diff --git a/lib/Slic3r/GUI/Plater.pm b/lib/Slic3r/GUI/Plater.pm index d27be785c..8d4a1a269 100644 --- a/lib/Slic3r/GUI/Plater.pm +++ b/lib/Slic3r/GUI/Plater.pm @@ -519,7 +519,6 @@ sub new { # Show the box initially, let it be shown after the slicing is finished. $self->{"print_info_box_show"}->(0); - $right_sizer->SetSizeHints($self->{right_panel}); $self->{right_panel}->SetSizer($right_sizer); my $hsizer = Wx::BoxSizer->new(wxHORIZONTAL); diff --git a/resources/localization/de_DE/Slic3rPE.mo b/resources/localization/de_DE/Slic3rPE.mo index d4d03fb2e..f073b7c7e 100644 Binary files a/resources/localization/de_DE/Slic3rPE.mo and b/resources/localization/de_DE/Slic3rPE.mo differ diff --git a/resources/localization/de_DE/Slic3rPE_de.po b/resources/localization/de_DE/Slic3rPE_de.po index 8665d2d3c..b54118103 100644 --- a/resources/localization/de_DE/Slic3rPE_de.po +++ b/resources/localization/de_DE/Slic3rPE_de.po @@ -89,6 +89,7 @@ msgstr "" msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases" msgstr " - Denken Sie an die Überprüfung von Updates auf http://github.com/prusa3d/slic3r/releases" +# Used in this context: _("Save ") + title + _(" as:") #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751 msgid " as:" msgstr " als:" @@ -102,6 +103,7 @@ msgstr " mit einer Filamentgeschwindigkeit von %3.2f mm³/s." msgid " Browse " msgstr " Suchen " +# Context: L('Save ') . ($params{export_svg} ? L('SVG') : L('G-code')) . L(' file as:'), e.g. "Save G-Code file as:" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1645 msgid " file as:" @@ -184,13 +186,18 @@ msgstr "%d Linien: %.2lf mm" msgid "%d presets successfully imported." msgstr "%d Voreinstellungen erfolgreich importiert." +#: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:102 +#, c-format +msgid "%s doesn't support percentage" +msgstr "%s akzeptiert keine Prozentangaben" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408 msgid "&About Slic3r" msgstr "&Über Slic3r" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:380 -msgid "&Configuration " -msgstr "&Konfiguration " +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:466 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Konfiguration" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:263 msgid "&Export Config Bundle…" @@ -204,6 +211,10 @@ msgstr "&Exportiere Konfiguration…\tCtrl+E" msgid "&File" msgstr "&Datei" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:791 +msgid "&Finish" +msgstr "&Beenden" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:426 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" @@ -216,17 +227,13 @@ msgstr "&Lade Konfigurationssammlung …" msgid "&Load Config…\tCtrl+L" msgstr "&Lade Konfiguration …\tCtrl+L" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:339 -msgid "&Localization" -msgstr "&Lokalisation" - #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:420 msgid "&Object" msgstr "&Objekt" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:419 msgid "&Plater" -msgstr "&Platte" +msgstr "Druck&platte" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:304 msgid "&Quit" @@ -234,7 +241,7 @@ msgstr "&Beenden" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:280 msgid "&Repeat Last Quick Slice\tCtrl+Shift+U" -msgstr "letzten schnellen Slice wiede&rholen\tCtrl+Shift+U" +msgstr "letzten Quick Slice wiede&rholen\tCtrl+Shift+U" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:422 msgid "&View" @@ -246,7 +253,7 @@ msgstr "&Fenster" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:291 msgid "(&Re)Slice Now\tCtrl+S" -msgstr "(&Re)Slice jetzt\tCtrl+S" +msgstr "(&Re)Slice jetzt \tCtrl+S" #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:994 msgid "(minimum)" @@ -256,10 +263,6 @@ msgstr "(Minimum)" msgid ") not found." msgstr ") nicht gefunden." -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:215 -msgid "). Check hostname and OctoPrint version (at least 1.1.0 is required)." -msgstr "). Überprüfen Sie den Hostnamen und die OctoPrint Version (mindestens 1.1.0 ist erforderlich)." - #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:749 msgid ". Discard changes and continue anyway?" msgstr ". Änderungen verwerfen und fortfahren?" @@ -293,6 +296,18 @@ msgstr "45° mUzs" msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile." msgstr "Ein boolescher Ausdruck, der die Konfigurationswerte eines aktiven Druckerprofils verwendet. Wenn dieser Ausdruck als wahr bewertet wird, wird dieses Profil als kompatibel mit dem aktiven Druckerprofil angesehen." +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:480 +msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." +msgstr "Ein Daumenwert ist 160 bis 230 °C für PLA, und 215 bis 250 °C für ABS." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:494 +msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed." +msgstr "Ein Daumenwert ist 60 °C für PLA und 110 °C für ABS. Auf 0 setzen, falls kein beheiztes Bett vorhanden ist." + +#: xs/src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:32 +msgid "About Slic3r" +msgstr "Über Slic3r" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1099 msgid "Above Z" msgstr "Über Z" @@ -301,6 +316,14 @@ msgstr "Über Z" msgid "Acceleration control (advanced)" msgstr "Beschleunigungskontrolle (fortgeschritten)" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70 +msgid "Activate" +msgstr "Aktivieren" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:36 +msgid "Active: " +msgstr "Aktiv: " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1566 msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove." msgstr "Fügen Sie eine Sheath (eine einzelne Druckkontur) um die Basisschicht herum hinzu. Das macht das Stützmaterial zuverlässiger, aber auch schwieriger zu entfernen." @@ -314,6 +337,18 @@ msgstr "Fügen Sie bei Bedarf weitere Perimeter hinzu, um Spalten in schrägen W msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)." msgstr "Fügen Sie stabiles Infill in der Nähe von schrägen Flächen hinzu, um die vertikale Schalenstärke zu gewährleisten (obere und untere massive Schichten)." +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:754 +msgid "Additional information:" +msgstr "Weitere Informationen:" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:288 +msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied." +msgstr "Zusätzlich wird ein Momentaufnahme der gesamten Konfiguration als Sicherung erstellt, bevor ein Update durchgeführt wird." + +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:66 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:177 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:195 msgid "Add…" @@ -367,6 +402,10 @@ msgstr "AMF Datei exportiert nach " msgid "Another export job is currently running." msgstr "Ein anderer Exportjob läuft zur Zeit." +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:749 +msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. " +msgstr "Alle Änderungen sollten als neues Preset gespeichert werden, das von diesem vererbt wurde. " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:901 msgid "API Key" msgstr "API Key" @@ -409,6 +448,10 @@ msgstr "Anordnen" msgid "Array of language names and identifiers should have the same size." msgstr "Felder mit Sprachnamen und Bezeichnern sollten die gleiche Größe haben." +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:688 +msgid "Attempt to free unreferenced scalar" +msgstr "Versuch, unreferenzierte Skalare freizugeben" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:332 msgid "Attention!" msgstr "Achtung!" @@ -422,6 +465,10 @@ msgstr "Teile automatisch zentrieren" msgid "Auto-repaired (%d errors)" msgstr "Auto-Reparatur (%d Fehler)" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:264 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Automatische Updates" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:294 msgid "Automatically repair an STL file" msgstr "Repariere automatisch die STL Datei" @@ -434,6 +481,28 @@ msgstr "Automatische Geschindigkeit (fortgeschritten)" msgid "Avoid crossing perimeters" msgstr "Kreuzen der Kontur vermeiden" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2491 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen. Klicken Sie hier, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n" +"Click to reset current value to the last saved preset." +msgstr "" +"Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass der Wert geändert wurde und nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset übereinstimmt. \n" +"Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2455 +msgid "" +"BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "" +"BACK ARROW; zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen. \n" +"Klicken Sie auf das Symbol PFEIL ZURÜCK, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen." + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:43 msgid "Background processing" msgstr "Hintergrundberechnung" @@ -451,6 +520,10 @@ msgstr "Druckbettkontur" msgid "Bed Shape" msgstr "Druckbrettprofil" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:395 +msgid "Bed Shape and Size" +msgstr "Bettform und -größe" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:42 msgid "Bed temperature" msgstr "Druckbetttemperatur" @@ -459,11 +532,19 @@ msgstr "Druckbetttemperatur" msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." msgstr "Druckbett-Temperatur für Schichten nach der ersten Schicht. Setzen Sie diesen Wert auf Null, um die Befehle zur Steuerung der Betttemperatur im Output zu deaktivieren." +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:497 +msgid "Bed Temperature:" +msgstr "Betttemperatur:" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1132 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:48 msgid "Before layer change G-code" msgstr "G-Code vor dem Schichtwechsel" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 +msgid "Before roll back" +msgstr "Vor dem Zurückwechseln" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1108 msgid "Below Z" msgstr "Unter Z" @@ -483,7 +564,7 @@ msgstr "Unten" #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:72 msgid "Bottom solid layers" -msgstr "Dichte Basisschichten" +msgstr "Kompakte Basisschichten" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:370 msgid "Bottom View" @@ -530,14 +611,34 @@ msgstr "Rand" msgid "Brim width" msgstr "Randbreite" +#: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:13 +msgid "Buttons And Text Colors Description" +msgstr "Schaltflächen und Textfarben Beschreibung" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:218 msgid "by the print profile maximum" msgstr "mit dem Maximum des Druckerprofils" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2124 +msgid "Cannot overwrite a system profile." +msgstr "Systemprofil kann nicht überschrieben werden." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2128 +msgid "Cannot overwrite an external profile." +msgstr "Ein externes Profil kann nicht überschrieben werden." + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:962 msgid "Capabilities" msgstr "Fähigkeiten" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:403 +msgid "Capture a configuration snapshot" +msgstr "Erfassen einer Konfigurations-Momentaufnahme" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1597 +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "Zertifikatsdatei (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|alle Dateien|*.*" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:325 msgid "Change Application Language" msgstr "Wechsel der Anwendungssprache" @@ -546,6 +647,18 @@ msgstr "Wechsel der Anwendungssprache" msgid "Change the number of copies of the selected object" msgstr "Ändere die Anzahl der Kopien der ausgewählten Objekte" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:272 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:59 +msgid "Check for application updates" +msgstr "Nach Updates suchen" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:404 +msgid "Check for configuration updates" +msgstr "Nach Konfigurationsupdates suchen" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:404 +msgid "Check for updates" +msgstr "Nach Updates suchen" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:298 msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgstr "Wählen Sie eine Datei als Druckbettkontur aus (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" @@ -558,6 +671,10 @@ msgstr "Wählen Sie eine Datei zum Slicen (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:360 +msgid "Choose the type of firmware used by your printer." +msgstr "Wählen Sie den Typ der von Ihrem Drucker verwendeten Firmware." + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:62 msgid "Circular" msgstr "Kreisförmig" @@ -593,10 +710,31 @@ msgstr "Kompatible Druckerbedingung" msgid "Complete individual objects" msgstr "Kompatible Einzelobjekte" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:846 +msgid "Configuration Assistant" +msgstr "Konfigurations-Assistent" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:884 msgid "Configuration notes" msgstr "Konfigurationsnotizen" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:402 +msgid "Configuration Snapshots" +msgstr "Konfigurations-Momentaufnahmen" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:69 +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:161 +msgid "Configuration update" +msgstr "Konfigurationsupdate" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:69 +msgid "Configuration update is available" +msgstr "Konfigurationsupdate ist verfügbar" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:844 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Konfigurations-Assistent" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1020 msgid "Connection failed." msgstr "Verbindung ist fehlgeschlagen." @@ -625,6 +763,14 @@ msgstr "Kühlung" msgid "Cooling thresholds" msgstr "Kühlungsschwellwerte" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178 +msgid "Cooling tube length" +msgstr "Länge des Kühlschlauchs" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170 +msgid "Cooling tube position" +msgstr "Position des Kühlschlauchs" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:221 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:900 msgid "Copies" @@ -635,10 +781,22 @@ msgstr "Kopien" msgid "Cost" msgstr "Preis" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1571 +msgid "Could not connect to OctoPrint" +msgstr "Ich konnte keine Verbindung zu OctoPrint herstellen" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1465 msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." msgstr "Decken Sie die obere Kontaktschicht der Stützen mit Schleifen ab. Standardmäßig deaktiviert." +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:743 +msgid "Current preset is inherited from " +msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist abgeleitet von " + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:41 +msgid "Current version:" +msgstr "Aktuelle Version:" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:71 #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:150 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:92 @@ -650,6 +808,10 @@ msgstr "Benutzerdefiniert" msgid "Custom G-code" msgstr "Benutzerdefinierter G-Code" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:240 +msgid "Custom setup" +msgstr "Benutzerdefiniertes Setup" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:189 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:205 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102 @@ -681,6 +843,42 @@ msgstr "Standard-Grundwinkel für die Ausrichtung der Füllung. Hierfür werden msgid "Default extrusion width" msgstr "Standardextrusionsbreite" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:767 +msgid "default filament profile" +msgstr "Standard-Filamentprofil" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:196 +msgid "Default filament profile" +msgstr "Standard-Filamentprofil" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:197 +msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated." +msgstr "Standard-Filamentprofil, das dem aktuellen Druckerprofil zugeordnet ist. Bei Auswahl des aktuellen Druckerprofils wird dieses Filamentprofil aktiviert." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373 +msgid "Default presets" +msgstr "Standard Voreinstellung" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:764 +msgid "default print profile" +msgstr "Standard-Druckprofil" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202 +msgid "Default print profile" +msgstr "Standard-Druckprofil" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203 +msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated." +msgstr "Standarddruckprofil, das dem aktuellen Druckerprofil zugeordnet ist. Bei Auswahl des aktuellen Druckerprofils wird dieses Druckprofil aktiviert." + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849 +msgid "degrees" +msgstr "Grad" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:476 +msgid "Delay after unloading" +msgstr "Verzögerung nach dem Entladen" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1582 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:178 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:196 @@ -715,10 +913,6 @@ msgstr "Infilldichte. Als Prozentwert von 0% - 100% ausgedrückt." msgid "Dependencies" msgstr "Abhängigkeiten" -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1724 -msgid "Depth of a wipe color per color change. For N colors, there will be maximum (N-1) tool switches performed, therefore the total depth of the wipe tower will be (N-1) times this value." -msgstr "Tiefe einer Reinigungsfarbe pro Farbänderung. Für N Farben werden maximal (N-1) Werkzeugwechsel durchgeführt, daher ist die Gesamttiefe des Reinigungsturms (N-1) mal diesem Wert." - #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1142 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1143 msgid "Deretraction Speed" @@ -736,10 +930,6 @@ msgstr "Erkennen von Wänden mit einfacher Breite (Teile, bei denen zwei Extrusi msgid "Detect thin walls" msgstr "Dünne Wände erkennen" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:192 -msgid "Device Browser" -msgstr "Geräte Browser" - #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:66 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:431 msgid "Diameter" @@ -785,14 +975,30 @@ msgstr "Abstand vom Objekt" msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." msgstr "Abstand der 0,0 G-Code-Koordinate von der linken vorderen Ecke des Rechtecks." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:171 +msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip " +msgstr "Abstand des Mittelpunktes des Kühlrohres von der Extruderspitze " + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1032 +msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware. " +msgstr "Abstand der Extruderspitze von der Position, an der das Filament beim Entladen abgestellt wird. Dies sollte mit dem Wert in der Drucker-Firmware übereinstimmen. " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:199 msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." -msgstr "Abstand für die automatische Plattenbelegung." +msgstr "Abstand für die automatische Druckplattenbelegung." + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 +msgid "Don't notify about new releases any more" +msgstr "Keine Benachrichtigung mehr über neue Releases" #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:190 msgid "Don't support bridges" msgstr "Brücken nicht unterstützen" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:17 +msgid "Downgrade" +msgstr "Downgrade" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:132 msgid "Drag your objects here" msgstr "Ziehen Sie Ihr Objekte hier hin" @@ -846,6 +1052,18 @@ msgstr "Erzwinge Stützmaterial bei den ersten n Schichten" msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Stelle die vertikale Hüllenstärke sicher" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:493 +msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed." +msgstr "Geben Sie die Betttemperatur ein, die erforderlich ist, damit Ihr Filament an Ihrem beheizten Bett haftet." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:441 +msgid "Enter the diameter of your filament." +msgstr "Geben Sie den Durchmesser des Filaments ein." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:428 +msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." +msgstr "Geben Sie den Durchmesser der Hotenddüse ein." + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056 msgid "Enter the new max size for the selected object:" msgstr "Geben Sie die neue maximale Größe für das ausgewählte Objekt ein:" @@ -869,6 +1087,10 @@ msgstr "Geben Sie den Rotationswinkel ein:" msgid "Enter the scale % for the selected object:" msgstr "Geben Sie den Skalierungsfaktor in % für das ausgewählte Objekt ein:" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:479 +msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." +msgstr "Geben Sie die Temperatur ein, die für die Extrusion Ihres Filaments benötigt wird." + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:477 msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information." msgstr "Geben Sie hier Ihre Filamentkosten pro kg ein. Dies dient ausschließlich statistischen Zwecken." @@ -895,9 +1117,9 @@ msgstr "Fehler beim Exportieren der 3MF Datei " msgid "Error exporting AMF file " msgstr "Fehler beim Exportieren der AMF Datei " -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1526 -msgid "Error while uploading to the OctoPrint server: " -msgstr "Fehler beim Hochladen auf den OctoPrint Server: " +#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:47 +msgid "Error while uploading to the OctoPrint server" +msgstr "Fehler beim Hochladen auf den OctoPrint Server" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:315 msgid "Error! " @@ -907,6 +1129,10 @@ msgstr "Fehler! " msgid "Estimated printing time" msgstr "Erwartete Druckzeit" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:885 +msgid "Everywhere" +msgstr "Überall" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:44 #, c-format msgid "except for the first %d layers" @@ -916,6 +1142,10 @@ msgstr "außer für die ersten %d Schichten" msgid "except for the first layer" msgstr "außer für die erste Schicht" +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141 +msgid "Exit Slic3r" +msgstr "Slic3r beenden" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:192 msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas." msgstr "Experimentelle Option zur Verhinderung der Bildung von Trägermaterial unter Überbrückungsflächen." @@ -976,6 +1206,10 @@ msgstr "Exportiere die Plattenbelegung als AMF..." msgid "Export plate as STL..." msgstr "Exportiere die Plattenbelegung als STL..." +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:950 +msgid "Export print config" +msgstr "Export Druckkonfiguration" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:240 msgid "Export STL…" msgstr "Exportiere STL…" @@ -987,20 +1221,20 @@ msgstr "Exportiere dieses einzelne Objekt als STL Datei" #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:139 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:81 msgid "External perimeter" -msgstr "Außenschicht" +msgstr "Aussenschicht" #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:267 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:277 msgid "External perimeters" -msgstr "Außenschichten" +msgstr "Aussenschichten" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:151 msgid "external perimeters" -msgstr "Außenschichten" +msgstr "Aussenschichten" #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:289 msgid "External perimeters first" -msgstr "Außenkonturen zuerst drucken" +msgstr "Aussenkonturen zuerst drucken" #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1118 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1126 @@ -1023,6 +1257,14 @@ msgstr "Extruder" msgid "Extruder %d" msgstr "Extruder %d" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463 +msgid "Extruder and Bed Temperatures" +msgstr "Extruder- und Druckbetttemperatur" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:224 +msgid "Extruder changed to" +msgstr "Extruder geändert auf" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:479 msgid "Extruder clearance (mm)" msgstr "Extruder Abstand (mm)" @@ -1062,6 +1304,10 @@ msgstr "Extrusionsachse" msgid "Extrusion multiplier" msgstr "Extrusionsfaktor" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:483 +msgid "Extrusion Temperature:" +msgstr "Extrusionstemperatur:" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:268 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:377 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:592 @@ -1113,10 +1359,22 @@ msgstr "Weniger" msgid "Filament" msgstr "Filament" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412 +msgid "Filament and Nozzle Diameters" +msgstr "Filament- und Düsendurchmesser" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445 +msgid "Filament Diameter:" +msgstr "Filamentdurchmesser:" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:412 msgid "Filament notes" msgstr "Filament Bemerkungen" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031 +msgid "Filament parking position" +msgstr "Filament Parkposition" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:832 msgid "Filament properties" msgstr "Filament Eigenschaften" @@ -1129,6 +1387,10 @@ msgstr "Filamenteinstellungen" msgid "Filament type" msgstr "Filament Typ" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44 +msgid "filaments" +msgstr "Filamente" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1445 msgid "File added to print queue" msgstr "Datei zur Druckwarteschlange hinzugefügt" @@ -1157,6 +1419,10 @@ msgstr "Füllmuster für allgemeines Infill mit niedriger Dichte." msgid "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible layer, and not its adjacent solid shells." msgstr "Füllmuster für die obere und untere Füllung. Dies wirkt sich nur auf die äußere sichtbare Schicht aus, nicht aber auf die angrenzenden soliden Konturen." +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:194 +msgid "Finished" +msgstr "Fertig" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1110 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" @@ -1165,6 +1431,10 @@ msgstr "Firmware" msgid "Firmware Retraction" msgstr "Firmware Einzug" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:356 +msgid "Firmware Type" +msgstr "Firmware Typ" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:573 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:582 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:591 @@ -1188,6 +1458,10 @@ msgstr "Volumenparameter der ersten Schicht" msgid "Flow" msgstr "Fluss" +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181 +msgid "For more information please visit our wiki page:" +msgstr "Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Wiki-Seite:" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:599 msgid "" "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" @@ -1204,6 +1478,10 @@ msgstr "Feste Füllung für Bereiche, die eine kleinere Fläche als die angegebe msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material." msgstr "Erzwingt die Erzeugung von festen Schalen zwischen benachbarten Materialien/Volumina. Geeignet für Multiextruderdrucke mit transluzenten Materialien oder manuell löslichen Trägermaterialien." +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:260 +msgid "From" +msgstr "Von" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:371 msgid "Front" msgstr "Front" @@ -1220,10 +1498,6 @@ msgstr "G-Code" msgid "G-code file exported to " msgstr "G-Code Datei exportiert nach " -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1524 -msgid "G-code file successfully uploaded to the OctoPrint server" -msgstr "G-Code Datei erfolgreich zum OctoPrint Server hochgeladen" - #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:652 msgid "G-code flavor" msgstr "G-Code Typ" @@ -1255,9 +1529,9 @@ msgstr "Generiere Stützstrukturen" msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." msgstr "Generiere Stützmaterial für die angegebene Anzahl von Schichten, die von unten gezählt werden, unabhängig davon, ob normales Stützmaterial aktiviert ist oder nicht und unabhängig von einer Winkelschwelle. Dies ist nützlich, um die Haftung von Objekten mit einem sehr dünnen oder schlechten Standfuß auf der Bauplatte zu erhöhen." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:498 -msgid "GLUquadricObjPtr | Attempt to free unreferenced scalar" -msgstr "GLUquadricObjPtr | Versuch, unreferenzierte Skalare freizugeben" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:442 +msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average." +msgstr "Eine hohe Genauigkeit ist erforderlich, also verwenden Sie einen Messschieber und führen Sie mehrere Messungen entlang des Filaments durch, um dann den Mittelwert zu berechnen." #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:583 msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." @@ -1276,6 +1550,16 @@ msgstr "Höhe (mm)" msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts." msgstr "Höhe der Schürze in Schichten. Eine hohe Schürze kann gegen Zugluft schützen." +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:213 +#, c-format +msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print." +msgstr "Hallo, willkommen bei Slic3r Prusa Edition! Dieses %s hilft Ihnen bei der Erstkonfiguration; nur ein paar Einstellungen und Sie sind bereit zum Drucken." + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:223 +#, c-format +msgid "Here you can adjust required purging volume (mm%s) for any given pair of tools." +msgstr "Hier können Sie das erforderliche Reinigungsvolumen (mm %s) für ein beliebiges Werkzeugpaar einstellen." + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329 msgid "Horizontal shells" msgstr "Horizontale Konturhüllen" @@ -1284,13 +1568,33 @@ msgstr "Horizontale Konturhüllen" msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer." msgstr "Horizontalbreite des Randes, der um jedes Objekt auf der Bodenschicht gedruckt wird." -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:908 -msgid "Host or IP" -msgstr "Host oder IP" +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:67 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:214 -msgid "I wasn't able to connect to OctoPrint (" -msgstr "Ich konnte keine Verbindung zu OctoPrint herstellen(" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991 +msgid "Hostname, IP or URL" +msgstr "Hostname, IP oder URL" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:113 +msgid "" +"Hover the cursor over buttons to find more information \n" +"or click this button." +msgstr "" +"Bewegen Sie den Mauszeiger über die Schaltflächen, um weitere Informationen zu erhalten,\n" +"oder klicken Sie auf diese Schaltfläche." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1612 +msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." +msgstr "HTTPS-CA-Datei ist optional. Sie wird nur benötigt, wenn Sie HTTPS mit einem selbstsignierten Zertifikat verwenden." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:275 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61 +msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." +msgstr "Falls aktiviert, sucht Slic3r online nach neuen Versionen von Slic3r PE. Falls eine neue Version verfügbar ist, wird eine Mitteilung beim nächsten Programmstart angezeigt (aber nie während der Programmausführung). Dies dient nur der Mitteilung; es findet keine automatische Installation statt." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:282 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69 +msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup." +msgstr "Wenn aktiviert, lädt Slic3r Updates der eingebauten Systemvoreinstellungen im Hintergrund herunter. Diese Updates werden in einen separaten temporären Speicherort heruntergeladen. Wenn eine neue Voreinstellungsversion verfügbar wird, wird sie beim Programmstart angeboten." #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:26 #, c-format @@ -1354,6 +1658,14 @@ msgstr "Wenn Ihre Firmware die Verschiebung des Extruders nicht beherrscht, ben msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values." msgstr "Wenn Ihre Firmware relative E-Werte benötigt, diese Option aktivieren, ansonsten lassen Sie sie unmarkiert. Die meisten Firmwares verwenden absolute Werte." +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125 +msgid "Incompatible bundles:" +msgstr "Inkompatible Konfigurationssammlungen:" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:67 +msgid "Incompatible with this Slic3r" +msgstr "Nicht kompatibel mit diesem Slic3r" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024 msgid "Increase copies" msgstr "Erhöhe Anzahl" @@ -1396,6 +1708,18 @@ msgstr "Infill/Kontur Überlappung" msgid "Info" msgstr "Info" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 +msgid "Inherits profile" +msgstr "Übernimmt Profil" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:111 +msgid "Input value is out of range" +msgstr "Der Eingabewert ist nicht im gültigen Bereich" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:402 +msgid "Inspect / activate configuration snapshots" +msgstr "Inspiziere / aktiviere Konfigurations-Momentaufnahmen" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1479 msgid "Interface layers" msgstr "Schnittstellen Schichten" @@ -1417,6 +1741,10 @@ msgstr "Schnittstellenshells" msgid "Internal infill" msgstr "Internes Infill" +#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:120 +msgid "Invalid API key" +msgstr "Ungültiger API-Schlüssel" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950 msgid "Invalid rotation angle entered" msgstr "Ungültiger Rotationswinkel wurde eingegeben" @@ -1436,6 +1764,18 @@ msgstr "Iso" msgid "Iso View" msgstr "Iso Ansicht" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:748 +msgid "It can't be deleted or modified. " +msgstr "Es ist keine Löschung oder Änderung möglich. " + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:741 +msgid "It's a default preset." +msgstr "Dies ist eine Standard-Voreinstellung." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:742 +msgid "It's a system preset." +msgstr "Dies ist eine Systemvoreinstellung." + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1180 msgid "Jitter" msgstr "Jitter" @@ -1511,6 +1851,10 @@ msgstr "Anicht von Links" msgid "Length" msgstr "Länge" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179 +msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it " +msgstr "Länge des Kühlschlauchs, um den Raum für Kühlbewegungen im Inneren zu begrenzen " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1090 msgid "Lift Z" msgstr "Z Hebung" @@ -1531,10 +1875,30 @@ msgstr "Lade Umriß von STL..." msgid "Loaded " msgstr "Geladen " +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:233 +msgid "loaded" +msgstr "geladen wird" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459 +msgid "Loading speed" +msgstr "Ladegeschwindigkeit" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:629 msgid "Loading…" msgstr "Laden…" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2481 +msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system values for the current option group" +msgstr "GESCHLOSSENES SCHLOSS-Symbol zeigt an, dass die Einstellungen mit den Systemwerten der aktuellen Optionsgruppe übereinstimmen" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 +msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value." +msgstr "GESCHLOSSENES SCHLOSS-Symbol zeigt an, dass der Wert mit dem Systemwert übereinstimmt." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 +msgid "LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values for the current option group" +msgstr "GESCHLOSSENES SCHLOSS;zeigt an, dass die Einstellungen mit den Systemwerten der aktuellen Optionsgruppe übereinstimmen" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1229 msgid "Loops (minimum)" msgstr "Schleifen (minimal)" @@ -1552,10 +1916,18 @@ msgstr "Material" msgid "Max" msgstr "Max" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876 +msgid "Max print height" +msgstr "Max. Druckhöhe" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:807 msgid "Max print speed" msgstr "Maximale Druckgeschwindigkeit" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52 +msgid "max slic3r version" +msgstr "Max. Slic3r Version" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:837 msgid "Max volumetric slope negative" msgstr "Max. volumetrische Steigung negativ" @@ -1569,6 +1941,14 @@ msgstr "Max. volumetrische Steigung positiv" msgid "Max volumetric speed" msgstr "Maximale Volumengeschwindigkeit" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854 +msgid "Maximal bridging distance" +msgstr "Maximaler Überbrückungsabstand" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855 +msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. " +msgstr "Maximalabstand zwischen Stützen auf spärlichen Infill-Abschnitten. " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:422 msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit." msgstr "Maximale volumetrische Geschwindigkeit, die für dieses Filament zulässig ist. Begrenzt die maximale volumetrische Geschwindigkeit eines Drucks auf das Minimum von Druck- und Filament-Volumengeschwindigkeit. Wird auf Null gesetzt, wenn es keine Begrenzung gibt." @@ -1582,6 +1962,10 @@ msgstr "Min" msgid "Min print speed" msgstr "Minimale Druckgeschwindigkeit" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50 +msgid "min slic3r version" +msgstr "Min. Slic3r Version" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1040 msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input." msgstr "Minimale Detailauflösung, die verwendet wird, um die Eingabedatei zu vereinfachen, um den Slicingjob zu beschleunigen und den Speicherverbrauch zu reduzieren. Hochauflösende Modelle weisen oft mehr Details auf, als der Drucker wiedergeben kann. Setzen Sie den Wert auf Null, um die Vereinfachung zu deaktivieren und die volle Auflösung des Eingangsdatei zu verwenden." @@ -1720,6 +2104,10 @@ msgstr "mm³/s" msgid "mm³/s²" msgstr "mm³/s²" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55 +msgid "model" +msgstr "Modell" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:414 msgid "Modifiers" msgstr "Veränderer" @@ -1759,18 +2147,46 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Name" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:192 -msgid "No Bonjour device found" -msgstr "Kein Bonjourgerät gefunden" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 +msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter." +msgstr "Name der Druckervariante. Beispielsweise können die Druckervarianten durch einen Düsendurchmesser unterschieden werden." + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 +msgid "Name of the printer vendor." +msgstr "Name des Druckerherstellers." + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 +msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." +msgstr "Name des Profils, von dem dieses Profil abgeleitet wurde." + +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:53 +msgid "Network lookup" +msgstr "Network Lookup" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:27 +msgid "New version of Slic3r PE is available" +msgstr "Eine neue Version von Slic3r PE ist verfügbar" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43 +msgid "New version:" +msgstr "Neue Version:" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:469 msgid "No previously sliced file." msgstr "Keine vorher gesclicete Datei." +#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:28 +msgid "NO RAMMING AT ALL" +msgstr "ÜBERHAUPT KEIN RAMMEN" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:137 msgid "None" msgstr "Kein" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1571 +msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Hinweis: Es ist mindestens die OctoPrint-Version 1.1.0 erforderlich." + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:500 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:501 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:859 @@ -1784,10 +2200,18 @@ msgstr "Anmerkungen" msgid "Notice" msgstr "Hinweis" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:85 +msgid "nozzle" +msgstr "Düse" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:894 msgid "Nozzle diameter" msgstr "Düsendurchmesser" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:431 +msgid "Nozzle Diameter:" +msgstr "Düsendurchmesser:" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:967 msgid "Number of extruders of the printer." msgstr "Anzahl der Extruder des Druckers." @@ -1820,6 +2244,14 @@ msgstr "Objekt zu groß?" msgid "OctoPrint upload" msgstr "Zu OctoPrint hochladen" +#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1511 +msgid "OctoPrint upload finished." +msgstr "Hochladen zu OctoPrint beendet." + +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:69 +msgid "OctoPrint version" +msgstr "OctoPrint Version" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1410 msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print." msgstr "Nur dann Stützen schaffen, wenn sie auf der Druckplattform aufbauen. Erstellt keine Stützstrukturen, die auf dem Ausdruck gründen würden." @@ -1852,6 +2284,10 @@ msgstr "Vermeidung von Nachsickern (Ooze)" msgid "Open a model" msgstr "Modell öffnen" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598 +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "Open CA Zertifikat Datei" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:251 msgid "Open STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O" msgstr "STL/OBJ/AMF öffnen…\tCtrl+O" @@ -1901,6 +2337,14 @@ msgstr "Sonstige" msgid "Other layers" msgstr "Andere Schichten" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:295 +msgid "Other Vendors" +msgstr "Andere Hersteller" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:238 +msgid "Other vendors" +msgstr "Andere Hersteller" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:488 msgid "Output file" msgstr "Ausgabedatei" @@ -1942,10 +2386,6 @@ msgstr "Muster Abstand" msgid "Pattern used to generate support material." msgstr "Unterstützungsmaterialmuster." -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1723 -msgid "Per color change depth" -msgstr "Länge bei jedem Farbwechsel" - #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:138 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:80 msgid "Perimeter" @@ -1966,13 +2406,17 @@ msgstr "Konturen" msgid "perimeters" msgstr "Aussenschichten" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:297 +msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:" +msgstr "Wählen Sie einen anderen von Slic3r PE unterstützten Hersteller:" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024 msgid "Place one more copy of the selected object" msgstr "Eine weitere Kopie des ausgewählten Objekts positionieren" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:118 msgid "Plater" -msgstr "Platte" +msgstr "Druckplatte" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1199 msgid "Position (for multi-extruder printers)" @@ -1999,10 +2443,6 @@ msgstr "Nachbearbeitungs Script" msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:299 -msgid "Preferences…\tCtrl+," -msgstr "Einstellungen…\tCtrl+," - #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1171 msgid "Preferred direction of the seam" msgstr "Bevorzugte Richtung für die Naht" @@ -2021,17 +2461,25 @@ msgstr "Vorschau" msgid "Previously sliced file (" msgstr "Vorher geslicete Datei (" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43 +msgid "print" +msgstr "Druck" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:291 msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order." msgstr "Drucken Sie Konturumfänge von der äußersten zur innersten Kontur anstatt der standardmäßigen umgekehrten Reihenfolge." +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412 +msgid "Print Diameters" +msgstr "Druckdurchmesser" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:182 msgid "Print Settings" -msgstr "Druckeinstellung" +msgstr "Druckeinstellungen" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:367 msgid "Print settings" -msgstr "Druckeinstellung" +msgstr "Druckeinstellungen" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:836 msgid "Print speed override" @@ -2041,13 +2489,33 @@ msgstr "Korrektur der Druckgeschwindigkeit" msgid "Printer" msgstr "Drucker" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45 +msgid "printer" +msgstr "Drucker" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:762 +msgid "printer model" +msgstr "Druckermodell" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1014 msgid "Printer notes" msgstr "Drucker Anmerkungen" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:228 msgid "Printer Settings" -msgstr "Druckereinstellung" +msgstr "Druckereinstellungen" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106 +msgid "Printer type" +msgstr "Druckertyp" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125 +msgid "Printer variant" +msgstr "Druckervariante" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120 +msgid "Printer vendor" +msgstr "Druckerhersteller" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:238 msgid "Print…" @@ -2075,17 +2543,29 @@ msgstr "Prusa 3D Treiber" msgid "Prusa Edition Releases" msgstr "Prusa Edition Release" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:908 +msgid "Purging volumes" +msgstr "Reinigungsvolumen" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 +msgid "Purging volumes - load/unload volumes" +msgstr "Reinigungsvolumen - Lade-/Entladevolumen" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815 +msgid "Purging volumes - matrix" +msgstr "Reinigungsvolumen - Matrix" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:268 msgid "Q&uick Slice…\tCtrl+U" msgstr "Q&uick Slice…\tCtrl+U" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:335 msgid "Quality (slower slicing)" -msgstr "Qualtät (langsamer Slicen)" +msgstr "Qualität (langsameres Slicen)" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:274 msgid "Quick Slice and Save &As…\tCtrl+Alt+U" -msgstr "&Quick Slice und Speichern unter…\tCtrl+Alt+U" +msgstr "Quick Slice und Speichern &unter…\tCtrl+Alt+U" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:304 msgid "Quit Slic3r" @@ -2103,6 +2583,44 @@ msgstr "Raft" msgid "Raft layers" msgstr "Raft Schichten" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319 +msgid "Ramming" +msgstr "Rammen" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14 +msgid "Ramming customization" +msgstr "Einstellungen für das Rammen" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40 +msgid "" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "" +"Rammen steht für die beschleunigte Extrusion unmittelbar vor einem Werkzeugwechsel in einem MM-Drucker mit einem Extruder. Der Zweck ist, die Spitze des entladenen Filaments geeignet zu formen, damit es das Laden des neuen Filaments nicht behindert und später selber wieder eingeführt werden kann. Diese Phase ist wichtig und verschiedene Materialien können unterschiedliche Extrusionsgeschwindigkeiten benötigen, um die richtige Form zu erzielen. Aus diesem Grund können die Extrusionsraten für das Rammen angepasst werden.\n" +"\n" +"Dies ist eine Einstellung für fortgeschrittene Benutzer. Falsche Anpassungen werden sehr wahrscheinlich zu Verstopfungen führen oder dazu, dass die Zähne der Extruderwelle ins Filament einschneiden usw." + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90 +msgid "Ramming line spacing" +msgstr "Abstand der Rammlinien" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:88 +msgid "Ramming line width" +msgstr "Breite der Rammlinie" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 +msgid "Ramming parameters" +msgstr "Rammparameter" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321 +msgid "Ramming settings" +msgstr "Einstellungen für das Rammen" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144 +msgid "Re-configure" +msgstr "Neu konfigurieren" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372 msgid "Rear" msgstr "Hinten" @@ -2156,6 +2674,10 @@ msgstr "Eine Kopie des ausgewählten Objekts entfernen" msgid "Remove the selected object" msgstr "Ausgewähltes Objekt entfernen" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:217 +msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)" +msgstr "Benutzerprofile entfernen - von Grund auf neu installieren (eine Momentaufnahme wird vorab erstellt)" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:594 msgid "Repair" msgstr "Reparieren" @@ -2166,7 +2688,7 @@ msgstr "STL-Datei reparieren…" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:280 msgid "Repeat last quick slice" -msgstr "Letzten schnellen Slice wiederholen" +msgstr "Letzten Quick Slice wiederholen" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:405 msgid "Report an Issue" @@ -2269,9 +2791,16 @@ msgstr "Drehen Sie das ausgewählte Objekt um einen beliebigen Winkel um die Y-A msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Z axis" msgstr "Drehen Sie das ausgewählte Objekt um einen beliebigen Winkel um die Z-Achse" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:380 -msgid "Run Configuration " -msgstr "Konfiguration benutzen " +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:211 xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:399 +#, c-format +msgid "Run %s" +msgstr "%s ausführen" + +#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:86 +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82 +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 +msgid "s" +msgstr "s" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514 @@ -2357,6 +2886,10 @@ msgstr "Bevorzugte Richtung für Nähte" msgid "Seam preferred direction jitter" msgstr "Bevorzugte Zitterrichtung für Nähte" +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:187 +msgid "Searching for devices" +msgstr "Es wird nach Geräten gesucht" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:342 msgid "Select &Controller Tab\tCtrl+T" msgstr "Reiter \"&Controller\" auswählen\tCtrl+T" @@ -2367,13 +2900,21 @@ msgstr "Reiter \"&Filamenteinstellungen\" auswählen\tCtrl+3" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:336 msgid "Select &Plater Tab\tCtrl+1" -msgstr "Reiter \"&Plater\" auswählen\tCtrl+1" +msgstr "Reiter \"Druck&platte\" auswählen\tCtrl+1" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:103 +msgid "Select all" +msgstr "Alles auswählen" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:623 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:667 msgid "Select configuration to load:" msgstr "Konfiguration zum Laden auswählen:" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:104 +msgid "Select none" +msgstr "Auswahl aufheben" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:350 msgid "Select P&rint Settings Tab\tCtrl+2" msgstr "Reiter \"D&ruckeinstellungen\" auswählen\tCtrl+2" @@ -2394,6 +2935,10 @@ msgstr "Wählen Sie die Drucker aus, die mit diesem Profil kompatibel sind." msgid "Select the STL file to repair:" msgstr "Geben Sie die STL-Datei an, die repariert werden soll:" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:882 +msgid "Select what kind of support do you need" +msgstr "Wählen Sie aus, welche Art von Unterstützung Sie benötigen" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:239 msgid "Send to printer" msgstr "Zum Drucker senden" @@ -2415,10 +2960,18 @@ msgstr "Serieller Port" msgid "Serial port speed" msgstr "Serielle Portgeschwindigkeit" +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:68 +msgid "Service name" +msgstr "Name des Dienstes" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2030 msgid "Set number of copies…" msgstr "Anzahl der Kopien angeben…" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:398 +msgid "Set the shape of your printer's bed." +msgstr "Stellen Sie die Konturen Ihres Druckerbettes ein." + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:378 msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height." msgstr "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite zuzulassen. Falls auf Null belassen, wird Slic3r die Extrusionsbreiten vom Durchmesser der Druckdüse ableiten (siehe die Hilfstexte für die Extrusionsbreite für Aussenschichten, Infill usw.). Falls als Prozentwert (z.B. 230%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet." @@ -2453,7 +3006,11 @@ msgstr "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbre #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:332 msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater." -msgstr "Stellen Sie dies auf den Freiraumradius um Ihren Extruder ein. Wenn der Extruder nicht zentriert ist, wählen Sie zur Sicherheit den größten Wert. Diese Einstellung wird verwendet, um Kollisionen zu prüfen und die grafische Vorschau auf der Platte anzuzeigen." +msgstr "Stellen Sie dies auf den Freiraumradius um Ihren Extruder ein. Wenn der Extruder nicht zentriert ist, wählen Sie zur Sicherheit den größten Wert. Diese Einstellung wird verwendet, um Kollisionen zu prüfen und die grafische Vorschau auf der Druckplatte anzuzeigen." + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 +msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing." +msgstr "Stellen Sie hier die maximale Höhe ein, die Ihr Extruder beim Drucken erreichen kann." #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:321 msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects." @@ -2485,10 +3042,18 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Show about dialog" msgstr "\"Über\"-Dialog anzeigen" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:337 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "Ausführliche Einstellungen anzeigen" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:67 msgid "Show incompatible print and filament presets" msgstr "Inkompatible Druck- und Filamenteinstellungen anzeigen" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:337 +msgid "Show simplified settings" +msgstr "Vereinfachte Einstellungen anzeigen" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:402 msgid "Show system information" msgstr "Systeminformationen anzeigen" @@ -2499,7 +3064,7 @@ msgstr "Filamenteinstellungen anzeigen" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:336 msgid "Show the plater" -msgstr "Platte anzeigen" +msgstr "Druckplatte anzeigen" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:350 msgid "Show the print settings" @@ -2513,10 +3078,18 @@ msgstr "Drucker-Controller anzeigen" msgid "Show the printer settings" msgstr "Druckereinstellungen anzeigen" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722 +msgid "Single extruder MM setup" +msgstr "Einzelner Extruder MM Setup" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1373 msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "Einzelner Extruder mit Multi-Material" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 +msgid "Single extruder multimaterial parameters" +msgstr "Einzelner Extruder Multimaterial Parameter" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:50 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1191 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:408 @@ -2561,14 +3134,51 @@ msgstr "Slic3r &Website" msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the API Key required for authentication." msgstr "Slic3r kann G-Code Dateien zu OctoPrint hochladen. Dieses Feld sollte den API-Schlüssel enthalten, der für die Authentifizierung erforderlich ist." -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:909 -msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the hostname or IP address of the OctoPrint instance." -msgstr "Slic3r kann G-Code Dateien zu OctoPrint hochladen. Dieses Feld sollte den Hostnamen oder die IP-Adresse der OctoPrint-Instanz enthalten." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992 +msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the hostname, IP address or URL of the OctoPrint instance." +msgstr "Slic3r kann G-Code Dateien zu OctoPrint hochladen. Dieses Feld sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL des OctoPrint-Servers enthalten." + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108 +msgid "Slic3r configuration is incompatible" +msgstr "Slic3r Konfiguration ist nicht kompatibel" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:929 msgid "Slic3r Error" msgstr "Slic3r Fehler" +#: xs/src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:64 +msgid "Slic3r error" +msgstr "Slic3r Fehler" + +#: xs/src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:64 +msgid "Slic3r has encountered an error" +msgstr "Slic3r ist auf einen Fehler gestoßen" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108 +msgid "Slic3r incompatibility" +msgstr "Slic3r-Inkompatibilität" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:165 +#, c-format +msgid "" +"Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n" +"\n" +"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n" +"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n" +"\n" +"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." +msgstr "" +"Slic3r PE verwendet nun eine aktualisierte Konfigurationsstruktur.\n" +"\n" +"Sogenannte 'Systemeinstellungen' wurden eingeführt; diese enthalten die eingebauten Standardeinstellungen für verschiedene Drucker. Diese Systemeinstellungen können nicht verändert werden. Stattdessen können Benutzer nun ihre eigenen Voreinstellungen erstellen, die Werte von einer der Systemeinstellungen übernehmen.\n" +"Eine übernehmende Voreinstellung kann entweder einen bestimmten Wert von ihrem Vorbild übernehmen, oder ihn mit einem eigenen Wert überschreiben.\n" +"\n" +"Bitte fahren Sie fort mit '%s'. Dies folgt nun, um die neuen Einstellungen einzurichten sowie auszuwählen, ob Einstellungen automatisch aktualisiert werden dürfen." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:42 +msgid "slic3r version" +msgstr "Slic3r Version" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:867 msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." msgstr "Slic3r wird die Geschwindigkeit nicht unterhalb dieser Geschwindigkeit skalieren." @@ -2617,6 +3227,10 @@ msgstr "Langsamer drucken wenn die Schichtdruckzeit geringer ist als" msgid "Small perimeters" msgstr "Dünne Aussenschichten" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:417 +msgid "Snapshot name" +msgstr "Name der Momentaufnahme" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:179 msgid "solid infill" msgstr "Stabiles Infill" @@ -2643,7 +3257,7 @@ msgstr "Massives Infill Flächen Schwellwert" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:330 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1314 msgid "Solid layers" -msgstr "Dichte Schichten" +msgstr "Kompakte Schichten" #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:470 msgid "Soluble material" @@ -2735,6 +3349,14 @@ msgstr "Druckgeschwindigkeit für die oberen stabilen Schichten (betrifft nur di msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit (zwischen weit entfernten Extrusionsorten)." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460 +msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. " +msgstr "Geschwindigkeit, mit der Filament auf dem Reinigungsturm geladen wird. " + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468 +msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming). " +msgstr "Geschwindigkeit, mit der Filament auf dem Reinigungsturm entladen wird (betrifft nicht den ersten Teil des Entladens direkt nach dem Rammen). " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1322 msgid "Spiral vase" msgstr "Spiralvasenmodus" @@ -2777,6 +3399,10 @@ msgstr "Erfolg!" msgid "support" msgstr "Stützen" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:879 +msgid "Support" +msgstr "Stützen" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:620 msgid "Support Generator" msgstr "Generator für die Stützen" @@ -2858,6 +3484,16 @@ msgstr "\"Standard\"-Einstellungen in den Auswahlen für Druck / Filament / Druc msgid "SVG" msgstr "SVG" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325 +msgid "" +"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"Das Umschalten auf einfache Einstellungen verwirft die im erweiterten Modus vorgenommenen Änderungen!\n" +"\n" +"Wollen Sie fortfahren?" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1544 msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive." msgstr "Stützschichten mit den Druckschichten des Objekts synchronisieren. Dies ist nützlich bei Multi-Material-Druckern, bei denen der Wechsel des Extruders kostenaufwendig ist." @@ -2870,6 +3506,22 @@ msgstr "Mit Objektschichten synchronisieren" msgid "System Info" msgstr "Systeminformationen" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372 +#: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:605 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:645 +#: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:670 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:702 +#: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1069 +#: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1122 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:552 +msgid "System presets" +msgstr "Systemvoreinstellungen" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:403 +msgid "Take Configuration Snapshot" +msgstr "Erfassen einer Konfigurations-Momentaufnahme" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:417 +msgid "Taking configuration snapshot" +msgstr "Ich erfasse eine Momentaufnahme der Konfiguration" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:794 msgid "Temperature " msgstr "Temperatur " @@ -2886,11 +3538,16 @@ msgstr "Der anzuwendende Temperaturunterschied, wenn kein Extruder aktiv ist. Di msgid "Temperature variation" msgstr "Temperaturen" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463 +msgid "Temperatures" +msgstr "Temperaturen" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1004 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1072 msgid "Test" msgstr "Test" +# Used in context: _("The ") + str_fill_pattern + _(" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n") #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:662 msgid "The " msgstr "Der/Die " @@ -2974,7 +3631,7 @@ msgstr "" "Der Spiralvasen-Modus erfordert:\n" "- eine Aussenschicht\n" "- keine stabilen Schichten oben\n" -"- 0% Füllungsdichte\n" +"- 0% Fülldichte\n" "- keine Stützen\n" "- kein ensure_vertical_shell_thickness\n" "\n" @@ -3006,20 +3663,6 @@ msgstr "" "\n" "Soll ich sie ausschalten, um den Firmware-Einzug zu aktivieren?" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:560 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports only:\n" -"- first layer height 0.2mm\n" -"- layer height from 0.15mm to 0.35mm\n" -"\n" -"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "" -"Die Reinigungssäule unterstützt zur Zeit nur:\n" -"- Höhe der ersten Schicht 0.2mm\n" -"- Höhe der anderen Schichten zwischen 0.15mm und 0.35mm\n" -"\n" -"Soll ich diese Einstellungen ändern, um die Reinigungssäule zu aktivieren?" - #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:581 msgid "" "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" @@ -3107,6 +3750,10 @@ msgstr "Diese Datei enthält mehrere Objekte, die in verschiedenen Höhen positi msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time." msgstr "Diese Einstellung aktiviert the Logik, die die Druckgeschwindigkeit und Lüftergeschwindigkeit automatisch gemäß der Schichtdruckdauer regelt." +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:899 +msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer." +msgstr "Dieses Kontrollkästchen aktiviert den Rand (Brim), der um jedes Objekt auf der ersten Ebene gedruckt wird." + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1066 msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." msgstr "Diese Stellung erzwingt einen Einzug bei jeder Z-Bewegung." @@ -3153,6 +3800,10 @@ msgstr "Dies ist die höchste druckbare Schichthöhe für diesen Extruder, mit d msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm." msgstr "Dies ist die niedrigste druckbare Schichthöhe für diesen Extruder und begrenzt die Auflösung bei variabler Schichthöhe. Typische Werte liegen zwischen 0,05 mm und 0,1 mm." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 +msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools. " +msgstr "Diese Matrix beschreibt die Volumina (in Kubikmillimetern), die benötigt werden, um das neue Filament auf dem Reinigungsturm für ein bestimmtes Werkzeugpaar zu reinigen. " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:990 msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled." msgstr "Diese Stellung bestimmt die Anzahl der Aussenschichten, die für jede Schicht erzeugt werden. Slic3r kann diese Zahl automatisch vergrössern, wenn es schräge Oberflächen erkennt, die sich mit einer höheren Zahl von Aussenschichten besser drucken lassen, wenn die \"Zusätzliche Aussenschichten falls notwendig\" Option aktiviert ist." @@ -3193,6 +3844,11 @@ msgstr "Diese Einstellung bestimmt die maximale Geschwindigkeit Ihres Lüfters." msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." msgstr "Diese Einstellung gibt den minimalen PWM-Wert an, den Ihr Lüfter für den Betrieb benötigt." +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:120 +#, c-format +msgid "This Slic3r PE version: %s" +msgstr "Diese Slic3r PE Version: %s" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1358 msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order." msgstr "Dieser Startvorgang wird am Anfang nach dem G-Code für den Druckerstart eingefügt. Damit können Einstellungen für ein bestimmtes Filament übersteuert werden. Falls Slic3r M104, M109, M140 oder M190 in Ihren benutzerdefinierten Codes erkennt, werden solche Befehle nicht automatisch vorangestellt, sodass Sie die Reihenfolge der Heizbefehle und anderer benutzerdefinierter Aktionen anpassen können. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle Slic3r-Einstellungen verwenden können, sodass Sie einen \"M109 S[first_layer_temperature]\"-Befehl an beliebiger Stelle platzieren können. Falls Sie mehrere Extruder haben, wird der G-Code in der Reihenfolge der Extruder ausgeführt." @@ -3201,10 +3857,30 @@ msgstr "Dieser Startvorgang wird am Anfang nach dem G-Code für den Druckerstart msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." msgstr "Dieser Startvorgang wird am Anfang eingefügt, nachdem das Heizbett die Zieltemperatur erreicht hat und der Extruder gerade erst mit dem Aufheizen begonnen hat, und bevor der Extruder fertig aufgeheizt ist. Falls Slic3r M104 oder M190 in Ihren benutzerdefinierten Codes erkennt, werden solche Befehle nicht automatisch vorangestellt, sodass Sie die Reihenfolge der Heizbefehle und anderer benutzerdefinierter Aktionen anpassen können. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle Slic3r-Einstellungen verwenden können, sodass Sie einen \"M109 S[first_layer_temperature]\"-Befehl an beliebiger Stelle platzieren können." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487 +msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters " +msgstr "Diese Zeichenfolge wird vom RammDialog angepasst und enthält für das Rammen spezifische Parameter " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1743 msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "Dieser Wert wird zu allen Z-Koordinaten im ausgegebenen G-Code hinzuaddiert oder davon abgezogen. Damit kann eine fehlerhafte Z-Endanschlagsposition kompensiert werden: wenn z.B. bei Ihrem Nullwert die Druckdüse sich beim Endanschlag 0.3mm über der Druckplatte befindet, setzen Sie diesen Wert auf -0.3 (oder stellen Sie Ihren Endanschlag neu ein)." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 +msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below. " +msgstr "Dieser Vektor speichert die erforderlichen Volumina für den Wechsel von/zu jedem am Reinigungsturm verwendeten Werkzeug. Diese Werte werden verwendet, um die Erstellung des vollen Reinigungsvolumens zu vereinfachen. " + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111 +msgid "" +"This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed configuration bundles.\n" +"This probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using a newer one.\n" +"\n" +"You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n" +msgstr "" +"Diese Version von Slic3r PE ist nicht kompatibel zu den aktuell installierten Konfigurationssammlungen.\n" +"Dies wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass Sie eine ältere Slic3r PE Version benutzt haben, nachdem Sie eine neuere ausgeführt hatten.\n" +"\n" +"Sie können Slic3r entweder beenden und es mit einer neueren Version nochmals versuchen, oder Sie können die erstmalige Startkonfiguration nochmals wiederholen. In diesem Fall wird eine Sicherungskopie der aktuellen Konfiguration erstellt, bevor die mit dieser Slic3r-Version kompatiblen Dateien installiert werden.\n" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1590 msgid "Threads" msgstr "Threads" @@ -3213,16 +3889,40 @@ msgstr "Threads" msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors." msgstr "Threads werden benutzt, um mehrere zeitaufwendige Berechnungen gleichzeitig auszuführen. Die optimale Anzahl beträgt etwas mehr als die Anzahl der verfügbaren Kerne/Prozessoren." +#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:477 +msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions. " +msgstr "Wartezeit, nachdem das Filament entladen wurde. Dies kann zu zuverlässigeren Werkzeugwechseln beitragen bei flexiblen Materialien, die mehr Zeit zum Schrumpfen auf ihre ursprüngliche Grösse brauchen. " + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:750 +msgid "To do that please specify a new name for the preset." +msgstr "Zur Ausführung geben Sie bitte einen neuen Namen für die Voreinstellung ein." + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:34 +msgid "To download, follow the link below." +msgstr "Zum Herunterladen folgen Sie dem untenstehenden Link." + #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:338 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:72 msgid "Tool" msgstr "Werkzeug" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:238 +msgid "Tool #" +msgstr "Werkzeug #" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1144 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1602 msgid "Tool change G-code" msgstr "G-Code für Werkzeugwechsel" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315 +msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" +msgstr "Werkzeugwechsel-Parameter für MM-Drucker mit einem Extruder" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1638 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:369 msgid "Top" @@ -3251,16 +3951,68 @@ msgstr "Ansicht von oben" msgid "Top/bottom fill pattern" msgstr "Boden- und Deckenfüllmuster" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:245 +msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded." +msgstr "Das gesamte Reinigungsvolumen wird durch die Addition folgender zwei Werte berechnet, je nachdem welche Werkzeuge geladen/entladen sind." + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84 +msgid "Total rammed volume" +msgstr "Gesamtes Rammvolumen" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82 +msgid "Total ramming time" +msgstr "Gesamte Rammdauer" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1647 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:95 msgid "Travel" msgstr "Eilgang" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107 +msgid "Type of the printer." +msgstr "Druckertyp." + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2070 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2086 msgid "Uniformly…" msgstr "Gleichmässig…" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:232 +msgid "unloaded" +msgstr "entladen wird" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 +msgid "Unloading speed" +msgstr "Entladegeschwindigkeit" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2483 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for current option group to the system values." +msgstr "" +"Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass einige Einstellungen geändert wurden und nicht mehr mit den Systemeinstellungen für die aktuelle Optionsgruppe identisch sind.\n" +"Klicken Sie, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf die Systemeinstellungen zurückzusetzen." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2498 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system value.\n" +"Click to reset current value to the system value." +msgstr "" +"Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass der Wert geändert wurde und nicht mit der Systemeinstellung identisch ist.\n" +"Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf die Systemeinstellung zurückzusetzen." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2445 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n" +"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values." +msgstr "" +"GEÖFFNETES SCHLOSS;Zeigt an, dass einige Einstellungen geändert wurden und nicht mehr mit den Systemeinstellungen für die aktuelle Gruppe von Optionen identisch sind.\n" +"Klicken Sie auf das Symbol mit dem GEÖFFNETEN SCHLOSS, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf die Systemeinstellungen zurückzusetzen." + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:97 msgid "Unretractions" msgstr "Wiedereinzüge" @@ -3273,6 +4025,26 @@ msgstr "Nicht abgespeicherte Änderungen" msgid "Unsaved Presets" msgstr "Nicht abgespeicherte Voreinstellungen" +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:27 +msgid "Update available" +msgstr "Ein Update ist verfügbar" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:279 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:67 +msgid "Update built-in Presets automatically" +msgstr "Eingebaute Voreinstellungen automatisch aktualisieren" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:264 +msgid "Updates" +msgstr "Updates" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:283 +msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings." +msgstr "Updates werden niemals ohne das Einverständnis des Benutzers ausgeführt, und werden niemals die vom Benutzer geänderten Einstellungen überschreiben." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:15 +msgid "Upgrade" +msgstr "Aktualisieren" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:989 msgid "USB/Serial connection" msgstr "USB/Serielle Verbindung" @@ -3317,6 +4089,31 @@ msgstr "Verbrauchtes Filament (m)" msgid "Used Filament (mm³)" msgstr "Verbrauchtes Filament (mm³)" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:649 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:706 +#: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1127 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:553 +msgid "User presets" +msgstr "Benutzerdefinierte Voreinstellungen" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:38 +msgid "Value is the same as the system value" +msgstr "Der Wert ist gleich wie die Systemeinstellung" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:55 +msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset" +msgstr "Der Wert wurde geändert und ist nicht gleich wie die Systemeinstellung oder die letzte abgespeicherte Voreinstellung" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55 +msgid "variants" +msgstr "Varianten" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:49 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:755 +msgid "vendor" +msgstr "Hersteller" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:644 msgid "Verbose G-code" msgstr "Ausführlicher G-Code" @@ -3325,6 +4122,14 @@ msgstr "Ausführlicher G-Code" msgid "Version " msgstr "Version " +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:49 +msgid "version" +msgstr "Version" + +#: xs/src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:60 +msgid "Version" +msgstr "Version" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:318 msgid "Vertical shells" msgstr "Vertikale Konturhüllen" @@ -3337,14 +4142,40 @@ msgstr "Ansicht" msgid "Volume" msgstr "Volumen" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:246 +#, c-format +msgid "Volume to purge (mm%s) when the filament is being" +msgstr "Auszuwerfendes Volumen (mm%s), wenn das Filament" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214 msgid "Volumetric" msgstr "Volumetrisch" +#: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:71 +msgid "Volumetric flow rate" +msgstr "Volumetrische Flussrate" + +#: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:370 +msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)" +msgstr "Volumetrische Flussrate (mm3/s)" + +#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:86 +msgid "Volumetric speed" +msgstr "Volumengeschwindigkeit" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:500 msgid "Warning" msgstr "Warnung" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:205 +msgid "Welcome" +msgstr "Willkommen" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:205 +#, c-format +msgid "Welcome to the Slic3r %s" +msgstr "Willkommen in Slic3r %s" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:131 msgid "What do you want to print today? ™" msgstr "Was möchten Sie heute drucken? ™" @@ -3389,6 +4220,24 @@ msgstr "Wenn der Einzug nach dem Werkzeugwechsel kompensiert wurde, wird der Ext msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." msgstr "Wenn der Einzug nach der Zwischenbewegung kompensiert wurde, wird der Extruder diese zusätzliche Menge an Filament ausgeben. Diese Einstellung wird selten benötigt." +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2486 +msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset." +msgstr "Das Symbol mit dem WEISSEN PUNKT zeigt eine Nicht-Systemeinstellung an." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 +msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group." +msgstr "Das Symbol WEISSER PUNKT zeigt an, dass die Einstellungen dieselben sind wie in der zuletzt gespeicherten Voreinstellung für die aktuelle Optionsgruppe." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504 +msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset." +msgstr "Das Symbol WEISSER PUNKT zeigt an, dass der Wert identisch ist mit demjenigen in der zuletzt gespeicherten Voreinstellung." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451 +msgid "" +"WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n" +"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "WEISSER PUNKT;Beim linken Knopf: zeigt eine Nicht-Systemeinstellung an. Beim rechten Knopf: zeigt an, dass die Einstellung nicht geändert wurde." + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1716 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:70 msgid "Width" @@ -3423,6 +4272,18 @@ msgstr "Reinigungssäule" msgid "Wipe Tower" msgstr "Reinigungssäule" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142 +msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" +msgstr "Reinigungsturm - Anpassung des Reinigungsvolumens" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847 +msgid "Wipe tower rotation angle" +msgstr "Rotationswinkel des Reinigungsturms" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848 +msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis " +msgstr "Rotationswinkel des Reinigungsturms bezogen auf die X-Achse " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1688 msgid "Wipe while retracting" msgstr "Während Einzug reinigen" @@ -3435,6 +4296,20 @@ msgstr "Bei Bowden-Extrudern kann es ratsam sein, vor der Reinigungsbewegung ein msgid "With sheath around the support" msgstr "Mit Umhüllung der Stützen" +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 +msgid "" +"Would you like to install it?\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" +msgstr "" +"Möchten Sie dies installieren?\n" +"\n" +"Beachten Sie, dass zuerst eine Momentaufnahme der gesamten Konfiguration erstellt wird. Diese kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es ein Problem mit der neuen Version gibt.\n" +"\n" +"Aktualisierte Konfigurationssammlungen:" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1703 msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" msgstr "X-Koordinate der linken vorderen Ecke der Reinigungssäule" @@ -3507,3 +4382,8 @@ msgstr "Z-Abstand" #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1557 msgid "°" msgstr "°" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484 +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498 +msgid "°C" +msgstr "°C" diff --git a/resources/localization/es/Slic3rPE.mo b/resources/localization/es/Slic3rPE.mo index 25939328b..2e971300f 100644 Binary files a/resources/localization/es/Slic3rPE.mo and b/resources/localization/es/Slic3rPE.mo differ diff --git a/resources/localization/es/Slic3rPE_es.po b/resources/localization/es/Slic3rPE_es.po index 077f9b279..b2101967d 100644 --- a/resources/localization/es/Slic3rPE_es.po +++ b/resources/localization/es/Slic3rPE_es.po @@ -89,6 +89,7 @@ msgstr "" msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases" msgstr " - Recuerda comprobar si hay actualizaciones en http://github.com/prusa3d/slic3r/releases" +# Used in this context: _("Save ") + title + _(" as:") #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751 msgid " as:" msgstr " como:" @@ -96,12 +97,13 @@ msgstr " como:" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:226 #, c-format msgid " at filament speed %3.2f mm/s." -msgstr "a una velocidad de filamento de %3.2f mm/s." +msgstr " a una velocidad de filamento de %3.2f mm/s." #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1035 msgid " Browse " msgstr " Hojea " +# Context: L('Save ') . ($params{export_svg} ? L('SVG') : L('G-code')) . L(' file as:'), e.g. "Save G-Code file as:" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1645 msgid " file as:" @@ -184,13 +186,18 @@ msgstr "%d líneas: %.2lf mm" msgid "%d presets successfully imported." msgstr "%d ajustes iniciales importados con éxito." +#: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:102 +#, c-format +msgid "%s doesn't support percentage" +msgstr "%s no permite porcentajes" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408 msgid "&About Slic3r" msgstr "&Acerca de Slic3r" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:380 -msgid "&Configuration " -msgstr "&Configuración " +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:466 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configuración" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:263 msgid "&Export Config Bundle…" @@ -204,6 +211,10 @@ msgstr "&Exportar Ajuste…\tCtrl+E" msgid "&File" msgstr "&Archivo" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:791 +msgid "&Finish" +msgstr "&Terminar" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:426 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" @@ -216,10 +227,6 @@ msgstr "&Cargar Conjunto de Ajustes…" msgid "&Load Config…\tCtrl+L" msgstr "&Cargar configuración…\tCtrl+L" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:339 -msgid "&Localization" -msgstr "&Cambio de idioma" - #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:420 msgid "&Object" msgstr "&Objeto" @@ -256,10 +263,6 @@ msgstr "(mínimo)" msgid ") not found." msgstr ") no encontrado." -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:215 -msgid "). Check hostname and OctoPrint version (at least 1.1.0 is required)." -msgstr "). Comprueba el nombre del equipo y la versión de OctoPrint (se necesita al menos la 1.1.0)." - #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:749 msgid ". Discard changes and continue anyway?" msgstr ". ¿Descartar los cambios y continuar de todos modos?" @@ -293,6 +296,18 @@ msgstr "45º en sentido horario" msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile." msgstr "Una expresión booleana utilizando valores de configuración de un perfil existente. Si esta expresión es verdadera, el perfil será considerado compatible con el perfil de impresión activo." +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:480 +msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." +msgstr "Una buena aproximación es de 160 a 230 °C para PLA y de 215 a 250 °C para ABS." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:494 +msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed." +msgstr "Una buena aproximación son unos 60 °C para PLA y 110 °C para ABS. Deja el valor a cero si no tienes base calefactable." + +#: xs/src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:32 +msgid "About Slic3r" +msgstr "Acerca de Slic3r" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1099 msgid "Above Z" msgstr "Encima de Z" @@ -301,6 +316,14 @@ msgstr "Encima de Z" msgid "Acceleration control (advanced)" msgstr "Control de aceleración (avanzado)" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70 +msgid "Activate" +msgstr "Activar" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:36 +msgid "Active: " +msgstr "Activo: " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1566 msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove." msgstr "Añadir una funda (una sola línea de perímetro) alrededor de la base del soporte. Esto hace el soporte más fiable pero también más difícil de retirar." @@ -314,6 +337,18 @@ msgstr "Añadir más perímetros cuando se necesiten para evitar huecos en las p msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)." msgstr "Añade un relleno completo cerca de las superficies inclinadas para garantizar el ancho vertical solicitado(capas sólidas arriba+abajo)." +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:754 +msgid "Additional information:" +msgstr "Información adicional:" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:288 +msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied." +msgstr "Además se realizará una instantánea de toda la configuración antes de aplicar una actualización." + +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:66 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:177 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:195 msgid "Add…" @@ -367,6 +402,10 @@ msgstr "Archivo AMF exportado a " msgid "Another export job is currently running." msgstr "Otro trabajo de exportación está aún en marcha." +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:749 +msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. " +msgstr "Cualquier modificación se almacenará como un nuevo ajuste basado en este. " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:901 msgid "API Key" msgstr "Clave API" @@ -409,6 +448,10 @@ msgstr "Organiza" msgid "Array of language names and identifiers should have the same size." msgstr "La lista de nombres de idioma e identificadores debería tener el mismo tamaño." +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:688 +msgid "Attempt to free unreferenced scalar" +msgstr "Intento de liberar un escalar no referenciado" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:332 msgid "Attention!" msgstr "¡Atención!" @@ -422,6 +465,10 @@ msgstr "Piezas auto-centradas" msgid "Auto-repaired (%d errors)" msgstr "Reparados automáticamente (%d errores)" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:264 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Actualizaciones automáticas" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:294 msgid "Automatically repair an STL file" msgstr "Archivo STL reparado automáticamente" @@ -434,6 +481,30 @@ msgstr "Velocidad automática (avanzado)" msgid "Avoid crossing perimeters" msgstr "Evita cruzar perímetros" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2491 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "" +"El símbolo de FLECHA NEGRA indica que los ajustes cambiaron y que no son iguales a los que se guardaron para el grupo de opciones actual.\n" +"Haz clic para devolver esos valores a los últimos guardados." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n" +"Click to reset current value to the last saved preset." +msgstr "" +"La FLECHA NEGRA indica que el valor ha cambiado y ya no es el mismo que el guardado la última vez.\n" +"Haz clic para restaurar el valor al último ajuste guardado." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2455 +msgid "" +"BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "" +"FLECHA NEGRA;indica si los ajustes cambiaron y ya no son iguales a los ajustes guardados la última vez para el grupo de opciones actual. \n" +"Haz click en la FLECHA NEGRA para devolver los valores del grupo de opciones actual a los valores guardados la última vez." + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:43 msgid "Background processing" msgstr "Procesamiento en segundo plano" @@ -451,6 +522,10 @@ msgstr "Forma de la base de impresión" msgid "Bed shape" msgstr "Forma de la base de impresión" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:395 +msgid "Bed Shape and Size" +msgstr "Tamaño y forma de la base" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:42 msgid "Bed temperature" msgstr "Temperatura de la base" @@ -459,11 +534,19 @@ msgstr "Temperatura de la base" msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." msgstr "Temperatura de la base calefactable para las capas después de la primera. Ajuste esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura de la base calefactable en la salida." +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:497 +msgid "Bed Temperature:" +msgstr "Temperatura de la base:" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1132 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:48 msgid "Before layer change G-code" msgstr "Código G para antes del cambio de capa" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 +msgid "Before roll back" +msgstr "Antes de volver atrás" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1108 msgid "Below Z" msgstr "Por debajo de Z" @@ -530,14 +613,34 @@ msgstr "Margen" msgid "Brim width" msgstr "Ancho del margen" +#: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:13 +msgid "Buttons And Text Colors Description" +msgstr "Descripción de los botones y de los colores del texto" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:218 msgid "by the print profile maximum" msgstr "por el máximo perfil de impresión" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2124 +msgid "Cannot overwrite a system profile." +msgstr "No se puede sobre-escribir un perfil del sistema." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2128 +msgid "Cannot overwrite an external profile." +msgstr "No puedo sobre-escribir un valor externo." + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:962 msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:403 +msgid "Capture a configuration snapshot" +msgstr "Captura una instantánea de configuración" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1597 +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "Archivos de certificados (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Todos|*.*" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:325 msgid "Change Application Language" msgstr "Cambiar el Idioma de la Aplicación" @@ -546,6 +649,18 @@ msgstr "Cambiar el Idioma de la Aplicación" msgid "Change the number of copies of the selected object" msgstr "Cambiar el número de copias del objeto seleccionado" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:272 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:59 +msgid "Check for application updates" +msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de la aplicación" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:404 +msgid "Check for configuration updates" +msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de configuración" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:404 +msgid "Check for updates" +msgstr "Comprueba si hay actualizaciones" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:298 msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgstr "Escoja un archivo para importar la forma de la base de impresión (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" @@ -558,6 +673,10 @@ msgstr "Elija un archivo para laminar (STL / OBJ / AMF / 3MF / PRUSA):" msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgstr "Escoja uno o mas archivos (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:360 +msgid "Choose the type of firmware used by your printer." +msgstr "Selecciona el tipo de firmware que usa tu impresora." + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:62 msgid "Circular" msgstr "Circular" @@ -593,10 +712,31 @@ msgstr "Condición de impresoras compatibles" msgid "Complete individual objects" msgstr "Completar objetos individuales" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:846 +msgid "Configuration Assistant" +msgstr "Asistente de Configuración" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:884 msgid "Configuration notes" msgstr "Notas de configuración" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:402 +msgid "Configuration Snapshots" +msgstr "Instantáneas de la Configuración" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:69 +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:161 +msgid "Configuration update" +msgstr "Actualización de configuración" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:69 +msgid "Configuration update is available" +msgstr "Hay disponible una actualización de la Configuración" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:844 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Asistente de configuración" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1020 msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida." @@ -625,6 +765,14 @@ msgstr "Enfriamiento" msgid "Cooling thresholds" msgstr "Umbrales de enfriamiento" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178 +msgid "Cooling tube length" +msgstr "Longitud del tubo de enfriamiento" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170 +msgid "Cooling tube position" +msgstr "Posición del tubo de refrigeración" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:221 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:900 msgid "Copies" @@ -635,10 +783,22 @@ msgstr "Copias" msgid "Cost" msgstr "Coste" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1571 +msgid "Could not connect to OctoPrint" +msgstr "No puedo conectar con OctoPrint" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1465 msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." msgstr "Cubrir la capa de contacto superior de los soportes con bucles. Desactivado por defecto." +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:743 +msgid "Current preset is inherited from " +msgstr "El valor actual se ha heredado de " + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:41 +msgid "Current version:" +msgstr "Versión actual:" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:71 #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:150 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:92 @@ -650,6 +810,10 @@ msgstr "Personalizado" msgid "Custom G-code" msgstr "Código G personalizado" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:240 +msgid "Custom setup" +msgstr "Configuración personalizada" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:189 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:205 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102 @@ -681,6 +845,42 @@ msgstr "Ángulo base predeterminado para orientación de relleno. Se aplicará s msgid "Default extrusion width" msgstr "Ancho de extrusión por defecto" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:767 +msgid "default filament profile" +msgstr "perfil de filamento por defecto" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:196 +msgid "Default filament profile" +msgstr "Perfil de filamento por defecto" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:197 +msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated." +msgstr "Perfil de filamento por defecto asociado con el perfil de impresora actual. Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de filamento." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373 +msgid "Default presets" +msgstr "Ajustes por defecto" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202 +msgid "Default print profile" +msgstr "Perfil de impresión por defecto" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:764 +msgid "default print profile" +msgstr "perfil de impresión por defecto" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203 +msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated." +msgstr "Perfil de impresión por defecto asociado con el perfil de impresora actual. Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de impresión." + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849 +msgid "degrees" +msgstr "grados" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:476 +msgid "Delay after unloading" +msgstr "Retardo tras la descarga" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1582 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:178 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:196 @@ -715,10 +915,6 @@ msgstr "Densidad de relleno interior, expresado en el rango 0% - 100%." msgid "Dependencies" msgstr "Dependencias" -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1724 -msgid "Depth of a wipe color per color change. For N colors, there will be maximum (N-1) tool switches performed, therefore the total depth of the wipe tower will be (N-1) times this value." -msgstr "La profundidad del color de limpieza por cambio de color. Para N colores, se realizarán cambios de herramienta máximos (N-1), por lo tanto, la profundidad total de la torre de limpieza será (N-1) multiplicada por este valor." - #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1142 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1143 msgid "Deretraction Speed" @@ -736,10 +932,6 @@ msgstr "Detecta muros de ancho único (partes donde dos extrusiones no se ajusta msgid "Detect thin walls" msgstr "Detecta paredes delgadas" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:192 -msgid "Device Browser" -msgstr "Navegador de dispositivo" - #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:66 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:431 msgid "Diameter" @@ -785,14 +977,30 @@ msgstr "Distancia del objeto" msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." msgstr "Distancia de la coordenada del código G de 0,0 de la esquina frontal izquierda del rectángulo." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:171 +msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip " +msgstr "Distancia desde el centro del tubo de enfriado a la punta del extrusor " + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1032 +msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware. " +msgstr "Distancia de la punta del extrusor desde la posición donde el filamento es colocado cuando se descarga. Esto debería coincidir con el valor en el firmware de la impresora. " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:199 msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." msgstr "Distancia utilizada para la función de organización automática de la base." +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 +msgid "Don't notify about new releases any more" +msgstr "No quiero recibir avisos de nuevas versiones" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:190 msgid "Don't support bridges" msgstr "No soportar puentes" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:17 +msgid "Downgrade" +msgstr "Volver a una versión anterior" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:132 msgid "Drag your objects here" msgstr "Arrastre tus objetos aquí" @@ -846,6 +1054,18 @@ msgstr "Aplicar soportes para las primeras n capas" msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Asegurar el espesor de la carcasa vertical" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:493 +msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed." +msgstr "Introduce la temperatura de la base necesaria para que adhiera el filamento a la base calefactable." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:441 +msgid "Enter the diameter of your filament." +msgstr "Introduce el diámetro de tu filamento." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:428 +msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." +msgstr "Introduce el diámetro de la boquilla del fusor de tu impresora." + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056 msgid "Enter the new max size for the selected object:" msgstr "Ingrese el nuevo tamaño máximo para el objeto seleccionado:" @@ -869,6 +1089,10 @@ msgstr "Ingrese el ángulo de rotación:" msgid "Enter the scale % for the selected object:" msgstr "Ingrese la escala % para el objeto seleccionado:" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:479 +msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." +msgstr "Introduce la temperatura necesaria para extruir tu filamento." + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:477 msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information." msgstr "Ingrese su coste del filamento por kg aquí. Esto es solo para información estadística." @@ -895,9 +1119,9 @@ msgstr "Error al exportar el archivo 3MF " msgid "Error exporting AMF file " msgstr "Error al exportar el archivo AMF " -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1526 -msgid "Error while uploading to the OctoPrint server: " -msgstr "Error al cargar en el servidor OctoPrint: " +#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:47 +msgid "Error while uploading to the OctoPrint server" +msgstr "Error mientras se enviaban datos al servidor de OctoPrint" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:315 msgid "Error! " @@ -907,6 +1131,10 @@ msgstr "¡Error! " msgid "Estimated printing time" msgstr "Tiempo estimado de impresión" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:885 +msgid "Everywhere" +msgstr "En todos los sitios" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:44 #, c-format msgid "except for the first %d layers" @@ -916,6 +1144,10 @@ msgstr "a excepción de las %d primeras capas" msgid "except for the first layer" msgstr "a excepción de la primera capa" +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141 +msgid "Exit Slic3r" +msgstr "Salir de Slic3r" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:192 msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas." msgstr "Opción experimental para evitar que se genere material de soporte debajo de las áreas con puente." @@ -976,6 +1208,10 @@ msgstr "Exportar plataforma como AMF..." msgid "Export plate as STL..." msgstr "Exportar plataforma como STL..." +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:950 +msgid "Export print config" +msgstr "Exporta la configuración de impresión" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:240 msgid "Export STL…" msgstr "Exportar STL…" @@ -1023,6 +1259,14 @@ msgstr "Extrusor" msgid "Extruder %d" msgstr "Extrusor %d" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463 +msgid "Extruder and Bed Temperatures" +msgstr "Temperaturas del Extrusor y de la Base" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:224 +msgid "Extruder changed to" +msgstr "El extrusor cambia a" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:479 msgid "Extruder clearance (mm)" msgstr "Distancia libre del extrusor (mm)" @@ -1062,6 +1306,10 @@ msgstr "Eje de extrusión" msgid "Extrusion multiplier" msgstr "Multiplicador de extrusión" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:483 +msgid "Extrusion Temperature:" +msgstr "Temperatura de Extrusión:" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:453 msgid "Extrusion width" msgstr "Ancho de extrusión" @@ -1113,10 +1361,22 @@ msgstr "Menos" msgid "Filament" msgstr "Filamento" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412 +msgid "Filament and Nozzle Diameters" +msgstr "Filamento y diámetros de boquilla" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445 +msgid "Filament Diameter:" +msgstr "Diámetro del filamento:" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:412 msgid "Filament notes" msgstr "Notas del filamento" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031 +msgid "Filament parking position" +msgstr "Posición de aparcar el filamento" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:832 msgid "Filament properties" msgstr "Propiedades del filamento" @@ -1129,6 +1389,10 @@ msgstr "Configuración del filamento" msgid "Filament type" msgstr "Tipo de filamento" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44 +msgid "filaments" +msgstr "filamentos" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1445 msgid "File added to print queue" msgstr "Archivo agregado a la cola de impresión" @@ -1157,6 +1421,10 @@ msgstr "Patrón de relleno para el relleno general de baja densidad." msgid "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible layer, and not its adjacent solid shells." msgstr "Patrón para el relleno superior / inferior. Esto solo afecta a la capa externa visible, y no a las capas sólidas adyacentes." +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:194 +msgid "Finished" +msgstr "Terminado" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1110 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" @@ -1165,6 +1433,10 @@ msgstr "Firmware" msgid "Firmware Retraction" msgstr "Retracción del firmware" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:356 +msgid "Firmware Type" +msgstr "Tipo de Firmware" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:573 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:582 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:591 @@ -1188,6 +1460,10 @@ msgstr "Primera capa volumétrica" msgid "Flow" msgstr "Flujo" +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181 +msgid "For more information please visit our wiki page:" +msgstr "Para más información visite por favor la página de nuestra wiki:" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:599 msgid "" "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" @@ -1207,6 +1483,10 @@ msgstr "Forzar el relleno sólido para las regiones que tienen un área más peq msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material." msgstr "Forzar la generación de carcasas sólidas entre materiales / volúmenes adyacentes. Útil para impresiones de múltiples extrusoras con materiales translúcidos o material de soporte soluble manual." +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:260 +msgid "From" +msgstr "Desde" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:371 msgid "Front" msgstr "Frontal" @@ -1223,10 +1503,6 @@ msgstr "Código G" msgid "G-code file exported to " msgstr "Archivo de código G exportado a " -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1524 -msgid "G-code file successfully uploaded to the OctoPrint server" -msgstr "El archivo de código G se cargó correctamente en el servidor OctoPrint" - #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:652 msgid "G-code flavor" msgstr "Tipo de código G" @@ -1258,9 +1534,9 @@ msgstr "Generar material de soporte" msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." msgstr "Generar material de soporte para la cantidad especificada de capas contando desde abajo, independientemente de si el material de soporte normal está habilitado o no e independientemente de cualquier umbral de ángulo. Es útil para obtener una mayor adhesión de los objetos que tienen una huella muy delgada o deficiente en la placa de construcción." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:498 -msgid "GLUquadricObjPtr | Attempt to free unreferenced scalar" -msgstr "GLUquadricObjPtr | Intentar liberar el escalar sin referencias" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:442 +msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average." +msgstr "Se necesita buena precisión, así que usa un calibre y realiza varias medidas a lo largo del filamento, luego calcula la media." #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:583 msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." @@ -1279,6 +1555,16 @@ msgstr "Altura (mm)" msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts." msgstr "Altura de la falda expresada en capas. Establezca esto en un valor alto para usar la falda como escudo contra corrientes de aire." +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:213 +#, c-format +msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print." +msgstr "Hola, bienvenido a Slic3r Prusa Edition! Este %s te ayuda con la configuración inicial; sólo unos pocos ajustes y estarás preparado para imprimir." + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:223 +#, c-format +msgid "Here you can adjust required purging volume (mm%s) for any given pair of tools." +msgstr "Aquí puedes ajustar el volumen de purga necesario (mm %s) para cualquier par de herramientas." + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329 msgid "Horizontal shells" msgstr "Carcasas horizontales" @@ -1287,13 +1573,31 @@ msgstr "Carcasas horizontales" msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer." msgstr "Ancho horizontal del borde que se imprimirá alrededor de cada objeto en la primera capa." -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:908 -msgid "Host or IP" -msgstr "Host o IP" +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:67 +msgid "Hostname" +msgstr "Nombre del equipo" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:214 -msgid "I wasn't able to connect to OctoPrint (" -msgstr "No pude conectarme a OctoPrint (" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991 +msgid "Hostname, IP or URL" +msgstr "Nombre de equipo, IP o URL" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:113 +msgid "" +"Hover the cursor over buttons to find more information \n" +"or click this button." +msgstr "Sitúa el cursos sobre los botones para más información o haz clic en este botón." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1612 +msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." +msgstr "El archivo HTTPS CA es opcional. Sólo se necesita si vas a usar HTTPS con un certificado auto-firmado." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:275 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61 +msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." +msgstr "Si está activado, Slic3r comprueba si hay nuevas versiones de Slic3r PE en la red. Cuando hay disponible una nueva versión se muestra una notificación al iniciar la aplicación (nunca durante el uso del programa). Esto es sólo un mecanismo de notificación, sin que se realice una instalación automática." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:282 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69 +msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup." +msgstr "Si está activado, Slic3r descargará actualizaciones de los ajustes del sistema mientras lo usamos Estas actualizaciones se descargan a una ubicación temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá incorporar y usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar." #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:26 #, c-format @@ -1357,6 +1661,14 @@ msgstr "Si su firmware no maneja el desplazamiento del extrusor, necesita el có msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values." msgstr "Si su firmware requiere valores E relativos, verifique esto, de lo contrario, deje sin marcar. La mayoría de los firmwares usan valores absolutos." +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125 +msgid "Incompatible bundles:" +msgstr "Grupos incompatibles:" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:67 +msgid "Incompatible with this Slic3r" +msgstr "Incompatible con este Slic3r" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024 msgid "Increase copies" msgstr "Aumentar copias" @@ -1399,6 +1711,18 @@ msgstr "Superposición de relleno/perímetros" msgid "Info" msgstr "Info" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 +msgid "Inherits profile" +msgstr "Hereda el perfil" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:111 +msgid "Input value is out of range" +msgstr "El valor introducido está fuera de rango" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:402 +msgid "Inspect / activate configuration snapshots" +msgstr "Inspeccionar / activar instantáneas de configuración" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1479 msgid "Interface layers" msgstr "Capas de interfaz" @@ -1420,6 +1744,10 @@ msgstr "Carcasas de interfaz" msgid "Internal infill" msgstr "Relleno interno" +#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:120 +msgid "Invalid API key" +msgstr "Clave API incorrecta" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950 msgid "Invalid rotation angle entered" msgstr "Ángulo de rotación introducido inválido" @@ -1439,6 +1767,18 @@ msgstr "Iso" msgid "Iso View" msgstr "Vista Iso" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:748 +msgid "It can't be deleted or modified. " +msgstr "No se puede borrar ni modificar. " + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:741 +msgid "It's a default preset." +msgstr "Es un valor por defecto." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:742 +msgid "It's a system preset." +msgstr "Es un ajuste del sistema." + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1180 msgid "Jitter" msgstr "Jitter" @@ -1514,6 +1854,10 @@ msgstr "Vista izquierda" msgid "Length" msgstr "Largo" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179 +msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it " +msgstr "Longitud del tubo de enfriado para limitar el espacio para movimientos de enfriamiento dentro del mismo " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1090 msgid "Lift Z" msgstr "Levantar Z" @@ -1534,10 +1878,30 @@ msgstr "Cargar forma desde STL..." msgid "Loaded " msgstr "Cargado " +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:233 +msgid "loaded" +msgstr "cargado" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459 +msgid "Loading speed" +msgstr "Velocidad de carga" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:629 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2481 +msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system values for the current option group" +msgstr "El símbolo del CANDADO CERRADO indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema para el grupo de opciones actual" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 +msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value." +msgstr "El CANDADO CERRADO indica que los valores son los mismos que los del sistema." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 +msgid "LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values for the current option group" +msgstr "CANDADO CERRADO;indica que los ajustes son los mismos que los del sistema para el grupo de opciones actual" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1229 msgid "Loops (minimum)" msgstr "Bucles (mínimo)" @@ -1555,10 +1919,18 @@ msgstr "Materiales" msgid "Max" msgstr "Max" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876 +msgid "Max print height" +msgstr "Máxima altura de impresión" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:807 msgid "Max print speed" msgstr "Velocidad máxima de impresión" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52 +msgid "max slic3r version" +msgstr "versión máxima de slic3r" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:837 msgid "Max volumetric slope negative" msgstr "Máx. Pendiente volumétrica negativa" @@ -1572,6 +1944,14 @@ msgstr "Máx. Pendiente volumétrica positiva" msgid "Max volumetric speed" msgstr "Velocidad volumétrica máxima" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854 +msgid "Maximal bridging distance" +msgstr "Distancia máxima de puentes" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855 +msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. " +msgstr "Distancia máxima entre soportes en las secciones con relleno ligero. " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:422 msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit." msgstr "Velocidad volumétrica máxima permitida para este filamento. Limita la velocidad volumétrica máxima de una impresión al mínimo de velocidad volumétrica de impresión y filamento. Establecer en cero para usar sin límite." @@ -1585,6 +1965,10 @@ msgstr "Min" msgid "Min print speed" msgstr "Velocidad de impresión mínima" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50 +msgid "min slic3r version" +msgstr "mínima versión de Slic3r" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1040 msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input." msgstr "Resolución mínima de detalles, utilizada para simplificar el archivo de entrada para acelerar el trabajo de laminado y reducir el uso de memoria. Los modelos de alta resolución suelen llevar más detalles de los que las impresoras pueden ofrecer. Establézcalo en cero para desactivar cualquier simplificación y usar la resolución completa de la entrada." @@ -1723,6 +2107,10 @@ msgstr "mm³/s" msgid "mm³/s²" msgstr "mm³/s²" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55 +msgid "model" +msgstr "modelo" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:414 msgid "Modifiers" msgstr "Modificadores" @@ -1762,18 +2150,46 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:192 -msgid "No Bonjour device found" -msgstr "No se encontró ningún dispositivo Bonjour" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 +msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter." +msgstr "Nombre de la variante de impresora. Por ejemplo, las variantes pueden distinguir diferentes diámetros de boquilla." + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 +msgid "Name of the printer vendor." +msgstr "Nombre del fabricante de la impresora." + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 +msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." +msgstr "Nombre del perfil desde que éste hereda." + +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:53 +msgid "Network lookup" +msgstr "Búsqueda en la red" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:27 +msgid "New version of Slic3r PE is available" +msgstr "Nueva versión de Slic3r PE disponible" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43 +msgid "New version:" +msgstr "Nueva versión:" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:469 msgid "No previously sliced file." msgstr "Ningún archivo previamente laminado." +#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:28 +msgid "NO RAMMING AT ALL" +msgstr "NO EMPUJAR EN ABSOLUTO" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:137 msgid "None" msgstr "Ninguno" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1571 +msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Nota: Se necesita al menos la versión 1.1.0 de OctoPrint." + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:500 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:501 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:859 @@ -1787,10 +2203,18 @@ msgstr "Notas" msgid "Notice" msgstr "Date cuenta" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:85 +msgid "nozzle" +msgstr "boquilla" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:894 msgid "Nozzle diameter" msgstr "Diámetro de la boquilla" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:431 +msgid "Nozzle Diameter:" +msgstr "Diámetro de la boquilla:" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:967 msgid "Number of extruders of the printer." msgstr "Número de extrusores de la impresora." @@ -1823,6 +2247,14 @@ msgstr "Objeto demasiado grande?" msgid "OctoPrint upload" msgstr "Cargar en OctoPrint" +#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1511 +msgid "OctoPrint upload finished." +msgstr "Subida a OctoPrint finalizada." + +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:69 +msgid "OctoPrint version" +msgstr "Versión de OctoPrint" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1410 msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print." msgstr "Solo crear soportes si está en contacto con la plataforma. No crea soporte en la impresión." @@ -1855,6 +2287,10 @@ msgstr "Prevención de goteo" msgid "Open a model" msgstr "Abrir un modelo" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598 +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "Abrir archivo de certificado CA" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:251 msgid "Open STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O" msgstr "Abrir STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O" @@ -1904,6 +2340,14 @@ msgstr "Otro" msgid "Other layers" msgstr "Otras capas" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:295 +msgid "Other Vendors" +msgstr "Otras Marcas" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:238 +msgid "Other vendors" +msgstr "Otras marcas" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:488 msgid "Output file" msgstr "Archivo de salida" @@ -1945,10 +2389,6 @@ msgstr "Espaciado entre patrones" msgid "Pattern used to generate support material." msgstr "Patrón utilizado para generar material de soporte." -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1723 -msgid "Per color change depth" -msgstr "Por profundidad de cambio de color" - #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:138 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:80 msgid "Perimeter" @@ -1969,6 +2409,10 @@ msgstr "perímetros" msgid "Perimeters" msgstr "Perímetros" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:297 +msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:" +msgstr "Escoge otro fabricante soportado por Slic3r PE:" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024 msgid "Place one more copy of the selected object" msgstr "Colocar una copia más del objeto seleccionado" @@ -2002,10 +2446,6 @@ msgstr "Scripts de postprocesamiento" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:299 -msgid "Preferences…\tCtrl+," -msgstr "Preferencias…\tCtrl+," - #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1171 msgid "Preferred direction of the seam" msgstr "Dirección preferida de la costura" @@ -2024,10 +2464,18 @@ msgstr "Previsualización" msgid "Previously sliced file (" msgstr "Archivo anterior laminado (" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43 +msgid "print" +msgstr "imprimir" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:291 msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order." msgstr "Imprimir perímetros de contorno desde el más externo hasta el más interno en lugar del orden inverso predeterminado." +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412 +msgid "Print Diameters" +msgstr "Diámetros de impresión" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:182 msgid "Print Settings" msgstr "Configuración de Impresión" @@ -2044,6 +2492,14 @@ msgstr "Anular la velocidad de impresión" msgid "Printer" msgstr "Impresora" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45 +msgid "printer" +msgstr "impresora" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:762 +msgid "printer model" +msgstr "modelo de impresora" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1014 msgid "Printer notes" msgstr "Notas de la impresora" @@ -2052,6 +2508,18 @@ msgstr "Notas de la impresora" msgid "Printer Settings" msgstr "Configuración de la Impresora" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106 +msgid "Printer type" +msgstr "Tipo de impresora" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125 +msgid "Printer variant" +msgstr "Modelo de impresora" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120 +msgid "Printer vendor" +msgstr "Fabricante de la impresora" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:238 msgid "Print…" msgstr "Imprimir…" @@ -2078,6 +2546,18 @@ msgstr "Controladores de Prusa 3D" msgid "Prusa Edition Releases" msgstr "Lanzamientos de la Edición Prusa" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:908 +msgid "Purging volumes" +msgstr "Volúmenes de purga" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 +msgid "Purging volumes - load/unload volumes" +msgstr "Volumen de purga - volumen de carga/descarga" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815 +msgid "Purging volumes - matrix" +msgstr "Volúmenes de purga - matriz" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:268 msgid "Q&uick Slice…\tCtrl+U" msgstr "L&áminado Rápido…\tCtrl+U" @@ -2106,6 +2586,44 @@ msgstr "Balsa" msgid "Raft layers" msgstr "Capas de balsa" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319 +msgid "Ramming" +msgstr "Empuje" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14 +msgid "Ramming customization" +msgstr "Configuración de empuje" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40 +msgid "" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "" +"El empuje señala la extrusión rápida justo antes de un cambio de filamento en una impresora MM de un sólo extrusor. Su propósito es asegurar una forma adecuada para el extremo de filamento que se va a descargar, para que no haya problemas al insertar uno nuevo y para que se pueda volver a insertar este más tarde. Esta fase es importante y diferentes materiales puede precisar diferentes velocidades para obtener la forma correcta. Por este motivo, las velocidades extrusión durante el empuje son ajustables.\n" +"\n" +"Este es un ajuste para expertos, ajustarlo incorrectamente podrá producir atascos, que la rueda del extrusor arañe el filamento, etc." + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90 +msgid "Ramming line spacing" +msgstr "Espaciado de la linea de empuje" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:88 +msgid "Ramming line width" +msgstr "Ancho de la linea de empuje" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 +msgid "Ramming parameters" +msgstr "Parámetros de empuje" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321 +msgid "Ramming settings" +msgstr "Ajustes de empuje" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144 +msgid "Re-configure" +msgstr "Reconfigurar" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372 msgid "Rear" msgstr "Trasera" @@ -2159,6 +2677,10 @@ msgstr "Eliminar una copia del objeto seleccionado" msgid "Remove the selected object" msgstr "Eliminar el objeto seleccionado" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:217 +msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)" +msgstr "Eliminar perfiles de usuario - instalar desde cero (se realizará una instantánea con anterioridad)" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:594 msgid "Repair" msgstr "Reparar" @@ -2272,9 +2794,16 @@ msgstr "Gira el objeto seleccionado por un ángulo arbitrario alrededor del eje msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Z axis" msgstr "Gira el objeto seleccionado por un ángulo arbitrario alrededor del eje Z" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:380 -msgid "Run Configuration " -msgstr "Ejecutar configuración " +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:211 xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:399 +#, c-format +msgid "Run %s" +msgstr "Ejecutar %s" + +#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:86 +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82 +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 +msgid "s" +msgstr "$" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514 @@ -2360,6 +2889,10 @@ msgstr "Dirección de la costura" msgid "Seam preferred direction jitter" msgstr "Dirección preferida de unión jitter" +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:187 +msgid "Searching for devices" +msgstr "Buscando dispositivos" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:342 msgid "Select &Controller Tab\tCtrl+T" msgstr "Seleccionar la pestaña Ajustes de &Controlador\tCtrl+T" @@ -2372,11 +2905,19 @@ msgstr "Seleccionar la pestaña Ajustes de &Filamento\tCtrl+3" msgid "Select &Plater Tab\tCtrl+1" msgstr "Seleccionar la pestaña Ajustes de la &base\tCtrl+1" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:103 +msgid "Select all" +msgstr "Selecciona todo" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:623 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:667 msgid "Select configuration to load:" msgstr "Seleccione la configuración para cargar:" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:104 +msgid "Select none" +msgstr "No seleccionar ninguno" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:350 msgid "Select P&rint Settings Tab\tCtrl+2" msgstr "Seleccionar la pestaña Ajustes de im&presión\tCtrl+2" @@ -2397,6 +2938,10 @@ msgstr "Seleccione las impresoras con las que este perfil es compatible." msgid "Select the STL file to repair:" msgstr "Seleccione el archivo STL para reparar:" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:882 +msgid "Select what kind of support do you need" +msgstr "Selecciona qué clase de soporte necesitas" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:239 msgid "Send to printer" msgstr "Enviar a la impresora" @@ -2418,10 +2963,18 @@ msgstr "Puerto serial" msgid "Serial port speed" msgstr "Velocidad del puerto serial" +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:68 +msgid "Service name" +msgstr "Nombre del servicio" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2030 msgid "Set number of copies…" msgstr "Establecer el número de copias…" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:398 +msgid "Set the shape of your printer's bed." +msgstr "Define la forma de la base de impresión de tu impresora." + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:378 msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height." msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para permitir un ancho de extrusión manual. Si se deja a cero, Slic3r obtiene anchuras de extrusión del diámetro de la boquilla (consulte la información sobre herramientas para conocer el ancho de extrusión, el ancho de extrusión de relleno, etc.). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 230%), se computará sobre la altura de la capa." @@ -2458,6 +3011,10 @@ msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusió msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater." msgstr "Ajuste este parámetro según el radio de espacio libre alrededor de su extrusor. Si el extrusor no está centrado, elija el valor más grande para seguridad. Esta configuración se utiliza para verificar colisiones y mostrar la vista previa gráfica en la bandeja." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 +msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing." +msgstr "Ajusta este valor a la altura máxima que puede alcanzar el extrusor mientras imprime." + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:321 msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects." msgstr "Ajuste este valor según la distancia vertical entre la punta de la boquilla y (generalmente) las barras X del carro. En otras palabras, esta es la altura del cilindro de holgura alrededor de su extrusor, y representa la profundidad máxima que el extrusor puede asomar antes de colisionar con otros objetos impresos." @@ -2488,10 +3045,18 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Show about dialog" msgstr "Mostrar Acerca de" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:337 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "Mostrar ajustes avanzados" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:67 msgid "Show incompatible print and filament presets" msgstr "Mostrar impresiones incompatibles y ajustes iniciales de filamentos" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:337 +msgid "Show simplified settings" +msgstr "Muestra los ajustes simplificados" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:402 msgid "Show system information" msgstr "Mostrar la información del sistema" @@ -2516,10 +3081,18 @@ msgstr "Mostrar el controlador de la impresora" msgid "Show the printer settings" msgstr "Mostrar la configuración de la impresora" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722 +msgid "Single extruder MM setup" +msgstr "Ajuste para MM con un solo extrusor" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1373 msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "Extrusor único de múltiples materiales" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 +msgid "Single extruder multimaterial parameters" +msgstr "Parámetros multimaterial para un sólo extrusor" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:50 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1191 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:408 @@ -2564,14 +3137,51 @@ msgstr "&Website de Slic3r" msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the API Key required for authentication." msgstr "Slic3r puede cargar archivos de código G a OctoPrint. Este campo debe contener la clave API requerida para la autenticación." -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:909 -msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the hostname or IP address of the OctoPrint instance." -msgstr "Slic3r puede cargar archivos de código G a OctoPrint. Este campo debe contener el nombre de host o la dirección IP de la instancia de OctoPrint." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992 +msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the hostname, IP address or URL of the OctoPrint instance." +msgstr "Slic3r puede subir archivos G-code a OctoPrint. Este campo debería contener el nombre de equipo, dirección IP o el URL de la instancia de OctoPrint." + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108 +msgid "Slic3r configuration is incompatible" +msgstr "La configuración de Slic3r es incompatible" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:929 msgid "Slic3r Error" msgstr "Error de Slic3r" +#: xs/src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:64 +msgid "Slic3r error" +msgstr "Error de Slic3r" + +#: xs/src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:64 +msgid "Slic3r has encountered an error" +msgstr "Slic3r ha encontrado un error" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108 +msgid "Slic3r incompatibility" +msgstr "Incompatibilidad de Slic3r" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:165 +#, c-format +msgid "" +"Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n" +"\n" +"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n" +"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n" +"\n" +"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." +msgstr "" +"Ahora Slic3r PE usa una estructura actualizada para la configuración. \n" +"\n" +"Se han introducido los llamados 'Ajustes del sistema' , que tienen valores por defecto para varias impresoras. Estos ajustes del sistema no pueden modificarse, por el contrario, los usuarios pueden crear nuevos ajustes que se basan en alguno de ellos.\n" +"Un ajuste nuevo puede heredar un valor de un ajuste existente o bien tener un nuevo valor personalizado.\n" +"\n" +"Por favof, continúa con el %s que sigue para establecer los nuevos ajustes y seleccionar si quieres que estos se actualicen automáticamente. " + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:42 +msgid "slic3r version" +msgstr "versión de Slic3r" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:867 msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." msgstr "Slic3r no escalará la velocidad por debajo de esta velocidad." @@ -2620,6 +3230,10 @@ msgstr "Disminuya la velocidad si el tiempo de impresión de la capa está por d msgid "Small perimeters" msgstr "Perímetros pequeños" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:417 +msgid "Snapshot name" +msgstr "Nombre de la instantánea" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:179 msgid "solid infill" msgstr "relleno sólido" @@ -2738,6 +3352,14 @@ msgstr "Velocidad para imprimir capas sólidas superiores (solo se aplica a las msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." msgstr "Velocidad para movimientos (saltos entre puntos de extrusión distantes)." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460 +msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. " +msgstr "Velocidad empleada para cargar el filamento en la torre de limpieza. " + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468 +msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming). " +msgstr "Velocidad empleada para descargar el filamento en la torre de limpieza (no afecta a la fase inicial de la descarga, sólo después de empujar). " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1322 msgid "Spiral vase" msgstr "Modo vaso" @@ -2780,6 +3402,10 @@ msgstr "¡Éxito!" msgid "support" msgstr "soporte" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:879 +msgid "Support" +msgstr "Soporte" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:620 msgid "Support Generator" msgstr "Generador de soportes" @@ -2861,6 +3487,16 @@ msgstr "Suprima los ajustes iniciales \"- predeterminado -\" en las selecciones msgid "SVG" msgstr "SVG" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325 +msgid "" +"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"¡Cambiar a los ajustes sencillos descartará los cambios realizados en el modo avanzado!\n" +"\n" +"¿Quiere continuar?" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1544 msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive." msgstr "Sincronizar las capas de soporte con las capas de impresión del objeto. Esto es útil con impresoras de múltiples materiales, donde el cambio de el extrusor es costoso." @@ -2873,6 +3509,22 @@ msgstr "Sincronizar con capas las del objeto" msgid "System Info" msgstr "Información del Sistema" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372 +#: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:605 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:645 +#: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:670 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:702 +#: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1069 +#: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1122 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:552 +msgid "System presets" +msgstr "Ajustes del sistema" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:403 +msgid "Take Configuration Snapshot" +msgstr "Hacer una Instantánea de la Configuración" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:417 +msgid "Taking configuration snapshot" +msgstr "Haciendo una instantánea de la configuración" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:794 msgid "Temperature " msgstr "Temperatura " @@ -2889,11 +3541,16 @@ msgstr "Diferencia de temperatura que se aplicará cuando un extrusor no esté a msgid "Temperature variation" msgstr "Variación de temperatura" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463 +msgid "Temperatures" +msgstr "Temperaturas" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1004 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1072 msgid "Test" msgstr "Test" +# Used in context: _("The ") + str_fill_pattern + _(" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n") #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:662 msgid "The " msgstr "El " @@ -3006,20 +3663,6 @@ msgid "" "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "La opción Limpiar no está disponible cuando se usa el modo Retracción de firmware. ¿Lo inhabilito para habilitar la Retracción de firmware?" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:560 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports only:\n" -"- first layer height 0.2mm\n" -"- layer height from 0.15mm to 0.35mm\n" -"\n" -"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "" -"Actualmente, la Torre de Limpieza solo admite: \n" -"- altura de la primera capa 0.2 mm \n" -"- altura de la capa de 0.15 mm a 0.35 mm. \n" -"\n" -"¿Debo ajustar esos ajustes para habilitar la Torre de Limpieza?" - #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:581 msgid "" "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" @@ -3110,6 +3753,10 @@ msgstr "" msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time." msgstr "Este indicador habilita la lógica de enfriamiento automático que ajusta la velocidad de impresión y la velocidad del ventilador según el tiempo de impresión de la capa." +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:899 +msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer." +msgstr "Esta opción activa el margen que se imprimirá alrededor del objeto en la primera capa." + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1066 msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." msgstr "Esta bandera impone una retractación cada vez que se realiza un movimiento Z." @@ -3156,6 +3803,10 @@ msgstr "Esta es la altura más alta imprimible de capa para este extrusor, que s msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm." msgstr "Esta es la altura más baja de la capa imprimible para este extrusor y limita la resolución para la altura de la capa variable. Los valores típicos están entre 0.05 mm y 0.1 mm." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 +msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools. " +msgstr "Esta matriz detalla los volúmenes (en milímetros cúbicos) necesarios para purgar el nuevo filamento en la torre de limpieza para cualquier par de filamentos. " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:990 msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled." msgstr "Esta opción establece la cantidad de perímetros que se generarán para cada capa. Tenga en cuenta que Slic3r puede aumentar este número automáticamente cuando detecta superficies inclinadas que se benefician de un mayor número de perímetros si la opción Perímetros adicionales está habilitada." @@ -3196,6 +3847,11 @@ msgstr "Esta configuración representa la velocidad máxima de su ventilador." msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." msgstr "Este ajuste representa el PWM mínimo que el ventilador necesita para funcionar." +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:120 +#, c-format +msgid "This Slic3r PE version: %s" +msgstr "Esta versión de Slic3r: %s" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1358 msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order." msgstr "Este procedimiento de inicio se inserta en el principio, después de que la impresora haya realizado el g-code de inicio. Si Slic3r detecta un M104, M109, M140 o M190 en los g-codes custom, estos comandos no se iniciarán automaticamente por lo que eres libre de personalizar el orden de calentamiento y otras acciones. Fíjate que puedes utilizar variables de marcación de posición para todos los ajustes de Slic3r, como que puedes usar \"M109 S[first_layer_temperature]\" donde quieras. Si tienes varios extrusores, el g-code se procesará en el orden de estos." @@ -3204,10 +3860,29 @@ msgstr "Este procedimiento de inicio se inserta en el principio, después de que msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." msgstr "Este procedimiento de inicio se inserta en el principio, después de que la cama ha llegado a la temperatura objetivo y el extrusor ha comenzado a calentarse, y después de que haya completado el calentamiento. Si Slic3r detecta un M104 o M190 en los g-codes custom, estos comandos no se iniciarán automaticamente por lo que eres libre de personalizar el orden de calentamiento y otras acciones. Fíjate que puedes utilizar variables de marcación de posición para todos los ajustes de Slic3r, como que puedes usar \"M109 S[first_layer_temperature]\" donde quieras." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487 +msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters " +msgstr "Esta cadena se modifica con el Diálogo de Empuje y contiene parámetros específicos de empuje " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1743 msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "Este valor será añadido (o eliminado) de todas las coordenadas Z en el G-code de salida. Se usa para compensar una mala posición del final de carrera Z: por ejemplo, si tu interruptor deja la boquilla a 0.3mm de la base de impresión, ajustalo a -0.3 (o arregla tu interruptor)." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 +msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below. " +msgstr "Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar desde/hasta cada herramienta usada en la torre de limpieza. Estos valores se emplean para simplificar la creación de los volúmenes totales de purga más abajo. " + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111 +msgid "" +"This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed configuration bundles.\n" +"This probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using a newer one.\n" +"\n" +"You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n" +msgstr "" +"Esta versión de Slic3r PE no es compatible con los grupos de configuraciones instaladas. Esto sucede probablemente por ejecutar una versión de Slic3r PE después de haber usado una más reciente.\n" +"\n" +"Puedes salir de Slic3r e intentarlo de nuevo con una versión más reciente, o puedes volver a ejecutar la configuración inicial. Al hacerlo se creará una copia de respaldo de la configuración existente antes de instalar la nueva compatible con esta versión de Slic3r.\n" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1590 msgid "Threads" msgstr "Núcleos" @@ -3216,16 +3891,40 @@ msgstr "Núcleos" msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors." msgstr "Núcleos usados para tareas multi-recurso. Número óptimo de núcleos es ligeramente sobre el numero de núcleos/procesadores disponibles." +#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 +msgid "Time" +msgstr "Tiempo" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:477 +msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions. " +msgstr "Tiempo de espera después de que se ha descargado el filamento. Puede ayudar para conseguir cambios de herramienta fiables con materiales flexibles que pueden necesitar más tiempo para encogerse a su tamaño original. " + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:750 +msgid "To do that please specify a new name for the preset." +msgstr "Para hacerlo por favor especifique un nuevo nombre para esos ajustes." + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:34 +msgid "To download, follow the link below." +msgstr "Para descargar, sigue el enlace que hay más abajo." + #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:338 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:72 msgid "Tool" msgstr "Herramienta" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:238 +msgid "Tool #" +msgstr "Herramienta nº" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1144 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1602 msgid "Tool change G-code" msgstr "Código G de cambio de herramienta" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315 +msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" +msgstr "Parámetros del cambio de herramienta para impresoras de un único extrusor MM" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1638 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:369 msgid "Top" @@ -3254,16 +3953,68 @@ msgstr "Vista superior" msgid "Top/bottom fill pattern" msgstr "Patrón de relleno superior/inferior" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:245 +msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded." +msgstr "El volumen total de purga se calcula sumando dos valors más abajo, dependiendo de qué filamentos se carguen/descarguen." + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84 +msgid "Total rammed volume" +msgstr "Volumen total empujado" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82 +msgid "Total ramming time" +msgstr "Tiempo de empuje total" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1647 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:95 msgid "Travel" msgstr "Recorrido" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107 +msgid "Type of the printer." +msgstr "Tipo de impresora." + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2070 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2086 msgid "Uniformly…" msgstr "Uniformemente…" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:232 +msgid "unloaded" +msgstr "descargado" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 +msgid "Unloading speed" +msgstr "Velocidad de descarga" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2483 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for current option group to the system values." +msgstr "" +"El CANDADO ABIERTO indica que algunos de los ajustes cambiaron y que no son iguales a los valores del sistema para el grupo de opciones actual. \n" +"Haz clic para restaurar los ajustes del grupo de opciones actual a los valores del sistema." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2498 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system value.\n" +"Click to reset current value to the system value." +msgstr "" +"El CANDADO ABIERTO indica que el valor cambió y ya no es igual al valor del sistema. \n" +"Haz clic para devolver el valor al valor del sistema." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2445 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n" +"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values." +msgstr "" +"CANDADO CERRADO;indica que algunos de los ajustes se modificaron y no son iguales a los valores almacenados para el grupo de opciones actual.\n" +"Haz clic en el CANDADO CERRADO para devolver los valores del grupo de opciones actual a los valores del sistema." + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:97 msgid "Unretractions" msgstr "Desretracciones" @@ -3276,6 +4027,26 @@ msgstr "Cambios no guardados" msgid "Unsaved Presets" msgstr "Ajustes iniciales no guardados" +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:27 +msgid "Update available" +msgstr "Actualización disponible" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:279 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:67 +msgid "Update built-in Presets automatically" +msgstr "Actualiza los ajustes de fábrica automáticamente" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:264 +msgid "Updates" +msgstr "Actualizaciones" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:283 +msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings." +msgstr "Las actualizaciones nunca se realizan sin el consentimiento del usuario y nunca sobre-escriben ajustes personalizados del usuario." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:15 +msgid "Upgrade" +msgstr "Actualización" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:989 msgid "USB/Serial connection" msgstr "Conexión USB/Serial" @@ -3320,6 +4091,31 @@ msgstr "Filamento usado (m)" msgid "Used Filament (mm³)" msgstr "Filamento usado (mm³)" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:649 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:706 +#: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1127 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:553 +msgid "User presets" +msgstr "Ajustes de usuario" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:38 +msgid "Value is the same as the system value" +msgstr "El valor es el mismo que el del sistema" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:55 +msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset" +msgstr "El valor ha cambiado y ya no es igual al valor del sistema o al último valor guardado" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55 +msgid "variants" +msgstr "variantes" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:49 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:755 +msgid "vendor" +msgstr "fabricante" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:644 msgid "Verbose G-code" msgstr "Código G detallado" @@ -3328,6 +4124,14 @@ msgstr "Código G detallado" msgid "Version " msgstr "Versión " +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:49 +msgid "version" +msgstr "versión" + +#: xs/src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:60 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:318 msgid "Vertical shells" msgstr "Carcasas verticales" @@ -3340,14 +4144,40 @@ msgstr "Vista" msgid "Volume" msgstr "Volumen" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:246 +#, c-format +msgid "Volume to purge (mm%s) when the filament is being" +msgstr "Volumen a purgar (mm %s) cuando el filamento se" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214 msgid "Volumetric" msgstr "Volumétrico" +#: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:71 +msgid "Volumetric flow rate" +msgstr "Tasa de caudal volumétrico" + +#: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:370 +msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)" +msgstr "Tasa de flujo volumétrico (mm3/seg)" + +#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:86 +msgid "Volumetric speed" +msgstr "Velocidad volumétrica" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:500 msgid "Warning" msgstr "Peligro" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:205 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:205 +#, c-format +msgid "Welcome to the Slic3r %s" +msgstr "Bienvenido a Slic3r %s" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:131 msgid "What do you want to print today? ™" msgstr "¿Qué quieres imprimir hoy? ™" @@ -3392,6 +4222,24 @@ msgstr "Cuando la retracción se compensa después de cambiar la herramienta, el msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." msgstr "Cuando la retracción se compensa después de un movimiento, el extrusor necesitará introducir más filamento. Este ajuste raramente se necesita." +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2486 +msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset." +msgstr "La BALA BLANCA indica un ajuste que no es del sistema." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 +msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group." +msgstr "La BALA BLANCA indica que los ajustes son los mismos que los de la última vez que salvaste los ajustes para el grupo de opciones actual." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504 +msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset." +msgstr "La BALA BLANCA indica que los valores son los mismos que los de los ajustes guardados la última vez." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451 +msgid "" +"WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n" +"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "BALA BLANCA;para el botón izquierdo: indica un ajuste no original, para el botón derecho: indica que el ajuste no se ha modificado." + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1716 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:70 msgid "Width" @@ -3426,6 +4274,18 @@ msgstr "Torre de limpieza" msgid "Wipe Tower" msgstr "Torre de limpieza" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142 +msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" +msgstr "Torre de limpieza - Ajuste del volumen de purga" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847 +msgid "Wipe tower rotation angle" +msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848 +msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis " +msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza con respecto al eje X " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1688 msgid "Wipe while retracting" msgstr "Limpiar mientras se retrae" @@ -3438,6 +4298,19 @@ msgstr "Con extrusores bowden, puede ser recomendable realizar una retracción r msgid "With sheath around the support" msgstr "Con protección alrededor del soporte" +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 +msgid "" +"Would you like to install it?\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" +msgstr "" +"¿Te gustaría instalarlo?\n" +"\n" +"Ten en cuenta que primero se creará una instantánea de la configuración. Así que se puede recuperar en cualquier momento en caso de que hubiera algún problema con la nueva versión.\n" +"Updated configuration bundles:" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1703 msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" msgstr "Coordenada X de la esquina frontal izquierda de la torre de limpieza" @@ -3510,3 +4383,8 @@ msgstr "desplazamiento en Z" #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1557 msgid "°" msgstr "°" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484 +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498 +msgid "°C" +msgstr "°C" diff --git a/resources/localization/fr_FR/Slic3rPE.mo b/resources/localization/fr_FR/Slic3rPE.mo index 1e2ba0215..8b971356b 100644 Binary files a/resources/localization/fr_FR/Slic3rPE.mo and b/resources/localization/fr_FR/Slic3rPE.mo differ diff --git a/resources/localization/fr_FR/Slic3rPE_fr.po b/resources/localization/fr_FR/Slic3rPE_fr.po index 09aa1f185..217e97494 100644 --- a/resources/localization/fr_FR/Slic3rPE_fr.po +++ b/resources/localization/fr_FR/Slic3rPE_fr.po @@ -1,56 +1,2003 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Slic3rPE\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-28 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-22 09:23+0200\n" -"Last-Translator: Eric Seigne \n" -"Language-Team: \n" +"Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr_FR\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -"X-Poedit-Basepath: ..\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Poedit-KeywordsList: L\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: xs/src/libslic3r\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: xs/xrc/slic3r/GUI\n" -"X-Poedit-SearchPath-2: xs/xrc/slic3r\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Oleksandra Iushchenko \n" +"Language-Team: \n" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:39 -msgid "Shape" -msgstr "Forme" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:46 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rectangulaire" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:50 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1191 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:408 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:51 -msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." -msgstr "Taille du plateau rectangulaire en X et Y" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:57 -msgid "Origin" -msgstr "Origine" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:58 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1488 msgid "" -"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " -"rectangle." +"\n" +"\n" +"and it has the following unsaved changes:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"et il y a les changements non sauvegardés suivants :" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1491 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Discard changes and continue anyway?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Annuler les changements et continuer malgré tout ?" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1489 +msgid "" +"\n" +"\n" +"has the following unsaved changes:" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"a les changements suivants non-enregistrés :" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1488 +msgid "" +"\n" +"\n" +"is not compatible with printer\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"n'est pas compatible avec l'imprimante\n" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:34 +msgid "" +"\n" +"During the other layers, fan " +msgstr "" +"\n" +"Pendant les autres couches, le ventilateur " + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:30 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%." +msgstr "" +"\n" +"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à ~%ds, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement décroissante entre %d%% et %d%%." + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:927 +msgid "" +"\n" +"Non-positive value." +msgstr "" +"\n" +"Valeur non-positive." + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:928 +msgid "" +"\n" +"Not a numeric value." +msgstr "" +"\n" +"Valeur non-numérique." + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:66 +msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases" +msgstr " - Pensez à vérifier les mises à jours sur http://github.com/prusa3d/slic3r/releases" + +# Used in this context: _("Save ") + title + _(" as:") +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751 +msgid " as:" +msgstr " sous :" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:226 +#, c-format +msgid " at filament speed %3.2f mm/s." +msgstr " à une vitesse de filament de %3.2f mm/s." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1035 +msgid " Browse " +msgstr " Parcourir " + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:215 +msgid " flow rate is maximized " +msgstr " le débit est maximisé " + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:662 +#, no-c-format +msgid "" +" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n" +"\n" +"Shall I switch to rectilinear fill pattern?" +msgstr "" +" le motif de remplissage n'est pas supposé fonctionner à une densité de 100%.\n" +"\n" +"Dois-je passer au motif de remplissage rectiligne ?" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1470 +msgid " preset\n" +msgstr " préréglage\n" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1469 +msgid " preset" +msgstr " préréglage" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1583 +msgid " Preset" +msgstr " Préréglage" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:942 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1637 +msgid " Set " +msgstr " Appliquer " + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1581 +msgid " the selected preset?" +msgstr " le préréglage sélectionné ?" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:548 +msgid " was successfully sliced." +msgstr " a été découpé avec succès." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:220 +msgid " with a volumetric rate " +msgstr " avec un débit volumétrique " + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:99 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:504 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:789 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:850 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1060 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:224 +#, c-format +msgid "%3.2f mm³/s" +msgstr "%3.2f mm³/s" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1958 +#, perl-format +msgid "%d (%d shells)" +msgstr "%d (%d coques)" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1965 +#, perl-format +msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges" +msgstr "%d faces invalides, %d arrêtes corrigées, %d faces retirées, %d faces ajoutées, %d faces inversées, %d arrêtes à l'envers" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:269 +#, c-format +msgid "%d lines: %.2lf mm" +msgstr "%d lignes : %.2lf mm" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:687 +#, perl-format +msgid "%d presets successfully imported." +msgstr "%d préréglages importés avec succès." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:102 +#, c-format +msgid "%s doesn't support percentage" +msgstr "%s ne supporte pas un pourcentage" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408 +msgid "&About Slic3r" +msgstr "&A propos de Slic3r" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:466 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configuration" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:263 +msgid "&Export Config Bundle…" +msgstr "&Exporter le Lot de Configurations…" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257 +msgid "&Export Config…\tCtrl+E" +msgstr "&Exporter la configuration…\tCtrl+E" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:418 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:791 +msgid "&Finish" +msgstr "&Fin" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:426 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:260 +msgid "&Load Config Bundle…" +msgstr "&Charger le Lot de Configurations…" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:254 +msgid "&Load Config…\tCtrl+L" +msgstr "&Charger la configuration…\tCtrl+L" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:420 +msgid "&Object" +msgstr "&Objet" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:419 +msgid "&Plater" +msgstr "&Plateau" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:304 +msgid "&Quit" +msgstr "&Quitter" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:280 +msgid "&Repeat Last Quick Slice\tCtrl+Shift+U" +msgstr "&Répéter la dernière découpe rapide\tCtrl+Shift+U" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:422 +msgid "&View" +msgstr "&Vue" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:421 +msgid "&Window" +msgstr "&Fenêtre" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:291 +msgid "(&Re)Slice Now\tCtrl+S" +msgstr "(&Re)Découper maintenant\tCtrl+S" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:994 +msgid "(minimum)" +msgstr "(minimum)" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:474 +msgid ") not found." +msgstr ") non trouvé." + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:749 +msgid ". Discard changes and continue anyway?" +msgstr ". Annuler les changements et continuer malgré tout ?" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:63 +msgid "1 Layer" +msgstr "1 Couche" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:138 +msgid "2D" +msgstr "2D" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:104 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2124 +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1608 +msgid "3MF file exported to " +msgstr "Fichier 3MF exporté vers " + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:185 +msgid "45° ccw" +msgstr "45° ccw" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:186 +msgid "45° cw" +msgstr "45° cw" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:148 +msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile." +msgstr "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:480 +msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." +msgstr "La règle générale est 160 à 230 °C pour le PLA et 215 à 250 °C pour l'ABS." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:494 +msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed." +msgstr "La règle générale est 60 °C pour le PLA et 110 °C pour l'ABS. Laissez à zéro si vous n'avez pas de lit chauffant." + +#: xs/src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:32 +msgid "About Slic3r" +msgstr "A propos de Slic3r" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1099 +msgid "Above Z" +msgstr "Au-delà de Z" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:417 +msgid "Acceleration control (advanced)" +msgstr "Contrôle de l'accélération (avancé)" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70 +msgid "Activate" +msgstr "Activer" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:36 +msgid "Active: " +msgstr "Actif : " + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1566 +msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove." +msgstr "Ajouter une enveloppe (une ligne unique de périmètre) autour de la base du support. Ceci rend le support plus fiable, mais aussi plus difficile à retirer." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported." +msgstr "Ajouter plus de périmètres si nécessaire pour éviter des trous dans les parois inclinées. Slic3r ajoute des périmètres, jusqu'à ce que plus de 70% de la boucle immédiatement au-dessus soit supportée." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:240 +msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)." +msgstr "Ajouter un remplissage plein à proximité des surfaces inclinées pour garantir une épaisseur de coque verticale (couches solides supérieures+inférieures)." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:754 +msgid "Additional information:" +msgstr "Informations complémentaires :" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:288 +msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied." +msgstr "De plus, un instantané de sauvegarde de l'ensemble de la configuration est créé avant qu'une mise à jour ne soit appliquée." + +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:66 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:177 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:195 +msgid "Add…" +msgstr "Ajouter…" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:342 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:356 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:449 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:452 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:831 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1113 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:107 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:208 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:736 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1733 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1138 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:766 +msgid "After layer change G-code" +msgstr "G-Code après changement de couche" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1636 +msgid "All" +msgstr "Tous" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2057 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2073 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2089 +msgid "Along X axis…" +msgstr "Le long de l'axe X…" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2060 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2076 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2092 +msgid "Along Y axis…" +msgstr "Le long de l'axe Y…" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2063 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2079 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2095 +msgid "Along Z axis…" +msgstr "Le long de l'axe Z…" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1592 +msgid "AMF file exported to " +msgstr "Fichier AMF exporté vers " + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1300 +msgid "Another export job is currently running." +msgstr "Une autre tâche d'export est actuellement en cours." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:749 +msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. " +msgstr "Toute modification doit être enregistrée comme un nouveau préréglage hérité de celui-ci. " + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:901 +msgid "API Key" +msgstr "Clé API" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:299 +msgid "Application preferences" +msgstr "Préférences de l'application" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:332 +msgid "Application will be restarted" +msgstr "L'application va être redémarrée" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:397 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1242 +msgid "approximate seconds" +msgstr "secondes approximatives" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1581 +msgid "Are you sure you want to " +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir " + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044 +msgid "Around X axis…" +msgstr "Autour de l'axe X…" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2047 +msgid "Around Y axis…" +msgstr "Autour de l'axe Y…" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2050 +msgid "Around Z axis…" +msgstr "Autour de l'axe Z…" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:180 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:198 +msgid "Arrange" +msgstr "Agencer" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:224 +msgid "Array of language names and identifiers should have the same size." +msgstr "Les tableaux de noms et d'identifiants de langue doivent avoir la même taille." + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:688 +msgid "Attempt to free unreferenced scalar" +msgstr "Tentative de libération d'un scalaire non référencé" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:332 +msgid "Attention!" +msgstr "Attention !" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:35 +msgid "Auto-center parts" +msgstr "Centrer automatiquement les pièces" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1960 +#, perl-format +msgid "Auto-repaired (%d errors)" +msgstr "Réparé automatiquement (%d erreurs)" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:264 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Mises à jour automatiques" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:294 +msgid "Automatically repair an STL file" +msgstr "Réparer automatiquement un fichier STL" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:424 +msgid "Autospeed (advanced)" +msgstr "Vitesse automatique (avancé)" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:26 +msgid "Avoid crossing perimeters" +msgstr "Éviter de traverser les périmètres" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2491 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "" +"L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n" +"Cliquez pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n" +"Click to reset current value to the last saved preset." +msgstr "" +"L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que la valeur a été changée et qu'elle n'est pas identique au dernier préréglage enregistré.\n" +"Cliquez pour restaurer la valeur à celle du dernier préréglage enregistré." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2455 +msgid "" +"BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "" +"FLÈCHE ARRIÈRE;indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n" +"Cliquez sur l'icône FLÈCHE ARRIÈRE pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:43 +msgid "Background processing" +msgstr "Tâche en arrière plan" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:800 +msgid "Bed" +msgstr "Plateau" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:940 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:34 +msgid "Bed shape" +msgstr "Forme du plateau" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.hpp:42 +msgid "Bed Shape" +msgstr "Forme du plateau" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:395 +msgid "Bed Shape and Size" +msgstr "Forme du Plateau et Taille" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:42 +msgid "Bed temperature" +msgstr "Température du plateau" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:39 +msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." +msgstr "Température du plateau pour les couches après la première. Mettez ceci à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la sortie." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:497 +msgid "Bed Temperature:" +msgstr "Température du Plateau :" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1132 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:48 +msgid "Before layer change G-code" +msgstr "G-Code avant changement de couche" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 +msgid "Before roll back" +msgstr "Avant le retour en arrière" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1108 +msgid "Below Z" +msgstr "En-deçà de Z" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:59 +msgid "Between objects G-code" +msgstr "Entre le G-code des objets" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1150 +msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" +msgstr "Entre le G-code des objets (pour une impression séquentielle)" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:68 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:370 +msgid "Bottom" +msgstr "Dessous" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:72 +msgid "Bottom solid layers" +msgstr "Couches solides inférieures" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:370 +msgid "Bottom View" +msgstr "Vue du Dessous" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:77 +msgid "Bridge" +msgstr "Pont" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:106 +msgid "Bridge flow ratio" +msgstr "Ratio de flux pour les ponts" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:144 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:86 +msgid "Bridge infill" +msgstr "Remplissage du pont" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:117 +msgid "Bridges" +msgstr "Ponts" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:97 +msgid "Bridges fan speed" +msgstr "Vitesse du ventilateur pour les ponts" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:86 +msgid "Bridging angle" +msgstr "Angle du pont" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:88 +msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle." +msgstr "Contournement de l'angle du pont. Si laissé à zéro, l'angle du pont sera calculé automatiquement. Sinon, l'angle fourni sera utilisé pour tous les ponts. Utilisez 180° pour un angle nul." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214 +msgid "Bridging volumetric" +msgstr "Volumétrie des ponts" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:371 +msgid "Brim" +msgstr "Bordure" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:127 +msgid "Brim width" +msgstr "Largeur de la bordure" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:13 +msgid "Buttons And Text Colors Description" +msgstr "Description des Boutons et des Couleurs de Texte" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:218 +msgid "by the print profile maximum" +msgstr "par le maximum du profil de l'imprimante" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2124 +msgid "Cannot overwrite a system profile." +msgstr "Impossible d'écraser un profil système." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2128 +msgid "Cannot overwrite an external profile." +msgstr "Impossible d'écraser un profil externe." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:962 +msgid "Capabilities" +msgstr "Fonctionnalités" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:403 +msgid "Capture a configuration snapshot" +msgstr "Capturer un instantané de la configuration" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1597 +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:325 +msgid "Change Application Language" +msgstr "Changer la langue de l'application" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2030 +msgid "Change the number of copies of the selected object" +msgstr "Changer le nombre de copies de l'objet sélectionné" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:272 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:59 +msgid "Check for application updates" +msgstr "Vérifier les mises à jour de l'application" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:404 +msgid "Check for configuration updates" +msgstr "Vérifier les mises à jour de configuration" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:404 +msgid "Check for updates" +msgstr "Vérifier les mises à jour" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:298 +msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "Choisir un fichier à partir duquel importer la forme du plateau (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:457 +msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "Choisir un fichier à découper (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI.pm:286 +msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:360 +msgid "Choose the type of firmware used by your printer." +msgstr "Choisissez le type de firmware utilisé par votre imprimante." #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:62 msgid "Circular" msgstr "Circulaire" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:135 +msgid "Clip multi-part objects" +msgstr "Dissocier les objets multi-pièces" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:405 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:690 +msgid "Combine infill every" +msgstr "Combiner le remplissage toutes les" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:696 +msgid "Combine infill every n layers" +msgstr "Combiner le remplissage toutes les n couches" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:509 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:869 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1668 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:143 +msgid "Compatible printers" +msgstr "Imprimantes compatibles" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:147 +msgid "Compatible printers condition" +msgstr "Condition de compatibilité des imprimantes" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:154 +msgid "Complete individual objects" +msgstr "Compléter les objets individuels" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:846 +msgid "Configuration Assistant" +msgstr "Assistant de Configuration" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:884 +msgid "Configuration notes" +msgstr "Notes de configuration" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:402 +msgid "Configuration Snapshots" +msgstr "Instantanés de Configuration" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:69 +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:161 +msgid "Configuration update" +msgstr "Mise à jour de la configuration" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:69 +msgid "Configuration update is available" +msgstr "Une mise à jour de la configuration est disponible" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:844 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Assistant de Configuration" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1020 +msgid "Connection failed." +msgstr "La connexion a échoué." + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:211 +msgid "Connection to OctoPrint works correctly." +msgstr "La connexion avec OctoPrint fonctionne correctement." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1017 +msgid "Connection to printer works correctly." +msgstr "La connexion avec l'imprimante fonctionne correctement." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1416 +msgid "Contact Z distance" +msgstr "Distance de contact Z" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:120 +msgid "Controller" +msgstr "Contrôleur" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:805 +msgid "Cooling" +msgstr "Refroidissement" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:826 +msgid "Cooling thresholds" +msgstr "Seuils de refroidissement" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178 +msgid "Cooling tube length" +msgstr "Longueur du tube de refroidissement" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170 +msgid "Cooling tube position" +msgstr "Position du tube de refroidissement" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:221 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:900 +msgid "Copies" +msgstr "Copies" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:476 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:450 +msgid "Cost" +msgstr "Coût" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1571 +msgid "Could not connect to OctoPrint" +msgstr "Impossible de se connecter à OctoPrint" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1465 +msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. Désactivé par défaut." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:743 +msgid "Current preset is inherited from " +msgstr "Le préréglage en cours a hérité de " + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:41 +msgid "Current version:" +msgstr "Version actuelle :" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:71 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:150 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:92 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:846 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1119 +msgid "Custom G-code" +msgstr "G-code personnalisé" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:240 +msgid "Custom setup" +msgstr "Configuration personnalisée" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:189 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:205 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102 +msgid "Cut…" +msgstr "Couper…" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2027 +msgid "Decrease copies" +msgstr "Réduire les copies" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:300 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:170 +msgid "Default" +msgstr "Défaut" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Field.cpp:42 +msgid "default" +msgstr "défaut" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1469 +msgid "Default " +msgstr "Défaut " + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:489 +msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them." +msgstr "Angle de base par défaut pour l'orientation du remplissage. Des croisements seront appliqués à cette valeur. Les ponts seront remplis avec la meilleure direction que Slic3r peut détecter, ce réglage ne les affecteront donc pas." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:376 +msgid "Default extrusion width" +msgstr "Largeur d'extrusion par défaut" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:767 +msgid "default filament profile" +msgstr "profil du filament par défaut" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:196 +msgid "Default filament profile" +msgstr "Profil de filament par défaut" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:197 +msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated." +msgstr "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera activé." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373 +msgid "Default presets" +msgstr "Préréglages par défaut" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202 +msgid "Default print profile" +msgstr "Profil de filament par défaut" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:764 +msgid "default print profile" +msgstr "profil d'impression par défaut" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203 +msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated." +msgstr "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera activé." + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849 +msgid "degrees" +msgstr "degrés" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:476 +msgid "Delay after unloading" +msgstr "Délai après le déchargement" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1582 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:178 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:196 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2021 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1580 +msgid "delete" +msgstr "supprimer" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:179 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:197 +msgid "Delete All" +msgstr "Tout Supprimer" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:51 +msgid "Delete this preset" +msgstr "Supprimer ce préréglage" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:440 +msgid "Density" +msgstr "Densité" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." +msgstr "Densité du remplissage interne, exprimée en pourcentage de 0% à 100%." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:507 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:867 +msgid "Dependencies" +msgstr "Dépendances" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1142 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1143 +msgid "Deretraction Speed" +msgstr "Vitesse de Réinsertion" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:940 +msgid "Detect bridging perimeters" +msgstr "Détecter les périmètres faisant des ponts" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1584 +msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)." +msgstr "Détecter les parois de largeur unique (où deux extrusions côte à côte ne rentrent pas et doivent êtres fusionnées en un seul trait)." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1582 +msgid "Detect thin walls" +msgstr "Détecter les parois fines" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:66 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:431 +msgid "Diameter" +msgstr "Diamètre" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:67 +msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." +msgstr "Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est située au centre." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1169 +msgid "Direction" +msgstr "Direction" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:53 +msgid "Disable communication with the printer over a serial / USB cable. This simplifies the user interface in case the printer is never attached to the computer." +msgstr "Désactiver la communication avec l'imprimante via un câble série / USB. Ceci simplifie l'interface utilisateur dans le cas où l'imprimante n'est jamais connectée à l'ordinateur." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:180 +msgid "Disable fan for the first" +msgstr "Désactiver le ventilateur pour le(s) première(s)" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:51 +msgid "Disable USB/serial connection" +msgstr "Désactiver la connexion USB/série" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:916 +msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." +msgstr "Désactiver la rétraction lorsque le chemin de déplacement ne franchit pas les périmètres des couches supérieures (et donc les coulures seront probablement invisibles)." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:198 +msgid "Distance between copies" +msgstr "Distance entre les copies" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1213 +msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion." +msgstr "Distance entre le ou les objet(s) et la jupe. Mettez zéro pour attacher la jupe a(ux) objet(s) et obtenir une bordure pour une meilleure adhésion." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1212 +msgid "Distance from object" +msgstr "Distance de l'objet" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:58 +msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." +msgstr "Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du rectangle." + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:171 +msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip " +msgstr "Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de l'extrudeur. " + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1032 +msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware. " +msgstr "Distance entre la pointe de l'extrudeur et la position où le filament est positionné en attente lorsqu'il est déchargé. Cela doit correspondre à la valeur dans le firmware de l'imprimante. " + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:199 +msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." +msgstr "Distance utilisée par la fonction d'agencement automatique du plateau." + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 +msgid "Don't notify about new releases any more" +msgstr "Ne plus me notifier au sujet des nouvelles publications" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:190 +msgid "Don't support bridges" +msgstr "Ne pas supporter les ponts" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:17 +msgid "Downgrade" +msgstr "Rétrograder" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:132 +msgid "Drag your objects here" +msgstr "Glissez vos objets ici" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:207 +msgid "Elephant foot compensation" +msgstr "Compensation de l'effet patte d'éléphant" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:806 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:922 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1695 +msgid "Enable" +msgstr "Activer" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:163 +msgid "Enable auto cooling" +msgstr "Activer le refroidissement automatique" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:394 +msgid "Enable fan if layer print time is below" +msgstr "Activer le ventilateur si le temps d'impression de la couche est inférieur à" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1381 +msgid "Enable support material generation." +msgstr "Activer la génération des supports." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:645 +msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down." +msgstr "Activez ceci pour obtenir un fichier G-code commenté, avec chaque ligne expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez depuis une carte SD, le poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware de votre imprimante." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1681 +msgid "Enable variable layer height feature" +msgstr "Activer la fonction de hauteur de couche variable" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:853 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1126 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:217 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:227 +msgid "End G-code" +msgstr "G-code de fin" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1431 +msgid "Enforce support for the first" +msgstr "Renforcer le support sur le(s) première(s)" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1439 +msgid "Enforce support for the first n layers" +msgstr "Renforcer le support pour les n premières couches" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:238 +msgid "Ensure vertical shell thickness" +msgstr "S'assurer de l'épaisseur de la coque verticale" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:493 +msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed." +msgstr "Entrez la température du lit nécessaire pour que votre filament colle à votre lit chauffant." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:441 +msgid "Enter the diameter of your filament." +msgstr "Entrez le diamètre de votre filament." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:428 +msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." +msgstr "Entrez le diamètre de la buse de la tête d'impression de votre imprimante." + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056 +msgid "Enter the new max size for the selected object:" +msgstr "Entrez la nouvelle taille maximale pour l'objet sélectionné :" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1030 +#, perl-format +msgid "Enter the new size for the selected object (print bed: %smm):" +msgstr "Entrez la nouvelle taille pour l'objet sélectionné (plateau d'impression : %s mm) :" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:900 +msgid "Enter the number of copies of the selected object:" +msgstr "Entrez le nombre de copies de l'objet sélectionné :" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950 +msgid "Enter the rotation angle:" +msgstr "Entrez l'angle de rotation :" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061 +#, no-perl-format +msgid "Enter the scale % for the selected object:" +msgstr "Entrez l'échelle en % pour l'objet sélectionné :" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:479 +msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." +msgstr "Entrez la température nécessaire pour extruder votre filament." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:477 +msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information." +msgstr "Entrez le coût par Kg de votre filament. Ceci est uniquement pour l'information statistique." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:441 +msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement." +msgstr "Entrez ici la densité de votre filament. Ceci est uniquement pour des informations statistiques. Un bon moyen d'obtenir cette valeur est de peser un morceau de filament d'une longueur connue et de calculer le rapport de sa longueur par son poids. Le mieux est de calculer le volume directement par déplacement." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:432 +msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average." +msgstr "Entrez le diamètre de votre filament ici. Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le long du filament." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:488 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:470 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1300 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1612 +msgid "Error exporting 3MF file " +msgstr "Erreur d'export du fichier 3MF " + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1596 +msgid "Error exporting AMF file " +msgstr "Erreur d'export du fichier AMF " + +#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:47 +msgid "Error while uploading to the OctoPrint server" +msgstr "Erreur lors du téléchargement vers le serveur OctoPrint" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:315 +msgid "Error! " +msgstr "Erreur ! " + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:451 +msgid "Estimated printing time" +msgstr "Temps d'impression estimé" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:885 +msgid "Everywhere" +msgstr "Partout" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:44 +#, c-format +msgid "except for the first %d layers" +msgstr "sauf pour les %d première couches" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:48 +msgid "except for the first layer" +msgstr "sauf pour la première couche" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141 +msgid "Exit Slic3r" +msgstr "Quitter Slic3r" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:192 +msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas." +msgstr "Option expérimentale pour empêcher la génération de support sous les ponts." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:942 +msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan." +msgstr "Option expérimentale qui ajuste le flux pour les surplombs (le flux pour les ponts sera utilisé), leur applique la vitesse pour les ponts et active le ventilateur." + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:263 +msgid "Export all presets to file" +msgstr "Exporter tous les préréglage vers un fichier" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257 +msgid "Export current configuration to file" +msgstr "Exporter la configuration actuelle vers un fichier" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:323 +msgid "Export current plate as 3MF" +msgstr "Exporter le plateau courant en 3MF" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:320 +msgid "Export current plate as AMF" +msgstr "Exporter le plateau courant en AMF" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:314 +msgid "Export current plate as G-code" +msgstr "Exporter le plateau courant en G-code" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:317 +msgid "Export current plate as STL" +msgstr "Exporter le plateau courant en STL" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1454 +msgid "Export failed" +msgstr "L'export a échoué" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:314 +msgid "Export G-code..." +msgstr "Exporter le G-code..." + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:236 +msgid "Export G-code…" +msgstr "Exporter le G-code…" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2113 +msgid "Export object as STL…" +msgstr "Exporter l'objet en STL…" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:323 +msgid "Export plate as 3MF..." +msgstr "Exporter le plateau en 3MF..." + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:320 +msgid "Export plate as AMF..." +msgstr "Exporter le plateau en AMF..." + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:317 +msgid "Export plate as STL..." +msgstr "Exporter le plateau en STL..." + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:950 +msgid "Export print config" +msgstr "Exporter la configuration d'impression" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:240 +msgid "Export STL…" +msgstr "Exporter le STL…" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2113 +msgid "Export this single object as STL file" +msgstr "Exporter cet unique objet en fichier STL" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:139 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:81 +msgid "External perimeter" +msgstr "Périmètre externe" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:267 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:277 +msgid "External perimeters" +msgstr "Périmètres externes" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:151 +msgid "external perimeters" +msgstr "périmètres externes" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:289 +msgid "External perimeters first" +msgstr "Périmètres externes en premier" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1118 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1126 +msgid "Extra length on restart" +msgstr "Longueur supplémentaire à la reprise" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:297 +msgid "Extra perimeters if needed" +msgstr "Périmètres supplémentaires si nécessaire" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:795 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1234 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:307 +msgid "Extruder" +msgstr "Extrudeur" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1187 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:400 +#, c-format +msgid "Extruder %d" +msgstr "Extrudeur %d" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463 +msgid "Extruder and Bed Temperatures" +msgstr "Températures de l'Extrudeur et du Lit" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:224 +msgid "Extruder changed to" +msgstr "Extrudeur changé à" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:479 +msgid "Extruder clearance (mm)" +msgstr "Dégagement de l'extrudeur (mm)" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:342 +msgid "Extruder Color" +msgstr "Couleur de l'extrudeur" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:350 +msgid "Extruder offset" +msgstr "Décalage de l'extrudeur" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:626 +msgid "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output file." +msgstr "Température de l’extrudeur pour la première couche. Si vous voulez contrôler manuellement la température au cours de l’impression, mettez à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température dans le fichier de sortie." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1573 +msgid "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output." +msgstr "Température de l'extrudeur pour les couches après la première. Mettez zéro pour désactiver les commandes de contrôle de la température dans le fichier de sortie." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:431 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:966 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:308 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:702 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:958 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1272 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1445 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1471 +msgid "Extruders" +msgstr "Extrudeurs" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:360 +msgid "Extrusion axis" +msgstr "Axe d'extrusion" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:367 +msgid "Extrusion multiplier" +msgstr "Multiplicateur d'extrusion" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:483 +msgid "Extrusion Temperature:" +msgstr "Température d'Extrusion :" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:268 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:377 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:592 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:710 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:967 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1292 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1454 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1614 +msgid "Extrusion Width" +msgstr "Largeur d'Extrusion" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:453 +msgid "Extrusion width" +msgstr "Largeur d'extrusion" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:410 +msgid "Facets" +msgstr "Faces" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:36 +msgid "Fan " +msgstr "Ventilateur " + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:817 +msgid "Fan settings" +msgstr "Réglages du ventilateur" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:818 +msgid "Fan speed" +msgstr "Vitesse du ventilateur" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:330 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:68 +msgid "Feature type" +msgstr "Type de fonctionnalité" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:78 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:79 +msgid "Feature types" +msgstr "Types de fonctionnalité" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:183 +msgid "Fewer" +msgstr "Moins" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:786 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:787 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:368 +msgid "Filament" +msgstr "Filament" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412 +msgid "Filament and Nozzle Diameters" +msgstr "Diamètres du Filament et de la Buse" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445 +msgid "Filament Diameter:" +msgstr "Diamètre du Filament :" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:412 +msgid "Filament notes" +msgstr "Notes du filament" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031 +msgid "Filament parking position" +msgstr "Position d'attente du filament" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:832 +msgid "Filament properties" +msgstr "Propriétés du filament" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:202 +msgid "Filament Settings" +msgstr "Réglages du filament" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:450 +msgid "Filament type" +msgstr "Type de filament" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44 +msgid "filaments" +msgstr "filaments" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1445 +msgid "File added to print queue" +msgstr "Fichier ajouté à la file d'impression" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:475 +msgid "File Not Found" +msgstr "Fichier non trouvé" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:487 +msgid "Fill angle" +msgstr "Angle du remplissage" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:501 +msgid "Fill density" +msgstr "Densité du remplissage" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:539 +msgid "Fill pattern" +msgstr "Motif de remplissage" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:541 +msgid "Fill pattern for general low-density infill." +msgstr "Motif pour les remplissages de faible densité." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:248 +msgid "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible layer, and not its adjacent solid shells." +msgstr "Motif pour les remplissages supérieurs/inférieurs. Ceci affecte seulement la couche externe visible, et non les coques solides adjacentes." + +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:194 +msgid "Finished" +msgstr "Terminé" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1110 +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1314 +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Rétraction du Firmware" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:356 +msgid "Firmware Type" +msgstr "Type de Firmware" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:573 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:582 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:591 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:625 +msgid "First layer" +msgstr "Première couche" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:603 +msgid "First layer height" +msgstr "Hauteur de la première couche" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:615 +msgid "First layer speed" +msgstr "Vitesse de la première couche" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214 +msgid "First layer volumetric" +msgstr "Volume de la première couche" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:466 +msgid "Flow" +msgstr "Flux" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181 +msgid "For more information please visit our wiki page:" +msgstr "Pour plus d'informations, merci de visiter notre page wiki :" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:599 +msgid "" +"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" +"need to be synchronized with the object layers.\n" +"\n" +"Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" +msgstr "" +"Pour que la tour de nettoyage fonctionne avec des supports solubles, les couches de support\n" +"doivent être synchronisées avec les couches de l'objet.\n" +"\n" +"Dois-je synchroniser les couches de support pour pouvoir activer la tour de nettoyage ?" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1264 +msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold." +msgstr "Forcer un remplissage solide pour les zones ayant une surface plus petite que la valeur indiquée." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:758 +msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material." +msgstr "Force la génération de coques solides entre des volumes/matériaux adjacents. Utile pour des impressions multi-extrudeurs avec des matériaux translucides ou avec un support manuel soluble." + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:260 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:371 +msgid "Front" +msgstr "Avant" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:371 +msgid "Front View" +msgstr "Vue Avant" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514 +msgid "G-code" +msgstr "G-code" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1451 +msgid "G-code file exported to " +msgstr "Fichier G-code exporté vers " + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:652 +msgid "G-code flavor" +msgstr "Version du G-code" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:444 +msgid "g/cm³" +msgstr "g/cm³" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:634 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:145 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:87 +msgid "Gap fill" +msgstr "Remplissage des trous" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:937 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:11 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:875 +msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder." +msgstr "Nombre minimum de contours à générer afin de consommer la quantité de filament spécifiée sur la couche inférieure. Pour les machines multi-extrudeurs, ce minimum s'applique à chaque extrudeur." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1379 +msgid "Generate support material" +msgstr "Générer des supports" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1433 +msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." +msgstr "Générer des supports pour le nombre de couches spécifié à partir du bas, que les supports normaux soient activés ou non et sans tenir compte de seuils d'inclinaison. Ceci est utile pour obtenir une meilleure adhésion pour des objets ayant une surface de contact très fine ou limitée sur le plateau." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:442 +msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average." +msgstr "Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le long du filament." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:583 +msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." +msgstr "Température du plateau chauffant pour la première couche. Mettez ceci à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la sortie." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:320 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:69 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:332 +msgid "Height (mm)" +msgstr "Hauteur (mm)" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1222 +msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts." +msgstr "Hauteur de la jupe exprimée en couches. Mettez une valeur élevée pour utiliser la jupe comme un bouclier contre les flux d'airs." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:213 +#, c-format +msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print." +msgstr "Bonjour, bienvenu dans Slic3r Prusa Edition ! Ce %s vous aide à la configuration initiale ; juste quelques paramètres et vous serez prêt à imprimer." + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:223 +#, c-format +msgid "Here you can adjust required purging volume (mm%s) for any given pair of tools." +msgstr "Ici, vous pouvez ajuster le volume de purge requis (mm%s) pour chaque paire d'outils." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329 +msgid "Horizontal shells" +msgstr "Coques horizontales" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:128 +msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer." +msgstr "Largeur horizontale de la bordure qui sera imprimée autour de chaque objet sur la première couche." + +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:67 +msgid "Hostname" +msgstr "Nom d'hôte" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991 +msgid "Hostname, IP or URL" +msgstr "Nom d'hôte, IP ou URL" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:113 +msgid "" +"Hover the cursor over buttons to find more information \n" +"or click this button." +msgstr "" +"Passez le curseur au dessus des boutons pour obtenir plus d'informations\n" +"ou cliquez sur ce bouton." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1612 +msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." +msgstr "Le fichier HTTPS CA est optionnel. Il est uniquement requis si vous utilisez le HTTPS avec un certificat auto-signé." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:275 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61 +msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." +msgstr "Si activé, Slic3r vérifie en ligne l'existence de nouvelles versions de Slic3r PE. Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est affichée au démarrage suivant de l'application (jamais pendant l'utilisation du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de notification, aucune installation automatique n'est faite." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:282 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69 +msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup." +msgstr "Si activé, Slic3r télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible, elle est proposée au démarrage de l'application." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:26 +#, c-format +msgid "If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %dmm/s)." +msgstr "Si le temps de couche estimé est inférieur à ~%d s, le ventilateur tournera à %d%% et la vitesse d'impression sera réduite pour qu'au moins %d s soient passées sur cette couche (cependant, la vitesse ne sera jamais réduite en-dessous de %d mm/s)." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:616 +msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." +msgstr "Si exprimée avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à tous les déplacements d'impression de la première couche, quel que soit leur type. Si exprimée comme un pourcentage (par exemple 40%), cela modulera la vitesse par défaut." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:395 +msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds." +msgstr "Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de secondes, le ventilateur sera activé et sa vitesse calculée par interpolation des vitesses minimum et maximum." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1240 +msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value." +msgstr "Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de secondes, la vitesse des déplacements d'impression sera réduite afin d'atteindre cette valeur." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:388 +msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." +msgstr "Si ceci est activé, le ventilateur ne sera jamais désactivé et sera maintenu au moins à sa vitesse minimum. Utile pour le PLA, mais risqué pour l'ABS." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:37 +msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center." +msgstr "Si ceci est activé, Slic3r centrera automatique les objets autour du centre du plateau d'impression." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:45 +msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code." +msgstr "Si ceci est activé, Slic3r va pré-calculer les objets dès qu'ils sont chargés pour gagner du temps lors de l'export du G-code." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:29 +msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files." +msgstr "Si ceci est activé, Slic3r affichera le dernier répertoire de sortie au lieu de celui contenant les fichiers d'entrée." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:77 +msgid "If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver." +msgstr "Si vous avez des soucis de rendu causés par un driver OpenGL 2.0 bogué, vous pouvez essayer de cocher cette case. Ceci désactivera l'édition de la hauteur de couche et l'anti-aliasing, vous avez donc intérêt à mettre à jour vos drivers graphiques." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1091 +msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered." +msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, l'axe Z est rapidement élevé à chaque rétraction. Lorsque vous utilisez plusieurs extrudeurs, seul le réglage du premier extrudeur sera pris en compte." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1101 +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers." +msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché qu'à partir de la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce réglage pour éviter le levage de l'axe Z sur les premières couches." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1110 +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers." +msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché que jusqu'à la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce réglage pour limiter le levage de l'axe Z aux premières couches." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:451 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1002 +msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables." +msgstr "Si vous voulez traiter le G-code de sortie à l'aide de scripts personnalisés, listez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez les divers scripts avec un point virgule. Les scripts vont recevoir en premier argument le chemin absolu du fichier G-code, et ils peuvent accéder aux réglages de configuration de Slic3r en lisant des variables d'environnement." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:351 +msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." +msgstr "Si le firmware de votre imprimante ne gère pas le décalage de l'extrudeur, c'est au G-code d'en tenir compte. Cette option vous permet de spécifier le décalage de chaque extrudeur par rapport au premier. Des valeurs positives sont attendues (elles seront soustraites des coordonnées XY)." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1664 +msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values." +msgstr "Si votre firmware requiert des valeurs relatives pour E, cochez cette case, sinon laissez-la décochée. La plupart des firmwares utilisent des valeurs absolues." + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125 +msgid "Incompatible bundles:" +msgstr "Lots incompatibles :" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:67 +msgid "Incompatible with this Slic3r" +msgstr "Incompatible avec ce Slic3r" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024 +msgid "Increase copies" +msgstr "Augmenter les copies" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:346 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:347 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:664 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:87 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:247 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:488 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:502 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:540 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:681 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:691 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:709 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:727 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:746 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1263 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1280 +msgid "Infill" +msgstr "Remplissage" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:169 +msgid "infill" +msgstr "remplissage" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:720 +msgid "Infill before perimeters" +msgstr "Remplissage avant les périmètres" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:701 +msgid "Infill extruder" +msgstr "Extrudeur pour le remplissage" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:735 +msgid "Infill/perimeters overlap" +msgstr "Chevauchement remplissage/périmètres" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:398 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 +msgid "Inherits profile" +msgstr "Hérite du profil" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:111 +msgid "Input value is out of range" +msgstr "La valeur entrée est hors plage" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:402 +msgid "Inspect / activate configuration snapshots" +msgstr "Inspecter / activer les instantanés de configuration" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1479 +msgid "Interface layers" +msgstr "Couches d'interface" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1463 +msgid "Interface loops" +msgstr "Boucles d'interface" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1488 +msgid "Interface pattern spacing" +msgstr "Espacement du motif d'interface" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:757 +msgid "Interface shells" +msgstr "Coques d'interface" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:141 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:83 +msgid "Internal infill" +msgstr "Remplissage interne" + +#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:120 +msgid "Invalid API key" +msgstr "Clé API invalide" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950 +msgid "Invalid rotation angle entered" +msgstr "Angle de rotation entré invalide" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061 +msgid "Invalid scaling value entered" +msgstr "Valeur de mise à l'échelle entrée invalide" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:368 +msgid "Iso" +msgstr "Isométrique" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:368 +msgid "Iso View" +msgstr "Vue Isométrique" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:748 +msgid "It can't be deleted or modified. " +msgstr "Il ne peut être supprimé ou modifié. " + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:741 +msgid "It's a default preset." +msgstr "C'est un préréglage par défaut." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:742 +msgid "It's a system preset." +msgstr "C'est un préréglage système." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1180 +msgid "Jitter" +msgstr "Gigue" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:387 +msgid "Keep fan always on" +msgstr "Garder le ventilateur toujours actif" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:235 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:192 +msgid "Layer Editing" +msgstr "Édition de Couche" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:207 +msgid "Layer editing" +msgstr "Édition de couche" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:314 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:777 +msgid "Layer height" +msgstr "Hauteur de couche" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1194 +msgid "Layer height limits" +msgstr "Limites de hauteur de couche" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:183 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:694 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1033 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1224 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1285 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1437 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1482 +msgid "layers" +msgstr "couches" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:157 +msgid "Layers" +msgstr "Couches" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:69 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:239 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:290 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:298 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:604 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:762 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:778 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:941 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:989 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1152 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1583 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1639 +msgid "Layers and Perimeters" +msgstr "Couches et Périmètres" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:313 +msgid "Layers and perimeters" +msgstr "Couches et périmètres" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:373 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:373 +msgid "Left View" +msgstr "Vue Gauche" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1071 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1080 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179 +msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it " +msgstr "Longueur du tube de refroidissement pour limiter l'espace pour les déplacements de refroidissement à l'intérieur de celui-ci " + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1090 +msgid "Lift Z" +msgstr "Levage de l'axe Z" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:254 +msgid "Load exported configuration file" +msgstr "Charger le fichier de configuration exporté" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:260 +msgid "Load presets from a bundle" +msgstr "Charger les préréglages à partir d'un lot" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:75 +msgid "Load shape from STL..." +msgstr "Charger une forme depuis un STL..." + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:692 +msgid "Loaded " +msgstr "Chargé " + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:233 +msgid "loaded" +msgstr "chargé" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459 +msgid "Loading speed" +msgstr "Vitesse de chargement" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:629 +msgid "Loading…" +msgstr "Chargement…" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2481 +msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system values for the current option group" +msgstr "L'icône VERROU VERROUILLE indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système pour le groupe d'options en cours" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 +msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value." +msgstr "L'icône VERROU VERROUILLE indique que la valeur est la même que la valeur système." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 +msgid "LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values for the current option group" +msgstr "VERROU VERROUILLE;indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système pour le groupe d'options en cours" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1229 +msgid "Loops (minimum)" +msgstr "Boucles (minimum)" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:412 +msgid "Manifold" +msgstr "Variété" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:411 +msgid "Materials" +msgstr "Matériaux" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:787 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:796 +msgid "Max" +msgstr "Maximum" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876 +msgid "Max print height" +msgstr "Hauteur maximale d'impression" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:807 +msgid "Max print speed" +msgstr "Vitesse d'impression maximale" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52 +msgid "max slic3r version" +msgstr "version maximale de slic3r" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:837 +msgid "Max volumetric slope negative" +msgstr "Pente volumétrique négative maximum" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:826 +msgid "Max volumetric slope positive" +msgstr "Pente volumétrique positive maximum" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:421 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:817 +msgid "Max volumetric speed" +msgstr "Vitesse volumétrique maximale" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854 +msgid "Maximal bridging distance" +msgstr "Distance maximale de pont" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855 +msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. " +msgstr "Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage épars. " + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:422 +msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit." +msgstr "Vitesse volumétrique maximale autorisée pour ce filament. Limite la vitesse volumétrique d'une impression au minimum des vitesses volumétriques d'impression et de filament. Mettez à zéro pour enlever la limite." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:848 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:857 +msgid "Min" +msgstr "Minimum" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:866 +msgid "Min print speed" +msgstr "Vitesse d'impression minimale" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50 +msgid "min slic3r version" +msgstr "version minimale de slic3r" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1040 +msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input." +msgstr "Résolution minimale pour les détails, utilisée pour simplifier le fichier d'entrée afin d'accélérer le découpage et de réduire l'utilisation de la mémoire. Les modèles haute-résolution possèdent souvent plus de détails que ce que les imprimantes peuvent produire. Mettez à zéro pour désactiver toute simplification et utiliser la résolution complète de l'entrée." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:874 +msgid "Minimum extrusion length" +msgstr "Longueur d'extrusion minimale" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1050 +msgid "Minimum travel after retraction" +msgstr "Trajet minimal après une rétraction" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2055 +msgid "Mirror" +msgstr "Symétrie" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2055 +msgid "Mirror the selected object" +msgstr "Symétriser l'objet sélectionné" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2057 +msgid "Mirror the selected object along the X axis" +msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe X" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2060 +msgid "Mirror the selected object along the Y axis" +msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Y" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2063 +msgid "Mirror the selected object along the Z axis" +msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Z" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:65 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:129 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:200 @@ -84,192 +2031,1381 @@ msgstr "Circulaire" msgid "mm" msgstr "mm" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:66 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:431 -msgid "Diameter" -msgstr "Diamètre" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1075 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1085 +msgid "mm (zero to disable)" +msgstr "mm (zéro pour désactiver)" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:67 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:609 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:740 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1390 +msgid "mm or %" +msgstr "mm ou %" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:382 +msgid "mm or % (leave 0 for auto)" +msgstr "mm ou % (laissez à 0 pour le mode automatique)" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:272 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:597 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:715 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:972 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1296 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1458 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1619 +msgid "mm or % (leave 0 for default)" +msgstr "mm ou % (laissez à 0 pour la valeur par défaut)" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:120 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:638 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:749 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:811 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:868 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:981 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1137 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1146 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1536 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1649 +msgid "mm/s" +msgstr "mm/s" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:282 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:619 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1255 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1306 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1501 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1631 +msgid "mm/s or %" +msgstr "mm/s ou %" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:80 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:174 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:576 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:684 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:952 +msgid "mm/s²" +msgstr "mm/s²" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1265 +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:425 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:820 +msgid "mm³/s" +msgstr "mm³/s" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:831 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:842 +msgid "mm³/s²" +msgstr "mm³/s²" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55 +msgid "model" +msgstr "modèle" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:414 +msgid "Modifiers" +msgstr "Modificateurs" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:478 +msgid "money/kg" +msgstr "€/kg" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:182 +msgid "More" +msgstr "Plus" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1696 +msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower." +msgstr "Les imprimantes multi-matériaux peuvent avoir besoin de préparer ou de purger leurs extrudeurs lors d'un changement d'outil. Extruder le matériau en excès dans la tour de nettoyage." + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:666 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:683 +msgid "Multi-part object detected" +msgstr "Objet multi-pièces détecté" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:430 +msgid "Multiple Extruders" +msgstr "Extrudeurs Multiples" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:680 msgid "" -"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " -"center." +"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" +"these files to represent a single object having multiple parts?\n" msgstr "" -"Diamètre du lit d'impression. Il est convenu que l'origine (0,0) est au " -"centre." +"Plusieurs objets ont été chargés pour une imprimante multi-matériaux.\n" +"Au lieu de les considérer comme plusieurs objets, dois-je considérer\n" +"ces fichiers comment représentant un objets ayant plusieurs pièces ?\n" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:71 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:150 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:92 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:220 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:75 -msgid "Load shape from STL..." -msgstr "Charger la forme depuis un fichier STL..." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 +msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter." +msgstr "Nom de la variante d'imprimante. Par exemple, la variante d'imprimante peut être différenciée par un diamètre de buse." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:120 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 +msgid "Name of the printer vendor." +msgstr "Nom du fabriquant de l'imprimante." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:298 -msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "" -"Choisissez le fichier à importer pour la forme du lit (STL/OBJ/AMF/3MF/" -"PRUSA):" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 +msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." +msgstr "Nom du profil, duquel hérite ce profil." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:315 -msgid "Error! " -msgstr "Erreur !" +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:53 +msgid "Network lookup" +msgstr "Recherche réseau" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:324 -msgid "The selected file contains no geometry." -msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune donnée géométrique." +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:27 +msgid "New version of Slic3r PE is available" +msgstr "Une nouvelle version de Slic3r PE est disponible" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:328 -msgid "" -"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "" -"Le fichier sélectionné contient des aires disjointes. Ceci n'est pas pris en " -"charge." +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43 +msgid "New version:" +msgstr "Nouvelle version :" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.hpp:42 -msgid "Bed Shape" -msgstr "Forme du lit" +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:469 +msgid "No previously sliced file." +msgstr "Aucun fichier précédemment découpé." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:224 -msgid "Array of language names and identifiers should have the same size." -msgstr "" -"Le tableau des langues et des identifiants devraient avoir la même taille." +#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:28 +msgid "NO RAMMING AT ALL" +msgstr "PAS D'EXPULSION DU TOUT" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:235 -msgid "Select the language" -msgstr "Choisissez la langue" +#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:137 +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:235 -msgid "Language" -msgstr "Langue" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1571 +msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Note : une version d'Octoprint supérieure ou égale à 1.1.0 est requise." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:300 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:170 -msgid "Default" -msgstr "Défaut" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:325 -msgid "Change Application Language" -msgstr "Changer la langue de l'application" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:332 -msgid "Application will be restarted" -msgstr "L'application va devoir redémarrer" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:332 -msgid "Attention!" -msgstr "Attention !" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:339 -msgid "&Localization" -msgstr "&Localisation" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:488 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:470 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1300 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:500 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:501 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:859 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:860 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1156 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1157 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:493 msgid "Notice" -msgstr "Information" +msgstr "Remarque" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:498 -msgid "GLUquadricObjPtr | Attempt to free unreferenced scalar" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:85 +msgid "nozzle" +msgstr "buse" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:894 +msgid "Nozzle diameter" +msgstr "Diamètre de la buse" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:431 +msgid "Nozzle Diameter:" +msgstr "Diamètre de la Buse :" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:967 +msgid "Number of extruders of the printer." +msgstr "Nombre d'extrudeurs de l'imprimante." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1481 +msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material." +msgstr "Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les supports." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1231 +msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely." +msgstr "Nombre de boucles pour la jupe. Si la Longueur Minimale d'Extrusion est paramétrée, le nombre de boucles minimal sera plus grand que celui configuré ici. Mettez à zéro pour désactiver complètement la jupe." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:70 +msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." +msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces inférieures." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1315 +msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." +msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures et inférieures." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1640 +msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." +msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures." + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:745 +msgid "Object too large?" +msgstr "Objet trop grand ?" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1032 +msgid "OctoPrint upload" +msgstr "Envoi vers OctoPrint" + +#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1511 +msgid "OctoPrint upload finished." +msgstr "Envoi vers OctoPrint terminé." + +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:69 +msgid "OctoPrint version" +msgstr "Version d'OctoPrint" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1410 +msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print." +msgstr "Créer uniquement des supports reposant sur le plateau. Ne pas créer pas de supports sur une impression." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:726 +msgid "Only infill where needed" +msgstr "Remplissage seulement où cela est nécessaire" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1205 +msgid "Only lift Z" +msgstr "Lever Z seulement" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1100 +msgid "Only lift Z above" +msgstr "Lever Z seulement au-dessus de" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1109 +msgid "Only lift Z below" +msgstr "Lever Z seulement en-dessous de" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:915 +msgid "Only retract when crossing perimeters" +msgstr "Rétracter uniquement lors du franchissement de périmètres" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:438 +msgid "Ooze prevention" +msgstr "Prévention des coulures" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:251 +msgid "Open a model" +msgstr "Ouvrir un modèle" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598 +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "Ouvrir le fichier de certificat CA" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:251 +msgid "Open STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O" +msgstr "Ouvrir STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102 +msgid "Open the 3D cutting tool" +msgstr "Ouvrir l'outil de coupe 3D" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2106 +msgid "Open the object editor dialog" +msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue d'édition d'objet" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:388 +msgid "Open the Prusa Edition releases page in your browser" +msgstr "Ouvrir la page des publications de la Prusa Edition dans votre navigateur" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385 +msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" +msgstr "Ouvrir la page de téléchargement des drivers Prusa3D dans votre navigateur" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:398 +msgid "Open the Slic3r manual in your browser" +msgstr "Ouvrir la manuel de Slic3r dans votre navigateur" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:395 +msgid "Open the Slic3r website in your browser" +msgstr "Ouvrir le site web de Slic3r dans votre navigateur" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:27 +msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation." +msgstr "Optimiser les déplacements afin de minimiser le franchissement de périmètres. Ceci est surtout utile avec les extruder Bowden qui sont sujets aux coulures. Cette fonctionnalité ralentit l'impression et la génération du G-code." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:384 +msgid "Options for support material and raft" +msgstr "Options pour le matériau de support et le radeau" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:57 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:469 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:38 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1572 +msgid "Other layers" +msgstr "Autres couches" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:295 +msgid "Other Vendors" +msgstr "Autres Fabriquants" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:238 +msgid "Other vendors" +msgstr "Autres fabriquants" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:488 +msgid "Output file" +msgstr "Fichier de sortie" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:930 +msgid "Output filename format" +msgstr "Format du nom de fichier de sortie" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:476 +msgid "Output options" +msgstr "Options de sortie" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:140 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:82 +msgid "Overhang perimeter" +msgstr "Périmètre en surplomb" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1550 +msgid "Overhang threshold" +msgstr "Seuil de surplomb" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:463 +msgid "Overlap" +msgstr "Chevauchement" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1508 +msgid "Pattern" +msgstr "Motif" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1398 +msgid "Pattern angle" +msgstr "Angle du motif" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1524 +msgid "Pattern spacing" +msgstr "Espacement du motif" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1510 +msgid "Pattern used to generate support material." +msgstr "Motif utilisé pour générer les supports." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:138 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:80 +msgid "Perimeter" +msgstr "Périmètre" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:957 +msgid "Perimeter extruder" +msgstr "Extrudeur pour les périmètres" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:948 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:966 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:978 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:988 +msgid "Perimeters" +msgstr "Périmètres" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:160 +msgid "perimeters" +msgstr "périmètres" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:297 +msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:" +msgstr "Choisissez un autre fabriquant supporté par Slic3r PE :" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024 +msgid "Place one more copy of the selected object" +msgstr "Placer une copie supplémentaire de l'objet sélectionné" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:118 +msgid "Plater" +msgstr "Plateau" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1199 +msgid "Position (for multi-extruder printers)" +msgstr "Position (pour les imprimantes multi-extrudeurs)" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1153 +msgid "Position of perimeters starting points." +msgstr "Position des points de départ des périmètres." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1702 +msgid "Position X" +msgstr "Position X" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1709 +msgid "Position Y" +msgstr "Position Y" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:494 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1001 +msgid "Post-processing scripts" +msgstr "Scripts de post-traitement" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.hpp:17 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1171 +msgid "Preferred direction of the seam" +msgstr "Direction préférée de la jointure" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1183 +msgid "Preferred direction of the seam - jitter" +msgstr "Direction préférée de la jointure - gigue" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1222 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:150 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2125 +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:474 +msgid "Previously sliced file (" +msgstr "Fichier précédemment découpé (" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43 +msgid "print" +msgstr "imprimer" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:291 +msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order." +msgstr "Imprimer les périmètres de l'extérieur vers l'intérieur au lieu de l'ordre par défaut qui est inversé." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412 +msgid "Print Diameters" +msgstr "Diamètres d'Impression" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:182 +msgid "Print Settings" +msgstr "Réglages d'Impression" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:367 +msgid "Print settings" +msgstr "Réglages d'impression" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:836 +msgid "Print speed override" +msgstr "Contournement de la vitesse d'impression" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:369 +msgid "Printer" +msgstr "Imprimante" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45 +msgid "printer" +msgstr "imprimer" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:762 +msgid "printer model" +msgstr "modèle de l'imprimante" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1014 +msgid "Printer notes" +msgstr "Notes de l'imprimante" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:228 +msgid "Printer Settings" +msgstr "Réglages de l'Imprimante" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106 +msgid "Printer type" +msgstr "Type d'imprimante" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125 +msgid "Printer variant" +msgstr "Variante d'imprimante" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120 +msgid "Printer vendor" +msgstr "Fabriquant de l'imprimante" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:238 +msgid "Print…" +msgstr "Impression…" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:528 +msgid "Processing " +msgstr "Traitement " + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:629 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:643 +msgid "Processing input file\n" +msgstr "Traitement du fichier d'entrée\n" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:508 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:868 +msgid "Profile dependencies" +msgstr "Dépendances du profil" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385 +msgid "Prusa 3D Drivers" +msgstr "Drivers Prusa 3D" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:388 +msgid "Prusa Edition Releases" +msgstr "Publication de la Prusa Edition" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:908 +msgid "Purging volumes" +msgstr "Volumes de purge" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 +msgid "Purging volumes - load/unload volumes" +msgstr "Volumes de purge - volumes de chargement/déchargement" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815 +msgid "Purging volumes - matrix" +msgstr "Volumes de purge - matrice" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:268 +msgid "Q&uick Slice…\tCtrl+U" +msgstr "&Découpage Rapide…\tCtrl+U" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:335 +msgid "Quality (slower slicing)" +msgstr "Qualité (découpage plus lent)" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:274 +msgid "Quick Slice and Save &As…\tCtrl+Alt+U" +msgstr "Découpage Rapide et &Enregistrer Sous…\tCtrl+Alt+U" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:304 +msgid "Quit Slic3r" +msgstr "Quitter Slic3r" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:331 +msgid "Radius" +msgstr "Rayon" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:380 +msgid "Raft" +msgstr "Radeau" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1029 +msgid "Raft layers" +msgstr "Couches du radeau" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319 +msgid "Ramming" +msgstr "Expulsion" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14 +msgid "Ramming customization" +msgstr "Personnalisation de l'expulsion" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40 +msgid "" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" +"L'Expulsion décrit l'extrusion rapide qui a lieu juste avant un changement d'outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Le but est de donner une forme correcte au filament déchargé afin qu'il n'empêche pas l'insertion du nouveau filament et puisse être réinséré lui-même plus tard. Cette phase est importante et des matériaux différents peuvent nécessiter des vitesses d'extrusion différentes pour obtenir la bonne forme. De ce fait, les débits d'extrusion pendant l'expulsion sont ajustables.\n" +"\n" +"Ceci est un paramétrage de niveau expert, et un mauvais ajustement provoquera probablement des blocages, des accrochages de la roue de l'extrudeur sur le filament , etc ..." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:500 -msgid "Warning" -msgstr "Attention" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90 +msgid "Ramming line spacing" +msgstr "Espacement de la ligne de ramming" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:88 +msgid "Ramming line width" +msgstr "Largeur de la ligne d'expulsion" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 +msgid "Ramming parameters" +msgstr "Paramètres de l'expulsion" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321 +msgid "Ramming settings" +msgstr "Réglages de l'expulsion" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144 +msgid "Re-configure" +msgstr "Reconfigurer" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372 +msgid "Rear" +msgstr "Arrière" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372 +msgid "Rear View" +msgstr "Vue Arrière" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:262 +#, c-format +msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and " +msgstr "Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée pour la hauteur de couche %.2f et " + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:245 +msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height." +msgstr "Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée : Non disponible car la hauteur de couche est invalide." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:46 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rectangle" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:352 +msgid "Reducing printing time" +msgstr "Réduction du temps d'impression" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2110 +msgid "Reload from Disk" +msgstr "Recharger depuis le Disque" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2110 +msgid "Reload the selected file from Disk" +msgstr "Recharger le fichier sélectionné depuis le Disque" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:27 +msgid "Remember output directory" +msgstr "Se souvenir du répertoire de sortie" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1582 +msgid "Remove" +msgstr "Retirer" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1580 +msgid "remove" +msgstr "retirer" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2027 +msgid "Remove one copy of the selected object" +msgstr "Retirer une copie de l'objet sélectionné" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2021 +msgid "Remove the selected object" +msgstr "Retirer l'objet sélectionné" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:217 +msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)" +msgstr "Supprimer les profils d'utilisateur - installation à partir de zéro (un snapshot sera fait avant)" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:594 +msgid "Repair" +msgstr "Réparer" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:294 +msgid "Repair STL file…" +msgstr "Réparer le fichier STL…" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:280 +msgid "Repeat last quick slice" +msgstr "Répéter le dernier découpage rapide" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:405 +msgid "Report an Issue" +msgstr "Signaler un problème" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:405 +msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition" +msgstr "Signaler un problème sur la Prusa Edition de Slic3r" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:995 +msgid "Rescan serial ports" +msgstr "Rescanner les ports série" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1039 +msgid "Resolution" +msgstr "Résolution" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1057 +msgid "Retract amount before wipe" +msgstr "Quantité de rétractation avant essuyage" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1065 +msgid "Retract on layer change" +msgstr "Rétracter lors des changements de couche" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1202 +msgid "Retraction" +msgstr "Rétraction" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1051 +msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." +msgstr "La rétraction n'est pas déclenchée lorsque les déplacements sont plus courts que cette distance." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1072 +msgid "Retraction Length" +msgstr "Longueur de Rétractation" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1081 +msgid "Retraction Length (Toolchange)" +msgstr "Longueur de Rétractation (changement d'outil)" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1134 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1135 +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Vitesse de Rétractation" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1218 +msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)" +msgstr "Rétractation lorsque l'outil est désactivé (réglages avancés pour les configurations multi-extrudeurs)" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:96 +msgid "Retractions" +msgstr "Rétractations" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:374 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:374 +msgid "Right View" +msgstr "Vue Droite" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2042 +msgid "Rotate" +msgstr "Pivoter" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034 +msgid "Rotate 45° clockwise" +msgstr "Pivoter de 45° dans le sens des aiguilles d'une montre" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2037 +msgid "Rotate 45° counter-clockwise" +msgstr "Pivoter de 45° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950 +msgid "Rotate around " +msgstr "Pivoter autour de " + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034 +msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise" +msgstr "Pivoter l'objet sélectionné de 45° dans le sens des aiguilles d'une montre" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2037 +msgid "Rotate the selected object by 45° counter-clockwise" +msgstr "Pivoter l'objet sélectionné de 45° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2042 +msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle" +msgstr "Pivoter l'objet sélectionnée d'un angle donné" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044 +msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around X axis" +msgstr "Pivoter l'objet sélectionnée d'un angle donné autour de l'axe X" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2047 +msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Y axis" +msgstr "Pivoter l'objet sélectionnée d'un angle donné autour de l'axe Y" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2050 +msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Z axis" +msgstr "Pivoter l'objet sélectionnée d'un angle donné autour de l'axe Z" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:211 xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:399 +#, c-format +msgid "Run %s" +msgstr "Run %s" + +#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:86 +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82 +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1645 +msgid "Save " +msgstr "Enregistrer " + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:605 +msgid "Save configuration as:" +msgstr "Enregistrer la configuration sous :" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:50 msgid "Save current " -msgstr "Sauvegarder le document en cours" +msgstr "Enregistrer l'état actuel " -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:51 -msgid "Delete this preset" -msgstr "Supprimer cette préconfiguration" +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:580 +msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" +msgstr "Enregistrer le fichier OBJ (moins enclin aux erreurs de coordonnées que le STL) sous :" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:313 -msgid "Layers and perimeters" -msgstr "Calques et périmètres" +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:248 +msgid "Save preset" +msgstr "Enregistrer le préréglage" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:314 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:777 -msgid "Layer height" -msgstr "Épaisseur de couche" +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:646 +msgid "Save presets bundle as:" +msgstr "Enregistrer le lot de préréglages sous :" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:318 -msgid "Vertical shells" +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:222 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2068 +msgid "Scale" +msgstr "Redimensionner" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035 +msgid "Scale along " +msgstr "Redimensionner le long de " + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2068 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2084 +msgid "Scale the selected object along a single axis" +msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné le long d'un seul axe" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2073 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2089 +msgid "Scale the selected object along the X axis" +msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné le long de l'axe X" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2070 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2086 +msgid "Scale the selected object along the XYZ axes" +msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné le long des axes XYZ" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2076 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2092 +msgid "Scale the selected object along the Y axis" +msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné le long de l'axe Y" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2079 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2095 +msgid "Scale the selected object along the Z axis" +msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné le long de l'axe Z" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2084 +msgid "Scale to size" +msgstr "Redimensionner à la taille" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:187 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:203 +msgid "Scale…" +msgstr "Redimensionner…" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1151 +msgid "Seam position" +msgstr "Position de la jointure" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1172 +msgid "Seam preferred direction" +msgstr "Direction préférée de la jointure" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1182 +msgid "Seam preferred direction jitter" +msgstr "Gigue de la direction préférée de la jointure" + +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:187 +msgid "Searching for devices" +msgstr "Recherche des dispositifs" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:342 +msgid "Select &Controller Tab\tCtrl+T" +msgstr "Sélectionner l'Onglet &Contrôleur\tCtrl+T" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:353 +msgid "Select &Filament Settings Tab\tCtrl+3" +msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages du &Filament\tCtrl+3" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:336 +msgid "Select &Plater Tab\tCtrl+1" +msgstr "Sélectionner l'Onglet du &Plateau\tCtrl+1" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:103 +msgid "Select all" +msgstr "Tout sélectionner" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:623 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:667 +msgid "Select configuration to load:" +msgstr "Sélectionner la configuration à charger :" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:104 +msgid "Select none" +msgstr "Ne sélectionner aucun" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:350 +msgid "Select P&rint Settings Tab\tCtrl+2" +msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages d'&Impression\tCtrl+2" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:356 +msgid "Select Print&er Settings Tab\tCtrl+4" +msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages de l'Impri&mante\tCtrl+4" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:235 +msgid "Select the language" +msgstr "Sélectionner la langue" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1667 +msgid "Select the printers this profile is compatible with." +msgstr "Sélectionner les imprimantes avec lesquelles ce profil est compatible." + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:566 +msgid "Select the STL file to repair:" +msgstr "Sélectionner le fichier STL à réparer :" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:882 +msgid "Select what kind of support do you need" +msgstr "Choisissez le type de support dont vous avez besoin" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:239 +msgid "Send to printer" +msgstr "Envoyer à l'imprimante" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1448 +msgid "Sending G-code file to the OctoPrint server..." +msgstr "Envoi du fichier G-code vers le serveur OctoPrint..." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:477 +msgid "Sequential printing" +msgstr "Impression séquentielle" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:990 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1193 +msgid "Serial port" +msgstr "Port série" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1202 +msgid "Serial port speed" +msgstr "Vitesse du port série" + +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:68 +msgid "Service name" +msgstr "Nom du service" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2030 +msgid "Set number of copies…" +msgstr "Choisir le nombre de copies…" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:398 +msgid "Set the shape of your printer's bed." +msgstr "Réglez la forme du plateau de votre imprimante." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:378 +msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height." +msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion. Si la valeur reste sur zéro, Slic3r calcule la largeur d’extrusion en se basant sur le diamètre de la buse (voir l’info-bulle concernant la largeur d’extrusion du périmètre, la largeur d’extrusion du remplissage, etc…). Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 230%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:269 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height." +msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour les périmètres extérieurs. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:593 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." +msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour la première couche. Vous pouvez procéder ainsi pour obtenir des extrudats plus épais afin d’avoir une meilleure adhérence. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 120%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de la première couche. Si elle est réglée sur zéro, elle utilisera la largeur d’extrusion par défaut." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1293 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces solides. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1615 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces supérieures. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fins pour remplir les zones les plus étroites et obtenir des finitions plus lisses. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre de la buse sera utilisé. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:711 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus épais pour accélérer le remplissage et rendre vos pièces plus solides. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:968 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height." +msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement une largeur d’extrusion pour les périmètres. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fin pour obtenir des surfaces plus nettes. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1455 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour les supports. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:332 +msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater." +msgstr "Paramétrez ceci avec le rayon de dégagement autour de l'extrudeur. Si l'extrudeur n'est pas centré, choisissez la plus grande valeur par sécurité. Ce réglage est utilisé pour vérifier les collisions et afficher l'aperçu graphique sur le plateau." + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 +msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing." +msgstr "Réglez cette valeur sur la hauteur maximum que peut atteindre votre extrudeur au cours de l'impression." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:321 +msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects." +msgstr "Paramétrez ceci avec la distance verticale entre la pointe de la buse et (habituellement) les tiges du chariot de l'axe X. En d'autres termes, il s'agit de la hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeur, et elle représente la profondeur maximum à laquelle peut descendre l'extrudeur avant d'entrer en collision avec d'autres objets imprimés." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:120 +msgid "Settings" +msgstr "Réglages" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:191 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:206 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2106 +msgid "Settings…" +msgstr "Réglages…" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:39 +msgid "Shape" +msgstr "Forme" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:98 +msgid "Shells" +msgstr "Coques" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:75 +msgid "Show" +msgstr "Afficher" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408 +msgid "Show about dialog" +msgstr "Afficher la boîte de dialogue à propos" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:337 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "Afficher les réglages avancés" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:67 +msgid "Show incompatible print and filament presets" +msgstr "Afficher les préréglages d'impression et de filament incompatibles" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:337 +msgid "Show simplified settings" +msgstr "Afficher les réglages simplifiés" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:402 +msgid "Show system information" +msgstr "Afficher les informations système" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:353 +msgid "Show the filament settings" +msgstr "Afficher les réglages de filament" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:336 +msgid "Show the plater" +msgstr "Afficher le plateau" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:350 +msgid "Show the print settings" +msgstr "Afficher les réglages d'impression" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:342 +msgid "Show the printer controller" +msgstr "Afficher le contrôleur de l'imprimante" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:356 +msgid "Show the printer settings" +msgstr "Afficher les réglages de l'imprimante" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722 +msgid "Single extruder MM setup" +msgstr "Réglage MM pour extrudeur unique" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1373 +msgid "Single Extruder Multi Material" +msgstr "Extrudeur Unique Multi-Matériaux" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 +msgid "Single extruder multimaterial parameters" +msgstr "Paramètres multimatériaux pour extrudeur unique" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:50 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1191 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:408 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:938 +msgid "Size and coordinates" +msgstr "Taille et coordonnées" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:51 +msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." +msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:365 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:146 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:88 +msgid "Skirt" +msgstr "Jupe" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:364 +msgid "Skirt and brim" +msgstr "Jupe et bordure" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1221 +msgid "Skirt height" +msgstr "Hauteur de la jupe" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1230 +msgid "Skirt Loops" +msgstr "Boucles de la Jupe" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:398 +msgid "Slic3r &Manual" +msgstr "&Manuel de Slic3r" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:395 +msgid "Slic3r &Website" +msgstr "Site &Web de Slic3r" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:902 +msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the API Key required for authentication." +msgstr "Slic3r peut envoyer des fichiers G-code à OctoPrint. Ce champ doit contenir la clé d'API requise pour l'authentification." + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992 +msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the hostname, IP address or URL of the OctoPrint instance." +msgstr "Slic3r peut télécharger des fichiers G-code vers OctoPrint. Ce champ doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance OctoPrint." + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108 +msgid "Slic3r configuration is incompatible" +msgstr "La configuration de Slic3r n'est pas compatible" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:929 +msgid "Slic3r Error" +msgstr "Erreur de Slic3r" + +#: xs/src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:64 +msgid "Slic3r error" +msgstr "Erreur de Slic3r" + +#: xs/src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:64 +msgid "Slic3r has encountered an error" +msgstr "Slic3r a rencontré une erreur" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108 +msgid "Slic3r incompatibility" +msgstr "Incompatibilité avec Slic3r" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:165 +#, c-format +msgid "" +"Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n" +"\n" +"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n" +"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n" +"\n" +"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." msgstr "" +"Slic3r PE utilise à présent une structure de configuration mise à jour.\n" +"\n" +"Il existe à présent des \"préréglages Système\", qui intègrent les réglages par défaut pour les différentes imprimantes. Ces préréglages Système ne peuvent pas être modifiés, mais les utilisateurs peuvent désormais créer leurs propres préréglages héritant des paramètres de l'un des préréglages Système.\n" +"Un tel préréglage peut ainsi hériter d'une valeur particulière de son parent ou la remplacer par une valeur personnalisée.\n" +"\n" +"Veuillez utiliser les %s qui suivent pour paramétrer les nouveaux réglages et éventuellement accepter les mises à jour de réglage automatiques." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329 -msgid "Horizontal shells" -msgstr "" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:42 +msgid "slic3r version" +msgstr "version de slic3r" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:867 +msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." +msgstr "Slic3r ne descendra pas en-dessous de cette vitesse." + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:268 +msgid "Slice a file into a G-code" +msgstr "Découper un fichier en G-code" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:274 +msgid "Slice a file into a G-code, save as" +msgstr "Découper un fichier en G-code, enregistrer sous" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:287 +msgid "Slice file to a multi-layer SVG" +msgstr "Découper un fichier en un SVG multi-couches" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:237 +msgid "Slice now" +msgstr "Découper maintenant" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:287 +msgid "Slice to SV&G…\tCtrl+G" +msgstr "Découper vers SV&G...\tCtrl+G" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:438 +msgid "Sliced Info" +msgstr "Informations de découpage" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1286 +msgid "Slicing cancelled" +msgstr "Découpe annulée" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:550 +msgid "Slicing Done!" +msgstr "Découpe Effectuée !" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:528 +msgid "Slicing…" +msgstr "Découpe en cours…" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1239 +msgid "Slow down if layer print time is below" +msgstr "Ralentir si le temps d'impression de la couche est inférieur à" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1250 +msgid "Small perimeters" +msgstr "Périmètres courts" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:417 +msgid "Snapshot name" +msgstr "Nom du snapshot" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:179 +msgid "solid infill" +msgstr "remplissage solide" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1291 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1301 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:142 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:84 +msgid "Solid infill" +msgstr "Remplissage solide" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1279 +msgid "Solid infill every" +msgstr "Remplissage solide toutes les" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1271 +msgid "Solid infill extruder" +msgstr "Extrudeur pour le remplissage solide" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1262 +msgid "Solid infill threshold area" +msgstr "Surface de seuil pour le remplissage solide" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:330 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1314 msgid "Solid layers" msgstr "Couches solides" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:335 -msgid "Quality (slower slicing)" -msgstr "Qualité (tranchage plus lent)" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:470 +msgid "Soluble material" +msgstr "Matériau soluble" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:342 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:356 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:449 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:452 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:831 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1113 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:107 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:208 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:736 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1733 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:471 +msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." +msgstr "Il est probable qu'un matériau soluble soit utilisé pour un support soluble." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:346 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:347 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:664 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:87 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:247 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:488 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:502 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:540 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:681 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:691 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:709 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:727 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:746 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1263 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1280 -msgid "Infill" -msgstr "Remplissage" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:653 +msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any extrusion value at all." +msgstr "Certaines commandes G/M-code, dont le contrôle de température et autres, ne sont pas universelles. Paramétrez cette option avec le firmware de votre imprimante pour obtenir une sortie compatible. La version \"sans extrusion\" empêche Slic3r d'exporter toute valeur d'extrusion." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:352 -msgid "Reducing printing time" -msgstr "Réduire le temps d'impression" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1682 +msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default." +msgstr "Certaines imprimantes ou certains réglages d'imprimante peuvent rencontrer des difficultés pour imprimer avec une hauteur de couche variable. Activé par défaut." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:364 -msgid "Skirt and brim" -msgstr "Contour et débord" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1490 +msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." +msgstr "Espacement entre les lignes d'interface. Mettez à zéro pour obtenir une interface solide." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:365 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:146 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:88 -msgid "Skirt" -msgstr "Contour (Skirt)" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1526 +msgid "Spacing between support material lines." +msgstr "Espacement entre les lignes des supports." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:371 -msgid "Brim" -msgstr "Débord (Brim)" +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:398 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:118 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:278 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:635 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:747 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:979 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1201 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1251 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1302 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1625 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:71 +msgid "Speed" +msgstr "Vitesse" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1203 +msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection." +msgstr "Vitesse (baud) du port USB/série pour la connexion à l'imprimante." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:336 +msgid "Speed (mm/s)" +msgstr "Vitesse (mm/s)" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:636 +msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling." +msgstr "Vitesse pour combler de petits interstices avec de courts mouvements en zigzag. Gardez un réglage relativement lent afin d'éviter les problèmes de vibration et de résonance. Réglez sur zéro pour désactiver le remplissage d'interstices." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:411 +msgid "Speed for non-print moves" +msgstr "Vitesse pour les déplacements sans impression" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:980 +msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." +msgstr "Vitesse pour les périmètres (contours, parois verticales). Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:399 +msgid "Speed for print moves" +msgstr "Vitesse pour les déplacements d'impression" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:119 +msgid "Speed for printing bridges." +msgstr "Vitesse d'impression des ponts." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1303 +msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto." +msgstr "Vitesse pour imprimer des zones solides (supérieures/inférieures/parois horizontales internes). Peut être exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) de la vitesse de remplissage par défaut susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1499 +msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed." +msgstr "Vitesse d'impression des couches d'interface des supports. Si exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la vitesse d'impression des supports." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1535 +msgid "Speed for printing support material." +msgstr "Vitesse d'impression du support." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:748 +msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." +msgstr "Vitesse pour imprimer le remplissage interne. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1626 +msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto." +msgstr "Vitesse pour imprimer les couches solides supérieures (ne s'applique qu'aux couches externes les plus hautes et pas aux couches internes solides). Vous voudrez peut-être abaisser cette vitesse afin d'avoir une finition de surface plus nette. Peut être exprimé en pourcentage (par exemple: 80%) de la vitesse de remplissage solide susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1648 +msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." +msgstr "Vitesse pour les déplacements (trajet entre deux points d'extrusion distants)." + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460 +msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. " +msgstr "Vitesse utilisée pour charger le filament sur la tour de nettoyage. " + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468 +msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming). " +msgstr "Vitesse utilisée pour décharger le filament sur la tour de nettoyage (n'affecte pas l'étape initiale de déchargement juste après l'expulsion). " + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1322 +msgid "Spiral vase" +msgstr "Vase spiral" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:540 +msgid "Spiral Vase" +msgstr "Vase Spiral" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:188 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:204 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2099 +msgid "Split" +msgstr "Scinder" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2099 +msgid "Split the selected object into individual parts" +msgstr "Scinder l'objet sélectionné en pièces individuelles" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:847 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1120 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1342 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1357 +msgid "Start G-code" +msgstr "G-code de début" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:291 +msgid "Start new slicing process" +msgstr "Démarrer un nouveau processus de découpe" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1539 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1581 +msgid "STL file exported to " +msgstr "Fichier STL exporté vers " + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1017 +msgid "Success!" +msgstr "Réussi !" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:198 +msgid "support" +msgstr "support" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:879 +msgid "Support" +msgstr "Support" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:620 +msgid "Support Generator" +msgstr "Générateur de Support" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:208 +msgid "support interface" +msgstr "interface du support" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:374 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:375 @@ -298,135 +3434,183 @@ msgstr "Débord (Brim)" msgid "Support material" msgstr "Support" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:380 -msgid "Raft" -msgstr "Support (Raft)" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1497 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:148 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:90 +msgid "Support material interface" +msgstr "Interface des supports" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:384 -msgid "Options for support material and raft" -msgstr "Options pour le matériel de support" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1552 +msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)." +msgstr "Le support ne sera pas généré pour les surplombs dont l'inclinaison (90° = vertical) dépasse le seuil défini. Autrement dit, cette valeur représente l'inclinaison horizontale maximum (mesurée à partir du plan horizontal) que vous pouvez imprimer sans support. Réglez sur zéro pour une détection automatique (recommandé)." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:398 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:118 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:278 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:635 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:747 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:979 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1201 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1251 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1302 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1625 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:71 -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1470 +msgid "Support material/raft interface extruder" +msgstr "Extrudeur pour l'interface des supports/du radeau" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:399 -msgid "Speed for print moves" -msgstr "Vitesse pour les déplacements d'impression" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1444 +msgid "Support material/raft/skirt extruder" +msgstr "Extrudeur pour support/raft/jupe" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:411 -msgid "Speed for non-print moves" -msgstr "Vitesse pour les déplacements hors impression" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1408 +msgid "Support on build plate only" +msgstr "Support sur le plateau uniquement" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:414 -msgid "Modifiers" -msgstr "Modificateurs" +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:617 +msgid "" +"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" +"- Detect bridging perimeters\n" +"\n" +"Shall I adjust those settings for supports?" +msgstr "" +"Les supports sont plus efficaces, si la fonctionnalité suivante est activée :\n" +"-Détection des périmètres de pont\n" +"\n" +"Voulez-vous que que je modifie les réglages des supports ?" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:417 -msgid "Acceleration control (advanced)" -msgstr "Contrôle de l'accélération (avancé)" +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:59 +msgid "Suppress \" - default - \" presets" +msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \"" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:424 -msgid "Autospeed (advanced)" -msgstr "Vitesse automatique (avancé)" +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:61 +msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available." +msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \" dans les choix Impression / Filament / Imprimante une fois qu'il y a d'autres préréglages valides disponibles." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:430 -msgid "Multiple Extruders" -msgstr "Extrudeurs multiples" +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:431 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:966 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:308 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:702 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:958 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1272 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1445 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1471 -msgid "Extruders" -msgstr "Extrudeurs" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325 +msgid "" +"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"Basculer vers les réglages simples annulera les changements effectués en mode avancé !\n" +"\n" +"Voulez-vous continuer ?" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:438 -msgid "Ooze prevention" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1544 +msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive." +msgstr "Synchroniser les couches du support avec les couches d'impression de l'objet. Cela est utile pour les imprimantes multi-matériaux, pour lesquelles le changement d'extrudeur est onéreux." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1542 +msgid "Synchronize with object layers" +msgstr "Synchroniser avec les couches de l'objet" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:402 +msgid "System Info" +msgstr "Informations sur le Système" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372 +#: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:605 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:645 +#: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:670 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:702 +#: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1069 +#: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1122 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:552 +msgid "System presets" +msgstr "Préréglages système" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:403 +msgid "Take Configuration Snapshot" +msgstr "Prendre un snapshot de la configuration" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:417 +msgid "Taking configuration snapshot" +msgstr "Snapshot de la configuration en cours" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1576 +msgid "Temperature" +msgstr "Température" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:794 +msgid "Temperature " +msgstr "Température " + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1333 +msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped." +msgstr "Différence de température devant être appliquée quand un extrudeur n'est pas actif. Permet la génération d'un contour complet \"sacrificiel\" sur lequel les buses sont nettoyées régulièrement." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1332 +msgid "Temperature variation" +msgstr "Variation de température" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463 +msgid "Temperatures" +msgstr "Températures" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1004 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1072 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +# Used in context: _("The ") + str_fill_pattern + _(" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n") +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:662 +msgid "The " msgstr "" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:442 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:149 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:91 -msgid "Wipe tower" -msgstr "Tour de " +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:309 +msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders." +msgstr "L'extrudeur à utiliser (à moins que d'autres réglages d'extrudeur plus spécifiques soient spécifiés). Cette valeur se substitue aux extrudeurs de périmètre et de remplissage, mais pas aux extrudeurs de support." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:453 -msgid "Extrusion width" -msgstr "Largeur d'extrusion" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:703 +msgid "The extruder to use when printing infill." +msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer le remplissage." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:463 -msgid "Overlap" -msgstr "" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:959 +msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." +msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les périmètres et la bordure. Le premier extrudeur a le numéro 1." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:466 -msgid "Flow" -msgstr "" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1273 +msgid "The extruder to use when printing solid infill." +msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les remplissages solides." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:469 -msgid "Other" -msgstr "Autre" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1472 +msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." +msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les intercalaires du support (1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil). Cela affecte également le raft." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:476 -msgid "Output options" -msgstr "Option de sortie" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1446 +msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)." +msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer des supports, du raft ou des contours (1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil)." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:477 -msgid "Sequential printing" -msgstr "Impression séquentielle" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:209 +msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." +msgstr "La première couche sera réduite sur le plan XY selon la valeur configurée afin de compenser l'écrasement de la première couche également connu sous le nom d'effet Pied d'Éléphant." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:479 -msgid "Extruder clearance (mm)" -msgstr "" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1734 +msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes." +msgstr "L'objet sera agrandi/réduit sur les plans XY selon la valeur indiquée (négatif = réduit, positif = agrandi). Ce réglage peut être utile pour un réglage fin des tailles de trous." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:488 -msgid "Output file" -msgstr "Fichier de destination" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1031 +msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it." +msgstr "L'objet sera surélevé de ce nombre de couches, et du support sera généré en dessous." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:494 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1001 -msgid "Post-processing scripts" -msgstr "Script de Post-processing" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1374 +msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." +msgstr "L'imprimante multiplexe les filaments vers une seule tête d'extrusion." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:500 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:501 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:859 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:860 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1156 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1157 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:324 +msgid "The selected file contains no geometry." +msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:507 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:867 -msgid "Dependencies" -msgstr "Dépendances" +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:328 +msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas utilisable." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:508 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:868 -msgid "Profile dependencies" -msgstr "Dépendances du profil" +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1112 +msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material." +msgstr "L'objet sélectionné ne peut être scindé car il contient plus d'un volume/matériau." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:509 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:869 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1668 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:143 -msgid "Compatible printers" -msgstr "Imprimantes compatibles" +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1121 +msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." +msgstr "L'objet sélectionné n'a pu être scindé car il ne contient qu'une seule pièce." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1144 +msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used." +msgstr "La vitesse de chargement d'un filament dans l'extrudeur après une rétractation (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur). Si cette valeur reste sur zéro, la vitesse de rétraction est utilisée." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1136 +msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." +msgstr "La vitesse des rétractations (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur)." #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:533 #, no-c-format @@ -440,259 +3624,30 @@ msgid "" "\n" "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:540 -msgid "Spiral Vase" -msgstr "Vase en spirale" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:560 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports only:\n" -"- first layer height 0.2mm\n" -"- layer height from 0.15mm to 0.35mm\n" +"Le mode Vase Spiral requiert :\n" +"-Un périmètre\n" +"-Pas de couches solides supérieures\n" +"-Une densité de remplissage de 0%\n" +"-Pas de supports\n" +"-Pas de ensure_vertical_shell_thickness\n" "\n" -"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "" +"Voulez-vous que je modifie ces réglages afin d'activer le Vase Spirale?" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:564 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:585 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:602 -msgid "Wipe Tower" -msgstr "" +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1560 +msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." +msgstr "Le nom proposé est vide. Sauvegarde impossible." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:581 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" -"if they are printed with the current extruder without triggering a tool " -"change.\n" -"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need " -"to be set to 0).\n" -"\n" -"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "" +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1788 +msgid "The supplied name is not available." +msgstr "Le nom proposé n'est pas disponible." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:599 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" -"need to be synchronized with the object layers.\n" -"\n" -"Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "" +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1785 +msgid "The supplied name is not valid; the following characters are not allowed:" +msgstr "Le nom proposé n'est pas valide ; les caractères suivants ne sont pas autorisés :" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:617 -msgid "" -"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" -"- Detect bridging perimeters\n" -"\n" -"Shall I adjust those settings for supports?" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:620 -msgid "Support Generator" -msgstr "Générateur de support" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:662 -msgid "The " -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "" -" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n" -"\n" -"Shall I switch to rectilinear fill pattern?" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:786 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:787 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:368 -msgid "Filament" -msgstr "Filament" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:794 -msgid "Temperature " -msgstr "Température" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:795 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1234 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:307 -msgid "Extruder" -msgstr "Extrudeur" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:800 -msgid "Bed" -msgstr "Lit" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:805 -msgid "Cooling" -msgstr "Refroidissement" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:806 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:922 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1695 -msgid "Enable" -msgstr "Activé" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:817 -msgid "Fan settings" -msgstr "Paramètres du ventilateur" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:818 -msgid "Fan speed" -msgstr "Vitesse du ventilateur" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:826 -msgid "Cooling thresholds" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:832 -msgid "Filament properties" -msgstr "Propriétés du filament" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:836 -msgid "Print speed override" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:846 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1119 -msgid "Custom G-code" -msgstr "G-Code personnalisé" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:847 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1120 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1342 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1357 -msgid "Start G-code" -msgstr "G-code de début" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:853 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1126 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:217 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:227 -msgid "End G-code" -msgstr "G-Code de fin" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:937 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:11 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:938 -msgid "Size and coordinates" -msgstr "Taille et coordonnées" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:940 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:34 -msgid "Bed shape" -msgstr "Forme du plateau" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:942 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1637 -msgid " Set " -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:962 -msgid "Capabilities" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:967 -msgid "Number of extruders of the printer." -msgstr "Nombre d'extrudeurs de l'imprimante." - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:989 -msgid "USB/Serial connection" -msgstr "Connexion série/USB" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:990 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1193 -msgid "Serial port" -msgstr "Port série" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:995 -msgid "Rescan serial ports" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1004 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1072 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1017 -msgid "Connection to printer works correctly." -msgstr "La connexion avec l'imprimante est correcte" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1017 -msgid "Success!" -msgstr "Succès !" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1020 -msgid "Connection failed." -msgstr "Erreur de connexion." - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1032 -msgid "OctoPrint upload" -msgstr "Téléverser vers OctoPrint" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1035 -msgid " Browse " -msgstr "Parcourir" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1110 -msgid "Firmware" -msgstr "Firmware (micrologiciel)" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1132 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:48 -msgid "Before layer change G-code" -msgstr "G-Code avant changement de couche" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1138 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:766 -msgid "After layer change G-code" -msgstr "G-Code après changement de couche" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1144 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1602 -msgid "Tool change G-code" -msgstr "G-Code changement d'outil" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1150 -msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1187 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:400 -#, c-format -msgid "Extruder %d" -msgstr "Extrudeur %d" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1194 -msgid "Layer height limits" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1199 -msgid "Position (for multi-extruder printers)" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1202 -msgid "Retraction" -msgstr "Rétractation" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1205 -msgid "Only lift Z" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1218 -msgid "" -"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder " -"setups)" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1222 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:150 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2125 -msgid "Preview" -msgstr "Prévisualisation" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1418 +msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer." +msgstr "Distance verticale entre l'objet et l'intercalaire du support. Régler cette valeur sur zéro empêchera Slic3r d'utiliser la vitesse et le débit des ponts pour la première couche de l'objet." #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1312 msgid "" @@ -700,476 +3655,724 @@ msgid "" "\n" "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "" +"L'option Nettoyage n'est pas disponible lorsque vous utilisez le mode Rétractation du Firmware.\n" +"\n" +"Voulez-vous que je la désactive pour permettre la Rétractation du Firmware ?" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1314 -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Rétractation (firmware)" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1469 -msgid "Default " -msgstr "Défaut" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1469 -msgid " preset" -msgstr "préconfiguration" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1470 -msgid " preset\n" -msgstr "préconfiguration\n" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1488 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:581 msgid "" +"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" +"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n" +"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0).\n" "\n" -"\n" -"is not compatible with printer\n" +"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" msgstr "" +"A l'heure actuelle la Tour de Nettoyage ne tolère les supports non-solubles \n" +"que s'ils sont imprimés avec l'extrudeur en cours d'utilisation sans déclencher un changement d'outil.\n" +"(support_material_extruder de même que support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0).\n" "\n" -"\n" -"n'est pas compatible avec l'imprimante\n" +"Voulez-vous que je modifie ces réglages pour activer la Tour de Nettoyage ?" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1488 -msgid "" -"\n" -"\n" -"and it has the following unsaved changes:" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"et il a les modifications suivantes non sauvegardées :" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:60 +msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +msgstr "Ce code est inséré entre des objets lorsque vous utilisez l'impression séquentielle. Par défaut la température de l'extrudeur et du plateau est réinitialisée et utilise la commande sans-attente ; toutefois si des commandes M104, M109, M140 ou M190 sont détectées dans ce code personnalisé, Slic3r n'ajoutera pas de commandes de température. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez entrer une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous le souhaitez." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1489 -msgid "" -"\n" -"\n" -"has the following unsaved changes:" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"a les modifications suivantes non sauvegardées :" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:767 +msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]." +msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste après le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeur au point de départ de la couche suivante. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1491 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:49 +msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]." +msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste avant le mouvement en Z. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1603 +msgid "This custom code is inserted right before every extruder change. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder]." +msgstr "Ce code personnalisé est inséré juste avant chaque changement d'extrudeur. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [previous_extruder] et [next_extruder]." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:228 +msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order." +msgstr "Cette procédure de fin est insérée à la fin du fichier de sortie, avant le gcode de fin de l'imprimante. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r. Si vous avez plusieurs extrudeurs, le gcode sera traité suivant l'ordre des extrudeurs." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:218 +msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings." +msgstr "Cette procédure de fin est insérée à la fin du fichier de sortie. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:827 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:838 +msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." +msgstr "Ce réglage expérimental sert à limiter la vitesse de changement dans le flux d'extrusion. Une valeur de 1.8 mm³/s² garantit qu'un changement de flux d'extrusion de 1.8 mm³/s (largeur d'extrusion 0.45mm, hauteur d'extrusion 0.2mm, alimentation 20 mm/s) à 5.4 mm³/s (alimentation 60 mm/s) prendra au moins 2 secondes." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:818 +msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports." +msgstr "Ce réglage expérimental est utilisé pour paramétrer la vitesse volumétrique maximum tolérée par votre extrudeur." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1657 +msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "Ce réglage expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour laisser le firmware gérer la rétractation. Utilisable seulement par les versions récentes de Marlin." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1671 +msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "Cette fonction expérimentale génère des valeurs de E en millimètres cubiques au lieu de millimètres linéaires. Si votre firmware ne connait pas déjà le diamètre du filament, vous pouvez saisir une commande comme 'M200 D[filament_diameter_0] T0' dans votre G-Code de début pour activer le mode volumétrique, et utiliser le diamètre de filament associé au filament choisi dans Slic3r. Cette fonction n'est utilisable que dans les versions récentes de Marlin." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:108 +msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this." +msgstr "Ce facteur affecte la quantité de plastique utilisée pour les ponts. Vous pouvez le diminuer légèrement pour éviter l'affaissement. La valeur par défaut est généralement suffisante et vous devriez expérimenter le refroidissement (utiliser un ventilateur) avant de modifier ceci." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:368 +msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps." +msgstr "Ce facteur modifie proportionnellement le flux d'extrusion. Vous pouvez avoir besoin de modifier ceci afin d'obtenir un rendu de surface net et une largeur correcte pour les murs uniques. Les valeurs habituelles vont de 0.9 à 1.1. Si vous pensez devoir changer davantage cette valeur, vérifiez le diamètre de votre filament et les E Steps dans le firmware." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:98 +msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs." +msgstr "Cette vitesse de ventilateur sera utilisée pour les ponts et les surplombs." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:692 +msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." +msgstr "Cette fonction permet de combiner le remplissage afin d'accélérer l'impression en extrudant des couches de remplissage plus épaisses tout en conservant des périmètres fins, avec plus de précision." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1281 +msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height." +msgstr "Cette fonction permet de forcer l'impression d'une couche solide après le nombre de couches indiqué. Réglez sur zéro pour la désactiver. Vous pouvez indiquer n'importe quelle valeur (par exemple 9999); Slic3r choisira automatiquement le nombre maximum de couches a combiner en fonction du diamètre de la buse et de l'épaisseur des couches." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1323 +msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than an object." +msgstr "Cette fonction élèvera le Z graduellement en cas d'impression d'un objet à paroi unique, afin de rendre invisibles les jointures. Cette option nécessite de n'avoir qu'un seul périmètre, de ne pas avoir de remplissage, ni de surface solide supérieure, ni de support. Vous pouvez toujours choisir le nombre de surface solides inférieures de même que les boucles des jupes et des bordures. Cela ne fonctionnera pas si vous imprimez plus d'un objet." + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:663 msgid "" -"\n" -"\n" -"Discard changes and continue anyway?" +"This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" +"this file as a single object having multiple parts?\n" msgstr "" +"Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à différentes hauteurs. Au lieu de les considérer comme des objets distincts, voulez-vous que je considère\n" +"ce fichier comme un seul objet en plusieurs parties?\n" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:164 +msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time." +msgstr "Cette option active la logique de refroidissement automatique, qui ajuste la vitesse d'impression et celle du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche." + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:899 +msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer." +msgstr "Cette option permet l'impression de la bordure qui entoure chaque objet lors de la première couche." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1066 +msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." +msgstr "Cette option active la rétractation lors d'un déplacement sur l'axe Z." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1689 +msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders." +msgstr "Cette option déplace la buse lors des rétractations, limitant ainsi l'apparition d'amas sur les extrudeurs ayant tendance à couler." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:343 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:406 +msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." +msgstr "Ceci est uniquement utilisé dans l'interface de Slic3r comme indication visuelle." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:171 +msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all." +msgstr "Accélération à laquelle votre imprimante sera réinitialisée suite à une modification de l'accélération des fonctions spécifiques (périmètre/remplissage). Régler sur zéro pour ne pas réinitialiser l'accélération." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:78 +msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges." +msgstr "L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les ponts. Régler sur zéro pour désactiver l'accélération pour les ponts." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:574 +msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer." +msgstr "L'accélération que l'imprimante utilisera pour la première couche. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour la première couche." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:682 +msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill." +msgstr "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le remplissage. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour le remplissage." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:949 +msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters." +msgstr "L'accélération que votre imprimante utilisera pour les périmètres. Une valeur élevée comme 9000 donne généralement de bons résultats si votre matériel le permet. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour les périmètres." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:895 +msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" +msgstr "Il s'agit du diamètre de la buse de votre extrudeur (par exemple: 0.5, 0.35, etc.)" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:797 +#, no-c-format +msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." +msgstr "Ceci est la hauteur de couche imprimable maximum pour cet extrudeur, utilisée pour plafonner la hauteur de couche variable et la hauteur de couche des supports. La hauteur de couche maximum recommandée est 75% de la largeur d'extrusion afin d'obtenir une adhésion inter-couches correcte. Si réglée sur 0, la hauteur de couche est limitée à 75% du diamètre de la buse." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:858 +msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm." +msgstr "Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrudeur et elle limite la résolution pour la hauteur de couche variable. Les valeurs type se situent entre 0.05 mm et 0.1 mm." + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 +msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools. " +msgstr "Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils donnée. " + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:990 +msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled." +msgstr "Cette option définit le nombre de périmètres à générer pour chaque couche. Notez que Slic3r peut augmenter cette valeur automatiquement si il détecte une surface inclinée qui nécessite un plus grand nombre de périmètres, si l'option \"Périmètres supplémentaires\" est sélectionnée." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:923 +msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures." +msgstr "Cette option abaissera la température des extrudeurs inutilisés pour prévenir le oozing (suintement). Cela active automatiquement la génération d'une grande jupe et le déplacement des extrudeurs hors de cette jupe lors des changements de température." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:728 +msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved." +msgstr "Cette option limitera le remplissage aux zones nécessaires pour soutenir les couches supérieures (cela agira comme un support interne). Si activé, la génération du G-Code prendra plus de temps à cause des calculs supplémentaires requis." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:721 +msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first." +msgstr "Cette option inverse l'ordre d'impression des périmètres et du remplissage, ce dernier étant alors imprimé en premier." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:279 +msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètres extérieurs (ceux qui sont visibles). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1252 +msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètre ayant un rayon <= 6.5mm (les trous habituellement). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:737 +msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width." +msgstr "Cette option applique un chevauchement supplémentaire entre les périmètres et le remplissage pour une meilleur fusion. En théorie, cela ne devrait pas être nécessaire, mais le jeu mécanique peut générer des espacements. Si exprimé en pourcentage (par exemple 15%), la valeur sera calculée en fonction de la largeur d'extrusion du périmètre." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:779 +msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." +msgstr "Cette option contrôle l'épaisseur (et donc le nombre total) des couches. Des couches plus fines donneront une meilleure précision mais l'impression sera plus longue." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:788 +msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." +msgstr "Cette option représente la vitesse maximum du ventilateur." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:849 +msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." +msgstr "Cette option représente le PWM minimum dont votre ventilateur a besoin pour tourner." + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:120 +#, c-format +msgid "This Slic3r PE version: %s" +msgstr "Version de ce Slic3r PE : %s" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1358 +msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order." +msgstr "Cette procédure de démarrage est insérée au début, après un gcode de démarrage de l'imprimante. Elle est utilisée pour remplacer les réglages pour un filament spécifique. Si Slic3r détecte des commandes M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés ces commandes ne seront pas ajoutées automatiquement, de cette manière vous pouvez personnaliser la procédure de chauffe et autres actions. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez saisir une commande \"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez. Si vous avez plusieurs extrudeurs, le G-Code sera exécuté dans l'ordre des extrudeurs." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1343 +msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +msgstr "Cette procédure de démarrage est insérée au début, après que le plateau a atteint la température ciblée et lorsque l'extrudeur vient juste de commencer à chauffer, et avant que l'extrudeur ait terminé de chauffer. Si Slic3r détecte des commandes M104 ou M190 dans vos codes personnalisés, ces commandes ne seront pas ajoutées automatiquement ainsi vous serez libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez mettre une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous le souhaitez." + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487 +msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters " +msgstr "Cette chaine est éditée par RammingDialog et contient les paramètres spécifiques d'expulsion " + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1743 +msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +msgstr "Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans le G-Code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position de fin de course Z: par exemple si votre fin de course place votre buse à 0.3mm au dessus du plateau, réglez cette valeur sur -0.3 (ou corrigez votre fin de course)." + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 +msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below. " +msgstr "Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer l'outil utilisé pour la tour de nettoyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création des volumes de purge complets ci-dessous. " + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111 +msgid "" +"This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed configuration bundles.\n" +"This probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using a newer one.\n" "\n" +"You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n" +msgstr "" +"Cette version de Slic3r PE n'est pas compatible avec les ensembles de configuration actuellement installés.\n" +"Cela survient probablement du fait d'avoir lancé une ancienne version de Slic3r PE après en avoir utilisé une nouvelle.\n" "\n" -"Annuler les modification et continuer ?" +"Vous pouvez soit quitter Slic3r et essayer à nouveau avec une version plus récente, ou vous pouvez relancer la configuration initiale. Procéder ainsi permettra de créer une sauvegarde de la configuration existante avant d'installer les fichiers compatibles avec ce Slic3r.\n" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1590 +msgid "Threads" +msgstr "Threads" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1591 +msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors." +msgstr "Les threads sont utilisés pour paralléliser les calculs longs. Le nombre optimal de threads est légèrement supérieur au nombre de coeurs/processeurs disponibles." + +#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 +msgid "Time" +msgstr "Durée" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:477 +msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions. " +msgstr "Temps d'attente nécessaire après que le filament ait été déchargé. Peut aider à obtenir des changements d'outils fiables avec des matériaux flexible qui ont besoin de plus de temps pour revenir à leurs dimensions originales. " + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:750 +msgid "To do that please specify a new name for the preset." +msgstr "Pour faire cela veuillez spécifier un nouveau nom pour le préréglage." + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:34 +msgid "To download, follow the link below." +msgstr "Pour télécharger, suivez le lien ci-dessous." + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:338 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:72 +msgid "Tool" +msgstr "Outil" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:238 +msgid "Tool #" +msgstr "Outil #" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1144 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1602 +msgid "Tool change G-code" +msgstr "G-code de changement d'outil" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315 +msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" +msgstr "Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes multi-matériaux mono-extrudeur" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1638 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:369 +msgid "Top" +msgstr "Haut" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:187 +msgid "top solid infill" +msgstr "remplissage solide supérieur" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1613 +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1624 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:143 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:85 +msgid "Top solid infill" +msgstr "Remplissage solide supérieur" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1642 +msgid "Top solid layers" +msgstr "Couches supérieures solides" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:369 +msgid "Top View" +msgstr "Vue du Dessus" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:246 +msgid "Top/bottom fill pattern" +msgstr "Motif de remplissage supérieur/inférieur" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:245 +msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded." +msgstr "Le volume de purge total est calculé en additionnant les deux valeurs ci-dessous, en fonction des outils qui sont chargés/déchargés." + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84 +msgid "Total rammed volume" +msgstr "Volume total expulsé" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82 +msgid "Total ramming time" +msgstr "Durée totale de l'expulsion" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1647 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:95 +msgid "Travel" +msgstr "Déplacement" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107 +msgid "Type of the printer." +msgstr "Type d'imprimante." + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2070 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2086 +msgid "Uniformly…" +msgstr "Uniformément…" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:232 +msgid "unloaded" +msgstr "déchargé" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 +msgid "Unloading speed" +msgstr "Vitesse de déchargement" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2483 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for current option group to the system values." +msgstr "" +"L'icône CADENAS OUVERT indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système pour le groupe d'options actuel.\n" +"Cliquez pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2498 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system value.\n" +"Click to reset current value to the system value." +msgstr "" +"L'icône CADENAS OUVERT indique que la valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système.\n" +"Cliquez pour régler la valeur actuelle sur les valeurs du système." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2445 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n" +"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values." +msgstr "" +"CADENAS OUVERT;indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système pour le groupe d'options actuel.\n" +"Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système." + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:97 +msgid "Unretractions" +msgstr "Dérétractation" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1492 msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Modifications non sauvegardées" +msgstr "Changements Non Sauvegardés" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1560 -msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." -msgstr "Le nom est vide. Sauvegarde impossible." +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:750 +msgid "Unsaved Presets" +msgstr "Préréglages Non Sauvegardés" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1580 -msgid "remove" -msgstr "enlever" +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:27 +msgid "Update available" +msgstr "Mise à jour disponible" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1580 -msgid "delete" -msgstr "supprimer" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:279 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:67 +msgid "Update built-in Presets automatically" +msgstr "Mettre à jour automatiquement les Préréglages intégrés" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1581 -msgid "Are you sure you want to " -msgstr "Êtes vous surs de vouloir" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:264 +msgid "Updates" +msgstr "Mises à jour" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1581 -msgid " the selected preset?" -msgstr "" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:283 +msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings." +msgstr "Les mises à jour ne sont jamais appliquées sans l'accord de l'utilisateur et n'annulent jamais les réglages personnalisés de l'utilisateur." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1582 -msgid "Remove" -msgstr "Enlever" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:15 +msgid "Upgrade" +msgstr "Mise à jour" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1582 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:178 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:196 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2021 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:989 +msgid "USB/Serial connection" +msgstr "Port USB/Série" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1583 -msgid " Preset" -msgstr "" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1194 +msgid "USB/serial port for printer connection." +msgstr "Port USB/Série pour la connexion de l'imprimante." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1636 -msgid "All" -msgstr "Tous" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1656 +msgid "Use firmware retraction" +msgstr "Utiliser la rétractation du firmware" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1667 -msgid "Select the printers this profile is compatible with." -msgstr "Sélectionnez les imprimante compatibles avec ce profil." +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:75 +msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering" +msgstr "Utiliser le rendu de legacy OpenGL 1.1" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1645 -msgid "Save " -msgstr "Sauvegarder" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1663 +msgid "Use relative E distances" +msgstr "Utiliser des valeurs E relatives" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751 -msgid " as:" -msgstr "" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:361 +msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)." +msgstr "Utiliser cette option pour indiquer la lettre utilisée par l'extrudeur de votre imprimante (habituellement E, mais certaines imprimantes utilisent A)." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1785 -msgid "" -"The supplied name is not valid; the following characters are not allowed:" -msgstr "" -"Le nom proposé n'est pas valide; les caractères suivants ne sont pas " -"acceptés:" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1400 +msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane." +msgstr "Utiliser ce réglage pour orienter le motif du support sur le plan horizontal." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1788 -msgid "The supplied name is not available." -msgstr "Le nom proposé n'est pas disponible." +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1670 +msgid "Use volumetric E" +msgstr "E Volumétrique" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:182 -msgid "Print Settings" -msgstr "Paramètres d'impression" +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:449 +msgid "Used Filament (g)" +msgstr "Filament Utilisé (g)" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:202 -msgid "Filament Settings" -msgstr "Paramètres du filament" +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:447 +msgid "Used Filament (m)" +msgstr "Filament Utilisé (m)" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:228 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Paramètres de l'imprimante" +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:448 +msgid "Used Filament (mm³)" +msgstr "Filament Utilisé (mm³)" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:248 -msgid "Save preset" -msgstr "Sauvegarder les paramètres" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Field.cpp:42 -msgid "default" -msgstr "défaut" +#: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:649 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:706 +#: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1127 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:553 +msgid "User presets" +msgstr "Préréglages utilisateur" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:26 +#: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:38 +msgid "Value is the same as the system value" +msgstr "La valeur est identique à la valeur du système" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:55 +msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset" +msgstr "La valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système ou au dernier préréglage sauvegardé" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55 +msgid "variants" +msgstr "variantes" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:49 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:755 +msgid "vendor" +msgstr "fabriquant" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:644 +msgid "Verbose G-code" +msgstr "G-code commenté" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:66 +msgid "Version " +msgstr "Version " + +#: xs/src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:60 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:49 +msgid "version" +msgstr "version" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:318 +msgid "Vertical shells" +msgstr "Parois verticales" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:65 +msgid "View" +msgstr "Vue" + +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:409 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:246 #, c-format -msgid "" -"If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed " -"will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, " -"speed will never be reduced below %dmm/s)." -msgstr "" +msgid "Volume to purge (mm%s) when the filament is being" +msgstr "Volume à purger (mm%s) quand le filament est en train d'être" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:30 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214 +msgid "Volumetric" +msgstr "Volumétrique" + +#: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:71 +msgid "Volumetric flow rate" +msgstr "Débit volumétrique" + +#: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:370 +msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)" +msgstr "Débit volumétrique (mm3/s)" + +#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:86 +msgid "Volumetric speed" +msgstr "Vitesse volumétrique" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:500 +msgid "Warning" +msgstr "Alerte" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:205 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenue" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:205 #, c-format -msgid "" -"\n" -"If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a " -"proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%." -msgstr "" +msgid "Welcome to the Slic3r %s" +msgstr "Bienvenue sur Slic3r %s" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:34 -msgid "" -"\n" -"During the other layers, fan " -msgstr "" +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:131 +msgid "What do you want to print today? ™" +msgstr "Que voulez-vous imprimer aujourd'hui? ™" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:36 -msgid "Fan " -msgstr "Ventilateur" +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:69 +msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer" +msgstr "Lorsqu'ils sont sélectionnés, les préréglages de l'imprimante et du filament sont visibles dans l'éditeur de préréglage même s'ils sont désignés comme incompatibles avec l'imprimante en cours d'utilisation" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:219 +msgid "when printing " +msgstr "pendant l'impression des " + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:136 +msgid "When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." +msgstr "Lorsque vous imprimez des objets multi-matériaux, ce réglage fera en sorte que Slic3r rattache ensemble les parties de l'objet qui se superposent (la 2e partie sera rattachée à la 1ere, la 3e partie sera rattachée à la 1ere et la 2e, etc...)." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:155 +msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware." +msgstr "Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies, ce réglage permet de terminer un objet avant de passer au suivant (en repartant de sa première couche). Cette fonction est utile pour éviter les risques d'impressions gâchées. Slic3r doit vous avertir et éviter les collisions entre les objets et l'extrudeur, mais soyez vigilant." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:605 +msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height." +msgstr "Lors d'une impression avec de très faibles épaisseurs de couche, vous pouvez choisir d'imprimer une première couche plus épaisse pour améliorer l'adhérence et la tolérance aux plateaux imparfaits. Ce réglage peut être exprimé comme une valeur absolue ou un pourcentage (par exemple 150%) par rapport à l'épaisseur de couche par défaut." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1082 +msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)." +msgstr "Lorsque la rétractation est déclenchée avant un changement d'outil, le filament est retiré de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1073 +msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)." +msgstr "Lorsque la rétractation est déclenchée, le filament est tiré en arrière de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:808 +msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow." +msgstr "Lorsque vous réglez les autres vitesses à 0, Slic3r calculera automatiquement la vitesse optimale de façon à garder une pression constante dans l'extrudeur. Cette fonction expérimentale est utilisée pour régler la plus haute vitesse que vous souhaitez autoriser." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1127 +msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament." +msgstr "Lorsque la rétractation est compensée après un changement d'outil, l'extrudeur exprimera cette quantité de filament en plus." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1119 +msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +msgstr "Lorsque la rétractation est compensée après un déplacement, l'extruder exprimera cette quantité de filament en plus. Ce réglage est rarement nécessaire." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2486 +msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset." +msgstr "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique un préréglage non-système." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 +msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group." +msgstr "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique que les réglages sont identiques au dernier préréglage sauvegardé pour le groupe d'options actuel." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504 +msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset." +msgstr "L'icône PUCE BLANCHE indique que la valeur est la même que pour le dernier préréglage sauvegardé." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451 +msgid "" +"WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n" +"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "PUCE BLANCHE;pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système, pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié." + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1716 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:70 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:334 +msgid "Width (mm)" +msgstr "Largeur (mm)" + +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1717 +msgid "Width of a wipe tower" +msgstr "Largeur d'une tour de nettoyage" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:41 #, c-format msgid "will always run at %d%% " -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:44 -#, c-format -msgid "except for the first %d layers" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:48 -msgid "except for the first layer" -msgstr "sauf pour le 1er niveau" +msgstr "fonctionnera toujours à %d%% " #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:50 msgid "will be turned off." -msgstr "sera stoppé." +msgstr "sera désactivé." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:151 -msgid "external perimeters" -msgstr "périmètre externe" +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:442 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:149 +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:91 +msgid "Wipe tower" +msgstr "Tour de nettoyage" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:160 -msgid "perimeters" -msgstr "périmètre" +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:564 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:585 +#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:602 +msgid "Wipe Tower" +msgstr "Tour de Nettoyage" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:169 -msgid "infill" -msgstr "" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142 +msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" +msgstr "Tour de nettoyage - Ajustement du volume de purge" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:179 -msgid "solid infill" -msgstr "" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847 +msgid "Wipe tower rotation angle" +msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:187 -msgid "top solid infill" -msgstr "" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848 +msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis " +msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage par rapport à l'axe X " -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:198 -msgid "support" -msgstr "support" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1688 +msgid "Wipe while retracting" +msgstr "Nettoyer lors des rétractations" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:208 -msgid "support interface" -msgstr "" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1058 +msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement." +msgstr "Avec les extrudeurs bowden, il est conseillé d'effectuer une rétractation rapide avant de réaliser le mouvement de nettoyage." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214 -msgid "First layer volumetric" -msgstr "" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1564 +msgid "With sheath around the support" +msgstr "Avec une enveloppe autour du support" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214 -msgid "Bridging volumetric" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214 -msgid "Volumetric" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:215 -msgid " flow rate is maximized " -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:218 -msgid "by the print profile maximum" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:219 -msgid "when printing " -msgstr "pendant l'impression" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:220 -msgid " with a volumetric rate " -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:224 -#, c-format -msgid "%3.2f mm³/s" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:226 -#, c-format -msgid " at filament speed %3.2f mm/s." -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:245 +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 msgid "" -"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer " -"height." +"Would you like to install it?\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" msgstr "" +"Voulez-vous l'installer ?\n" +"\n" +"Notez qu'un snapshot complet de la configuration sera sauvegardé d'abord. Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec la nouvelle version.\n" +"\n" +"Ensembles de configuration mis à jour :" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:262 -#, c-format -msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and " -msgstr "" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1703 +msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "Coordonnée X du coin avant gauche d'une tour de nettoyage" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:269 -#, c-format -msgid "%d lines: %.2lf mm" -msgstr "" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1386 +msgid "XY separation between an object and its support" +msgstr "Séparation XY entre un objet et son support" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.hpp:17 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1388 +msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." +msgstr "Séparation XY entre un objet et son support. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la largeur du périmètre extérieur." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:27 -msgid "Remember output directory" -msgstr "Mémoriser le répertoire de destination" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1732 +msgid "XY Size Compensation" +msgstr "Compensation de Taille XY" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:29 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of " -"the one containing the input files." -msgstr "" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1710 +msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "Coordonnée Y du coin avant gauche d'une tour de nettoyage" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:35 -msgid "Auto-center parts" -msgstr "Centrer automatiquement les objets" +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1970 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:37 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed " -"center." -msgstr "" -"Si activ alors Slic3r centrera automatiquement les objets sur le lit " -"d'impression." +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:885 +msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments." +msgstr "Vous pouvez inscrire ici vos commentaires personnels. Ce texte sera ajouté au commentaire en entête du G-Code." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:43 -msgid "Background processing" -msgstr "Calcul en arrière plan" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:413 +msgid "You can put your notes regarding the filament here." +msgstr "Vous pouvez saisir vos remarques concernant le filament ici." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:45 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're " -"loaded in order to save time when exporting G-code." -msgstr "" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1015 +msgid "You can put your notes regarding the printer here." +msgstr "Vous pouvez saisir ici vos observations concernant l'imprimante." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:51 -msgid "Disable USB/serial connection" -msgstr "Désactiver la connexion série/USB" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:181 +msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse." +msgstr "Vous pouvez régler ce paramètre sur une valeur positive pour désactiver complètement le ventilateur pendant les premières couches, afin de ne pas rendre l'adhérence plus difficile." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:53 -msgid "" -"Disable communication with the printer over a serial / USB cable. This " -"simplifies the user interface in case the printer is never attached to the " -"computer." -msgstr "" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:931 +msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]." +msgstr "Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables dans ce modèle. Par exemple : [layer_height], [fill_density] etc. Vous pouvez aussi utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:59 -msgid "Suppress \" - default - \" presets" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:61 -msgid "" -"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer " -"selections once there are any other valid presets available." -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:67 -msgid "Show incompatible print and filament presets" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:69 -msgid "" -"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " -"even if they are marked as incompatible with the active printer" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:75 -msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering" -msgstr "Utilisation du rendu OpenGL 1.1" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:77 -msgid "" -"If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may " -"try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and " -"anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver." -msgstr "" +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:749 +msgid "You have unsaved changes " +msgstr "Les modifications n'ont pas été sauvegardées " #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:101 msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective." -msgstr "" +msgstr "Vous devez redémarrer Slic3r afin que les modifications soient appliquées." -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:26 -msgid "Avoid crossing perimeters" -msgstr "Eviter de croiser les périmètres" +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:594 +msgid "Your file was repaired." +msgstr "Votre fichier a été réparé." -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:27 -msgid "" -"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This " -"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " -"feature slows down both the print and the G-code generation." -msgstr "" -"Optimise les déplacements afin de minimiser le franchissement des " -"périmètres. Surtout utile avec les extruder Bowden qui sont sensible au " -"Oozing. Cette fonctionnalité ralenti l'impression et la génération du G-Code." +#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:744 +msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed." +msgstr "Votre objet semble être trop grand, il a donc été automatiquement réduit afin de l'adapter à votre plateau d'impression." -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:38 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1572 -msgid "Other layers" -msgstr "Autres couches" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:39 -msgid "" -"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable " -"bed temperature control commands in the output." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:42 -msgid "Bed temperature" -msgstr "Température plateau" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:49 -msgid "" -"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " -"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " -"as [layer_num] and [layer_z]." -msgstr "" -"Ce code personnalisé sera inséré à chaque changement de couche, juste avant " -"le mouvement en Z. Noter que vous pouvez utiliser des variables pour tous " -"les réglages de Slic3r ainsi que [layer_num] et [layer_z]." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:59 -msgid "Between objects G-code" -msgstr "G-code entre les objets" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:60 -msgid "" -"This code is inserted between objects when using sequential printing. By " -"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; " -"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r " -"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder " -"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." -msgstr "" -"Ce code sera inséré entre chaque objet lors des impressions séquentielles. " -"Par défaut la température de l'extrudeur et le lit sont remis à zéro en " -"utilisant une commande sans délais; cependant si une commande M104, M109, " -"M140 ou M190 est détectée dans ce code personnalisé, Slic3r n'ajoutera pas " -"de commande de température. Note: vous pouvez utiliser des variables Slic3r " -"comme par exemple \"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:68 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:370 -msgid "Bottom" -msgstr "Inférieur" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:69 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:239 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:290 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:298 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:604 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:762 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:778 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:941 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:989 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1152 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1583 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1639 -msgid "Layers and Perimeters" -msgstr "Couches et périmètres" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:70 -msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." -msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces inférieures." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:72 -msgid "Bottom solid layers" -msgstr "Couche solides inférieures" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:77 -msgid "Bridge" -msgstr "Pont" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:78 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to " -"disable acceleration control for bridges." -msgstr "" -"L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les ponts. Mettre " -"zéro pour désactiver l'accélération pour les ponts." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:80 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:174 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:576 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:684 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:952 -msgid "mm/s²" -msgstr "mm/s²" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:86 -msgid "Bridging angle" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:88 -msgid "" -"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " -"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all " -"bridges. Use 180° for zero angle." -msgstr "" +#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1742 +msgid "Z offset" +msgstr "Décalage Z" #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:91 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:492 @@ -1180,3557 +4383,7 @@ msgstr "" msgid "°" msgstr "°" -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:97 -msgid "Bridges fan speed" -msgstr "Vitesse du ventilateur pour les ponts" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:98 -msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs." -msgstr "" -"Cette vitesse de ventilateur sera utilisée pour les ponts et les surplombs " -"(overhangs)." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:99 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:504 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:789 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:850 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1060 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:106 -msgid "Bridge flow ratio" -msgstr "Flow ratio pour les ponts" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:108 -msgid "" -"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it " -"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default " -"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) " -"before tweaking this." -msgstr "" -"Ce facteur affecte la quantité de plastique pour les ponts. Vous pouvez le " -"diminuer légèrement pour éviter l'affaissement. La valeur par défaut est " -"généralement suffisante et vous devriez expérimenter avec le refroidissement " -"(utiliser un ventilateur) avant de modifier ceci." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:117 -msgid "Bridges" -msgstr "Ponts" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:119 -msgid "Speed for printing bridges." -msgstr "Vitesse d'impression des ponts." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:120 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:638 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:749 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:811 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:868 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:981 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1137 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1146 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1536 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1649 -msgid "mm/s" -msgstr "mm/s" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:127 -msgid "Brim width" -msgstr "Largeur du débord (brim)" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:128 -msgid "" -"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the " -"first layer." -msgstr "" -"Largeur du débord qui sera imprimé autour de chaque objet sur la première " -"couche." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:135 -msgid "Clip multi-part objects" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:136 -msgid "" -"When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip " -"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by " -"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:147 -msgid "Compatible printers condition" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:148 -msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active printer " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active printer profile." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:154 -msgid "Complete individual objects" -msgstr "Imprimer les objets individuels" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:155 -msgid "" -"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each " -"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). " -"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should " -"warn and prevent you from extruder collisions, but beware." -msgstr "" -"Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies, ce réglage permet de " -"terminer un objet avant de passer au suivant (en repartant de sa première " -"couche). Cette fonction est utile pour éviter les risques d'impression " -"gâchée. Slic3r doit vous avertir et éviter les collisions entre les objets " -"et l'extrudeur, mais soyez vigilent." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:163 -msgid "Enable auto cooling" -msgstr "Activer le refroidissement automatique" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:164 -msgid "" -"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and " -"fan speed according to layer printing time." -msgstr "" -"Cette option active la logique de refroidissement automatique, qui ajuste la " -"vitesse d'impression et celle du ventilateur en fonction du temps " -"d'impression de la couche." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:171 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-" -"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to " -"prevent resetting acceleration at all." -msgstr "" -"Accélération à laquelle votre imprimante sera réinitialisée suite à une " -"modification spécifique de l'accélération (périmètre, remplissage...). " -"Mettre zéro pour ne pas réinitialiser l'accélération." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:180 -msgid "Disable fan for the first" -msgstr "Désactiver le ventilateur pour le(s) premier(s)" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:181 -msgid "" -"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first " -"layers, so that it does not make adhesion worse." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:183 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:694 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1033 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1224 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1285 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1437 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1482 -msgid "layers" -msgstr "couches" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:190 -msgid "Don't support bridges" -msgstr "Ne pas supporter les ponts" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:192 -msgid "" -"Experimental option for preventing support material from being generated " -"under bridged areas." -msgstr "" -"Option expérimentale pour empêcher la génération de support sous les ponts." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:198 -msgid "Distance between copies" -msgstr "Distance entre les copies" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:199 -msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." -msgstr "" -"Distance minimale utilisée par la fonction d'agencement automatique sur le " -"plateau." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:207 -msgid "Elephant foot compensation" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:209 -msgid "" -"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to " -"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:218 -msgid "" -"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you " -"can use placeholder variables for all Slic3r settings." -msgstr "" -"Ce code sera inséré à la fin du fichier G-Code. Notez que vous pouvez " -"utiliser les variables pour toutes les réglages de Slic3r." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:228 -msgid "" -"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " -"printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all " -"Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in " -"extruder order." -msgstr "" -"Cette procédure de fin est insérée à la fin du fichier G-Code, avant le code " -"de finalisation de l'impression. Notez que vous pouvez utiliser les " -"variables pour toutes les réglages de Slic3r.. Si vous avez plusieurs " -"extrudeurs, le G-Code sera analysé suivant l'ordre des extrudeurs." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:238 -msgid "Ensure vertical shell thickness" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:240 -msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:246 -msgid "Top/bottom fill pattern" -msgstr "Motif de remplissage haut/bas" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:248 -msgid "" -"Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible " -"layer, and not its adjacent solid shells." -msgstr "" -"Motif pour les remplissage haut/bas. Ceci affecte seulement la couche " -"externe visible, et pas ses parties solides adjacentes." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:267 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:277 -msgid "External perimeters" -msgstr "Périmètre externe" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:268 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:377 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:592 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:710 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:967 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1292 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1454 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1614 -msgid "Extrusion Width" -msgstr "Largeur d'extrusion" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:269 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " -"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " -"(for example 200%), it will be computed over layer height." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:272 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:597 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:715 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:972 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1296 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1458 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1619 -msgid "mm or % (leave 0 for default)" -msgstr "mm ou % (laissez 0 pour valeur par défaut)" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:279 -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " -"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " -"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:282 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:619 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1255 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1306 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1501 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1631 -msgid "mm/s or %" -msgstr "mm/s ou %" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:289 -msgid "External perimeters first" -msgstr "Périmètres externes d'abord" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:291 -msgid "" -"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " -"of the default inverse order." -msgstr "" -"Imprimer les périmètres de l'extérieur vers l'intérieur au lieu de l'inverse." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:297 -msgid "Extra perimeters if needed" -msgstr "Périmètres supplémentaires si nécessaire" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " -"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above " -"is supported." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:309 -msgid "" -"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). " -"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support " -"extruders." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:320 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:69 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:321 -msgid "" -"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the " -"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance " -"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the " -"extruder can peek before colliding with other printed objects." -msgstr "" -"Distance verticale entre la pointe de la buse et (habituellement) les barres " -"du chariot X. En d'autres termes, il s'agit de la hauteur du cylindre de " -"sécurité autour de l'extrudeur, et elle représente la profondeur maximum à " -"laquelle peut descendre l'extrudeur avant d'entrer en collision avec " -"d'autres objets imprimés." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:331 -msgid "Radius" -msgstr "Rayon" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:332 -msgid "" -"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " -"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " -"check for collisions and to display the graphical preview in the plater." -msgstr "" -"Rayon de sécurité autour de l'extrudeur. Si l'extrudeur n'est pas centré, " -"choisissez une valeur plus large pour plus de sécurité. Ce réglage est " -"utilisé pour éviter les collisions et afficher la marge dans la " -"prévisualisation du plateau." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:342 -msgid "Extruder Color" -msgstr "Couleur de l'extrudeur" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:343 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:406 -msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." -msgstr "" -"Ceci est uniquement utilisé dans l'interface de Slic3r comme indication " -"visuelle." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:350 -msgid "Extruder offset" -msgstr "Décalage de l'extrudeur" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:351 -msgid "" -"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" -"code to take it into account. This option lets you specify the displacement " -"of each extruder with respect to the first one. It expects positive " -"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." -msgstr "" -"Si le firmware de votre imprimante ne gère pas le décalage de l'extrudeur, " -"c'est au G-Code d'en tenir compte. Cette option vous permet de spéficier le " -"décalage de chaque extrudeur par rapport au premier. Seules des valeurs " -"positives sont possibles (elles seront soustraites des coordonnées XY)." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:360 -msgid "Extrusion axis" -msgstr "Axe d'extrusion" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:361 -msgid "" -"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder " -"(usually E but some printers use A)." -msgstr "" -"Utiliser cette option pour indiquer la lettre utilisée par l'extrudeur de " -"votre imprimante (habituellement E, mais certaines imprimantes utilisent A)." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:367 -msgid "Extrusion multiplier" -msgstr "Multiplicateur d'extrusion" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:368 -msgid "" -"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " -"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " -"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this " -"more, check filament diameter and your firmware E steps." -msgstr "" -"Ce facteur modifie proportionnellement la quantité d'extrudât. Vous pouvez " -"avoir besoin de modifier ceci afin d'otenir un beau rendu de surface et une " -"taille correcte pour les murs uniques. Les valeurs habituelles vont de 0,9 à " -"1,1. Si vous pensez avoir besoin de changer d'avantage cette valeur, " -"vérifiez le diamètre de votre filament et le E-Steps dans le firmware.." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:376 -msgid "Default extrusion width" -msgstr "Largeur d'extrusion par défaut" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:378 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to " -"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the " -"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If " -"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer " -"height." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:382 -msgid "mm or % (leave 0 for auto)" -msgstr "mm ou % (laissez 0 pour automatique)" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:387 -msgid "Keep fan always on" -msgstr "Garder le ventillateur actif" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:388 -msgid "" -"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at " -"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, le ventilateur ne sera jamais arrêté et tournera " -"au moins à sa vitesse minimum. Idéal pour le PLA, mais pas pour l'ABS." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:394 -msgid "Enable fan if layer print time is below" -msgstr "" -"Activer le ventilateur si le temps d'impression de la couche est inférieure à" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:395 -msgid "" -"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " -"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and " -"maximum speeds." -msgstr "" -"Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieure à ce nombre de " -"secondes, le ventilateur sera activé et sa vitesse calculée par " -"l'extrapolation des vitesses minimum et maximum." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:397 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1242 -msgid "approximate seconds" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:405 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:412 -msgid "Filament notes" -msgstr "Notes de filament" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:413 -msgid "You can put your notes regarding the filament here." -msgstr "Vous pouvez indiquer vos remarques concernant le filament ici." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:421 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:817 -msgid "Max volumetric speed" -msgstr "Vitesse volumétrique max" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:422 -msgid "" -"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " -"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " -"speed. Set to zero for no limit." -msgstr "" -"Vitesse volumétrique maximum autorisée pour ce filament. Limite la vitesse " -"volumétrique d'une impression. Mettre à zéro pour enlever la limite." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:425 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:820 -msgid "mm³/s" -msgstr "mm³/s" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:432 -msgid "" -"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a " -"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the " -"average." -msgstr "" -"Entrez le diamètre de votre filament ici. Une bonne précision est requise, " -"utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le " -"long du filament." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:440 -msgid "Density" -msgstr "Densité" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:441 -msgid "" -"Enter your filament density here. This is only for statistical information. " -"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of " -"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through " -"displacement." -msgstr "" -"Entrez la densité de votre filament. Uniquement pour des raisons " -"statistiques. Un bon moyen d'avoir cette valeur est de peser un morceau " -"d'une longueur connue de filament et de calculer le ratio longueur/poid. Le " -"mieux est de calculer le volume directement par déplacement." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:444 -msgid "g/cm³" -msgstr "g/cm³" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:450 -msgid "Filament type" -msgstr "Type de filament" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:451 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1002 -msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " -"environment variables." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:470 -msgid "Soluble material" -msgstr "Matériel soluble" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:471 -msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:476 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:450 -msgid "Cost" -msgstr "Coût" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:477 -msgid "" -"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical " -"information." -msgstr "" -"Entrez le coût par Kilo de votre filament. Utiliser uniquement a des fins " -"statistiques." - -# Set this to be the local currency symbol. -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:478 -msgid "money/kg" -msgstr "€/kg" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:487 -msgid "Fill angle" -msgstr "Angle de remplissage" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:489 -msgid "" -"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to " -"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, " -"so this setting does not affect them." -msgstr "" -"Angle de base par défaut pour le remplissage. Des croisements seront " -"appliqués à cette valeur. Les ponts seront remplis avec la direction idéale " -"détectée par Slic3r, ce réglage ne les affecteront pas." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:501 -msgid "Fill density" -msgstr "Densité de remplissage" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." -msgstr "Densité du remplissage interne, exprimé en pourcentage de 0% à 100%." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:539 -msgid "Fill pattern" -msgstr "Motif de remplissage" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:541 -msgid "Fill pattern for general low-density infill." -msgstr "Motif pour les remplissages de faible densité." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:573 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:582 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:591 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:625 -msgid "First layer" -msgstr "Première couche" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:574 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to " -"disable acceleration control for first layer." -msgstr "" -"L'accélération que l'imprimante utilisera pour la première couche. Mettre " -"zéro pour désactiver l'accélération pour la première couche." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:583 -msgid "" -"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " -"disable bed temperature control commands in the output." -msgstr "" -"Température du plateau chauffant pour la première couche. Mettre zéro pour " -"désactiver les commandes de contrôle de température en sortie." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:593 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " -"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If " -"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first " -"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:603 -msgid "First layer height" -msgstr "Epaisseur de la première couche" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:605 -msgid "" -"When printing with very low layer heights, you might still want to print a " -"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " -"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for " -"example: 150%) over the default layer height." -msgstr "" -"Lors d'une impression avec de très faibles épaisseurs de couche, vous pouvez " -"choisir d'imprimer la première couche plus épaisse pour améliorer l'adhésion " -"et la tolérance pour les plateaux imparfaits. Ce réglage peut être exprimé " -"comme une valeur absolue ou un pourcentage (par exemple 150%) par rapport à " -"l'épaisseur de couche par défaut." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:609 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:740 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1390 -msgid "mm or %" -msgstr "mm ou %" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:615 -msgid "First layer speed" -msgstr "Vitesse de la première couche" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:616 -msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " -"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed " -"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." -msgstr "" -"Si exprimé avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à " -"sur tous les déplacements d'impression de la première couche, quelle que " -"soit leur type. Si exprimé comme un pourcentage (par exemple 40%), il " -"modulera la vitesse par défaut.." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:626 -msgid "" -"Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature " -"manually during print, set this to zero to disable temperature control " -"commands in the output file." -msgstr "" -"Température d’extrudeur pour première couche. Si vous voulez contrôler " -"manuellement la température au cours de l’impression, mettre à zéro pour " -"désactiver les commandes de contrôle de température dans le fichier de " -"sortie." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:634 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:145 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:87 -msgid "Gap fill" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:636 -msgid "" -"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " -"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps " -"filling." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:644 -msgid "Verbose G-code" -msgstr "G-code commenté" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:645 -msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " -"file could make your firmware slow down." -msgstr "" -"Cocher pour obtenir un fichier de G-code commenté, avec chaque ligne " -"expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez depuis une carte SD, le " -"poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware de votre " -"imprimante." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:652 -msgid "G-code flavor" -msgstr "Version du G-code" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:653 -msgid "" -"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not " -"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible " -"output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any " -"extrusion value at all." -msgstr "" -"Certaines commandes G/M, dont le contrôle de température et autres, ne sont " -"pas universelles. Réglez cette option sur le firmware de votre imprimante " -"pour obtenir un fichier compatible. La version \"sans extrusion\" indique à " -"Slic3r de ne pas générer les commandes d'extrusion." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:682 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to " -"disable acceleration control for infill." -msgstr "" -"Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le " -"remplissage. Mettre à zéro pour désactiver le contrôle de l'accélération " -"pour les remplissage." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:690 -msgid "Combine infill every" -msgstr "Combiner le remplissage toute les" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:692 -msgid "" -"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding " -"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." -msgstr "" -"Cette fonction permet de combiner le remplissage afin d'accélérer " -"l'impression, en extrudant un remplissage plus épais tout en conservant les " -"périmètres fins, et donc précis." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:696 -msgid "Combine infill every n layers" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:701 -msgid "Infill extruder" -msgstr "Extrudeur pour remplissage" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:703 -msgid "The extruder to use when printing infill." -msgstr "L'extrudeur à utiliser lors de l'impression du remplissage." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:711 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If " -"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " -"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed " -"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for " -"example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:720 -msgid "Infill before perimeters" -msgstr "Remplissage avant périmètres" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:721 -msgid "" -"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the " -"latter first." -msgstr "" -"Cette option inverse l'ordre d'impression des périmètres et du remplissage, " -"qui sera imprimé en premier." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:726 -msgid "Only infill where needed" -msgstr "Remplissage seulement où nécessaire" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:728 -msgid "" -"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting " -"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down " -"the G-code generation due to the multiple checks involved." -msgstr "" -"Cette option limitera le remplissage aux zones nécessaires pour supporter " -"les couches supérieures (cela agira comme un support interne). Si activé, la " -"génération du G-Code prendra plus de temps à cause des calculs " -"supplémentaires requis." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:735 -msgid "Infill/perimeters overlap" -msgstr "Recouvrement remplissage/périmètres" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:737 -msgid "" -"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for " -"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might " -"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " -"perimeter extrusion width." -msgstr "" -"Cette option applique un recouvrement supplémentaire entre les périmètres et " -"le remplissage pour une meilleur fusion. En théorie, cela ne devrait pas " -"être nécessaire, mais le jeu mécanique peut causer des trous. Si exprimé en " -"pourcentage (par exemple 15%), il sera calculé en fonction de la largeur " -"d'extrusion du périmètre." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:748 -msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:757 -msgid "Interface shells" -msgstr "Parois intercalaire" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:758 -msgid "" -"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " -"soluble support material." -msgstr "" -"Force la génération de parois solides entre des volumes/matériaux adjacents. " -"Utile pour des impressions multi-extrudeur avec des matériaux translucides, " -"ou avec un support soluble." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:767 -msgid "" -"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " -"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " -"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and " -"[layer_z]." -msgstr "" -"Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste après " -"le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeur au point de départ de " -"la couche suivante. Notez que vous pouvez utiliser des variables pour tous " -"les réglages de Slic3r en plus de [layer_num] et [layer_z]." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:779 -msgid "" -"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/" -"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." -msgstr "" -"Cette option contrôle l'épaisseur (et donc le nombre total) de couches. Des " -"couches plus fines donneront une meilleure précision mais l'impression sera " -"plus longue." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:787 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:796 -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:788 -msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." -msgstr "Cette option représente la vitesse maximum du ventilateur." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:797 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " -"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended " -"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " -"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:807 -msgid "Max print speed" -msgstr "Vitesse d'impression Max" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:808 -msgid "" -"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal " -"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting " -"is used to set the highest print speed you want to allow." -msgstr "" -"Lorsque vous réglez les autres vitesses à 0, Slic3r calculera " -"automatiquement la vitesse optimale de façon à garder une pression constante " -"dans l'extrudeur. Cette fonction expérimentale est utilisée pour régler la " -"plus haute vitesse que votre imprimante puisse supporter." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:818 -msgid "" -"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your " -"extruder supports." -msgstr "" -"Cette option expérimentale est utilisée pour régler la vitesse volumétrique " -"maximum supportée par votre extrudeur." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:826 -msgid "Max volumetric slope positive" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:827 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:838 -msgid "" -"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " -"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate " -"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/" -"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:831 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:842 -msgid "mm³/s²" -msgstr "mm³/s²" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:837 -msgid "Max volumetric slope negative" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:848 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:857 -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:849 -msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." -msgstr "" -"Cette option représente le PWM minimum dont votre ventilateur a besoin pour " -"tourner." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:858 -msgid "" -"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the " -"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " -"0.1 mm." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:866 -msgid "Min print speed" -msgstr "Vitesse d'impression minimum" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:867 -msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." -msgstr "Slic3r ne descendra pas en dessous de cette vitesse." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:874 -msgid "Minimum extrusion length" -msgstr "Longueur d'extrusion minimum" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:875 -msgid "" -"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the " -"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder " -"machines, this minimum applies to each extruder." -msgstr "" -"Nombre minimum de contours à génére afin de consommer la distance de " -"filament spécifiée sur la couche du bas. Pour des machines à extrudeurs " -"multiples, ce minimum s'applique à chacun d'entre eux." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:884 -msgid "Configuration notes" -msgstr "Commentaires de configuration" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:885 -msgid "" -"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " -"header comments." -msgstr "" -"Vous pouvez inscrire ici vos commentaires personnels. Ce texte sera ajouté à " -"l'entête du G-Code généré." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:894 -msgid "Nozzle diameter" -msgstr "Diamètre de la buse" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:895 -msgid "" -"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" -msgstr "" -"Il s'agit du diamètre de la buse de votre extrudeur (par exemple: 0.5, 0.35, " -"etc.)" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:901 -msgid "API Key" -msgstr "Clé API" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:902 -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the " -"API Key required for authentication." -msgstr "" -"Slic3r peut envoyer le G-Code sur un serveur OctoPrint. Ce champs doit " -"contenir la clé d'API requise pour l'authentification." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:908 -msgid "Host or IP" -msgstr "Hôte ou IP" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:909 -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the " -"hostname or IP address of the OctoPrint instance." -msgstr "" -"Slic3r peut envoyer le G-Code sur un serveur OctoPrint. Ce champs doit " -"contenir le nom d'hôte ou l'adresse IP du serveur OctoPrint." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:915 -msgid "Only retract when crossing perimeters" -msgstr "Rétracter uniquement lors du franchissement des périmètres" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:916 -msgid "" -"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's " -"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." -msgstr "" -"Désactiver la rétractation lorsque la distance à parcourir ne franchi pas le " -"périmètre des couches supérieures (et donc les coulures seront certainement " -"invisibles)." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:923 -msgid "" -"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " -"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside " -"such skirt when changing temperatures." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:930 -msgid "Output filename format" -msgstr "Format du nom de fichier" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:931 -msgid "" -"You can use all configuration options as variables inside this template. For " -"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], " -"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], " -"[input_filename], [input_filename_base]." -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables " -"dans ce gabarit. Par exemple : [layer_height], [fill_density] etc. Vous " -"pouvez aussi utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], " -"[second], [version], [input_filename], [input_filename_base]." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:940 -msgid "Detect bridging perimeters" -msgstr "Détecter les périmètres faisant des ponts" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:942 -msgid "" -"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), " -"to apply bridge speed to them and enable fan." -msgstr "" -"Option expérimentale qui ajuste le débit pour les débordements, cela leur " -"appliquera le débit des ponts et activera le ventilateur." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:948 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:966 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:978 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:988 -msgid "Perimeters" -msgstr "Périmètres" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:949 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value " -"like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set " -"zero to disable acceleration control for perimeters." -msgstr "" -"L'accélération que votre imprimante utilisera pour les périmètres. Une " -"grande valeur comme 9000 donne généralement de bons résultats si votre " -"matériel le permet. Régler à zéro pour désactiver le contrôle de " -"l'accélération pour les périmètres." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:957 -msgid "Perimeter extruder" -msgstr "Extrudeur pour le périmètre" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:959 -msgid "" -"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." -msgstr "" -"L'extrudeur à utiliser lors de l'impression des périmètres et du débord. Le " -"premier extrudeur a le numéro 1." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:968 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " -"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If " -"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " -"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) " -"it will be computed over layer height." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:980 -msgid "" -"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:990 -msgid "" -"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note " -"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping " -"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra " -"Perimeters option is enabled." -msgstr "" -"Cette option indique le nombre maximum de périmètres à générer pour chaque " -"couche. Notez que Slic3r peut augmenter cette valeur automatiquement si il " -"détecte une surface inclinée qui nécessite un plus grand nombre de " -"périmètres, si l'option \"Périmètres supplémentaires\" est cochée." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:994 -msgid "(minimum)" -msgstr "(minimum)" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1014 -msgid "Printer notes" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1015 -msgid "You can put your notes regarding the printer here." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1029 -msgid "Raft layers" -msgstr "Couches de raft" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1031 -msgid "" -"The object will be raised by this number of layers, and support material " -"will be generated under it." -msgstr "" -"L'objet sera surélevé de ce nombre de couches, et le support sera généré en " -"dessous." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1039 -msgid "Resolution" -msgstr "Résolution" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1040 -msgid "" -"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up " -"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often " -"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any " -"simplification and use full resolution from input." -msgstr "" -"Résolution minimum pour les détails, utilisée pour simplifier le fichier " -"d'entrée afin d'augmenter la génération des couches et de réduire " -"l'utilisation de la mémoire. Les modèles de haute résolution possèdent " -"souvent des détails que les imprimantes ne peuvent pas imprimer. Mettre à " -"zéro pour désactiver la simplification et utiliser la résolution maximale." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1050 -msgid "Minimum travel after retraction" -msgstr "Trajet minimum après une rétractation" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1051 -msgid "" -"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." -msgstr "" -"La rétractation n'est pas déclenchée lorsque le déplacement est plus court " -"que cette distance." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1057 -msgid "Retract amount before wipe" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1058 -msgid "" -"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract " -"before doing the wipe movement." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1065 -msgid "Retract on layer change" -msgstr "Rétracter lors des changement de couche" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1066 -msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." -msgstr "Cette option active la rétractation lors d'un déplacement sur l'axe Z." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1071 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1080 -msgid "Length" -msgstr "Longueur" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1072 -msgid "Retraction Length" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1073 -msgid "" -"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " -"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " -"extruder)." -msgstr "" -"Lorsque la rétractation est déclenchée, le filament est retiré par la " -"longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il " -"entre dans l'extrudeur)." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1075 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1085 -msgid "mm (zero to disable)" -msgstr "mm (zéro pour désactiver)" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1081 -msgid "Retraction Length (Toolchange)" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1082 -msgid "" -"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " -"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " -"enters the extruder)." -msgstr "" -"Lorsque la rétractation est déclenchée avant un changement d'outil, le " -"filament est retiré par la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le " -"filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1090 -msgid "Lift Z" -msgstr "Sursaut Z" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1091 -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a " -"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for " -"the first extruder will be considered." -msgstr "" -"Si vous indiquez une valeur positive, l'axe Z est rapidement élevé à chaque " -"rétractation. Lorsque vous utiliser plusieurs extrudeurs, seuls les réglages " -"du premier seront pris en compte." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1099 -msgid "Above Z" -msgstr "Au delà de Z" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1100 -msgid "Only lift Z above" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1101 -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " -"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the " -"first layers." -msgstr "" -"Si vous indiquez une valeur positive, le sursaut Z ne sera déclenché qu'à " -"partir de la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce " -"réglage pour éviter un sursaut Z sur les premières couches." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1108 -msgid "Below Z" -msgstr "En deçà de Z" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1109 -msgid "Only lift Z below" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1110 -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " -"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the " -"first layers." -msgstr "" -"Si vous indiquez une valeur positive, le sursaut Z ne sera déclenché que " -"jusqu'à la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce " -"réglage pour limiter les sursauts Z aux premières couches." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1118 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1126 -msgid "Extra length on restart" -msgstr "Longueur supplémentaire à la reprise" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1119 -msgid "" -"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " -"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." -msgstr "" -"Lorsque la rétractation est compensée après un déplacement, l'extruder " -"poussera cette quantité de filament en plus. Ce réglage est rarement " -"nécessaire." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1127 -msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament." -msgstr "" -"Lorsque la rétractation est compensée lors d'un changement d'outil, " -"l'extrudeur poussera cette quantité de filament en plus." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1134 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1135 -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Vitesse de rétractation" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1136 -msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1142 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1143 -msgid "Deretraction Speed" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1144 -msgid "" -"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only " -"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is " -"used." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1151 -msgid "Seam position" -msgstr "Position de la jonction" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1153 -msgid "Position of perimeters starting points." -msgstr "Position du point de départ des périmètres." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1169 -msgid "Direction" -msgstr "Direction" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1171 -msgid "Preferred direction of the seam" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1172 -msgid "Seam preferred direction" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1180 -msgid "Jitter" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1182 -msgid "Seam preferred direction jitter" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1183 -msgid "Preferred direction of the seam - jitter" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1194 -msgid "USB/serial port for printer connection." -msgstr "Port USB/Série pour la connexion à l'imprimante." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1202 -msgid "Serial port speed" -msgstr "Vitesse du port série" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1203 -msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection." -msgstr "Vitesse (baud) du port USB/Série pour la connexion de l'imprimante." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1212 -msgid "Distance from object" -msgstr "Distance de l'objet" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1213 -msgid "" -"Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt " -"to the object(s) and get a brim for better adhesion." -msgstr "" -"Distance entre le ou les objet(s) et le contour. Mettez zéro pour attacher " -"le contour a(ux) objet(s) et obtenir un rebord pour une meilleur adhésion." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1221 -msgid "Skirt height" -msgstr "Hauteur du contour" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1222 -msgid "" -"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt " -"as a shield against drafts." -msgstr "" -"Hauteur du contour exprimé en couches. Mettez une valeur élevée pour " -"utiliser le contour comme un bouclier contre les dépots." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1229 -msgid "Loops (minimum)" -msgstr "Tours (minimum)" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1230 -msgid "Skirt Loops" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1231 -msgid "" -"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " -"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " -"this to zero to disable skirt completely." -msgstr "" -"Nombre de tours pour le contour. Si la longueur minimum d'extrusion est " -"indiquée, le nombre de tours minimum sera plus grand que celui configuré " -"ici. Mettez zéro pour désactiver la génération des contours." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1239 -msgid "Slow down if layer print time is below" -msgstr "Ralentir si le temps d'impression de la couche est inférieure à" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1240 -msgid "" -"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " -"speed will be scaled down to extend duration to this value." -msgstr "" -"Si le temps d'impression de la couche est estimée inférieur au nombre de " -"secondes indiquées, la vitesse des déplacements sera réduite afin d'arriver " -"à cette valeur." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1250 -msgid "Small perimeters" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1252 -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " -"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1262 -msgid "Solid infill threshold area" -msgstr "Surface min. pour remplissage solide " - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1264 -msgid "" -"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified " -"threshold." -msgstr "" -"Force un remplissage solide pour les zones ayant une surface plus petite que " -"la valeur indiquée." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1265 -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1271 -msgid "Solid infill extruder" -msgstr "Extrudeur pour remplissage solide" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1273 -msgid "The extruder to use when printing solid infill." -msgstr "L'extrudeur à utiliser lors des remplissages solides." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1279 -msgid "Solid infill every" -msgstr "Remplissage solide toutes les" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1281 -msgid "" -"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. " -"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r " -"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine " -"according to nozzle diameter and layer height." -msgstr "" -"Cette fonction permet de forcer un remplissage solide après le nombre de " -"couches indiqué. Mettez à zéro pour la désactiver. Vous pouvez indiquée " -"n'importe quelle valeur (par exemple 9999); Slic3r choisira automatiquement " -"le nombre maximum de couches a combiner en fonction du diamètre de la buse " -"et de l'épaisseur des couches." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1291 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1301 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:142 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:84 -msgid "Solid infill" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1293 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " -"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " -"(for example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1303 -msgid "" -"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). " -"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " -"infill speed above. Set to zero for auto." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1315 -msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." -msgstr "Nombre de couches solides à générer en haut et en bas." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1322 -msgid "Spiral vase" -msgstr "Vase spiral" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1323 -msgid "" -"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in " -"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, " -"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set " -"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work " -"when printing more than an object." -msgstr "" -"Cette fonction élèvera le Z graduellement tout en imprimant un mur unique, " -"afin d'enlever toute jonction. Cette option requiert d'avoir un seul " -"périmètre, pas de remplissage, pas de surface solide en haut et pas de " -"support. Vous pouvez toujours choisir n'importe quel nombre de surface " -"solides en bas ainsi que des contours ou débords. Cela ne fonctionnera pas " -"si vous imprimez plus d'un objet a la fois." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1332 -msgid "Temperature variation" -msgstr "Variation de température" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1333 -msgid "" -"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables " -"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically " -"wiped." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1343 -msgid "" -"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " -"target temperature and extruder just started heating, and before extruder " -"has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, " -"such commands will not be prepended automatically so you're free to " -"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that " -"you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a " -"\"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1358 -msgid "" -"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " -"gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r " -"detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will " -"not be prepended automatically so you're free to customize the order of " -"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder " -"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple " -"extruders, the gcode is processed in extruder order." -msgstr "" -"Cette procédure est insérée au début. Après un code de démarrage de " -"l'imprimante. Elle est utilisée pour remplacer des réglages pour un filament " -"spécifique. Si Slic3r détecte des commandes M104, M109, M140 ou M190 dans le " -"code personnalisé, de telles commandes ne seront pas générées ailleur, vous " -"permettant de personnaliser la procédure de chauffe et autres actions. Vous " -"pouvez utiliser des variables pour tous les réglages de Slic3r, donc vous " -"pouvez inscrire une commande \"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous " -"voulez. Si vous avez plusieurs extrudeurs, le G-Code sera executé dans " -"l'ordre des extrudeurs." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1373 -msgid "Single Extruder Multi Material" -msgstr "Extrudeur seul et Matériaux multiples" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1374 -msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." -msgstr "" -"L'imprimante devra multiplexer les filaments via une seule tête d'impression." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1379 -msgid "Generate support material" -msgstr "Générer un support" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1381 -msgid "Enable support material generation." -msgstr "Active la génération du support" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1386 -msgid "XY separation between an object and its support" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1388 -msgid "" -"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage " -"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1398 -msgid "Pattern angle" -msgstr "Angle du motif" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1400 -msgid "" -"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " -"plane." -msgstr "" -"Utiliser ce réglage pour orienter le motif du support sur le plan horizontal." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1408 -msgid "Support on build plate only" -msgstr "Support sur le plateau uniquement" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1410 -msgid "" -"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a " -"print." -msgstr "" -"Ne crée le support que s'il est posé sur le plateau. Ne crée pas de support " -"sur l'objet." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1416 -msgid "Contact Z distance" -msgstr "Distance de contact Z" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1418 -msgid "" -"The vertical distance between object and support material interface. Setting " -"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the " -"first object layer." -msgstr "" -"Distance verticale entre l'objet et l'interface du support. Mettre zéro " -"empêchera Slic3r d'utiliser la vitesse et le débit pour les ponts pour la " -"première couche de l'objet." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1431 -msgid "Enforce support for the first" -msgstr "Forcer le support sur le(s) première(s)" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1433 -msgid "" -"Generate support material for the specified number of layers counting from " -"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and " -"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion " -"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." -msgstr "" -"Génère le support pour le nombre de couches spéficiée a partir du bas, que " -"les supports soient activés ou non et sans tenir compte de seuils " -"d'inclinaison. Utile pour obtenir une meilleur adhésion sur des objets ayant " -"une surface de contact très fine sur le plateau." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1439 -msgid "Enforce support for the first n layers" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1444 -msgid "Support material/raft/skirt extruder" -msgstr "Extrudeur pour Support/raft/contour extruder" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1446 -msgid "" -"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to " -"use the current extruder to minimize tool changes)." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1455 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " -"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for " -"example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1463 -msgid "Interface loops" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1465 -msgid "" -"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1470 -msgid "Support material/raft interface extruder" -msgstr "Extrudeur pour les intercalaires du support/raft" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1472 -msgid "" -"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use " -"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1479 -msgid "Interface layers" -msgstr "Couches intercalaire " - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1481 -msgid "" -"Number of interface layers to insert between the object(s) and support " -"material." -msgstr "" -"Nombre de couches intercalaires à insérer entre objet(s) et le support." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1488 -msgid "Interface pattern spacing" -msgstr "Espacement du motifs des intercalaires" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1490 -msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." -msgstr "" -"Espacement entre les lignes de l'intercalaire. Mettre à zéro pour obtenir " -"une intercalaire solide." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1497 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:148 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:90 -msgid "Support material interface" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1499 -msgid "" -"Speed for printing support material interface layers. If expressed as " -"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " -"speed." -msgstr "" -"Vitesse d'impression pour les couches intercalaires. Si exprimée en " -"pourcentage (par exemple 50%), sera calculée en fonction de la vitesse du " -"support." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1508 -msgid "Pattern" -msgstr "Motif" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1510 -msgid "Pattern used to generate support material." -msgstr "Motif utilisé pour générer le support." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1524 -msgid "Pattern spacing" -msgstr "Espacement du motif" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1526 -msgid "Spacing between support material lines." -msgstr "Espacement entre les lignes du motif du support." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1535 -msgid "Speed for printing support material." -msgstr "Vitesse d'impression du support." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1542 -msgid "Synchronize with object layers" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1544 -msgid "" -"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with " -"multi-material printers, where the extruder switch is expensive." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1550 -msgid "Overhang threshold" -msgstr "Seuil de débord" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1552 -msgid "" -"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° " -"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value " -"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " -"that you can print without support material. Set to zero for automatic " -"detection (recommended)." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1564 -msgid "With sheath around the support" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1566 -msgid "" -"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes " -"the support more reliable, but also more difficult to remove." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1573 -msgid "" -"Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to " -"disable temperature control commands in the output." -msgstr "" -"Température de l'extrudeur pour les couches suivant la première. Mettre zéro " -"pour désactiver les commandes de contrôle de la température dans le fichier " -"de sortie." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1576 -msgid "Temperature" -msgstr "Température" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1582 -msgid "Detect thin walls" -msgstr "Détecter les parois fines" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1584 -msgid "" -"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need " -"to collapse them into a single trace)." -msgstr "" -"Détecter les murs de largeur unique (où deux extrusions côte à côte ne " -"rentrent pas et qui doivent êtres fusionnées en une seule trace)." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1590 -msgid "Threads" -msgstr "Threads" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1591 -msgid "" -"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number " -"is slightly above the number of available cores/processors." -msgstr "" -"Les Threads sont utilisés pour paralléliser les calculs. Le nombre optimal " -"de Threads est largement supérieur au nombre disponibles de coeurs/" -"processeurs." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1603 -msgid "" -"This custom code is inserted right before every extruder change. Note that " -"you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as " -"[previous_extruder] and [next_extruder]." -msgstr "" -"Ce code personnalisé est inséré juste avant chaque changement d'extrudeur. " -"Notez que vous pouvez utiliser des variables pour tous les réglages de " -"Slic3r ainsi que [previous_extruder] et [next_extruder]." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1613 -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1624 -#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:143 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:85 -msgid "Top solid infill" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1615 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " -"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow " -"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width " -"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as " -"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1626 -msgid "" -"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " -"external layers and not to their internal solid layers). You may want to " -"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a " -"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero " -"for auto." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1638 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:369 -msgid "Top" -msgstr "Haut" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1640 -msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." -msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1642 -msgid "Top solid layers" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1647 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:95 -msgid "Travel" -msgstr "Déplacement" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1648 -msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." -msgstr "" -"Vitesse pour les déplacements (trajet entre deux points d'extrusion " -"distants)." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1656 -msgid "Use firmware retraction" -msgstr "Utiliser la rétractation du firmware" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1657 -msgid "" -"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " -"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." -msgstr "" -"Ce réglage expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour laisser le " -"firmware gérer la rétractation. Supporté seulement par les versions récentes " -"de Marlin." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1663 -msgid "Use relative E distances" -msgstr "Utiliser des valeurs E relatives" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1664 -msgid "" -"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " -"unchecked. Most firmwares use absolute values." -msgstr "" -"Si votre firmware requiert des valeurs relatives pour E, cochez cette case. " -"Sinon laissez-la décochée. La plupart des firmware utilisent des valeurs " -"absolues." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1670 -msgid "Use volumetric E" -msgstr "E Volumetrique" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1671 -msgid "" -"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " -"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know " -"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] " -"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the " -"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " -"only supported in recent Marlin." -msgstr "" -"Cette fonction expérimentale génère des valeurs de E en milimètres cubique " -"au lieu de milimètres linéaires. Si votre firmware ne connait pas déjà le " -"diamètre du filament, vous pouvez écrire une commande comme 'M200 " -"D[filament_diameter_0] T0' dans votre G-Code de début pour activer le mode " -"volumétrique, et utiliser le diamètres du filament associé à celui choisi " -"dans Slic3r. Seules les versions récentes de Marlin supporte cette fonction." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1681 -msgid "Enable variable layer height feature" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1682 -msgid "" -"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a " -"variable layer height. Enabled by default." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1688 -msgid "Wipe while retracting" -msgstr "Essuyer lors des rétractations" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1689 -msgid "" -"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " -"blob on leaky extruders." -msgstr "" -"Cette option déplacement la buse lors des rétractations, minimisant les " -"création de blob sur des extrudeurs sensibles aux coulures." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1696 -msgid "" -"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool " -"changes. Extrude the excess material into the wipe tower." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1702 -msgid "Position X" -msgstr "Position X" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1703 -msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1709 -msgid "Position Y" -msgstr "Position Y" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1710 -msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1716 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:70 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1717 -msgid "Width of a wipe tower" -msgstr "Largeur de la \"wipe tower\"" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1723 -msgid "Per color change depth" -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1724 -msgid "" -"Depth of a wipe color per color change. For N colors, there will be maximum " -"(N-1) tool switches performed, therefore the total depth of the wipe tower " -"will be (N-1) times this value." -msgstr "" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1732 -msgid "XY Size Compensation" -msgstr "Compensation de taille XY" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1734 -msgid "" -"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value " -"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-" -"tuning hole sizes." -msgstr "" -"L'objet sera augmenté/réduit sur les plans XY selon la valeur indiquée " -"(négatif = réduit, positif = agrandi). Ce réglage peut être utile pour un " -"réglage fin des tailles de trous." - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1742 -msgid "Z offset" -msgstr "Décalage Z" - -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1743 -msgid "" -"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " -"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " -"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " -"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." -msgstr "" -"Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans " -"le G-Code. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position du fin de " -"course Z: par exemple si votre fin de course place votre buse à 0,3mm au " -"dessus du plateau, mettez cette valeur a -0.3 (ou corrigez votre fin de " -"course)." - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:137 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:138 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:80 -msgid "Perimeter" -msgstr "Périmètre" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:139 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:81 -msgid "External perimeter" -msgstr "Périmètre exterieur" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:140 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:82 -msgid "Overhang perimeter" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:141 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:83 -msgid "Internal infill" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:144 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:86 -msgid "Bridge infill" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:151 -msgid "Mixed" -msgstr "Mélangé" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:330 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:68 -msgid "Feature type" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:332 -msgid "Height (mm)" -msgstr "Hauteur (mm)" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:334 -msgid "Width (mm)" -msgstr "Largeur (mm)" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:336 -msgid "Speed (mm/s)" -msgstr "Vitesse (mm/s)" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:338 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:72 -msgid "Tool" -msgstr "Outil" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI.pm:286 -msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:66 -msgid "Version " -msgstr "Version" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:66 -msgid "" -" - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases" -msgstr "" -" - N'oubliez pas de vérifier les mises à jours sur http://github.com/prusa3d/" -"slic3r/releases" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:118 -msgid "Plater" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:120 -msgid "Controller" -msgstr "Controleur" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:192 -msgid "No Bonjour device found" -msgstr "Aucun périphérique de type Bonjour détecté" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:192 -msgid "Device Browser" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:211 -msgid "Connection to OctoPrint works correctly." -msgstr "La connexion avec OctoPrint fonctionne correctement." - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:214 -msgid "I wasn't able to connect to OctoPrint (" -msgstr "Je n'ai pas pu me connecter à OctoPrint (" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:215 -msgid "). Check hostname and OctoPrint version (at least 1.1.0 is required)." -msgstr "" -"). Vérifiez le nom de l'hôte et la version d'OctoPrint (il faut au moins la " -"version 1.1.0)." - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:251 -msgid "Open STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O" -msgstr "Ouvrir STL/OBJ/AMF ...\tCtrl+O" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:251 -msgid "Open a model" -msgstr "Ouvrir un modèle" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:254 -msgid "&Load Config…\tCtrl+L" -msgstr "&Charge une configuration..\tCtrl+L" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:254 -msgid "Load exported configuration file" -msgstr "Charger un fichier de configuration exporté" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257 -msgid "&Export Config…\tCtrl+E" -msgstr "&Exporter la configuration...\tCtrl+E" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257 -msgid "Export current configuration to file" -msgstr "Exporter la configuration actuelle vers un fichier" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:260 -msgid "&Load Config Bundle…" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:260 -msgid "Load presets from a bundle" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:263 -msgid "&Export Config Bundle…" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:263 -msgid "Export all presets to file" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:268 -msgid "Q&uick Slice…\tCtrl+U" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:268 -msgid "Slice a file into a G-code" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:274 -msgid "Quick Slice and Save &As…\tCtrl+Alt+U" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:274 -msgid "Slice a file into a G-code, save as" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:280 -msgid "&Repeat Last Quick Slice\tCtrl+Shift+U" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:280 -msgid "Repeat last quick slice" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:287 -msgid "Slice to SV&G…\tCtrl+G" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:287 -msgid "Slice file to a multi-layer SVG" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:291 -msgid "(&Re)Slice Now\tCtrl+S" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:291 -msgid "Start new slicing process" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:294 -msgid "Repair STL file…" -msgstr "Réparer un fichier STL..." - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:294 -msgid "Automatically repair an STL file" -msgstr "Réparation automatique du fichier STL" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:299 -msgid "Preferences…\tCtrl+," -msgstr "Préférences...\tCtrl+," - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:299 -msgid "Application preferences" -msgstr "Appliquer les préférences" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:304 -msgid "&Quit" -msgstr "&Quitter" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:304 -msgid "Quit Slic3r" -msgstr "Quitter Slic3r" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:314 -msgid "Export G-code..." -msgstr "Exporter le G-Code..." - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:314 -msgid "Export current plate as G-code" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:317 -msgid "Export plate as STL..." -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:317 -msgid "Export current plate as STL" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:320 -msgid "Export plate as AMF..." -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:320 -msgid "Export current plate as AMF" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:323 -msgid "Export plate as 3MF..." -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:323 -msgid "Export current plate as 3MF" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:336 -msgid "Select &Plater Tab\tCtrl+1" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:336 -msgid "Show the plater" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:342 -msgid "Select &Controller Tab\tCtrl+T" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:342 -msgid "Show the printer controller" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:350 -msgid "Select P&rint Settings Tab\tCtrl+2" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:350 -msgid "Show the print settings" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:353 -msgid "Select &Filament Settings Tab\tCtrl+3" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:353 -msgid "Show the filament settings" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:356 -msgid "Select Print&er Settings Tab\tCtrl+4" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:356 -msgid "Show the printer settings" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:368 -msgid "Iso" -msgstr "Iso" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:368 -msgid "Iso View" -msgstr "Vue Iso" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:369 -msgid "Top View" -msgstr "Vue du dessus" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:370 -msgid "Bottom View" -msgstr "Vue de dessous" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:371 -msgid "Front" -msgstr "Face" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:371 -msgid "Front View" -msgstr "Vue de face" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372 -msgid "Rear" -msgstr "Arrière" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372 -msgid "Rear View" -msgstr "Vue arrière" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:373 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:373 -msgid "Left View" -msgstr "Vue de gauche" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:374 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:374 -msgid "Right View" -msgstr "Vue de droite" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:380 -msgid "&Configuration " -msgstr "&Configuration" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:380 -msgid "Run Configuration " -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385 -msgid "Prusa 3D Drivers" -msgstr "Pilotes Prusa 3D (drivers)" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385 -msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:388 -msgid "Prusa Edition Releases" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:388 -msgid "Open the Prusa Edition releases page in your browser" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:395 -msgid "Slic3r &Website" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:395 -msgid "Open the Slic3r website in your browser" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:398 -msgid "Slic3r &Manual" -msgstr "Slic3r &Manuel" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:398 -msgid "Open the Slic3r manual in your browser" -msgstr "Ouvrir le manuel Slic3r dans votre navigateur web" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:402 -msgid "System Info" -msgstr "Informations système" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:402 -msgid "Show system information" -msgstr "Afficher les informations système" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:405 -msgid "Report an Issue" -msgstr "Faire un rapport de bug" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:405 -msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408 -msgid "&About Slic3r" -msgstr "&À propos de Slic3r" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408 -msgid "Show about dialog" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:418 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:419 -msgid "&Plater" -msgstr "&Plateau" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:420 -msgid "&Object" -msgstr "&Objet" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:421 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenêtre" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:422 -msgid "&View" -msgstr "&Vue" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:426 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:457 -msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:469 -msgid "No previously sliced file." -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:474 -msgid "Previously sliced file (" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:474 -msgid ") not found." -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:475 -msgid "File Not Found" -msgstr "Fichier introuvable" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514 -msgid "G-code" -msgstr "G-code" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1645 -msgid " file as:" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:528 -msgid "Slicing…" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:528 -msgid "Processing " -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:548 -msgid " was successfully sliced." -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:550 -msgid "Slicing Done!" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:566 -msgid "Select the STL file to repair:" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:580 -msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:594 -msgid "Your file was repaired." -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:594 -msgid "Repair" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:605 -msgid "Save configuration as:" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:623 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:667 -msgid "Select configuration to load:" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:646 -msgid "Save presets bundle as:" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:687 -#, perl-format -msgid "%d presets successfully imported." -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:749 -msgid "You have unsaved changes " -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:749 -msgid ". Discard changes and continue anyway?" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:750 -msgid "Unsaved Presets" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:104 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2124 -msgid "3D" -msgstr "3D" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:138 -msgid "2D" -msgstr "2D" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:157 -msgid "Layers" -msgstr "Calques" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:177 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:195 -msgid "Add…" -msgstr "Ajouter..." - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:179 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:197 -msgid "Delete All" -msgstr "Supprimer (tous)" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:180 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:198 -msgid "Arrange" -msgstr "Ordonner" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:182 -msgid "More" -msgstr "Plus" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:183 -msgid "Fewer" -msgstr "Moins" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:185 -msgid "45° ccw" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:186 -msgid "45° cw" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:187 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:203 -msgid "Scale…" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:188 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:204 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2099 -msgid "Split" -msgstr "Découper" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:189 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:205 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102 -msgid "Cut…" -msgstr "Couper..." - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:191 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:206 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2106 -msgid "Settings…" -msgstr "Paramètres..." - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:192 -msgid "Layer Editing" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:207 -msgid "Layer editing" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:220 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:221 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:900 -msgid "Copies" -msgstr "Copies" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:222 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2068 -msgid "Scale" -msgstr "Redimensionner" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:236 -msgid "Export G-code…" -msgstr "Exporter le G-code..." - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:237 -msgid "Slice now" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:238 -msgid "Print…" -msgstr "Imprimer..." - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:239 -msgid "Send to printer" -msgstr "Envoyer à l'imprimante" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:240 -msgid "Export STL…" -msgstr "Exporter le STL..." - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:367 -msgid "Print settings" -msgstr "Paramètres d'impression" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:369 -msgid "Printer" -msgstr "Imprimante" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:398 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:409 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:410 -msgid "Facets" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:411 -msgid "Materials" -msgstr "Matérieux" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:412 -msgid "Manifold" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:438 -msgid "Sliced Info" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:447 -msgid "Used Filament (m)" -msgstr "Filament utilisé (m)" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:448 -msgid "Used Filament (mm³)" -msgstr "Filament utilisé (mm³)" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:449 -msgid "Used Filament (g)" -msgstr "Filament utilisé (g)" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:451 -msgid "Estimated printing time" -msgstr "Estimation du temps d'impression" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:629 -msgid "Loading…" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:629 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:643 -msgid "Processing input file\n" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:663 -msgid "" -"This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead " -"of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"this file as a single object having multiple parts?\n" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:666 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:683 -msgid "Multi-part object detected" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:680 -msgid "" -"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"these files to represent a single object having multiple parts?\n" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:692 -msgid "Loaded " -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:744 -msgid "" -"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to " -"fit your print bed." -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:745 -msgid "Object too large?" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:900 -msgid "Enter the number of copies of the selected object:" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:927 -msgid "" -"\n" -"Non-positive value." -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:928 -msgid "" -"\n" -"Not a numeric value." -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:929 -msgid "Slic3r Error" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950 -msgid "Enter the rotation angle:" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950 -msgid "Rotate around " -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950 -msgid "Invalid rotation angle entered" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1030 -#, perl-format -msgid "Enter the new size for the selected object (print bed: %smm):" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035 -msgid "Scale along " -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061 -msgid "Invalid scaling value entered" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061 -#, no-perl-format -msgid "Enter the scale % for the selected object:" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056 -msgid "Enter the new max size for the selected object:" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1112 -msgid "" -"The selected object can't be split because it contains more than one volume/" -"material." -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1121 -msgid "" -"The selected object couldn't be split because it contains only one part." -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1286 -msgid "Slicing cancelled" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1300 -msgid "Another export job is currently running." -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1445 -msgid "File added to print queue" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1448 -msgid "Sending G-code file to the OctoPrint server..." -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1451 -msgid "G-code file exported to " -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1454 -msgid "Export failed" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1524 -msgid "G-code file successfully uploaded to the OctoPrint server" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1526 -msgid "Error while uploading to the OctoPrint server: " -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1539 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1581 -msgid "STL file exported to " -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1592 -msgid "AMF file exported to " -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1596 -msgid "Error exporting AMF file " -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1608 -msgid "3MF file exported to " -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1612 -msgid "Error exporting 3MF file " -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1958 -#, perl-format -msgid "%d (%d shells)" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1960 -#, perl-format -msgid "Auto-repaired (%d errors)" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1965 -#, perl-format -msgid "" -"%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d " -"facets reversed, %d backwards edges" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1970 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2021 -msgid "Remove the selected object" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024 -msgid "Increase copies" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024 -msgid "Place one more copy of the selected object" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2027 -msgid "Decrease copies" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2027 -msgid "Remove one copy of the selected object" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2030 -msgid "Set number of copies…" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2030 -msgid "Change the number of copies of the selected object" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034 -msgid "Rotate 45° clockwise" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034 -msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2037 -msgid "Rotate 45° counter-clockwise" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2037 -msgid "Rotate the selected object by 45° counter-clockwise" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2042 -msgid "Rotate" -msgstr "Pivoter" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2042 -msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044 -msgid "Around X axis…" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044 -msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around X axis" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2047 -msgid "Around Y axis…" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2047 -msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Y axis" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2050 -msgid "Around Z axis…" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2050 -msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Z axis" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2055 -msgid "Mirror" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2055 -msgid "Mirror the selected object" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2057 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2073 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2089 -msgid "Along X axis…" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2057 -msgid "Mirror the selected object along the X axis" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2060 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2076 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2092 -msgid "Along Y axis…" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2060 -msgid "Mirror the selected object along the Y axis" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2063 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2079 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2095 -msgid "Along Z axis…" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2063 -msgid "Mirror the selected object along the Z axis" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2068 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2084 -msgid "Scale the selected object along a single axis" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2070 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2086 -msgid "Uniformly…" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2070 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2086 -msgid "Scale the selected object along the XYZ axes" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2073 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2089 -msgid "Scale the selected object along the X axis" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2076 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2092 -msgid "Scale the selected object along the Y axis" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2079 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2095 -msgid "Scale the selected object along the Z axis" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2084 -msgid "Scale to size" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2099 -msgid "Split the selected object into individual parts" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102 -msgid "Open the 3D cutting tool" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2106 -msgid "Open the object editor dialog" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2110 -msgid "Reload from Disk" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2110 -msgid "Reload the selected file from Disk" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2113 -msgid "Export object as STL…" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2113 -msgid "Export this single object as STL file" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:131 -msgid "What do you want to print today? ™" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:132 -msgid "Drag your objects here" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:63 -msgid "1 Layer" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:65 -msgid "View" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:75 -msgid "Show" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:78 -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:79 -msgid "Feature types" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:96 -msgid "Retractions" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:97 -msgid "Unretractions" -msgstr "" - -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:98 -msgid "Shells" -msgstr "" - -#~ msgid "Rectilinear" -#~ msgstr "Rectilinéaire" - -#~ msgid "Concentric" -#~ msgstr "Concentrique" - -#~ msgid "Hilbert Curve" -#~ msgstr "Courbe d'Hilbert" - -#~ msgid "Archimedean Chords" -#~ msgstr "Cordes d'Archimède" - -#~ msgid "Octagram Spiral" -#~ msgstr "Octagram Spiral" - -#~ msgid "Has heated bed" -#~ msgstr "Plateau chauffant" - -#~ msgid "" -#~ "Unselecting this will suppress automatic generation of bed heating gcode." -#~ msgstr "" -#~ "Désélectionner cette option supprimera le G-Code gérant le plateau " -#~ "chauffant." - -#~ msgid "Bed temperature for layers after the first one." -#~ msgstr "Température du plateau pour les couches suivant la première." - -#~ msgid "Bottom infill pattern" -#~ msgstr "Motif de remplissage inférieur" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Infill pattern for bottom layers. This only affects the external visible " -#~ "layer, and not its adjacent solid shells." -#~ msgstr "" -#~ "Motif de remplissage pour les couches du bas. Ceci affecte seulement les " -#~ "couches externes visibles, et pas les contours solides adjacents." - -#~ msgid "Speed > Acceleration" -#~ msgstr "Vitesse > Accélération" - -#~ msgid "Brim connections width" -#~ msgstr "Largeur de connexion du débord" - -#~ msgid "" -#~ "If set to a positive value, straight connections will be built on the " -#~ "first layer between adjacent objects." -#~ msgstr "" -#~ "Si réglé sur une valeur positive, des connexions directes seront faites " -#~ "sur la première couche des objets adjacents." - -#~ msgid "Exterior brim width" -#~ msgstr "Largeur du débord extérieur" - -#~ msgid "" -#~ "This disables the fan completely for the first N layers to aid in the " -#~ "adhesion of media to the bed. (default 3)" -#~ msgstr "" -#~ "Cela désactive complètement le ventilateur pour les premières N couches " -#~ "Pour aider à l'adhésion des médias au lit. (par défaut 3)" - -#~ msgid "↳ external" -#~ msgstr "↳ externe" - -#~ msgid "External perimeters extrusion width" -#~ msgstr "Largeur d'extrusion des périmètres externes" - -#~ msgid "" -#~ "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " -#~ "perimeters. If auto is chosen, a value will be used that maximizes " -#~ "accuracy of the external visible surfaces. If expressed as percentage " -#~ "(for example 200%) it will be computed over layer height." -#~ msgstr "" -#~ "Lorsque réglé à une valeur différente de zéro, fixe manuellement la " -#~ "largeur d'extrusion pour le périmètre externe. Si auto est choisi, la " -#~ "valeur calculée maximisera la précision sur les surfaces externes " -#~ "visibles. if exprimé en pourcentage (par exemple: 200%), elle sera " -#~ "calculée en fonction de la hauteur de couche." - -#~ msgid "External perimeters speed" -#~ msgstr "Vitesse des périmètres externes" - -#~ msgid "" -#~ "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " -#~ "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " -#~ "calculated on the perimeters speed setting above." -#~ msgstr "" -#~ "Ce réglage affecte la vitesse des périmètres externes (ceux qui sont " -#~ "visibles). Si exprimé en pourcentage (par exemple, 80%) il sera calculé " -#~ "en fonction de la vitesse des périmètres ci dessus.." - -#~ msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls." -#~ msgstr "" -#~ "Ajouter des périmètres si besoin pour éviter des trous sur les surfaces " -#~ "inclinés." - -#~ msgid "" -#~ "The extruder to use (unless more specific extruder settings are " -#~ "specified)." -#~ msgstr "" -#~ "L'extrudeur à utiliser (a moins que des réglages d'extrudeur spécifiques " -#~ "soit indiqués)." - -#~ msgid "" -#~ "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width. If " -#~ "expressed as percentage (for example: 230%) it will be computed over " -#~ "layer height." -#~ msgstr "" -#~ "Lorsque réglé à une valeur différente de zéro, fixe manuellement la " -#~ "largeur d'extrusion. Si exprimé en pourcentage (par exemple 230%), elle " -#~ "sera calculée en fonction de la hauteur de couche." - -#~ msgid "Fill gaps" -#~ msgstr "Remplir les trous" - -#~ msgid "" -#~ "If this is enabled, gaps will be filled with single passes. Enable this " -#~ "for better quality, disable it for shorter printing times." -#~ msgstr "" -#~ "Si coché, les trous seront remplis en un seul passage. A activer pour une " -#~ "meilleur qualité, à désactiver pour une impression plus rapide." - -#~ msgid "" -#~ "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " -#~ "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. " -#~ "If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over " -#~ "first layer height." -#~ msgstr "" -#~ "Lorsque réglé à une valeur différente de zéro, indique la largeur " -#~ "d'extrusion pour la première couche. Vous pouvez utiliser ce réglage pour " -#~ "forcer un extrudât plus large pour une meilleur adhésion. Si exprimé en " -#~ "pourcentage (par exemple 120%), elle sera calculée par rapport à " -#~ "l'épaisseur de la première couche." - -#~ msgid "↳ gaps" -#~ msgstr "↳ trous" - -#~ msgid "" -#~ "Speed for filling gaps. Since these are usually single lines you might " -#~ "want to use a low speed for better sticking. If expressed as percentage " -#~ "(for example: 80%) it will be calculated on the infill speed setting " -#~ "above." -#~ msgstr "" -#~ "Vitesse pour remplir les trous. Puisque ce sont habituellement des lignes " -#~ "uniques, vous pouvez utiliser une vitesse lente pour une meilleur " -#~ "adhérence. Si exprimée en pourcentage (par exemple : 80 %) elle sera " -#~ "calculée en fonction du réglage de vitesse de remplissage au-dessus." - -#~ msgid "Use native G-code arcs" -#~ msgstr "Utiliser le G-Code natif pour les arcs" - -#~ msgid "" -#~ "This experimental feature tries to detect arcs from segments and " -#~ "generates G2/G3 arc commands instead of multiple straight G1 commands." -#~ msgstr "" -#~ "Cette fonction expérimentale essaye de détecter les arcs à partir des " -#~ "segments et génère les commandes G2/G3 au lieu de multiples commandes G1." - -#~ msgid "" -#~ "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. " -#~ "You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make " -#~ "your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will " -#~ "be computed over layer height." -#~ msgstr "" -#~ "Lorsque réglé à une valeur différente de zéro, indique la largeur " -#~ "d'extrusion pour le remplissage. Vous pouvez utiliser un extrudât plus " -#~ "large pour accélérer l'impression et rendre vos pièces plus solides. Si " -#~ "exprimé en pourcentage (par exemple: 90%), elle sera calculée en fonction " -#~ "de l'épaisseur des couches." - -#~ msgid "Speed for printing the internal fill." -#~ msgstr "Vitesse pour l'impression du remplissage interne." - -#~ msgid "Interior brim width" -#~ msgstr "Largeur du débord intérieur" - -#~ msgid "" -#~ "Horizontal width of the brim that will be printed inside object holes on " -#~ "the first layer." -#~ msgstr "" -#~ "Largeur du débord qui sera imprimé dans les trous des objets, sur la " -#~ "première couche." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "During multi-extruder prints, this option will drop the temperature of " -#~ "the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt " -#~ "automatically and move extruders outside such skirt when changing " -#~ "temperatures." -#~ msgstr "" -#~ "Lors d'impression avec de multiples extrudeurs, cette option abaisse la " -#~ "température des extrudeurs inactifs pour empêcher les coulures. Cela " -#~ "activera un contour automatique et déplacera l'extrudeur au delà de ce " -#~ "contour lors des changements de température." - -#~ msgid "Overridable options" -#~ msgstr "Options redéfinissables" - -#~ msgid "" -#~ "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for " -#~ "perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate " -#~ "surfaces. If expressed as percentage (for example 200%) it will be " -#~ "computed over layer height." -#~ msgstr "" -#~ "Lorsque réglé à une valeur différente de zéro, indique la largeur " -#~ "d'extrusion pour les périmètres. Vous pourriez avoir besoin d'extrudât " -#~ "plus fin pour avoir une surface plus précise. Si exprimée en pourcentage " -#~ "(par exemple: 200%) elle sera calculée en fonction de l'épaisseur des " -#~ "couches." - -#~ msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells)." -#~ msgstr "Vitesse pour les périmètres (contours, ou parois verticales)." - -#~ msgid "" -#~ "If you want to process the output G-code through custom scripts, just " -#~ "list their absolute paths here. Separate multiple scripts on individual " -#~ "lines. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the " -#~ "first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " -#~ "environment variables." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous voulez modifier le G-Code généré à travers des scripts " -#~ "personnalisés, indiquez simplement leurs chemins absolus ici. Indiquer un " -#~ "seul script par ligne. Le chemin absolu du G-Code sera passé aux scripts " -#~ "comme premier argument, et ils peuvent accéder aux options de Slic3r à " -#~ "travers les variables d'environnement." - -#, fuzzy -#~ msgid "Pressure advance" -#~ msgstr "Pressure advance" - -#~ msgid "" -#~ "When set to a non-zero value, this experimental option enables pressure " -#~ "regulation. It's the K constant for the advance algorithm that pushes " -#~ "more or less filament upon speed changes. It's useful for Bowden-tube " -#~ "extruders. Reasonable values are in range 0-10." -#~ msgstr "" -#~ "Lorsque réglé à une valeur différente de zéro, cette option expérimentale " -#~ "active la régulation de pression. Il s'agit de la constante K pour " -#~ "l'algorithme qui pousse plus ou moins de filament lors des changement de " -#~ "vitesse. C'est utile pour les extrudeur de Bowden (à tube). Les valeurs " -#~ "raisonnables s'étendent de 0 à 10." - -#~ msgid "Raft offset" -#~ msgstr "Décalage du raft" - -#~ msgid "Horizontal margin between object base layer and raft contour." -#~ msgstr "" -#~ "Marge horizontale entre la première couche de l'objet et le contour du " -#~ "raft." - -#~ msgid "Resolution (deprecated)" -#~ msgstr "Résolution (obsolète)" - -#~ msgid "" -#~ "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor). If you " -#~ "use the Firmware Retraction option, please note this value still affects " -#~ "the auto-speed pressure regulator." -#~ msgstr "" -#~ "La vitesse de la rétractation (ne s'applique qu'au moteur de " -#~ "l'extrudeur). Si vous utiliser la rétractation par firmware, notez que ce " -#~ "réglage affectera la régulation de pression automatique." - -#~ msgid "↳ small" -#~ msgstr "↳ petit" - -#~ msgid "" -#~ "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius " -#~ "<= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) " -#~ "it will be calculated on the perimeters speed setting above." -#~ msgstr "" -#~ "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètres ayant un rayon <= " -#~ "6,5mm (habituellement les trous). Si exprimé en pourcentage (par exemple: " -#~ "80%), elle sera calculée en fonction de la vitesse des périmètres ci-" -#~ "dessus." - -#~ msgid "↳ solid" -#~ msgstr "↳ solide" - -#~ msgid "" -#~ "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill " -#~ "for solid surfaces. If expressed as percentage (for example 90%) it will " -#~ "be computed over layer height." -#~ msgstr "" -#~ "Lorsque réglé à une valeur différente de zéro pour indiquée la largeur " -#~ "d'extrusion pour les remplissages solides. Si exprimé en pourcentage (par " -#~ "exemple 90%), elle sera calculée en fonction de l'épaisseur des couches." - -#~ msgid "" -#~ "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). " -#~ "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " -#~ "infill speed above." -#~ msgstr "" -#~ "Vitesse pour les remplissages solides (haut, bas, parois internes). Si " -#~ "exprimée en pourcentage (par exemple: 80%), la valeur sera calculée en " -#~ "fonction de la vitesse de remplissage." - -#~ msgid "" -#~ "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. " -#~ "Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are " -#~ "periodically wiped." -#~ msgstr "" -#~ "Différence de température à appliquer lorsqu'un extrudeur est inactif. " -#~ "Active un contour \"sacrificiel\" sur toute la hauteur de l'objet, sur " -#~ "lequel les buses sont régulièrement nettoyées." - -#~ msgid "" -#~ "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached " -#~ "the target temperature and extruder just started heating, and before " -#~ "extruder has finished heating. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 " -#~ "in your custom codes, such commands will not be prepended automatically " -#~ "so you're free to customize the order of heating commands and other " -#~ "custom actions. Note that you can use placeholder variables for all " -#~ "Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" " -#~ "command wherever you want." -#~ msgstr "" -#~ "Cette procédure est insérée au début, après que le plateau ai atteint sa " -#~ "température cible et que la chauffe de l'extrudeur ai commencé et avant " -#~ "que celui-ci n'atteigne sa température cible. Si Slic3r détecte des " -#~ "commandes M104, M109, M140 ou M190 dans le code personnalisé, de telles " -#~ "commandes ne seront pas générées ailleur, vous permettant de " -#~ "personnaliser la procédure de chauffe et autres actions. Vous pouvez " -#~ "utiliser des variables pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez " -#~ "inscrire une commande \"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez." - -#~ msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt." -#~ msgstr "" -#~ "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les supports, raft et contours." - -#~ msgid "" -#~ "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " -#~ "material. If expressed as percentage (for example 90%) it will be " -#~ "computed over layer height." -#~ msgstr "" -#~ "Lorsque réglé à une valeur différente de zéro pour indiquer une largeur " -#~ "d'extrusion pour les supports. Si exprimé en pourcentage (par exemple " -#~ "90%), elle sera calculée en fonction de l'épaisseur des couches." - -#~ msgid "" -#~ "The extruder to use when printing support material interface. This " -#~ "affects raft too." -#~ msgstr "" -#~ "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les intercalaire du support. Ceci " -#~ "affecte également le raft." - -#~ msgid "↳ interface" -#~ msgstr "↳ intercalaire" - -#~ msgid "Interface Speed" -#~ msgstr "Vitesse des intercalaires" - -#~ msgid "Support material interface speed" -#~ msgstr "Vitesse pour les intercalaires" - -#~ msgid "" -#~ "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle " -#~ "(90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value " -#~ "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " -#~ "that you can print without support material. Set to a percentage to " -#~ "automatically detect based on some % of overhanging perimeter width " -#~ "instead (recommended)." -#~ msgstr "" -#~ "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle " -#~ "(90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value " -#~ "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " -#~ "that you can print without support material. Set to a percentage to " -#~ "automatically detect based on some % of overhanging perimeter width " -#~ "instead (recommended)." - -#~ msgid "↳ top solid" -#~ msgstr "↳ solide supérieur" - -#~ msgid "" -#~ "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill " -#~ "for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all " -#~ "narrow regions and get a smoother finish. If expressed as percentage (for " -#~ "example 90%) it will be computed over layer height." -#~ msgstr "" -#~ "Lorsque réglé à une valeur différente de zéro, indique la largeur " -#~ "d'extrusion pour le remplissage sur les surfaces supérieures. Vous " -#~ "pourriez vouloir utiliser un extrudât plus fin pour remplir des zones " -#~ "étroites et obtenir une surface plus précise. Si exprimée en pourcentage " -#~ "(par exemple 90%), elle sera calculée par rapport à l'épaisseur des " -#~ "couches." - -#~ msgid "" -#~ "Infill pattern for top layers. This only affects the external visible " -#~ "layer, and not its adjacent solid shells." -#~ msgstr "" -#~ "Motif de remplissage pour les couches supérieures. Ceci affecte " -#~ "uniquement les couches extérieures visibles, et pas les parois solides " -#~ "adjacentes." - -#~ msgid "" -#~ "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " -#~ "external layers and not to their internal solid layers). You may want to " -#~ "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a " -#~ "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above." -#~ msgstr "" -#~ "Vitesse d'impression des couches solides supérieures (elle ne s'applique " -#~ "qu'a la couche externe et pas aux couches solides internes). Vous " -#~ "pourriez vouloir ralentir cette zone pour obtenir une surface plus jolie. " -#~ "Elle peut être exprimée en pourcentage (par exemple 80%) par rapport à la " -#~ "vitesse de remplissage." - -#~ msgid "Vibration limit (deprecated)" -#~ msgstr "Limite de vibration (obsolète)" - -#~ msgid "" -#~ "This experimental option will slow down those moves hitting the " -#~ "configured frequency limit. The purpose of limiting vibrations is to " -#~ "avoid mechanical resonance. Set zero to disable." -#~ msgstr "" -#~ "Cette fonction expérimentale ralentira les mouvements atteignant la " -#~ "vibration indiquée. L'intérêt de limiter la vibration est d'éviter une " -#~ "résonance mécanique. Mettre à zéro pour désactiver." - -#~ msgid "Z full steps/mm" -#~ msgstr "Pas complet/mm pour Z" - -#~ msgid "" -#~ "Set this to the number of *full* steps (not microsteps) needed for moving " -#~ "the Z axis by 1mm; you can calculate this by dividing the number of " -#~ "microsteps configured in your firmware by the microstepping amount (8, " -#~ "16, 32). Slic3r will round your configured layer height to the nearest " -#~ "multiple of that value in order to ensure the best accuracy. This is most " -#~ "useful for machines with imperial leadscrews or belt-driven Z or for " -#~ "unusual layer heights with metric leadscrews. Set to zero to disable this " -#~ "experimental feature." -#~ msgstr "" -#~ "Indiquez le nombre de pas complet (pas les micro-steps) pour déplacer " -#~ "l'axe Z de 1mm; vous pouvez calculer ceci en divisant le nombre de micro-" -#~ "steps configuré dans votre firmware par le taux de microsteps (8, 16, " -#~ "32). Slic3r arrondira l'épaisseur des couches au multiple le plus proche " -#~ "de cette valeur afin d'assurer une bonne précision. Ceci est " -#~ "principalement utile pour les machines avec des vis impériales, des axes " -#~ "Z entrainés par courroie ou des épaisseurs de couches inhabituelle avec " -#~ "des vis métriques. Mettre à zéro pour désactiver cette fonctionnalité." - -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Couper" - -#~ msgid "Cut model at the given Z." -#~ msgstr "Couper le modèle à la valeur Z indiquée." - -#~ msgid "Cut model in the XY plane into tiles of the specified max size." -#~ msgstr "" -#~ "Couper le modèle sur les plans XY en morceaux de la taille spécifiée." - -#~ msgid "Cut model at the given X." -#~ msgstr "Couper le modèle à la valeur X indiquée." - -#~ msgid "Cut model at the given Y." -#~ msgstr "Couper le modèle à la valeur Y indiquée." - -#~ msgid "Export SVG" -#~ msgstr "Exporter en SVG" - -#~ msgid "Export the model as OBJ." -#~ msgstr "Exporter le modèle en OBJ." - -#~ msgid "Export POV" -#~ msgstr "Exporter en POV" - -#~ msgid "Export the model as POV-Ray definition." -#~ msgstr "Exporter le modèle en définitions POV-Ray." - -#~ msgid "Slice the model and export slices as SVG." -#~ msgstr "Découper le modèle et exporter les tranches en SVG." - -#~ msgid "Output Model Info" -#~ msgstr "Infos sur le modèle final" - -#~ msgid "Write information about the model to the console." -#~ msgstr "Écrire des informations sur le modèle dans la console." - -#~ msgid "Load config file" -#~ msgstr "Charger un fichier de configuration" - -#~ msgid "" -#~ "Load configuration from the specified file. It can be used more than once " -#~ "to load options from multiple files." -#~ msgstr "" -#~ "Charger un fichier de configuration depuis le disque. Il peut être " -#~ "utilisé plusieurs fois afin de charger les options depuis plusieurs " -#~ "fichiers." - -#~ msgid "Output File" -#~ msgstr "Fichier de sortie" - -#~ msgid "" -#~ "The file where the output will be written (if not specified, it will be " -#~ "based on the input file)." -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier où le G-Code sera écrit (si non spéficié, il sera basé sur le " -#~ "fichier d'entrée)." - -#~ msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees (0-360, default: 0)." -#~ msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Z en degrés (0-360, défaut: 0)." - -#~ msgid "Rotate around X" -#~ msgstr "Pivoter autour de l'axe X" - -#~ msgid "Rotation angle around the X axis in degrees (0-360, default: 0)." -#~ msgstr "Angle de rotation autour de l'axe X en degrés (0-360, défaut: 0)." - -#~ msgid "Rotate around Y" -#~ msgstr "Pivoter autour de l'axe Y" - -#~ msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees (0-360, default: 0)." -#~ msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Y en degrés (0-360, défaut: 0)." - -#~ msgid "Save config file" -#~ msgstr "Enregistrer fichier de configuration" - -#~ msgid "Save configuration to the specified file." -#~ msgstr "Enregistre la configuration dans le fichier indiqué." - -#~ msgid "Scaling factor (default: 1)." -#~ msgstr "Facteur de redimensionnement (défaut: 1)." - -#~ msgid "Scale to Fit" -#~ msgstr "Redimensionner au volume" - -#~ msgid "Scale to fit the given volume." -#~ msgstr "Redimensionne afin de rentrer dans le volume indiqué" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484 +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498 +msgid "°C" +msgstr "°C" diff --git a/resources/localization/it/Slic3rPE.mo b/resources/localization/it/Slic3rPE.mo index a3ba42d50..124348361 100644 Binary files a/resources/localization/it/Slic3rPE.mo and b/resources/localization/it/Slic3rPE.mo differ diff --git a/resources/localization/it/Slic3rPE_it.po b/resources/localization/it/Slic3rPE_it.po index 94b8bef80..173881268 100644 --- a/resources/localization/it/Slic3rPE_it.po +++ b/resources/localization/it/Slic3rPE_it.po @@ -89,6 +89,7 @@ msgstr "" msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases" msgstr " - Ricorda di controllare gli aggiornamenti su http://github.com/prusa3d/slic3r/releases" +# Used in this context: _("Save ") + title + _(" as:") #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751 msgid " as:" msgstr " come:" @@ -102,6 +103,7 @@ msgstr " alla velocità del filamento di %3.2f mm/s." msgid " Browse " msgstr " Naviga " +# Context: L('Save ') . ($params{export_svg} ? L('SVG') : L('G-code')) . L(' file as:'), e.g. "Save G-Code file as:" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1645 msgid " file as:" @@ -184,13 +186,18 @@ msgstr "%d linee: %.2lf mm" msgid "%d presets successfully imported." msgstr "%d preset importati correttamente." +#: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:102 +#, c-format +msgid "%s doesn't support percentage" +msgstr "%s non supporta la percentuale" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408 msgid "&About Slic3r" msgstr "&Su Slic3r" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:380 -msgid "&Configuration " -msgstr "&Configurazione " +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:466 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configurazione" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:263 msgid "&Export Config Bundle…" @@ -204,6 +211,10 @@ msgstr "&Esporta Configurazione… \tCtrl+E" msgid "&File" msgstr "&File" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:791 +msgid "&Finish" +msgstr "&Completa" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:426 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" @@ -214,11 +225,7 @@ msgstr "&Carica Gruppo di Configurazioni…" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:254 msgid "&Load Config…\tCtrl+L" -msgstr "&Carica Configurazione…\tCtrl+L" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:339 -msgid "&Localization" -msgstr "&Localizazione" +msgstr "&Carica Configurazione… \tCtrl+L" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:420 msgid "&Object" @@ -234,7 +241,7 @@ msgstr "&Chiudi" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:280 msgid "&Repeat Last Quick Slice\tCtrl+Shift+U" -msgstr "&Ripeti l'ultimo Slice Rapido\tCtrl+Shift+U" +msgstr "&Ripeti l'ultimo Slice Rapido \tCtrl+Shift+U" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:422 msgid "&View" @@ -246,7 +253,7 @@ msgstr "&Finestra" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:291 msgid "(&Re)Slice Now\tCtrl+S" -msgstr "(&Re)Slice Ora\tCtrl+S" +msgstr "(&Re)Slice Ora \tCtrl+S" #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:994 msgid "(minimum)" @@ -256,10 +263,6 @@ msgstr "(minimo)" msgid ") not found." msgstr ") non trovato." -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:215 -msgid "). Check hostname and OctoPrint version (at least 1.1.0 is required)." -msgstr "). Verifica l'hostname e la versione di OctoPrint ( ver. 1.1.0 o successive)." - #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:749 msgid ". Discard changes and continue anyway?" msgstr ". Scartare le modifiche e continuare comunque?" @@ -293,6 +296,18 @@ msgstr "45° senso orario" msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile." msgstr "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo stampante attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo." +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:480 +msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." +msgstr "Una regola generale è da 160 a 230°C per il PLA, e da 215 a 250°C per l'ABS." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:494 +msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed." +msgstr "Una regola generale è 60°C per il PLA e 110°C per l'ABS. Lascia a zero se non hai un piano riscaldato." + +#: xs/src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:32 +msgid "About Slic3r" +msgstr "Riguardo Slic3r" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1099 msgid "Above Z" msgstr "Sopra Z" @@ -301,6 +316,14 @@ msgstr "Sopra Z" msgid "Acceleration control (advanced)" msgstr "Controllo Accelerazione (avanzato)" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70 +msgid "Activate" +msgstr "Attiva" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:36 +msgid "Active: " +msgstr "Attivo: " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1566 msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove." msgstr "Aggiunge un contorno (una singola linea di perimetro) attorno alla base del supporto. Questo rende il supporto più affidabile, ma anche più difficile da rimuovere." @@ -314,6 +337,18 @@ msgstr "Aggiunge più perimetri quando necessario per evitare spazi tra i perime msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)." msgstr "Aggiunge un riempimento solido vicino le superfici inclinate per garantire lo spessore verticale (layer solidi superiore + inferiore)" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:754 +msgid "Additional information:" +msgstr "Informazioni aggiuntive:" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:288 +msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied." +msgstr "Inoltre una copia di backup dei preset viene creata prima di applicare un aggiornamento." + +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:66 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:177 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:195 msgid "Add…" @@ -367,6 +402,10 @@ msgstr "File AMF esportato a " msgid "Another export job is currently running." msgstr "Un altro processo di esportazione è in corso." +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:749 +msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. " +msgstr "Qualunque modifica dovrebbe essere salvata come un nuovo preset ereditato da questo. " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:901 msgid "API Key" msgstr "API Key" @@ -403,12 +442,16 @@ msgstr "Attorno l'asse Z…" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:180 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:198 msgid "Arrange" -msgstr "Organizza" +msgstr "Ordina" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:224 msgid "Array of language names and identifiers should have the same size." msgstr "Gli array dei nomi di lingua e gli identificatori dovrebbero avere la stessa dimensione." +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:688 +msgid "Attempt to free unreferenced scalar" +msgstr "Tentativo di liberare lo scalare senza riferimenti" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:332 msgid "Attention!" msgstr "Attenzione!" @@ -422,6 +465,10 @@ msgstr "Auto-centra le parti" msgid "Auto-repaired (%d errors)" msgstr "Auto-riparati (%d errori)" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:264 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Aggiornamenti automatici" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:294 msgid "Automatically repair an STL file" msgstr "Ripara automaticamente un file STL" @@ -434,6 +481,30 @@ msgstr "Autovelocità (avanzato)" msgid "Avoid crossing perimeters" msgstr "Evita incrocio perimetri" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2491 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "" +"Icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state cambiate e non sono uguali all'ultimo preset salvato per il seguente gruppo di opzioni.\n" +"Clicca per resettare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n" +"Click to reset current value to the last saved preset." +msgstr "" +"La FRECCIA ALL'INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non è uguale all'ultimo preset salvato.\n" +"Cliccare per resettare il valore corrente all'ultimo preset salvato." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2455 +msgid "" +"BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "" +"FRECCIA INDIETRO; indica che le impostazioni sono state modificate e non sono uguali all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\n" +"Clicca l'icona FRECCIA INDIETRO per resettare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:43 msgid "Background processing" msgstr "Lavorazione in background" @@ -451,6 +522,10 @@ msgstr "Forma Letto" msgid "Bed shape" msgstr "Forma letto" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:395 +msgid "Bed Shape and Size" +msgstr "Forma e dimensioni del piano" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:42 msgid "Bed temperature" msgstr "Temperatura letto" @@ -459,11 +534,19 @@ msgstr "Temperatura letto" msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." msgstr "Temperatura per i layer dopo il primo. Imposta questo a zero per disattivare i comandi di controllo della temperatura del letto in output." +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:497 +msgid "Bed Temperature:" +msgstr "Temperatura letto:" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1132 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:48 msgid "Before layer change G-code" msgstr "Prima del G-code di cambio di strato" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 +msgid "Before roll back" +msgstr "Prima di tornare indietro" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1108 msgid "Below Z" msgstr "Sotto Z" @@ -530,14 +613,34 @@ msgstr "Brim" msgid "Brim width" msgstr "Larghezza brim" +#: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:13 +msgid "Buttons And Text Colors Description" +msgstr "Descrizione colori testo e pulsanti" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:218 msgid "by the print profile maximum" msgstr "secondo il massimo del profilo di stampa" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2124 +msgid "Cannot overwrite a system profile." +msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo di sistema." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2128 +msgid "Cannot overwrite an external profile." +msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo esterno." + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:962 msgid "Capabilities" msgstr "Capacità" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:403 +msgid "Capture a configuration snapshot" +msgstr "Cattura un'istantanea della configurazione" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1597 +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "File di certificato (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:325 msgid "Change Application Language" msgstr "Cambia Lingua Applicazione" @@ -546,6 +649,18 @@ msgstr "Cambia Lingua Applicazione" msgid "Change the number of copies of the selected object" msgstr "Cambia il numero di copie dell'oggetto selezionato" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:272 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:59 +msgid "Check for application updates" +msgstr "Verifica la presenza di aggiornamenti" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:404 +msgid "Check for configuration updates" +msgstr "Controlla la disponibilità di aggiornamenti di configurazione" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:404 +msgid "Check for updates" +msgstr "Controlla la disponibilità di aggiornamenti" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:298 msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgstr "Scegli un file per importare la forma del piano da (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" @@ -558,6 +673,10 @@ msgstr "Scegli un file da processare (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgstr "Scegli uno o più file (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:360 +msgid "Choose the type of firmware used by your printer." +msgstr "Scegliete il firmware usato dalla vostra stampante." + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:62 msgid "Circular" msgstr "Circolare" @@ -593,10 +712,31 @@ msgstr "Condizioni di stampante compatibile" msgid "Complete individual objects" msgstr "Completa oggetti individuali" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:846 +msgid "Configuration Assistant" +msgstr "Assistente configurazione" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:884 msgid "Configuration notes" msgstr "Note di configurazione" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:402 +msgid "Configuration Snapshots" +msgstr "Istantanee di Configurazione" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:69 +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:161 +msgid "Configuration update" +msgstr "Aggiornamento di configurazione" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:69 +msgid "Configuration update is available" +msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:844 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1020 msgid "Connection failed." msgstr "Connessione fallita." @@ -625,6 +765,14 @@ msgstr "Raffreddamento" msgid "Cooling thresholds" msgstr "Soglia di raffreddamento" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178 +msgid "Cooling tube length" +msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170 +msgid "Cooling tube position" +msgstr "Posizione tubo di raffreddamento" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:221 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:900 msgid "Copies" @@ -635,10 +783,22 @@ msgstr "Copie" msgid "Cost" msgstr "Costo" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1571 +msgid "Could not connect to OctoPrint" +msgstr "Non è possibile connettere ad OctoPrint" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1465 msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." msgstr "Copri lo strato di contatto superiore del supporto con anelli. Disattivato per impostazione predefinita." +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:743 +msgid "Current preset is inherited from " +msgstr "Il preset corrente è ereditato da " + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:41 +msgid "Current version:" +msgstr "Versione corrente:" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:71 #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:150 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:92 @@ -650,6 +810,10 @@ msgstr "Personalizzato" msgid "Custom G-code" msgstr "G-code personalizzato" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:240 +msgid "Custom setup" +msgstr "Setup personalizzato" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:189 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:205 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102 @@ -681,6 +845,42 @@ msgstr "Angolo base predefinito per l'orientamento del riempimento. Su questo ve msgid "Default extrusion width" msgstr "Larghezza estrusione predefinita" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:767 +msgid "default filament profile" +msgstr "profilo filamento predefinito" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:196 +msgid "Default filament profile" +msgstr "Profilo filamento predefinito" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:197 +msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated." +msgstr "Profilo filamento di default associato al profilo stampante corrente. Alla selezione del profilo stampante corrente, questo profilo filamento verrà attivato." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373 +msgid "Default presets" +msgstr "Preset predefiniti" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202 +msgid "Default print profile" +msgstr "Profilo di stampa predefinito" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:764 +msgid "default print profile" +msgstr "profilo di stampa predefinito" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203 +msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated." +msgstr "Profilo di stampa di default associato al profilo stampante corrente. Alla selezione del profilo stampante corrente, questo profilo di stampa verrà attivato." + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849 +msgid "degrees" +msgstr "gradi" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:476 +msgid "Delay after unloading" +msgstr "Ritardo dopo lo scarico" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1582 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:178 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:196 @@ -715,10 +915,6 @@ msgstr "Densità del riempimento interno, espresso nell'intervallo 0% - 100%." msgid "Dependencies" msgstr "Dipendenze" -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1724 -msgid "Depth of a wipe color per color change. For N colors, there will be maximum (N-1) tool switches performed, therefore the total depth of the wipe tower will be (N-1) times this value." -msgstr "Profondità di spurgo colore per ogni cambio colore. Per N colori, avverranno massimo (N-1) cambi di arnese, quindi la profondità totale della torre di spurgo sarà (N-1) volte questo valore." - #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1142 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1143 msgid "Deretraction Speed" @@ -736,10 +932,6 @@ msgstr "Rileva pareti a spessore singolo (parti in cui non entrano due estrusion msgid "Detect thin walls" msgstr "Rileva perimetri sottili" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:192 -msgid "Device Browser" -msgstr "Browser dispositivi" - #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:66 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:431 msgid "Diameter" @@ -785,14 +977,30 @@ msgstr "Distanza dall'oggetto" msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." msgstr "Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo frontale sinistro del rettangolo." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:171 +msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip " +msgstr "Distanza del centro del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore " + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1032 +msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware. " +msgstr "Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione dove il filamento viene posto mentre viene scaricato. Dovrebbe essere uguale al valore nel firmware della stampante. " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:199 msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." msgstr "Distanza usata per la funzione disposizione automatica del piatto." +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 +msgid "Don't notify about new releases any more" +msgstr "Non notificare più i nuovi rilasci" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:190 msgid "Don't support bridges" msgstr "Non supportare i bridge" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:17 +msgid "Downgrade" +msgstr "Downgrade" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:132 msgid "Drag your objects here" msgstr "Trascina qui i tuoi oggetti" @@ -846,6 +1054,18 @@ msgstr "Applica il supporto per i primi n layer" msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Mantieni spessore guscio verticale" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:493 +msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed." +msgstr "Inserisci la temperatura del piano necessaria per far attaccare il filamento al piano riscaldato." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:441 +msgid "Enter the diameter of your filament." +msgstr "Inserite il diametro del vostro filamento." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:428 +msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." +msgstr "Inserisci il diametro dell'ugello dell'estrusore della stampante." + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056 msgid "Enter the new max size for the selected object:" msgstr "Inserisci la nuova dimensione massima per l'oggetto selezionato:" @@ -869,6 +1089,10 @@ msgstr "Inserisci l'angolo di rotazione:" msgid "Enter the scale % for the selected object:" msgstr "Inserisci il fattore di scala % per l'oggetto selezionato:" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:479 +msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." +msgstr "Inserisci la temperatura necessaria per estrudere il filamento." + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:477 msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information." msgstr "Inserisci qui il costo del filamento per kg. E' solo un'informazione statistica." @@ -895,9 +1119,9 @@ msgstr "Errore nell'esportazione del file 3MF " msgid "Error exporting AMF file " msgstr "Errore nell'esportazione del file AMF " -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1526 -msgid "Error while uploading to the OctoPrint server: " -msgstr "Errore nel caricamento sul server OctoPrint: " +#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:47 +msgid "Error while uploading to the OctoPrint server" +msgstr "Errore durante il caricamento sul server OctoPrint" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:315 msgid "Error! " @@ -907,6 +1131,10 @@ msgstr "Errore! " msgid "Estimated printing time" msgstr "Tempo di stampa stimato" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:885 +msgid "Everywhere" +msgstr "Ovunque" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:44 #, c-format msgid "except for the first %d layers" @@ -916,6 +1144,10 @@ msgstr "ad eccezione dei primi %d layers" msgid "except for the first layer" msgstr "ad eccezione del primo layer" +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141 +msgid "Exit Slic3r" +msgstr "Esci da Slic3r" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:192 msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas." msgstr "Opzione sperimentale per prevenire la formazione di supporti sotto i bridge." @@ -976,6 +1208,10 @@ msgstr "Esporta piano come AMF..." msgid "Export plate as STL..." msgstr "Esporta piano come STL..." +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:950 +msgid "Export print config" +msgstr "Esporta configurazione di stampa" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:240 msgid "Export STL…" msgstr "Esporta STL…" @@ -1023,6 +1259,14 @@ msgstr "Estrusore" msgid "Extruder %d" msgstr "Estrusore %d" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463 +msgid "Extruder and Bed Temperatures" +msgstr "Temperature dell'estrusore e del piano" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:224 +msgid "Extruder changed to" +msgstr "Cambia estrusore a" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:479 msgid "Extruder clearance (mm)" msgstr "Spazio libero per l'estrusore (mm)" @@ -1062,6 +1306,10 @@ msgstr "Asse estrusore" msgid "Extrusion multiplier" msgstr "Moltiplicatore estrusione" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:483 +msgid "Extrusion Temperature:" +msgstr "Temperatura di estrusione:" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:453 msgid "Extrusion width" msgstr "Larghezza estrusione" @@ -1113,10 +1361,22 @@ msgstr "Meno" msgid "Filament" msgstr "Filamento" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412 +msgid "Filament and Nozzle Diameters" +msgstr "Diametro filamento e ugello" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445 +msgid "Filament Diameter:" +msgstr "Diametro del filamento:" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:412 msgid "Filament notes" msgstr "Note filamento" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031 +msgid "Filament parking position" +msgstr "Posizione di parking del filamento" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:832 msgid "Filament properties" msgstr "Proprietà filamento" @@ -1129,6 +1389,10 @@ msgstr "Impostazioni Filamento" msgid "Filament type" msgstr "Tipo filamento" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44 +msgid "filaments" +msgstr "filamenti" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1445 msgid "File added to print queue" msgstr "File aggiunto alla coda di stampa" @@ -1157,6 +1421,10 @@ msgstr "Schema per riempimento comune a bassa densità." msgid "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible layer, and not its adjacent solid shells." msgstr "Pattern di riempimento per il fondo o la cima. Questo influenza solo lo strato visibile esterno e non i perimetri adiacenti." +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:194 +msgid "Finished" +msgstr "Finito" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1110 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" @@ -1165,6 +1433,10 @@ msgstr "Firmware" msgid "Firmware Retraction" msgstr "Retrazione Firmware" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:356 +msgid "Firmware Type" +msgstr "Tipo Firmware" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:573 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:582 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:591 @@ -1188,6 +1460,10 @@ msgstr "Volumetrica primo strato" msgid "Flow" msgstr "Flusso" +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181 +msgid "For more information please visit our wiki page:" +msgstr "Per maggiori informazioni visita la nostra pagina wiki:" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:599 msgid "" "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" @@ -1207,6 +1483,10 @@ msgstr "Forza riempimento solido per le regioni con un'area inferiore al limite msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material." msgstr "Forza la generazione di perimetri solidi tra volumi o materiali adiacenti. Utile per stampe multi estrusore con materiali traslucidi o supporti solubili manuali." +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:260 +msgid "From" +msgstr "Da" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:371 msgid "Front" msgstr "Frontale" @@ -1223,10 +1503,6 @@ msgstr "G-code" msgid "G-code file exported to " msgstr "G-code esportato a " -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1524 -msgid "G-code file successfully uploaded to the OctoPrint server" -msgstr "G-code caricato correttamente sul server OctoPrint" - #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:652 msgid "G-code flavor" msgstr "Tipologia di G-code" @@ -1258,9 +1534,9 @@ msgstr "Genera materiale di supporto" msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." msgstr "Genera materiale di supporto per il numero di layer specificati partendo dal basso, a prescindere che sia abilitato il materiale di supporto normale o meno, e indipendentemente dall'angolo limite. Questo è utile per ottenere più adesione negli oggetti con un appoggio sul piano molto sottile o fragile." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:498 -msgid "GLUquadricObjPtr | Attempt to free unreferenced scalar" -msgstr "GLUquadricObjPtr | Tentativo di liberare lo scalare senza riferimenti" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:442 +msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average." +msgstr "E' necessaria una buona precisione, quindi utilizza un calibro ed effettua diverse misurazioni lungo il filamento, quindi calcola la media." #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:583 msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." @@ -1279,6 +1555,16 @@ msgstr "Altezza (mm)" msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts." msgstr "Altezza dello skirt espresso in layer. Imposta un valore alto per utilizzare lo skirt come scudo contro le scolature." +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:213 +#, c-format +msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print." +msgstr "Ciao, benvenuto su Slic3r Prusa Edition! Questo %s ti aiuterà con la configurazione iniziale; giusto un paio di impostazioni e sarai pronto a stampare." + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:223 +#, c-format +msgid "Here you can adjust required purging volume (mm%s) for any given pair of tools." +msgstr "Qui è possibile regolare il volume di spurgo (mm %s) per qualunque paio di utensili." + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329 msgid "Horizontal shells" msgstr "Gusci orizzontali" @@ -1287,13 +1573,31 @@ msgstr "Gusci orizzontali" msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer." msgstr "Larghezza orizzontale del brim che sarà stampata attorno ad ogni oggetto nel primo layer." -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:908 -msgid "Host or IP" -msgstr "Host o IP" +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:67 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:214 -msgid "I wasn't able to connect to OctoPrint (" -msgstr "Non posso connettermi ad OctoPrint (" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991 +msgid "Hostname, IP or URL" +msgstr "Hostname, IP o URL" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:113 +msgid "" +"Hover the cursor over buttons to find more information \n" +"or click this button." +msgstr "Scorri il cursore sui bottoni per ottenere maggiori informazioni o clicca su questo bottone." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1612 +msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." +msgstr "File HTTPS CA opzionale. E' necessario solo se si intende usare un HTTPS con certificato autofirmato." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:275 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61 +msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." +msgstr "Se attivato, Slic3r verifica la presenza di una nuova versione di Slic3r PE online. Quando una nuova versione diviene disponibile, viene mostrata una notifica al successivo avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). Questo è solo un meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:282 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69 +msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup." +msgstr "Se abilitato, Slic3r scarica gli aggiornamenti dei preset inclusi in background. Questi aggiornamenti sono scaricati in una posizione temporanea. Quando una nuova versione dei preset diventa disponibile, viene offerta all'avvio." #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:26 #, c-format @@ -1357,6 +1661,14 @@ msgstr "Se il firmware non gestisce lo spostamento dell'estrusore, è necessari msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values." msgstr "Se il firmware richiede valori E relativi, selezionalo, altrimenti lascialo non selezionato. Molti firmware utilizzano valori assoluti." +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125 +msgid "Incompatible bundles:" +msgstr "Gruppi incompatibili:" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:67 +msgid "Incompatible with this Slic3r" +msgstr "Incompatibile con questo Slic3r" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024 msgid "Increase copies" msgstr "Aumenta copie" @@ -1399,6 +1711,18 @@ msgstr "Sovrapposizione riempimento/perimetri" msgid "Info" msgstr "Info" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 +msgid "Inherits profile" +msgstr "Eredita profilo" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:111 +msgid "Input value is out of range" +msgstr "Valore input fuori portata" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:402 +msgid "Inspect / activate configuration snapshots" +msgstr "Ispeziona / attiva istantanee di configurazione" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1479 msgid "Interface layers" msgstr "Layer interfaccia" @@ -1420,6 +1744,10 @@ msgstr "Gusci interfaccia" msgid "Internal infill" msgstr "Riempimento interno" +#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:120 +msgid "Invalid API key" +msgstr "Chiave API non valida" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950 msgid "Invalid rotation angle entered" msgstr "Inserito angolo di rotazione non valido" @@ -1439,6 +1767,18 @@ msgstr "Iso" msgid "Iso View" msgstr "Vista isometrica" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:748 +msgid "It can't be deleted or modified. " +msgstr "Non può essere eliminato o modificato. " + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:741 +msgid "It's a default preset." +msgstr "E' un preset preimpostato." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:742 +msgid "It's a system preset." +msgstr "E' un preset di sistema." + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1180 msgid "Jitter" msgstr "Jitter" @@ -1514,6 +1854,10 @@ msgstr "Vista sinistra" msgid "Length" msgstr "Lunghezza" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179 +msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it " +msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio delle mosse di raffreddamento al suo interno " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1090 msgid "Lift Z" msgstr "Solleva Z" @@ -1534,10 +1878,30 @@ msgstr "Carica forma da STL..." msgid "Loaded " msgstr "Caricato " +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:233 +msgid "loaded" +msgstr "caricato" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459 +msgid "Loading speed" +msgstr "Velocità di caricamento" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:629 msgid "Loading…" msgstr "Caricando…" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2481 +msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system values for the current option group" +msgstr "Icona LUCCHETTO CHIUSO indica che le impostazioni sono uguali ai valori di sistema per il seguente gruppo di opzioni" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 +msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value." +msgstr "L'icona del LUCCHETTO CHIUSO indica che il valore è uguale al valore di sistema." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 +msgid "LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values for the current option group" +msgstr "LUCCHETTO CHIUSO; indica che le impostazioni sono le stesse dei valori di sistema per il corrente gruppo di opzioni" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1229 msgid "Loops (minimum)" msgstr "Giri (minimo)" @@ -1555,10 +1919,18 @@ msgstr "Materiali" msgid "Max" msgstr "Massimo" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876 +msgid "Max print height" +msgstr "Altezza massima di stampa" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:807 msgid "Max print speed" msgstr "Massima velocità di stampa" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52 +msgid "max slic3r version" +msgstr "versione slic3r massima" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:837 msgid "Max volumetric slope negative" msgstr "Massima pendenza volumetrica negativa" @@ -1572,6 +1944,14 @@ msgstr "Massima pendenza volumetrica positiva" msgid "Max volumetric speed" msgstr "Massima velocità volumetrica" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854 +msgid "Maximal bridging distance" +msgstr "Distanza massima di bridging" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855 +msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. " +msgstr "Distanza massima tra supporti in sezioni a scarso riempimento. " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:422 msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit." msgstr "Massima velocità volumetrica consentita per questo filamento. Limita la velocità volumetrica massima di una stampa alla velocità volumetrica minima del filamento e di stampa. Imposta a zero per non avere limite." @@ -1585,6 +1965,10 @@ msgstr "Minimo" msgid "Min print speed" msgstr "Velocità minima di stampa" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50 +msgid "min slic3r version" +msgstr "versione min slic3r" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1040 msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input." msgstr "Risoluzione minima dettaglio, utilizzato per semplificare il file input accelerando lo slicing e riducendo l'utilizzo di memoria. I file ad alta risoluzione spesso hanno più dettaglio di quanto la stampante possa generare. Impostate a zero per disabilitare la semplificazione e utilizzare la risoluzione completa." @@ -1723,6 +2107,10 @@ msgstr "mm³/s" msgid "mm³/s²" msgstr "mm³/s²" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55 +msgid "model" +msgstr "modello" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:414 msgid "Modifiers" msgstr "Modificatori" @@ -1761,18 +2149,46 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:192 -msgid "No Bonjour device found" -msgstr "Dispositivo Bonjour non trovato" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 +msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter." +msgstr "Nome della variante di stampante. Per esempio le varianti di una stampante potrebbero differire per diametro dell'ugello." + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 +msgid "Name of the printer vendor." +msgstr "Nome del venditore della stampante." + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 +msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." +msgstr "Nome del profilo da cui questo profilo eredita." + +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:53 +msgid "Network lookup" +msgstr "Network lookup" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:27 +msgid "New version of Slic3r PE is available" +msgstr "Nuova versione di Slic3r PE disponibile" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43 +msgid "New version:" +msgstr "Nuova versione:" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:469 msgid "No previously sliced file." msgstr "File non processato precedentemente." +#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:28 +msgid "NO RAMMING AT ALL" +msgstr "NESSUN RAMMING" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:137 msgid "None" msgstr "Nessuno" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1571 +msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Nota: è richiesta una versione di OctoPrint 1.1.0 o successiva." + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:500 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:501 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:859 @@ -1786,10 +2202,18 @@ msgstr "Note" msgid "Notice" msgstr "Avvertenza" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:85 +msgid "nozzle" +msgstr "ugello" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:894 msgid "Nozzle diameter" msgstr "Diametro ugello" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:431 +msgid "Nozzle Diameter:" +msgstr "Diametro ugello:" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:967 msgid "Number of extruders of the printer." msgstr "Numero estrusori della stampante." @@ -1822,6 +2246,14 @@ msgstr "Oggetto troppo grande?" msgid "OctoPrint upload" msgstr "Carica su OctoPrint" +#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1511 +msgid "OctoPrint upload finished." +msgstr "Caricamento su OctoPrint completato." + +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:69 +msgid "OctoPrint version" +msgstr "versione di OctoPrint" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1410 msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print." msgstr "Crea supporti solo se poggiano sulla superficie di stampa. Non creare supporti sulla stampa." @@ -1854,6 +2286,10 @@ msgstr "Prevenzione delle fuoriuscite" msgid "Open a model" msgstr "Aprire un modello" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598 +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "Apri file di certificato CA" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:251 msgid "Open STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O" msgstr "Aprire un STL/OBJ/AMF… \tCtrl+O" @@ -1903,6 +2339,14 @@ msgstr "Altro" msgid "Other layers" msgstr "Altri layer" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:295 +msgid "Other Vendors" +msgstr "Altri Fornitori" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:238 +msgid "Other vendors" +msgstr "Altri fornitori" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:488 msgid "Output file" msgstr "File di Output" @@ -1944,10 +2388,6 @@ msgstr "Spaziatura trama" msgid "Pattern used to generate support material." msgstr "Trama usata per generare il materiale di supporto." -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1723 -msgid "Per color change depth" -msgstr "Profondità per ogni cambio colore" - #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:138 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:80 msgid "Perimeter" @@ -1968,6 +2408,10 @@ msgstr "Perimetri" msgid "perimeters" msgstr "perimetri" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:297 +msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:" +msgstr "Scegli un altro fornitore supportato da Slic3r PE:" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024 msgid "Place one more copy of the selected object" msgstr "Posiziona una o più copie dell'oggetto selezionato" @@ -2001,10 +2445,6 @@ msgstr "Script di post produzione" msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:299 -msgid "Preferences…\tCtrl+," -msgstr "Preferenze…\tCtrl+," - #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1171 msgid "Preferred direction of the seam" msgstr "Direzione preferita della giunzione" @@ -2023,10 +2463,18 @@ msgstr "Anteprima" msgid "Previously sliced file (" msgstr "File precedentemente processato (" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43 +msgid "print" +msgstr "stampa" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:291 msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order." msgstr "Stampa i perimetri di contorno dal più esterno al più interno invece dell'ordine predefinito inverso." +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412 +msgid "Print Diameters" +msgstr "Diametro di stampa" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:182 msgid "Print Settings" msgstr "Impostazioni Stampa" @@ -2043,6 +2491,14 @@ msgstr "Scavalca velocità di stampa" msgid "Printer" msgstr "Stampante" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45 +msgid "printer" +msgstr "stampante" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:762 +msgid "printer model" +msgstr "modello stampante" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1014 msgid "Printer notes" msgstr "Note stampante" @@ -2051,6 +2507,18 @@ msgstr "Note stampante" msgid "Printer Settings" msgstr "Impostazioni stampante" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106 +msgid "Printer type" +msgstr "Tipo stampante" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125 +msgid "Printer variant" +msgstr "Variante della stampante" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120 +msgid "Printer vendor" +msgstr "Venditore della stampante" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:238 msgid "Print…" msgstr "Stampa…" @@ -2077,6 +2545,18 @@ msgstr "Driver Prusa 3D" msgid "Prusa Edition Releases" msgstr "Versioni Prusa Edition" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:908 +msgid "Purging volumes" +msgstr "Volumi di spurgo" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 +msgid "Purging volumes - load/unload volumes" +msgstr "Volumi di purga - volumi di carico/scarico" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815 +msgid "Purging volumes - matrix" +msgstr "Volumi di purga - matrice" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:268 msgid "Q&uick Slice…\tCtrl+U" msgstr "Slice &Rapido… \tCtrl+U" @@ -2105,6 +2585,44 @@ msgstr "Raft" msgid "Raft layers" msgstr "Layer raft" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319 +msgid "Ramming" +msgstr "Ramming" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14 +msgid "Ramming customization" +msgstr "Personalizzazione del ramming" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40 +msgid "" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "" +"Il ramming è la rapida estrusione appena prima di un cambio di strumento in una stampante MM a estrusore singolo. Lo scopo è di dare la forma corretta al capo del filamento scaricato cosicché non prevenga l'inserzione del nuovo filamento e perché possa essere inserito più facilmente esso stesso. Questa fase è importante e materiali diversi possono richiedere diverse velocità per ottenere la forma corretta. Per questo motivi le velocità di estrusione del ramming possono essere modificate.\n" +"\n" +"Questa è un'impostazione per esperti, valori scorretti produrranno facilmente dei blocchi, o porteranno l'ingranaggio di estrusione a macinare il filamento etc." + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90 +msgid "Ramming line spacing" +msgstr "distanza tra le linee di Ramming" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:88 +msgid "Ramming line width" +msgstr "Larghezza della linea di Ramming" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 +msgid "Ramming parameters" +msgstr "Parametri del ramming" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321 +msgid "Ramming settings" +msgstr "Impostazioni del ramming" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144 +msgid "Re-configure" +msgstr "Ri-configura" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372 msgid "Rear" msgstr "Posteriore" @@ -2158,6 +2676,10 @@ msgstr "Rimuovi una copia dell'oggetto selezionato" msgid "Remove the selected object" msgstr "Rimuovi l'oggetto selezionato" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:217 +msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)" +msgstr "Rimuovi profili utente - reinstalla da zero (sarà prima fatto uno snapshot)" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:594 msgid "Repair" msgstr "Ripara" @@ -2271,9 +2793,16 @@ msgstr "Ruota l'oggetto selezionato di un angolo arbitrario attorno l'asse Y" msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Z axis" msgstr "Ruota l'oggetto selezionato di un angolo arbitrario attorno l'asse Z" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:380 -msgid "Run Configuration " -msgstr "Esegui Configurazione " +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:211 xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:399 +#, c-format +msgid "Run %s" +msgstr "Run %s" + +#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:86 +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82 +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 +msgid "s" +msgstr "s" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514 @@ -2359,6 +2888,10 @@ msgstr "Direzione preferita giunzione" msgid "Seam preferred direction jitter" msgstr "Direzione preferita giunzione jitter" +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:187 +msgid "Searching for devices" +msgstr "Ricerca dispositivi" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:342 msgid "Select &Controller Tab\tCtrl+T" msgstr "Seleziona Scheda &Controller\tCtrl+T" @@ -2371,11 +2904,19 @@ msgstr "Seleziona Scheda Impostazioni &Filamento\tCtrl+3" msgid "Select &Plater Tab\tCtrl+1" msgstr "Seleziona Scheda &Piano\tCtrl+1" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:103 +msgid "Select all" +msgstr "Seleziona tutto" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:623 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:667 msgid "Select configuration to load:" msgstr "Seleziona configurazione da caricare:" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:104 +msgid "Select none" +msgstr "Deseleziona tutti" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:350 msgid "Select P&rint Settings Tab\tCtrl+2" msgstr "Seleziona Scheda impostazioni di &Stampa\tCtrl+2" @@ -2396,6 +2937,10 @@ msgstr "Seleziona le stampanti compatibili con questo profilo." msgid "Select the STL file to repair:" msgstr "Seleziona il file STL da riparare:" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:882 +msgid "Select what kind of support do you need" +msgstr "Seleziona il tipo di supporto richiesto" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:239 msgid "Send to printer" msgstr "Manda alla stampante" @@ -2417,10 +2962,18 @@ msgstr "Porta seriale" msgid "Serial port speed" msgstr "Velocità porta seriale" +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:68 +msgid "Service name" +msgstr "Nome servizio" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2030 msgid "Set number of copies…" msgstr "Imposta numero delle copie…" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:398 +msgid "Set the shape of your printer's bed." +msgstr "Imposta la dimensione del piano della stampante." + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:378 msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height." msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per permettere la larghezza estrusione manuale. Se lasciato a zero, Slic3r ricava la larghezza d'estrusione dal diametro dell'ugello (vedi il suggerimento per la larghezza di estrusione perimetro,larghezza estrusione riempimento ecc.). Se espresso come percentuale (ad esempio 230%), sarà calcolato sull'altezza del layer." @@ -2457,6 +3010,10 @@ msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estr msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater." msgstr "Imposta il raggio di spazio attorno all'estrusore. Se l'estrusore non è centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione è usata per controllare le collisioni e per mostrare l'anteprima grafica nel piano." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 +msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing." +msgstr "Impostate alla massima altezza che può essere raggiunta dal vostro estrusore durante la stampa." + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:321 msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects." msgstr "Imposta la distanza verticale tra la punta dell'ugello e (solitamente) le barre del carrello X. In altre parole, questa è l'altezza dello spazio cilindrico attorno l'estrusore, e indica la profondità massima che l'estrusore può affacciarsi prima di sbattere con altri oggetti stampati." @@ -2487,10 +3044,18 @@ msgstr "Mostra" msgid "Show about dialog" msgstr "Mostra la finestra di dialogo al riguardo di" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:337 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "Mostra impostazioni avanzate" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:67 msgid "Show incompatible print and filament presets" msgstr "Mostra preset di stampa e di filamento incompatibili" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:337 +msgid "Show simplified settings" +msgstr "Mostra impostazioni semplificate" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:402 msgid "Show system information" msgstr "Mostra informazioni di sistema" @@ -2515,10 +3080,18 @@ msgstr "Mostra controller stampante" msgid "Show the printer settings" msgstr "Mostra impostazioni della stampante" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722 +msgid "Single extruder MM setup" +msgstr "Setup Estrusore singolo MM" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1373 msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "Multi Material a Estrusore Singolo" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 +msgid "Single extruder multimaterial parameters" +msgstr "Parametri multimateriali estrusore singolo" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:50 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1191 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:408 @@ -2563,14 +3136,51 @@ msgstr "Sito &web Slic3r" msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the API Key required for authentication." msgstr "Slic3r può caricare i file G-code su OctoPrint. Questo campo dovrebbe contenere la chiave API richiesta per l'autenticazione." -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:909 -msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the hostname or IP address of the OctoPrint instance." -msgstr "Slic3r può caricare i file G-code su OctoPrint. Questo campo dovrebbe contenere l'hostname o l'indirizzo IP dell'istanza OctoPrint." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992 +msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the hostname, IP address or URL of the OctoPrint instance." +msgstr "Slic3r può esportare file G-code a OctoPrint. Questo campo dovrebbe contenere l'hostname,, l'indirizzo IP o URL dell'istanza OctoPrint." + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108 +msgid "Slic3r configuration is incompatible" +msgstr "Configurazione Slic3r incompatibile" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:929 msgid "Slic3r Error" msgstr "Errore Slic3r" +#: xs/src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:64 +msgid "Slic3r error" +msgstr "Errore Slic3r" + +#: xs/src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:64 +msgid "Slic3r has encountered an error" +msgstr "Slic3r ha riscontrato un errore" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108 +msgid "Slic3r incompatibility" +msgstr "Incompatibilità Slic3r" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:165 +#, c-format +msgid "" +"Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n" +"\n" +"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n" +"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n" +"\n" +"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." +msgstr "" +"Slic3r PE adesso utilizza una struttura di aggiornamento delle configurazioni.\n" +"\n" +"Sono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\n" +"Un preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n" +"\n" +"Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:42 +msgid "slic3r version" +msgstr "versione di slic3r" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:867 msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." msgstr "Slic3r non rallenterà la velocità al di sotto di questa." @@ -2619,6 +3229,10 @@ msgstr "Rallenta se il tempo di stampa del layer è inferiore" msgid "Small perimeters" msgstr "Perimetri piccoli" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:417 +msgid "Snapshot name" +msgstr "Nome istantanea" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:179 msgid "solid infill" msgstr "riempimento solido" @@ -2737,6 +3351,14 @@ msgstr "Velocità di stampa dei layer solidi superiori (si applica solamente al msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." msgstr "Velocità per movimenti di spostamento (salti tra punti di estrusione distanti)." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460 +msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. " +msgstr "Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di spurgo. " + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468 +msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming). " +msgstr "Velocità usata per scaricare il filamento sulla wipe tower (non influisce sulla parte iniziale dello scaricamento dopo il ramming) " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1322 msgid "Spiral vase" msgstr "Vaso a spirale" @@ -2779,6 +3401,10 @@ msgstr "Successo!" msgid "support" msgstr "supporto" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:879 +msgid "Support" +msgstr "Supporto" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:620 msgid "Support Generator" msgstr "Generatore Supporto" @@ -2860,6 +3486,16 @@ msgstr "Sopprimi i preset \" - default - \" nelle selezioni Stampa / Filamento / msgid "SVG" msgstr "SVG" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325 +msgid "" +"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"Cambiare alle impostazioni semplici eliminerà tutte le modifiche fatte alle impostazioni complesse!\n" +"\n" +"Procedere?" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1544 msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive." msgstr "Sincronizza i layer di supporto con i layer dell'oggetto stampato. E' utile con le stampanti multi-material, dove il cambio estrusore è costoso." @@ -2872,6 +3508,22 @@ msgstr "Sincronizza con i layer dell'oggetto" msgid "System Info" msgstr "Informazioni di sistema" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372 +#: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:605 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:645 +#: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:670 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:702 +#: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1069 +#: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1122 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:552 +msgid "System presets" +msgstr "Preset di sistema" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:403 +msgid "Take Configuration Snapshot" +msgstr "Cattura istantanea di configurazione" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:417 +msgid "Taking configuration snapshot" +msgstr "Cattura istantanea della configurazione" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1576 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" @@ -2888,11 +3540,16 @@ msgstr "La differenza di temperatura da applicare quando un estrusore non è att msgid "Temperature variation" msgstr "Variazione di temperatura" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463 +msgid "Temperatures" +msgstr "Temperature" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1004 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1072 msgid "Test" msgstr "Test" +# Used in context: _("The ") + str_fill_pattern + _(" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n") #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:662 msgid "The " msgstr "Il " @@ -3008,20 +3665,6 @@ msgstr "" "\n" "Devo disattivarla per poter abilitare la Retrazione Firmware?" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:560 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports only:\n" -"- first layer height 0.2mm\n" -"- layer height from 0.15mm to 0.35mm\n" -"\n" -"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "" -"La Torre di Spurgo al momento supporta solo:\n" -"- altezza primo layer 0.2mm\n" -"- altezza layer da 0.15mm a 0.35mm\n" -"\n" -"Devo regolare queste impostazioni per abilitare la Torre di Spurgo?" - #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:581 msgid "" "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" @@ -3113,6 +3756,10 @@ msgstr "" msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time." msgstr "Questo contrassegno abilita la logica del raffreddamento automatico in modo da regolare la velocità di stampa e la velocità della ventola in base al tempo di stampa del layer." +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:899 +msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer." +msgstr "La spunta su questa opzione abilita il brim che verrà stampato attorno ad ogni oggetto nel primo layer." + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1066 msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." msgstr "Questo contrassegno forza una retrazione ogni volta che viene effettuato un movimento di Z." @@ -3159,6 +3806,10 @@ msgstr "Questa è la massima altezza layer stampabile per questo estrusore, usat msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm." msgstr "Questa è l'altezza minima stampabile per questo estrusore e limita la risoluzione per l'altezza variabile di layer. Valori tipici sono compresi tra 0.05 mm e 0.1 mm." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 +msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools. " +msgstr "Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per purgare il filamento nella wipe tower per una qualunque coppia di strumenti. " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:990 msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled." msgstr "Questa opzione imposta il numero di perimetri da generare per ogni layer. Da notare che Slic3r aumenta questo numero automaticamente quando rileva superfici inclinate che potrebbero beneficiare di un aumento del numero dei perimetri se l'opzione Perimetri aggiuntivi è attiva." @@ -3189,7 +3840,7 @@ msgstr "Questa impostazione applica una sovrapposizione aggiuntiva tra perimetri #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:779 msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." -msgstr "Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) delle fette/layer. Un layer più sottile sarà più preciso ma sarà necessario più tempo per stampare." +msgstr "Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) degli strati/layer. Un layer più sottile sarà più preciso ma sarà necessario più tempo per stampare." #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:788 msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." @@ -3199,6 +3850,11 @@ msgstr "Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola." msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." msgstr "Questa impostazione rappresenta la PWM minima (modulazione di larghezza di impulso) che la ventola necessita per lavorare." +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:120 +#, c-format +msgid "This Slic3r PE version: %s" +msgstr "Questa versione di Slic3r PE: %s" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1358 msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order." msgstr "Questa procedura iniziale è inserita all'inizio, dopo qualunque gcode iniziale della stampante. Questo viene usato per scavalcare le impostazioni per un filamento specifico. Se Slic3r rileva M104, M109, M140 o M190 nel tuo codice personalizzato, questi comandi non verranno inseriti automaticamente così che sarà possibile personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, così che sia possibile inserire un comando \"M109S [first_layer_temperature]\" ovunque si voglia. Se si hanno estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori." @@ -3207,10 +3863,30 @@ msgstr "Questa procedura iniziale è inserita all'inizio, dopo qualunque gcode i msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." msgstr "La procedura iniziale è inserita all'inizio, dopo che il piano ha raggiunto la temperatura impostata e l'estrusore ha appena iniziato a scaldare, e prima che l'estrusore abbia completato il riscaldamento. Se Slic3r rileva M104 o M190 nei tuoi codici personalizzati, questi comandi non verranno inseriti automaticamente così sarà possibile personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, così sarà possibile inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque si voglia." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487 +msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters " +msgstr "Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri specifici del ramming " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1743 msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel G-code di output. Viene utilizzato per compensare una posizione di finecorsa Z errata: per esempio, se la posizione minima del finecorsa rimane in realtà 0.3mm lontano dal piano, imposta questo valore a -0.3 (o sistema il finecorsa)." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 +msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below. " +msgstr "Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ognuno strumento usato per la wipe tower. Questi valori vengono usati per semplificare la creazione dei volumi di purga completi. " + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111 +msgid "" +"This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed configuration bundles.\n" +"This probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using a newer one.\n" +"\n" +"You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n" +msgstr "" +"Questa versione di Slic3r PE non è compatibile con gli attuali gruppi di configurazioni installati.\n" +"Probabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di Slic3r PE dopo averne utilizzata una più recente.\n" +"\n" +"Prova a chiudere Slic3r e riprovare con una versione più nuova, o prova ad effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i file compatibili con questo Slic3r.\n" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1590 msgid "Threads" msgstr "Thread" @@ -3219,16 +3895,40 @@ msgstr "Thread" msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors." msgstr "I thread sono utilizzati per parallelizzare operazioni di lunga durata. Il numero di thread ottimali è leggermente superiore al numero di core / processori disponibili." +#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:477 +msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions. " +msgstr "Tempo di attesa dopo lo scaricamento del filamento. Può aiutare per ottenere cambi affidabili con materiali flessibili che potrebbero richiedere più tempo per tornare alle dimensioni originali. " + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:750 +msgid "To do that please specify a new name for the preset." +msgstr "Per favore specifica un nuovo nome per il preset per effettuare l'operazione." + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:34 +msgid "To download, follow the link below." +msgstr "Vai sul link sotto per scaricare." + #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:338 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:72 msgid "Tool" msgstr "Strumento" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:238 +msgid "Tool #" +msgstr "Utensile #" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1144 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1602 msgid "Tool change G-code" msgstr "G-code cambio strumento" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315 +msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" +msgstr "Parametri di cambio strumento per stampanti MM con estrusore singolo" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1638 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:369 msgid "Top" @@ -3257,16 +3957,68 @@ msgstr "Vista superiore" msgid "Top/bottom fill pattern" msgstr "Trama riempimento superiore/inferiore" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:245 +msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded." +msgstr "Il volume totale di purga viene calcolato sommando i due valori sotto, a seconda di quali strumenti vengono scaricati/caricati." + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84 +msgid "Total rammed volume" +msgstr "Volume totale di ramming" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82 +msgid "Total ramming time" +msgstr "Tempo totale di ramming" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1647 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:95 msgid "Travel" msgstr "Spostamento" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107 +msgid "Type of the printer." +msgstr "Tipologia stampante." + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2070 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2086 msgid "Uniformly…" msgstr "Uniformemente…" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24 +msgid "Unknown" +msgstr "ignoto" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:232 +msgid "unloaded" +msgstr "scaricato" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 +msgid "Unloading speed" +msgstr "Velocità di scaricamento" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2483 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for current option group to the system values." +msgstr "" +"L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state cambiate e non sono uguali ai valori di sistema per il gruppo di opzioni corrente.\n" +"Cliccate per resettare tutte le impostazioni per il gruppo corrente ai valori di sistema." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2498 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system value.\n" +"Click to reset current value to the system value." +msgstr "" +"L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema. \n" +"Cliccate per resettare il valore corrente al valore di sistema." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2445 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n" +"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values." +msgstr "" +"LUCCHETTO APERTO;indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori di sistema del corrente gruppo di opzioni.\n" +"Clicca l'icona LUCCHETTO CHIUSO per resettare tutte le impostazioni del corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema." + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:97 msgid "Unretractions" msgstr "Non retrazioni" @@ -3279,6 +4031,26 @@ msgstr "Modifiche non salvate" msgid "Unsaved Presets" msgstr "Preset non salvati" +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:27 +msgid "Update available" +msgstr "Aggiornamento disponibile" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:279 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:67 +msgid "Update built-in Presets automatically" +msgstr "Aggiorna automaticamente i Preset integrati" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:264 +msgid "Updates" +msgstr "Aggiornamenti" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:283 +msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings." +msgstr "Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utente e non sovrascrivono mai i settaggi personalizzati dell'utente." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:15 +msgid "Upgrade" +msgstr "Aggiorna" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:989 msgid "USB/Serial connection" msgstr "Connessione USB/Seriale" @@ -3323,6 +4095,31 @@ msgstr "Filamento usato (m)" msgid "Used Filament (mm³)" msgstr "Filamento usato (mm³)" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:649 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:706 +#: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1127 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:553 +msgid "User presets" +msgstr "Preset utente" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:38 +msgid "Value is the same as the system value" +msgstr "Valore uguale a quello di sistema" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:55 +msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset" +msgstr "Il valore è stato modificato e non è uguale al valore di sistema o all'ultimo preset salvato" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55 +msgid "variants" +msgstr "varianti" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:49 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:755 +msgid "vendor" +msgstr "venditore" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:644 msgid "Verbose G-code" msgstr "G-code Verbose" @@ -3331,6 +4128,14 @@ msgstr "G-code Verbose" msgid "Version " msgstr "Versione " +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:49 +msgid "version" +msgstr "versione" + +#: xs/src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:60 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:318 msgid "Vertical shells" msgstr "Gusci verticali" @@ -3343,14 +4148,40 @@ msgstr "Vista" msgid "Volume" msgstr "Volume" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:246 +#, c-format +msgid "Volume to purge (mm%s) when the filament is being" +msgstr "Volume da purgare (mm %s) mentre il filamento viene" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214 msgid "Volumetric" msgstr "Volumetrico" +#: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:71 +msgid "Volumetric flow rate" +msgstr "Portata volumetrica" + +#: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:370 +msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)" +msgstr "Flusso volumetrico (mm3/s)" + +#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:86 +msgid "Volumetric speed" +msgstr "Velocità volumetrica" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:500 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:205 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenuti" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:205 +#, c-format +msgid "Welcome to the Slic3r %s" +msgstr "Benvenuto su Slic3r %s" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:131 msgid "What do you want to print today? ™" msgstr "Cosa vuoi stampare oggi? ™" @@ -3395,6 +4226,26 @@ msgstr "Quando la retrazione è compensata dopo un cambio di strumento, l'estrus msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." msgstr "Quando la retrazione è compensata dopo un movimento di spostamento, l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento. Questa impostazione è raramente necessaria." +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2486 +msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset." +msgstr "IL PROIETTILE BIANCO indica un preset non di sistema." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 +msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group." +msgstr "L'icona del PROIETTILE BIANCO indica che le impostazioni sono uguali agli ultimi preset salvati per il gruppo di opzioni corrente." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504 +msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset." +msgstr "L'icona del PROIETTILE BIANCO indica che il valore è lo stesso dell'ultimo preset salvato." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451 +msgid "" +"WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n" +"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "" +"WHITE BULLET;per il bottone sinistro: indica un preset non di sistema,\n" +"per il bottone destro: indica che le impostazioni non sono state modificate." + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1716 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:70 msgid "Width" @@ -3429,6 +4280,18 @@ msgstr "Torre di spurgo" msgid "Wipe Tower" msgstr "Torre di Spurgo" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142 +msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" +msgstr "Torre di spurgo - Regolazione volume di spurgo" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847 +msgid "Wipe tower rotation angle" +msgstr "Angolo di rotazione della wipe tower" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848 +msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis " +msgstr "Angolo di rotazione della wipe tower rispetto all'asse X " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1688 msgid "Wipe while retracting" msgstr "Pulisci durante la retrazione" @@ -3441,6 +4304,20 @@ msgstr "Con estrusori bowden, potrebbe essere saggio effettuare una certa retraz msgid "With sheath around the support" msgstr "Con guaina attorno al supporto" +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 +msgid "" +"Would you like to install it?\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" +msgstr "" +"Vuoi installarlo?\n" +"\n" +"Nota: verrà prima creata un'istantanea della configurazione completa. Potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovessero presentarsi problemi con la nuova versione.\n" +"\n" +"Gruppo di configurazioni aggiornate:" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1703 msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" msgstr "Coordinata X dell'angolo frontale sinistro di una torre di spurgo" @@ -3513,3 +4390,8 @@ msgstr "Offset Z" #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1557 msgid "°" msgstr "°" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484 +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498 +msgid "°C" +msgstr "°C" diff --git a/resources/localization/pl/Slic3rPE.mo b/resources/localization/pl/Slic3rPE.mo index 2afa8dc71..b647a8763 100644 Binary files a/resources/localization/pl/Slic3rPE.mo and b/resources/localization/pl/Slic3rPE.mo differ diff --git a/resources/localization/pl/Slic3rPE_pl.po b/resources/localization/pl/Slic3rPE_pl.po index e807ef877..829afd94a 100644 --- a/resources/localization/pl/Slic3rPE_pl.po +++ b/resources/localization/pl/Slic3rPE_pl.po @@ -89,6 +89,7 @@ msgstr "" msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases" msgstr " - Pamiętaj aby sprawdzać aktualizacja na http://github.com/prusa3d/slic3r/releases" +# Used in this context: _("Save ") + title + _(" as:") #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751 msgid " as:" msgstr " jako:" @@ -102,6 +103,7 @@ msgstr " z prędkocią filamentu %3.2f mm/s." msgid " Browse " msgstr " Przeglądaj " +# Context: L('Save ') . ($params{export_svg} ? L('SVG') : L('G-code')) . L(' file as:'), e.g. "Save G-Code file as:" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1645 msgid " file as:" @@ -182,15 +184,20 @@ msgstr "%d linii: %.2lf mm" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:687 #, perl-format msgid "%d presets successfully imported." -msgstr "%d zestawów ustawień pomyślnie zaimportowano." +msgstr "pomyślnie zaimportowano %d zestawów ustawień." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:102 +#, c-format +msgid "%s doesn't support percentage" +msgstr "%s nie może być wartością procentową" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408 msgid "&About Slic3r" msgstr "Inform&acje o Slic3r" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:380 -msgid "&Configuration " -msgstr "Konfigura&cja " +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:466 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Konfiguracja" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:263 msgid "&Export Config Bundle…" @@ -204,6 +211,10 @@ msgstr "&Eksport Konfiguracji... \tCtrl+E" msgid "&File" msgstr "&Plik" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:791 +msgid "&Finish" +msgstr "&Zakończ" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:426 msgid "&Help" msgstr "Pomo&c" @@ -214,11 +225,7 @@ msgstr "Wczytaj Paczkę &Konfiguracyjną…" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:254 msgid "&Load Config…\tCtrl+L" -msgstr "&Wczytaj Konfigurację... \tCtrl+L" - -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:339 -msgid "&Localization" -msgstr "&Język" +msgstr "Wczytaj &Konfigurację...\tCtrl+L" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:420 msgid "&Object" @@ -234,7 +241,7 @@ msgstr "&Wyjście" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:280 msgid "&Repeat Last Quick Slice\tCtrl+Shift+U" -msgstr "Powtórz Ostatnie Szybkie &Cięcie \tCtrl+Shift+U" +msgstr "Powtórz Ostatnie Szybkie &Cięcie\tCtrl+Shift+U" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:422 msgid "&View" @@ -246,7 +253,7 @@ msgstr "&Okno" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:291 msgid "(&Re)Slice Now\tCtrl+S" -msgstr "Tnij (&ponownie) \tCtrl+S" +msgstr "T&nij (ponownie)\tCtrl+S" #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:994 msgid "(minimum)" @@ -256,10 +263,6 @@ msgstr "(minimum)" msgid ") not found." msgstr ") nie znaleziono." -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:215 -msgid "). Check hostname and OctoPrint version (at least 1.1.0 is required)." -msgstr "). Sprawdź nazwę hosta i wersję OctoPrint (wymagana 1.1.0 lub wyższa)." - #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:749 msgid ". Discard changes and continue anyway?" msgstr ". Odrzucić zmiany i kontynuować?" @@ -293,6 +296,18 @@ msgstr "45° zgodnie ze wskazówkami zegara" msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile." msgstr "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny profil jest kompatybilny z drukarką." +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:480 +msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." +msgstr "Generalną zasadą jest 160 do 230 °C dla PLA i 215 do 250 °C dla ABS." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:494 +msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed." +msgstr "Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero jeśli nie masz podgrzewanego stołu." + +#: xs/src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:32 +msgid "About Slic3r" +msgstr "O Slic3r" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1099 msgid "Above Z" msgstr "Powyżej Z" @@ -301,6 +316,14 @@ msgstr "Powyżej Z" msgid "Acceleration control (advanced)" msgstr "Ustawienia przyspieszeń (zaawansowane)" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70 +msgid "Activate" +msgstr "Aktywacja" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:36 +msgid "Active: " +msgstr "Aktywny: " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1566 msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove." msgstr "Dodaj osłonę (pojedynczą linię) wokół podpory bazowej. Sprawi to, że podpory będą stabilniejsze, ale też trudniejsze do usunięcia." @@ -314,6 +337,18 @@ msgstr "Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)." msgstr "Dodaj zwarte wypełnienie przy pochyłych powierzchniach aby zagwarantować odpowiednią grubość warstwy (suma górnych i dolnych zwartych warstw)." +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:754 +msgid "Additional information:" +msgstr "Dodatkowe informacje:" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:288 +msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied." +msgstr "Dodatkowa kopia zrzutu całej konfiguracji jest tworzona przed zainstalowaniem aktualizacji." + +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:66 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:177 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:195 msgid "Add…" @@ -367,6 +402,10 @@ msgstr "Plik AMF został wyeksportowany do " msgid "Another export job is currently running." msgstr "W tej chwili trwa inny proces eksportu." +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:749 +msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. " +msgstr "Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień dziedziczony z obecnego. " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:901 msgid "API Key" msgstr "Klucz API" @@ -409,6 +448,10 @@ msgstr "Rozmieść" msgid "Array of language names and identifiers should have the same size." msgstr "Listy nazw języków i oznaczeń powinny mieć taki sam rozmiar." +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:688 +msgid "Attempt to free unreferenced scalar" +msgstr "Próba uwolnienia nieokreślonego skalara" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:332 msgid "Attention!" msgstr "Uwaga!" @@ -422,6 +465,10 @@ msgstr "Rozmieść modele automatycznie" msgid "Auto-repaired (%d errors)" msgstr "Naprawiono automatycznie (%d błędów)" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:264 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Automatyczne aktualizacje" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:294 msgid "Automatically repair an STL file" msgstr "Automatyczna naprawa pliku STL" @@ -434,6 +481,30 @@ msgstr "Automatyczne dostosowanie prędkości (zaawansowane)" msgid "Avoid crossing perimeters" msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2491 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "" +"STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n" +"Kliknij aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n" +"Click to reset current value to the last saved preset." +msgstr "" +"STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\n" +"Kliknij aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2455 +msgid "" +"BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "" +"STRZAŁKA W TYŁ;oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n" +"Kliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień." + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:43 msgid "Background processing" msgstr "Przetwarzanie w tle" @@ -451,6 +522,10 @@ msgstr "Kształt stołu" msgid "Bed shape" msgstr "Kształt stołu" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:395 +msgid "Bed Shape and Size" +msgstr "Kształt i rozmiar stołu roboczego" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:42 msgid "Bed temperature" msgstr "Temperatura stołu" @@ -459,11 +534,19 @@ msgstr "Temperatura stołu" msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." msgstr "Temperatura stołu dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0 aby wyłączyć kontrolowanie temperatury w pliku wyjściowym." +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:497 +msgid "Bed Temperature:" +msgstr "Temperatura stołu:" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1132 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:48 msgid "Before layer change G-code" msgstr "G-code wykonywany przed zmianą warstwy" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 +msgid "Before roll back" +msgstr "Przez zmianą" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1108 msgid "Below Z" msgstr "Poniżej Z" @@ -530,14 +613,34 @@ msgstr "Brim (obramowanie)" msgid "Brim width" msgstr "Szerokość brim" +#: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:13 +msgid "Buttons And Text Colors Description" +msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:218 msgid "by the print profile maximum" msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2124 +msgid "Cannot overwrite a system profile." +msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2128 +msgid "Cannot overwrite an external profile." +msgstr "Nie można nadpisać profilu zewnętrznego." + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:962 msgid "Capabilities" msgstr "Możliwości" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:403 +msgid "Capture a configuration snapshot" +msgstr "Zapisz zrzut konfiguracji" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1597 +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "Pliki certyfikatów (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Wszystkie pliki|*.*" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:325 msgid "Change Application Language" msgstr "Zmień język aplikacji" @@ -546,6 +649,18 @@ msgstr "Zmień język aplikacji" msgid "Change the number of copies of the selected object" msgstr "Zmień ilość kopii wybranego modelu" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:272 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:59 +msgid "Check for application updates" +msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:404 +msgid "Check for configuration updates" +msgstr "Sprawdź aktualizacje konfiguracji" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:404 +msgid "Check for updates" +msgstr "Sprawdź aktualizacje" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:298 msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgstr "Wybierz plik do importu kształtu stołu (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" @@ -558,6 +673,10 @@ msgstr "Wybierz plik do pocięcia (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:360 +msgid "Choose the type of firmware used by your printer." +msgstr "Wybierz rodzaj firmware używanego przez Twoją drukarkę." + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:62 msgid "Circular" msgstr "Okrągły" @@ -593,10 +712,31 @@ msgstr "Warunki kompatybilności z drukarką" msgid "Complete individual objects" msgstr "Druk sekwencyjny (model po modelu)" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:846 +msgid "Configuration Assistant" +msgstr "Asystent konfiguracji" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:884 msgid "Configuration notes" msgstr "Notatki konfiguracyjne" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:402 +msgid "Configuration Snapshots" +msgstr "Zrzuty konfiguracji" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:69 +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:161 +msgid "Configuration update" +msgstr "Aktualizacja konfiguracji" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:69 +msgid "Configuration update is available" +msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:844 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Asystent Konfiguracji" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1020 msgid "Connection failed." msgstr "Błąd połączenia." @@ -625,6 +765,14 @@ msgstr "Chłodzenie" msgid "Cooling thresholds" msgstr "Progi chłodzenia" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178 +msgid "Cooling tube length" +msgstr "Długość rurki chłodzącej" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170 +msgid "Cooling tube position" +msgstr "Pozycja rurki chłodzącej" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:221 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:900 msgid "Copies" @@ -635,10 +783,22 @@ msgstr "Kopie" msgid "Cost" msgstr "Koszt" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1571 +msgid "Could not connect to OctoPrint" +msgstr "Nie można połączyć się z OctoPrint" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1465 msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." msgstr "Pokryj pętlą górną warstwę podpór. Domyślnie wyłączone." +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:743 +msgid "Current preset is inherited from " +msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z " + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:41 +msgid "Current version:" +msgstr "Obecna wersja:" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:71 #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:150 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:92 @@ -650,6 +810,10 @@ msgstr "Własny" msgid "Custom G-code" msgstr "Własny G-code" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:240 +msgid "Custom setup" +msgstr "Własne ustawienia" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:189 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:205 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102 @@ -681,6 +845,42 @@ msgstr "Domyślny kąt linii wypełnienia. Mosty będą wypełniane z użyciem n msgid "Default extrusion width" msgstr "Domyślna szerokość ekstrudowanej linii" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:767 +msgid "default filament profile" +msgstr "domyślny profil filamentu" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:196 +msgid "Default filament profile" +msgstr "Domyślny profil filamentu" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:197 +msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated." +msgstr "Domyślny profil filamentu powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil filamentu." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373 +msgid "Default presets" +msgstr "Domyślne zestawy ustawień" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202 +msgid "Default print profile" +msgstr "Domyślny profil druku" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:764 +msgid "default print profile" +msgstr "domyślny profil druku" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203 +msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated." +msgstr "Domyślny profil druku powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil filamentu." + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849 +msgid "degrees" +msgstr "stopni" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:476 +msgid "Delay after unloading" +msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1582 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:178 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:196 @@ -715,10 +915,6 @@ msgstr "Gęstość wypełnienia wewnętrznego, wyrażana w zakresie 0% - 100%." msgid "Dependencies" msgstr "Zależności" -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1724 -msgid "Depth of a wipe color per color change. For N colors, there will be maximum (N-1) tool switches performed, therefore the total depth of the wipe tower will be (N-1) times this value." -msgstr "Głębokość wieży czyszczącej dla 1 zmiany koloru. Dla N kolorów odbędzie się (N-1) zmian narzędzia (zmian filamentu), więc suma głębokości wieży będzie równa (N-1) tej wartości." - #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1142 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1143 msgid "Deretraction Speed" @@ -736,10 +932,6 @@ msgstr "Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu (obszary, gdzie 2 obrysy nie msgid "Detect thin walls" msgstr "Wykrywanie cienkich ścian" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:192 -msgid "Device Browser" -msgstr "Przeglądarka urządzeń" - #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:66 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:431 msgid "Diameter" @@ -785,14 +977,30 @@ msgstr "Odstęp od modelu" msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." msgstr "Odległość koordynaty punktu zerowego od przedniego lewego rogu prostokąta." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:171 +msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip " +msgstr "Odległość punktu centralnego rurki chłodzącej od końcówki ekstrudera " + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1032 +msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware. " +msgstr "Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware drukarki. " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:199 msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." msgstr "Odstęp używany przy automatycznym rozmieszczaniu modeli na stole." +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 +msgid "Don't notify about new releases any more" +msgstr "Nie powiadamiaj o nowych wersjach" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:190 msgid "Don't support bridges" msgstr "Nie używaj podpór pod mostami" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:17 +msgid "Downgrade" +msgstr "Deaktualizacja" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:132 msgid "Drag your objects here" msgstr "Przeciągnij modele tutaj" @@ -846,6 +1054,18 @@ msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych n warstw" msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Zagwarantuj odpowiednią grubość ścianki" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:493 +msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed." +msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do dobrego przylegania filamentu do powierzchni podgrzewanego stołu." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:441 +msgid "Enter the diameter of your filament." +msgstr "Wprowadź średnicę filamentu." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:428 +msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." +msgstr "Wprowadź średnicę dyszy hotendu." + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056 msgid "Enter the new max size for the selected object:" msgstr "Wprowadź maksymalny rozmiar dla wybranego modelu:" @@ -869,6 +1089,10 @@ msgstr "Wprowadź kąt obrotu:" msgid "Enter the scale % for the selected object:" msgstr "Wprowadź skalę w % dla wybranego modelu:" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:479 +msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." +msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do ekstruzji filamentu." + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:477 msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information." msgstr "Wprowadź koszt filamentu za kilogram. Służy tylko statystykom." @@ -895,9 +1119,9 @@ msgstr "Błąd eksportu pliku 3MF " msgid "Error exporting AMF file " msgstr "Błąd eksportu pliku AMF " -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1526 -msgid "Error while uploading to the OctoPrint server: " -msgstr "Błąd podczas transferu do serwera OctoPrint: " +#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:47 +msgid "Error while uploading to the OctoPrint server" +msgstr "Błąd podczas transferu do serwera OctoPrint" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:315 msgid "Error! " @@ -907,6 +1131,10 @@ msgstr "Błąd! " msgid "Estimated printing time" msgstr "Szacowany czas druku" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:885 +msgid "Everywhere" +msgstr "Wszędzie" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:44 #, c-format msgid "except for the first %d layers" @@ -916,6 +1144,10 @@ msgstr "za wyjątkiem pierwszych %d warstw" msgid "except for the first layer" msgstr "za wyjątkiem pierwszej warstwy" +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141 +msgid "Exit Slic3r" +msgstr "Zamknij Slic3r" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:192 msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas." msgstr "Funkcja eksperymentalna mająca zapobiegać tworzeniu podpór pod mostami." @@ -976,6 +1208,10 @@ msgstr "Eksport zawartości stołu jako AMF..." msgid "Export plate as STL..." msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL..." +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:950 +msgid "Export print config" +msgstr "Export konfiguracji druku" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:240 msgid "Export STL…" msgstr "Eksport STL…" @@ -1023,6 +1259,14 @@ msgstr "Ekstruder" msgid "Extruder %d" msgstr "Ekstruder %d" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463 +msgid "Extruder and Bed Temperatures" +msgstr "Temperatury ekstrudera i stołu" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:224 +msgid "Extruder changed to" +msgstr "Ekstruder zmieniony na" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:479 msgid "Extruder clearance (mm)" msgstr "Odstęp od ekstrudera (mm)" @@ -1062,6 +1306,10 @@ msgstr "Oś ekstruzji" msgid "Extrusion multiplier" msgstr "Współczynnik ekstruzji" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:483 +msgid "Extrusion Temperature:" +msgstr "Temperatura ekstrudera:" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:453 msgid "Extrusion width" msgstr "Szerokość ekstruzji" @@ -1113,10 +1361,22 @@ msgstr "Mniej" msgid "Filament" msgstr "Filament" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412 +msgid "Filament and Nozzle Diameters" +msgstr "Średnice filamentu i dyszy" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445 +msgid "Filament Diameter:" +msgstr "Średnica Filamentu:" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:412 msgid "Filament notes" msgstr "Notatki do filamentu" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031 +msgid "Filament parking position" +msgstr "Pozycja zatrzymania filamentu" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:832 msgid "Filament properties" msgstr "Właściwości filamentu" @@ -1129,6 +1389,10 @@ msgstr "Ustawienia filamentu" msgid "Filament type" msgstr "Typ filamentu" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44 +msgid "filaments" +msgstr "filamenty" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1445 msgid "File added to print queue" msgstr "Plik dodany do kolejki druku" @@ -1157,6 +1421,10 @@ msgstr "Wzór dla ogólnego wypełnienia o niskiej gęstości." msgid "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible layer, and not its adjacent solid shells." msgstr "Wzór wypełnienia górnego/dolnego. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia." +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:194 +msgid "Finished" +msgstr "Zakończono" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1110 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" @@ -1165,6 +1433,10 @@ msgstr "Firmware" msgid "Firmware Retraction" msgstr "Retrakcja z firmware" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:356 +msgid "Firmware Type" +msgstr "Typ firmware" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:573 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:582 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:591 @@ -1188,6 +1460,10 @@ msgstr "Objętościowa pierwszej warstwy" msgid "Flow" msgstr "Przepływ" +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181 +msgid "For more information please visit our wiki page:" +msgstr "Aby uzyskać więcej informacji odwiedź naszą wiki:" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:599 msgid "" "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" @@ -1207,6 +1483,10 @@ msgstr "Wymuś zwarte wypełnienie dla obszarów mniejszych niż zadany próg." msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material." msgstr "Wymuś generowanie zwartych powłok pomiędzy przylegającymi do siebie materiałami. Przydatne przy druku materiałami przejrzystymi lub przy ręcznych podporach rozpuszczalnych." +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:260 +msgid "From" +msgstr "Od" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:371 msgid "Front" msgstr "Przód" @@ -1223,10 +1503,6 @@ msgstr "G-code" msgid "G-code file exported to " msgstr "Plik G-code wyeksportowany do " -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1524 -msgid "G-code file successfully uploaded to the OctoPrint server" -msgstr "Plik G-code pomyślnie załadowany do serwera OctoPrint" - #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:652 msgid "G-code flavor" msgstr "Rodzaj G-code" @@ -1258,9 +1534,9 @@ msgstr "Generuj materiał podporowy" msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." msgstr "Generuj materiał podporowy dla określonej liczby warstw licząc od dołu, niezależnie od tego czy normalny materiał podporowy jest włączony i niezależnie od progu kąta. Przydaje się aby uzyskać lepszą przyczepność modelu, które mają bardzo małą powierzchnię kontaktu z powierzchnią druku." -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:498 -msgid "GLUquadricObjPtr | Attempt to free unreferenced scalar" -msgstr "GLUquadricObjPtr | Podejmij próbę uwolnienie skalara bez odniesienia" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:442 +msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average." +msgstr "Wymagana jest spora precyzja, użyj więc suwmiarki i przeprowadź kilka pomiarów w sporych odstępach od siebie i oblicz średnią." #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:583 msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." @@ -1279,6 +1555,16 @@ msgstr "Wysokość (mm)" msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts." msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach. Ustawienie wysokiej wartości spowoduje stworzenie osłony chroniącej przed przeciągami." +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:213 +#, c-format +msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print." +msgstr "Witaj w Slic3r Prusa Edition! Ten %s pomoże we wstępnej konfiguracji - tylko kilka ustawień dzieli Cię od gotowości do drukowania." + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:223 +#, c-format +msgid "Here you can adjust required purging volume (mm%s) for any given pair of tools." +msgstr "Tutaj możesz ustawić wymaganą długość czyszczenia (mm %s) dla danej pary narzędzi." + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329 msgid "Horizontal shells" msgstr "Powłoka pozioma" @@ -1287,13 +1573,33 @@ msgstr "Powłoka pozioma" msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer." msgstr "Szerokość brim (obramowania), drukowanego wokół każdego z modeli na pierwszej warstwie." -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:908 -msgid "Host or IP" -msgstr "Host lub IP" +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:67 +msgid "Hostname" +msgstr "Nazwa hosta" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:214 -msgid "I wasn't able to connect to OctoPrint (" -msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z OctoPrint (" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991 +msgid "Hostname, IP or URL" +msgstr "Nazwa Hosta, IP lub URL" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:113 +msgid "" +"Hover the cursor over buttons to find more information \n" +"or click this button." +msgstr "" +"Umieść kursor nad przyciskiem aby uzyskać więcej informacji\n" +"lub kliknij ten przycisk." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1612 +msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." +msgstr "Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny jedynie w sytuacji, gdy używasz HTTPS z certyfikatem samopodpisanym." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:275 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61 +msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." +msgstr "Włączenie automatycznego sprawdzania dostępności nowych wersji Slic3r PE online. Pojawienie się nowej wersji spowoduje wyświetlenie powiadomienia przy starcie aplikacji (nigdy podczas jej pracy). Ta funkcja służy tylko powiadamianiu, nie instaluje aktualizacji automatycznie." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:282 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69 +msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup." +msgstr "Włączenie powoduje pobieranie wbudowanych systemowych zestawów ustawień w tle. Te ustawienia są pobierane do oddzielnej lokalizacji tymczasowej. Jeśli pojawi się nowa wersja to opcja jej instalacji pojawi się przy starcie aplikacji." #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:26 #, c-format @@ -1357,6 +1663,14 @@ msgstr "Jeśli oprogramowanie układowe (firmware) Twojej drukarki nie obsługuj msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values." msgstr "Jeśli Twój firmware wymaga względnych wartości E, zaznacz to pole. W innym przypadku zostaw puste. Większość układów obsługuje wartości absolutne." +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125 +msgid "Incompatible bundles:" +msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień:" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:67 +msgid "Incompatible with this Slic3r" +msgstr "Niekompatybilne z tą wersją Slic3r" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024 msgid "Increase copies" msgstr "Zwiększ kopie" @@ -1399,6 +1713,18 @@ msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy" msgid "Info" msgstr "Info" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 +msgid "Inherits profile" +msgstr "Dziedziczy profil" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:111 +msgid "Input value is out of range" +msgstr "Wartość poza zakresem" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:402 +msgid "Inspect / activate configuration snapshots" +msgstr "Sprawdzenie / aktywacja zrzutów konfiguracji" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1479 msgid "Interface layers" msgstr "Warstwy łączące" @@ -1420,6 +1746,10 @@ msgstr "Obrysy łączące" msgid "Internal infill" msgstr "Wypełnienie wewnętrzne" +#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:120 +msgid "Invalid API key" +msgstr "Niewłaściwy klucz API" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950 msgid "Invalid rotation angle entered" msgstr "Nieprawidłowa wartość kąta obrotu" @@ -1439,6 +1769,18 @@ msgstr "Izometryczny" msgid "Iso View" msgstr "Widok izometryczny" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:748 +msgid "It can't be deleted or modified. " +msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować. " + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:741 +msgid "It's a default preset." +msgstr "Domyślny zestaw ustawień." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:742 +msgid "It's a system preset." +msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień." + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1180 msgid "Jitter" msgstr "Jitter" @@ -1514,6 +1856,10 @@ msgstr "Widok lewy" msgid "Length" msgstr "Długość" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179 +msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it " +msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące wewnątrz jej " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1090 msgid "Lift Z" msgstr "Z-hop" @@ -1534,10 +1880,30 @@ msgstr "Wczytaj kształt z STL..." msgid "Loaded " msgstr "Wczytano " +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:233 +msgid "loaded" +msgstr "załadowano" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459 +msgid "Loading speed" +msgstr "Prędkość ładowania" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:629 msgid "Loading…" msgstr "Wczytywanie…" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2481 +msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system values for the current option group" +msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe w obecnej grupie ustawień" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 +msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value." +msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 +msgid "LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values for the current option group" +msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA;oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe w obecnej grupie ustawień" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1229 msgid "Loops (minimum)" msgstr "Pętle (minimum)" @@ -1555,10 +1921,18 @@ msgstr "Materiały" msgid "Max" msgstr "Max" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876 +msgid "Max print height" +msgstr "Maksymalna wysokość wydruku" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:807 msgid "Max print speed" msgstr "Maksymalna prędkość druku" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52 +msgid "max slic3r version" +msgstr "maksymalna wersja Slic3r" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:837 msgid "Max volumetric slope negative" msgstr "Maksymalny negatywny kąt zwisu" @@ -1572,6 +1946,14 @@ msgstr "Maksymalny objętościowo kąt pozytywny" msgid "Max volumetric speed" msgstr "Maksymalna prędkość objętościowa" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854 +msgid "Maximal bridging distance" +msgstr "Maksymalna odległość drukowania mostów" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855 +msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. " +msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy podporami w sekcjach rzadkiego wypełnienia. " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:422 msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit." msgstr "Maksymalna prędkość objętościowa dla tego filamentu. Ogranicza maksymalną prędkość objętościową do minimum objętościowej prędkości druku i filamentu. Ustaw zero aby usunąć ograniczenie." @@ -1585,6 +1967,10 @@ msgstr "Min" msgid "Min print speed" msgstr "Minimalna prędkość druku" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50 +msgid "min slic3r version" +msgstr "minimalna wersja slic3r" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1040 msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input." msgstr "Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. Ustaw zero aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku wejściowego." @@ -1723,6 +2109,10 @@ msgstr "mm³/s" msgid "mm³/s²" msgstr "mm³/s²" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55 +msgid "model" +msgstr "model" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:414 msgid "Modifiers" msgstr "Modyfikatory" @@ -1761,18 +2151,46 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:192 -msgid "No Bonjour device found" -msgstr "Nie znaleziono urządzenia Bonjour" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 +msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter." +msgstr "Nazwa wersji drukarki. Możesz np. tworzyć warianty wg średnicy dyszy." + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 +msgid "Name of the printer vendor." +msgstr "Nazwa dostawcy drukarki." + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 +msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." +msgstr "Nazwa profilu, z którego dziedziczy ten profil." + +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:53 +msgid "Network lookup" +msgstr "Podgląd sieci" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:27 +msgid "New version of Slic3r PE is available" +msgstr "Dostępna jest nowa wersja Slic3r PE" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43 +msgid "New version:" +msgstr "Nowa wersja:" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:469 msgid "No previously sliced file." msgstr "Brak poprzednio pociętych pliku." +#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:28 +msgid "NO RAMMING AT ALL" +msgstr "BRAK WYCISKANIA" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:137 msgid "None" msgstr "Brak" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1571 +msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Uwaga: wymagany jest OctoPrint w wersji 1.1.0 lub wyższej." + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:500 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:501 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:859 @@ -1786,10 +2204,18 @@ msgstr "Notatki" msgid "Notice" msgstr "Uwaga" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:85 +msgid "nozzle" +msgstr "dysza" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:894 msgid "Nozzle diameter" msgstr "Średnica dyszy" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:431 +msgid "Nozzle Diameter:" +msgstr "Średnica dyszy:" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:967 msgid "Number of extruders of the printer." msgstr "Liczba ekstruderów drukarki." @@ -1822,6 +2248,14 @@ msgstr "Model zbyt duży?" msgid "OctoPrint upload" msgstr "Transfer do OctoPrint" +#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1511 +msgid "OctoPrint upload finished." +msgstr "Przesyłanie do OctoPrint zakończone." + +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:69 +msgid "OctoPrint version" +msgstr "Wersja OctoPrint" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1410 msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print." msgstr "Tworzenie podpór tylko na stole. Nie będą tworzone na wydruku." @@ -1854,9 +2288,13 @@ msgstr "Zapobieganie wyciekom" msgid "Open a model" msgstr "Otwórz model" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598 +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:251 msgid "Open STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O" -msgstr "Otwórz STL/OBJ/AMF… \tCtrl+O" +msgstr "Otwórz STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102 msgid "Open the 3D cutting tool" @@ -1903,6 +2341,14 @@ msgstr "Inne" msgid "Other layers" msgstr "Inne warstwy" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:295 +msgid "Other Vendors" +msgstr "Inni dostawcy" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:238 +msgid "Other vendors" +msgstr "Inni dostawcy" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:488 msgid "Output file" msgstr "Plik wyjściowy" @@ -1944,10 +2390,6 @@ msgstr "Rozmieszczenie wzoru" msgid "Pattern used to generate support material." msgstr "Wzór podpór." -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1723 -msgid "Per color change depth" -msgstr "Głębokość zmiany koloru" - #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:138 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:80 msgid "Perimeter" @@ -1968,6 +2410,10 @@ msgstr "Obrysy" msgid "perimeters" msgstr "obrysy" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:297 +msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:" +msgstr "Wybierz innego dostawcę wspieranego przez Slic3r PE:" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024 msgid "Place one more copy of the selected object" msgstr "Umieść jedną kopię zaznaczonego modelu" @@ -2001,10 +2447,6 @@ msgstr "Skrypty do przetwarzania końcowego" msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:299 -msgid "Preferences…\tCtrl+," -msgstr "Preferencje... \tCtrl+," - #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1171 msgid "Preferred direction of the seam" msgstr "Preferowane ustawienie szwu" @@ -2023,10 +2465,18 @@ msgstr "Podgląd" msgid "Previously sliced file (" msgstr "Poprzednio pocięty plik (" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43 +msgid "print" +msgstr "druk" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:291 msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order." msgstr "Drukuj obrysy od zewnątrz do wewnątrz zamiast domyślnego ustawienia węwnątrz-zewnątrz." +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412 +msgid "Print Diameters" +msgstr "Średnice wydruku" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:182 msgid "Print Settings" msgstr "Ustawienia Druku" @@ -2043,6 +2493,14 @@ msgstr "Nadpisanie prędkości druku" msgid "Printer" msgstr "Drukarka" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45 +msgid "printer" +msgstr "drukarka" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:762 +msgid "printer model" +msgstr "model drukarki" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1014 msgid "Printer notes" msgstr "Notatki o drukarce" @@ -2051,6 +2509,18 @@ msgstr "Notatki o drukarce" msgid "Printer Settings" msgstr "Ustawienia Drukarki" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106 +msgid "Printer type" +msgstr "Rodzaj drukarki" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125 +msgid "Printer variant" +msgstr "Wariant drukarki" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120 +msgid "Printer vendor" +msgstr "Dostawca drukarki" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:238 msgid "Print…" msgstr "Druk…" @@ -2077,9 +2547,21 @@ msgstr "Sterowniki Prusa3D" msgid "Prusa Edition Releases" msgstr "Wydania Prusa Edition" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:908 +msgid "Purging volumes" +msgstr "Objętości czyszczenia" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 +msgid "Purging volumes - load/unload volumes" +msgstr "Objętość czyszczenia - objętość ładowania/rozładowania" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815 +msgid "Purging volumes - matrix" +msgstr "Objętości czyszczenia - formuła" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:268 msgid "Q&uick Slice…\tCtrl+U" -msgstr "Sz&ybkie cięcie \tCtrl+U" +msgstr "Sz&ybkie cięcie… \tCtrl+U" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:335 msgid "Quality (slower slicing)" @@ -2087,7 +2569,7 @@ msgstr "Jakość (wolniejsze cięcie)" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:274 msgid "Quick Slice and Save &As…\tCtrl+Alt+U" -msgstr "Szybkie Cięcie i &Zapis... \tCtrl+Alt+U" +msgstr "Szybkie Cięcie i &Zapis...\tCtrl+Alt+U" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:304 msgid "Quit Slic3r" @@ -2105,6 +2587,44 @@ msgstr "Tratwa (raft)" msgid "Raft layers" msgstr "Warstwy tratwy" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319 +msgid "Ramming" +msgstr "Wyciskanie" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14 +msgid "Ramming customization" +msgstr "Dostosowywanie wyciskania" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40 +msgid "" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "" +"Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna a różne filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n" +"\n" +"To jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp." + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90 +msgid "Ramming line spacing" +msgstr "Rozmieszczenie linii wyciskania" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:88 +msgid "Ramming line width" +msgstr "Szerokość linii wyciskania" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 +msgid "Ramming parameters" +msgstr "Parametry wyciskania" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321 +msgid "Ramming settings" +msgstr "Ustawienia wyciskania" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144 +msgid "Re-configure" +msgstr "Ponowna konfiguracja" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372 msgid "Rear" msgstr "Tył" @@ -2158,6 +2678,10 @@ msgstr "Usuń jedną kopię wybranego modelu" msgid "Remove the selected object" msgstr "Usuń wybrany model" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:217 +msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)" +msgstr "Usuń profile użytkownika - czysta instalacja (najpierw zostanie wykonany zrzut)" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:594 msgid "Repair" msgstr "Naprawa" @@ -2271,9 +2795,10 @@ msgstr "Obróć wybrany model o dowolny kąt wokół osi Y" msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Z axis" msgstr "Obróć wybrany model o dowolny kąt wokół osi Z" -#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:380 -msgid "Run Configuration " -msgstr "Uruchom Konfigurację " +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:211 xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:399 +#, c-format +msgid "Run %s" +msgstr "Uruchom %s" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514 @@ -2359,30 +2884,42 @@ msgstr "Preferowany kierunek szwu" msgid "Seam preferred direction jitter" msgstr "Kierunek jitter wyznaczany przez szew" +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:187 +msgid "Searching for devices" +msgstr "Wyszukiwanie urządzeń" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:342 msgid "Select &Controller Tab\tCtrl+T" -msgstr "Kontrole&r \tCtrl+T" +msgstr "Kontrole&r\tCtrl+T" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:353 msgid "Select &Filament Settings Tab\tCtrl+3" -msgstr "Ustawienia &Filamentu \tCtrl+3" +msgstr "Ustawienia &Filamentu\tCtrl+3" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:336 msgid "Select &Plater Tab\tCtrl+1" msgstr "Zakładka &Stół\tCtrl+1" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:103 +msgid "Select all" +msgstr "Zaznacz wszystko" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:623 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:667 msgid "Select configuration to load:" msgstr "Wybierz konfigurację do wczytania:" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:104 +msgid "Select none" +msgstr "Odznacz" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:350 msgid "Select P&rint Settings Tab\tCtrl+2" -msgstr "Ustawienia &Druku \tCtrl+2" +msgstr "Ustawienia &Druku\tCtrl+2" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:356 msgid "Select Print&er Settings Tab\tCtrl+4" -msgstr "&Ustawienia Drukarki \tCtrl+4" +msgstr "&Ustawienia Drukarki\tCtrl+4" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:235 msgid "Select the language" @@ -2396,6 +2933,10 @@ msgstr "Wybierz drukarki kompatybilne z tym profilem." msgid "Select the STL file to repair:" msgstr "Wybierz plik STL do naprawy:" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:882 +msgid "Select what kind of support do you need" +msgstr "Wybierz rodzaj potrzebnych podpór" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:239 msgid "Send to printer" msgstr "Wyślij do drukarki" @@ -2417,10 +2958,18 @@ msgstr "Port szeregowy" msgid "Serial port speed" msgstr "Szybkość portu szeregowego" +#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:68 +msgid "Service name" +msgstr "Nazwa usługi" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2030 msgid "Set number of copies…" msgstr "Ustaw ilość kopii…" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:398 +msgid "Set the shape of your printer's bed." +msgstr "Ustaw kształt stołu roboczego drukarki." + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:378 msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height." msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstrudowanej linii. Jeśli ustawisz zero, Slic3r obliczy szerokość ekstruzji na podstawie średnicy dyszy (zobacz wskazówki dla szerokości ekstruzji obrysów, wypełnienia itp). Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 230%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy." @@ -2457,6 +3006,10 @@ msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater." msgstr "Określa promień okręgu opisanego na całym zespole ekstrudera (matematycznie - wyobraź sobie, że chcesz narysować okrąg opisany na zespole ekstrudera patrząc na niego z góry). Jeśli sam ekstruder nie jest dokładnie na środku, użyj największego promienia. Ta wartość jest używana do wykrywania możliwych kolizji z wydrukowanymi modelami i jako graficzna reprezentacja na wirtualnym stole." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 +msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing." +msgstr "Ustaw tutaj maksymalną wysokość, jaką może osiągnąć Twój ekstruder podczas drukowania." + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:321 msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects." msgstr "Określa pionową odległość końcówki dyszy od (zazwyczaj) prętów osi X. Inaczej mówiąc (matematycznie), jest to wysokość cylindra opisanego na zespole ekstrudera i określa maksymalną głębokość, na którą może opuścić się ekstruder aby nie uderzyć w obiekt znajdujący się bezpośrednio pod prętami osi X." @@ -2487,10 +3040,18 @@ msgstr "Pokaż" msgid "Show about dialog" msgstr "Pokaż okienko" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:337 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:67 msgid "Show incompatible print and filament presets" msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:337 +msgid "Show simplified settings" +msgstr "Pokaż ustawienia uproszczone" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:402 msgid "Show system information" msgstr "Pokaż informacje o systemie" @@ -2515,10 +3076,18 @@ msgstr "Pokaż kontroler drukarki" msgid "Show the printer settings" msgstr "Pokaż ustawienia drukarki" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722 +msgid "Single extruder MM setup" +msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1373 msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "Multi Material z jednym ekstruderem" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 +msgid "Single extruder multimaterial parameters" +msgstr "Parametry multimaterial przy jednym ekstruderze" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:50 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1191 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:408 @@ -2563,14 +3132,51 @@ msgstr "Strona &WWW Slic3ra" msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the API Key required for authentication." msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do OctoPrint. To pole powinno zawierać klucz API niezbędny do uwierzytelnienia." -#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:909 -msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the hostname or IP address of the OctoPrint instance." -msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do OctoPrint. To pole powinno zawierać nazwę hosta lub adres IP OctoPrint." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992 +msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the hostname, IP address or URL of the OctoPrint instance." +msgstr "Slic3r może wysyłać pliki G-code do OctoPrint. To pole powinno zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL serwera OctoPrint." + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108 +msgid "Slic3r configuration is incompatible" +msgstr "Konfiguracja Slic3r jest niekompatybilna" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:929 msgid "Slic3r Error" msgstr "Błąd Slic3ra" +#: xs/src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:64 +msgid "Slic3r error" +msgstr "Błąd Slic3r" + +#: xs/src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:64 +msgid "Slic3r has encountered an error" +msgstr "Slic3r napotkał błąd" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108 +msgid "Slic3r incompatibility" +msgstr "Niekompatybilność ze Slic3r" + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:165 +#, c-format +msgid "" +"Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n" +"\n" +"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n" +"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n" +"\n" +"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." +msgstr "" +"Slic3r PE używa teraz ulepszonej struktury konfiguracji.\n" +"\n" +"Wprowadzamy tak zwane \"Zestawy systemowe\", które zawierają preinstalowane ustawienia domyślne dla różnych drukarek. Te Zestawy nie mogą być zmodyfikowane, ale za to użytkownik może na ich bazie utworzyć własne - kopiując ustawienia z jednego z Zestawów.\n" +"Zestaw dziedziczący ustawienia może skopiować ustawienia z zestawu nadrzędnego lub nadpisać je własnymi.\n" +"\n" +"Przejdź do %s aby stworzyć nowe zestawy i wybrać opcję ich automatycznej aktualizacji." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:42 +msgid "slic3r version" +msgstr "wersja Slic3r" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:867 msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." msgstr "Slic3r nie będzie skalował prędkości poniżej tej wartości." @@ -2593,7 +3199,7 @@ msgstr "Potnij teraz" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:287 msgid "Slice to SV&G…\tCtrl+G" -msgstr "Tnij do SV&G... \tCtrl+G" +msgstr "Tnij do SV&G...\tCtrl+G" #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:438 msgid "Sliced Info" @@ -2619,6 +3225,10 @@ msgstr "Zwolnij jeśli czas warstwy wynosi mniej niż" msgid "Small perimeters" msgstr "Małe obrysy" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:417 +msgid "Snapshot name" +msgstr "Nazwa zrzutu" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:179 msgid "solid infill" msgstr "zwarte wypełnienie" @@ -2737,6 +3347,14 @@ msgstr "Prędkość druku najwyższych warstw zwartych (dotyczy tylko najwyższy msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." msgstr "Prędkość ruchów jałowych (przeskoków pomiędzy punktami ekstruzji)." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460 +msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. " +msgstr "Prędkość ładowania filamentu przy druku wieży czyszczącej. " + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468 +msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming). " +msgstr "Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu). " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1322 msgid "Spiral vase" msgstr "Tryb wazy" @@ -2779,6 +3397,10 @@ msgstr "Powodzenie!" msgid "support" msgstr "podpora" +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:879 +msgid "Support" +msgstr "Wsparcie" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:620 msgid "Support Generator" msgstr "Generator Podpór" @@ -2860,6 +3482,13 @@ msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień w zakładkach Druk / Filamen msgid "SVG" msgstr "SVG" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325 +msgid "" +"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "Włączenie trybu prostego spowoduje odrzucenie zmian wprowadzonych w trybie zaawansowanym! Czy chcesz kontynować?" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1544 msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive." msgstr "Synchronizuj warstwy podporowe z warstwami modelu. Przydaje się przy drukarkach typu multi-material gdy zmiana używanego materiału jest kosztowna." @@ -2872,6 +3501,22 @@ msgstr "Synchronizuj z warstwami modelu" msgid "System Info" msgstr "Informacje o systemie" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372 +#: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:605 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:645 +#: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:670 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:702 +#: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1069 +#: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1122 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:552 +msgid "System presets" +msgstr "Ustawienia systemowe" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:403 +msgid "Take Configuration Snapshot" +msgstr "Wykonaj Zrzut Konfiguracji" + +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:417 +msgid "Taking configuration snapshot" +msgstr "Zrzucanie konfiguracji" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1576 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" @@ -2888,6 +3533,10 @@ msgstr "Różnica temperatur mająca zastosowanie gdy ekstruder nie jest używan msgid "Temperature variation" msgstr "Zmiana temperatury" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463 +msgid "Temperatures" +msgstr "Temperatury" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1004 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1072 msgid "Test" @@ -3004,20 +3653,6 @@ msgstr "" "\n" "Wyłączyć ją aby włączyć Firmware Retraction?" -#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:560 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports only:\n" -"- first layer height 0.2mm\n" -"- layer height from 0.15mm to 0.35mm\n" -"\n" -"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "" -"Wieża czyszcząca wymaga następujących opcji:\n" -"- wysokość pierwszej warstwy 0.2 mm\n" -"- wysokość pozostałych warstw między 0.15 a 0.35 mm\n" -"\n" -"Zmienić te opcje aby włączyć wieżę czyszczącą?" - #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:581 msgid "" "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" @@ -3109,6 +3744,10 @@ msgstr "" msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time." msgstr "Ta flaga umożliwia automatyczne sterowanie chłodzeniem przez zmianę prędkości druku i wentylatora względem czasu druku jednej warstwy." +#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:899 +msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer." +msgstr "Ta flaga włącza brim, który zostanie wydrukowany na pierwszej warstwie wokół każdego modelu." + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1066 msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." msgstr "Ta flaga wymusza retrakcję przy każdej zmianie wysokości Z." @@ -3155,6 +3794,10 @@ msgstr "To jest najwyższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm." msgstr "To jest najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego ekstrudera i jednocześnie dolny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy. Zazwyczaj jest to 0.05 lub 0.1 mm." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 +msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools. " +msgstr "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi (filamentów). " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:990 msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled." msgstr "To ustawienie określa ilość obrysów, które będą generowane dla każdej warstwy. Weź po uwagę, że Slic3r może zwiększyć tą liczbę automatycznie gdy wykryje zwisy, w których wydruku pomoże dodatkowa ilość obrysów przy jednocześnie włączonej opcji \"Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne\"." @@ -3195,6 +3838,11 @@ msgstr "To ustawienie odpowiada za maksymalną prędkość wentylatora." msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." msgstr "To ustawienie wyraża minimalny PWM (Pulse Width Modulation), który jest niezbędny dla wentylatora." +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:120 +#, c-format +msgid "This Slic3r PE version: %s" +msgstr "Ta wersja Slic3r PE: %s" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1358 msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order." msgstr "Ten skrypt jest wykonywany na samym początku G-code. Może być użyty do nadpisania określonych ustawień filamentu. Jeśli Slic3r wykryje komendy typu M104, M109, M140 lub M190, to nie zostaną one wykonane na początku, więc możesz określić kolejność komend dot. podgrzewania i innych dodanych akcji. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) możesz umieścić gdzie chcesz. Jeśli posiadasz kilka ekstruderów, ten G-code jest wykonywany w ich kolejności." @@ -3203,10 +3851,30 @@ msgstr "Ten skrypt jest wykonywany na samym początku G-code. Może być użyty msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." msgstr "Ten skrypt jest wykonywany na początku, po tym jak stół roboczy osiągnie zadaną temperaturę i ekstruder zacznie podgrzewanie, ale zanim nagrzeje się do zadanej temperatury. Jeśli Slic3r wykryje komendy typu M104, M109, M140 lub M190, to nie zostaną one wykonane na początku, więc możesz określić kolejność komend dot. podgrzewania i innych dodanych akcji. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) możesz umieścić gdzie chcesz." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487 +msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters " +msgstr "Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla wyciskania " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1743 msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat w osi Z w pliku wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę)." +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 +msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below. " +msgstr "To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych wartości czyszczenia poniżej. " + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111 +msgid "" +"This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed configuration bundles.\n" +"This probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using a newer one.\n" +"\n" +"You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n" +msgstr "" +"Ta wersja Slic3r PE nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem konfiguracji.\n" +"Może to być rezultatem uruchomienia starszej wersji Slic3r PE po instalacji nowszej.\n" +"\n" +"Masz 2 opcje wyboru: możesz zamknąć Slic3r i spróbować ponownie uruchomić nowszą wersję lub uruchomić ponownie konfigurację początkową. Wybranie drugiej opcji spowoduje stworzenie zrzutu istniejącej konfiguracji przed instalacją konfiguracji kompatybilnej z tą wersją Slic3ra.\n" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1590 msgid "Threads" msgstr "Wątki" @@ -3215,16 +3883,40 @@ msgstr "Wątki" msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors." msgstr "Wątki są używane do równoległego przetwarzania zadań wymagających używa wielu zasobów. Optymalna liczba wątków powinna być odrobinę większa od dostępnej liczby rdzeni lub procesorów." +#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 +msgid "Time" +msgstr "Czas" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:477 +msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions. " +msgstr "Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego rozmiaru. " + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:750 +msgid "To do that please specify a new name for the preset." +msgstr "Aby to zrobić ustaw nową nazwę zestawu ustawień." + +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:34 +msgid "To download, follow the link below." +msgstr "Przejdź do linku aby pobrać." + #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:338 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:72 msgid "Tool" msgstr "Narzędzie" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:238 +msgid "Tool #" +msgstr "Narzędzie #" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1144 #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1602 msgid "Tool change G-code" msgstr "G-code wykonywany przy zmianie narzędzia" +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315 +msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" +msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z jednym ekstruderem" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1638 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:369 msgid "Top" @@ -3253,16 +3945,68 @@ msgstr "Widok z góry" msgid "Top/bottom fill pattern" msgstr "Wzór wypełnienia góry/dołu" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:245 +msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded." +msgstr "Całkowita objętość czyszczenia jest obliczana z sumy obydwóch wartości poniżej, w zależności która para narzędzi jest rozładowana/ładowana." + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84 +msgid "Total rammed volume" +msgstr "Całkowita objętość wyciskania" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82 +msgid "Total ramming time" +msgstr "Całkowity czas wyciskania" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1647 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:95 msgid "Travel" msgstr "Jałowy" +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107 +msgid "Type of the printer." +msgstr "Rodzaj drukarki." + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2070 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2086 msgid "Uniformly…" msgstr "Jednakowo…" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" + +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:232 +msgid "unloaded" +msgstr "rozładowano" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 +msgid "Unloading speed" +msgstr "Prędkość rozładowania" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2483 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for current option group to the system values." +msgstr "" +"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym w obecnej grupie opcji.\n" +"Kliknij aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2498 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system value.\n" +"Click to reset current value to the system value." +msgstr "" +"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym.\n" +"Kliknij ikonę aby zresetować do wartości systemowej." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2445 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n" +"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values." +msgstr "" +"OTWARTA KŁÓDKA; oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym w obecnej grupie opcji.\n" +"Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych." + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:97 msgid "Unretractions" msgstr "Powrót retrakcji" @@ -3275,6 +4019,26 @@ msgstr "Niezapisane zmiany" msgid "Unsaved Presets" msgstr "Niezapisane zestawy ustawień" +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:27 +msgid "Update available" +msgstr "Dostępna jest aktualizacja" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:279 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:67 +msgid "Update built-in Presets automatically" +msgstr "Automatyczna aktualizacja wbudowanych zestawów ustawień" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:264 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizacje" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:283 +msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings." +msgstr "Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpisują zapisanych ustawień własnych." + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:15 +msgid "Upgrade" +msgstr "Aktualizacja" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:989 msgid "USB/Serial connection" msgstr "Połączenie USB/szeregowe" @@ -3319,6 +4083,31 @@ msgstr "Użyty filament (m)" msgid "Used Filament (mm³)" msgstr "Użyty filament (mm³)" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:649 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:706 +#: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1127 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:553 +msgid "User presets" +msgstr "Zestawy użytkownika" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:38 +msgid "Value is the same as the system value" +msgstr "Wartość jest taka sama jak systemowa" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:55 +msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset" +msgstr "Wartość została zmieniona i nie równa się wartości systemowej lub tej z ostatnio zapisanego zestawu ustawień" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55 +msgid "variants" +msgstr "warianty" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:49 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:755 +msgid "vendor" +msgstr "dostawca" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:644 msgid "Verbose G-code" msgstr "G-code rozszerzony" @@ -3327,6 +4116,14 @@ msgstr "G-code rozszerzony" msgid "Version " msgstr "Wersja " +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:49 +msgid "version" +msgstr "wersja" + +#: xs/src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:60 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:318 msgid "Vertical shells" msgstr "Powłoka pionowa" @@ -3339,14 +4136,40 @@ msgstr "Widok" msgid "Volume" msgstr "Objętość" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:246 +#, c-format +msgid "Volume to purge (mm%s) when the filament is being" +msgstr "Objętość czyszczenia (mm %s) gdy filament jest" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214 msgid "Volumetric" msgstr "Objętościowy" +#: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:71 +msgid "Volumetric flow rate" +msgstr "Objętościowa wartość przepływu" + +#: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:370 +msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)" +msgstr "Objętościowy współczynnik przepływu (mm3/s)" + +#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:86 +msgid "Volumetric speed" +msgstr "Prędkość objętościowa" + #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:500 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:205 +msgid "Welcome" +msgstr "Witaj" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:205 +#, c-format +msgid "Welcome to the Slic3r %s" +msgstr "Witaj w Slic3r %s" + #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:131 msgid "What do you want to print today? ™" msgstr "Co chcesz dziś wydrukować? ™" @@ -3391,6 +4214,26 @@ msgstr "Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, ekstruder przepc msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." msgstr "Jeśli retrakcja jest korygowana po ruchu jałowym, ekstruder przepchnie taką dodatkową ilość filamentu. Ta opcja jest rzadko potrzebna." +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2486 +msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset." +msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza niesystemowy zestaw ustawień." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 +msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group." +msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza, że ustawienia są takie same jak w ostatnio zapisanym zestawie ustawień dla obecnej grupy opcji." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504 +msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset." +msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza, że wartość jest taka sama jak w ostatnio zapisanym zestawie ustawień." + +#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451 +msgid "" +"WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n" +"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "" +"BIAŁA KROPKA;dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy zestaw ustawień,\n" +"dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane." + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1716 #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:70 msgid "Width" @@ -3411,7 +4254,7 @@ msgstr "będzie zawsze pracować w %d %% " #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:50 msgid "will be turned off." -msgstr "będzie wyłączone." +msgstr "będzie wyłączony." #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:442 #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:149 @@ -3425,6 +4268,18 @@ msgstr "Wieża czyszcząca" msgid "Wipe Tower" msgstr "Wieża Czyszcząca" +#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142 +msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" +msgstr "Wieża czyszcząca - dostosowanie objętości czyszczenia" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847 +msgid "Wipe tower rotation angle" +msgstr "Kąt obrotu wieży czyszczącej" + +#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848 +msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis " +msgstr "Obrót wieży czyszczącej względem osi X " + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1688 msgid "Wipe while retracting" msgstr "Czyszczenie przy retrakcji" @@ -3437,6 +4292,20 @@ msgstr "Przy ekstruderze typu bowden warto wykonać szybką retrakcję przed ruc msgid "With sheath around the support" msgstr "Z osłoną wokół podpór" +#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 +msgid "" +"Would you like to install it?\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" +msgstr "" +"Czy chcesz kontynuować instalację?\n" +"\n" +"Weź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje problemy.\n" +"\n" +"Zaktualizowane paczki konfiguracyjne:" + #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1703 msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" msgstr "Koordynata X wieży czyszczącej od przedniego lewego narożnika" @@ -3509,3 +4378,8 @@ msgstr "Margines Z" #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1557 msgid "°" msgstr "°" + +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484 +#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498 +msgid "°C" +msgstr "°C"