diff --git a/cmake/modules/FindTBB.cmake b/cmake/modules/FindTBB.cmake index a7eafa545..6aa89e312 100644 --- a/cmake/modules/FindTBB.cmake +++ b/cmake/modules/FindTBB.cmake @@ -1,332 +1,30 @@ -# The MIT License (MIT) -# -# Copyright (c) 2015 Justus Calvin -# -# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy -# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal -# in the Software without restriction, including without limitation the rights -# to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell -# copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is -# furnished to do so, subject to the following conditions: -# -# The above copyright notice and this permission notice shall be included in all -# copies or substantial portions of the Software. -# -# THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR -# IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, -# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE -# AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER -# LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, -# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE -# SOFTWARE. - -# -# FindTBB -# ------- -# -# Find TBB include directories and libraries. -# -# Usage: -# -# find_package(TBB [major[.minor]] [EXACT] -# [QUIET] [REQUIRED] -# [[COMPONENTS] [components...]] -# [OPTIONAL_COMPONENTS components...]) -# -# where the allowed components are tbbmalloc and tbb_preview. Users may modify -# the behavior of this module with the following variables: -# -# * TBB_ROOT_DIR - The base directory the of TBB installation. -# * TBB_INCLUDE_DIR - The directory that contains the TBB headers files. -# * TBB_LIBRARY - The directory that contains the TBB library files. -# * TBB__LIBRARY - The path of the TBB the corresponding TBB library. -# These libraries, if specified, override the -# corresponding library search results, where -# may be tbb, tbb_debug, tbbmalloc, tbbmalloc_debug, -# tbb_preview, or tbb_preview_debug. -# * TBB_USE_DEBUG_BUILD - The debug version of tbb libraries, if present, will -# be used instead of the release version. -# * TBB_STATIC - Static linking of libraries with a _static suffix. -# For example, on Windows a tbb_static.lib will be searched for -# instead of tbb.lib. -# -# Users may modify the behavior of this module with the following environment -# variables: -# -# * TBB_INSTALL_DIR -# * TBBROOT -# * LIBRARY_PATH -# -# This module will set the following variables: -# -# * TBB_FOUND - Set to false, or undefined, if we haven’t found, or -# don’t want to use TBB. -# * TBB__FOUND - If False, optional part of TBB sytem is -# not available. -# * TBB_VERSION - The full version string -# * TBB_VERSION_MAJOR - The major version -# * TBB_VERSION_MINOR - The minor version -# * TBB_INTERFACE_VERSION - The interface version number defined in -# tbb/tbb_stddef.h. -# * TBB__LIBRARY_RELEASE - The path of the TBB release version of -# , where may be tbb, tbb_debug, -# tbbmalloc, tbbmalloc_debug, tbb_preview, or -# tbb_preview_debug. -# * TBB__LIBRARY_DEGUG - The path of the TBB release version of -# , where may be tbb, tbb_debug, -# tbbmalloc, tbbmalloc_debug, tbb_preview, or -# tbb_preview_debug. -# -# The following varibles should be used to build and link with TBB: -# -# * TBB_INCLUDE_DIRS - The include directory for TBB. -# * TBB_LIBRARIES - The libraries to link against to use TBB. -# * TBB_LIBRARIES_RELEASE - The release libraries to link against to use TBB. -# * TBB_LIBRARIES_DEBUG - The debug libraries to link against to use TBB. -# * TBB_DEFINITIONS - Definitions to use when compiling code that uses -# TBB. -# * TBB_DEFINITIONS_RELEASE - Definitions to use when compiling release code that -# uses TBB. -# * TBB_DEFINITIONS_DEBUG - Definitions to use when compiling debug code that -# uses TBB. -# -# This module will also create the "tbb" target that may be used when building -# executables and libraries. - -unset(TBB_FOUND CACHE) -unset(TBB_INCLUDE_DIRS CACHE) -unset(TBB_LIBRARIES) -unset(TBB_LIBRARIES_DEBUG) -unset(TBB_LIBRARIES_RELEASE) - -include(FindPackageHandleStandardArgs) - -find_package(Threads QUIET REQUIRED) - -if(NOT TBB_FOUND) - - ################################## - # Check the build type - ################################## - - if(NOT DEFINED TBB_USE_DEBUG_BUILD) - if(CMAKE_BUILD_TYPE MATCHES "(Debug|DEBUG|debug)") - set(TBB_BUILD_TYPE DEBUG) - else() - set(TBB_BUILD_TYPE RELEASE) - endif() - elseif(TBB_USE_DEBUG_BUILD) - set(TBB_BUILD_TYPE DEBUG) - else() - set(TBB_BUILD_TYPE RELEASE) - endif() - - ################################## - # Set the TBB search directories - ################################## - - # Define search paths based on user input and environment variables - set(TBB_SEARCH_DIR ${TBB_ROOT_DIR} $ENV{TBB_INSTALL_DIR} $ENV{TBBROOT}) - - # Define the search directories based on the current platform - if(CMAKE_SYSTEM_NAME STREQUAL "Windows") - set(TBB_DEFAULT_SEARCH_DIR "C:/Program Files/Intel/TBB" - "C:/Program Files (x86)/Intel/TBB") - - # Set the target architecture - if(CMAKE_SIZEOF_VOID_P EQUAL 8) - set(TBB_ARCHITECTURE "intel64") - else() - set(TBB_ARCHITECTURE "ia32") - endif() - - # Set the TBB search library path search suffix based on the version of VC - if(WINDOWS_STORE) - set(TBB_LIB_PATH_SUFFIX "lib/${TBB_ARCHITECTURE}/vc11_ui") - elseif(MSVC14) - set(TBB_LIB_PATH_SUFFIX "lib/${TBB_ARCHITECTURE}/vc14") - elseif(MSVC12) - set(TBB_LIB_PATH_SUFFIX "lib/${TBB_ARCHITECTURE}/vc12") - elseif(MSVC11) - set(TBB_LIB_PATH_SUFFIX "lib/${TBB_ARCHITECTURE}/vc11") - elseif(MSVC10) - set(TBB_LIB_PATH_SUFFIX "lib/${TBB_ARCHITECTURE}/vc10") - endif() - - # Add the library path search suffix for the VC independent version of TBB - list(APPEND TBB_LIB_PATH_SUFFIX "lib/${TBB_ARCHITECTURE}/vc_mt") - - elseif(CMAKE_SYSTEM_NAME STREQUAL "Darwin") - # OS X - set(TBB_DEFAULT_SEARCH_DIR "/opt/intel/tbb") - - # TODO: Check to see which C++ library is being used by the compiler. - if(NOT ${CMAKE_SYSTEM_VERSION} VERSION_LESS 13.0) - # The default C++ library on OS X 10.9 and later is libc++ - set(TBB_LIB_PATH_SUFFIX "lib/libc++" "lib") - else() - set(TBB_LIB_PATH_SUFFIX "lib") - endif() - elseif(CMAKE_SYSTEM_NAME STREQUAL "Linux") - # Linux - set(TBB_DEFAULT_SEARCH_DIR "/opt/intel/tbb") - - # TODO: Check compiler version to see the suffix should be /gcc4.1 or - # /gcc4.1. For now, assume that the compiler is more recent than - # gcc 4.4.x or later. - if(CMAKE_SYSTEM_PROCESSOR STREQUAL "x86_64") - set(TBB_LIB_PATH_SUFFIX "lib/intel64/gcc4.4") - elseif(CMAKE_SYSTEM_PROCESSOR MATCHES "^i.86$") - set(TBB_LIB_PATH_SUFFIX "lib/ia32/gcc4.4") - endif() - endif() - - ################################## - # Find the TBB include dir - ################################## - - find_path(TBB_INCLUDE_DIRS tbb/tbb.h - HINTS ${TBB_INCLUDE_DIR} ${TBB_SEARCH_DIR} - PATHS ${TBB_DEFAULT_SEARCH_DIR} - PATH_SUFFIXES include) - - ################################## - # Set version strings - ################################## - - if(TBB_INCLUDE_DIRS) - file(READ "${TBB_INCLUDE_DIRS}/tbb/tbb_stddef.h" _tbb_version_file) - string(REGEX REPLACE ".*#define TBB_VERSION_MAJOR ([0-9]+).*" "\\1" - TBB_VERSION_MAJOR "${_tbb_version_file}") - string(REGEX REPLACE ".*#define TBB_VERSION_MINOR ([0-9]+).*" "\\1" - TBB_VERSION_MINOR "${_tbb_version_file}") - string(REGEX REPLACE ".*#define TBB_INTERFACE_VERSION ([0-9]+).*" "\\1" - TBB_INTERFACE_VERSION "${_tbb_version_file}") - set(TBB_VERSION "${TBB_VERSION_MAJOR}.${TBB_VERSION_MINOR}") - endif() - - ################################## - # Find TBB components - ################################## - - if(TBB_VERSION VERSION_LESS 4.3) - set(TBB_SEARCH_COMPOMPONENTS tbb_preview tbbmalloc tbb) - else() - set(TBB_SEARCH_COMPOMPONENTS tbb_preview tbbmalloc_proxy tbbmalloc tbb) - endif() - - if(TBB_STATIC) - set(TBB_STATIC_SUFFIX "_static") - endif() - - # Find each component - foreach(_comp ${TBB_SEARCH_COMPOMPONENTS}) - if(";${TBB_FIND_COMPONENTS};tbb;" MATCHES ";${_comp};") - - unset(TBB_${_comp}_LIBRARY_DEBUG CACHE) - unset(TBB_${_comp}_LIBRARY_RELEASE CACHE) - - # Search for the libraries - find_library(TBB_${_comp}_LIBRARY_RELEASE ${_comp}${TBB_STATIC_SUFFIX} - HINTS ${TBB_LIBRARY} ${TBB_SEARCH_DIR} - PATHS ${TBB_DEFAULT_SEARCH_DIR} ENV LIBRARY_PATH - PATH_SUFFIXES ${TBB_LIB_PATH_SUFFIX}) - - find_library(TBB_${_comp}_LIBRARY_DEBUG ${_comp}${TBB_STATIC_SUFFIX}_debug - HINTS ${TBB_LIBRARY} ${TBB_SEARCH_DIR} - PATHS ${TBB_DEFAULT_SEARCH_DIR} ENV LIBRARY_PATH - PATH_SUFFIXES ${TBB_LIB_PATH_SUFFIX}) - - if(TBB_${_comp}_LIBRARY_DEBUG) - list(APPEND TBB_LIBRARIES_DEBUG "${TBB_${_comp}_LIBRARY_DEBUG}") - endif() - if(TBB_${_comp}_LIBRARY_RELEASE) - list(APPEND TBB_LIBRARIES_RELEASE "${TBB_${_comp}_LIBRARY_RELEASE}") - endif() - if(TBB_${_comp}_LIBRARY_${TBB_BUILD_TYPE} AND NOT TBB_${_comp}_LIBRARY) - set(TBB_${_comp}_LIBRARY "${TBB_${_comp}_LIBRARY_${TBB_BUILD_TYPE}}") - endif() - - if(TBB_${_comp}_LIBRARY AND EXISTS "${TBB_${_comp}_LIBRARY}") - set(TBB_${_comp}_FOUND TRUE) - else() - set(TBB_${_comp}_FOUND FALSE) - endif() - - # Mark internal variables as advanced - mark_as_advanced(TBB_${_comp}_LIBRARY_RELEASE) - mark_as_advanced(TBB_${_comp}_LIBRARY_DEBUG) - mark_as_advanced(TBB_${_comp}_LIBRARY) - - endif() - endforeach() - - ################################## - # Set compile flags and libraries - ################################## - - set(TBB_DEFINITIONS_RELEASE "") - set(TBB_DEFINITIONS_DEBUG "TBB_USE_DEBUG=1") - - if(TBB_LIBRARIES_${TBB_BUILD_TYPE}) - set(TBB_LIBRARIES "${TBB_LIBRARIES_${TBB_BUILD_TYPE}}") - endif() - - if(NOT MSVC AND NOT TBB_LIBRARIES) - set(TBB_LIBRARIES ${TBB_LIBRARIES_RELEASE}) - endif() - - set(TBB_DEFINITIONS "") - if (MSVC AND TBB_STATIC) - set(TBB_DEFINITIONS __TBB_NO_IMPLICIT_LINKAGE) - endif () - - unset (TBB_STATIC_SUFFIX) - - find_package_handle_standard_args(TBB - REQUIRED_VARS TBB_INCLUDE_DIRS TBB_LIBRARIES - FAIL_MESSAGE "TBB library cannot be found. Consider set TBBROOT environment variable." - HANDLE_COMPONENTS - VERSION_VAR TBB_VERSION) - - ################################## - # Create targets - ################################## - - if(NOT CMAKE_VERSION VERSION_LESS 3.0 AND TBB_FOUND) - add_library(TBB::tbb UNKNOWN IMPORTED) - set_target_properties(TBB::tbb PROPERTIES - INTERFACE_COMPILE_DEFINITIONS "${TBB_DEFINITIONS}" - INTERFACE_LINK_LIBRARIES "Threads::Threads;${CMAKE_DL_LIBS}" - INTERFACE_INCLUDE_DIRECTORIES ${TBB_INCLUDE_DIRS} - IMPORTED_LOCATION ${TBB_LIBRARIES}) - if(TBB_LIBRARIES_RELEASE AND TBB_LIBRARIES_DEBUG) - set_target_properties(TBB::tbb PROPERTIES - INTERFACE_COMPILE_DEFINITIONS "${TBB_DEFINITIONS};$<$,$>:${TBB_DEFINITIONS_RELEASE}>;$<$:${TBB_DEFINITIONS_DEBUG}>" - IMPORTED_LOCATION_DEBUG ${TBB_LIBRARIES_DEBUG} - IMPORTED_LOCATION_RELWITHDEBINFO ${TBB_LIBRARIES_RELEASE} - IMPORTED_LOCATION_RELEASE ${TBB_LIBRARIES_RELEASE} - IMPORTED_LOCATION_MINSIZEREL ${TBB_LIBRARIES_RELEASE} - ) - endif() - endif() - - mark_as_advanced(TBB_INCLUDE_DIRS TBB_LIBRARIES) - - unset(TBB_ARCHITECTURE) - unset(TBB_BUILD_TYPE) - unset(TBB_LIB_PATH_SUFFIX) - unset(TBB_DEFAULT_SEARCH_DIR) - - if(TBB_DEBUG) - message(STATUS " TBB_FOUND = ${TBB_FOUND}") - message(STATUS " TBB_INCLUDE_DIRS = ${TBB_INCLUDE_DIRS}") - message(STATUS " TBB_DEFINITIONS = ${TBB_DEFINITIONS}") - message(STATUS " TBB_LIBRARIES = ${TBB_LIBRARIES}") - message(STATUS " TBB_DEFINITIONS_DEBUG = ${TBB_DEFINITIONS_DEBUG}") - message(STATUS " TBB_LIBRARIES_DEBUG = ${TBB_LIBRARIES_DEBUG}") - message(STATUS " TBB_DEFINITIONS_RELEASE = ${TBB_DEFINITIONS_RELEASE}") - message(STATUS " TBB_LIBRARIES_RELEASE = ${TBB_LIBRARIES_RELEASE}") - endif() - +# This is a wrapper of FindTBB which prefers the config scripts if available in the system +# but only if building with dynamic dependencies. The config scripts potentially belong +# to TBB >= 2020 which is incompatible with OpenVDB in our static dependency bundle. +# This workaround is useful for package maintainers on Linux systems to use newer versions +# of intel TBB (renamed to oneTBB from version 2021 up). +set(_q "") +if(${CMAKE_FIND_PACKAGE_NAME}_FIND_QUIETLY) + set(_q QUIET) endif() + +# Only consider the config scripts if not building with the static dependencies +# and this call is not made from a static dependency build (e.g. dep_OpenVDB will use this module) +# BUILD_SHARED_LIBS will always be defined for dependency projects and will be OFF. +# Newer versions of TBB also discourage from using TBB as a static library +if (NOT SLIC3R_STATIC AND (NOT DEFINED BUILD_SHARED_LIBS OR BUILD_SHARED_LIBS)) + find_package(${CMAKE_FIND_PACKAGE_NAME} ${${CMAKE_FIND_PACKAGE_NAME}_FIND_VERSION} CONFIG ${_q}) + + if(NOT ${CMAKE_FIND_PACKAGE_NAME}_FIND_QUIETLY) + if (NOT ${CMAKE_FIND_PACKAGE_NAME}_FOUND) + message(STATUS "Falling back to MODULE search for ${CMAKE_FIND_PACKAGE_NAME}...") + else() + message(STATUS "${CMAKE_FIND_PACKAGE_NAME} found in ${${CMAKE_FIND_PACKAGE_NAME}_DIR}") + endif() + endif() + +endif () + +if (NOT ${CMAKE_FIND_PACKAGE_NAME}_FOUND) + include(${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/FindTBB.cmake.in) +endif () diff --git a/cmake/modules/FindTBB.cmake.in b/cmake/modules/FindTBB.cmake.in new file mode 100644 index 000000000..a7eafa545 --- /dev/null +++ b/cmake/modules/FindTBB.cmake.in @@ -0,0 +1,332 @@ +# The MIT License (MIT) +# +# Copyright (c) 2015 Justus Calvin +# +# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy +# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal +# in the Software without restriction, including without limitation the rights +# to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell +# copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is +# furnished to do so, subject to the following conditions: +# +# The above copyright notice and this permission notice shall be included in all +# copies or substantial portions of the Software. +# +# THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR +# IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, +# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE +# AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER +# LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, +# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE +# SOFTWARE. + +# +# FindTBB +# ------- +# +# Find TBB include directories and libraries. +# +# Usage: +# +# find_package(TBB [major[.minor]] [EXACT] +# [QUIET] [REQUIRED] +# [[COMPONENTS] [components...]] +# [OPTIONAL_COMPONENTS components...]) +# +# where the allowed components are tbbmalloc and tbb_preview. Users may modify +# the behavior of this module with the following variables: +# +# * TBB_ROOT_DIR - The base directory the of TBB installation. +# * TBB_INCLUDE_DIR - The directory that contains the TBB headers files. +# * TBB_LIBRARY - The directory that contains the TBB library files. +# * TBB__LIBRARY - The path of the TBB the corresponding TBB library. +# These libraries, if specified, override the +# corresponding library search results, where +# may be tbb, tbb_debug, tbbmalloc, tbbmalloc_debug, +# tbb_preview, or tbb_preview_debug. +# * TBB_USE_DEBUG_BUILD - The debug version of tbb libraries, if present, will +# be used instead of the release version. +# * TBB_STATIC - Static linking of libraries with a _static suffix. +# For example, on Windows a tbb_static.lib will be searched for +# instead of tbb.lib. +# +# Users may modify the behavior of this module with the following environment +# variables: +# +# * TBB_INSTALL_DIR +# * TBBROOT +# * LIBRARY_PATH +# +# This module will set the following variables: +# +# * TBB_FOUND - Set to false, or undefined, if we haven’t found, or +# don’t want to use TBB. +# * TBB__FOUND - If False, optional part of TBB sytem is +# not available. +# * TBB_VERSION - The full version string +# * TBB_VERSION_MAJOR - The major version +# * TBB_VERSION_MINOR - The minor version +# * TBB_INTERFACE_VERSION - The interface version number defined in +# tbb/tbb_stddef.h. +# * TBB__LIBRARY_RELEASE - The path of the TBB release version of +# , where may be tbb, tbb_debug, +# tbbmalloc, tbbmalloc_debug, tbb_preview, or +# tbb_preview_debug. +# * TBB__LIBRARY_DEGUG - The path of the TBB release version of +# , where may be tbb, tbb_debug, +# tbbmalloc, tbbmalloc_debug, tbb_preview, or +# tbb_preview_debug. +# +# The following varibles should be used to build and link with TBB: +# +# * TBB_INCLUDE_DIRS - The include directory for TBB. +# * TBB_LIBRARIES - The libraries to link against to use TBB. +# * TBB_LIBRARIES_RELEASE - The release libraries to link against to use TBB. +# * TBB_LIBRARIES_DEBUG - The debug libraries to link against to use TBB. +# * TBB_DEFINITIONS - Definitions to use when compiling code that uses +# TBB. +# * TBB_DEFINITIONS_RELEASE - Definitions to use when compiling release code that +# uses TBB. +# * TBB_DEFINITIONS_DEBUG - Definitions to use when compiling debug code that +# uses TBB. +# +# This module will also create the "tbb" target that may be used when building +# executables and libraries. + +unset(TBB_FOUND CACHE) +unset(TBB_INCLUDE_DIRS CACHE) +unset(TBB_LIBRARIES) +unset(TBB_LIBRARIES_DEBUG) +unset(TBB_LIBRARIES_RELEASE) + +include(FindPackageHandleStandardArgs) + +find_package(Threads QUIET REQUIRED) + +if(NOT TBB_FOUND) + + ################################## + # Check the build type + ################################## + + if(NOT DEFINED TBB_USE_DEBUG_BUILD) + if(CMAKE_BUILD_TYPE MATCHES "(Debug|DEBUG|debug)") + set(TBB_BUILD_TYPE DEBUG) + else() + set(TBB_BUILD_TYPE RELEASE) + endif() + elseif(TBB_USE_DEBUG_BUILD) + set(TBB_BUILD_TYPE DEBUG) + else() + set(TBB_BUILD_TYPE RELEASE) + endif() + + ################################## + # Set the TBB search directories + ################################## + + # Define search paths based on user input and environment variables + set(TBB_SEARCH_DIR ${TBB_ROOT_DIR} $ENV{TBB_INSTALL_DIR} $ENV{TBBROOT}) + + # Define the search directories based on the current platform + if(CMAKE_SYSTEM_NAME STREQUAL "Windows") + set(TBB_DEFAULT_SEARCH_DIR "C:/Program Files/Intel/TBB" + "C:/Program Files (x86)/Intel/TBB") + + # Set the target architecture + if(CMAKE_SIZEOF_VOID_P EQUAL 8) + set(TBB_ARCHITECTURE "intel64") + else() + set(TBB_ARCHITECTURE "ia32") + endif() + + # Set the TBB search library path search suffix based on the version of VC + if(WINDOWS_STORE) + set(TBB_LIB_PATH_SUFFIX "lib/${TBB_ARCHITECTURE}/vc11_ui") + elseif(MSVC14) + set(TBB_LIB_PATH_SUFFIX "lib/${TBB_ARCHITECTURE}/vc14") + elseif(MSVC12) + set(TBB_LIB_PATH_SUFFIX "lib/${TBB_ARCHITECTURE}/vc12") + elseif(MSVC11) + set(TBB_LIB_PATH_SUFFIX "lib/${TBB_ARCHITECTURE}/vc11") + elseif(MSVC10) + set(TBB_LIB_PATH_SUFFIX "lib/${TBB_ARCHITECTURE}/vc10") + endif() + + # Add the library path search suffix for the VC independent version of TBB + list(APPEND TBB_LIB_PATH_SUFFIX "lib/${TBB_ARCHITECTURE}/vc_mt") + + elseif(CMAKE_SYSTEM_NAME STREQUAL "Darwin") + # OS X + set(TBB_DEFAULT_SEARCH_DIR "/opt/intel/tbb") + + # TODO: Check to see which C++ library is being used by the compiler. + if(NOT ${CMAKE_SYSTEM_VERSION} VERSION_LESS 13.0) + # The default C++ library on OS X 10.9 and later is libc++ + set(TBB_LIB_PATH_SUFFIX "lib/libc++" "lib") + else() + set(TBB_LIB_PATH_SUFFIX "lib") + endif() + elseif(CMAKE_SYSTEM_NAME STREQUAL "Linux") + # Linux + set(TBB_DEFAULT_SEARCH_DIR "/opt/intel/tbb") + + # TODO: Check compiler version to see the suffix should be /gcc4.1 or + # /gcc4.1. For now, assume that the compiler is more recent than + # gcc 4.4.x or later. + if(CMAKE_SYSTEM_PROCESSOR STREQUAL "x86_64") + set(TBB_LIB_PATH_SUFFIX "lib/intel64/gcc4.4") + elseif(CMAKE_SYSTEM_PROCESSOR MATCHES "^i.86$") + set(TBB_LIB_PATH_SUFFIX "lib/ia32/gcc4.4") + endif() + endif() + + ################################## + # Find the TBB include dir + ################################## + + find_path(TBB_INCLUDE_DIRS tbb/tbb.h + HINTS ${TBB_INCLUDE_DIR} ${TBB_SEARCH_DIR} + PATHS ${TBB_DEFAULT_SEARCH_DIR} + PATH_SUFFIXES include) + + ################################## + # Set version strings + ################################## + + if(TBB_INCLUDE_DIRS) + file(READ "${TBB_INCLUDE_DIRS}/tbb/tbb_stddef.h" _tbb_version_file) + string(REGEX REPLACE ".*#define TBB_VERSION_MAJOR ([0-9]+).*" "\\1" + TBB_VERSION_MAJOR "${_tbb_version_file}") + string(REGEX REPLACE ".*#define TBB_VERSION_MINOR ([0-9]+).*" "\\1" + TBB_VERSION_MINOR "${_tbb_version_file}") + string(REGEX REPLACE ".*#define TBB_INTERFACE_VERSION ([0-9]+).*" "\\1" + TBB_INTERFACE_VERSION "${_tbb_version_file}") + set(TBB_VERSION "${TBB_VERSION_MAJOR}.${TBB_VERSION_MINOR}") + endif() + + ################################## + # Find TBB components + ################################## + + if(TBB_VERSION VERSION_LESS 4.3) + set(TBB_SEARCH_COMPOMPONENTS tbb_preview tbbmalloc tbb) + else() + set(TBB_SEARCH_COMPOMPONENTS tbb_preview tbbmalloc_proxy tbbmalloc tbb) + endif() + + if(TBB_STATIC) + set(TBB_STATIC_SUFFIX "_static") + endif() + + # Find each component + foreach(_comp ${TBB_SEARCH_COMPOMPONENTS}) + if(";${TBB_FIND_COMPONENTS};tbb;" MATCHES ";${_comp};") + + unset(TBB_${_comp}_LIBRARY_DEBUG CACHE) + unset(TBB_${_comp}_LIBRARY_RELEASE CACHE) + + # Search for the libraries + find_library(TBB_${_comp}_LIBRARY_RELEASE ${_comp}${TBB_STATIC_SUFFIX} + HINTS ${TBB_LIBRARY} ${TBB_SEARCH_DIR} + PATHS ${TBB_DEFAULT_SEARCH_DIR} ENV LIBRARY_PATH + PATH_SUFFIXES ${TBB_LIB_PATH_SUFFIX}) + + find_library(TBB_${_comp}_LIBRARY_DEBUG ${_comp}${TBB_STATIC_SUFFIX}_debug + HINTS ${TBB_LIBRARY} ${TBB_SEARCH_DIR} + PATHS ${TBB_DEFAULT_SEARCH_DIR} ENV LIBRARY_PATH + PATH_SUFFIXES ${TBB_LIB_PATH_SUFFIX}) + + if(TBB_${_comp}_LIBRARY_DEBUG) + list(APPEND TBB_LIBRARIES_DEBUG "${TBB_${_comp}_LIBRARY_DEBUG}") + endif() + if(TBB_${_comp}_LIBRARY_RELEASE) + list(APPEND TBB_LIBRARIES_RELEASE "${TBB_${_comp}_LIBRARY_RELEASE}") + endif() + if(TBB_${_comp}_LIBRARY_${TBB_BUILD_TYPE} AND NOT TBB_${_comp}_LIBRARY) + set(TBB_${_comp}_LIBRARY "${TBB_${_comp}_LIBRARY_${TBB_BUILD_TYPE}}") + endif() + + if(TBB_${_comp}_LIBRARY AND EXISTS "${TBB_${_comp}_LIBRARY}") + set(TBB_${_comp}_FOUND TRUE) + else() + set(TBB_${_comp}_FOUND FALSE) + endif() + + # Mark internal variables as advanced + mark_as_advanced(TBB_${_comp}_LIBRARY_RELEASE) + mark_as_advanced(TBB_${_comp}_LIBRARY_DEBUG) + mark_as_advanced(TBB_${_comp}_LIBRARY) + + endif() + endforeach() + + ################################## + # Set compile flags and libraries + ################################## + + set(TBB_DEFINITIONS_RELEASE "") + set(TBB_DEFINITIONS_DEBUG "TBB_USE_DEBUG=1") + + if(TBB_LIBRARIES_${TBB_BUILD_TYPE}) + set(TBB_LIBRARIES "${TBB_LIBRARIES_${TBB_BUILD_TYPE}}") + endif() + + if(NOT MSVC AND NOT TBB_LIBRARIES) + set(TBB_LIBRARIES ${TBB_LIBRARIES_RELEASE}) + endif() + + set(TBB_DEFINITIONS "") + if (MSVC AND TBB_STATIC) + set(TBB_DEFINITIONS __TBB_NO_IMPLICIT_LINKAGE) + endif () + + unset (TBB_STATIC_SUFFIX) + + find_package_handle_standard_args(TBB + REQUIRED_VARS TBB_INCLUDE_DIRS TBB_LIBRARIES + FAIL_MESSAGE "TBB library cannot be found. Consider set TBBROOT environment variable." + HANDLE_COMPONENTS + VERSION_VAR TBB_VERSION) + + ################################## + # Create targets + ################################## + + if(NOT CMAKE_VERSION VERSION_LESS 3.0 AND TBB_FOUND) + add_library(TBB::tbb UNKNOWN IMPORTED) + set_target_properties(TBB::tbb PROPERTIES + INTERFACE_COMPILE_DEFINITIONS "${TBB_DEFINITIONS}" + INTERFACE_LINK_LIBRARIES "Threads::Threads;${CMAKE_DL_LIBS}" + INTERFACE_INCLUDE_DIRECTORIES ${TBB_INCLUDE_DIRS} + IMPORTED_LOCATION ${TBB_LIBRARIES}) + if(TBB_LIBRARIES_RELEASE AND TBB_LIBRARIES_DEBUG) + set_target_properties(TBB::tbb PROPERTIES + INTERFACE_COMPILE_DEFINITIONS "${TBB_DEFINITIONS};$<$,$>:${TBB_DEFINITIONS_RELEASE}>;$<$:${TBB_DEFINITIONS_DEBUG}>" + IMPORTED_LOCATION_DEBUG ${TBB_LIBRARIES_DEBUG} + IMPORTED_LOCATION_RELWITHDEBINFO ${TBB_LIBRARIES_RELEASE} + IMPORTED_LOCATION_RELEASE ${TBB_LIBRARIES_RELEASE} + IMPORTED_LOCATION_MINSIZEREL ${TBB_LIBRARIES_RELEASE} + ) + endif() + endif() + + mark_as_advanced(TBB_INCLUDE_DIRS TBB_LIBRARIES) + + unset(TBB_ARCHITECTURE) + unset(TBB_BUILD_TYPE) + unset(TBB_LIB_PATH_SUFFIX) + unset(TBB_DEFAULT_SEARCH_DIR) + + if(TBB_DEBUG) + message(STATUS " TBB_FOUND = ${TBB_FOUND}") + message(STATUS " TBB_INCLUDE_DIRS = ${TBB_INCLUDE_DIRS}") + message(STATUS " TBB_DEFINITIONS = ${TBB_DEFINITIONS}") + message(STATUS " TBB_LIBRARIES = ${TBB_LIBRARIES}") + message(STATUS " TBB_DEFINITIONS_DEBUG = ${TBB_DEFINITIONS_DEBUG}") + message(STATUS " TBB_LIBRARIES_DEBUG = ${TBB_LIBRARIES_DEBUG}") + message(STATUS " TBB_DEFINITIONS_RELEASE = ${TBB_DEFINITIONS_RELEASE}") + message(STATUS " TBB_LIBRARIES_RELEASE = ${TBB_LIBRARIES_RELEASE}") + endif() + +endif() diff --git a/deps/Boost/Boost.cmake b/deps/Boost/Boost.cmake index ae2bd9646..ec8bab799 100644 --- a/deps/Boost/Boost.cmake +++ b/deps/Boost/Boost.cmake @@ -28,6 +28,9 @@ elseif (CMAKE_CXX_COMPILER_ID STREQUAL "MSVC") elseif (MSVC_VERSION LESS 1930) # 1920-1929 = VS 16.0 (v142 toolset) set(_boost_toolset "msvc-14.2") + elseif (MSVC_VERSION LESS 1940) + # 1930-1939 = VS 17.0 (v143 toolset) + set(_boost_toolset "msvc-14.3") else () message(FATAL_ERROR "Unsupported MSVC version") endif () diff --git a/deps/deps-windows.cmake b/deps/deps-windows.cmake index 7288cfe6f..aba6fcab4 100644 --- a/deps/deps-windows.cmake +++ b/deps/deps-windows.cmake @@ -15,6 +15,10 @@ elseif (MSVC_VERSION LESS 1930) # 1920-1929 = VS 16.0 (v142 toolset) set(DEP_VS_VER "16") set(DEP_BOOST_TOOLSET "msvc-14.2") +elseif (MSVC_VERSION LESS 1940) +# 1930-1939 = VS 17.0 (v143 toolset) + set(DEP_VS_VER "17") + set(DEP_BOOST_TOOLSET "msvc-14.3") else () message(FATAL_ERROR "Unsupported MSVC version") endif () diff --git a/deps/wxWidgets/wxWidgets.cmake b/deps/wxWidgets/wxWidgets.cmake index 5cd268087..b38c794a1 100644 --- a/deps/wxWidgets/wxWidgets.cmake +++ b/deps/wxWidgets/wxWidgets.cmake @@ -13,7 +13,7 @@ prusaslicer_add_cmake_project(wxWidgets # GIT_REPOSITORY "https://github.com/prusa3d/wxWidgets" # GIT_TAG tm_cross_compile #${_wx_git_tag} URL https://github.com/prusa3d/wxWidgets/archive/refs/heads/v3.1.4-patched.zip - URL_HASH SHA256=22f9393f80b94ea84e68b925cd95e0dc63e14dc7a72d8ca292b12404ccf98d1b + URL_HASH SHA256=1dc34e0ef90c2a05b36df3c6a87ff80254186e23d5035b6500e82f4da628152a DEPENDS ${PNG_PKG} ${ZLIB_PKG} ${EXPAT_PKG} dep_TIFF dep_JPEG CMAKE_ARGS -DwxBUILD_PRECOMP=ON diff --git a/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo index 88e5f911a..18318f68d 100644 Binary files a/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po b/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po index 72216d8ef..d64d6fbba 100644 --- a/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po +++ b/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po @@ -1,230 +1,6683 @@ msgid "" msgstr "" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-10 15:40+0100\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n" -"%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n" -"%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Phrase (phrase.com)\n" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303 -msgid "Portions copyright" -msgstr "Autorská práva" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4432 +#, possible-boost-format +msgid "" +"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" +"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" +msgstr "" +"\"%1%\" je deaktivováno, protože \"%2%\" je zapnuto v kategorii \"%3%\".\n" +"Chcete-li povolit \"%1%\",, vypněte \"%2%\"" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d backward edge" +msgid_plural "%1$d backward edges" +msgstr[0] "‪%1$d‬ zpětná hrana" +msgstr[1] "‪%1$d‬ zpětných hran" +msgstr[2] "‪%1$d‬ zpětných hran" +msgstr[3] "‪%1$d‬ zpětných hran" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:414 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d degenerate facet" +msgid_plural "%1$d degenerate facets" +msgstr[0] "%1$d degenerovaná faseta" +msgstr[1] "%1$d degenerované fasety" +msgstr[2] "%1$d degenerované fasety" +msgstr[3] "%1$d degenerovaných faset" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:416 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d edge fixed" +msgid_plural "%1$d edges fixed" +msgstr[0] "Opraveno ‪%1$d‬ hrana" +msgstr[1] "Opraveno ‪%1$d‬ hran" +msgstr[2] "Opraveno ‪%1$d‬ hran" +msgstr[3] "Opraveno ‪%1$d‬ hran" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:418 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d facet removed" +msgid_plural "%1$d facets removed" +msgstr[0] "%1$d odstraněna faseta" +msgstr[1] "%1$d odstraněné fasety" +msgstr[2] "%1$d odstraněné fasety" +msgstr[3] "%1$d odstraněných fasetů" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:420 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d facet reversed" +msgid_plural "%1$d facets reversed" +msgstr[0] "%1$d otočená faseta" +msgstr[1] "%1$d otočené fasety" +msgstr[2] "%1$d otočené fasety" +msgstr[3] "%1$d otočenách faset" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with custom seam." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam." +msgstr[0] "%1$d Objekt byl načten s vlastním švem." +msgstr[1] "%1$d Objekty byly načteny s vlastním švem." +msgstr[2] "%1$d Objekty byly načteny s vlastním švem." +msgstr[3] "%1$d Objektů bylo načteno s vlastním švem." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with custom supports." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports." +msgstr[0] "%1$d Objekt byl načten s vlastními podpěrami." +msgstr[1] "%1$d Objekty byly načteny s vlastními podpěrami." +msgstr[2] "%1$d Objekty byly načteny s vlastními podpěrami." +msgstr[3] "%1$d Objektů bylo načteno s vlastními podpěrami." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting." +msgstr[0] "%1$d Objekt byl načten s multimateriálovým malováním." +msgstr[1] "%1$d Objekty byly načteny s multimateriálovým malováním." +msgstr[2] "%1$d Objekty byly načteny s multimateriálovým malováním." +msgstr[3] "%1$d Objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking." +msgstr[0] "%1$d Objekt byl načten s částečným potopením pod podložku." +msgstr[1] "%1$d Objekty byly načteny s částečným potopením pod podložku." +msgstr[2] "%1$d Objekty byly načteny s částečným potopením pod podložku." +msgstr[3] "%1$d Objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height." +msgstr[0] "%1$d Objekt byl načten s proměnnou výškou vrstvy." +msgstr[1] "%1$d Objekty byly načteny s proměnnou výškou vrstvy." +msgstr[2] "%1$d Objekty byly načteny s proměnnou výškou vrstvy." +msgstr[3] "%1$d Objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d open edge" +msgid_plural "%1$d open edges" +msgstr[0] "%1$d otevřená hrana" +msgstr[1] "%1$d otevřené hrany" +msgstr[2] "%1$d otevřených hran" +msgstr[3] "%1$d otevřených hran" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286 +#, possible-boost-format +msgid "%1% (%2$d shell)" +msgid_plural "%1% (%2$d shells)" +msgstr[0] "%1% (%2$d stěna)" +msgstr[1] "%1% (%2$d stěny)" +msgstr[2] "%1% (%2$d stěny)" +msgstr[3] "%1% (%2$d stěn)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 +#, possible-boost-format +msgid "%1% marked with * are not compatible with some installed printers." +msgstr "%1% označené * nejsou kompatibilní s některými nainstalovanými tiskárnami." + +#. TRN Remove/Delete +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701 +#, possible-boost-format +msgid "%1% Preset" +msgstr "%1% Přednastavení" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317 +#, possible-boost-format +msgid "%1% was substituted with %2%" +msgstr "%2% bylo nahrazeno hodnotou %1%" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707 +#, possible-boost-format +msgid "%1% was successfully sliced." +msgstr "%1% byl úspěšně naslicován." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:571 +#, possible-boost-format +msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" +msgstr "%1%=%2% mm je příliš nízké na to, aby bylo možné tisknout ve výšce vrstvy %3% mm" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." +msgstr "%3.2f mm³/s při rychlosti filamentu %3.2f mm/s." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%d lines: %.2f mm" +msgstr "%d perimetry: %.2f mm" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%d presets successfully imported." +msgstr "%d přednastavení úspěšně importováno." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%d triangles" +msgstr "%d trojúhelníků" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1094 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"Chcete pokračovat?" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s &Website" +msgstr "%s &Webová stránka" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s - BREAKING CHANGE" +msgstr "%s - ZLOMOVÁ ZMĚNA" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s - Drop project file" +msgstr "%s - Otevírání projektu" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s configuration is incompatible" +msgstr "Konfigurace %s není kompatibilní" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s doesn't support percentage" +msgstr "%s nepodporuje procenta" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s error" +msgstr "%s chyba" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s Family" +msgstr "%s Rodina" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has a warning" +msgstr "%s obsahuje varování" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has encountered an error" +msgstr "Došlo k chybě v programu %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n" +"\n" +"The application will now terminate." +msgstr "" +"%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to nahlásili.\n" +"\n" +"Aplikace se nyní ukončí." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it." +msgstr "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to nahlásili." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has no configuration updates available." +msgstr "%s nemá k dispozici žádné aktualizace konfigurace." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s incompatibility" +msgstr "Není kompatibilní s %s" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s info" +msgstr "%s info" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s information" +msgstr "%s informace" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s now uses an updated configuration structure.\n" +"\n" +"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n" +"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n" +"\n" +"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." +msgstr "" +"%s nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n" +"\n" +"Byly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových přednastavení.\n" +"Nově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n" +"\n" +"Při nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda chcete povolit automatické přednastavené aktualizace." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s View Mode" +msgstr "%s Režim zobrazení" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s warning" +msgstr "%s varování" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" +msgstr "" +"%s nyní spustí aktualizaci. Jinak nebude moci být spuštěn.\n" +"\n" +"Nejprve bude vytvořen kompletní snímek konfigurace a v případě problému s novou verzí lze provést obnovu.\n" +"\n" +"Aktualizované balíčky konfigurace:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "&About %s" +msgstr "&O %su" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 +msgid "&Collapse sidebar" +msgstr "&Sbalit postranní panel" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 +msgid "&Collapse Sidebar" +msgstr "&Sbalit Postranní panel" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2316 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Konfigurace" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 +msgid "&Configuration Snapshots" +msgstr "Zálohy konfigura&ce" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopírovat" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178 +msgid "&Delete selected" +msgstr "Sma&zat vybrané" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326 +msgid "&Delete Selected" +msgstr "Sma&zat vybrané" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editovat" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263 +msgid "&Export" +msgstr "&Exportovat" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 +msgid "&Filament Settings Tab" +msgstr "Panel Nastavení &filamentu" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553 +msgid "&File" +msgstr "&Soubor" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860 +msgid "&Finish" +msgstr "&Dokončit" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441 +msgid "&Full screen" +msgstr "&Režim celé obrazovky" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Fullscreen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141 +msgid "&G-code preview" +msgstr "&G-code prohlížeč" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 +msgid "&G-code Preview" +msgstr "&G-code Prohlížeč" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557 +msgid "&Help" +msgstr "&Pomoc" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 +msgid "&Import" +msgstr "&Importovat" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2167 +msgid "&Language" +msgstr "&Jazyk" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 +msgid "&New Project" +msgstr "&Nový projekt" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859 +msgid "&Next >" +msgstr "&Další>" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 +msgid "&Open G-code" +msgstr "&Otevřít G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 +msgid "&Open Project" +msgstr "&Otevřít projekt" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345 +msgid "&Paste" +msgstr "Vloži&t" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 +msgid "&Plater Tab" +msgstr "&Panel Podložka" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2145 +msgid "&Preferences" +msgstr "Nas&tavení" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 +msgid "&Quit" +msgstr "Ukonči&t" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337 +msgid "&Redo" +msgstr "&Vpřed" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 +msgid "&Repair STL file" +msgstr "Op&ravit soubor STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 +msgid "&Save Project" +msgstr "&Uložit projekt" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1171 +msgid "&Select all" +msgstr "Vybrat &vše" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319 +msgid "&Select All" +msgstr "Vybrat &Vše" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334 +msgid "&Undo" +msgstr "&Zpět" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554 +msgid "&View" +msgstr "&Zobrazení" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452 +msgid "&Window" +msgstr "&Okno" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 +msgid "(All)" +msgstr "(Všechny)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401 +msgid "(including spool)" +msgstr "(včetně cívky)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 +msgid "(minimum)" +msgstr "(minimálně)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81 +msgid "(Re)slice" +msgstr "(Znovu)Slicovat" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 +msgid "(Re)Slice No&w" +msgstr "&(Znovu) Slicovat" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:558 +msgid "(Some lines not shown)" +msgstr "(Některé řádky nejsou zobrazeny)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Neznámý)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 +msgid ") not found." +msgstr ") nebyl nalezen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (žádné otevřené kotvy)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 +msgid "0 (not anchored)" +msgstr "0 (není ukotven)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 +msgid "0 (off)" +msgstr "0 (vypnuto)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 +msgid "0 (soluble)" +msgstr "0 (rozpustné)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526 +msgid "0.1" +msgstr "0,1" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 +msgid "0.1 (detachable)" +msgstr "0.1 (oddělitelné)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 +msgid "0.2" +msgstr "0,2" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554 +msgid "0.2 (detachable)" +msgstr "0.2 (oddělitelné)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638 +msgid "1 (light)" +msgstr "1 (slabé)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 +msgid "1 mm" +msgstr "1 mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 +msgid "10 mm" +msgstr "10 mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1 000 (neomezeně)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 +msgid "2 (default)" +msgstr "2 (výchozí)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 +msgid "2 mm" +msgstr "2 mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640 +msgid "3 (heavy)" +msgstr "3 (silné)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 +msgid "3&D" +msgstr "3&D" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386 +msgid "3D editor view" +msgstr "Zobrazení 3D editoru" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 +msgid "3D Honeycomb" +msgstr "3D Plástev" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752 +msgid "3D Mouse disconnected." +msgstr "3D myš odpojena." + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453 +msgid "3Dconnexion settings" +msgstr "Nastavení 3DConnexion" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 +msgid "5 mm" +msgstr "5 mm" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858 +msgid "< &Back" +msgstr "<&Zpět" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564 +msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile." +msgstr "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za kompatibilní s aktivním profilem tiskárny." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 +msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile." +msgstr "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za kompatibilní s aktivním profilem tiskárny." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311 +msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset." +msgstr "Bude vytvořena oddělená kopie aktuálního systémového přednastavení." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717 +msgid "A new filament was installed and it will be activated." +msgstr "Byl nainstalován nový filament a bude aktivován." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691 +msgid "A new Printer was installed and it will be activated." +msgstr "Byla nainstalována nová tiskárna, která bude aktivována." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718 +msgid "A new SLA material was installed and it will be activated." +msgstr "Byl nainstalován nový SLA materiál a bude aktivován." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596 +msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated" +msgid_plural "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated" +msgstr[0] "Byl instalován nový výrobce a jedna z jeho tiskáren bude aktivována" +msgstr[1] "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren" +msgstr[2] "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren" +msgstr[3] "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564 +msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." +msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230 °C pro PLA a 215 až 250 °C pro ABS." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578 +msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed." +msgstr "Obecným pravidlem je 60 °C pro PLA a 110 °C pro ABS. Zadejte nula, pokud nemáte vyhřívanou podložku." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770 +msgid "A slower printing profile might be necessary when using materials with higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt movement and adds a delay before exposure." +msgstr "Pomalejší tiskový profil může být nutný při použití materiálů s vyšší viskozitou nebo u některých dutých dílů. Zpomaluje pohyb tiltu a přidává zpoždění před osvitem." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384 +msgid "A toolpath outside the print area was detected." +msgstr "Byla detekována cesta mimo tiskovou oblast." + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "About %s" +msgstr "O %s" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3159 +msgid "above" +msgstr "nad" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 +msgid "Above Z" +msgstr "Nad Z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602 +msgid "Acceleration control (advanced)" +msgstr "Kontrola akcelerací (pokročilé)" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286 +msgid "Access violation" +msgstr "Porušení přístupu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744 +msgid "Accuracy" +msgstr "Přesnost" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60 +msgid "Accurate" +msgstr "Přesné" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223 +msgid "Action" +msgstr "Akce" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 +msgid "Activate" +msgstr "Aktivovat" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779 +msgid "active" +msgstr "aktivní" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptivní" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158 +msgid "Adaptive Cubic" +msgstr "Kubický adaptivní" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills] +msgid "" +"Adaptive infills\n" +"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in the documentation." +msgstr "" +"Adaptivní výplň\n" +"Věděli jste, že můžete použít adaptivní kubické a kubické adaptivní výplně, abyste zkrátili dobu tisku a snížili spotřebu filamentu? Přečtěte si více v dokumentaci." + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326 +#, possible-boost-format +msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" +msgstr "Přidat \"%1%\" jako další přednasatevení pro fyzickou tikárnu \"%2%\"" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601 +msgid "Add a pad underneath the supported model" +msgstr "Pod podepíraný model přidá podložku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777 +msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove." +msgstr "Přidá pouzdro (jednu obvodovou čáru) kolem podpěr. Díky tomu je podpora spolehlivější, ale také obtížnější na odstranění." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433 +msgid "Add another code - Ctrl + Left click" +msgstr "Přidat další kód - Ctrl + Levé kliknutí" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434 +msgid "Add another code - Right click" +msgstr "Přidání jiného kódu - Pravé tlačítko" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968 +msgid "Add color change" +msgstr "Přidat změnu barvy" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643 +#, possible-boost-format +msgid "Add color change (%1%) for:" +msgstr "Přidat změnu barvy (%1%) pro:" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430 +msgid "Add color change - Left click" +msgstr "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428 +msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection" +msgstr "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši pro předdefinovanou barvu, nebo Shift + Levé tlačítko myši pro výběr vlastní barvy" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "Add color change marker for current layer" +msgstr "Přidat značku změny barvy pro aktuální vrstvu" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986 +msgid "Add custom G-code" +msgstr "Přidat vlastní G-code" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983 +msgid "Add custom template" +msgstr "Přidat vlastní šablonu" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229 +msgid "Add detail" +msgstr "Přidat detail" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286 +msgid "Add drainage hole" +msgstr "Přidání odtokového otvoru" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426 +msgid "Add extruder change - Left click" +msgstr "Přidat změnu extruderu - Levé tlačítko myši" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239 +msgid "Add extruder to sequence" +msgstr "Přidat extruder do seznamu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638 +msgid "Add Generic Subobject" +msgstr "Přidání obecného Dílčího objektu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058 +msgid "Add Height Range" +msgstr "Přidání Rozsahu vrstev" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124 +msgid "Add instance" +msgstr "Přidat instanci" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 +msgid "Add Instance of the selected object" +msgstr "Přidat instanci vybraného objektu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164 +msgid "Add layer range" +msgstr "Přidat rozsah vrstev" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260 +msgid "Add Layers" +msgstr "Přidat Vrstvy" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162 +msgid "Add modifier" +msgstr "Přidat modifikátor" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761 +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported." +msgstr "Přidání více perimetrů, pokud je potřeba, pro vyvarování se tvorbě mezer v šikmých plochách. Slic3r pokračuje v přidávání perimetrů, dokud není podepřeno více než 70% perimetrů v následující vrstvě." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161 +msgid "Add negative volume" +msgstr "Přidat negativní objem" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 +msgid "Add one more instance of the selected object" +msgstr "Přidejte jednu nebo více instancí vybraného objektu" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 +msgid "Add one or more custom shapes" +msgstr "Přidání jednoho nebo více vlastních tvarů" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160 +msgid "Add part" +msgstr "Přidat díl" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979 +msgid "Add pause print" +msgstr "Přidat pozastavení tisku" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 +msgid "Add physical printer" +msgstr "Přidat fyzickou tiskárnu" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 +msgid "Add point" +msgstr "Přidat bod" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 +msgid "Add point to selection" +msgstr "Přidat bod k výběru" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180 +msgid "Add preset for this printer device" +msgstr "Přidat přednastavení pro tuto tiskárnu" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101 +msgid "Add selected shape(s) to the bed" +msgstr "Přidat vybraný tvar(y) na podložku" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535 +msgid "Add settings" +msgstr "Přidat nastavení" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1338 +msgid "Add Settings Bundle for Height range" +msgstr "Přidání Skupiny nastavení pro Výškový rozsah" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340 +msgid "Add Settings Bundle for Object" +msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Objekt" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339 +msgid "Add Settings Bundle for Sub-object" +msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Dílčí objekt" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1297 +msgid "Add Settings for Layers" +msgstr "Přidání nastavení pro Vrstvy" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299 +msgid "Add Settings for Object" +msgstr "Přidání nastavení pro Objekty" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298 +msgid "Add Settings for Sub-object" +msgstr "Přidání nastavení pro Dílčí objeky" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696 +msgid "Add Shape" +msgstr "Přidat Tvar" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 +msgid "Add Shape from Gallery" +msgstr "Přidání tvaru z galerie" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 +msgid "Add Shapes from Gallery" +msgstr "Přidat tvary z galerie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 +msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)." +msgstr "Přidá plnou výplň u šikmých ploch pro garanci tloušťky svislých stěn (vrchních a spodních plných vrstev)." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 +msgid "Add support blocker" +msgstr "Přidat blokátor podpěr" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164 +msgid "Add support enforcer" +msgstr "Přidat vynucení podpěr" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372 +msgid "Add support point" +msgstr "Přidání podpěrného bodu" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472 +msgid "Add supports" +msgstr "Přidání podpěr" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405 +msgid "Add supports by angle" +msgstr "Přidat podpěry dle úhlu" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100 +msgid "Add to bed" +msgstr "Přidat na podložku" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488 +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888 +msgid "Add/Remove filaments" +msgstr "Přidání / Odebrání filamentů" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890 +msgid "Add/Remove materials" +msgstr "Přidání / Odebrání materiálů" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737 +msgid "Add/Remove presets" +msgstr "Přidat/Odebrat přednastavení" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075 +msgid "Add/Remove printers" +msgstr "Přidat/Odebrat tiskárny" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365 +msgid "Additional information:" +msgstr "Doplňující informace:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63 +msgid "Additional Settings" +msgstr "Další nastavení" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236 +msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied." +msgstr "Dále je před nainstalováním aktualizace vytvořena záloha veškerého nastavení." + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1997 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4386 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilý" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280 +msgid "Advanced mode" +msgstr "Pokročilý režim" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 +msgid "Advanced View Mode" +msgstr "Pokročilý režim" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852 +msgid "Advanced: Output log" +msgstr "Pokročilý:  Výstupní log" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953 +msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +msgstr "Po výměně nástroje nemusí být známa přesná poloha nově zavedeného filamentu uvnitř trysky a tlak filamentu pravděpodobně ještě není stabilní. Před vyčištěním tiskové hlavy do výplně nebo do objektu bude Slic3r toto množství materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily následné výplně nebo objekty." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2403 src/libslic3r/GCode.cpp:695 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578 +msgid "After layer change G-code" +msgstr "G-code po změně vrstvy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316 +msgid "Align the model to the given point." +msgstr "Zarovnejte model s daným bodem." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315 +msgid "Align XY" +msgstr "Zarovnat XY" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217 +msgid "Aligned" +msgstr "Zarovnaný" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "Zarovnaný přímočarý" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3781 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153 +msgid "All" +msgstr "Všechny" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184 +msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" +msgstr "Všechna gizma: Rotace - levé talčítko myši; Posun - pravé tlačítko myši" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 +#, possible-boost-format +msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%." +msgstr "Všechny instalované tiskárny jsou kompatibilní s vybraným %1%." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070 +msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted" +msgstr "Všechny modifikátory byly odstraněny" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:446 +msgid "All objects are outside of the print volume." +msgstr "Všechny objekty jsou mimo tiskový prostor." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 +msgid "All objects will be removed, continue?" +msgstr "Všechny objekty budou odebrány, pokračovat?" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 +msgid "All settings changes will be discarded." +msgstr "Všechny změny v nastavení budou zahozeny." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 +msgid "All settings changes will not be saved" +msgstr "Všechny změny nastavení se neuloží" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 +msgid "All solid surfaces" +msgstr "Všechny plné povrchy" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 +msgid "All standard" +msgstr "Všechny běžné" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 +msgid "All top surfaces" +msgstr "Všechny horní povrchy" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566 +msgid "All user presets will be deleted." +msgstr "Všechna uživatelská přednastavení budou odstraněna." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 +msgid "All walls" +msgstr "Všechny stěny" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 +msgid "allocation failed" +msgstr "alokace selhala" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210 +msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance" +msgstr "Povolit pouze jednu instanci PrusaSliceru" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172 +msgid "Allow next color repetition" +msgstr "Povolit další opakování barvy" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243 +#, possible-boost-format +msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" +msgstr "Umožňuje malovat pouze na fasety vybrané pomocí: \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 +msgid "Along X axis" +msgstr "Podél osy X" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 +msgid "Along Y axis" +msgstr "Podél osy Y" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 +msgid "Along Z axis" +msgstr "Podél osy Z" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142 +msgid "Alt + Mouse wheel" +msgstr "Alt + kolečko myši" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266 +msgid "Alternate nozzles:" +msgstr "Alternativní trysky:" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238 +msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project" +msgstr "Při vytváření nového projektu se vždy zeptat na neuložené změny" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231 +msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a preset" +msgstr "Při výběru nového přednastavení nebo resetování přednastavení se vždy dotazovat na neuložené změny" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222 +msgid "" +"Always ask for unsaved changes, when: \n" +"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" +"- Loading a new project while some presets are modified" +msgstr "" +"Vždy dotázat na neuložené změny přednastavení, při:\n" +"- zavírání PrusaSliceru,\n" +"- načítání nového projektu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964 +#, possible-boost-format +msgid "" +"An existing configuration was found in %3%\n" +"created by %1% %2%.\n" +"\n" +"Shall this configuration be imported?" +msgstr "" +"Stávající konfigurace byla nalezena ve složce %3%\n" +"vytvořená programem %1% %2%.\n" +"\n" +"Má být tato konfigurace importována?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126 +msgid "An object has custom support enforcers which will not be used because supports are disabled." +msgstr "Na objektu jsou definované vynucené podpěry, které nebudou použity, protože podpěry jsou zakázány." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388 +msgid "" +"An object outside the print area was detected.\n" +"Resolve the current problem to continue slicing." +msgstr "" +"Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast.\n" +"Pro pokračování ve slicování vyřešte tento problém." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383 +msgid "An object outside the print area was detected." +msgstr "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13 +msgid "An unexpected error occured" +msgstr "Došlo k neočekávané chybě" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327 +msgid "Another export job is currently running." +msgstr "V současné době běží jiná úloha exportu." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 +msgid "Any arrow" +msgstr "Šipky" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360 +msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." +msgstr "Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z tohoto." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351 +msgid "API key" +msgstr "API klíč" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 +msgid "API Key / Password" +msgstr "API klíč / Heslo" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2151 +msgid "Application preferences" +msgstr "Nastavení aplikace" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319 +msgid "Apply" +msgstr "Použít" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplikovat změny" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730 +msgid "Apply color change automatically" +msgstr "Automaticky aplikovat změnu barvy" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 +msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded." +msgstr "Použít na všechny zbývající malé načítané objekty." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288 +msgid "approximate seconds" +msgstr "vteřin přibližně" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 +msgid "Archimedean Chords" +msgstr "Archimedean Chords" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147 +msgid "archive is too large" +msgstr "archiv je moc velký" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3696 +#, possible-boost-format +msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" +msgstr "Opravdu chcete %1% vybrané přednastavení?" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916 +msgid "" +"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" +"This could leave your printer in an unusable state!" +msgstr "" +"Opravdu chcete ukončit nahrávání firmware?\n" +"Tiskárna může zůstat v nefunkčním stavu!" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539 +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "Opravdu chcete pokračovat?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3664 +#, possible-boost-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%\"?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit přednastavení \"%1%\" z fyzické tiskárny \"%2%\"?" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337 +#, possible-boost-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit tiskárnu \"%1%\"?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136 +msgid "Are you sure you want to do it?" +msgstr "Opravdu to chcete udělat?" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 +msgid "Area fill" +msgstr "Zaplněná plocha" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580 +msgid "Around object" +msgstr "Okolo objektu" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666 +msgid "Arrange" +msgstr "Uspořádat" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025 +msgid "Arrange options" +msgstr "Volby uspořádání" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 +msgid "Arrange selection" +msgstr "Uspořádat výběr" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings] +msgid "" +"Arrange settings\n" +"Did you know that you can right-click theArrange iconto adjust the size of the gap between objects and to allow automatic rotations?" +msgstr "" +"Nastavení uspořádání\n" +"Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu Uspořádat upravit velikost mezery mezi objekty a umožnit automatické otáčení modelů?" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366 +msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once." +msgstr "Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho modelu, abyste s nimi mohli provádět akce jednou." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Uspořádání ignorovalo následující objekty, které se nevejdou na jednu podložku:\n" +"%s" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180 +msgid "Arranging" +msgstr "Uspořádávání" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204 +msgid "Arranging canceled." +msgstr "Uspořádávání zrušeno." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205 +msgid "Arranging done." +msgstr "Uspořádávání dokončeno." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 +msgid "Arrow Down" +msgstr "Šipka dolů" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 +msgid "Arrow Left" +msgstr "Šipka vlevo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 +msgid "Arrow Right" +msgstr "Šipka vpravo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 +msgid "Arrow Up" +msgstr "Šipka nahoru" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270 +msgid "Artwork model by M Boyer" +msgstr "Umělecký model od M Boyera" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263 +msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter." +msgstr "PrusaSlicer můžete spustit se softwarovým vykreslováním 3D grafiky pomocí spuštění programu prusa-slicer.exe s parametrem --sw-renderer." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 +msgid "Ask for unsaved changes when ??closing application??" +msgstr "Dotaz na neuložené změny při ??zavírání aplikace??" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894 +msgid "Ask for unsaved changes when creating new project" +msgstr "Dotázat se na neuložené změny při vytváření nového projektu" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895 +msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" +msgstr "Zeptat se na neuložené změny při výběru nového profilu" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616 +msgid "Ask me next time" +msgstr "Zeptat se příště" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 +msgid "Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a new project" +msgstr "Dotazovat se na uložení neuložených změn při zavírání aplikace nebo při načítání nového projektu" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155 +msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" +msgstr "Otevírat .3mf soubory v PrusaSliceru" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245 +msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" +msgstr "Otevírat .gcode soubory v prohlížeči PrusaSlicer G-code Vieweru" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162 +msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" +msgstr "Otevírat .stl soubory v PrusaSliceru" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405 +msgid "Attention!" +msgstr "Pozor!" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346 +msgid "Authorization Type" +msgstr "Typ oprávnění" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503 +msgid "Auto generated supports" +msgstr "Automaticky generované podpěry" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127 +msgid "Auto-center parts" +msgstr "Auto-centrování objektů" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233 +msgid "Auto-generate points" +msgstr "Automatické generování bodů" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:408 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Auto-repaired %1$d error" +msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors" +msgstr[0] "%1$d automaticky opravená chyba" +msgstr[1] "%1$d automaticky opravené chyby" +msgstr[2] "%1$d automaticky opravené chyby" +msgstr[3] "%1$d automaticky opravených chyb" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820 +msgid "Autodetected" +msgstr "Automaticky detekováno" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142 +msgid "Autogenerate support points" +msgstr "Automatické generování podpěrných bodů" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135 +msgid "Autogeneration will erase all manually edited points." +msgstr "Automatické generování vymaže všechny ručně vytvořené body." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357 +msgid "Automatic generation" +msgstr "Automatické generování" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Automatické aktualizace" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 +msgid "Automatically repair an STL file" +msgstr "Automaticky opravit STL soubor" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610 +msgid "Autospeed (advanced)" +msgstr "Automatická rychlost (pokročilé)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372 +msgid "Avoid crossing perimeters" +msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 +msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" +msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů - maximální délka objízdné cesty" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994 +msgid "BACK ARROW" +msgstr "ŠIPKA ZPĚT" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "" +"Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n" +"Klikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4030 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n" +"Click to reset current value to the last saved preset." +msgstr "" +"Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy uloženým přednastavením.\n" +"Klikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135 +msgid "Background processing" +msgstr "Zpracování na pozadí" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420 +msgid "Bail out on unknown configuration values" +msgstr "Záchrana při neznámých hodnotách konfigurace" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61 +msgid "Balanced" +msgstr "Vyvážené" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655 +msgid "based on Slic3r" +msgstr "založený na Slic3r" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963 +msgid "Bed" +msgstr "Tisková podložka" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 +msgid "Bed custom model" +msgstr "Vlastní model podložky" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236 +msgid "Bed custom texture" +msgstr "Vlastní textura podložky" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134 +msgid "Bed filling canceled." +msgstr "Vyplnění podložky objektem zrušeno." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135 +msgid "Bed filling done." +msgstr "Vyplnění tiskové podložky je dokončené." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 +msgid "Bed Shape" +msgstr "Tvar tiskové podložky" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231 +msgid "Bed shape" +msgstr "Tvar tiskové podložky" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 +msgid "Bed Shape and Size" +msgstr "Tvar a rozměr podložky" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 +msgid "Bed temperature" +msgstr "Teplota tiskové podložky" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393 +msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." +msgstr "Teplota tiskové podložky pro další vrstvy po první vrstvě. Nastavením na hodnotu nula vypnete ovládací příkazy teploty tiskové podložky ve výstupu." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581 +msgid "Bed Temperature:" +msgstr "Teplota tiskové podložky:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/libslic3r/GCode.cpp:694 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 +msgid "Before layer change G-code" +msgstr "G-code před změnou vrstvy" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23 +msgid "Before roll back" +msgstr "Před vrácením zpět" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 +msgid "Below object" +msgstr "Pod objektem" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164 +msgid "Below Z" +msgstr "Pod Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 +msgid "Between objects G-code" +msgstr "G-code mezi objekty" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2423 src/libslic3r/GCode.cpp:697 +msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" +msgstr "G-code mezi objekty (pro sekvenční tisk)" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150 +msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:" +msgstr "Blacklistované knihovny byly načteny do procesu PrusaSlicer:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275 +msgid "Block seam" +msgstr "Blokace švu" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474 +msgid "Block supports" +msgstr "Blokování podpěr" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404 +msgid "Block supports by angle" +msgstr "Blokování podpěr dle úhlu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267 +msgid "Bottle volume" +msgstr "Objem láhve" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274 +msgid "Bottle weight" +msgstr "Hmotnost láhve" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom +#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers" +#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432 +msgid "Bottom" +msgstr "Zespod" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 +msgid "Bottom contact Z distance" +msgstr "Mezera pod podpěrami v ose Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 +msgid "Bottom fill pattern" +msgstr "Vzor spodní výplně" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646 +msgid "Bottom interface layers" +msgstr "Spodní kontaktní vrstvy" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307 +msgid "Bottom is open." +msgstr "Spodní část je otevřená." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301 +#, possible-boost-format +msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." +msgstr "Tloušťka spodní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 +msgid "Bottom solid layers" +msgstr "Plné spodní vrstvy" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 +msgid "Bottom View" +msgstr "Pohled zespod" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505 +msgid "Box" +msgstr "Kostka" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection] +msgid "" +"Box selection\n" +"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can also box-deselect objects with Alt+Mouse drag." +msgstr "" +"Výběr rámečkem\n" +"Věděli jste, že můžete provést výběr rámečkem současným stiskem Shift+tažením myší? Výběr objektů v rámečku můžete také zrušit pomocí Alt+tažení myší." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 +msgid "Bridge" +msgstr "Most" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471 +msgid "Bridge flow ratio" +msgstr "Poměr průtoku při vytváření mostů" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 +msgid "Bridge infill" +msgstr "Výplň mostů" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 +msgid "Bridges" +msgstr "Mosty" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 +msgid "Bridges fan speed" +msgstr "Rychlost ventilátoru při vytváření mostů" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 +msgid "Bridging angle" +msgstr "Úhel vytváření mostů" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453 +msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle." +msgstr "Přepsání úhlu vytváření mostů. Nastavením hodnoty na nulu se bude úhel vytváření mostů vypočítávat automaticky. Při zadání jiného úhlu bude pro všechny mosty použitý zadaný úhel. Pro nulový úhel zadejte 180°." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 +msgid "Bridging volumetric" +msgstr "Volumetrická hodnota mostů" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 +msgid "Brim" +msgstr "Límec" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520 +msgid "Brim separation gap" +msgstr "Odsazení límce" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504 +msgid "Brim type" +msgstr "Typ límce" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493 +msgid "Brim width" +msgstr "Šířka límce" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372 +msgid "Browse" +msgstr "Procházet" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127 +msgid "Brush" +msgstr "Štětec" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34 +msgid "Brush shape" +msgstr "Tvar štětce" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33 +msgid "Brush size" +msgstr "Velikost štětce" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129 +msgid "Bucket fill" +msgstr "Vylití barvou" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141 +msgid "buffer too small" +msgstr "buffer je příliš malý" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1588 +msgid "" +"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n" +"Settings will be available in physical printers settings." +msgstr "" +"Ale od této verze PrusaSliceru již nebudeme tyto informace zobrazovat v Nastavení tiskárny.\n" +"Nastavení bude k dispozici v nastavení fyzických tiskáren." + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62 +msgid "Buttons And Text Colors Description" +msgstr "Barvy pro textové popisky a tlačítka" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1590 +msgid "" +"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n" +"Note: This name can be changed later from the physical printers settings" +msgstr "" +"Ve výchozím stavu budou při vytváření nové tiskárny pojmenovány jako „Printer N“.\n" +"Poznámka: Tento název lze později změnit v nastavení fyzických tiskáren" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191 +msgid "by the print profile maximum" +msgstr "maximem pro profil tisku" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 +msgid "Camera view" +msgstr "Pohled kamery" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views] +msgid "" +"Camera Views\n" +"Did you know that you can use the number keys 0-6 to quickly switch between predefined camera angles?" +msgstr "" +"Pohledy kamery\n" +"Věděli jste, že pomocí číselných kláves 0-6 můžete rychle přepínat mezi předdefinovanými úhly kamery?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322 +msgid "Can't apply when proccess preview." +msgstr "Nelze použít při náhledu procesu." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861 +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58 +#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26 +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255 +msgid "Cancel selected" +msgstr "Zrušit vybrané" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937 +msgid "Cancel upload" +msgstr "Zrušit nahrávání" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890 +msgid "CANCELED" +msgstr "ZRUŠENO" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374 +msgid "Cancelled" +msgstr "Zrušeno" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373 +msgid "Cancelling" +msgstr "Zrušení" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Ukončování..." + +#: src/libslic3r/Flow.cpp:61 +#, possible-boost-format +msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." +msgstr "Nelze vypočítat šířku extrudování pro %1%: Proměnná \"%2%\" není dostupná." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"Current layer range overlaps with the next layer range." +msgstr "" +"Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n" +"Aktuální rozsah vrstev se překrývá s dalším rozsahem vrstev." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"The next layer range is too thin to be split to two\n" +"without violating the minimum layer height." +msgstr "" +"Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n" +"Další rozsah vrstev je příliš tenký na to, aby byl rozdělen na dva\n" +"bez porušení minimální výšky vrstvy." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n" +"The gap between the current layer range and the next layer range\n" +"is thinner than the minimum layer height allowed." +msgstr "" +"Nelze vložit nový rozsah vrstev mezi aktuální a následující rozsah vrstev.\n" +"Mezera mezi aktuálním rozsahem vrstev a dalším rozsahem vrstev\n" +"je tenčí, než je minimální povolená výška vrstvy." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122 +msgid "Cannot overwrite a system profile." +msgstr "Nelze přepsat systémový profil." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127 +msgid "Cannot overwrite an external profile." +msgstr "Nelze přepsat externí profil." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628 +msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation." +msgstr "Nelze pokračovat bez podpěrných bodů! Přidejte podpěrné body nebo zakažte generování podpěr." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2266 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 +msgid "Capabilities" +msgstr "Možnosti" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 +msgid "Capture a configuration snapshot" +msgstr "Vytvořit aktuální zálohu konfigurace" + +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342 +msgid "Center" +msgstr "Střed" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343 +msgid "Center the print around the given center." +msgstr "Vycentrujte tisk kolem daného středu." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374 +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325 +#, possible-boost-format +msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\"" +msgstr "Změnit \"%1%\" na\"%2%\" pro tuto fyzickou tiskárnu \"%3%\"" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158 +msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" +msgstr "Změna typu kamery (perspektivní, ortografická)" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673 +msgid "Change drainage hole diameter" +msgstr "Změna poloměru odtokového otvoru" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 +msgid "Change extruder" +msgstr "Změnit extruder" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615 +msgid "Change Extruder" +msgstr "Změnit Extruder" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613 +msgid "Change extruder (N/A)" +msgstr "Změnit extruder (N/A)" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722 +msgid "Change extruder color" +msgstr "Změna barvy extruderu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267 +msgid "Change Extruders" +msgstr "Změnit Extrudery" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Change Option %s" +msgstr "Změna parametru %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786 +msgid "Change Part Type" +msgstr "Změna typu části" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706 +msgid "Change point head diameter" +msgstr "Změna průměru hrotu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 +msgid "Change the number of instances of the selected object" +msgstr "Změní počet instancí vybraného objektu" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510 +msgid "Change thumbnail" +msgstr "Změnit náhled" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626 +msgid "Change type" +msgstr "Změnit typ" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52 +msgid "Changelog && Download" +msgstr "Changelog && Stažení" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557 +msgid "Changes for the critical options" +msgstr "Změny u kritických voleb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1790 +msgid "Changing of an application language" +msgstr "Změnit jazyk aplikace" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559 +msgid "" +"Changing some options will trigger application restart.\n" +"You will lose the content of the plater." +msgstr "" +"Změnou nastavení se aplikace restartuje.\n" +"Ztratíte objekty na tiskové podložce." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214 +msgid "Check for application updates" +msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 +msgid "Check for configuration updates" +msgstr "Zkontrolujte aktualizace konfigurace" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 +msgid "Check for Configuration Updates" +msgstr "Kontrola aktualizace konfigurací" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552 +msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" +msgstr "Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat texturu pro tiskovou podložku (PNG/SVG):" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606 +msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "Zvolit soubor ke slicování (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574 +msgid "Choose an STL file to import bed model from:" +msgstr "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat model tiskové podložky:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508 +msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" +msgstr "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat tvar tiskové podložky:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1755 +msgid "Choose one file (3MF/AMF):" +msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF/AMF):" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1779 +msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" +msgstr "Vyberte jeden soubor (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402 +msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):" +msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL, OBJ):" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1767 +msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453 +msgid "Choose one PNG file:" +msgstr "Vyberte jeden PNG soubor:" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36 +msgid "Choose SLA archive:" +msgstr "Vyberte SLA archiv:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361 +msgid "Choose the type of firmware used by your printer." +msgstr "Vyberte typ firmware používaný vaší tiskárnou." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42 +msgid "Circle" +msgstr "Kruh" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80 +msgid "Circular" +msgstr "Kruhový" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121 +msgid "Clear all" +msgstr "Vymazat vše" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275 +msgid "Clear Undo / Redo stack on new project" +msgstr "Vymazat historii operací Zpět / Vpřed" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277 +msgid "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded." +msgstr "Vymazat historii operací Zpět a Vpřed při otevírání či vytváření nového projektu." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 +msgid "Click right mouse button to open/close History" +msgstr "Stisk pravého tlačítka myši pro zobrazení/skrytí Historie" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 +msgid "Click right mouse button to show arrangement options" +msgstr "Kliknutím pravým tlačítkem myši zobrazíte možnosti uspořádání" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:489 +msgid "Click the icon to change the object printable property" +msgstr "Klepnutím na ikonu změníte příznak objektu, zda se bude tisknout či nikoliv" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:483 +msgid "Click the icon to change the object settings" +msgstr "Pro změnu nastavení objektu klikněte na ikonu" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581 +msgid "Click to edit preset" +msgstr "Klikněte pro editaci přednastavení" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 +msgid "Click to hide" +msgstr "Kliknutím skryjete" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 +msgid "Click to show" +msgstr "Kliknutím zobrazíte" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529 +msgid "Clip multi-part objects" +msgstr "Připnutí objektů z více částí k sobě" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49 +msgid "Clipping of view" +msgstr "Řez rovinou" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260 +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492 +msgid "Close holes" +msgstr "Uzavírání děr" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753 +msgid "Closing distance" +msgstr "Vzdálenost uzavření" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 +msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified." +msgstr "Zavírání PrusaSliceru. Některá přednastavení jsou změněná." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225 +msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified." +msgstr "Zavírání PrusaSliceru. Aktuální projekt je upravený." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661 +msgid "Closing radius" +msgstr "Poloměr uzavření" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296 +msgid "Collapse sidebar" +msgstr "Sbalit postranní panel" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 +msgid "Collapse/Expand the sidebar" +msgstr "Sbalit/Rozbalit postranní panel" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3464 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3520 +msgid "Color change" +msgstr "Změna barvy" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466 +#, possible-boost-format +msgid "Color change (\"%1%\")" +msgstr "Změna barvy (\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467 +#, possible-boost-format +msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" +msgstr "Změna barvy (\"%1%\") pro Extruder %2%" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2433 src/libslic3r/GCode.cpp:698 +msgid "Color Change G-code" +msgstr "G-code pro změnu barvy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 +msgid "Color change G-code" +msgstr "G-code pro změnu barvy" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3646 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054 +msgid "Color changes" +msgstr "Změny barev" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3281 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956 +msgid "Color Print" +msgstr "Barevný tisk" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537 +msgid "Colorprint height" +msgstr "Výška barevného tisku" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill] +msgid "" +"Combine infill\n" +"Did you know that you can print the infill with a higher layer height compared to perimeters to save print time using the settingCombine infill every." +msgstr "" +"Kombinovaná výplň\n" +"Věděli jste, že můžete tisknout výplně s vyšší výškou vrstvy než perimetry? a ušetřit tak čas tisku pomocí nastavení Kombinovat výplň každou." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 +msgid "Combine infill every" +msgstr "Kombinovat výplň každou" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383 +msgid "Combine infill every n layers" +msgstr "Kombinovat výplň každou n vrstvu" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 +msgid "Commands" +msgstr "Příkazy" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentář:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1558 +msgid "Compare %1% Presets" +msgstr "Porovnat %1% Přednastavení" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 +msgid "Compare presets" +msgstr "Porovnání přednastavení" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554 +msgid "Compare Presets" +msgstr "Porovnání přednastavení" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216 +msgid "Compare this preset with some another" +msgstr "Porovnat toto přednastavení s jiným" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627 +msgid "Compared presets has different printer technology" +msgstr "Srovnávaná přednastavení mají odlišnou technologii tisku" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557 +msgid "Compatible print profiles" +msgstr "Kompatibilní tiskové profily" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563 +msgid "Compatible print profiles condition" +msgstr "Stav kompatibilních tiskových profilů" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542 +msgid "Compatible printers" +msgstr "Kompatibilní tiskárny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 +msgid "Compatible printers condition" +msgstr "Stav kompatibilních tiskáren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 +msgid "Complete individual objects" +msgstr "Dokončení individuálních objektů" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375 +msgid "Completed" +msgstr "Dokončeno" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895 +msgid "COMPLETED" +msgstr "DOKONČENO" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113 +msgid "compression failed" +msgstr "komprese se nezdařila" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 +msgid "Concentric" +msgstr "Koncentrický" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035 +msgid "Configuration &Assistant" +msgstr "Průvodce n&astavením" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038 +msgid "Configuration &Wizard" +msgstr "Průvodce &nastavením" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034 +msgid "Configuration Assistant" +msgstr "Průvodce nastavení tiskárny" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355 +msgid "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not recognized." +msgstr "Byl načten konfigurační balík, ale některé konfigurační hodnoty nebyly rozpoznány." + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365 +#, possible-boost-format +msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values were not recognized." +msgstr "Byl načten konfigurační soubor \"%1%\", ale některé konfigurační hodnoty nebyly rozpoznány." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523 +msgid "Configuration is edited in ConfigWizard" +msgstr "Nastavení se upravuje v Průvodci konfigurace" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2792 +msgid "Configuration is editing from ConfigWizard" +msgstr "Konfigurace se upravuje z nástroje Průvodce nastavením" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 +msgid "Configuration notes" +msgstr "Poznámky k nastavení" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots] +msgid "" +"Configuration snapshots\n" +"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the Configuration - Configuration snapshots menu." +msgstr "" +"Zálohy konfigurace\n" +"Věděli jste, že lze vrátit zpět kompletní zálohu všech systémových a uživatelských přednastavení? Pomocí nabídky Konfigurace - Zálohy konfigurace můžete konfigurace prohlížet a přepínat se mezi nimi." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123 +msgid "Configuration Snapshots" +msgstr "Zálohy konfigurace" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259 +msgid "Configuration update" +msgstr "Aktualizace nastavení" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97 +msgid "Configuration update is available" +msgstr "Je k dispozici aktualizace nastavení" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 +msgid "Configuration update is available." +msgstr "Je k dispozici aktualizace konfigurace." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 +msgid "Configuration updates" +msgstr "Aktualizace nastavení" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777 +msgid "" +"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n" +"So, check unsaved changes and save them if necessary." +msgstr "" +"Aktualizace konfigurace způsobí ztrátu změn v přednastaveních.\n" +"Zkontrolujte tedy neuložené změny a případně je uložte." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Průvodce nastavením" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrzení" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový perimetr kratší než infill_anchor_max, je výplňová čára spojena s obvodovým perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je omezena na tento parametr, ale ne dále než anchor_length_max. Nastavením tohoto parametru na nulu deaktivujete kotvící perimetry připojené k jedné výplňové čáře." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." +msgstr "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový perimetr kratší než tento parametr, je výplňová čára spojena s obvodovým perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je omezena na infill_anchor, ale ne delší než tento parametr. Nastavením tohoto parametru na nulu ukotvení zakážete." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4352 +msgid "Connection of the support sticks and junctions" +msgstr "Spojení podpůrných tyčí a spojek" + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84 +msgid "Connection to AstroBox works correctly." +msgstr "Připojení k AstroBoxu funguje správně." + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47 +msgid "Connection to Duet works correctly." +msgstr "Připojení k Duet funguje správně." + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68 +msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." +msgstr "Připojení k FlashAir funguje správně a nahrávání je povoleno." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164 +msgid "Connection to OctoPrint works correctly." +msgstr "Připojení k OctoPrint pracuje správně." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268 +msgid "Connection to printers connected via the print host failed." +msgstr "Připojení k tiskárnám připojených prostřednictvím tiskového serveru se nezdařilo." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292 +msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." +msgstr "Připojení k tiskárně Prusa SL1 /SL1S funguje správně." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336 +msgid "Connection to PrusaLink works correctly." +msgstr "Připojení k PrusaLinku funguje správně." + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84 +msgid "Connection to Repetier works correctly." +msgstr "Připojení k Repetieru funguje správně." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 +msgid "continue" +msgstr "pokračovat" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645 +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662 +msgid "Continue and install configuration updates?" +msgstr "Pokračovat a instalovat aktualizace konfigurace?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217 +#, possible-boost-format +msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?" +msgstr "Pokračovat v aktivaci zálohy konfigurace %1%?" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 +msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others." +msgstr "Příspěvky od Henrika Brixa Andersena, Nicolase Dandrimonta, Marka Hindessa, Petra Ledviny, Josefa Lenoxe, Y. Sapira, Mika Sheldrakeho, Vojtěcha Bubnika a mnoha dalších." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269 +msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others." +msgstr "Příspěvky od Vojtěcha Bubníka, Enrica Turriho, Oleksandry Iushchenko, Tamáse Mészárose, Lukáše Matěny, Vojtěcha Krále, Davida Kocíka a řady dalších." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478 +msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars." +msgstr "Řídí typ mostu mezi dvěma sousedními sloupky. Může být zig-zag, cross (dvojitý zig-zag) nebo dynamic, který automaticky přepíná mezi prvními dvěma v závislosti na vzdálenosti dvou sloupků." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555 +msgid "Convert from imperial units" +msgstr "Převod z imperiálních jednotek" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 +msgid "Convert from meters" +msgstr "Převod z metrů" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968 +msgid "Cooling" +msgstr "Chlazení" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945 +msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." +msgstr "Chladicí pohyby se postupně zrychlují a začínají touto rychlostí." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964 +msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." +msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1992 +msgid "Cooling thresholds" +msgstr "Podmínky chlazení" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604 +msgid "Cooling tube length" +msgstr "Délka chladící trubičky" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 +msgid "Cooling tube position" +msgstr "Pozice chladící trubičky" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519 +msgid "Copies of the selected object" +msgstr "Kopie vybraného modelu" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Kopírovat výběr do schránky" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Kopírovat do schránky" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Kopírovat do Schránky" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308 +msgid "Copy Version Info" +msgstr "Zkopírovat číslo verze" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" +msgstr "Kopírování souboru %1% do %2% selhalo: %3%" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale exportovaný G-code nemohl být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-cod je v %1%.tmp." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." +msgstr "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale původní G-code na %1% nemohl být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-code je v %2%.tmp." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729 +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" +msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu selhalo" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n" +"Error message: %1%" +msgstr "" +"Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Není SD karta chráněná proti zápisu?\n" +"Chybová hláška: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Může to být problém s cílovým zařízením. Zkuste exportovat znovu nebo použijte jiné zařízení. Poškozený výstupní G-code je v %1%.tmp." #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267 msgid "Copyright" msgstr "Autorská práva" -#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349 +msgid "Correction for expansion" +msgstr "Korekce expanze" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356 +msgid "Correction for expansion in X axis" +msgstr "Korekce roztažnosti v ose X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363 +msgid "Correction for expansion in Y axis" +msgstr "Korekce roztažnosti v ose Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 +msgid "Correction for expansion in Z axis" +msgstr "Korekce roztažnosti v ose Z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4232 +msgid "Corrections" +msgstr "Korekce" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288 +msgid "Cost" +msgstr "Náklady" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300 +msgid "Cost (money)" +msgstr "Cena (peníze)" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171 +msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." +msgstr "Objekty nelze uspořádat! Některé geometrie mohou být neplatné." + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90 +msgid "Could not connect to AstroBox" +msgstr "Nelze se připojit k AstroBoxu" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53 +msgid "Could not connect to Duet" +msgstr "Nelze se připojit k Duet" + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74 +msgid "Could not connect to FlashAir" +msgstr "Nelze se spojit s FlashAir" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170 +msgid "Could not connect to OctoPrint" +msgstr "Nelze se spojit s OctoPrintem" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298 +msgid "Could not connect to Prusa SLA" +msgstr "Nelze se připojit k Prusa SLA" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342 +msgid "Could not connect to PrusaLink" +msgstr "Nelze se připojit k PrusaLinku" + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90 +msgid "Could not connect to Repetier" +msgstr "Nelze se připojit k Repetieru" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73 +msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections." +msgstr "Úložiště systémových certifikátů SSL se nepodařilo zjistit. PrusaSlicer nebude schopen navázat zabezpečené síťové připojení." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315 +msgid "Could not get a valid Printer Host reference" +msgstr "Nelze získat platný odkaz na tiskový server" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154 +msgid "Could not get resources to create a new connection" +msgstr "Nelze získat prostředky pro vytvoření nového spojení" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 +msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení zakázáno." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 +msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během slicování trojúhelníkových sítí. Operace uzavírání mezery může snížit konečné rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117 +msgid "CRC-32 check failed" +msgstr "CRC-32 kontrola selhala" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 +msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" +msgstr "Vytvoří podložku kolem objektu a ignorujte nadzvednutí objektu podpěrami" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019 +msgid "Creating a new project" +msgstr "Vytváření nového projektu" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011 +msgid "Creating a new project while some presets are modified." +msgstr "Vytváření nového projektu. Některá přednastavení jsou upravená." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008 +msgid "Creating a new project while the current project is modified." +msgstr "Vytvoření nového projektu. Současný projekt byl změněn." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543 +msgid "Critical angle" +msgstr "Kritický úhel" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708 +msgid "Critical error" +msgstr "Kritická chyba" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487 +msgid "Cross" +msgstr "Cross" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190 +msgid "Ctrl + Mouse wheel" +msgstr "Ctrl + kolečko myši" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 +msgid "Cubic" +msgstr "Kubický" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91 +msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details." +msgstr "CURL init selhal. PrusaSlicer nebude schopen navázat síťová připojení. Další podrobnosti najdete v logu." + +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Current mode is %s" +msgstr "Aktuální režim je %s" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355 +msgid "Current preset is inherited from" +msgstr "Aktuální nastavení je zděděné od" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351 +msgid "Current preset is inherited from the default preset." +msgstr "Aktuální nastavení je zděděno z výchozího nastavení." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42 +msgid "Current version:" +msgstr "Aktuální verze:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308 +msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." +msgstr "Pro HTTPS připojení OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů OS CA." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2055 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3923 src/libslic3r/GCode.cpp:718 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444 +msgid "Custom G-code" +msgstr "Vlastní G-code" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216 +#, possible-boost-format +msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)." +msgstr "Vlastní G-code v současné vrstvě (%1% mm)." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056 +msgid "Custom G-codes" +msgstr "Vlastní G-cody" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 +msgid "Custom Printer" +msgstr "Vlastní tiskárna" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 +msgid "Custom Printer Setup" +msgstr "Vlastní nastavení tiskárny" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770 +msgid "Custom printer was installed and it will be activated." +msgstr "Vlastní tiskárna byla nainstalována a bude aktivována." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179 +msgid "Custom profile name:" +msgstr "Vlastní název profilu:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487 +msgid "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after repairing the mesh." +msgstr "Po opravě modelu byly odstraněny vlastní podpěry, švy a multimateriálové malování." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471 +#, possible-boost-format +msgid "Custom template (\"%1%\")" +msgstr "Vlastní šablona (\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320 +msgid "Cut" +msgstr "Řezat" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597 +msgid "Cut by Plane" +msgstr "Řez Rovinou" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321 +msgid "Cut model at the given Z." +msgstr "Rozříznout model v dané výšce Z." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 +msgid "Cylinder" +msgstr "Válec" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1174 +msgid "D&eselect all" +msgstr "Odznačit vš&e" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322 +msgid "D&eselect All" +msgstr "Odznačit Vš&e" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470 +msgid "Dark mode (experimental)" +msgstr "Tmavý režim (experimentální)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447 +msgid "Data directory" +msgstr "Složka Data" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114 +msgid "Data to send" +msgstr "Data k odeslání" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490 +msgid "Deadzone:" +msgstr "Mrtvá zóna:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70 +msgid "Decimate ratio" +msgstr "Procento decimace" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111 +msgid "decompression failed or archive is corrupted" +msgstr "dekomprese selhala nebo je archiv poškozen" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467 +msgid "Decrease Instances" +msgstr "Odebrání Instancí" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126 +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:537 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:549 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:978 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774 +msgid "default" +msgstr "výchozí" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072 +msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them." +msgstr "Výchozí úhel pro orientaci výplně. Bude pro něj použito křížové šrafování. Mosty budou vyplněny nejlepším směrem, který Slic3r dokáže rozpoznat, takže toto nastavení je neovlivní." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 +msgid "Default color" +msgstr "Výchozí barva" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 +msgid "default color" +msgstr "výchozí barva" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837 +msgid "Default extrusion width" +msgstr "Výchozí šířka extruze" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382 +msgid "default filament profile" +msgstr "výchozí profil filamentu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622 +msgid "Default filament profile" +msgstr "Výchozí profil filamentu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623 +msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated." +msgstr "Výchozí materiálový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento materiálový profil." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379 +msgid "default print profile" +msgstr "výchozí tiskový profil" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629 +msgid "Default print profile" +msgstr "Výchozí tiskový profil" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401 +msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated." +msgstr "Výchozí tiskový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento tiskový profil." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396 +msgid "default SLA material profile" +msgstr "výchozí profil pro SLA materiál" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400 +msgid "Default SLA material profile" +msgstr "Výchozí profil pro SLA materiál" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400 +msgid "default SLA print profile" +msgstr "výchozí SLA tiskový profil" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190 +msgid "default value" +msgstr "výchozí hodnota" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177 +msgid "Define a custom printer profile" +msgstr "Vytvořit vlastní tiskový profil" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617 +msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult." +msgstr "Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu. Při povolování této funkce buďte opatrní, protože některé pryskyřice mohou způsobit extrémní sací efekt uvnitř dutiny, což ztěžuje odlupování tisku z fólie ve vaničce." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 +msgid "Delay after unloading" +msgstr "Zpoždění po vyjmutí" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 +msgid "delete" +msgstr "smazat" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181 +msgid "Delete &all" +msgstr "Sm&azat vše" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 +msgid "Delete &All" +msgstr "Sm&azat Vše" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 +msgid "Delete all" +msgstr "Smazat vše" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901 +msgid "Delete All Instances from Object" +msgstr "Smazat všechny instance objektu" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952 +msgid "Delete All Objects" +msgstr "Smazat všechny objekty" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012 +msgid "Delete color change" +msgstr "Smazat změnu barvy" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 +msgid "Delete color change marker for current layer" +msgstr "Odebrat značku změny barvy pro aktuální vrstvu" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015 +msgid "Delete custom G-code" +msgstr "Smazat vlastní G-code" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402 +msgid "Delete drainage hole" +msgstr "Odstranění odtokového otvoru" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917 +msgid "Delete Height Range" +msgstr "Odstranění Rozsahu vrstev" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980 +msgid "Delete Instance" +msgstr "Smazání Instance" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940 +msgid "Delete Object" +msgstr "Smazat Objekt" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 +msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes" +msgstr "Odstranění jednoho nebo více vlastních tvarů. Systémové tvary nelze odstranit" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Delete Option %s" +msgstr "Odebrání parametru %s" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014 +msgid "Delete pause print" +msgstr "Odebrat pozastavení tisku" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733 +msgid "Delete physical printer" +msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340 +msgid "Delete Physical Printer" +msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95 +msgid "Delete selected" +msgstr "Smazat vybrané" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Smazání vybraných" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741 +msgid "Delete Selected Item" +msgstr "Smazat vybrané položky" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424 +msgid "Delete Selected Objects" +msgstr "Odstranit vybrané objekty" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877 +msgid "Delete Settings" +msgstr "Smazat Nastavení" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953 +msgid "Delete Subobject" +msgstr "Smazání dílčího objektu" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522 +msgid "Delete support point" +msgstr "Odebrání podpěrného bodu" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219 +msgid "Delete this preset" +msgstr "Smazat přednastavení" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52 +msgid "Delete this preset from this printer device" +msgstr "Odstranit toto přednastavení z této tiskárny" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496 +msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" +msgstr "Smazat značku - Levé tlačítko myši nebo klávesa \"-\"" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013 +msgid "Delete tool change" +msgstr "Smazat změnu nástroje" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330 +msgid "Deletes all objects" +msgstr "Smazat všechny objekty" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 +msgid "Deletes the current selection" +msgstr "Smaže aktuální výběr" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281 +msgid "Density" +msgstr "Hustota" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086 +msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." +msgstr "Hustota vnitřní výplně vyjádřená v rozmezí 0 až 100 %." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058 +msgid "Density of the first raft or support layer." +msgstr "Hustota prvního vrstvy raftu nebo podpěrné vrstvy." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2084 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4250 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397 +msgid "Dependencies" +msgstr "Závislosti" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199 +msgid "Deretraction Speed" +msgstr "Rychlost deretrakce" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3643 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051 +msgid "Deretractions" +msgstr "Deretrakce" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176 +msgid "Descriptive name for the printer" +msgstr "Popisný název tiskárny" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94 +msgid "Deselect all" +msgstr "Odznačit vše" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 +msgid "Deselect by rectangle" +msgstr "Odznačit obdélníkovým výběrem myši" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323 +msgid "Deselects all objects" +msgstr "Odznačit všechny objekty" + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2141 +msgid "Desktop Integration" +msgstr "Integrace do systému" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768 +msgid "Desktop integration failed." +msgstr "Integrace do systému selhala." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466 msgid "" -"License agreements of all following programs (libraries) are part of " -"application license agreement" +"Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n" +"\n" +"Press \"Perform\" to proceed." msgstr "" -"Licenční ujednání všech následujících programů (knihoven) je součástí " -"licenční smlouvy" +"Integrace do systému nastaví tuto binárku tak, aby jej systém mohl prohledávat.\n" +"\n" +"Pro pokračování stiskněte tlačítko \"Provést\"." -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210 -#, c-format, boost-format -msgid "About %s" -msgstr "O %s" +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766 +msgid "Desktop integration was successful." +msgstr "Integrace do systému proběhla úspěšně." -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367 -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262 -msgid "Version" -msgstr "Verze" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298 +msgid "Detach from system preset" +msgstr "Oddělit od systémového přednastavení" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321 +msgid "Detach preset" +msgstr "Oddělení přednastavení" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3583 +msgid "Detached" +msgstr "Odpojeno" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69 +msgid "Detail level" +msgstr "Úroveň detailu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906 +msgid "Detect bridging perimeters" +msgstr "Detekovat perimetry přemostění" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 +msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)." +msgstr "Detekuje stěny o tloušťce jedné čáry (části, kam se dvě čáry nemohou vejít a je potřeba sloučit je do čáry jedné)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801 +msgid "Detect thin walls" +msgstr "Detekovat tenké zdi" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395 +msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects." +msgstr "Rozpoznat nepřipojené části daného modelu(ů) a rozdělit je do samostatných objektů." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582 +msgid "Detected advanced data" +msgstr "Byla detekována data z pokročilého režimu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267 +msgid "Developed by Prusa Research." +msgstr "Vyvinula společnost Prusa Research." + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464 +msgid "Device:" +msgstr "Zařízení:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994 +msgid "Diameter" +msgstr "Průměr" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513 +msgid "Diameter in mm of the pillar base" +msgstr "Průměr základny podpěr v mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448 +msgid "Diameter in mm of the support pillars" +msgstr "Průměr podpěrných sloupů v mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 +msgid "Diameter of the pointing side of the head" +msgstr "Průměr konce podpůrného hrotu" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66 +msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." +msgstr "Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model] +msgid "" +"Different layer height for each model\n" +"Did you know that you can print each model on the plater with a different layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Různé výšky vrstev pro každý model zvlášť\n" +"Věděli jste, že každý model na podložce můžete vytisknout s různou výškou vrstvy? Klepněte pravým tlačítkem myši na model ve 3D zobrazení, zvolte Vrstvy a perimetry a upravte hodnoty v pravém panelu. Více informací najdete v dokumentaci." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 +msgid "differs from the original file" +msgstr "liší se od původního souboru" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225 +msgid "Direction" +msgstr "Směr" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636 +msgid "Disable fan for the first" +msgstr "Vypnutí chlazení pro prvních" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázáno" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 +msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." +msgstr "Vypne retrakce, pokud dráha nepřekročí perimetr vrchní vrstvy (a proto bude pravděpodobně jakékoliv odkapávání neviditelné)." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 +msgid "Discard" +msgstr "Zahodit" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381 +msgid "Discard all custom changes" +msgstr "Odstranit všechny vámi provedené změny" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231 +msgid "Discard changes" +msgstr "Zahodit změny" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2487 +msgid "Display" +msgstr "Displej" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 +msgid "Display height" +msgstr "Výška displeje" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124 +msgid "Display horizontal mirroring" +msgstr "Horizontální zrcadlení displeje" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138 +msgid "Display orientation" +msgstr "Orientace displeje" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 +msgid "Display the Print Host Upload Queue window" +msgstr "Zobrazit okno s frontou nahrávání do tiskového serveru" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131 +msgid "Display vertical mirroring" +msgstr "Vertikální zrcadlení displeje" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099 +msgid "Display width" +msgstr "Šířka displeje" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654 +msgid "Distance between copies" +msgstr "Vzdálenost mezi kopiemi" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562 +msgid "Distance between ironing lines" +msgstr "Vzdálenost mezi žehlicími tahy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246 +msgid "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects." +msgstr "Vzdálenost mezi obrysem a límcem (pokud není použit ochranný štít) nebo objekty." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701 +msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad." +msgstr "Rozteč mezi dvěmi spojkami, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245 +msgid "Distance from brim/object" +msgstr "Vzdálenost od límce/objektu" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58 +msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." +msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-code od předního levého rohu obdélníku." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 +msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." +msgstr "Vzdálenost ze středu chladící trubičky ke špičce extruderu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 +msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware." +msgstr "Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 +msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." +msgstr "Vzdálenost, použitá pro funkci automatického rozmístění po podložce." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290 +msgid "Divide by zero" +msgstr "Dělení nulou" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409 +msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." +msgstr "Nepodaří se, pokud neexistuje soubor dodaný k přepínači --load." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348 +msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates." +msgstr "Nepřeuspořádávejte modely před sloučením a tím ponecháním jejich původních souřadnic v XY." + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617 +msgid "Do not send anything" +msgstr "Neposílat nic" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" +"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" +"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." +msgstr "" +"Myslíte %s%% namísto %s %s?\n" +"Vyberte ANO, pokud chcete změnit tuto hodnotu na %s%%,\n" +"nebo NE, pokud jste si jisti, že %s %s je správná hodnota." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625 +msgid "Do you want to continue changing the configuration?" +msgstr "Chcete pokračovat v provádění změn konfigurace?" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535 +msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny uložené změny nástrojů?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561 +msgid "Do you want to proceed?" +msgstr "Chcete pokračovat?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 +msgid "Do you want to replace it" +msgstr "Chcete udělat náhradu" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723 +#, possible-boost-format +msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?" +msgstr "Chcete uložit změny do \"%1%\"?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901 +msgid "Do you want to save your manually edited support points?" +msgstr "Chcete uložit ručně upravené podpěrné body?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463 +msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" +msgstr "Chcete pro tyto modely FFF tiskáren vybrat výchozí filamenty?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481 +msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" +msgstr "Chcete pro tyto modely tiskáren vybrat výchozí SLA materiály?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 +msgid "does not contain valid gcode." +msgstr "neobsahuje platný G-code." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347 +msgid "Don't arrange" +msgstr "Neuspořádávat" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973 +msgid "Don't import" +msgstr "Neimportovat" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143 +msgid "Don't install" +msgstr "Neinstalovat" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 +msgid "Don't notify about new releases any more" +msgstr "Neupozorňovat na nové verze" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 +msgid "Don't save" +msgstr "Neukládat" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239 +msgid "Don't show again" +msgstr "Znovu nezobrazovat" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 +msgid "Don't support bridges" +msgstr "Nevytvářet podpěry pod mosty" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 +msgid "Downgrade" +msgstr "Downgrade" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 +msgid "Draft shield" +msgstr "Ochranný štít" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 +msgid "Drag" +msgstr "Tažení" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281 +msgid "Drag and drop G-code file" +msgstr "Přetáhněte soubor G-code" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 +msgid "Drilling holes into model." +msgstr "Vrtání otvorů do modelu." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461 +msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first." +msgstr "Vrtání otvorů do meshe selhalo. Je to obvykle způsobené poškozeným modelem. Zkuste ho nejprve opravit." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348 +msgid "Drop to bed" +msgstr "Spadnout na podložku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikovat" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361 +msgid "Duplicate by grid" +msgstr "Duplikovat mřížkou" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Duration" +msgstr "Doba trvání" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 +#, possible-boost-format +msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%" +msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vždy běžet na %1%%%" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 +msgid "During the other layers, fan will be turned off." +msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vypnutý." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamic" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 +msgid "E&xport" +msgstr "E&xportovat" + +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004 +msgid "Edit color" +msgstr "Upravit barvu" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396 +msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" +msgstr "Upravit aktuální barvu - Klik pravým tlačítkem na barevný segment posuvníku" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006 +msgid "Edit custom G-code" +msgstr "Upravit vlastní G-code" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172 +msgid "Edit Height Range" +msgstr "Úprava Rozsahu vrstev" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005 +msgid "Edit pause print message" +msgstr "Upravit zprávu při pozastavení tisku" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 +msgid "Edit physical printer" +msgstr "Upravit fyzickou tiskárnu" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716 +msgid "Edit preset" +msgstr "Upravit přednastavení" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498 +msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click" +msgstr "Upravit značku - Ctrl + Levé tlačítko myši" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499 +msgid "Edit tick mark - Right click" +msgstr "Upravit značku - Pravé tlačítko myši" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479 +msgid "Editing" +msgstr "Editace" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162 +msgid "Eigen vectorization supported:" +msgstr "Podporovaná vlastní vektorizace:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1105 +msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" +msgstr "Vysunou&t SD kartu / Flash disk" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 +msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive" +msgstr "Vysunou&t SD kartu / Flash disk" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701 +msgid "Eject drive" +msgstr "Vysunout úložiště" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91 +msgid "Eject SD card / Flash drive" +msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 +msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." +msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk po vyexportování G-codu." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." +msgstr "Vysunutí zařízení %s(%s) se nezdařilo." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246 +msgid "Elephant foot compensation" +msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217 +msgid "Elephant foot minimum width" +msgstr "Minimální šířka po kompenzaci rozplácnutí první vrstvy" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640 +msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation." +msgstr "Nadzvednutí objektu je příliš malé. Pomocí funkce „Podložka okolo objektu“ můžete objekt vytisknout bez nadzvednutí nad podložku." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 +msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." +msgstr "Vkládání M73 P[počet vytištěných procent] R[zbývající čas v minutách] v 1 minutových intervalech do G-codu, aby firmware ukázal přesný zbývající čas. M73 nyní rozpoznává pouze firmware tiskárny Prusa i3 MK3. Firmware i3 MK3 také podporuje M73 Qxx Sxx pro tichý režim." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 +msgid "Emit to G-code" +msgstr "Emitovat do G-codu" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:555 +#, possible-boost-format +msgid "Empty layer between %1% and %2%." +msgstr "Prázdná vrstva mezi %1% a %2%." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 +msgid "Enable" +msgstr "Zapnout" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 +msgid "Enable auto cooling" +msgstr "Zapnutí automatického chlazení" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475 +msgid "Enable dark mode" +msgstr "Aktivace tmavého režimu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857 +msgid "Enable fan if layer print time is below" +msgstr "Zapnout ventilátor, pokud je doba tisku vrstvy kratší než" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 +msgid "Enable hollowing" +msgstr "Povolit tvorbu dutin" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126 +msgid "Enable horizontal mirroring of output images" +msgstr "Zapne horizontální zrcadlení výstupních obrázků" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529 +msgid "Enable ironing" +msgstr "Zapnout ironing" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 +msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" +msgstr "Pro hladké vrchní vrstvy povolte ironing pomocí ohřáté tiskové hlavy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422 +msgid "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them with defaults." +msgstr "Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich tichým nahrazením výchozími hodnotami." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421 +msgid "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them with defaults." +msgstr "Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich výslovným nahrazením výchozími hodnotami." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064 +msgid "Enable rotations (slow)" +msgstr "Povolit rotace (pomalé)" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283 +msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" +msgstr "Povolit podporu pro starší zařízení 3DConnexion" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499 +msgid "Enable support material generation." +msgstr "Zapne generování podpěr." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128 +msgid "Enable supports for enforcers only" +msgstr "Povolení pouze vynucených podpěr" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 +msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +msgstr "Zapněte tuto možnost, chcete-li do G-Code přidávat komentáře, které budou určovat, příslušnost tiskových pohybů k jednotlivým objektům. To je užitečné pro Octoprint plugin CancelObject. Nastavení NENÍ kompatibilní se Single Extruder Multi Material konfigurací a s čištěním trysky do objektu / výplně." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313 +msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down." +msgstr "Aktivací získáte komentovaný soubor G-code, přičemž každý řádek je doplněn popisným textem. Pokud tisknete z SD karty, dodatečné informace v souboru můžou zpomalit firmware." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924 +msgid "Enable variable layer height feature" +msgstr "Zapnout variabilní výšku vrstev" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133 +msgid "Enable vertical mirroring of output images" +msgstr "Zapne vertikální zrcadlení výstupních obrázků" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297 +msgid "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most perimeters and infill." +msgstr "Umožňuje vyplnit mezery mezi perimetry a mezi nejvnitřnějšími perimetry a výplní." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2066 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2383 +#: src/libslic3r/GCode.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672 +msgid "End G-code" +msgstr "Konec G-code" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57 +msgid "Enforce" +msgstr "Vynutit" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273 +msgid "Enforce seam" +msgstr "Vynucení švu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577 +msgid "Enforce support for the first" +msgstr "Vynutit podpěry pro prvních" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 +msgid "Enforce support for the first n layers" +msgstr "Vynutit podpěry pro prvních n vrstev" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47 +msgid "Enforce supports" +msgstr "Vynucení podpěr" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370 +msgid "Enqueued" +msgstr "Zařazeno do fronty" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351 +msgid "Ensure on bed" +msgstr "Zajistit položení na podložku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 +msgid "Ensure vertical shell thickness" +msgstr "Zajistit tloušťku svislých stěn" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994 +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441 +msgid "Enter a search term" +msgstr "Zadejte hledaný výraz" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215 +msgid "Enter custom G-code used on current layer" +msgstr "Vložte vlastní G-code použitý v této vrstvě" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 +msgid "Enter new name" +msgstr "Zadejte nový název" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237 +msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused" +msgstr "Zadejte krátkou zprávu, která se zobrazí na displeji tiskárny při pozastavení tisku" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577 +msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed." +msgstr "Zadejte požadovanou teplotu filamentu, aby se spojil s vyhřívanou podložkou." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485 +msgid "Enter the diameter of your filament." +msgstr "Zadejte průměr vašeho filamentu." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472 +msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." +msgstr "Zadejte průměr trysky hotendu vaší tiskárny." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 +msgid "Enter the height you want to jump to" +msgstr "Zadejte výšku, na kterou chcete přejít" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 +msgid "Enter the move you want to jump to" +msgstr "Zadejte pohyb v rámci vrstvy, na který chcete přejít" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518 +msgid "Enter the number of copies:" +msgstr "Zadejte počet kopií:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563 +msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." +msgstr "Zadejte požadovanou teplotu pro extruzi vašeho filamentu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 +msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." +msgstr "Zadejte hmotnost prázdné cívky. Díky tomu budete moci určit, zda máte na cívce dostatečné množství filamentu pro dokončení tisku. Zvážíte cívku s částečně spotřebovaným filamentem a hodnotu porovnáte s vypočtenou hmotností vypočítanou PrusaSlicerem." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046 +msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information." +msgstr "Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003 +msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement." +msgstr "Zde zadejte hustotu filamentu. Toto je pouze pro statistické informace. Přípustný způsob je zvážit známou délku filamentu a vypočítat poměr délky k objemu. Je lepší vypočítat objem přímo přes posun." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995 +msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average." +msgstr "Zde zadejte průměr filamentu. Je zapotřebí správné přesnosti, proto použijte šupleru a proveďte několik měření podél filamentu, poté vypočtete průměr." + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Enumeration of host printers failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"Výčet tiskových serverů se nezdařil.\n" +"Tělo zprávy: \"%1%\"\n" +"Chyba: \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885 +msgid "ERROR" +msgstr "CHYBA" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Error accessing port at %s: %s" +msgstr "Chyba při přístupu k portu na %s : %s" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731 +msgid "Error during reload" +msgstr "Chyba při opětovném načtení souboru" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 +msgid "Error during replace" +msgstr "Chyba při nahrazení" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274 +msgid "Error loading shaders" +msgstr "Chyba při načítání shaderů" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252 +msgid "Error Message" +msgstr "Chybová hláška" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007 +msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error." +msgstr "Chyba při zpracování konfiguračního souboru PrusaGCodeVieweru. Je pravděpodobně poškozený. Pro zotavení zkuste soubor ručně odstranit." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001 +msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected." +msgstr "Chyba při načítání konfiguračního souboru PrusaSliceru. Soubor je pravděpodobně poškozen. Zkuste soubor ručně smazat . Vaše uživatelské profily nebudou ovlivněny." + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423 +msgid "Error uploading to print host:" +msgstr "Chyba při nahrávání do tiskového serveru:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153 +msgid "Error while loading .gcode file" +msgstr "Chyba při načítání souboru .gcode" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27 +msgid "Error with zip archive" +msgstr "Chyba v zip archivu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548 +msgid "Error!" +msgstr "Chyba!" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525 +msgid "Error! Invalid model" +msgstr "Chyba! Neplatný model" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547 +msgid "ERROR:" +msgstr "CHYBA:" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Chyba: %s" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111 +msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job." +msgstr "CHYBA: nedostatek prostředků ke spuštění nové úlohy." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196 +msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first" +msgstr "CHYBA: Nejprve zavřete všechny manipulátory dostupné z levého panelu nástrojů" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426 +msgid "Estimated printing time" +msgstr "Odhadovaný čas tisku" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712 +msgid "Estimated printing times" +msgstr "Odhadované časy tisku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491 +msgid "Even-odd" +msgstr "Paritní vyplňování" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Event" +msgstr "Akce" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435 +msgid "Everywhere" +msgstr "Všude" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59 +#, possible-boost-format +msgid "except for the first %1% layers." +msgstr "s výjimkou prvních %1% vrstev." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61 +msgid "except for the first layer." +msgstr "vyjma první vrstvy." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:574 +#, possible-boost-format +msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" +msgstr "Příliš velká hodnota proměnné %1% =%2% mm pro tisk s průměrem trysky %3% mm" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Exit %s" +msgstr "Ukončit %s" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295 +msgid "Expand sidebar" +msgstr "Rozbalit postranní panel" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 +msgid "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print bed." +msgstr "Rozšíření první vrstvy raftu nebo první vrstvy podpěr pro zlepšení přilnavosti k tiskové podložce." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 +msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability." +msgstr "Rozšíření raftu v rovině XY pro lepší stabilitu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 +msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas." +msgstr "Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908 +msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan." +msgstr "Experimentální volba pro nastavení průtoku pro přesahy (použije se průtok jako u mostů), aplikuje se na ně rychlost mostu a spustí se ventilátor." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710 +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281 +msgid "Expert mode" +msgstr "Expertní režim" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 +msgid "Expert View Mode" +msgstr "Režim Expert" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 +msgid "Export" +msgstr "Exportovat" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 +msgid "Export &Config" +msgstr "Exportovat Konfigura&ci" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 +msgid "Export &G-code" +msgstr "Exportovat &G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395 +msgid "Export &toolpaths as OBJ" +msgstr "Exportovat &trasy extruderu jako OBJ" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 +msgid "Export &Toolpaths as OBJ" +msgstr "Exportovat &Trasy extruderu jako OBJ" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250 +msgid "Export 3MF" +msgstr "Exportovat 3MF" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 +msgid "Export all presets including physical printers to file" +msgstr "Exportovat do souboru všechna přednastavení včetně fyzických tiskáren" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 +msgid "Export all presets to file" +msgstr "Exportovat všechna přednastavení do souboru" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255 +msgid "Export AMF" +msgstr "Exportovat AMF" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830 +msgid "Export AMF file:" +msgstr "Exportovat AMF soubor:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715 +msgid "Export as STL" +msgstr "Exportovat jako STL" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89 +msgid "Export config" +msgstr "Exportovat konfiguraci" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 +msgid "Export Config &Bundle" +msgstr "Exportovat Konfigurační &Balík" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 +msgid "Export Config Bundle With Physical Printers" +msgstr "Exportovat Konfigurační balík včetně fyzických tiskáren" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 +msgid "Export current configuration to file" +msgstr "Exportovat současnou konfiguraci do souboru" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 +msgid "Export current plate as G-code" +msgstr "Exportovat stávající plochu do G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 +msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "Exportovat aktuální podložku jako G-code na SD kartu / Flash disk" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 +msgid "Export current plate as STL" +msgstr "Exportovat stávající plochu jako STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 +msgid "Export current plate as STL including supports" +msgstr "Exportovat stávající plochu včetně podpěr jako STL" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246 +msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" +msgstr "Exportovat úplné zdrojové cesty modelů a dílů do souborů 3mf a amf" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265 +msgid "Export G-code" +msgstr "Exportovat G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076 +msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "Exportovat G-code na SD kartu / Flash disk" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 +msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive" +msgstr "Exportovat G-code na SD kartu / Flash disk" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 +msgid "Export G-Code." +msgstr "Export G-codu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232 +msgid "Export OBJ" +msgstr "Exportovat OBJ" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842 +msgid "Export OBJ file:" +msgstr "Exportovat OBJ soubor:" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376 +msgid "Export of a temporary 3mf file failed" +msgstr "Export dočasného 3MF souboru selhalo" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080 +msgid "Export plate as &STL" +msgstr "Exportovat plochu jako &STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 +msgid "Export Plate as &STL" +msgstr "Exportovat Plochu jako &STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083 +msgid "Export plate as STL &including supports" +msgstr "Exportovat t&iskovou plochu včetně podpěr jako STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 +msgid "Export Plate as STL &Including Supports" +msgstr "Exportovat T&iskovou plochu včetně podpěr jako STL" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244 +msgid "Export SLA" +msgstr "Exportovat SLA" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146 +msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf" +msgstr "Exportovat absolutní cesty k 3mf a amf souborům" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260 +msgid "Export STL" +msgstr "Exportovat STL" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823 +msgid "Export STL file:" +msgstr "Exportovat STL soubor:" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251 +msgid "Export the model(s) as 3MF." +msgstr "Exportovat model(y) jako 3MF." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256 +msgid "Export the model(s) as AMF." +msgstr "Exportovat model(y) jako AMF." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233 +msgid "Export the model(s) as OBJ." +msgstr "Exportovat model(y) jako OBJ." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261 +msgid "Export the model(s) as STL." +msgstr "Exportovat model(y) jako STL." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895 +msgid "Export to SD card / Flash drive" +msgstr "Export na SD kartu / Flash disk" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 +msgid "Export toolpaths as OBJ" +msgstr "Exportovat trasy extruderu jako OBJ" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 +msgid "Export." +msgstr "Export." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809 +msgid "Exporting configuration bundle" +msgstr "Exportování konfiguračního balíku" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598 +msgid "Exporting finished." +msgstr "Exportování dokončeno." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:862 +msgid "Exporting G-code" +msgstr "Exportování souboru G-code" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359 +msgid "Exporting source model" +msgstr "Exportování zdrojového modelu" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773 +msgid "Exporting." +msgstr "Exportování." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661 +msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." +msgstr "Doba osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2522 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4228 +msgid "Exposure" +msgstr "Osvit" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319 +msgid "Exposure time" +msgstr "Doba osvitu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 +msgid "External perimeter" +msgstr "Vnější perimetr" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170 +msgid "external perimeters" +msgstr "vnější perimetry" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739 +msgid "External perimeters" +msgstr "Vnější perimetry" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751 +msgid "External perimeters first" +msgstr "Nejprve tisknout vnější perimetry" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250 +msgid "Extra high" +msgstr "Extra vysoká" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 +msgid "Extra length on restart" +msgstr "Extra vzdálenost při návratu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 +msgid "Extra loading distance" +msgstr "Extra délka při zavádění" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254 +msgid "Extra low" +msgstr "Extra nízká" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 +msgid "Extra perimeters if needed" +msgstr "Extra perimetry (pokud jsou potřeba)" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3319 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312 +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769 +msgid "Extruder" +msgstr "Extruder" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Extruder %d" +msgstr "Extruder %d" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473 +#, possible-boost-format +msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\"" +msgstr "Extruder (nástroj) se změní na Extruder \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300 +msgid "Extruder changed to" +msgstr "Extruder změněn na" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676 +msgid "Extruder clearance" +msgstr "Kolizní oblast extruderu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 +msgid "Extruder Color" +msgstr "Barva extruderu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 +msgid "Extruder offset" +msgstr "Odsazení extruderu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619 +msgid "Extruders" +msgstr "Extrudery" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659 +msgid "Extruders count" +msgstr "Počet extruderů" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3586 +msgid "Extrusion" +msgstr "Extruze" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821 +msgid "Extrusion axis" +msgstr "Osa extruderu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 +msgid "Extrusion multiplier" +msgstr "Násobič extruze" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567 +msgid "Extrusion Temperature:" +msgstr "Teplota extruze:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 +msgid "Extrusion width" +msgstr "Šířka extruze" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 +msgid "Extrusion Width" +msgstr "Šíře extruze" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213 +msgid "Facets" +msgstr "Facety" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294 +msgid "Faded layers" +msgstr "Vrstvy počátečního osvitu" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103 +msgid "failed finding central directory" +msgstr "selhalo nalezení kořenového adresáře" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493 +#, possible-boost-format +msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration." +msgstr "Načtení souboru \"%1%\" se nezdařilo z důvodu neplatné konfigurace." + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237 +msgid "Failed loading the input model." +msgstr "Načtení vstupního modelu se nezdařilo." + +#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84 +msgid "Failed processing of the output_filename_format template." +msgstr "Zpracování šablony output_filename_format selhalo." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2231 +msgid "Failed to activate configuration snapshot." +msgstr "Aktivace konfiguračního snapshotu se nezdařila." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467 +msgid "Failed to drill some holes into the model" +msgstr "Některé otvory se do modelu nepodařilo se vyvrtat" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1981 +msgid "Fan settings" +msgstr "Nastavení ventilátoru" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1982 +msgid "Fan speed" +msgstr "Rychlost ventilátoru" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3273 +msgid "Fan Speed (%)" +msgstr "Rychlost ventilátoru (%)" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55 +#, possible-boost-format +msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%." +msgstr "Rychlost ventilátoru se zvýší z nuly ve vrstvě %1% na %2%%% ve vrstvě %3%." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250 +msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." +msgstr "Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě \"disable_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". Hodnota \"full_fan_speed_layer\" bude ignorována, pokud je nižší než \"disable_fan_first_layers\", v takovém případě se bude ventilátor točit na maximální povolenou hodnotu ve vrstvě \"disable_fan_first_layers\" + 1." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 +#, possible-boost-format +msgid "Fan will always run at %1%%%" +msgstr "Ventilátor vždy poběží na %1%%%" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 +msgid "Fan will be turned off." +msgstr "Ventilátor bude vypnutý." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776 +msgid "Fast" +msgstr "Rychlý" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152 +msgid "Fast tilt" +msgstr "Rychlý náklon" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701 +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatální chyba" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 +#, possible-boost-format +msgid "Fatal error, exception catched: %1%" +msgstr "Závažná chyba, zachycená výjimka: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 +msgid "Feature type" +msgstr "Typ" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254 +msgid "Feature types" +msgstr "Typy extrudování" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097 +msgid "FFF Technology Printers" +msgstr "Tiskárny technologie FFF" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3699 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1937 +msgid "Filament" +msgstr "Filament" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324 +msgid "filament" +msgstr "filament" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 +msgid "Filament and Nozzle Diameters" +msgstr "Průměr filamentu a trysky" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395 +#, possible-boost-format +msgid "Filament at extruder %1%" +msgstr "Filament v extruderu %1%" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489 +msgid "Filament Diameter:" +msgstr "Průměr filamentu:" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:710 +msgid "Filament End G-code" +msgstr "Filament Konec G-code" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 +msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves." +msgstr "Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte požadovaný počet těchto pohybů." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 +msgid "Filament load time" +msgstr "Doba zavádění filamentu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873 +msgid "Filament notes" +msgstr "Poznámky k filamentu" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1835 +msgid "Filament Overrides" +msgstr "Přepsání globálních hodnot" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 +msgid "Filament parking position" +msgstr "Parkovací pozice filamentu" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 +msgid "Filament Profiles Selection" +msgstr "Výběr Filamentových Profilů" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1998 +msgid "Filament properties" +msgstr "Vlastnosti filamentu" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406 +msgid "Filament Settings" +msgstr "Nastavení filamentu" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 +msgid "Filament Settings Tab" +msgstr "Panel Nastavení filamentu" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:703 +msgid "Filament Start G-code" +msgstr "Filament Začátek G-code" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011 +msgid "Filament type" +msgstr "Typ filamentu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986 +msgid "Filament unload time" +msgstr "Doba vysouvání filamentu" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65 +msgid "filaments" +msgstr "filamenty" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 +msgid "Filaments" +msgstr "Filamenty" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131 +msgid "file close failed" +msgstr "zavření souboru selhalo" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125 +msgid "file create failed" +msgstr "vytvoření souboru selhalo" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 +msgid "File for the replace wasn't selected" +msgstr "Soubor pro nahrazení nebyl vybrán" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626 +msgid "File Not Found" +msgstr "Soubor nenalezen" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145 +msgid "file not found" +msgstr "soubor nenalezen" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123 +msgid "file open failed" +msgstr "otevření souboru selhalo" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129 +msgid "file read failed" +msgstr "čtení souboru se nezdařilo" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133 +msgid "file seek failed" +msgstr "hledání souboru selhalo" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135 +msgid "file stat failed" +msgstr "soubor stat selhal" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95 +msgid "file too large" +msgstr "soubor je příliš velký" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127 +msgid "file write failed" +msgstr "zápis souboru se nezdařil" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251 +msgid "Filename" +msgstr "Název souboru" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259 +msgid "Files association" +msgstr "Asociace souborů" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 +msgid "Fill angle" +msgstr "Úhel výplně" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672 +msgid "Fill bed" +msgstr "Vyplnit podložku" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 +msgid "Fill bed with instances" +msgstr "Vyplnit tiskovou plochu instancemi" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084 +msgid "Fill density" +msgstr "Hustota výplně" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 +msgid "Fill gaps" +msgstr "Vyplnit mezery" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 +msgid "Fill pattern" +msgstr "Vzor výplně" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718 +msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells." +msgstr "Vzor výplně pro spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze spodní vnější viditelné vrstvy. Neovlivňuje následné plné vrstvy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 +msgid "Fill pattern for general low-density infill." +msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 +msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells." +msgstr "Nastavte vzor pro horní výplň. Ovlivňuje pouze horní viditelnou vrstvu a ne její sousední plné vrstvy." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 +msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" +msgstr "Vyplní zbývající tiskovou plochu instancemi vybraného objektu" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123 +msgid "Filling bed" +msgstr "Vyplňování podložky" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231 +msgid "Finished" +msgstr "Dokončeno" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2332 +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788 +msgid "Firmware flasher" +msgstr "Aktualizace firmware" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813 +msgid "Firmware image:" +msgstr "Soubor s firmware:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2976 +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Firmware Retrakce" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 +msgid "Firmware Type" +msgstr "Typ firmware" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116 +msgid "First color" +msgstr "První barva" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239 +msgid "First layer" +msgstr "První vrstva" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 +msgid "First layer bed temperature" +msgstr "Teplota tiskové podložky při první vrstvě" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056 +msgid "First layer density" +msgstr "Hustota první vrstvy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066 +msgid "First layer expansion" +msgstr "Rozšíření první vrstvy" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 +msgid "First layer height" +msgstr "Výška první vrstvy" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:633 +msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" +msgstr "Výška první vrstvy nesmí být větší než průměr trysky" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 +msgid "" +"First layer height is not valid.\n" +"\n" +"The first layer height will be reset to 0.01." +msgstr "" +"Výška první vrstvy není platná.\n" +"\n" +"Výška vrstvy bude resetována na 0,01." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 +msgid "First layer nozzle temperature" +msgstr "Teplota trysky při první vrstvě" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 +msgid "First layer speed" +msgstr "Rychlost první vrstvy" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 +msgid "First layer volumetric" +msgstr "Volumetrická hodnota první vrstvy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 +msgid "First object layer over raft interface" +msgstr "První vrstva objektu nad raftem" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111 +msgid "Fix through NetFabb" +msgstr "Opravit pomocí NetFabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696 +msgid "Fix through the Netfabb" +msgstr "Opravit pomocí služby Netfabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114 +msgid "Fixing through NetFabb" +msgstr "Oprava prostřednictvím NetFabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522 +msgid "Flash printer &firmware" +msgstr "Nahrát &firmware tiskárny" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 +msgid "Flash Printer &Firmware" +msgstr "Nahrát &Firmware Tiskárny" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 +msgid "Flash!" +msgstr "Nahrát!" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286 +msgid "Flashing cancelled." +msgstr "Nahrávání zrušeno." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201 +msgid "Flashing failed" +msgstr "Nahrávání selhalo" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285 +msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." +msgstr "Nahrání selhalo. Projděte si prosím avrdude log níže." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154 +msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" +msgstr "Probíhá nahrávání firmware. Prosím neodpojujte tiskárnu!" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284 +msgid "Flashing succeeded!" +msgstr "Nahrávání bylo úspěšné!" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297 +msgid "Floating reserved operand" +msgstr "Plovoucí rezervovaný operand" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659 +msgid "Flow" +msgstr "Průtok" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 +msgid "Flow rate" +msgstr "Průtok" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188 +msgid "flow rate is maximized" +msgstr "průtok je maximalizován" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670 +#, possible-boost-format +msgid "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once." +msgid_plural "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer \"%2%\" will be used just once." +msgstr[0] "Následující přednastavení tiskárny je duplicitní:%1%Výše uvedené přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" bude použito pouze jednou." +msgstr[1] "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou." +msgstr[2] "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou." +msgstr[3] "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338 +#, possible-boost-format +msgid "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one manually." +msgstr "Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí filament: %1%Vyberte jej prosím ručně." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339 +#, possible-boost-format +msgid "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one manually." +msgstr "Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí materiál: %1%Vyberte jej prosím ručně." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150 +msgid "Folowing model repair failed" +msgid_plural "Folowing models repair failed" +msgstr[0] "Oprava modelu se nezdařila" +msgstr[1] "Opravy modelů se nezdařily" +msgstr[2] "Opravy modelů se nezdařily" +msgstr[3] "Opravy modelů se nezdařily" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207 +msgid "" +"For a multipart object, this value isn't accurate.\n" +"It doesn't take account of intersections and negative volumes." +msgstr "" +"Pro vícedílný objekt není tato hodnota přesná.\n" +"Nezohledňuje průniky a negativní objemy." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280 +msgid "For more information please visit our wiki page:" +msgstr "Pro více informací prosím navštivte naší wiki stránku:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497 +msgid "For new project all modifications will be reseted" +msgstr "U nového projektu budou všechny změny resetovány" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663 +msgid "For snug supports, the support regions will be merged using morphological closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in." +msgstr "V případě přiléhavých podpor se oblasti podpor sloučí pomocí morfologické uzavírací operace. Mezery menší než poloměr uzavření budou vyplněny." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563 +msgid "For support enforcers only" +msgstr "Pouze pro vynucené podpěry" + +#. TRN Description for "WHITE BULLET" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991 +msgid "" +"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" +"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "" +"na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\n" +"na pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142 +msgid "" +"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" +"need to be synchronized with the object layers." +msgstr "" +"U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n" +"synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:593 +msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers." +msgstr "" +"U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n" +"synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683 +msgid "Force pad around object everywhere" +msgstr "Vynutit podložku všude okolo objektů" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 +msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold." +msgstr "Vynucení plné výplně pro oblasti, které mají menší plochu, než je stanovená prahová hodnota." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 +msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material." +msgstr "Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. Užitečné pro tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně rozpustným podpůrným materiálem." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412 +msgid "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and project files (3MF, AMF)." +msgstr "Pravidlo dopředné kompatibility při načítání konfigurací z konfiguračních souborů a souborů projektů (3MF, AMF)." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1821 +msgid "Found reserved keywords in" +msgstr "Nalezená vyhrazená klíčová slova v" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376 +msgid "From" +msgstr "Předchozí extruder" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 +msgid "from" +msgstr "z" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949 +msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." +msgstr "Ze seznamu objektů nemůžete smazat poslední část objektu." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 +msgid "Front" +msgstr "Zepředu" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 +msgid "Front View" +msgstr "Pohled zepředu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249 +msgid "Full fan speed at layer" +msgstr "Maximální otáčky ventilátoru ve vrstvě" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408 +msgid "full profile name" +msgstr "celé jméno profilu" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441 +msgid "Full screen" +msgstr "Na celou obrazovku" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Fullscreen" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode] +msgid "" +"Fullscreen mode\n" +"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the F11 hotkey." +msgstr "" +"Režim celé obrazovky\n" +"Věděli jste, že PrusaSlicer můžete přepnout do režimu celé obrazovky? Použijte klávesovou zkratku F11." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin] +msgid "" +"Fuzzy skin\n" +"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of your models using theFuzzy skinfeature? You can also use modifiers to apply fuzzy-skin only to a portion of your model." +msgstr "" +"Členitý povrch\n" +"Věděli jste, že pomocí funkce Členitý povrch můžete na bocích modelů vytvořit texturu připomínající hrubou látku? Pomocí modifikátorů můžete také aplikovat členitý povrch pouze na část modelu." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Členitý povrch" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496 +msgid "Fuzzy skin (experimental)" +msgstr "Členitý povrch (experimentální)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 +msgid "Fuzzy skin point distance" +msgstr "Vzdálenosti bodů členitého povrchu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275 +msgid "Fuzzy skin thickness" +msgstr "Tloušťka členitého povrchu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 +msgid "Fuzzy skin type." +msgstr "Typ členitého povrchu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 +msgid "G-code" +msgstr "G-code" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482 +msgid "" +"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" +"Editing it will cause changes of Slider data." +msgstr "" +"G-code na této značce je v rozporu s tiskovým režimem.\n" +"Editace způsobí změny v posuvníku." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715 +#, possible-boost-format +msgid "G-code file exported to %1%" +msgstr "G-code byl exportován do %1%" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 +msgid "G-code flavor" +msgstr "Druh G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 +msgid "G-code preview" +msgstr "Náhled G-codu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096 +msgid "G-code resolution" +msgstr "G-code rozlišení" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256 +msgid "G-code thumbnails" +msgstr "Náhledy G-codu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271 +msgid "G-code viewer" +msgstr "Prohlížeč G-codu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006 +msgid "g/cm³" +msgstr "g/cm³" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282 +msgid "g/ml" +msgstr "g/ml" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerie" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302 +msgid "Gap fill" +msgstr "Výplň tenkých stěn" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2256 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2479 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 +msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder." +msgstr "Nevygenerovat méně než je počet obrysových smyček potřebných ke spotřebování specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více extrudery platí toto minimum pro každý extruder." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 +msgid "Generate support material" +msgstr "Generovat podpěry" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 +msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." +msgstr "Vygeneruje podpěry pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, bez ohledu na to, zda jsou povoleny standartní podpěry nebo nikoliv a bez ohledu na jakýkoli prah úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411 +msgid "Generate supports" +msgstr "Generovat podpěry" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413 +msgid "Generate supports for the models" +msgstr "Generovat podpěry modelů" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055 +msgid "generated warnings" +msgstr "generovaná varování" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:866 +msgid "Generating G-code" +msgstr "Generování G-code" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1843 +msgid "Generating index buffers" +msgstr "Generování indexových bufferů" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 +msgid "Generating pad" +msgstr "Generování podložky" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125 +msgid "Generating perimeters" +msgstr "Generování perimetrů" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:814 +msgid "Generating skirt and brim" +msgstr "Generování obrysu a límce" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401 +msgid "Generating support material" +msgstr "Generování podpěr" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630 +msgid "Generating support points" +msgstr "Generování podpěrných bodů" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49 +msgid "Generating support tree" +msgstr "Generování podpěr typu strom" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1448 +msgid "Generating toolpaths" +msgstr "Generování cest nástroje" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1508 +msgid "Generating vertex buffer" +msgstr "Generování vrcholového bufferu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663 +msgid "Generic" +msgstr "Obecný" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150 +msgid "Gizmo cut" +msgstr "Gizmo řez" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 +msgid "Gizmo FDM paint-on seam" +msgstr "Gizmo FDM malování pozice švu" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154 +msgid "Gizmo FDM paint-on supports" +msgstr "Gizmo FDM malování podpěr" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147 +msgid "Gizmo move" +msgstr "Gizmo posuv" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 +msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm" +msgstr "Gizmo posuvu: Stiskni pro 1mm krok" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156 +msgid "Gizmo Multi Material painting" +msgstr "Gizmo Multimateriálového malování" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151 +msgid "Gizmo Place face on bed" +msgstr "Gizmo Umístit plochou na podložku" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 +msgid "Gizmo rotate" +msgstr "Gizmo rotace" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 +msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center" +msgstr "Gizmo rotace: Stiskni pro rotaci vybraných objektů kolem jejich vlastních středů" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148 +msgid "Gizmo scale" +msgstr "Gizmo měřítko" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188 +msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling" +msgstr "Gizmo měřítko: Stiskem aktivujete změnu velikosti pouze v jednom směru" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189 +msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center" +msgstr "Gizmo měřítko: Stiskni pro změnu velikosti vybraných objektů v jejich vlastních středech" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186 +msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%" +msgstr "Gizmo měřítko: Stiskni pro 5% krok" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187 +msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume" +msgstr "Gizmo měřítko: Vyplnit tiskový objem aktivním výběrem modelů" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 +msgid "Gizmo SLA hollow" +msgstr "Gizmo SLA dutina" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153 +msgid "Gizmo SLA support points" +msgstr "Gizmo SLA podpěrné body" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560 +msgid "Gizmo-Move" +msgstr "Gizmo-Posuv" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673 +msgid "Gizmo-Place on Face" +msgstr "Gizmo-Umístit plochou na podložku" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562 +msgid "Gizmo-Rotate" +msgstr "Gizmo-Otáčení" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561 +msgid "Gizmo-Scale" +msgstr "Gizmo-Měřítko" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 +msgid "Gizmos" +msgstr "Gizma" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3" +msgstr "GNU Affero General Public License, verze 3" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486 +msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average." +msgstr "Je zapotřebí velká přesnost, proto použijte posuvné měřítko (šupleru) a proveďte několik měření po délce filamentu, poté vypočítejte průměr." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 +msgid "Grid" +msgstr "Mřížka" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429 +msgid "Group manipulation" +msgstr "Manipulace se skupinou" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 +msgid "Gyroid" +msgstr "Gyroid" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39 +msgid "Head diameter" +msgstr "Průměr hrotu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 +msgid "Head penetration" +msgstr "Průnik podpěry do modelu" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:326 +msgid "Head penetration should not be greater than the head width." +msgstr "Průnik hrotu podpěry by neměl být větší než je tloušťka hrotu podpěry." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186 +msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." +msgstr "Teplota vyhřívané tiskové podložky pro první vrstvu. Nastavením tuto hodnoty na nulu vypnete příkazy pro řízení teploty ve vrstvě ve výstupu." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3270 +msgid "Height (mm)" +msgstr "Výška (mm)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253 +msgid "Height of skirt expressed in layers." +msgstr "Výška obrysu vyjádřená ve vrstvách." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 +msgid "Height of the display" +msgstr "Výška displeje" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526 +msgid "Height range Modifier" +msgstr "Modifikátor Výškového rozsahu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 +msgid "Height ranges" +msgstr "Výškové rozsahy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538 +msgid "Heights at which a filament change is to occur." +msgstr "Výšky, při kterých má dojít ke změně filamentu." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print." +msgstr "Ahoj, vítejte v %su! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen několik nastavení a budete připraveni tisknout." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289 +msgid "Help (FFF options)" +msgstr "Nápověda (pro FFF)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294 +msgid "Help (SLA options)" +msgstr "Nápověda (pro SLA)" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299 +msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools." +msgstr "Zde můžete upravit požadovaný objem čištění (mm³) pro kteroukoliv dvojici extruderů." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 +msgid "Hide ruler" +msgstr "Skrýt pravítko" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar] +msgid "" +"Hiding sidebar\n" +"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut Shift+Tab? You can also enable the icon for this from thePreferences." +msgstr "" +"Skrytí postranního panelu\n" +"Věděli jste, že pravý postranní panel můžete skrýt pomocí klávesové zkratky Shift+Tab? Pro ovládání panelu si v Nastavení můžete aktivovat zobrazení ikony." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251 +msgid "High" +msgstr "Vysoká" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 +msgid "High extruder current on filament swap" +msgstr "Zvýšený proud do extruderového motoru při výměně filamentu" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257 +msgid "Higher print quality versus higher print speed." +msgstr "Vyšší kvalita tisku versus vyšší rychlost tisku." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56 +msgid "Highlight overhang by angle" +msgstr "Zvýraznění převisu podle úhlu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 +msgid "Hilbert Curve" +msgstr "Hilbertova křivka" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086 +msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" +msgstr "Stiskni Shift pro Slicování & Export G-codu" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36 +msgid "Hole depth" +msgstr "Hloubka otvoru" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35 +msgid "Hole diameter" +msgstr "Průměr otvoru" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767 +msgid "Hollow and drill" +msgstr "Vydutit a vyvrtat" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729 +msgid "Hollow out a model to have an empty interior" +msgstr "Vyduťte model, abyste měli vnitřek prázdný" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30 +msgid "Hollow this object" +msgstr "Vydutit tento objekt" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4379 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4380 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72 +#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91 +#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 +msgid "Hollowing" +msgstr "Vytvoření dutiny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756 +msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most." +msgstr "Tvorba dutiny se provádí ve dvou krocích: nejprve se imaginární vnitřní stěna vypočítá hlouběji (offset plus vzdálenost uzavření) v objektu a poté se nafoukne zpět na zadaný offset. Díky větší vzdálenosti uzavření je vnitřek modelu zaoblenější. Při nulové hodnotě se vnitřek modelu nejvíce podobá vnějšku modelu." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45 +msgid "Hollowing model" +msgstr "Vydutění modelu" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596 +msgid "Hollowing parameter change" +msgstr "Změna parametru dutiny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700 +msgid "Honeycomb" +msgstr "Plástev" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465 +msgid "Horizontal shells" +msgstr "Vodorovné stěny" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 +msgid "Horizontal Slider" +msgstr "Horizontální posuvník" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vlevo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vpravo" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249 +msgid "Host" +msgstr "Server" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 +msgid "Host Type" +msgstr "Typ tiskového serveru" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 +msgid "Hostname" +msgstr "Název serveru" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281 +msgid "Hostname, IP or URL" +msgstr "Název serveru, IP nebo URL" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223 +msgid "" +"Hover the cursor over buttons to find more information \n" +"or click this button." +msgstr "" +"Pro více informací přejeďte kurzorem nad tlačítky\n" +"nebo na tlačítko klikněte." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631 +msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" +msgstr "Jak široká má být podložka kolem geometrie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 +msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body." +msgstr "Jak hluboko mají spojky proniknou do modelu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429 +msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" +msgstr "Jak moc hrot podpěry pronikne do povrchu modelu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574 +msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored." +msgstr "O kolik mají podpěry nadzvednout podporovaný objekt. V případě zvolení možnosti \"Podložka okolo objektu\" bude tato hodnota ignorována." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 +msgid "How to apply limits" +msgstr "Uplatnění limitů" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608 +msgid "How to apply the Machine Limits" +msgstr "Jak se mají projevit limity stroje" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352 +msgid "HTTP digest" +msgstr "HTTP digest" + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246 +#, possible-boost-format +msgid "" +"HTTP status: %1%\n" +"Message body: \"%2%\"" +msgstr "" +"HTTP stavový kód: %1%\n" +"Tělo zprávy: \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307 +msgid "HTTPS CA File" +msgstr "Soubor HTTPS CA" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364 +msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." +msgstr "Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát s vlastním podpisem." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666 +msgid "Icon size in a respect to the default size" +msgstr "Velikost ikon vůči výchozí velikosti" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505 +msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only." +msgstr "Pokud je zaškrtnuto, budou podpěry generovány automaticky na základě prahové hodnoty převisu. Pokud není zaškrtnuto, bude podpěra generována pouze v místech, kde je umístěn objekt pro \"Vynucení podpěr\"." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." +msgstr "Pokud je povoleno, kontroluje %s nově dostupné verze. V případě, že je nová verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, nedochází k automatické instalaci." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup." +msgstr "Pokud je povoleno, stáhne %s na pozadí aktualizace vestavěných systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu." + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174 +msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed." +msgstr "Pokud je povoleno, bude povoleno opakování další náhodné barvy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460 +msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print." +msgstr "Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátku tisku vytlačí na předním okraji podložky malé množství materiálu." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250 +msgid "" +"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n" +"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." +msgstr "" +"Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory.\n" +"Pokud není povoleno, funkce „Znovu načíst z disku“ požádá o zadání cest ke každému souboru pomocí dialogového okna." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148 +msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked." +msgstr "Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488 +msgid "" +"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n" +"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, old UI will be used." +msgstr "" +"Pokud je povoleno, aplikace použije standardní systémovou nabídku Windows,\n" +"ale na některých měřítkách obrazovky to nemusí vypadat dobře. Pokud není povoleno, použije se původní uživatelské rozhraní." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:489 +msgid "" +"If enabled, application will use the standart Windows system menu,\n" +"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, old UI will be used." +msgstr "" +"Pokud je povoleno, aplikace použije standardní systémovou nabídku Windows,\n" +"ale na některých měřítkách obrazovky to nemusí vypadat dobře. Pokud není povoleno, použije se původní uživatelské rozhraní." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795 +msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances." +msgstr "" +"Pokud je povoleno, jsou mosty spolehlivější, mohou překlenout delší vzdálenosti, ale mohou vypadat hůře.\n" +"Pokud je zakázáno, mosty vypadají lépe, ale jsou spolehlivé jen pro kratší přemostění." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348 +msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode." +msgstr "Pokud je povoleno, pohyby sekvenčního posuvníku v náhledu gcodu se aplikují pouze na horní vrstvu. Pokud je zakázáno, aplikují se na celý gcode." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:307 +msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer.If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode." +msgstr "Pokud je povoleno, pohyby sekvenčního posuvníku v náhledu gcodu se aplikují pouze na horní vrstvu. Pokud je zakázáno, aplikují se na celý gcode." + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166 +msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used." +msgstr "Pokud je tato možnost povolena, použije se náhodné pořadí vybraných extruderů." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457 +msgid "If enabled, renders object using the environment map." +msgstr "Pokud je povoleno, vykreslí objekt za pomoci mapy prostředí." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315 +msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" +msgstr "Pokud je povoleno, při zoomu obrátí funkci kolečka myši" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." +msgstr "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů .3mf." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." +msgstr "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů .stl." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files." +msgstr "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů .gcode." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389 +msgid "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI will be used." +msgstr "Pokud je tato možnost povolena, budou karty Nastavení umístěny jako položky nabídky. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175 +msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup." +msgstr "Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257 +msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." +msgstr "Pokud je tato volba povolena, bude 3D scéna vykreslena v rozlišení Retina. Pokud dochází k potížím s výkonem, zkuste tuto volbu vypnout." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372 +msgid "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to the axes colors. If disabled, old UI will be used." +msgstr "Pokud je tato možnost povolena, názvy os a hodnoty os se zbarví podle barev os. Pokud je vypnuto, bude použito staré uživatelské rozhraní." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357 +msgid "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right corner of the 3D Scene" +msgstr "Pokud je povoleno, bude v pravém horním rohu 3D scény zobrazeno tlačítko pro ovládání bočního panelu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436 +msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences." +msgstr "Pokud je povoleno, argumenty příkazového řádku se odešlou do existující instance grafického uživatelského rozhraní PrusaSlicer,u nebo se aktivuje existující okno PrusaSlicer. Přepíše hodnotu konfigurace „single_instance“ z nastavení aplikace." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364 +msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks." +msgstr "Pokud je zaškrtnuto, popisky konfiguračních parametrů na kartách nastavení nebudou fungovat jako hypertextové odkazy. Pokud není zaškrtnuto, popisy konfiguračních parametrů budou fungovat jako hypertextové odkazy." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285 +msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M" +msgstr "Pokud je povoleno, je dialogové okno nastavení pro starší zařízení 3DConnexion k dispozici stisknutím kombinace kláves CTRL + M" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 +msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." +msgstr "Pokud je tato možnost povolena, nebude čistící věž vytištěna ve vrstvách bez změny barvy. U vrstev s výměnou sjede extruder směrem dolů a vytiskne vrstvu čistící věže. Uživatel je odpovědný za to, že nedojde ke kolizi tiskové hlavy s tiskem." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477 +msgid "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used." +msgstr "Pokud je tato možnost povolena, bude uživatelské rozhraní používat tmavý režim. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308 +msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." +msgstr "Pokud je zaškrtnuto, použije „free kameru“. Pokud není, použije „constrained kameru“." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301 +msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." +msgstr "Pokud je zaškrtnuto, použije perspektivní kameru. Pokud není, použije ortografickou kameru." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400 +msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." +msgstr "Pokud je tato možnost povolena, zobrazí se při spuštění aplikace užitečné tipy." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380 +msgid "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place." +msgstr "Pokud je tato volba povolena, objemy budou vždy umístěny uvnitř objektu. Správné pořadí je Modely, Negativní objem, Modifikátor, Blokátor podpěr a Vynucovatel podpěr. Je-li zakázáno, můžete změnit pořadí Modelů, Negativních objemů a Modifikátorů. Jeden z modelů však musí být na prvním místě." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425 +msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." +msgstr "Pokud je zaškrtnuto, můžete nastavit velikost ikon na panelu nástrojů." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32 +#, possible-boost-format +msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)." +msgstr "Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~%1%s, bude ventilátor pracovat na %2%%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito méně než %3%s (rychlost však nikdy nebude snížena pod %4%mm/s)." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44 +#, possible-boost-format +msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at %2%%%" +msgstr "Pokud je odhadovaná doba tisku vrstvy delší, ale stále nižší než ~%1%s, ventilátor poběží rychlostí %2%%%" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40 +#, possible-boost-format +msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%." +msgstr "Pokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~%1%s, bude ventilátor pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %2%%% a %3%%%." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 +msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." +msgstr "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy bez ohledu na jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závislosti na výchozích rychlostech." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 +msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." +msgstr "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy nad raftem bez ohledu na jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závislosti na výchozích rychlostech." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858 +msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds." +msgstr "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta jako kratší než tato nastavená hodnota ve vteřinách, ventilátor bude aktivován a jeho rychlost bude vypočtena interpolací minimální a maximální rychlosti." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286 +msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value." +msgstr "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta kratší než tento počet sekund, rychlost tisku se zpomalí, aby se prodloužila doba tisku této vrstvy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852 +msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." +msgstr "Pokud je tato funkce zapnutá, ventilátor nebude nikdy vypnut a bude udržován v chodu alespoň rychlostí která je nastavena jako minimální rychlost. Užitečné pro PLA, škodlivé pro ABS." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129 +msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center." +msgstr "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r bude automaticky centrovat objekty kolem středu tiskové plochy." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137 +msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code." +msgstr "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r předprojektuje objekty, jakmile budou načteny, aby šetřil čas při exportu G-code." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121 +msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files." +msgstr "Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář namísto toho, který obsahuje vstupní soubory." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212 +msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead." +msgstr "Pokud je tato možnost povolena, tak v případě již běžícího PrusaSliceru bude při pokusu spuštění dalšího PrusaSliceru aktivována právě tato instance." + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585 +msgid "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in development and prioritization, because we will be able to focus our effort more efficiently and spend time on features that are needed the most." +msgstr "Pokud známe váš hardware, operační systém atd., velmi nám to pomůže při vývoji a určování priorit, protože budeme moci efektivněji zaměřit naše úsilí a věnovat čas funkcím, které jsou nejvíce potřeba." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148 +msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered." +msgstr "Zadáním kladné hodnoty, se Z rychle přizvedne při každém vyvolání retrakce. Při použití více extruderů bude použito pouze nastavení pro první extruder." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers." +msgstr "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u prvních vrstev." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166 +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers." +msgstr "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u prvních vrstev." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 +msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables." +msgstr "Pokud chcete zpracovat výstupní G-code pomocí vlastních skriptů, stačí zde uvést jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. Skripty předají absolutní cestu k souboru G-code jako první argument a mohou přistupovat k nastavení konfigurace Slic3ru čtením proměnných prostředí." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 +msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." +msgstr "Pokud firmware nezpracovává umístění extruderu správně, potřebujete aby to vzal G-code v úvahu. Toto nastavení umožňuje určit odsazení každého extruderu vzhledem k prvnímu. Očekávají se pozitivní souřadnice (budou odečteny od souřadnice XY)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 +msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values." +msgstr "Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto, jinak nechte nezaškrtnuté. Většina firmwarů používá absolutní hodnoty." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovat" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332 +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" +msgstr "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails." +msgstr "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu v případě chybějících nebo offline distribučních bodů. Tuto možnost lze povolit pro certifikáty podepsané vlastním podpisem v případě, že se připojení nezdaří." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408 +msgid "Ignore non-existent config files" +msgstr "Ignorovat neexistující konfigurační soubory" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163 +msgid "Ignores facets facing away from the camera." +msgstr "Ignoruje fasety směřující pryč od kamery." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Nepovolený příkaz" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972 +msgid "Import" +msgstr "Importovat" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 +msgid "Import &Config" +msgstr "Importovat Konfigura&ci" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 +msgid "Import Config &Bundle" +msgstr "Importovat Konfigurační &Balík" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058 +msgid "Import Config from &project" +msgstr "Načíst konfiguraci z &projektu" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 +msgid "Import Config from &Project" +msgstr "Načíst konfiguraci z &Projektu" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84 +msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" +msgstr "Načíst konfiguraci ze souboru ini/amf/3mf/gcode" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215 +msgid "Import config only" +msgstr "Importovat pouze konfiguraci" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40 +msgid "Import file" +msgstr "Importovat soubor" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214 +msgid "Import geometry only" +msgstr "Importovat pouze modely" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47 +msgid "Import model and profile" +msgstr "Importovat model a profil" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49 +msgid "Import model only" +msgstr "Importujte pouze model" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336 +msgid "Import Object" +msgstr "Importovat Objekt" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080 +msgid "Import Objects" +msgstr "Importovat Objekty" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392 +msgid "Import of the repaired 3mf file failed" +msgstr "Import opraveného 3MF souboru selhal" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48 +msgid "Import profile only" +msgstr "Importovat pouze profil" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000 +msgid "Import SL1 / SL1S archive" +msgstr "Importovat SL1 / SL1S archiv" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 +msgid "Import SL1 / SL1S Archive" +msgstr "Importovat SL1 / SL1S Archiv" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684 +msgid "Import SLA archive" +msgstr "Importovat SLA archiv" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046 +msgid "Import STL (imperial units)" +msgstr "Importovat STL (imperiální jednotky)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 +msgid "Import STL (Imperial Units)" +msgstr "Importovat STL (imperiální jednotky)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 +msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" +msgstr "Importovat STL/OBJ/AM&F/3MF" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83 +msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" +msgstr "Importovat STL/OBJ/AMF/3MF bez konfigurace, zachová stávající podložku" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164 +msgid "Importing canceled." +msgstr "Import zrušen." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165 +msgid "Importing done." +msgstr "Import dokončen." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140 +msgid "Importing SLA archive" +msgstr "Importuje se SLA archiv" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:749 +msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:" +msgstr "Ve vlastním G-kódu byla nalezena vyhrazená klíčová slova:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" +msgstr "V tomto režimu můžete vybrat pouze jinou/jiný %s %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414 +msgid "Inches" +msgstr "Palce" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228 +msgid "Incompatible bundles:" +msgstr "Nekompatibilní balíky:" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302 +msgid "Incompatible presets" +msgstr "Nekompatibilní předvolby" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Incompatible with this %s" +msgstr "Nekompatibilní s tímto %s" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433 +msgid "Increase Instances" +msgstr "Přidání Instancí" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245 +msgid "Increase/decrease edit area" +msgstr "Zvětšit / zmenšit oblast úprav" + +#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3984 +msgid "" +"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" +"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "" +"indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení.\n" +"Klikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové (nebo výchozí) hodnoty." + +#. TRN Description for "LOCKED LOCK" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3980 +msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group" +msgstr "indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení" + +#. TRN Description for "BACK ARROW" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996 +msgid "" +"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "" +"indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n" +"Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 +msgid "Infill" +msgstr "Výplň" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174 +msgid "infill" +msgstr "výplň" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461 +msgid "Infill before perimeters" +msgstr "Tisknout výplň před tiskem perimetrů" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440 +msgid "Infill extruder" +msgstr "Extruder pro výplň" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 +msgid "Infill/perimeters overlap" +msgstr "Přesah pro výplň/perimetry" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:792 +msgid "Infilling layers" +msgstr "Generování výplně vrstev" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722 +msgid "Information" +msgstr "Informace" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497 +msgid "Inherits profile" +msgstr "Zdědí profil" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668 +msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds." +msgstr "Doba počátečního osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342 +msgid "Initial exposure time" +msgstr "Doba počátečního osvitu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260 +msgid "Initial layer height" +msgstr "Výška první vrstvy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 +msgid "Inner brim only" +msgstr "Pouze vnitřní límec" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Input value is out of range\n" +"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?" +msgstr "" +"Vstupní hodnota je mimo povolený rozsah\n" +"Jste si jisti, že %s je správná hodnota a že chcete pokračovat?" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575 +msgid "Input value is out of range" +msgstr "Zadaná hodnota je mimo rozsah" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code] +msgid "" +"Insert Custom G-code\n" +"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature tower. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Vložení vlastního G-codu\n" +"Věděli jste, že můžete vložit vlastní G-code do určité vrstvy? Klikněte levým tlačítkem myši na vrstvu v Náhledu, pravým tlačítkem myší klikněte na ikonu plus a vyberte možnost Přidat vlastní G-code. Pomocí této funkce můžete například vytvořit teplotní věž. Více informací se dozvíte v dokumentaci." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause] +msgid "" +"Insert Pause\n" +"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print (M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your prints. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Vložení pauzy\n" +"Věděli jste, že můžete naplánovat pozastavení tisku v určité vrstvě? Klepněte pravým tlačítkem myši na posuvník vrstvy v Náhledu a vyberte možnost Přidat pozastavení tisku (M601). Tuto funkci lze použít k vložení magnetů, závaží nebo matic do výtisků. Více informací najdete v dokumentaci." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 +msgid "Inspect / activate configuration snapshots" +msgstr "Zkontrolovat / aktivovat zálohy konfigurace" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141 +msgid "Install" +msgstr "Instalovat" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Instance %d" +msgstr "Instance %d" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498 +msgid "Instance manipulation" +msgstr "Manipulace s instancí objektu" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94 +msgid "Instances" +msgstr "Instance" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1241 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997 +msgid "Instances to Separated Objects" +msgstr "Změna instance na samostatný objekt" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611 +msgid "Interface loops" +msgstr "Kontaktní smyčky" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705 +msgid "Interface pattern" +msgstr "Vzor kontaktní vrstvy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 +msgid "Interface pattern spacing" +msgstr "Rozteč kontaktních vrstev" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511 +msgid "Interface shells" +msgstr "Mezilehlé stěny" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143 +msgid "internal error" +msgstr "interní chyba" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713 +#, possible-boost-format +msgid "Internal error: %1%" +msgstr "Vnitřní chyba: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 +msgid "Internal infill" +msgstr "Vnitřní výplň" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090 +msgid "Invalid data" +msgstr "Neplatná data" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584 +msgid "Invalid file format." +msgstr "Neplatný formát souboru." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139 +msgid "invalid filename" +msgstr "neplatný název souboru" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:328 +msgid "Invalid Head penetration" +msgstr "Neplatný průnik podpěry do modelu" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107 +msgid "invalid header or archive is corrupted" +msgstr "neplatná hlavička nebo je archiv poškozen" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397 +#, possible-boost-format +msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\"" +msgstr "Neplatný vstupní formát. Očekává se vektor rozměrů v následujícím formátu: \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429 +msgid "Invalid numeric input." +msgstr "Neplatný číselný vstup." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137 +msgid "invalid parameter" +msgstr "neplatný parametr" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:341 +msgid "Invalid pinhead diameter" +msgstr "Průměr hrotu podpěry je neplatný" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing] +msgid "" +"Ironing\n" +"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Ironing\n" +"Věděli jste, že horní plochy tisků můžete vyhladit žehlením? Tryska spustí speciální druhou fázi výplně ve stejné vrstvě, aby vyplnila otvory a vyrovnala případné nadzvednuté otřepky plastu. Více informací se dozvíte v dokumentaci. (Vyžaduje pokročilý nebo expertní režim.)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 +msgid "Ironing" +msgstr "Ironing" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538 +msgid "Ironing Type" +msgstr "Způsob vyhlazování" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266 +msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." +msgstr "je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap komunity." + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588 +msgid "Is it safe?" +msgstr "Je to bezpečné?" #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 msgid "is licensed under the" msgstr "je licencován pod" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 -msgid "GNU Affero General Public License, version 3" -msgstr "GNU Affero General Public License, verze 3" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 +msgid "Iso" +msgstr "Izometrické" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 +msgid "Iso View" +msgstr "Izometrické zobrazení" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359 +msgid "It can't be deleted or modified." +msgstr "Nelze smazat nebo upravit." + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442 +#, possible-boost-format msgid "" -"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap " -"community." +"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n" +"We can't load this file" msgstr "" -"PrusaSlicer je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap " -"komunity." +"Vypadá to, že vybraný %1%-soubor obsahuje chybu nebo je zničený.\n" +"Tento není možné načíst" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 +msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +msgstr "Může být užitečné zvýšit proud motoru extruderu během sekvence výměny filamentu, aby se umožnily vysoké rychlosti zavádění filamentu a aby se překonal odpor při zavádění filamentu s ošklivě tvarovanou špičkou." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3659 +msgid "It's a last preset for this physical printer." +msgstr "Toto je poslední přednastavení pro tuto fyzickou tiskárnu." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2767 +msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." +msgstr "SLA technologií nelze tisknout vícedílné objekty." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720 +msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer." +msgstr "Není možné odstranit poslední související přednastavení tiskárny." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635 +msgid "Jerk limits" +msgstr "Ryv limity" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235 +msgid "Jitter" +msgstr "Rozkmit (Jitter)" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 +msgid "Jump to height" +msgstr "Přechod do výšky" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " -"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and " -"numerous others." +"Jump to height %s\n" +"or Set ruler mode" msgstr "" -"Příspěvky od Henrika Brixa Andersena, Nicolase Dandrimonta, Marka Hindessa, " -"Petra Ledviny, Josefa Lenoxe, Y. Sapira, Mika Sheldrakeho, Vojtěcha Bubnika " -"a mnoha dalších." +"Přechod do výšky %s\n" +"nebo Nastavení režimu pravítka" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308 -msgid "Copy Version Info" -msgstr "Zkopírovat číslo verze" - -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " -"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " -"and we would be glad if you reported it." +"Jump to height %s\n" +"Set ruler mode\n" +"or Set extruder sequence for the entire print" msgstr "" -"%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. " -"Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také " -"chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to " -"nahlásili." +"Přechod do výšky %s\n" +"Nastavení režimu pravítka\n" +"nebo Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 +msgid "Jump to move" +msgstr "Přechod na pohyb v rámci vrstvy" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327 +#, possible-boost-format +msgid "Just switch to \"%1%\" preset" +msgstr "Pouze se přepnout do profilu \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866 +msgid "Keep" +msgstr "Ponechat" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851 +msgid "Keep fan always on" +msgstr "Ventilátor vždy zapnutý" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199 +msgid "Keep lower part" +msgstr "Zachovat spodní část" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286 +msgid "Keep min" +msgstr "Zachovat minima" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941 +msgid "Keep the selected settings." +msgstr "Zachovejte vybraná nastavení." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198 +msgid "Keep upper part" +msgstr "Zachovat horní část" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klávesové zkratky" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Klávesové zkratky" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275 +msgid "kg" +msgstr "kg" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 +msgid "Label objects" +msgstr "Označování objektů" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 +msgid "Landscape" +msgstr "Orientace na šířku" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2284 +msgid "Language selection" +msgstr "Výběr jazyka" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976 +msgid "Last instance of an object cannot be deleted." +msgstr "Poslední instanci objektu nelze odstranit." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 +msgid "Layer" +msgstr "Vrstva" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 +msgid "Layer height" +msgstr "Výška vrstvy" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:638 +msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" +msgstr "Výška vrstvy nemůže být větší než je průměr trysky" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49 msgid "" -"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you " -"reported the issue." +"Layer height is not valid.\n" +"\n" +"The layer height will be reset to 0.01." msgstr "" -"Uložte projekt a restartujte PrusaSlicer. Budeme rádi, když nám problém " -"nahlásíte." +"Výška vrstvy není platná.\n" +"\n" +"Výška vrstvy bude resetována na 0,01." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204 -msgid "Slicing complete" -msgstr "Slicování dokončeno" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2763 +msgid "Layer height limits" +msgstr "Výškové limity vrstvy" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486 +msgid "Layer range Settings to modify" +msgstr "Nastavení pro vrstvy v rozsahu" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650 +msgid "layers" +msgstr "vrstva(y)" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4225 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4316 +msgid "Layers" +msgstr "Vrstvy" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4314 +msgid "Layers and perimeters" +msgstr "Vrstvy a perimetry" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871 +msgid "Layers and Perimeters" +msgstr "Vrstvy a perimetry" + +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 +msgctxt "Layers" +msgid "Bottom" +msgstr "Spodních" + +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "Vrchních" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735 +msgid "Layout Options" +msgstr "Možnosti rozložení" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 +msgid "Left" +msgstr "Zleva" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 +msgid "Left click" +msgstr "Levý klik" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35 +msgid "Left mouse button" +msgstr "Levé tlačítko myši" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227 +msgid "Left mouse button:" +msgstr "Levé tlačítko myši:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508 +msgid "Left Preset Value" +msgstr "Hodnota levého přednastavení" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 +msgid "Left View" +msgstr "Pohled zleva" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059 +msgid "Legend/Estimated printing time" +msgstr "Legenda / Odhadovaný čas tisku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 +msgid "Length" +msgstr "Vzdálenost" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605 +msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." +msgstr "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po vytažení z extruderu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 +msgid "Length of the infill anchor" +msgstr "Délka výplňové kotvy" + +#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 +msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement" +msgstr "Licenční ujednání všech následujících programů (knihoven) je součástí licenční smlouvy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352 +msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by default, use --no-ensure-on-bed to disable." +msgstr "Zvedne objekt nad podložku v případě, pokud je je částečně pod ním. Ve výchozím nastavení povoleno, pro zakázání použijte --no-ensure-on-bed." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 +msgid "Lift Z" +msgstr "Zvednout Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161 +msgid "Lightning" +msgstr "Lightning" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 +msgid "Limited" +msgstr "Omezené" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 +msgid "Line" +msgstr "Čára" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456 +msgid "Load" +msgstr "Načíst" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 +msgid "Load a model" +msgstr "Načíst model" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 +msgid "Load an model saved with imperial units" +msgstr "Načíst jako model v imperiálních jednotkách" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 +msgid "Load an SL1 / Sl1S archive" +msgstr "Načíst SL1 / SL1S archiv" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448 +msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage." +msgstr "Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro udržování různých profilů nebo konfigurací ze síťového úložiště." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426 +msgid "Load config file" +msgstr "Načíst konfigurační soubor" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code] +msgid "" +"Load config from G-code\n" +"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you reconstruct 3D models from the voxel data." +msgstr "" +"Načtení konfigurace z G-codu\n" +"Věděli jste, že můžete pomocí funkce Soubor-Importovat-Importovat Konfiguraci načíst nastavení tisku, filamentu a tiskárny z existujícího souboru G-code? Podobně můžete použít funkci Soubor-Importovat-Importovat SL1 / SL1S archiv, která rovněž umožňuje rekonstruovat 3D modely z voxelových dat." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85 +msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" +msgstr "Načíst konfiguraci zesouboru ini/amf/3mf/gcode a sloučit" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 +msgid "Load configuration from project file" +msgstr "Načíst konfiguraci z projektu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427 +msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files." +msgstr "Načíst konfiguraci ze zadaného souboru. Může být použito vícekrát než jednou pro načtení z více souborů." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 +msgid "Load exported configuration file" +msgstr "Načíst exportovaný konfigurační soubor" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358 +msgid "Load File" +msgstr "Načíst soubor" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363 +msgid "Load Files" +msgstr "Načíst soubory" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 +msgid "Load Modifier" +msgstr "Načíst Modifikátor" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 +msgid "Load Part" +msgstr "Přidání části" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 +msgid "Load presets from a bundle" +msgstr "Načíst přednastavení z balíku" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050 +msgid "Load Project" +msgstr "Načíst Projekt" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203 +msgid "Load shape from STL..." +msgstr "Načíst tvar ze souboru STL…" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354 +msgid "Load..." +msgstr "Načíst..." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309 +msgid "loaded" +msgstr "zaváděn" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356 +msgid "Loading" +msgstr "Načítání" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2208 +msgid "Loading a configuration snapshot" +msgstr "Načítání konfiguračního snapshotu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535 +msgid "Loading a new project while the current project is modified." +msgstr "Načítání nového projektu. Současný projekt byl změněn." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797 +msgid "Loading configuration" +msgstr "Načítání konfigurace" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376 +msgid "Loading file" +msgstr "Načítání souboru" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842 +msgid "Loading of a configuration bundle" +msgstr "Načítání konfiguračního balíku" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778 +msgid "Loading of a configuration file" +msgstr "Načítání konfiguračního souboru" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1626 +msgid "Loading of a mode view" +msgstr "Načítání režimu zobrazení" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1621 +msgid "Loading of current presets" +msgstr "Načítání aktuálních předvoleb" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556 +#, possible-boost-format +msgid "Loading of the \"%1%\"" +msgstr "Načítání \"%1%\"" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386 +msgid "Loading repaired model" +msgstr "Načítaní opraveného modelu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 +msgid "Loading speed" +msgstr "Rychlost zavádění" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 +msgid "Loading speed at the start" +msgstr "Počáteční rychlost zavádění" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85 +msgid "Local coordinates" +msgstr "Lokální souřadnice" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40 +msgid "Lock supports under new islands" +msgstr "Ukotvi podpěry pod novými ostrůvky" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3978 +msgid "LOCKED LOCK" +msgstr "ZAMČENÝ ZÁMEK" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4006 +msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group" +msgstr "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (nebo výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4022 +msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value." +msgstr "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou (výchozí) hodnotou." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451 +msgid "Logging level" +msgstr "Úroveň logování" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 +msgid "Loops (minimum)" +msgstr "Smyček (minimálně)" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253 +msgid "Low" +msgstr "Nízká" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2583 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 +msgid "Machine limits" +msgstr "Limity stroje" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956 +msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate." +msgstr "Nejsou nastaveny limity zařízení, proto nemusí být odhad doby tisku přesný." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3949 +msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time." +msgstr "Limity stroje budou emitovány do G-codu a budou použity k odhadu doby tisku." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952 +msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits." +msgstr "Limity stroje NEBUDOU aplikovány do G-codu, ale budou použity k odhadu doby tisku, což však nemusí být přesné, protože tiskárna může použít jinou sadu limitů." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:561 +msgid "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed." +msgstr "Ujistěte se, že je objekt tisknutelný. Bývá to způsobeno zanedbatelně malými extruzemi nebo vadným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho orientaci na podložce." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48 +msgid "Manual editing" +msgstr "Manuální úprava" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199 -#, boost-format +#, possible-boost-format msgid "Masked SLA file exported to %1%" msgstr "Soubor pro SLA byl exportován do %1%" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286 -msgid "Access violation" -msgstr "Porušení přístupu" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 +msgid "Mate&rial Settings Tab" +msgstr "Panel Nastavení mate&riálu" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Nepovolený příkaz" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4184 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4186 +msgid "Material" +msgstr "Materiál" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290 -msgid "Divide by zero" -msgstr "Dělení nulou" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4272 +msgid "Material printing profile" +msgstr "Profil tiskového materiálu" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292 -msgid "Overflow" -msgstr "Přetečení" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479 +msgid "Material Settings" +msgstr "Nastavení materiálu" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294 -msgid "Underflow" -msgstr "Podtečení" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 +msgid "Material Settings Tab" +msgstr "Panel Nastavení materiálu" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297 -msgid "Floating reserved operand" -msgstr "Plovoucí rezervovaný operand" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 +msgid "Max" +msgstr "Maximum" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Přetečení zásobníku" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 +msgid "Max bridge length" +msgstr "Maximální délka mostu" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726 -msgid "Running post-processing scripts" -msgstr "Vykonávají se postprodukční skripty" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467 +msgid "Max bridges on a pillar" +msgstr "Max počet mostů na sloupu" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710 -msgid "Unknown error occured during exporting G-code." -msgstr "Během exportu G-codu došlo k neznámé chybě." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 +msgid "Max merge distance" +msgstr "Maximální vzdálenost pro sloučení" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695 -#, boost-format +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562 +msgid "Max pillar linking distance" +msgstr "Max. vzdálenost propojení podpěr" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272 +msgid "Max print height" +msgstr "Maximální výška tisku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 +msgid "Max print speed" +msgstr "Maximální rychlost tisku" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78 +msgid "max PrusaSlicer version" +msgstr "max PrusaSlicer verze" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 +msgid "Max volumetric slope negative" +msgstr "Maximální negativní objemový sklon" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783 +msgid "Max volumetric slope positive" +msgstr "Maximální pozitivní objemový sklon" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 +msgid "Max volumetric speed" +msgstr "Maximální objemová rychlost" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 +msgid "Maximal bridging distance" +msgstr "Maximální vzdálenost přemostění" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 +msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." +msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 +msgid "Maximum acceleration E" +msgstr "Maximální zrychlení E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734 +msgid "Maximum acceleration for travel moves" +msgstr "Maximální zrychlení pro posuny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 +msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)" +msgstr "Maximální zrychlení pro posuny (M204 T)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 +msgid "Maximum acceleration of the E axis" +msgstr "Maximální zrychlení osy E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661 +msgid "Maximum acceleration of the X axis" +msgstr "Maximální zrychlení osy X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662 +msgid "Maximum acceleration of the Y axis" +msgstr "Maximální zrychlení osy Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 +msgid "Maximum acceleration of the Z axis" +msgstr "Maximální zrychlení osy Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711 +msgid "Maximum acceleration when extruding" +msgstr "Maximální zrychlení při extruzi" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713 msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " -"card is write locked?\n" -"Error message: %1%" +"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n" +"\n" +"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration (M204 T)." msgstr "" -"Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Není SD karta " -"chráněná proti zápisu?\n" -"Chybová hláška: %1%" +"Maximální zrychlení při vytlačování (M204 P)\n" +"\n" +"Marlin (legacy) firmware používá toto také jako zrychlení při přesunu (M204 T)." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698 -#, boost-format +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 +msgid "Maximum acceleration when retracting" +msgstr "Maximální zrychlení při retrakci" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726 +msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)" +msgstr "Maximální zrychlení při retrakci (M204 R)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 +msgid "Maximum acceleration X" +msgstr "Maximální zrychlení X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656 +msgid "Maximum acceleration Y" +msgstr "Maximální zrychlení Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657 +msgid "Maximum acceleration Z" +msgstr "Maximální zrychlení Z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2626 +msgid "Maximum accelerations" +msgstr "Maximální zrychlení" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097 +msgid "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be produced." +msgstr "Maximální odchylka exportovaných cest G-codu od plného rozlišení. G-code ve velmi vysokém rozlišení vyžaduje při slicování a náhledu obrovské množství paměti RAM a také se může stát, že 3D tiskárna nebude schopna včas zpracovat G-code ve vysokém rozlišení. Na druhou stranu G-code s nízkým rozlišením vytvoří low poly efekt a protože redukce G-codu se provádí v každé vrstvě nezávisle, mohou vznikat viditelné artefakty." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 +msgid "Maximum exposure time" +msgstr "Maximální doba osvitu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641 +msgid "Maximum feedrate E" +msgstr "Maximální rychlost posuvu E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 +msgid "Maximum feedrate of the E axis" +msgstr "Maximální rychlost posuvu osy E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644 +msgid "Maximum feedrate of the X axis" +msgstr "Maximální rychlost posuvu osy X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645 +msgid "Maximum feedrate of the Y axis" +msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646 +msgid "Maximum feedrate of the Z axis" +msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638 +msgid "Maximum feedrate X" +msgstr "Maximální rychlost posuvu X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639 +msgid "Maximum feedrate Y" +msgstr "Maximální rychlost posuvu Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 +msgid "Maximum feedrate Z" +msgstr "Maximální rychlost posuvu Z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621 +msgid "Maximum feedrates" +msgstr "Maximální rychlosti posuvu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334 +msgid "Maximum initial exposure time" +msgstr "Maximální doba počátečního osvitu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675 +msgid "Maximum jerk E" +msgstr "Maximální ryv E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 +msgid "Maximum jerk of the E axis" +msgstr "Maximální ryv (jerk) osy E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678 +msgid "Maximum jerk of the X axis" +msgstr "Maximální ryv (jerk) osy X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679 +msgid "Maximum jerk of the Y axis" +msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680 +msgid "Maximum jerk of the Z axis" +msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 +msgid "Maximum jerk X" +msgstr "Maximální ryv X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673 +msgid "Maximum jerk Y" +msgstr "Maximální ryv Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674 +msgid "Maximum jerk Z" +msgstr "Maximální ryv Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Maximální délka výplňové kotvy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469 +msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches." +msgstr "Maximální počet mostů, které mohou být umístěny na podpěrný sloup. Mosty drží hroty podpěr a připojují se ke sloupům jako malé větve." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883 +msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit." +msgstr "Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 +msgid "Maximum width of a segmented region" +msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521 +msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." +msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti. Nula tuto funkci vypne." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252 +msgid "Medium" +msgstr "Střední" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365 +msgid "Merge" +msgstr "Sloučit" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228 +msgid "Merge all parts to the one single object" +msgstr "Sloučit všechny části do jednoho jediného objektu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 +msgid "Merge objects to the one multipart object" +msgstr "Sloučit objekty do jednoho vícedílného objektu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140 +msgid "Merged" +msgstr "Sloučení" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502 +msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase." +msgstr "Sloučení mostů nebo podpěr do jiných podpěr může zvýšit poloměr. Hodnota 0 znamená žádné zvýšení, hodnota 1 znamená maximální zvýšení." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66 +msgid "Merging slices and calculating statistics" +msgstr "Slučování tiskových vrstev a výpočet statistik" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67 +msgid "Mesh name" +msgstr "Název meshe" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250 +msgid "Mesh repair failed." +msgstr "Oprava meshe selhala." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433 +msgid "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)." +msgstr "Mesh, která má být vydutěná, není vhodná pro vydutění (neohraničuje těleso)." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238 +#, possible-boost-format +msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." +msgstr "Zpráva při pozastavení tisku na aktuální vrstvě ve výšce (%1% mm)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815 +msgid "Min" +msgstr "Minimum" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824 +msgid "Min print speed" +msgstr "Minimální rychlost tisku" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76 +msgid "min PrusaSlicer version" +msgstr "min PrusaSlicer verze" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 +msgid "Minimal distance of the support points" +msgstr "Minimální vzdálenost podpěrných bodů" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 +msgid "Minimal filament extrusion length" +msgstr "Minimální délka extruze filamentu" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45 +msgid "Minimal points distance" +msgstr "Minimální vzdálenost bodů" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952 +msgid "Minimal purge on wipe tower" +msgstr "Minimální vytlačený objem na čistící věži" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170 +msgid "Minimize application" +msgstr "Minimalizace aplikace" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 +msgid "Minimum bottom shell thickness" +msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304 +#, possible-boost-format +msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm." +msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny je %1% mm." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086 +msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input." +msgstr "Minimální rozlišení detailů, které se používají pro zjednodušení vstupního souboru pro urychlení slicovací úlohy a snížení využití paměti. Modely s vysokým rozlišením často obsahují více detailů než tiskárny dokážou vykreslit. Nastavte na nulu, chcete-li zakázat jakékoli zjednodušení a použít vstup v plném rozlišení." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303 +msgid "Minimum exposure time" +msgstr "Minimální doba osvitu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691 +msgid "Minimum feedrate when extruding" +msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693 +msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)" +msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze (M205 S)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2640 +msgid "Minimum feedrates" +msgstr "Minimální rychlosti posuvu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326 +msgid "Minimum initial exposure time" +msgstr "Minimální doba počátečního osvitu" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness] msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be " -"problem with target device, please try exporting again or using different " -"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +"Minimum shell thickness\n" +"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can define theMinimum shell thicknessin millimeters? This feature is especially useful when using the variable layer height function." msgstr "" -"Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Může to být " -"problém s cílovým zařízením. Zkuste exportovat znovu nebo použijte jiné " -"zařízení. Poškozený výstupní G-code je v %1%.tmp." +"Minimální tloušťka stěny\n" +"Věděli jste, že místo počtu horních a spodních vrstev můžete definovat Minimální tloušťku stěny milimetrech? Tato funkce je užitečná zejména při použití funkce proměnné výšky vrstvy." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701 -#, boost-format +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471 +msgid "Minimum shell thickness" +msgstr "Minimální tloušťka skořepiny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369 +msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" +msgstr "Minimální tloušťka vrchní / spodní skořepiny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875 +msgid "Minimum top shell thickness" +msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285 +#, possible-boost-format +msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm." +msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 +msgid "Minimum travel after retraction" +msgstr "Minimální dráha extruderu po retrakci" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701 +msgid "Minimum travel feedrate" +msgstr "Minimální rychlost při přesunu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703 +msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" +msgstr "Minimální rychlost při přesunu (M205 T)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736 +msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." +msgstr "Minimální tloušťka stěny dutého modelu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219 +msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation." +msgstr "Minimální šířka prvků, které je třeba zachovat při provádění kompenzace rozplácnutí první vrstvy." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror] msgid "" -"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " -"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +"Mirror\n" +"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis." msgstr "" -"Přejmenování G-codu po zkopírování do vybrané cílové složky se nezdařilo. " -"Aktuální cesta je %1%.tmp. Zkuste to prosím znovu." +"Zrcadlení\n" +"Věděli jste, že můžete vybraný model zrcadlit a vytvořit jeho zrcadlenou verzi? Klepněte na model pravým tlačítkem myši, vyberte možnost Zrcadlit a vyberte osu zrcadlení." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704 -#, boost-format -msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " -"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." -msgstr "" -"Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale původní G-code na %1% nemohl " -"být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-code je v %2%.tmp." +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcadlit" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707 -#, boost-format -msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " -"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." -msgstr "" -"Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale exportovaný G-code nemohl " -"být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-cod je v %1%.tmp." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Zrcadlit horizontálně" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715 -#, boost-format -msgid "G-code file exported to %1%" -msgstr "G-code byl exportován do %1%" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704 +msgid "Mirror Object" +msgstr "Zrcadlit Objekt" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729 -msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" -msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu selhalo" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 +msgid "Mirror the selected object" +msgstr "Zrcadlit vybraný objekt" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751 -#, boost-format -msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "" -"Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového " -"serveru" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 +msgid "Mirror the selected object along the X axis" +msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy X" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 -msgid "Size" -msgstr "Rozměr" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 +msgid "Mirror the selected object along the Y axis" +msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Y" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32 -msgid "Origin" -msgstr "Počátek" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 +msgid "Mirror the selected object along the Z axis" +msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Z" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994 -msgid "Diameter" -msgstr "Průměr" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Zrcadlit vertikálně" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49 -msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." -msgstr "Rozměr obdélníkové tiskové podložky v ose X a Y." +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141 +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Mismatched type of print host: %s" +msgstr "Nesprávný typ tiskového serveru: % s" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58 -msgid "" -"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " -"rectangle." -msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-code od předního levého rohu obdélníku." +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 +msgid "Mixed" +msgstr "Smíšený" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268 +msgid "ml" +msgstr "ml" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490 @@ -277,402 +6730,389 @@ msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-code od předního levého rohu obdélník msgid "mm" msgstr "mm" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66 -msgid "" -"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " -"center." -msgstr "" -"Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79 -msgid "Rectangular" -msgstr "Obdélníkový" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80 -msgid "Circular" -msgstr "Kruhový" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701 -msgid "Shape" -msgstr "Tvar" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203 -msgid "Load shape from STL..." -msgstr "Načíst tvar ze souboru STL…" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3682 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273 -msgid "Texture" -msgstr "Textura" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354 -msgid "Load..." -msgstr "Načíst..." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 -msgid "Remove" -msgstr "Odebrat" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388 -msgid "Not found:" -msgstr "Nenalezeno:" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508 -msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" -msgstr "" -"Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat tvar tiskové podložky:" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562 -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584 -msgid "Invalid file format." -msgstr "Neplatný formát souboru." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525 -msgid "Error! Invalid model" -msgstr "Chyba! Neplatný model" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 -msgid "The selected file contains no geometry." -msgstr "Vybraný soubor neobsahuje geometrii." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537 -msgid "" -"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "" -"Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není " -"podporována." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552 -msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" -msgstr "" -"Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat texturu pro tiskovou podložku " -"(PNG/SVG):" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574 -msgid "Choose an STL file to import bed model from:" -msgstr "" -"Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat model tiskové podložky:" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 -msgid "Bed Shape" -msgstr "Tvar tiskové podložky" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 -msgid "Network lookup" -msgstr "Hledání v síti" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 -msgid "Hostname" -msgstr "Název serveru" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 -msgid "Service name" -msgstr "Název služby" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76 -msgid "OctoPrint version" -msgstr "Verze OctoPrintu" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224 -msgid "Searching for devices" -msgstr "Hledám zařízení" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231 -msgid "Finished" -msgstr "Dokončeno" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42 -msgid "Revert color to default" -msgstr "Vrátit barvu na výchozí" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57 -msgid "Value is the same as the system value" -msgstr "Hodnota je shodná se systémovou hodnotou" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58 -msgid "" -"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved " -"preset" -msgstr "" -"Hodnota byla změněna a není shodná se systémovou hodnotou nebo naposled " -"uloženým přednastavením" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62 -msgid "Buttons And Text Colors Description" -msgstr "Barvy pro textové popisky a tlačítka" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49 -msgid "" -"Layer height is not valid.\n" -"\n" -"The layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Výška vrstvy není platná.\n" -"\n" -"Výška vrstvy bude resetována na 0,01." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 -msgid "Layer height" -msgstr "Výška vrstvy" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 -msgid "" -"First layer height is not valid.\n" -"\n" -"The first layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Výška první vrstvy není platná.\n" -"\n" -"Výška vrstvy bude resetována na 0,01." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 -msgid "First layer height" -msgstr "Výška první vrstvy" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82 -msgid "" -"The Spiral Vase mode requires:\n" -"- one perimeter\n" -"- no top solid layers\n" -"- 0% fill density\n" -"- no support material\n" -"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" -"- Detect thin walls disabled" -msgstr "" -"Režim Spiral Vase vyžaduje:\n" -"- jeden perimetr\n" -"- žádné horní plné vrstvy\n" -"- 0% hustota výplně\n" -"- bez podpěrného materiálu\n" -"- aktivní volbu „Zajistit tloušťku svislých stěn“\n" -"- neaktivní volbu „Detekce tenkých stěn“" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90 -msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" -msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit režim Váza?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91 -msgid "Spiral Vase" -msgstr "Spirálová Váza" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" -"if they are printed with the current extruder without triggering a tool " -"change.\n" -"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need " -"to be set to 0)." -msgstr "" -"Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n" -"pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n" -"(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je " -"třeba nastavit na 0)." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125 -msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit Čistící Věž?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126 -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146 -msgid "Wipe Tower" -msgstr "Čistící Věž" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" -"need to be synchronized with the object layers." -msgstr "" -"U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n" -"synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145 -msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "Mám synchronizovat vrstvy podpěr, aby bylo možné zapnout Čistící Věž?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163 -msgid "" -"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" -"- Detect bridging perimeters" -msgstr "" -"Podpěry fungují lépe, pokud je povolena funkce:\n" -"- Detekovat perimetry přemostění" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:166 -msgid "Shall I adjust those settings for supports?" -msgstr "Mám upravit tato nastavení pro podpěry?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167 -msgid "Support Generator" -msgstr "Generátor Podpěr" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:194 -#, boost-format -msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." -msgstr "Vzor výplně %1% není určen pro 100%% hustotu výplně." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:197 -msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" -msgstr "Mám přepnout na přímočarý vzor výplně?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 -msgid "Infill" -msgstr "Výplň" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:326 -msgid "Head penetration should not be greater than the head width." -msgstr "Průnik hrotu podpěry by neměl být větší než je tloušťka hrotu podpěry." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:328 -msgid "Invalid Head penetration" -msgstr "Neplatný průnik podpěry do modelu" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:339 -msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." -msgstr "Průměr hrotu podpěry by měl být menší než průměr podpěrných sloupů." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:341 -msgid "Invalid pinhead diameter" -msgstr "Průměr hrotu podpěry je neplatný" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 -msgid "Upgrade" -msgstr "Aktualizovat" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 -msgid "Downgrade" -msgstr "Downgrade" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23 -msgid "Before roll back" -msgstr "Před vrácením zpět" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 -msgid "User" -msgstr "Uživatel" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 -msgid "Active" -msgstr "Aktivní" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 -msgid "PrusaSlicer version" -msgstr "verze PrusaSliceru" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323 -msgid "print" -msgstr "tisk" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65 -msgid "filaments" -msgstr "filamenty" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325 -msgid "SLA print" -msgstr "SLA tisk" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326 -msgid "SLA material" -msgstr "SLA materiál" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327 -msgid "printer" -msgstr "tiskárna" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366 -msgid "vendor" -msgstr "výrobce" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 -msgid "version" -msgstr "verze" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76 -msgid "min PrusaSlicer version" -msgstr "min PrusaSlicer verze" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78 -msgid "max PrusaSlicer version" -msgstr "max PrusaSlicer verze" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 +msgid "mm (zero to disable)" +msgstr "mm (nula pro vypnutí)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 +msgid "mm or %" +msgstr "mm nebo %" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 +msgid "mm or % (zero to disable)" +msgstr "mm nebo % (nula pro deaktivaci)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893 +msgid "mm/s" +msgstr "mm/s" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853 +msgid "mm/s or %" +msgstr "mm/s nebo %" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935 +msgid "mm/s²" +msgstr "mm/s²" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 +msgid "mm³/s" +msgstr "mm³/s" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 +msgid "mm³/s²" +msgstr "mm³/s²" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 +msgid "Mode" +msgstr "Reži&m" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 msgid "model" msgstr "model" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 -msgid "variants" -msgstr "varianty" +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93 -#, c-format, boost-format -msgid "Incompatible with this %s" -msgstr "Nekompatibilní s tímto %s" +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416 +msgid "Model repair canceled" +msgstr "Oprava modelu byla zrušena" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 -msgid "Activate" -msgstr "Aktivovat" +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410 +msgid "Model repair finished" +msgstr "Oprava modelu byla dokončena" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123 -msgid "Configuration Snapshots" -msgstr "Zálohy konfigurace" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709 +msgctxt "Mode" +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilý" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 -msgid "nozzle" -msgstr "tryska" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315 +msgid "Modifications to the current profile will be saved." +msgstr "Úpravy aktuálního profilu budou uloženy." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266 -msgid "Alternate nozzles:" -msgstr "Alternativní trysky:" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2078 +msgid "modified" +msgstr "upraveno" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 -msgid "All standard" -msgstr "Všechny běžné" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Modifier" +msgstr "Modifikátor" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 -msgid "Standard" -msgstr "Běžné" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598 +msgid "Modifiers" +msgstr "Modifikátory" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651 -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3781 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153 -msgid "All" -msgstr "Všechny" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289 +msgid "money/bottle" +msgstr "cena/láhev" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 +msgid "money/kg" +msgstr "cena/kg" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705 +msgid "Monotonic" +msgstr "Monotónní" + +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767 +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391 +msgid "More" +msgstr "Více" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326 +msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork." +msgstr "Konfiguraci pravděpodobně vytvořila novější verze programu PrusaSlicer nebo nějaký fork PrusaSliceru." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 +msgid "Mouse wheel" +msgstr "Kolečko myši" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243 +msgid "Mouse wheel:" +msgstr "Kolečko myši:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55 +msgid "Move" +msgstr "Přesunout" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 +msgid "Move active thumb Down" +msgstr "Posunout aktivní ukazatel dolů" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 +msgid "Move active thumb Left" +msgstr "Posunout aktivní ukazatel vlevo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 +msgid "Move active thumb Right" +msgstr "Posunout aktivní ukazatel vpravo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +msgid "Move active thumb Up" +msgstr "Posunout aktivní ukazatel nahoru" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 +msgid "Move clipping plane" +msgstr "Posunout řezovou rovinu" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817 +msgid "Move drainage hole" +msgstr "Posun odtokového otvoru" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261 +msgid "Move Object" +msgstr "Posunutí Objektu" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 +msgid "Move point" +msgstr "Posunout bod" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 +msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" +msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy X" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 +msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" +msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy Y" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 +msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" +msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy X" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 +msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" +msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy Y" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962 +msgid "Move support point" +msgstr "Posun podpěrného bodu" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3585 +msgid "Movement" +msgstr "Přejezd" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 +msgid "Movement in camera space" +msgstr "Posun výběru v ortogonálním prostoru kamery" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 +msgid "Movement step set to 1 mm" +msgstr "Krok pro posun výběru o velikosti 1 mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939 +msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower." +msgstr "Multimateriálové tiskárny mohou potřebovat, aby při výměně nástrojů vyčistili extrudery. Vytlačí přebytečný materiál do čistící věže." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628 +msgid "Multi-part object detected" +msgstr "Detekován objekt obsahující více částí" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51 +msgid "Multimaterial painting" +msgstr "Multimateriálové malování" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." +msgstr "Bylo nalezeno více zařízení %s . Během flashování mějte připojené pouze jedno." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618 +msgid "Multiple Extruders" +msgstr "Více Extruderů" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625 +msgid "" +"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" +"these files to represent a single object having multiple parts?" +msgstr "" +"Bylo nahráno více objektů pro multi materiálovou tiskárnu.\n" +"Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \n" +"namísto vložení několika objektů?" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362 +msgid "Multiply copies by creating a grid." +msgstr "Vynásobí kopie vytvořením mřížky." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357 +msgid "Multiply copies by this factor." +msgstr "Vynásobí kopie tímto číslem." + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300 +msgid "Name of the printer" +msgstr "Název tiskárny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021 +msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter." +msgstr "Název varianty tiskárny. Varianty tiskárny mohou být například rozlišeny podle průměru trysky." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015 +msgid "Name of the printer vendor." +msgstr "Název výrobce tiskárny." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498 +msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." +msgstr "Název profilu, ze kterého tento profil zdědí." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341 +msgid "Names of presets related to the physical printer" +msgstr "Názvy přednastavení souvisejících s fyzickou tiskárnou" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216 +msgid "Nearest" +msgstr "Nejbližší" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume] +msgid "" +"Negative volume\n" +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Negativní objem\n" +"Věděli jste, že pomocí modifikátoru Negativní objem můžete odečíst jeden objekt od druhého? Tímto způsobem můžete například přímo v PrusaSliceru vytvářet snadno upravitelné otvory. Více informací se dozvíte v dokumentaci. (Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Negative Volume" +msgstr "Negativní Objem" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 +msgid "Network lookup" +msgstr "Hledání v síti" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716 +msgid "New layout, access via settings button in the top menu" +msgstr "Nové rozvržení, přístup přes tlačítko nastavení v horním menu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1191 +#, possible-boost-format +msgid "New prerelease version %1% is available." +msgstr "K dispozici je nová předběžná verze %1%." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277 +msgid "New printer preset selected" +msgstr "Zvoleno nové přednastavení tiskárny" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024 +msgid "New Project" +msgstr "Nový Projekt" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77 +msgid "New project, clear plater" +msgstr "Nový projekt, odstranit modely na podložce" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1176 +#, possible-boost-format +msgid "New release version %1% is available." +msgstr "K dispozici je nová verze %1%." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832 +msgid "New Value" +msgstr "Nová hodnota" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "New version of %s is available" +msgstr "Je dostupná nová verze %s" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44 +msgid "New version:" +msgstr "Nová verze:" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766 +#, possible-boost-format +msgid "Next Redo action: %1%" +msgstr "Akce vpřed: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 +#, possible-boost-format +msgid "Next Undo action: %1%" +msgstr "Akce zpět: %1%" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 +msgid "No brim" +msgstr "Bez límce" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764 +msgid "No color change event was added to the print. The print does not look like a sign." +msgstr "Do tisku nebyla přidána žádná změny barvy. Tisk nevypadá jako nápis." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:399 +msgid "No errors detected" +msgstr "Nebyly zjištěny žádné chyby" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 +msgid "No extrusion" +msgstr "Žádná extruze" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721 +msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration" +msgstr "Pro aktuální model nelze vygenerovat žádnou podložku" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618 +msgid "No previously sliced file." +msgstr "Žádné dříve slicované soubory." + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29 +msgid "NO RAMMING AT ALL" +msgstr "ŽÁDNÁ RAPIDNÍ EXTRUZE" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 +msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Bez řídkých vrstev (EXPERIMENTÁLNÍ)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593 +msgid "No support points will be placed closer than this threshold." +msgstr "Žádné podpůrné body nebudou umístěny blíže než je tento práh." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 +msgid "No updates available" +msgstr "Žádné aktualizace nejsou dostupné" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652 #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432 @@ -681,391 +7121,92 @@ msgstr "Všechny" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484 -#, c-format, boost-format -msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" -msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním Asistentu" +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2607 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486 -#, c-format, boost-format -msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" -msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním průvodci" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428 +msgid "normal mode" +msgstr "normální režim" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488 -msgid "Welcome" -msgstr "Vítejte" +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3731 +msgid "Normal mode" +msgstr "Normální režim" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490 -#, c-format, boost-format +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105 +msgid "not a ZIP archive" +msgstr "není ZIP archiv" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388 +msgid "Not found:" +msgstr "Nenalezeno:" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3681 +msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too." +msgid_plural "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too." +msgstr[0] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z této tiskárny." +msgstr[1] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren." +msgstr[2] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren." +msgstr[3] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691 +msgid "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset." +msgid_plural "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset." +msgstr[0] "Upozorňujeme, že tato tiskárna bude po smazání vybraného přednastavení odstraněna." +msgstr[1] "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení odstraněny." +msgstr[2] "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení odstraněny." +msgstr[3] "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení odstraněny." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728 +msgid "NOTE:" +msgstr "POZNÁMKA:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223 msgid "" -"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just " -"a few settings and you will be ready to print." +"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n" +"\n" +"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory." msgstr "" -"Ahoj, vítejte v %su! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen " -"několik nastavení a budete připraveni tisknout." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495 -msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" -msgstr "Odstranit uživatelské profily (předtím bude proveden snapshot)" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498 -msgid "" -"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the " -"system)." -msgstr "" -"Provést integraci do systému (Nastaví tuto binárku tak, aby ji systém mohl " -"prohledávat)." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550 -#, c-format, boost-format -msgid "%s Family" -msgstr "%s Rodina" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640 -msgid "Printer:" -msgstr "Tiskárna:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642 -msgid "Vendor:" -msgstr "Výrobce:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643 -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 -msgid "(All)" -msgstr "(Všechny)" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 -#, boost-format -msgid "" -"%1% marked with * are not compatible with some installed " -"printers." -msgstr "" -"%1% označené * nejsou kompatibilní s některými nainstalovanými " -"tiskárnami." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 -msgid "Filaments" -msgstr "Filamenty" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 -msgid "SLA materials" -msgstr "SLA materiály" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 -#, boost-format -msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%." -msgstr "Všechny instalované tiskárny jsou kompatibilní s vybraným %1%." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324 -msgid "filament" -msgstr "filament" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778 -msgid "" -"Only the following installed printers are compatible with the selected " -"filaments" -msgstr "" -"S vybraným filamentem jsou kompatibilní pouze následující nainstalované " -"tiskárny" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779 -msgid "" -"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA " -"materials" -msgstr "" -"S vybranými SLA materiály jsou kompatibilní pouze následující nainstalované " -"tiskárny" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 -msgid "Custom Printer Setup" -msgstr "Vlastní nastavení tiskárny" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 -msgid "Custom Printer" -msgstr "Vlastní tiskárna" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177 -msgid "Define a custom printer profile" -msgstr "Vytvořit vlastní tiskový profil" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179 -msgid "Custom profile name:" -msgstr "Vlastní název profilu:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 -msgid "Automatic updates" -msgstr "Automatické aktualizace" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualizace" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214 -msgid "Check for application updates" -msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new " -"version becomes available, a notification is displayed at the next " -"application startup (never during program usage). This is only a " -"notification mechanisms, no automatic installation is done." -msgstr "" -"Pokud je povoleno, kontroluje %s nově dostupné verze. V případě, že je nová " -"verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy " -"během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, " -"nedochází k automatické instalaci." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173 -msgid "Update built-in Presets automatically" -msgstr "Aktualizovat vestavěné přednastavení automaticky" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the " -"background.These updates are downloaded into a separate temporary location." -"When a new preset version becomes available it is offered at application " -"startup." -msgstr "" -"Pokud je povoleno, stáhne %s na pozadí aktualizace vestavěných systémových " -"přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je " -"k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231 -msgid "" -"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's " -"customized settings." -msgstr "" -"Aktualizace nejsou nikdy nainstalovány bez vědomí uživatele a nikdy " -"nepřepíšou upravená uživatelská nastavení." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236 -msgid "" -"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before " -"an update is applied." -msgstr "" -"Dále je před nainstalováním aktualizace vytvořena záloha veškerého nastavení." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499 -msgid "Reload from disk" -msgstr "Znovu načíst z disku" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246 -msgid "" -"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" -msgstr "Exportovat úplné zdrojové cesty modelů a dílů do souborů 3mf a amf" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250 -msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " -"load the files when invoked.\n" -"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file " -"using an open file dialog." -msgstr "" -"Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z " -"disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory.\n" -"Pokud není povoleno, funkce „Znovu načíst z disku“ požádá o zadání cest ke " -"každému souboru pomocí dialogového okna." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259 -msgid "Files association" -msgstr "Asociace souborů" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155 -msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" -msgstr "Otevírat .3mf soubory v PrusaSliceru" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162 -msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" -msgstr "Otevírat .stl soubory v PrusaSliceru" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272 -msgid "View mode" -msgstr "Režim zobrazení" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274 -msgid "" -"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" -"Simple, Advanced, and Expert.\n" -"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for " -"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated " -"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." -msgstr "" -"Uživatelské rozhraní PrusaSlicer je k dispozici ve třech variantách:\n" -"Jednoduché, pokročilé a expertní.\n" -"Jednoduchý režim zobrazuje pouze nejčastěji používaná nastavení relevantní " -"pro běžný 3D tisk. Další dva nabízejí detailnější doladění a proto jsou " -"vhodné pro pokročilé a expertní uživatele." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279 -msgid "Simple mode" -msgstr "Jednoduchý režim" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280 -msgid "Advanced mode" -msgstr "Pokročilý režim" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281 -msgid "Expert mode" -msgstr "Expertní režim" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287 -msgid "The size of the object can be specified in inches" -msgstr "Velikost objektu lze určit v palcích" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288 -msgid "Use inches" -msgstr "Používat palce" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322 -msgid "Other Vendors" -msgstr "Ostatní výrobci" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326 -#, c-format, boost-format -msgid "Pick another vendor supported by %s" -msgstr "Vyberte si jiného výrobce, který je podporováný programem %s" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 -msgid "Firmware Type" -msgstr "Typ firmware" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2332 -msgid "Firmware" -msgstr "Firmware" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361 -msgid "Choose the type of firmware used by your printer." -msgstr "Vyberte typ firmware používaný vaší tiskárnou." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 -msgid "Bed Shape and Size" -msgstr "Tvar a rozměr podložky" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399 -msgid "Set the shape of your printer's bed." -msgstr "Nastavte tvar a rozměry vaší tiskové podložky." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255 -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429 -msgid "Invalid numeric input." -msgstr "Neplatný číselný vstup." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 -msgid "Filament and Nozzle Diameters" -msgstr "Průměr filamentu a trysky" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 -msgid "Print Diameters" -msgstr "Parametry extruderu" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472 -msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." -msgstr "Zadejte průměr trysky hotendu vaší tiskárny." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475 -msgid "Nozzle Diameter:" -msgstr "Průměr trysky:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485 -msgid "Enter the diameter of your filament." -msgstr "Zadejte průměr vašeho filamentu." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486 -msgid "" -"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " -"along the filament, then compute the average." -msgstr "" -"Je zapotřebí velká přesnost, proto použijte posuvné měřítko (šupleru) a " -"proveďte několik měření po délce filamentu, poté vypočítejte průměr." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489 -msgid "Filament Diameter:" -msgstr "Průměr filamentu:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 -msgid "Nozzle and Bed Temperatures" -msgstr "Teplota trysky a tiskové podložky" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 -msgid "Temperatures" -msgstr "Teploty" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563 -msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." -msgstr "Zadejte požadovanou teplotu pro extruzi vašeho filamentu." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564 -msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." -msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230 °C pro PLA a 215 až 250 °C pro ABS." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567 -msgid "Extrusion Temperature:" -msgstr "Teplota extruze:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786 -msgid "°C" -msgstr "°C" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577 -msgid "" -"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your " -"heated bed." -msgstr "" -"Zadejte požadovanou teplotu filamentu, aby se spojil s vyhřívanou podložkou." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578 -msgid "" -"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " -"no heated bed." -msgstr "" -"Obecným pravidlem je 60 °C pro PLA a 110 °C pro ABS. Zadejte nula, pokud " -"nemáte vyhřívanou podložku." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581 -msgid "Bed Temperature:" -msgstr "Teplota tiskové podložky:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 -msgid "SLA Materials" -msgstr "SLA Materiály" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097 -msgid "FFF Technology Printers" -msgstr "Tiskárny technologie FFF" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102 -msgid "SLA Technology Printers" -msgstr "Tiskárny technologie SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338 -#, boost-format -msgid "" -"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one " -"manually." -msgstr "" -"Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí filament: %1%Vyberte jej " -"prosím ručně." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339 -#, boost-format -msgid "" -"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one " -"manually." -msgstr "" -"Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí materiál: %1%Vyberte jej " -"prosím ručně." +"Poznámka: Všechna nastavení z této sekce jsou přesunuta do nastavení Fyzické tiskárny (viz changelog).\n" +"\n" +"Nový profil Fyzické tiskárny lze vytvořit kliknutím na ikonu „ozubeného kolečka“ vpravo od pole se seznamem profilů tiskáren a výběrem položky „Přidat fyzickou tiskárnu“. Editor fyzické tiskárny se otevře po kliknutí na ikonu „ozubeného kolečka“ na kartě Nastavení tiskárny. Profily fyzických tiskáren se ukládají do adresáře PrusaSlicer/physical_printer directory." + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 +msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze AstroBoxu nejméně 1.1.0." + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76 +msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required." +msgstr "Poznámka: Vyžaduje se FlashAir s firmwarem 2.00.02 nebo novějším a aktivovanou funkcí nahrávání." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172 +msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Poznámka: Je vyžadován OctoPrint ve verzi alespoň 1.1.0." + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92 +msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." +msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze Repetier alespoň 0.90.0." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201 +msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." +msgstr "Poznámka: některé zkratky nefungují v režimu editace." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 +msgid "Note: This preset will be replaced after saving" +msgstr "Upozornění: Taoto přednastavení bude po uložení nahrazeno" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2076 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2077 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2461 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2533 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243 +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438 #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542 @@ -1073,97 +7214,1253 @@ msgstr "" msgid "Notice" msgstr "Oznámení" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459 -msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" -msgstr "Následující modely FFF tiskáren nemají vybraný filament:" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406 +msgid "Notify about new releases" +msgstr "Upozornění na nové verze" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463 -msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" -msgstr "Chcete pro tyto modely FFF tiskáren vybrat výchozí filamenty?" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 +msgid "nozzle" +msgstr "tryska" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477 -msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" -msgstr "Následující modely SLA tiskáren nemají vybrané žádné materiály:" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1958 +msgid "Nozzle" +msgstr "Tryska" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481 -msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" -msgstr "Chcete pro tyto modely tiskáren vybrat výchozí SLA materiály?" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 +msgid "Nozzle and Bed Temperatures" +msgstr "Teplota trysky a tiskové podložky" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523 -msgid "Configuration is edited in ConfigWizard" -msgstr "Nastavení se upravuje v Průvodci konfigurace" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852 +msgid "Nozzle diameter" +msgstr "Průměr trysky" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566 -msgid "All user presets will be deleted." -msgstr "Všechna uživatelská přednastavení budou odstraněna." +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475 +msgid "Nozzle Diameter:" +msgstr "Průměr trysky:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596 -msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787 +msgid "Nozzle temperature" +msgstr "Teplota trysky" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784 +msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code." +msgstr "Teplota trysky od druhé vrstvy dále. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste zakázali příkazy pro řízení teploty ve výstupním G-codu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241 +msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code." +msgstr "Teplota trysky pro první vrstvu. Chcete-li během tisku ručně ovládat teplotu, nastavte tuto hodnotu na nulu, aby se ve výstupním G-codu neobjevily příkazy pro řízení teploty." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 +msgid "Number of cooling moves" +msgstr "Počet chladících pohybů" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271 +msgid "Number of extruders of the printer." +msgstr "Počet extrudérů tiskárny." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630 +msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material." +msgstr "Počet interface vrstev vložených mezi objekt (objekty) a podpěry." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 +msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material. Set to -1 to use support_material_interface_layers" +msgstr "Počet kontaktních vrstev, které se vloží mezi objekt(y) a podpěry. Nastavte na -1, chcete-li použít support_material_interface_layers" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277 +msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely." +msgstr "Počet obrysových smyček. Je-li nastavena možnost Minimální délka extruze, počet obrysových smyček může být větší než počet zde nakonfigurovaných. Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro úplné deaktivování." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111 +msgid "Number of pixels in" +msgstr "Počet pixelů v ose" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113 +msgid "Number of pixels in X" +msgstr "Počet pixelů v ose X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119 +msgid "Number of pixels in Y" +msgstr "Počet pixelů v ose Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 +msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." +msgstr "Počet plných vrstev." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362 +msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." +msgstr "Počet plných vrstev generovaných na vrchních a spodních površích." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 +msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." +msgstr "Počet vrchních generovaných plných vrstev." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295 +msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time" +msgstr "Počet vrstev potřebných pro přechod z počáteční doby osvitu na dobu osvitu" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302 +msgid "Number of tool changes" +msgstr "Počet změn nástroje" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 +msgid "object" +msgid_plural "objects" +msgstr[0] "objekt" +msgstr[1] "objektů" +msgstr[2] "objektů" +msgstr[3] "objektů" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 +msgid "Object elevation" +msgstr "Nadzvednutí objektu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444 +msgid "Object manipulation" +msgstr "Manipulace s objektem" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:525 +msgid "Object name" +msgstr "Jméno objektu" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:560 +#, possible-boost-format +msgid "Object name: %1%" +msgstr "Název objektu: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640 +msgid "Object or Instance" +msgstr "Objekt nebo Instanci" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 +msgid "Object reordered" +msgstr "Zěna pořadí objektů" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477 +msgid "Object Settings to modify" +msgstr "Změna nastavení objektu" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Object size from file %s appears to be zero.\n" +"This object has been removed from the model" msgid_plural "" -"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated" -msgstr[0] "Byl instalován nový výrobce a jedna z jeho tiskáren bude aktivována" +"Objects size from file %s appears to be zero.\n" +"These objects have been removed from the model" +msgstr[0] "" +"Velikost objektu ze souboru %s se zdá být nulová.\n" +"Tento objekt byl z modelu odstraněn" msgstr[1] "" -"Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren" +"Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n" +"Tento objekty byly z modelu odstraněny." msgstr[2] "" -"Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren" +"Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n" +"Tento objekty byly z modelu odstraněny." +msgstr[3] "" +"Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n" +"Tento objekty byly z modelu odstraněny." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625 -msgid "Do you want to continue changing the configuration?" -msgstr "Chcete pokračovat v provádění změn konfigurace?" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745 +msgid "Object too large?" +msgstr "Objekt moc velký?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691 -msgid "A new Printer was installed and it will be activated." -msgstr "Byla nainstalována nová tiskárna, která bude aktivována." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008 +msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result." +msgstr "Objekty budou použity k vyčištění barvy filamentu v trysce po změně extruderu, aby se ušetřil materiál, který by jinak skončil v čistící věži. Výsledkem budou objekty s náhodně mixovanými barvami." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696 -msgid "Some Printers were uninstalled." -msgstr "Některé tiskárny byly odinstalovány." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 +msgid "objects" +msgstr "objekty" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717 -msgid "A new filament was installed and it will be activated." -msgstr "Byl nainstalován nový filament a bude aktivován." +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201 +msgid "Objects List" +msgstr "Seznam Objektů" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718 -msgid "A new SLA material was installed and it will be activated." -msgstr "Byl nainstalován nový SLA materiál a bude aktivován." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 +msgid "Octagram Spiral" +msgstr "Octagram Spiral" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 -msgid "Some filaments were uninstalled." -msgstr "Některé filamenty byly odinstalovány." +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76 +msgid "OctoPrint version" +msgstr "Verze OctoPrintu" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 -msgid "Some SLA materials were uninstalled." -msgstr "Některé SLA materiály byly odinstalovány." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648 +msgid "of a current Object" +msgstr "současného Objektu" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770 -msgid "Custom printer was installed and it will be activated." -msgstr "Vlastní tiskárna byla nainstalována a bude aktivována." +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250 +msgctxt "OfFile" +msgid "Size" +msgstr "OfFile||Velikost" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855 -msgid "Select all standard printers" -msgstr "Vybrat všechny standardní tiskárny" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32 +msgid "Offset" +msgstr "Odsazení" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858 -msgid "< &Back" -msgstr "<&Zpět" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 +msgid "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the elephant foot compensation." +msgstr "Odsazení límce od tištěného objektu. Odsazení se aplikuje po kompenzaci rozplácnutí první vrstvy." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859 -msgid "&Next >" -msgstr "&Další>" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726 +msgid "Old regular layout with the tab bar" +msgstr "Původní rozložení s panelem karet" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860 -msgid "&Finish" -msgstr "&Dokončit" +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831 +msgid "Old Value" +msgstr "Stará hodnota" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861 -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490 -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58 -#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 +msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance." +msgstr "Na OSX je ve výchozím nastavení vždy spuštěna pouze jedna instance aplikace. Je však povoleno spouštět více instancí stejné aplikace z příkazového řádku. V takovém případě toto nastavení povolí pouze jednu instanci." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67 +msgid "On overhangs only" +msgstr "Pouze na převisech" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgstr "V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store nebo Keychain." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225 +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "Zapnou/vypnout režim jedné vrstvy vertikálního posuvníku" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379 +msgid "One layer mode" +msgstr "Zobrazení po jedné vrstvě" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616 +msgid "One of the presets doesn't found" +msgstr "Jedno z přednastavení nebylo nalezeno" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:558 +msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." +msgstr "Jeden nebo více objektů bylo přiřazeno extruderu, který tiskárna nemá." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2561 +msgid "Ongoing uploads" +msgstr "Probíhá nahrávání" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:464 +msgid "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects\"." +msgstr "V režimu spirálové vázy lze současně tisknout pouze jeden objekt. Buď odeberte všechny objekty kromě posledního, nebo povolte sekvenční režim pomocí \"complete_objects\"." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495 +msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print." +msgstr "Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží na tiskové podložce. Nevytváří podpěry na výtisky." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 +msgid "Only infill where needed" +msgstr "Výplň pouze kde je potřeba" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774 +msgid "Only lift Z" +msgstr "Pouze zvednout Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 +msgid "Only lift Z above" +msgstr "Zvednout Z pouze nad" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 +msgid "Only lift Z below" +msgstr "Zvednout Z pouze pod" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 +msgid "Only retract when crossing perimeters" +msgstr "Provést retrakci pouze při přejíždění perimetrů" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778 +msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filaments" +msgstr "S vybraným filamentem jsou kompatibilní pouze následující nainstalované tiskárny" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779 +msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA materials" +msgstr "S vybranými SLA materiály jsou kompatibilní pouze následující nainstalované tiskárny" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626 +msgid "Ooze prevention" +msgstr "Prevence odkapávání" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:491 +msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." +msgstr "V současné době není funkce \"Prevence odkapávání\" filamentu podporována společně s povolenou čistící věží." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 +msgid "Open &PrusaSlicer" +msgstr "Otevřít &PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 +msgid "Open a G-code file" +msgstr "Otevřít G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 +msgid "Open a new PrusaSlicer instance" +msgstr "Otevře novou instanci PrusaSliceru" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 +msgid "Open a project file" +msgstr "Otevřít soubor s projektem" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213 +msgid "Open as project" +msgstr "Otevřít jako projekt" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375 +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "Otevřít soubor s certifikátem CA" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133 +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190 +msgid "Open changelog page" +msgstr "Otevře stránku s changelogem" + +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000 +msgid "Open Documentation in web browser." +msgstr "Otevřít dokumentaci ve webovém prohlížeči." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65 +msgid "Open download page" +msgstr "Otevře stránku pro stažení programu" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664 +msgid "Open Folder." +msgstr "Otevřít složku." + +#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157 +msgid "Open G-code file:" +msgstr "Otevřít soubor G-code:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 +msgid "Open G-code viewer" +msgstr "Otevřít prohlížeč G-codu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 +msgid "Open hyperlink in default browser?" +msgstr "Otevřít hypertextový odkaz ve výchozím prohlížeči?" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 +msgid "Open new G-code viewer" +msgstr "Otevřít nový prohlížeč G-codu" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 +msgid "Open new instance" +msgstr "Otevřít novou instanci" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 +msgid "Open New Instance" +msgstr "Otevřít Novou Instanci" + +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908 +msgid "Open Preferences." +msgstr "Otevřít Nastavení." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78 +msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" +msgstr "Otevřít projekt STL/OBJ/AMF/3MF s konfigurací, odstranit modely na podložce" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 +msgid "Open PrusaSlicer" +msgstr "Otevřít PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Open the %s website in your browser" +msgstr "Otevřít webovou stránku %s v prohlížeči" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 +msgid "Open the dialog to modify shape gallery" +msgstr "Otevřete dialogové okno pro úpravu galerie tvarů" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 +msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" +msgstr "Otevřít stránku pro stahování Prusa 3D ovladačů ve vašem prohlížeči" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 +msgid "Open the software releases page in your browser" +msgstr "Otevřít stránku s verzemi tohoto softwaru ve vašem prohlížeči" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 +msgid "Opening Configuration Wizard" +msgstr "Otevírání průvodce nastavením" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 +msgid "Opening new project while some presets are unsaved." +msgstr "Otevírání nového projektu. Některá přednastavení nejsou uložena." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 +msgid "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another tip if already opened." +msgstr "Zobrazí notifikaci s \"Tipem dne\" v pravém dolním rohu nebo zobrazí jinou, pokud je již nějaká otevřená." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313 +msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." +msgstr "Operace se ukončuje. Prosíme o chvíli strpení." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505 +msgid "Optimize orientation" +msgstr "Optimalizovat orientaci" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678 +msgid "Optimize Rotation" +msgstr "Optimalizovat Orientaci" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373 +msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation." +msgstr "Optimalizovat rychloposuny do pořadí aby se minimalizovalo přejíždění perimetrů. Nejvíce užitečné u Bowdenových extruderů které trpí na vytékání filamentu. Toto nastavení zpomaluje tisk i generování G-code." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3639 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561 +msgid "Options for support material and raft" +msgstr "Volby pro podpěry a raft" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505 +msgid "Options:" +msgstr "Možnosti:" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431 +msgid "or press \"+\" key" +msgstr "nebo stiskněte klávesu „+“" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378 +msgid "Order object volumes by types" +msgstr "Řazení manipulátorů objektu podle typu" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78 +msgid "Orientation found." +msgstr "Orientace nalezena." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77 +msgid "Orientation search canceled." +msgstr "Hledání optimální orientace zrušeno." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32 +msgid "Origin" +msgstr "Počátek" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670 +msgid "Other" +msgstr "Ostatní" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783 +msgid "Other layers" +msgstr "Ostatní vrstvy" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322 +msgid "Other Vendors" +msgstr "Ostatní výrobci" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 +msgid "Outer and inner brim" +msgstr "Vnější a vnitřní límec" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 +msgid "Outer brim only" +msgstr "Pouze vnější okraj" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392 +msgid "Output file" +msgstr "Výstupní soubor" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430 +msgid "Output File" +msgstr "Výstupní soubor" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 +msgid "Output filename format" +msgstr "Formát názvu výstupního souboru" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299 +msgid "Output Model Info" +msgstr "Info o výstupním modelu" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391 +msgid "Output options" +msgstr "Možnosti výstupu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 +msgid "Outside walls" +msgstr "Vnější stěny" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292 +msgid "Overflow" +msgstr "Přetečení" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 +msgid "Overhang perimeter" +msgstr "Perimetr převisu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761 +msgid "Overhang threshold" +msgstr "Mezní úhel převisu" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656 +msgid "Overlap" +msgstr "Překrytí" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 +msgid "P&rint Settings Tab" +msgstr "Panel Nastavení &tisku" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718 +msgid "Pad" +msgstr "Podložka" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65 +msgid "Pad and Support" +msgstr "Podložka a Podpěry" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 +msgid "Pad around object" +msgstr "Podložka okolo objektu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 +msgid "Pad around object everywhere" +msgstr "Podložka všude okolo objektu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630 +msgid "Pad brim size" +msgstr "Velikost límce podložky" + +#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533 +msgid "Pad brim size is too small for the current configuration." +msgstr "Velikost okraje podložky je pro aktuální konfiguraci příliš malá." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717 +msgid "Pad object connector penetration" +msgstr "Průnik spojky Podložka-Objekt" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 +msgid "Pad object connector stride" +msgstr "Rozteč spojek Podložka-Objekt" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 +msgid "Pad object connector width" +msgstr "Šířka spojky Podložka-Objekt" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 +msgid "Pad object gap" +msgstr "Mezera Podložka-Objekt" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616 +msgid "Pad wall height" +msgstr "Výška bočnice podložky" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663 +msgid "Pad wall slope" +msgstr "Sklon bočnice podložky" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606 +msgid "Pad wall thickness" +msgstr "Tloušťka stěny podložky" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees] +msgid "" +"PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n" +"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing Page Up or Page Down respectively?" +msgstr "" +"PageUp / PageDown rychlé otočení o 45 stupňů\n" +"Věděli jste, že můžete vybrané modely rychle otočit o 45 stupňů kolem osy Z ve směru nebo proti směru hodinových ručiček stisknutím tlačítka Page Up nebo Page Down?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam] +msgid "" +"Paint-on seam\n" +"Did you know that you can paint directly on the object and select where to place the start/endpoint of each perimeter loop? Try theSeam paintingfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Malování pozice švu\n" +"Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat místo, kam se umístí počáteční/koncový bod každého perimetru? Vyzkoušejte funkci Malování pozice švu. (Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50 +msgid "Paint-on seam" +msgstr "Malování pozice švu" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports] +msgid "" +"Paint-on supports\n" +"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, where supports should be enforced or blocked? Try thePaint-on supportsfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Malování podpěr\n" +"Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat oblasti, kde mají či nemají být podpěry? Vyzkoušejte Malování podpěr. (Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49 +msgid "Paint-on supports" +msgstr "Malování podpěr" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704 +#, possible-boost-format +msgid "Painted using: Extruder %1%" +msgstr "Malováno pomocí: Extruder %1%" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155 +msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation." +msgstr "Maluje na všechny facety bez ohledu na jejich orientaci." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382 +msgid "Paints facets according to the chosen painting brush." +msgstr "Maluje fasety podle zvoleného typu štětce." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408 +msgid "Paints neighboring facets that have the same color." +msgstr "Vybarví sousední fasety, které mají stejnou barvu." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395 +msgid "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle." +msgstr "Vybarví sousední fasety, jejichž relativní úhel je menší nebo roven nastavenému úhlu." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441 +msgid "Paints only one facet." +msgstr "Maluje pouze jeden facet." + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193 +msgid "parameter name" +msgstr "název parametru" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343 +msgid "Parameter validation" +msgstr "Validace parametru" + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Parsing of host response failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"Parsování odpovědi od hostitele se nezdařilo.\n" +"Tělo zprávy: \"%1%\"\n" +"Chyba: \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Part" +msgstr "Část" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492 +msgid "Part manipulation" +msgstr "Manipulace s částmi" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481 +msgid "Part Settings to modify" +msgstr "Změna nastavení části" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545 +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Vložit ze schránky" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Vložit ze schránky" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601 +msgid "Paste From Clipboard" +msgstr "Vložení ze schránky" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691 +msgid "Pattern" +msgstr "Vzor" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524 +msgid "Pattern angle" +msgstr "Úhel vzoru" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721 +msgid "Pattern spacing" +msgstr "Rozteč podpěr" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707 +msgid "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric." +msgstr "Vzor používaný pro generování kontaktní vrstvy podpěrného materiálu. Výchozí vzor pro podpěry z nerozpustného materiálu je Přímočarý, zatímco výchozí vzor pro rozpustné podpěry je Koncentrický." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 +msgid "Pattern used to generate support material." +msgstr "Vzor použitý pro generování podpěr." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3519 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3553 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavení" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469 +#, possible-boost-format +msgid "Pause print (\"%1%\")" +msgstr "Pozastavení tisku (\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:699 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 +msgid "Pause Print G-code" +msgstr "G-code pro pozastavení tisku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 +msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height." +msgstr "Procento průtoku vzhledem k normální výšce vrstvy objektu." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3217 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3218 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 +msgid "Percentage" +msgstr "Procentuálně" + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480 +msgid "Perform" +msgstr "Provést" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205 +msgid "Perform cut" +msgstr "Provést řez" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498 +msgid "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the system)." +msgstr "Provést integraci do systému (Nastaví tuto binárku tak, aby ji systém mohl prohledávat)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746 +msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts." +msgstr "Rychlost vs. přesnost výpočtu. Nižší hodnoty mohou způsobit nežádoucí artefakty." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232 +msgid "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not return appimage path." +msgstr "Integrace do systému se nezdařila - boost::filesystem::canonical nevrátil cestu k appimage." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419 +msgid "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully." +msgstr "Integrace do systému se nezdařila - na ploše se nepodařilo vytvořit odkaz na Gcodeviewer. Odkaz na PrusaSlicer byl pravděpodobně na ploše úspěšně vytvořen." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243 +msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable." +msgstr "Provedení integrace do systému se nezdařilo - Nepodařilo se najít spustitelný soubor." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378 +msgid "Performing desktop integration failed because the application directory was not found." +msgstr "Integrace do plochy se nezdařila, protože nebyl nalezen adresář aplikace." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 +msgid "Perimeter" +msgstr "Perimetr" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940 +msgid "Perimeter extruder" +msgstr "Extruder pro perimetry" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171 +msgid "perimeters" +msgstr "perimetry" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973 +msgid "Perimeters" +msgstr "Perimetry" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 +msgid "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall." +msgstr "Perimetry se rozdělí na více segmentů vložením bodů členitého povrchu. Snížením vzdálenosti bodů členitého povrchu se zvýší počet náhodně posunutých bodů na obvodové stěně." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera] +msgid "" +"Perspective camera\n" +"Did you know that you can use the K key to quickly switch between an orthographic and perspective camera?" +msgstr "" +"Perspektivní zobrazení scény\n" +"Věděli jste, že pomocí klávesy K můžete rychle přepínat mezi ortografickou a perspektivní kamerou?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157 +msgid "Physical Printer" +msgstr "Fyzická tiskárna" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051 +msgid "Physical printers" +msgstr "Fyzické tiskárny" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Pick another vendor supported by %s" +msgstr "Vyberte si jiného výrobce, který je podporováný programem %s" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257 +msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "Velikosti obrázků budou uloženy do souborů .gcode / .sl1 / .sl1s, v následujícím formátu: \"XxY, XxY, ...\"" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477 +msgid "Pillar connection mode" +msgstr "Způsob propojení podpěr" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 +msgid "Pillar diameter" +msgstr "Průměr podpěry" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 +msgid "Pillar widening factor" +msgstr "Koeficient rozšiřování podpěry" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:339 +msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." +msgstr "Průměr hrotu podpěry by měl být menší než průměr podpěrných sloupů." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 +msgid "Pinhead front diameter" +msgstr "Průměr podpěrného hrotu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436 +msgid "Pinhead width" +msgstr "Šířka podpěrného hrotu" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109 +msgid "Place bearings in slots and resume printing" +msgstr "Vložte ložiska do otvorů a pokračujte v tisku" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face] +msgid "" +"Place on face\n" +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select thePlace on facefunction or press the F key." +msgstr "" +"Place on face\n" +"Věděli jste, že můžete model rychle zorientovat tak, aby jedna z jeho ploch ležela na podložce? Vyberte funkci Place on face nebo stiskněte klávesu F." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41 +msgid "Place on face" +msgstr "Umístit plochou na podložku" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 +msgid "Plater" +msgstr "Podložka" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404 +msgid "Please check your object list before preset changing." +msgstr "Před změnou nastavení zkontrolujte prosím seznam objektů." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85 +msgid "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you reported the issue." +msgstr "Uložte projekt a restartujte PrusaSlicer. Budeme rádi, když nám problém nahlásíte." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571 +msgid "Please select the file to reload" +msgstr "Vyberte soubor, který chcete znovu načíst" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303 +msgid "Portions copyright" +msgstr "Autorská práva" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 +msgid "Portrait" +msgstr "Orientace na výšku" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521 +msgid "Position" +msgstr "Pozice" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2768 +msgid "Position (for multi-extruder printers)" +msgstr "Pozice (pro tiskárny s více extrudery)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 +msgid "Position of perimeters starting points." +msgstr "Pozice začátku perimetrů." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962 +msgid "Position X" +msgstr "Pozice X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 +msgid "Position Y" +msgstr "Pozice Y" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746 +msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place." +msgstr "Post processing skripty musí upravit G-code soubor in place." + +#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Post-processing script %1% failed.\n" +"\n" +"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n" +"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code file.\n" +"" +msgstr "" +"Skript následného zpracování %1% selhal.\n" +"\n" +"Očekává se, že skript následného zpracování změní soubor G-code %2% in place, ale soubor G-code byl pravděpodobně smazán a uložen pod novým názvem.\n" +"Upravte prosím skript tak, aby změnil G-code in place. V manuálu případně dohledáte jak G-code po zpracování přejmenovat.\n" +"" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986 +msgid "Post-processing scripts" +msgstr "Postprodukční skripty" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 +msgid "Pre&view" +msgstr "&Náhled" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227 +msgid "Preferred direction of the seam" +msgstr "Preferovaný směr švu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 +msgid "Preferred direction of the seam - jitter" +msgstr "Preferovaný směr švu - rozkmit" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228 +msgid "Preparing infill" +msgstr "Příprava výplně" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1233 +msgid "Preparing settings tabs" +msgstr "Příprava karet s nastavením" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199 +#, possible-boost-format +msgid "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled." +msgstr "Předvybere plochy podle úhlu převisu. Pokud je povolena volba \"%1%\", je možné omezit namalované plochy pouze na předem vybrané plochy." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220 +#, possible-boost-format +msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:" +msgstr "Přednastavení \"%1%\"má následující neuložené změny:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225 +#, possible-boost-format +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the following unsaved changes:" +msgstr "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým tiskovým profilem a obsahuje následující neuložené změny:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224 +#, possible-boost-format +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the following unsaved changes:" +msgstr "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým profilem tiskárny a má následující neuložené změny:" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 +#, possible-boost-format +msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer." +msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje a není kompatibilní s vybranou tiskárnou." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134 +#, possible-boost-format +msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." +msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221 +msgctxt "PresetName" +msgid "Copy" +msgstr "Kopie" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649 +msgid "" +"Presets are different.\n" +"Click this button to select the same preset for the right and left preset." +msgstr "" +"Přednastavení se liší.\n" +"Kliknutím na toto tlačítko vyberete stejná nastavení pro pravé i levé přednastavení." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641 +msgid "Presets are the same" +msgstr "Přednastavení jsou shodná" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055 +#, possible-boost-format +msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value" +msgstr "Pro zadání přesné hodnoty stiskni %1%levé tlačítko myši" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 +msgid "Press to activate deselection rectangle" +msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkové odstranění výběru" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 +msgid "Press to activate selection rectangle" +msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkový výběr" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 +msgid "" +"Press to select multiple objects\n" +"or move multiple objects with mouse" +msgstr "" +"Stisknutím vyberte více objektů\n" +"nebo přesuňte více objektů pomocí myši" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251 +msgid "" +"Press to speed up 5 times while moving thumb\n" +"with arrow keys or mouse wheel" +msgstr "" +"5× zrychlíte pohyb posuvníku pomocí\n" +"šipek nebo kolečkem myši" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791 +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31 +msgid "Preview hollowed and drilled model" +msgstr "Náhled dutého modelu" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 +msgid "Previously sliced file (" +msgstr "Dříve slicovaný soubor (" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 +msgid "Prime all printing extruders" +msgstr "Příprava všech tiskových extruderů" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323 +msgid "print" +msgstr "tisk" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3483 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3518 +msgid "Print" +msgstr "Tisk" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 +msgid "Print &Host Upload Queue" +msgstr "Fronta na&hrávání do tiskového serveru" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 +msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order." +msgstr "Tisk obrysových perimetrů od vnějších po vnitřní namísto opačného výchozího pořadí." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 +msgid "Print Diameters" +msgstr "Parametry extruderu" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221 +msgid "Print Host upload" +msgstr "Nahrávání do tiskového serveru" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216 +msgid "Print host upload queue" +msgstr "Fronta nahrávaní do tiskového serveru" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412 +msgid "Print mode" +msgstr "Režim tisku" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055 +msgid "Print pauses" +msgstr "Pauzy tisku" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494 +msgid "Print Settings" +msgstr "Nastavení tisku" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3692 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817 +msgid "Print settings" +msgstr "Nastavení tisku" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 +msgid "Print Settings Tab" +msgstr "Panel Nastavení tisku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768 +msgid "Print speed" +msgstr "Rychlost tisku" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2005 +msgid "Print speed override" +msgstr "Přepsání rychlosti tisku" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 +msgid "Print&er Settings Tab" +msgstr "Panel Nastav&ení tiskárny" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658 +msgid "Printable" +msgstr "Tisknout objekt" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle] +msgid "" +"Printable toggle\n" +"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of a model from the Right-click context menu." +msgstr "" +"Přepínač pro tisk objektu\n" +"Věděli jste, že můžete zakázat generování G-kódu pro vybraný model, aniž byste jej museli přesouvat nebo odstraňovat? Změňte volbu Tisknout model v kontextové nabídce pravého tlačítka myši." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3687 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299 +msgid "Printer" +msgstr "Tiskárna" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327 +msgid "printer" +msgstr "tiskárna" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210 +msgid "Printer absolute correction" +msgstr "Absolutní korekce tiskárny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227 +msgid "Printer gamma correction" +msgstr "Gamma korekce tiskárny" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371 +msgid "printer model" +msgstr "model tiskárny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 +msgid "Printer notes" +msgstr "Poznámky o tiskárně" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340 +msgid "Printer preset names" +msgstr "Názvy přednastavení tiskáren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179 +msgid "Printer scaling correction" +msgstr "Korekce měřítka tisku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187 +msgid "Printer scaling correction in X axis" +msgstr "Korekce měřítka v ose X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195 +msgid "Printer scaling correction in Y axis" +msgstr "Korekce měřítka v ose Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 +msgid "Printer scaling correction in Z axis" +msgstr "Korekce měřítka v ose Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186 +msgid "Printer scaling X axis correction" +msgstr "Korekce měřítka v ose X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194 +msgid "Printer scaling Y axis correction" +msgstr "Korekce měřítka v ose Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 +msgid "Printer scaling Z axis correction" +msgstr "Korekce měřítka v ose Z" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447 +msgid "Printer Settings" +msgstr "Nastavení tiskárny" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606 +msgid "Printer Settings Tab" +msgstr "Panel Nastavení tiskárny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 +msgid "Printer technology" +msgstr "Technologie tisku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999 +msgid "Printer type" +msgstr "Typ tiskárny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020 +msgid "Printer variant" +msgstr "Varianta tiskárny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014 +msgid "Printer vendor" +msgstr "Výrobce tiskárny" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642 +#, possible-boost-format +msgid "Printer with name \"%1%\" already exists." +msgstr "Tiskárna s názvem \"%1%\" již existuje." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640 +msgid "Printer:" +msgstr "Tiskárna:" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:585 +msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter." +msgstr "Tisk s více extrudery různých průměrů trysek. Má-li být podpěra tisknuta aktuálním extruderem (support_material_extruder == 0 nebo support_material_interface_extruder == 0), musí mít všechny trysky stejný průměr." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329 +#, possible-boost-format +msgid "Process %1% / 100" +msgstr "Zpracováno %1% / 100" + +#. TRN "Processing input_file_basename" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Processing %s" +msgstr "Zpracovávám %s" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113 +#, possible-boost-format +msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommend to reduce amount of triangles." +msgstr "Zpracování modelu '%1%' s více než milionem trojúhelníků může být pomalé. Doporučujeme snížit množství trojúhelníků." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2085 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2468 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2540 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4398 +msgid "Profile dependencies" +msgstr "Profilové závislosti" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247 +msgid "Progress" +msgstr "Průběh" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828 +msgid "Progress:" +msgstr "Průběh:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 +msgid "Project is loading" +msgstr "Projekt se načítá" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 +msgid "Prusa 3D &Drivers" +msgstr "Prusa 3&D Ovladače" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881 msgid "Prusa FFF Technology Printers" @@ -1173,453 +8470,1176 @@ msgstr "Prusa tiskárny technologie FFF" msgid "Prusa MSLA Technology Printers" msgstr "Prusa tiskárny technologie MSLA" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 -msgid "Filament Profiles Selection" -msgstr "Výběr Filamentových Profilů" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:929 +msgid "PrusaSlicer" +msgstr "PrusaSlicer" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 -msgid "SLA Material Profiles Selection" -msgstr "Výběr SLA materiálových profilů" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034 -msgid "Configuration Assistant" -msgstr "Průvodce nastavení tiskárny" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035 -msgid "Configuration &Assistant" -msgstr "Průvodce n&astavením" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Průvodce nastavením" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038 -msgid "Configuration &Wizard" -msgstr "Průvodce &nastavením" - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:911 +#, possible-c-format msgid "" -"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not " -"return appimage path." -msgstr "" -"Integrace do systému se nezdařila - boost::filesystem::canonical nevrátil " -"cestu k appimage." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243 -msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable." -msgstr "" -"Provedení integrace do systému se nezdařilo - Nepodařilo se najít " -"spustitelný soubor." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378 -msgid "" -"Performing desktop integration failed because the application directory was " -"not found." -msgstr "" -"Integrace do plochy se nezdařila, protože nebyl nalezen adresář aplikace." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419 -msgid "" -"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop " -"file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully." -msgstr "" -"Integrace do systému se nezdařila - na ploše se nepodařilo vytvořit odkaz na " -"Gcodeviewer. Odkaz na PrusaSlicer byl pravděpodobně na ploše úspěšně " -"vytvořen." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459 -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2141 -msgid "Desktop Integration" -msgstr "Integrace do systému" - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466 -msgid "" -"Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n" +"PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" +"Its version is %s.\n" +"Last version you used in current configuration folder is %s.\n" +"Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration of alpha, beta and full release versions.\n" +"Would you like to copy found configuration to your current configuration folder?\n" "\n" -"Press \"Perform\" to proceed." +"If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files from found folder to the current one. Overwriting any existing file with matching name.\n" +"If you select no, you will continue with current configuration." msgstr "" -"Integrace do systému nastaví tuto binárku tak, aby jej systém mohl " -"prohledávat.\n" +"PrusaSlicer nalezl další složku s konfiguracemi umístěnou v %s.\n" +"Její verze je %s.\n" +"Poslední verze, kterou jste použili v aktuální složce s konfiguracemi, je %s.\n" +"Vezměte prosím na vědomí, že PrusaSlicer používá různé složky pro uložení konfigurací verzí alfa, beta a finální verze.\n" +"Chcete zkopírovat nalezenou konfiguraci do aktuální složky?\n" "\n" -"Pro pokračování stiskněte tlačítko \"Provést\"." +"Pokud zvolíte ano, PrusaSlicer zkopíruje všechny profily a další soubory z nalezené složky do aktuální aktuální. Přitom přepíše všechny existující soubory se stejným názvem.\n" +"Pokud zvolíte ne, budete pokračovat s aktuální konfigurací." -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480 -msgid "Perform" -msgstr "Provést" - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335 -msgid "Undo" -msgstr "Zpět" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109 -msgid "Place bearings in slots and resume printing" -msgstr "Vložte ložiska do otvorů a pokračujte v tisku" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379 -msgid "One layer mode" -msgstr "Zobrazení po jedné vrstvě" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381 -msgid "Discard all custom changes" -msgstr "Odstranit všechny vámi provedené změny" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 -msgid "Jump to move" -msgstr "Přechod na pohyb v rámci vrstvy" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:920 +#, possible-c-format msgid "" -"Jump to height %s\n" -"Set ruler mode\n" -"or Set extruder sequence for the entire print" +"PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" +"Its version is %s.\n" +"There is no configuration file in current configuration folder.\n" +"Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration of alpha, beta and full release versions.\n" +"Would you like to copy found configuration to your current configuration folder?\n" +"\n" +"If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files from found folder to the current one.\n" +"If you select no, you will start with clean installation with configuration wizard." msgstr "" -"Přechod do výšky %s\n" -"Nastavení režimu pravítka\n" -"nebo Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk" +"PrusaSlicer nalezl další složku s konfiguracemi umístěnou v %s.\n" +"Její verze je %s.\n" +"V aktuální složce s konfiguracemi není žádný konfigurační soubor.\n" +"Vezměte prosím na vědomí, že PrusaSlicer používá různé složky pro uložení konfigurací verzí alfa, beta a finální verze.\n" +"Chcete zkopírovat nalezenou konfiguraci do aktuální složky?\n" +"\n" +"Pokud zvolíte ano, PrusaSlicer zkopíruje všechny profily a další soubory z nalezené složky do aktuální aktuální. \n" +"Pokud zvolíte ne, začnete s čistou instalací pomocí Průvodce nastavením." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78 +#, possible-boost-format +msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%" +msgstr "PrusaSlicer detekoval úložiště SSL certifikátu v: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 +msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed" +msgstr "Inicializace grafického uživatelského rozhraní PrusaSliceru se nezdařila" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705 msgid "" -"Jump to height %s\n" -"or Set ruler mode" +"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n" +"\n" +"The application will now terminate." msgstr "" -"Přechod do výšky %s\n" -"nebo Nastavení režimu pravítka" +"V aplikaci PrusaSlicer došlo k chybě v lokalizaci. Nahlaste PrusaSlicer týmu, jaký jazyk byl aktivní a ve kterém scénáři k tomuto problému došlo. Děkujeme.\n" +"\n" +"Aplikace bude nyní ukončena." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396 -msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" -msgstr "" -"Upravit aktuální barvu - Klik pravým tlačítkem na barevný segment posuvníku" +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 +msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." +msgstr "PrusaSlicer je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap komunity." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398 -msgid "This is wipe tower layer" -msgstr "Toto je vrstva čistící věže" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 +msgid "PrusaSlicer is closing" +msgstr "PrusaSlicer se zavírá" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408 +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95 msgid "" -"The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually." +"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n" +"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed." msgstr "" -"Sekvenční tisk je zapnutý.\n" -"Pro objekty tisknuté sekvenčním tiskem nelze použít žádný vlastní G-code." +"PrusaSlicer nepoužívá nejnovější dostupnou konfiguraci.\n" +"Průvodce nastavením proto nemusí k instalaci nabízet nejnovější tiskárny, filamenty a SLA materiály." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412 -msgid "Print mode" -msgstr "Režim tisku" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426 -msgid "Add extruder change - Left click" -msgstr "Přidat změnu extruderu - Levé tlačítko myši" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428 +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for " -"custom color selection" -msgstr "" -"Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši pro předdefinovanou barvu, nebo " -"Shift + Levé tlačítko myši pro výběr vlastní barvy" +"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" +"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." +msgstr "PrusaSlicer vyžaduje grafický ovladač s funkčním OpenGL 2.0. Zatímco byla detekována verze OpenGL %s, render %s, výrobce %s." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430 -msgid "Add color change - Left click" -msgstr "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši" +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 +msgid "PrusaSlicer version" +msgstr "verze PrusaSliceru" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431 -msgid "or press \"+\" key" -msgstr "nebo stiskněte klávesu „+“" +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902 +msgid "PrusaSlicer will remember your action." +msgstr "PrusaSlicer si vaši akci zapamatuje." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433 -msgid "Add another code - Ctrl + Left click" -msgstr "Přidat další kód - Ctrl + Levé kliknutí" +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993 +msgid "PrusaSlicer will remember your choice." +msgstr "PrusaSlicer si zapamatuje vaši volbu." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434 -msgid "Add another code - Right click" -msgstr "Přidání jiného kódu - Pravé tlačítko" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274 msgid "" -"The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing " -"sequentually.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." +"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" +"Simple, Advanced, and Expert.\n" +"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." msgstr "" -"Sekvenční tisk je zapnutý.\n" -"Není možné použít jakýkoliv vlastní G-kód pro objekty tisknuté sekvenčně.\n" -"Během generování G-kódu nebude tento kód zpracován." +"Uživatelské rozhraní PrusaSlicer je k dispozici ve třech variantách:\n" +"Jednoduché, pokročilé a expertní.\n" +"Jednoduchý režim zobrazuje pouze nejčastěji používaná nastavení relevantní pro běžný 3D tisk. Další dva nabízejí detailnější doladění a proto jsou vhodné pro pokročilé a expertní uživatele." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 -msgid "continue" -msgstr "pokračovat" +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905 +msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" +msgstr "PrusaSlicer: Již se znavu neptat" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466 -#, boost-format -msgid "Color change (\"%1%\")" -msgstr "Změna barvy (\"%1%\")" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 +msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink" +msgstr "PrusaSlicer: Otevřít hypertextový odkaz" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467 -#, boost-format -msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" -msgstr "Změna barvy (\"%1%\") pro Extruder %2%" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 +msgid "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves." +msgstr "Vyčištění trysky po změně extruderu se provede uvnitř výplní tohoto objektu. Tím se sníží množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku kvůli dalším pohybům." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469 -#, boost-format -msgid "Pause print (\"%1%\")" -msgstr "Pozastavení tisku (\"%1%\")" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477 +msgid "Purging volumes" +msgstr "Objemy čištění" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471 -#, boost-format -msgid "Custom template (\"%1%\")" -msgstr "Vlastní šablona (\"%1%\")" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 +msgid "Purging volumes - load/unload volumes" +msgstr "Objemy čištění - zaváděné / vyjmuté objemy" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473 -#, boost-format -msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\"" -msgstr "Extruder (nástroj) se změní na Extruder \"%1%\"" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 +msgid "Purging volumes - matrix" +msgstr "Objemy čištění - matice" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480 -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606 +msgid "Purpose of Machine Limits" +msgstr "Účel limitů stroje" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33 +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalita" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482 +msgid "Quality (slower slicing)" +msgstr "Kvalita (pomalejší slicing)" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254 +msgid "Quality / Speed" +msgstr "Kvalita / Rychlost" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62 +msgid "Quick" +msgstr "Rychlé" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Quick Add Settings (%s)" +msgstr "Rychlé přidání nastavení (%s)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 +msgid "Quick Slice" +msgstr "Rychlé Slicování" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 +msgid "Quick Slice and Save As" +msgstr "Rychlé Slicování a Uložit jako" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Ukončit %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 +msgid "Quit, I will move my data now" +msgstr "Zavřít aplikaci, přesunu si svá data" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793 +msgid "Radius" +msgstr "Rádius" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556 +msgid "Raft" +msgstr "Raft" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038 +msgid "Raft contact Z distance" +msgstr "Mezera mezi objektem a raftem v ose Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 +msgid "Raft expansion" +msgstr "Rozšíření raftu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 +msgid "Raft layers" +msgstr "Vrstev raftu" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21 +msgid "Ramming customization" +msgstr "Přizpůsobení rapidní extruze" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54 msgid "" -"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" -"Editing it will cause changes of Slider data." +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" -"G-code na této značce je v rozporu s tiskovým režimem.\n" -"Editace způsobí změny v posuvníku." +"Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní extruzi uživatelsky upravitelné.\n" +"\n" +"Toto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím kolečkem, atd." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122 +msgid "Ramming line spacing" +msgstr "Rozestup linek při rapidní extruzi" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120 +msgid "Ramming line width" +msgstr "Šířka linky při rapidní extruzi" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979 +msgid "Ramming parameters" +msgstr "Parametry rapidní extruze" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031 +msgid "Ramming settings" +msgstr "Nastavení rapidní extruze" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 +msgid "Random" +msgstr "Náhodný" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164 +msgid "Random sequence" +msgstr "Náhodná sekvence" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134 +msgid "Range" +msgstr "Rozsah" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67 +msgid "Rasterizing layers" +msgstr "Rasterizace vrstev" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1202 +msgid "Re&load from disk" +msgstr "Znovu &načíst z disku" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526 +msgid "Re&load from Disk" +msgstr "Znovu &načíst z disku" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244 +msgid "Re-configure" +msgstr "Přenastavit" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832 +msgid "Ready" +msgstr "Připraveno" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218 +msgid "Rear" +msgstr "Zezadu" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 +msgid "Rear View" +msgstr "Pohled zezadu" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150 +msgid "Recent projects" +msgstr "N&edávné projekty" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" +msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f a" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240 +msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width." +msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli příliš malé šířce extruze." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215 +msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height." +msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli neplatné výšce vrstvy." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1607 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 +msgid "Recreating" +msgstr "Obnovení" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79 +msgid "Rectangular" +msgstr "Obdélníkový" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 +msgid "Rectilinear" +msgstr "Přímočarý" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 +msgid "Rectilinear grid" +msgstr "Přímočará mřížka" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338 +msgid "Redo" +msgstr "Vpřed" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Redo %1$d Action" +msgid_plural "Redo %1$d Actions" +msgstr[0] "%1$d Akce Vpřed" +msgstr[1] "%1$d Akce Vpřed" +msgstr[2] "%1$d Akcí Vpřed" +msgstr[3] "%1$d Akcí Vpřed" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 +msgid "Redo History" +msgstr "Historie operací Vpřed" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 +msgid "Reducing printing time" +msgstr "Zkracování tiskového času" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337 +msgid "Refresh Printers" +msgstr "Obnovit tiskárny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 +msgid "Regular" +msgstr "Obvyklý" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414 +msgid "Release only" +msgstr "Pouze stabilní verze" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749 +msgid "Reload all from disk" +msgstr "Vše znovu načíst z disku" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk] msgid "" -"There is a color change for extruder that won't be used till the end of " -"print job.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." +"Reload from disk\n" +"Did you know that if you created a newer version of your model, you can simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and choose Reload from disk. Read more in the documentation." msgstr "" -"Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který již do konce tisku nebude " -"použit.\n" -"Tento kód nebude během generování G-kódu zpracován." +"Znovu načíst z disku\n" +"Věděli jste, že pokud jste vytvořili novější verzi modelu, můžete ji jednoduše znovu načíst v PrusaSliceru? Klepněte pravým tlačítkem myši na model ve 3D zobrazení a zvolte možnost Znovu načíst z disku. Více informací najdete v dokumentaci." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488 -msgid "" -"There is an extruder change set to the same extruder.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"Je zde změna extruderu na ten samý extruder.\n" -"Během generování G-codu nebude tento kód zpracován." +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499 +msgid "Reload from disk" +msgstr "Znovu načíst z disku" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491 -msgid "" -"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" -"Check your settings to avoid redundant color changes." -msgstr "" -"Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který dosud nebyl použit.\n" -"Zkontrolujte nastavení, abyste se vyhnuli redundantním změnám barev." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625 +msgid "Reload from:" +msgstr "Znovu načíst z:" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496 -msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" -msgstr "Smazat značku - Levé tlačítko myši nebo klávesa \"-\"" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 +msgid "Reload plater from disk" +msgstr "Znovu načíst podložku z disku" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498 -msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click" -msgstr "Upravit značku - Ctrl + Levé tlačítko myši" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 +msgid "Reload the plater from disk" +msgstr "Znovu načíst podložku z disku" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499 -msgid "Edit tick mark - Right click" -msgstr "Upravit značku - Pravé tlačítko myši" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 +msgid "Reload the selected volumes from disk" +msgstr "Znovu načíst vybrané objekty z disku" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 -#, c-format, boost-format -msgid "Extruder %d" -msgstr "Extruder %d" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:427 +msgid "Remaining errors" +msgstr "Zbylé chyby" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779 -msgid "active" -msgstr "aktivní" +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Remaining time" +msgstr "Zbývající čas" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 -msgid "Switch code to Change extruder" -msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu extruderu" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 +msgid "Remaning errors" +msgstr "Zbylé chyby" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 -msgid "Change extruder" -msgstr "Změnit extruder" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1096 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888 +msgid "Remember my choice" +msgstr "Zapamatovat moji volbu" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613 -msgid "Change extruder (N/A)" -msgstr "Změnit extruder (N/A)" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119 +msgid "Remember output directory" +msgstr "Pamatovat si výstupní složku" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787 -msgid "Use another extruder" -msgstr "Použít jiný extruder" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 +msgid "remove" +msgstr "odebrat" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634 -msgid "used" -msgstr "použitý" +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642 -#, boost-format -msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" -msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu barvy (%1%) pro:" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38 +msgid "Remove all holes" +msgstr "Odebrat všechny otvory" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643 -#, boost-format -msgid "Add color change (%1%) for:" -msgstr "Přidat změnu barvy (%1%) pro:" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42 +msgid "Remove all points" +msgstr "Odebrat všechny body" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968 -msgid "Add color change" -msgstr "Přidat změnu barvy" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41 +msgid "Remove all selection" +msgstr "Smazat celý výběr" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979 -msgid "Add pause print" -msgstr "Přidat pozastavení tisku" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233 +msgid "Remove detail" +msgstr "Ubrat detail" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983 -msgid "Add custom template" -msgstr "Přidat vlastní šablonu" +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229 +msgid "Remove extruder from sequence" +msgstr "Odebrat extruder ze seznamu" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986 -msgid "Add custom G-code" -msgstr "Přidat vlastní G-code" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 +msgid "Remove instance" +msgstr "Odebrat instanci" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004 -msgid "Edit color" -msgstr "Upravit barvu" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 +msgid "Remove Instance of the selected object" +msgstr "Odebrat instanci vybraného objektu" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005 -msgid "Edit pause print message" -msgstr "Upravit zprávu při pozastavení tisku" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160 +msgid "Remove layer range" +msgstr "Odstranit rozsah vrstev" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006 -msgid "Edit custom G-code" -msgstr "Upravit vlastní G-code" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844 +msgid "Remove Multi Material painting" +msgstr "Odstranění Multimateriálového malování" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012 -msgid "Delete color change" -msgstr "Smazat změnu barvy" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 +msgid "Remove one instance of the selected object" +msgstr "Odebere jednu instanci vybraného objektu" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013 -msgid "Delete tool change" -msgstr "Smazat změnu nástroje" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837 +msgid "Remove paint-on seam" +msgstr "Odstranění namalovaného švu" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014 -msgid "Delete pause print" -msgstr "Odebrat pozastavení tisku" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830 +msgid "Remove paint-on supports" +msgstr "Odstranění malování podpěr" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015 -msgid "Delete custom G-code" -msgstr "Smazat vlastní G-code" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701 +msgid "Remove painted color" +msgstr "Odbarvení" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 -msgid "Jump to height" -msgstr "Přechod do výšky" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99 +msgid "Remove parameter" +msgstr "Odebrat parametr" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 -msgid "Hide ruler" -msgstr "Skrýt pravítko" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 +msgid "Remove point" +msgstr "Odebrat bod" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 -msgid "Show object height" -msgstr "Zobrazit výšku objektu" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 +msgid "Remove point from selection" +msgstr "Odebrat bod z výběru" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 -msgid "Show object height on the ruler" -msgstr "Zobrazit výšku objektu na pravítku" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37 +msgid "Remove selected holes" +msgstr "Smazat označené otvory" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 -msgid "Show estimated print time" -msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227 +msgid "Remove selected points" +msgstr "Odebrat označené body" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 -msgid "Show estimated print time on the ruler" -msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku na pravítku" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270 +msgid "Remove selection" +msgstr "Odebrat výběr" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 +msgid "Remove the selected object" +msgstr "Odstranit vybraný objekt" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495 +msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" +msgstr "Odstranit uživatelské profily (předtím bude proveden snapshot)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856 +msgid "Remove variable layer height" +msgstr "Odstranění proměnné výšky vrstvy" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686 +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 +msgid "Rename Object" +msgstr "Přejmenování objektu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 +msgid "Rename Sub-object" +msgstr "Přejmenování dílčího objektu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 +msgid "Renaming" +msgstr "Přejmenování" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701 +#, possible-boost-format +msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +msgstr "Přejmenování G-codu po zkopírování do vybrané cílové složky se nezdařilo. Aktuální cesta je %1%.tmp. Zkuste to prosím znovu." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450 +msgid "Render" +msgstr "Render" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458 +msgid "Render with a software renderer" +msgstr "Vykreslování pomocí softwaru" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 +msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver." +msgstr "Vykreslení pomocí softwaru. Namísto výchozího ovladače OpenGL je načten dodaný softwarový renderer MESA." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370 +msgid "Repair" +msgstr "Oprava" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396 +msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" +msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jeden objekt" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400 +msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" +msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jedno těleso" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394 +msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" +msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objekt" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398 +msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" +msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objemové těleso" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082 +msgid "Repairing model" +msgstr "Oprava modelu" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244 +msgid "Repairing model by the Netfabb service" +msgstr "Opravování modelu službou Netfabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155 +msgid "Repairing was canceled" +msgstr "Oprava byla zrušena" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 +msgid "Repeat last quick slice" +msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 +msgid "Repeat Last Quick Slice" +msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385 +msgid "Replace from:" +msgstr "Nahradit z:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 +msgid "Replace the selected volume with new STL" +msgstr "Nahradit vybraný objekt novým STL souborem" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485 +msgid "Replace with STL" +msgstr "Nahradit STL souborem" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643 +msgid "Replace?" +msgstr "Nahradit?" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466 +msgid "Replacing of the PNG" +msgstr "Výměna PNG" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 +msgid "Report an I&ssue" +msgstr "Nahlá&sit chybu" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Report an issue on %s" +msgstr "Nahlásit chybu v programu %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "requires max. %s" +msgstr "vyžaduje max. %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "requires min. %s" +msgstr "vyžaduje min. %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "requires min. %s and max. %s" +msgstr "vyžaduje min. %s a max. %s" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821 +msgid "Rescan" +msgstr "Skenovat" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072 +msgid "Reset" +msgstr "Výchozí" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229 +msgid "Reset clipping plane" +msgstr "Obnovit řezovou rovinu" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50 +msgid "Reset direction" +msgstr "Resetovat směr" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980 +msgid "Reset Project" +msgstr "Resetovat Projekt" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363 +msgid "Reset rotation" +msgstr "Výchozí natočení" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385 +msgid "Reset Rotation" +msgstr "Výchozí Natočení" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400 +msgid "Reset scale" +msgstr "Výchozí měřítko" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195 +msgid "Reset selection" +msgstr "Resetovat výběr" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237 +msgid "Reset to base" +msgstr "Obnovit na výchozí" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794 +msgid "Reset to Filament Color" +msgstr "Obnovit na barvu filamentu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2250 +msgid "Restart application" +msgstr "Restart aplikace" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 +msgid "Retract amount before wipe" +msgstr "Délka retrakce před očištěním" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123 +msgid "Retract on layer change" +msgstr "Retrakce při změně vrstvy" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3587 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1836 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771 +msgid "Retraction" +msgstr "Retrakce" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109 +msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." +msgstr "Retrakce není spuštěna, pokud jsou rychloposuny pojezdu kratší než tato délka." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 +msgid "Retraction Length" +msgstr "Vzdálenost retrakce" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138 +msgid "Retraction Length (Toolchange)" +msgstr "Vzdálenost retrakce (při změně extruderu)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Rychlost retrakce" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2787 +msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)" +msgstr "Retrakce pro neaktivní extruder (pokročilé nastavení pro tiskárny typu MultiMaterial)" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050 +msgid "Retractions" +msgstr "Retrakce" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313 +msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" +msgstr "Reverzovat funkci kolečka myši při zoomu" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42 +msgid "Revert color to default" +msgstr "Vrátit barvu na výchozí" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556 +msgid "Revert conversion from imperial units" +msgstr "Vrátit převod z imperiálních jednotek" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 +msgid "Revert conversion from meters" +msgstr "Vrátit převod z metrů" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328 +msgid "Review the substitutions and adjust them if needed." +msgstr "Zkontrolujte náhrady a případně je upravte." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 +msgid "Right" +msgstr "Zprava" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:487 +msgid "Right button click the icon to change the object printable property" +msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení tisku pro objekt" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:481 +msgid "Right button click the icon to change the object settings" +msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení objektu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:435 +msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" +msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši se spustí oprava STL souboru pomocí služby Netfabb" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 +msgid "Right click" +msgstr "Pravý klik" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37 +msgid "Right mouse button" +msgstr "Pravé tlačítko myši" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231 +msgid "Right mouse button:" +msgstr "Pravé tlačítko myši:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509 +msgid "Right Preset Value" +msgstr "Hodnota pravého přednastavení" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 +msgid "Right View" +msgstr "Pohled zprava" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374 +msgid "Rotate" +msgstr "Otočit" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379 +msgid "Rotate around X" +msgstr "Otočit okolo osy X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384 +msgid "Rotate around Y" +msgstr "Otočit okolo osy Y" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200 +msgid "Rotate lower part upwards" +msgstr "Otočit spodní část řezem dolů" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 +msgid "Rotate selection 45 degrees CCW" +msgstr "Otočení výběru o 45 ° proti směru hodinových ručiček" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 +msgid "Rotate selection 45 degrees CW" +msgstr "Otočení výběru o 45 ° po směru hodinových ručiček" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499 +msgid "Rotation" +msgstr "Otáčení" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380 +msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." +msgstr "Úhel otočení kolem osy X ve stupních." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385 +msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." +msgstr "Úhel otočení kolem osy Y ve stupních." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375 +msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." +msgstr "Úhel otočení kolem osy Z ve stupních." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 msgid "Ruler mode" msgstr "Režim pravítka" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 -msgid "Set ruler mode" -msgstr "Nastavení režimu pravítka" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2132 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Run %s" +msgstr "Spustit %s" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047 -msgid "Set extruder sequence for the entire print" -msgstr "Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk" +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726 +msgid "Running post-processing scripts" +msgstr "Vykonávají se postprodukční skripty" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051 -msgid "Set auto color changes" -msgstr "Nastavení automatických změn barev" +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343 +msgid "s" +msgstr "s" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086 -msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider." -msgstr "Tato akce způsobí odstranění všech značek na vertikálním posuvníku." +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 +msgid "S&end G-code" +msgstr "Od&eslat G-code" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 +msgid "S&end to print" +msgstr "Od&eslat do tiskárny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608 +msgid "same as top" +msgstr "stejné jako vrchní" + +#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible +#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 +msgid "Same as top" +msgstr "Stejné jako vrchní" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Save %s as:" +msgstr "Uložit %s jako:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Save %s file as:" +msgstr "Uložit %s soubor jako:" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304 +msgid "Save config file" +msgstr "Uložit konfigurační soubor" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761 +msgid "Save configuration as:" +msgstr "Uložit konfiguraci jako:" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305 +msgid "Save configuration to the specified file." +msgstr "Uložit konfiguraci do zadaného souboru." + +#. TRN "Save current Settings" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Save current %s" +msgstr "Uložit stávající %s" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 +msgid "Save current project file" +msgstr "Uložit stávající projekt" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 +msgid "Save current project file as" +msgstr "Uložit stávající projekt jako" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836 +msgid "Save file as:" +msgstr "Uložit soubor jako:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 +msgid "Save G-code file as:" +msgstr "Uložit G-code jako:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736 +msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" +msgstr "Uložit soubor OBJ (méně náchylný na chyby souřadnic než STL) jako:" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197 +msgid "Save preset" +msgstr "Uložit přednastavení" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819 +msgid "Save presets bundle as:" +msgstr "Uložit balík přednastavení jako:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 +msgid "Save project" +msgstr "Uložit projekt" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199 +msgid "Save project &as" +msgstr "Uložit projekt j&ako" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 +msgid "Save Project &as" +msgstr "Uložit Projekt j&ako" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 +msgid "Save project (3mf)" +msgstr "Uložit projekt (3mf)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 +msgid "Save project as (3mf)" +msgstr "Uložit projekt jako (3mf)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 +msgid "Save SL1 / SL1S file as:" +msgstr "Uložit SL1 / SL1S soubor jako:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902 +msgid "Save support points?" +msgstr "Uložit podpěrné body?" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946 +#, possible-boost-format +msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"." +msgstr "Uloží vybraná nastaneví do přednastavení \"%1%\"." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940 +msgid "Save the selected options." +msgstr "Uložte vybrané možnosti." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673 +msgid "Save zip file as:" +msgstr "Uložit ZIP soubor jako:" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304 +msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." +msgstr "Ukládání meshe do 3MF kontejneru selhalo." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389 +msgid "Scale" +msgstr "Měřítko" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523 +msgid "Scale factors" +msgstr "Měřítka" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 +msgid "Scale the selected object to fit the print volume" +msgstr "Přizpůsobit měřítko vybraného objektu, aby se objekt vešel do tiksového objemu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398 +msgid "Scale to Fit" +msgstr "Vyplnit tiskový objem" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1062 +msgid "Scale To Fit" +msgstr "Vyplnit tiskový objem" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399 +msgid "Scale to fit the given volume." +msgstr "Změnit velikost, aby se objekt vešel do zadaného tiskového prostoru." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 +msgid "Scale to print volume" +msgstr "Změnit velikost podle tiskového objemu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390 +msgid "Scaling factor or percentage." +msgstr "Procentuální měřítko." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751 +#, possible-boost-format +msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" +msgstr "Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového serveru" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52 +msgid "Seam painting" +msgstr "Malování pozice švu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207 +msgid "Seam position" +msgstr "Pozice švu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228 +msgid "Seam preferred direction" +msgstr "Preferovaný směr švu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237 +msgid "Seam preferred direction jitter" +msgstr "Seam preferred direction jitter" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3644 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052 +msgid "Seams" +msgstr "Švy" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361 +msgid "Searc&h" +msgstr "Vy&hledávání" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435 +msgid "Search" +msgstr "Vyhledávání" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality] msgid "" -"This action is not revertible.\n" -"Do you want to proceed?" +"Search functionality\n" +"Did you know that you use theSearchtool to quickly find a specific PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut Ctrl+F." msgstr "" -"Tato akce není vratná.\n" -"Chcete pokračovat?" +"Funkce vyhledávání\n" +"Věděli jste, že nástrojHledat slouží k rychlému nalezení konkrétního nastavení v PrusaSliceru? Lze použít i známou klávesovou zkratku Ctrl+F." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675 -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443 -msgid "Warning" -msgstr "Varování" +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474 +msgid "Search in English" +msgstr "Hledat v angličtině" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215 -msgid "Enter custom G-code used on current layer" -msgstr "Vložte vlastní G-code použitý v této vrstvě" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362 +msgid "Search in settings" +msgstr "Vyhledávání v nastavení" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216 -#, boost-format -msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)." -msgstr "Vlastní G-code v současné vrstvě (%1% mm)." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227 +#, possible-boost-format +msgid "Search in settings [%1%]" +msgstr "Hledat v nastavení [%1%]" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237 -msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused" -msgstr "" -"Zadejte krátkou zprávu, která se zobrazí na displeji tiskárny při " -"pozastavení tisku" +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224 +msgid "Searching for devices" +msgstr "Hledám zařízení" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238 -#, boost-format -msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." -msgstr "Zpráva při pozastavení tisku na aktuální vrstvě ve výšce (%1% mm)." +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59 +msgid "Searching for optimal orientation" +msgstr "Hledání optimální orientace" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 -msgid "Enter the move you want to jump to" -msgstr "Zadejte pohyb v rámci vrstvy, na který chcete přejít" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118 +msgid "Second color" +msgstr "Druhá barva" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 -msgid "Enter the height you want to jump to" -msgstr "Zadejte výšku, na kterou chcete přejít" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177 +msgid "See Download page." +msgstr "Viz stránka ke stažení." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514 -msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing." -msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s jedním extruderem." +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 +msgid "See more." +msgstr "Více." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531 -msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing." -msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery." +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192 +msgid "See Releases page." +msgstr "Viz stránka s releasy." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517 -msgid "Your current changes will delete all saved color changes." -msgstr "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny barev." +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2817 +msgid "Select a gcode file:" +msgstr "Vyberte soubor gcode:" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539 -msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "Opravdu chcete pokračovat?" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93 +msgid "Select all objects" +msgstr "Vybrat všechny objekty" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226 +msgid "Select all points" +msgstr "Vybrat všechny body" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855 +msgid "Select all standard printers" +msgstr "Vybrat všechny standardní tiskárny" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218 +msgid "Select an action to apply to the file" +msgstr "Vyberte jak chcete na soubor otevřít" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 +msgid "Select by rectangle" +msgstr "Označit obdélníkovým výběrem myši" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845 +msgid "Select configuration to load:" +msgstr "Zvolte konfiguraci k načtení:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60 +msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed." +msgstr "Vyberte souřadnicový prostor, ve kterém bude provedena transformace." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 +msgid "Select Filament Settings Tab" +msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 +msgid "Select Plater Tab" +msgstr "Zobrazit panel Podložka" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 +msgid "Select Print Settings Tab" +msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111 +msgid "Select Printer Settings Tab" +msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76 +msgid "Select shape from the gallery" +msgstr "Vyberte tvar z galerie" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300 +msgid "Select showing settings" +msgstr "Zvolte nastavení zobrazení" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 +msgid "Select the language" +msgstr "Výběr jazyka" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472 +msgid "Select the new file" +msgstr "Vyberte nový soubor" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121 +msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." +msgstr "Vyberte tiskové profily, s nimiž je tento profil kompatibilní." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115 +msgid "Select the printers this profile is compatible with." +msgstr "Vyberte tiskárny, s nimiž je tento profil kompatibilní." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726 +msgid "Select the STL file to repair:" +msgstr "Vyberte STL soubor k opravě:" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681 +msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." +msgstr "Vyberte velikost ikon na panelu nástrojů vzhledem k výchozí velikosti." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 +msgid "Select type of part" +msgstr "Vyberte typ součásti" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577 +msgid "Select what kind of pad do you need" +msgstr "Vyberte, jaký typ podložky potřebujete" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431 +msgid "Select what kind of support do you need" +msgstr "Vyberte typ podpěr, které potřebujete" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532 msgid "" @@ -1631,942 +9651,361 @@ msgstr "" "NE, pokud chcete, aby se všechny změny nástroje přepnout na změny barev,\n" "nebo ZRUŠIT pro ponechání beze změny." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535 -msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny uložené změny nástrojů?" +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170 +msgid "Selection-Add" +msgstr "Výběr - Přidání" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537 -msgid "" -"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool " -"changes for whole print." -msgstr "" -"Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery se změnami " -"nástrojů během celého tisku." +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396 +msgid "Selection-Add All" +msgstr "Výběr - Označení všeho" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538 -msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." -msgstr "" -"Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny extruderu " -"(nástroje)." - -#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:537 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:549 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:978 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774 -msgid "default" -msgstr "výchozí" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26 -msgid "Set extruder sequence" -msgstr "Nastavte pořadí extruderu" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46 -msgid "Set extruder change for every" -msgstr "Nastavit změnu extruderu po každých" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650 -msgid "layers" -msgstr "vrstva(y)" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164 -msgid "Random sequence" -msgstr "Náhodná sekvence" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166 -msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used." -msgstr "" -"Pokud je tato možnost povolena, použije se náhodné pořadí vybraných " -"extruderů." - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172 -msgid "Allow next color repetition" -msgstr "Povolit další opakování barvy" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174 -msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed." -msgstr "Pokud je povoleno, bude povoleno opakování další náhodné barvy." - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177 -msgid "Set extruder(tool) sequence" -msgstr "Nastavte pořadí extruderu(nástroje)" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229 -msgid "Remove extruder from sequence" -msgstr "Odebrat extruder ze seznamu" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239 -msgid "Add extruder to sequence" -msgstr "Přidat extruder do seznamu" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190 -msgid "default value" -msgstr "výchozí hodnota" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193 -msgid "parameter name" -msgstr "název parametru" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298 -#, c-format, boost-format -msgid "%s doesn't support percentage" -msgstr "%s nepodporuje procenta" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Input value is out of range\n" -"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?" -msgstr "" -"Vstupní hodnota je mimo povolený rozsah\n" -"Jste si jisti, že %s je správná hodnota a že chcete pokračovat?" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343 -msgid "Parameter validation" -msgstr "Validace parametru" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390 -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575 -msgid "Input value is out of range" -msgstr "Zadaná hodnota je mimo rozsah" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" -"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" -"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." -msgstr "" -"Myslíte %s%% namísto %s %s?\n" -"Vyberte ANO, pokud chcete změnit tuto hodnotu na %s%%,\n" -"nebo NE, pokud jste si jisti, že %s %s je správná hodnota." - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397 -#, boost-format -msgid "" -"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " -"\"%1%\"" -msgstr "" -"Neplatný vstupní formát. Očekává se vektor rozměrů v následujícím formátu: " -"\"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 -msgid "Flash!" -msgstr "Nahrát!" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154 -msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" -msgstr "Probíhá nahrávání firmware. Prosím neodpojujte tiskárnu!" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201 -msgid "Flashing failed" -msgstr "Nahrávání selhalo" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284 -msgid "Flashing succeeded!" -msgstr "Nahrávání bylo úspěšné!" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285 -msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." -msgstr "Nahrání selhalo. Projděte si prosím avrdude log níže." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286 -msgid "Flashing cancelled." -msgstr "Nahrávání zrušeno." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"This firmware hex file does not match the printer model.\n" -"The hex file is intended for: %s\n" -"Printer reported: %s\n" -"\n" -"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" -"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." -msgstr "" -"Tento hex soubor s firmware neodpovídá modelu tiskárny.\n" -"Soubor hex je určen pro: %s\n" -"Tiskárna oznámila: %s\n" -"\n" -"Chcete i přesto pokračovat a nahrát do tiskárny hex soubor?\n" -"Pokračujte prosím, pouze pokud jste si jisti, že je to správný soubor." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." -msgstr "" -"Bylo nalezeno více zařízení %s . Během flashování mějte připojené pouze " -"jedno." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The %s device was not found.\n" -"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB " -"connector ..." -msgstr "" -"Zařízení %s nebylo nalezeno. Pokud je zařízení připojeno, stiskněte tlačítko " -"Reset vedle USB konektoru ..." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550 -#, c-format, boost-format -msgid "The %s device could not have been found" -msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651 -#, c-format, boost-format -msgid "Error accessing port at %s: %s" -msgstr "Chyba při přístupu k portu na %s : %s" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653 -#, c-format, boost-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Chyba: %s" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788 -msgid "Firmware flasher" -msgstr "Aktualizace firmware" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813 -msgid "Firmware image:" -msgstr "Soubor s firmware:" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372 -msgid "Browse" -msgstr "Procházet" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818 -msgid "Serial port:" -msgstr "Sériový port:" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820 -msgid "Autodetected" -msgstr "Automaticky detekováno" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821 -msgid "Rescan" -msgstr "Skenovat" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828 -msgid "Progress:" -msgstr "Průběh:" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832 -msgid "Ready" -msgstr "Připraveno" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852 -msgid "Advanced: Output log" -msgstr "Pokročilý:  Výstupní log" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122 -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916 -msgid "" -"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" -"This could leave your printer in an unusable state!" -msgstr "" -"Opravdu chcete ukončit nahrávání firmware?\n" -"Tiskárna může zůstat v nefunkčním stavu!" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrzení" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Ukončování..." - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 -msgid "Shape Gallery" -msgstr "Galerie Tvarů" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76 -msgid "Select shape from the gallery" -msgstr "Vyberte tvar z galerie" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100 -msgid "Add to bed" -msgstr "Přidat na podložku" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101 -msgid "Add selected shape(s) to the bed" -msgstr "Přidat vybraný tvar(y) na podložku" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 -msgid "Add one or more custom shapes" -msgstr "Přidání jednoho nebo více vlastních tvarů" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 -msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes" -msgstr "" -"Odstranění jednoho nebo více vlastních tvarů. Systémové tvary nelze odstranit" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402 -msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):" -msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL, OBJ):" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442 -#, boost-format -msgid "" -"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n" -"We can't load this file" -msgstr "" -"Vypadá to, že vybraný %1%-soubor obsahuje chybu nebo je zničený.\n" -"Tento není možné načíst" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453 -msgid "Choose one PNG file:" -msgstr "Vyberte jeden PNG soubor:" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466 -msgid "Replacing of the PNG" -msgstr "Výměna PNG" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510 -msgid "Change thumbnail" -msgstr "Změnit náhled" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556 -#, boost-format -msgid "Loading of the \"%1%\"" -msgstr "Načítání \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264 -msgid "Tool position" -msgstr "Poloha nástroje" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1448 -msgid "Generating toolpaths" -msgstr "Generování cest nástroje" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1508 -msgid "Generating vertex buffer" -msgstr "Generování vrcholového bufferu" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1843 -msgid "Generating index buffers" -msgstr "Generování indexových bufferů" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 -msgid "Click to hide" -msgstr "Kliknutím skryjete" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 -msgid "Click to show" -msgstr "Kliknutím zobrazíte" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3153 -msgid "up to" -msgstr "až do" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3159 -msgid "above" -msgstr "nad" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 -msgid "from" -msgstr "z" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 -msgid "to" -msgstr "do" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3217 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3218 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 -msgid "Percentage" -msgstr "Procentuálně" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 -msgid "Feature type" -msgstr "Typ" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Used filament" -msgstr "Použito filamentu" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3270 -msgid "Height (mm)" -msgstr "Výška (mm)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3271 -msgid "Width (mm)" -msgstr "Šířka (mm)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3272 -msgid "Speed (mm/s)" -msgstr "Rychlost (mm/s)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3273 -msgid "Fan Speed (%)" -msgstr "Rychlost ventilátoru (%)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3274 -msgid "Temperature (°C)" -msgstr "Teplota (°C)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3275 -msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" -msgstr "Objemový průtok (mm³/s)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 -msgid "Tool" -msgstr "Nástroj" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3281 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956 -msgid "Color Print" -msgstr "Barevný tisk" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3319 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312 -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769 -msgid "Extruder" -msgstr "Extruder" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 -msgid "Default color" -msgstr "Výchozí barva" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 -msgid "default color" -msgstr "výchozí barva" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3464 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3520 -msgid "Color change" -msgstr "Změna barvy" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3483 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3518 -msgid "Print" -msgstr "Tisk" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3519 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3553 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastavení" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Event" -msgstr "Akce" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Remaining time" -msgstr "Zbývající čas" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Duration" -msgstr "Doba trvání" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3582 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881 -msgid "Travel" -msgstr "Rychloposun" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3585 -msgid "Movement" -msgstr "Přejezd" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3586 -msgid "Extrusion" -msgstr "Extruze" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3587 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1836 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771 -msgid "Retraction" -msgstr "Retrakce" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3604 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3607 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049 -msgid "Wipe" -msgstr "Čištění" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3639 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 -msgid "Options" -msgstr "Volby" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050 -msgid "Retractions" -msgstr "Retrakce" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3643 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051 -msgid "Deretractions" -msgstr "Deretrakce" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3644 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052 -msgid "Seams" -msgstr "Švy" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3645 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053 -msgid "Tool changes" -msgstr "Výměny nástroje" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3646 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054 -msgid "Color changes" -msgstr "Změny barev" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055 -msgid "Print pauses" -msgstr "Pauzy tisku" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056 -msgid "Custom G-codes" -msgstr "Vlastní G-cody" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3687 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299 -msgid "Printer" -msgstr "Tiskárna" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3692 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817 -msgid "Print settings" -msgstr "Nastavení tisku" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3699 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1937 -msgid "Filament" -msgstr "Filament" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712 -msgid "Estimated printing times" -msgstr "Odhadované časy tisku" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3731 -msgid "Normal mode" -msgstr "Normální režim" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3732 -msgid "Stealth mode" -msgstr "Tichý režim" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239 -msgid "First layer" -msgstr "První vrstva" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3740 -msgid "Total" -msgstr "Celkem" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3774 -msgid "Show stealth mode" -msgstr "Tichý režim" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3778 -msgid "Show normal mode" -msgstr "V normálním režimu" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53 -msgid "Variable layer height" -msgstr "Variabilní výška vrstvy" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227 -msgid "Left mouse button:" -msgstr "Levé tlačítko myši:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229 -msgid "Add detail" -msgstr "Přidat detail" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231 -msgid "Right mouse button:" -msgstr "Pravé tlačítko myši:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233 -msgid "Remove detail" -msgstr "Ubrat detail" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235 -msgid "Shift + Left mouse button:" -msgstr "Shift + Levé tlačítko myši:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237 -msgid "Reset to base" -msgstr "Obnovit na výchozí" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239 -msgid "Shift + Right mouse button:" -msgstr "Shift + Pravé tlačítko myši:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241 -msgid "Smoothing" -msgstr "Vyhlazení" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243 -msgid "Mouse wheel:" -msgstr "Kolečko myši:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245 -msgid "Increase/decrease edit area" -msgstr "Zvětšit / zmenšit oblast úprav" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248 -msgid "Adaptive" -msgstr "Adaptivní" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254 -msgid "Quality / Speed" -msgstr "Kvalita / Rychlost" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257 -msgid "Higher print quality versus higher print speed." -msgstr "Vyšší kvalita tisku versus vyšší rychlost tisku." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268 -msgid "Smooth" -msgstr "Vyhladit" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793 -msgid "Radius" -msgstr "Rádius" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286 -msgid "Keep min" -msgstr "Zachovat minima" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072 -msgid "Reset" -msgstr "Výchozí" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561 -msgid "Variable layer height - Manual edit" -msgstr "Variabilní výška vrstev - Ruční editace" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676 -msgid "Seq." -msgstr "Sekv." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276 -msgid "Variable layer height - Reset" -msgstr "Variabilní výška vrstev - Reset" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284 -msgid "Variable layer height - Adaptive" -msgstr "Variabilní výška vrstev - Adaptivní" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292 -msgid "Variable layer height - Smooth all" -msgstr "Variabilní výška vrstev - Vyhladit vše" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704 -msgid "Mirror Object" -msgstr "Zrcadlit Objekt" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560 -msgid "Gizmo-Move" -msgstr "Gizmo-Posuv" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562 -msgid "Gizmo-Rotate" -msgstr "Gizmo-Otáčení" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261 -msgid "Move Object" -msgstr "Posunutí Objektu" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 -msgid "Switch to Settings" -msgstr "Přepnout do Nastavení" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 -msgid "Print Settings Tab" -msgstr "Panel Nastavení tisku" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 -msgid "Filament Settings Tab" -msgstr "Panel Nastavení filamentu" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 -msgid "Material Settings Tab" -msgstr "Panel Nastavení materiálu" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606 -msgid "Printer Settings Tab" -msgstr "Panel Nastavení tiskárny" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 -msgid "Undo History" -msgstr "Historie operací Zpět" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 -msgid "Redo History" -msgstr "Historie operací Vpřed" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 -#, c-format, boost-format -msgid "Undo %1$d Action" -msgid_plural "Undo %1$d Actions" -msgstr[0] "%1$d Akce Zpět" -msgstr[1] "%1$d Akce Zpět" -msgstr[2] "%1$d Akcí Zpět" -msgstr[3] "%1$d Akcí Zpět" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 -#, c-format, boost-format -msgid "Redo %1$d Action" -msgid_plural "Redo %1$d Actions" -msgstr[0] "%1$d Akce Vpřed" -msgstr[1] "%1$d Akce Vpřed" -msgstr[2] "%1$d Akcí Vpřed" -msgstr[3] "%1$d Akcí Vpřed" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435 -msgid "Search" -msgstr "Vyhledávání" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994 -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441 -msgid "Enter a search term" -msgstr "Zadejte hledaný výraz" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025 -msgid "Arrange options" -msgstr "Volby uspořádání" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055 -#, boost-format -msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value" -msgstr "Pro zadání přesné hodnoty stiskni %1%levé tlačítko myši" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057 -msgid "Spacing" -msgstr "Vzdálenost" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064 -msgid "Enable rotations (slow)" -msgstr "Povolit rotace (pomalé)" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666 -msgid "Arrange" -msgstr "Uspořádat" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488 -msgid "Add..." -msgstr "Přidat..." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 -msgid "Delete all" -msgstr "Smazat vše" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 -msgid "Arrange selection" -msgstr "Uspořádat výběr" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 -msgid "Click right mouse button to show arrangement options" -msgstr "Kliknutím pravým tlačítkem myši zobrazíte možnosti uspořádání" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovat" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545 -msgid "Paste" -msgstr "Vložit" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124 -msgid "Add instance" -msgstr "Přidat instanci" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 -msgid "Remove instance" -msgstr "Odebrat instanci" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581 -msgid "Split to objects" -msgstr "Rozdělit na objekty" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591 -msgid "Split to parts" -msgstr "Rozdělit na části" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 -msgid "Click right mouse button to open/close History" -msgstr "Stisk pravého tlačítka myši pro zobrazení/skrytí Historie" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 -#, boost-format -msgid "Next Undo action: %1%" -msgstr "Akce zpět: %1%" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338 -msgid "Redo" -msgstr "Vpřed" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766 -#, boost-format -msgid "Next Redo action: %1%" -msgstr "Akce vpřed: %1%" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383 -msgid "An object outside the print area was detected." -msgstr "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384 -msgid "A toolpath outside the print area was detected." -msgstr "Byla detekována cesta mimo tiskovou oblast." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385 -msgid "SLA supports outside the print area were detected." -msgstr "Byly zjištěny SLA podpěry mimo tiskovou oblast." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386 -msgid "Some objects are not visible during editing." -msgstr "Některé objekty nejsou během úprav viditelné." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388 -msgid "" -"An object outside the print area was detected.\n" -"Resolve the current problem to continue slicing." -msgstr "" -"Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast.\n" -"Pro pokračování ve slicování vyřešte tento problém." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503 +msgid "Selection-Add from list" +msgstr "Výběr - Přidání v seznamu" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6462 msgid "Selection-Add from rectangle" msgstr "Výběr - Přidání obdélníkovým výběrem" +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280 +msgid "Selection-Add Instance" +msgstr "Výběr - Přidání Instance" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243 +msgid "Selection-Add Object" +msgstr "Výběr - Přidání Objektu" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211 +msgid "Selection-Remove" +msgstr "Výběr - Odebrání" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421 +msgid "Selection-Remove All" +msgstr "Výběr - Zrušení" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491 +msgid "Selection-Remove from list" +msgstr "Výběr - Odebrání v seznamu" + #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6477 msgid "Selection-Remove from rectangle" msgstr "Výběr - Odebrání obdélníkovým výběrem" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320 -msgid "Cut" -msgstr "Řezat" +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299 +msgid "Selection-Remove Instance" +msgstr "Výběr - Odebrání Instance" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478 -msgid "in" -msgstr "in" +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262 +msgid "Selection-Remove Object" +msgstr "Výběr - Odebrání Objektu" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198 -msgid "Keep upper part" -msgstr "Zachovat horní část" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320 +msgid "Selects all objects" +msgstr "Vybrat všechny objekty" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199 -msgid "Keep lower part" -msgstr "Zachovat spodní část" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 +msgid "Send G-code" +msgstr "Odeslat G-code" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200 -msgid "Rotate lower part upwards" -msgstr "Otočit spodní část řezem dolů" +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 +msgid "Send G-Code to printer host" +msgstr "Odeslat G-Code do tiskového serveru" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205 -msgid "Perform cut" -msgstr "Provést řez" +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550 +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618 +msgid "Send system info" +msgstr "Odeslat systémové informace" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49 -msgid "Paint-on supports" -msgstr "Malování podpěr" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 +msgid "Send to print current plate as G-code" +msgstr "Odeslat k tisku stávající plochu jako G-code" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49 -msgid "Clipping of view" -msgstr "Řez rovinou" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 +msgid "Send to printer" +msgstr "Odeslat do tiskárny" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50 -msgid "Reset direction" -msgstr "Resetovat směr" +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706 +msgid "Sending system info failed!" +msgstr "Odeslání systémových informací se nezdařilo!" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33 -msgid "Brush size" -msgstr "Velikost štětce" +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713 +msgid "Sending system info was cancelled." +msgstr "Odesílání systémových informací bylo zrušeno." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34 -msgid "Brush shape" -msgstr "Tvar štětce" +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720 +msgid "Sending system info..." +msgstr "Odesílání systémových informací..." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35 -msgid "Left mouse button" -msgstr "Levé tlačítko myši" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676 +msgid "Seq." +msgstr "Sekv." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47 -msgid "Enforce supports" -msgstr "Vynucení podpěr" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 +msgid "Sequential printing" +msgstr "Sekvenční tisk" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37 -msgid "Right mouse button" -msgstr "Pravé tlačítko myši" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346 +msgid "Sequential slider applied only to top layer" +msgstr "Použití sekvenčního posuvníku pouze na horní vrstvu" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474 -msgid "Block supports" -msgstr "Blokování podpěr" +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818 +msgid "Serial port:" +msgstr "Sériový port:" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 +msgid "Service name" +msgstr "Název služby" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3857 +msgid "Set" +msgstr "Nastavit" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 +msgid "Set as a Separated Object" +msgstr "Změnit na samostatný objekt" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 +msgid "Set as a Separated Objects" +msgstr "Převést na oddělené objekty" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051 +msgid "Set auto color changes" +msgstr "Nastavení automatických změn barev" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 +msgid "Set default extruder for the selected items" +msgstr "Nastavení výchozího extruderu pro vybrané položky" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46 +msgid "Set extruder change for every" +msgstr "Nastavit změnu extruderu po každých" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 +msgid "Set extruder for selected items" +msgstr "Zvolte extruder pro vybrané položky" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 +msgid "Set extruder number for the selected items" +msgstr "Nastavení čísla extruderu pro vybrané položky" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26 +msgid "Set extruder sequence" +msgstr "Nastavte pořadí extruderu" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047 +msgid "Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177 +msgid "Set extruder(tool) sequence" +msgstr "Nastavte pořadí extruderu(nástroje)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 +msgid "Set left thumb as active" +msgstr "Nastavit levý ukazatel jako aktivní" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +msgid "Set lower thumb as active" +msgstr "Nastavit spodní ukazatel jako aktivní" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284 +msgid "Set Mirror" +msgstr "Zrcadlení" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances] +msgid "" +"Set number of instances\n" +"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of instances instead of copy-pasting it several times?" +msgstr "" +"Nastavení počtu instancí\n" +"Věděli jste, že můžete kliknout pravým tlačítkem myši na model a nastavit přesný počet instancí, místo abyste jej museli několikrát kopírovat?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 +msgid "Set number of instances" +msgstr "Zadat počet instancí" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Set numbers of copies to %d" +msgstr "Nastavení počtu kopií na %d" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852 +msgid "Set Orientation" +msgstr "Změna orientace" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820 +msgid "Set Position" +msgstr "Nastavení pozice" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 +msgid "Set Printable" +msgstr "Zvolen příznak Tisknout objekt" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 +msgid "Set Printable group" +msgstr "Nastavení tisknutelné skupiny modelů" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 +msgid "Set Printable Instance" +msgstr "Zvolen příznak Tisknout Instanci" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 +msgid "Set right thumb as active" +msgstr "Nastavit pravý ukazatel jako aktivní" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 +msgid "Set ruler mode" +msgstr "Nastavení režimu pravítka" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931 +msgid "Set Scale" +msgstr "Nastavení měřítka" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 +msgid "Set selected items as Printable/Unprintable" +msgstr "Nastavení vybraných položek jako tisknuté/netisknuté" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387 +msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)" +msgstr "Karty s nastavením zobrazovat jako položky v menu (experimentální)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 +msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees." +msgstr "Nastavte skutečnou orientaci LCD displeje uvnitř SLA tiskárny. Režim Orientace na výšku převrátí význam parametrů šířky a výšky a výstupní obrazy budou otočeny o 90 stupňů." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399 +msgid "Set the shape of your printer's bed." +msgstr "Nastavte tvar a rozměry vaší tiskové podložky." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839 +msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height." +msgstr "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze. Pokud je hodnota ponechána na nule, Slic3r odvozuje šířku extruze z průměru trysky (viz nápovědy pro šířku extruze perimetru, šířku extruze výplně apod.). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 230%), vypočítá se z výšky vrstvy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height." +msgstr "Nastavením na kladnou hodnotu, definuje šířku manuální extruze pro vnější obvod. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je hodnota vyjádřena jako procento (například 200%), vypočítá se podle výšky vrstvy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." +msgstr "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky vytlačování pro první vrstvu. Toto můžete použít k vytlačování tlustší extruze pro lepší přilnavost. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 120%), bude vypočteno z výšky první vrstvy. Pokud je nastavena na nulu, použije se výchozí šířka vytlačování." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň plných povrchů. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň vrchních ploch. Možná budete chtít použít tenčí extruzi, abyste vyplnili všechny úzké oblasti a získali hladší povrch. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze pro výplň. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Je možné, že budete chtít použít tlustší extruze, pro zrychlení výplně a zpevnění vašich výtisků. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 90%), bude vypočteno z výšky vrstvy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height." +msgstr "Nastavením na kladnou hodnotu nastavíte manuálně šířku vytlačování perimetrů. Chcete-li získat přesnější povrchy, můžete použít tenčí extruze. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřeno procenty (například 200%), vypočte se z výšky vrstvy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro podpěry. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794 +msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater." +msgstr "Zadejte horizontální rádius kolizního prostoru okolo extruderu. Pokud tryska není v centru tohoto rádiusu, zvolte nejdelší vzdálenost. Toto nastavení slouží ke kontrole kolizí a zobrazení grafického náhledu na podložce." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273 +msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing." +msgstr "Nastavte tuto hodnotu na maximální výšku, která může být dosažena extruderem během tisku." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783 +msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects." +msgstr "Zadejte vertikální vzdálenost mezi tryskou a (obvykle) tyčemi osy X. Jinými slovy, je to výška kolizního prostoru okolo extruderu a představuje maximální hloubku, které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již vytištěnými, objekty." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 +msgid "Set Unprintable" +msgstr "Odebrán příznak Tisknout objekt" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 +msgid "Set Unprintable group" +msgstr "Nastavení netisknutelné skupiny modelů" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 +msgid "Set Unprintable Instance" +msgstr "Odebrán příznak Tisknout Instanci" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 +msgid "Set upper thumb as active" +msgstr "Nastavit horní ukazatel jako aktivní" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452 +msgid "" +"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" +"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." +msgstr "" +"Zvolte úroveň logování: 0:fatalní chyby, 1:chyby, 2:varování, 3:info, 4:ladění, 5:trasování\n" +"Například. loglevel=2 zaznamenává fatální chyby, chyby a varovné zprávy." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3682 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 +msgid "Settings for height range" +msgstr "Nastavení pro výškový rozsah" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window] +msgid "" +"Settings in non-modal window\n" +"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the other. Go to thePreferencesand select Settings in non-modal window." +msgstr "" +"Nastavení v samostatném okně\n" +"Věděli jste, že si můžete otevřít Nastavení v novém okně? To znamená, že na jedné obrazovce můžete mít otevřená nastavení a na druhé náhled G-codu. Přejděte do Nastavení a vyberte možnost Nastavení v nemodálním okně." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727 +msgid "Settings in non-modal window" +msgstr "Nastavení v nemodálním okně" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:166 +msgid "Shall I adjust those settings for supports?" +msgstr "Mám upravit tato nastavení pro podpěry?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90 +msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" +msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit režim Váza?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125 +msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" +msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit Čistící Věž?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:197 +msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" +msgstr "Mám přepnout na přímočarý vzor výplně?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145 +msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" +msgstr "Mám synchronizovat vrstvy podpěr, aby bylo možné zapnout Čistící Věž?" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701 +msgid "Shape" +msgstr "Tvar" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 +msgid "Shape Gallery" +msgstr "Galerie Tvarů" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery] +msgid "" +"Shapes gallery\n" +"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click the platter and selectAdd Shape - Gallery." +msgstr "" +"Galerie tvarů\n" +"Věděli jste, že PrusaSlicer má galerii tvarů? Modely můžete použít jako modifikátory, negativní objemy nebo jako tisknutelné objekty. Klepněte pravým tlačítkem myši na podložku a vyberte možnost Přidat Tvar - Galerie." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057 +msgid "Shells" +msgstr "Skořepiny" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119 @@ -2574,55 +10013,478 @@ msgstr "Blokování podpěr" msgid "Shift + Left mouse button" msgstr "Shift + levé tlačítko myši" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270 -msgid "Remove selection" -msgstr "Odebrat výběr" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235 +msgid "Shift + Left mouse button:" +msgstr "Shift + Levé tlačítko myši:" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41 -msgid "Remove all selection" -msgstr "Smazat celý výběr" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239 +msgid "Shift + Right mouse button:" +msgstr "Shift + Pravé tlačítko myši:" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42 -msgid "Circle" -msgstr "Kruh" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850 +msgid "Shift objects to bed" +msgstr "Posunout objekty na podložku" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 +msgid "Show" +msgstr "Zobrazit" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398 +msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" +msgstr "Zobrazovat \"Tip dne\" po spuštění" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 +msgid "Show &Configuration Folder" +msgstr "Otevřít adresář s &konfiguracemi" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294 +msgid "Show &labels" +msgstr "Zobrazit &popisky" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 +msgid "Show &Labels" +msgstr "Zobrazit &Popisky" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 +msgid "Show about dialog" +msgstr "Zobrazit okno o Slic3ru" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1497 +msgid "Show all preset (including incompatible)" +msgstr "Zobrazit všechna přednastavení (včetně nekompatibilních)" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493 +msgid "Show all presets (including incompatible)" +msgstr "Zobrazit všechna přednastavení (včetně nekompatibilních)" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198 +msgid "Show drop project dialog" +msgstr "Zobrazit dialogové okno při přetažení projektu" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257 +msgid "Show error message" +msgstr "Zobrazit chybovou hlášku" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 +msgid "Show estimated print time" +msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 +msgid "Show estimated print time on the ruler" +msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku na pravítku" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188 +msgid "Show incompatible print and filament presets" +msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 +msgid "Show keyboard shortcuts list" +msgstr "Zobrazit přehled klávesových zkratek" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3778 +msgid "Show normal mode" +msgstr "V normálním režimu" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 +msgid "Show object height" +msgstr "Zobrazit výšku objektu" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 +msgid "Show object height on the ruler" +msgstr "Zobrazit výšku objektu na pravítku" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 +msgid "Show object/instance labels in 3D scene" +msgstr "Zobrazit popisky objektů / instancí ve 3D scéně" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355 +msgid "Show sidebar collapse/expand button" +msgstr "Zobrazit tlačítko sbalit/rozbalit postranní panel" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 +msgid "Show simplified settings" +msgstr "Zobrazit jednoduché nastavení" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269 +msgid "Show splash screen" +msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3774 +msgid "Show stealth mode" +msgstr "Tichý režim" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41 +msgid "Show supports" +msgstr "Zobrazit podpěry" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 +msgid "Show system information" +msgstr "Zobrazit systémové informace" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 +msgid "Show the 3D editing view" +msgstr "Zobrazit 3D editaci" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 +msgid "Show the 3D slices preview" +msgstr "Zobrazit 3D náhled vrstev" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 +msgid "Show the filament settings" +msgstr "Zobrazit nastavení filamentu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290 +msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." +msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace tisku / G-codu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295 +msgid "Show the full list of SLA print configuration options." +msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace SLA tisku." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 +msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" +msgstr "Zobrazit seznam klávesových zkratek" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 +msgid "Show the plater" +msgstr "Zobrazit podložku" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 +msgid "Show the print settings" +msgstr "Zobrazit nastavení tisku" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 +msgid "Show the printer settings" +msgstr "Zobrazit nastavení tiskárny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284 +msgid "Show this help." +msgstr "Zobrazí tuto nápovědu." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103 +msgid "Show Tip of the day" +msgstr "Ukázat Tip dne" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 +msgid "Show Tip of the Day" +msgstr "Ukázat Tip Dne" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 +msgid "Show user configuration folder (datadir)" +msgstr "Zobrazit uživatelský adresář konfigurace (datadir)" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614 +msgid "Show verbatim data that will be sent" +msgstr "Zobrazit doslovná data, která budou odeslána" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307 +msgid "Show wireframe" +msgstr "Zobrazit drátěný model" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" +msgstr "Zobrazit / skrýt dialogové okno nastavení zařízení 3Dconnexion" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" +msgstr "Zobrazit/skrýt okno s nastavením 3Dconnexion zařízení, pokud je zaškrtnuto" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 +msgid "Show/Hide G-code window" +msgstr "Zobrazit/skrýt okno s G-code" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 +msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" +msgstr "Zobrazit/skrýt legendu a odhadované tiskové časy" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 +msgid "Show/Hide object/instance labels" +msgstr "Zobrazit/skrýt popisky objektů/instancí" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707 +msgid "Simple" +msgstr "Jednoduchý" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279 +msgid "Simple mode" +msgstr "Jednoduchý režim" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 +msgid "Simple View Mode" +msgstr "Jednoduchý režim" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156 +msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" +msgstr "Zjednodušení je v současné době povoleno pouze pokud je vybrán jeden díl" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143 +msgid "Simplify" +msgstr "Zjednodušit" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479 +#, possible-boost-format +msgid "Simplify %1%" +msgstr "Zjednodušení %1%" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh] +msgid "" +"Simplify mesh\n" +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Zjednodušení meshe\n" +"Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v meshi pomocí funkce Zjednodušit model? Klepněte pravým tlačítkem myši na model a vyberte možnost Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705 +msgid "Simplify model" +msgstr "Zjednodušit model" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2693 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2702 +msgid "Single extruder MM setup" +msgstr "Nastavení jednoho extruderu MM" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453 +msgid "Single Extruder Multi Material" +msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2300 +msgid "" +"Single Extruder Multi Material is selected, \n" +"and all extruders must have the same diameter.\n" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" +msgstr "" +"Je zvolená Multi Materiálová tiskárna s jedním extruderem,\n" +"a proto všechny extrudery musí mít stejný průměr.\n" +"Chcete nastavit průměry všech extruderových trysek podle průměru prvního extruderu?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2703 +msgid "Single extruder multimaterial parameters" +msgstr "Parametry jednoho multi materiálového extruderu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435 +msgid "Single instance mode" +msgstr "Režim jedné instance" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52 +msgid "Sinking" +msgstr "Potopení" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 +msgid "Size" +msgstr "Rozměr" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 +msgid "Size and coordinates" +msgstr "Rozměry a počátek" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49 +msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." +msgstr "Rozměr obdélníkové tiskové podložky v ose X a Y." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 +msgid "Skirt" +msgstr "Obrys" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521 +msgid "Skirt and brim" +msgstr "Obrys a límec" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252 +msgid "Skirt height" +msgstr "Výška obrysu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276 +msgid "Skirt Loops" +msgstr "Počet obrysových smyček" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 +msgid "Skirt/Brim" +msgstr "Obrys/Límec" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190 +msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts" +msgstr "Klávesové zkratky pro SLA gizma" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326 +msgid "SLA material" +msgstr "SLA materiál" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 +msgid "SLA Material Profiles Selection" +msgstr "Výběr SLA materiálových profilů" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248 +msgid "SLA material type" +msgstr "Typ SLA materiálu" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 +msgid "SLA Materials" +msgstr "SLA Materiály" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 +msgid "SLA materials" +msgstr "SLA materiály" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325 +msgid "SLA print" +msgstr "SLA tisk" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376 +msgid "SLA print material notes" +msgstr "Poznámky pro SLA materiál" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819 +msgid "SLA print settings" +msgstr "Nastavení SLA tisku" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880 +msgid "SLA Support Points" +msgstr "SLA Podpěrné Body" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385 +msgid "SLA supports outside the print area were detected." +msgstr "Byly zjištěny SLA podpěry mimo tiskovou oblast." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102 +msgid "SLA Technology Printers" +msgstr "Tiskárny technologie SLA" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43 #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 -msgid "Sphere" -msgstr "Koule" +msgid "Slab" +msgstr "Deska" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147 -msgid "Triangles" -msgstr "Trojúhelníky" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host." +msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole musí obsahovat druh tiskového serveru." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56 -msgid "Highlight overhang by angle" -msgstr "Zvýraznění převisu podle úhlu" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication." +msgstr "Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat klíč API požadovaný pro ověření." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57 -msgid "Enforce" -msgstr "Vynutit" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" +msgstr "Slic3r může nahrávat G-cody do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat název hostitele, IP adresu nebo URL tiskového serveru. K tiskovému serveru za HAProxy se zapnutým ověřením basic auth lze přistupovat zadáním uživatelského jména a hesla do adresy URL v následujícím formátu: https://username: password@your-octopi-address/" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126 -msgid "Tool type" -msgstr "Typ nástroje" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825 +msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." +msgstr "Slic3r nebude měnit rychlost pod tuto rychlost." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127 -msgid "Brush" -msgstr "Štětec" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277 +msgid "Slice" +msgstr "Slicovat" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 +msgid "Slice a file into a G-code" +msgstr "Slicovat soubor do G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 +msgid "Slice a file into a G-code, save as" +msgstr "Slicovat soubor do G-code, uložit jako" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473 +msgid "Slice gap closing radius" +msgstr "Poloměr uzavření mezery v tiskové vrstvě" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975 +msgid "Slice now" +msgstr "Slicovat" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 +msgid "Slice resolution" +msgstr "Rozlišení slicování" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245 +msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." +msgstr "Naslicuje model a exportuje SLA tiskové vrstvy jako PNG soubory." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266 +msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." +msgstr "Naslicujte model a exportujte trasy jako G-code." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278 +msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value." +msgstr "Slicovat model jako FFF nebo SLA tisk na základě konfigurační hodnoty printer_technology." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276 +msgid "Sliced Info" +msgstr "Informace o slicování" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729 +#, possible-boost-format +msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign" +msgstr "Slicovaný objekt \"%1%\" vypadá jako logo nebo nápis" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4387 +msgid "Slicing" +msgstr "Slicování" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204 +msgid "Slicing complete" +msgstr "Slicování dokončeno" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784 +msgid "Slicing done" +msgstr "Slicování dokončeno" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710 +msgid "Slicing Done!" +msgstr "Slicování dokončeno!" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 +msgid "Slicing finished." +msgstr "Slicování dokončeno." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511 +msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." +msgstr "Slicování muselo být zastaveno kvůli vnitřní chybě: Nekonzistentní index řezů." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 +msgid "Slicing Mode" +msgstr "Režim slicování" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 +msgid "Slicing model" +msgstr "Slicuji model" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51 +msgid "Slicing supports" +msgstr "Slicování podpěr" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775 +msgid "Slow" +msgstr "Pomalý" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285 +msgid "Slow down if layer print time is below" +msgstr "Zpomalit tisk pokud je doba tisku kratší než" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161 +msgid "Slow tilt" +msgstr "Pomalý náklon" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 +msgid "Small perimeters" +msgstr "Malé perimetry" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456 +msgid "Small pillar diameter percent" +msgstr "Procentní průměr malých pilířů" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128 @@ -2634,1093 +10496,439 @@ msgstr "Chytré vybarvení" msgid "Smart fill angle" msgstr "Úhel chytrého vybarvení" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132 -msgid "Split triangles" -msgstr "Rozdělovat trojúhelníky" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268 +msgid "Smooth" +msgstr "Vyhladit" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67 -msgid "On overhangs only" -msgstr "Pouze na převisech" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199 -#, boost-format -msgid "" -"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable " -"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled." -msgstr "" -"Předvybere plochy podle úhlu převisu. Pokud je povolena volba \"%1%\", je " -"možné omezit namalované plochy pouze na předem vybrané plochy." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382 -msgid "Paints facets according to the chosen painting brush." -msgstr "Maluje fasety podle zvoleného typu štětce." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395 -msgid "" -"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle." -msgstr "" -"Vybarví sousední fasety, jejichž relativní úhel je menší nebo roven " -"nastavenému úhlu." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243 -#, boost-format -msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" -msgstr "Umožňuje malovat pouze na fasety vybrané pomocí: \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155 -msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation." -msgstr "Maluje na všechny facety bez ohledu na jejich orientaci." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163 -msgid "Ignores facets facing away from the camera." -msgstr "Ignoruje fasety směřující pryč od kamery." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441 -msgid "Paints only one facet." -msgstr "Maluje pouze jeden facet." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142 -msgid "Alt + Mouse wheel" -msgstr "Alt + kolečko myši" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296 -msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted." -msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190 -msgid "Ctrl + Mouse wheel" -msgstr "Ctrl + kolečko myši" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195 -msgid "Reset selection" -msgstr "Resetovat výběr" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404 -msgid "Block supports by angle" -msgstr "Blokování podpěr dle úhlu" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405 -msgid "Add supports by angle" -msgstr "Přidat podpěry dle úhlu" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472 -msgid "Add supports" -msgstr "Přidání podpěr" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41 -msgid "Place on face" -msgstr "Umístit plochou na podložku" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30 -msgid "Hollow this object" -msgstr "Vydutit tento objekt" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31 -msgid "Preview hollowed and drilled model" -msgstr "Náhled dutého modelu" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32 -msgid "Offset" -msgstr "Odsazení" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33 -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57 -msgid "Quality" -msgstr "Kvalita" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753 -msgid "Closing distance" -msgstr "Vzdálenost uzavření" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35 -msgid "Hole diameter" -msgstr "Průměr otvoru" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36 -msgid "Hole depth" -msgstr "Hloubka otvoru" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37 -msgid "Remove selected holes" -msgstr "Smazat označené otvory" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38 -msgid "Remove all holes" -msgstr "Odebrat všechny otvory" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41 -msgid "Show supports" -msgstr "Zobrazit podpěry" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286 -msgid "Add drainage hole" -msgstr "Přidání odtokového otvoru" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402 -msgid "Delete drainage hole" -msgstr "Odstranění odtokového otvoru" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596 -msgid "Hollowing parameter change" -msgstr "Změna parametru dutiny" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673 -msgid "Change drainage hole diameter" -msgstr "Změna poloměru odtokového otvoru" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767 -msgid "Hollow and drill" -msgstr "Vydutit a vyvrtat" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817 -msgid "Move drainage hole" -msgstr "Posun odtokového otvoru" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27 -#, boost-format -msgid "" -"Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo " -"supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be " -"used for painting." -msgstr "" -"Vaše tiskárna má více extruderů, než kolik jich podporuje režim pro malování " -"více materiálů. Z tohoto důvodu bude možné pro malování použít pouze prvních " -"%1% extruderů." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51 -msgid "Multimaterial painting" -msgstr "Multimateriálové malování" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116 -msgid "First color" -msgstr "První barva" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118 -msgid "Second color" -msgstr "Druhá barva" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701 -msgid "Remove painted color" -msgstr "Odbarvení" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121 -msgid "Clear all" -msgstr "Vymazat vše" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129 -msgid "Bucket fill" -msgstr "Vylití barvou" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408 -msgid "Paints neighboring facets that have the same color." -msgstr "Vybarví sousední fasety, které mají stejnou barvu." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461 -msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted." -msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704 -#, boost-format -msgid "Painted using: Extruder %1%" -msgstr "Malováno pomocí: Extruder %1%" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55 -msgid "Move" -msgstr "Přesunout" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374 -msgid "Rotate" -msgstr "Otočit" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505 -msgid "Optimize orientation" -msgstr "Optimalizovat orientaci" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319 -msgid "Apply" -msgstr "Použít" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389 -msgid "Scale" -msgstr "Měřítko" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273 -msgid "Enforce seam" -msgstr "Vynucení švu" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275 -msgid "Block seam" -msgstr "Blokace švu" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52 -msgid "Seam painting" -msgstr "Malování pozice švu" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67 -msgid "Mesh name" -msgstr "Název meshe" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69 -msgid "Detail level" -msgstr "Úroveň detailu" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70 -msgid "Decimate ratio" -msgstr "Procento decimace" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113 -#, boost-format -msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommend to reduce amount of triangles." -msgstr "" -"Zpracování modelu '%1%' s více než milionem trojúhelníků může být pomalé. " -"Doporučujeme snížit množství trojúhelníků." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705 -msgid "Simplify model" -msgstr "Zjednodušit model" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143 -msgid "Simplify" -msgstr "Zjednodušit" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156 -msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" -msgstr "" -"Zjednodušení je v současné době povoleno pouze pokud je vybrán jeden díl" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250 -msgid "Extra high" -msgstr "Extra vysoká" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251 -msgid "High" -msgstr "Vysoká" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252 -msgid "Medium" -msgstr "Střední" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253 -msgid "Low" -msgstr "Nízká" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254 -msgid "Extra low" -msgstr "Extra nízká" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304 -#, c-format, boost-format -msgid "%d triangles" -msgstr "%d trojúhelníků" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307 -msgid "Show wireframe" -msgstr "Zobrazit drátěný model" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313 -msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." -msgstr "Operace se ukončuje. Prosíme o chvíli strpení." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322 -msgid "Can't apply when proccess preview." -msgstr "Nelze použít při náhledu procesu." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329 -#, boost-format -msgid "Process %1% / 100" -msgstr "Zpracováno %1% / 100" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479 -#, boost-format -msgid "Simplify %1%" -msgstr "Zjednodušení %1%" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39 -msgid "Head diameter" -msgstr "Průměr hrotu" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40 -msgid "Lock supports under new islands" -msgstr "Ukotvi podpěry pod novými ostrůvky" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227 -msgid "Remove selected points" -msgstr "Odebrat označené body" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42 -msgid "Remove all points" -msgstr "Odebrat všechny body" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplikovat změny" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231 -msgid "Discard changes" -msgstr "Zahodit změny" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45 -msgid "Minimal points distance" -msgstr "Minimální vzdálenost bodů" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 -msgid "Support points density" -msgstr "Hustota podpěrných bodů" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233 -msgid "Auto-generate points" -msgstr "Automatické generování bodů" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48 -msgid "Manual editing" -msgstr "Manuální úprava" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372 -msgid "Add support point" -msgstr "Přidání podpěrného bodu" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522 -msgid "Delete support point" -msgstr "Odebrání podpěrného bodu" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706 -msgid "Change point head diameter" -msgstr "Změna průměru hrotu" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774 -msgid "Support parameter change" -msgstr "Změna nastavení podpěr" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880 -msgid "SLA Support Points" -msgstr "SLA Podpěrné Body" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901 -msgid "Do you want to save your manually edited support points?" -msgstr "Chcete uložit ručně upravené podpěrné body?" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902 -msgid "Save support points?" -msgstr "Uložit podpěrné body?" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962 -msgid "Move support point" -msgstr "Posun podpěrného bodu" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055 -msgid "Support points edit" -msgstr "Úprava podpěrných bodů" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135 -msgid "Autogeneration will erase all manually edited points." -msgstr "Automatické generování vymaže všechny ručně vytvořené body." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136 -msgid "Are you sure you want to do it?" -msgstr "Opravdu to chcete udělat?" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142 -msgid "Autogenerate support points" -msgstr "Automatické generování podpěrných bodů" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190 -msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts" -msgstr "Klávesové zkratky pro SLA gizma" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201 -msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." -msgstr "Poznámka: některé zkratky nefungují v režimu editace." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 -msgid "Left click" -msgstr "Levý klik" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 -msgid "Add point" -msgstr "Přidat bod" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 -msgid "Right click" -msgstr "Pravý klik" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 -msgid "Remove point" -msgstr "Odebrat bod" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 -msgid "Drag" -msgstr "Tažení" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 -msgid "Move point" -msgstr "Posunout bod" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 -msgid "Add point to selection" -msgstr "Přidat bod k výběru" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 -msgid "Remove point from selection" -msgstr "Odebrat bod z výběru" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 -msgid "Select by rectangle" -msgstr "Označit obdélníkovým výběrem myši" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 -msgid "Deselect by rectangle" -msgstr "Odznačit obdélníkovým výběrem myši" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226 -msgid "Select all points" -msgstr "Vybrat všechny body" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 -msgid "Mouse wheel" -msgstr "Kolečko myši" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 -msgid "Move clipping plane" -msgstr "Posunout řezovou rovinu" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229 -msgid "Reset clipping plane" -msgstr "Obnovit řezovou rovinu" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232 -msgid "Switch to editing mode" -msgstr "Přepnout do režimu editace" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196 -msgid "" -"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first" -msgstr "" -"CHYBA: Nejprve zavřete všechny manipulátory dostupné z levého panelu nástrojů" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561 -msgid "Gizmo-Scale" -msgstr "Gizmo-Měřítko" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673 -msgid "Gizmo-Place on Face" -msgstr "Gizmo-Umístit plochou na podložku" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270 -msgid "" -"You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your " -"changes first." -msgstr "" -"Právě upravujete SLA podpěrné body. Změny nejprve aplikujte nebo zahoďte." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinováno" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317 -#, boost-format -msgid "%1% was substituted with %2%" -msgstr "%2% bylo nahrazeno hodnotou %1%" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326 -msgid "" -"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer " -"or by some PrusaSlicer fork." -msgstr "" -"Konfiguraci pravděpodobně vytvořila novější verze programu PrusaSlicer nebo " -"nějaký fork PrusaSliceru." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327 -msgid "The following values were substituted:" -msgstr "Byly nahrazeny následující hodnoty:" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328 -msgid "Review the substitutions and adjust them if needed." -msgstr "Zkontrolujte náhrady a případně je upravte." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819 -msgid "SLA print settings" -msgstr "Nastavení SLA tisku" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157 -msgid "Physical Printer" -msgstr "Fyzická tiskárna" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355 -msgid "" -"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not " -"recognized." -msgstr "" -"Byl načten konfigurační balík, ale některé konfigurační hodnoty nebyly " -"rozpoznány." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365 -#, boost-format -msgid "" -"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values " -"were not recognized." -msgstr "" -"Byl načten konfigurační soubor \"%1%\", ale některé konfigurační hodnoty " -"nebyly rozpoznány." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266 -msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." -msgstr "je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap komunity." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267 -msgid "Developed by Prusa Research." -msgstr "Vyvinula společnost Prusa Research." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269 -msgid "" -"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas " -"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others." -msgstr "" -"Příspěvky od Vojtěcha Bubníka, Enrica Turriho, Oleksandry Iushchenko, Tamáse " -"Mészárose, Lukáše Matěny, Vojtěcha Krále, Davida Kocíka a řady dalších." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270 -msgid "Artwork model by M Boyer" -msgstr "Umělecký model od M Boyera" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411 -#, boost-format -msgid "" -"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed " -"(according to XDG Base Directory Specification) to \n" -"%2%.\n" -"\n" -"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the " -"first time).\n" -"However, an old %1% configuration directory was detected in \n" -"%3%.\n" -"\n" -"Consider moving the contents of the old directory to the new location in " -"order to access your profiles, etc.\n" -"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old " -"location again.\n" -"\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"Počínaje %1% 2.3 se konfigurační adresář v systému Linux změnil (podle " -"specifikace XDG Base Directory) na %2%.\n" -"\n" -"Tento adresář ještě neexistoval (možná používáte novou verzi poprvé).\n" -"Byl však zjištěn starý konfigurační adresář %1% v\n" -"%3%.\n" -"\n" -"Zvažte přesunutí obsahu starého adresáře do nového umístění za účelem " -"přístupu k vašim profilům atd.\n" -"Pamatujte, že pokud se v budoucnu rozhodnete %1% downgradovat, použije znovu " -"staré umístění.\n" -"\n" -"Co chcete udělat?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419 -#, c-format, boost-format -msgid "%s - BREAKING CHANGE" -msgstr "%s - ZLOMOVÁ ZMĚNA" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 -msgid "Quit, I will move my data now" -msgstr "Zavřít aplikaci, přesunu si svá data" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 -msgid "Start the application" -msgstr "Spusťit aplikaci" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " -"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " -"and we would be glad if you reported it.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. " -"Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také " -"chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to " -"nahlásili.\n" -"\n" -"Aplikace se nyní ukončí." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701 -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatální chyba" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705 -msgid "" -"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to " -"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue " -"happened. Thank you.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"V aplikaci PrusaSlicer došlo k chybě v lokalizaci. Nahlaste PrusaSlicer " -"týmu, jaký jazyk byl aktivní a ve kterém scénáři k tomuto problému došlo. " -"Děkujeme.\n" -"\n" -"Aplikace bude nyní ukončena." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708 -msgid "Critical error" -msgstr "Kritická chyba" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713 -#, boost-format -msgid "Internal error: %1%" -msgstr "Vnitřní chyba: %1%" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001 -msgid "" -"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to " -"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will " -"not be affected." -msgstr "" -"Chyba při načítání konfiguračního souboru PrusaSliceru. Soubor je " -"pravděpodobně poškozen. Zkuste soubor ručně smazat . Vaše uživatelské " -"profily nebudou ovlivněny." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007 -msgid "" -"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to " -"manually delete the file to recover from the error." -msgstr "" -"Chyba při zpracování konfiguračního souboru PrusaGCodeVieweru. Je " -"pravděpodobně poškozený. Pro zotavení zkuste soubor ručně odstranit." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953 -#, boost-format -msgid "You are opening %1% version %2%." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956 -#, boost-format -msgid "" -"The active configuration was created by %1% %2%,\n" -"while a newer configuration was found in %3%\n" -"created by %1% %4%.\n" -"\n" -"Shall the newer configuration be imported?\n" -"If so, your active configuration will backed up before importing the new " -"configuration." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964 -#, boost-format -msgid "" -"An existing configuration was found in %3%\n" -"created by %1% %2%.\n" -"\n" -"Shall this configuration be imported?" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972 -msgid "Import" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973 -msgid "Don't import" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047 -msgid "" -"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n" -"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM " -"available in the system.\n" -"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www." -"prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Používáte 32bitovou aplikaci PrusaSlicer v 64bitovém systému Windows.\n" -"32bitovová aplikace PrusaSliceru pravděpodobně nebude schopna využít " -"veškerou dostupnou paměť RAM v systému.\n" -"Stáhněte si a nainstalujte 64bitovou verzi PrusaSliceru ze stránek https://" -"www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" -"Přejete si pokračovat?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1094 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"Chcete pokračovat?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1096 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888 -msgid "Remember my choice" -msgstr "Zapamatovat moji volbu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1176 -#, boost-format -msgid "New release version %1% is available." -msgstr "K dispozici je nová verze %1%." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177 -msgid "See Download page." -msgstr "Viz stránka ke stažení." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1191 -#, boost-format -msgid "New prerelease version %1% is available." -msgstr "K dispozici je nová předběžná verze %1%." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192 -msgid "See Releases page." -msgstr "Viz stránka s releasy." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1233 -msgid "Preparing settings tabs" -msgstr "Příprava karet s nastavením" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1584 -msgid "" -"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" -msgstr "" -"Následující přednastavení máte s uloženým nastavením pro „Nahrávání do " -"tiskového serveru“" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1588 -msgid "" -"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in " -"Printer Settings anymore.\n" -"Settings will be available in physical printers settings." -msgstr "" -"Ale od této verze PrusaSliceru již nebudeme tyto informace zobrazovat v " -"Nastavení tiskárny.\n" -"Nastavení bude k dispozici v nastavení fyzických tiskáren." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1590 -msgid "" -"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its " -"creation.\n" -"Note: This name can be changed later from the physical printers settings" -msgstr "" -"Ve výchozím stavu budou při vytváření nové tiskárny pojmenovány jako " -"„Printer N“.\n" -"Poznámka: Tento název lze později změnit v nastavení fyzických tiskáren" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722 -msgid "Information" -msgstr "Informace" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1607 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 -msgid "Recreating" -msgstr "Obnovení" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1621 -msgid "Loading of current presets" -msgstr "Načítání aktuálních předvoleb" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1626 -msgid "Loading of a mode view" -msgstr "Načítání režimu zobrazení" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1755 -msgid "Choose one file (3MF/AMF):" -msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF/AMF):" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1767 -msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1779 -msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" -msgstr "Vyberte jeden soubor (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1790 -msgid "Changing of an application language" -msgstr "Změnit jazyk aplikace" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 -msgid "Select the language" -msgstr "Výběr jazyka" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2078 -msgid "modified" -msgstr "upraveno" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2132 -#, c-format, boost-format -msgid "Run %s" -msgstr "Spustit %s" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 -msgid "&Configuration Snapshots" -msgstr "Zálohy konfigura&ce" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 -msgid "Inspect / activate configuration snapshots" -msgstr "Zkontrolovat / aktivovat zálohy konfigurace" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 -msgid "Take Configuration &Snapshot" -msgstr "Prové&st Zálohu konfigurace" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 -msgid "Capture a configuration snapshot" -msgstr "Vytvořit aktuální zálohu konfigurace" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 -msgid "Check for Configuration Updates" -msgstr "Kontrola aktualizace konfigurací" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 -msgid "Check for configuration updates" -msgstr "Zkontrolujte aktualizace konfigurace" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2145 -msgid "&Preferences" -msgstr "Nas&tavení" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2151 -msgid "Application preferences" -msgstr "Nastavení aplikace" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707 -msgid "Simple" -msgstr "Jednoduchý" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 -msgid "Simple View Mode" -msgstr "Jednoduchý režim" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709 -msgctxt "Mode" -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilý" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 -msgid "Advanced View Mode" -msgstr "Pokročilý režim" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710 -msgid "Expert" -msgstr "Expert" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 -msgid "Expert View Mode" -msgstr "Režim Expert" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 -msgid "Mode" -msgstr "Reži&m" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 -#, c-format, boost-format -msgid "%s View Mode" -msgstr "%s Režim zobrazení" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2167 -msgid "&Language" -msgstr "&Jazyk" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 -msgid "Flash Printer &Firmware" -msgstr "Nahrát &Firmware Tiskárny" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 -msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" -msgstr "Nahrát firmware do tiskárny s Arduinem" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190 -msgid "Taking a configuration snapshot" -msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191 -msgid "" -"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by " -"the configuration snapshot." -msgstr "" -"Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou zachyceny v " -"záloze konfigurace." +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241 +msgid "Smoothing" +msgstr "Vyhlazení" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192 msgid "Snapshot name" msgstr "Název zálohy" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2208 -msgid "Loading a configuration snapshot" -msgstr "Načítání konfiguračního snapshotu" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748 +msgid "Snug" +msgstr "Přiléhavý" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217 -#, boost-format -msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?" -msgstr "Pokračovat v aktivaci zálohy konfigurace %1%?" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 +msgid "Software &Releases" +msgstr "Vydané ve&rze" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2231 -msgid "Failed to activate configuration snapshot." -msgstr "Aktivace konfiguračního snapshotu se nezdařila." +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176 +msgid "solid infill" +msgstr "plná výplň" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2250 -msgid "Restart application" -msgstr "Restart aplikace" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348 +msgid "Solid infill" +msgstr "Plná výplň" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2284 -msgid "Language selection" -msgstr "Výběr jazyka" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 +msgid "Solid infill every" +msgstr "Plná výplň každou" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2287 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316 +msgid "Solid infill extruder" +msgstr "Extruder pro plnou výplň" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area] msgid "" -"Switching the language will trigger application restart.\n" -"You will lose content of the plater." +"Solid infill threshold area\n" +"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-section be filled with solid infill automatically? Set theSolid infill threshold area.(Expert mode only.)" msgstr "" -"Přepnutím jazyka se aplikace restartuje.\n" -"Ztratíte obsah scény." +"Prahová oblast s plnou výplní\n" +"Věděli jste, že můžete části modelu s malým průřezem automaticky vyplnit plnou výplní? Nastavit Prahovou oblast s plnou výplní. (Pouze v režimu Expert.)" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561 -msgid "Do you want to proceed?" -msgstr "Chcete pokračovat?" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307 +msgid "Solid infill threshold area" +msgstr "Prahová oblast s plnou výplní" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2316 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Konfigurace" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 +msgid "Solid layers" +msgstr "Plných vrstev" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2433 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494 -msgid "The preset modifications are successfully saved" -msgid_plural "The presets modifications are successfully saved" -msgstr[0] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy" -msgstr[1] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039 +msgid "Soluble material" +msgstr "Rozpustný materiál" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497 -msgid "For new project all modifications will be reseted" -msgstr "U nového projektu budou všechny změny resetovány" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040 +msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." +msgstr "Rozpustný materiál je převážně používán pro tisk rozpustných podpěr." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535 -msgid "Loading a new project while the current project is modified." -msgstr "Načítání nového projektu. Současný projekt byl změněn." +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935 +msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." +msgstr "Některá pole jsou příliš dlouhá a nevejdou se. Kliknutím pravým tlačítkem myši zobrazíte celý text." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 -msgid "Project is loading" -msgstr "Projekt se načítá" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 +msgid "Some filaments were uninstalled." +msgstr "Některé filamenty byly odinstalovány." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 -msgid "Opening new project while some presets are unsaved." -msgstr "Otevírání nového projektu. Některá přednastavení nejsou uložena." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321 +msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all." +msgstr "Některé příkazy G/M-code, včetně řízení teplot a další, nejsou univerzální. Vyberte typ firmware, který používá vaše tiskárna pro dosažení kompatibilního výstupu. Příkazy typu \"No extrusion\" zabraňují PrusaSliceru zcela exportovat jakoukoliv hodnotu extruze." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557 -msgid "The uploads are still ongoing" -msgstr "Nahrávání stále probíhá" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386 +msgid "Some objects are not visible during editing." +msgstr "Některé objekty nejsou během úprav viditelné." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:453 +msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." +msgstr "Některé objekty jsou příliš blízko; Extruder do nich narazí." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:455 +msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." +msgstr "Některé objekty jsou příliš vysoké a nelze je tisknout bez kolizí extruderu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643 +msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad." +msgstr "Některé objekty mohou být na několika menších podložkách namísto jedné velké. Tento parametr definuje, jak daleko může být střed dvou menších podložek. Pokud budou blíže, budou sloučeny do jedné podložky." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191 +msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by the configuration snapshot." +msgstr "Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou zachyceny v záloze konfigurace." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810 +msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into configuration bundle." +msgstr "Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou exportovány do zálohy konfigurace." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925 +msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default." +msgstr "Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s proměnnou výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696 +msgid "Some Printers were uninstalled." +msgstr "Některé tiskárny byly odinstalovány." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 +msgid "Some SLA materials were uninstalled." +msgstr "Některé SLA materiály byly odinstalovány." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057 +msgid "Spacing" +msgstr "Vzdálenost" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673 +msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." +msgstr "Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte nulu pro získání plných kontaktních vrstev." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 +msgid "Spacing between ironing passes" +msgstr "Mezery mezi žehlicími tahy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723 +msgid "Spacing between support material lines." +msgstr "Rozteč linií podpěr." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847 +msgid "Speed" +msgstr "Rychlost" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3272 +msgid "Speed (mm/s)" +msgstr "Rychlost (mm/s)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304 +msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling." +msgstr "Rychlost plnění malých mezer pomocí krátkých cikcak pohybů. Udržujte tuto hodnotu poměrně nízkou, aby nedošlo k přílišným otřesům a problémům s rezonancí. Nastavte nulu pro vypnutí vyplnění mezery." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 +msgid "" +"Speed for movements along the Z axis.\n" +"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used instead." +msgstr "" +"Rychlost pro pohyby podél osy Z.\n" +"Pokud je nastavena na nulu, hodnota se ignoruje a místo ní se použije běžná rychlost pohybu." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594 +msgid "Speed for non-print moves" +msgstr "Netiskové rychlosti" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 +msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." +msgstr "Rychlost pro perimetry (obrysy, neboli svislé stěny). Zadejte nulu pro automatické nastavení." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 +msgid "Speed for print moves" +msgstr "Rychlosti pohybů tiskárny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 +msgid "Speed for printing bridges." +msgstr "Rychlost pro vytváření mostů." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350 +msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto." +msgstr "Rychlost tisku plných oblastí (vrchní / spodní / vnitřní vodorovné stěny). Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682 +msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed." +msgstr "Rychlost tisku podpěrných interface vrstev. Pokud je vyjádřen procentní podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpěr." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732 +msgid "Speed for printing support material." +msgstr "Rychlost tisku podpěr." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489 +msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." +msgstr "Rychlost tisku vnitřní výplně. Pro automatické nastavení zadejte nulu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848 +msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto." +msgstr "Rychlost tisku vrchních plných vrstev (vztahuje se pouze na nejvyšší horní vrstvy a nikoli na jejich vnitřní plné vrstvy). Rychlost lze zpomalit, abyste získali hezčí povrchovou úpravu. Může být vyjádřena procenty (například: 80%) z rychlosti plné výplně materiálu výše. Pro automatické nastavení zadejte nulu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 +msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." +msgstr "Rychlost posunů (přejezdy mezi body extruze)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229 +msgid "Speed of object first layer over raft interface" +msgstr "Rychlost první vrstvy objektu nad raftem" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944 +msgid "Speed of the first cooling move" +msgstr "Rychlost prvního pohybu chlazení" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 +msgid "Speed of the last cooling move" +msgstr "Rychlost posledního pohybu chlazení" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 +msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." +msgstr "Rychlost použitá na samém počátku zaváděcí fáze." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893 +msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." +msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 +msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)." +msgstr "Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 +msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgstr "Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní extruzi." + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469 +msgid "Speed:" +msgstr "Rychlost:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 +msgid "Sphere" +msgstr "Koule" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 +msgid "Spiral vase" +msgstr "Spirálová váza" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91 +msgid "Spiral Vase" +msgstr "Spirálová Váza" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394 +msgid "Split" +msgstr "Rozdělit" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461 +msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted." +msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 +msgid "Split the selected object" +msgstr "Rozdělit vybraný objekt" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 +msgid "Split the selected object into individual objects" +msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé objekty" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 +msgid "Split the selected object into individual parts" +msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé části" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581 +msgid "Split to objects" +msgstr "Rozdělit na objekty" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072 +msgid "Split to Objects" +msgstr "Rozdělit na Objekty" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591 +msgid "Split to parts" +msgstr "Rozdělit na části" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008 +msgid "Split to Parts" +msgstr "Rozdělit na Části" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132 +msgid "Split triangles" +msgstr "Rozdělovat trojúhelníky" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296 +msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted." +msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052 +msgid "Spool weight" +msgstr "Hmotnost cívky" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300 +msgid "Stack overflow" +msgstr "Přetečení zásobníku" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 +msgid "Standard" +msgstr "Běžné" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 +msgid "Stars" +msgstr "Hvězdy" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 +msgid "Start a new project" +msgstr "Vytvořit nový projekt" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 +msgid "Start at height" +msgstr "Začít ve výšce" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2056 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373 +#: src/libslic3r/GCode.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409 +msgid "Start G-code" +msgstr "Začátek G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 +msgid "Start new slicing process" +msgstr "Zahájit nový slicovací proces" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 +msgid "Start the application" +msgstr "Spusťit aplikaci" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n" +"%2%.\n" +"\n" +"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n" +"However, an old %1% configuration directory was detected in \n" +"%3%.\n" +"\n" +"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n" +"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n" +"\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"Počínaje %1% 2.3 se konfigurační adresář v systému Linux změnil (podle specifikace XDG Base Directory) na %2%.\n" +"\n" +"Tento adresář ještě neexistoval (možná používáte novou verzi poprvé).\n" +"Byl však zjištěn starý konfigurační adresář %1% v\n" +"%3%.\n" +"\n" +"Zvažte přesunutí obsahu starého adresáře do nového umístění za účelem přístupu k vašim profilům atd.\n" +"Pamatujte, že pokud se v budoucnu rozhodnete %1% downgradovat, použije znovu staré umístění.\n" +"\n" +"Co chcete udělat?" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613 +msgid "Stealth" +msgstr "Tichý" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435 +msgid "stealth mode" +msgstr "tichý režim" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3732 +msgid "Stealth mode" +msgstr "Tichý režim" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 +msgid "Stop at height" +msgstr "Skončit ve výšce" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557 msgid "Stop them and continue anyway?" msgstr "Chcete i přesto pokračovat a zastavit nahrávání?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2561 -msgid "Ongoing uploads" -msgstr "Probíhá nahrávání" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739 +msgid "Style" +msgstr "Styl" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2767 -msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." -msgstr "SLA technologií nelze tisknout vícedílné objekty." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741 +msgid "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a regular grid will create more stable supports, while snug support towers will save material and reduce object scarring." +msgstr "Styl a tvar podpěr. Promítnutí podpěr do pravidelné mřížky vytvoří stabilnější podpěry, zatímco přiléhavé podpěry ušetří materiál a omezí nežádoucí jizvy na objektu." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404 -msgid "Please check your object list before preset changing." -msgstr "Před změnou nastavení zkontrolujte prosím seznam objektů." +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327 +msgid "Success!" +msgstr "Úspěch!" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2792 -msgid "Configuration is editing from ConfigWizard" -msgstr "Konfigurace se upravuje z nástroje Průvodce nastavením" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." +msgstr "Odpojení proběhlo úspěšné. Zařízení %s(%s) lze nyní bezpečně odebrat z počítače." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2817 -msgid "Select a gcode file:" -msgstr "Vyberte soubor gcode:" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181 +msgid "support" +msgstr "podpěry" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 -msgid "Open hyperlink in default browser?" -msgstr "Otevřít hypertextový odkaz ve výchozím prohlížeči?" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511 +msgid "Support base diameter" +msgstr "Průměr podpěrné základny" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 -msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink" -msgstr "PrusaSlicer: Otevřít hypertextový odkaz" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521 +msgid "Support base height" +msgstr "Výška podpěrné základny" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 -msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed" -msgstr "" -"Inicializace grafického uživatelského rozhraní PrusaSliceru se nezdařila" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530 +msgid "Support base safety distance" +msgstr "Bezpečná vzdálenost podpěrné základny" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 -#, boost-format -msgid "Fatal error, exception catched: %1%" -msgstr "Závažná chyba, zachycená výjimka: %1%" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Support Blocker" +msgstr "Blokátor podpěr" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871 -msgid "Layers and Perimeters" -msgstr "Vrstvy a perimetry" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159 +msgid "Support Cubic" +msgstr "Kubický podepíraný" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Support Enforcer" +msgstr "Vynucení podpěr" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167 +msgid "Support Generator" +msgstr "Generátor Podpěr" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324 +msgid "Support head" +msgstr "Hrot podpěry" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183 +msgid "support interface" +msgstr "kontaktní vrstva podpěr" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131 #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546 @@ -3744,72 +10952,44 @@ msgstr "Vrstvy a perimetry" msgid "Support material" msgstr "Podpěry" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 -msgid "Wipe options" -msgstr "Možnosti čištění" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 +msgid "Support material interface" +msgstr "Kontaktní vrstvy podpěr" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65 -msgid "Pad and Support" -msgstr "Podložka a Podpěry" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763 +msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)." +msgstr "Podpěry nebudou vytvořeny pro převisy, jejichž úhel sklonu (90° = vertikální) je nad danou prahovou hodnotou. Jinými slovy, tato hodnota představuje největší horizontální sklon (měřený od horizontální roviny), který můžete tisknout bez podpěrného materiálu. Nastavte na nulu pro automatickou detekci (doporučeno)." -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 -msgid "Ironing" -msgstr "Ironing" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 +msgid "Support material/raft interface extruder" +msgstr "Extruder pro kontaktní podpěry/raft" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Členitý povrch" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 +msgid "Support material/raft/skirt extruder" +msgstr "Extruder pro podpěry/raft/obrys" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847 -msgid "Speed" -msgstr "Rychlost" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493 +msgid "Support on build plate only" +msgstr "Pouze na tiskové podložce" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619 -msgid "Extruders" -msgstr "Extrudery" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774 +msgid "Support parameter change" +msgstr "Změna nastavení podpěr" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 -msgid "Extrusion Width" -msgstr "Šíře extruze" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329 +msgid "Support pillar" +msgstr "Podpěrný pilíř" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521 -msgid "Skirt and brim" -msgstr "Obrys a límec" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 +msgid "Support points density" +msgstr "Hustota podpěrných bodů" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1997 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4386 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilý" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055 +msgid "Support points edit" +msgstr "Úprava podpěrných bodů" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4321 @@ -3825,3982 +11005,134 @@ msgstr "Pokročilý" msgid "Supports" msgstr "Podpěry" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718 -msgid "Pad" -msgstr "Podložka" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4379 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4380 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72 -#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91 -#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 -msgid "Hollowing" -msgstr "Vytvoření dutiny" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160 -msgid "Add part" -msgstr "Přidat díl" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161 -msgid "Add negative volume" -msgstr "Přidat negativní objem" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162 -msgid "Add modifier" -msgstr "Přidat modifikátor" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 -msgid "Add support blocker" -msgstr "Přidat blokátor podpěr" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164 -msgid "Add support enforcer" -msgstr "Přidat vynucení podpěr" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300 -msgid "Select showing settings" -msgstr "Zvolte nastavení zobrazení" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562 -#, c-format, boost-format -msgid "Quick Add Settings (%s)" -msgstr "Rychlé přidání nastavení (%s)" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 -msgid "Remove the selected object" -msgstr "Odstranit vybraný objekt" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456 -msgid "Load" -msgstr "Načíst" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505 -msgid "Box" -msgstr "Kostka" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 -msgid "Cylinder" -msgstr "Válec" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 -msgid "Slab" -msgstr "Deska" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471 -msgid "Gallery" -msgstr "Galerie" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526 -msgid "Height range Modifier" -msgstr "Modifikátor Výškového rozsahu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535 -msgid "Add settings" -msgstr "Přidat nastavení" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626 -msgid "Change type" -msgstr "Změnit typ" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 -msgid "Set as a Separated Object" -msgstr "Změnit na samostatný objekt" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 -msgid "Set as a Separated Objects" -msgstr "Převést na oddělené objekty" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658 -msgid "Printable" -msgstr "Tisknout objekt" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686 -msgid "Rename" -msgstr "Přejmenovat" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696 -msgid "Fix through the Netfabb" -msgstr "Opravit pomocí služby Netfabb" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715 -msgid "Export as STL" -msgstr "Exportovat jako STL" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 -msgid "Reload the selected volumes from disk" -msgstr "Znovu načíst vybrané objekty z disku" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485 -msgid "Replace with STL" -msgstr "Nahradit STL souborem" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 -msgid "Replace the selected volume with new STL" -msgstr "Nahradit vybraný objekt novým STL souborem" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 -msgid "Set extruder for selected items" -msgstr "Zvolte extruder pro vybrané položky" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126 -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 -msgid "Scale to print volume" -msgstr "Změnit velikost podle tiskového objemu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 -msgid "Scale the selected object to fit the print volume" -msgstr "" -"Přizpůsobit měřítko vybraného objektu, aby se objekt vešel do tiksového " -"objemu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555 -msgid "Convert from imperial units" -msgstr "Převod z imperiálních jednotek" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556 -msgid "Revert conversion from imperial units" -msgstr "Vrátit převod z imperiálních jednotek" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 -msgid "Convert from meters" -msgstr "Převod z metrů" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 -msgid "Revert conversion from meters" -msgstr "Vrátit převod z metrů" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365 -msgid "Merge" -msgstr "Sloučit" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 -msgid "Merge objects to the one multipart object" -msgstr "Sloučit objekty do jednoho vícedílného objektu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 -msgid "Along X axis" -msgstr "Podél osy X" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 -msgid "Mirror the selected object along the X axis" -msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy X" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 -msgid "Along Y axis" -msgstr "Podél osy Y" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 -msgid "Mirror the selected object along the Y axis" -msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Y" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 -msgid "Along Z axis" -msgstr "Podél osy Z" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 -msgid "Mirror the selected object along the Z axis" -msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Z" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 -msgid "Mirror" -msgstr "Zrcadlit" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 -msgid "Mirror the selected object" -msgstr "Zrcadlit vybraný objekt" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696 -msgid "Add Shape" -msgstr "Přidat Tvar" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 -msgid "To objects" -msgstr "Na objekty" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 -msgid "Split the selected object into individual objects" -msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé objekty" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 -msgid "To parts" -msgstr "Na části" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 -msgid "Split the selected object into individual parts" -msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé části" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394 -msgid "Split" -msgstr "Rozdělit" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 -msgid "Split the selected object" -msgstr "Rozdělit vybraný objekt" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 -msgid "Add one more instance of the selected object" -msgstr "Přidejte jednu nebo více instancí vybraného objektu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 -msgid "Remove one instance of the selected object" -msgstr "Odebere jednu instanci vybraného objektu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 -msgid "Set number of instances" -msgstr "Zadat počet instancí" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 -msgid "Change the number of instances of the selected object" -msgstr "Změní počet instancí vybraného objektu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 -msgid "Fill bed with instances" -msgstr "Vyplnit tiskovou plochu instancemi" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 -msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" -msgstr "Vyplní zbývající tiskovou plochu instancemi vybraného objektu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 -msgid "Start at height" -msgstr "Začít ve výšce" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 -msgid "Stop at height" -msgstr "Skončit ve výšce" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160 -msgid "Remove layer range" -msgstr "Odstranit rozsah vrstev" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164 -msgid "Add layer range" -msgstr "Přidat rozsah vrstev" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139 -msgid "Name" -msgstr "Název" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479 -msgid "Editing" -msgstr "Editace" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:399 -msgid "No errors detected" -msgstr "Nebyly zjištěny žádné chyby" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:408 -#, c-format, boost-format -msgid "Auto-repaired %1$d error" -msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors" -msgstr[0] "%1$d automaticky opravená chyba" -msgstr[1] "%1$d automaticky opravených chyb" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:414 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d degenerate facet" -msgid_plural "%1$d degenerate facets" -msgstr[0] "%1$d degenerovaná faseta" -msgstr[1] "%1$d degenerovaných faset" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:416 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d edge fixed" -msgid_plural "%1$d edges fixed" -msgstr[0] "Opraveno ‪%1$d‬ hrana" -msgstr[1] "Opraveno ‪%1$d‬ hran" -msgstr[2] "Opraveno ‪%1$d‬ hran" -msgstr[3] "Opraveno ‪%1$d‬ hran" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:418 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d facet removed" -msgid_plural "%1$d facets removed" -msgstr[0] "%1$d odstraněna faseta" -msgstr[1] "%1$d odstraněných fasetů" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:420 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d facet reversed" -msgid_plural "%1$d facets reversed" -msgstr[0] "%1$d otočená faseta" -msgstr[1] "%1$d otočených faset" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d backward edge" -msgid_plural "%1$d backward edges" -msgstr[0] "‪%1$d‬ zpětná hrana" -msgstr[1] "‪%1$d‬ zpětných hran" -msgstr[2] "‪%1$d‬ zpětných hrany" -msgstr[3] "‪%1$d‬ zpětných hranr" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d open edge" -msgid_plural "%1$d open edges" -msgstr[0] "%1$d otevřená hrana" -msgstr[1] "%1$d otevřené hrany" -msgstr[2] "%1$d otevřených hran" -msgstr[3] "%1$d otevřených hran" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:427 -msgid "Remaining errors" -msgstr "Zbylé chyby" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:435 -msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" -msgstr "" -"Klepnutím pravým tlačítkem myši se spustí oprava STL souboru pomocí služby " -"Netfabb" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:481 -msgid "Right button click the icon to change the object settings" -msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení objektu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:483 -msgid "Click the icon to change the object settings" -msgstr "Pro změnu nastavení objektu klikněte na ikonu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:487 -msgid "Right button click the icon to change the object printable property" -msgstr "" -"Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení tisku pro objekt" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:489 -msgid "Click the icon to change the object printable property" -msgstr "" -"Klepnutím na ikonu změníte příznak objektu, zda se bude tisknout či nikoliv" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615 -msgid "Change Extruder" -msgstr "Změnit Extruder" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 -msgid "Rename Object" -msgstr "Přejmenování objektu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 -msgid "Rename Sub-object" -msgstr "Přejmenování dílčího objektu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1241 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997 -msgid "Instances to Separated Objects" -msgstr "Změna instance na samostatný objekt" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 -msgid "Volumes in Object reordered" -msgstr "Změna pořadí Těles v Objektu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 -msgid "Object reordered" -msgstr "Zěna pořadí objektů" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1297 -msgid "Add Settings for Layers" -msgstr "Přidání nastavení pro Vrstvy" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298 -msgid "Add Settings for Sub-object" -msgstr "Přidání nastavení pro Dílčí objeky" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299 -msgid "Add Settings for Object" -msgstr "Přidání nastavení pro Objekty" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1338 -msgid "Add Settings Bundle for Height range" -msgstr "Přidání Skupiny nastavení pro Výškový rozsah" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339 -msgid "Add Settings Bundle for Sub-object" -msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Dílčí objekt" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340 -msgid "Add Settings Bundle for Object" -msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Objekt" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 -msgid "Load Part" -msgstr "Přidání části" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 -msgid "Load Modifier" -msgstr "Načíst Modifikátor" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356 -msgid "Loading" -msgstr "Načítání" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376 -msgid "Loading file" -msgstr "Načítání souboru" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548 -msgid "Error!" -msgstr "Chyba!" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638 -msgid "Add Generic Subobject" -msgstr "Přidání obecného Dílčího objektu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663 -msgid "Generic" -msgstr "Obecný" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 -msgid "Add Shape from Gallery" -msgstr "Přidání tvaru z galerie" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 -msgid "Add Shapes from Gallery" -msgstr "Přidat tvary z galerie" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830 -msgid "Remove paint-on supports" -msgstr "Odstranění malování podpěr" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837 -msgid "Remove paint-on seam" -msgstr "Odstranění namalovaného švu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844 -msgid "Remove Multi Material painting" -msgstr "Odstranění Multimateriálového malování" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850 -msgid "Shift objects to bed" -msgstr "Posunout objekty na podložku" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856 -msgid "Remove variable layer height" -msgstr "Odstranění proměnné výšky vrstvy" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877 -msgid "Delete Settings" -msgstr "Smazat Nastavení" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901 -msgid "Delete All Instances from Object" -msgstr "Smazat všechny instance objektu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917 -msgid "Delete Height Range" -msgstr "Odstranění Rozsahu vrstev" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949 -msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." -msgstr "Ze seznamu objektů nemůžete smazat poslední část objektu." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953 -msgid "Delete Subobject" -msgstr "Smazání dílčího objektu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976 -msgid "Last instance of an object cannot be deleted." -msgstr "Poslední instanci objektu nelze odstranit." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980 -msgid "Delete Instance" -msgstr "Smazání Instance" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004 -msgid "" -"The selected object couldn't be split because it contains only one part." -msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008 -msgid "Split to Parts" -msgstr "Rozdělit na Části" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140 -msgid "Merged" -msgstr "Sloučení" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228 -msgid "Merge all parts to the one single object" -msgstr "Sloučit všechny části do jednoho jediného objektu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260 -msgid "Add Layers" -msgstr "Přidat Vrstvy" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429 -msgid "Group manipulation" -msgstr "Manipulace se skupinou" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444 -msgid "Object manipulation" -msgstr "Manipulace s objektem" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477 -msgid "Object Settings to modify" -msgstr "Změna nastavení objektu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481 -msgid "Part Settings to modify" -msgstr "Změna nastavení části" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486 -msgid "Layer range Settings to modify" -msgstr "Nastavení pro vrstvy v rozsahu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492 -msgid "Part manipulation" -msgstr "Manipulace s částmi" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498 -msgid "Instance manipulation" -msgstr "Manipulace s instancí objektu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 -msgid "Height ranges" -msgstr "Výškové rozsahy" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 -msgid "Settings for height range" -msgstr "Nastavení pro výškový rozsah" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741 -msgid "Delete Selected Item" -msgstr "Smazat vybrané položky" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Smazání vybraných" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058 -msgid "Add Height Range" -msgstr "Přidání Rozsahu vrstev" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"The next layer range is too thin to be split to two\n" -"without violating the minimum layer height." -msgstr "" -"Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n" -"Další rozsah vrstev je příliš tenký na to, aby byl rozdělen na dva\n" -"bez porušení minimální výšky vrstvy." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer " -"range.\n" -"The gap between the current layer range and the next layer range\n" -"is thinner than the minimum layer height allowed." -msgstr "" -"Nelze vložit nový rozsah vrstev mezi aktuální a následující rozsah vrstev.\n" -"Mezera mezi aktuálním rozsahem vrstev a dalším rozsahem vrstev\n" -"je tenčí, než je minimální povolená výška vrstvy." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"Current layer range overlaps with the next layer range." -msgstr "" -"Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n" -"Aktuální rozsah vrstev se překrývá s dalším rozsahem vrstev." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172 -msgid "Edit Height Range" -msgstr "Úprava Rozsahu vrstev" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491 -msgid "Selection-Remove from list" -msgstr "Výběr - Odebrání v seznamu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503 -msgid "Selection-Add from list" -msgstr "Výběr - Přidání v seznamu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640 -msgid "Object or Instance" -msgstr "Objekt nebo Instanci" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Part" -msgstr "Část" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 -msgid "Layer" -msgstr "Vrstva" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643 -msgid "Unsupported selection" -msgstr "Nepodporovaný výběr" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644 -#, c-format, boost-format -msgid "You started your selection with %s Item." -msgstr "Začali jste výběr s položkou %s." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645 -#, c-format, boost-format -msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" -msgstr "V tomto režimu můžete vybrat pouze jinou/jiný %s %s" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648 -msgid "of a current Object" -msgstr "současného Objektu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775 -msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." -msgstr "Nelze změnit typ poslední plné části objektu." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Negative Volume" -msgstr "Negativní Objem" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Modifier" -msgstr "Modifikátor" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Support Blocker" -msgstr "Blokátor podpěr" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Support Enforcer" -msgstr "Vynucení podpěr" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 -msgid "Select type of part" -msgstr "Vyberte typ součásti" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786 -msgid "Change Part Type" -msgstr "Změna typu části" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 -msgid "Enter new name" -msgstr "Zadejte nový název" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 -msgid "Renaming" -msgstr "Přejmenování" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082 -msgid "Repairing model" -msgstr "Oprava modelu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111 -msgid "Fix through NetFabb" -msgstr "Opravit pomocí NetFabb" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114 -msgid "Fixing through NetFabb" -msgstr "Oprava prostřednictvím NetFabb" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144 -msgid "The following model was repaired successfully" -msgid_plural "The following models were repaired successfully" -msgstr[0] "Následující model byl úspěšně opraven" -msgstr[1] "Následující modely byly úspěšně opraveny" -msgstr[2] "Následující modely byly úspěšně opraveny" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150 -msgid "Folowing model repair failed" -msgid_plural "Folowing models repair failed" -msgstr[0] "Oprava modelu se nezdařila" -msgstr[1] "Opravy modelů se nezdařily" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155 -msgid "Repairing was canceled" -msgstr "Oprava byla zrušena" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267 -msgid "Change Extruders" -msgstr "Změnit Extrudery" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 -msgid "Set Printable group" -msgstr "Nastavení tisknutelné skupiny modelů" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 -msgid "Set Unprintable group" -msgstr "Nastavení netisknutelné skupiny modelů" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 -msgid "Set Printable" -msgstr "Zvolen příznak Tisknout objekt" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 -msgid "Set Unprintable" -msgstr "Odebrán příznak Tisknout objekt" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 -msgid "Set Printable Instance" -msgstr "Zvolen příznak Tisknout Instanci" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 -msgid "Set Unprintable Instance" -msgstr "Odebrán příznak Tisknout Instanci" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84 -msgid "World coordinates" -msgstr "Světové souřadnice" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85 -msgid "Local coordinates" -msgstr "Lokální souřadnice" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60 -msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed." -msgstr "Vyberte souřadnicový prostor, ve kterém bude provedena transformace." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:525 -msgid "Object name" -msgstr "Jméno objektu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521 -msgid "Position" -msgstr "Pozice" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499 -msgid "Rotation" -msgstr "Otáčení" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250 -#, c-format, boost-format -msgid "Toggle %c axis mirroring" -msgstr "Přepnout zrcadlení podle osy %c" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284 -msgid "Set Mirror" -msgstr "Zrcadlení" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348 -msgid "Drop to bed" -msgstr "Spadnout na podložku" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363 -msgid "Reset rotation" -msgstr "Výchozí natočení" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385 -msgid "Reset Rotation" -msgstr "Výchozí Natočení" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400 -msgid "Reset scale" -msgstr "Výchozí měřítko" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414 -msgid "Inches" -msgstr "Palce" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523 -msgid "Scale factors" -msgstr "Měřítka" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577 -msgid "Translate" -msgstr "Posunout" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640 -msgid "" -"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" -msgstr "" -"Nemůžete použít nestejnoměrnou změnu měřítka pro více vybraných objektů/částí" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820 -msgid "Set Position" -msgstr "Nastavení pozice" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852 -msgid "Set Orientation" -msgstr "Změna orientace" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931 -msgid "Set Scale" -msgstr "Nastavení měřítka" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980 -msgid "" -"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not " -"multiples of 90°).\n" -"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World " -"coordinate system,\n" -"once the rotation is embedded into the object coordinates." -msgstr "" -"Momentálně upravovaný objekt je pootočený (rotační úhly nejsou násobky 90°). " -"Nejednotné škálování nakloněných objektů je ve světových koordinátech možné " -"pouze tehdy, když je informace o rotacích zapsána do koordinátů daného " -"objektu." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983 -msgid "" -"This operation is irreversible.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Tato operace je nevratná.\n" -"Chcete pokračovat?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Další nastavení" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99 -msgid "Remove parameter" -msgstr "Odebrat parametr" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105 -#, c-format, boost-format -msgid "Delete Option %s" -msgstr "Odebrání parametru %s" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152 -#, c-format, boost-format -msgid "Change Option %s" -msgstr "Změna parametru %s" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211 -msgid "View" -msgstr "Zobrazení" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 -msgid "Height" -msgstr "Výška" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 -msgid "Width" -msgstr "Šířka" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1982 -msgid "Fan speed" -msgstr "Rychlost ventilátoru" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1957 -msgid "Temperature" -msgstr "Teplota" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223 -msgid "Volumetric flow rate" -msgstr "Objemový průtok" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 -msgid "Show" -msgstr "Zobrazit" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254 -msgid "Feature types" -msgstr "Typy extrudování" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 -msgid "Perimeter" -msgstr "Perimetr" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 -msgid "External perimeter" -msgstr "Vnější perimetr" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 -msgid "Overhang perimeter" -msgstr "Perimetr převisu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 -msgid "Internal infill" -msgstr "Vnitřní výplň" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348 -msgid "Solid infill" -msgstr "Plná výplň" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 -msgid "Top solid infill" -msgstr "Vrchní plné výplně" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 -msgid "Bridge infill" -msgstr "Výplň mostů" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302 -msgid "Gap fill" -msgstr "Výplň tenkých stěn" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 -msgid "Skirt/Brim" -msgstr "Obrys/Límec" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 -msgid "Support material interface" -msgstr "Kontaktní vrstvy podpěr" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 -msgid "Wipe tower" -msgstr "Čistící věž" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728 -msgid "NOTE:" -msgstr "POZNÁMKA:" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729 -#, boost-format -msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign" -msgstr "Slicovaný objekt \"%1%\" vypadá jako logo nebo nápis" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730 -msgid "Apply color change automatically" -msgstr "Automaticky aplikovat změnu barvy" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057 -msgid "Shells" -msgstr "Skořepiny" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058 -msgid "Tool marker" -msgstr "Vizualizace nástroje" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059 -msgid "Legend/Estimated printing time" -msgstr "Legenda / Odhadovaný čas tisku" - -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767 -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391 -msgid "More" -msgstr "Více" - -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908 -msgid "Open Preferences." -msgstr "Otevřít Nastavení." - -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000 -msgid "Open Documentation in web browser." -msgstr "Otevřít dokumentaci ve webovém prohlížeči." - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532 -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479 -msgid "Use for search" -msgstr "Použit pro vyhledávání" - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474 -msgid "Search in English" -msgstr "Hledat v angličtině" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171 -msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." -msgstr "Objekty nelze uspořádat! Některé geometrie mohou být neplatné." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180 -msgid "Arranging" -msgstr "Uspořádávání" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204 -msgid "Arranging canceled." -msgstr "Uspořádávání zrušeno." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205 -msgid "Arranging done." -msgstr "Uspořádávání dokončeno." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " -"bed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Uspořádání ignorovalo následující objekty, které se nevejdou na jednu " -"podložku:\n" -"%s" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123 -msgid "Filling bed" -msgstr "Vyplňování podložky" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134 -msgid "Bed filling canceled." -msgstr "Vyplnění podložky objektem zrušeno." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135 -msgid "Bed filling done." -msgstr "Vyplnění tiskové podložky je dokončené." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111 -msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job." -msgstr "CHYBA: nedostatek prostředků ke spuštění nové úlohy." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13 -msgid "An unexpected error occured" -msgstr "Došlo k neočekávané chybě" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59 -msgid "Searching for optimal orientation" -msgstr "Hledání optimální orientace" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77 -msgid "Orientation search canceled." -msgstr "Hledání optimální orientace zrušeno." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78 -msgid "Orientation found." -msgstr "Orientace nalezena." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36 -msgid "Choose SLA archive:" -msgstr "Vyberte SLA archiv:" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40 -msgid "Import file" -msgstr "Importovat soubor" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47 -msgid "Import model and profile" -msgstr "Importovat model a profil" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48 -msgid "Import profile only" -msgstr "Importovat pouze profil" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49 -msgid "Import model only" -msgstr "Importujte pouze model" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60 -msgid "Accurate" -msgstr "Přesné" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61 -msgid "Balanced" -msgstr "Vyvážené" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62 -msgid "Quick" -msgstr "Rychlé" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140 -msgid "Importing SLA archive" -msgstr "Importuje se SLA archiv" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158 -msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " -"printer preset first before importing that SLA archive." -msgstr "" -"SLA archiv neobsahuje žádné přednastavení. Před importem tohoto SLA archivu " -"nejprve aktivujte některé přednastavení SLA tiskárny." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164 -msgid "Importing canceled." -msgstr "Import zrušen." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165 -msgid "Importing done." -msgstr "Import dokončen." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 -msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " -"presets were used as fallback." -msgstr "" -"Importovaný archiv SLA neobsahoval žádné přednastavení. Aktuální SLA " -"přednastavení bylo použito jako záložní." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403 -msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" -msgstr "" -"Nelze načíst SLA projekt s objektem na podložce, který je složený z více " -"částí" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405 -msgid "Attention!" -msgstr "Pozor!" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Klávesové zkratky" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77 -msgid "New project, clear plater" -msgstr "Nový projekt, odstranit modely na podložce" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78 -msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" -msgstr "" -"Otevřít projekt STL/OBJ/AMF/3MF s konfigurací, odstranit modely na podložce" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 -msgid "Save project (3mf)" -msgstr "Uložit projekt (3mf)" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 -msgid "Save project as (3mf)" -msgstr "Uložit projekt jako (3mf)" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81 -msgid "(Re)slice" -msgstr "(Znovu)Slicovat" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83 -msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" -msgstr "Importovat STL/OBJ/AMF/3MF bez konfigurace, zachová stávající podložku" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84 -msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" -msgstr "Načíst konfiguraci ze souboru ini/amf/3mf/gcode" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85 -msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" -msgstr "Načíst konfiguraci zesouboru ini/amf/3mf/gcode a sloučit" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265 -msgid "Export G-code" -msgstr "Exportovat G-code" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 -msgid "Send G-code" -msgstr "Odeslat G-code" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89 -msgid "Export config" -msgstr "Exportovat konfiguraci" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895 -msgid "Export to SD card / Flash drive" -msgstr "Export na SD kartu / Flash disk" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91 -msgid "Eject SD card / Flash drive" -msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93 -msgid "Select all objects" -msgstr "Vybrat všechny objekty" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94 -msgid "Deselect all" -msgstr "Odznačit vše" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95 -msgid "Delete selected" -msgstr "Smazat vybrané" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Kopírovat do schránky" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100 -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Vložit ze schránky" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 -msgid "Reload plater from disk" -msgstr "Znovu načíst podložku z disku" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 -msgid "Select Plater Tab" -msgstr "Zobrazit panel Podložka" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 -msgid "Select Print Settings Tab" -msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 -msgid "Select Filament Settings Tab" -msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111 -msgid "Select Printer Settings Tab" -msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 -msgid "Switch to 3D" -msgstr "Přepnout do 3D" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 -msgid "Switch to Preview" -msgstr "Přepnout do náhledu" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216 -msgid "Print host upload queue" -msgstr "Fronta nahrávaní do tiskového serveru" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 -msgid "Open new instance" -msgstr "Otevřít novou instanci" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 -msgid "Camera view" -msgstr "Pohled kamery" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 -msgid "Show/Hide object/instance labels" -msgstr "Zobrazit/skrýt popisky objektů/instancí" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 -msgid "Show keyboard shortcuts list" -msgstr "Zobrazit přehled klávesových zkratek" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 -msgid "Commands" -msgstr "Příkazy" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 -msgid "Add Instance of the selected object" -msgstr "Přidat instanci vybraného objektu" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 -msgid "Remove Instance of the selected object" -msgstr "Odebrat instanci vybraného objektu" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 -msgid "" -"Press to select multiple objects\n" -"or move multiple objects with mouse" -msgstr "" -"Stisknutím vyberte více objektů\n" -"nebo přesuňte více objektů pomocí myši" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 -msgid "Press to activate selection rectangle" -msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkový výběr" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 -msgid "Press to activate deselection rectangle" -msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkové odstranění výběru" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 -msgid "Arrow Up" -msgstr "Šipka nahoru" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 -msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" -msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy Y" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 -msgid "Arrow Down" -msgstr "Šipka dolů" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 -msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" -msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy Y" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 -msgid "Arrow Left" -msgstr "Šipka vlevo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 -msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" -msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy X" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 -msgid "Arrow Right" -msgstr "Šipka vpravo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 -msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" -msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy X" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 -msgid "Any arrow" -msgstr "Šipky" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 -msgid "Movement step set to 1 mm" -msgstr "Krok pro posun výběru o velikosti 1 mm" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 -msgid "Movement in camera space" -msgstr "Posun výběru v ortogonálním prostoru kamery" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 -msgid "Page Up" -msgstr "Page Up" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 -msgid "Rotate selection 45 degrees CCW" -msgstr "Otočení výběru o 45 ° proti směru hodinových ručiček" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 -msgid "Page Down" -msgstr "Page Down" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 -msgid "Rotate selection 45 degrees CW" -msgstr "Otočení výběru o 45 ° po směru hodinových ručiček" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147 -msgid "Gizmo move" -msgstr "Gizmo posuv" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148 -msgid "Gizmo scale" -msgstr "Gizmo měřítko" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 -msgid "Gizmo rotate" -msgstr "Gizmo rotace" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150 -msgid "Gizmo cut" -msgstr "Gizmo řez" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151 -msgid "Gizmo Place face on bed" -msgstr "Gizmo Umístit plochou na podložku" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 -msgid "Gizmo SLA hollow" -msgstr "Gizmo SLA dutina" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153 -msgid "Gizmo SLA support points" -msgstr "Gizmo SLA podpěrné body" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154 -msgid "Gizmo FDM paint-on supports" -msgstr "Gizmo FDM malování podpěr" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 -msgid "Gizmo FDM paint-on seam" -msgstr "Gizmo FDM malování pozice švu" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156 -msgid "Gizmo Multi Material painting" -msgstr "Gizmo Multimateriálového malování" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157 -msgid "Unselect gizmo or clear selection" -msgstr "Zrušit gizmo nebo zrušit výběr" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158 -msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" -msgstr "Změna typu kamery (perspektivní, ortografická)" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159 -msgid "Zoom to Bed" -msgstr "Pohled na tiskovou plochu" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160 -msgid "" -"Zoom to selected object\n" -"or all objects in scene, if none selected" -msgstr "" -"Pohled na označený objekt, nebo na všechny objekty ve scéně,\n" -"pokud není vybraný žádný objekt" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 -msgid "Zoom in" -msgstr "Přiblížit" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162 -msgid "Zoom out" -msgstr "Oddálit" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163 -msgid "Switch between Editor/Preview" -msgstr "Přepínání mezi Editorem/Náhledem" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 -msgid "Collapse/Expand the sidebar" -msgstr "Sbalit/Rozbalit postranní panel" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166 -msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" -msgstr "" -"Zobrazit/skrýt okno s nastavením 3Dconnexion zařízení, pokud je zaškrtnuto" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172 -msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" -msgstr "Zobrazit / skrýt dialogové okno nastavení zařízení 3Dconnexion" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170 -msgid "Minimize application" -msgstr "Minimalizace aplikace" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 -msgid "Plater" -msgstr "Podložka" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184 -msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" -msgstr "" -"Všechna gizma: Rotace - levé talčítko myši; Posun - pravé tlačítko myši" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 -msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm" -msgstr "Gizmo posuvu: Stiskni pro 1mm krok" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186 -msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%" -msgstr "Gizmo měřítko: Stiskni pro 5% krok" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187 -msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume" -msgstr "Gizmo měřítko: Vyplnit tiskový objem aktivním výběrem modelů" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188 -msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling" -msgstr "Gizmo měřítko: Stiskem aktivujete změnu velikosti pouze v jednom směru" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189 -msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center" -msgstr "" -"Gizmo měřítko: Stiskni pro změnu velikosti vybraných objektů v jejich " -"vlastních středech" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 -msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center" -msgstr "" -"Gizmo rotace: Stiskni pro rotaci vybraných objektů kolem jejich vlastních " -"středů" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 -msgid "Gizmos" -msgstr "Gizma" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 -msgid "" -"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" -msgstr "" -"Následující klávesové zkratky jsou funkční při patřičném aktivním gizmu" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 -msgid "Set selected items as Printable/Unprintable" -msgstr "Nastavení vybraných položek jako tisknuté/netisknuté" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 -msgid "Set default extruder for the selected items" -msgstr "Nastavení výchozího extruderu pro vybrané položky" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 -msgid "Set extruder number for the selected items" -msgstr "Nastavení čísla extruderu pro vybrané položky" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201 -msgid "Objects List" -msgstr "Seznam Objektů" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 -msgid "Open a G-code file" -msgstr "Otevřít G-code" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 -msgid "Reload the plater from disk" -msgstr "Znovu načíst podložku z disku" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 -msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" -msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem nahoru" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 -msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" -msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem dolů" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223 -msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" -msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vlevo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224 -msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" -msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vpravo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225 -msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" -msgstr "Zapnou/vypnout režim jedné vrstvy vertikálního posuvníku" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 -msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" -msgstr "Zobrazit/skrýt legendu a odhadované tiskové časy" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 -msgid "Show/Hide G-code window" -msgstr "Zobrazit/skrýt okno s G-code" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791 -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 -msgid "Move active thumb Up" -msgstr "Posunout aktivní ukazatel nahoru" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 -msgid "Move active thumb Down" -msgstr "Posunout aktivní ukazatel dolů" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 -msgid "Set upper thumb as active" -msgstr "Nastavit horní ukazatel jako aktivní" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 -msgid "Set lower thumb as active" -msgstr "Nastavit spodní ukazatel jako aktivní" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 -msgid "Add color change marker for current layer" -msgstr "Přidat značku změny barvy pro aktuální vrstvu" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 -msgid "Delete color change marker for current layer" -msgstr "Odebrat značku změny barvy pro aktuální vrstvu" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251 -msgid "" -"Press to speed up 5 times while moving thumb\n" -"with arrow keys or mouse wheel" -msgstr "" -"5× zrychlíte pohyb posuvníku pomocí\n" -"šipek nebo kolečkem myši" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 -msgid "Vertical Slider" -msgstr "Vertikální posuvník" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 -msgid "" -"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical " -"slider is active" -msgstr "" -"Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní svislý " -"posuvník" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 -msgid "Move active thumb Left" -msgstr "Posunout aktivní ukazatel vlevo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 -msgid "Move active thumb Right" -msgstr "Posunout aktivní ukazatel vpravo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 -msgid "Set left thumb as active" -msgstr "Nastavit levý ukazatel jako aktivní" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 -msgid "Set right thumb as active" -msgstr "Nastavit pravý ukazatel jako aktivní" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 -msgid "Horizontal Slider" -msgstr "Horizontální posuvník" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 -msgid "" -"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal " -"slider is active" -msgstr "" -"Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní " -"vodorovný posuvník" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278 -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Klávesové zkratky" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 -msgid "Open a new PrusaSlicer instance" -msgstr "Otevře novou instanci PrusaSliceru" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 -msgid "G-code preview" -msgstr "Náhled G-codu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 -msgid "Open G-code viewer" -msgstr "Otevřít prohlížeč G-codu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 -msgid "Open PrusaSlicer" -msgstr "Otevřít PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 -msgid "Open new G-code viewer" -msgstr "Otevřít nový prohlížeč G-codu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225 -msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified." -msgstr "Zavírání PrusaSliceru. Aktuální projekt je upravený." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 -msgid "PrusaSlicer is closing" -msgstr "PrusaSlicer se zavírá" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 -msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified." -msgstr "Zavírání PrusaSliceru. Některá přednastavení jsou změněná." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494 -msgid "Print Settings" -msgstr "Nastavení tisku" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479 -msgid "Material Settings" -msgstr "Nastavení materiálu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406 -msgid "Filament Settings" -msgstr "Nastavení filamentu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Nastavení tiskárny" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795 -msgid "Untitled" -msgstr "Bez názvu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655 -msgid "based on Slic3r" -msgstr "založený na Slic3r" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 -msgid "Prusa 3D &Drivers" -msgstr "Prusa 3&D Ovladače" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 -msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" -msgstr "Otevřít stránku pro stahování Prusa 3D ovladačů ve vašem prohlížeči" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 -msgid "Software &Releases" -msgstr "Vydané ve&rze" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 -msgid "Open the software releases page in your browser" -msgstr "Otevřít stránku s verzemi tohoto softwaru ve vašem prohlížeči" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078 -#, c-format, boost-format -msgid "%s &Website" -msgstr "%s &Webová stránka" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079 -#, c-format, boost-format -msgid "Open the %s website in your browser" -msgstr "Otevřít webovou stránku %s v prohlížeči" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 -msgid "System &Info" -msgstr "&Informace o systému" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 -msgid "Show system information" -msgstr "Zobrazit systémové informace" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 -msgid "Show &Configuration Folder" -msgstr "Otevřít adresář s &konfiguracemi" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 -msgid "Show user configuration folder (datadir)" -msgstr "Zobrazit uživatelský adresář konfigurace (datadir)" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 -msgid "Report an I&ssue" -msgstr "Nahlá&sit chybu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 -#, c-format, boost-format -msgid "Report an issue on %s" -msgstr "Nahlásit chybu v programu %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 -#, c-format, boost-format -msgid "&About %s" -msgstr "&O %su" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 -msgid "Show about dialog" -msgstr "Zobrazit okno o Slic3ru" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 -msgid "Show Tip of the Day" -msgstr "Ukázat Tip Dne" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 -msgid "" -"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another " -"tip if already opened." -msgstr "" -"Zobrazí notifikaci s \"Tipem dne\" v pravém dolním rohu nebo zobrazí jinou, " -"pokud je již nějaká otevřená." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 -msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" -msgstr "Zobrazit seznam klávesových zkratek" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 -msgid "Iso" -msgstr "Izometrické" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 -msgid "Iso View" -msgstr "Izometrické zobrazení" - -#. TRN To be shown in the main menu View->Top -#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 -msgid "Top" -msgstr "Shora" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 -msgid "Top View" -msgstr "Pohled svrchu" - -#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers" -#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432 -msgid "Bottom" -msgstr "Zespod" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 -msgid "Bottom View" -msgstr "Pohled zespod" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 -msgid "Front" -msgstr "Zepředu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 -msgid "Front View" -msgstr "Pohled zepředu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218 -msgid "Rear" -msgstr "Zezadu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 -msgid "Rear View" -msgstr "Pohled zezadu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 -msgid "Left" -msgstr "Zleva" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 -msgid "Left View" -msgstr "Pohled zleva" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 -msgid "Right" -msgstr "Zprava" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 -msgid "Right View" -msgstr "Pohled zprava" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 -msgid "&New Project" -msgstr "&Nový projekt" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 -msgid "Start a new project" -msgstr "Vytvořit nový projekt" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 -msgid "&Open Project" -msgstr "&Otevřít projekt" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 -msgid "Open a project file" -msgstr "Otevřít soubor s projektem" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150 -msgid "Recent projects" -msgstr "N&edávné projekty" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 -msgid "" -"The selected project is no longer available.\n" -"Do you want to remove it from the recent projects list?" -msgstr "" -"Vybraný projekt již není k dispozici.\n" -"Chcete ho odstranit ze seznamu posledních projektů?" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 -msgid "&Save Project" -msgstr "&Uložit projekt" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 -msgid "Save current project file" -msgstr "Uložit stávající projekt" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 -msgid "Save Project &as" -msgstr "Uložit Projekt j&ako" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 -msgid "Save current project file as" -msgstr "Uložit stávající projekt jako" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 -msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" -msgstr "Importovat STL/OBJ/AM&F/3MF" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 -msgid "Load a model" -msgstr "Načíst model" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 -msgid "Import STL (Imperial Units)" -msgstr "Importovat STL (imperiální jednotky)" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 -msgid "Load an model saved with imperial units" -msgstr "Načíst jako model v imperiálních jednotkách" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 -msgid "Import SL1 / SL1S Archive" -msgstr "Importovat SL1 / SL1S Archiv" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 -msgid "Load an SL1 / Sl1S archive" -msgstr "Načíst SL1 / SL1S archiv" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 -msgid "Import &Config" -msgstr "Importovat Konfigura&ci" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 -msgid "Load exported configuration file" -msgstr "Načíst exportovaný konfigurační soubor" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 -msgid "Import Config from &Project" -msgstr "Načíst konfiguraci z &Projektu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 -msgid "Load configuration from project file" -msgstr "Načíst konfiguraci z projektu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 -msgid "Import Config &Bundle" -msgstr "Importovat Konfigurační &Balík" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 -msgid "Load presets from a bundle" -msgstr "Načíst přednastavení z balíku" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 -msgid "&Import" -msgstr "&Importovat" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 -msgid "Export &G-code" -msgstr "Exportovat &G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 -msgid "Export current plate as G-code" -msgstr "Exportovat stávající plochu do G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 -msgid "S&end G-code" -msgstr "Od&eslat G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 -msgid "Send to print current plate as G-code" -msgstr "Odeslat k tisku stávající plochu jako G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 -msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive" -msgstr "Exportovat G-code na SD kartu / Flash disk" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 -msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" -msgstr "Exportovat aktuální podložku jako G-code na SD kartu / Flash disk" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 -msgid "Export Plate as &STL" -msgstr "Exportovat Plochu jako &STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 -msgid "Export current plate as STL" -msgstr "Exportovat stávající plochu jako STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 -msgid "Export Plate as STL &Including Supports" -msgstr "Exportovat T&iskovou plochu včetně podpěr jako STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 -msgid "Export current plate as STL including supports" -msgstr "Exportovat stávající plochu včetně podpěr jako STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 -msgid "Export &Toolpaths as OBJ" -msgstr "Exportovat &Trasy extruderu jako OBJ" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 -msgid "Export toolpaths as OBJ" -msgstr "Exportovat trasy extruderu jako OBJ" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 -msgid "Export &Config" -msgstr "Exportovat Konfigura&ci" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 -msgid "Export current configuration to file" -msgstr "Exportovat současnou konfiguraci do souboru" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 -msgid "Export Config &Bundle" -msgstr "Exportovat Konfigurační &Balík" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 -msgid "Export all presets to file" -msgstr "Exportovat všechna přednastavení do souboru" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 -msgid "Export Config Bundle With Physical Printers" -msgstr "Exportovat Konfigurační balík včetně fyzických tiskáren" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 -msgid "Export all presets including physical printers to file" -msgstr "Exportovat do souboru všechna přednastavení včetně fyzických tiskáren" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportovat" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 -msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive" -msgstr "Vysunou&t SD kartu / Flash disk" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 -msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." -msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk po vyexportování G-codu." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 -msgid "Quick Slice" -msgstr "Rychlé Slicování" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 -msgid "Slice a file into a G-code" -msgstr "Slicovat soubor do G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 -msgid "Quick Slice and Save As" -msgstr "Rychlé Slicování a Uložit jako" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 -msgid "Slice a file into a G-code, save as" -msgstr "Slicovat soubor do G-code, uložit jako" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 -msgid "Repeat Last Quick Slice" -msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 -msgid "Repeat last quick slice" -msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 -msgid "(Re)Slice No&w" -msgstr "&(Znovu) Slicovat" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 -msgid "Start new slicing process" -msgstr "Zahájit nový slicovací proces" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 -msgid "&Repair STL file" -msgstr "Op&ravit soubor STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 -msgid "Automatically repair an STL file" -msgstr "Automaticky opravit STL soubor" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 -msgid "&G-code Preview" -msgstr "&G-code Prohlížeč" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 -msgid "&Quit" -msgstr "Ukonči&t" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 -#, c-format, boost-format -msgid "Quit %s" -msgstr "Ukončit %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319 -msgid "&Select All" -msgstr "Vybrat &Vše" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320 -msgid "Selects all objects" -msgstr "Vybrat všechny objekty" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322 -msgid "D&eselect All" -msgstr "Odznačit Vš&e" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323 -msgid "Deselects all objects" -msgstr "Odznačit všechny objekty" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326 -msgid "&Delete Selected" -msgstr "Sma&zat vybrané" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 -msgid "Deletes the current selection" -msgstr "Smaže aktuální výběr" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 -msgid "Delete &All" -msgstr "Sm&azat Vše" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330 -msgid "Deletes all objects" -msgstr "Smazat všechny objekty" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334 -msgid "&Undo" -msgstr "&Zpět" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337 -msgid "&Redo" -msgstr "&Vpřed" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopírovat" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Kopírovat výběr do schránky" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345 -msgid "&Paste" -msgstr "Vloži&t" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346 -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Vložit ze schránky" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526 -msgid "Re&load from Disk" -msgstr "Znovu &načíst z disku" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361 -msgid "Searc&h" -msgstr "Vy&hledávání" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362 -msgid "Search in settings" -msgstr "Vyhledávání v nastavení" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 -msgid "&Plater Tab" -msgstr "&Panel Podložka" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 -msgid "Show the plater" -msgstr "Zobrazit podložku" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 -msgid "P&rint Settings Tab" -msgstr "Panel Nastavení &tisku" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 -msgid "Show the print settings" -msgstr "Zobrazit nastavení tisku" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 -msgid "&Filament Settings Tab" -msgstr "Panel Nastavení &filamentu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 -msgid "Show the filament settings" -msgstr "Zobrazit nastavení filamentu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 -msgid "Print&er Settings Tab" -msgstr "Panel Nastav&ení tiskárny" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 -msgid "Show the printer settings" -msgstr "Zobrazit nastavení tiskárny" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 -msgid "3&D" -msgstr "3&D" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 -msgid "Show the 3D editing view" -msgstr "Zobrazit 3D editaci" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 -msgid "Pre&view" -msgstr "&Náhled" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 -msgid "Show the 3D slices preview" -msgstr "Zobrazit 3D náhled vrstev" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 -msgid "Open the dialog to modify shape gallery" -msgstr "Otevřete dialogové okno pro úpravu galerie tvarů" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 -msgid "Print &Host Upload Queue" -msgstr "Fronta na&hrávání do tiskového serveru" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 -msgid "Display the Print Host Upload Queue window" -msgstr "Zobrazit okno s frontou nahrávání do tiskového serveru" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 -msgid "Open New Instance" -msgstr "Otevřít Novou Instanci" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554 -msgid "Compare Presets" -msgstr "Porovnání přednastavení" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 -msgid "Compare presets" -msgstr "Porovnání přednastavení" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 -msgid "Show &Labels" -msgstr "Zobrazit &Popisky" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 -msgid "Show object/instance labels in 3D scene" -msgstr "Zobrazit popisky objektů / instancí ve 3D scéně" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 -msgid "&Collapse Sidebar" -msgstr "&Sbalit Postranní panel" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296 -msgid "Collapse sidebar" -msgstr "Sbalit postranní panel" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Fullscreen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Fullscreen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553 -msgid "&File" -msgstr "&Soubor" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editovat" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452 -msgid "&Window" -msgstr "&Okno" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554 -msgid "&View" -msgstr "&Zobrazení" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557 -msgid "&Help" -msgstr "&Pomoc" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 -msgid "&Open G-code" -msgstr "&Otevřít G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 -msgid "Open &PrusaSlicer" -msgstr "Otevřít &PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 -msgid "E&xport" -msgstr "E&xportovat" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 -msgid "S&end to print" -msgstr "Od&eslat do tiskárny" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 -msgid "Mate&rial Settings Tab" -msgstr "Panel Nastavení mate&riálu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606 -msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "Zvolit soubor ke slicování (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618 -msgid "No previously sliced file." -msgstr "Žádné dříve slicované soubory." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 -msgid "Previously sliced file (" -msgstr "Dříve slicovaný soubor (" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 -msgid ") not found." -msgstr ") nebyl nalezen." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626 -msgid "File Not Found" -msgstr "Soubor nenalezen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 -#, c-format, boost-format -msgid "Save %s file as:" -msgstr "Uložit %s soubor jako:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 -msgid "G-code" -msgstr "G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673 -msgid "Save zip file as:" -msgstr "Uložit ZIP soubor jako:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4387 -msgid "Slicing" -msgstr "Slicování" - -#. TRN "Processing input_file_basename" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684 -#, c-format, boost-format -msgid "Processing %s" -msgstr "Zpracovávám %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707 -#, boost-format -msgid "%1% was successfully sliced." -msgstr "%1% byl úspěšně naslicován." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710 -msgid "Slicing Done!" -msgstr "Slicování dokončeno!" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726 -msgid "Select the STL file to repair:" -msgstr "Vyberte STL soubor k opravě:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736 -msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" -msgstr "Uložit soubor OBJ (méně náchylný na chyby souřadnic než STL) jako:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 -msgid "Your file was repaired." -msgstr "Váš soubor byl opraven." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370 -msgid "Repair" -msgstr "Oprava" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761 -msgid "Save configuration as:" -msgstr "Uložit konfiguraci jako:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778 -msgid "Loading of a configuration file" -msgstr "Načítání konfiguračního souboru" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845 -msgid "Select configuration to load:" -msgstr "Zvolte konfiguraci k načtení:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809 -msgid "Exporting configuration bundle" -msgstr "Exportování konfiguračního balíku" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810 -msgid "" -"Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into " -"configuration bundle." -msgstr "" -"Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou exportovány do " -"zálohy konfigurace." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819 -msgid "Save presets bundle as:" -msgstr "Uložit balík přednastavení jako:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842 -msgid "Loading of a configuration bundle" -msgstr "Načítání konfiguračního balíku" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872 -#, c-format, boost-format -msgid "%d presets successfully imported." -msgstr "%d přednastavení úspěšně importováno." - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453 -msgid "3Dconnexion settings" -msgstr "Nastavení 3DConnexion" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464 -msgid "Device:" -msgstr "Zařízení:" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469 -msgid "Speed:" -msgstr "Rychlost:" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 -msgid "Translation" -msgstr "Translace" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490 -msgid "Deadzone:" -msgstr "Mrtvá zóna:" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505 -msgid "Options:" -msgstr "Možnosti:" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508 -msgid "Swap Y/Z axes" -msgstr "Zaměnit osy Y/Z" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180 -#, c-format, boost-format -msgid "%s error" -msgstr "%s chyba" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181 -#, c-format, boost-format -msgid "%s has encountered an error" -msgstr "Došlo k chybě v programu %s" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200 -#, c-format, boost-format -msgid "%s warning" -msgstr "%s varování" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201 -#, c-format, boost-format -msgid "%s has a warning" -msgstr "%s obsahuje varování" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227 -#, c-format, boost-format -msgid "%s info" -msgstr "%s info" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255 -#, c-format, boost-format -msgid "%s information" -msgstr "%s informace" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752 -msgid "3D Mouse disconnected." -msgstr "3D myš odpojena." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 -msgid "Configuration update is available." -msgstr "Je k dispozici aktualizace konfigurace." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 -msgid "See more." -msgstr "Více." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761 -msgid "" -"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" -"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in " -"\"Printer Settings > Custom G-code\"" -msgstr "" -"Právě jste přidali G-code pro změnu barvy, ale jeho obsah je prázdný.\n" -"Chcete-li exportovat G-code správně, zkontrolujte „G-code pro změnu barvy“ v " -"„Nastavení tiskárny> Vlastní G-code“" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764 -msgid "" -"No color change event was added to the print. The print does not look like a " -"sign." -msgstr "Do tisku nebyla přidána žádná změny barvy. Tisk nevypadá jako nápis." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766 -msgid "Desktop integration was successful." -msgstr "Integrace do systému proběhla úspěšně." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768 -msgid "Desktop integration failed." -msgstr "Integrace do systému selhala." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770 -msgid "Undo desktop integration was successful." -msgstr "Zrušení integrace do systému proběhlo úspěšně." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772 -msgid "Undo desktop integration failed." -msgstr "Zrušení integrace do systému se nepodařilo." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773 -msgid "Exporting." -msgstr "Exportování." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664 -msgid "Open Folder." -msgstr "Otevřít složku." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701 -msgid "Eject drive" -msgstr "Vysunout úložiště" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885 -msgid "ERROR" -msgstr "CHYBA" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890 -msgid "CANCELED" -msgstr "ZRUŠENO" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895 -msgid "COMPLETED" -msgstr "DOKONČENO" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937 -msgid "Cancel upload" -msgstr "Zrušit nahrávání" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with custom supports." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports." -msgstr[0] "%1$d Objekt byl načten s vlastními podpěrami." -msgstr[1] "%1$d Objekty byly načteny s vlastními podpěrami." -msgstr[2] "%1$d Objekty byly načteny s vlastními podpěrami." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with custom seam." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam." -msgstr[0] "%1$d Objekt byl načten s vlastním švem." -msgstr[1] "%1$d Objekty byly načteny s vlastním švem." -msgstr[2] "%1$d Objekty byly načteny s vlastním švem." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting." -msgstr[0] "%1$d Objekt byl načten s multimateriálovým malováním." -msgstr[1] "%1$d Objekty byly načteny s multimateriálovým malováním." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height." -msgstr[0] "%1$d Objekt byl načten s proměnnou výškou vrstvy." -msgstr[1] "%1$d Objekty byly načteny s proměnnou výškou vrstvy." -msgstr[2] "%1$d Objekty byly načteny s proměnnou výškou vrstvy." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking." -msgstr[0] "%1$d Objekt byl načten s částečným potopením pod podložku." -msgstr[1] "%1$d Objekty byly načteny s částečným potopením pod podložku." -msgstr[2] "%1$d Objekty byly načteny s částečným potopením pod podložku." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 -msgid "Slicing finished." -msgstr "Slicování dokončeno." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 -msgid "Export G-Code." -msgstr "Export G-codu." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 -msgid "Export." -msgstr "Export." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547 -msgid "ERROR:" -msgstr "CHYBA:" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144 -msgid "WARNING:" -msgstr "VAROVÁNÍ:" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598 -msgid "Exporting finished." -msgstr "Exportování dokončeno." - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50 -msgid "Paint-on seam" -msgstr "Malování pozice švu" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52 -msgid "Sinking" -msgstr "Potopení" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94 -msgid "Instances" -msgstr "Instance" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266 -#, c-format, boost-format -msgid "Instance %d" -msgstr "Instance %d" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4225 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4316 -msgid "Layers" -msgstr "Vrstvy" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134 -msgid "Range" -msgstr "Rozsah" - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" -"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." -msgstr "" -"PrusaSlicer vyžaduje grafický ovladač s funkčním OpenGL 2.0. Zatímco byla " -"detekována verze OpenGL %s, render %s, výrobce %s." - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260 -msgid "You may need to update your graphics card driver." -msgstr "Možná budete muset aktualizovat ovladač grafické karty." - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263 -msgid "" -"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D " -"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter." -msgstr "" -"PrusaSlicer můžete spustit se softwarovým vykreslováním 3D grafiky pomocí " -"spuštění programu prusa-slicer.exe s parametrem --sw-renderer." - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265 -msgid "Unsupported OpenGL version" -msgstr "Nepodporovaná verze OpenGL" - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Unable to load the following shaders:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze načíst následující shadery: \n" -"%s" - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274 -msgid "Error loading shaders" -msgstr "Chyba při načítání shaderů" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 -msgctxt "Layers" -msgid "Top" -msgstr "Vrchních" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 -msgctxt "Layers" -msgid "Bottom" -msgstr "Spodních" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362 -msgid "Suppress to open hyperlink in browser" -msgstr "Potlačit otevírání hypertextových odkazů v prohlížeči" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993 -msgid "PrusaSlicer will remember your choice." -msgstr "PrusaSlicer si zapamatuje vaši volbu." - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994 -msgid "You will not be asked about it again on label hovering." -msgstr "Nebudete znovu dotázáni při najetí na štítek." - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995 -#, boost-format -msgid "" -"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" -"to changes your choice." -msgstr "Pro změnu předvolby jděte do Nastavení a zaškrtněte \"%1%\"." - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905 -msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" -msgstr "PrusaSlicer: Již se znavu neptat" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52 -msgid "Delete this preset from this printer device" -msgstr "Odstranit toto přednastavení z této tiskárny" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83 -msgid "This printer will be shown in the presets list as" -msgstr "Tato tiskárna se v seznamu přednastavení zobrazí jako" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165 -msgid "Type here the name of your printer device" -msgstr "Sem napište název pro vaší tiskárnu" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176 -msgid "Descriptive name for the printer" -msgstr "Popisný název tiskárny" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180 -msgid "Add preset for this printer device" -msgstr "Přidat přednastavení pro tuto tiskárnu" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221 -msgid "Print Host upload" -msgstr "Nahrávání do tiskového serveru" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268 -msgid "Connection to printers connected via the print host failed." -msgstr "" -"Připojení k tiskárnám připojených prostřednictvím tiskového serveru se " -"nezdařilo." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315 -msgid "Could not get a valid Printer Host reference" -msgstr "Nelze získat platný odkaz na tiskový server" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327 -msgid "Success!" -msgstr "Úspěch!" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337 -msgid "Refresh Printers" -msgstr "Obnovit tiskárny" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364 -msgid "" -"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" -"signed certificate." -msgstr "" -"Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát " -"s vlastním podpisem." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374 -msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" -msgstr "Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375 -msgid "Open CA certificate file" -msgstr "Otevřít soubor s certifikátem CA" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307 -msgid "HTTPS CA File" -msgstr "Soubor HTTPS CA" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " -"or Keychain." -msgstr "" -"V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store " -"nebo Keychain." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406 -msgid "" -"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " -"Keychain." -msgstr "" -"Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate " -"Store / Keychain." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630 -msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." -msgstr "Název je prázdný. Nelze uložit." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634 -msgid "You should change the name of your printer device." -msgstr "Měli byste změnit název tiskového zařízení." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642 -#, boost-format -msgid "Printer with name \"%1%\" already exists." -msgstr "Tiskárna s názvem \"%1%\" již existuje." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643 -msgid "Replace?" -msgstr "Nahradit?" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670 -#, boost-format -msgid "" -"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%" -"\" will be used just once." -msgid_plural "" -"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer " -"\"%2%\" will be used just once." -msgstr[0] "" -"Následující přednastavení tiskárny je duplicitní:%1%Výše uvedené " -"přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" bude použito pouze jednou." -msgstr[1] "" -"Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené " -"přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720 -msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer." -msgstr "Není možné odstranit poslední související přednastavení tiskárny." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141 -msgid "The provided name is not valid;" -msgstr "Zadaný název není platný;" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102 -msgid "the following characters are not allowed:" -msgstr "následující znaky nejsou povolené:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207 -msgid "" -"For a multipart object, this value isn't accurate.\n" -"It doesn't take account of intersections and negative volumes." -msgstr "" -"Pro vícedílný objekt není tato hodnota přesná.\n" -"Nezohledňuje průniky a negativní objemy." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211 -msgid "Volume" -msgstr "Objem" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213 -msgid "Facets" -msgstr "Facety" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276 -msgid "Sliced Info" -msgstr "Informace o slicování" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 -msgid "Used Filament (m)" -msgstr "Použito Filamentu (m)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 -msgid "Used Filament (mm³)" -msgstr "Použito Filamentu (mm³)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376 -msgid "Used Filament (g)" -msgstr "Použito Filamentu (g)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299 -msgid "Used Material (unit)" -msgstr "Použito materiálu (jednotka)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300 -msgid "Cost (money)" -msgstr "Cena (peníze)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426 -msgid "Estimated printing time" -msgstr "Odhadovaný čas tisku" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302 -msgid "Number of tool changes" -msgstr "Počet změn nástroje" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431 -msgid "Select what kind of support do you need" -msgstr "Vyberte typ podpěr, které potřebujete" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493 -msgid "Support on build plate only" -msgstr "Pouze na tiskové podložce" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563 -msgid "For support enforcers only" -msgstr "Pouze pro vynucené podpěry" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435 -msgid "Everywhere" -msgstr "Všude" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 -msgid "Brim" -msgstr "Límec" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469 -msgid "" -"This flag enables the brim that will be printed around each object on the " -"first layer." -msgstr "" -"Tato vlajka zapíná límec, který bude vytištěn kolem každého objektu při " -"první vrstvě." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477 -msgid "Purging volumes" -msgstr "Objemy čištění" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577 -msgid "Select what kind of pad do you need" -msgstr "Vyberte, jaký typ podložky potřebujete" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 -msgid "Below object" -msgstr "Pod objektem" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580 -msgid "Around object" -msgstr "Okolo objektu" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 -msgid "Send to printer" -msgstr "Odeslat do tiskárny" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975 -msgid "Slice now" -msgstr "Slicovat" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086 -msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" -msgstr "Stiskni Shift pro Slicování & Export G-codu" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286 -#, boost-format -msgid "%1% (%2$d shell)" -msgid_plural "%1% (%2$d shells)" -msgstr[0] "%1% (%2$d stěna)" -msgstr[1] "%1% (%2$d stěn)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314 -msgid "Used Material (ml)" -msgstr "Použitý materiál (ml)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 -msgid "object" -msgid_plural "objects" -msgstr[0] "objekt" -msgstr[1] "objektů" -msgstr[2] "objektů" -msgstr[3] "objektů" - #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 msgid "supports and pad" msgstr "podpěry a podložka" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 -msgid "Used Filament (in)" -msgstr "Použito Filamentu (in)" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 +msgid "Supports remaining times" +msgstr "Podpora zbývajících tiskových časů" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 -msgid "objects" -msgstr "objekty" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599 +msgid "Supports stealth mode" +msgstr "Podporuje tichý režim" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 -msgid "wipe tower" -msgstr "čistící věž" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 -msgid "Used Filament (in³)" -msgstr "Použito Filamentu (in³)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395 -#, boost-format -msgid "Filament at extruder %1%" -msgstr "Filament v extruderu %1%" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401 -msgid "(including spool)" -msgstr "(včetně cívky)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288 -msgid "Cost" -msgstr "Náklady" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428 -msgid "normal mode" -msgstr "normální režim" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435 -msgid "stealth mode" -msgstr "tichý režim" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672 -msgid "Fill bed" -msgstr "Vyplnit podložku" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678 -msgid "Optimize Rotation" -msgstr "Optimalizovat Orientaci" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684 -msgid "Import SLA archive" -msgstr "Importovat SLA archiv" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723 -#, boost-format -msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?" -msgstr "Chcete uložit změny do \"%1%\"?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163 msgid "" -"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " -"computer." +"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" +"- Detect bridging perimeters" msgstr "" -"Odpojení proběhlo úspěšné. Zařízení %s(%s) lze nyní bezpečně odebrat z " -"počítače." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179 -#, c-format, boost-format -msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." -msgstr "Vysunutí zařízení %s(%s) se nezdařilo." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024 -msgid "New Project" -msgstr "Nový Projekt" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295 -msgid "Expand sidebar" -msgstr "Rozbalit postranní panel" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463 -msgid "" -"The preset below was temporarily installed on the active instance of " -"PrusaSlicer" -msgid_plural "" -"The presets below were temporarily installed on the active instance of " -"PrusaSlicer" -msgstr[0] "" -"Níže uvedené přednastavení bylo dočasně nainstalováno do aktivní instance " -"PrusaSliceru" -msgstr[1] "" -"Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance " -"PrusaSliceru" -msgstr[2] "" -"Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance " -"PrusaSliceru" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493 -#, boost-format -msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration." -msgstr "Načtení souboru \"%1%\" se nezdařilo z důvodu neplatné konfigurace." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Object size from file %s appears to be zero.\n" -"This object has been removed from the model" -msgid_plural "" -"Objects size from file %s appears to be zero.\n" -"These objects have been removed from the model" -msgstr[0] "" -"Velikost objektu ze souboru %s se zdá být nulová.\n" -"Tento objekt byl z modelu odstraněn" -msgstr[1] "" -"Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n" -"Tento objekty byly z modelu odstraněny." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517 -msgid "The size of the object is zero" -msgstr "Velikost objektu je nulová" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of the object?" -msgid_plural "" -"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of these objects?" -msgstr[0] "" -"Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n" -"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry " -"objektu?" -msgstr[1] "" -"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n" -"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry " -"objektů?" -msgstr[2] "" -"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n" -"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry " -"objektů?" -msgstr[3] "" -"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n" -"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry " -"objektů?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556 -msgid "The object is too small" -msgstr "Objekt je příliš malý" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 -msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded." -msgstr "Použít na všechny zbývající malé načítané objekty." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of the object?" -msgid_plural "" -"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of these objects?" -msgstr[0] "" -"Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n" -"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry " -"objektu?" -msgstr[1] "" -"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n" -"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry " -"objektů?" -msgstr[2] "" -"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n" -"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry " -"objektů?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570 -msgid "" -"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should \n" -"the file be loaded as a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách.\n" -"Místo toho, aby se s nimi pracovalo jako se separátními objekty, \n" -"mají být načteny jako jeden objekt, který má více částí?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628 -msgid "Multi-part object detected" -msgstr "Detekován objekt obsahující více částí" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581 -msgid "" -"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an " -"advanced mode?" -msgstr "" -"Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do " -"pokročilého režimu?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582 -msgid "Detected advanced data" -msgstr "Byla detekována data z pokročilého režimu" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them " -"is(are) multi-part" -msgstr "" -"Nemůžete přidat objekt(y) z %s, protože jeden nebo některé z nich je(jsou) " -"vícedílné" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625 -msgid "" -"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"these files to represent a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Bylo nahráno více objektů pro multi materiálovou tiskárnu.\n" -"Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \n" -"namísto vložení několika objektů?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744 -msgid "" -"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to " -"fit your print bed." -msgstr "" -"Váš objekt se zdá být příliš velký, takže byl automaticky zmenšen, aby se " -"vešel na tiskovou podložku." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745 -msgid "Object too large?" -msgstr "Objekt moc velký?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823 -msgid "Export STL file:" -msgstr "Exportovat STL soubor:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830 -msgid "Export AMF file:" -msgstr "Exportovat AMF soubor:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836 -msgid "Save file as:" -msgstr "Uložit soubor jako:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842 -msgid "Export OBJ file:" -msgstr "Exportovat OBJ soubor:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940 -msgid "Delete Object" -msgstr "Smazat Objekt" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952 -msgid "Delete All Objects" -msgstr "Smazat všechny objekty" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980 -msgid "Reset Project" -msgstr "Resetovat Projekt" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063 -msgid "" -"The selected object couldn't be split because it contains only one solid " -"part." -msgstr "" -"Vybraný objekt nebylo možné rozdělit, protože obsahuje pouze jednu část." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070 -msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted" -msgstr "Všechny modifikátory byly odstraněny" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072 -msgid "Split to Objects" -msgstr "Rozdělit na Objekty" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126 -msgid "" -"An object has custom support enforcers which will not be used because " -"supports are disabled." -msgstr "" -"Na objektu jsou definované vynucené podpěry, které nebudou použity, protože " -"podpěry jsou zakázány." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128 -msgid "Enable supports for enforcers only" -msgstr "Povolení pouze vynucených podpěr" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090 -msgid "Invalid data" -msgstr "Neplatná data" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327 -msgid "Another export job is currently running." -msgstr "V současné době běží jiná úloha exportu." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385 -msgid "Replace from:" -msgstr "Nahradit z:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 -msgid "Unable to replace with more than one volume" -msgstr "Nelze nahradit více než jednou částí" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 -msgid "Error during replace" -msgstr "Chyba při nahrazení" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472 -msgid "Select the new file" -msgstr "Vyberte nový soubor" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 -msgid "File for the replace wasn't selected" -msgstr "Soubor pro nahrazení nebyl vybrán" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571 -msgid "Please select the file to reload" -msgstr "Vyberte soubor, který chcete znovu načíst" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 -msgid "The selected file" -msgstr "Vybraný soubor" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 -msgid "differs from the original file" -msgstr "liší se od původního souboru" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 -msgid "Do you want to replace it" -msgstr "Chcete udělat náhradu" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625 -msgid "Reload from:" -msgstr "Znovu načíst z:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726 -msgid "Unable to reload:" -msgstr "Nelze znovu načíst:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731 -msgid "Error during reload" -msgstr "Chyba při opětovném načtení souboru" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749 -msgid "Reload all from disk" -msgstr "Vše znovu načíst z disku" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044 -msgid "There are active warnings concerning sliced models:" -msgstr "Varování týkající se slicovaných modelů:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055 -msgid "generated warnings" -msgstr "generovaná varování" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386 -msgid "3D editor view" -msgstr "Zobrazení 3D editoru" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809 -msgid "Undo / Redo is processing" -msgstr "Zpět / Vpřed se zpracovává" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811 -#, boost-format -msgid "" -"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n" -"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the " -"printer technology." -msgstr "" -"Přepnutí technologie tisku z %1% na %2%.\n" -"Byly upravena některá přednastavení %1%, která budou po přepnutí technologie " -"tisku ztracena." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008 -msgid "Creating a new project while the current project is modified." -msgstr "Vytvoření nového projektu. Současný projekt byl změněn." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011 -msgid "Creating a new project while some presets are modified." -msgstr "Vytváření nového projektu. Některá přednastavení jsou upravená." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012 -msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them" -msgstr "Úpravy přednastavení můžete v novém projektu ponechat nebo je zahodit" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013 -msgid "" -"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save " -"changes as new presets.\n" -"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them" -msgstr "" -"Změny přednastavení můžete v novém projektu ponechat, zahodit je nebo uložit " -"jako nové přednastavení.\n" -"Pamatuje, že pokud budou změny uloženy, nový projekt je nezachová" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019 -msgid "Creating a new project" -msgstr "Vytváření nového projektu" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050 -msgid "Load Project" -msgstr "Načíst Projekt" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336 -msgid "Import Object" -msgstr "Importovat Objekt" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080 -msgid "Import Objects" -msgstr "Importovat Objekty" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 -msgid "does not contain valid gcode." -msgstr "neobsahuje platný G-code." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153 -msgid "Error while loading .gcode file" -msgstr "Chyba při načítání souboru .gcode" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206 -#, c-format, boost-format -msgid "%s - Drop project file" -msgstr "%s - Otevírání projektu" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213 -msgid "Open as project" -msgstr "Otevřít jako projekt" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214 -msgid "Import geometry only" -msgstr "Importovat pouze modely" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215 -msgid "Import config only" -msgstr "Importovat pouze konfiguraci" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218 -msgid "Select an action to apply to the file" -msgstr "Vyberte jak chcete na soubor otevřít" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223 -msgid "Action" -msgstr "Akce" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239 -msgid "Don't show again" -msgstr "Znovu nezobrazovat" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280 -msgid "You can open only one .gcode file at a time." -msgstr "Najednou můžete otevřít pouze jeden soubor .gcode." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281 -msgid "Drag and drop G-code file" -msgstr "Přetáhněte soubor G-code" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358 -msgid "Load File" -msgstr "Načíst soubor" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363 -msgid "Load Files" -msgstr "Načíst soubory" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 -msgid "All objects will be removed, continue?" -msgstr "Všechny objekty budou odebrány, pokračovat?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424 -msgid "Delete Selected Objects" -msgstr "Odstranit vybrané objekty" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433 -msgid "Increase Instances" -msgstr "Přidání Instancí" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467 -msgid "Decrease Instances" -msgstr "Odebrání Instancí" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518 -msgid "Enter the number of copies:" -msgstr "Zadejte počet kopií:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519 -msgid "Copies of the selected object" -msgstr "Kopie vybraného modelu" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523 -#, c-format, boost-format -msgid "Set numbers of copies to %d" -msgstr "Nastavení počtu kopií na %d" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597 -msgid "Cut by Plane" -msgstr "Řez Rovinou" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 -msgid "Save G-code file as:" -msgstr "Uložit G-code jako:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 -msgid "Save SL1 / SL1S file as:" -msgstr "Uložit SL1 / SL1S soubor jako:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666 -msgid "The provided file name is not valid." -msgstr "Zadaný název je neplatný." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667 -msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" -msgstr "Následující znaky nejsou v souborovém systému FAT povoleny:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 -msgid "" -"The plater is empty.\n" -"Do you want to save the project?" -msgstr "" -"Tisková podložka je prázdná.\n" -"Chcete projekt uložit?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 -msgid "Save project" -msgstr "Uložit projekt" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 -msgid "Export" -msgstr "Exportovat" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487 -msgid "" -"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after " -"repairing the mesh." -msgstr "" -"Po opravě modelu byly odstraněny vlastní podpěry, švy a multimateriálové " -"malování." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601 -msgid "Paste From Clipboard" -msgstr "Vložení ze schránky" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2256 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2479 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119 -msgid "Remember output directory" -msgstr "Pamatovat si výstupní složku" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of " -"the one containing the input files." -msgstr "" -"Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář " -"namísto toho, který obsahuje vstupní soubory." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127 -msgid "Auto-center parts" -msgstr "Auto-centrování objektů" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed " -"center." -msgstr "" -"Pokud je tato možnost povolena, Slic3r bude automaticky centrovat objekty " -"kolem středu tiskové plochy." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135 -msgid "Background processing" -msgstr "Zpracování na pozadí" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're " -"loaded in order to save time when exporting G-code." -msgstr "" -"Pokud je tato možnost povolena, Slic3r předprojektuje objekty, jakmile budou " -"načteny, aby šetřil čas při exportu G-code." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146 -msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf" -msgstr "Exportovat absolutní cesty k 3mf a amf souborům" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148 -msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " -"load the files when invoked." -msgstr "" -"Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z " -"disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157 -msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." -msgstr "" -"Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání " -"souborů .3mf." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164 -msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." -msgstr "" -"Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů ." -"stl." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175 -msgid "" -"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the " -"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. " -"When a new preset version becomes available it is offered at application " -"startup." -msgstr "" -"Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných " -"systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného " -"umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při " -"startu programu." +"Podpěry fungují lépe, pokud je povolena funkce:\n" +"- Detekovat perimetry přemostění" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180 msgid "Suppress \" - default - \" presets" msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182 +msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available." +msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / Tiskárna, jakmile budou k dispozici další platné předvolby." + +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362 +msgid "Suppress to open hyperlink in browser" +msgstr "Potlačit otevírání hypertextových odkazů v prohlížeči" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508 +msgid "Swap Y/Z axes" +msgstr "Zaměnit osy Y/Z" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163 +msgid "Switch between Editor/Preview" +msgstr "Přepínání mezi Editorem/Náhledem" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 +msgid "Switch code to Change extruder" +msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu extruderu" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642 +#, possible-boost-format +msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" +msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu barvy (%1%) pro:" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 +msgid "Switch to 3D" +msgstr "Přepnout do 3D" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232 +msgid "Switch to editing mode" +msgstr "Přepnout do režimu editace" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 +msgid "Switch to Preview" +msgstr "Přepnout do náhledu" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 +msgid "Switch to Settings" +msgstr "Přepnout do Nastavení" + +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Switch to the %s mode" +msgstr "Přepnout do režimu %s" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789 +msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" +msgstr "Přepnutí na jiné přednastavení: Neuložené změny" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2287 msgid "" -"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer " -"selections once there are any other valid presets available." +"Switching the language will trigger application restart.\n" +"You will lose content of the plater." msgstr "" -"Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / " -"Tiskárna, jakmile budou k dispozici další platné předvolby." +"Přepnutím jazyka se aplikace restartuje.\n" +"Ztratíte obsah scény." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188 -msgid "Show incompatible print and filament presets" -msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811 +#, possible-boost-format msgid "" -"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " -"even if they are marked as incompatible with the active printer" +"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n" +"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the printer technology." msgstr "" -"Pokud je zaškrtnuto, přednastavení tisku a filamentu se zobrazují v editoru " -"přednastavení, i když jsou označeny jako nekompatibilní s aktivní tiskárnou" +"Přepnutí technologie tisku z %1% na %2%.\n" +"Byly upravena některá přednastavení %1%, která budou po přepnutí technologie tisku ztracena." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198 -msgid "Show drop project dialog" -msgstr "Zobrazit dialogové okno při přetažení projektu" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442 msgid "" -"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the " -"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file " -"to load." +"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" msgstr "" -"Je-li zaškrtnuto, při každém přetažení souboru s projektem do aplikace se " -"zobrazí dialogové okno s výzvou k výběru akce, kterou se má soubor načíst." +"Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém režimu!\n" +"\n" +"Opravdu chcete pokračovat?" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210 -msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance" -msgstr "Povolit pouze jednu instanci PrusaSliceru" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 +msgid "symbolic profile name" +msgstr "symbolické jméno profilu" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 -msgid "" -"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " -"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " -"In such case this settings will allow only one instance." -msgstr "" -"Na OSX je ve výchozím nastavení vždy spuštěna pouze jedna instance aplikace. " -"Je však povoleno spouštět více instancí stejné aplikace z příkazového řádku. " -"V takovém případě toto nastavení povolí pouze jednu instanci." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 +msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive." +msgstr "Synchronizování vrstev podpěr s vrstvami objektu. Toto je velmi užitečné u multi-materiálových tiskáren, kde je přepínání extruderů drahé." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212 -msgid "" -"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the " -"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated " -"instead." -msgstr "" -"Pokud je tato možnost povolena, tak v případě již běžícího PrusaSliceru " -"bude při pokusu spuštění dalšího PrusaSliceru aktivována právě tato instance." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 +msgid "Synchronize with object layers" +msgstr "Synchronizovat s vrstvami objektu" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 -msgid "" -"Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a " -"new project" -msgstr "" -"Dotazovat se na uložení neuložených změn při zavírání aplikace nebo při " -"načítání nového projektu" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 +msgid "System &Info" +msgstr "&Informace o systému" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222 -msgid "" -"Always ask for unsaved changes, when: \n" -"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" -"- Loading a new project while some presets are modified" -msgstr "" -"Vždy dotázat na neuložené změny přednastavení, při:\n" -"- zavírání PrusaSliceru,\n" -"- načítání nového projektu" +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703 +msgid "System info sent successfully. Thank you." +msgstr "Systémové informace byly úspěšně odeslány. Děkujeme." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895 -msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" -msgstr "Zeptat se na neuložené změny při výběru nového profilu" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231 -msgid "" -"Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a " -"preset" -msgstr "" -"Při výběru nového přednastavení nebo resetování přednastavení se vždy " -"dotazovat na neuložené změny" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894 -msgid "Ask for unsaved changes when creating new project" -msgstr "Dotázat se na neuložené změny při vytváření nového projektu" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238 -msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project" -msgstr "Při vytváření nového projektu se vždy zeptat na neuložené změny" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245 -msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" -msgstr "Otevírat .gcode soubory v prohlížeči PrusaSlicer G-code Vieweru" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247 -msgid "" -"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ." -"gcode files." -msgstr "" -"Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů ." -"gcode." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255 -msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" -msgstr "Pro 3D scénu použít rozlišení Retina" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257 -msgid "" -"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are " -"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." -msgstr "" -"Pokud je tato volba povolena, bude 3D scéna vykreslena v rozlišení Retina. " -"Pokud dochází k potížím s výkonem, zkuste tuto volbu vypnout." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269 -msgid "Show splash screen" -msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275 -msgid "Clear Undo / Redo stack on new project" -msgstr "Vymazat historii operací Zpět / Vpřed" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277 -msgid "" -"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded." -msgstr "" -"Vymazat historii operací Zpět a Vpřed při otevírání či vytváření nového " -"projektu." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283 -msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" -msgstr "Povolit podporu pro starší zařízení 3DConnexion" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285 -msgid "" -"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by " -"pressing CTRL+M" -msgstr "" -"Pokud je povoleno, je dialogové okno nastavení pro starší zařízení " -"3DConnexion k dispozici stisknutím kombinace kláves CTRL + M" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299 -msgid "Use perspective camera" -msgstr "Perspektivní zobrazení scény" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301 -msgid "" -"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." -msgstr "" -"Pokud je zaškrtnuto, použije perspektivní kameru. Pokud není, použije " -"ortografickou kameru." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306 -msgid "Use free camera" -msgstr "Scéna v režimu „free camera“" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308 -msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." -msgstr "" -"Pokud je zaškrtnuto, použije „free kameru“. Pokud není, použije " -"„constrained kameru“." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313 -msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" -msgstr "Reverzovat funkci kolečka myši při zoomu" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315 -msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" -msgstr "Pokud je povoleno, při zoomu obrátí funkci kolečka myši" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346 -msgid "Sequential slider applied only to top layer" -msgstr "Použití sekvenčního posuvníku pouze na horní vrstvu" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348 -msgid "" -"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only " -"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, " -"in preview, apply to the whole gcode." -msgstr "" -"Pokud je povoleno, pohyby sekvenčního posuvníku v náhledu gcodu se aplikují " -"pouze na horní vrstvu. Pokud je zakázáno, aplikují se na celý gcode." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355 -msgid "Show sidebar collapse/expand button" -msgstr "Zobrazit tlačítko sbalit/rozbalit postranní panel" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357 -msgid "" -"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top " -"right corner of the 3D Scene" -msgstr "" -"Pokud je povoleno, bude v pravém horním rohu 3D scény zobrazeno tlačítko pro " -"ovládání bočního panelu" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364 -msgid "" -"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs " -"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration " -"parameters in settings tabs will work as hyperlinks." -msgstr "" -"Pokud je zaškrtnuto, popisky konfiguračních parametrů na kartách nastavení " -"nebudou fungovat jako hypertextové odkazy. Pokud není zaškrtnuto, popisy " -"konfiguračních parametrů budou fungovat jako hypertextové odkazy." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370 -msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel" -msgstr "Podbarvení hodnot os v panelu Manipulace s objektem" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372 -msgid "" -"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to " -"the axes colors. If disabled, old UI will be used." -msgstr "" -"Pokud je tato možnost povolena, názvy os a hodnoty os se zbarví podle barev " -"os. Pokud je vypnuto, bude použito staré uživatelské rozhraní." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378 -msgid "Order object volumes by types" -msgstr "Řazení manipulátorů objektu podle typu" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380 -msgid "" -"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order " -"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support " -"Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and " -"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place." -msgstr "" -"Pokud je tato volba povolena, objemy budou vždy umístěny uvnitř objektu. " -"Správné pořadí je Modely, Negativní objem, Modifikátor, Blokátor podpěr a " -"Vynucovatel podpěr. Je-li zakázáno, můžete změnit pořadí Modelů, Negativních " -"objemů a Modifikátorů. Jeden z modelů však musí být na prvním místě." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387 -msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)" -msgstr "Karty s nastavením zobrazovat jako položky v menu (experimentální)" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389 -msgid "" -"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI " -"will be used." -msgstr "" -"Pokud je tato možnost povolena, budou karty Nastavení umístěny jako položky " -"nabídky. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398 -msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" -msgstr "Zobrazovat \"Tip dne\" po spuštění" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400 -msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." -msgstr "" -"Pokud je tato možnost povolena, zobrazí se při spuštění aplikace užitečné " -"tipy." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406 -msgid "Notify about new releases" -msgstr "Upozornění na nové verze" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408 -msgid "" -"You will be notified about new release after startup acordingly: All = " -"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release." -msgstr "" -"Po spuštění budete informováni o nové verzi: Všechny = stabilní verze a " -"alfa / beta verze. Pouze stabilní verze = pravidelné stabilní verze." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414 -msgid "Release only" -msgstr "Pouze stabilní verze" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423 -msgid "Use custom size for toolbar icons" -msgstr "Použít vlastní velikost ikon na panelu nástrojů" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425 -msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." -msgstr "" -"Pokud je zaškrtnuto, můžete nastavit velikost ikon na panelu nástrojů." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450 -msgid "Render" -msgstr "Render" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455 -msgid "Use environment map" -msgstr "Použít mapu prostředí" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457 -msgid "If enabled, renders object using the environment map." -msgstr "Pokud je povoleno, vykreslí objekt za pomoci mapy prostředí." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470 -msgid "Dark mode (experimental)" -msgstr "Tmavý režim (experimentální)" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475 -msgid "Enable dark mode" -msgstr "Aktivace tmavého režimu" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477 -msgid "" -"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used." -msgstr "" -"Pokud je tato možnost povolena, bude uživatelské rozhraní používat tmavý " -"režim. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486 -msgid "Use system menu for application" -msgstr "V PrusaSliceru používat systémové nabídky" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488 -msgid "" -"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n" -"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, " -"old UI will be used." -msgstr "" -"Pokud je povoleno, aplikace použije standardní systémovou nabídku Windows,\n" -"ale na některých měřítkách obrazovky to nemusí vypadat dobře. Pokud není " -"povoleno, použije se původní uživatelské rozhraní." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557 -msgid "Changes for the critical options" -msgstr "Změny u kritických voleb" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559 -msgid "" -"Changing some options will trigger application restart.\n" -"You will lose the content of the plater." -msgstr "" -"Změnou nastavení se aplikace restartuje.\n" -"Ztratíte objekty na tiskové podložce." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666 -msgid "Icon size in a respect to the default size" -msgstr "Velikost ikon vůči výchozí velikosti" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681 -msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." -msgstr "Vyberte velikost ikon na panelu nástrojů vzhledem k výchozí velikosti." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726 -msgid "Old regular layout with the tab bar" -msgstr "Původní rozložení s panelem karet" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716 -msgid "New layout, access via settings button in the top menu" -msgstr "Nové rozvržení, přístup přes tlačítko nastavení v horním menu" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727 -msgid "Settings in non-modal window" -msgstr "Nastavení v nemodálním okně" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735 -msgid "Layout Options" -msgstr "Možnosti rozložení" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778 -msgid "Text colors" -msgstr "Podbarvení textu" +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84 +msgid "System Information" +msgstr "Systémové informace" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287 @@ -7811,1149 +11143,561 @@ msgstr "Podbarvení textu" msgid "System presets" msgstr "Systémová přednastavení" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037 -msgid "User presets" -msgstr "Uživatelská přednastavení" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 +msgid "Take Configuration &Snapshot" +msgstr "Prové&st Zálohu konfigurace" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302 -msgid "Incompatible presets" -msgstr "Nekompatibilní předvolby" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190 +msgid "Taking a configuration snapshot" +msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337 -#, boost-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit tiskárnu \"%1%\"?" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1957 +msgid "Temperature" +msgstr "Teplota" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340 -msgid "Delete Physical Printer" -msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu" +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3274 +msgid "Temperature (°C)" +msgstr "Teplota (°C)" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581 -msgid "Click to edit preset" -msgstr "Klikněte pro editaci přednastavení" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385 +msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped." +msgstr "Teplotní rozdíl, který se použije v případě, že extruder není aktivní. Umožňuje “obětní” obrysy v plné výšce objektu, na kterém jsou trysky periodicky očištěny." -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737 -msgid "Add/Remove presets" -msgstr "Přidat/Odebrat přednastavení" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384 +msgid "Temperature variation" +msgstr "Kolísání teploty" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 -msgid "Add physical printer" -msgstr "Přidat fyzickou tiskárnu" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 +msgid "Temperatures" +msgstr "Teploty" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716 -msgid "Edit preset" -msgstr "Upravit přednastavení" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451 src/libslic3r/GCode.cpp:700 +msgid "Template Custom G-code" +msgstr "Šablona s vlastním G-code" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722 -msgid "Change extruder color" -msgstr "Změna barvy extruderu" +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 -msgid "Edit physical printer" -msgstr "Upravit fyzickou tiskárnu" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778 +msgid "Text colors" +msgstr "Podbarvení textu" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733 -msgid "Delete physical printer" -msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu" +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273 +msgid "Texture" +msgstr "Textura" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051 -msgid "Physical printers" -msgstr "Fyzické tiskárny" +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:194 +#, possible-boost-format +msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." +msgstr "Vzor výplně %1% není určen pro 100%% hustotu výplně." -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888 -msgid "Add/Remove filaments" -msgstr "Přidání / Odebrání filamentů" +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "The %s device could not have been found" +msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890 -msgid "Add/Remove materials" -msgstr "Přidání / Odebrání materiálů" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075 -msgid "Add/Remove printers" -msgstr "Přidat/Odebrat tiskárny" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32 -#, boost-format +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print " -"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer " -"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)." -msgstr "" -"Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~%1%s, bude ventilátor pracovat na " -"%2%%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito " -"méně než %3%s (rychlost však nikdy nebude snížena pod %4%mm/s)." +"The %s device was not found.\n" +"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." +msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno. Pokud je zařízení připojeno, stiskněte tlačítko Reset vedle USB konektoru ..." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40 -#, boost-format +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956 +#, possible-boost-format msgid "" -"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a " -"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%." +"The active configuration was created by %1% %2%," +"\nwhile a newer configuration was found in %3%" +"\ncreated by %1% %4%." +"\n\nShall the newer configuration be imported?" +"\nIf so, your active configuration will be backed up before importing the new configuration." msgstr "" -"Pokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~%1%s, bude ventilátor " -"pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %2%%% a %3%%%." +"Aktivní konfigurace byla vytvořena programem %1% %2%,\n" +"zatímco novější konfigurace byla nalezena ve složce %3%\n" +"vytvořené %1% %4%.\n" +"\n" +"Má být importována novější konfigurace?\n" +"Pokud ano, bude aktivní konfigurace před importem nové konfigurace zálohována." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44 -#, boost-format +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312 +msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." +msgstr "Aktuální vlastní přednastavení bude odděleno od rodičovského systémového přednastavení." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980 msgid "" -"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at " -"%2%%%" -msgstr "" -"Pokud je odhadovaná doba tisku vrstvy delší, ale stále nižší než ~%1%s, " -"ventilátor poběží rychlostí %2%%%" +"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n" +"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n" +"once the rotation is embedded into the object coordinates." +msgstr "Momentálně upravovaný objekt je pootočený (rotační úhly nejsou násobky 90°). Nejednotné škálování nakloněných objektů je ve světových koordinátech možné pouze tehdy, když je informace o rotacích zapsána do koordinátů daného objektu." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55 -#, boost-format -msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%." -msgstr "" -"Rychlost ventilátoru se zvýší z nuly ve vrstvě %1% na %2%%% ve vrstvě %3%." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545 +msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." +msgstr "Výchozí úhel pro připojení nosných tyčí a spojek." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 -#, boost-format -msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%" -msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vždy běžet na %1%%%" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 -#, boost-format -msgid "Fan will always run at %1%%%" -msgstr "Ventilátor vždy poběží na %1%%%" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59 -#, boost-format -msgid "except for the first %1% layers." -msgstr "s výjimkou prvních %1% vrstev." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61 -msgid "except for the first layer." -msgstr "vyjma první vrstvy." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 -msgid "During the other layers, fan will be turned off." -msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vypnutý." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 -msgid "Fan will be turned off." -msgstr "Ventilátor bude vypnutý." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170 -msgid "external perimeters" -msgstr "vnější perimetry" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171 -msgid "perimeters" -msgstr "perimetry" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174 -msgid "infill" -msgstr "výplň" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176 -msgid "solid infill" -msgstr "plná výplň" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178 -msgid "top solid infill" -msgstr "vrchní plná výplň" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181 -msgid "support" -msgstr "podpěry" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183 -msgid "support interface" -msgstr "kontaktní vrstva podpěr" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 -msgid "First layer volumetric" -msgstr "Volumetrická hodnota první vrstvy" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 -msgid "Bridging volumetric" -msgstr "Volumetrická hodnota mostů" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 -msgid "Volumetric" -msgstr "Volumetrický" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188 -msgid "flow rate is maximized" -msgstr "průtok je maximalizován" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191 -msgid "by the print profile maximum" -msgstr "maximem pro profil tisku" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192 -msgid "when printing" -msgstr "při tisku" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193 -msgid "with a volumetric rate" -msgstr "s objemovou rychlostí" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197 -#, c-format, boost-format -msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." -msgstr "%3.2f mm³/s při rychlosti filamentu %3.2f mm/s." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer " -"height." -msgstr "" -"Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli neplatné výšce " -"vrstvy." +"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?" +msgid_plural "" +"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?" +msgstr[0] "" +"Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n" +"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektu?" +msgstr[1] "" +"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n" +"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?" +msgstr[2] "" +"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n" +"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?" +msgstr[3] "" +"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n" +"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221 -#, c-format, boost-format -msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" -msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f a" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236 -#, c-format, boost-format -msgid "%d lines: %.2f mm" -msgstr "%d perimetry: %.2f mm" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively " -"small extrusion width." -msgstr "" -"Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli příliš malé šířce " -"extruze." +"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?" +msgid_plural "" +"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?" +msgstr[0] "" +"Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n" +"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektu?" +msgstr[1] "" +"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n" +"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?" +msgstr[2] "" +"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n" +"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?" +msgstr[3] "" +"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n" +"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269 +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646 +msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this." +msgstr "Konce podpěrných sloupů budou rozmístěny mezi předmět a podložku. Proto musí být „Bezpečná vzdálenost podpěrné základny“ větší než parametr „Mezera Podložka-Objekt“." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 +msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders." +msgstr "Extruder, který chcete použít (pokud nejsou zvoleny specifičtější nastavení extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového exrtuderu, ale ne nastavení extruderu pro podpěry." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442 +msgid "The extruder to use when printing infill." +msgstr "Extruder který se použije pro tisk výplní." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942 +msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." +msgstr "Extruder, který se používá při tisku perimetrů a límce. První extruder je 1." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318 +msgid "The extruder to use when printing solid infill." +msgstr "Extruder který bude použit při tisku plných výplní." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620 +msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." +msgstr "Extruder, který se použije při tisku kontaktních vrstev podpěr (1+, 0 pro použití aktuálního extruderu, aby se minimalizovaly změny nástroje). To ovlivňuje i raft." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 +msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)." +msgstr "Extruder, který se používá při tisku podpěr, raftu a obrysu (1+, 0 pro použití aktuálního extruderu pro co nejméně změn nástroje)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012 +msgid "The filament material type for use in custom G-codes." +msgstr "Typ filamentu pro použití ve vlastních G-code." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431 +msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)." +msgstr "Soubor, do kterého bude zapisován výstup (pokud není zadán, bude vycházet ze vstupního souboru)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600 +msgid "The firmware supports stealth mode" +msgstr "Firmware podporuje tichý režim" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248 +msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." +msgstr "První vrstva bude v rovině XY zmenšena nakonfigurovanou hodnotou, která kompenzuje rozplácnutí první vrstvy." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667 +msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" +msgstr "Následující znaky nejsou v souborovém systému FAT povoleny:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102 +msgid "the following characters are not allowed:" +msgstr "následující znaky nejsou povolené:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459 +msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" +msgstr "Následující modely FFF tiskáren nemají vybraný filament:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height." +"The following line %s contains reserved keywords.\n" +"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and printing time estimation." +msgid_plural "" +"The following lines %s contain reserved keywords.\n" +"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and printing time estimation." +msgstr[0] "" +"Řádek %s obsahuje vyhrazená klíčová slova.\n" +"Odstraňte jej, protože může způsobit problémy při vizualizaci G-codu a odhadu času tisku." +msgstr[1] "" +"Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n" +"Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a odhadu času tisku." +msgstr[2] "" +"Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n" +"Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a odhadu času tisku." +msgstr[3] "" +"Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n" +"Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a odhadu času tisku." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144 +msgid "The following model was repaired successfully" +msgid_plural "The following models were repaired successfully" +msgstr[0] "Následující model byl úspěšně opraven" +msgstr[1] "Následující modely byly úspěšně opraveny" +msgstr[2] "Následující modely byly úspěšně opraveny" +msgstr[3] "Následující modely byly úspěšně opraveny" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214 +msgid "The following preset was modified" +msgid_plural "The following presets were modified" +msgstr[0] "Bylo upravena následující přednastavení" +msgstr[1] "Byla upravena následující přednastavení" +msgstr[2] "Byla upravena následující přednastavení" +msgstr[3] "Byla upravena následující přednastavení" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 +msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal slider is active" +msgstr "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní vodorovný posuvník" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 +msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical slider is active" +msgstr "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní svislý posuvník" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 +msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" +msgstr "Následující klávesové zkratky jsou funkční při patřičném aktivním gizmu" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477 +msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" +msgstr "Následující modely SLA tiskáren nemají vybrané žádné materiály:" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110 +msgid "the following suffix is not allowed:" +msgstr "následující přípona není povolená:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327 +msgid "The following values were substituted:" +msgstr "Byly nahrazeny následující hodnoty:" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690 +msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode." +msgstr "Mezera mezi spodkem objektu a generovanou podložkou v režimu nulového nadzvednutí." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523 +msgid "The height of the pillar base cone" +msgstr "Výška ukotvení podpěrného kužele" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495 +msgid "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer. When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)." +msgstr "Horizontální šířka límce, který bude vytištěn kolem každého objektu v první vrstvě. Při použití raftu se nevytvoří žádný límec (použijte raft_first_layer_expansion)." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 +msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback." +msgstr "Importovaný archiv SLA neobsahoval žádné přednastavení. Aktuální SLA přednastavení bylo použito jako záložní." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537 +msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print." +msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery se změnami nástrojů během celého tisku." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531 +msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing." +msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514 +msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing." +msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s jedním extruderem." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 +msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading." +msgstr "Maximální vzdálenost dvou podpůrných pilířů pro vzájemné provázání. Nulová hodnota zakáže provazování." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555 +msgid "The max length of a bridge" +msgstr "Maximální délka přemostění" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382 +msgid "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path." +msgstr "Maximální délka objízdné trasy s cílem, aby nedošlo k přejetí přes perimetry. Pokud je objízdná trasa delší než tato hodnota, nebude dodrženo omezení přejíždění přes perimetry. Délka objízdné trasy může být zadána buď jako absolutní hodnota, nebo jako procento (například 50%) přímé cesty." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277 +msgid "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall." +msgstr "Maximální vzdálenost, o kterou může být každý bod pláště posunut (oběma směry), měřeno kolmo k obvodové stěně." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533 +msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad." +msgstr "Minimální vzdálenost základny podpěr od modelu v mm. Dává smysl v režimu nulového nadzvednutí nad podložku, kde je mezera podle tohoto parametru vložena mezi model a podložku." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142 +msgid "The name cannot be empty." +msgstr "Název nesmí být prázdný." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157 +msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." +msgstr "Název se nesmí shodovat s názvem aliasem přednastavení." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152 +msgid "The name cannot end with space character." +msgstr "Název nesmí končit mezerou." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147 +msgid "The name cannot start with space character." +msgstr "Název nesmí začínat mezerou." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434 +msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." +msgstr "Počet spodních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet bottom_solid_layers, je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky spodní skořepiny." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872 +msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height." +msgstr "Počet vrchních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet top_solid_layers, je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky vrchní skořepiny. Zabrání se tak tzv. „pillowing“ efektu při tisku s proměnnou výškou vrstvy." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556 +msgid "The object is too small" +msgstr "Objekt je příliš malý" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023 +msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes." +msgstr "Objekt bude roztažen / smrštěn v rovině XY nastavenou hodnotou (negativní = směrem dovnitř, pozitivní = směrem ven). To může být užitečné pro jemné doladění otvorů." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077 +msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it." +msgstr "Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný materiál." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458 +msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." +msgstr "Procentuální velikost menších podpěrných pilířů oproti průměru normálních pilířů. Menší pilíře jsou použity v problematických místech, kam se normální nevejdou." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170 +msgid "" +"The percentage of the bed area. \n" +"If the print area exceeds the specified value, \n" +"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" msgstr "" -"Nápověda pro tloušťku vrchní / spodní skořepiny: Není k dipozici z důvodu " -"neplatné výšky vrstvy." +"Procentuálně vyjádřená zabraná tisková plocha.\n" +"Pokud tisk zabere více než je zadaná hodnota,\n" +"bude použit pomalý náklon. V ostatních případech bude použit rychlý náklon" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282 -#, boost-format -msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." -msgstr "Tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3676 +msgid "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete." +msgid_plural "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete." +msgstr[0] "Níže uvedená fyzická tiskárna je založeny na přednastavení, které se chystáte odstranit." +msgstr[1] "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se chystáte odstranit." +msgstr[2] "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se chystáte odstranit." +msgstr[3] "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se chystáte odstranit." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285 -#, boost-format -msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm." -msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3686 +msgid "The physical printer below is based only on the preset, you are going to delete." +msgid_plural "The physical printers below are based only on the preset, you are going to delete." +msgstr[0] "Níže uvedená fyzická tiskárna je založená pouze na přednastavení, které se chystáte odstranit." +msgstr[1] "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se chystáte odstranit." +msgstr[2] "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se chystáte odstranit." +msgstr[3] "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se chystáte odstranit." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288 -msgid "Top is open." -msgstr "Horní část je otevřená." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 +msgid "The places where the brim will be printed around each object on the first layer." +msgstr "Místa, kde bude kolem každého objektu v první vrstvě vytištěn límec." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301 -#, boost-format -msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." -msgstr "Tloušťka spodní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 +msgid "" +"The plater is empty.\n" +"Do you want to save the project?" +msgstr "" +"Tisková podložka je prázdná.\n" +"Chcete projekt uložit?" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304 -#, boost-format -msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm." -msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny je %1% mm." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463 +msgid "The preset below was temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer" +msgid_plural "The presets below were temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer" +msgstr[0] "Níže uvedené přednastavení bylo dočasně nainstalováno do aktivní instance PrusaSliceru" +msgstr[1] "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance PrusaSliceru" +msgstr[2] "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance PrusaSliceru" +msgstr[3] "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance PrusaSliceru" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307 -msgid "Bottom is open." -msgstr "Spodní část je otevřená." +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2433 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494 +msgid "The preset modifications are successfully saved" +msgid_plural "The presets modifications are successfully saved" +msgstr[0] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy" +msgstr[1] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy" +msgstr[2] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy" +msgstr[3] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 -msgid "Send G-Code to printer host" -msgstr "Odeslat G-Code do tiskového serveru" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 +msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." +msgstr "Tiskárna přepíná několik filamentů v jednou hot endu." -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 -msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" -msgstr "Nahrát soubor do tiskového serveru se jménem:" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666 +msgid "The provided file name is not valid." +msgstr "Zadaný název je neplatný." -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50 -msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." -msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko ( / )." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141 +msgid "The provided name is not valid;" +msgstr "Zadaný název není platný;" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745 +msgid "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible." +msgstr "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovanými podpěrami novější verze PrusaSliceru a proto není kompatibilní." -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83 -#, c-format, boost-format -msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" -msgstr "Název nahrávaného souboru nekončí \"%s\". Chcete pokračovat?" +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753 +msgid "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible." +msgstr "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt multimateriálovým malováním pomocí novější verze PrusaSliceru a proto není kompatibilní." -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91 -msgid "Upload and Print" -msgstr "Nahrát a Tisknout" +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749 +msgid "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible." +msgstr "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovaný švem pomocí novější verze PrusaSliceru a proto není kompatibilní." -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102 -msgid "Upload and Simulate" -msgstr "Nahrát a simulovat" +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734 +#, possible-boost-format +msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible." +msgstr "Vybraný 3mf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní." -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114 -msgid "Upload" -msgstr "Nahrát" +#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993 +#, possible-boost-format +msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible." +msgstr "Vybraný amf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní." -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 +msgid "The selected file" +msgstr "Vybraný soubor" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247 -msgid "Progress" -msgstr "Průběh" +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 +msgid "The selected file contains no geometry." +msgstr "Vybraný soubor neobsahuje geometrii." -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248 -msgid "Status" -msgstr "Stav" +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537 +msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není podporována." -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249 -msgid "Host" -msgstr "Server" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004 +msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." +msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část." -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250 -msgctxt "OfFile" -msgid "Size" -msgstr "OfFile||Velikost" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063 +msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one solid part." +msgstr "Vybraný objekt nebylo možné rozdělit, protože obsahuje pouze jednu část." -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251 -msgid "Filename" -msgstr "Název souboru" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 +msgid "" +"The selected project is no longer available.\n" +"Do you want to remove it from the recent projects list?" +msgstr "" +"Vybraný projekt již není k dispozici.\n" +"Chcete ho odstranit ze seznamu posledních projektů?" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252 -msgid "Error Message" -msgstr "Chybová hláška" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440 +msgid "" +"The sequential print is on.\n" +"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." +msgstr "" +"Sekvenční tisk je zapnutý.\n" +"Není možné použít jakýkoliv vlastní G-kód pro objekty tisknuté sekvenčně.\n" +"Během generování G-kódu nebude tento kód zpracován." -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255 -msgid "Cancel selected" -msgstr "Zrušit vybrané" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408 +msgid "" +"The sequential print is on.\n" +"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually." +msgstr "" +"Sekvenční tisk je zapnutý.\n" +"Pro objekty tisknuté sekvenčním tiskem nelze použít žádný vlastní G-code." -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257 -msgid "Show error message" -msgstr "Zobrazit chybovou hlášku" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287 +msgid "The size of the object can be specified in inches" +msgstr "Velikost objektu lze určit v palcích" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370 -msgid "Enqueued" -msgstr "Zařazeno do fronty" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517 +msgid "The size of the object is zero" +msgstr "Velikost objektu je nulová" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371 -msgid "Uploading" -msgstr "Nahrávání" +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158 +msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive." +msgstr "SLA archiv neobsahuje žádné přednastavení. Před importem tohoto SLA archivu nejprve aktivujte některé přednastavení SLA tiskárny." -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373 -msgid "Cancelling" -msgstr "Zrušení" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665 +msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls." +msgstr "Sklon bočnic vzhledem k podložce. 90 stupňů znamená kolmé stěny." -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374 -msgid "Cancelled" -msgstr "Zrušeno" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 +msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used." +msgstr "Rychlost vtlačení filamentu do extruderu po retrakci (vztahuje se pouze na motor extruderu). Pokud je ponecháno na nulu, použije se rychlost retrakce." -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375 -msgid "Completed" -msgstr "Dokončeno" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 +msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." +msgstr "Rychlost retrakce (toto nastavení platí pouze pro motor extruderu)." -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423 -msgid "Error uploading to print host:" -msgstr "Chyba při nahrávání do tiskového serveru:" +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82 +msgid "" +"The Spiral Vase mode requires:\n" +"- one perimeter\n" +"- no top solid layers\n" +"- 0% fill density\n" +"- no support material\n" +"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" +"- Detect thin walls disabled" +msgstr "" +"Režim Spiral Vase vyžaduje:\n" +"- jeden perimetr\n" +"- žádné horní plné vrstvy\n" +"- 0% hustota výplně\n" +"- bez podpěrného materiálu\n" +"- aktivní volbu „Zajistit tloušťku svislých stěn“\n" +"- neaktivní volbu „Detekce tenkých stěn“" -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29 -msgid "NO RAMMING AT ALL" -msgstr "ŽÁDNÁ RAPIDNÍ EXTRUZE" +#: src/libslic3r/Print.cpp:468 +msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects." +msgstr "Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jedním materiálem." -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343 -msgid "s" -msgstr "s" +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630 +msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." +msgstr "Název je prázdný. Nelze uložit." -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 -msgid "Volumetric speed" -msgstr "Objemová rychlost" - -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 -msgid "mm³/s" -msgstr "mm³/s" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57 -#, c-format, boost-format -msgid "Save %s as:" -msgstr "Uložit %s jako:" +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116 +msgid "The supplied name is not available." +msgstr "Zadaný název není dostupný." #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101 #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109 msgid "The supplied name is not valid;" msgstr "Zadaný název není platný;" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110 -msgid "the following suffix is not allowed:" -msgstr "následující přípona není povolená:" +#: src/libslic3r/Print.cpp:449 +msgid "The supplied settings will cause an empty print." +msgstr "Zadané nastavení způsobí prázdný tisk." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116 -msgid "The supplied name is not available." -msgstr "Zadaný název není dostupný." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608 +msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." +msgstr "Tloušťka podložky a její volitelné duté stěny." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122 -msgid "Cannot overwrite a system profile." -msgstr "Nelze přepsat systémový profil." +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557 +msgid "The uploads are still ongoing" +msgstr "Nahrávání stále probíhá" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127 -msgid "Cannot overwrite an external profile." -msgstr "Nelze přepsat externí profil." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 +msgid "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface." +msgstr "Verikální vzdálenost mezi objektem a raftem. Ignorováno pro rozpustné podpěry." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134 -#, boost-format -msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." -msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544 +msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer." +msgstr "Vertikální vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Nastavením tohoto parametru na hodnotu 0 se také zabrání tomu, aby Slic3r použil parametry průtoku a rychlosti pro mosty při tisku první vrstvy objektu." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 -#, boost-format -msgid "" -"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected " -"printer." -msgstr "" -"Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje a není kompatibilní s vybranou " -"tiskárnou." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 -msgid "Note: This preset will be replaced after saving" -msgstr "Upozornění: Taoto přednastavení bude po uložení nahrazeno" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142 -msgid "The name cannot be empty." -msgstr "Název nesmí být prázdný." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147 -msgid "The name cannot start with space character." -msgstr "Název nesmí začínat mezerou." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152 -msgid "The name cannot end with space character." -msgstr "Název nesmí končit mezerou." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157 -msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." -msgstr "Název se nesmí shodovat s názvem aliasem přednastavení." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191 -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197 -msgid "Save preset" -msgstr "Uložit přednastavení" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221 -msgctxt "PresetName" -msgid "Copy" -msgstr "Kopie" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283 -#, boost-format -msgid "" -"You have selected physical printer \"%1%\" \n" -"with related printer preset \"%2%\"" -msgstr "" -"Vybrali jste fyzickou tiskárnu \"%1%\"\n" -"s tiskovým přednastavením \"%2%\"" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322 -#, boost-format -msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" -msgstr "Co chcete udělat s přednastavením \"%1%\" po uložení?" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325 -#, boost-format -msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\"" -msgstr "Změnit \"%1%\" na\"%2%\" pro tuto fyzickou tiskárnu \"%3%\"" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326 -#, boost-format -msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" -msgstr "Přidat \"%1%\" jako další přednasatevení pro fyzickou tikárnu \"%2%\"" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327 -#, boost-format -msgid "Just switch to \"%1%\" preset" -msgstr "Pouze se přepnout do profilu \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613 -msgid "Stealth" -msgstr "Tichý" - -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2607 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170 -msgid "Selection-Add" -msgstr "Výběr - Přidání" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211 -msgid "Selection-Remove" -msgstr "Výběr - Odebrání" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243 -msgid "Selection-Add Object" -msgstr "Výběr - Přidání Objektu" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262 -msgid "Selection-Remove Object" -msgstr "Výběr - Odebrání Objektu" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280 -msgid "Selection-Add Instance" -msgstr "Výběr - Přidání Instance" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299 -msgid "Selection-Remove Instance" -msgstr "Výběr - Odebrání Instance" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396 -msgid "Selection-Add All" -msgstr "Výběr - Označení všeho" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421 -msgid "Selection-Remove All" -msgstr "Výběr - Zrušení" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1062 -msgid "Scale To Fit" -msgstr "Vyplnit tiskový objem" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114 -msgid "Data to send" -msgstr "Data k odeslání" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618 -msgid "Send system info" -msgstr "Odeslat systémové informace" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581 -#, boost-format -msgid "" -"This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send " -"some of your system information to us. This will only happen once and we " -"will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next " -"version)." -msgstr "" -"Poprvé spouštíte %1%. Rádi bychom vás požádali o zaslání některých informací " -"o vašem systému. Stane se tak pouze jednou a nebudeme vás o to žádat znovu " -"(pouze po přechodu na další verzi)." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585 -msgid "" -"If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in " -"development and prioritization, because we will be able to focus our effort " -"more efficiently and spend time on features that are needed the most." -msgstr "" -"Pokud známe váš hardware, operační systém atd., velmi nám to pomůže při " -"vývoji a určování priorit, protože budeme moci efektivněji zaměřit naše " -"úsilí a věnovat čas funkcím, které jsou nejvíce potřeba." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588 -msgid "Is it safe?" -msgstr "Je to bezpečné?" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590 -#, boost-format -msgid "" -"We do not send any personal information nor anything that would allow us to " -"identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived " -"from your system is sent, but the source information cannot be " -"reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware " -"and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to " -"inspect the code actually performing the communication, see %1%." -msgstr "" -"Neposíláme žádné osobní údaje ani nic, co by nám umožnilo vaši pozdější " -"identifikaci. Pro detekování duplicitních záznamů je odesláno jedinečné " -"číslo odvozené z vašeho systému, ale zdrojové informace nelze rekonstruovat. " -"Kromě toho jsou odesílány pouze obecné údaje o vašem operačním systému, " -"hardwaru a instalaci OpenGL. PrusaSlicer je otevřený zdrojový kód, pokud " -"chcete nahlédnout do kódu, který skutečně provádí komunikaci, viz %1%." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614 -msgid "Show verbatim data that will be sent" -msgstr "Zobrazit doslovná data, která budou odeslána" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616 -msgid "Ask me next time" -msgstr "Zeptat se příště" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617 -msgid "Do not send anything" -msgstr "Neposílat nic" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703 -msgid "System info sent successfully. Thank you." -msgstr "Systémové informace byly úspěšně odeslány. Děkujeme." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706 -msgid "Sending system info failed!" -msgstr "Odeslání systémových informací se nezdařilo!" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713 -msgid "Sending system info was cancelled." -msgstr "Odesílání systémových informací bylo zrušeno." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720 -msgid "Sending system info..." -msgstr "Odesílání systémových informací..." - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84 -msgid "System Information" -msgstr "Systémové informace" - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150 -msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:" -msgstr "Blacklistované knihovny byly načteny do procesu PrusaSlicer:" - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162 -msgid "Eigen vectorization supported:" -msgstr "Podporovaná vlastní vektorizace:" - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Kopírovat do Schránky" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542 -msgid "Compatible printers" -msgstr "Kompatibilní tiskárny" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115 -msgid "Select the printers this profile is compatible with." -msgstr "Vyberte tiskárny, s nimiž je tento profil kompatibilní." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557 -msgid "Compatible print profiles" -msgstr "Kompatibilní tiskové profily" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121 -msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." -msgstr "Vyberte tiskové profily, s nimiž je tento profil kompatibilní." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216 -msgid "Compare this preset with some another" -msgstr "Porovnat toto přednastavení s jiným" - -#. TRN "Save current Settings" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218 -#, c-format, boost-format -msgid "Save current %s" -msgstr "Uložit stávající %s" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219 -msgid "Delete this preset" -msgstr "Smazat přednastavení" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223 -msgid "" -"Hover the cursor over buttons to find more information \n" -"or click this button." -msgstr "" -"Pro více informací přejeďte kurzorem nad tlačítky\n" -"nebo na tlačítko klikněte." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227 -#, boost-format -msgid "Search in settings [%1%]" -msgstr "Hledat v nastavení [%1%]" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298 -msgid "Detach from system preset" -msgstr "Oddělit od systémového přednastavení" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311 -msgid "" -"A copy of the current system preset will be created, which will be detached " -"from the system preset." -msgstr "Bude vytvořena oddělená kopie aktuálního systémového přednastavení." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312 -msgid "" -"The current custom preset will be detached from the parent system preset." -msgstr "" -"Aktuální vlastní přednastavení bude odděleno od rodičovského systémového " -"přednastavení." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315 -msgid "Modifications to the current profile will be saved." -msgstr "Úpravy aktuálního profilu budou uloženy." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321 -msgid "Detach preset" -msgstr "Oddělení přednastavení" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347 -msgid "This is a default preset." -msgstr "Toto je výchozí přednastavení." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349 -msgid "This is a system preset." -msgstr "Toto je systémové přednastavení." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351 -msgid "Current preset is inherited from the default preset." -msgstr "Aktuální nastavení je zděděno z výchozího nastavení." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355 -msgid "Current preset is inherited from" -msgstr "Aktuální nastavení je zděděné od" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359 -msgid "It can't be deleted or modified." -msgstr "Nelze smazat nebo upravit." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360 -msgid "" -"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." -msgstr "" -"Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z " -"tohoto." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361 -msgid "To do that please specify a new name for the preset." -msgstr "" -"Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365 -msgid "Additional information:" -msgstr "Doplňující informace:" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371 -msgid "printer model" -msgstr "model tiskárny" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379 -msgid "default print profile" -msgstr "výchozí tiskový profil" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382 -msgid "default filament profile" -msgstr "výchozí profil filamentu" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396 -msgid "default SLA material profile" -msgstr "výchozí profil pro SLA materiál" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400 -msgid "default SLA print profile" -msgstr "výchozí SLA tiskový profil" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408 -msgid "full profile name" -msgstr "celé jméno profilu" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 -msgid "symbolic profile name" -msgstr "symbolické jméno profilu" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4314 -msgid "Layers and perimeters" -msgstr "Vrstvy a perimetry" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453 -msgid "Vertical shells" -msgstr "Svislé stěny" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465 -msgid "Horizontal shells" -msgstr "Vodorovné stěny" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 -msgid "Solid layers" -msgstr "Plných vrstev" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471 -msgid "Minimum shell thickness" -msgstr "Minimální tloušťka skořepiny" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482 -msgid "Quality (slower slicing)" -msgstr "Kvalita (pomalejší slicing)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496 -msgid "Fuzzy skin (experimental)" -msgstr "Členitý povrch (experimentální)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 -msgid "Reducing printing time" -msgstr "Zkracování tiskového času" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 -msgid "Skirt" -msgstr "Obrys" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556 -msgid "Raft" -msgstr "Raft" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561 -msgid "Options for support material and raft" -msgstr "Volby pro podpěry a raft" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 -msgid "Speed for print moves" -msgstr "Rychlosti pohybů tiskárny" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594 -msgid "Speed for non-print moves" -msgstr "Netiskové rychlosti" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598 -msgid "Modifiers" -msgstr "Modifikátory" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602 -msgid "Acceleration control (advanced)" -msgstr "Kontrola akcelerací (pokročilé)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610 -msgid "Autospeed (advanced)" -msgstr "Automatická rychlost (pokročilé)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618 -msgid "Multiple Extruders" -msgstr "Více Extruderů" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626 -msgid "Ooze prevention" -msgstr "Prevence odkapávání" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 -msgid "Extrusion width" -msgstr "Šířka extruze" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656 -msgid "Overlap" -msgstr "Překrytí" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659 -msgid "Flow" -msgstr "Průtok" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670 -msgid "Other" -msgstr "Ostatní" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391 -msgid "Output options" -msgstr "Možnosti výstupu" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 -msgid "Sequential printing" -msgstr "Sekvenční tisk" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676 -msgid "Extruder clearance" -msgstr "Kolizní oblast extruderu" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392 -msgid "Output file" -msgstr "Výstupní soubor" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986 -msgid "Post-processing scripts" -msgstr "Postprodukční skripty" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2076 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2077 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2461 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2533 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243 -msgid "Notes" -msgstr "Poznámky" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2084 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4250 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397 -msgid "Dependencies" -msgstr "Závislosti" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2085 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2468 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2540 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4398 -msgid "Profile dependencies" -msgstr "Profilové závislosti" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746 -msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place." -msgstr "Post processing skripty musí upravit G-code soubor in place." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and " -"printing time estimation." -msgid_plural "" -"The following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and " -"printing time estimation." -msgstr[0] "" -"Řádek %s obsahuje vyhrazená klíčová slova.\n" -"Odstraňte jej, protože může způsobit problémy při vizualizaci G-codu a " -"odhadu času tisku." -msgstr[1] "" -"Řádekky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n" -"Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a " -"odhadu času tisku." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1821 -msgid "Found reserved keywords in" -msgstr "Nalezená vyhrazená klíčová slova v" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1835 -msgid "Filament Overrides" -msgstr "Přepsání globálních hodnot" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1958 -msgid "Nozzle" -msgstr "Tryska" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963 -msgid "Bed" -msgstr "Tisková podložka" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968 -msgid "Cooling" -msgstr "Chlazení" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 -msgid "Enable" -msgstr "Zapnout" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1981 -msgid "Fan settings" -msgstr "Nastavení ventilátoru" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1992 -msgid "Cooling thresholds" -msgstr "Podmínky chlazení" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1998 -msgid "Filament properties" -msgstr "Vlastnosti filamentu" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2005 -msgid "Print speed override" -msgstr "Přepsání rychlosti tisku" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015 -msgid "Wipe tower parameters" -msgstr "Parametry čistící věže" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018 -msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" -msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s jedním extruderem)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031 -msgid "Ramming settings" -msgstr "Nastavení rapidní extruze" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2055 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3923 src/libslic3r/GCode.cpp:718 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444 -msgid "Custom G-code" -msgstr "Vlastní G-code" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2056 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373 -#: src/libslic3r/GCode.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409 -msgid "Start G-code" -msgstr "Začátek G-code" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2066 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2383 -#: src/libslic3r/GCode.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672 -msgid "End G-code" -msgstr "Konec G-code" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119 -msgid "Volumetric flow hints not available" -msgstr "Doporučení pro objemový průtok nejsou k dispozici" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223 -msgid "" -"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer " -"settings (see changelog).\n" -"\n" -"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon " -"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical " -"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor " -"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. " -"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/" -"physical_printer directory." -msgstr "" -"Poznámka: Všechna nastavení z této sekce jsou přesunuta do nastavení Fyzické " -"tiskárny (viz changelog).\n" -"\n" -"Nový profil Fyzické tiskárny lze vytvořit kliknutím na ikonu „ozubeného " -"kolečka“ vpravo od pole se seznamem profilů tiskáren a výběrem položky " -"„Přidat fyzickou tiskárnu“. Editor fyzické tiskárny se otevře po kliknutí na " -"ikonu „ozubeného kolečka“ na kartě Nastavení tiskárny. Profily fyzických " -"tiskáren se ukládají do adresáře PrusaSlicer/physical_printer directory." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 -msgid "Size and coordinates" -msgstr "Rozměry a počátek" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2266 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 -msgid "Capabilities" -msgstr "Možnosti" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271 -msgid "Number of extruders of the printer." -msgstr "Počet extrudérů tiskárny." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2300 -msgid "" -"Single Extruder Multi Material is selected, \n" -"and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " -"nozzle diameter value?" -msgstr "" -"Je zvolená Multi Materiálová tiskárna s jedním extruderem,\n" -"a proto všechny extrudery musí mít stejný průměr.\n" -"Chcete nastavit průměry všech extruderových trysek podle průměru prvního " -"extruderu?" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852 -msgid "Nozzle diameter" -msgstr "Průměr trysky" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/libslic3r/GCode.cpp:694 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 -msgid "Before layer change G-code" -msgstr "G-code před změnou vrstvy" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2403 src/libslic3r/GCode.cpp:695 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578 -msgid "After layer change G-code" -msgstr "G-code po změně vrstvy" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2413 src/libslic3r/GCode.cpp:696 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821 -msgid "Tool change G-code" -msgstr "G-code pro výměnu nástroje" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2423 src/libslic3r/GCode.cpp:697 -msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" -msgstr "G-code mezi objekty (pro sekvenční tisk)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2433 src/libslic3r/GCode.cpp:698 -msgid "Color Change G-code" -msgstr "G-code pro změnu barvy" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:699 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 -msgid "Pause Print G-code" -msgstr "G-code pro pozastavení tisku" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451 src/libslic3r/GCode.cpp:700 -msgid "Template Custom G-code" -msgstr "Šablona s vlastním G-code" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2487 -msgid "Display" -msgstr "Displej" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2502 -msgid "Tilt" -msgstr "Náklon" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2503 -msgid "Tilt time" -msgstr "Doba náklonu" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4232 -msgid "Corrections" -msgstr "Korekce" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2522 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4228 -msgid "Exposure" -msgstr "Osvit" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2583 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 -msgid "Machine limits" -msgstr "Limity stroje" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2606 -msgid "Values in this column are for Normal mode" -msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Normální režim" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 -msgid "Values in this column are for Stealth mode" -msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Tichý režim" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621 -msgid "Maximum feedrates" -msgstr "Maximální rychlosti posuvu" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2626 -msgid "Maximum accelerations" -msgstr "Maximální zrychlení" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635 -msgid "Jerk limits" -msgstr "Ryv limity" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2640 -msgid "Minimum feedrates" -msgstr "Minimální rychlosti posuvu" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2693 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2702 -msgid "Single extruder MM setup" -msgstr "Nastavení jednoho extruderu MM" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2703 -msgid "Single extruder multimaterial parameters" -msgstr "Parametry jednoho multi materiálového extruderu" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2738 -msgid "" -"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders " -"will be set to the new value. Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Jedná se o multimateriálovou tiskárnu s jedním extruderem, průměry všech " -"extruderů se nastaví na novou hodnotu. Chcete pokračovat?" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2763 -msgid "Layer height limits" -msgstr "Výškové limity vrstvy" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2768 -msgid "Position (for multi-extruder printers)" -msgstr "Pozice (pro tiskárny s více extrudery)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774 -msgid "Only lift Z" -msgstr "Pouze zvednout Z" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2787 -msgid "" -"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder " -"setups)" -msgstr "" -"Retrakce pro neaktivní extruder (pokročilé nastavení pro tiskárny typu " -"MultiMaterial)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794 -msgid "Reset to Filament Color" -msgstr "Obnovit na barvu filamentu" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562 +msgid "The vertical distance between the object top surface and the support material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances." +msgstr "Vertikální vzdálenost mezi horním povrchem objektu a podpěr. Pokud je nastavena na nulu, použije se hodnota support_material_contact_distance, která určí shodnou vzdálenost mezi podpěry a horním/spodní povrchem objektu v ose Z." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2974 msgid "" @@ -8965,4373 +11709,230 @@ msgstr "" "\n" "Mám ji deaktivovat, aby bylo možné povolit retrakce z firmwaru?" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2976 -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Firmware Retrakce" +#: src/libslic3r/Print.cpp:493 +msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." +msgstr "Čistíví Věž v současné době nepodporuje volumetric E (use_volumetric_e = 0)." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277 -msgid "New printer preset selected" -msgstr "Zvoleno nové přednastavení tiskárny" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3583 -msgid "Detached" -msgstr "Odpojeno" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 -msgid "remove" -msgstr "odebrat" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 -msgid "delete" -msgstr "smazat" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3659 -msgid "It's a last preset for this physical printer." -msgstr "Toto je poslední přednastavení pro tuto fyzickou tiskárnu." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3664 -#, boost-format +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121 msgid "" -"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer " -"\"%2%\"?" +"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" +"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n" +"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." msgstr "" -"Opravdu chcete odstranit přednastavení \"%1%\" z fyzické tiskárny \"%2%\"?" +"Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n" +"pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n" +"(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0)." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3676 -msgid "" -"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete." -msgid_plural "" -"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete." -msgstr[0] "" -"Níže uvedená fyzická tiskárna je založeny na přednastavení, které se " -"chystáte odstranit." -msgstr[1] "" -"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se " -"chystáte odstranit." -msgstr[2] "" -"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se " -"chystáte odstranit." -msgstr[3] "" -"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se " -"chystáte odstranit." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3681 -msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too." -msgid_plural "" -"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too." -msgstr[0] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z této tiskárny." -msgstr[1] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3686 -msgid "" -"The physical printer below is based only on the preset, you are going to " -"delete." -msgid_plural "" -"The physical printers below are based only on the preset, you are going to " -"delete." -msgstr[0] "" -"Níže uvedená fyzická tiskárna je založená pouze na přednastavení, které se " -"chystáte odstranit." -msgstr[1] "" -"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se " -"chystáte odstranit." -msgstr[2] "" -"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se " -"chystáte odstranit." -msgstr[3] "" -"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se " -"chystáte odstranit." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691 -msgid "" -"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset." -msgid_plural "" -"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset." -msgstr[0] "" -"Upozorňujeme, že tato tiskárna bude po smazání vybraného přednastavení " -"odstraněna." -msgstr[1] "" -"Upozorňujeme, že tato tiskárna bude po smazání vybraného přednastavení " -"odstraněna." -msgstr[2] "" -"Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení " -"odstraněny." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3696 -#, boost-format -msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" -msgstr "Opravdu chcete %1% vybrané přednastavení?" - -#. TRN Remove/Delete -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701 -#, boost-format -msgid "%1% Preset" -msgstr "%1% Přednastavení" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3857 -msgid "Set" -msgstr "Nastavit" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3949 -msgid "" -"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time." +#: src/libslic3r/Print.cpp:597 +msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." msgstr "" -"Limity stroje budou emitovány do G-codu a budou použity k odhadu doby tisku." +"Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n" +"pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n" +"(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0)." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952 +#: src/libslic3r/Print.cpp:495 +msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints." +msgstr "Čistící věž není momentálně podporována pro multimateriálové sekvenční tisky." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:487 +msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgstr "Čistící věž je v současné době možná pouze pro G-cody určené pro Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware a Repetier." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:489 +msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "Čistící věž je v současné době možná pouze v případě relativního adresování exruderu (use_relative_e_distances=1)." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:518 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers" +msgstr "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají stejný počet raft vrstev" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:521 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance" +msgstr "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají shodný parametr support_material_contact_distance" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:523 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally." +msgstr "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty jsou slicovány stejně." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:516 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights" +msgstr "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty mají všechny vrstvy stejné výšky" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:481 +msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter." +msgstr "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny extrudery mají stejné průměry trysek a používají filamenty stejných průměrů." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:536 +msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height" +msgstr "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejnou variabilní výšku vrstvy" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044 +msgid "There are active warnings concerning sliced models:" +msgstr "Varování týkající se slicovaných modelů:" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845 +msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable." +msgstr "Nacházejí se zde netisknutelné objekty. Zkuste upravit nastavení podpěr tak, aby bylo možné objekty vytisknout." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491 msgid "" -"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to " -"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may " -"apply a different set of machine limits." +"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" +"Check your settings to avoid redundant color changes." msgstr "" -"Limity stroje NEBUDOU aplikovány do G-codu, ale budou použity k odhadu doby " -"tisku, což však nemusí být přesné, protože tiskárna může použít jinou sadu " -"limitů." +"Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který dosud nebyl použit.\n" +"Zkontrolujte nastavení, abyste se vyhnuli redundantním změnám barev." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485 msgid "" -"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be " -"accurate." +"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." msgstr "" -"Nejsou nastaveny limity zařízení, proto nemusí být odhad doby tisku přesný." +"Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který již do konce tisku nebude použit.\n" +"Tento kód nebude během generování G-kódu zpracován." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3978 -msgid "LOCKED LOCK" -msgstr "ZAMČENÝ ZÁMEK" - -#. TRN Description for "LOCKED LOCK" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3980 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488 msgid "" -"indicates that the settings are the same as the system (or default) values " -"for the current option group" +"There is an extruder change set to the same extruder.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." msgstr "" -"indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (výchozí) hodnoty pro " -"aktuální skupinu nastavení" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3982 -msgid "UNLOCKED LOCK" -msgstr "ODEMČENÝ ZÁMEK" - -#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3984 -msgid "" -"indicates that some settings were changed and are not equal to the system " -"(or default) values for the current option group.\n" -"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group " -"to the system (or default) values." -msgstr "" -"indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými " -"(výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení.\n" -"Klikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální " -"skupiny nastavení na systémové (nebo výchozí) hodnoty." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989 -msgid "WHITE BULLET" -msgstr "BÍLÁ TEČKA" - -#. TRN Description for "WHITE BULLET" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991 -msgid "" -"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" -"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." -msgstr "" -"na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\n" -"na pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994 -msgid "BACK ARROW" -msgstr "ŠIPKA ZPĚT" - -#. TRN Description for "BACK ARROW" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996 -msgid "" -"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved " -"preset for the current option group.\n" -"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group " -"to the last saved preset." -msgstr "" -"indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy " -"uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n" -"Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu " -"nastavení na naposledy uložené přednastavení." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4006 -msgid "" -"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or " -"default) values for the current option group" -msgstr "" -"Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové " -"(nebo výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4008 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not " -"equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for current option group to the system (or " -"default) values." -msgstr "" -"Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou " -"shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení. " -"Klikněte pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové " -"hodnoty." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011 -msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." -msgstr "" -"Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové (nebo jiné než výchozí) přednastavení." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4014 -msgid "" -"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last " -"saved preset for the current option group." -msgstr "" -"Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že nastavení jsou shodná s naposledy uloženým " -"přednastavením pro danou skupinu nastavení." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal " -"to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for the current option group to the last saved " -"preset." -msgstr "" -"Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s " -"naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n" -"Klikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na " -"naposledy uložené přednastavení." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4022 -msgid "" -"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or " -"default) value." -msgstr "" -"Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou " -"(výchozí) hodnotou." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4023 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to " -"the system (or default) value.\n" -"Click to reset current value to the system (or default) value." -msgstr "" -"Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se " -"systémovou (nebo výchozí) hodnotou.\n" -"Klikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4029 -msgid "" -"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved " -"preset." -msgstr "" -"Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým " -"přednastavením." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4030 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the " -"last saved preset.\n" -"Click to reset current value to the last saved preset." -msgstr "" -"Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy " -"uloženým přednastavením.\n" -"Klikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4184 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4186 -msgid "Material" -msgstr "Materiál" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4272 -msgid "Material printing profile" -msgstr "Profil tiskového materiálu" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324 -msgid "Support head" -msgstr "Hrot podpěry" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329 -msgid "Support pillar" -msgstr "Podpěrný pilíř" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4352 -msgid "Connection of the support sticks and junctions" -msgstr "Spojení podpůrných tyčí a spojek" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357 -msgid "Automatic generation" -msgstr "Automatické generování" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4432 -#, boost-format -msgid "" -"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" -"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" -msgstr "" -"\"%1%\" je deaktivováno, protože \"%2%\" je zapnuto v kategorii \"%3%\".\n" -"Chcete-li povolit \"%1%\",, vypněte \"%2%\"" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 -msgid "Object elevation" -msgstr "Nadzvednutí objektu" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 -msgid "Pad around object" -msgstr "Podložka okolo objektu" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144 -msgid "Undef" -msgstr "Nedefinováno" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Neuložené změny" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789 -msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" -msgstr "Přepnutí na jiné přednastavení: Neuložené změny" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831 -msgid "Old Value" -msgstr "Stará hodnota" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832 -msgid "New Value" -msgstr "Nová hodnota" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866 -msgid "Keep" -msgstr "Ponechat" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 -msgid "Transfer" -msgstr "Přenést" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 -msgid "Don't save" -msgstr "Neukládat" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 -msgid "Discard" -msgstr "Zahodit" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897 -msgid "" -"You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new " -"project" -msgstr "" -"Při příštím vytvoření nového projektu nebudete dotázáni na neuložené změny" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898 -msgid "" -"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a " -"preset" -msgstr "" -"Při příštím přepnutí přednastavení nebudete dotázáni na neuložené změny" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899 -msgid "" -"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" -"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" -"- Loading a new project while some presets are modified" -msgstr "" -"Nebudete dotázáni na neuložené změny při: \n" -"- Zavření PrusaSliceru a úpravě některých přednastavení,\n" -"- Načtení nového projektu, zatímco v přednastavení máte některé neuložené " -"změny." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902 -msgid "PrusaSlicer will remember your action." -msgstr "PrusaSlicer si vaši akci zapamatuje." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903 -#, boost-format -msgid "" -"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" -"to be asked about unsaved changes again." -msgstr "Pro zrušení zapamatování jděte do Nastavení a zaškrtněte \"%1%\"." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935 -msgid "" -"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." -msgstr "" -"Některá pole jsou příliš dlouhá a nevejdou se. Kliknutím pravým tlačítkem " -"myši zobrazíte celý text." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 -msgid "All settings changes will not be saved" -msgstr "Všechny změny nastavení se neuloží" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 -msgid "All settings changes will be discarded." -msgstr "Všechny změny v nastavení budou zahozeny." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940 -msgid "Save the selected options." -msgstr "Uložte vybrané možnosti." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941 -msgid "Keep the selected settings." -msgstr "Zachovejte vybraná nastavení." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942 -msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset." -msgstr "Přenést vybraná nastavení do nově zvoleného přednastavení." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946 -#, boost-format -msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"." -msgstr "Uloží vybraná nastaneví do přednastavení \"%1%\"." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947 -#, boost-format -msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"." -msgstr "Přenese vybrané nastavení do nově vybraného přednastavení \"%1%\"." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214 -msgid "The following preset was modified" -msgid_plural "The following presets were modified" -msgstr[0] "Bylo upravena následující přednastavení" -msgstr[1] "Byla upravena následující přednastavení" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220 -#, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:" -msgstr "Přednastavení \"%1%\"má následující neuložené změny:" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224 -#, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the " -"following unsaved changes:" -msgstr "" -"Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým profilem tiskárny a má " -"následující neuložené změny:" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225 -#, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the " -"following unsaved changes:" -msgstr "" -"Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým tiskovým profilem a obsahuje " -"následující neuložené změny:" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659 -msgid "Extruders count" -msgstr "Počet extruderů" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493 -msgid "Show all presets (including incompatible)" -msgstr "Zobrazit všechna přednastavení (včetně nekompatibilních)" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508 -msgid "Left Preset Value" -msgstr "Hodnota levého přednastavení" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509 -msgid "Right Preset Value" -msgstr "Hodnota pravého přednastavení" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616 -msgid "One of the presets doesn't found" -msgstr "Jedno z přednastavení nebylo nalezeno" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627 -msgid "Compared presets has different printer technology" -msgstr "Srovnávaná přednastavení mají odlišnou technologii tisku" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641 -msgid "Presets are the same" -msgstr "Přednastavení jsou shodná" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649 -msgid "" -"Presets are different.\n" -"Click this button to select the same preset for the right and left preset." -msgstr "" -"Přednastavení se liší.\n" -"Kliknutím na toto tlačítko vyberete stejná nastavení pro pravé i levé " -"přednastavení." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 -msgid "Undef category" -msgstr "Nedefinovaná kategorie" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 -msgid "Undef group" -msgstr "Nedefinovaná skupina" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 -msgid "Update available" -msgstr "Je dostupná aktualizace" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 -#, c-format, boost-format -msgid "New version of %s is available" -msgstr "Je dostupná nová verze %s" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42 -msgid "Current version:" -msgstr "Aktuální verze:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44 -msgid "New version:" -msgstr "Nová verze:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52 -msgid "Changelog && Download" -msgstr "Changelog && Stažení" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133 -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190 -msgid "Open changelog page" -msgstr "Otevře stránku s changelogem" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65 -msgid "Open download page" -msgstr "Otevře stránku pro stažení programu" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 -msgid "Don't notify about new releases any more" -msgstr "Neupozorňovat na nové verze" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 -msgid "Opening Configuration Wizard" -msgstr "Otevírání průvodce nastavením" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259 -msgid "Configuration update" -msgstr "Aktualizace nastavení" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95 -msgid "" -"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n" -"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA " -"materials to be installed." -msgstr "" -"PrusaSlicer nepoužívá nejnovější dostupnou konfiguraci.\n" -"Průvodce nastavením proto nemusí k instalaci nabízet nejnovější tiskárny, " -"filamenty a SLA materiály." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97 -msgid "Configuration update is available" -msgstr "Je k dispozici aktualizace nastavení" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100 -msgid "" -"Would you like to install it?\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " -"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"Přejete si spustit instalaci?\n" -"\n" -"Nejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s " -"novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n" -"\n" -"Aktualizované balíčky nastavení:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentář:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141 -msgid "Install" -msgstr "Instalovat" - -# Don't install -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143 -msgid "Don't install" -msgstr "Neinstalovat" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 -#, c-format, boost-format -msgid "%s incompatibility" -msgstr "Není kompatibilní s %s" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 -msgid "You must install a configuration update." -msgstr "Je nutné nainstalovat aktualizaci konfigurace." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " -"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"%s nyní spustí aktualizaci. Jinak nebude moci být spuštěn.\n" -"\n" -"Nejprve bude vytvořen kompletní snímek konfigurace a v případě problému s " -"novou verzí lze provést obnovu.\n" -"\n" -"Aktualizované balíčky konfigurace:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245 -#, c-format, boost-format -msgid "Exit %s" -msgstr "Ukončit %s" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 -#, c-format, boost-format -msgid "%s configuration is incompatible" -msgstr "Konfigurace %s není kompatibilní" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"This version of %s is not compatible with currently installed configuration " -"bundles.\n" -"This probably happened as a result of running an older %s after using a " -"newer one.\n" -"\n" -"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run " -"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the " -"existing configuration before installing files compatible with this %s." -msgstr "" -"Tato verze %s není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky " -"nastavení.\n" -"Tato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze %s po používání novější " -"verze.\n" -"\n" -"Můžete buď ukončit %s a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu " -"spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto " -"verzí %s dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223 -#, c-format, boost-format -msgid "This %s version: %s" -msgstr "Tento %s verze: %s" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228 -msgid "Incompatible bundles:" -msgstr "Nekompatibilní balíky:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244 -msgid "Re-configure" -msgstr "Přenastavit" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s now uses an updated configuration structure.\n" -"\n" -"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in " -"default settings for various printers. These System presets cannot be " -"modified, instead, users now may create their own presets inheriting " -"settings from one of the System presets.\n" -"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent " -"or override it with a customized value.\n" -"\n" -"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to " -"choose whether to enable automatic preset updates." -msgstr "" -"%s nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n" -"\n" -"Byly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí " -"nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být " -"upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní " -"přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových " -"přednastavení.\n" -"Nově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého " -"předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n" -"\n" -"Při nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda " -"chcete povolit automatické přednastavené aktualizace." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280 -msgid "For more information please visit our wiki page:" -msgstr "Pro více informací prosím navštivte naší wiki stránku:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 -msgid "Configuration updates" -msgstr "Aktualizace nastavení" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 -msgid "No updates available" -msgstr "Žádné aktualizace nejsou dostupné" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 -#, c-format, boost-format -msgid "%s has no configuration updates available." -msgstr "%s nemá k dispozici žádné aktualizace konfigurace." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21 -msgid "Ramming customization" -msgstr "Přizpůsobení rapidní extruze" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54 -msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" -"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " -"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " -"can itself be reinserted later. This phase is important and different " -"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " -"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" -"\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " -"jams, extruder wheel grinding into filament etc." -msgstr "" -"Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou " -"za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně " -"vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového " -"filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je " -"důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat " -"různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní " -"extruzi uživatelsky upravitelné.\n" -"\n" -"Toto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi " -"pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím " -"kolečkem, atd." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 -msgid "Total ramming time" -msgstr "Celkový čas rapidní extruze" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 -msgid "Total rammed volume" -msgstr "Celkový objem rapidní extruze" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120 -msgid "Ramming line width" -msgstr "Šířka linky při rapidní extruzi" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122 -msgid "Ramming line spacing" -msgstr "Rozestup linek při rapidní extruzi" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173 -msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" -msgstr "Čistící věž - Úprava objemu čištění" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299 -msgid "" -"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of " -"tools." -msgstr "" -"Zde můžete upravit požadovaný objem čištění (mm³) pro kteroukoliv dvojici " -"extruderů." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300 -msgid "Extruder changed to" -msgstr "Extruder změněn na" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308 -msgid "unloaded" -msgstr "vyjmuto" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309 -msgid "loaded" -msgstr "zaváděn" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352 -msgid "Tool #" -msgstr "Nástroj #" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361 -msgid "" -"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on " -"which tools are loaded/unloaded." -msgstr "" -"Celkový objem čištění je spočítán jako součet dvou hodnot níže v závislosti " -"na tom, které extrudery jsou zavedeny/vyjmuty." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362 -msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" -msgstr "Objem k vyčištění (mm³) pokud je filament" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376 -msgid "From" -msgstr "Předchozí extruder" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442 -msgid "" -"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced " -"mode!\n" -"\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém " -"režimu!\n" -"\n" -"Opravdu chcete pokračovat?" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 -msgid "Show simplified settings" -msgstr "Zobrazit jednoduché nastavení" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 -msgid "Show advanced settings" -msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení" - -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643 -#, c-format, boost-format -msgid "Switch to the %s mode" -msgstr "Přepnout do režimu %s" - -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644 -#, c-format, boost-format -msgid "Current mode is %s" -msgstr "Aktuální režim je %s" - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141 -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69 -#, c-format, boost-format -msgid "Mismatched type of print host: %s" -msgstr "Nesprávný typ tiskového serveru: % s" - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84 -msgid "Connection to AstroBox works correctly." -msgstr "Připojení k AstroBoxu funguje správně." - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90 -msgid "Could not connect to AstroBox" -msgstr "Nelze se připojit k AstroBoxu" - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 -msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." -msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze AstroBoxu nejméně 1.1.0." - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47 -msgid "Connection to Duet works correctly." -msgstr "Připojení k Duet funguje správně." - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53 -msgid "Could not connect to Duet" -msgstr "Nelze se připojit k Duet" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157 -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143 -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159 -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Došlo k neznámé chybě" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151 -msgid "Wrong password" -msgstr "Chybné heslo" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154 -msgid "Could not get resources to create a new connection" -msgstr "Nelze získat prostředky pro vytvoření nového spojení" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359 -msgid "Exporting source model" -msgstr "Exportování zdrojového modelu" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237 -msgid "Failed loading the input model." -msgstr "Načtení vstupního modelu se nezdařilo." - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244 -msgid "Repairing model by the Netfabb service" -msgstr "Opravování modelu službou Netfabb" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250 -msgid "Mesh repair failed." -msgstr "Oprava meshe selhala." - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386 -msgid "Loading repaired model" -msgstr "Načítaní opraveného modelu" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304 -msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." -msgstr "Ukládání meshe do 3MF kontejneru selhalo." - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376 -msgid "Export of a temporary 3mf file failed" -msgstr "Export dočasného 3MF souboru selhalo" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392 -msgid "Import of the repaired 3mf file failed" -msgstr "Import opraveného 3MF souboru selhal" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394 -msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" -msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objekt" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396 -msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" -msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jeden objekt" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398 -msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" -msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objemové těleso" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400 -msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" -msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jedno těleso" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410 -msgid "Model repair finished" -msgstr "Oprava modelu byla dokončena" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416 -msgid "Model repair canceled" -msgstr "Oprava modelu byla zrušena" - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58 -msgid "Upload not enabled on FlashAir card." -msgstr "Na kartě FlashAir není nahrávání povoleno." - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68 -msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." -msgstr "Připojení k FlashAir funguje správně a nahrávání je povoleno." - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74 -msgid "Could not connect to FlashAir" -msgstr "Nelze se spojit s FlashAir" - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76 -msgid "" -"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " -"is required." -msgstr "" -"Poznámka: Vyžaduje se FlashAir s firmwarem 2.00.02 nebo novějším a " -"aktivovanou funkcí nahrávání." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164 -msgid "Connection to OctoPrint works correctly." -msgstr "Připojení k OctoPrint pracuje správně." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170 -msgid "Could not connect to OctoPrint" -msgstr "Nelze se spojit s OctoPrintem" - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172 -msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." -msgstr "Poznámka: Je vyžadován OctoPrint ve verzi alespoň 1.1.0." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292 -msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." -msgstr "Připojení k tiskárně Prusa SL1 /SL1S funguje správně." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298 -msgid "Could not connect to Prusa SLA" -msgstr "Nelze se připojit k Prusa SLA" - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336 -msgid "Connection to PrusaLink works correctly." -msgstr "Připojení k PrusaLinku funguje správně." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342 -msgid "Could not connect to PrusaLink" -msgstr "Nelze se připojit k PrusaLinku" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61 -#, boost-format -msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" -msgstr "Kopírování souboru %1% do %2% selhalo: %3%" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645 -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662 -msgid "Continue and install configuration updates?" -msgstr "Pokračovat a instalovat aktualizace konfigurace?" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777 -msgid "" -"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n" -"So, check unsaved changes and save them if necessary." -msgstr "" -"Aktualizace konfigurace způsobí ztrátu změn v přednastaveních.\n" -"Zkontrolujte tedy neuložené změny a případně je uložte." - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779 -msgid "Updating" -msgstr "Probíhá aktualizace" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808 -#, c-format, boost-format -msgid "requires min. %s and max. %s" -msgstr "vyžaduje min. %s a max. %s" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812 -#, c-format, boost-format -msgid "requires min. %s" -msgstr "vyžaduje min. %s" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815 -#, c-format, boost-format -msgid "requires max. %s" -msgstr "vyžaduje max. %s" - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73 -msgid "" -"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to " -"establish secure network connections." -msgstr "" -"Úložiště systémových certifikátů SSL se nepodařilo zjistit. PrusaSlicer " -"nebude schopen navázat zabezpečené síťové připojení." - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78 -#, boost-format -msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%" -msgstr "PrusaSlicer detekoval úložiště SSL certifikátu v: %1%" - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82 -#, boost-format -msgid "" -"To specify the system certificate store manually, please set the %1% " -"environment variable to the correct CA bundle and restart the application." -msgstr "" -"Chcete-li zadat úložiště systémových certifikátů ručně, nastavte proměnnou " -"prostředí %1% na správný CA balíček a restartujte aplikaci." - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91 -msgid "" -"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network " -"connections. See logs for additional details." -msgstr "" -"CURL init selhal. PrusaSlicer nebude schopen navázat síťová připojení. Další " -"podrobnosti najdete v logu." - -#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157 -msgid "Open G-code file:" -msgstr "Otevřít soubor G-code:" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84 -msgid "Connection to Repetier works correctly." -msgstr "Připojení k Repetieru funguje správně." - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90 -msgid "Could not connect to Repetier" -msgstr "Nelze se připojit k Repetieru" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92 -msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." -msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze Repetier alespoň 0.90.0." - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246 -#, boost-format -msgid "" -"HTTP status: %1%\n" -"Message body: \"%2%\"" -msgstr "" -"HTTP stavový kód: %1%\n" -"Tělo zprávy: \"%2%\"" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253 -#, boost-format -msgid "" -"Parsing of host response failed.\n" -"Message body: \"%1%\"\n" -"Error: \"%2%\"" -msgstr "" -"Parsování odpovědi od hostitele se nezdařilo.\n" -"Tělo zprávy: \"%1%\"\n" -"Chyba: \"%2%\"" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266 -#, boost-format -msgid "" -"Enumeration of host printers failed.\n" -"Message body: \"%1%\"\n" -"Error: \"%2%\"" -msgstr "" -"Výčet tiskových serverů se nezdařil.\n" -"Tělo zprávy: \"%1%\"\n" -"Chyba: \"%2%\"" +"Je zde změna extruderu na ten samý extruder.\n" +"Během generování G-codu nebude tento kód zpracován." #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 msgid "There is an object with no extrusions in the first layer." msgstr "Je zde objekt, který nemá v první vrstvě žádné extrudování." -#: src/libslic3r/GCode.cpp:555 -#, boost-format -msgid "Empty layer between %1% and %2%." -msgstr "Prázdná vrstva mezi %1% a %2%." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 +msgid "Thick bridges" +msgstr "Silné přemostění" -#: src/libslic3r/GCode.cpp:558 -msgid "(Some lines not shown)" -msgstr "(Některé řádky nejsou zobrazeny)" +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "This %s version: %s" +msgstr "Tento %s verze: %s" -#: src/libslic3r/GCode.cpp:560 -#, boost-format -msgid "Object name: %1%" -msgstr "Název objektu: %1%" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:561 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318 msgid "" -"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly " -"small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its " -"orientation on the bed." +"This action is not revertible.\n" +"Do you want to proceed?" msgstr "" -"Ujistěte se, že je objekt tisknutelný. Bývá to způsobeno zanedbatelně malými " -"extruzemi nebo vadným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho " -"orientaci na podložce." +"Tato akce není vratná.\n" +"Chcete pokračovat?" -#: src/libslic3r/GCode.cpp:703 -msgid "Filament Start G-code" -msgstr "Filament Začátek G-code" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:710 -msgid "Filament End G-code" -msgstr "Filament Konec G-code" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:749 -msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:" -msgstr "Ve vlastním G-kódu byla nalezena vyhrazená klíčová slova:" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:751 -msgid "" -"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation." -msgstr "Může to způsobit problémy při vizualizaci g-codu a odhadu doby tisku." - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:1405 -msgid "" -"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " -"collision." -msgstr "" -"Váš tisk je velmi blízko čistícím oblastem. Zajistěte, aby nedošlo ke kolizi." - -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 -msgid "Mixed" -msgstr "Smíšený" - -#: src/libslic3r/Flow.cpp:61 -#, boost-format -msgid "" -"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." -msgstr "" -"Nelze vypočítat šířku extrudování pro %1%: Proměnná \"%2%\" není dostupná." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734 -#, boost-format -msgid "" -"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not " -"compatible." -msgstr "Vybraný 3mf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745 -msgid "" -"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version " -"of PrusaSlicer and is not compatible." -msgstr "" -"Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovanými podpěrami novější verze " -"PrusaSliceru a proto není kompatibilní." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749 -msgid "" -"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of " -"PrusaSlicer and is not compatible." -msgstr "" -"Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovaný švem pomocí novější verze " -"PrusaSliceru a proto není kompatibilní." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753 -msgid "" -"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer " -"version of PrusaSlicer and is not compatible." -msgstr "" -"Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt multimateriálovým malováním pomocí " -"novější verze PrusaSliceru a proto není kompatibilní." - -#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993 -#, boost-format -msgid "" -"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not " -"compatible." -msgstr "Vybraný amf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní." - -#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289 -#, boost-format -msgid "" -"Post-processing script %1% failed.\n" -"\n" -"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in " -"place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n" -"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and " -"consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code " -"file.\n" -msgstr "" -"Skript následného zpracování %1% selhal.\n" -"\n" -"Očekává se, že skript následného zpracování změní soubor G-code %2% in " -"place, ale soubor G-code byl pravděpodobně smazán a uložen pod novým " -"názvem.\n" -"Upravte prosím skript tak, aby změnil G-code in place. V manuálu případně " -"dohledáte jak G-code po zpracování přejmenovat.\n" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91 -msgid "undefined error" -msgstr "nedefinovaná chyba" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 -msgid "too many files" -msgstr "příliš mnoho souborů" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95 -msgid "file too large" -msgstr "soubor je příliš velký" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97 -msgid "unsupported method" -msgstr "nepodporovaná metoda" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99 -msgid "unsupported encryption" -msgstr "nepodporované šifrování" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101 -msgid "unsupported feature" -msgstr "nepodporovaná funkce" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103 -msgid "failed finding central directory" -msgstr "selhalo nalezení kořenového adresáře" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105 -msgid "not a ZIP archive" -msgstr "není ZIP archiv" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107 -msgid "invalid header or archive is corrupted" -msgstr "neplatná hlavička nebo je archiv poškozen" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109 -msgid "unsupported multidisk archive" -msgstr "nepodporovaný multidisk archiv" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111 -msgid "decompression failed or archive is corrupted" -msgstr "dekomprese selhala nebo je archiv poškozen" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113 -msgid "compression failed" -msgstr "komprese se nezdařila" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115 -msgid "unexpected decompressed size" -msgstr "neočekávaná dekomprimovaná velikost" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117 -msgid "CRC-32 check failed" -msgstr "CRC-32 kontrola selhala" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119 -msgid "unsupported central directory size" -msgstr "nepodporovaná velikost centrálního adresáře" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 -msgid "allocation failed" -msgstr "alokace selhala" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123 -msgid "file open failed" -msgstr "otevření souboru selhalo" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125 -msgid "file create failed" -msgstr "vytvoření souboru selhalo" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127 -msgid "file write failed" -msgstr "zápis souboru se nezdařil" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129 -msgid "file read failed" -msgstr "čtení souboru se nezdařilo" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131 -msgid "file close failed" -msgstr "zavření souboru selhalo" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133 -msgid "file seek failed" -msgstr "hledání souboru selhalo" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135 -msgid "file stat failed" -msgstr "soubor stat selhal" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137 -msgid "invalid parameter" -msgstr "neplatný parametr" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139 -msgid "invalid filename" -msgstr "neplatný název souboru" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141 -msgid "buffer too small" -msgstr "buffer je příliš malý" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143 -msgid "internal error" -msgstr "interní chyba" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145 -msgid "file not found" -msgstr "soubor nenalezen" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147 -msgid "archive is too large" -msgstr "archiv je moc velký" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149 -msgid "validation failed" -msgstr "validace selhala" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 -msgid "write calledback failed" -msgstr "zpětné volání se nezdařilo" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:446 -msgid "All objects are outside of the print volume." -msgstr "Všechny objekty jsou mimo tiskový prostor." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:449 -msgid "The supplied settings will cause an empty print." -msgstr "Zadané nastavení způsobí prázdný tisk." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:453 -msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." -msgstr "Některé objekty jsou příliš blízko; Extruder do nich narazí." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:455 -msgid "" -"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." -msgstr "" -"Některé objekty jsou příliš vysoké a nelze je tisknout bez kolizí extruderu." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:464 -msgid "" -"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either " -"remove all but the last object, or enable sequential mode by " -"\"complete_objects\"." -msgstr "" -"V režimu spirálové vázy lze současně tisknout pouze jeden objekt. Buď " -"odeberte všechny objekty kromě posledního, nebo povolte sekvenční režim " -"pomocí \"complete_objects\"." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:468 -msgid "" -"The Spiral Vase option can only be used when printing single material " -"objects." -msgstr "" -"Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jedním materiálem." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:481 -msgid "" -"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle " -"diameter and use filaments of the same diameter." -msgstr "" -"Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny extrudery mají stejné " -"průměry trysek a používají filamenty stejných průměrů." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:487 -msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " -"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." -msgstr "" -"Čistící věž je v současné době možná pouze pro G-cody určené pro Marlin, " -"RepRap/Sprinter, RepRapFirmware a Repetier." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:489 -msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " -"addressing (use_relative_e_distances=1)." -msgstr "" -"Čistící věž je v současné době možná pouze v případě relativního adresování " -"exruderu (use_relative_e_distances=1)." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:491 -msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." -msgstr "" -"V současné době není funkce \"Prevence odkapávání\" filamentu podporována " -"společně s povolenou čistící věží." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:493 -msgid "" -"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." -msgstr "" -"Čistíví Věž v současné době nepodporuje volumetric E (use_volumetric_e = 0)." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:495 -msgid "" -"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential " -"prints." -msgstr "" -"Čistící věž není momentálně podporována pro multimateriálové sekvenční tisky." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:516 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal " -"layer heights" -msgstr "" -"Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty mají " -"všechny vrstvy stejné výšky" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:518 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " -"over an equal number of raft layers" -msgstr "" -"Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají " -"stejný počet raft vrstev" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:521 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " -"with the same support_material_contact_distance" -msgstr "" -"Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají " -"shodný parametr support_material_contact_distance" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:523 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced " -"equally." -msgstr "" -"Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty jsou " -"slicovány stejně." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:536 -msgid "" -"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer " -"height" -msgstr "" -"Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejnou " -"variabilní výšku vrstvy" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:558 -msgid "" -"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." -msgstr "Jeden nebo více objektů bylo přiřazeno extruderu, který tiskárna nemá." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:571 -#, boost-format -msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" -msgstr "" -"%1%=%2% mm je příliš nízké na to, aby bylo možné tisknout ve výšce vrstvy " -"%3% mm" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:574 -#, boost-format -msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" -msgstr "" -"Příliš velká hodnota proměnné %1% =%2% mm pro tisk s průměrem trysky %3% mm" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:585 -msgid "" -"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " -"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 " -"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the " -"same diameter." -msgstr "" -"Tisk s více extrudery různých průměrů trysek. Má-li být podpěra tisknuta " -"aktuálním extruderem (support_material_extruder == 0 nebo " -"support_material_interface_extruder == 0), musí mít všechny trysky stejný " -"průměr." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:593 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers " -"need to be synchronized with the object layers." -msgstr "" -"U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n" -"synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:597 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are " -"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both " -"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " -"set to 0)." -msgstr "" -"Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n" -"pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n" -"(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je " -"třeba nastavit na 0)." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:633 -msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "Výška první vrstvy nesmí být větší než průměr trysky" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:638 -msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "Výška vrstvy nemůže být větší než je průměr trysky" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:792 -msgid "Infilling layers" -msgstr "Generování výplně vrstev" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:814 -msgid "Generating skirt and brim" -msgstr "Generování obrysu a límce" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:862 -msgid "Exporting G-code" -msgstr "Exportování souboru G-code" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:866 -msgid "Generating G-code" -msgstr "Generování G-code" - -#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533 -msgid "Pad brim size is too small for the current configuration." -msgstr "Velikost okraje podložky je pro aktuální konfiguraci příliš malá." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628 -msgid "" -"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support " -"generation." -msgstr "" -"Nelze pokračovat bez podpěrných bodů! Přidejte podpěrné body nebo zakažte " -"generování podpěr." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640 -msgid "" -"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to " -"print the object without elevation." -msgstr "" -"Nadzvednutí objektu je příliš malé. Pomocí funkce „Podložka okolo objektu“ " -"můžete objekt vytisknout bez nadzvednutí nad podložku." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646 -msgid "" -"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the " -"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than " -"the 'Pad object gap' parameter to avoid this." -msgstr "" -"Konce podpěrných sloupů budou rozmístěny mezi předmět a podložku. Proto musí " -"být „Bezpečná vzdálenost podpěrné základny“ větší než parametr „Mezera " -"Podložka-Objekt“." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661 -msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." -msgstr "Doba osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668 -msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds." -msgstr "Doba počátečního osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784 -msgid "Slicing done" -msgstr "Slicování dokončeno" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45 -msgid "Hollowing model" -msgstr "Vydutění modelu" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 -msgid "Drilling holes into model." -msgstr "Vrtání otvorů do modelu." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 -msgid "Slicing model" -msgstr "Slicuji model" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630 -msgid "Generating support points" -msgstr "Generování podpěrných bodů" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49 -msgid "Generating support tree" -msgstr "Generování podpěr typu strom" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 -msgid "Generating pad" -msgstr "Generování podložky" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51 -msgid "Slicing supports" -msgstr "Slicování podpěr" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66 -msgid "Merging slices and calculating statistics" -msgstr "Slučování tiskových vrstev a výpočet statistik" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67 -msgid "Rasterizing layers" -msgstr "Rasterizace vrstev" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426 -msgid "Too many overlapping holes." -msgstr "Příliš mnoho překrývajících se otvorů." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433 -msgid "" -"Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)." -msgstr "" -"Mesh, která má být vydutěná, není vhodná pro vydutění (neohraničuje těleso)." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441 -msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model." -msgstr "Nelze vyvrtat aktuální konfiguraci otvorů do modelu." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461 -msgid "" -"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. " -"Try to fix it first." -msgstr "" -"Vrtání otvorů do meshe selhalo. Je to obvykle způsobené poškozeným modelem. " -"Zkuste ho nejprve opravit." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467 -msgid "Failed to drill some holes into the model" -msgstr "Některé otvory se do modelu nepodařilo se vyvrtat" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511 -msgid "" -"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." -msgstr "" -"Slicování muselo být zastaveno kvůli vnitřní chybě: Nekonzistentní index " -"řezů." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729 -msgid "Visualizing supports" -msgstr "Vizualizace podpěr" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721 -msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration" -msgstr "Pro aktuální model nelze vygenerovat žádnou podložku" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845 -msgid "" -"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the " -"objects printable." -msgstr "" -"Nacházejí se zde netisknutelné objekty. Zkuste upravit nastavení podpěr tak, " -"aby bylo možné objekty vytisknout." - -#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84 -msgid "Failed processing of the output_filename_format template." -msgstr "Zpracování šablony output_filename_format selhalo." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 -msgid "Printer technology" -msgstr "Technologie tisku" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231 -msgid "Bed shape" -msgstr "Tvar tiskové podložky" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236 -msgid "Bed custom texture" -msgstr "Vlastní textura podložky" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 -msgid "Bed custom model" -msgstr "Vlastní model podložky" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246 -msgid "Elephant foot compensation" -msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248 -msgid "" -"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to " -"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." -msgstr "" -"První vrstva bude v rovině XY zmenšena nakonfigurovanou hodnotou, která " -"kompenzuje rozplácnutí první vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256 -msgid "G-code thumbnails" -msgstr "Náhledy G-codu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257 -msgid "" -"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " -"following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "" -"Velikosti obrázků budou uloženy do souborů .gcode / .sl1 / .sl1s, v " -"následujícím formátu: \"XxY, XxY, ...\"" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265 -msgid "" -"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/" -"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." -msgstr "" -"Toto nastavení řídí výšku (a tedy výsledný počet) řezů/vrstev. Tenčí vrstva " -"poskytuje lepší přesnost, ale tiskne se déle." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272 -msgid "Max print height" -msgstr "Maximální výška tisku" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273 -msgid "" -"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while " -"printing." -msgstr "" -"Nastavte tuto hodnotu na maximální výšku, která může být dosažena extruderem " -"během tisku." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281 -msgid "Hostname, IP or URL" -msgstr "Název serveru, IP nebo URL" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282 -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " -"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " -"name and password into the URL in the following format: https://username:" -"password@your-octopi-address/" -msgstr "" -"Slic3r může nahrávat G-cody do tiskového serveru. Toto pole by mělo " -"obsahovat název hostitele, IP adresu nebo URL tiskového serveru. K " -"tiskovému serveru za HAProxy se zapnutým ověřením basic auth lze přistupovat " -"zadáním uživatelského jména a hesla do adresy URL v následujícím formátu: " -"https://username: password@your-octopi-address/" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 -msgid "API Key / Password" -msgstr "API klíč / Heslo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the API Key or the password required for authentication." -msgstr "" -"Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat " -"klíč API požadovaný pro ověření." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300 -msgid "Name of the printer" -msgstr "Název tiskárny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308 -msgid "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." -msgstr "" -"Pro HTTPS připojení OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu " -"crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů " -"OS CA." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332 -msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" -msgstr "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 -msgid "" -"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " -"distribution points. One may want to enable this option for self signed " -"certificates if connection fails." -msgstr "" -"Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu v případě chybějících nebo " -"offline distribučních bodů. Tuto možnost lze povolit pro certifikáty " -"podepsané vlastním podpisem v případě, že se připojení nezdaří." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340 -msgid "Printer preset names" -msgstr "Názvy přednastavení tiskáren" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341 -msgid "Names of presets related to the physical printer" -msgstr "Názvy přednastavení souvisejících s fyzickou tiskárnou" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346 -msgid "Authorization Type" -msgstr "Typ oprávnění" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351 -msgid "API key" -msgstr "API klíč" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352 -msgid "HTTP digest" -msgstr "HTTP digest" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372 -msgid "Avoid crossing perimeters" -msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373 -msgid "" -"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This " -"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " -"feature slows down both the print and the G-code generation." -msgstr "" -"Optimalizovat rychloposuny do pořadí aby se minimalizovalo přejíždění " -"perimetrů. Nejvíce užitečné u Bowdenových extruderů které trpí na vytékání " -"filamentu. Toto nastavení zpomaluje tisk i generování G-code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 -msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" -msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů - maximální délka objízdné cesty" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382 -msgid "" -"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is " -"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this " -"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or " -"as percentage (for example 50%) of a direct travel path." -msgstr "" -"Maximální délka objízdné trasy s cílem, aby nedošlo k přejetí přes " -"perimetry. Pokud je objízdná trasa delší než tato hodnota, nebude dodrženo " -"omezení přejíždění přes perimetry. Délka objízdné trasy může být zadána buď " -"jako absolutní hodnota, nebo jako procento (například 50%) přímé cesty." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 -msgid "mm or % (zero to disable)" -msgstr "mm nebo % (nula pro deaktivaci)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783 -msgid "Other layers" -msgstr "Ostatní vrstvy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393 -msgid "" -"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable " -"bed temperature control commands in the output." -msgstr "" -"Teplota tiskové podložky pro další vrstvy po první vrstvě. Nastavením na " -"hodnotu nula vypnete ovládací příkazy teploty tiskové podložky ve výstupu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 -msgid "Bed temperature" -msgstr "Teplota tiskové podložky" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403 -msgid "" -"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " -"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " -"as [layer_num] and [layer_z]." -msgstr "" -"Tento vlastní kód je vložen pro každou změnu vrstvy, předtím než se pohne Z. " -"Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru stejně tak " -"jako [layer_num] a [layer_z]." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 -msgid "Between objects G-code" -msgstr "G-code mezi objekty" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086 +msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider." +msgstr "Tato akce způsobí odstranění všech značek na vertikálním posuvníku." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 -msgid "" -"This code is inserted between objects when using sequential printing. By " -"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; " -"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r " -"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder " -"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." -msgstr "" -"Tento kód je vložen mezi objekty, pokud je použit sekvenční tisk. Ve " -"výchozím nastavení je resetován extruder a tisková podložka pomocí non-wait " -"(nečekacím) příkazem; nicméně pokud jsou příkazy M104, M109, 140 nebo M190 " -"detekovány v tomto vlastním kódu, Slic3r nebude přidávat teplotní příkazy. " -"Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, takže " -"můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete." +msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +msgstr "Tento kód je vložen mezi objekty, pokud je použit sekvenční tisk. Ve výchozím nastavení je resetován extruder a tisková podložka pomocí non-wait (nečekacím) příkazem; nicméně pokud jsou příkazy M104, M109, 140 nebo M190 detekovány v tomto vlastním kódu, Slic3r nebude přidávat teplotní příkazy. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 -msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." -msgstr "Počet plných vrstev." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579 +msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]." +msgstr "Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, hned po pohybu Z a předtím, než se extruder přesune na první bod vrstvy. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, stejně tak jako [layer_num] a [layer_z]." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 -msgid "Bottom solid layers" -msgstr "Plné spodní vrstvy" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403 +msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]." +msgstr "Tento vlastní kód je vložen pro každou změnu vrstvy, předtím než se pohne Z. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru stejně tak jako [layer_num] a [layer_z]." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434 -msgid "" -"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if " -"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." -msgstr "" -"Počet spodních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet " -"bottom_solid_layers, je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky spodní " -"skořepiny." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822 +msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange." +msgstr "Tento vlastní kód je vložen při každé změně nástroje (extruderu). Lze používat zástupné proměnné pro všechna nastavení PrusaSliceru stejně jako {toolchange_z}, {previous_extruder} a {next_extruder}. Když je použit příkaz pro výměnu extruderu, který mění na požadovaný extruder (jako je T {next_extruder}), PrusaSlicer nevytvoří žádný jiný takový příkaz. Je tedy možné skriptovat vlastní chování před i po výměně nástroje." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 -msgid "Minimum bottom shell thickness" -msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673 +msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order." +msgstr "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru před tím, než tiskárna dokončí gcode (a před všechny změny extruderu z tohoto filamentu v případě multimateriálových tiskáren). Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván v pořadí extruderů." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 -msgid "Bridge" -msgstr "Most" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663 +msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings." +msgstr "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru. Můžete také přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to " -"disable acceleration control for bridges." -msgstr "" -"Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije při vytváření mostů. " -"Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro mosty." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795 +msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." +msgstr "Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny objemového průtoku. Hodnota 1,8mm³/s² zajišťuje, že změna objemového průtoku z 1,8 mm³/s (šířka extruze 0,45 mm, výška extruze 0,2 mm, rychlost posuvu 20 mm/s) na 5,4 mm³/s (rychlost posuvu 60 mm/s) potrvá nejméně 2 sekundy." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935 -msgid "mm/s²" -msgstr "mm/s²" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774 +msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports." +msgstr "Toto experimentální nastavení slouží k nastavení maximální objemové rychlosti, kterou váš extruder podporuje." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 -msgid "Bridging angle" -msgstr "Úhel vytváření mostů" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 +msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "Toto experimentální nastavení používá příkazy G10 a G11, aby si firmware poradil s retrakcí. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453 -msgid "" -"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " -"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all " -"bridges. Use 180° for zero angle." -msgstr "" -"Přepsání úhlu vytváření mostů. Nastavením hodnoty na nulu se bude úhel " -"vytváření mostů vypočítávat automaticky. Při zadání jiného úhlu bude pro " -"všechny mosty použitý zadaný úhel. Pro nulový úhel zadejte 180°." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914 +msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "Toto experimentální nastavení používá výstupní hodnoty E v kubických milimetrech místo lineárních milimetrů. Pokud firmware dosud nezná průměr (průměry) filamentu, můžete v počátečním G-code zadat příkazy jako “M200 D [filament_diameter_0] T0”, pro zapnutí volumetrického režimu a použití průměru filamentu přidruženého k vybranému filamentu ve Slic3ru. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667 -msgid "°" -msgstr "°" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 +msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this." +msgstr "Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným snížením této hodnoty můžete předejít pronášení, i když přednastavené hodnoty jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím ventilátoru) než s touto hodnotou." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 -msgid "Bridges fan speed" -msgstr "Rychlost ventilátoru při vytváření mostů" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 +msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps." +msgstr "Tento faktor mění poměrné množství průtoku. Možná bude třeba toto nastavení vyladit pro dosažení hezkého povrchu a správné šířky jednotlivých stěn. Obvyklé hodnoty jsou mezi 0,9 a 1,1. Pokud si myslíte, že hodnotu potřebujete změnit více, zkontrolujte průměr filamentu a E kroky ve firmwaru." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs." -msgstr "" -"Nastavená rychlost ventilátoru je využita vždy při vytváření mostů a přesahů." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471 -msgid "Bridge flow ratio" -msgstr "Poměr průtoku při vytváření mostů" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 -msgid "" -"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it " -"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default " -"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) " -"before tweaking this." -msgstr "" -"Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným " -"snížením této hodnoty můžete předejít pronášení, i když přednastavené " -"hodnoty jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím " -"ventilátoru) než s touto hodnotou." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 -msgid "Bridges" -msgstr "Mosty" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 -msgid "Speed for printing bridges." -msgstr "Rychlost pro vytváření mostů." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893 -msgid "mm/s" -msgstr "mm/s" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493 -msgid "Brim width" -msgstr "Šířka límce" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495 -msgid "" -"The horizontal width of the brim that will be printed around each object on " -"the first layer. When raft is used, no brim is generated (use " -"raft_first_layer_expansion)." -msgstr "" -"Horizontální šířka límce, který bude vytištěn kolem každého objektu v první " -"vrstvě. Při použití raftu se nevytvoří žádný límec (použijte " -"raft_first_layer_expansion)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504 -msgid "Brim type" -msgstr "Typ límce" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 -msgid "" -"The places where the brim will be printed around each object on the first " -"layer." -msgstr "Místa, kde bude kolem každého objektu v první vrstvě vytištěn límec." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 -msgid "No brim" -msgstr "Bez límce" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 -msgid "Outer brim only" -msgstr "Pouze vnější okraj" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 -msgid "Inner brim only" -msgstr "Pouze vnitřní límec" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 -msgid "Outer and inner brim" -msgstr "Vnější a vnitřní límec" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520 -msgid "Brim separation gap" -msgstr "Odsazení límce" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 -msgid "" -"Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the " -"elephant foot compensation." -msgstr "" -"Odsazení límce od tištěného objektu. Odsazení se aplikuje po kompenzaci " -"rozplácnutí první vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529 -msgid "Clip multi-part objects" -msgstr "Připnutí objektů z více částí k sobě" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 -msgid "" -"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip " -"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by " -"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." -msgstr "" -"Připnutí překrývajících se objektů jeden k druhému při Multimateriálovém " -"tisku. (Druhá část se připne k první, třetí část k první a druhé, atd.)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537 -msgid "Colorprint height" -msgstr "Výška barevného tisku" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538 -msgid "Heights at which a filament change is to occur." -msgstr "Výšky, při kterých má dojít ke změně filamentu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 -msgid "Compatible printers condition" -msgstr "Stav kompatibilních tiskáren" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 -msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active printer " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active printer profile." -msgstr "" -"Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. " -"Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za " -"kompatibilní s aktivním profilem tiskárny." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563 -msgid "Compatible print profiles condition" -msgstr "Stav kompatibilních tiskových profilů" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564 -msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active print " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active print profile." -msgstr "" -"Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. " -"Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za " -"kompatibilní s aktivním profilem tiskárny." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 -msgid "Complete individual objects" -msgstr "Dokončení individuálních objektů" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 -msgid "" -"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each " -"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). " -"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should " -"warn and prevent you from extruder collisions, but beware." -msgstr "" -"Při tisku více objektů nebo kopií tiskárna kompletně dokončí jeden objekt, " -"předtím než začne tisknout druhý (začíná od spodní vrstvy). Tato vlastnost " -"je výhodná z důvodů snížení rizika zničených výtisků. Slic3r by měl varovat " -"při možné kolizi extruderu s objektem a zabránit mu, přesto doporučujeme " -"obezřetnost." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 -msgid "Enable auto cooling" -msgstr "Zapnutí automatického chlazení" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591 -msgid "" -"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and " -"fan speed according to layer printing time." -msgstr "" -"Zapne výpočet automatického chlazení, který upravuje rychlost tisku a " -"ventilátoru v závislosti na délce tisku jedné vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 -msgid "Cooling tube position" -msgstr "Pozice chladící trubičky" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 -msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." -msgstr "Vzdálenost ze středu chladící trubičky ke špičce extruderu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604 -msgid "Cooling tube length" -msgstr "Délka chladící trubičky" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605 -msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." -msgstr "" -"Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po " -"vytažení z extruderu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-" -"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to " -"prevent resetting acceleration at all." -msgstr "" -"Toto je hodnota akcelerace na kterou se tiskárna vrátí po specifických " -"úpravách akcelerace například při tisku (perimetru/výplně). Nastavením na " -"nulu zabráníte návratu rychlostí zcela." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622 -msgid "Default filament profile" -msgstr "Výchozí profil filamentu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623 -msgid "" -"Default filament profile associated with the current printer profile. On " -"selection of the current printer profile, this filament profile will be " -"activated." -msgstr "" -"Výchozí materiálový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při " -"výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento materiálový profil." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629 -msgid "Default print profile" -msgstr "Výchozí tiskový profil" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401 -msgid "" -"Default print profile associated with the current printer profile. On " -"selection of the current printer profile, this print profile will be " -"activated." -msgstr "" -"Výchozí tiskový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru " -"současného profilu tiskárny se aktivuje tento tiskový profil." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636 -msgid "Disable fan for the first" -msgstr "Vypnutí chlazení pro prvních" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637 -msgid "" -"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first " -"layers, so that it does not make adhesion worse." -msgstr "" -"Nastavením počtu prvních vrstev s vypnutým chlazením pro nezhoršování " -"přilnavosti." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 -msgid "Don't support bridges" -msgstr "Nevytvářet podpěry pod mosty" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 -msgid "" -"Experimental option for preventing support material from being generated " -"under bridged areas." -msgstr "" -"Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654 -msgid "Distance between copies" -msgstr "Vzdálenost mezi kopiemi" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 -msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." -msgstr "Vzdálenost, použitá pro funkci automatického rozmístění po podložce." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663 -msgid "" -"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you " -"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings." -msgstr "" -"Tento kód je vložen na konec výstupního souboru. Můžete také přidávat " -"zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673 -msgid "" -"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " -"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of " -"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all " -"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed " -"in extruder order." -msgstr "" -"Tento kód je vložen na konec výstupního souboru před tím, než tiskárna " -"dokončí gcode (a před všechny změny extruderu z tohoto filamentu v případě " -"multimateriálových tiskáren). Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré " -"nastavení PrusaSliceru. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je " -"zpracováván v pořadí extruderů." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 -msgid "Ensure vertical shell thickness" -msgstr "Zajistit tloušťku svislých stěn" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 -msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)." -msgstr "" -"Přidá plnou výplň u šikmých ploch pro garanci tloušťky svislých stěn " -"(vrchních a spodních plných vrstev)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 -msgid "Top fill pattern" -msgstr "Vzor výplně horní vrstvy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 -msgid "" -"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " -"not its adjacent solid shells." -msgstr "" -"Nastavte vzor pro horní výplň. Ovlivňuje pouze horní viditelnou vrstvu a ne " -"její sousední plné vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 -msgid "Rectilinear" -msgstr "Přímočarý" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705 -msgid "Monotonic" -msgstr "Monotónní" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 -msgid "Aligned Rectilinear" -msgstr "Zarovnaný přímočarý" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 -msgid "Concentric" -msgstr "Koncentrický" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 -msgid "Hilbert Curve" -msgstr "Hilbertova křivka" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 -msgid "Archimedean Chords" -msgstr "Archimedean Chords" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 -msgid "Octagram Spiral" -msgstr "Octagram Spiral" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 -msgid "Bottom fill pattern" -msgstr "Vzor spodní výplně" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718 -msgid "" -"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external " -"visible layer, and not its adjacent solid shells." -msgstr "" -"Vzor výplně pro spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze spodní vnější viditelné " -"vrstvy. Neovlivňuje následné plné vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739 -msgid "External perimeters" -msgstr "Vnější perimetry" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " -"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " -"(for example 200%), it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Nastavením na kladnou hodnotu, definuje šířku manuální extruze pro vnější " -"obvod. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je " -"nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je hodnota " -"vyjádřena jako procento (například 200%), vypočítá se podle výšky vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 -msgid "mm or %" -msgstr "mm nebo %" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " -"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " -"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch " -"viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude " -"rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. " -"Nastavte nulu pro automatický výpočet." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853 -msgid "mm/s or %" -msgstr "mm/s nebo %" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751 -msgid "External perimeters first" -msgstr "Nejprve tisknout vnější perimetry" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 -msgid "" -"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " -"of the default inverse order." -msgstr "" -"Tisk obrysových perimetrů od vnějších po vnitřní namísto opačného výchozího " -"pořadí." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 -msgid "Extra perimeters if needed" -msgstr "Extra perimetry (pokud jsou potřeba)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761 -#, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " -"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above " -"is supported." -msgstr "" -"Přidání více perimetrů, pokud je potřeba, pro vyvarování se tvorbě mezer v " -"šikmých plochách. Slic3r pokračuje v přidávání perimetrů, dokud není " -"podepřeno více než 70% perimetrů v následující vrstvě." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 -msgid "" -"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). " -"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support " -"extruders." -msgstr "" -"Extruder, který chcete použít (pokud nejsou zvoleny specifičtější nastavení " -"extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového " -"exrtuderu, ale ne nastavení extruderu pro podpěry." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783 -msgid "" -"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the " -"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance " -"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the " -"extruder can peek before colliding with other printed objects." -msgstr "" -"Zadejte vertikální vzdálenost mezi tryskou a (obvykle) tyčemi osy X. Jinými " -"slovy, je to výška kolizního prostoru okolo extruderu a představuje " -"maximální hloubku, které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již " -"vytištěnými, objekty." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794 -msgid "" -"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " -"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " -"check for collisions and to display the graphical preview in the plater." -msgstr "" -"Zadejte horizontální rádius kolizního prostoru okolo extruderu. Pokud tryska " -"není v centru tohoto rádiusu, zvolte nejdelší vzdálenost. Toto nastavení " -"slouží ke kontrole kolizí a zobrazení grafického náhledu na podložce." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 -msgid "Extruder Color" -msgstr "Barva extruderu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242 -msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." -msgstr "Toto je v Slic3ru jako názorná pomoc." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 -msgid "Extruder offset" -msgstr "Odsazení extruderu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 -msgid "" -"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" -"code to take it into account. This option lets you specify the displacement " -"of each extruder with respect to the first one. It expects positive " -"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." -msgstr "" -"Pokud firmware nezpracovává umístění extruderu správně, potřebujete aby to " -"vzal G-code v úvahu. Toto nastavení umožňuje určit odsazení každého " -"extruderu vzhledem k prvnímu. Očekávají se pozitivní souřadnice (budou " -"odečteny od souřadnice XY)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821 -msgid "Extrusion axis" -msgstr "Osa extruderu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822 -msgid "" -"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder " -"(usually E but some printers use A)." -msgstr "" -"Touto volbou nastavíte písmeno osy přidružené k extruderu tiskárny (obvykle " -"E, ale některé tiskárny používají A)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 -msgid "Extrusion multiplier" -msgstr "Násobič extruze" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 -msgid "" -"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " -"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " -"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this " -"more, check filament diameter and your firmware E steps." -msgstr "" -"Tento faktor mění poměrné množství průtoku. Možná bude třeba toto nastavení " -"vyladit pro dosažení hezkého povrchu a správné šířky jednotlivých stěn. " -"Obvyklé hodnoty jsou mezi 0,9 a 1,1. Pokud si myslíte, že hodnotu " -"potřebujete změnit více, zkontrolujte průměr filamentu a E kroky ve firmwaru." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837 -msgid "Default extrusion width" -msgstr "Výchozí šířka extruze" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to " -"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the " -"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If " -"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer " -"height." -msgstr "" -"Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze. Pokud " -"je hodnota ponechána na nule, Slic3r odvozuje šířku extruze z průměru trysky " -"(viz nápovědy pro šířku extruze perimetru, šířku extruze výplně apod.). " -"Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 230%), vypočítá se z výšky " -"vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851 -msgid "Keep fan always on" -msgstr "Ventilátor vždy zapnutý" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852 -msgid "" -"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at " -"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." -msgstr "" -"Pokud je tato funkce zapnutá, ventilátor nebude nikdy vypnut a bude udržován " -"v chodu alespoň rychlostí která je nastavena jako minimální rychlost. " -"Užitečné pro PLA, škodlivé pro ABS." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857 -msgid "Enable fan if layer print time is below" -msgstr "Zapnout ventilátor, pokud je doba tisku vrstvy kratší než" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858 -msgid "" -"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " -"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and " -"maximum speeds." -msgstr "" -"Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta jako kratší než tato nastavená hodnota " -"ve vteřinách, ventilátor bude aktivován a jeho rychlost bude vypočtena " -"interpolací minimální a maximální rychlosti." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288 -msgid "approximate seconds" -msgstr "vteřin přibližně" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873 -msgid "Filament notes" -msgstr "Poznámky k filamentu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 -msgid "You can put your notes regarding the filament here." -msgstr "Zde můžete vložit poznámky týkající se filamentu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 -msgid "Max volumetric speed" -msgstr "Maximální objemová rychlost" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883 -msgid "" -"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " -"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " -"speed. Set to zero for no limit." -msgstr "" -"Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální " -"rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a " -"filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 -msgid "Loading speed" -msgstr "Rychlost zavádění" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893 -msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." -msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 -msgid "Loading speed at the start" -msgstr "Počáteční rychlost zavádění" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 -msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." -msgstr "Rychlost použitá na samém počátku zaváděcí fáze." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908 -msgid "Unloading speed" -msgstr "Rychlost vysunutí" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 -msgid "" -"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " -"initial part of unloading just after ramming)." -msgstr "" -"Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část " -"vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917 -msgid "Unloading speed at the start" -msgstr "Počáteční rychlost vysouvání filamentu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 -msgid "" -"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." -msgstr "" -"Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní " -"extruzi." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 -msgid "Delay after unloading" -msgstr "Zpoždění po vyjmutí" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 -msgid "" -"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " -"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " -"original dimensions." -msgstr "" -"Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu " -"s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní " -"rozměry." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 -msgid "Number of cooling moves" -msgstr "Počet chladících pohybů" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 -msgid "" -"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " -"Specify desired number of these moves." -msgstr "" -"Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte " -"požadovaný počet těchto pohybů." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944 -msgid "Speed of the first cooling move" -msgstr "Rychlost prvního pohybu chlazení" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945 -msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." -msgstr "Chladicí pohyby se postupně zrychlují a začínají touto rychlostí." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952 -msgid "Minimal purge on wipe tower" -msgstr "Minimální vytlačený objem na čistící věži" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953 -msgid "" -"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " -"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " -"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " -"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." -msgstr "" -"Po výměně nástroje nemusí být známa přesná poloha nově zavedeného filamentu " -"uvnitř trysky a tlak filamentu pravděpodobně ještě není stabilní. Před " -"vyčištěním tiskové hlavy do výplně nebo do objektu bude Slic3r toto množství " -"materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily " -"následné výplně nebo objekty." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 -msgid "mm³" -msgstr "mm³" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 -msgid "Speed of the last cooling move" -msgstr "Rychlost posledního pohybu chlazení" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964 -msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." -msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 -msgid "Filament load time" -msgstr "Doba zavádění filamentu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972 -msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." -msgstr "" -"Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí " -"nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán " -"k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979 -msgid "Ramming parameters" -msgstr "Parametry rapidní extruze" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 -msgid "" -"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " -"parameters." -msgstr "" -"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " -"parameters." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986 -msgid "Filament unload time" -msgstr "Doba vysouvání filamentu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 -msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." -msgstr "" -"Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) vysouvá " -"filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k " -"celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995 -msgid "" -"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a " -"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the " -"average." -msgstr "" -"Zde zadejte průměr filamentu. Je zapotřebí správné přesnosti, proto použijte " -"šupleru a proveďte několik měření podél filamentu, poté vypočtete průměr." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281 -msgid "Density" -msgstr "Hustota" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003 -msgid "" -"Enter your filament density here. This is only for statistical information. " -"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of " -"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through " -"displacement." -msgstr "" -"Zde zadejte hustotu filamentu. Toto je pouze pro statistické informace. " -"Přípustný způsob je zvážit známou délku filamentu a vypočítat poměr délky k " -"objemu. Je lepší vypočítat objem přímo přes posun." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006 -msgid "g/cm³" -msgstr "g/cm³" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011 -msgid "Filament type" -msgstr "Typ filamentu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012 -msgid "The filament material type for use in custom G-codes." -msgstr "Typ filamentu pro použití ve vlastních G-code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039 -msgid "Soluble material" -msgstr "Rozpustný materiál" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040 -msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." -msgstr "Rozpustný materiál je převážně používán pro tisk rozpustných podpěr." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046 -msgid "" -"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical " -"information." -msgstr "" -"Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 -msgid "money/kg" -msgstr "cena/kg" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052 -msgid "Spool weight" -msgstr "Hmotnost cívky" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 -msgid "" -"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed " -"filament spool before printing and one may compare the measured weight with " -"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the " -"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." -msgstr "" -"Zadejte hmotnost prázdné cívky. Díky tomu budete moci určit, zda máte na " -"cívce dostatečné množství filamentu pro dokončení tisku. Zvážíte cívku s " -"částečně spotřebovaným filamentem a hodnotu porovnáte s vypočtenou hmotností " -"vypočítanou PrusaSlicerem." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Neznámý)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 -msgid "Fill angle" -msgstr "Úhel výplně" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072 -msgid "" -"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to " -"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, " -"so this setting does not affect them." -msgstr "" -"Výchozí úhel pro orientaci výplně. Bude pro něj použito křížové šrafování. " -"Mosty budou vyplněny nejlepším směrem, který Slic3r dokáže rozpoznat, takže " -"toto nastavení je neovlivní." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084 -msgid "Fill density" -msgstr "Hustota výplně" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086 -msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." -msgstr "Hustota vnitřní výplně vyjádřená v rozmezí 0 až 100 %." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 -msgid "Fill pattern" -msgstr "Vzor výplně" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 -msgid "Fill pattern for general low-density infill." -msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 -msgid "Grid" -msgstr "Mřížka" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 -msgid "Stars" -msgstr "Hvězdy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 -msgid "Cubic" -msgstr "Kubický" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 -msgid "Line" -msgstr "Čára" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700 -msgid "Honeycomb" -msgstr "Plástev" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 -msgid "3D Honeycomb" -msgstr "3D Plástev" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 -msgid "Gyroid" -msgstr "Gyroid" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158 -msgid "Adaptive Cubic" -msgstr "Kubický adaptivní" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159 -msgid "Support Cubic" -msgstr "Kubický podepíraný" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161 -msgid "Lightning" -msgstr "Lightning" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to " -"disable acceleration control for first layer." -msgstr "" -"Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro první vrstvu. Nastavte " -"nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro první vrstvu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 -msgid "First object layer over raft interface" -msgstr "První vrstva objektu nad raftem" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for first layer of object " -"above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first " -"layer of object above raft interface." -msgstr "" -"Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu objektu nad " -"raftem. Nastavením nuly vypnete řízení zrychlení pro první vrstvu objektu " -"nad raftem." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 -msgid "First layer bed temperature" -msgstr "Teplota tiskové podložky při první vrstvě" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186 -msgid "" -"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " -"disable bed temperature control commands in the output." -msgstr "" -"Teplota vyhřívané tiskové podložky pro první vrstvu. Nastavením tuto hodnoty " -"na nulu vypnete příkazy pro řízení teploty ve vrstvě ve výstupu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " -"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If " -"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first " -"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." -msgstr "" -"Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky vytlačování pro " -"první vrstvu. Toto můžete použít k vytlačování tlustší extruze pro lepší " -"přilnavost. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 120%), bude " -"vypočteno z výšky první vrstvy. Pokud je nastavena na nulu, použije se " -"výchozí šířka vytlačování." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 -msgid "" -"When printing with very low layer heights, you might still want to print a " -"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " -"plates." -msgstr "" -"Při tisku s velmi nízkou výškou vrstvy můžete i tak chtít tisknout silnější " -"první spodní vrstvu, abyste zlepšili přilnavost k nedokonalé tiskové " -"podložce." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 -msgid "First layer speed" -msgstr "Rychlost první vrstvy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 -msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " -"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed " -"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." -msgstr "" -"Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost " -"použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy bez ohledu na jejich typ. " -"Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závislosti na " -"výchozích rychlostech." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229 -msgid "Speed of object first layer over raft interface" -msgstr "Rychlost první vrstvy objektu nad raftem" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 -msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " -"the print moves of the first object layer above raft interface, regardless " -"of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale " -"the default speeds." -msgstr "" -"Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost " -"použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy nad raftem bez ohledu na " -"jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v " -"závislosti na výchozích rychlostech." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 -msgid "First layer nozzle temperature" -msgstr "Teplota trysky při první vrstvě" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241 -msgid "" -"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature " -"manually during print, set this to zero to disable temperature control " -"commands in the output G-code." -msgstr "" -"Teplota trysky pro první vrstvu. Chcete-li během tisku ručně ovládat " -"teplotu, nastavte tuto hodnotu na nulu, aby se ve výstupním G-codu " -"neobjevily příkazy pro řízení teploty." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249 -msgid "Full fan speed at layer" -msgstr "Maximální otáčky ventilátoru ve vrstvě" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250 -msgid "" -"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". " -"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." -msgstr "" -"Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě " -"\"disable_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". " -"Hodnota \"full_fan_speed_layer\" bude ignorována, pokud je nižší než " -"\"disable_fan_first_layers\", v takovém případě se bude ventilátor točit na " -"maximální povolenou hodnotu ve vrstvě \"disable_fan_first_layers\" + 1." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 -msgid "Fuzzy skin type." -msgstr "Typ členitého povrchu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 -msgid "Outside walls" -msgstr "Vnější stěny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 -msgid "All walls" -msgstr "Všechny stěny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275 -msgid "Fuzzy skin thickness" -msgstr "Tloušťka členitého povrchu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277 -msgid "" -"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), " -"measured perpendicular to the perimeter wall." -msgstr "" -"Maximální vzdálenost, o kterou může být každý bod pláště posunut (oběma " -"směry), měřeno kolmo k obvodové stěně." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 -msgid "Fuzzy skin point distance" -msgstr "Vzdálenosti bodů členitého povrchu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 -msgid "" -"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin " -"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of " -"randomly offset points on the perimeter wall." -msgstr "" -"Perimetry se rozdělí na více segmentů vložením bodů členitého povrchu. " -"Snížením vzdálenosti bodů členitého povrchu se zvýší počet náhodně " -"posunutých bodů na obvodové stěně." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 -msgid "Fill gaps" -msgstr "Vyplnit mezery" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297 -msgid "" -"Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most " -"perimeters and infill." -msgstr "" -"Umožňuje vyplnit mezery mezi perimetry a mezi nejvnitřnějšími perimetry a " -"výplní." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304 -msgid "" -"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " -"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps " -"filling." -msgstr "" -"Rychlost plnění malých mezer pomocí krátkých cikcak pohybů. Udržujte tuto " -"hodnotu poměrně nízkou, aby nedošlo k přílišným otřesům a problémům s " -"rezonancí. Nastavte nulu pro vypnutí vyplnění mezery." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312 -msgid "Verbose G-code" -msgstr "Komentáře do G-code" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313 -msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " -"file could make your firmware slow down." -msgstr "" -"Aktivací získáte komentovaný soubor G-code, přičemž každý řádek je doplněn " -"popisným textem. Pokud tisknete z SD karty, dodatečné informace v souboru " -"můžou zpomalit firmware." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 -msgid "G-code flavor" -msgstr "Druh G-code" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321 -msgid "" -"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not " -"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible " -"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any " -"extrusion value at all." -msgstr "" -"Některé příkazy G/M-code, včetně řízení teplot a další, nejsou univerzální. " -"Vyberte typ firmware, který používá vaše tiskárna pro dosažení " -"kompatibilního výstupu. Příkazy typu \"No extrusion\" zabraňují PrusaSliceru " -"zcela exportovat jakoukoliv hodnotu extruze." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 -msgid "No extrusion" -msgstr "Žádná extruze" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 -msgid "Label objects" -msgstr "Označování objektů" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 -msgid "" -"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " -"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " -"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." -msgstr "" -"Zapněte tuto možnost, chcete-li do G-Code přidávat komentáře, které budou " -"určovat, příslušnost tiskových pohybů k jednotlivým objektům. To je užitečné " -"pro Octoprint plugin CancelObject. Nastavení NENÍ kompatibilní se Single " -"Extruder Multi Material konfigurací a s čištěním trysky do objektu / výplně." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 -msgid "High extruder current on filament swap" -msgstr "Zvýšený proud do extruderového motoru při výměně filamentu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 -msgid "" -"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " -"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " -"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." -msgstr "" -"Může být užitečné zvýšit proud motoru extruderu během sekvence výměny " -"filamentu, aby se umožnily vysoké rychlosti zavádění filamentu a aby se " -"překonal odpor při zavádění filamentu s ošklivě tvarovanou špičkou." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to " -"disable acceleration control for infill." -msgstr "" -"Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro výplň. Nastavte nulu, " -"chcete-li vypnout řízení zrychlení pro výplň." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 -msgid "Combine infill every" -msgstr "Kombinovat výplň každou" +msgstr "Nastavená rychlost ventilátoru je využita vždy při vytváření mostů a přesahů." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380 +msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." +msgstr "Tato funkce umožňuje kombinovat výplň a urychlit tisk pomocí extruzí silnějších výplňových vrstev při zachování tenkých perimetrů, a tím i přesnosti." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326 +msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height." +msgstr "Tato funkce umožňuje vynucení plné vrstvy za každý daný počet vrstev. Pro vypnutí nastavte nulu. Můžete nastavit libovolnou hodnotu (například 9999); Slic3r automaticky zvolí maximální počet vrstev, které se budou kombinovat podle průměru trysky a výšky vrstvy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376 +msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than one single object." +msgstr "Tato funkce zvýší postupně Z při tisku jednovrstvého objektu, aby se odstranil jakýkoli viditelný šev. Tato volba vyžaduje jediný obvod, žádnou výplň, žádné vrchní plné vrstvy a žádný podpůrný materiál. Můžete stále nastavit libovolný počet spodních plných vrstev, stejně jako obrysové smyčky / límec. Při tisku více než jednoho samostatného objektu nebude toto nastavení fungovat." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581 +msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?" +msgstr "Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do pokročilého režimu?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570 msgid "" -"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding " -"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." +"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should \n" +"the file be loaded as a single object having multiple parts?" msgstr "" -"Tato funkce umožňuje kombinovat výplň a urychlit tisk pomocí extruzí " -"silnějších výplňových vrstev při zachování tenkých perimetrů, a tím i " -"přesnosti." +"Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách.\n" +"Místo toho, aby se s nimi pracovalo jako se separátními objekty, \n" +"mají být načteny jako jeden objekt, který má více částí?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383 -msgid "Combine infill every n layers" -msgstr "Kombinovat výplň každou n vrstvu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 -msgid "Length of the infill anchor" -msgstr "Délka výplňové kotvy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " -"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " -"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " -"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring " -"perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. " -"Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky " -"extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry " -"krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový " -"perimetr kratší než infill_anchor_max, je výplňová čára spojena s obvodovým " -"perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je " -"omezena na tento parametr, ale ne dále než anchor_length_max. Nastavením " -"tohoto parametru na nulu deaktivujete kotvící perimetry připojené k jedné " -"výplňové čáře." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (žádné otevřené kotvy)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 -msgid "1 mm" -msgstr "1 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 -msgid "2 mm" -msgstr "2 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 -msgid "5 mm" -msgstr "5 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 -msgid "10 mm" -msgstr "10 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1 000 (neomezeně)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Maximální délka výplňové kotvy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419 -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " -"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " -"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " -"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." -msgstr "" -"Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. " -"Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky " -"extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry " -"krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový " -"perimetr kratší než tento parametr, je výplňová čára spojena s obvodovým " -"perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je " -"omezena na infill_anchor, ale ne delší než tento parametr. Nastavením tohoto " -"parametru na nulu ukotvení zakážete." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 -msgid "0 (not anchored)" -msgstr "0 (není ukotven)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440 -msgid "Infill extruder" -msgstr "Extruder pro výplň" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442 -msgid "The extruder to use when printing infill." -msgstr "Extruder který se použije pro tisk výplní." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If " -"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " -"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed " -"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for " -"example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze pro " -"výplň. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud " -"je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Je možné, že budete " -"chtít použít tlustší extruze, pro zrychlení výplně a zpevnění vašich " -"výtisků. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 90%), bude vypočteno z " -"výšky vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461 -msgid "Infill before perimeters" -msgstr "Tisknout výplň před tiskem perimetrů" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 -msgid "" -"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the " -"latter first." -msgstr "Tato volba obrátí pořadí tisku perimetrů a výplní." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 -msgid "Only infill where needed" -msgstr "Výplň pouze kde je potřeba" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469 -msgid "" -"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting " -"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down " -"the G-code generation due to the multiple checks involved." -msgstr "" -"Tato volba omezuje výplň na plochy skutečně potřebné pro podpěru stropů " -"(bude se chovat jako vnitřní podpěrný materiál). Je-li tato volba zapnuta, " -"zpomaluje generování G-code kvůli několikanásobným kontrolám." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 -msgid "Infill/perimeters overlap" -msgstr "Přesah pro výplň/perimetry" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 -msgid "" -"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for " -"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might " -"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " -"perimeter extrusion width." -msgstr "" -"Toto nastavení uplatňuje dodatečné překrytí mezi výplní a obvodem pro lepší " -"spojení. Teoreticky by to nemělo být potřeba, ale reakce by mohla způsobit " -"mezery. Pokud je vyjádřeno procenty (například: 15%), vypočítá se z šířky " -"extruze perimetrů." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489 -msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." -msgstr "Rychlost tisku vnitřní výplně. Pro automatické nastavení zadejte nulu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497 -msgid "Inherits profile" -msgstr "Zdědí profil" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498 -msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." -msgstr "Název profilu, ze kterého tento profil zdědí." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511 -msgid "Interface shells" -msgstr "Mezilehlé stěny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 -msgid "" -"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " -"soluble support material." -msgstr "" -"Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. " -"Užitečné pro tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně " -"rozpustným podpůrným materiálem." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 -msgid "Maximum width of a segmented region" -msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521 -msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti. Nula tuto funkci vypne." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 -msgid "mm (zero to disable)" -msgstr "mm (nula pro vypnutí)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529 -msgid "Enable ironing" -msgstr "Zapnout ironing" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 -msgid "" -"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" -msgstr "Pro hladké vrchní vrstvy povolte ironing pomocí ohřáté tiskové hlavy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538 -msgid "Ironing Type" -msgstr "Způsob vyhlazování" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 -msgid "All top surfaces" -msgstr "Všechny horní povrchy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 -msgid "Topmost surface only" -msgstr "Pouze nejvrchnější vrstva" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 -msgid "All solid surfaces" -msgstr "Všechny plné povrchy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 -msgid "Flow rate" -msgstr "Průtok" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 -msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height." -msgstr "Procento průtoku vzhledem k normální výšce vrstvy objektu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 -msgid "Spacing between ironing passes" -msgstr "Mezery mezi žehlicími tahy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562 -msgid "Distance between ironing lines" -msgstr "Vzdálenost mezi žehlicími tahy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579 -msgid "" -"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " -"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " -"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and " -"[layer_z]." -msgstr "" -"Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, hned po pohybu Z a " -"předtím, než se extruder přesune na první bod vrstvy. Můžete přidávat " -"zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, stejně tak jako [layer_num] " -"a [layer_z]." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 -msgid "Supports remaining times" -msgstr "Podpora zbývajících tiskových časů" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 -msgid "" -"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute " -"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " -"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " -"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." -msgstr "" -"Vkládání M73 P[počet vytištěných procent] R[zbývající čas v minutách] v 1 " -"minutových intervalech do G-codu, aby firmware ukázal přesný zbývající čas. " -"M73 nyní rozpoznává pouze firmware tiskárny Prusa i3 MK3. Firmware i3 MK3 " -"také podporuje M73 Qxx Sxx pro tichý režim." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599 -msgid "Supports stealth mode" -msgstr "Podporuje tichý režim" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600 -msgid "The firmware supports stealth mode" -msgstr "Firmware podporuje tichý režim" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 -msgid "How to apply limits" -msgstr "Uplatnění limitů" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606 -msgid "Purpose of Machine Limits" -msgstr "Účel limitů stroje" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608 -msgid "How to apply the Machine Limits" -msgstr "Jak se mají projevit limity stroje" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 -msgid "Emit to G-code" -msgstr "Emitovat do G-codu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614 -msgid "Use for time estimate" -msgstr "Použít pro odhad času" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovat" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638 -msgid "Maximum feedrate X" -msgstr "Maximální rychlost posuvu X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639 -msgid "Maximum feedrate Y" -msgstr "Maximální rychlost posuvu Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 -msgid "Maximum feedrate Z" -msgstr "Maximální rychlost posuvu Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641 -msgid "Maximum feedrate E" -msgstr "Maximální rychlost posuvu E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644 -msgid "Maximum feedrate of the X axis" -msgstr "Maximální rychlost posuvu osy X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645 -msgid "Maximum feedrate of the Y axis" -msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646 -msgid "Maximum feedrate of the Z axis" -msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 -msgid "Maximum feedrate of the E axis" -msgstr "Maximální rychlost posuvu osy E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 -msgid "Maximum acceleration X" -msgstr "Maximální zrychlení X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656 -msgid "Maximum acceleration Y" -msgstr "Maximální zrychlení Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657 -msgid "Maximum acceleration Z" -msgstr "Maximální zrychlení Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 -msgid "Maximum acceleration E" -msgstr "Maximální zrychlení E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661 -msgid "Maximum acceleration of the X axis" -msgstr "Maximální zrychlení osy X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662 -msgid "Maximum acceleration of the Y axis" -msgstr "Maximální zrychlení osy Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 -msgid "Maximum acceleration of the Z axis" -msgstr "Maximální zrychlení osy Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 -msgid "Maximum acceleration of the E axis" -msgstr "Maximální zrychlení osy E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 -msgid "Maximum jerk X" -msgstr "Maximální ryv X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673 -msgid "Maximum jerk Y" -msgstr "Maximální ryv Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674 -msgid "Maximum jerk Z" -msgstr "Maximální ryv Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675 -msgid "Maximum jerk E" -msgstr "Maximální ryv E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678 -msgid "Maximum jerk of the X axis" -msgstr "Maximální ryv (jerk) osy X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679 -msgid "Maximum jerk of the Y axis" -msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680 -msgid "Maximum jerk of the Z axis" -msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 -msgid "Maximum jerk of the E axis" -msgstr "Maximální ryv (jerk) osy E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691 -msgid "Minimum feedrate when extruding" -msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693 -msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)" -msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze (M205 S)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701 -msgid "Minimum travel feedrate" -msgstr "Minimální rychlost při přesunu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703 -msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" -msgstr "Minimální rychlost při přesunu (M205 T)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711 -msgid "Maximum acceleration when extruding" -msgstr "Maximální zrychlení při extruzi" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713 -msgid "" -"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n" +"This firmware hex file does not match the printer model.\n" +"The hex file is intended for: %s\n" +"Printer reported: %s\n" "\n" -"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration " -"(M204 T)." +"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" +"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." msgstr "" -"Maximální zrychlení při vytlačování (M204 P)\n" +"Tento hex soubor s firmware neodpovídá modelu tiskárny.\n" +"Soubor hex je určen pro: %s\n" +"Tiskárna oznámila: %s\n" "\n" -"Marlin (legacy) firmware používá toto také jako zrychlení při přesunu (M204 " -"T)." +"Chcete i přesto pokračovat a nahrát do tiskárny hex soubor?\n" +"Pokračujte prosím, pouze pokud jste si jisti, že je to správný soubor." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 -msgid "Maximum acceleration when retracting" -msgstr "Maximální zrychlení při retrakci" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591 +msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time." +msgstr "Zapne výpočet automatického chlazení, který upravuje rychlost tisku a ventilátoru v závislosti na délce tisku jedné vrstvy." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726 -msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)" -msgstr "Maximální zrychlení při retrakci (M204 R)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734 -msgid "Maximum acceleration for travel moves" -msgstr "Maximální zrychlení pro posuny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 -msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)" -msgstr "Maximální zrychlení pro posuny (M204 T)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 -msgid "Max" -msgstr "Maximum" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744 -msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." -msgstr "Toto nastavení vyjadřuje maximální rychlost ventilátoru." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 -msgid "" -"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " -"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended " -"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " -"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." -msgstr "" -"Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se používá k " -"zakrytí výšky proměnné vrstvy a výšky podpůrné vrstvy. Maximální doporučená " -"výška vrstvy činí 75% šířky vytlačování, aby se dosáhlo přiměřené " -"přilnavosti mezi vrstvami. Pokud je nastavena hodnota 0, je výška vrstvy " -"omezena na 75% průměru trysky." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 -msgid "Max print speed" -msgstr "Maximální rychlost tisku" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764 -msgid "" -"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal " -"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting " -"is used to set the highest print speed you want to allow." -msgstr "" -"Pokud jsou všechna ostatní nastavení rychlosti na hodnotě nula, Slic3r " -"automaticky vypočítá optimální rychlost pro udržení konstantního tlaku v " -"extruderu. Toto experimentální nastavení slouží k nastavení nejvyšší " -"rychlosti tisku, kterou chcete povolit." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774 -msgid "" -"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your " -"extruder supports." -msgstr "" -"Toto experimentální nastavení slouží k nastavení maximální objemové " -"rychlosti, kterou váš extruder podporuje." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783 -msgid "Max volumetric slope positive" -msgstr "Maximální pozitivní objemový sklon" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795 -msgid "" -"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " -"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate " -"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/" -"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." -msgstr "" -"Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny " -"objemového průtoku. Hodnota 1,8mm³/s² zajišťuje, že změna objemového průtoku " -"z 1,8 mm³/s (šířka extruze 0,45 mm, výška extruze 0,2 mm, rychlost posuvu 20 " -"mm/s) na 5,4 mm³/s (rychlost posuvu 60 mm/s) potrvá nejméně 2 sekundy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 -msgid "mm³/s²" -msgstr "mm³/s²" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 -msgid "Max volumetric slope negative" -msgstr "Maximální negativní objemový sklon" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815 -msgid "Min" -msgstr "Minimum" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 -msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." -msgstr "" -"Toto nastavení představuje minimální hodnotu PWM, kterou ventilátor " -"potřebuje, aby pracoval." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 -msgid "" -"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the " -"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " -"0.1 mm." -msgstr "" -"Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozlišení pro " -"výšku proměnné vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824 -msgid "Min print speed" -msgstr "Minimální rychlost tisku" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825 -msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." -msgstr "Slic3r nebude měnit rychlost pod tuto rychlost." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 -msgid "Minimal filament extrusion length" -msgstr "Minimální délka extruze filamentu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 -msgid "" -"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the " -"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder " -"machines, this minimum applies to each extruder." -msgstr "" -"Nevygenerovat méně než je počet obrysových smyček potřebných ke spotřebování " -"specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více " -"extrudery platí toto minimum pro každý extruder." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 -msgid "Configuration notes" -msgstr "Poznámky k nastavení" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843 -msgid "" -"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " -"header comments." -msgstr "" -"Zde můžete zadat své osobní poznámky. Tento text bude přidán do komentáře " -"záhlaví G code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 -msgid "" -"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" -msgstr "Průměr trysky extruderu (například: 0.5, 0.35 atd.)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 -msgid "Host Type" -msgstr "Typ tiskového serveru" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859 -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " -"the kind of the host." -msgstr "" -"Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole musí " -"obsahovat druh tiskového serveru." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 -msgid "Only retract when crossing perimeters" -msgstr "Provést retrakci pouze při přejíždění perimetrů" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 -msgid "" -"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's " -"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." -msgstr "" -"Vypne retrakce, pokud dráha nepřekročí perimetr vrchní vrstvy (a proto bude " -"pravděpodobně jakékoliv odkapávání neviditelné)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889 -msgid "" -"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " -"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside " -"such skirt when changing temperatures." -msgstr "" -"Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedošlo k " -"vytékání." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 -msgid "Output filename format" -msgstr "Formát názvu výstupního souboru" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 -msgid "" -"You can use all configuration options as variables inside this template. For " -"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], " -"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], " -"[input_filename], [input_filename_base]." -msgstr "" -"V této šabloně můžete použít všechny možnosti konfigurace jako proměnné. " -"Můžete například použít: [layer_height], [fill_density] etc. Také můžete " -"použít [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], " -"[version], [input_filename], [input_filename_base]." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906 -msgid "Detect bridging perimeters" -msgstr "Detekovat perimetry přemostění" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908 -msgid "" -"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), " -"to apply bridge speed to them and enable fan." -msgstr "" -"Experimentální volba pro nastavení průtoku pro přesahy (použije se průtok " -"jako u mostů), aplikuje se na ně rychlost mostu a spustí se ventilátor." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 -msgid "Filament parking position" -msgstr "Parkovací pozice filamentu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 -msgid "" -"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " -"when unloaded. This should match the value in printer firmware." -msgstr "" -"Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při " -"vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 -msgid "Extra loading distance" -msgstr "Extra délka při zavádění" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 -msgid "" -"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " -"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " -"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " -"than unloading." -msgstr "" -"Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune " -"během zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-" -"li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun " -"při zavádění je kratší než při vysouvání." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973 -msgid "Perimeters" -msgstr "Perimetry" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to " -"disable acceleration control for perimeters." -msgstr "" -"Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro perimetry. Nastavením na " -"nulu vypnete ovládání akcelerace pro perimetry." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940 -msgid "Perimeter extruder" -msgstr "Extruder pro perimetry" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942 -msgid "" -"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." -msgstr "" -"Extruder, který se používá při tisku perimetrů a límce. První extruder je 1." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " -"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If " -"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " -"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) " -"it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Nastavením na kladnou hodnotu nastavíte manuálně šířku vytlačování " -"perimetrů. Chcete-li získat přesnější povrchy, můžete použít tenčí extruze. " -"Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je " -"nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřeno " -"procenty (například 200%), vypočte se z výšky vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 -msgid "" -"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." -msgstr "" -"Rychlost pro perimetry (obrysy, neboli svislé stěny). Zadejte nulu pro " -"automatické nastavení." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975 -msgid "" -"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note " -"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping " -"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra " -"Perimeters option is enabled." -msgstr "" -"Tato volba nastavuje počet perimetrů, které je třeba vygenerovat pro každou " -"vrstvu. Slic3r může toto číslo automaticky zvýšit, pokud detekuje šikmé " -"plochy, které se tisknou lépe s vyšším počtem perimetrů, pokud je zapnuta " -"možnost Extra perimetry." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 -msgid "(minimum)" -msgstr "(minimálně)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 -msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " -"environment variables." -msgstr "" -"Pokud chcete zpracovat výstupní G-code pomocí vlastních skriptů, stačí zde " -"uvést jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. Skripty " -"předají absolutní cestu k souboru G-code jako první argument a mohou " -"přistupovat k nastavení konfigurace Slic3ru čtením proměnných prostředí." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999 -msgid "Printer type" -msgstr "Typ tiskárny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000 -msgid "Type of the printer." -msgstr "Typ tiskárny." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 -msgid "Printer notes" -msgstr "Poznámky o tiskárně" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 -msgid "You can put your notes regarding the printer here." -msgstr "Zde můžete uvést poznámky týkající se tiskárny." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014 -msgid "Printer vendor" -msgstr "Výrobce tiskárny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015 -msgid "Name of the printer vendor." -msgstr "Název výrobce tiskárny." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020 -msgid "Printer variant" -msgstr "Varianta tiskárny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021 -msgid "" -"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be " -"differentiated by a nozzle diameter." -msgstr "" -"Název varianty tiskárny. Varianty tiskárny mohou být například rozlišeny " -"podle průměru trysky." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038 -msgid "Raft contact Z distance" -msgstr "Mezera mezi objektem a raftem v ose Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 -msgid "" -"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface." -msgstr "" -"Verikální vzdálenost mezi objektem a raftem. Ignorováno pro rozpustné " -"podpěry." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 -msgid "Raft expansion" -msgstr "Rozšíření raftu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 -msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability." -msgstr "Rozšíření raftu v rovině XY pro lepší stabilitu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056 -msgid "First layer density" -msgstr "Hustota první vrstvy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058 -msgid "Density of the first raft or support layer." -msgstr "Hustota prvního vrstvy raftu nebo podpěrné vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066 -msgid "First layer expansion" -msgstr "Rozšíření první vrstvy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 -msgid "" -"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print " -"bed." -msgstr "" -"Rozšíření první vrstvy raftu nebo první vrstvy podpěr pro zlepšení " -"přilnavosti k tiskové podložce." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 -msgid "Raft layers" -msgstr "Vrstev raftu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077 -msgid "" -"The object will be raised by this number of layers, and support material " -"will be generated under it." -msgstr "" -"Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný " -"materiál." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 -msgid "Slice resolution" -msgstr "Rozlišení slicování" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086 -msgid "" -"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up " -"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often " -"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any " -"simplification and use full resolution from input." -msgstr "" -"Minimální rozlišení detailů, které se používají pro zjednodušení vstupního " -"souboru pro urychlení slicovací úlohy a snížení využití paměti. Modely s " -"vysokým rozlišením často obsahují více detailů než tiskárny dokážou " -"vykreslit. Nastavte na nulu, chcete-li zakázat jakékoli zjednodušení a " -"použít vstup v plném rozlišení." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096 -msgid "G-code resolution" -msgstr "G-code rozlišení" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097 -msgid "" -"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution " -"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to " -"slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a " -"high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low " -"resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code " -"reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be " -"produced." -msgstr "" -"Maximální odchylka exportovaných cest G-codu od plného rozlišení. G-code ve " -"velmi vysokém rozlišení vyžaduje při slicování a náhledu obrovské množství " -"paměti RAM a také se může stát, že 3D tiskárna nebude schopna včas zpracovat " -"G-code ve vysokém rozlišení. Na druhou stranu G-code s nízkým rozlišením " -"vytvoří low poly efekt a protože redukce G-codu se provádí v každé vrstvě " -"nezávisle, mohou vznikat viditelné artefakty." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 -msgid "Minimum travel after retraction" -msgstr "Minimální dráha extruderu po retrakci" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109 -msgid "" -"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." -msgstr "" -"Retrakce není spuštěna, pokud jsou rychloposuny pojezdu kratší než tato " -"délka." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 -msgid "Retract amount before wipe" -msgstr "Délka retrakce před očištěním" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 -msgid "" -"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract " -"before doing the wipe movement." -msgstr "" -"U bowdenových extrudérů může být vhodné provést rychlé retrakce než se " -"spustí očištění." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123 -msgid "Retract on layer change" -msgstr "Retrakce při změně vrstvy" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469 +msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer." +msgstr "Tato vlajka zapíná límec, který bude vytištěn kolem každého objektu při první vrstvě." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." msgstr "Tato možnost vyvolá retrakci, kdykoli je proveden pohyb Z." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 -msgid "Length" -msgstr "Vzdálenost" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 -msgid "Retraction Length" -msgstr "Vzdálenost retrakce" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131 -msgid "" -"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " -"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " -"extruder)." -msgstr "" -"Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se " -"měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138 -msgid "Retraction Length (Toolchange)" -msgstr "Vzdálenost retrakce (při změně extruderu)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139 -msgid "" -"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " -"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " -"enters the extruder)." -msgstr "" -"Při výměně nástroje se spustí retrakce a filament se zatáhne zpět o zadané " -"množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 -msgid "Lift Z" -msgstr "Zvednout Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148 -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a " -"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for " -"the first extruder will be considered." -msgstr "" -"Zadáním kladné hodnoty, se Z rychle přizvedne při každém vyvolání retrakce. " -"Při použití více extruderů bude použito pouze nastavení pro první extruder." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 -msgid "Above Z" -msgstr "Nad Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 -msgid "Only lift Z above" -msgstr "Zvednout Z pouze nad" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " -"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the " -"first layers." -msgstr "" -"Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní " -"hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u " -"prvních vrstev." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164 -msgid "Below Z" -msgstr "Pod Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 -msgid "Only lift Z below" -msgstr "Zvednout Z pouze pod" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166 -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " -"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the " -"first layers." -msgstr "" -"Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní " -"hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u " -"prvních vrstev." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 -msgid "Extra length on restart" -msgstr "Extra vzdálenost při návratu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 -msgid "" -"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " -"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." -msgstr "" -"Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další " -"množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183 -msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament." -msgstr "" -"Když je retrakce kompenzována po změně nástroje, extruder vytlačuje toto " -"další množství filamentu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Rychlost retrakce" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 -msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." -msgstr "Rychlost retrakce (toto nastavení platí pouze pro motor extruderu)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199 -msgid "Deretraction Speed" -msgstr "Rychlost deretrakce" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 -msgid "" -"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only " -"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is " -"used." -msgstr "" -"Rychlost vtlačení filamentu do extruderu po retrakci (vztahuje se pouze na " -"motor extruderu). Pokud je ponecháno na nulu, použije se rychlost retrakce." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207 -msgid "Seam position" -msgstr "Pozice švu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 -msgid "Position of perimeters starting points." -msgstr "Pozice začátku perimetrů." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 -msgid "Random" -msgstr "Náhodný" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216 -msgid "Nearest" -msgstr "Nejbližší" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217 -msgid "Aligned" -msgstr "Zarovnaný" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225 -msgid "Direction" -msgstr "Směr" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227 -msgid "Preferred direction of the seam" -msgstr "Preferovaný směr švu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228 -msgid "Seam preferred direction" -msgstr "Preferovaný směr švu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235 -msgid "Jitter" -msgstr "Rozkmit (Jitter)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237 -msgid "Seam preferred direction jitter" -msgstr "Seam preferred direction jitter" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 -msgid "Preferred direction of the seam - jitter" -msgstr "Preferovaný směr švu - rozkmit" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245 -msgid "Distance from brim/object" -msgstr "Vzdálenost od límce/objektu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246 -msgid "" -"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects." -msgstr "" -"Vzdálenost mezi obrysem a límcem (pokud není použit ochranný štít) nebo " -"objekty." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252 -msgid "Skirt height" -msgstr "Výška obrysu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253 -msgid "Height of skirt expressed in layers." -msgstr "Výška obrysu vyjádřená ve vrstvách." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 -msgid "Draft shield" -msgstr "Ochranný štít" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260 -msgid "" -"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the " -"object, possibly intersecting brim.\n" -"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n" -"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n" -"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching " -"from print bed due to wind draft." -msgstr "" -"Při ochranném štítu proti průvanu se obrys vytiskne ve vzdálenosti " -"skirt_distance od objektu, případně protíná límec.\n" -"Povoleno = obrys je stejně vysoký jako nejvyšší tištěný objekt.\n" -"Omezeno = obrys je tak vysoký, jak určuje výška skirt_height.\n" -"To je užitečné pro ochranu modelu z ABS nebo ASA před deformací a odlepením " -"od tiskové podložky v důsledku průvanu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázáno" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 -msgid "Limited" -msgstr "Omezené" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 -msgid "Enabled" -msgstr "Povoleno" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 -msgid "Loops (minimum)" -msgstr "Smyček (minimálně)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276 -msgid "Skirt Loops" -msgstr "Počet obrysových smyček" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277 -msgid "" -"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " -"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " -"this to zero to disable skirt completely." -msgstr "" -"Počet obrysových smyček. Je-li nastavena možnost Minimální délka extruze, " -"počet obrysových smyček může být větší než počet zde nakonfigurovaných. " -"Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro úplné deaktivování." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285 -msgid "Slow down if layer print time is below" -msgstr "Zpomalit tisk pokud je doba tisku kratší než" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286 -msgid "" -"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " -"speed will be scaled down to extend duration to this value." -msgstr "" -"Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta kratší než tento počet sekund, rychlost " -"tisku se zpomalí, aby se prodloužila doba tisku této vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 -msgid "Small perimeters" -msgstr "Malé perimetry" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297 -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " -"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm " -"(obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), " -"vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické " -"nastavení zadejte nulu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307 -msgid "Solid infill threshold area" -msgstr "Prahová oblast s plnou výplní" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 -msgid "" -"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified " -"threshold." -msgstr "" -"Vynucení plné výplně pro oblasti, které mají menší plochu, než je stanovená " -"prahová hodnota." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316 -msgid "Solid infill extruder" -msgstr "Extruder pro plnou výplň" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318 -msgid "The extruder to use when printing solid infill." -msgstr "Extruder který bude použit při tisku plných výplní." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 -msgid "Solid infill every" -msgstr "Plná výplň každou" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326 -msgid "" -"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. " -"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r " -"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine " -"according to nozzle diameter and layer height." -msgstr "" -"Tato funkce umožňuje vynucení plné vrstvy za každý daný počet vrstev. Pro " -"vypnutí nastavte nulu. Můžete nastavit libovolnou hodnotu (například 9999); " -"Slic3r automaticky zvolí maximální počet vrstev, které se budou kombinovat " -"podle průměru trysky a výšky vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " -"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " -"(for example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň " -"plných povrchů. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka " -"extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud " -"je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350 -msgid "" -"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). " -"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " -"infill speed above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Rychlost tisku plných oblastí (vrchní / spodní / vnitřní vodorovné stěny). " -"Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti " -"vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362 -msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." -msgstr "Počet plných vrstev generovaných na vrchních a spodních površích." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369 -msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" -msgstr "Minimální tloušťka vrchní / spodní skořepiny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 -msgid "Spiral vase" -msgstr "Spirálová váza" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376 -msgid "" -"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in " -"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, " -"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set " -"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work " -"when printing more than one single object." -msgstr "" -"Tato funkce zvýší postupně Z při tisku jednovrstvého objektu, aby se " -"odstranil jakýkoli viditelný šev. Tato volba vyžaduje jediný obvod, žádnou " -"výplň, žádné vrchní plné vrstvy a žádný podpůrný materiál. Můžete stále " -"nastavit libovolný počet spodních plných vrstev, stejně jako obrysové " -"smyčky / límec. Při tisku více než jednoho samostatného objektu nebude toto " -"nastavení fungovat." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384 -msgid "Temperature variation" -msgstr "Kolísání teploty" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385 -msgid "" -"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables " -"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically " -"wiped." -msgstr "" -"Teplotní rozdíl, který se použije v případě, že extruder není aktivní. " -"Umožňuje “obětní” obrysy v plné výšce objektu, na kterém jsou trysky " -"periodicky očištěny." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 -msgid "" -"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " -"target temperature and extruder just started heating, and before extruder " -"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom " -"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to " -"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that " -"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can " -"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." -msgstr "" -"Tento kód je vložen na začátek tisku. Po okamžiku dosažení požadované " -"teploty podložky a začátku nahřívání extruderu a před dokončení předehřevu " -"trysky. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M190 v uživatelsky " -"definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, takže si " -"můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních akcí. Také " -"můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru, takže " -"můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410 -msgid "" -"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " -"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material " -"printers). This is used to override settings for a specific filament. If " -"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such " -"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the " -"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use " -"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple " -"extruders, the gcode is processed in extruder order." -msgstr "" -"Tento kód je vložen na začátek tisku. Jakmile tiskárna začne zpracovávat " -"gcode (a po jakékoliv změně extruderu na tento filament v případě " -"multimateriálového tisku). Slouží k přepsání nastavení pro konkrétní " -"filament. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M109, M140 nebo M190 v " -"uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, " -"takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních " -"akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení " -"PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” " -"kamkoliv chcete. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván " -"v pořadí extruderů." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 -msgid "Color change G-code" -msgstr "G-code pro změnu barvy" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932 +msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders." +msgstr "Toto nastavení přemístí trysku při retrakci, aby se minimalizovalo možné vytékání materiálu." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427 msgid "This G-code will be used as a code for the color change" @@ -13345,673 +11946,1107 @@ msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro pozastavení tisku" msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Tento G-code bude použit jako vlastní kód" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453 -msgid "Single Extruder Multi Material" -msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347 +msgid "This is a default preset." +msgstr "Toto je výchozí přednastavení." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 -msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." -msgstr "Tiskárna přepíná několik filamentů v jednou hot endu." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585 +msgid "This is a relative measure of support points density." +msgstr "Relativní míra hustoty podpěrných bodů." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 -msgid "Prime all printing extruders" -msgstr "Příprava všech tiskových extruderů" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2738 +msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?" +msgstr "Jedná se o multimateriálovou tiskárnu s jedním extruderem, průměry všech extruderů se nastaví na novou hodnotu. Chcete pokračovat?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349 +msgid "This is a system preset." +msgstr "Toto je systémové přednastavení." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242 +msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." +msgstr "Toto je v Slic3ru jako názorná pomoc." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 +msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all." +msgstr "Toto je hodnota akcelerace na kterou se tiskárna vrátí po specifických úpravách akcelerace například při tisku (perimetru/výplně). Nastavením na nulu zabráníte návratu rychlostí zcela." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443 +msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges." +msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije při vytváření mostů. Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro mosty." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176 +msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface." +msgstr "Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu objektu nad raftem. Nastavením nuly vypnete řízení zrychlení pro první vrstvu objektu nad raftem." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167 +msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer." +msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro první vrstvu. Nastavte nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro první vrstvu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 +msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill." +msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro výplň. Nastavte nulu, chcete-li vypnout řízení zrychlení pro výplň." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933 +msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters." +msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro perimetry. Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro perimetry." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 +msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" +msgstr "Průměr trysky extruderu (například: 0.5, 0.35 atd.)" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581 +#, possible-boost-format +msgid "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send some of your system information to us. This will only happen once and we will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next version)." +msgstr "Poprvé spouštíte %1%. Rádi bychom vás požádali o zaslání některých informací o vašem systému. Stane se tak pouze jednou a nebudeme vás o to žádat znovu (pouze po přechodu na další verzi)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 +msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." +msgstr "Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se používá k zakrytí výšky proměnné vrstvy a výšky podpůrné vrstvy. Maximální doporučená výška vrstvy činí 75% šířky vytlačování, aby se dosáhlo přiměřené přilnavosti mezi vrstvami. Pokud je nastavena hodnota 0, je výška vrstvy omezena na 75% průměru trysky." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 +msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm." +msgstr "Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozlišení pro výšku proměnné vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398 +msgid "This is wipe tower layer" +msgstr "Toto je vrstva čistící věže" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953 +msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools." +msgstr "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:751 +msgid "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation." +msgstr "Může to způsobit problémy při vizualizaci g-codu a odhadu doby tisku." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983 msgid "" -"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " -"print bed at the start of the print." +"This operation is irreversible.\n" +"Do you want to proceed?" msgstr "" -"Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátku tisku " -"vytlačí na předním okraji podložky malé množství materiálu." +"Tato operace je nevratná.\n" +"Chcete pokračovat?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 -msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Bez řídkých vrstev (EXPERIMENTÁLNÍ)" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975 +msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled." +msgstr "Tato volba nastavuje počet perimetrů, které je třeba vygenerovat pro každou vrstvu. Slic3r může toto číslo automaticky zvýšit, pokud detekuje šikmé plochy, které se tisknou lépe s vyšším počtem perimetrů, pokud je zapnuta možnost Extra perimetry." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889 +msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures." +msgstr "Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedošlo k vytékání." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469 +msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved." +msgstr "Tato volba omezuje výplň na plochy skutečně potřebné pro podpěru stropů (bude se chovat jako vnitřní podpěrný materiál). Je-li tato volba zapnuta, zpomaluje generování G-code kvůli několikanásobným kontrolám." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 +msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first." +msgstr "Tato volba obrátí pořadí tisku perimetrů a výplní." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83 +msgid "This printer will be shown in the presets list as" +msgstr "Tato tiskárna se v seznamu přednastavení zobrazí jako" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 +msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. Nastavte nulu pro automatický výpočet." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297 +msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm (obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické nastavení zadejte nulu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 +msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width." +msgstr "Toto nastavení uplatňuje dodatečné překrytí mezi výplní a obvodem pro lepší spojení. Teoreticky by to nemělo být potřeba, ale reakce by mohla způsobit mezery. Pokud je vyjádřeno procenty (například: 15%), vypočítá se z šířky extruze perimetrů." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265 +msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." +msgstr "Toto nastavení řídí výšku (a tedy výsledný počet) řezů/vrstev. Tenčí vrstva poskytuje lepší přesnost, ale tiskne se déle." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744 +msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." +msgstr "Toto nastavení vyjadřuje maximální rychlost ventilátoru." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 +msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." +msgstr "Toto nastavení představuje minimální hodnotu PWM, kterou ventilátor potřebuje, aby pracoval." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410 +msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order." +msgstr "Tento kód je vložen na začátek tisku. Jakmile tiskárna začne zpracovávat gcode (a po jakékoliv změně extruderu na tento filament v případě multimateriálového tisku). Slouží k přepsání nastavení pro konkrétní filament. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M109, M140 nebo M190 v uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván v pořadí extruderů." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 +msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +msgstr "Tento kód je vložen na začátek tisku. Po okamžiku dosažení požadované teploty podložky a začátku nahřívání extruderu a před dokončení předehřevu trysky. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M190 v uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 +msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." +msgstr "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 +msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +msgstr "Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946 +msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below." +msgstr "Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný na čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření celkových objemů čištění níže." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " -"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " -"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " -"with the print." +"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n" +"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n" +"\n" +"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." msgstr "" -"Pokud je tato možnost povolena, nebude čistící věž vytištěna ve vrstvách bez " -"změny barvy. U vrstev s výměnou sjede extruder směrem dolů a vytiskne vrstvu " -"čistící věže. Uživatel je odpovědný za to, že nedojde ke kolizi tiskové " -"hlavy s tiskem." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473 -msgid "Slice gap closing radius" -msgstr "Poloměr uzavření mezery v tiskové vrstvě" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 -msgid "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " -"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " -"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." -msgstr "" -"Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během slicování " -"trojúhelníkových sítí. Operace uzavírání mezery může snížit konečné " -"rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 -msgid "Slicing Mode" -msgstr "Režim slicování" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485 -msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " -"close all holes in the model." -msgstr "" -"Pro modely letadel 3DLabPrint použijte \"Paritní vyplňování\". Použijte " -"\"Uzavírání děr\" pro uzavření všech otvorů v modelu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 -msgid "Regular" -msgstr "Obvyklý" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491 -msgid "Even-odd" -msgstr "Paritní vyplňování" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492 -msgid "Close holes" -msgstr "Uzavírání děr" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 -msgid "Generate support material" -msgstr "Generovat podpěry" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499 -msgid "Enable support material generation." -msgstr "Zapne generování podpěr." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503 -msgid "Auto generated supports" -msgstr "Automaticky generované podpěry" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505 -msgid "" -"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang " -"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the " -"\"Support Enforcer\" volumes only." -msgstr "" -"Pokud je zaškrtnuto, budou podpěry generovány automaticky na základě prahové " -"hodnoty převisu. Pokud není zaškrtnuto, bude podpěra generována pouze v " -"místech, kde je umístěn objekt pro \"Vynucení podpěr\"." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511 -msgid "XY separation between an object and its support" -msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513 -msgid "" -"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage " -"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." -msgstr "" -"XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Pokud je vyjádřeno procenty " -"(například 50%), bude vypočítána z šířky perimetru." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524 -msgid "Pattern angle" -msgstr "Úhel vzoru" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526 -msgid "" -"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " -"plane." -msgstr "Toto nastavení použijte pro horizontální otočení vzoru." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495 -msgid "" -"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a " -"print." -msgstr "" -"Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží na tiskové podložce. Nevytváří " -"podpěry na výtisky." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 -msgid "Top contact Z distance" -msgstr "Mezera nad podpěrami v ose Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544 -msgid "" -"The vertical distance between object and support material interface. Setting " -"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the " -"first object layer." -msgstr "" -"Vertikální vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Nastavením tohoto parametru " -"na hodnotu 0 se také zabrání tomu, aby Slic3r použil parametry průtoku a " -"rychlosti pro mosty při tisku první vrstvy objektu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 -msgid "0 (soluble)" -msgstr "0 (rozpustné)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 -msgid "0.1 (detachable)" -msgstr "0.1 (oddělitelné)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554 -msgid "0.2 (detachable)" -msgstr "0.2 (oddělitelné)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 -msgid "Bottom contact Z distance" -msgstr "Mezera pod podpěrami v ose Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562 -msgid "" -"The vertical distance between the object top surface and the support " -"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will " -"be used for both top and bottom contact Z distances." -msgstr "" -"Vertikální vzdálenost mezi horním povrchem objektu a podpěr. Pokud je " -"nastavena na nulu, použije se hodnota support_material_contact_distance, " -"která určí shodnou vzdálenost mezi podpěry a horním/spodní povrchem objektu " -"v ose Z." - -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 -msgid "Same as top" -msgstr "Stejné jako vrchní" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577 -msgid "Enforce support for the first" -msgstr "Vynutit podpěry pro prvních" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 -msgid "" -"Generate support material for the specified number of layers counting from " -"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and " -"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion " -"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." -msgstr "" -"Vygeneruje podpěry pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, " -"bez ohledu na to, zda jsou povoleny standartní podpěry nebo nikoliv a bez " -"ohledu na jakýkoli prah úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti " -"předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 -msgid "Enforce support for the first n layers" -msgstr "Vynutit podpěry pro prvních n vrstev" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 -msgid "Support material/raft/skirt extruder" -msgstr "Extruder pro podpěry/raft/obrys" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 -msgid "" -"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to " -"use the current extruder to minimize tool changes)." -msgstr "" -"Extruder, který se používá při tisku podpěr, raftu a obrysu (1+, 0 pro " -"použití aktuálního extruderu pro co nejméně změn nástroje)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " -"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for " -"example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro " -"podpěry. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je " -"nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty " -"(například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611 -msgid "Interface loops" -msgstr "Kontaktní smyčky" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 -msgid "" -"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." -msgstr "" -"Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení " -"zakázáno." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 -msgid "Support material/raft interface extruder" -msgstr "Extruder pro kontaktní podpěry/raft" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620 -msgid "" -"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use " -"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." -msgstr "" -"Extruder, který se použije při tisku kontaktních vrstev podpěr (1+, 0 pro " -"použití aktuálního extruderu, aby se minimalizovaly změny nástroje). To " -"ovlivňuje i raft." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628 -msgid "Top interface layers" -msgstr "Vrchní kontaktní vrstvy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630 -msgid "" -"Number of interface layers to insert between the object(s) and support " -"material." -msgstr "Počet interface vrstev vložených mezi objekt (objekty) a podpěry." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 -msgid "0 (off)" -msgstr "0 (vypnuto)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638 -msgid "1 (light)" -msgstr "1 (slabé)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 -msgid "2 (default)" -msgstr "2 (výchozí)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640 -msgid "3 (heavy)" -msgstr "3 (silné)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646 -msgid "Bottom interface layers" -msgstr "Spodní kontaktní vrstvy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 -msgid "" -"Number of interface layers to insert between the object(s) and support " -"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers" -msgstr "" -"Počet kontaktních vrstev, které se vloží mezi objekt(y) a podpěry. Nastavte " -"na -1, chcete-li použít support_material_interface_layers" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661 -msgid "Closing radius" -msgstr "Poloměr uzavření" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663 -msgid "" -"For snug supports, the support regions will be merged using morphological " -"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in." -msgstr "" -"V případě přiléhavých podpor se oblasti podpor sloučí pomocí morfologické " -"uzavírací operace. Mezery menší než poloměr uzavření budou vyplněny." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 -msgid "Interface pattern spacing" -msgstr "Rozteč kontaktních vrstev" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673 -msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." -msgstr "" -"Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte nulu pro získání plných " -"kontaktních vrstev." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682 -msgid "" -"Speed for printing support material interface layers. If expressed as " -"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " -"speed." -msgstr "" -"Rychlost tisku podpěrných interface vrstev. Pokud je vyjádřen procentní " -"podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpěr." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691 -msgid "Pattern" -msgstr "Vzor" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 -msgid "Pattern used to generate support material." -msgstr "Vzor použitý pro generování podpěr." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 -msgid "Rectilinear grid" -msgstr "Přímočará mřížka" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705 -msgid "Interface pattern" -msgstr "Vzor kontaktní vrstvy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707 -msgid "" -"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-" -"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble " -"support interface is Concentric." -msgstr "" -"Vzor používaný pro generování kontaktní vrstvy podpěrného materiálu. Výchozí " -"vzor pro podpěry z nerozpustného materiálu je Přímočarý, zatímco výchozí " -"vzor pro rozpustné podpěry je Koncentrický." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721 -msgid "Pattern spacing" -msgstr "Rozteč podpěr" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723 -msgid "Spacing between support material lines." -msgstr "Rozteč linií podpěr." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732 -msgid "Speed for printing support material." -msgstr "Rychlost tisku podpěr." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739 -msgid "Style" -msgstr "Styl" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741 -msgid "" -"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a " -"regular grid will create more stable supports, while snug support towers " -"will save material and reduce object scarring." -msgstr "" -"Styl a tvar podpěr. Promítnutí podpěr do pravidelné mřížky vytvoří " -"stabilnější podpěry, zatímco přiléhavé podpěry ušetří materiál a omezí " -"nežádoucí jizvy na objektu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748 -msgid "Snug" -msgstr "Přiléhavý" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 -msgid "Synchronize with object layers" -msgstr "Synchronizovat s vrstvami objektu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 -msgid "" -"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with " -"multi-material printers, where the extruder switch is expensive." -msgstr "" -"Synchronizování vrstev podpěr s vrstvami objektu. Toto je velmi užitečné u " -"multi-materiálových tiskáren, kde je přepínání extruderů drahé." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761 -msgid "Overhang threshold" -msgstr "Mezní úhel převisu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763 -msgid "" -"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° " -"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value " -"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " -"that you can print without support material. Set to zero for automatic " -"detection (recommended)." -msgstr "" -"Podpěry nebudou vytvořeny pro převisy, jejichž úhel sklonu (90° = " -"vertikální) je nad danou prahovou hodnotou. Jinými slovy, tato hodnota " -"představuje největší horizontální sklon (měřený od horizontální roviny), " -"který můžete tisknout bez podpěrného materiálu. Nastavte na nulu pro " -"automatickou detekci (doporučeno)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 -msgid "With sheath around the support" -msgstr "Pouzdro okolo podpěr" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777 -msgid "" -"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes " -"the support more reliable, but also more difficult to remove." -msgstr "" -"Přidá pouzdro (jednu obvodovou čáru) kolem podpěr. Díky tomu je podpora " -"spolehlivější, ale také obtížnější na odstranění." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784 -msgid "" -"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to " -"disable temperature control commands in the output G-code." -msgstr "" -"Teplota trysky od druhé vrstvy dále. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste " -"zakázali příkazy pro řízení teploty ve výstupním G-codu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787 -msgid "Nozzle temperature" -msgstr "Teplota trysky" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 -msgid "Thick bridges" -msgstr "Silné přemostění" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795 -msgid "" -"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " -"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " -"shorter bridged distances." -msgstr "" -"Pokud je povoleno, jsou mosty spolehlivější, mohou překlenout delší " -"vzdálenosti, ale mohou vypadat hůře.\n" -"Pokud je zakázáno, mosty vypadají lépe, ale jsou spolehlivé jen pro kratší " -"přemostění." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801 -msgid "Detect thin walls" -msgstr "Detekovat tenké zdi" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 -msgid "" -"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need " -"to collapse them into a single trace)." -msgstr "" -"Detekuje stěny o tloušťce jedné čáry (části, kam se dvě čáry nemohou vejít a " -"je potřeba sloučit je do čáry jedné)." +"Tato verze %s není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky nastavení.\n" +"Tato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze %s po používání novější verze.\n" +"\n" +"Můžete buď ukončit %s a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto verzí %s dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413 +msgid "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely." +msgstr "Tato verze PrusaSliceru nemusí být kompatibilní s konfiguracemi vytvořenými nejnovějšími verzemi PrusaSliceru. Novější verze PrusaSliceru mohou například rozšířit seznam podporovaných druhů firmwaru. Lze se rozhodnout, že to budeme ignorovat, nebo že neznámou hodnotu nahradíme výchozí hodnotou." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228 +msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." +msgstr "Aplikuje gamma korekci na rastrové 2D polygony. Hodnota nula znamená nastavení prahové hodnoty doprostřed. Toto chování eliminuje antialiasing bez ztráty otvorů v polygonech." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809 msgid "Threads" msgstr "Vlákna" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810 -msgid "" -"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number " -"is slightly above the number of available cores/processors." -msgstr "" -"Vlákna jsou používána pro paralelizaci časově náročnějších úloh. Optimální " -"počet vláken je mírně nad počtem dostupných jader/procesorů." +msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors." +msgstr "Vlákna jsou používána pro paralelizaci časově náročnějších úloh. Optimální počet vláken je mírně nad počtem dostupných jader/procesorů." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822 -msgid "" -"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables " -"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} " -"and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes " -"to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer " -"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom " -"behaviour both before and after the toolchange." -msgstr "" -"Tento vlastní kód je vložen při každé změně nástroje (extruderu). Lze " -"používat zástupné proměnné pro všechna nastavení PrusaSliceru stejně jako " -"{toolchange_z}, {previous_extruder} a {next_extruder}. Když je použit příkaz " -"pro výměnu extruderu, který mění na požadovaný extruder (jako je T " -"{next_extruder}), PrusaSlicer nevytvoří žádný jiný takový příkaz. Je tedy " -"možné skriptovat vlastní chování před i po výměně nástroje." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2502 +msgid "Tilt" +msgstr "Náklon" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " -"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow " -"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width " -"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as " -"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň " -"vrchních ploch. Možná budete chtít použít tenčí extruzi, abyste vyplnili " -"všechny úzké oblasti a získali hladší povrch. Pokud je ponechána nula, " -"použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije " -"průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z " -"výšky vrstvy." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2503 +msgid "Tilt time" +msgstr "Doba náklonu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848 -msgid "" -"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " -"external layers and not to their internal solid layers). You may want to " -"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a " -"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero " -"for auto." -msgstr "" -"Rychlost tisku vrchních plných vrstev (vztahuje se pouze na nejvyšší horní " -"vrstvy a nikoli na jejich vnitřní plné vrstvy). Rychlost lze zpomalit, " -"abyste získali hezčí povrchovou úpravu. Může být vyjádřena procenty " -"(například: 80%) z rychlosti plné výplně materiálu výše. Pro automatické " -"nastavení zadejte nulu." +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 +msgid "Time" +msgstr "Čas" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 -msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." -msgstr "Počet vrchních generovaných plných vrstev." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972 +msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 +msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) vysouvá filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153 +msgid "Time of the fast tilt" +msgstr "Doba trvání rychlého náklonu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162 +msgid "Time of the slow tilt" +msgstr "Doba trvání pomalého náklonu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 +msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions." +msgstr "Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní rozměry." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 +msgid "to" +msgstr "do" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361 +msgid "To do that please specify a new name for the preset." +msgstr "Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 +msgid "To objects" +msgstr "Na objekty" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 +msgid "To parts" +msgstr "Na části" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82 +#, possible-boost-format +msgid "To specify the system certificate store manually, please set the %1% environment variable to the correct CA bundle and restart the application." +msgstr "Chcete-li zadat úložiště systémových certifikátů ručně, nastavte proměnnou prostředí %1% na správný CA balíček a restartujte aplikaci." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406 +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate Store / Keychain." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Toggle %c axis mirroring" +msgstr "Přepnout zrcadlení podle osy %c" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 +msgid "too many files" +msgstr "příliš mnoho souborů" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426 +msgid "Too many overlapping holes." +msgstr "Příliš mnoho překrývajících se otvorů." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 +msgid "Tool" +msgstr "Nástroj" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352 +msgid "Tool #" +msgstr "Nástroj #" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2413 src/libslic3r/GCode.cpp:696 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821 +msgid "Tool change G-code" +msgstr "G-code pro výměnu nástroje" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3645 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053 +msgid "Tool changes" +msgstr "Výměny nástroje" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058 +msgid "Tool marker" +msgstr "Vizualizace nástroje" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264 +msgid "Tool position" +msgstr "Poloha nástroje" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126 +msgid "Tool type" +msgstr "Typ nástroje" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018 +msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" +msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s jedním extruderem)" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Top +#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 +msgid "Top" +msgstr "Shora" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269 +msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height." +msgstr "Nápověda pro tloušťku vrchní / spodní skořepiny: Není k dipozici z důvodu neplatné výšky vrstvy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 +msgid "Top contact Z distance" +msgstr "Mezera nad podpěrami v ose Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 +msgid "Top fill pattern" +msgstr "Vzor výplně horní vrstvy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628 +msgid "Top interface layers" +msgstr "Vrchní kontaktní vrstvy" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288 +msgid "Top is open." +msgstr "Horní část je otevřená." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282 +#, possible-boost-format +msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." +msgstr "Tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178 +msgid "top solid infill" +msgstr "vrchní plná výplň" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 +msgid "Top solid infill" +msgstr "Vrchní plné výplně" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864 msgid "Top solid layers" msgstr "Vrchních plných vrstev" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 +msgid "Top View" +msgstr "Pohled svrchu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 +msgid "Topmost surface only" +msgstr "Pouze nejvrchnější vrstva" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3740 +msgid "Total" +msgstr "Celkem" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361 +msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded." +msgstr "Celkový objem čištění je spočítán jako součet dvou hodnot níže v závislosti na tom, které extrudery jsou zavedeny/vyjmuty." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 +msgid "Total rammed volume" +msgstr "Celkový objem rapidní extruze" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 +msgid "Total ramming time" +msgstr "Celkový čas rapidní extruze" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 +msgid "Transfer" +msgstr "Přenést" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947 +#, possible-boost-format +msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"." +msgstr "Přenese vybrané nastavení do nově vybraného přednastavení \"%1%\"." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942 +msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset." +msgstr "Přenést vybraná nastavení do nově zvoleného přednastavení." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577 +msgid "Translate" +msgstr "Posunout" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 +msgid "Translation" +msgstr "Translace" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3582 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881 +msgid "Travel" +msgstr "Rychloposun" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147 +msgid "Triangles" +msgstr "Trojúhelníky" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371 +msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)." +msgstr "Pokuste se opravit nemanifoldní meshe (tato možnost je implicitně přidána vždy, když potřebujeme řezat model)." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165 +msgid "Type here the name of your printer device" +msgstr "Sem napište název pro vaší tiskárnu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000 +msgid "Type of the printer." +msgstr "Typ tiskárny." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441 +msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model." +msgstr "Nelze vyvrtat aktuální konfiguraci otvorů do modelu." + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if " -"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to " -"prevent pillowing effect when printing with variable layer height." +"Unable to load the following shaders:\n" +"%s" msgstr "" -"Počet vrchních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet top_solid_layers, " -"je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky vrchní skořepiny. Zabrání se " -"tak tzv. „pillowing“ efektu při tisku s proměnnou výškou vrstvy." +"Nelze načíst následující shadery: \n" +"%s" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875 -msgid "Minimum top shell thickness" -msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726 +msgid "Unable to reload:" +msgstr "Nelze znovu načíst:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 -msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." -msgstr "Rychlost posunů (přejezdy mezi body extruze)." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 +msgid "Unable to replace with more than one volume" +msgstr "Nelze nahradit více než jednou částí" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 -msgid "Z travel" -msgstr "Posun v ose Z" +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144 +msgid "Undef" +msgstr "Nedefinováno" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 +msgid "Undef category" +msgstr "Nedefinovaná kategorie" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 +msgid "Undef group" +msgstr "Nedefinovaná skupina" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinováno" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91 +msgid "undefined error" +msgstr "nedefinovaná chyba" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294 +msgid "Underflow" +msgstr "Podtečení" + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335 +msgid "Undo" +msgstr "Zpět" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Undo %1$d Action" +msgid_plural "Undo %1$d Actions" +msgstr[0] "%1$d Akce Zpět" +msgstr[1] "%1$d Akce Zpět" +msgstr[2] "%1$d Akcí Zpět" +msgstr[3] "%1$d Akcí Zpět" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809 +msgid "Undo / Redo is processing" +msgstr "Zpět / Vpřed se zpracovává" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772 +msgid "Undo desktop integration failed." +msgstr "Zrušení integrace do systému se nepodařilo." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770 +msgid "Undo desktop integration was successful." +msgstr "Zrušení integrace do systému proběhlo úspěšně." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 +msgid "Undo History" +msgstr "Historie operací Zpět" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history] msgid "" -"Speed for movements along the Z axis.\n" -"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used " -"instead." +"Undo/redo history\n" +"Did you know that you can right-click theundo/redo arrowsto see the history of changes and to undo or redo several actions at once?" msgstr "" -"Rychlost pro pohyby podél osy Z.\n" -"Pokud je nastavena na nulu, hodnota se ignoruje a místo ní se použije běžná " -"rychlost pohybu." +"Historie akcí\n" +"Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na šipky Zpět/Vpřed vrátit několik akcí najednou?" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115 +msgid "unexpected decompressed size" +msgstr "neočekávaná dekomprimovaná velikost" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157 +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143 +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159 +msgid "Unknown error occured" +msgstr "Došlo k neznámé chybě" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710 +msgid "Unknown error occured during exporting G-code." +msgstr "Během exportu G-codu došlo k neznámé chybě." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308 +msgid "unloaded" +msgstr "vyjmuto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908 +msgid "Unloading speed" +msgstr "Rychlost vysunutí" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917 +msgid "Unloading speed at the start" +msgstr "Počáteční rychlost vysouvání filamentu" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3982 +msgid "UNLOCKED LOCK" +msgstr "ODEMČENÝ ZÁMEK" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4008 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení. Klikněte pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové hodnoty." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4023 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n" +"Click to reset current value to the system (or default) value." +msgstr "" +"Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se systémovou (nebo výchozí) hodnotou.\n" +"Klikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Neuložené změny" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157 +msgid "Unselect gizmo or clear selection" +msgstr "Zrušit gizmo nebo zrušit výběr" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119 +msgid "unsupported central directory size" +msgstr "nepodporovaná velikost centrálního adresáře" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99 +msgid "unsupported encryption" +msgstr "nepodporované šifrování" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101 +msgid "unsupported feature" +msgstr "nepodporovaná funkce" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97 +msgid "unsupported method" +msgstr "nepodporovaná metoda" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109 +msgid "unsupported multidisk archive" +msgstr "nepodporovaný multidisk archiv" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265 +msgid "Unsupported OpenGL version" +msgstr "Nepodporovaná verze OpenGL" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643 +msgid "Unsupported selection" +msgstr "Nepodporovaný výběr" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795 +msgid "Untitled" +msgstr "Bez názvu" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3153 +msgid "up to" +msgstr "až do" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 +msgid "Update available" +msgstr "Je dostupná aktualizace" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173 +msgid "Update built-in Presets automatically" +msgstr "Aktualizovat vestavěné přednastavení automaticky" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizace" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231 +msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings." +msgstr "Aktualizace nejsou nikdy nainstalovány bez vědomí uživatele a nikdy nepřepíšou upravená uživatelská nastavení." + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779 +msgid "Updating" +msgstr "Probíhá aktualizace" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 +msgid "Upgrade" +msgstr "Aktualizovat" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114 +msgid "Upload" +msgstr "Nahrát" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 +msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" +msgstr "Nahrát firmware do tiskárny s Arduinem" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91 +msgid "Upload and Print" +msgstr "Nahrát a Tisknout" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102 +msgid "Upload and Simulate" +msgstr "Nahrát a simulovat" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" +msgstr "Název nahrávaného souboru nekončí \"%s\". Chcete pokračovat?" + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58 +msgid "Upload not enabled on FlashAir card." +msgstr "Na kartě FlashAir není nahrávání povoleno." + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 +msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" +msgstr "Nahrát soubor do tiskového serveru se jménem:" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371 +msgid "Uploading" +msgstr "Nahrávání" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485 +msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." +msgstr "Pro modely letadel 3DLabPrint použijte \"Paritní vyplňování\". Použijte \"Uzavírání děr\" pro uzavření všech otvorů v modelu." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787 +msgid "Use another extruder" +msgstr "Použít jiný extruder" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370 +msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel" +msgstr "Podbarvení hodnot os v panelu Manipulace s objektem" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423 +msgid "Use custom size for toolbar icons" +msgstr "Použít vlastní velikost ikon na panelu nástrojů" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455 +msgid "Use environment map" +msgstr "Použít mapu prostředí" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899 msgid "Use firmware retraction" msgstr "Použít retrakce z firmwaru" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 -msgid "" -"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " -"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." -msgstr "" -"Toto experimentální nastavení používá příkazy G10 a G11, aby si firmware " -"poradil s retrakcí. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru " -"Marlin." +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479 +msgid "Use for search" +msgstr "Použit pro vyhledávání" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614 +msgid "Use for time estimate" +msgstr "Použít pro odhad času" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50 +msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." +msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko ( / )." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306 +msgid "Use free camera" +msgstr "Scéna v režimu „free camera“" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288 +msgid "Use inches" +msgstr "Používat palce" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599 +msgid "Use pad" +msgstr "Použít podložku" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299 +msgid "Use perspective camera" +msgstr "Perspektivní zobrazení scény" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906 msgid "Use relative E distances" msgstr "Použít relativní E vzdálenosti" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 -msgid "" -"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " -"unchecked. Most firmwares use absolute values." -msgstr "" -"Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto, jinak " -"nechte nezaškrtnuté. Většina firmwarů používá absolutní hodnoty." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255 +msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" +msgstr "Pro 3D scénu použít rozlišení Retina" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486 +msgid "Use system menu for application" +msgstr "V PrusaSliceru používat systémové nabídky" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822 +msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)." +msgstr "Touto volbou nastavíte písmeno osy přidružené k extruderu tiskárny (obvykle E, ale některé tiskárny používají A)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526 +msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane." +msgstr "Toto nastavení použijte pro horizontální otočení vzoru." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 msgid "Use volumetric E" msgstr "Použít volumetrickou hodnotu E" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634 +msgid "used" +msgstr "použitý" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Used filament" +msgstr "Použito filamentu" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376 +msgid "Used Filament (g)" +msgstr "Použito Filamentu (g)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 +msgid "Used Filament (in)" +msgstr "Použito Filamentu (in)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 +msgid "Used Filament (in³)" +msgstr "Použito Filamentu (in³)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 +msgid "Used Filament (m)" +msgstr "Použito Filamentu (m)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 +msgid "Used Filament (mm³)" +msgstr "Použito Filamentu (mm³)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314 +msgid "Used Material (ml)" +msgstr "Použitý materiál (ml)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299 +msgid "Used Material (unit)" +msgstr "Použito materiálu (jednotka)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037 +msgid "User presets" +msgstr "Uživatelská přednastavení" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149 +msgid "validation failed" +msgstr "validace selhala" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57 +msgid "Value is the same as the system value" +msgstr "Hodnota je shodná se systémovou hodnotou" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58 +msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset" +msgstr "Hodnota byla změněna a není shodná se systémovou hodnotou nebo naposled uloženým přednastavením" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2606 +msgid "Values in this column are for Normal mode" +msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Normální režim" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 +msgid "Values in this column are for Stealth mode" +msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Tichý režim" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height] msgid "" -"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " -"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know " -"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] " -"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the " -"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " -"only supported in recent Marlin." +"Variable layer height\n" +"Did you know that you can print different regions of your model with a different layer height and smooth the transitions between them? Try theVariable layer height tool.(Not available for SLA printers.)" msgstr "" -"Toto experimentální nastavení používá výstupní hodnoty E v kubických " -"milimetrech místo lineárních milimetrů. Pokud firmware dosud nezná průměr " -"(průměry) filamentu, můžete v počátečním G-code zadat příkazy jako “M200 D " -"[filament_diameter_0] T0”, pro zapnutí volumetrického režimu a použití " -"průměru filamentu přidruženého k vybranému filamentu ve Slic3ru. Toto je " -"podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin." +"Proměnná výška vrstvy\n" +"Věděli jste, že můžete tisknout různé oblasti modelu s různou výškou vrstvy a vyhlazovat přechody mezi nimi? Vyzkoušejte nástroj Proměnná výška vrstvy. (Není k dispozici pro SLA tiskárny.)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924 -msgid "Enable variable layer height feature" -msgstr "Zapnout variabilní výšku vrstev" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53 +msgid "Variable layer height" +msgstr "Variabilní výška vrstvy" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284 +msgid "Variable layer height - Adaptive" +msgstr "Variabilní výška vrstev - Adaptivní" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561 +msgid "Variable layer height - Manual edit" +msgstr "Variabilní výška vrstev - Ruční editace" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276 +msgid "Variable layer height - Reset" +msgstr "Variabilní výška vrstev - Reset" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292 +msgid "Variable layer height - Smooth all" +msgstr "Variabilní výška vrstev - Vyhladit vše" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 +msgid "variants" +msgstr "varianty" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366 +msgid "vendor" +msgstr "výrobce" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642 +msgid "Vendor:" +msgstr "Výrobce:" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312 +msgid "Verbose G-code" +msgstr "Komentáře do G-code" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262 +msgid "Version" +msgstr "Verze" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 +msgid "version" +msgstr "verze" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453 +msgid "Vertical shells" +msgstr "Svislé stěny" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 +msgid "Vertical Slider" +msgstr "Vertikální posuvník" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem dolů" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem nahoru" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211 +msgid "View" +msgstr "Zobrazení" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272 +msgid "View mode" +msgstr "Režim zobrazení" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903 +#, possible-boost-format msgid "" -"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a " -"variable layer height. Enabled by default." -msgstr "" -"Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s " -"proměnnou výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto." +"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" +"to be asked about unsaved changes again." +msgstr "Pro zrušení zapamatování jděte do Nastavení a zaškrtněte \"%1%\"." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931 -msgid "Wipe while retracting" -msgstr "Očistit při retrakci" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932 +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995 +#, possible-boost-format msgid "" -"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " -"blob on leaky extruders." -msgstr "" -"Toto nastavení přemístí trysku při retrakci, aby se minimalizovalo možné " -"vytékání materiálu." +"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" +"to changes your choice." +msgstr "Pro změnu předvolby jděte do Nastavení a zaškrtněte \"%1%\"." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939 -msgid "" -"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool " -"changes. Extrude the excess material into the wipe tower." -msgstr "" -"Multimateriálové tiskárny mohou potřebovat, aby při výměně nástrojů " -"vyčistili extrudery. Vytlačí přebytečný materiál do čistící věže." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 +msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" +msgstr "Vizualizuje již naslicovaný a uložený G-code" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 -msgid "Purging volumes - load/unload volumes" -msgstr "Objemy čištění - zaváděné / vyjmuté objemy" +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729 +msgid "Visualizing supports" +msgstr "Vizualizace podpěr" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946 -msgid "" -"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " -"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " -"volumes below." -msgstr "" -"Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný " -"na čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření " -"celkových objemů čištění níže." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211 +msgid "Volume" +msgstr "Objem" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 -msgid "Purging volumes - matrix" -msgstr "Objemy čištění - matice" +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362 +msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" +msgstr "Objem k vyčištění (mm³) pokud je filament" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953 -msgid "" -"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the " -"new filament on the wipe tower for any given pair of tools." -msgstr "" -"Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění " -"nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 +msgid "Volumes in Object reordered" +msgstr "Změna pořadí Těles v Objektu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962 -msgid "Position X" -msgstr "Pozice X" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 +msgid "Volumetric" +msgstr "Volumetrický" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963 -msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" -msgstr "X souřadnice levého předního rohu čistící věže" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119 +msgid "Volumetric flow hints not available" +msgstr "Doporučení pro objemový průtok nejsou k dispozici" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 -msgid "Position Y" -msgstr "Pozice Y" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223 +msgid "Volumetric flow rate" +msgstr "Objemový průtok" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 -msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" -msgstr "Y souřadnice levého předního rohu čistící věže" +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3275 +msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" +msgstr "Objemový průtok (mm³/s)" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 +msgid "Volumetric speed" +msgstr "Objemová rychlost" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734 +msgid "Wall thickness" +msgstr "Tloušťka stěny" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443 +msgid "Warning" +msgstr "Varování" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144 +msgid "WARNING:" +msgstr "VAROVÁNÍ:" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590 +#, possible-boost-format +msgid "We do not send any personal information nor anything that would allow us to identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived from your system is sent, but the source information cannot be reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to inspect the code actually performing the communication, see %1%." +msgstr "Neposíláme žádné osobní údaje ani nic, co by nám umožnilo vaši pozdější identifikaci. Pro detekování duplicitních záznamů je odesláno jedinečné číslo odvozené z vašeho systému, ale zdrojové informace nelze rekonstruovat. Kromě toho jsou odesílány pouze obecné údaje o vašem operačním systému, hardwaru a instalaci OpenGL. PrusaSlicer je otevřený zdrojový kód, pokud chcete nahlédnout do kódu, který skutečně provádí komunikaci, viz %1%." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488 +msgid "Welcome" +msgstr "Vítejte" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" +msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním Asistentu" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" +msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním průvodci" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322 +#, possible-boost-format +msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" +msgstr "Co chcete udělat s přednastavením \"%1%\" po uložení?" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190 +msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer" +msgstr "Pokud je zaškrtnuto, přednastavení tisku a filamentu se zobrazují v editoru přednastavení, i když jsou označeny jako nekompatibilní s aktivní tiskárnou" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200 +msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load." +msgstr "Je-li zaškrtnuto, při každém přetažení souboru s projektem do aplikace se zobrazí dialogové okno s výzvou k výběru akce, kterou se má soubor načíst." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192 +msgid "when printing" +msgstr "při tisku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 +msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." +msgstr "Připnutí překrývajících se objektů jeden k druhému při Multimateriálovém tisku. (Druhá část se připne k první, třetí část k první a druhé, atd.)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 +msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware." +msgstr "Při tisku více objektů nebo kopií tiskárna kompletně dokončí jeden objekt, předtím než začne tisknout druhý (začíná od spodní vrstvy). Tato vlastnost je výhodná z důvodů snížení rizika zničených výtisků. Slic3r by měl varovat při možné kolizi extruderu s objektem a zabránit mu, přesto doporučujeme obezřetnost." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 +msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates." +msgstr "Při tisku s velmi nízkou výškou vrstvy můžete i tak chtít tisknout silnější první spodní vrstvu, abyste zlepšili přilnavost k nedokonalé tiskové podložce." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139 +msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)." +msgstr "Při výměně nástroje se spustí retrakce a filament se zatáhne zpět o zadané množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131 +msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)." +msgstr "Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 +msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading." +msgstr "Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune během zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun při zavádění je kratší než při vysouvání." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764 +msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow." +msgstr "Pokud jsou všechna ostatní nastavení rychlosti na hodnotě nula, Slic3r automaticky vypočítá optimální rychlost pro udržení konstantního tlaku v extruderu. Toto experimentální nastavení slouží k nastavení nejvyšší rychlosti tisku, kterou chcete povolit." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183 +msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament." +msgstr "Když je retrakce kompenzována po změně nástroje, extruder vytlačuje toto další množství filamentu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 +msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +msgstr "Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989 +msgid "WHITE BULLET" +msgstr "BÍLÁ TEČKA" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011 +msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." +msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové (nebo jiné než výchozí) přednastavení." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4014 +msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group." +msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že nastavení jsou shodná s naposledy uloženým přednastavením pro danou skupinu nastavení." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4029 +msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset." +msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým přednastavením." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3271 +msgid "Width (mm)" +msgstr "Šířka (mm)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438 +msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" +msgstr "Šířka od středu zadní koule ke středu přední koule" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 msgid "Width of a wipe tower" msgstr "Šířka čistící věže" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710 +msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." +msgstr "Šířka spojek, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100 +msgid "Width of the display" +msgstr "Šířka displeje" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211 +msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction." +msgstr "Vytvoří offset každé vrstvy v rovině XY. Kladná hodnota - offset směrem ven, plocha polygonu se zvětší. Záporná hodnota - offset směrem dovnitř, plocha polygonu se zmenší." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3604 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3607 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049 +msgid "Wipe" +msgstr "Čištění" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007 +msgid "Wipe into this object" +msgstr "Vyčistit do tohoto objektu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 +msgid "Wipe into this object's infill" +msgstr "Vyčištění do výplně tohoto objektu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 +msgid "Wipe options" +msgstr "Možnosti čištění" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 +msgid "Wipe tower" +msgstr "Čistící věž" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 +msgid "wipe tower" +msgstr "čistící věž" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126 +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146 +msgid "Wipe Tower" +msgstr "Čistící Věž" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173 +msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" +msgstr "Čistící věž - Úprava objemu čištění" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 +msgid "Wipe tower brim width" +msgstr "Šířka límce čistící věže" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015 +msgid "Wipe tower parameters" +msgstr "Parametry čistící věže" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983 msgid "Wipe tower rotation angle" msgstr "Úhel natočení čistící věže" @@ -14020,1610 +13055,325 @@ msgstr "Úhel natočení čistící věže" msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 -msgid "Wipe tower brim width" -msgstr "Šířka límce čistící věže" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931 +msgid "Wipe while retracting" +msgstr "Očistit při retrakci" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 -msgid "Wipe into this object's infill" -msgstr "Vyčištění do výplně tohoto objektu" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193 +msgid "with a volumetric rate" +msgstr "s objemovou rychlostí" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 +msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement." +msgstr "U bowdenových extrudérů může být vhodné provést rychlé retrakce než se spustí očištění." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260 msgid "" -"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This " -"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to " -"additional travel moves." +"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the object, possibly intersecting brim.\n" +"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n" +"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n" +"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft." msgstr "" -"Vyčištění trysky po změně extruderu se provede uvnitř výplní tohoto objektu. " -"Tím se sníží množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku " -"kvůli dalším pohybům." +"Při ochranném štítu proti průvanu se obrys vytiskne ve vzdálenosti skirt_distance od objektu, případně protíná límec.\n" +"Povoleno = obrys je stejně vysoký jako nejvyšší tištěný objekt.\n" +"Omezeno = obrys je tak vysoký, jak určuje výška skirt_height.\n" +"To je užitečné pro ochranu modelu z ABS nebo ASA před deformací a odlepením od tiskové podložky v důsledku průvanu." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007 -msgid "Wipe into this object" -msgstr "Vyčistit do tohoto objektu" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 +msgid "With sheath around the support" +msgstr "Pouzdro okolo podpěr" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84 +msgid "World coordinates" +msgstr "Světové souřadnice" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100 msgid "" -"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material " -"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. " -"Colours of the objects will be mixed as a result." +"Would you like to install it?\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" msgstr "" -"Objekty budou použity k vyčištění barvy filamentu v trysce po změně " -"extruderu, aby se ušetřil materiál, který by jinak skončil v čistící věži. " -"Výsledkem budou objekty s náhodně mixovanými barvami." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 -msgid "Maximal bridging distance" -msgstr "Maximální vzdálenost přemostění" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 -msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." -msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021 -msgid "XY Size Compensation" -msgstr "Kompenzace XY rozměrů" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023 -msgid "" -"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value " -"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-" -"tuning hole sizes." -msgstr "" -"Objekt bude roztažen / smrštěn v rovině XY nastavenou hodnotou (negativní = " -"směrem dovnitř, pozitivní = směrem ven). To může být užitečné pro jemné " -"doladění otvorů." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031 -msgid "Z offset" -msgstr "Odsazení Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 -msgid "" -"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " -"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " -"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " -"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." -msgstr "" -"Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním " -"G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud " -"endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, " -"nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099 -msgid "Display width" -msgstr "Šířka displeje" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100 -msgid "Width of the display" -msgstr "Šířka displeje" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 -msgid "Display height" -msgstr "Výška displeje" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 -msgid "Height of the display" -msgstr "Výška displeje" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111 -msgid "Number of pixels in" -msgstr "Počet pixelů v ose" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113 -msgid "Number of pixels in X" -msgstr "Počet pixelů v ose X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119 -msgid "Number of pixels in Y" -msgstr "Počet pixelů v ose Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124 -msgid "Display horizontal mirroring" -msgstr "Horizontální zrcadlení displeje" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Zrcadlit horizontálně" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126 -msgid "Enable horizontal mirroring of output images" -msgstr "Zapne horizontální zrcadlení výstupních obrázků" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131 -msgid "Display vertical mirroring" -msgstr "Vertikální zrcadlení displeje" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Zrcadlit vertikálně" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133 -msgid "Enable vertical mirroring of output images" -msgstr "Zapne vertikální zrcadlení výstupních obrázků" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138 -msgid "Display orientation" -msgstr "Orientace displeje" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 -msgid "" -"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode " -"will flip the meaning of display width and height parameters and the output " -"images will be rotated by 90 degrees." -msgstr "" -"Nastavte skutečnou orientaci LCD displeje uvnitř SLA tiskárny. Režim " -"Orientace na výšku převrátí význam parametrů šířky a výšky a výstupní obrazy " -"budou otočeny o 90 stupňů." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 -msgid "Landscape" -msgstr "Orientace na šířku" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 -msgid "Portrait" -msgstr "Orientace na výšku" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776 -msgid "Fast" -msgstr "Rychlý" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152 -msgid "Fast tilt" -msgstr "Rychlý náklon" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153 -msgid "Time of the fast tilt" -msgstr "Doba trvání rychlého náklonu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775 -msgid "Slow" -msgstr "Pomalý" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161 -msgid "Slow tilt" -msgstr "Pomalý náklon" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162 -msgid "Time of the slow tilt" -msgstr "Doba trvání pomalého náklonu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 -msgid "Area fill" -msgstr "Zaplněná plocha" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170 -msgid "" -"The percentage of the bed area. \n" -"If the print area exceeds the specified value, \n" -"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" -msgstr "" -"Procentuálně vyjádřená zabraná tisková plocha.\n" -"Pokud tisk zabere více než je zadaná hodnota,\n" -"bude použit pomalý náklon. V ostatních případech bude použit rychlý náklon" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179 -msgid "Printer scaling correction" -msgstr "Korekce měřítka tisku" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187 -msgid "Printer scaling correction in X axis" -msgstr "Korekce měřítka v ose X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186 -msgid "Printer scaling X axis correction" -msgstr "Korekce měřítka v ose X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195 -msgid "Printer scaling correction in Y axis" -msgstr "Korekce měřítka v ose Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194 -msgid "Printer scaling Y axis correction" -msgstr "Korekce měřítka v ose Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 -msgid "Printer scaling correction in Z axis" -msgstr "Korekce měřítka v ose Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 -msgid "Printer scaling Z axis correction" -msgstr "Korekce měřítka v ose Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210 -msgid "Printer absolute correction" -msgstr "Absolutní korekce tiskárny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211 -msgid "" -"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the " -"correction." -msgstr "" -"Vytvoří offset každé vrstvy v rovině XY. Kladná hodnota - offset směrem ven, " -"plocha polygonu se zvětší. Záporná hodnota - offset směrem dovnitř, plocha " -"polygonu se zmenší." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217 -msgid "Elephant foot minimum width" -msgstr "Minimální šířka po kompenzaci rozplácnutí první vrstvy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219 -msgid "" -"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation." -msgstr "" -"Minimální šířka prvků, které je třeba zachovat při provádění kompenzace " -"rozplácnutí první vrstvy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227 -msgid "Printer gamma correction" -msgstr "Gamma korekce tiskárny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228 -msgid "" -"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma " -"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This " -"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." -msgstr "" -"Aplikuje gamma korekci na rastrové 2D polygony. Hodnota nula znamená " -"nastavení prahové hodnoty doprostřed. Toto chování eliminuje antialiasing " -"bez ztráty otvorů v polygonech." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248 -msgid "SLA material type" -msgstr "Typ SLA materiálu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260 -msgid "Initial layer height" -msgstr "Výška první vrstvy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267 -msgid "Bottle volume" -msgstr "Objem láhve" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268 -msgid "ml" -msgstr "ml" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274 -msgid "Bottle weight" -msgstr "Hmotnost láhve" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275 -msgid "kg" -msgstr "kg" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282 -msgid "g/ml" -msgstr "g/ml" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289 -msgid "money/bottle" -msgstr "cena/láhev" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294 -msgid "Faded layers" -msgstr "Vrstvy počátečního osvitu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295 -msgid "" -"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure " -"time to the exposure time" -msgstr "" -"Počet vrstev potřebných pro přechod z počáteční doby osvitu na dobu osvitu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303 -msgid "Minimum exposure time" -msgstr "Minimální doba osvitu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 -msgid "Maximum exposure time" -msgstr "Maximální doba osvitu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319 -msgid "Exposure time" -msgstr "Doba osvitu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326 -msgid "Minimum initial exposure time" -msgstr "Minimální doba počátečního osvitu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334 -msgid "Maximum initial exposure time" -msgstr "Maximální doba počátečního osvitu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342 -msgid "Initial exposure time" -msgstr "Doba počátečního osvitu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349 -msgid "Correction for expansion" -msgstr "Korekce expanze" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356 -msgid "Correction for expansion in X axis" -msgstr "Korekce roztažnosti v ose X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363 -msgid "Correction for expansion in Y axis" -msgstr "Korekce roztažnosti v ose Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 -msgid "Correction for expansion in Z axis" -msgstr "Korekce roztažnosti v ose Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376 -msgid "SLA print material notes" -msgstr "Poznámky pro SLA materiál" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377 -msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." -msgstr "Zde můžete vkládat své poznámky týkající se tiskového materiálu SLA." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400 -msgid "Default SLA material profile" -msgstr "Výchozí profil pro SLA materiál" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411 -msgid "Generate supports" -msgstr "Generovat podpěry" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413 -msgid "Generate supports for the models" -msgstr "Generovat podpěry modelů" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 -msgid "Pinhead front diameter" -msgstr "Průměr podpěrného hrotu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 -msgid "Diameter of the pointing side of the head" -msgstr "Průměr konce podpůrného hrotu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 -msgid "Head penetration" -msgstr "Průnik podpěry do modelu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429 -msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" -msgstr "Jak moc hrot podpěry pronikne do povrchu modelu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436 -msgid "Pinhead width" -msgstr "Šířka podpěrného hrotu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438 -msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" -msgstr "Šířka od středu zadní koule ke středu přední koule" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 -msgid "Pillar diameter" -msgstr "Průměr podpěry" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448 -msgid "Diameter in mm of the support pillars" -msgstr "Průměr podpěrných sloupů v mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456 -msgid "Small pillar diameter percent" -msgstr "Procentní průměr malých pilířů" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458 -msgid "" -"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter " -"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." -msgstr "" -"Procentuální velikost menších podpěrných pilířů oproti průměru normálních " -"pilířů. Menší pilíře jsou použity v problematických místech, kam se normální " -"nevejdou." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467 -msgid "Max bridges on a pillar" -msgstr "Max počet mostů na sloupu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469 -msgid "" -"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold " -"support point pinheads and connect to pillars as small branches." -msgstr "" -"Maximální počet mostů, které mohou být umístěny na podpěrný sloup. Mosty " -"drží hroty podpěr a připojují se ke sloupům jako malé větve." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477 -msgid "Pillar connection mode" -msgstr "Způsob propojení podpěr" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478 -msgid "" -"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, " -"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between " -"the first two depending on the distance of the two pillars." -msgstr "" -"Řídí typ mostu mezi dvěma sousedními sloupky. Může být zig-zag, cross " -"(dvojitý zig-zag) nebo dynamic, který automaticky přepíná mezi prvními dvěma " -"v závislosti na vzdálenosti dvou sloupků." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486 -msgid "Zig-Zag" -msgstr "Zig-Zag" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487 -msgid "Cross" -msgstr "Cross" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488 -msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamic" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 -msgid "Pillar widening factor" -msgstr "Koeficient rozšiřování podpěry" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502 -msgid "" -"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. " -"Zero means no increase, one means full increase." -msgstr "" -"Sloučení mostů nebo podpěr do jiných podpěr může zvýšit poloměr. Hodnota 0 " -"znamená žádné zvýšení, hodnota 1 znamená maximální zvýšení." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511 -msgid "Support base diameter" -msgstr "Průměr podpěrné základny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513 -msgid "Diameter in mm of the pillar base" -msgstr "Průměr základny podpěr v mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521 -msgid "Support base height" -msgstr "Výška podpěrné základny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523 -msgid "The height of the pillar base cone" -msgstr "Výška ukotvení podpěrného kužele" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530 -msgid "Support base safety distance" -msgstr "Bezpečná vzdálenost podpěrné základny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533 -msgid "" -"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in " -"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted " -"between the model and the pad." -msgstr "" -"Minimální vzdálenost základny podpěr od modelu v mm. Dává smysl v režimu " -"nulového nadzvednutí nad podložku, kde je mezera podle tohoto parametru " -"vložena mezi model a podložku." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543 -msgid "Critical angle" -msgstr "Kritický úhel" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545 -msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." -msgstr "Výchozí úhel pro připojení nosných tyčí a spojek." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 -msgid "Max bridge length" -msgstr "Maximální délka mostu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555 -msgid "The max length of a bridge" -msgstr "Maximální délka přemostění" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562 -msgid "Max pillar linking distance" -msgstr "Max. vzdálenost propojení podpěr" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 -msgid "" -"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value " -"will prohibit pillar cascading." -msgstr "" -"Maximální vzdálenost dvou podpůrných pilířů pro vzájemné provázání. Nulová " -"hodnota zakáže provazování." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574 -msgid "" -"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around " -"object\" is enabled, this value is ignored." -msgstr "" -"O kolik mají podpěry nadzvednout podporovaný objekt. V případě zvolení " -"možnosti \"Podložka okolo objektu\" bude tato hodnota ignorována." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585 -msgid "This is a relative measure of support points density." -msgstr "Relativní míra hustoty podpěrných bodů." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 -msgid "Minimal distance of the support points" -msgstr "Minimální vzdálenost podpěrných bodů" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593 -msgid "No support points will be placed closer than this threshold." -msgstr "Žádné podpůrné body nebudou umístěny blíže než je tento práh." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599 -msgid "Use pad" -msgstr "Použít podložku" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601 -msgid "Add a pad underneath the supported model" -msgstr "Pod podepíraný model přidá podložku" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606 -msgid "Pad wall thickness" -msgstr "Tloušťka stěny podložky" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608 -msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." -msgstr "Tloušťka podložky a její volitelné duté stěny." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616 -msgid "Pad wall height" -msgstr "Výška bočnice podložky" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617 -msgid "" -"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful " -"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction " -"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil " -"difficult." -msgstr "" -"Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu. Při " -"povolování této funkce buďte opatrní, protože některé pryskyřice mohou " -"způsobit extrémní sací efekt uvnitř dutiny, což ztěžuje odlupování tisku z " -"fólie ve vaničce." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630 -msgid "Pad brim size" -msgstr "Velikost límce podložky" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631 -msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" -msgstr "Jak široká má být podložka kolem geometrie" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 -msgid "Max merge distance" -msgstr "Maximální vzdálenost pro sloučení" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643 -msgid "" -"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big " -"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should " -"be. If theyare closer, they will get merged into one pad." -msgstr "" -"Některé objekty mohou být na několika menších podložkách namísto jedné " -"velké. Tento parametr definuje, jak daleko může být střed dvou menších " -"podložek. Pokud budou blíže, budou sloučeny do jedné podložky." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663 -msgid "Pad wall slope" -msgstr "Sklon bočnice podložky" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665 -msgid "" -"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means " -"straight walls." -msgstr "Sklon bočnic vzhledem k podložce. 90 stupňů znamená kolmé stěny." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 -msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" -msgstr "" -"Vytvoří podložku kolem objektu a ignorujte nadzvednutí objektu podpěrami" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 -msgid "Pad around object everywhere" -msgstr "Podložka všude okolo objektu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683 -msgid "Force pad around object everywhere" -msgstr "Vynutit podložku všude okolo objektů" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 -msgid "Pad object gap" -msgstr "Mezera Podložka-Objekt" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690 -msgid "" -"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation " -"mode." -msgstr "" -"Mezera mezi spodkem objektu a generovanou podložkou v režimu nulového " -"nadzvednutí." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 -msgid "Pad object connector stride" -msgstr "Rozteč spojek Podložka-Objekt" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701 -msgid "" -"Distance between two connector sticks which connect the object and the " -"generated pad." -msgstr "" -"Rozteč mezi dvěmi spojkami, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 -msgid "Pad object connector width" -msgstr "Šířka spojky Podložka-Objekt" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710 -msgid "" -"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." -msgstr "Šířka spojek, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717 -msgid "Pad object connector penetration" -msgstr "Průnik spojky Podložka-Objekt" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 -msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body." -msgstr "Jak hluboko mají spojky proniknou do modelu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 -msgid "Enable hollowing" -msgstr "Povolit tvorbu dutin" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729 -msgid "Hollow out a model to have an empty interior" -msgstr "Vyduťte model, abyste měli vnitřek prázdný" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734 -msgid "Wall thickness" -msgstr "Tloušťka stěny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736 -msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." -msgstr "Minimální tloušťka stěny dutého modelu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744 -msgid "Accuracy" -msgstr "Přesnost" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746 -msgid "" -"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted " -"artifacts." -msgstr "" -"Rychlost vs. přesnost výpočtu. Nižší hodnoty mohou způsobit nežádoucí " -"artefakty." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756 -msgid "" -"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated " -"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's " -"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the " -"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the " -"most." -msgstr "" -"Tvorba dutiny se provádí ve dvou krocích: nejprve se imaginární vnitřní " -"stěna vypočítá hlouběji (offset plus vzdálenost uzavření) v objektu a poté " -"se nafoukne zpět na zadaný offset. Díky větší vzdálenosti uzavření je " -"vnitřek modelu zaoblenější. Při nulové hodnotě se vnitřek modelu nejvíce " -"podobá vnějšku modelu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768 -msgid "Print speed" -msgstr "Rychlost tisku" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770 -msgid "" -"A slower printing profile might be necessary when using materials with " -"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt " -"movement and adds a delay before exposure." -msgstr "" -"Pomalejší tiskový profil může být nutný při použití materiálů s vyšší " -"viskozitou nebo u některých dutých dílů. Zpomaluje pohyb tiltu a přidává " -"zpoždění před osvitem." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232 -msgid "Export OBJ" -msgstr "Exportovat OBJ" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233 -msgid "Export the model(s) as OBJ." -msgstr "Exportovat model(y) jako OBJ." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244 -msgid "Export SLA" -msgstr "Exportovat SLA" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245 -msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." -msgstr "Naslicuje model a exportuje SLA tiskové vrstvy jako PNG soubory." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250 -msgid "Export 3MF" -msgstr "Exportovat 3MF" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251 -msgid "Export the model(s) as 3MF." -msgstr "Exportovat model(y) jako 3MF." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255 -msgid "Export AMF" -msgstr "Exportovat AMF" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256 -msgid "Export the model(s) as AMF." -msgstr "Exportovat model(y) jako AMF." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260 -msgid "Export STL" -msgstr "Exportovat STL" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261 -msgid "Export the model(s) as STL." -msgstr "Exportovat model(y) jako STL." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266 -msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." -msgstr "Naslicujte model a exportujte trasy jako G-code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271 -msgid "G-code viewer" -msgstr "Prohlížeč G-codu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 -msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" -msgstr "Vizualizuje již naslicovaný a uložený G-code" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277 -msgid "Slice" -msgstr "Slicovat" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278 -msgid "" -"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration " -"value." -msgstr "" -"Slicovat model jako FFF nebo SLA tisk na základě konfigurační hodnoty " -"printer_technology." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283 -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284 -msgid "Show this help." -msgstr "Zobrazí tuto nápovědu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289 -msgid "Help (FFF options)" -msgstr "Nápověda (pro FFF)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290 -msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." -msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace tisku / G-codu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294 -msgid "Help (SLA options)" -msgstr "Nápověda (pro SLA)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295 -msgid "Show the full list of SLA print configuration options." -msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace SLA tisku." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299 -msgid "Output Model Info" -msgstr "Info o výstupním modelu" +"Přejete si spustit instalaci?\n" +"\n" +"Nejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n" +"\n" +"Aktualizované balíčky nastavení:" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 +msgid "write calledback failed" +msgstr "zpětné volání se nezdařilo" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300 msgid "Write information about the model to the console." msgstr "Vypsat informace o modelu do konsole." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304 -msgid "Save config file" -msgstr "Uložit konfigurační soubor" +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151 +msgid "Wrong password" +msgstr "Chybné heslo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305 -msgid "Save configuration to the specified file." -msgstr "Uložit konfiguraci do zadaného souboru." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963 +msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "X souřadnice levého předního rohu čistící věže" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315 -msgid "Align XY" -msgstr "Zarovnat XY" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511 +msgid "XY separation between an object and its support" +msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316 -msgid "Align the model to the given point." -msgstr "Zarovnejte model s daným bodem." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513 +msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." +msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Pokud je vyjádřeno procenty (například 50%), bude vypočítána z šířky perimetru." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321 -msgid "Cut model at the given Z." -msgstr "Rozříznout model v dané výšce Z." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021 +msgid "XY Size Compensation" +msgstr "Kompenzace XY rozměrů" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342 -msgid "Center" -msgstr "Střed" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 +msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "Y souřadnice levého předního rohu čistící věže" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343 -msgid "Center the print around the given center." -msgstr "Vycentrujte tisk kolem daného středu." +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270 +msgid "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your changes first." +msgstr "Právě upravujete SLA podpěrné body. Změny nejprve aplikujte nebo zahoďte." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347 -msgid "Don't arrange" -msgstr "Neuspořádávat" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953 +#, possible-boost-format +msgid "You are opening %1% version %2%." +msgstr "Otevíráte %1% verze %2%." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047 msgid "" -"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY " -"coordinates." +"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n" +"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\n" +"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" +"Do you wish to continue?" msgstr "" -"Nepřeuspořádávejte modely před sloučením a tím ponecháním jejich původních " -"souřadnic v XY." +"Používáte 32bitovou aplikaci PrusaSlicer v 64bitovém systému Windows.\n" +"32bitovová aplikace PrusaSliceru pravděpodobně nebude schopna využít veškerou dostupnou paměť RAM v systému.\n" +"Stáhněte si a nainstalujte 64bitovou verzi PrusaSliceru ze stránek https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" +"Přejete si pokračovat?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351 -msgid "Ensure on bed" -msgstr "Zajistit položení na podložku" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012 +msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them" +msgstr "Úpravy přednastavení můžete v novém projektu ponechat nebo je zahodit" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013 msgid "" -"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by " -"default, use --no-ensure-on-bed to disable." +"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save changes as new presets.\n" +"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them" msgstr "" -"Zvedne objekt nad podložku v případě, pokud je je částečně pod ním. Ve " -"výchozím nastavení povoleno, pro zakázání použijte --no-ensure-on-bed." +"Změny přednastavení můžete v novém projektu ponechat, zahodit je nebo uložit jako nové přednastavení.\n" +"Pamatuje, že pokud budou změny uloženy, nový projekt je nezachová" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikovat" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280 +msgid "You can open only one .gcode file at a time." +msgstr "Najednou můžete otevřít pouze jeden soubor .gcode." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357 -msgid "Multiply copies by this factor." -msgstr "Vynásobí kopie tímto číslem." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843 +msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments." +msgstr "Zde můžete zadat své osobní poznámky. Tento text bude přidán do komentáře záhlaví G code." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361 -msgid "Duplicate by grid" -msgstr "Duplikovat mřížkou" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 +msgid "You can put your notes regarding the filament here." +msgstr "Zde můžete vložit poznámky týkající se filamentu." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362 -msgid "Multiply copies by creating a grid." -msgstr "Vynásobí kopie vytvořením mřížky." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 +msgid "You can put your notes regarding the printer here." +msgstr "Zde můžete uvést poznámky týkající se tiskárny." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377 +msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." +msgstr "Zde můžete vkládat své poznámky týkající se tiskového materiálu SLA." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637 +msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse." +msgstr "Nastavením počtu prvních vrstev s vypnutým chlazením pro nezhoršování přilnavosti." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 +msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]." +msgstr "V této šabloně můžete použít všechny možnosti konfigurace jako proměnné. Můžete například použít: [layer_height], [fill_density] etc. Také můžete použít [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775 +msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." +msgstr "Nelze změnit typ poslední plné části objektu." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part" +msgstr "Nemůžete přidat objekt(y) z %s, protože jeden nebo některé z nich je(jsou) vícedílné" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403 +msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" +msgstr "Nelze načíst SLA projekt s objektem na podložce, který je složený z více částí" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640 +msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" +msgstr "Nemůžete použít nestejnoměrnou změnu měřítka pro více vybraných objektů/částí" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761 msgid "" -"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " -"order to perform actions once." +"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" +"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\"" msgstr "" -"Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho modelu, " -"abyste s nimi mohli provádět akce jednou." +"Právě jste přidali G-code pro změnu barvy, ale jeho obsah je prázdný.\n" +"Chcete-li exportovat G-code správně, zkontrolujte „G-code pro změnu barvy“ v „Nastavení tiskárny> Vlastní G-code“" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283 +#, possible-boost-format msgid "" -"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added " -"whenever we need to slice the model to perform the requested action)." +"You have selected physical printer \"%1%\" \n" +"with related printer preset \"%2%\"" msgstr "" -"Pokuste se opravit nemanifoldní meshe (tato možnost je implicitně přidána " -"vždy, když potřebujeme řezat model)." +"Vybrali jste fyzickou tiskárnu \"%1%\"\n" +"s tiskovým přednastavením \"%2%\"" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375 -msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." -msgstr "Úhel otočení kolem osy Z ve stupních." +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1584 +msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" +msgstr "Následující přednastavení máte s uloženým nastavením pro „Nahrávání do tiskového serveru“" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379 -msgid "Rotate around X" -msgstr "Otočit okolo osy X" +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260 +msgid "You may need to update your graphics card driver." +msgstr "Možná budete muset aktualizovat ovladač grafické karty." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380 -msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." -msgstr "Úhel otočení kolem osy X ve stupních." +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 +msgid "You must install a configuration update." +msgstr "Je nutné nainstalovat aktualizaci konfigurace." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384 -msgid "Rotate around Y" -msgstr "Otočit okolo osy Y" +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634 +msgid "You should change the name of your printer device." +msgstr "Měli byste změnit název tiskového zařízení." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385 -msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." -msgstr "Úhel otočení kolem osy Y ve stupních." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "You started your selection with %s Item." +msgstr "Začali jste výběr s položkou %s." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390 -msgid "Scaling factor or percentage." -msgstr "Procentuální měřítko." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408 +msgid "You will be notified about new release after startup acordingly: All = Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release." +msgstr "Po spuštění budete informováni o nové verzi: Všechny = stabilní verze a alfa / beta verze. Pouze stabilní verze = pravidelné stabilní verze." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395 +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994 +msgid "You will not be asked about it again on label hovering." +msgstr "Nebudete znovu dotázáni při najetí na štítek." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897 +msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new project" +msgstr "Při příštím vytvoření nového projektu nebudete dotázáni na neuložené změny" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898 +msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset" +msgstr "Při příštím přepnutí přednastavení nebudete dotázáni na neuložené změny" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899 msgid "" -"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate " -"objects." +"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" +"- close the application,\n" +"- load project,\n" +"- process Undo / Redo with a change of print technology,\n" +"- take/load snapshot,\n" +"- load config file/bundle,\n" +"- export config_bundle" msgstr "" -"Rozpoznat nepřipojené části daného modelu(ů) a rozdělit je do samostatných " -"objektů." +"Na neuložené změny nebudete dotázáni při příštím:\n" +"- zavření aplikace,\n" +"- načtení projektu,\n" +"- zpracování kroků Zpět / Vpřed se změnou tiskové technologie,\n" +"- vytvoření/načtení zálohy,\n" +"- načtení konfiguračního souboru/balíku,\n" +"- exportu config_bundle" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398 -msgid "Scale to Fit" -msgstr "Vyplnit tiskový objem" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399 -msgid "Scale to fit the given volume." -msgstr "Změnit velikost, aby se objekt vešel do zadaného tiskového prostoru." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408 -msgid "Ignore non-existent config files" -msgstr "Ignorovat neexistující konfigurační soubory" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409 -msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." -msgstr "Nepodaří se, pokud neexistuje soubor dodaný k přepínači --load." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899 msgid "" -"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and " -"project files (3MF, AMF)." +"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" +"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" +"- Loading a new project while some presets are modified" msgstr "" -"Pravidlo dopředné kompatibility při načítání konfigurací z konfiguračních " -"souborů a souborů projektů (3MF, AMF)." +"Nebudete dotázáni na neuložené změny při: \n" +"- Zavření PrusaSliceru a úpravě některých přednastavení,\n" +"- Načtení nového projektu, zatímco v přednastavení máte některé neuložené změny." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517 +msgid "Your current changes will delete all saved color changes." +msgstr "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny barev." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538 +msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." +msgstr "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny extruderu (nástroje)." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 +msgid "Your file was repaired." +msgstr "Váš soubor byl opraven." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744 +msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed." +msgstr "Váš objekt se zdá být příliš velký, takže byl automaticky zmenšen, aby se vešel na tiskovou podložku." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:1405 +msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision." +msgstr "Váš tisk je velmi blízko čistícím oblastem. Zajistěte, aby nedošlo ke kolizi." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27 +#, possible-boost-format +msgid "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be used for painting." +msgstr "Vaše tiskárna má více extruderů, než kolik jich podporuje režim pro malování více materiálů. Z tohoto důvodu bude možné pro malování použít pouze prvních %1% extruderů." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031 +msgid "Z offset" +msgstr "Odsazení Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 +msgid "Z travel" +msgstr "Posun v ose Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486 +msgid "Zig-Zag" +msgstr "Zig-Zag" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 +msgid "Zoom in" +msgstr "Přiblížit" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or on all objects if none selected] msgid "" -"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by " -"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend " -"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to " -"substitute an unknown value with a default silently or verbosely." +"Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n" +"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the Z key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the scene." msgstr "" -"Tato verze PrusaSliceru nemusí být kompatibilní s konfiguracemi vytvořenými " -"nejnovějšími verzemi PrusaSliceru. Novější verze PrusaSliceru mohou " -"například rozšířit seznam podporovaných druhů firmwaru. Lze se rozhodnout, " -"že to budeme ignorovat, nebo že neznámou hodnotu nahradíme výchozí hodnotou." +"Přiblížení vybraných objektů nebo všech objektů, pokud není vybrán žádný\n" +"Věděli jste, že vybrané objekty můžete přiblížit stisknutím klávesy Z? Pokud nejsou vybrány žádné, kamera přiblíží všechny objekty ve scéně." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420 -msgid "Bail out on unknown configuration values" -msgstr "Záchrana při neznámých hodnotách konfigurace" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162 +msgid "Zoom out" +msgstr "Oddálit" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159 +msgid "Zoom to Bed" +msgstr "Pohled na tiskovou plochu" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160 msgid "" -"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them " -"with defaults." +"Zoom to selected object\n" +"or all objects in scene, if none selected" msgstr "" -"Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich výslovným " -"nahrazením výchozími hodnotami." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422 -msgid "" -"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them " -"with defaults." -msgstr "" -"Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich tichým nahrazením " -"výchozími hodnotami." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426 -msgid "Load config file" -msgstr "Načíst konfigurační soubor" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427 -msgid "" -"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to " -"load options from multiple files." -msgstr "" -"Načíst konfiguraci ze zadaného souboru. Může být použito vícekrát než jednou " -"pro načtení z více souborů." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430 -msgid "Output File" -msgstr "Výstupní soubor" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431 -msgid "" -"The file where the output will be written (if not specified, it will be " -"based on the input file)." -msgstr "" -"Soubor, do kterého bude zapisován výstup (pokud není zadán, bude vycházet ze " -"vstupního souboru)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435 -msgid "Single instance mode" -msgstr "Režim jedné instance" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436 -msgid "" -"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of " -"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides " -"the \"single_instance\" configuration value from application preferences." -msgstr "" -"Pokud je povoleno, argumenty příkazového řádku se odešlou do existující " -"instance grafického uživatelského rozhraní PrusaSlicer,u nebo se aktivuje " -"existující okno PrusaSlicer. Přepíše hodnotu konfigurace „single_instance“ z " -"nastavení aplikace." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447 -msgid "Data directory" -msgstr "Složka Data" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448 -msgid "" -"Load and store settings at the given directory. This is useful for " -"maintaining different profiles or including configurations from a network " -"storage." -msgstr "" -"Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro " -"udržování různých profilů nebo konfigurací ze síťového úložiště." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451 -msgid "Logging level" -msgstr "Úroveň logování" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452 -msgid "" -"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" -"trace\n" -"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." -msgstr "" -"Zvolte úroveň logování: 0:fatalní chyby, 1:chyby, 2:varování, 3:info, 4:" -"ladění, 5:trasování\n" -"Například. loglevel=2 zaznamenává fatální chyby, chyby a varovné zprávy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458 -msgid "Render with a software renderer" -msgstr "Vykreslování pomocí softwaru" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 -msgid "" -"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is " -"loaded instead of the default OpenGL driver." -msgstr "" -"Vykreslení pomocí softwaru. Namísto výchozího ovladače OpenGL je načten " -"dodaný softwarový renderer MESA." - -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27 -msgid "Error with zip archive" -msgstr "Chyba v zip archivu" - -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125 -msgid "Generating perimeters" -msgstr "Generování perimetrů" - -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228 -msgid "Preparing infill" -msgstr "Příprava výplně" - -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401 -msgid "Generating support material" -msgstr "Generování podpěr" - -#~ msgid "&Collapse sidebar" -#~ msgstr "&Sbalit postranní panel" - -#~ msgid "&Delete selected" -#~ msgstr "Sma&zat vybrané" - -#~ msgid "&Full screen" -#~ msgstr "&Režim celé obrazovky" - -#~ msgid "&G-code preview" -#~ msgstr "&G-code prohlížeč" - -#~ msgid "&Select all" -#~ msgstr "Vybrat &vše" - -#~ msgid "0.1" -#~ msgstr "0,1" - -#~ msgid "0.2" -#~ msgstr "0,2" - -#~ msgid "" -#~ "Adaptive infills\n" -#~ "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic " -#~ "infills to decrease the print time and lower the filament consumption? " -#~ "Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Adaptivní výplň\n" -#~ "Věděli jste, že můžete použít adaptivní kubické a kubické adaptivní " -#~ "výplně, abyste zkrátili dobu tisku a snížili spotřebu filamentu? Přečtěte " -#~ "si více v dokumentaci." - -#~ msgid "" -#~ "Arrange settings\n" -#~ "Did you know that you can right-click theArrange iconto adjust the " -#~ "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?" -#~ msgstr "" -#~ "Nastavení uspořádání\n" -#~ "Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu " -#~ "Uspořádat upravit velikost mezery mezi objekty a umožnit " -#~ "automatické otáčení modelů?" - -#~ msgid "Ask for unsaved changes when ??closing application??" -#~ msgstr "Dotaz na neuložené změny při ??zavírání aplikace??" - -#~ msgid "" -#~ "Box selection\n" -#~ "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You " -#~ "can also box-deselect objects with Alt+Mouse drag." -#~ msgstr "" -#~ "Výběr rámečkem\n" -#~ "Věděli jste, že můžete provést výběr rámečkem současným stiskem Shift" -#~ "+tažením myší? Výběr objektů v rámečku můžete také zrušit pomocí Alt" -#~ "+tažení myší." - -#~ msgid "" -#~ "Camera Views\n" -#~ "Did you know that you can use the number keys 0-6 to quickly " -#~ "switch between predefined camera angles?" -#~ msgstr "" -#~ "Pohledy kamery\n" -#~ "Věděli jste, že pomocí číselných kláves 0-6 můžete rychle přepínat " -#~ "mezi předdefinovanými úhly kamery?" - -#~ msgid "" -#~ "Combine infill\n" -#~ "Did you know that you can print the infill with a higher layer height " -#~ "compared to perimeters to save print time using the settingCombine " -#~ "infill every." -#~ msgstr "" -#~ "Kombinovaná výplň\n" -#~ "Věděli jste, že můžete tisknout výplně s vyšší výškou vrstvy než " -#~ "perimetry? a ušetřit tak čas tisku pomocí nastavení Kombinovat výplň " -#~ "každou." - -#~ msgid "Compare %1% Presets" -#~ msgstr "Porovnat %1% Přednastavení" - -#~ msgid "" -#~ "Configuration snapshots\n" -#~ "Did you know that roll back to a complete backup of all system and user " -#~ "profiles? You can view and move back and forth between snapshots using " -#~ "the Configuration - Configuration snapshots menu." -#~ msgstr "" -#~ "Zálohy konfigurace\n" -#~ "Věděli jste, že lze vrátit zpět kompletní zálohu všech systémových a " -#~ "uživatelských přednastavení? Pomocí nabídky Konfigurace - Zálohy " -#~ "konfigurace můžete konfigurace prohlížet a přepínat se mezi nimi." - -#~ msgid "D&eselect all" -#~ msgstr "Odznačit vš&e" - -#~ msgid "Delete &all" -#~ msgstr "Sm&azat vše" - -#~ msgid "" -#~ "Different layer height for each model\n" -#~ "Did you know that you can print each model on the plater with a different " -#~ "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and " -#~ "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the " -#~ "documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Různé výšky vrstev pro každý model zvlášť\n" -#~ "Věděli jste, že každý model na podložce můžete vytisknout s různou výškou " -#~ "vrstvy? Klepněte pravým tlačítkem myši na model ve 3D zobrazení, zvolte " -#~ "Vrstvy a perimetry a upravte hodnoty v pravém panelu. Více informací " -#~ "najdete v dokumentaci." - -#~ msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" -#~ msgstr "Vysunou&t SD kartu / Flash disk" - -#~ msgid "Export &toolpaths as OBJ" -#~ msgstr "Exportovat &trasy extruderu jako OBJ" - -#~ msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" -#~ msgstr "Exportovat G-code na SD kartu / Flash disk" - -#~ msgid "Export plate as &STL" -#~ msgstr "Exportovat plochu jako &STL" - -#~ msgid "Export plate as STL &including supports" -#~ msgstr "Exportovat t&iskovou plochu včetně podpěr jako STL" - -#~ msgid "Flash printer &firmware" -#~ msgstr "Nahrát &firmware tiskárny" - -#~ msgid "Full screen" -#~ msgstr "Na celou obrazovku" - -#~ msgid "" -#~ "Fullscreen mode\n" -#~ "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the " -#~ "F11 hotkey." -#~ msgstr "" -#~ "Režim celé obrazovky\n" -#~ "Věděli jste, že PrusaSlicer můžete přepnout do režimu celé obrazovky? " -#~ "Použijte klávesovou zkratku F11." - -#~ msgid "" -#~ "Fuzzy skin\n" -#~ "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of " -#~ "your models using theFuzzy skinfeature? You can also use modifiers " -#~ "to apply fuzzy-skin only to a portion of your model." -#~ msgstr "" -#~ "Členitý povrch\n" -#~ "Věděli jste, že pomocí funkce Členitý povrch můžete na bocích " -#~ "modelů vytvořit texturu připomínající hrubou látku? Pomocí modifikátorů " -#~ "můžete také aplikovat členitý povrch pouze na část modelu." - -#~ msgid "" -#~ "Hiding sidebar\n" -#~ "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut " -#~ "Shift+Tab? You can also enable the icon for this from " -#~ "thePreferences." -#~ msgstr "" -#~ "Skrytí postranního panelu\n" -#~ "Věděli jste, že pravý postranní panel můžete skrýt pomocí klávesové " -#~ "zkratky Shift+Tab? Pro ovládání panelu si v Nastavení " -#~ "můžete aktivovat zobrazení ikony." - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, application will use the standart Windows system menu,\n" -#~ "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, " -#~ "old UI will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud je povoleno, aplikace použije standardní systémovou nabídku " -#~ "Windows,\n" -#~ "ale na některých měřítkách obrazovky to nemusí vypadat dobře. Pokud není " -#~ "povoleno, použije se původní uživatelské rozhraní." - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply " -#~ "only to gcode top layer.If disabled, changes made using the sequential " -#~ "slider, in preview, apply to the whole gcode." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud je povoleno, pohyby sekvenčního posuvníku v náhledu gcodu se " -#~ "aplikují pouze na horní vrstvu. Pokud je zakázáno, aplikují se na celý " -#~ "gcode." - -#~ msgid "Import Config from &project" -#~ msgstr "Načíst konfiguraci z &projektu" - -#~ msgid "Import SL1 / SL1S archive" -#~ msgstr "Importovat SL1 / SL1S archiv" - -#~ msgid "Import STL (imperial units)" -#~ msgstr "Importovat STL (imperiální jednotky)" - -#~ msgid "" -#~ "Insert Custom G-code\n" -#~ "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? " -#~ "Left-click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select " -#~ "Add custom G-code. With this function you can, for example, create a " -#~ "temperature tower. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Vložení vlastního G-codu\n" -#~ "Věděli jste, že můžete vložit vlastní G-code do určité vrstvy? Klikněte " -#~ "levým tlačítkem myši na vrstvu v Náhledu, pravým tlačítkem myší klikněte " -#~ "na ikonu plus a vyberte možnost Přidat vlastní G-code. Pomocí této funkce " -#~ "můžete například vytvořit teplotní věž. Více informací se dozvíte v " -#~ "dokumentaci." - -#~ msgid "" -#~ "Insert Pause\n" -#~ "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific " -#~ "layer? Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause " -#~ "print (M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into " -#~ "your prints. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Vložení pauzy\n" -#~ "Věděli jste, že můžete naplánovat pozastavení tisku v určité vrstvě? " -#~ "Klepněte pravým tlačítkem myši na posuvník vrstvy v Náhledu a vyberte " -#~ "možnost Přidat pozastavení tisku (M601). Tuto funkci lze použít k vložení " -#~ "magnetů, závaží nebo matic do výtisků. Více informací najdete v " -#~ "dokumentaci." - -#~ msgid "" -#~ "Ironing\n" -#~ "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? " -#~ "The nozzle will run a special second infill phase at the same layer to " -#~ "fill in holes and flatten any lifted plastic. Read more in the " -#~ "documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Ironing\n" -#~ "Věděli jste, že horní plochy tisků můžete vyhladit žehlením? Tryska " -#~ "spustí speciální druhou fázi výplně ve stejné vrstvě, aby vyplnila otvory " -#~ "a vyrovnala případné nadzvednuté otřepky plastu. Více informací se " -#~ "dozvíte v dokumentaci. (Vyžaduje pokročilý nebo expertní režim.)" - -#~ msgid "" -#~ "Load config from G-code\n" -#~ "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, " -#~ "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, " -#~ "you can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you " -#~ "reconstruct 3D models from the voxel data." -#~ msgstr "" -#~ "Načtení konfigurace z G-codu\n" -#~ "Věděli jste, že můžete pomocí funkce Soubor-Importovat-Importovat " -#~ "Konfiguraci načíst nastavení tisku, filamentu a tiskárny z existujícího " -#~ "souboru G-code? Podobně můžete použít funkci Soubor-Importovat-Importovat " -#~ "SL1 / SL1S archiv, která rovněž umožňuje rekonstruovat 3D modely z " -#~ "voxelových dat." - -#~ msgid "Loading configuration" -#~ msgstr "Načítání konfigurace" - -#~ msgid "" -#~ "Minimum shell thickness\n" -#~ "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can " -#~ "define theMinimum shell thicknessin millimeters? This feature is " -#~ "especially useful when using the variable layer height function." -#~ msgstr "" -#~ "Minimální tloušťka stěny\n" -#~ "Věděli jste, že místo počtu horních a spodních vrstev můžete definovat " -#~ "Minimální tloušťku stěny milimetrech? Tato funkce je užitečná " -#~ "zejména při použití funkce proměnné výšky vrstvy." - -#~ msgid "" -#~ "Mirror\n" -#~ "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed " -#~ "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror " -#~ "axis." -#~ msgstr "" -#~ "Zrcadlení\n" -#~ "Věděli jste, že můžete vybraný model zrcadlit a vytvořit jeho zrcadlenou " -#~ "verzi? Klepněte na model pravým tlačítkem myši, vyberte možnost Zrcadlit " -#~ "a vyberte osu zrcadlení." - -#~ msgid "" -#~ "Negative volume\n" -#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the " -#~ "Negative volume modifier? That way you can, for example, create easily " -#~ "resizable holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. " -#~ "(Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Negativní objem\n" -#~ "Věděli jste, že pomocí modifikátoru Negativní objem můžete odečíst jeden " -#~ "objekt od druhého? Tímto způsobem můžete například přímo v PrusaSliceru " -#~ "vytvářet snadno upravitelné otvory. Více informací se dozvíte v " -#~ "dokumentaci. (Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)" - -#~ msgid "" -#~ "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n" -#~ "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees " -#~ "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing Page Up or Page Down respectively?" -#~ msgstr "" -#~ "PageUp / PageDown rychlé otočení o 45 stupňů\n" -#~ "Věděli jste, že můžete vybrané modely rychle otočit o 45 stupňů kolem osy " -#~ "Z ve směru nebo proti směru hodinových ručiček stisknutím tlačítka " -#~ "Page Up nebo Page Down?" - -#~ msgid "" -#~ "Paint-on seam\n" -#~ "Did you know that you can paint directly on the object and select where " -#~ "to place the start/endpoint of each perimeter loop? Try theSeam " -#~ "paintingfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Malování pozice švu\n" -#~ "Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat místo, kam se " -#~ "umístí počáteční/koncový bod každého perimetru? Vyzkoušejte funkci " -#~ "Malování pozice švu. (Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)" - -#~ msgid "" -#~ "Paint-on supports\n" -#~ "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, " -#~ "where supports should be enforced or blocked? Try thePaint-on " -#~ "supportsfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Malování podpěr\n" -#~ "Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat oblasti, kde mají " -#~ "či nemají být podpěry? Vyzkoušejte Malování podpěr. (Vyžaduje " -#~ "režim Pokročilý nebo Expert.)" - -#~ msgid "" -#~ "Perspective camera\n" -#~ "Did you know that you can use the K key to quickly switch between " -#~ "an orthographic and perspective camera?" -#~ msgstr "" -#~ "Perspektivní zobrazení scény\n" -#~ "Věděli jste, že pomocí klávesy K můžete rychle přepínat mezi " -#~ "ortografickou a perspektivní kamerou?" - -#~ msgid "" -#~ "Place on face\n" -#~ "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -#~ "sits on the print bed? Select thePlace on facefunction or press " -#~ "the F key." -#~ msgstr "" -#~ "Place on face\n" -#~ "Věděli jste, že můžete model rychle zorientovat tak, aby jedna z jeho " -#~ "ploch ležela na podložce? Vyberte funkci Place on face nebo " -#~ "stiskněte klávesu F." - -#~ msgid "" -#~ "Printable toggle\n" -#~ "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected " -#~ "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property " -#~ "of a model from the Right-click context menu." -#~ msgstr "" -#~ "Přepínač pro tisk objektu\n" -#~ "Věděli jste, že můžete zakázat generování G-kódu pro vybraný model, aniž " -#~ "byste jej museli přesouvat nebo odstraňovat? Změňte volbu Tisknout model " -#~ "v kontextové nabídce pravého tlačítka myši." - -#~ msgid "PrusaSlicer" -#~ msgstr "PrusaSlicer" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" -#~ "Its version is %s.\n" -#~ "Last version you used in current configuration folder is %s.\n" -#~ "Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration " -#~ "of alpha, beta and full release versions.\n" -#~ "Would you like to copy found configuration to your current configuration " -#~ "folder?\n" -#~ "\n" -#~ "If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files " -#~ "from found folder to the current one. Overwriting any existing file with " -#~ "matching name.\n" -#~ "If you select no, you will continue with current configuration." -#~ msgstr "" -#~ "PrusaSlicer nalezl další složku s konfiguracemi umístěnou v %s.\n" -#~ "Její verze je %s.\n" -#~ "Poslední verze, kterou jste použili v aktuální složce s konfiguracemi, je " -#~ "%s.\n" -#~ "Vezměte prosím na vědomí, že PrusaSlicer používá různé složky pro uložení " -#~ "konfigurací verzí alfa, beta a finální verze.\n" -#~ "Chcete zkopírovat nalezenou konfiguraci do aktuální složky?\n" -#~ "\n" -#~ "Pokud zvolíte ano, PrusaSlicer zkopíruje všechny profily a další soubory " -#~ "z nalezené složky do aktuální aktuální. Přitom přepíše všechny existující " -#~ "soubory se stejným názvem.\n" -#~ "Pokud zvolíte ne, budete pokračovat s aktuální konfigurací." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" -#~ "Its version is %s.\n" -#~ "There is no configuration file in current configuration folder.\n" -#~ "Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration " -#~ "of alpha, beta and full release versions.\n" -#~ "Would you like to copy found configuration to your current configuration " -#~ "folder?\n" -#~ "\n" -#~ "If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files " -#~ "from found folder to the current one.\n" -#~ "If you select no, you will start with clean installation with " -#~ "configuration wizard." -#~ msgstr "" -#~ "PrusaSlicer nalezl další složku s konfiguracemi umístěnou v %s.\n" -#~ "Její verze je %s.\n" -#~ "V aktuální složce s konfiguracemi není žádný konfigurační soubor.\n" -#~ "Vezměte prosím na vědomí, že PrusaSlicer používá různé složky pro uložení " -#~ "konfigurací verzí alfa, beta a finální verze.\n" -#~ "Chcete zkopírovat nalezenou konfiguraci do aktuální složky?\n" -#~ "\n" -#~ "Pokud zvolíte ano, PrusaSlicer zkopíruje všechny profily a další soubory " -#~ "z nalezené složky do aktuální aktuální. \n" -#~ "Pokud zvolíte ne, začnete s čistou instalací pomocí Průvodce nastavením." - -#~ msgid "Re&load from disk" -#~ msgstr "Znovu &načíst z disku" - -#~ msgid "" -#~ "Reload from disk\n" -#~ "Did you know that if you created a newer version of your model, you can " -#~ "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and " -#~ "choose Reload from disk. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Znovu načíst z disku\n" -#~ "Věděli jste, že pokud jste vytvořili novější verzi modelu, můžete ji " -#~ "jednoduše znovu načíst v PrusaSliceru? Klepněte pravým tlačítkem myši na " -#~ "model ve 3D zobrazení a zvolte možnost Znovu načíst z disku. Více " -#~ "informací najdete v dokumentaci." - -#~ msgid "Remaning errors" -#~ msgstr "Zbylé chyby" - -#~ msgid "same as top" -#~ msgstr "stejné jako vrchní" - -#~ msgid "Save project &as" -#~ msgstr "Uložit projekt j&ako" - -#~ msgid "" -#~ "Search functionality\n" -#~ "Did you know that you use theSearchtool to quickly find a specific " -#~ "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut Ctrl+F." -#~ msgstr "" -#~ "Funkce vyhledávání\n" -#~ "Věděli jste, že nástrojHledat slouží k rychlému nalezení " -#~ "konkrétního nastavení v PrusaSliceru? Lze použít i známou klávesovou " -#~ "zkratku Ctrl+F." - -#~ msgid "" -#~ "Set number of instances\n" -#~ "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of " -#~ "instances instead of copy-pasting it several times?" -#~ msgstr "" -#~ "Nastavení počtu instancí\n" -#~ "Věděli jste, že můžete kliknout pravým tlačítkem myši na model a nastavit " -#~ "přesný počet instancí, místo abyste jej museli několikrát kopírovat?" - -#~ msgid "" -#~ "Settings in non-modal window\n" -#~ "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? " -#~ "This means you can have settings open on one screen and the G-code " -#~ "Preview on the other. Go to thePreferencesand select Settings in " -#~ "non-modal window." -#~ msgstr "" -#~ "Nastavení v samostatném okně\n" -#~ "Věděli jste, že si můžete otevřít Nastavení v novém okně? To znamená, že " -#~ "na jedné obrazovce můžete mít otevřená nastavení a na druhé náhled G-" -#~ "codu. Přejděte do Nastavení a vyberte možnost Nastavení v " -#~ "nemodálním okně." - -#~ msgid "" -#~ "Shapes gallery\n" -#~ "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the " -#~ "included models as modifiers, negative volumes or as printable objects. " -#~ "Right-click the platter and selectAdd Shape - Gallery." -#~ msgstr "" -#~ "Galerie tvarů\n" -#~ "Věděli jste, že PrusaSlicer má galerii tvarů? Modely můžete použít jako " -#~ "modifikátory, negativní objemy nebo jako tisknutelné objekty. Klepněte " -#~ "pravým tlačítkem myši na podložku a vyberte možnost Přidat Tvar - " -#~ "Galerie." - -#~ msgid "Show &labels" -#~ msgstr "Zobrazit &popisky" - -#~ msgid "Show all preset (including incompatible)" -#~ msgstr "Zobrazit všechna přednastavení (včetně nekompatibilních)" - -#~ msgid "Show Tip of the day" -#~ msgstr "Ukázat Tip dne" - -#~ msgid "" -#~ "Simplify mesh\n" -#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using " -#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify " -#~ "model. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Zjednodušení meshe\n" -#~ "Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v meshi pomocí funkce " -#~ "Zjednodušit model? Klepněte pravým tlačítkem myši na model a vyberte " -#~ "možnost Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci." - -#~ msgid "" -#~ "Solid infill threshold area\n" -#~ "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-" -#~ "section be filled with solid infill automatically? Set theSolid infill " -#~ "threshold area.(Expert mode only.)" -#~ msgstr "" -#~ "Prahová oblast s plnou výplní\n" -#~ "Věděli jste, že můžete části modelu s malým průřezem automaticky vyplnit " -#~ "plnou výplní? Nastavit Prahovou oblast s plnou výplní. (Pouze v " -#~ "režimu Expert.)" - -#~ msgid "" -#~ "Undo/redo history\n" -#~ "Did you know that you can right-click theundo/redo arrowsto see " -#~ "the history of changes and to undo or redo several actions at once?" -#~ msgstr "" -#~ "Historie akcí\n" -#~ "Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na šipky Zpět/" -#~ "Vpřed vrátit několik akcí najednou?" - -#~ msgid "" -#~ "Variable layer height\n" -#~ "Did you know that you can print different regions of your model with a " -#~ "different layer height and smooth the transitions between them? Try " -#~ "theVariable layer height tool.(Not available for SLA printers.)" -#~ msgstr "" -#~ "Proměnná výška vrstvy\n" -#~ "Věděli jste, že můžete tisknout různé oblasti modelu s různou výškou " -#~ "vrstvy a vyhlazovat přechody mezi nimi? Vyzkoušejte nástroj Proměnná " -#~ "výška vrstvy. (Není k dispozici pro SLA tiskárny.)" - -#~ msgid "" -#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" -#~ "- close the application,\n" -#~ "- load project,\n" -#~ "- process Undo / Redo with a change of print technology,\n" -#~ "- take/load snapshot,\n" -#~ "- load config file/bundle,\n" -#~ "- export config_bundle" -#~ msgstr "" -#~ "Na neuložené změny nebudete dotázáni při příštím:\n" -#~ "- zavření aplikace,\n" -#~ "- načtení projektu,\n" -#~ "- zpracování kroků Zpět / Vpřed se změnou tiskové technologie,\n" -#~ "- vytvoření/načtení zálohy,\n" -#~ "- načtení konfiguračního souboru/balíku,\n" -#~ "- exportu config_bundle" - -#~ msgid "" -#~ "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n" -#~ "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the " -#~ "Z key? If none are selected, the camera will zoom on all objects " -#~ "in the scene." -#~ msgstr "" -#~ "Přiblížení vybraných objektů nebo všech objektů, pokud není vybrán žádný\n" -#~ "Věděli jste, že vybrané objekty můžete přiblížit stisknutím klávesy Z? Pokud nejsou vybrány žádné, kamera přiblíží všechny objekty ve scéně." +"Pohled na označený objekt, nebo na všechny objekty ve scéně,\n" +"pokud není vybraný žádný objekt" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786 +msgid "°C" +msgstr "°C" diff --git a/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo index af5a920af..430893ced 100644 Binary files a/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po b/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po index bc86738d3..c61920300 100644 --- a/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po +++ b/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po @@ -1,7 +1,5 @@ msgid "" msgstr "" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-10 15:40+0100\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -9,226 +7,6633 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Phrase (phrase.com)\n" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303 -msgid "Portions copyright" -msgstr "Teile des Urheberrechts" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4432 +#, possible-boost-format +msgid "" +"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" +"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" +msgstr "" +"\"%1%\" ist deaktiviert, weil \"%2%\" in der Kategorie \"%3%\" eingeschaltet ist.\n" +"Um \"%1%\" zu aktivieren, schalten Sie bitte \"%2%\" aus." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d backward edge" +msgid_plural "%1$d backward edges" +msgstr[0] "%1$d rückwärtige Kante" +msgstr[1] "%1$d rückwärtige Kanten" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:414 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d degenerate facet" +msgid_plural "%1$d degenerate facets" +msgstr[0] "%1$d degenerierte Fläche" +msgstr[1] "%1$d degenerierte Flächen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:416 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d edge fixed" +msgid_plural "%1$d edges fixed" +msgstr[0] "%1$d Kante korrigiert" +msgstr[1] "%1$d Kanten korrigiert" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:418 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d facet removed" +msgid_plural "%1$d facets removed" +msgstr[0] "%1$d Fläche entfernt" +msgstr[1] "%1$d Flächen entfernt" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:420 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d facet reversed" +msgid_plural "%1$d facets reversed" +msgstr[0] "%1$d Fläche umgedreht" +msgstr[1] "%1$d Flächen umgedreht" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with custom seam." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam." +msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit angepasster Naht geladen." +msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit angepasster Naht geladen." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with custom supports." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports." +msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit angepassten Stützen geladen." +msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit angepassten Stützen geladen." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting." +msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit Multimaterial-Bemalung geladen." +msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit Multimaterial-Bemalung geladen." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking." +msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit teilweiser Absenkung geladen." +msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit teilweiser Absenkung geladen." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height." +msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit einer variablen Schichthöhe geladen." +msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit einer variablen Schichthöhe geladen." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d open edge" +msgid_plural "%1$d open edges" +msgstr[0] "%1$d offene Kante" +msgstr[1] "%1$d offene Kanten" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286 +#, possible-boost-format +msgid "%1% (%2$d shell)" +msgid_plural "%1% (%2$d shells)" +msgstr[0] "%1% (%2$d Wand)" +msgstr[1] "%1% (%2$d Wände)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 +#, possible-boost-format +msgid "%1% marked with * are not compatible with some installed printers." +msgstr "%1%, die mit * markiert sind, sind nicht mit einigen installierten Druckern kompatibel." + +#. TRN Remove/Delete +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701 +#, possible-boost-format +msgid "%1% Preset" +msgstr "%1% Voreinstellung" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317 +#, possible-boost-format +msgid "%1% was substituted with %2%" +msgstr "%1% wurde durch %2% ersetzt" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707 +#, possible-boost-format +msgid "%1% was successfully sliced." +msgstr "%1% wurde erfolgreich gesliced." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:571 +#, possible-boost-format +msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" +msgstr "%1%=%2% mm ist zu niedrig, um auf einer Schichthöhe von %3% mm druckbar zu sein" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." +msgstr "%3.2f mm³/s mit einer Filamentgeschwindigkeit von %3.2f mm/s." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%d lines: %.2f mm" +msgstr "%d Linien: %.2f mm" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%d presets successfully imported." +msgstr "%d Voreinstellungen erfolgreich importiert." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%d triangles" +msgstr "%d Dreiecke" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1094 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"Möchten Sie fortfahren?" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s &Website" +msgstr "%s &Webseite" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s - BREAKING CHANGE" +msgstr "%s - BREAKING CHANGE" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s - Drop project file" +msgstr "%s - Drop Projektdatei" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s configuration is incompatible" +msgstr "%s Konfiguration ist nicht kompatibel" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s doesn't support percentage" +msgstr "%s akzeptiert keine Prozentangaben" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s error" +msgstr "%s Fehler" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s Family" +msgstr "%s Familie" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has a warning" +msgstr "%s hat eine Warnmeldung" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has encountered an error" +msgstr "%s ist auf einen Fehler gestoßen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n" +"\n" +"The application will now terminate." +msgstr "" +"%s ist auf einen Fehler gestoßen. Es wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden.\n" +"\n" +"Die Anwendung wird nun beendet." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it." +msgstr "%s ist auf einen Fehler gestoßen. Es wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has no configuration updates available." +msgstr "Für %s sind keine Konfigurationsaktualisierungen verfügbar." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s incompatibility" +msgstr "%s-Inkompatibilität" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s info" +msgstr "%s Info" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s information" +msgstr "%s Information" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s now uses an updated configuration structure.\n" +"\n" +"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n" +"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n" +"\n" +"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." +msgstr "" +"%s verwendet nun eine aktualisierte Konfigurationsstruktur.\n" +"\n" +"Sogenannte 'Systemeinstellungen' wurden eingeführt; diese enthalten die eingebauten Standardeinstellungen für verschiedene Drucker. Diese Systemeinstellungen können nicht verändert werden. Stattdessen können Benutzer nun ihre eigenen Voreinstellungen erstellen, die Werte von einer der Systemeinstellungen übernehmen.\n" +"Eine übernehmende Voreinstellung kann entweder einen bestimmten Wert von ihrem Vorbild übernehmen, oder ihn mit einem eigenen Wert überschreiben.\n" +"\n" +"Bitte fahren Sie fort mit '%s'. Dies folgt nun, um die neuen Einstellungen einzurichten sowie auszuwählen, ob Einstellungen automatisch aktualisiert werden dürfen." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s View Mode" +msgstr "%s Anzeigemodus" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s warning" +msgstr "%s Warnung" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" +msgstr "" +"%s beginnt nun mit der Aktualisierung. Andernfalls kann nicht gestartet werden.\n" +"\n" +"Beachten Sie, dass zuerst ein vollständiger Konfigurations-Snapshot erstellt wird. Er kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es ein Problem mit der neuen Version geben sollte.\n" +"\n" +"Aktualisierte Konfigurations-Bundles:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "&About %s" +msgstr "Ü&ber %s" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 +msgid "&Collapse sidebar" +msgstr "Seitenleiste zuklappen (&C)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 +msgid "&Collapse Sidebar" +msgstr "Seitenleiste s&chließen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2316 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Konfiguration" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 +msgid "&Configuration Snapshots" +msgstr "Konfi&gurations-Momentaufnahmen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopieren" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178 +msgid "&Delete selected" +msgstr "Löschen aus&gewählt" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326 +msgid "&Delete Selected" +msgstr "Löschen ausgewählte (&D)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451 +msgid "&Edit" +msgstr "&Bearbeiten" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263 +msgid "&Export" +msgstr "&Export" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 +msgid "&Filament Settings Tab" +msgstr "&Filamenteinstellungen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553 +msgid "&File" +msgstr "&Datei" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860 +msgid "&Finish" +msgstr "&Beenden" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441 +msgid "&Full screen" +msgstr "Vollbildschirm (&F)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "Vollbild (&F)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141 +msgid "&G-code preview" +msgstr "&G-Code-Vorschau" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 +msgid "&G-code Preview" +msgstr "&G-Code-Vorschau" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557 +msgid "&Help" +msgstr "&Hilfe" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 +msgid "&Import" +msgstr "&Import" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2167 +msgid "&Language" +msgstr "Sp&rache" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 +msgid "&New Project" +msgstr "&Neues Projekt" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859 +msgid "&Next >" +msgstr "&Weiter >" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 +msgid "&Open G-code" +msgstr "Öffne G-C&ode" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 +msgid "&Open Project" +msgstr "Pr&ojekt öffnen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345 +msgid "&Paste" +msgstr "Ei&nfügen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 +msgid "&Plater Tab" +msgstr "Druck&platte" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2145 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Einstellungen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 +msgid "&Quit" +msgstr "&Beenden" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337 +msgid "&Redo" +msgstr "&Redo" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 +msgid "&Repair STL file" +msgstr "STL-Datei &reparieren" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 +msgid "&Save Project" +msgstr "Projekt &sichern" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1171 +msgid "&Select all" +msgstr "Alle&s auswählen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319 +msgid "&Select All" +msgstr "Alle&s auswählen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334 +msgid "&Undo" +msgstr "&Undo" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554 +msgid "&View" +msgstr "&Anzeige" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452 +msgid "&Window" +msgstr "&Fenster" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 +msgid "(All)" +msgstr "(Alles)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401 +msgid "(including spool)" +msgstr "(einschließlich Spule)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 +msgid "(minimum)" +msgstr "(Minimum)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81 +msgid "(Re)slice" +msgstr "(Re)Slice" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 +msgid "(Re)Slice No&w" +msgstr "(Re)Slice jet&zt" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:558 +msgid "(Some lines not shown)" +msgstr "(Einige Zeilen nicht gezeigt)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Unbekannt)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 +msgid ") not found." +msgstr ") nicht gefunden." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (keine offenen Anker)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 +msgid "0 (not anchored)" +msgstr "0 (nicht verankert)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 +msgid "0 (off)" +msgstr "0 (aus)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 +msgid "0 (soluble)" +msgstr "0 (löslich)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526 +msgid "0.1" +msgstr "0,1" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 +msgid "0.1 (detachable)" +msgstr "0,1 (lösbar)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 +msgid "0.2" +msgstr "0,2" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554 +msgid "0.2 (detachable)" +msgstr "0,2 (lösbar)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638 +msgid "1 (light)" +msgstr "1 (leicht)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 +msgid "1 mm" +msgstr "1 mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 +msgid "10 mm" +msgstr "10 mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (unbegrenzt)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 +msgid "2 (default)" +msgstr "2 (Standard)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 +msgid "2 mm" +msgstr "2 mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640 +msgid "3 (heavy)" +msgstr "3 (schwer)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 +msgid "3&D" +msgstr "3&D" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386 +msgid "3D editor view" +msgstr "3D Editiermodus" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 +msgid "3D Honeycomb" +msgstr "3D Bienenwabe" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752 +msgid "3D Mouse disconnected." +msgstr "3D-Maus nicht angeschlossen." + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453 +msgid "3Dconnexion settings" +msgstr "3Dconnexion Einstellungen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 +msgid "5 mm" +msgstr "5 mm" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Zurück" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564 +msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile." +msgstr "Ein boolescher Ausdruck, der die Konfigurationswerte eines aktiven Druckprofils verwendet. Wenn dieser Ausdruck als wahr bewertet wird, wird dieses Profil als kompatibel mit dem aktiven Druckprofil angesehen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 +msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile." +msgstr "Ein boolescher Ausdruck, der die Konfigurationswerte eines aktiven Druckerprofils verwendet. Wenn dieser Ausdruck als wahr bewertet wird, wird dieses Profil als kompatibel mit dem aktiven Druckerprofil angesehen." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311 +msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset." +msgstr "Es wird eine Kopie der aktuellen Systemvoreinstellung erstellt, die von der Systemvoreinstellung gelöst wird." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717 +msgid "A new filament was installed and it will be activated." +msgstr "Es wurde ein neues Filament installiert, das nun aktiviert wird." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691 +msgid "A new Printer was installed and it will be activated." +msgstr "A new Printer was installed and it will be activated." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718 +msgid "A new SLA material was installed and it will be activated." +msgstr "Ein neues SLA-Material wurde installiert und wird nun aktiviert." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596 +msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated" +msgid_plural "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated" +msgstr[0] "Ein neuer Anbieter wurde installiert und einer seiner Drucker wird aktiviert" +msgstr[1] "Neue Anbieter wurden installiert und einer ihrer Drucker wird aktiviert" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564 +msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." +msgstr "Ein Daumenwert ist 160 bis 230 °C für PLA, und 215 bis 250 °C für ABS." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578 +msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed." +msgstr "Ein Daumenwert ist 60 °C für PLA und 110 °C für ABS. Auf 0 setzen, falls kein beheiztes Druckbett vorhanden ist." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770 +msgid "A slower printing profile might be necessary when using materials with higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt movement and adds a delay before exposure." +msgstr "Bei der Verwendung von Materialien mit höherer Viskosität oder bei einigen ausgehöhlten Teilen kann ein langsameres Druckprofil erforderlich sein. Es verlangsamt die Kippbewegung und fügt eine Verzögerung vor der Belichtung hinzu." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384 +msgid "A toolpath outside the print area was detected." +msgstr "Es wurde ein Werkzeugweg außerhalb des Druckbereichs erkannt." + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "About %s" +msgstr "Über %s" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3159 +msgid "above" +msgstr "über" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 +msgid "Above Z" +msgstr "Über Z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602 +msgid "Acceleration control (advanced)" +msgstr "Beschleunigungskontrolle (fortgeschritten)" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286 +msgid "Access violation" +msgstr "Zugriffsverletzung" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744 +msgid "Accuracy" +msgstr "Genauigkeit" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60 +msgid "Accurate" +msgstr "Akkurat" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 +msgid "Activate" +msgstr "Aktivieren" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779 +msgid "active" +msgstr "aktiv" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptiv" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158 +msgid "Adaptive Cubic" +msgstr "Adaptiv kubisch" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills] +msgid "" +"Adaptive infills\n" +"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in the documentation." +msgstr "" +"Adaptive Füllungen\n" +"Wussten Sie schon, dass Sie die kubischen Füllungen Adaptiv kubisch und Stütz kubisch verwenden können, um die Druckzeit zu verkürzen und den Filamentverbrauch zu senken? Lesen Sie mehr in der Dokumentation." + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326 +#, possible-boost-format +msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" +msgstr "\"%1%\" als nächste Voreinstellung für den physischen Drucker \"%2%\" hinzufügen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601 +msgid "Add a pad underneath the supported model" +msgstr "Fügt eine Grundschicht unter das gestützte Modell" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777 +msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove." +msgstr "Fügen Sie eine Sheath (eine einzelne Druckkontur) um die Basisschicht herum hinzu. Das macht die Stützen zuverlässiger, aber auch schwieriger zu entfernen." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433 +msgid "Add another code - Ctrl + Left click" +msgstr "Weiteren Code hinzufügen - Strg + Linksklick" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434 +msgid "Add another code - Right click" +msgstr "Weiteren Code hinzufügen - Rechtsklick" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968 +msgid "Add color change" +msgstr "Farbwechsel hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643 +#, possible-boost-format +msgid "Add color change (%1%) for:" +msgstr "Farbwechsel (%1%) hinzufügen für:" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430 +msgid "Add color change - Left click" +msgstr "Farbwechsel hinzufügen - Linksklick" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428 +msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection" +msgstr "Farbwechsel hinzufügen - Linksklick für vordefinierte Farbe oder Shift + Linksklick für benutzerdefinierte Farbauswahl" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "Add color change marker for current layer" +msgstr "Fügt einen Farbwechselmarker der aktuellen Schicht hinzu" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986 +msgid "Add custom G-code" +msgstr "Benutzerdefinierten G-Code hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983 +msgid "Add custom template" +msgstr "Benutzerdefinierte Vorlage hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229 +msgid "Add detail" +msgstr "Detail hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286 +msgid "Add drainage hole" +msgstr "Drainageloch hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426 +msgid "Add extruder change - Left click" +msgstr "Extruderwechsel hinzufügen - Linksklick" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239 +msgid "Add extruder to sequence" +msgstr "Extruder zur Sequenz hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638 +msgid "Add Generic Subobject" +msgstr "Generische Subobjekt hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058 +msgid "Add Height Range" +msgstr "Höhenbereich hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124 +msgid "Add instance" +msgstr "Kopie hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 +msgid "Add Instance of the selected object" +msgstr "Kopie des gewählten Objektes hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164 +msgid "Add layer range" +msgstr "Schichtbereich hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260 +msgid "Add Layers" +msgstr "Schichten hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162 +msgid "Add modifier" +msgstr "Modifizierer hinzufügen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761 +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported." +msgstr "Fügen Sie bei Bedarf weitere Perimeter hinzu, um Spalten in schrägen Wänden zu vermeiden. PrusaSlicer fügt immer wieder Perimeter hinzu, bis mehr als 70% der unmittelbar darüber liegenden Schleife unterstützt werden." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161 +msgid "Add negative volume" +msgstr "Negatives Volumen hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 +msgid "Add one more instance of the selected object" +msgstr "Eine weitere Kopie des gewählten Objekts hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 +msgid "Add one or more custom shapes" +msgstr "Eine oder mehrere benutzerdefinierte Formen hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160 +msgid "Add part" +msgstr "Teil hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979 +msgid "Add pause print" +msgstr "Druckpause hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 +msgid "Add physical printer" +msgstr "Physischen Drucker hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 +msgid "Add point" +msgstr "Punkt hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 +msgid "Add point to selection" +msgstr "Punkt zur Auswahl hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180 +msgid "Add preset for this printer device" +msgstr "Voreinstellung für diesen Drucker hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101 +msgid "Add selected shape(s) to the bed" +msgstr "Ausgewählte Form(en) zum Bett hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535 +msgid "Add settings" +msgstr "Einstellungen hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1338 +msgid "Add Settings Bundle for Height range" +msgstr "Höhenbreich Einstellungsbündel hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340 +msgid "Add Settings Bundle for Object" +msgstr "Objekt Einstellungsbündel hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339 +msgid "Add Settings Bundle for Sub-object" +msgstr "Subobjekt Einstellungsbündel hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1297 +msgid "Add Settings for Layers" +msgstr "Schichten Einstellungen hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299 +msgid "Add Settings for Object" +msgstr "Objekt Einstellungen hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298 +msgid "Add Settings for Sub-object" +msgstr "Subobjekt Einstellungen hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696 +msgid "Add Shape" +msgstr "Form hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 +msgid "Add Shape from Gallery" +msgstr "Form aus Galerie hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 +msgid "Add Shapes from Gallery" +msgstr "Formen aus Galerie hinzufügen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 +msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)." +msgstr "Fügen Sie massives Infill in der Nähe von schrägen Flächen hinzu, um die vertikale Schalenstärke zu gewährleisten (obere und untere massive Schichten)." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 +msgid "Add support blocker" +msgstr "Stützblocker hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164 +msgid "Add support enforcer" +msgstr "Stützverstärker hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372 +msgid "Add support point" +msgstr "Stützpunkt hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472 +msgid "Add supports" +msgstr "Stützen hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405 +msgid "Add supports by angle" +msgstr "Stützen nach Winkel hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100 +msgid "Add to bed" +msgstr "Zum Bett hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488 +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen..." + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888 +msgid "Add/Remove filaments" +msgstr "Filamente hinzufügen/entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890 +msgid "Add/Remove materials" +msgstr "Materialien hinzufügen/entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737 +msgid "Add/Remove presets" +msgstr "Voreinstellungen hinzufügen/entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075 +msgid "Add/Remove printers" +msgstr "Drucker hinzufügen/entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365 +msgid "Additional information:" +msgstr "Weitere Informationen:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63 +msgid "Additional Settings" +msgstr "Zusätzliche Einstellungen" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236 +msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied." +msgstr "Zusätzlich wird eine Momentaufnahme der gesamten Konfiguration als Sicherung erstellt, bevor ein Update durchgeführt wird." + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1997 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4386 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweiterte Einstellungen" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280 +msgid "Advanced mode" +msgstr "Fortgeschrittener Modus" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 +msgid "Advanced View Mode" +msgstr "Erweiterter Anzeigemodus" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852 +msgid "Advanced: Output log" +msgstr "Fortgeschritten: Ausgabeprotokoll" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953 +msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +msgstr "Nach einem Werkzeugwechsel ist die genaue Position des neu geladenen Filaments innerhalb der Düse möglicherweise nicht bekannt, und der Filamentdruck ist wahrscheinlich noch nicht stabil. Bevor der Druckkopf in eine Füllung oder ein Opferobjekt wischt, wird PrusaSlicer immer diese Materialmenge in den Wischturm leiten, um aufeinanderfolgende Füll- oder Opferobjekt-Extrusionen zuverlässig herzustellen." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2403 src/libslic3r/GCode.cpp:695 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578 +msgid "After layer change G-code" +msgstr "G-Code am Schichtende" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316 +msgid "Align the model to the given point." +msgstr "Das Modell auf den angegebenen Punkt ausrichten." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315 +msgid "Align XY" +msgstr "Ausrichten von XY" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217 +msgid "Aligned" +msgstr "Ausgerichtet" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "Ausgerichtet Geradlinig" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3781 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184 +msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" +msgstr "Alles Gizmos: Drehen - linke Maustaste; Schwenken - rechte Maustaste" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 +#, possible-boost-format +msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%." +msgstr "Alle installierten Drucker sind mit dem ausgewählten %1% kompatibel." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070 +msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted" +msgstr "Alle nicht soliden Teile (Modifikatoren) wurden gelöscht" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:446 +msgid "All objects are outside of the print volume." +msgstr "Alle Objekte befinden sich außerhalb des Druckraums." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 +msgid "All objects will be removed, continue?" +msgstr "Alle Objekte werden entfernt, fortfahren?" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 +msgid "All settings changes will be discarded." +msgstr "Alle Einstellungsänderungen werden verworfen." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 +msgid "All settings changes will not be saved" +msgstr "Alle Einstellungsänderungen werden nicht gesichert." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 +msgid "All solid surfaces" +msgstr "Alle massiven Oberflächen" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 +msgid "All standard" +msgstr "Alles standard" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 +msgid "All top surfaces" +msgstr "Alle Oberseiten" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566 +msgid "All user presets will be deleted." +msgstr "Alle Benutzervoreinstellungen werden gelöscht." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 +msgid "All walls" +msgstr "Alle Wände" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 +msgid "allocation failed" +msgstr "Allokation fehlgeschlagen" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210 +msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance" +msgstr "Nur eine einzige PrusaSlicer-Instanz zulassen" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172 +msgid "Allow next color repetition" +msgstr "Nächste Farbwiederholung erlauben" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243 +#, possible-boost-format +msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" +msgstr "Erlaubt das Malen nur auf Flächen, ausgewählt mit: \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 +msgid "Along X axis" +msgstr "Entlang der X Achse" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 +msgid "Along Y axis" +msgstr "Entlang der Y Achse" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 +msgid "Along Z axis" +msgstr "Entlang der Z Achse" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142 +msgid "Alt + Mouse wheel" +msgstr "Alt + Mausrad" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266 +msgid "Alternate nozzles:" +msgstr "Alternative Düsen:" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238 +msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project" +msgstr "Bei der Erstellung eines neuen Projekts immer nach ungespeicherten Änderungen fragen" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231 +msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a preset" +msgstr "Immer nach nicht gespeicherten Änderungen fragen, wenn Sie eine neue Voreinstellung auswählen oder eine Voreinstellung zurücksetzen" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222 +msgid "" +"Always ask for unsaved changes, when: \n" +"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" +"- Loading a new project while some presets are modified" +msgstr "" +"Immer nach nicht gespeicherten Änderungen fragen, beim: \n" +"- Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert wurden,\n" +"- Laden eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen geändert wurden" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964 +#, possible-boost-format +msgid "" +"An existing configuration was found in %3%\n" +"created by %1% %2%.\n" +"\n" +"Shall this configuration be imported?" +msgstr "" +"Eine bestehende Konfiguration wurde in %3% gefunden,\n" +"erstellt von %1% %2%.\n" +"\n" +"Soll diese Konfiguration importiert werden?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126 +msgid "An object has custom support enforcers which will not be used because supports are disabled." +msgstr "Ein Objekt verfügt über benutzerdefinierte Stützverstärker, die nicht verwendet werden, weil Stützen deaktiviert sind." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388 +msgid "" +"An object outside the print area was detected.\n" +"Resolve the current problem to continue slicing." +msgstr "" +"Es wurde ein Objekt außerhalb des Druckbereichs erkannt.\n" +"Das Problem lösen, um mit dem Slicen fortzufahren." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383 +msgid "An object outside the print area was detected." +msgstr "Es wurde ein Objekt außerhalb des Druckbereichs erkannt." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13 +msgid "An unexpected error occured" +msgstr "Unerwarteter Fehler aufgetreten" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327 +msgid "Another export job is currently running." +msgstr "Ein anderer Exportjob läuft zurzeit." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 +msgid "Any arrow" +msgstr "Jeder Pfeil" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360 +msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." +msgstr "Alle Änderungen sollten als neue Voreinstellungen gespeichert werden, die von diesem vererbt wurden." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351 +msgid "API key" +msgstr "API Key" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 +msgid "API Key / Password" +msgstr "API Key / Kennwort" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2151 +msgid "Application preferences" +msgstr "Anwendungseinstellungen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319 +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230 +msgid "Apply changes" +msgstr "Änderungen anwenden" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730 +msgid "Apply color change automatically" +msgstr "Farbwechsel automatisch anwenden" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 +msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded." +msgstr "Anwenden auf alle verbleibenden kleinen Objekte, die geladen werden." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288 +msgid "approximate seconds" +msgstr "ungefähre Sekunden" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 +msgid "Archimedean Chords" +msgstr "Archimedische Bögen" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147 +msgid "archive is too large" +msgstr "Archiv ist zu groß" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3696 +#, possible-boost-format +msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Voreinstellung %1% möchten?" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916 +msgid "" +"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" +"This could leave your printer in an unusable state!" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Flashen der Firmware abbrechen wollen? Dies könnte Ihren Drucker in einen unbrauchbaren Zustand versetzen!" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539 +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen wollen?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3664 +#, possible-boost-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%\"?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung \"%1%\" des physischen Drucker \"%2%\" löschen möchten?" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337 +#, possible-boost-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Drucker \"%1%\" löschen möchten?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136 +msgid "Are you sure you want to do it?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie es tun wollen?" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 +msgid "Area fill" +msgstr "Bereichsfüllung" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580 +msgid "Around object" +msgstr "Um das Objekt" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666 +msgid "Arrange" +msgstr "Anordnen" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025 +msgid "Arrange options" +msgstr "Anordnungsoptionen" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 +msgid "Arrange selection" +msgstr "Auswahl anordnen" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings] +msgid "" +"Arrange settings\n" +"Did you know that you can right-click theArrange iconto adjust the size of the gap between objects and to allow automatic rotations?" +msgstr "" +"Anordnungs-Einstellungen\n" +"Wussten Sie, dass Sie mit der rechten Maustaste aufArrange iconklicken können, um die Größe des Abstands zwischen den Objekten anzupassen und automatische Drehungen zu ermöglichen?" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366 +msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once." +msgstr "Die zur Verfügung stehenden Modelle in einer Platte anordnen und zu einem einzigen Modell zusammenführen, um Aktionen zusammen durchführen zu können." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Die folgendenObjekte, die nicht auf ein einzelnes Bett passen, wurden bei der Anordnung ignoriert:\n" +"%s" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180 +msgid "Arranging" +msgstr "Anordnen" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204 +msgid "Arranging canceled." +msgstr "Anordnen abgebrochen." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205 +msgid "Arranging done." +msgstr "Anordnung beendet." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 +msgid "Arrow Down" +msgstr "Pfeil runter" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 +msgid "Arrow Left" +msgstr "Pfeil links" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 +msgid "Arrow Right" +msgstr "Pfeil rechts" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 +msgid "Arrow Up" +msgstr "Pfeil hoch" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270 +msgid "Artwork model by M Boyer" +msgstr "Kunstwerk Modell von M Boyer" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263 +msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter." +msgstr "Als Abhilfe können Sie PrusaSlicer mit einer softwaregerenderten 3D-Grafik ausführen, indem Sie prusa-slicer.exe mit dem Parameter --sw-renderer starten." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 +msgid "Ask for unsaved changes when ??closing application??" +msgstr "Nach nicht gespeicherten Änderungen fragen, wenn ??closing application??" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894 +msgid "Ask for unsaved changes when creating new project" +msgstr "Bei der Erstellung eines neuen Projekts nach ungesicherten Änderungen fragen" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895 +msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" +msgstr "Nach nicht gespeicherten Änderungen fragen, wenn eine neue Voreinstellung ausgewählt wird" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616 +msgid "Ask me next time" +msgstr "Mich das nächste Mal fragen" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 +msgid "Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a new project" +msgstr "Aufforderung zum Speichern nicht gespeicherter Änderungen beim Schließen der Anwendung oder beim Laden eines neuen Projekts" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155 +msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" +msgstr ".3mf-Dateien mit PrusaSlicer verknüpfen" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245 +msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" +msgstr ".gcode-Dateien mit dem PrusaSlicer G-Code-Viewer verknüpfen" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162 +msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" +msgstr ".stl-Dateien mit PrusaSlicer verknüpfen" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405 +msgid "Attention!" +msgstr "Achtung!" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346 +msgid "Authorization Type" +msgstr "Autorisierungs-Typ" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503 +msgid "Auto generated supports" +msgstr "Stützen automatisch generieren" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127 +msgid "Auto-center parts" +msgstr "Teile automatisch zentrieren" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233 +msgid "Auto-generate points" +msgstr "Punkte automatisch generieren" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:408 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Auto-repaired %1$d error" +msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors" +msgstr[0] "Auto-reparierter %1$d Fehler" +msgstr[1] "Auto-reparierte %1$d Fehler" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820 +msgid "Autodetected" +msgstr "Automatisch erkannt" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142 +msgid "Autogenerate support points" +msgstr "Stützpunkte automatisch generieren" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135 +msgid "Autogeneration will erase all manually edited points." +msgstr "Die automatische Generierung löscht alle manuell bearbeiteten Punkte." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357 +msgid "Automatic generation" +msgstr "Automatische Erzeugung" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Automatische Updates" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 +msgid "Automatically repair an STL file" +msgstr "Repariere automatisch die STL Datei" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610 +msgid "Autospeed (advanced)" +msgstr "Automatische Geschwindigkeit (fortgeschritten)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372 +msgid "Avoid crossing perimeters" +msgstr "Kreuzen der Kontur vermeiden" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 +msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" +msgstr "Kreuzen von Perimetern Vermeiden - Maximale Umleitungslänge" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994 +msgid "BACK ARROW" +msgstr "PFEIL ZURÜCK" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen. Klicken Sie hier, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4030 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n" +"Click to reset current value to the last saved preset." +msgstr "" +"Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass der Wert geändert wurde und nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset übereinstimmt. \n" +"Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135 +msgid "Background processing" +msgstr "Hintergrundberechnung" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420 +msgid "Bail out on unknown configuration values" +msgstr "Verhalten bei unbekannten Konfigurationswerten" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61 +msgid "Balanced" +msgstr "Balanziert" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655 +msgid "based on Slic3r" +msgstr "basiert auf Slic3r" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963 +msgid "Bed" +msgstr "Druckbett" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 +msgid "Bed custom model" +msgstr "Druckbett individuelles Modell" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236 +msgid "Bed custom texture" +msgstr "Druckbett individuelle Textur" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134 +msgid "Bed filling canceled." +msgstr "Bettfüllen abgebrochen." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135 +msgid "Bed filling done." +msgstr "Bett füllen abgeschlossen." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 +msgid "Bed Shape" +msgstr "Druckbettprofil" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231 +msgid "Bed shape" +msgstr "Druckbettkontur" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 +msgid "Bed Shape and Size" +msgstr "Druckbettform und -größe" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 +msgid "Bed temperature" +msgstr "Druckbetttemperatur" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393 +msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." +msgstr "Druckbetttemperatur für Schichten nach der ersten Schicht. Setzen Sie diesen Wert auf null, um die Befehle zur Steuerung der Betttemperatur im Output zu deaktivieren." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581 +msgid "Bed Temperature:" +msgstr "Druckbetttemperatur:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/libslic3r/GCode.cpp:694 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 +msgid "Before layer change G-code" +msgstr "G-Code vor dem Schichtwechsel" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23 +msgid "Before roll back" +msgstr "Vor dem Zurückwechseln" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 +msgid "Below object" +msgstr "Unter dem Objekt" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164 +msgid "Below Z" +msgstr "Unter Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 +msgid "Between objects G-code" +msgstr "G-Code zwischen Objekten" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2423 src/libslic3r/GCode.cpp:697 +msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" +msgstr "G-Code zwischen Objekten (Sequentielles Drucken)" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150 +msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:" +msgstr "Blackgelistete Bibliotheken wurden in den PrusaSlicer-Prozess geladen:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275 +msgid "Block seam" +msgstr "Naht blockieren" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474 +msgid "Block supports" +msgstr "Stützen blockieren" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404 +msgid "Block supports by angle" +msgstr "Stützen nach Winkel blockieren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267 +msgid "Bottle volume" +msgstr "Flaschenvolumen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274 +msgid "Bottle weight" +msgstr "Flaschengewicht" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom +#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers" +#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432 +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 +msgid "Bottom contact Z distance" +msgstr "Boden Kontakt Z Abstand" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 +msgid "Bottom fill pattern" +msgstr "Bodenfüllmuster" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646 +msgid "Bottom interface layers" +msgstr "Untere Schnittstellenschichten" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307 +msgid "Bottom is open." +msgstr "Boden ist offen." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301 +#, possible-boost-format +msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." +msgstr "Die Bodenschale ist %1% mm stark für eine Schichthöhe von %2% mm." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 +msgid "Bottom solid layers" +msgstr "Massive Basisschichten" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 +msgid "Bottom View" +msgstr "Ansicht von unten" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505 +msgid "Box" +msgstr "Kubus" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection] +msgid "" +"Box selection\n" +"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can also box-deselect objects with Alt+Mouse drag." +msgstr "" +"Box-Auswahl\n" +"Wussten Sie, dass Sie mit Umschalt+Maus-Ziehen eine Kastenauswahl treffen können? Mit Alt+Maus ziehen können Sie auch die Auswahl von Objekten aufheben." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 +msgid "Bridge" +msgstr "Überbrückung" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471 +msgid "Bridge flow ratio" +msgstr "Brückenflussverhältnis" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 +msgid "Bridge infill" +msgstr "Überbrückungs-Infill" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 +msgid "Bridges" +msgstr "Überbrückungen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 +msgid "Bridges fan speed" +msgstr "Brückenlüftergeschwindigkeit" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 +msgid "Bridging angle" +msgstr "Überbrückungswinkel" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453 +msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle." +msgstr "Überbrückungswinkel Übersteuerung. Wird der Wert auf null gesetzt, wird der Überbrückungswinkel automatisch berechnet. Andernfalls wird der angegebene Winkel für alle Brücken verwendet. Verwenden Sie 180° für den Nullwinkel." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 +msgid "Bridging volumetric" +msgstr "Überbrückungvolumen" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 +msgid "Brim" +msgstr "Rand" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520 +msgid "Brim separation gap" +msgstr "Rand Trennungsspalt" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504 +msgid "Brim type" +msgstr "Randtyp" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493 +msgid "Brim width" +msgstr "Randbreite" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372 +msgid "Browse" +msgstr "Suchen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127 +msgid "Brush" +msgstr "Pinsel" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34 +msgid "Brush shape" +msgstr "Pinselform" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33 +msgid "Brush size" +msgstr "Pinselgröße" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129 +msgid "Bucket fill" +msgstr "Eimerfüllung" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141 +msgid "buffer too small" +msgstr "Puffer zu klein" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1588 +msgid "" +"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n" +"Settings will be available in physical printers settings." +msgstr "" +"Seit dieser Version von PrusaSlicer zeigen wir diese Informationen nicht mehr in den Druckereinstellungen an.\n" +"Die Einstellungen sind in den Einstellungen für physische Drucker verfügbar." + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62 +msgid "Buttons And Text Colors Description" +msgstr "Schaltflächen und Textfarben Beschreibung" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1590 +msgid "" +"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n" +"Note: This name can be changed later from the physical printers settings" +msgstr "" +"Standardmäßig werden neue Drucker bei ihrer Erstellung als \"Drucker N\" bezeichnet.\n" +"Hinweis: Dieser Name kann später über die Einstellungen für physische Drucker geändert werden." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191 +msgid "by the print profile maximum" +msgstr "mit dem Maximum des Druckerprofils" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 +msgid "Camera view" +msgstr "Kameraansicht" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views] +msgid "" +"Camera Views\n" +"Did you know that you can use the number keys 0-6 to quickly switch between predefined camera angles?" +msgstr "" +"Kamera-Ansichten\n" +"Wussten Sie, dass Sie mit den Zifferntasten 0-6 schnell zwischen vordefinierten Kamerawinkeln wechseln können?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322 +msgid "Can't apply when proccess preview." +msgstr "Kann nicht angewendet werden, wenn die Vorschau bearbeitet wird." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861 +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58 +#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26 +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255 +msgid "Cancel selected" +msgstr "Abbruch ausgewählt" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937 +msgid "Cancel upload" +msgstr "Upload abgebrochen" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890 +msgid "CANCELED" +msgstr "ABGEBROCHEN" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374 +msgid "Cancelled" +msgstr "Abgebrochen" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373 +msgid "Cancelling" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Abbrechen..." + +#: src/libslic3r/Flow.cpp:61 +#, possible-boost-format +msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." +msgstr "Kann die Extrusionsbreite für %1% nicht berechnen: Variable \"%2%\" nicht zugänglich." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"Current layer range overlaps with the next layer range." +msgstr "" +"Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich eingefügt werden.\n" +"Der aktuelle Schichtenbereich überschneidet sich mit dem nächsten Schichtenbereich." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"The next layer range is too thin to be split to two\n" +"without violating the minimum layer height." +msgstr "" +"Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich eingefügt werden.\n" +"Der nächste Schichtenbereich ist zu schmal, um auf zwei Schichten aufgeteilt zu werden ohne die Mindestschichthöhe zu verletzen." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n" +"The gap between the current layer range and the next layer range\n" +"is thinner than the minimum layer height allowed." +msgstr "" +"Es kann kein neuer Schichtenbereich zwischen dem aktuellen und dem nächsten Schichtenbereich eingefügt werden.\n" +"Die Lücke zwischen dem aktuellen und dem nächsten Schichtenbereich ist ist schmaler als die minimal zulässige Schichthöhe." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122 +msgid "Cannot overwrite a system profile." +msgstr "Systemprofil kann nicht überschrieben werden." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127 +msgid "Cannot overwrite an external profile." +msgstr "Ein externes Profil kann nicht überschrieben werden." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628 +msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation." +msgstr "Ohne Stützpunkte kann nicht weitergearbeitet werden! Fügen Sie Stützpunkte hinzu oder deaktivieren Sie die Stützen-Generierung." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2266 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 +msgid "Capabilities" +msgstr "Fähigkeiten" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 +msgid "Capture a configuration snapshot" +msgstr "Erfassen einer Konfigurations-Momentaufnahme" + +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342 +msgid "Center" +msgstr "Mitte" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343 +msgid "Center the print around the given center." +msgstr "Zentriert den Druck um den angegebenen Mittelpunkt." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374 +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "Zertifikatsdatei (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|alle Dateien|*.*" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325 +#, possible-boost-format +msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\"" +msgstr "\"%1%\" in \"%2%\" für den physischen Drucker \"%3%\" ändern." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158 +msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" +msgstr "Ändern des Kameratyps (perspektivisch, orthografisch)" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673 +msgid "Change drainage hole diameter" +msgstr "Durchmesser des Drainagelochs ändern" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 +msgid "Change extruder" +msgstr "Wechsel Extruder" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615 +msgid "Change Extruder" +msgstr "Wechsel Extruder" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613 +msgid "Change extruder (N/A)" +msgstr "Extruder wechseln (nv)" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722 +msgid "Change extruder color" +msgstr "Extruderfarbe ändern" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267 +msgid "Change Extruders" +msgstr "Wechsel Extruder" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Change Option %s" +msgstr "Ändere Option %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786 +msgid "Change Part Type" +msgstr "Teil Typ ändern" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706 +msgid "Change point head diameter" +msgstr "Ändern des Stützpunkt-Kopfdurchmessers" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 +msgid "Change the number of instances of the selected object" +msgstr "Anzahl der Kopien des gewählten Objektes ändern" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510 +msgid "Change thumbnail" +msgstr "Vorschaubild ändern" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626 +msgid "Change type" +msgstr "Typ ändern" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52 +msgid "Changelog && Download" +msgstr "Changelog && Download" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557 +msgid "Changes for the critical options" +msgstr "Änderungen bei den kritischen Optionen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1790 +msgid "Changing of an application language" +msgstr "Wechsele die Anwendungssprache" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559 +msgid "" +"Changing some options will trigger application restart.\n" +"You will lose the content of the plater." +msgstr "" +"Das Ändern einiger Optionen führt zu einem Neustart der Anwendung.\n" +"Sie verlieren dann den Inhalt der Plattform." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214 +msgid "Check for application updates" +msgstr "Nach Updates suchen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 +msgid "Check for configuration updates" +msgstr "Suche nach Konfigurationsaktualisierungen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 +msgid "Check for Configuration Updates" +msgstr "Nach Konfigurationsaktualisierungen suchen" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552 +msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" +msgstr "Wählen Sie eine Datei aus, aus der Sie die Druckbetttextur importieren möchten (PNG/SVG):" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606 +msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "Wählen Sie eine Datei zum Slicen (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574 +msgid "Choose an STL file to import bed model from:" +msgstr "Wählen Sie eine STL-Datei aus, aus der Sie das Druckbettmodell importieren möchten:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508 +msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" +msgstr "Wählen Sie eine STL-Datei aus, aus der Sie die Druckbettform importieren möchten:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1755 +msgid "Choose one file (3MF/AMF):" +msgstr "Wählen Sie eine Datei (3MF/AMF):" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1779 +msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" +msgstr "Datei auswählen (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402 +msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):" +msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien (STL, OBJ):" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1767 +msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453 +msgid "Choose one PNG file:" +msgstr "Choose one PNG file:" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36 +msgid "Choose SLA archive:" +msgstr "SLA Archiv wählen:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361 +msgid "Choose the type of firmware used by your printer." +msgstr "Wählen Sie den Typ der von Ihrem Drucker verwendeten Firmware." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42 +msgid "Circle" +msgstr "Kreis" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80 +msgid "Circular" +msgstr "Kreisförmig" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121 +msgid "Clear all" +msgstr "Alles löschen" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275 +msgid "Clear Undo / Redo stack on new project" +msgstr "Undo/Redo-Stapel bei neuem Projekt löschen" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277 +msgid "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded." +msgstr "Undo / Redo-Stapel bei neuem Projekt oder beim Laden eines bestehenden Projekts löschen." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 +msgid "Click right mouse button to open/close History" +msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um die Historie zu öffnen/schließen" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 +msgid "Click right mouse button to show arrangement options" +msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um Anordnungsoptionen anzuzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:489 +msgid "Click the icon to change the object printable property" +msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um die Druckbar-Eigenschaft des Objekts zu ändern" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:483 +msgid "Click the icon to change the object settings" +msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um die Objekteinstellungen zu ändern" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581 +msgid "Click to edit preset" +msgstr "Klicken zum Bearbeiten der Voreinstellung" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 +msgid "Click to hide" +msgstr "Klicken zum Ausblenden" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 +msgid "Click to show" +msgstr "Klicken zum Anzeigen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529 +msgid "Clip multi-part objects" +msgstr "Beschneiden von Objekten aus mehreren Teilen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49 +msgid "Clipping of view" +msgstr "Ausschnitt der Ansicht" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260 +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492 +msgid "Close holes" +msgstr "Löcher schließen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753 +msgid "Closing distance" +msgstr "Schliessabstand" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 +msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified." +msgstr "Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert wurden." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225 +msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified." +msgstr "PrusaSlicer schließen. Das aktuelle Projekt wurde geändert." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661 +msgid "Closing radius" +msgstr "Schließradius" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296 +msgid "Collapse sidebar" +msgstr "Seitenleiste zuklappen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 +msgid "Collapse/Expand the sidebar" +msgstr "Seitenleiste zu-/ausklappen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3464 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3520 +msgid "Color change" +msgstr "Farbwechsel" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466 +#, possible-boost-format +msgid "Color change (\"%1%\")" +msgstr "Farbwechsel (\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467 +#, possible-boost-format +msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" +msgstr "Farbwechsel (\"%1%\") für Extruder %2%" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2433 src/libslic3r/GCode.cpp:698 +msgid "Color Change G-code" +msgstr "G-Code für Farbwechsel" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 +msgid "Color change G-code" +msgstr "G-Code für Farbwechsel" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3646 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054 +msgid "Color changes" +msgstr "Farbwechsel" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3281 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956 +msgid "Color Print" +msgstr "Color Print" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537 +msgid "Colorprint height" +msgstr "Colorprint Höhe" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill] +msgid "" +"Combine infill\n" +"Did you know that you can print the infill with a higher layer height compared to perimeters to save print time using the settingCombine infill every." +msgstr "" +"Infill kombinieren\n" +"Wussten Sie, dass Sie den Infill mit einer höheren Schichthöhe als den Perimeter drucken können, um Druckzeit zu sparen, indem Sie die EinstellungInfill kombinieren alle verwenden." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 +msgid "Combine infill every" +msgstr "Infill kombinieren alle" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383 +msgid "Combine infill every n layers" +msgstr "Kombiniere das Infill all n Schichten" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 +msgid "Commands" +msgstr "Befehle" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1558 +msgid "Compare %1% Presets" +msgstr "%1% Voreinstellungen vergleichen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 +msgid "Compare presets" +msgstr "Voreinstellungen vergleichen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554 +msgid "Compare Presets" +msgstr "Voreinstellungen vergleichen" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216 +msgid "Compare this preset with some another" +msgstr "Diese Voreinstellung mit einer anderen vergleichen" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627 +msgid "Compared presets has different printer technology" +msgstr "Verglichene Voreinstellungen haben unterschiedliche Druckertechnologie" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557 +msgid "Compatible print profiles" +msgstr "Kompatible Druckprofile" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563 +msgid "Compatible print profiles condition" +msgstr "Kompatible Druckprofile Bedingung" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542 +msgid "Compatible printers" +msgstr "Kompatible Drucker" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 +msgid "Compatible printers condition" +msgstr "Kompatible Druckerbedingung" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 +msgid "Complete individual objects" +msgstr "Objekte nacheinander drucken" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375 +msgid "Completed" +msgstr "Fertig" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895 +msgid "COMPLETED" +msgstr "ABGESCHLOSSEN" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113 +msgid "compression failed" +msgstr "Komprimierung fehlgeschlagen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 +msgid "Concentric" +msgstr "Konzentrisch" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035 +msgid "Configuration &Assistant" +msgstr "Konfigurations &Assistent" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038 +msgid "Configuration &Wizard" +msgstr "&Konfigurations-Assistent" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034 +msgid "Configuration Assistant" +msgstr "Konfigurations-Assistent" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355 +msgid "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not recognized." +msgstr "Konfigurations-Bundle wurde geladen, jedoch wurden einige Konfigurationswerte nicht erkannt." + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365 +#, possible-boost-format +msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values were not recognized." +msgstr "Konfigurationsdatei \"%1%\" wurde geladen, jedoch wurden einige Konfigurationswerte nicht erkannt." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523 +msgid "Configuration is edited in ConfigWizard" +msgstr "Die Konfiguration wird im ConfigWizard bearbeitet" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2792 +msgid "Configuration is editing from ConfigWizard" +msgstr "Die Konfiguration wird vom ConfigWizard aus bearbeitet" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 +msgid "Configuration notes" +msgstr "Konfigurationsnotizen" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots] +msgid "" +"Configuration snapshots\n" +"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the Configuration - Configuration snapshots menu." +msgstr "" +"Konfigurations-Schnappschüsse\n" +"Wussten Sie, dass ein Rollback zu einem vollständigen Backup aller System- und Benutzerprofile führt? Sie können Snapshots über das Menü Konfiguration - Konfigurations-Schnappschuss anzeigen und zwischen ihnen hin- und herwechseln." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123 +msgid "Configuration Snapshots" +msgstr "Konfigurations-Momentaufnahmen" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259 +msgid "Configuration update" +msgstr "Konfigurationsupdate" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97 +msgid "Configuration update is available" +msgstr "Konfigurationsupdate ist verfügbar" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 +msgid "Configuration update is available." +msgstr "Konfigurationsupdate ist verfügbar." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 +msgid "Configuration updates" +msgstr "Konfigurationsupdates" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777 +msgid "" +"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n" +"So, check unsaved changes and save them if necessary." +msgstr "" +"Bei einer Konfigurationsaktualisierung gehen voreingestellte Änderungen verloren.\n" +"Überprüfen Sie daher nicht gespeicherte Änderungen und speichern Sie sie gegebenenfalls." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Konfigurations-Assistent" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bestätigung" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "Verbindet eine Infill-Linie mit einem kurzen Segment eines zusätzlichen Perimeters mit einem internen Perimeter. Wenn sie als Prozentsatz ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der Infill-Extrusion berechnet. PrusaSlicer versucht, zwei nahe beieinander liegende Infill-Linien mit einem kurzen Umfangssegment zu verbinden. Wenn kein solches Perimetersegment gefunden wird, das kürzer als infill_anchor_max ist, wird die Infill-Linie nur an einer Seite mit einem Perimetersegment verbunden und die Länge des genommenen Perimetersegments ist auf diesen Parameter begrenzt, aber nicht länger als anchor_length_max. Setzen Sie diesen Parameter auf Null, um die Verankerung von Perimetern zu deaktivieren, die mit einer einzelnen Infill-Linie verbunden sind." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." +msgstr "Verbindet eine Infill-Linie mit einem kurzen Segment eines zusätzlichen Perimeters mit einem internen Perimeter. Wenn sie als Prozentsatz ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der Infill-Extrusion berechnet. PrusaSlicer versucht, zwei nahe beieinander liegende Infill-Linien mit einem kurzen Umfangssegment zu verbinden. Wenn kein solches Perimetersegment gefunden wird, das kürzer als dieser Parameter ist, wird die Infill-Linie nur an einer Seite mit einem Perimetersegment verbunden und die Länge des genommenen Perimetersegments wird auf infill_anchor begrenzt, aber nicht länger als dieser Parameter. Setzen Sie diesen Parameter auf Null, um die Verankerung zu deaktivieren." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4352 +msgid "Connection of the support sticks and junctions" +msgstr "Verbindung von Stützstäben und Verbindungen" + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84 +msgid "Connection to AstroBox works correctly." +msgstr "Die Verbindung zur AstroBox funktioniert korrekt." + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47 +msgid "Connection to Duet works correctly." +msgstr "Verbindung zu Duet funktioniert einwandfrei." + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68 +msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." +msgstr "Die Verbindung zu FlashAir funktioniert einwandfrei und der Upload ist aktiviert." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164 +msgid "Connection to OctoPrint works correctly." +msgstr "Verbindung zu OctoPrint funktioniert einwandfrei." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268 +msgid "Connection to printers connected via the print host failed." +msgstr "Die Verbindung zu Druckern, die über den Druck-Host angeschlossen sind, ist fehlgeschlagen." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292 +msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." +msgstr "Verbindung zum Prusa SL1 / SL1S funktioniert einwandfrei." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336 +msgid "Connection to PrusaLink works correctly." +msgstr "Die Verbindung zu PrusaLink funktioniert einwandfrei." + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84 +msgid "Connection to Repetier works correctly." +msgstr "Die Verbindung zu Repetier funktioniert korrekt." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 +msgid "continue" +msgstr "weiter" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645 +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662 +msgid "Continue and install configuration updates?" +msgstr "Fortfahren und Konfigurationsupdates installieren?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217 +#, possible-boost-format +msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?" +msgstr "Aktivierung eines Konfigurations-Snapshots %1% fortsetzen?" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 +msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others." +msgstr "Beiträge von Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik und zahlreichen anderen." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269 +msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others." +msgstr "Beiträge von Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik und zahlreichen anderen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478 +msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars." +msgstr "Steuert den Brückentyp zwischen zwei benachbarten Säulen. Kann Zickzack, Kreuz (Doppelzickzack) oder dynamisch sein, das je nach Abstand der beiden Säulen automatisch zwischen den beiden erstgenannten umschaltet." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555 +msgid "Convert from imperial units" +msgstr "Von imperialen Einheiten umrechnen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 +msgid "Convert from meters" +msgstr "Umrechnen von Meter" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968 +msgid "Cooling" +msgstr "Kühlung" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945 +msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." +msgstr "Kühlbewegungen beschleunigen von dieser Anfangsgeschwindigkeit aus." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964 +msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." +msgstr "Kühlbewegungen beschleunigen auf diese Geschwindigkeit hin." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1992 +msgid "Cooling thresholds" +msgstr "Kühlungsschwellwerte" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604 +msgid "Cooling tube length" +msgstr "Länge des Kühlschlauchs" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 +msgid "Cooling tube position" +msgstr "Position des Kühlschlauchs" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519 +msgid "Copies of the selected object" +msgstr "Kopien des ausgewählten Objekts" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Auswahl in Zwischenablage kopieren" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Zu Zwischenablage kopieren" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Zu Zwischenablage kopieren" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308 +msgid "Copy Version Info" +msgstr "Versionsinfo kopieren" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" +msgstr "Kopieren der Datei %1% nach %2% fehlgeschlagen: %3%" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "Das Kopieren des temporären G-Codes ist abgeschlossen, aber der exportierte Code konnte während der Kopierprüfung nicht geöffnet werden. Der Ausgabe-G-Code liegt in %1%.tmp." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." +msgstr "Das Kopieren des temporären G-Codes ist abgeschlossen, aber der Originalcode aus %1% konnte während der Kopierprüfung nicht geöffnet werden. Der ausgegebene G-Code liegt in %2%.tmp." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729 +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" +msgstr "Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist fehlgeschlagen" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n" +"Error message: %1%" +msgstr "" +"Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist fehlgeschlagen. Vielleicht ist die SD-Karte schreibgeschützt?\n" +"Fehlermeldung: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist fehlgeschlagen. Es könnte ein Problem mit dem Zielgerät vorliegen, bitte versuchen Sie erneut zu exportieren oder ein anderes Gerät zu verwenden. Der beschädigte Ausgabe-G-Code liegt in %1%.tmp." #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267 msgid "Copyright" msgstr "Urheberrecht" -#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349 +msgid "Correction for expansion" +msgstr "Korrektur der Ausdehnung" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356 +msgid "Correction for expansion in X axis" +msgstr "Korrektur der Ausdehnung in der X-Achse" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363 +msgid "Correction for expansion in Y axis" +msgstr "Korrektur der Ausdehnung in der Y-Achse" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 +msgid "Correction for expansion in Z axis" +msgstr "Korrektur der Ausdehnung in der Z-Achse" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4232 +msgid "Corrections" +msgstr "Korrekturen" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288 +msgid "Cost" +msgstr "Kosten" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300 +msgid "Cost (money)" +msgstr "Kosten (Geld)" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171 +msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." +msgstr "Modellobjekte konnten nicht angeordnet werden! Einige Geometrien können ungültig sein." + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90 +msgid "Could not connect to AstroBox" +msgstr "Konnte keine Verbindung zur AstroBox herstellen" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53 +msgid "Could not connect to Duet" +msgstr "Ich konnte keine Verbindung zum Duet herstellen" + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74 +msgid "Could not connect to FlashAir" +msgstr "Die Verbindung zu FlashAir konnte nicht hergestellt werden" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170 +msgid "Could not connect to OctoPrint" +msgstr "Ich konnte keine Verbindung zu OctoPrint herstellen" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298 +msgid "Could not connect to Prusa SLA" +msgstr "Ich konnte keine Verbindung zum Prusa SLA herstellen" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342 +msgid "Could not connect to PrusaLink" +msgstr "Konnte keine Verbindung zu PrusaLink herstellen." + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90 +msgid "Could not connect to Repetier" +msgstr "Keine Verbindung zu Repetier möglich" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73 +msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections." +msgstr "Konnte den System-SSL-Zertifikatspeicher nicht erkennen. PrusaSlicer kann keine sicheren Netzwerkverbindungen herstellen." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315 +msgid "Could not get a valid Printer Host reference" +msgstr "Es konnte keine gültige Drucker-Host-Referenz ermittelt werden" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154 +msgid "Could not get resources to create a new connection" +msgstr "Ressourcen zum Erstellen einer neuen Verbindung konnten nicht bezogen werden" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 +msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "Deckt die obere Kontaktschicht der Stützen mit Schleifen ab. Standardmäßig deaktiviert." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 +msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "Spalte, die kleiner als der doppelte Lückenschlussradius sind, werden während des Slicens des Dreiecksnetzes gefüllt. Der Lückenschluss kann die endgültige Druckauflösung verringern, daher ist es ratsam, den Wert relativ niedrig zu halten." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117 +msgid "CRC-32 check failed" +msgstr "CRC-32 Check fehlgeschlagen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 +msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" +msgstr "Erstellt eine Grundschicht um das Objekt herum und ignoriert die Unterstützungshöhe" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019 +msgid "Creating a new project" +msgstr "Neues Projekt erstellen" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011 +msgid "Creating a new project while some presets are modified." +msgstr "Erstellen eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen geändert wurden." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008 +msgid "Creating a new project while the current project is modified." +msgstr "Erstellen eines neuen Projekts, während das aktuelle Projekt geändert wurde." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543 +msgid "Critical angle" +msgstr "Kritischer Winkel" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708 +msgid "Critical error" +msgstr "Kritischer Fehler" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487 +msgid "Cross" +msgstr "Kreuz" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190 +msgid "Ctrl + Mouse wheel" +msgstr "Strg + Mausrad" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 +msgid "Cubic" +msgstr "Kubisch" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91 +msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details." +msgstr "CURL Init ist fehlgeschlagen. PrusaSlicer ist nicht in der Lage, Netzwerkverbindungen herzustellen. Siehe Protokolle für weitere Details." + +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Current mode is %s" +msgstr "Aktueller Modus ist %s" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355 +msgid "Current preset is inherited from" +msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist abgeleitet von" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351 +msgid "Current preset is inherited from the default preset." +msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist abgeleitet von der Standardvoreinstellung." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42 +msgid "Current version:" +msgstr "Aktuelle Version:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308 +msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." +msgstr "Benutzerdefinierte CA-Zertifikatsdatei kann für HTTPS OctoPrint-Verbindungen im crt/pem-Format angegeben werden. Wenn das Feld leer bleibt, wird das standardmäßige Zertifikatsverzeichnis der Betriebssystem-Zertifizierungsstelle verwendet." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2055 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3923 src/libslic3r/GCode.cpp:718 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444 +msgid "Custom G-code" +msgstr "Benutzerdefinierter G-Code" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216 +#, possible-boost-format +msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)." +msgstr "Benutzerdefinierter G-Code auf der aktuellen Ebene (%1% mm)." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056 +msgid "Custom G-codes" +msgstr "Benutzerdefinierte G-Codes" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 +msgid "Custom Printer" +msgstr "Benutzerdefinierter Drucker" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 +msgid "Custom Printer Setup" +msgstr "Benutzerdefinierte Drucker-Einrichtung" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770 +msgid "Custom printer was installed and it will be activated." +msgstr "Der benutzerdefinierte Drucker wurde installiert und wird aktiviert." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179 +msgid "Custom profile name:" +msgstr "Benutzerdefinierter Profilname:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487 +msgid "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after repairing the mesh." +msgstr "Individuelle Stützen, Nähte und Multimaterialbemalung wurden nach der Reparatur des Netzes entfernt." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471 +#, possible-boost-format +msgid "Custom template (\"%1%\")" +msgstr "Benutzerdefinierte Vorlage (\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320 +msgid "Cut" +msgstr "Schneiden" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597 +msgid "Cut by Plane" +msgstr "Schneiden durch Ebene" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321 +msgid "Cut model at the given Z." +msgstr "Schneidet Modell am gegebenen Z-Wert." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 +msgid "Cylinder" +msgstr "Zylinder" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1174 +msgid "D&eselect all" +msgstr "All&es Abwählen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322 +msgid "D&eselect All" +msgstr "All&es Abwählen" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470 +msgid "Dark mode (experimental)" +msgstr "Dunkler Modus (experimentell)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447 +msgid "Data directory" +msgstr "Datenverzeichnis" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114 +msgid "Data to send" +msgstr "Daten zum Senden" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490 +msgid "Deadzone:" +msgstr "Todeszone:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70 +msgid "Decimate ratio" +msgstr "Dezimierungsverhältnis" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111 +msgid "decompression failed or archive is corrupted" +msgstr "Entpacken fehlgeschlagen oder Archiv defekt" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467 +msgid "Decrease Instances" +msgstr "Kopien verringern" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126 +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:537 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:549 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:978 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774 +msgid "default" +msgstr "Standard" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072 +msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them." +msgstr "Standard-Grundwinkel für die Ausrichtung der Füllung. Hierfür werden Kreuzschraffuren verwendet. Brücken werden mit der besten Richtung gefüllt, die Slic3r erkennen kann, so dass diese Einstellung sie nicht beeinflusst." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 +msgid "Default color" +msgstr "Standardfarbe" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 +msgid "default color" +msgstr "Standardfarbe" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837 +msgid "Default extrusion width" +msgstr "Standardextrusionsbreite" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382 +msgid "default filament profile" +msgstr "Standard-Filamentprofil" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622 +msgid "Default filament profile" +msgstr "Standard-Filamentprofil" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623 +msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated." +msgstr "Standard-Filamentprofil, das dem aktuellen Druckerprofil zugeordnet ist. Bei Auswahl des aktuellen Druckerprofils wird dieses Filamentprofil aktiviert." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379 +msgid "default print profile" +msgstr "Standard-Druckprofil" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629 +msgid "Default print profile" +msgstr "Standard-Druckprofil" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401 +msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated." +msgstr "Standarddruckprofil, das dem aktuellen Druckerprofil zugeordnet ist. Bei Auswahl des aktuellen Druckerprofils wird dieses Druckprofil aktiviert." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396 +msgid "default SLA material profile" +msgstr "Standard-SLA-Materialprofil" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400 +msgid "Default SLA material profile" +msgstr "Standard-SLA-Materialprofil" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400 +msgid "default SLA print profile" +msgstr "Standard-SLA-Druckprofil" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190 +msgid "default value" +msgstr "Standardwert" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177 +msgid "Define a custom printer profile" +msgstr "Benutzerdefiniertes Druckerprofil definieren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617 +msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult." +msgstr "Definiert die Tiefe des Grundschichthohlraums. Zum Deaktivieren der Aushöhlung auf null setzen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Funktion aktivieren, da einige Harze einen extremen Saugeffekt im Hohlraum erzeugen können, der das Abziehen des Drucks von der Wannenfolie erschwert." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 +msgid "Delay after unloading" +msgstr "Verzögerung nach dem Entladen" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 +msgid "delete" +msgstr "löschen" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181 +msgid "Delete &all" +msgstr "&Alles löschen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 +msgid "Delete &All" +msgstr "&Alles löschen" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 +msgid "Delete all" +msgstr "Alle löschen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901 +msgid "Delete All Instances from Object" +msgstr "Alle Kopien des Objektes löschen" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952 +msgid "Delete All Objects" +msgstr "Alle Objekte löschen" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012 +msgid "Delete color change" +msgstr "Farbwechsel löschen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 +msgid "Delete color change marker for current layer" +msgstr "Löscht einen Farbwechselmarker der aktuellen Schicht" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015 +msgid "Delete custom G-code" +msgstr "Benutzerdefinierten G-Code löschen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402 +msgid "Delete drainage hole" +msgstr "Drainageloch entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917 +msgid "Delete Height Range" +msgstr "Höhenbereich löschen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980 +msgid "Delete Instance" +msgstr "Kopie löschen" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940 +msgid "Delete Object" +msgstr "Objekt löschen" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 +msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes" +msgstr "Löschen Sie eine oder mehrere benutzerdefinierte Formen. Sie können keine Systemformen löschen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Delete Option %s" +msgstr "Lösche Option %s" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014 +msgid "Delete pause print" +msgstr "Druckpause löschen" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733 +msgid "Delete physical printer" +msgstr "Physischen Drucker löschen" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340 +msgid "Delete Physical Printer" +msgstr "Physischen Drucker löschen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95 +msgid "Delete selected" +msgstr "Löschen ausgewählt" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Löschen ausgewählt" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741 +msgid "Delete Selected Item" +msgstr "Gewähltes Element löschen" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424 +msgid "Delete Selected Objects" +msgstr "Ausgewählte Objekte entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877 +msgid "Delete Settings" +msgstr "Einstellungen löschen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953 +msgid "Delete Subobject" +msgstr "Subobjekt löschen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522 +msgid "Delete support point" +msgstr "Stützpunkt löschen" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219 +msgid "Delete this preset" +msgstr "Lösche diese Voreinstellung" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52 +msgid "Delete this preset from this printer device" +msgstr "Voreinstellung dieses Druckers löschen" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496 +msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" +msgstr "Häkchen löschen - Linksklick oder Taste \"-\" drücken" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013 +msgid "Delete tool change" +msgstr "Werkzeugwechsel löschen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330 +msgid "Deletes all objects" +msgstr "Löscht alle Objekte" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 +msgid "Deletes the current selection" +msgstr "Löscht die aktuelle Auswahl" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281 +msgid "Density" +msgstr "Dichte" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086 +msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." +msgstr "Infilldichte. Als Prozentwert von 0% - 100% ausgedrückt." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058 +msgid "Density of the first raft or support layer." +msgstr "Dichte des ersten Raft- oder Stützschicht." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2084 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4250 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397 +msgid "Dependencies" +msgstr "Abhängigkeiten" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199 +msgid "Deretraction Speed" +msgstr "Wiedereinzugsgeschwindigkeit" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3643 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051 +msgid "Deretractions" +msgstr "Wiedereinzüge" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176 +msgid "Descriptive name for the printer" +msgstr "Beschreibender Name des Druckers" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94 +msgid "Deselect all" +msgstr "Alles abwählen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 +msgid "Deselect by rectangle" +msgstr "Abwahl über Rechteck" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323 +msgid "Deselects all objects" +msgstr "Alle Objekte abwählen" + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2141 +msgid "Desktop Integration" +msgstr "Desktop Integration" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768 +msgid "Desktop integration failed." +msgstr "Desktop Integration fehlgeschlagen." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466 msgid "" -"License agreements of all following programs (libraries) are part of " -"application license agreement" +"Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n" +"\n" +"Press \"Perform\" to proceed." msgstr "" -"Lizenzvereinbarungen für alle folgenden Programme (Bibliotheken) sind Teil " -"der Anwendungslizenzvereinbarung" +"Die Desktop-Integration stellt diese Binärdatei so ein, dass sie vom System durchsucht werden kann.\n" +"\n" +"Drücken Sie auf \"Ausführen\", um fortzufahren." -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210 -#, c-format, boost-format -msgid "About %s" -msgstr "Über %s" +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766 +msgid "Desktop integration was successful." +msgstr "Desktop Integration war erfolgreich." -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367 -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298 +msgid "Detach from system preset" +msgstr "Lösen von der Systemvoreinstellung" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321 +msgid "Detach preset" +msgstr "Lösen der Voreinstellugen" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3583 +msgid "Detached" +msgstr "Losgelöst" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69 +msgid "Detail level" +msgstr "Detailgrad" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906 +msgid "Detect bridging perimeters" +msgstr "Umfangbrücken entdecken" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 +msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)." +msgstr "Erkennen von Wänden mit einfacher Breite (Teile, bei denen zwei Extrusionen nicht passen und wir sie in eine einzige Druckspur zusammenfassen müssen)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801 +msgid "Detect thin walls" +msgstr "Dünne Wände erkennen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395 +msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects." +msgstr "Erkennung nicht zusammenhängender Teile in den angegebenen Modellen und Aufteilung in einzelne Objekte." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582 +msgid "Detected advanced data" +msgstr "Erweiterte Daten gefunden" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267 +msgid "Developed by Prusa Research." +msgstr "Entwickelt von Prusa Research." + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464 +msgid "Device:" +msgstr "Gerät:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994 +msgid "Diameter" +msgstr "Durchmesser" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513 +msgid "Diameter in mm of the pillar base" +msgstr "Durchmesser der Pfeilerbasis in mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448 +msgid "Diameter in mm of the support pillars" +msgstr "Durchmesser der Stützpfeiler in mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 +msgid "Diameter of the pointing side of the head" +msgstr "Durchmesser der Spitzenseite des Kopfes" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66 +msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." +msgstr "Durchmesser des Druckbettes. Es wird angenommen, dass der Ursprung (0,0) sich im Mittelpunkt befindet." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model] +msgid "" +"Different layer height for each model\n" +"Did you know that you can print each model on the plater with a different layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Unterschiedliche Schichthöhen für jedes Modell\n" +"Wussten Sie, dass Sie jedes Modell auf der Platform mit einer anderen Schichthöhe drucken können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Modell in der 3D-Ansicht, wählen Sie Schichten und Umfänge und passen Sie die Werte im rechten Fenster an. Lesen Sie mehr in der Dokumentation." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 +msgid "differs from the original file" +msgstr "weicht von der Originaldatei ab" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225 +msgid "Direction" +msgstr "Richtung" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636 +msgid "Disable fan for the first" +msgstr "Kein Lüfter für die ersten" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 +msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." +msgstr "Deaktiviert den Einzug, wenn der Verfahrweg die Perimeter der oberen Schicht nicht überschreitet (und somit ist der Auslauf wahrscheinlich unsichtbar)." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 +msgid "Discard" +msgstr "Verwerfen" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381 +msgid "Discard all custom changes" +msgstr "Alle benutzerdefinierten Änderungen verwerfen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231 +msgid "Discard changes" +msgstr "Änderungen verwerfen" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2487 +msgid "Display" +msgstr "Display" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 +msgid "Display height" +msgstr "Displayhöhe" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124 +msgid "Display horizontal mirroring" +msgstr "Zeige horizontale Spiegelung" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138 +msgid "Display orientation" +msgstr "Displayausrichtung" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 +msgid "Display the Print Host Upload Queue window" +msgstr "Zeige das Druckhost Warteschlangenfenster" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131 +msgid "Display vertical mirroring" +msgstr "Zeige vertikale Spiegelung" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099 +msgid "Display width" +msgstr "Displaybreite" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654 +msgid "Distance between copies" +msgstr "Abstand zwischen Kopien" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562 +msgid "Distance between ironing lines" +msgstr "Abstand zwischen Bügellinien" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246 +msgid "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects." +msgstr "Abstand zwischen Schürze und Rand (wenn der Windschutz nicht verwendet wird) oder Objekten." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701 +msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad." +msgstr "Abstand zwischen zwei Verbindungsstäben, die das Objekt mit der erzeugten Grundschicht verbinden." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245 +msgid "Distance from brim/object" +msgstr "Abstand vom Rand/Objekt" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58 +msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." +msgstr "Abstand der 0,0 G-Code-Koordinate von der linken vorderen Ecke des Rechtecks." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 +msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." +msgstr "Abstand des Mittelpunktes des Kühlrohres von der Extruderspitze." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 +msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware." +msgstr "Abstand der Extruderspitze von der Position, an der das Filament beim Entladen abgestellt wird. Dies sollte mit dem Wert in der Drucker-Firmware übereinstimmen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 +msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." +msgstr "Abstand für die automatische Druckplattenbelegung." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290 +msgid "Divide by zero" +msgstr "Division durch Null" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409 +msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." +msgstr "Nicht abbrechen, wenn eine an --load übergebene Datei nicht existiert." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348 +msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates." +msgstr "Die angegebenen Modelle werden vor dem Zusammenführen nicht neu angeordnet und behalten ihre ursprünglichen XY-Koordinaten." + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617 +msgid "Do not send anything" +msgstr "Nichts senden" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" +"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" +"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." +msgstr "" +"Meinen Sie%s anstelle von %s %s?\n" +"Wählen Sie JA, wenn Sie diesen Wert auf %s%% ändern möchten, \n" +"oder NEIN, wenn Sie sicher sind, dass %s %s ein korrekter Wert ist." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625 +msgid "Do you want to continue changing the configuration?" +msgstr "Möchten Sie die Konfiguration weiter ändern?" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535 +msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" +msgstr "Möchten Sie alle gespeicherten Werkzeugänderungen löschen?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561 +msgid "Do you want to proceed?" +msgstr "Wollen Sie fortfahren?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 +msgid "Do you want to replace it" +msgstr "Möchten Sie es ersetzen" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723 +#, possible-boost-format +msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?" +msgstr "Möchten Sie die Änderungen in \"%1%\" speichern?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901 +msgid "Do you want to save your manually edited support points?" +msgstr "Möchten Sie Ihre manuell bearbeiteten Stützpunkte speichern?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463 +msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" +msgstr "Möchten Sie Standardfilamente für diese FFF-Druckermodelle auswählen?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481 +msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" +msgstr "Möchten Sie Standard-SLA-Materialien für diese Druckermodelle auswählen?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 +msgid "does not contain valid gcode." +msgstr "enthält keinen gültigen G-Code." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347 +msgid "Don't arrange" +msgstr "Nicht Anordnen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973 +msgid "Don't import" +msgstr "Nicht Importieren" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143 +msgid "Don't install" +msgstr "Nicht installieren" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 +msgid "Don't notify about new releases any more" +msgstr "Keine Benachrichtigung mehr über neue Releases" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 +msgid "Don't save" +msgstr "Nicht sichern" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239 +msgid "Don't show again" +msgstr "Nicht mehr anzeigen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 +msgid "Don't support bridges" +msgstr "Brücken nicht unterstützen" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 +msgid "Downgrade" +msgstr "Downgrade" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 +msgid "Draft shield" +msgstr "Windschutz" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 +msgid "Drag" +msgstr "Ziehen" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281 +msgid "Drag and drop G-code file" +msgstr "G-Code-Datei ziehen und ablegen" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 +msgid "Drilling holes into model." +msgstr "Löcher in das Modell bohren." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461 +msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first." +msgstr "Das Bohren von Löchern in das Netz ist fehlgeschlagen. Dies wird normalerweise durch ein beschädigtes Modell verursacht. Versuchen Sie zuerst, es zu reparieren." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348 +msgid "Drop to bed" +msgstr "Auf das Druckbett fallen lassen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplizieren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361 +msgid "Duplicate by grid" +msgstr "Duplizieren nach Raster" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Duration" +msgstr "Dauer" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 +#, possible-boost-format +msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%" +msgstr "Bei den anderen Schichten läuft der Lüfter immer mit %1%%%" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 +msgid "During the other layers, fan will be turned off." +msgstr "Bei den anderen Schichten wird der Lüfter ausgeschaltet." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamisch" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 +msgid "E&xport" +msgstr "E&xport" + +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004 +msgid "Edit color" +msgstr "Farbe bearbeiten" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396 +msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" +msgstr "Aktuelle Farbe bearbeiten - Rechtsklick auf das farbige Schiebereglersegment" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006 +msgid "Edit custom G-code" +msgstr "Benutzerdefinierten G-Code bearbeiten" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172 +msgid "Edit Height Range" +msgstr "Höhenbereich bearbeiten" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005 +msgid "Edit pause print message" +msgstr "Druckpausen-Mitteilung bearbeiten" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 +msgid "Edit physical printer" +msgstr "Physischen Drucker bearbeiten" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716 +msgid "Edit preset" +msgstr "Voreinstellung bearbeiten" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498 +msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click" +msgstr "Häkchen bearbeiten - Strg + Linksklick" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499 +msgid "Edit tick mark - Right click" +msgstr "Häkchen bearbeiten - Rechtsklick" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479 +msgid "Editing" +msgstr "Bearbeitung" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162 +msgid "Eigen vectorization supported:" +msgstr "Eigen Vektorisierung unterstützt:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1105 +msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" +msgstr "SD-Kar&te/Flash-Laufwerk auswerfen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 +msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive" +msgstr "SD-Kar&te/Flash-Laufwerk auswerfen" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701 +msgid "Eject drive" +msgstr "Laufwerk auswerfen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91 +msgid "Eject SD card / Flash drive" +msgstr "SD-Karte/Flash-Laufwerk auswerfen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 +msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." +msgstr "SD-Karte / Flash-Laufwerk auswerfen, nachdem der G-Code dorthin exportiert wurde." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." +msgstr "Das Auswerfen von Gerät %s(%s) ist fehlgeschlagen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246 +msgid "Elephant foot compensation" +msgstr "Elefantenfußkompensation" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217 +msgid "Elephant foot minimum width" +msgstr "Elefantenfuß Mindestbreite" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640 +msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation." +msgstr "Die Erhöhung ist zu niedrig für das Objekt. Verwenden Sie die Funktion \"Grundschicht um Object\", um das Objekt ohne Erhöhung zu drucken." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 +msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." +msgstr "Schreibt M73 P[Prozent gedruckt] R[Restzeit in Minuten] im Abstand von 1 Minute in den G-Code, damit die Firmware die genaue Restzeit anzeigt. Ab sofort erkennt nur noch die Prusa i3 MK3 Firmware das M73. Die i3 MK3 Firmware unterstützt auch das M73 Qxx Sxx für den Silent Mode." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 +msgid "Emit to G-code" +msgstr "In G-Code ausgeben" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:555 +#, possible-boost-format +msgid "Empty layer between %1% and %2%." +msgstr "Leere Schicht zwischen %1% und %2%." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivieren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 +msgid "Enable auto cooling" +msgstr "Automatische Kühlung aktivieren" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475 +msgid "Enable dark mode" +msgstr "Dunkelmodus aktivieren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857 +msgid "Enable fan if layer print time is below" +msgstr "Lüfter einschalten wenn die Schichtdruckzeit geringer ist als" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 +msgid "Enable hollowing" +msgstr "Aushöhlung aktivieren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126 +msgid "Enable horizontal mirroring of output images" +msgstr "Horizontale Spiegelung der Ausgabebilder aktivieren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529 +msgid "Enable ironing" +msgstr "Bügeln aktivieren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 +msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" +msgstr "Ermöglicht das Bügeln der oberen Schichten mit dem heißen Druckkopf für eine glatte Oberfläche" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422 +msgid "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them with defaults." +msgstr "Ermöglicht das Lesen unbekannter Konfigurationswerte, indem sie stillschweigend durch Standardwerte ersetzt werden." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421 +msgid "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them with defaults." +msgstr "Ermöglicht das Lesen unbekannter Konfigurationswerte, indem sie interaktiv durch Standardwerte ersetzt werden." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064 +msgid "Enable rotations (slow)" +msgstr "Rotationen aktivieren (langsam)" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283 +msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" +msgstr "Ältere 3DConnexion-Geräte unterstützen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499 +msgid "Enable support material generation." +msgstr "Aktiviert Generierung von Stützmaterial." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128 +msgid "Enable supports for enforcers only" +msgstr "Stützen nur für Verstärker aktivieren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 +msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +msgstr "Aktivieren Sie dies, um Kommentare in den G-Code einzufügen, die die Druckbewegungen beschriften zu welchem Objekt sie gehören, was für das OctoPrint CancelObject Plugin nützlich ist. Diese Einstellungen sind NICHT kompatibel mit der Einstellung Single Extruder Multi Material und Wischen ins Objekt / Wischen ins Infill." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313 +msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down." +msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um eine kommentierte G-Code-Datei zu erhalten, wobei jede Zeile durch einen beschreibenden Text erklärt wird. Wenn Sie von einer SD-Karte drucken, kann die zusätzliche Dateigröße dazu führen, dass Ihre Firmware langsamer wird." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924 +msgid "Enable variable layer height feature" +msgstr "Variable Schichthöhen aktivieren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133 +msgid "Enable vertical mirroring of output images" +msgstr "Vertikale Spiegelung der Ausgabebilder aktivieren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297 +msgid "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most perimeters and infill." +msgstr "Ermöglicht das Füllen von Lücken zwischen den Perimetern und zwischen den innersten Perimetern und dem Infill." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2066 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2383 +#: src/libslic3r/GCode.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672 +msgid "End G-code" +msgstr "G-Code am Ende" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57 +msgid "Enforce" +msgstr "Erzwinge" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273 +msgid "Enforce seam" +msgstr "Naht erzwingen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577 +msgid "Enforce support for the first" +msgstr "Erzwinge Stützen bei den ersten" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 +msgid "Enforce support for the first n layers" +msgstr "Erzwinge Stützen bei den ersten n Schichten" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47 +msgid "Enforce supports" +msgstr "Stützen erzwingen" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370 +msgid "Enqueued" +msgstr "In der Warteschlange" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351 +msgid "Ensure on bed" +msgstr "Auf dem Bett sicherstellen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 +msgid "Ensure vertical shell thickness" +msgstr "Stelle die vertikale Hüllenstärke sicher" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994 +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441 +msgid "Enter a search term" +msgstr "Suchbegriff eingeben" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215 +msgid "Enter custom G-code used on current layer" +msgstr "Benutzerdefinierten G-Code für die aktuelle Schicht eingeben" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 +msgid "Enter new name" +msgstr "Geben Sie den neuen Namen ein" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237 +msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused" +msgstr "Geben Sie eine kurze Nachricht ein, die auf dem Druckerdisplay angezeigt wird, wenn der Druck angehalten wird" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577 +msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed." +msgstr "Geben Sie die Druckbetttemperatur ein, die erforderlich ist, damit Ihr Filament an Ihrem beheizten Druckbett haftet." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485 +msgid "Enter the diameter of your filament." +msgstr "Geben Sie den Durchmesser des Filaments ein." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472 +msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." +msgstr "Geben Sie den Durchmesser der Hotenddüse ein." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 +msgid "Enter the height you want to jump to" +msgstr "Geben Sie die Höhe ein, auf die Sie wechseln möchten" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 +msgid "Enter the move you want to jump to" +msgstr "Geben Sie die Bewegung ein, zu welcher Sie wechseln möchten" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518 +msgid "Enter the number of copies:" +msgstr "Geben Sie die Anzahl der Kopien ein:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563 +msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." +msgstr "Geben Sie die Temperatur ein, die für die Extrusion Ihres Filaments benötigt wird." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 +msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." +msgstr "Gewicht der leeren Filament-Spule eingeben. Man kann eine teilweise verbrauchte Filament-Spule vor dem Drucken wiegen und das gemessene Gewicht mit dem berechneten Gewicht des Filaments mit der Spule vergleichen, um herauszufinden, ob die Menge des Filaments auf der Spule ausreicht, um den Druck zu beenden." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046 +msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information." +msgstr "Geben Sie hier Ihre Filamentkosten pro kg ein. Dies dient ausschließlich statistischen Zwecken." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003 +msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement." +msgstr "Geben Sie hier Ihre Filamentdichte ein. Dies dient ausschließlich statistischen Zwecken. Ein vernünftiger Weg ist es, eine bekannte Filamentlänge zu wiegen und das Verhältnis von Länge zu Volumen zu berechnen. Besser ist es, das Volumen direkt durch Verdrängung zu berechnen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995 +msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average." +msgstr "Geben Sie hier Ihren Filamentdurchmesser ein. Eine hohe Genauigkeit ist erforderlich, also verwenden Sie einen Messschieber und führen Sie mehrere Messungen entlang des Filaments durch, um dann den Mittelwert zu berechnen." + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Enumeration of host printers failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"Aufzählung der Hostdrucker fehlgeschlagen.\n" +"Nachrichtentext: \"%1%\"\n" +"Fehler: \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885 +msgid "ERROR" +msgstr "FEHLER" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Error accessing port at %s: %s" +msgstr "Fehler beim Zugriff auf Port bei %s:%s" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731 +msgid "Error during reload" +msgstr "Fehler beim erneuten Laden" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 +msgid "Error during replace" +msgstr "Fehler während Ersatz" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274 +msgid "Error loading shaders" +msgstr "Fehler beim Laden von Shadern" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252 +msgid "Error Message" +msgstr "Fehlermeldung" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007 +msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error." +msgstr "Fehler beim Parsen der PrusaGCodeViewer-Konfigurationsdatei, sie ist wahrscheinlich beschädigt. Versuchen Sie, die Datei manuell zu löschen, um den Fehler zu beheben." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001 +msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected." +msgstr "Fehler beim Parsen der PrusaSlicer-Konfigurationsdatei, sie ist wahrscheinlich beschädigt. Versuchen Sie, die Datei manuell zu löschen, um den Fehler zu beheben. Ihre Benutzerprofile sind davon nicht betroffen." + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423 +msgid "Error uploading to print host:" +msgstr "Fehler beim Hochloden zu Druckhost:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153 +msgid "Error while loading .gcode file" +msgstr "Fehler beim Laden einer .gcode-Datei" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27 +msgid "Error with zip archive" +msgstr "Fehler beim ZIP-Archiv" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548 +msgid "Error!" +msgstr "Fehler!" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525 +msgid "Error! Invalid model" +msgstr "Fehler! Ungültiges Modell" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547 +msgid "ERROR:" +msgstr "FEHLER:" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Fehler: %s" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111 +msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job." +msgstr "FEHLER: Nicht genügend Ressourcen, um einen neuen Job auszuführen." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196 +msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first" +msgstr "FEHLER: Bitte schließen Sie zuerst alle in der linken Symbolleiste verfügbaren Manipulatoren" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426 +msgid "Estimated printing time" +msgstr "Erwartete Druckzeit" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712 +msgid "Estimated printing times" +msgstr "Geschätzte Druckzeiten" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491 +msgid "Even-odd" +msgstr "Gerade-ungerade" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Event" +msgstr "Ereignis" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435 +msgid "Everywhere" +msgstr "Überall" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59 +#, possible-boost-format +msgid "except for the first %1% layers." +msgstr "außer für die ersten %1% Schichten." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61 +msgid "except for the first layer." +msgstr "außer für die erste Schicht." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:574 +#, possible-boost-format +msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" +msgstr "Übermäßig %1%=%2% mm, um mit einem Düsendurchmesser von %3% mm druckbar zu sein" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Exit %s" +msgstr "%s beenden" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295 +msgid "Expand sidebar" +msgstr "Seitenleiste aufklappen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 +msgid "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print bed." +msgstr "Expansion des ersten Rafts oder der ersten Schicht, um die Haftung am Druckbett zu verbessern." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 +msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability." +msgstr "Ausdehnung des Rafts in der XY-Ebene für bessere Stabilität." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 +msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas." +msgstr "Experimentelle Option zur Verhinderung der Bildung von Trägermaterial unter Überbrückungsflächen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908 +msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan." +msgstr "Experimentelle Option zur Anpassung des Durchflusses für Überhänge (Brückenvolumenfluss wird verwendet), zur Anwendung der Brückengeschwindigkeit und zur Aktivierung des Lüfters." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710 +msgid "Expert" +msgstr "Experte" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281 +msgid "Expert mode" +msgstr "Expertenmodus" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 +msgid "Expert View Mode" +msgstr "Experten Anzeigemodus" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 +msgid "Export &Config" +msgstr "Export &Konfiguration" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 +msgid "Export &G-code" +msgstr "Export &G-Code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395 +msgid "Export &toolpaths as OBJ" +msgstr "&Werkzeugwege als OBJ exportieren" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 +msgid "Export &Toolpaths as OBJ" +msgstr "Werkzeugwege als OBJ expor&tieren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250 +msgid "Export 3MF" +msgstr "Export 3MF" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 +msgid "Export all presets including physical printers to file" +msgstr "Alle Voreinstellungen einschließlich physischer Drucker in eine Datei exportieren" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 +msgid "Export all presets to file" +msgstr "Exportiere alle Voreinstellungen in eine Datei" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255 +msgid "Export AMF" +msgstr "Exportiere AMF" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830 +msgid "Export AMF file:" +msgstr "Exportiere AMF Datei:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715 +msgid "Export as STL" +msgstr "Exportiere als STL" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89 +msgid "Export config" +msgstr "Konfiguration exportieren" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 +msgid "Export Config &Bundle" +msgstr "Konfigurationssa&mlung exportieren" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 +msgid "Export Config Bundle With Physical Printers" +msgstr "Konfigurations-Bundle mit physischen Druckern exportieren" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 +msgid "Export current configuration to file" +msgstr "Exportiere die aktuelle Konfiguration in eine Datei" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 +msgid "Export current plate as G-code" +msgstr "Exportiere die aktuelle Plattenbelegung als G-Code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 +msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "Aktuelle Druckplatte als G-Code auf SD-Karte/Flash-Laufwerk exportieren" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 +msgid "Export current plate as STL" +msgstr "Exportiere die aktuelle Plattenbelegung als STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 +msgid "Export current plate as STL including supports" +msgstr "Exportiert die aktuelle Plattenbelegung als STL einschließlich Stützen" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246 +msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" +msgstr "Exportieren Sie die vollständigen Pfadnamen der Modelle und Teilequellen in 3mf- und amf-Dateien" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265 +msgid "Export G-code" +msgstr "Export G-Code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076 +msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "G-Code auf SD-Karte/Flash-Laufwerk exportieren" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 +msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive" +msgstr "G-Code auf SD-Karte/Flash-Laufwerk exportieren" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 +msgid "Export G-Code." +msgstr "G-Code exportieren." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232 +msgid "Export OBJ" +msgstr "Exportiere OBJ" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842 +msgid "Export OBJ file:" +msgstr "Exportiere OBJ Datei:" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376 +msgid "Export of a temporary 3mf file failed" +msgstr "Export einer temporären 3MF Datei fehlgeschlagen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080 +msgid "Export plate as &STL" +msgstr "Exportiere die Plattenbelegung als &STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 +msgid "Export Plate as &STL" +msgstr "Exportiere die Plattenbelegung als &STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083 +msgid "Export plate as STL &including supports" +msgstr "Export&iere Plattenbelegung als STL einschließlich Stützen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 +msgid "Export Plate as STL &Including Supports" +msgstr "Exportiere Plattenbelegung als STL einschließlich Stützen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244 +msgid "Export SLA" +msgstr "Exportiere SLA" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146 +msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf" +msgstr "Vollständige Pfadnamen der Quellen in 3mf und amf exportieren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260 +msgid "Export STL" +msgstr "Exportiere STL" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823 +msgid "Export STL file:" +msgstr "Exportiere STL Datei:" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251 +msgid "Export the model(s) as 3MF." +msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als 3MF Datei." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256 +msgid "Export the model(s) as AMF." +msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als AMF Datei." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233 +msgid "Export the model(s) as OBJ." +msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als OBJ Datei." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261 +msgid "Export the model(s) as STL." +msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als STL Datei." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895 +msgid "Export to SD card / Flash drive" +msgstr "Export auf SD-Karte/Flash-Laufwerk" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 +msgid "Export toolpaths as OBJ" +msgstr "Werkzeugweg als OBJ exportieren" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 +msgid "Export." +msgstr "Export." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809 +msgid "Exporting configuration bundle" +msgstr "Konfigurationsbündel exportieren" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598 +msgid "Exporting finished." +msgstr "Exportieren beendet." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:862 +msgid "Exporting G-code" +msgstr "Exportiere G-Code" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359 +msgid "Exporting source model" +msgstr "Exportieren des Quellmodells" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773 +msgid "Exporting." +msgstr "Exportiere." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661 +msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." +msgstr "Belichtungszeit ist außerhalb der Druckerprofilgrenzen." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2522 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4228 +msgid "Exposure" +msgstr "Belichtung" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319 +msgid "Exposure time" +msgstr "Belichtungszeit" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 +msgid "External perimeter" +msgstr "Außenkontur" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170 +msgid "external perimeters" +msgstr "Außenkonturen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739 +msgid "External perimeters" +msgstr "Außenkonturen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751 +msgid "External perimeters first" +msgstr "Außenkonturen zuerst drucken" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250 +msgid "Extra high" +msgstr "Extra hoch" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 +msgid "Extra length on restart" +msgstr "Extra Länge bei Neustart" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 +msgid "Extra loading distance" +msgstr "Zusätzliche Ladestrecke" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254 +msgid "Extra low" +msgstr "Sehr niedrig" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 +msgid "Extra perimeters if needed" +msgstr "Extra Konturen wenn notwendig" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3319 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312 +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769 +msgid "Extruder" +msgstr "Extruder" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Extruder %d" +msgstr "Extruder %d" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473 +#, possible-boost-format +msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\"" +msgstr "Extruder (Werkzeug) ist geändert auf Extruder \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300 +msgid "Extruder changed to" +msgstr "Extruder geändert auf" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676 +msgid "Extruder clearance" +msgstr "Extruder Freiraum" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 +msgid "Extruder Color" +msgstr "Extruder Farbe" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 +msgid "Extruder offset" +msgstr "Extruder Offset" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619 +msgid "Extruders" +msgstr "Extruder" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659 +msgid "Extruders count" +msgstr "Extruder Anzahl" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3586 +msgid "Extrusion" +msgstr "Extrusion" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821 +msgid "Extrusion axis" +msgstr "Extrusionsachse" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 +msgid "Extrusion multiplier" +msgstr "Extrusionsfaktor" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567 +msgid "Extrusion Temperature:" +msgstr "Extrusionstemperatur:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 +msgid "Extrusion width" +msgstr "Extrusionbreite" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 +msgid "Extrusion Width" +msgstr "Extrusionsbreite" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213 +msgid "Facets" +msgstr "Flächen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294 +msgid "Faded layers" +msgstr "Ausblendende Schichten" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103 +msgid "failed finding central directory" +msgstr "Zentrales Verzeichnis nicht gefunden" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493 +#, possible-boost-format +msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration." +msgstr "Das Laden der Datei \"%1%\" ist aufgrund einer ungültigen Konfiguration fehlgeschlagen." + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237 +msgid "Failed loading the input model." +msgstr "Das Laden des Inputmodells ist fehlgeschlagen." + +#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84 +msgid "Failed processing of the output_filename_format template." +msgstr "Die Verarbeitung der output_filename_format Vorlage ist fehlgeschlagen." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2231 +msgid "Failed to activate configuration snapshot." +msgstr "Konfigurations-Snapshot konnte nicht aktiviert werden." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467 +msgid "Failed to drill some holes into the model" +msgstr "Das Bohren einiger Löcher in das Modell ist fehlgeschlagen" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1981 +msgid "Fan settings" +msgstr "Lüfter Einstellungen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1982 +msgid "Fan speed" +msgstr "Lüftergeschwindigkeit" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3273 +msgid "Fan Speed (%)" +msgstr "Lüftergeschwindigkeit (%)" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55 +#, possible-boost-format +msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%." +msgstr "Die Lüfterdrehzahl wird rampenförmig von Null bei Schicht %1% auf %2%%% bei Schicht %3% erhöht." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250 +msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." +msgstr "Die Lüfterdrehzahl wird linear von Null bei der Schicht \"disable_fan_first_layers\" bis zum Maximum bei der Schicht \"full_fan_speed_layer\" hochgefahren. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, wenn sie niedriger ist als \"disable_fan_first_layers\", in diesem Fall läuft der Lüfter mit der maximal zulässigen Drehzahl auf Schicht \"disable_fan_first_layers\" + 1." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 +#, possible-boost-format +msgid "Fan will always run at %1%%%" +msgstr "Der Lüfter läuft immer mit %1%%%" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 +msgid "Fan will be turned off." +msgstr "Der Lüfter wird ausgeschaltet." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776 +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152 +msgid "Fast tilt" +msgstr "Schnelles Kippen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701 +msgid "Fatal error" +msgstr "Fataler Fehler" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 +#, possible-boost-format +msgid "Fatal error, exception catched: %1%" +msgstr "Fataler Fehler, abgefangene Ausnahme: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 +msgid "Feature type" +msgstr "Merkmalstyp" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254 +msgid "Feature types" +msgstr "Merkmalstypen" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097 +msgid "FFF Technology Printers" +msgstr "FFF Technologie Drucker" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3699 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1937 +msgid "Filament" +msgstr "Filament" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324 +msgid "filament" +msgstr "Filament" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 +msgid "Filament and Nozzle Diameters" +msgstr "Filament- und Düsendurchmesser" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395 +#, possible-boost-format +msgid "Filament at extruder %1%" +msgstr "Filament auf Extruder %1%" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489 +msgid "Filament Diameter:" +msgstr "Filamentdurchmesser:" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:710 +msgid "Filament End G-code" +msgstr "Filament Ende G-code" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 +msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves." +msgstr "Das Filament wird durch Hin- und Herbewegen in den Kühlschläuchen abgekühlt. Geben Sie die gewünschte Anzahl dieser Bewegungen an." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 +msgid "Filament load time" +msgstr "Filament Ladezeit" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873 +msgid "Filament notes" +msgstr "Filament Bemerkungen" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1835 +msgid "Filament Overrides" +msgstr "Filament Übersteuerung" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 +msgid "Filament parking position" +msgstr "Filament Parkposition" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 +msgid "Filament Profiles Selection" +msgstr "Filament Profile Auswahl" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1998 +msgid "Filament properties" +msgstr "Filament Eigenschaften" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406 +msgid "Filament Settings" +msgstr "Filamenteinstellungen" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 +msgid "Filament Settings Tab" +msgstr "Filamenteinstellungsreiter" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:703 +msgid "Filament Start G-code" +msgstr "Filament Start G-code" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011 +msgid "Filament type" +msgstr "Filament Typ" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986 +msgid "Filament unload time" +msgstr "Filament Entladezeit" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65 +msgid "filaments" +msgstr "Filamente" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 +msgid "Filaments" +msgstr "Filamente" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131 +msgid "file close failed" +msgstr "Dateischließen fehlgeschlagen" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125 +msgid "file create failed" +msgstr "Dateierzeugen fehlgeschlagen" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 +msgid "File for the replace wasn't selected" +msgstr "Datei zum Ersetzen wurde nicht ausgewählt" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626 +msgid "File Not Found" +msgstr "Datei nicht gefunden" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145 +msgid "file not found" +msgstr "Datei nicht gefunden" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123 +msgid "file open failed" +msgstr "Öffnen der Datei fehlgeschlagen" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129 +msgid "file read failed" +msgstr "Dateilesen fehlgeschlagen" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133 +msgid "file seek failed" +msgstr "Dateizugriff fehlgeschlagen" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135 +msgid "file stat failed" +msgstr "Zugriff auf Dateieigenschaften fehlgeschlagen" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95 +msgid "file too large" +msgstr "Datei zu groß" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127 +msgid "file write failed" +msgstr "Schreiben der Datei fehlgeschlagen" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259 +msgid "Files association" +msgstr "Zuordnung der Dateien" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 +msgid "Fill angle" +msgstr "Füllwinkel" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672 +msgid "Fill bed" +msgstr "Bett auffüllen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 +msgid "Fill bed with instances" +msgstr "Bett mit Kopien auffüllen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084 +msgid "Fill density" +msgstr "Fülldichte" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 +msgid "Fill gaps" +msgstr "Lücken füllen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 +msgid "Fill pattern" +msgstr "Füllmuster" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718 +msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells." +msgstr "Füllmuster für die Boden Füllung. Dies wirkt sich nur auf die äußere sichtbare Bodenschicht aus, nicht aber auf die angrenzenden massiven Konturen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 +msgid "Fill pattern for general low-density infill." +msgstr "Füllmuster für allgemeines Infill mit niedriger Dichte." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 +msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells." +msgstr "Füllmuster für die obere Füllung. Dies betrifft nur die obere sichtbare Schicht und nicht die angrenzenden massiven Konturen." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 +msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" +msgstr "Den verbleibenden Bereich des Bettes mit Kopien des ausgewählten Objekts auffüllen" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123 +msgid "Filling bed" +msgstr "Bett füllen" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231 +msgid "Finished" +msgstr "Fertig" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2332 +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788 +msgid "Firmware flasher" +msgstr "Firmware Flasher" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813 +msgid "Firmware image:" +msgstr "Firmware Image:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2976 +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Firmware Einzug" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 +msgid "Firmware Type" +msgstr "Firmware Typ" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116 +msgid "First color" +msgstr "Erste Farbe" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239 +msgid "First layer" +msgstr "Erste Schicht" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 +msgid "First layer bed temperature" +msgstr "Erste Schicht Bett-Temperatur" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056 +msgid "First layer density" +msgstr "Dichte der ersten Schicht" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066 +msgid "First layer expansion" +msgstr "Expansion der ersten Schicht" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 +msgid "First layer height" +msgstr "Höhe der ersten Schicht" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:633 +msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" +msgstr "Schichthöhe der ersten Schicht darf nicht größer sein als der Düsendurchmesser" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 +msgid "" +"First layer height is not valid.\n" +"\n" +"The first layer height will be reset to 0.01." +msgstr "" +"Die Höhe der ersten Schicht ist nicht gültig.\n" +"\n" +"Die Höhe der ersten Schicht wird auf 0,01 zurückgesetzt." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 +msgid "First layer nozzle temperature" +msgstr "Erste Schicht Düsentemperatur" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 +msgid "First layer speed" +msgstr "Druckgeschwindigkeit der ersten Schicht" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 +msgid "First layer volumetric" +msgstr "Volumenparameter der ersten Schicht" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 +msgid "First object layer over raft interface" +msgstr "Erste Objektschicht über der Raft-Schnittstelle" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111 +msgid "Fix through NetFabb" +msgstr "Reparieren mittels Netfabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696 +msgid "Fix through the Netfabb" +msgstr "Reparieren mittels Netfabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114 +msgid "Fixing through NetFabb" +msgstr "Reparieren durch NetFabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522 +msgid "Flash printer &firmware" +msgstr "Flashe Drucker &Firmware" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 +msgid "Flash Printer &Firmware" +msgstr "Flashe Drucker &Firmware" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 +msgid "Flash!" +msgstr "Flash!" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286 +msgid "Flashing cancelled." +msgstr "Flashen abgebrochen." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201 +msgid "Flashing failed" +msgstr "Flashen fehlgeschlagen" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285 +msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." +msgstr "Flashen misslungen. Bitte überprüfen Sie das Avrdude log unterhalb." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154 +msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" +msgstr "Es wird geflashed. Bitte nicht den Drucker abklemmen!" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284 +msgid "Flashing succeeded!" +msgstr "Flashen erfolgreich!" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297 +msgid "Floating reserved operand" +msgstr "Reservierter Gleitkomma-Operand" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659 +msgid "Flow" +msgstr "Fluss" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 +msgid "Flow rate" +msgstr "Flussrate" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188 +msgid "flow rate is maximized" +msgstr "die Durchflussmenge ist am Maximum" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670 +#, possible-boost-format +msgid "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once." +msgid_plural "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer \"%2%\" will be used just once." +msgstr[0] "Die folgende Druckervoreinstellung wird dupliziert:%1%Die oben genannte Voreinstellung für den Drucker \"%2%\" wird nur einmal verwendet." +msgstr[1] "Die folgenden Druckervoreinstellungen werden dupliziert:%1%Die oben genannten Voreinstellungen für den Drucker \"%2%\" werden nur einmal verwendet." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338 +#, possible-boost-format +msgid "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one manually." +msgstr "Folgende Druckerprofile haben kein Standardmaterial: %1%Bitte wählen Sie eines manuell aus." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339 +#, possible-boost-format +msgid "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one manually." +msgstr "Folgende Druckerprofile haben kein Standardmaterial: %1%Bitte wählen Sie eines manuell aus." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150 +msgid "Folowing model repair failed" +msgid_plural "Folowing models repair failed" +msgstr[0] "Folgendes Modell wurde nicht repariert" +msgstr[1] "Folgende Modelle wurden nicht repariert" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207 +msgid "" +"For a multipart object, this value isn't accurate.\n" +"It doesn't take account of intersections and negative volumes." +msgstr "" +"Bei einem mehrteiligen Objekt ist dieser Wert nicht genau.\n" +"Er berücksichtigt keine Überschneidungen und negativen Volumen." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280 +msgid "For more information please visit our wiki page:" +msgstr "Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Wiki-Seite:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497 +msgid "For new project all modifications will be reseted" +msgstr "Bei einem neuen Projekt werden alle Änderungen zurückgesetzt" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663 +msgid "For snug supports, the support regions will be merged using morphological closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in." +msgstr "Bei nahtlosen Stützen werden die Stützregionen mit Hilfe der morphologischen Schließungsoperation zusammengeführt. Lücken, die kleiner als der Schließradius sind, werden aufgefüllt." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563 +msgid "For support enforcers only" +msgstr "Nur für Stützverstärker" + +#. TRN Description for "WHITE BULLET" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991 +msgid "" +"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" +"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "" +"Beim linken Knopf: zeigt eine Nicht-System- (oder Nicht-Standard-) Einstellung an.\n" +"Beim rechten Knopf: zeigt an, dass die Einstellung nicht geändert wurde." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142 +msgid "" +"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" +"need to be synchronized with the object layers." +msgstr "Damit der Reinigungsturm mit den löslichen Trägermaterialien arbeiten kann, müssen die Stützschichten mit den Objektschichten synchronisiert sein." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:593 +msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers." +msgstr "Damit der Reinigungsturm mit den löslichen Trägermaterialien arbeiten kann, müssen die Stützschichten mit den Objektschichten synchronisiert sein." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683 +msgid "Force pad around object everywhere" +msgstr "Grundschicht überall um Objekt erzwingen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 +msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold." +msgstr "Massives Infill für Bereiche, die eine kleinere Fläche als die angegebene Schwelle aufweisen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 +msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material." +msgstr "Erzwingt die Erzeugung von massiven Schalen zwischen benachbarten Materialien/Volumina. Geeignet für Multiextruderdrucke mit transluzenten Materialien oder manuell löslichen Trägermaterialien." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412 +msgid "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and project files (3MF, AMF)." +msgstr "Vorwärtskompatibilitätsregel beim Laden von Konfigurationen aus Konfigurationsdateien und Projektdateien (3MF, AMF)." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1821 +msgid "Found reserved keywords in" +msgstr "Reservierte Schlüsselwörter gefunden in" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376 +msgid "From" +msgstr "Von" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 +msgid "from" +msgstr "von" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949 +msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." +msgstr "Sie können nicht das letzte solide Teil des Objekts von der Objektliste löschen." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 +msgid "Front" +msgstr "Front" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 +msgid "Front View" +msgstr "Frontalansicht" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249 +msgid "Full fan speed at layer" +msgstr "Volle Lüfterdrehzahl auf Schicht" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408 +msgid "full profile name" +msgstr "vollständiger Profilname" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441 +msgid "Full screen" +msgstr "Vollbildschirm" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Vollbild" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode] +msgid "" +"Fullscreen mode\n" +"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the F11 hotkey." +msgstr "" +"Vollbildmodus\n" +"Wussten Sie, dass Sie PrusaSlicer in den Vollbildmodus schalten können? Verwenden Sie die Tastenkombination F11." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin] +msgid "" +"Fuzzy skin\n" +"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of your models using theFuzzy skinfeature? You can also use modifiers to apply fuzzy-skin only to a portion of your model." +msgstr "" +"Fuzzy Skin\n" +"Wussten Sie schon, dass Sie mit der Funktion \"Fuzzy Skin\" raue, faserähnliche Texturen an den Seiten Ihres Modells erstellen können? Sie können auch Modifizierer verwenden, um Fuzzy-Skin nur auf einen Teil Ihres Modells anzuwenden." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Fuzzy Skin" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496 +msgid "Fuzzy skin (experimental)" +msgstr "Fuzzy skin (experimentell)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 +msgid "Fuzzy skin point distance" +msgstr "Fuzzy Skin Punktabstand" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275 +msgid "Fuzzy skin thickness" +msgstr "Fuzzy Skin Stärke" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 +msgid "Fuzzy skin type." +msgstr "Fuzzy Skin Typ." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 +msgid "G-code" +msgstr "G-Code" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482 +msgid "" +"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" +"Editing it will cause changes of Slider data." +msgstr "" +"Der mit diesem Häkchen verbundene G-Code steht in Konflikt mit dem Druckmodus.\n" +"Seine Bearbeitung führt zu Änderungen der Slicer-Daten." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715 +#, possible-boost-format +msgid "G-code file exported to %1%" +msgstr "G-Code Datei exportiert nach %1%" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 +msgid "G-code flavor" +msgstr "G-Code Typ" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 +msgid "G-code preview" +msgstr "G-Code Vorschau" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096 +msgid "G-code resolution" +msgstr "G-Code Auflösung" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256 +msgid "G-code thumbnails" +msgstr "G-Code-Miniaturbilder" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271 +msgid "G-code viewer" +msgstr "G-Code-Viewer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006 +msgid "g/cm³" +msgstr "g/cm³" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282 +msgid "g/ml" +msgstr "g/ml" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471 +msgid "Gallery" +msgstr "Gallerie" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302 +msgid "Gap fill" +msgstr "Lückenfüllung" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2256 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2479 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 +msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder." +msgstr "Erzeugt nicht weniger als die Anzahl der Schürzenschleifen, die benötigt wird, um die angegebene Menge an Filament auf der unteren Schicht zu verbrauchen. Bei Multiextruder-Maschinen gilt dieses Minimum für jeden Extruder." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 +msgid "Generate support material" +msgstr "Generiere Stützmaterial" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 +msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." +msgstr "Generiere Stützmaterial für die angegebene Anzahl von Schichten, die von unten gezählt werden, unabhängig davon, ob normales Stützmaterial aktiviert ist oder nicht und unabhängig von einer Winkelschwelle. Dies ist nützlich, um die Haftung von Objekten mit einem sehr dünnen oder schlechten Standfuß auf der Bauplatte zu erhöhen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411 +msgid "Generate supports" +msgstr "Stützen generieren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413 +msgid "Generate supports for the models" +msgstr "Erzeugt Stützen für die Modelle" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055 +msgid "generated warnings" +msgstr "erzeugte Warnungen" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:866 +msgid "Generating G-code" +msgstr "Generiere G-Code" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1843 +msgid "Generating index buffers" +msgstr "Generiere Indexpuffer" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 +msgid "Generating pad" +msgstr "Generiere Grundschicht" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125 +msgid "Generating perimeters" +msgstr "Generiere Außenkonturen" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:814 +msgid "Generating skirt and brim" +msgstr "Erzeuge Schürtze und Rand" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401 +msgid "Generating support material" +msgstr "Generiere Stützmaterial" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630 +msgid "Generating support points" +msgstr "Erzeuge Stützpunkte" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49 +msgid "Generating support tree" +msgstr "Erzeuge Baumstützstruktur" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1448 +msgid "Generating toolpaths" +msgstr "Generiere Werkzeugwege" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1508 +msgid "Generating vertex buffer" +msgstr "Erzeuge den Vertex-Puffer" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663 +msgid "Generic" +msgstr "Generisch" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150 +msgid "Gizmo cut" +msgstr "Gizmo Schnitt" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 +msgid "Gizmo FDM paint-on seam" +msgstr "Gizmo FDM Aufmal-Naht" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154 +msgid "Gizmo FDM paint-on supports" +msgstr "Gizmo FDM Aufmal-Stützen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147 +msgid "Gizmo move" +msgstr "Gizmo Bewegung" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 +msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm" +msgstr "Gizmo Bewegung: Drücken um um 1 mm zu Rasten" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156 +msgid "Gizmo Multi Material painting" +msgstr "Gizmo Multi Material Bemalung" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151 +msgid "Gizmo Place face on bed" +msgstr "Gizmo auf Fläche platzieren" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 +msgid "Gizmo rotate" +msgstr "Gizmo Rotieren" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 +msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center" +msgstr "Gizmo Rotieren: Drücken, um ausgewählte Objekte um ihr eigenes Zentrum zu drehen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148 +msgid "Gizmo scale" +msgstr "Gizmo Skalieren" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188 +msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling" +msgstr "Gizmo Skalieren: Drücken, um Eine-Richtung-Skalierung zu aktivieren" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189 +msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center" +msgstr "Gizmo Skalieren: Drücken, um ausgewählte Objekte um ihr eigenes Zentrum zu skalieren" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186 +msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%" +msgstr "Gizmo Skalieren: Drücken, um um 5% zu rasten" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187 +msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume" +msgstr "Gizmo Skalieren: Auswahl skalieren, um in das Druckvolumen zu passen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 +msgid "Gizmo SLA hollow" +msgstr "Gizmo SLA Aushöhlung" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153 +msgid "Gizmo SLA support points" +msgstr "Gizmo SLA Stützpunkte" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560 +msgid "Gizmo-Move" +msgstr "Gizmo Bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673 +msgid "Gizmo-Place on Face" +msgstr "Gizmo Auf Fläche legen" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562 +msgid "Gizmo-Rotate" +msgstr "Gizmo-Rotation" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561 +msgid "Gizmo-Scale" +msgstr "Gizmo Skalierung" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 +msgid "Gizmos" +msgstr "Gizmos" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3" +msgstr "GNU Affero General Public License, Version 3" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486 +msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average." +msgstr "Eine hohe Genauigkeit ist erforderlich, also verwenden Sie einen Messschieber und führen Sie mehrere Messungen entlang des Filaments durch, um dann den Mittelwert zu berechnen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 +msgid "Grid" +msgstr "Gitternetz" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429 +msgid "Group manipulation" +msgstr "Gruppenbearbeitung" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 +msgid "Gyroid" +msgstr "Gyroid" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39 +msgid "Head diameter" +msgstr "Kopfdurchmesser" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 +msgid "Head penetration" +msgstr "Kopfeindringung" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:326 +msgid "Head penetration should not be greater than the head width." +msgstr "Die Kopfeindringung sollte nicht größer als die Kopfbreite sein." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186 +msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." +msgstr "Druckbetttemperatur für die erste Schicht. Setzen Sie diesen Wert auf null, um die Befehle zur Steuerung der Betttemperatur im Ausgang zu deaktivieren." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3270 +msgid "Height (mm)" +msgstr "Höhe (mm)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253 +msgid "Height of skirt expressed in layers." +msgstr "Höhe der Schürze, ausgedrückt in Schichten." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 +msgid "Height of the display" +msgstr "Displayhöhe" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526 +msgid "Height range Modifier" +msgstr "Höhenbereich Modifizierer" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 +msgid "Height ranges" +msgstr "Höhenbereiche" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538 +msgid "Heights at which a filament change is to occur." +msgstr "Höhen, bei denen eine Filamentwechsel stattfinden soll." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print." +msgstr "Hallo, willkommen bei %s! Dieses %s hilft Ihnen bei der Erstkonfiguration; nur ein paar Einstellungen und Sie sind bereit zum Drucken." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289 +msgid "Help (FFF options)" +msgstr "Hilfe (FFF Optionen)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294 +msgid "Help (SLA options)" +msgstr "Hilfe (SLA Optionen)" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299 +msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools." +msgstr "Hier können Sie das erforderliche Reinigungsvolumen (mm³) für ein beliebiges Werkzeugpaar einstellen." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 +msgid "Hide ruler" +msgstr "Lineal verbergen" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar] +msgid "" +"Hiding sidebar\n" +"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut Shift+Tab? You can also enable the icon for this from thePreferences." +msgstr "" +"Seitenleiste ausblenden\n" +"Wussten Sie, dass Sie die rechte Seitenleiste mit der Tastenkombination Shift+Tab ausblenden können? Sie können das Symbol dafür auch in denEinstellungen aktivieren." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251 +msgid "High" +msgstr "Hoch" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 +msgid "High extruder current on filament swap" +msgstr "Hohe Extruderstromstärke beim Filamentwechsel" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257 +msgid "Higher print quality versus higher print speed." +msgstr "Höhere Druckqualität versus höhere Druckgeschwindigkeit." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56 +msgid "Highlight overhang by angle" +msgstr "Überhang nach Winkel hervorheben" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 +msgid "Hilbert Curve" +msgstr "Hilbertkurve" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086 +msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" +msgstr "Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um zu slicen und den G-Code zu exportieren" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36 +msgid "Hole depth" +msgstr "Lochtiefe" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35 +msgid "Hole diameter" +msgstr "Lochdurchmesser" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767 +msgid "Hollow and drill" +msgstr "Aushöhlen und Bohren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729 +msgid "Hollow out a model to have an empty interior" +msgstr "Ein Modell aushöhlen, um einen leeren Innenraum zu erhalten" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30 +msgid "Hollow this object" +msgstr "Dieses Objekt aushöhlen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4379 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4380 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72 +#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91 +#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 +msgid "Hollowing" +msgstr "Aushöhlen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756 +msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most." +msgstr "Das Aushöhlen erfolgt in zwei Schritten: Zuerst wird ein imaginärer Innenraum tiefer (Versatz plus Schließabstand) in das Objekt hinein berechnet und dann wird es wieder auf den angegebenen Versatz aufgeblasen. Ein größerer Schließabstand macht den Innenraum runder. Bei Null wird der Innenraum dem Außenraum am ähnlichsten sein." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45 +msgid "Hollowing model" +msgstr "Aushöhlen des Modells" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596 +msgid "Hollowing parameter change" +msgstr "Änderung der Aushöhlungsparameter" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700 +msgid "Honeycomb" +msgstr "Bienenwabe" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465 +msgid "Horizontal shells" +msgstr "Horizontale Konturhüllen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 +msgid "Horizontal Slider" +msgstr "Horizontaler Schieberegler" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "Horizontaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach links bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "Horizontaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach rechts bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 +msgid "Host Type" +msgstr "Host Typ" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281 +msgid "Hostname, IP or URL" +msgstr "Hostname, IP oder URL" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223 +msgid "" +"Hover the cursor over buttons to find more information \n" +"or click this button." +msgstr "" +"Bewegen Sie den Mauszeiger über die Schaltflächen, um weitere Informationen zu erhalten,\n" +"oder klicken Sie auf diese Schaltfläche." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631 +msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" +msgstr "Wie weit sich die Grundschicht um die enthaltene Geometrie erstrecken soll" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 +msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body." +msgstr "Wie weit die kleinen Verbinder in den Modellkörper eindringen sollen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429 +msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" +msgstr "Wie tief der Nadelkopf in die Modelloberfläche eindringt" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574 +msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored." +msgstr "Wie viel die Stützen das unterstützte Objekt anheben sollen. Wenn \"Grundschicht um Objekt\" aktiviert ist, wird dieser Wert ignoriert." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 +msgid "How to apply limits" +msgstr "Wie man Grenzen anwendet" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608 +msgid "How to apply the Machine Limits" +msgstr "Wie man Maschinengrenzen anwendet" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352 +msgid "HTTP digest" +msgstr "HTTP Digest" + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246 +#, possible-boost-format +msgid "" +"HTTP status: %1%\n" +"Message body: \"%2%\"" +msgstr "" +"HTTP-Status: %1%\n" +"Nachrichtentext: \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307 +msgid "HTTPS CA File" +msgstr "HTTPS CA Datei" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364 +msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." +msgstr "HTTPS-CA-Datei ist optional. Sie wird nur benötigt, wenn Sie HTTPS mit einem selbstsignierten Zertifikat verwenden." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666 +msgid "Icon size in a respect to the default size" +msgstr "Symbolgröße in Bezug auf die Standardgröße" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505 +msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only." +msgstr "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, werden Stützen automatisch basierend auf dem Schwellenwert für den Überhang generiert. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden Stützen nur innerhalb der Volumen der \"Stützverstärker\" generiert." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." +msgstr "Falls aktiviert, sucht %s online nach neuen Versionen der Anwendung. Falls eine neue Version verfügbar ist, wird eine Mitteilung beim nächsten Programmstart angezeigt (aber nie während der Programmausführung). Dies dient nur der Mitteilung; es findet keine automatische Installation statt." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup." +msgstr "Wenn aktiviert, lädt %s Updates der eingebauten Systemvoreinstellungen im Hintergrund herunter. Diese Updates werden in einen separaten temporären Speicherort heruntergeladen. Wenn eine neue Voreinstellungsversion verfügbar wird, wird sie beim Programmstart angeboten." + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174 +msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed." +msgstr "Wenn aktiviert, wird eine Wiederholung der nächsten Zufallsfarbe zugelassen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460 +msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print." +msgstr "Wenn aktiviert, werden alle Druckextruder zu Beginn des Druckvorgangs an der Vorderkante des Druckbetts geprimt." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250 +msgid "" +"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n" +"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, ermöglicht der Befehl Von Festplatte neu laden das automatische Suchen und Laden der Dateien, wenn er aufgerufen wird.\n" +"Wenn nicht aktiviert, fordert der Befehl Von der Festplatte neu laden jede Datei über ein Dialogfeld zum Öffnen von Dateien zur Auswahl auf." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148 +msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked." +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, ermöglicht der Befehl \"Von Festplatte neu laden\" das automatische Suchen und Laden der Dateien, wenn er aufgerufen wird." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488 +msgid "" +"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n" +"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, old UI will be used." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, verwendet die Anwendung das Standard-Windows-Systemmenü,\n" +"aber bei einigen Kombinationen von Bildschirmgrößen kann es hässlich aussehen. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche verwendet." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:489 +msgid "" +"If enabled, application will use the standart Windows system menu,\n" +"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, old UI will be used." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, verwendet die Anwendung das Standard-Windows-Systemmenü,\n" +"aber bei einigen Kombinationen von Bildschirmgrößen kann es hässlich aussehen. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche verwendet." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795 +msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances." +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, sind die Brücken zuverlässiger und können größere Entfernungen überbrücken, sehen aber möglicherweise schlechter aus. Wenn deaktiviert, sehen Brücken besser aus, sind aber nur bei kürzeren überbrückten Entfernungen zuverlässig." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348 +msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode." +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Änderungen, die Sie mit dem Schieberegler in der Vorschau vornehmen, nur auf den G-Code der obersten Schicht angewendet. Wenn Sie diese Option deaktivieren, werden die mit dem Schieberegler in der Vorschau vorgenommenen Änderungen auf den gesamten G-Code angewendet." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:307 +msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer.If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode." +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Änderungen, die mit dem sequenziellen Schieberegler in der Vorschau vorgenommen werden, nur auf dem G-Code der obersten Ebene angewandt. Wenn sie deaktiviert ist, werden Änderungen, die mit dem sequenziellen Schieberegler in der Vorschau vorgenommen werden, auf den gesamten G-Code angewandt." + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166 +msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used." +msgstr "Wenn aktiviert, wird eine zufällige Reihenfolge der ausgewählten Extruder verwendet." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457 +msgid "If enabled, renders object using the environment map." +msgstr "Wenn aktiviert, wird das Objekt mit Hilfe der Environment Map gerendert." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315 +msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" +msgstr "Wenn aktiviert, wird die Richtung des Zooms mit dem Mausrad umgekehrt" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." +msgstr "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer als Standardanwendung fest, um .3mf-Dateien zu öffnen." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." +msgstr "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer als Standardanwendung zum Öffnen von .stl-Dateien fest." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files." +msgstr "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer G-Code-Viewer als Standardanwendung zum Öffnen von .gcode-Dateien fest." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389 +msgid "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI will be used." +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Registerkarten für die Einstellungen als Menüpunkte platziert. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche verwendet." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175 +msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup." +msgstr "Wenn aktiviert, lädt Slic3r Updates der eingebauten Systemvoreinstellungen im Hintergrund herunter. Diese Updates werden in einen separaten temporären Speicherort heruntergeladen. Wenn eine neue Voreinstellungsversion verfügbar wird, wird sie beim Programmstart angeboten." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257 +msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." +msgstr "Wenn aktiviert, wird die 3D-Szene in Retina-Auflösung gerendert. Wenn Sie Probleme mit der 3D-Leistung haben, kann es hilfreich sein, diese Option zu deaktivieren." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372 +msgid "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to the axes colors. If disabled, old UI will be used." +msgstr "Wenn aktiviert, werden die Achsennamen und Achsenwerte entsprechend den Achsenfarben eingefärbt. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche verwendet." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357 +msgid "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right corner of the 3D Scene" +msgstr "Wenn aktiviert, wird die Schaltfläche zum Zusammenklappen der Seitenleiste in der oberen rechten Ecke der 3D-Szene angezeigt" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436 +msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences." +msgstr "Wenn aktiviert, werden die Befehlszeilenargumente an eine vorhandene Instanz der GUI PrusaSlicer gesendet, oder ein vorhandenes PrusaSlicer-Fenster wird aktiviert. Übersteuert den Konfigurationswert \"single_instance\" aus den Anwendungseinstellungen." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364 +msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks." +msgstr "Wenn aktiviert, funktionieren die Beschreibungen von Konfigurationsparametern in Einstellungsregistern nicht als Hyperlinks. Wenn diese Option deaktiviert ist, funktionieren die Beschreibungen von Konfigurationsparametern in Einstellungsregistern als Hyperlinks." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285 +msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M" +msgstr "Wenn aktiviert, ist der Einstellungsdialog für ältere 3DConnexion-Geräte durch Drücken von STRG+M verfügbar." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 +msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." +msgstr "Wenn aktiviert, wird der Reinigungsturm nicht auf Schichten ohne Werkzeugwechsel gedruckt. Bei Schichten mit Werkzeugwechsel fährt der Extruder nach unten, um den Reinigungsturm zu drucken. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass es nicht zu einer Kollision mit dem Druck kommt." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477 +msgid "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used." +msgstr "Wenn aktiviert, verwendet die Benutzeroberfläche die Farben des dunklen Modus. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche verwendet." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308 +msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." +msgstr "Wenn aktiviert, verwenden Sie eine freie Kamera. Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie eine beschränkte Kamera." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301 +msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." +msgstr "Wenn aktiviert, verwenden Sie eine perspektivische Kamera. Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie eine orthographische Kamera." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400 +msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden beim Starten nützliche Hinweise angezeigt." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380 +msgid "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place." +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Volumen innerhalb des Objekts immer sortiert. Die korrekte Reihenfolge ist Modellteil, Negatives Volumen, Modifikator, Stützblocker und Stützverstärker. Wenn deaktiviert, können Sie Modellteile, Negative Volumen und Modifizierer neu anordnen. Allerdings muss eines der Modellteile an erster Stelle stehen." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425 +msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." +msgstr "Wenn aktiviert, können Sie die Größe der Symbolleistensymbole manuell ändern." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32 +#, possible-boost-format +msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)." +msgstr "Wenn die geschätzte Schichtzeit unter ~%1%s liegt, läuft der Lüfter mit %2%%% und die Druckgeschwindigkeit wird reduziert, so dass nicht weniger als %3%s für diese Schicht verwendet werden (die Geschwindigkeit wird jedoch nie unter %4%mm/s reduziert)." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44 +#, possible-boost-format +msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at %2%%%" +msgstr "Wenn die geschätzte Schichtzeit größer ist, aber immer noch unter ~%1%s liegt, läuft der Lüfter mit %2%%%" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40 +#, possible-boost-format +msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%." +msgstr "Falls die erwartete Schichtdruckzeit größer, aber noch unterhalb von ~%1%s ist, wird der Lüfter mit einer sich proportional verringernden Geschwindigkeit zwischen %2%%% und %3%%% laufen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 +msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." +msgstr "Wird diese Geschwindigkeit als Absolutwert in mm/s angegeben, so wird sie auf alle Druckbewegungen der ersten Lage angewendet, unabhängig von ihrem Typ. In Prozent ausgedrückt (z.B. 40%) skaliert es die voreingestellten Geschwindigkeiten." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 +msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." +msgstr "Als absoluter Wert in mm/s ausgedrückt, wird diese Geschwindigkeit auf alle Druckbewegungen der ersten Objektschicht über der Raft-Schnittstelle angewendet, unabhängig von deren Typ. Wird sie als Prozentsatz ausgedrückt (z. B. 40 %), so werden die Standardgeschwindigkeiten skaliert." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858 +msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds." +msgstr "Wenn die Druckzeit der Ebenen unter dieser Anzahl von Sekunden liegt, wird der Lüfter aktiviert und seine Geschwindigkeit durch Interpolation der minimalen und maximalen Geschwindigkeiten berechnet." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286 +msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value." +msgstr "Wenn die Druckzeit der Ebene unter dieser Anzahl von Sekunden liegt, wird die Geschwindigkeit des Druckvorgangs verringert, um die Zeitdauer auf diesen Wert zu verlängern." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852 +msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Lüfter niemals deaktiviert und läuft mindestens mit seiner Minimaldrehzahl weiter. Sinnvoll für PLA, ungeignet für ABS." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129 +msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center." +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, zentriert PrusaSlicer Objekte automatisch um die Mitte des Druckbettes." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137 +msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code." +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird PrusaSlicer Objekte vorverarbeiten, sobald sie geladen werden, um Zeit beim Export von G-Code zu sparen." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121 +msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files." +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, öffnet PrusaSlicer das letzte Ausgabeverzeichnis anstelle des Verzeichnisses, in dem sich die Eingabedateien befinden." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212 +msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead." +msgstr "Wenn dies aktiviert ist, wird beim Starten von PrusaSlicer, wenn bereits eine andere Instanz desselben PrusaSlicers läuft, diese Instanz stattdessen reaktiviert." + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585 +msgid "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in development and prioritization, because we will be able to focus our effort more efficiently and spend time on features that are needed the most." +msgstr "Wenn wir Ihre Hardware, Ihr Betriebssystem usw. kennen, hilft uns das sehr bei der Entwicklung und der Festlegung von Prioritäten, denn so können wir unsere Arbeit effizienter gestalten und uns auf die Funktionen konzentrieren, die am dringendsten benötigt werden." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148 +msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered." +msgstr "Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, wird Z bei jedem Auslösen eines Einzugs schnell angehoben. Bei Verwendung mehrerer Extruder wird nur die Einstellung für den ersten Extruder berücksichtigt." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers." +msgstr "Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, erfolgt der Z-Hub nur oberhalb des angegebenen absoluten Z-Wertes. Sie können diese Einstellung für das Auslassen von Z-Hüben auf den ersten Ebenen einstellen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166 +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers." +msgstr "Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, erfolgt der Z-Hub nur unterhalb des angegebenen absoluten Z-Wertes. Sie können diese Einstellung so einstellen, dass der Z-Hub auf die ersten Lagen begrenzt wird." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 +msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables." +msgstr "Wenn Sie den Ausgabe-G-Code durch eigene Skripte verarbeiten wollen, geben Sie hier einfach die absoluten Pfade an. Trennen Sie mehrere Skripte durch ein Semikolon. Skripten wird als erstes Argument der absolute Pfad zur G-Code-Datei übergeben, und sie können auf die PrusaSlicer-Konfigurationseinstellungen zugreifen, indem sie Umgebungsvariablen lesen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 +msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." +msgstr "Wenn Ihre Firmware die Verschiebung des Extruders nicht beherrscht, benötigen Sie den G-Code, um sie zu berücksichtigen. Mit dieser Option können Sie die Verschiebung jedes Extruders in Bezug auf den ersten Extruder festlegen. Es erwartet positive Koordinaten (sie werden von der XY-Koordinate subtrahiert)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 +msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values." +msgstr "Wenn Ihre Firmware relative E-Werte benötigt, diese Option aktivieren, ansonsten lassen Sie sie unmarkiert. Die meisten Firmwares verwenden absolute Werte." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332 +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" +msgstr "HTTPS-Zertifikatssperrprüfungen ignorieren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails." +msgstr "Ignoriere HTTPS-Zertifikatssperrprüfungen bei fehlenden oder offline Verteilungspunkten. Sie können diese Option für selbst signierte Zertifikate aktivieren, wenn die Verbindung fehlschlägt." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408 +msgid "Ignore non-existent config files" +msgstr "Ignoriere fehlende Konfigurationsdateien" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163 +msgid "Ignores facets facing away from the camera." +msgstr "Ignoriert die von der Kamera abgewandten Flächen." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Unzulässiger Befehl" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972 +msgid "Import" +msgstr "Importieren" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 +msgid "Import &Config" +msgstr "Importiere &Konfiguration" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 +msgid "Import Config &Bundle" +msgstr "Importiere Konfi&gurationssamlung" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058 +msgid "Import Config from &project" +msgstr "Importiere Konfiguration von &Projekt" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 +msgid "Import Config from &Project" +msgstr "Importiere Konfiguration von &Projekt" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84 +msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" +msgstr "Konfiguration aus ini/amf/3mf/gcode importieren" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215 +msgid "Import config only" +msgstr "Nur Konfiguration importieren" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40 +msgid "Import file" +msgstr "Datei importieren" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214 +msgid "Import geometry only" +msgstr "Nur Geometrie importieren" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47 +msgid "Import model and profile" +msgstr "Modell und Profil importieren" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49 +msgid "Import model only" +msgstr "Nur Modell importieren" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336 +msgid "Import Object" +msgstr "Objekt importieren" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080 +msgid "Import Objects" +msgstr "Objekte importieren" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392 +msgid "Import of the repaired 3mf file failed" +msgstr "Import einer reparierten 3MF Datei fehlgeschlagen" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48 +msgid "Import profile only" +msgstr "Nur Profil importieren" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000 +msgid "Import SL1 / SL1S archive" +msgstr "Import SL1 / SL1S Archiv" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 +msgid "Import SL1 / SL1S Archive" +msgstr "Import SL1 / SL1S Archiv" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684 +msgid "Import SLA archive" +msgstr "SLA-Archiv importieren" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046 +msgid "Import STL (imperial units)" +msgstr "STL importieren (imperiale Einheiten)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 +msgid "Import STL (Imperial Units)" +msgstr "STL importieren (imperiale Einheiten)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 +msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" +msgstr "Importiere STL/OBJ/AM&F/3MF" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83 +msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" +msgstr "Importiere STL/OBJ/AMF/3MF mit Konfigurationsdaten, Druckplatte beibehalten" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164 +msgid "Importing canceled." +msgstr "Importieren abgebrochen." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165 +msgid "Importing done." +msgstr "Importieren abgeschlossen." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140 +msgid "Importing SLA archive" +msgstr "Importiere SLA-Archiv" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:749 +msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:" +msgstr "In dem benutzerdefinierten G-Code wurden reservierte Schlüsselwörter gefunden:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" +msgstr "In diesem Modus wählen Sie nur andere %s Elemente%s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414 +msgid "Inches" +msgstr "Zoll" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228 +msgid "Incompatible bundles:" +msgstr "Inkompatible Konfigurationssammlungen:" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302 +msgid "Incompatible presets" +msgstr "Inkompatible Voreinstellungen" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Incompatible with this %s" +msgstr "Nicht kompatibel mit diesem %s" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433 +msgid "Increase Instances" +msgstr "Kopien erhöhen" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245 +msgid "Increase/decrease edit area" +msgstr "Bearbeitungsbereich vergrößern/verkleinern" + +#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3984 +msgid "" +"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" +"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "" +"zeigt an, dass einige Einstellungen geändert wurden und nicht mit den System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen.\n" +"Klicken Sie auf das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf die System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen." + +#. TRN Description for "LOCKED LOCK" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3980 +msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group" +msgstr "zeigt an, dass die Einstellungen mit den System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen" + +#. TRN Description for "BACK ARROW" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996 +msgid "" +"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "" +"zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen.\n" +"Klicken Sie auf das Symbol PFEIL ZURÜCK, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 +msgid "Infill" +msgstr "Infill" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174 +msgid "infill" +msgstr "Infill" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461 +msgid "Infill before perimeters" +msgstr "Infill vor Kontur" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440 +msgid "Infill extruder" +msgstr "Infill Extruder" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 +msgid "Infill/perimeters overlap" +msgstr "Infill/Kontur Überlappung" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:792 +msgid "Infilling layers" +msgstr "Fülle Schichten" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722 +msgid "Information" +msgstr "Informationen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497 +msgid "Inherits profile" +msgstr "Übernimmt Profil" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668 +msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds." +msgstr "Anfang-Belichtungszeit ist außerhalb der Druckerprofilgrenzen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342 +msgid "Initial exposure time" +msgstr "Anfang-Belichtungszeit" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260 +msgid "Initial layer height" +msgstr "Anfangsschichthöhe" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 +msgid "Inner brim only" +msgstr "Nur innerer Rand" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Input value is out of range\n" +"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?" +msgstr "" +"Eingabewert liegt außerhalb des Bereichs\n" +"Sind Sie sicher, dass %s ein korrekter Wert ist und Sie fortfahren möchten?" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575 +msgid "Input value is out of range" +msgstr "Der Eingabewert ist nicht im gültigen Bereich" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code] +msgid "" +"Insert Custom G-code\n" +"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature tower. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Benutzerdefinierten G-Code einfügen\n" +"Wussten Sie, dass Sie einen benutzerdefinierten G-Code in eine bestimmte Schicht einfügen können? Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Schicht in der Vorschau, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Plus-Symbol und wählen Sie Benutzerdefinierten G-Code hinzufügen. Mit dieser Funktion können Sie z.B. einen Temperaturturm erstellen. Lesen Sie mehr in der Dokumentation." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause] +msgid "" +"Insert Pause\n" +"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print (M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your prints. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Pause einfügen\n" +"Wussten Sie, dass Sie den Druck auf einer bestimmten Schicht unterbrechen können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Schieberegler der Schicht in der Vorschau und wählen Sie Druckpause hinzufügen (M601). Auf diese Weise können Sie Magnete, Gewichte oder Muttern in Ihre Drucke einfügen. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 +msgid "Inspect / activate configuration snapshots" +msgstr "Inspiziere / aktiviere Konfigurations-Momentaufnahmen" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141 +msgid "Install" +msgstr "Installation" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Instance %d" +msgstr "Kopie %d" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498 +msgid "Instance manipulation" +msgstr "Kopie Bearbeitung" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94 +msgid "Instances" +msgstr "Kopien" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1241 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997 +msgid "Instances to Separated Objects" +msgstr "Kopien in einzelne Objekte wandeln" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611 +msgid "Interface loops" +msgstr "Kontaktschleifen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705 +msgid "Interface pattern" +msgstr "Schnittstellenmuster" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 +msgid "Interface pattern spacing" +msgstr "Schnittstellenmuster Abstand" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511 +msgid "Interface shells" +msgstr "Schnittstellenshells" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143 +msgid "internal error" +msgstr "interner Fehler" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713 +#, possible-boost-format +msgid "Internal error: %1%" +msgstr "Interner Fehler: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 +msgid "Internal infill" +msgstr "Internes Infill" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090 +msgid "Invalid data" +msgstr "Ungültige Daten" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584 +msgid "Invalid file format." +msgstr "Ungültiges Dateiformat." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139 +msgid "invalid filename" +msgstr "ungültiger Dateiname" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:328 +msgid "Invalid Head penetration" +msgstr "Ungültige Eindringtiefe des Stützkopfes" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107 +msgid "invalid header or archive is corrupted" +msgstr "ungültiger Dateiheader oder Archiv ist beschädigt" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397 +#, possible-boost-format +msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\"" +msgstr "Ungültiges Eingabeformat. Erwarteter Vektor der Abmessungen im folgenden Format: \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429 +msgid "Invalid numeric input." +msgstr "Ungültige numerische Eingabe." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137 +msgid "invalid parameter" +msgstr "ungültiger Parameter" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:341 +msgid "Invalid pinhead diameter" +msgstr "Ungültiger Nadelkopfdurchmesser" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing] +msgid "" +"Ironing\n" +"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Bügeln\n" +"Wussten Sie, dass Sie die Oberseite von Drucken mit Hilfe des Bügelns glätten können? Die Düse führt eine spezielle zweite Infill-Phase in derselben Schicht durch, um Löcher aufzufüllen und angehobenen Kunststoff zu glätten. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation. (Erfordert den Modus Erweitert oder Experte.)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 +msgid "Ironing" +msgstr "Bügeln" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538 +msgid "Ironing Type" +msgstr "Bügeltyp" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266 +msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." +msgstr "basiert auf Slic3r von Alessandro Ranellucci und der RepRap Community." + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588 +msgid "Is it safe?" +msgstr "Ist das sicher?" #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 msgid "is licensed under the" msgstr "ist unter der Lizenz der" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 -msgid "GNU Affero General Public License, version 3" -msgstr "GNU Affero General Public License, Version 3" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 +msgid "Iso" +msgstr "Iso" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 +msgid "Iso View" +msgstr "Iso Ansicht" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359 +msgid "It can't be deleted or modified." +msgstr "Es ist keine Löschung oder Änderung möglich." + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442 +#, possible-boost-format msgid "" -"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap " -"community." +"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n" +"We can't load this file" msgstr "" -"PrusaSlicer basiert auf Slic3r von Alessandro Ranellucci und der RepRap " -"Community." +"Es sieht so aus, als ob die ausgewählte %1%-Datei einen Fehler hat oder zerstört wurde.\n" +"Diese Datei kann nicht geladen werden." -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 +msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +msgstr "Es kann vorteilhaft sein, den Extrudermotorstrom während des Filamentwechselvorgangs zu erhöhen, um schnelle Rammvorschübe zu ermöglichen und den Widerstand beim Laden eines Filaments mit einer ungünstig geformten Spitze zu überwinden." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3659 +msgid "It's a last preset for this physical printer." +msgstr "Es handelt sich um die letzte Voreinstellung für diesen physischen Drucker." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2767 +msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." +msgstr "Es ist nicht möglich mehrteilige Objekte mit dem SLA-Verfahren zu drucken." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720 +msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer." +msgstr "Es ist nicht möglich, die letzte zugehörige Voreinstellung für den Drucker zu löschen." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635 +msgid "Jerk limits" +msgstr "Ruck-Begrenzungen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235 +msgid "Jitter" +msgstr "Jitter" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 +msgid "Jump to height" +msgstr "Zur Höhe wechseln" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " -"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and " -"numerous others." +"Jump to height %s\n" +"or Set ruler mode" msgstr "" -"Beiträge von Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr " -"Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik und " -"zahlreichen anderen." +"Auf Höhe %s springen\n" +"oder Linealmodus einstellen" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308 -msgid "Copy Version Info" -msgstr "Versionsinfo kopieren" - -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " -"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " -"and we would be glad if you reported it." +"Jump to height %s\n" +"Set ruler mode\n" +"or Set extruder sequence for the entire print" msgstr "" -"%s ist auf einen Fehler gestoßen. Es wurde wahrscheinlich dadurch " -"verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie " -"genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, " -"und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden." +"Auf Höhe %s springen\n" +"Lineal-Modus einstellen\n" +"oder Extrudersequenz für den gesamten Druck einstellen" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 +msgid "Jump to move" +msgstr "Zum Bewegen wechseln" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327 +#, possible-boost-format +msgid "Just switch to \"%1%\" preset" +msgstr "Wechseln Sie einfach zur \"%1%\" Voreinstellung" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866 +msgid "Keep" +msgstr "Behalten" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851 +msgid "Keep fan always on" +msgstr "Lüfter ständig laufen lassen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199 +msgid "Keep lower part" +msgstr "Unteren Teil behalten" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286 +msgid "Keep min" +msgstr "Halte min" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941 +msgid "Keep the selected settings." +msgstr "Die gewählten Einstellungen werden beibehalten." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198 +msgid "Keep upper part" +msgstr "Oberen Teil behalten" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tastaturkürzel" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Tastaturkürzel" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275 +msgid "kg" +msgstr "kg" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 +msgid "Label objects" +msgstr "Objekte benennen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 +msgid "Landscape" +msgstr "Querformat" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 +msgid "Language" +msgstr "Spache" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2284 +msgid "Language selection" +msgstr "Sprachauswahl" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976 +msgid "Last instance of an object cannot be deleted." +msgstr "Letzte Kopie eines Objektes kann nicht gelöscht werden." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 +msgid "Layer" +msgstr "Schicht" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 +msgid "Layer height" +msgstr "Schichthöhe" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:638 +msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" +msgstr "Schichthöhe darf nicht größer sein als der Düsendurchmesser" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49 msgid "" -"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you " -"reported the issue." +"Layer height is not valid.\n" +"\n" +"The layer height will be reset to 0.01." msgstr "" -"Bitte speichern Sie Ihr Projekt und starten Sie PrusaSlicer neu. Wir würden " -"uns freuen, wenn Sie das Problem melden würden." +"Die Schichthöhe ist nicht gültig.\n" +"\n" +"Die Schichthöhe wird auf 0,01 zurückgesetzt." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204 -msgid "Slicing complete" -msgstr "Slicing abgeschlossen" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2763 +msgid "Layer height limits" +msgstr "Schichthöhen Grenzen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486 +msgid "Layer range Settings to modify" +msgstr "Schichtbereicheinstellungen zum Ändern" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650 +msgid "layers" +msgstr "Schichten" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4225 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4316 +msgid "Layers" +msgstr "Schichten" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4314 +msgid "Layers and perimeters" +msgstr "Schichten und Umfänge" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871 +msgid "Layers and Perimeters" +msgstr "Schichten und Konturen" + +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 +msgctxt "Layers" +msgid "Bottom" +msgstr "Boden" + +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "Decke" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735 +msgid "Layout Options" +msgstr "Layout-Optionen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 +msgid "Left click" +msgstr "Linker Mausklick" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35 +msgid "Left mouse button" +msgstr "Linke Maustaste" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227 +msgid "Left mouse button:" +msgstr "Linke Maustaste:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508 +msgid "Left Preset Value" +msgstr "Linker voreingestellter Wert" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 +msgid "Left View" +msgstr "Anicht von Links" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059 +msgid "Legend/Estimated printing time" +msgstr "Legende/geschätzte Druckzeit" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 +msgid "Length" +msgstr "Länge" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605 +msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." +msgstr "Länge des Kühlschlauchs, um den Raum für Kühlbewegungen im Inneren zu begrenzen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 +msgid "Length of the infill anchor" +msgstr "Länge des Infill-Ankers" + +#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 +msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement" +msgstr "Lizenzvereinbarungen für alle folgenden Programme (Bibliotheken) sind Teil der Anwendungslizenzvereinbarung" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352 +msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by default, use --no-ensure-on-bed to disable." +msgstr "Hebt das Objekt über das Bett, wenn es sich teilweise darunter befindet. Standardmäßig aktiviert, zum Deaktivieren --no-ensure-on-bed verwenden." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 +msgid "Lift Z" +msgstr "Z Hebung" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161 +msgid "Lightning" +msgstr "Lightning" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 +msgid "Limited" +msgstr "Begrenzt" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 +msgid "Line" +msgstr "Linie" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456 +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 +msgid "Load a model" +msgstr "Lade ein Modell" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 +msgid "Load an model saved with imperial units" +msgstr "Laden eines mit imperialen Einheiten gespeicherten Modells" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 +msgid "Load an SL1 / Sl1S archive" +msgstr "Laden eines SL1 / SL1S Archiv" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448 +msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage." +msgstr "Lädt und speichert Einstellungen im angegebenen Verzeichnis. Dies ist nützlich, um verschiedene Profile zu pflegen oder Konfigurationen aus einem Netzwerkspeicher zu übernehmen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426 +msgid "Load config file" +msgstr "Lade Konfigurationsdatei" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code] +msgid "" +"Load config from G-code\n" +"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you reconstruct 3D models from the voxel data." +msgstr "" +"Konfiguration aus G-Code laden\n" +"Wussten Sie, dass Sie File-Import-Import Konfig verwenden können, um Druck-, Filament- und Druckerprofile aus einer vorhandenen G-Code-Datei zu laden? In ähnlicher Weise können Sie mit File-Import-Import SL1 / SL1S Archive verwenden, mit denen Sie ebenfalls 3D-Modelle aus den Voxel-Daten rekonstruieren können." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85 +msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" +msgstr "Lade und füge Konfiguration von ini/amf/3mf/gcode hinzu" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 +msgid "Load configuration from project file" +msgstr "Lade Konfiguration aus Projektdatei" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427 +msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files." +msgstr "Lädt die Konfiguration aus der angegebenen Datei. Es kann mehr als einmal verwendet werden, um Optionen aus mehreren Dateien zu laden." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 +msgid "Load exported configuration file" +msgstr "Laden einer exportierten Konfigurationsdatei" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358 +msgid "Load File" +msgstr "Datei laden" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363 +msgid "Load Files" +msgstr "Dateien laden" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 +msgid "Load Modifier" +msgstr "Modifizierer laden" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 +msgid "Load Part" +msgstr "Teil laden" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 +msgid "Load presets from a bundle" +msgstr "Lade Voreinstellungen aus einer Sammlung" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050 +msgid "Load Project" +msgstr "Projekt laden" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203 +msgid "Load shape from STL..." +msgstr "Lade Umriß von STL..." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354 +msgid "Load..." +msgstr "Laden..." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309 +msgid "loaded" +msgstr "geladen wird" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356 +msgid "Loading" +msgstr "Lade" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2208 +msgid "Loading a configuration snapshot" +msgstr "Laden eines Konfigurations-Snapshots" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535 +msgid "Loading a new project while the current project is modified." +msgstr "Laden eines neuen Projekts, während das aktuelle Projekt geändert wurde." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797 +msgid "Loading configuration" +msgstr "Lade Konfiguration" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376 +msgid "Loading file" +msgstr "Lade Datei" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842 +msgid "Loading of a configuration bundle" +msgstr "Laden eines Konfigurationsbündels" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778 +msgid "Loading of a configuration file" +msgstr "Laden einer Konfigurationsdatei" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1626 +msgid "Loading of a mode view" +msgstr "Lade Anzeigemodus" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1621 +msgid "Loading of current presets" +msgstr "Laden der aktuellen Voreinstellungen" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556 +#, possible-boost-format +msgid "Loading of the \"%1%\"" +msgstr "Laden der \"%1%\"" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386 +msgid "Loading repaired model" +msgstr "Lade repariertes Modell" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 +msgid "Loading speed" +msgstr "Ladegeschwindigkeit" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 +msgid "Loading speed at the start" +msgstr "Ladegeschwindigkeit zu Beginn" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85 +msgid "Local coordinates" +msgstr "Lokale Koordinaten" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40 +msgid "Lock supports under new islands" +msgstr "Fixiere Stützen unter neuen Inseln" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3978 +msgid "LOCKED LOCK" +msgstr "GESCHLOSSENES SCHLOSS" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4006 +msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group" +msgstr "Das Symbol GESCHLOSSENES SCHLOSS zeigt an, dass die Einstellungen mit den System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4022 +msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value." +msgstr "Das Symbol GESCHLOSSENES SCHLOSS zeigt an, dass der Wert mit dem System- (oder Standard-) Wert übereinstimmt." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451 +msgid "Logging level" +msgstr "Logging-Level" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 +msgid "Loops (minimum)" +msgstr "Schleifen (minimal)" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253 +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2583 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 +msgid "Machine limits" +msgstr "Maschinengrenzen" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956 +msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate." +msgstr "Maschinengrenzen sind nicht gesetzt, daher ist die Schätzung der Druckzeit möglicherweise nicht genau." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3949 +msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time." +msgstr "Maschinengrenzen werden im G-Code ausgegeben und zur Schätzung der Druckzeit verwendet." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952 +msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits." +msgstr "Maschinenlimits werden NICHT im G-Code ausgegeben, sie werden jedoch zur Schätzung der Druckzeit verwendet, die daher möglicherweise nicht genau ist, da der Drucker möglicherweise eine andere Reihe von Maschinenlimits anwendet." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:561 +msgid "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed." +msgstr "Stellen Sie sicher, dass das Objekt druckbar ist. Dies wird in der Regel durch vernachlässigbar kleine Extrusionen oder durch ein fehlerhaftes Modell verursacht. Versuchen Sie, das Modell zu reparieren oder seine Ausrichtung auf dem Bett zu ändern." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48 +msgid "Manual editing" +msgstr "Manuelle Bearbeitung" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199 -#, boost-format +#, possible-boost-format msgid "Masked SLA file exported to %1%" msgstr "Maskierte SLA-Datei exportiert nach %1%" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286 -msgid "Access violation" -msgstr "Zugriffsverletzung" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 +msgid "Mate&rial Settings Tab" +msgstr "Mate&rial Einstellungen" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Unzulässiger Befehl" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4184 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4186 +msgid "Material" +msgstr "Material" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290 -msgid "Divide by zero" -msgstr "Division durch Null" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4272 +msgid "Material printing profile" +msgstr "Material Druckprofil" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292 -msgid "Overflow" -msgstr "Überlauf" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479 +msgid "Material Settings" +msgstr "Material Einstellungen" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294 -msgid "Underflow" -msgstr "Unterlauf" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 +msgid "Material Settings Tab" +msgstr "Materialeinstellungsreiter" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297 -msgid "Floating reserved operand" -msgstr "Reservierter Gleitkomma-Operand" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 +msgid "Max" +msgstr "Max" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Stapelüberlauf" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 +msgid "Max bridge length" +msgstr "Max Überbrückungslänge" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726 -msgid "Running post-processing scripts" -msgstr "Post-Prozess Scripts werden ausgeführt" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467 +msgid "Max bridges on a pillar" +msgstr "Max Brücken auf einem Pfeiler" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710 -msgid "Unknown error occured during exporting G-code." -msgstr "Unbekannter Fehler trat beim Exportieren von G-Code auf." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 +msgid "Max merge distance" +msgstr "Maximaler Zusammenfügeabstand" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695 -#, boost-format +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562 +msgid "Max pillar linking distance" +msgstr "Max. Pfeiler Verbindungsabstand" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272 +msgid "Max print height" +msgstr "Max. Druckhöhe" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 +msgid "Max print speed" +msgstr "Maximale Druckgeschwindigkeit" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78 +msgid "max PrusaSlicer version" +msgstr "max PrusaSlicer Version" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 +msgid "Max volumetric slope negative" +msgstr "Max. volumetrische Steigung negativ" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783 +msgid "Max volumetric slope positive" +msgstr "Max. volumetrische Steigung positiv" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 +msgid "Max volumetric speed" +msgstr "Maximale Volumengeschwindigkeit" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 +msgid "Maximal bridging distance" +msgstr "Maximaler Überbrückungsabstand" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 +msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." +msgstr "Maximalabstand zwischen Stützen auf spärlichen Infill-Abschnitten." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 +msgid "Maximum acceleration E" +msgstr "Maximale Beschleunigung E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734 +msgid "Maximum acceleration for travel moves" +msgstr "Maximale Beschleunigung für Fahrbewegungen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 +msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)" +msgstr "Maximale Beschleunigung für Fahrbewegungen (M204 T)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 +msgid "Maximum acceleration of the E axis" +msgstr "Maximale Beschleunigung der E-Achse" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661 +msgid "Maximum acceleration of the X axis" +msgstr "Maximale Beschleunigung der X-Achse" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662 +msgid "Maximum acceleration of the Y axis" +msgstr "Maximale Beschleunigung der Y-Achse" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 +msgid "Maximum acceleration of the Z axis" +msgstr "Maximale Beschleunigung der Z-Achse" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711 +msgid "Maximum acceleration when extruding" +msgstr "Maximale Beschleunigung beim Extrudieren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713 msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " -"card is write locked?\n" -"Error message: %1%" +"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n" +"\n" +"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration (M204 T)." msgstr "" -"Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist " -"fehlgeschlagen. Vielleicht ist die SD-Karte schreibgeschützt?\n" -"Fehlermeldung: %1%" +"Maximale Beschleunigung beim Extrudieren (M204 P)\n" +"\n" +"Marlin (Legacy) Firmware Flavor verwendet dies auch als Fahrbeschleunigung (M204 T)." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698 -#, boost-format +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 +msgid "Maximum acceleration when retracting" +msgstr "Maximale Beschleunigung beim Einzug" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726 +msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)" +msgstr "Maximale Beschleunigung beim Einzug (M204 R)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 +msgid "Maximum acceleration X" +msgstr "Maximale Beschleunigung X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656 +msgid "Maximum acceleration Y" +msgstr "Maximale Beschleunigung Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657 +msgid "Maximum acceleration Z" +msgstr "Maximale Beschleunigung Z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2626 +msgid "Maximum accelerations" +msgstr "Maximale Beschleunigungen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097 +msgid "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be produced." +msgstr "Maximale Abweichung der exportierten G-Code-Pfade von ihren Gegenstücken in voller Auflösung. Sehr hoch aufgelöster G-Code erfordert eine riesige Menge an Arbeitsspeicher für das Slicen und die Vorschau, außerdem kann ein 3D-Drucker stottern, weil er einen hoch aufgelösten G-Code nicht rechtzeitig verarbeiten kann. Andererseits erzeugt ein G-Code mit niedriger Auflösung einen Low-Poly-Effekt, und da die G-Code-Reduzierung auf jeder Ebene unabhängig durchgeführt wird, können sichtbare Artefakte entstehen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 +msgid "Maximum exposure time" +msgstr "Maximale Belichtungszeit" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641 +msgid "Maximum feedrate E" +msgstr "Maximaler Vorschub E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 +msgid "Maximum feedrate of the E axis" +msgstr "Maximaler Vorschub auf der E-Achse" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644 +msgid "Maximum feedrate of the X axis" +msgstr "Maximaler Vorschub auf der X-Achse" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645 +msgid "Maximum feedrate of the Y axis" +msgstr "Maximaler Vorschub auf der Y-Achse" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646 +msgid "Maximum feedrate of the Z axis" +msgstr "Maximaler Vorschub auf der Z-Achse" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638 +msgid "Maximum feedrate X" +msgstr "Maximaler Vorschub X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639 +msgid "Maximum feedrate Y" +msgstr "Maximaler Vorschub Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 +msgid "Maximum feedrate Z" +msgstr "Maximaler Vorschub Z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621 +msgid "Maximum feedrates" +msgstr "Maximaler Vorschub" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334 +msgid "Maximum initial exposure time" +msgstr "Maximale Anfang-Belichtungszeit" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675 +msgid "Maximum jerk E" +msgstr "Maximaler Ruck E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 +msgid "Maximum jerk of the E axis" +msgstr "Maximaler Ruck auf der E-Achse" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678 +msgid "Maximum jerk of the X axis" +msgstr "Maximaler Ruck auf der X-Achse" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679 +msgid "Maximum jerk of the Y axis" +msgstr "Maximaler Ruck auf der Y-Achse" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680 +msgid "Maximum jerk of the Z axis" +msgstr "Maximaler Ruck auf der Z-Achse" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 +msgid "Maximum jerk X" +msgstr "Maximaler Ruck X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673 +msgid "Maximum jerk Y" +msgstr "Maximaler Ruck Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674 +msgid "Maximum jerk Z" +msgstr "Maximaler Ruck Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Maximale Länge des Infill-Ankers" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469 +msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches." +msgstr "Maximale Anzahl von Brücken, die auf einen Pfeiler gesetzt werden können. Brücken halten Stützpunkt-Nadelköpfe und verbinden sich als kleine Äste mit den Pfeilern." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883 +msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit." +msgstr "Maximale volumetrische Geschwindigkeit, die für dieses Filament zulässig ist. Begrenzt die maximale volumetrische Geschwindigkeit eines Drucks auf das Minimum von Druck- und Filament-Volumengeschwindigkeit. Wird auf null gesetzt, wenn es keine Begrenzung gibt." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 +msgid "Maximum width of a segmented region" +msgstr "Maximale Breite einer segmentierten Region" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521 +msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." +msgstr "Maximale Breite eines segmentierten Bereichs. Null schaltet diese Funktion aus." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365 +msgid "Merge" +msgstr "Zusammenfügen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228 +msgid "Merge all parts to the one single object" +msgstr "Alle Teile zu einem einzigen Objekt zusammenfügen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 +msgid "Merge objects to the one multipart object" +msgstr "Objekte zu einem mehrteiligen Objekt zusammenführen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140 +msgid "Merged" +msgstr "Zusammengeführt" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502 +msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase." +msgstr "Das Zusammenfügen von Brücken oder Säulen in andere Säulen kann den Radius vergrößern. Null bedeutet keine Erhöhung, eins bedeutet volle Erhöhung." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66 +msgid "Merging slices and calculating statistics" +msgstr "Zusammenführung der Slices und Berechnung der Statistiken" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67 +msgid "Mesh name" +msgstr "Netzname" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250 +msgid "Mesh repair failed." +msgstr "Netzreparatur fehlgeschlagen." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433 +msgid "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)." +msgstr "Das auszuhöhlende Netz ist nicht zum Aushöhlen geeignet (es begrenzt kein Volumen)." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238 +#, possible-boost-format +msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." +msgstr "Meldung für die Druckpause auf der aktuellen Schicht (%1% mm)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824 +msgid "Min print speed" +msgstr "Minimale Druckgeschwindigkeit" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76 +msgid "min PrusaSlicer version" +msgstr "min PrusaSlicer Version" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 +msgid "Minimal distance of the support points" +msgstr "Minimaler Abstand der Stützpunkte" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 +msgid "Minimal filament extrusion length" +msgstr "Minimale Filament Extrusionlänge" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45 +msgid "Minimal points distance" +msgstr "Minimaler Prunktabstand" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952 +msgid "Minimal purge on wipe tower" +msgstr "Minimale Wischmenge im Wischturm" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170 +msgid "Minimize application" +msgstr "Anwendung minimieren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 +msgid "Minimum bottom shell thickness" +msgstr "Minimale Stärke der Bodenschale" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304 +#, possible-boost-format +msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm." +msgstr "Die Mindeststärke der Bodenschale beträgt %1% mm." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086 +msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input." +msgstr "Minimale Detailauflösung, die verwendet wird, um die Eingabedatei zu vereinfachen, um den Slicingjob zu beschleunigen und den Speicherverbrauch zu reduzieren. Hochauflösende Modelle weisen oft mehr Details auf, als der Drucker wiedergeben kann. Setzen Sie den Wert auf Null, um die Vereinfachung zu deaktivieren und die volle Auflösung des Eingangsdatei zu verwenden." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303 +msgid "Minimum exposure time" +msgstr "Minimale Belichtungszeit" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691 +msgid "Minimum feedrate when extruding" +msgstr "Maximaler Vorschub bei Extrusion" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693 +msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)" +msgstr "Minimaler Vorschub beim Extrudieren (M205 S)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2640 +msgid "Minimum feedrates" +msgstr "Minimaler Vorschub" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326 +msgid "Minimum initial exposure time" +msgstr "Minimale Anfang-Belichtungszeit" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness] msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be " -"problem with target device, please try exporting again or using different " -"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +"Minimum shell thickness\n" +"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can define theMinimum shell thicknessin millimeters? This feature is especially useful when using the variable layer height function." msgstr "" -"Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist " -"fehlgeschlagen. Es könnte ein Problem mit dem Zielgerät vorliegen, bitte " -"versuchen Sie erneut zu exportieren oder ein anderes Gerät zu verwenden. Der " -"beschädigte Ausgabe-G-Code liegt in %1%.tmp." +"Minimale Hüllenstärke\n" +"Wussten Sie, dass Sie anstelle der Anzahl der oberen und unteren Schichten auch die Mindesthüllenstärke in Millimetern angeben können? Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn Sie die Funktion der variablen Schichthöhe verwenden." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701 -#, boost-format +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471 +msgid "Minimum shell thickness" +msgstr "Minimale Schalenstärke" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369 +msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" +msgstr "Mindeststärke einer Ober-/Bodenschale" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875 +msgid "Minimum top shell thickness" +msgstr "Mindeststärke der oberen Schale" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285 +#, possible-boost-format +msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm." +msgstr "Die Mindeststärke der Oberschale beträgt %1% mm." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 +msgid "Minimum travel after retraction" +msgstr "Minimalbewegung nach Einziehen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701 +msgid "Minimum travel feedrate" +msgstr "Minimaler Vorschub im Eilgang" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703 +msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" +msgstr "Minimaler Vorschub im Eilgang (M205 T)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736 +msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." +msgstr "Mindestwandstärke eines ausgehöhlten Modells." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219 +msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation." +msgstr "Mindestbreite der Merkmale, die bei der Kompensation des Elefantenfußes einzuhalten sind." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror] msgid "" -"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " -"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +"Mirror\n" +"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis." msgstr "" -"Das Umbenennen des G-Codes nach dem Kopieren in den ausgewählten Zielordner " -"ist fehlgeschlagen. Der aktuelle Pfad ist %1%.tmp. Bitte versuchen Sie " -"erneut zu exportieren." +"Spiegeln\n" +"Wussten Sie schon, dass Sie das ausgewählte Modell spiegeln können, um eine umgekehrte Version davon zu erstellen? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Modell, wählen Sie Spiegeln und wählen Sie die Spiegelachse." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704 -#, boost-format -msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " -"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." -msgstr "" -"Das Kopieren des temporären G-Codes ist abgeschlossen, aber der Originalcode " -"aus %1% konnte während der Kopierprüfung nicht geöffnet werden. Der " -"ausgegebene G-Code liegt in %2%.tmp." +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegeln" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707 -#, boost-format -msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " -"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." -msgstr "" -"Das Kopieren des temporären G-Codes ist abgeschlossen, aber der exportierte " -"Code konnte während der Kopierprüfung nicht geöffnet werden. Der Ausgabe-G-" -"Code liegt in %1%.tmp." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Horizontal spiegeln" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715 -#, boost-format -msgid "G-code file exported to %1%" -msgstr "G-Code Datei exportiert nach %1%" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704 +msgid "Mirror Object" +msgstr "Objekt spiegeln" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729 -msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" -msgstr "" -"Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist fehlgeschlagen" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 +msgid "Mirror the selected object" +msgstr "Ausgewähltes Objekt spiegeln" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751 -#, boost-format -msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "" -"Geplante Hochladung auf `%1%`. Siehe Fenster -> Druck-Host " -"Uploadwarteschlange" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 +msgid "Mirror the selected object along the X axis" +msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der X-Achse spiegeln" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 -msgid "Size" -msgstr "Größe" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 +msgid "Mirror the selected object along the Y axis" +msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der Y-Achse spiegeln" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32 -msgid "Origin" -msgstr "Nullpunkt" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 +msgid "Mirror the selected object along the Z axis" +msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der Z-Achse spiegeln" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994 -msgid "Diameter" -msgstr "Durchmesser" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Vertikal spiegeln" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49 -msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." -msgstr "Größe der rechteckigen Platte in X und Y." +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141 +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Mismatched type of print host: %s" +msgstr "Nicht übereinstimmender Typ des Druckhosts: %s" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58 -msgid "" -"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " -"rectangle." -msgstr "" -"Abstand der 0,0 G-Code-Koordinate von der linken vorderen Ecke des Rechtecks." +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 +msgid "Mixed" +msgstr "Gemischt" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268 +msgid "ml" +msgstr "ml" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490 @@ -281,412 +6686,389 @@ msgstr "" msgid "mm" msgstr "mm" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66 -msgid "" -"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " -"center." -msgstr "" -"Durchmesser des Druckbettes. Es wird angenommen, dass der Ursprung (0,0) " -"sich im Mittelpunkt befindet." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rechteckig" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80 -msgid "Circular" -msgstr "Kreisförmig" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701 -msgid "Shape" -msgstr "Form" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203 -msgid "Load shape from STL..." -msgstr "Lade Umriß von STL..." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3682 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273 -msgid "Texture" -msgstr "Textur" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354 -msgid "Load..." -msgstr "Laden..." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388 -msgid "Not found:" -msgstr "Nicht gefunden:" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344 -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508 -msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" -msgstr "" -"Wählen Sie eine STL-Datei aus, aus der Sie die Druckbettform importieren " -"möchten:" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562 -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584 -msgid "Invalid file format." -msgstr "Ungültiges Dateiformat." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525 -msgid "Error! Invalid model" -msgstr "Fehler! Ungültiges Modell" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 -msgid "The selected file contains no geometry." -msgstr "Die ausgewählte Datei enthält keine Geometrie." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537 -msgid "" -"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "" -"Die ausgewählte Datei enthält mehrere nicht zusammenhängende Bereiche. Dies " -"wird nicht unterstützt." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552 -msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" -msgstr "" -"Wählen Sie eine Datei aus, aus der Sie die Druckbetttextur importieren " -"möchten (PNG/SVG):" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574 -msgid "Choose an STL file to import bed model from:" -msgstr "" -"Wählen Sie eine STL-Datei aus, aus der Sie das Druckbettmodell importieren " -"möchten:" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 -msgid "Bed Shape" -msgstr "Druckbettprofil" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 -msgid "Network lookup" -msgstr "Network Lookup" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 -msgid "Service name" -msgstr "Name des Dienstes" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76 -msgid "OctoPrint version" -msgstr "OctoPrint Version" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224 -msgid "Searching for devices" -msgstr "Es wird nach Geräten gesucht" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231 -msgid "Finished" -msgstr "Fertig" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42 -msgid "Revert color to default" -msgstr "Standardfarbe wiederherstellen" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57 -msgid "Value is the same as the system value" -msgstr "Der Wert ist gleich wie die Systemeinstellung" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58 -msgid "" -"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved " -"preset" -msgstr "" -"Der Wert wurde geändert und ist nicht gleich wie die Systemeinstellung oder " -"die letzte abgespeicherte Voreinstellung" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62 -msgid "Buttons And Text Colors Description" -msgstr "Schaltflächen und Textfarben Beschreibung" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49 -msgid "" -"Layer height is not valid.\n" -"\n" -"The layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Die Schichthöhe ist nicht gültig.\n" -"\n" -"Die Schichthöhe wird auf 0,01 zurückgesetzt." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 -msgid "Layer height" -msgstr "Schichthöhe" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 -msgid "" -"First layer height is not valid.\n" -"\n" -"The first layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Die Höhe der ersten Schicht ist nicht gültig.\n" -"\n" -"Die Höhe der ersten Schicht wird auf 0,01 zurückgesetzt." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 -msgid "First layer height" -msgstr "Höhe der ersten Schicht" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82 -msgid "" -"The Spiral Vase mode requires:\n" -"- one perimeter\n" -"- no top solid layers\n" -"- 0% fill density\n" -"- no support material\n" -"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" -"- Detect thin walls disabled" -msgstr "" -"Der Spiralvasenmodus erfordert:\n" -"- einen Perimeter\n" -"- keine oberen massiven Schichten\n" -"- 0% Fülldichte\n" -"- kein Stützmaterial\n" -"- Vertikale Schalenstärke sicherstellen aktiv\n" -"- Dünne Wände erkennen nicht aktiv" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90 -msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" -msgstr "" -"Soll ich diese Einstellungen anpassen, um die Spiralvase zu aktivieren?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91 -msgid "Spiral Vase" -msgstr "Spiralvasenmodus" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" -"if they are printed with the current extruder without triggering a tool " -"change.\n" -"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need " -"to be set to 0)." -msgstr "" -"Der Reinigungsturm unterstützt derzeit nur die unlöslichen Stützen, wenn sie " -"mit dem aktuellen Extruder gedruckt werden, ohne einen Werkzeugwechsel " -"auszulösen.\n" -"(sowohl der Stützmaterial-Extruder als auch der Stützmaterial-Schnittstellen-" -"Extruder müssen auf 0 eingestellt sein)" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125 -msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "" -"Soll ich diese Einstellungen anpassen, um den Reinigungsturm zu aktivieren?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126 -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146 -msgid "Wipe Tower" -msgstr "Reinigungsturm" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" -"need to be synchronized with the object layers." -msgstr "" -"Damit der Reinigungsturm mit den löslichen Trägermaterialien arbeiten kann, " -"müssen die Stützschichten mit den Objektschichten synchronisiert sein." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145 -msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "" -"Soll ich die Stützschichten synchronisieren, um den Reinigungsturm zu " -"aktivieren?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163 -msgid "" -"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" -"- Detect bridging perimeters" -msgstr "" -"Stützen funktionieren besser, wenn die folgende Funktion aktiviert ist:\n" -"- Erkennen von Umfangbrücken" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:166 -msgid "Shall I adjust those settings for supports?" -msgstr "Soll ich diese Einstellungen für Stützen anpassen?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167 -msgid "Support Generator" -msgstr "Stütz-Generator" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:194 -#, boost-format -msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." -msgstr "" -"Das %1% Füllmuster ist nicht für die Arbeit mit 100%% Dichte vorgesehen." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:197 -msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" -msgstr "Soll ich auf geradliniges Füllmuster wechseln?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 -msgid "Infill" -msgstr "Infill" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:326 -msgid "Head penetration should not be greater than the head width." -msgstr "Die Kopfeindringung sollte nicht größer als die Kopfbreite sein." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:328 -msgid "Invalid Head penetration" -msgstr "Ungültige Eindringtiefe des Stützkopfes" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:339 -msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." -msgstr "" -"Der Nadelkopfdurchmesser sollte kleiner sein als der Säulendurchmesser." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:341 -msgid "Invalid pinhead diameter" -msgstr "Ungültiger Nadelkopfdurchmesser" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 -msgid "Upgrade" -msgstr "Aktualisieren" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 -msgid "Downgrade" -msgstr "Downgrade" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23 -msgid "Before roll back" -msgstr "Vor dem Zurückwechseln" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 -msgid "PrusaSlicer version" -msgstr "PrusaSlicer Version" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323 -msgid "print" -msgstr "Druck" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65 -msgid "filaments" -msgstr "Filamente" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325 -msgid "SLA print" -msgstr "SLA Druck" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326 -msgid "SLA material" -msgstr "SLA Material" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327 -msgid "printer" -msgstr "Drucker" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366 -msgid "vendor" -msgstr "Hersteller" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 -msgid "version" -msgstr "Version" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76 -msgid "min PrusaSlicer version" -msgstr "min PrusaSlicer Version" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78 -msgid "max PrusaSlicer version" -msgstr "max PrusaSlicer Version" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 +msgid "mm (zero to disable)" +msgstr "mm (Null zum Deaktivieren)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 +msgid "mm or %" +msgstr "mm oder %" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 +msgid "mm or % (zero to disable)" +msgstr "mm oder % (Null zum Deaktivieren)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893 +msgid "mm/s" +msgstr "mm/s" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853 +msgid "mm/s or %" +msgstr "mm/s oder %" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935 +msgid "mm/s²" +msgstr "mm/s²" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 +msgid "mm³/s" +msgstr "mm³/s" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 +msgid "mm³/s²" +msgstr "mm³/s²" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 +msgid "Mode" +msgstr "&Modus" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 msgid "model" msgstr "Modell" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 -msgid "variants" -msgstr "Varianten" +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344 +msgid "Model" +msgstr "Modell" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93 -#, c-format, boost-format -msgid "Incompatible with this %s" -msgstr "Nicht kompatibel mit diesem %s" +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416 +msgid "Model repair canceled" +msgstr "Modellreparatur abgebrochen" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 -msgid "Activate" -msgstr "Aktivieren" +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410 +msgid "Model repair finished" +msgstr "Modellreparatur beendet" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123 -msgid "Configuration Snapshots" -msgstr "Konfigurations-Momentaufnahmen" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709 +msgctxt "Mode" +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 -msgid "nozzle" -msgstr "Düse" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315 +msgid "Modifications to the current profile will be saved." +msgstr "Änderungen am aktuellen Profil werden gespeichert." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266 -msgid "Alternate nozzles:" -msgstr "Alternative Düsen:" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2078 +msgid "modified" +msgstr "geändert" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 -msgid "All standard" -msgstr "Alles standard" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Modifier" +msgstr "Veränderer" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598 +msgid "Modifiers" +msgstr "Veränderer" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651 -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3781 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289 +msgid "money/bottle" +msgstr "Kosten/Flasche" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 +msgid "money/kg" +msgstr "Kosten/kg" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705 +msgid "Monotonic" +msgstr "Monotonisch" + +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767 +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391 +msgid "More" +msgstr "Mehr" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326 +msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork." +msgstr "Höchstwahrscheinlich wurde die Konfiguration von einer neueren Version des PrusaSlicer oder von einem PrusaSlicer-Ableger erzeugt." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 +msgid "Mouse wheel" +msgstr "Mausrad" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243 +msgid "Mouse wheel:" +msgstr "Mausrad:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55 +msgid "Move" +msgstr "Bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 +msgid "Move active thumb Down" +msgstr "Aktiven Schieber nach unten bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 +msgid "Move active thumb Left" +msgstr "Aktiven Schieber nach links bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 +msgid "Move active thumb Right" +msgstr "Aktiven Schieber nach rechts bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +msgid "Move active thumb Up" +msgstr "Aktiven Schieber nach oben bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 +msgid "Move clipping plane" +msgstr "Beschnittebene bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817 +msgid "Move drainage hole" +msgstr "Drainageloch bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261 +msgid "Move Object" +msgstr "Objekt bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 +msgid "Move point" +msgstr "Punkt bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 +msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" +msgstr "Auswahl 10 mm in negativer X-Richtung verschieben" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 +msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" +msgstr "Auswahl 10 mm in negativer Y-Richtung verschieben" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 +msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" +msgstr "Auswahl 10 mm in positiver X-Richtung verschieben" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 +msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" +msgstr "Auswahl 10 mm in positiver Y-Richtung verschieben" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962 +msgid "Move support point" +msgstr "Stützpunkt bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3585 +msgid "Movement" +msgstr "Bewegung" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 +msgid "Movement in camera space" +msgstr "Bewegung im Kameraraum" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 +msgid "Movement step set to 1 mm" +msgstr "Bewegungsschritt auf 1 mm eingestellt" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939 +msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower." +msgstr "Multi-Material-Drucker müssen eventuell Extruder bei Werkzeugwechseln vor- oder nachspülen. Extrudieren Sie das überschüssige Material in den Reinigungsturm." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628 +msgid "Multi-part object detected" +msgstr "Objekt mit mehreren Teilen erkannt" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51 +msgid "Multimaterial painting" +msgstr "Multimaterial Bemalung" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." +msgstr "Mehrere %s Geräte gefunden. Bitte immer nur eins zum Flashen anschließen." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618 +msgid "Multiple Extruders" +msgstr "Mehrere Extruder" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625 +msgid "" +"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" +"these files to represent a single object having multiple parts?" +msgstr "" +"Für einen Multimaterialdrucker wurden mehrere Objekte geladen.\n" +"Soll ich, anstatt sie als mehrere Objekte zu betrachten, \n" +"diese Dateien als ein einzelnes Objekt mit mehreren Teilen behandeln?" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362 +msgid "Multiply copies by creating a grid." +msgstr "Multiple Kopien durch Erstellen eines Rasters." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357 +msgid "Multiply copies by this factor." +msgstr "Mehrfache Kopien mit diesem Faktor." + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078 +msgid "N/A" +msgstr "N.V." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300 +msgid "Name of the printer" +msgstr "Name des Druckers" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021 +msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter." +msgstr "Name der Druckervariante. Beispielsweise können die Druckervarianten durch einen Düsendurchmesser unterschieden werden." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015 +msgid "Name of the printer vendor." +msgstr "Name des Druckerherstellers." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498 +msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." +msgstr "Name des Profils, von dem dieses Profil abgeleitet wurde." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341 +msgid "Names of presets related to the physical printer" +msgstr "Namen der Voreinstellungen, die sich auf den physischen Drucker beziehen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216 +msgid "Nearest" +msgstr "Nächste" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume] +msgid "" +"Negative volume\n" +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Negatives Volumen\n" +"Wussten Sie, dass Sie mit dem Modifizierer \"Negatives Volumen\" ein Netz von einem anderen subtrahieren können? Auf diese Weise können Sie z.B. leicht veränderbare Löcher direkt in PrusaSlicer erstellen. Lesen Sie mehr in der Dokumentation. (Erfordert den Fortgeschrittenen- oder Expertenmodus.)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Negative Volume" +msgstr "Negatives Volumen" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 +msgid "Network lookup" +msgstr "Network Lookup" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716 +msgid "New layout, access via settings button in the top menu" +msgstr "Neues Layout, Zugang über die Schaltfläche Einstellungen im oberen Menü" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1191 +#, possible-boost-format +msgid "New prerelease version %1% is available." +msgstr "Die neue Vorabversion %1% ist verfügbar." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277 +msgid "New printer preset selected" +msgstr "Neue Druckervoreinstellung ausgewählt" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024 +msgid "New Project" +msgstr "Neues Projekt" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77 +msgid "New project, clear plater" +msgstr "Neues Projekt, Druckplatte leeren" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1176 +#, possible-boost-format +msgid "New release version %1% is available." +msgstr "Die neue Release-Version %1% ist verfügbar." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832 +msgid "New Value" +msgstr "Neuer Wert" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "New version of %s is available" +msgstr "Eine neue Version von %s ist verfügbar" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44 +msgid "New version:" +msgstr "Neue Version:" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766 +#, possible-boost-format +msgid "Next Redo action: %1%" +msgstr "Nächste Redo Aktion: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 +#, possible-boost-format +msgid "Next Undo action: %1%" +msgstr "Nächste Undo-Aktion: %1%" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 +msgid "No brim" +msgstr "Kein Rand" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764 +msgid "No color change event was added to the print. The print does not look like a sign." +msgstr "Dem Druck wurde kein Farbwechsel hinzugefügt. Der Druck sieht nicht wie ein Schild aus." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:399 +msgid "No errors detected" +msgstr "Keine Fehler gefunden" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 +msgid "No extrusion" +msgstr "Keine Extrusion" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721 +msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration" +msgstr "Für dieses Modell kann mit der aktuellen Konfiguration keine Grundschicht generiert werden" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618 +msgid "No previously sliced file." +msgstr "Keine vorher gesclicete Datei." + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29 +msgid "NO RAMMING AT ALL" +msgstr "ÜBERHAUPT KEIN RAMMEN" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 +msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Keine spärlichen Schichten (EXPERIMENTELL)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593 +msgid "No support points will be placed closer than this threshold." +msgstr "Es werden keine Stützpunkte näher als dieser Schwellenwert platziert." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 +msgid "No updates available" +msgstr "Keine Updates verfügbar" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652 #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432 @@ -695,401 +7077,88 @@ msgstr "Alle" msgid "None" msgstr "Kein" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484 -#, c-format, boost-format -msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" -msgstr "Willkommen zum %s Konfigurations-Assistent" +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2607 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486 -#, c-format, boost-format -msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" -msgstr "Willkommen zum %s Konfigurations-Assistent" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428 +msgid "normal mode" +msgstr "Normaler Modus" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488 -msgid "Welcome" -msgstr "Willkommen" +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3731 +msgid "Normal mode" +msgstr "Normaler Modus" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490 -#, c-format, boost-format +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105 +msgid "not a ZIP archive" +msgstr "kein ZIP Archiv" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388 +msgid "Not found:" +msgstr "Nicht gefunden:" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480 +msgid "Note" +msgstr "Hinweis" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3681 +msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too." +msgid_plural "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too." +msgstr[0] "Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch von diesem Drucker gelöscht wird." +msgstr[1] "Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch von diesen Druckern gelöscht wird." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691 +msgid "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset." +msgid_plural "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset." +msgstr[0] "Beachten Sie, dass dieser Drucker nach dem Löschen der ausgewählten Voreinstellung gelöscht wird." +msgstr[1] "Beachten Sie, dass diese Drucker nach dem Löschen der ausgewählten Voreinstellung gelöscht werden." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728 +msgid "NOTE:" +msgstr "HINWEIS:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223 msgid "" -"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just " -"a few settings and you will be ready to print." +"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n" +"\n" +"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory." msgstr "" -"Hallo, willkommen bei %s! Dieses %s hilft Ihnen bei der Erstkonfiguration; " -"nur ein paar Einstellungen und Sie sind bereit zum Drucken." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495 -msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" -msgstr "Benutzerprofile entfernen (eine Momentaufnahme wird vorab erstellt)" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498 -msgid "" -"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the " -"system)." -msgstr "" -"Desktop-Integration durchführen (stellt diese Binärdatei so ein, dass sie " -"vom System durchsucht werden kann)." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550 -#, c-format, boost-format -msgid "%s Family" -msgstr "%s Familie" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640 -msgid "Printer:" -msgstr "Drucker:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642 -msgid "Vendor:" -msgstr "Hersteller:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643 -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 -msgid "(All)" -msgstr "(Alles)" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 -#, boost-format -msgid "" -"%1% marked with * are not compatible with some installed " -"printers." -msgstr "" -"%1%, die mit * markiert sind, sind nicht mit einigen " -"installierten Druckern kompatibel." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 -msgid "Filaments" -msgstr "Filamente" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 -msgid "SLA materials" -msgstr "SLA Materialien" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 -#, boost-format -msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%." -msgstr "Alle installierten Drucker sind mit dem ausgewählten %1% kompatibel." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324 -msgid "filament" -msgstr "Filament" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778 -msgid "" -"Only the following installed printers are compatible with the selected " -"filaments" -msgstr "" -"Nur die folgenden installierten Drucker sind mit den ausgewählten Filamenten " -"kompatibel" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779 -msgid "" -"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA " -"materials" -msgstr "" -"Nur die folgenden installierten Drucker sind mit den ausgewählten SLA-" -"Materialien kompatibel" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 -msgid "Custom Printer Setup" -msgstr "Benutzerdefinierte Drucker-Einrichtung" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 -msgid "Custom Printer" -msgstr "Benutzerdefinierter Drucker" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177 -msgid "Define a custom printer profile" -msgstr "Benutzerdefiniertes Druckerprofil definieren" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179 -msgid "Custom profile name:" -msgstr "Benutzerdefinierter Profilname:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 -msgid "Automatic updates" -msgstr "Automatische Updates" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 -msgid "Updates" -msgstr "Updates" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214 -msgid "Check for application updates" -msgstr "Nach Updates suchen" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new " -"version becomes available, a notification is displayed at the next " -"application startup (never during program usage). This is only a " -"notification mechanisms, no automatic installation is done." -msgstr "" -"Falls aktiviert, sucht %s online nach neuen Versionen der Anwendung. Falls " -"eine neue Version verfügbar ist, wird eine Mitteilung beim nächsten " -"Programmstart angezeigt (aber nie während der Programmausführung). Dies " -"dient nur der Mitteilung; es findet keine automatische Installation statt." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173 -msgid "Update built-in Presets automatically" -msgstr "Eingebaute Voreinstellungen automatisch aktualisieren" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the " -"background.These updates are downloaded into a separate temporary location." -"When a new preset version becomes available it is offered at application " -"startup." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, lädt %s Updates der eingebauten Systemvoreinstellungen im " -"Hintergrund herunter. Diese Updates werden in einen separaten temporären " -"Speicherort heruntergeladen. Wenn eine neue Voreinstellungsversion verfügbar " -"wird, wird sie beim Programmstart angeboten." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231 -msgid "" -"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's " -"customized settings." -msgstr "" -"Updates werden niemals ohne das Einverständnis des Benutzers ausgeführt, und " -"werden niemals die vom Benutzer geänderten Einstellungen überschreiben." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236 -msgid "" -"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before " -"an update is applied." -msgstr "" -"Zusätzlich wird eine Momentaufnahme der gesamten Konfiguration als Sicherung " -"erstellt, bevor ein Update durchgeführt wird." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499 -msgid "Reload from disk" -msgstr "Neuladen von Festplatte" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246 -msgid "" -"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" -msgstr "" -"Exportieren Sie die vollständigen Pfadnamen der Modelle und Teilequellen in " -"3mf- und amf-Dateien" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250 -msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " -"load the files when invoked.\n" -"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file " -"using an open file dialog." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, ermöglicht der Befehl Von Festplatte neu " -"laden das automatische Suchen und Laden der Dateien, wenn er aufgerufen " -"wird.\n" -"Wenn nicht aktiviert, fordert der Befehl Von der Festplatte neu laden jede " -"Datei über ein Dialogfeld zum Öffnen von Dateien zur Auswahl auf." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259 -msgid "Files association" -msgstr "Zuordnung der Dateien" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155 -msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" -msgstr ".3mf-Dateien mit PrusaSlicer verknüpfen" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162 -msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" -msgstr ".stl-Dateien mit PrusaSlicer verknüpfen" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272 -msgid "View mode" -msgstr "Anzeigemodus" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274 -msgid "" -"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" -"Simple, Advanced, and Expert.\n" -"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for " -"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated " -"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." -msgstr "" -"Die Benutzeroberflächen von PrusaSlicer sind in drei Varianten erhältlich:\n" -"Einfach, Fortgeschritten und Experte.\n" -"Der einfache Modus zeigt nur die am häufigsten verwendeten Einstellungen, " -"die für den regulären 3D-Druck relevant sind. Die beiden anderen bieten eine " -"immer anspruchsvollere Feinabstimmung, sie sind für fortgeschrittene bzw. " -"erfahrene Anwender geeignet." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279 -msgid "Simple mode" -msgstr "Einfacher Modus" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280 -msgid "Advanced mode" -msgstr "Fortgeschrittener Modus" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281 -msgid "Expert mode" -msgstr "Expertenmodus" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287 -msgid "The size of the object can be specified in inches" -msgstr "Die Größe des Objekts kann in Zoll angegeben werden" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288 -msgid "Use inches" -msgstr "Zoll verwenden" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322 -msgid "Other Vendors" -msgstr "Andere Hersteller" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326 -#, c-format, boost-format -msgid "Pick another vendor supported by %s" -msgstr "Wählen Sie einen anderen Hersteller, der von %s unterstützt wird" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 -msgid "Firmware Type" -msgstr "Firmware Typ" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2332 -msgid "Firmware" -msgstr "Firmware" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361 -msgid "Choose the type of firmware used by your printer." -msgstr "Wählen Sie den Typ der von Ihrem Drucker verwendeten Firmware." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 -msgid "Bed Shape and Size" -msgstr "Druckbettform und -größe" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399 -msgid "Set the shape of your printer's bed." -msgstr "Stellen Sie die Konturen Ihres Druckerbettes ein." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255 -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429 -msgid "Invalid numeric input." -msgstr "Ungültige numerische Eingabe." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 -msgid "Filament and Nozzle Diameters" -msgstr "Filament- und Düsendurchmesser" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 -msgid "Print Diameters" -msgstr "Druckdurchmesser" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472 -msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." -msgstr "Geben Sie den Durchmesser der Hotenddüse ein." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475 -msgid "Nozzle Diameter:" -msgstr "Düsendurchmesser:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485 -msgid "Enter the diameter of your filament." -msgstr "Geben Sie den Durchmesser des Filaments ein." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486 -msgid "" -"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " -"along the filament, then compute the average." -msgstr "" -"Eine hohe Genauigkeit ist erforderlich, also verwenden Sie einen " -"Messschieber und führen Sie mehrere Messungen entlang des Filaments durch, " -"um dann den Mittelwert zu berechnen." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489 -msgid "Filament Diameter:" -msgstr "Filamentdurchmesser:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 -msgid "Nozzle and Bed Temperatures" -msgstr "Düsen- und Bett-Temperaturen" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 -msgid "Temperatures" -msgstr "Temperaturen" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563 -msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." -msgstr "" -"Geben Sie die Temperatur ein, die für die Extrusion Ihres Filaments benötigt " -"wird." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564 -msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." -msgstr "Ein Daumenwert ist 160 bis 230 °C für PLA, und 215 bis 250 °C für ABS." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567 -msgid "Extrusion Temperature:" -msgstr "Extrusionstemperatur:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786 -msgid "°C" -msgstr "°C" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577 -msgid "" -"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your " -"heated bed." -msgstr "" -"Geben Sie die Druckbetttemperatur ein, die erforderlich ist, damit Ihr " -"Filament an Ihrem beheizten Druckbett haftet." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578 -msgid "" -"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " -"no heated bed." -msgstr "" -"Ein Daumenwert ist 60 °C für PLA und 110 °C für ABS. Auf 0 setzen, falls " -"kein beheiztes Druckbett vorhanden ist." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581 -msgid "Bed Temperature:" -msgstr "Druckbetttemperatur:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 -msgid "SLA Materials" -msgstr "SLA Materialien" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097 -msgid "FFF Technology Printers" -msgstr "FFF Technologie Drucker" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102 -msgid "SLA Technology Printers" -msgstr "SLA Technologie Drucker" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338 -#, boost-format -msgid "" -"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one " -"manually." -msgstr "" -"Folgende Druckerprofile haben kein Standardmaterial: %1%Bitte wählen Sie " -"eines manuell aus." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339 -#, boost-format -msgid "" -"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one " -"manually." -msgstr "" -"Folgende Druckerprofile haben kein Standardmaterial: %1%Bitte wählen Sie " -"eines manuell aus." +"Hinweis: Alle Parameter aus dieser Gruppe werden in die Einstellungen des physischen Druckers verschoben (siehe Changelog).\n" +"\n" +"Ein neues physisches Druckerprofil wird erstellt, indem man auf das \"Zahnrad\"-Symbol rechts vom Auswahlfeld \"Druckerprofile\" klickt, indem man den Punkt \"Physischen Drucker hinzufügen\" im Auswahlfeld \"Drucker\" auswählt. Der Profil-Editor für physische Drucker wird auch durch Klicken auf das \"Zahnrad\"-Symbol in der Registerkarte \"Druckereinstellungen\" geöffnet. Die Profile des physischen Druckers werden im Verzeichnis PrusaSlicer/physical_printer gespeichert." + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 +msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Hinweis: Die AstroBox-Version 1.1.0 oder höher ist erforderlich." + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76 +msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required." +msgstr "Hinweis: FlashAir mit Firmware 2.00.02 oder neuer und aktivierter Upload-Funktion ist erforderlich." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172 +msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Hinweis: Es ist mindestens die OctoPrint-Version 1.1.0 erforderlich." + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92 +msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." +msgstr "Hinweis: Eine Repetierversion von mindestens 0.90.0 ist erforderlich." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201 +msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." +msgstr "Hinweis: Einige Tastenkombinationen funktionieren nur im (Nicht-)Bearbeitungsmodus." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 +msgid "Note: This preset will be replaced after saving" +msgstr "Hinweis: Diese Voreinstellung wird nach dem Speichern ersetzt" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2076 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2077 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2461 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2533 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243 +msgid "Notes" +msgstr "Anmerkungen" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438 #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542 @@ -1097,98 +7166,1243 @@ msgstr "" msgid "Notice" msgstr "Hinweis" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459 -msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" -msgstr "Bei den folgenden FFF-Druckermodellen wurde kein Filament ausgewählt:" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406 +msgid "Notify about new releases" +msgstr "Über neue Releases benachrichtigen" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463 -msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" -msgstr "Möchten Sie Standardfilamente für diese FFF-Druckermodelle auswählen?" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 +msgid "nozzle" +msgstr "Düse" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477 -msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" -msgstr "" -"Bei den folgenden SLA-Druckermodellen wurden keine Materialien ausgewählt:" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1958 +msgid "Nozzle" +msgstr "Düse" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481 -msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" -msgstr "" -"Möchten Sie Standard-SLA-Materialien für diese Druckermodelle auswählen?" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 +msgid "Nozzle and Bed Temperatures" +msgstr "Düsen- und Bett-Temperaturen" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523 -msgid "Configuration is edited in ConfigWizard" -msgstr "Die Konfiguration wird im ConfigWizard bearbeitet" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852 +msgid "Nozzle diameter" +msgstr "Düsendurchmesser" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566 -msgid "All user presets will be deleted." -msgstr "Alle Benutzervoreinstellungen werden gelöscht." +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475 +msgid "Nozzle Diameter:" +msgstr "Düsendurchmesser:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596 -msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787 +msgid "Nozzle temperature" +msgstr "Düsentemperatur" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784 +msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code." +msgstr "Düsentemperatur für Schichten nach der ersten. Setzen Sie diesen Wert auf Null, um Temperatursteuerungsbefehle im ausgegebenen G-Code zu deaktivieren." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241 +msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code." +msgstr "Düsentemperatur für die erste Schicht. Wenn Sie die Temperatur während des Drucks manuell steuern möchten, setzen Sie diesen Wert auf Null, um Temperatursteuerungsbefehle im ausgegebenen G-Code zu deaktivieren." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 +msgid "Number of cooling moves" +msgstr "Anzahl der Kühlbewegungen" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271 +msgid "Number of extruders of the printer." +msgstr "Anzahl der Extruder des Druckers." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630 +msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material." +msgstr "Anzahl der Schnittstellenschichten, die zwischen Objekt(en) und Trägermaterial eingefügt werden sollen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 +msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material. Set to -1 to use support_material_interface_layers" +msgstr "Anzahl der Schnittstellenschichten, die zwischen Objekt(en) und Trägermaterial eingefügt werden. Auf -1 gesetzt, um support_material_interface_layers zu verwenden" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277 +msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely." +msgstr "Anzahl der Schleifen für die Schürze. Wenn die Option Minimale Extrusionslänge gesetzt ist, kann die Anzahl der Schleifen größer sein als die hier konfigurierte. Setzen Sie diesen Wert auf null, um die Schürze komplett zu deaktivieren." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111 +msgid "Number of pixels in" +msgstr "Anzahl an Pixeln in" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113 +msgid "Number of pixels in X" +msgstr "Anzahl an Pixeln in X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119 +msgid "Number of pixels in Y" +msgstr "Anzahl an Pixeln in Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 +msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." +msgstr "Anzahl der zu erzeugenden massiven Schichten auf der Bodenfläche." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362 +msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." +msgstr "Anzahl der zu erzeugenden massiven Schichten auf der Ober- und Unterseite." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 +msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." +msgstr "Anzahl der zu erzeugenden massiven Schichten auf der Oberseite." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295 +msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time" +msgstr "Anzahl der für die Reduzierung der Belichtungszeit benötigten Schichten, von der anfänglichen bis zur Belichtungszeit" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302 +msgid "Number of tool changes" +msgstr "Anzahl der Werkzeugwechsel" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 +msgid "object" +msgid_plural "objects" +msgstr[0] "Objekt" +msgstr[1] "Objekte" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 +msgid "Object elevation" +msgstr "Objekt-Hebung" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444 +msgid "Object manipulation" +msgstr "Objektbearbeitung" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:525 +msgid "Object name" +msgstr "Objektname" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:560 +#, possible-boost-format +msgid "Object name: %1%" +msgstr "Objekt Name: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640 +msgid "Object or Instance" +msgstr "Objekt oder Kopie" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 +msgid "Object reordered" +msgstr "Objekt neu angeordnet" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477 +msgid "Object Settings to modify" +msgstr "Abweichende Objekteigenschaften" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Object size from file %s appears to be zero.\n" +"This object has been removed from the model" msgid_plural "" -"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated" +"Objects size from file %s appears to be zero.\n" +"These objects have been removed from the model" msgstr[0] "" -"Ein neuer Anbieter wurde installiert und einer seiner Drucker wird aktiviert" +"Die Objektgröße aus der Datei %s scheint Null zu sein.\n" +"Dieses Objekt wurde aus dem Modell entfernt" msgstr[1] "" -"Neue Anbieter wurden installiert und einer ihrer Drucker wird aktiviert" +"Die Größe der Objekte aus der Datei %s scheint Null zu sein.\n" +"Diese Objekte wurden aus dem Modell entfernt" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625 -msgid "Do you want to continue changing the configuration?" -msgstr "Möchten Sie die Konfiguration weiter ändern?" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745 +msgid "Object too large?" +msgstr "Objekt zu groß?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691 -msgid "A new Printer was installed and it will be activated." -msgstr "A new Printer was installed and it will be activated." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008 +msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result." +msgstr "Objekt wird zum Reinigen der Düse nach einem Materialwechsel verwendet, um Material zu sparen, das sonst im Reinigungsturm landen und die Druckzeit verkürzen würde. Die Farben der Objekte werden dabei gemischt." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696 -msgid "Some Printers were uninstalled." -msgstr "Einige Drucker wurden deinstalliert." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 +msgid "objects" +msgstr "Objekte" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717 -msgid "A new filament was installed and it will be activated." -msgstr "Es wurde ein neues Filament installiert, das nun aktiviert wird." +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201 +msgid "Objects List" +msgstr "Objektliste" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718 -msgid "A new SLA material was installed and it will be activated." -msgstr "Ein neues SLA-Material wurde installiert und wird nun aktiviert." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 +msgid "Octagram Spiral" +msgstr "Achterstern-Spirale" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 -msgid "Some filaments were uninstalled." -msgstr "Einige Filamente wurden deinstalliert." +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76 +msgid "OctoPrint version" +msgstr "OctoPrint Version" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 -msgid "Some SLA materials were uninstalled." -msgstr "Einige SLA-Materialien wurden deinstalliert." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648 +msgid "of a current Object" +msgstr "des aktuellen Objekts" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770 -msgid "Custom printer was installed and it will be activated." -msgstr "Der benutzerdefinierte Drucker wurde installiert und wird aktiviert." +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250 +msgctxt "OfFile" +msgid "Size" +msgstr "OfFile||Größe" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855 -msgid "Select all standard printers" -msgstr "Wähle alle Standarddrucker" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Zurück" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 +msgid "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the elephant foot compensation." +msgstr "Versatz des Rands zum gedruckten Objekt. Der Versatz wird nach dem Elefantenfußausgleich angewendet." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859 -msgid "&Next >" -msgstr "&Weiter >" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726 +msgid "Old regular layout with the tab bar" +msgstr "Altes reguläres Layout mit der Registerleiste" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860 -msgid "&Finish" -msgstr "&Beenden" +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831 +msgid "Old Value" +msgstr "Alter Wert" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861 -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490 -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58 -#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 +msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance." +msgstr "Unter OSX wird standardmäßig immer nur eine Instanz der Anwendung ausgeführt. Es ist jedoch erlaubt, mehrere Instanzen derselben Anwendung von der Befehlszeile aus auszuführen. In einem solchen Fall erlauben diese Einstellungen nur eine Instanz." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67 +msgid "On overhangs only" +msgstr "Nur für Überhänge" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgstr "Auf diesem System verwendet %s HTTPS-Zertifikate aus dem System Zertifikatsspeicher oder Schlüsselbund." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225 +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "Ein/Aus Einschichtmodus des vertikalen Schiebereglers" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379 +msgid "One layer mode" +msgstr "Eine Schicht Modus" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616 +msgid "One of the presets doesn't found" +msgstr "Eine der Voreinstellungen wird nicht gefunden" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:558 +msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." +msgstr "Eines oder mehrere Objekte wurden einem Extruder zugewiesen, der auf diesem Drucker nicht vorhanden ist." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2561 +msgid "Ongoing uploads" +msgstr "Laufende Uploads" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:464 +msgid "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects\"." +msgstr "Im Modus \"Spiralvase\" darf immer nur ein einziges Objekt gedruckt werden. Entfernen Sie entweder alle bis auf das letzte Objekt, oder aktivieren Sie den sequenziellen Modus durch \"complete_objects\"." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495 +msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print." +msgstr "Nur dann Stützen schaffen, wenn sie auf der Druckplattform aufbauen. Erstellt keine Stützen, die auf dem Ausdruck gründen würden." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 +msgid "Only infill where needed" +msgstr "Infill nur wo es notwendig ist drucken" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774 +msgid "Only lift Z" +msgstr "Nur Z anheben" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 +msgid "Only lift Z above" +msgstr "Z nur Anheben über" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 +msgid "Only lift Z below" +msgstr "Z anheben nur unter" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 +msgid "Only retract when crossing perimeters" +msgstr "Nur bei Umfangsüberquerungen einziehen" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778 +msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filaments" +msgstr "Nur die folgenden installierten Drucker sind mit den ausgewählten Filamenten kompatibel" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779 +msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA materials" +msgstr "Nur die folgenden installierten Drucker sind mit den ausgewählten SLA-Materialien kompatibel" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626 +msgid "Ooze prevention" +msgstr "Vermeidung von Nachsickern (Ooze)" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:491 +msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." +msgstr "Die Sickervermeidung wird derzeit nicht unterstützt, wenn der Wischturm aktiviert ist." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 +msgid "Open &PrusaSlicer" +msgstr "Öffne &PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 +msgid "Open a G-code file" +msgstr "Öffne eine G-Code-Datei" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 +msgid "Open a new PrusaSlicer instance" +msgstr "Öffne eine neue PrusaSlicer-Instanz" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 +msgid "Open a project file" +msgstr "Öffne eine Projektdatei" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213 +msgid "Open as project" +msgstr "Als Projekt öffnen" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375 +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "Open CA Zertifikat Datei" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133 +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190 +msgid "Open changelog page" +msgstr "Änderungsseite öffnen" + +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000 +msgid "Open Documentation in web browser." +msgstr "Dokumentation im Webbrowser öffnen." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65 +msgid "Open download page" +msgstr "Downloadseite öffnen" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664 +msgid "Open Folder." +msgstr "Öffne Ordner." + +#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157 +msgid "Open G-code file:" +msgstr "Öffne G-Code-Datei:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 +msgid "Open G-code viewer" +msgstr "G-Code-Viewer öffnen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 +msgid "Open hyperlink in default browser?" +msgstr "Hyperlink im Standardbrowser öffnen?" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 +msgid "Open new G-code viewer" +msgstr "Neuen G-Code-Viewer öffnen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 +msgid "Open new instance" +msgstr "Neue Instanz öffnen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 +msgid "Open New Instance" +msgstr "Neue Instanz öffnen" + +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908 +msgid "Open Preferences." +msgstr "Einstellungen öffnen." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78 +msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" +msgstr "Öffne Projekt STL/OBJ/AMF/3MF mit Konfiguration, Druckplatte leeren" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 +msgid "Open PrusaSlicer" +msgstr "PrusaSlicer öffnen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Open the %s website in your browser" +msgstr "%s-Website in Ihrem Browser öffnen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 +msgid "Open the dialog to modify shape gallery" +msgstr "Öffnen Sie den Dialog zum Ändern der Formengalerie" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 +msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" +msgstr "Download-Seite für die Prusa3D-Treiber in Ihrem Browser öffnen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 +msgid "Open the software releases page in your browser" +msgstr "Seite mit Programmversionen in Ihrem Browser öffnen" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 +msgid "Opening Configuration Wizard" +msgstr "Öffne Konfigurationsassistent" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 +msgid "Opening new project while some presets are unsaved." +msgstr "Öffnen eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen nicht gespeichert sind." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 +msgid "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another tip if already opened." +msgstr "Öffnet die Benachrichtigung über den Tipp des Tages in der unteren rechten Ecke oder zeigt einen anderen Tipp an, wenn er bereits geöffnet ist." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313 +msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." +msgstr "Operation wird bereits abgebrochen. Bitte warten Sie einige Sekunden." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505 +msgid "Optimize orientation" +msgstr "Optimiere Ausrichtung" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678 +msgid "Optimize Rotation" +msgstr "Rotation optimieren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373 +msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation." +msgstr "Optimieren Sie die Verfahrbewegungen, um das Überschreiten von Konturen zu minimieren. Dies ist vor allem bei Bowdenextrudern nützlich, die unter sickerndem Material leiden. Diese Funktion verlangsamt sowohl den Druck als auch die Generierung des G-Codes." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3639 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561 +msgid "Options for support material and raft" +msgstr "Optionen für Stützmaterial und Raft" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505 +msgid "Options:" +msgstr "Optionen:" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431 +msgid "or press \"+\" key" +msgstr "oder drücken Sie die Taste \"+\"" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378 +msgid "Order object volumes by types" +msgstr "Objektvolumen nach Typen ordnen" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78 +msgid "Orientation found." +msgstr "Ausrichtung gefunden." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77 +msgid "Orientation search canceled." +msgstr "Ausrichtungssuche abgebrochen." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32 +msgid "Origin" +msgstr "Nullpunkt" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670 +msgid "Other" +msgstr "Sonstige" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783 +msgid "Other layers" +msgstr "Andere Schichten" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322 +msgid "Other Vendors" +msgstr "Andere Hersteller" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 +msgid "Outer and inner brim" +msgstr "Äußere und innerer Rand" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 +msgid "Outer brim only" +msgstr "Nur äußerer Rand" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392 +msgid "Output file" +msgstr "Ausgabedatei" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430 +msgid "Output File" +msgstr "Ausgabedatei" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 +msgid "Output filename format" +msgstr "Ausgabe Dateinamen Format" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299 +msgid "Output Model Info" +msgstr "Ausgabe Modellinformationen" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391 +msgid "Output options" +msgstr "Ausgabeoptionen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 +msgid "Outside walls" +msgstr "Äußere Wände" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292 +msgid "Overflow" +msgstr "Überlauf" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 +msgid "Overhang perimeter" +msgstr "Überhängende Außenkontur" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761 +msgid "Overhang threshold" +msgstr "Überhangsschwellwert" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656 +msgid "Overlap" +msgstr "Überlappung" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 +msgid "P&rint Settings Tab" +msgstr "D&ruckeinstellungen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718 +msgid "Pad" +msgstr "Grundschicht (Pad)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65 +msgid "Pad and Support" +msgstr "Grundschicht und Stützen" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 +msgid "Pad around object" +msgstr "Grundschicht um Objekt" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 +msgid "Pad around object everywhere" +msgstr "Grundschicht überall um Objekt" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630 +msgid "Pad brim size" +msgstr "Grundschicht Randgröße" + +#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533 +msgid "Pad brim size is too small for the current configuration." +msgstr "Die Randgröße der Grundschicht ist für die aktuelle Konfiguration zu klein." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717 +msgid "Pad object connector penetration" +msgstr "Objektgrundschicht Verbindungseindringtiefe" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 +msgid "Pad object connector stride" +msgstr "Objektgrundschicht Verbindungsschritte" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 +msgid "Pad object connector width" +msgstr "Objektgrundschicht Verbinderbreite" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 +msgid "Pad object gap" +msgstr "Grundschicht Objekt Abstand" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616 +msgid "Pad wall height" +msgstr "Grundschicht Wandhöhe" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663 +msgid "Pad wall slope" +msgstr "Grundschicht Wandneigung" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606 +msgid "Pad wall thickness" +msgstr "Grundschicht Wandstärke" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees] +msgid "" +"PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n" +"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing Page Up or Page Down respectively?" +msgstr "" +"BildAuf / BildAb schnelle Drehung um 45 Grad\n" +"Wussten Sie, dass Sie ausgewählte Modelle schnell um 45 Grad um die Z-Achse im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen können, indem Sie Bild nach oben bzw. Bild nach unten drücken?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam] +msgid "" +"Paint-on seam\n" +"Did you know that you can paint directly on the object and select where to place the start/endpoint of each perimeter loop? Try theSeam paintingfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Aufmae Nähte\n" +"Wussten Sie schon, dass Sie direkt auf das Objekt malen und auswählen können, wo der Start-/Endpunkt jeder Umfangsschleife liegen soll? Probieren Sie die FunktionAufmal-Naht aus. (Erfordert den Modus \"Fortgeschritten\" oder \"Experte\")." + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50 +msgid "Paint-on seam" +msgstr "Aufmal-Naht" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports] +msgid "" +"Paint-on supports\n" +"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, where supports should be enforced or blocked? Try thePaint-on supportsfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Aufmal Stützen\n" +"Wussten Sie, dass Sie direkt auf das Objekt malen und Bereiche auswählen können, in denen Stützen erzwungen oder blockiert werden sollen? Probieren Sie die Funktion Aufmal-Stützen aus. (Erfordert den Modus \"Fortgeschritten\" oder \"Experte\")." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49 +msgid "Paint-on supports" +msgstr "Aufmal-Stützen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704 +#, possible-boost-format +msgid "Painted using: Extruder %1%" +msgstr "Bemalt mit: Extruder %1%" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155 +msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation." +msgstr "Bemalt alle umfassten Flächen, unabhängig von ihrer Ausrichtung." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382 +msgid "Paints facets according to the chosen painting brush." +msgstr "Bemalt Flächen entsprechend dem gewählten Pinsel." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408 +msgid "Paints neighboring facets that have the same color." +msgstr "Bemalt benachbarte Flächen, die die gleiche Farbe haben." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395 +msgid "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle." +msgstr "Färbt benachbarte Flächen, deren relativer Winkel kleiner oder gleich dem eingestellten Winkel ist." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441 +msgid "Paints only one facet." +msgstr "Bemalt nur eine Fläche." + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193 +msgid "parameter name" +msgstr "Parametername" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343 +msgid "Parameter validation" +msgstr "Parameterüberprüfung" + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Parsing of host response failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"Das Parsen der Host-Antwort ist fehlgeschlagen.\n" +"Nachrichtentext: \"%1%\"\n" +"Fehler: \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Part" +msgstr "Teil" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492 +msgid "Part manipulation" +msgstr "Teilbearbeitung" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481 +msgid "Part Settings to modify" +msgstr "Abweichende Teileigenschaften" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324 +msgid "Password" +msgstr "Kennwort" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Aus Zwischenablage einfügen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Aus Zwischenablage einfügen" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601 +msgid "Paste From Clipboard" +msgstr "Aus Zwischenablage einfügen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691 +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524 +msgid "Pattern angle" +msgstr "Muster Winkel" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721 +msgid "Pattern spacing" +msgstr "Muster Abstand" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707 +msgid "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric." +msgstr "Muster, das zur Erzeugung der Oberfläche des Stützmaterials verwendet wird. Das Standardmuster für nicht lösliche Stützflächen ist Rechtlinear, während das Standardmuster für lösliche Stützflächen Konzentrisch ist." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 +msgid "Pattern used to generate support material." +msgstr "Unterstützungsmaterialmuster." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3519 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3553 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469 +#, possible-boost-format +msgid "Pause print (\"%1%\")" +msgstr "Druck pausieren (\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:699 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 +msgid "Pause Print G-code" +msgstr "Druckpausen G-Code" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 +msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height." +msgstr "Prozent einer Flussrate relativ zur normalen Schichthöhe des Objekts." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3217 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3218 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 +msgid "Percentage" +msgstr "Prozent" + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480 +msgid "Perform" +msgstr "Ausführen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205 +msgid "Perform cut" +msgstr "Schnitt ausführen" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498 +msgid "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the system)." +msgstr "Desktop-Integration durchführen (stellt diese Binärdatei so ein, dass sie vom System durchsucht werden kann)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746 +msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts." +msgstr "Leistung vs. Genauigkeit der Berechnung. Niedrigere Werte können zu unerwünschten Artefakten führen." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232 +msgid "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not return appimage path." +msgstr "Die Desktop-Integration ist fehlgeschlagen - boost::filesystem::canonical hat den appimage-Pfad nicht zurückgegeben." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419 +msgid "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully." +msgstr "Desktop-Integration fehlgeschlagen - Gcodeviewer-Desktop-Datei konnte nicht erstellt werden. Die PrusaSlicer-Desktopdatei wurde wahrscheinlich erfolgreich erstellt." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243 +msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable." +msgstr "Durchführen der Desktop-Integration fehlgeschlagen - Ausführbare Datei konnte nicht gefunden werden." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378 +msgid "Performing desktop integration failed because the application directory was not found." +msgstr "Die Durchführung der Desktop-Integration ist fehlgeschlagen, da das Anwendungsverzeichnis nicht gefunden wurde." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 +msgid "Perimeter" +msgstr "Außenkontur" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940 +msgid "Perimeter extruder" +msgstr "Umfang Extruder" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171 +msgid "perimeters" +msgstr "Außenkonturen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973 +msgid "Perimeters" +msgstr "Konturen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 +msgid "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall." +msgstr "Perimeter werden in mehrere Segmente aufgeteilt, indem Fuzzy-Skin-Punkte eingefügt werden. Wenn Sie den Abstand der Fuzzy-Skin-Punkte verringern, erhöht sich die Anzahl der zufällig versetzten Punkte auf der Umfangswand." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera] +msgid "" +"Perspective camera\n" +"Did you know that you can use the K key to quickly switch between an orthographic and perspective camera?" +msgstr "" +"Perspektivische Kamera\n" +"Wussten Sie, dass Sie mit der Taste K schnell zwischen orthografischer und perspektivischer Kamera wechseln können?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157 +msgid "Physical Printer" +msgstr "Physischer Drucker" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051 +msgid "Physical printers" +msgstr "Physische Drucker" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Pick another vendor supported by %s" +msgstr "Wählen Sie einen anderen Hersteller, der von %s unterstützt wird" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257 +msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "Bildgrößen, die in einer .gcode und .sl1 / .sl1s Datei gespeichert werden sollen, im folgenden Format: \"XxY, XxY, ...\"" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477 +msgid "Pillar connection mode" +msgstr "Pfeiler-Verbindungsmodus" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 +msgid "Pillar diameter" +msgstr "Pfeiler-Durchmesser" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 +msgid "Pillar widening factor" +msgstr "Pfeilerverbreiterungsfaktor" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:339 +msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." +msgstr "Der Nadelkopfdurchmesser sollte kleiner sein als der Säulendurchmesser." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 +msgid "Pinhead front diameter" +msgstr "Nadelkopf vorderer Durchmesser" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436 +msgid "Pinhead width" +msgstr "Nadelkopf Breite" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109 +msgid "Place bearings in slots and resume printing" +msgstr "Lager in Nuten einsetzen und Druck wieder aufnehmen" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face] +msgid "" +"Place on face\n" +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select thePlace on facefunction or press the F key." +msgstr "" +"Auf Fläche legen\n" +"Wussten Sie, dass Sie ein Modell schnell so ausrichten können, dass eine seiner Flächen auf dem Druckbett sitzt? Wählen Sie die Funktion Auf Fläche legen oder drücken Sie die Taste F." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41 +msgid "Place on face" +msgstr "Auf Fläche legen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 +msgid "Plater" +msgstr "Druckplatte" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404 +msgid "Please check your object list before preset changing." +msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Objektliste, bevor Sie die Voreinstellungen ändern." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85 +msgid "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you reported the issue." +msgstr "Bitte speichern Sie Ihr Projekt und starten Sie PrusaSlicer neu. Wir würden uns freuen, wenn Sie das Problem melden würden." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571 +msgid "Please select the file to reload" +msgstr "Bitte wählen Sie die neu zu ladende Datei aus" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303 +msgid "Portions copyright" +msgstr "Teile des Urheberrechts" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 +msgid "Portrait" +msgstr "Hochformat" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2768 +msgid "Position (for multi-extruder printers)" +msgstr "Position (für Multi-Extruder-Drucker)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 +msgid "Position of perimeters starting points." +msgstr "Position des Startpunktes des Umfangs." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962 +msgid "Position X" +msgstr "X-Position" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 +msgid "Position Y" +msgstr "Y-Position" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746 +msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place." +msgstr "Nachbearbeitungsskripte sollen die G-Code-Datei an ihrem Speicherort ändern." + +#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Post-processing script %1% failed.\n" +"\n" +"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n" +"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code file.\n" +"" +msgstr "" +"Nachbearbeitungsskript %1% fehlgeschlagen.\n" +"\n" +"Das Nachbearbeitungsskript sollte die G-Code-Datei %2% an Ort und Stelle ändern, aber die G-Code-Datei wurde gelöscht und wahrscheinlich unter einem neuen Namen gespeichert.\n" +"Bitte passen Sie das Nachbearbeitungsskript an, um den G-Code an Ort und Stelle zu ändern, und lesen Sie im Handbuch nach, wie Sie die nachbearbeitete G-Code-Datei optional umbenennen können.\n" +"" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986 +msgid "Post-processing scripts" +msgstr "Nachbearbeitungs Script" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 +msgid "Pre&view" +msgstr "&Vorschau" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227 +msgid "Preferred direction of the seam" +msgstr "Bevorzugte Richtung für die Naht" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 +msgid "Preferred direction of the seam - jitter" +msgstr "Bevorzugte Zitterrichtung für die Naht" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228 +msgid "Preparing infill" +msgstr "Infill wird vorbereitet" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1233 +msgid "Preparing settings tabs" +msgstr "Vorbereiten der Einstellungs-Registerkarten" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199 +#, possible-boost-format +msgid "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled." +msgstr "Wählt Flächen nach Überhangswinkel vor. Wenn die Option \"%1%\" aktiviert ist, können Sie die bemalbaren Flächen auf die vorausgewählten Flächen beschränken." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220 +#, possible-boost-format +msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:" +msgstr "Die \"%1%\" Voreinstellung hat die folgenden ungespeicherten Änderungen:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225 +#, possible-boost-format +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the following unsaved changes:" +msgstr "Die \"%1%\" Voreinstellung ist mit dem neuen Druckprofil nicht kompatibel und weist die folgenden ungespeicherten Änderungen auf:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224 +#, possible-boost-format +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the following unsaved changes:" +msgstr "Die \"%1%\" Voreinstellung ist mit dem neuen Druckerprofil nicht kompatibel und weist die folgenden ungespeicherten Änderungen auf:" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 +#, possible-boost-format +msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer." +msgstr "Die Voreinstellung mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits und ist mit dem ausgewählten Drucker nicht kompatibel." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134 +#, possible-boost-format +msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." +msgstr "Eine Voreinstellung mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221 +msgctxt "PresetName" +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649 +msgid "" +"Presets are different.\n" +"Click this button to select the same preset for the right and left preset." +msgstr "" +"Voreinstellungen sind unterschiedlich.\n" +"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um dieselbe Voreinstellung für die rechte und linke Voreinstellung auszuwählen." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641 +msgid "Presets are the same" +msgstr "Voreinstellungen sind gleich" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055 +#, possible-boost-format +msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value" +msgstr "%1%linke Maustaste drücken, um den genauen Wert einzugeben" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 +msgid "Press to activate deselection rectangle" +msgstr "Drücken um das Abwahlrechteck zu aktivieren" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 +msgid "Press to activate selection rectangle" +msgstr "Drücken um das Auswahlrechteck zu aktivieren" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 +msgid "" +"Press to select multiple objects\n" +"or move multiple objects with mouse" +msgstr "" +"Drücken zum Auswählen des mehrteiligen Objekts \n" +"oder Bewegen des mehrteiligen Objekts mit der Maus" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251 +msgid "" +"Press to speed up 5 times while moving thumb\n" +"with arrow keys or mouse wheel" +msgstr "Drücken, um 5 Mal schneller zu werden, während der Regler mit Pfeiltasten oder Mausrad bewegt wird" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31 +msgid "Preview hollowed and drilled model" +msgstr "Vorschau des ausgehöhlten und aufgebohrten Modells" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 +msgid "Previously sliced file (" +msgstr "Vorher geslicete Datei (" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 +msgid "Prime all printing extruders" +msgstr "Alle Druckextruder vorfüllen" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323 +msgid "print" +msgstr "Druck" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3483 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3518 +msgid "Print" +msgstr "Druck" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 +msgid "Print &Host Upload Queue" +msgstr "Druck&host Warteschlange" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 +msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order." +msgstr "Drucken Sie Konturumfänge von der äußersten zur innersten Kontur anstatt der standardmäßigen umgekehrten Reihenfolge." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 +msgid "Print Diameters" +msgstr "Druckdurchmesser" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221 +msgid "Print Host upload" +msgstr "Hochladen zum Druckhost" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216 +msgid "Print host upload queue" +msgstr "Druckhost Warteschlange" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412 +msgid "Print mode" +msgstr "Druckmodus" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055 +msgid "Print pauses" +msgstr "Druckpausen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494 +msgid "Print Settings" +msgstr "Druckeinstellungen" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3692 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817 +msgid "Print settings" +msgstr "Druckeinstellungen" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 +msgid "Print Settings Tab" +msgstr "Druckeinstellungsreiter" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768 +msgid "Print speed" +msgstr "Druckgeschwindigkeit" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2005 +msgid "Print speed override" +msgstr "Korrektur der Druckgeschwindigkeit" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 +msgid "Print&er Settings Tab" +msgstr "Druck&ereinstellungen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658 +msgid "Printable" +msgstr "Druckbar" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle] +msgid "" +"Printable toggle\n" +"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of a model from the Right-click context menu." +msgstr "" +"Druckbar Umschaltfunktion\n" +"Wussten Sie, dass Sie die G-Code-Erzeugung für das ausgewählte Modell deaktivieren können, ohne es verschieben oder löschen zu müssen? Schalten Sie die Eigenschaft \"Druckbar\" eines Modells über das Kontextmenü der rechten Maustaste um." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3687 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299 +msgid "Printer" +msgstr "Drucker" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327 +msgid "printer" +msgstr "Drucker" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210 +msgid "Printer absolute correction" +msgstr "Drucker absolute Korrektur" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227 +msgid "Printer gamma correction" +msgstr "Drucker Gammakorrektur" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371 +msgid "printer model" +msgstr "Druckermodell" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 +msgid "Printer notes" +msgstr "Drucker Anmerkungen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340 +msgid "Printer preset names" +msgstr "Drucker-Voreinstellungsnamen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179 +msgid "Printer scaling correction" +msgstr "Drucker skalierte Korrektur" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187 +msgid "Printer scaling correction in X axis" +msgstr "Korrektur der Druckerskalierung in der X-Achse" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195 +msgid "Printer scaling correction in Y axis" +msgstr "Korrektur der Druckerskalierung in der Y-Achse" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 +msgid "Printer scaling correction in Z axis" +msgstr "Korrektur der Druckerskalierung in der Z-Achse" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186 +msgid "Printer scaling X axis correction" +msgstr "Druckerskalierung X-Achsen-Korrektur" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194 +msgid "Printer scaling Y axis correction" +msgstr "Druckerskalierung Y-Achsen-Korrektur" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 +msgid "Printer scaling Z axis correction" +msgstr "Druckerskalierung Z-Achsen-Korrektur" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447 +msgid "Printer Settings" +msgstr "Druckereinstellungen" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606 +msgid "Printer Settings Tab" +msgstr "Druckereinstellungsreiter" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 +msgid "Printer technology" +msgstr "Druckertechnologie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999 +msgid "Printer type" +msgstr "Druckertyp" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020 +msgid "Printer variant" +msgstr "Druckervariante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014 +msgid "Printer vendor" +msgstr "Druckerhersteller" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642 +#, possible-boost-format +msgid "Printer with name \"%1%\" already exists." +msgstr "Drucker mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640 +msgid "Printer:" +msgstr "Drucker:" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:585 +msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter." +msgstr "Der Druck erfolgt mit mehreren Extrudern mit unterschiedlichen Düsendurchmessern. Falls Stützen mit dem aktuellen Extruder gedruckt werden sollen (support_material_extruder == 0 oder support_material_interface_extruder == 0), müssen alle Druckdüsen den gleichen Durchmesser aufweisen." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329 +#, possible-boost-format +msgid "Process %1% / 100" +msgstr "Bearbeite %1% / 100" + +#. TRN "Processing input_file_basename" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Processing %s" +msgstr "Berechne %s" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113 +#, possible-boost-format +msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommend to reduce amount of triangles." +msgstr "Die Verarbeitung des Modells '%1%' mit mehr als 1M Dreiecken könnte langsam sein. Es wird dringend empfohlen, die Anzahl der Dreiecke zu reduzieren." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2085 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2468 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2540 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4398 +msgid "Profile dependencies" +msgstr "Profil Abhängigkeiten" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247 +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828 +msgid "Progress:" +msgstr "Fortschritt:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 +msgid "Project is loading" +msgstr "Projekt wird geladen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 +msgid "Prusa 3D &Drivers" +msgstr "Prusa 3&D Treiber" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881 msgid "Prusa FFF Technology Printers" @@ -1198,1373 +8412,632 @@ msgstr "Prusa FFF Technologie Drucker" msgid "Prusa MSLA Technology Printers" msgstr "Prusa MSLA Technologie Drucker" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 -msgid "Filament Profiles Selection" -msgstr "Filament Profile Auswahl" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:929 +msgid "PrusaSlicer" +msgstr "PrusaSlicer" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 -msgid "SLA Material Profiles Selection" -msgstr "SLA Material Profile Auswahl" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034 -msgid "Configuration Assistant" -msgstr "Konfigurations-Assistent" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035 -msgid "Configuration &Assistant" -msgstr "Konfigurations &Assistent" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Konfigurations-Assistent" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038 -msgid "Configuration &Wizard" -msgstr "&Konfigurations-Assistent" - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:911 +#, possible-c-format msgid "" -"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not " -"return appimage path." -msgstr "" -"Die Desktop-Integration ist fehlgeschlagen - boost::filesystem::canonical " -"hat den appimage-Pfad nicht zurückgegeben." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243 -msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable." -msgstr "" -"Durchführen der Desktop-Integration fehlgeschlagen - Ausführbare Datei " -"konnte nicht gefunden werden." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378 -msgid "" -"Performing desktop integration failed because the application directory was " -"not found." -msgstr "" -"Die Durchführung der Desktop-Integration ist fehlgeschlagen, da das " -"Anwendungsverzeichnis nicht gefunden wurde." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419 -msgid "" -"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop " -"file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully." -msgstr "" -"Desktop-Integration fehlgeschlagen - Gcodeviewer-Desktop-Datei konnte nicht " -"erstellt werden. Die PrusaSlicer-Desktopdatei wurde wahrscheinlich " -"erfolgreich erstellt." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459 -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2141 -msgid "Desktop Integration" -msgstr "Desktop Integration" - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466 -msgid "" -"Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n" +"PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" +"Its version is %s.\n" +"Last version you used in current configuration folder is %s.\n" +"Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration of alpha, beta and full release versions.\n" +"Would you like to copy found configuration to your current configuration folder?\n" "\n" -"Press \"Perform\" to proceed." +"If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files from found folder to the current one. Overwriting any existing file with matching name.\n" +"If you select no, you will continue with current configuration." msgstr "" -"Die Desktop-Integration stellt diese Binärdatei so ein, dass sie vom System " -"durchsucht werden kann.\n" +"PrusaSlicer hat einen weiteren Konfigurationsordner bei %s entdeckt.\n" +"Seine Version ist %s.\n" +"Die letzte Version, die Sie im aktuellen Konfigurationsordner verwendet haben, ist %s.\n" +"Bitte beachten Sie, dass PrusaSlicer unterschiedliche Ordner verwendet, um die Konfiguration von Alpha-, Beta- und Vollversionen zu speichern.\n" +"Möchten Sie die gefundene Konfiguration in Ihren aktuellen Konfigurationsordner kopieren?\n" "\n" -"Drücken Sie auf \"Ausführen\", um fortzufahren." +"Wenn Sie ja wählen, kopiert PrusaSlicer alle Profile und andere Dateien aus dem gefundenen Ordner in den aktuellen Ordner. Dabei werden alle vorhandenen Dateien mit dem gleichen Namen überschrieben.\n" +"Wenn Sie \"Nein\" wählen, werden Sie mit der aktuellen Konfiguration fortfahren." -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480 -msgid "Perform" -msgstr "Ausführen" - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335 -msgid "Undo" -msgstr "Undo" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109 -msgid "Place bearings in slots and resume printing" -msgstr "Lager in Nuten einsetzen und Druck wieder aufnehmen" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379 -msgid "One layer mode" -msgstr "Eine Schicht Modus" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381 -msgid "Discard all custom changes" -msgstr "Alle benutzerdefinierten Änderungen verwerfen" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 -msgid "Jump to move" -msgstr "Zum Bewegen wechseln" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:920 +#, possible-c-format msgid "" -"Jump to height %s\n" -"Set ruler mode\n" -"or Set extruder sequence for the entire print" -msgstr "" -"Auf Höhe %s springen\n" -"Lineal-Modus einstellen\n" -"oder Extrudersequenz für den gesamten Druck einstellen" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Jump to height %s\n" -"or Set ruler mode" -msgstr "" -"Auf Höhe %s springen\n" -"oder Linealmodus einstellen" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396 -msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" -msgstr "" -"Aktuelle Farbe bearbeiten - Rechtsklick auf das farbige Schiebereglersegment" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398 -msgid "This is wipe tower layer" -msgstr "Dies ist die Wischturmschicht" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408 -msgid "" -"The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually." -msgstr "" -"Der sequenzielle Druck ist eingeschaltet.\n" -"Es ist nicht möglich, einen benutzerdefinierten G-Code für Objekte " -"anzuwenden, die sequentiell gedruckt werden." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412 -msgid "Print mode" -msgstr "Druckmodus" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426 -msgid "Add extruder change - Left click" -msgstr "Extruderwechsel hinzufügen - Linksklick" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428 -msgid "" -"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for " -"custom color selection" -msgstr "" -"Farbwechsel hinzufügen - Linksklick für vordefinierte Farbe oder Shift + " -"Linksklick für benutzerdefinierte Farbauswahl" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430 -msgid "Add color change - Left click" -msgstr "Farbwechsel hinzufügen - Linksklick" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431 -msgid "or press \"+\" key" -msgstr "oder drücken Sie die Taste \"+\"" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433 -msgid "Add another code - Ctrl + Left click" -msgstr "Weiteren Code hinzufügen - Strg + Linksklick" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434 -msgid "Add another code - Right click" -msgstr "Weiteren Code hinzufügen - Rechtsklick" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440 -msgid "" -"The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing " -"sequentually.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"Der sequentielle Druck ist eingeschaltet.\n" -"Es ist unmöglich, einen benutzerdefinierten G-Code für Objekte anzuwenden, " -"die sequentiell gedruckt werden.\n" -"Dieser Code wird bei der G-Code-Generierung nicht verarbeitet." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 -msgid "continue" -msgstr "weiter" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466 -#, boost-format -msgid "Color change (\"%1%\")" -msgstr "Farbwechsel (\"%1%\")" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467 -#, boost-format -msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" -msgstr "Farbwechsel (\"%1%\") für Extruder %2%" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469 -#, boost-format -msgid "Pause print (\"%1%\")" -msgstr "Druck pausieren (\"%1%\")" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471 -#, boost-format -msgid "Custom template (\"%1%\")" -msgstr "Benutzerdefinierte Vorlage (\"%1%\")" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473 -#, boost-format -msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\"" -msgstr "Extruder (Werkzeug) ist geändert auf Extruder \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480 -msgid "Note" -msgstr "Hinweis" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482 -msgid "" -"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" -"Editing it will cause changes of Slider data." -msgstr "" -"Der mit diesem Häkchen verbundene G-Code steht in Konflikt mit dem " -"Druckmodus.\n" -"Seine Bearbeitung führt zu Änderungen der Slicer-Daten." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485 -msgid "" -"There is a color change for extruder that won't be used till the end of " -"print job.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"Es gibt einen Farbwechsel für den Extruder, der nicht vor dem Ende des " -"Druckauftrags verwendet wird.\n" -"Dieser Code wird bei der G-Code-Generierung nicht verarbeitet." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488 -msgid "" -"There is an extruder change set to the same extruder.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"Es gibt einen Extruderwechsel, der auf denselben Extruder eingestellt ist.\n" -"Dieser Code wird während der G-Code-Generierung nicht verarbeitet." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491 -msgid "" -"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" -"Check your settings to avoid redundant color changes." -msgstr "" -"Es gibt einen Farbwechsel für den Extruder, der bisher noch nicht verwendet " -"wurde.\n" -"Überprüfen Sie Ihre Einstellungen, um überflüssige Farbwechsel zu vermeiden." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496 -msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" -msgstr "Häkchen löschen - Linksklick oder Taste \"-\" drücken" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498 -msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click" -msgstr "Häkchen bearbeiten - Strg + Linksklick" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499 -msgid "Edit tick mark - Right click" -msgstr "Häkchen bearbeiten - Rechtsklick" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 -#, c-format, boost-format -msgid "Extruder %d" -msgstr "Extruder %d" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779 -msgid "active" -msgstr "aktiv" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 -msgid "Switch code to Change extruder" -msgstr "Code umschalten auf Extruder wechseln" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 -msgid "Change extruder" -msgstr "Wechsel Extruder" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613 -msgid "Change extruder (N/A)" -msgstr "Extruder wechseln (nv)" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787 -msgid "Use another extruder" -msgstr "Einen anderen Extruder verwenden" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634 -msgid "used" -msgstr "genutzt" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642 -#, boost-format -msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" -msgstr "Umschalten des Codes auf Farbwechsel (%1%) für:" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643 -#, boost-format -msgid "Add color change (%1%) for:" -msgstr "Farbwechsel (%1%) hinzufügen für:" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968 -msgid "Add color change" -msgstr "Farbwechsel hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979 -msgid "Add pause print" -msgstr "Druckpause hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983 -msgid "Add custom template" -msgstr "Benutzerdefinierte Vorlage hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986 -msgid "Add custom G-code" -msgstr "Benutzerdefinierten G-Code hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004 -msgid "Edit color" -msgstr "Farbe bearbeiten" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005 -msgid "Edit pause print message" -msgstr "Druckpausen-Mitteilung bearbeiten" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006 -msgid "Edit custom G-code" -msgstr "Benutzerdefinierten G-Code bearbeiten" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012 -msgid "Delete color change" -msgstr "Farbwechsel löschen" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013 -msgid "Delete tool change" -msgstr "Werkzeugwechsel löschen" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014 -msgid "Delete pause print" -msgstr "Druckpause löschen" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015 -msgid "Delete custom G-code" -msgstr "Benutzerdefinierten G-Code löschen" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 -msgid "Jump to height" -msgstr "Zur Höhe wechseln" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 -msgid "Hide ruler" -msgstr "Lineal verbergen" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 -msgid "Show object height" -msgstr "Objekthöhe anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 -msgid "Show object height on the ruler" -msgstr "Objekthöhe auf dem Lineal anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 -msgid "Show estimated print time" -msgstr "Geschätzte Druckzeit anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 -msgid "Show estimated print time on the ruler" -msgstr "Geschätzte Druckzeit auf dem Lineal anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 -msgid "Ruler mode" -msgstr "Lineal-Modus" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 -msgid "Set ruler mode" -msgstr "Lineal-Modus einstellen" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047 -msgid "Set extruder sequence for the entire print" -msgstr "Extrudersequenz für den gesamten Druck einstellen" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051 -msgid "Set auto color changes" -msgstr "Automatische Farbwechsel einstellen" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086 -msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider." -msgstr "" -"Diese Aktion löscht alle Markierungen auf dem vertikalen Schieberegler." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318 -msgid "" -"This action is not revertible.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Diese Maßnahme ist nicht rückgängig zu machen.\n" -"Möchten Sie fortfahren?" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675 -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215 -msgid "Enter custom G-code used on current layer" -msgstr "Benutzerdefinierten G-Code für die aktuelle Schicht eingeben" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216 -#, boost-format -msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)." -msgstr "Benutzerdefinierter G-Code auf der aktuellen Ebene (%1% mm)." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237 -msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused" -msgstr "" -"Geben Sie eine kurze Nachricht ein, die auf dem Druckerdisplay angezeigt " -"wird, wenn der Druck angehalten wird" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238 -#, boost-format -msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." -msgstr "Meldung für die Druckpause auf der aktuellen Schicht (%1% mm)." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 -msgid "Enter the move you want to jump to" -msgstr "Geben Sie die Bewegung ein, zu welcher Sie wechseln möchten" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 -msgid "Enter the height you want to jump to" -msgstr "Geben Sie die Höhe ein, auf die Sie wechseln möchten" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514 -msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing." -msgstr "" -"Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Einzel-Extruder-Druck " -"gespeichert." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531 -msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing." -msgstr "" -"Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Multi-Extruder-Druck " -"gespeichert." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517 -msgid "Your current changes will delete all saved color changes." -msgstr "Ihre aktuellen Änderungen löschen alle gespeicherten Farbwechsel." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539 -msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen wollen?" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532 -msgid "" -"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" -"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" -"or CANCEL to leave it unchanged." -msgstr "" -"Wählen Sie JA, wenn Sie alle gespeicherten Werkzeugänderungen löschen " -"möchten, \n" -"NEIN, wenn Sie möchten, dass alle Werkzeugänderungen auf Farbwechsel " -"umgestellt werden, \n" -"oder ABBRECHEN, um sie unverändert zu lassen." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535 -msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" -msgstr "Möchten Sie alle gespeicherten Werkzeugänderungen löschen?" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537 -msgid "" -"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool " -"changes for whole print." -msgstr "" -"Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Multi-Extruder-Druck mit " -"Werkzeugwechsel für den gesamten Druck gespeichert." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538 -msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." -msgstr "" -"Ihre aktuellen Änderungen löschen alle gespeicherten Extruder-(Werkzeug-) " -"Wechsel." - -#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:537 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:549 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:978 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774 -msgid "default" -msgstr "Standard" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26 -msgid "Set extruder sequence" -msgstr "Extrudersequenz einstellen" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46 -msgid "Set extruder change for every" -msgstr "Extruderwechsel bei jedem" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650 -msgid "layers" -msgstr "Schichten" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164 -msgid "Random sequence" -msgstr "Zufallsfolge" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166 -msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird eine zufällige Reihenfolge der ausgewählten Extruder " -"verwendet." - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172 -msgid "Allow next color repetition" -msgstr "Nächste Farbwiederholung erlauben" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174 -msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird eine Wiederholung der nächsten Zufallsfarbe zugelassen." - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177 -msgid "Set extruder(tool) sequence" -msgstr "Extruder(werkzeug)sequenz einstellen" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229 -msgid "Remove extruder from sequence" -msgstr "Extruder aus der Sequenz entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239 -msgid "Add extruder to sequence" -msgstr "Extruder zur Sequenz hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190 -msgid "default value" -msgstr "Standardwert" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193 -msgid "parameter name" -msgstr "Parametername" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078 -msgid "N/A" -msgstr "N.V." - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298 -#, c-format, boost-format -msgid "%s doesn't support percentage" -msgstr "%s akzeptiert keine Prozentangaben" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Input value is out of range\n" -"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?" -msgstr "" -"Eingabewert liegt außerhalb des Bereichs\n" -"Sind Sie sicher, dass %s ein korrekter Wert ist und Sie fortfahren möchten?" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343 -msgid "Parameter validation" -msgstr "Parameterüberprüfung" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390 -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575 -msgid "Input value is out of range" -msgstr "Der Eingabewert ist nicht im gültigen Bereich" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" -"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" -"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." -msgstr "" -"Meinen Sie%s anstelle von %s %s?\n" -"Wählen Sie JA, wenn Sie diesen Wert auf %s%% ändern möchten, \n" -"oder NEIN, wenn Sie sicher sind, dass %s %s ein korrekter Wert ist." - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397 -#, boost-format -msgid "" -"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " -"\"%1%\"" -msgstr "" -"Ungültiges Eingabeformat. Erwarteter Vektor der Abmessungen im folgenden " -"Format: \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 -msgid "Flash!" -msgstr "Flash!" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154 -msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" -msgstr "Es wird geflashed. Bitte nicht den Drucker abklemmen!" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201 -msgid "Flashing failed" -msgstr "Flashen fehlgeschlagen" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284 -msgid "Flashing succeeded!" -msgstr "Flashen erfolgreich!" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285 -msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." -msgstr "Flashen misslungen. Bitte überprüfen Sie das Avrdude log unterhalb." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286 -msgid "Flashing cancelled." -msgstr "Flashen abgebrochen." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"This firmware hex file does not match the printer model.\n" -"The hex file is intended for: %s\n" -"Printer reported: %s\n" +"PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" +"Its version is %s.\n" +"There is no configuration file in current configuration folder.\n" +"Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration of alpha, beta and full release versions.\n" +"Would you like to copy found configuration to your current configuration folder?\n" "\n" -"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" -"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." +"If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files from found folder to the current one.\n" +"If you select no, you will start with clean installation with configuration wizard." msgstr "" -"Diese Firmware-Hex-Datei stimmt nicht mit dem Druckermodell überein.\n" -"Die Hex-Datei ist für: %s\n" -"Drucker erkannt: %s\n" +"PrusaSlicer hat einen weiteren Konfigurationsordner bei %s entdeckt.\n" +"Seine Version ist %s.\n" +"Es gibt keine Konfigurationsdatei im aktuellen Konfigurationsordner.\n" +"Bitte beachten Sie, dass PrusaSlicer unterschiedliche Ordner verwendet, um die Konfiguration von Alpha-, Beta- und Vollversionen zu speichern.\n" +"Möchten Sie die gefundene Konfiguration in Ihren aktuellen Konfigurationsordner kopieren?\n" "\n" -"Möchtest Sie fortfahren und diese Hex-Datei trotzdem flashen?\n" -"Bitte fahren Sie nur fort, wenn Sie der festen Überzeugung sind, dass dies " -"das Richtige ist." +"Wenn Sie Ja wählen, kopiert PrusaSlicer alle Profile und andere Dateien aus dem gefundenen Ordner in den aktuellen Ordner.\n" +"Wenn Sie Nein wählen, beginnen Sie mit einer Neuinstallation mit dem Konfigurationsassistenten." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78 +#, possible-boost-format +msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%" +msgstr "PrusaSlicer erkannte System-SSL-Zertifikatspeicher in: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 +msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed" +msgstr "PrusaSlicer GUI-Initialisierung fehlgeschlagen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705 msgid "" -"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." +"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n" +"\n" +"The application will now terminate." msgstr "" -"Mehrere %s Geräte gefunden. Bitte immer nur eins zum Flashen anschließen." +"PrusaSlicer ist auf einen Lokalisierungsfehler gestoßen. Bitte melden Sie dem PrusaSlicer-Team, welche Sprache aktiv war und in welchem Szenario dieses Problem aufgetreten ist. Wir danken Ihnen.\n" +"\n" +"Die Anwendung wird nun beendet." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 +msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." +msgstr "PrusaSlicer basiert auf Slic3r von Alessandro Ranellucci und der RepRap Community." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 +msgid "PrusaSlicer is closing" +msgstr "PrusaSlicer schließt" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95 msgid "" -"The %s device was not found.\n" -"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB " -"connector ..." +"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n" +"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed." msgstr "" -"Das %s-Gerät wurde nicht gefunden.\n" -"Wenn das Gerät angeschlossen ist, drücken Sie bitte die Reset-Taste neben " -"dem USB-Anschluss...." +"Der PrusaSlicer verwendet nicht die neueste verfügbare Konfiguration.\n" +"Der Konfigurationsassistent bietet möglicherweise nicht die neuesten zu installierenden Drucker, Filamente und SLA-Materialien an. " -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550 -#, c-format, boost-format -msgid "The %s device could not have been found" -msgstr "Das %s-Gerät konnte nicht gefunden werden" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651 -#, c-format, boost-format -msgid "Error accessing port at %s: %s" -msgstr "Fehler beim Zugriff auf Port bei %s:%s" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653 -#, c-format, boost-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Fehler: %s" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788 -msgid "Firmware flasher" -msgstr "Firmware Flasher" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813 -msgid "Firmware image:" -msgstr "Firmware Image:" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372 -msgid "Browse" -msgstr "Suchen" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818 -msgid "Serial port:" -msgstr "Serieller Port:" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820 -msgid "Autodetected" -msgstr "Automatisch erkannt" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821 -msgid "Rescan" -msgstr "Rescan" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828 -msgid "Progress:" -msgstr "Fortschritt:" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832 -msgid "Ready" -msgstr "Fertig" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852 -msgid "Advanced: Output log" -msgstr "Fortgeschritten: Ausgabeprotokoll" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916 +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" -"This could leave your printer in an unusable state!" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie das Flashen der Firmware abbrechen wollen? Dies " -"könnte Ihren Drucker in einen unbrauchbaren Zustand versetzen!" +"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" +"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." +msgstr "PrusaSlicer benötigt einen OpenGL 2.0-fähigen Grafiktreiber, um korrekt zu laufen, während die OpenGL-Version %s, Render %s, Hersteller %s erkannt wurde." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bestätigung" +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 +msgid "PrusaSlicer version" +msgstr "PrusaSlicer Version" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Abbrechen..." +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902 +msgid "PrusaSlicer will remember your action." +msgstr "PrusaSlicer wird sich an Ihre Aktion erinnern." -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 -msgid "Shape Gallery" -msgstr "Formen-Galerie" +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993 +msgid "PrusaSlicer will remember your choice." +msgstr "PrusaSlicer wird sich an Ihre Wahl erinnern." -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76 -msgid "Select shape from the gallery" -msgstr "Form aus der Galerie auswählen" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100 -msgid "Add to bed" -msgstr "Zum Bett hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101 -msgid "Add selected shape(s) to the bed" -msgstr "Ausgewählte Form(en) zum Bett hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 -msgid "Add one or more custom shapes" -msgstr "Eine oder mehrere benutzerdefinierte Formen hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 -msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes" -msgstr "" -"Löschen Sie eine oder mehrere benutzerdefinierte Formen. Sie können keine " -"Systemformen löschen" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402 -msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):" -msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien (STL, OBJ):" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442 -#, boost-format +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274 msgid "" -"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n" -"We can't load this file" +"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" +"Simple, Advanced, and Expert.\n" +"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." msgstr "" -"Es sieht so aus, als ob die ausgewählte %1%-Datei einen Fehler hat oder " -"zerstört wurde.\n" -"Diese Datei kann nicht geladen werden." - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453 -msgid "Choose one PNG file:" -msgstr "Choose one PNG file:" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466 -msgid "Replacing of the PNG" -msgstr "Ersetzen der PNG-Datei" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510 -msgid "Change thumbnail" -msgstr "Vorschaubild ändern" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556 -#, boost-format -msgid "Loading of the \"%1%\"" -msgstr "Laden der \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264 -msgid "Tool position" -msgstr "Werkzeugposition" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1448 -msgid "Generating toolpaths" -msgstr "Generiere Werkzeugwege" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1508 -msgid "Generating vertex buffer" -msgstr "Erzeuge den Vertex-Puffer" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1843 -msgid "Generating index buffers" -msgstr "Generiere Indexpuffer" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 -msgid "Click to hide" -msgstr "Klicken zum Ausblenden" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 -msgid "Click to show" -msgstr "Klicken zum Anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3153 -msgid "up to" -msgstr "bis zu" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3159 -msgid "above" -msgstr "über" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 -msgid "from" -msgstr "von" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 -msgid "to" -msgstr "bis" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3217 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3218 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 -msgid "Percentage" -msgstr "Prozent" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 -msgid "Feature type" -msgstr "Merkmalstyp" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Used filament" -msgstr "Genutztes Filament" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3270 -msgid "Height (mm)" -msgstr "Höhe (mm)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3271 -msgid "Width (mm)" -msgstr "Breite (mm)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3272 -msgid "Speed (mm/s)" -msgstr "Geschwindigkeit (mm/s)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3273 -msgid "Fan Speed (%)" -msgstr "Lüftergeschwindigkeit (%)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3274 -msgid "Temperature (°C)" -msgstr "Temperatur (°C)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3275 -msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" -msgstr "Volumetrische Flussrate (mm³/s)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 -msgid "Tool" -msgstr "Werkzeug" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3281 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956 -msgid "Color Print" -msgstr "Color Print" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3319 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312 -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769 -msgid "Extruder" -msgstr "Extruder" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 -msgid "Default color" -msgstr "Standardfarbe" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 -msgid "default color" -msgstr "Standardfarbe" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3464 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3520 -msgid "Color change" -msgstr "Farbwechsel" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3483 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3518 -msgid "Print" -msgstr "Druck" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3519 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3553 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Event" -msgstr "Ereignis" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Remaining time" -msgstr "Restzeit" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Duration" -msgstr "Dauer" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3582 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881 -msgid "Travel" -msgstr "Eilgang" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3585 -msgid "Movement" -msgstr "Bewegung" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3586 -msgid "Extrusion" -msgstr "Extrusion" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3587 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1836 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771 -msgid "Retraction" -msgstr "Einzug" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3604 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3607 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049 -msgid "Wipe" -msgstr "Reinigen" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3639 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050 -msgid "Retractions" -msgstr "Einzüge" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3643 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051 -msgid "Deretractions" -msgstr "Wiedereinzüge" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3644 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052 -msgid "Seams" -msgstr "Nähte" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3645 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053 -msgid "Tool changes" -msgstr "Werkzeugwechsel" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3646 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054 -msgid "Color changes" -msgstr "Farbwechsel" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055 -msgid "Print pauses" -msgstr "Druckpausen" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056 -msgid "Custom G-codes" -msgstr "Benutzerdefinierte G-Codes" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3687 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299 -msgid "Printer" -msgstr "Drucker" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3692 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817 -msgid "Print settings" -msgstr "Druckeinstellungen" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3699 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1937 -msgid "Filament" -msgstr "Filament" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712 -msgid "Estimated printing times" -msgstr "Geschätzte Druckzeiten" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3731 -msgid "Normal mode" -msgstr "Normaler Modus" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3732 -msgid "Stealth mode" -msgstr "Stealth Modus" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239 -msgid "First layer" -msgstr "Erste Schicht" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3740 -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3774 -msgid "Show stealth mode" -msgstr "Stealth Modus anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3778 -msgid "Show normal mode" -msgstr "Normalen Modus zeigen" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53 -msgid "Variable layer height" -msgstr "Variable Schichthöhe" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227 -msgid "Left mouse button:" -msgstr "Linke Maustaste:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229 -msgid "Add detail" -msgstr "Detail hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231 -msgid "Right mouse button:" -msgstr "Rechte Maustaste:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233 -msgid "Remove detail" -msgstr "Detail entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235 -msgid "Shift + Left mouse button:" -msgstr "Gross + Linke Maustaste:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237 -msgid "Reset to base" -msgstr "Zurücksetzen auf Basis" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239 -msgid "Shift + Right mouse button:" -msgstr "Gross + Rechte Maustaste:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241 -msgid "Smoothing" -msgstr "Glätten" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243 -msgid "Mouse wheel:" -msgstr "Mausrad:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245 -msgid "Increase/decrease edit area" -msgstr "Bearbeitungsbereich vergrößern/verkleinern" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248 -msgid "Adaptive" -msgstr "Adaptiv" +"Die Benutzeroberflächen von PrusaSlicer sind in drei Varianten erhältlich:\n" +"Einfach, Fortgeschritten und Experte.\n" +"Der einfache Modus zeigt nur die am häufigsten verwendeten Einstellungen, die für den regulären 3D-Druck relevant sind. Die beiden anderen bieten eine immer anspruchsvollere Feinabstimmung, sie sind für fortgeschrittene bzw. erfahrene Anwender geeignet." + +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905 +msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" +msgstr "PrusaSlicer: Fragen Sie mich nicht noch einmal" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 +msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink" +msgstr "PrusaSlicer: Hyperlink öffnen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 +msgid "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves." +msgstr "Die Spülung nach einem Werkzeugwechsel erfolgt innerhalb der Infills dieses Objekts. Dies verringert die Abfallmenge, kann aber aufgrund der zusätzlichen Verfahrwege zu einer längeren Druckzeit führen." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477 +msgid "Purging volumes" +msgstr "Reinigungsvolumen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 +msgid "Purging volumes - load/unload volumes" +msgstr "Reinigungsvolumen - Lade-/Entladevolumen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 +msgid "Purging volumes - matrix" +msgstr "Reinigungsvolumen - Matrix" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606 +msgid "Purpose of Machine Limits" +msgstr "Zweck der Maschinengrenzen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33 +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57 +msgid "Quality" +msgstr "Qualität" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482 +msgid "Quality (slower slicing)" +msgstr "Qualität (langsameres Slicen)" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254 msgid "Quality / Speed" msgstr "Qualität / Geschwindigkeit" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257 -msgid "Higher print quality versus higher print speed." -msgstr "Höhere Druckqualität versus höhere Druckgeschwindigkeit." +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62 +msgid "Quick" +msgstr "Schnell" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268 -msgid "Smooth" -msgstr "Glätten" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Quick Add Settings (%s)" +msgstr "Schnelles Einstellen (%s)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 +msgid "Quick Slice" +msgstr "Quick Slice" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 +msgid "Quick Slice and Save As" +msgstr "Quick Slice und Speichern unter" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Quit %s" +msgstr "%s verlassen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 +msgid "Quit, I will move my data now" +msgstr "Beenden, ich werde meine Daten jetzt verschieben" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793 msgid "Radius" msgstr "Radius" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286 -msgid "Keep min" -msgstr "Halte min" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556 +msgid "Raft" +msgstr "Raft" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072 -msgid "Reset" -msgstr "Rücksetzen" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038 +msgid "Raft contact Z distance" +msgstr "Raft Kontakt Z Abstand" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561 -msgid "Variable layer height - Manual edit" -msgstr "Variable Schichthöhe - Manuell bearbeiten" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 +msgid "Raft expansion" +msgstr "Raft Erweiterung" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676 -msgid "Seq." -msgstr "Seq." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 +msgid "Raft layers" +msgstr "Raftschichten" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276 -msgid "Variable layer height - Reset" -msgstr "Variable Schichthöhe - Zurücksetzen" +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21 +msgid "Ramming customization" +msgstr "Einstellungen für das Rammen" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284 -msgid "Variable layer height - Adaptive" -msgstr "Variable Schichthöhe - Adaptiv" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292 -msgid "Variable layer height - Smooth all" -msgstr "Variable Schichthöhe - Alles glätten" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704 -msgid "Mirror Object" -msgstr "Objekt spiegeln" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560 -msgid "Gizmo-Move" -msgstr "Gizmo Bewegen" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562 -msgid "Gizmo-Rotate" -msgstr "Gizmo-Rotation" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261 -msgid "Move Object" -msgstr "Objekt bewegen" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 -msgid "Switch to Settings" -msgstr "Zu Einstellungen wechseln" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 -msgid "Print Settings Tab" -msgstr "Druckeinstellungsreiter" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 -msgid "Filament Settings Tab" -msgstr "Filamenteinstellungsreiter" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 -msgid "Material Settings Tab" -msgstr "Materialeinstellungsreiter" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606 -msgid "Printer Settings Tab" -msgstr "Druckereinstellungsreiter" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 -msgid "Undo History" -msgstr "Undo Verlauf" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 -msgid "Redo History" -msgstr "Redo Verlauf" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 -#, c-format, boost-format -msgid "Undo %1$d Action" -msgid_plural "Undo %1$d Actions" -msgstr[0] "Undo %1$d Aktion" -msgstr[1] "Undo %1$d Aktionen" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 -#, c-format, boost-format -msgid "Redo %1$d Action" -msgid_plural "Redo %1$d Actions" -msgstr[0] "Redo %1$d Aktion" -msgstr[1] "Redo %1$d Aktionen" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994 -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441 -msgid "Enter a search term" -msgstr "Suchbegriff eingeben" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025 -msgid "Arrange options" -msgstr "Anordnungsoptionen" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055 -#, boost-format -msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value" -msgstr "%1%linke Maustaste drücken, um den genauen Wert einzugeben" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057 -msgid "Spacing" -msgstr "Abstand" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064 -msgid "Enable rotations (slow)" -msgstr "Rotationen aktivieren (langsam)" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666 -msgid "Arrange" -msgstr "Anordnen" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen..." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 -msgid "Delete all" -msgstr "Alle löschen" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 -msgid "Arrange selection" -msgstr "Auswahl anordnen" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 -msgid "Click right mouse button to show arrangement options" +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54 +msgid "" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" -"Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um Anordnungsoptionen anzuzeigen" +"Rammen steht für die beschleunigte Extrusion unmittelbar vor einem Werkzeugwechsel in einem MM-Drucker mit einem Extruder. Der Zweck ist, die Spitze des entladenen Filaments geeignet zu formen, damit es das Laden des neuen Filaments nicht behindert und später selber wieder eingeführt werden kann. Diese Phase ist wichtig und verschiedene Materialien können unterschiedliche Extrusionsgeschwindigkeiten benötigen, um die richtige Form zu erzielen. Aus diesem Grund können die Extrusionsraten für das Rammen angepasst werden.\n" +"\n" +"Dies ist eine Einstellung für fortgeschrittene Benutzer. Falsche Anpassungen werden sehr wahrscheinlich zu Verstopfungen führen oder dazu, dass die Zähne der Extruderwelle ins Filament einschneiden usw." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122 +msgid "Ramming line spacing" +msgstr "Abstand der Rammlinien" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120 +msgid "Ramming line width" +msgstr "Breite der Rammlinie" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124 -msgid "Add instance" -msgstr "Kopie hinzufügen" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979 +msgid "Ramming parameters" +msgstr "Rammparameter" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 -msgid "Remove instance" -msgstr "Kopie entfernen" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031 +msgid "Ramming settings" +msgstr "Einstellungen für das Rammen" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581 -msgid "Split to objects" -msgstr "In Objekte trennen" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 +msgid "Random" +msgstr "Zufällig" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591 -msgid "Split to parts" -msgstr "In Teile trennen" +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164 +msgid "Random sequence" +msgstr "Zufallsfolge" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 -msgid "Click right mouse button to open/close History" -msgstr "" -"Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um die Historie zu öffnen/schließen" +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134 +msgid "Range" +msgstr "Bereich" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 -#, boost-format -msgid "Next Undo action: %1%" -msgstr "Nächste Undo-Aktion: %1%" +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67 +msgid "Rasterizing layers" +msgstr "Schichten werden gerastert" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1202 +msgid "Re&load from disk" +msgstr "Erneutes &Laden von der Festplatte" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526 +msgid "Re&load from Disk" +msgstr "Neu&laden von Festplatte" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244 +msgid "Re-configure" +msgstr "Neu konfigurieren" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832 +msgid "Ready" +msgstr "Fertig" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218 +msgid "Rear" +msgstr "Hinten" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 +msgid "Rear View" +msgstr "Ansicht von Hinten" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150 +msgid "Recent projects" +msgstr "L&etzte Projekte" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" +msgstr "Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts für die Schichthöhe %.2f und" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240 +msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width." +msgstr "Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts: Nicht verfügbar wegen extrem geringer Extrusionsbreite." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215 +msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height." +msgstr "Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts: Nicht verfügbar wegen unzulässiger Schichthöhe." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1607 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 +msgid "Recreating" +msgstr "Neu Erzeugen" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rechteckig" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 +msgid "Rectilinear" +msgstr "Geradlinig" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 +msgid "Rectilinear grid" +msgstr "Rechtwinkliges Gitter" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338 msgid "Redo" msgstr "Redo" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766 -#, boost-format -msgid "Next Redo action: %1%" -msgstr "Nächste Redo Aktion: %1%" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Redo %1$d Action" +msgid_plural "Redo %1$d Actions" +msgstr[0] "Redo %1$d Aktion" +msgstr[1] "Redo %1$d Aktionen" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383 -msgid "An object outside the print area was detected." -msgstr "Es wurde ein Objekt außerhalb des Druckbereichs erkannt." +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 +msgid "Redo History" +msgstr "Redo Verlauf" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384 -msgid "A toolpath outside the print area was detected." -msgstr "Es wurde ein Werkzeugweg außerhalb des Druckbereichs erkannt." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 +msgid "Reducing printing time" +msgstr "Druckzeit wird verkürzt" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385 -msgid "SLA supports outside the print area were detected." -msgstr "SLA-Stützen außerhalb des Druckbereichs wurden erkannt." +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337 +msgid "Refresh Printers" +msgstr "Drucker aktualisieren" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386 -msgid "Some objects are not visible during editing." -msgstr "Einige Objekte sind während der Bearbeitung nicht sichtbar." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 +msgid "Regular" +msgstr "Normal" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414 +msgid "Release only" +msgstr "Nur Vollversion" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749 +msgid "Reload all from disk" +msgstr "Alles von der Festplatte neu laden" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk] msgid "" -"An object outside the print area was detected.\n" -"Resolve the current problem to continue slicing." +"Reload from disk\n" +"Did you know that if you created a newer version of your model, you can simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and choose Reload from disk. Read more in the documentation." msgstr "" -"Es wurde ein Objekt außerhalb des Druckbereichs erkannt.\n" -"Das Problem lösen, um mit dem Slicen fortzufahren." +"Neu laden von der Festplatte\n" +"Wussten Sie, dass Sie, wenn Sie eine neuere Version Ihres Modells erstellt haben, diese einfach in PrusaSlicer neu laden können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Modell in der 3D-Ansicht und wählen Sie Von Festplatte neu laden. Lesen Sie mehr in der Dokumentation." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6462 -msgid "Selection-Add from rectangle" -msgstr "Auswahl über Rechteck hinzufügen" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499 +msgid "Reload from disk" +msgstr "Neuladen von Festplatte" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6477 -msgid "Selection-Remove from rectangle" -msgstr "Auswahl über Rechteck entfernen" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625 +msgid "Reload from:" +msgstr "Neuladen von:" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320 -msgid "Cut" -msgstr "Schneiden" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 +msgid "Reload plater from disk" +msgstr "Druckplatte neu von der Festplatte laden" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478 -msgid "in" -msgstr "in" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 +msgid "Reload the plater from disk" +msgstr "Druckplatte neu von der Festplatte laden" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198 -msgid "Keep upper part" -msgstr "Oberen Teil behalten" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 +msgid "Reload the selected volumes from disk" +msgstr "Die ausgewählten Volumen von der Festplatte neu laden" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199 -msgid "Keep lower part" -msgstr "Unteren Teil behalten" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:427 +msgid "Remaining errors" +msgstr "Verbleibende Fehler" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200 -msgid "Rotate lower part upwards" -msgstr "Unteren Teil umdrehen" +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Remaining time" +msgstr "Restzeit" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205 -msgid "Perform cut" -msgstr "Schnitt ausführen" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 +msgid "Remaning errors" +msgstr "Verbleibende Fehler" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49 -msgid "Paint-on supports" -msgstr "Aufmal-Stützen" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1096 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888 +msgid "Remember my choice" +msgstr "Auswahl merken" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49 -msgid "Clipping of view" -msgstr "Ausschnitt der Ansicht" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119 +msgid "Remember output directory" +msgstr "Ausgabeverzeichnis merken" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 +msgid "remove" +msgstr "Entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38 +msgid "Remove all holes" +msgstr "Alle Löcher entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42 +msgid "Remove all points" +msgstr "Alle Punkte entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41 +msgid "Remove all selection" +msgstr "Gesamte Auswahl entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233 +msgid "Remove detail" +msgstr "Detail entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229 +msgid "Remove extruder from sequence" +msgstr "Extruder aus der Sequenz entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 +msgid "Remove instance" +msgstr "Kopie entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 +msgid "Remove Instance of the selected object" +msgstr "Entfernt Kopie des gewählten Objekts" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160 +msgid "Remove layer range" +msgstr "Schichtbereich entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844 +msgid "Remove Multi Material painting" +msgstr "Multi Material Bemalung entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 +msgid "Remove one instance of the selected object" +msgstr "Entferne eine Kopie des gewählten Objekts" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837 +msgid "Remove paint-on seam" +msgstr "Aufmal-Naht entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830 +msgid "Remove paint-on supports" +msgstr "Aufmal-Stützen entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701 +msgid "Remove painted color" +msgstr "Gemalte Farbe entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99 +msgid "Remove parameter" +msgstr "Parameter entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 +msgid "Remove point" +msgstr "Punkt entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 +msgid "Remove point from selection" +msgstr "Punkt von Auswahl entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37 +msgid "Remove selected holes" +msgstr "Ausgewählte Löcher entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227 +msgid "Remove selected points" +msgstr "Ausgewählte Punkte entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270 +msgid "Remove selection" +msgstr "Auswahl entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 +msgid "Remove the selected object" +msgstr "Ausgewähltes Objekt entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495 +msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" +msgstr "Benutzerprofile entfernen (eine Momentaufnahme wird vorab erstellt)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856 +msgid "Remove variable layer height" +msgstr "Variable Schichthöhe entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 +msgid "Rename Object" +msgstr "Objekt umbenennen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 +msgid "Rename Sub-object" +msgstr "Subobjekt umbenennen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 +msgid "Renaming" +msgstr "Am Umbenennen" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701 +#, possible-boost-format +msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +msgstr "Das Umbenennen des G-Codes nach dem Kopieren in den ausgewählten Zielordner ist fehlgeschlagen. Der aktuelle Pfad ist %1%.tmp. Bitte versuchen Sie erneut zu exportieren." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450 +msgid "Render" +msgstr "Render" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458 +msgid "Render with a software renderer" +msgstr "Rendern mit einem Software-Renderer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 +msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver." +msgstr "Rendern mit einem Software-Renderer. Der mitgelieferte MESA-Software-Renderer wird anstelle des standardmäßigen OpenGL-Treibers geladen." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370 +msgid "Repair" +msgstr "Reparieren" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396 +msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" +msgstr "Die reparierte 3MF Datei enhält mehr als ein Objekt" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400 +msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" +msgstr "Die reparierte 3MF Datei enhält mehr als ein Volumen" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394 +msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" +msgstr "Die reparierte 3MF Datei enhält keine Objekte" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398 +msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" +msgstr "Die reparierte 3MF Datei enhält keine Volumen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082 +msgid "Repairing model" +msgstr "Modell reparieren" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244 +msgid "Repairing model by the Netfabb service" +msgstr "Reparieren des Modells durch den Netfabb-Dienst" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155 +msgid "Repairing was canceled" +msgstr "Reparieren wurde abgebrochen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 +msgid "Repeat last quick slice" +msgstr "Letzten Quick Slice wiederholen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 +msgid "Repeat Last Quick Slice" +msgstr "Letzten Quick Slice wiederholen" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385 +msgid "Replace from:" +msgstr "Ersetzen von:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 +msgid "Replace the selected volume with new STL" +msgstr "Das ausgewählte Volumen durch eine neue STL ersetzen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485 +msgid "Replace with STL" +msgstr "Ersetzen durch STL" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643 +msgid "Replace?" +msgstr "Ersetzen?" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466 +msgid "Replacing of the PNG" +msgstr "Ersetzen der PNG-Datei" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 +msgid "Report an I&ssue" +msgstr "Ein &Problem melden" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Report an issue on %s" +msgstr "Einen Problem melden über %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "requires max. %s" +msgstr "benötigt max. %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "requires min. %s" +msgstr "benötigt min. %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "requires min. %s and max. %s" +msgstr "benötigt min. %s und max. %s" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821 +msgid "Rescan" +msgstr "Rescan" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072 +msgid "Reset" +msgstr "Rücksetzen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229 +msgid "Reset clipping plane" +msgstr "Beschnittebene zurücksetzen" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40 @@ -2574,27 +9047,117 @@ msgstr "Ausschnitt der Ansicht" msgid "Reset direction" msgstr "Richtung zurücksetzen" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33 -msgid "Brush size" -msgstr "Pinselgröße" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980 +msgid "Reset Project" +msgstr "Projekt zurücksetzen" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34 -msgid "Brush shape" -msgstr "Pinselform" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363 +msgid "Reset rotation" +msgstr "Rotation zurücksetzen" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35 -msgid "Left mouse button" -msgstr "Linke Maustaste" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385 +msgid "Reset Rotation" +msgstr "Rotation zurücksetzen" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47 -msgid "Enforce supports" -msgstr "Stützen erzwingen" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400 +msgid "Reset scale" +msgstr "Skalierung zurücksetzen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195 +msgid "Reset selection" +msgstr "Auswahl zurücksetzen" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237 +msgid "Reset to base" +msgstr "Zurücksetzen auf Basis" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794 +msgid "Reset to Filament Color" +msgstr "Zurücksetzen auf Filamentfarbe" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2250 +msgid "Restart application" +msgstr "Anwendung neu starten" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 +msgid "Retract amount before wipe" +msgstr "Einzugslänge vor einer Reinigung" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123 +msgid "Retract on layer change" +msgstr "Bei Schichtwechsel einziehen" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3587 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1836 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771 +msgid "Retraction" +msgstr "Einzug" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109 +msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." +msgstr "Der Einzug wird nicht ausgelöst, wenn die Fahrbewegungen kürzer als diese Länge sind." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 +msgid "Retraction Length" +msgstr "Einzugslänge" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138 +msgid "Retraction Length (Toolchange)" +msgstr "Einzugslänge (Werkzeugwechsel)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Einzugsgeschwindigkeit" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2787 +msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)" +msgstr "Einzug, wenn das Werkzeug deaktiviert ist (weiterführende Einstellungen für Multi-Extruder-Einrichtungen)" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050 +msgid "Retractions" +msgstr "Einzüge" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313 +msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" +msgstr "Umkehrung der Zoom-Richtung des Mausrads" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42 +msgid "Revert color to default" +msgstr "Standardfarbe wiederherstellen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556 +msgid "Revert conversion from imperial units" +msgstr "Umrechnung von imperialen Einheiten rückgängig machen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 +msgid "Revert conversion from meters" +msgstr "Umrechnung von Metern umkehren" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328 +msgid "Review the substitutions and adjust them if needed." +msgstr "Überprüfen Sie die Ersetzungen und passen Sie sie bei Bedarf an." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:487 +msgid "Right button click the icon to change the object printable property" +msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die Druckbar-Eigenschaft des Objekts zu ändern" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:481 +msgid "Right button click the icon to change the object settings" +msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die Objekteinstellungen zu ändern" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:435 +msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" +msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die STL über Netfabb zu reparieren" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 +msgid "Right click" +msgstr "Rechter Mausklick" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117 @@ -2602,10 +9165,787 @@ msgstr "Stützen erzwingen" msgid "Right mouse button" msgstr "Rechte Maustaste" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474 -msgid "Block supports" -msgstr "Stützen blockieren" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231 +msgid "Right mouse button:" +msgstr "Rechte Maustaste:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509 +msgid "Right Preset Value" +msgstr "Rechter voreingestellter Wert" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 +msgid "Right View" +msgstr "Ansicht von rechts" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374 +msgid "Rotate" +msgstr "Drehen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379 +msgid "Rotate around X" +msgstr "Rotiere um X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384 +msgid "Rotate around Y" +msgstr "Rotiere um Y" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200 +msgid "Rotate lower part upwards" +msgstr "Unteren Teil umdrehen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 +msgid "Rotate selection 45 degrees CCW" +msgstr "Auswahl um 45 Grad drehen gegen UZS" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 +msgid "Rotate selection 45 degrees CW" +msgstr "Auswahl um 45 Grad drehen im UZS" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380 +msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." +msgstr "Rotationswinkel um die X-Achse in Grad." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385 +msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." +msgstr "Rotationswinkel um die Y-Achse in Grad." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375 +msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." +msgstr "Rotationswinkel um die Z-Achse in Grad." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 +msgid "Ruler mode" +msgstr "Lineal-Modus" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2132 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Run %s" +msgstr "%s ausführen" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726 +msgid "Running post-processing scripts" +msgstr "Post-Prozess Scripts werden ausgeführt" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 +msgid "S&end G-code" +msgstr "S&ende G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 +msgid "S&end to print" +msgstr "Zum Drucken s&enden" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608 +msgid "same as top" +msgstr "gleich wie oben" + +#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible +#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 +msgid "Same as top" +msgstr "Gleich wie oben" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Save %s as:" +msgstr "Speichere %s als:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Save %s file as:" +msgstr "Speichere %s Datei als:" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304 +msgid "Save config file" +msgstr "Speichere Konfigurationsdatei" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761 +msgid "Save configuration as:" +msgstr "Konfiguration speichern unter:" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305 +msgid "Save configuration to the specified file." +msgstr "Sichert die Konfiguration in der angegebenen Datei." + +#. TRN "Save current Settings" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Save current %s" +msgstr "Speichere aktuelle %s" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 +msgid "Save current project file" +msgstr "Speichere aktuelle Projektdatei" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 +msgid "Save current project file as" +msgstr "Speichere aktuelle Projektdatei als" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836 +msgid "Save file as:" +msgstr "Speichere Datei als:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 +msgid "Save G-code file as:" +msgstr "Speichere G-Code Datei als:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736 +msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" +msgstr "Speichern als OBJ-Datei (weniger anfällig für Koordinatenfehler als STL):" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197 +msgid "Save preset" +msgstr "Sichern der Voreinstellung" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819 +msgid "Save presets bundle as:" +msgstr "Sichern der Voreinstellungssammlung unter:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 +msgid "Save project" +msgstr "Projekt speichern" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199 +msgid "Save project &as" +msgstr "Projekt speichern &als" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 +msgid "Save Project &as" +msgstr "Projekt speichern &als" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 +msgid "Save project (3mf)" +msgstr "Speichere Projekt (3mf)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 +msgid "Save project as (3mf)" +msgstr "Speichere Projekt als (3mf)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 +msgid "Save SL1 / SL1S file as:" +msgstr "SL1 / SL1S-Datei speichern unter:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902 +msgid "Save support points?" +msgstr "Stützpunkte speichern?" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946 +#, possible-boost-format +msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"." +msgstr "Speichern der ausgewählten Optionen unter der Voreinstellung \"%1%\"." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940 +msgid "Save the selected options." +msgstr "Speichern der ausgewählten Optionen." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673 +msgid "Save zip file as:" +msgstr "Speichere Zip Datei als:" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304 +msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." +msgstr "Sichern des Netzes in einen 3MF-Container fehlgeschlagen." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389 +msgid "Scale" +msgstr "Skalieren" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523 +msgid "Scale factors" +msgstr "Skalierungsfaktoren" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 +msgid "Scale the selected object to fit the print volume" +msgstr "Skalieren des ausgewählten Objekts so, dass es in das Druckvolumen passt" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398 +msgid "Scale to Fit" +msgstr "Passend skalieren" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1062 +msgid "Scale To Fit" +msgstr "Passend skalieren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399 +msgid "Scale to fit the given volume." +msgstr "Auf das gegebene Volumen skalieren." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 +msgid "Scale to print volume" +msgstr "Auf Druckvolumen skalieren" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390 +msgid "Scaling factor or percentage." +msgstr "Skalierungsfaktor oder Prozentsatz." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751 +#, possible-boost-format +msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" +msgstr "Geplante Hochladung auf `%1%`. Siehe Fenster -> Druck-Host Uploadwarteschlange" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52 +msgid "Seam painting" +msgstr "Aufmal-Nähte" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207 +msgid "Seam position" +msgstr "Nahtposition" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228 +msgid "Seam preferred direction" +msgstr "Bevorzugte Richtung für Nähte" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237 +msgid "Seam preferred direction jitter" +msgstr "Bevorzugte Zitterrichtung für Nähte" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3644 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052 +msgid "Seams" +msgstr "Nähte" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361 +msgid "Searc&h" +msgstr "Suc&hen" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality] +msgid "" +"Search functionality\n" +"Did you know that you use theSearchtool to quickly find a specific PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut Ctrl+F." +msgstr "" +"Die Suchfunktion\n" +"Wussten Sie schon, dass Sie mit demSuchen-Werkzeug schnell eine bestimmte PrusaSlicer-Einstellung finden können? Oder verwenden Sie den bekannten Shortcut Strg+F." + +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474 +msgid "Search in English" +msgstr "Suche in Englisch" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362 +msgid "Search in settings" +msgstr "Suche in Einstellungen" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227 +#, possible-boost-format +msgid "Search in settings [%1%]" +msgstr "Suche in Einstellungen [%1%]" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224 +msgid "Searching for devices" +msgstr "Es wird nach Geräten gesucht" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59 +msgid "Searching for optimal orientation" +msgstr "Suche nach der optimalen Orientierung" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118 +msgid "Second color" +msgstr "Zweite Farbe" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177 +msgid "See Download page." +msgstr "Siehe Download-Seite." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 +msgid "See more." +msgstr "Siehe mehr." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192 +msgid "See Releases page." +msgstr "Siehe Releases-Seite." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2817 +msgid "Select a gcode file:" +msgstr "Gcode Datei auswählen:" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93 +msgid "Select all objects" +msgstr "Alle Objekte auswählen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226 +msgid "Select all points" +msgstr "Alle Punkte auswählen" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855 +msgid "Select all standard printers" +msgstr "Wähle alle Standarddrucker" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218 +msgid "Select an action to apply to the file" +msgstr "Wählen Sie eine Aktion, die auf die Datei angewendet werden soll" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 +msgid "Select by rectangle" +msgstr "Auswahl über Rechteck" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845 +msgid "Select configuration to load:" +msgstr "Konfiguration zum Laden auswählen:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60 +msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed." +msgstr "Koordinatenraum wählen, in dem die Transformation durchgeführt wird." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 +msgid "Select Filament Settings Tab" +msgstr "Wählt Filamenteinstellungsreiter" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 +msgid "Select Plater Tab" +msgstr "Wählt Druckplattenreiter" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 +msgid "Select Print Settings Tab" +msgstr "Wählt Druckeinstellungsreiter" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111 +msgid "Select Printer Settings Tab" +msgstr "Wählt Druckereinstellungsreiter" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76 +msgid "Select shape from the gallery" +msgstr "Form aus der Galerie auswählen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300 +msgid "Select showing settings" +msgstr "Wähle Anzeigeeinstellungen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 +msgid "Select the language" +msgstr "Wählen Sie die Sprache aus" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472 +msgid "Select the new file" +msgstr "Neue Datei auswählen" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121 +msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." +msgstr "Wählt die Druckprofile, die mit diesem Profil kompatibel sind." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115 +msgid "Select the printers this profile is compatible with." +msgstr "Wählen Sie die Drucker aus, die mit diesem Profil kompatibel sind." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726 +msgid "Select the STL file to repair:" +msgstr "Geben Sie die STL-Datei an, die repariert werden soll:" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681 +msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." +msgstr "Wählen Sie die Symbolgröße der Symbolleiste in Bezug auf die Standardgröße." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 +msgid "Select type of part" +msgstr "Wählen Sie den Typ des Teils" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577 +msgid "Select what kind of pad do you need" +msgstr "Wählen Sie aus, welche Art von Grundschicht Sie benötigen" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431 +msgid "Select what kind of support do you need" +msgstr "Wählen Sie aus, welche Art von Unterstützung Sie benötigen" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532 +msgid "" +"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" +"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" +"or CANCEL to leave it unchanged." +msgstr "" +"Wählen Sie JA, wenn Sie alle gespeicherten Werkzeugänderungen löschen möchten, \n" +"NEIN, wenn Sie möchten, dass alle Werkzeugänderungen auf Farbwechsel umgestellt werden, \n" +"oder ABBRECHEN, um sie unverändert zu lassen." + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170 +msgid "Selection-Add" +msgstr "Auswahl hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396 +msgid "Selection-Add All" +msgstr "Auswahl Alles hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503 +msgid "Selection-Add from list" +msgstr "Auswahl aus Liste hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6462 +msgid "Selection-Add from rectangle" +msgstr "Auswahl über Rechteck hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280 +msgid "Selection-Add Instance" +msgstr "Auswahl Kopie hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243 +msgid "Selection-Add Object" +msgstr "Auswahl Objekt hinzufügen" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211 +msgid "Selection-Remove" +msgstr "Auswahl entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421 +msgid "Selection-Remove All" +msgstr "Auswahl Alles entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491 +msgid "Selection-Remove from list" +msgstr "Auswahl aus Liste entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6477 +msgid "Selection-Remove from rectangle" +msgstr "Auswahl über Rechteck entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299 +msgid "Selection-Remove Instance" +msgstr "Auswahl Kopie entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262 +msgid "Selection-Remove Object" +msgstr "Auswahl Objekt entfernen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320 +msgid "Selects all objects" +msgstr "Alle Objekte auswählen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 +msgid "Send G-code" +msgstr "Sende G-code" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 +msgid "Send G-Code to printer host" +msgstr "Sende G-Code zum Druckerhost" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550 +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618 +msgid "Send system info" +msgstr "Sende Systeminfo" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 +msgid "Send to print current plate as G-code" +msgstr "Sende die aktuelle Plattenbelegung als G-Code zum Drucken" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 +msgid "Send to printer" +msgstr "Zum Drucker senden" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706 +msgid "Sending system info failed!" +msgstr "Senden von Systeminformationen fehlgeschlagen!" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713 +msgid "Sending system info was cancelled." +msgstr "Senden von Systeminformationen wurde abgebrochen." + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720 +msgid "Sending system info..." +msgstr "Sende Systeminfo..." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676 +msgid "Seq." +msgstr "Seq." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 +msgid "Sequential printing" +msgstr "Sequentielles Drucken" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346 +msgid "Sequential slider applied only to top layer" +msgstr "Sequentieller Schieberegler wird nur auf die oberste Schicht angewendet" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818 +msgid "Serial port:" +msgstr "Serieller Port:" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 +msgid "Service name" +msgstr "Name des Dienstes" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3857 +msgid "Set" +msgstr "Setzen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 +msgid "Set as a Separated Object" +msgstr "Als separates Objekt festlegen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 +msgid "Set as a Separated Objects" +msgstr "Als separate Objekte festlegen" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051 +msgid "Set auto color changes" +msgstr "Automatische Farbwechsel einstellen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 +msgid "Set default extruder for the selected items" +msgstr "Standard-Extruder für die ausgewählten Elemente festlegen" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46 +msgid "Set extruder change for every" +msgstr "Extruderwechsel bei jedem" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 +msgid "Set extruder for selected items" +msgstr "Extruder für die gewählten Elemente wählen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 +msgid "Set extruder number for the selected items" +msgstr "Extrudernummer für die ausgewählten Elemente einstellen" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26 +msgid "Set extruder sequence" +msgstr "Extrudersequenz einstellen" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047 +msgid "Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "Extrudersequenz für den gesamten Druck einstellen" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177 +msgid "Set extruder(tool) sequence" +msgstr "Extruder(werkzeug)sequenz einstellen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 +msgid "Set left thumb as active" +msgstr "Linken Schieber aktiv setzen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +msgid "Set lower thumb as active" +msgstr "Unteren Schieber aktiv setzen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284 +msgid "Set Mirror" +msgstr "Spiegel setzen" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances] +msgid "" +"Set number of instances\n" +"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of instances instead of copy-pasting it several times?" +msgstr "" +"Anzahl der Kopien festlegen\n" +"Wussten Sie schon, dass Sie mit der rechten Maustaste auf ein Modell klicken und die genaue Anzahl der Kopien festlegen können, anstatt es mehrmals zu kopieren und einzufügen?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 +msgid "Set number of instances" +msgstr "Setze Anzahl der Kopien" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Set numbers of copies to %d" +msgstr "Setze Anzahl der Kopien auf %d" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852 +msgid "Set Orientation" +msgstr "Orientierung setzen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820 +msgid "Set Position" +msgstr "Position setzen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 +msgid "Set Printable" +msgstr "Setze Druckbar" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 +msgid "Set Printable group" +msgstr "Setze druckbare Gruppe" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 +msgid "Set Printable Instance" +msgstr "Setze druckbare Kopie" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 +msgid "Set right thumb as active" +msgstr "Rechten Schieber aktiv setzen" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 +msgid "Set ruler mode" +msgstr "Lineal-Modus einstellen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931 +msgid "Set Scale" +msgstr "Setze Skalierung" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 +msgid "Set selected items as Printable/Unprintable" +msgstr "Ausgewählte Elemente als druckbar/ nicht druckbar festlegen" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387 +msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)" +msgstr "Einstellungsregisterkarten als Menüpunkte festlegen (experimentell)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 +msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees." +msgstr "Setzt die aktuelle Ausrichtung der LCD-Anzeige im SLA-Drucker. Der Hochformatmodus kehrt die Bedeutung der Anzeigeparameter Breite und Höhe um und die Ausgabebilder werden um 90 Grad gedreht." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399 +msgid "Set the shape of your printer's bed." +msgstr "Stellen Sie die Konturen Ihres Druckerbettes ein." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839 +msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height." +msgstr "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite zuzulassen. Falls auf null belassen, wird PrusaSlicer die Extrusionsbreiten vom Durchmesser der Druckdüse ableiten (siehe die Hilfstexte für die Extrusionsbreite für Außenkonturen, Infill usw.). Falls als Prozentwert (z.B. 230%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height." +msgstr "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite für externe Außenkonturen anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 200%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." +msgstr "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite für die erste Druckschicht anzugeben. Sie können damit eine stärkere Extrusion für bessere Haftung erzwingen. Falls auf null belassen, wird die Standard-Extrusionsbreite verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 120%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite für den Infill bei massiven Flächen anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite für die oberen Außenflächen anzugeben. Dünnere Extrusionsbreiten sind vorteilhaft, um Engstellen auszufüllen und um eine schönere Oberfläche zu erhalten. Falls auf null belassen, wird die Standard-Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser der Druckdüse verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite für den Infill anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser der Druckdüse x 1,125 verwendet. Stärke Extrusionsbreiten sind vorteilhaft, um den Infill zu beschleunigen und um die Teile stärker zu machen. Falls als Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height." +msgstr "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite für Außenkonturen anzugeben. Dünnere Extrusionsbreiten sind vorteilhaft, um genauere Oberflächen zu erhalten. Falls auf null belassen, wird die Standard-Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 200%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite für das Stützmaterial anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser der Druckdüse verwendet. Als Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794 +msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater." +msgstr "Stellen Sie dies auf den Freiraumradius um Ihren Extruder ein. Wenn der Extruder nicht zentriert ist, wählen Sie zur Sicherheit den größten Wert. Diese Einstellung wird verwendet, um Kollisionen zu prüfen und die grafische Vorschau auf der Druckplatte anzuzeigen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273 +msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing." +msgstr "Stellen Sie hier die maximale Höhe ein, die Ihr Extruder beim Drucken erreichen kann." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783 +msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects." +msgstr "Stellen Sie dies auf den vertikalen Abstand zwischen Ihrer Düsenspitze und (in der Regel) den X-Wagenstangen ein. Mit anderen Worten, das ist die Höhe des Abstandszylinders um Ihren Extruder herum und stellt die maximale Tiefe dar, die der Extruder vor der Kollision mit anderen Druckobjekten sehen kann." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 +msgid "Set Unprintable" +msgstr "Setze Undruckbar" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 +msgid "Set Unprintable group" +msgstr "Gruppe \"Nicht druckbar\" setzen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 +msgid "Set Unprintable Instance" +msgstr "Setze undruckbare Kopie" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 +msgid "Set upper thumb as active" +msgstr "Oberen Schieber aktiv setzen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452 +msgid "" +"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" +"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." +msgstr "" +"Stellt die Empfindlichkeit der Protokollierung ein. 0:fatal, 1:Fehler, 2:Warnung, 3:Info, 4:Debug, 5: Trace.\n" +"Zum Beispiel. loglevel=2 protokolliert fatale, Fehler- und Warnstufenmeldungen." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3682 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 +msgid "Settings for height range" +msgstr "Einstellungen für Höhenbereich" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window] +msgid "" +"Settings in non-modal window\n" +"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the other. Go to thePreferencesand select Settings in non-modal window." +msgstr "" +"Einstellungen in nicht-modalem Fenster\n" +"Wussten Sie schon, dass Sie die Einstellungen in einem neuen, nicht-modalen Fenster öffnen können? Das bedeutet, dass Sie die Einstellungen auf einem Bildschirm und die G-Code-Vorschau auf dem anderen öffnen können. Gehen Sie zu den Einstellungen und wählen Sie Einstellungen in nicht-modalem Fenster." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727 +msgid "Settings in non-modal window" +msgstr "Einstellungen im nicht-modalen Fenster" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:166 +msgid "Shall I adjust those settings for supports?" +msgstr "Soll ich diese Einstellungen für Stützen anpassen?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90 +msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" +msgstr "Soll ich diese Einstellungen anpassen, um die Spiralvase zu aktivieren?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125 +msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" +msgstr "Soll ich diese Einstellungen anpassen, um den Reinigungsturm zu aktivieren?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:197 +msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" +msgstr "Soll ich auf geradliniges Füllmuster wechseln?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145 +msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" +msgstr "Soll ich die Stützschichten synchronisieren, um den Reinigungsturm zu aktivieren?" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701 +msgid "Shape" +msgstr "Form" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 +msgid "Shape Gallery" +msgstr "Formen-Galerie" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery] +msgid "" +"Shapes gallery\n" +"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click the platter and selectAdd Shape - Gallery." +msgstr "" +"Formen-Galerie\n" +"Wussten Sie, dass PrusaSlicer eine Formen-Galerie hat? Sie können die enthaltenen Modelle als Modifizierer, negative Volumen oder als druckbare Objekte verwenden. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Plattform und wählen SieForm hinzufügen - Galerie." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057 +msgid "Shells" +msgstr "Konturhüllen" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119 @@ -2613,55 +9953,478 @@ msgstr "Stützen blockieren" msgid "Shift + Left mouse button" msgstr "Gross + Linke Maustaste" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270 -msgid "Remove selection" -msgstr "Auswahl entfernen" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235 +msgid "Shift + Left mouse button:" +msgstr "Gross + Linke Maustaste:" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41 -msgid "Remove all selection" -msgstr "Gesamte Auswahl entfernen" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239 +msgid "Shift + Right mouse button:" +msgstr "Gross + Rechte Maustaste:" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42 -msgid "Circle" -msgstr "Kreis" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850 +msgid "Shift objects to bed" +msgstr "Objekte auf Bett verschieben" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 +msgid "Show" +msgstr "Anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398 +msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" +msgstr "Benachrichtigung \"Tipp des Tages\" nach dem Start anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 +msgid "Show &Configuration Folder" +msgstr "Zeige &Konfigurationsordner" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294 +msgid "Show &labels" +msgstr "Anzeigen &Beschriftungen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 +msgid "Show &Labels" +msgstr "Anzeigen Beschriftungen (&L)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 +msgid "Show about dialog" +msgstr "\"Über\"-Dialog anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "Ausführliche Einstellungen anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1497 +msgid "Show all preset (including incompatible)" +msgstr "Alle Voreinstellungen anzeigen (auch inkompatible)" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493 +msgid "Show all presets (including incompatible)" +msgstr "Alle Voreinstellungen anzeigen (auch inkompatible)" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198 +msgid "Show drop project dialog" +msgstr "Projekt-Drop-Dialog anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257 +msgid "Show error message" +msgstr "Fehlermeldungen anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 +msgid "Show estimated print time" +msgstr "Geschätzte Druckzeit anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 +msgid "Show estimated print time on the ruler" +msgstr "Geschätzte Druckzeit auf dem Lineal anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188 +msgid "Show incompatible print and filament presets" +msgstr "Inkompatible Druck- und Filamenteinstellungen anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 +msgid "Show keyboard shortcuts list" +msgstr "Liste der Tastaturkürzel anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3778 +msgid "Show normal mode" +msgstr "Normalen Modus zeigen" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 +msgid "Show object height" +msgstr "Objekthöhe anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 +msgid "Show object height on the ruler" +msgstr "Objekthöhe auf dem Lineal anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 +msgid "Show object/instance labels in 3D scene" +msgstr "Objekt-/Kopiebeschriftungen in der 3D-Szene anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355 +msgid "Show sidebar collapse/expand button" +msgstr "Schaltfläche zum Zu-/Ausklappen der Seitenleiste zeigen" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 +msgid "Show simplified settings" +msgstr "Vereinfachte Einstellungen anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269 +msgid "Show splash screen" +msgstr "Startbildschirm anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3774 +msgid "Show stealth mode" +msgstr "Stealth Modus anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41 +msgid "Show supports" +msgstr "Stützen anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 +msgid "Show system information" +msgstr "Systeminformationen anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 +msgid "Show the 3D editing view" +msgstr "Anzeigen des 3D Editiermodus" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 +msgid "Show the 3D slices preview" +msgstr "Vorschau der 3D-Schnitte anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 +msgid "Show the filament settings" +msgstr "Filamenteinstellungen anzeigen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290 +msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." +msgstr "Zeigt die vollständige Liste der Konfigurationsmöglichkeiten für Druck/GCode an." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295 +msgid "Show the full list of SLA print configuration options." +msgstr "Zeigt die vollständige Liste der Konfigurationsmöglichkeiten für SLA Druck an." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 +msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" +msgstr "Liste der Tastaturkürzel anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 +msgid "Show the plater" +msgstr "Druckplatte anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 +msgid "Show the print settings" +msgstr "Druckeinstellungen anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 +msgid "Show the printer settings" +msgstr "Druckereinstellungen anzeigen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284 +msgid "Show this help." +msgstr "Diese Hilfe zeigen." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103 +msgid "Show Tip of the day" +msgstr "Tipp des Tages anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 +msgid "Show Tip of the Day" +msgstr "Tipp des Tages anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 +msgid "Show user configuration folder (datadir)" +msgstr "Zeige Benutzerkonfigurationsordner (datadir)" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614 +msgid "Show verbatim data that will be sent" +msgstr "Ausführlich Daten anzeigen, die gesendet werden" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307 +msgid "Show wireframe" +msgstr "Drahtgitter anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" +msgstr "Einstellungsdialog für 3Dconnexion-Geräte ein-/ausblenden" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" +msgstr "Dialogfeld Einstellungen für 3Dconnexion-Geräte anzeigen/verbergen, falls aktiviert" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 +msgid "Show/Hide G-code window" +msgstr "G-Code-Fenster ein-/ausblenden" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 +msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" +msgstr "Legende und geschätzte Druckzeit anzeigen/verbergen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 +msgid "Show/Hide object/instance labels" +msgstr "Objekt-/Kopiebeschriftungen ein-/ausblenden" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707 +msgid "Simple" +msgstr "Einfach" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279 +msgid "Simple mode" +msgstr "Einfacher Modus" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 +msgid "Simple View Mode" +msgstr "EInfacher Anzeigemodus" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156 +msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" +msgstr "Die Simplifizierung ist derzeit nur möglich, wenn ein einzelnes Teil ausgewählt ist." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143 +msgid "Simplify" +msgstr "Vereinfachen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479 +#, possible-boost-format +msgid "Simplify %1%" +msgstr "Vereinfache %1%" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh] +msgid "" +"Simplify mesh\n" +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Netz vereinfachen\n" +"Wussten Sie schon, dass Sie die Anzahl der Dreiecke in einem Netz mit der Funktion Netz vereinfachen reduzieren können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Modell und wählen Sie Modell vereinfachen. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705 +msgid "Simplify model" +msgstr "Modell vereinfachen" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2693 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2702 +msgid "Single extruder MM setup" +msgstr "Einzelextruder MM Setup" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453 +msgid "Single Extruder Multi Material" +msgstr "Einzelextruder mit Multi-Material" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2300 +msgid "" +"Single Extruder Multi Material is selected, \n" +"and all extruders must have the same diameter.\n" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" +msgstr "" +"Einzel-Extruder Multi-Material ist ausgewählt, \n" +"und alle Extruder müssen den gleichen Durchmesser haben.\n" +"Möchten Sie den Durchmesser für alle Extruder auf den Wert des ersten Extruderdüsendurchmessers ändern?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2703 +msgid "Single extruder multimaterial parameters" +msgstr "Einzelextruder Multimaterial Parameter" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435 +msgid "Single instance mode" +msgstr "Einzelinstanz-Modus" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52 +msgid "Sinking" +msgstr "Absenken" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 +msgid "Size and coordinates" +msgstr "Größe und Koordinaten" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49 +msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." +msgstr "Größe der rechteckigen Platte in X und Y." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 +msgid "Skirt" +msgstr "Schürze" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521 +msgid "Skirt and brim" +msgstr "Schürze und Rand" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252 +msgid "Skirt height" +msgstr "Schürzenhöhe" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276 +msgid "Skirt Loops" +msgstr "Schleifen für die Schürze" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 +msgid "Skirt/Brim" +msgstr "Schürze/Rand" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190 +msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts" +msgstr "SLA Gizmo Tastaturkürzel" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326 +msgid "SLA material" +msgstr "SLA Material" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 +msgid "SLA Material Profiles Selection" +msgstr "SLA Material Profile Auswahl" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248 +msgid "SLA material type" +msgstr "SLA Materialtyp" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 +msgid "SLA Materials" +msgstr "SLA Materialien" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 +msgid "SLA materials" +msgstr "SLA Materialien" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325 +msgid "SLA print" +msgstr "SLA Druck" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376 +msgid "SLA print material notes" +msgstr "SLA Druckmaterial-Anmerkungen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819 +msgid "SLA print settings" +msgstr "SLA Druckeinstellungen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880 +msgid "SLA Support Points" +msgstr "SLA Stützpunkte" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385 +msgid "SLA supports outside the print area were detected." +msgstr "SLA-Stützen außerhalb des Druckbereichs wurden erkannt." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102 +msgid "SLA Technology Printers" +msgstr "SLA Technologie Drucker" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43 #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 -msgid "Sphere" -msgstr "Kugel" +msgid "Slab" +msgstr "Slab" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147 -msgid "Triangles" -msgstr "Dreiecke" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host." +msgstr "PrusaSlicer kann G-Code Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses Feld sollte den Typ des Hosts enthalten." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56 -msgid "Highlight overhang by angle" -msgstr "Überhang nach Winkel hervorheben" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication." +msgstr "PrusaSlicer kann G-Code Dateien zu einem Druckerhost hochladen. Dieses Feld sollte den API-Schlüssel oder das Kennwort enthalten, die für die Authentifizierung erforderlich sind." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57 -msgid "Enforce" -msgstr "Erzwinge" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" +msgstr "PrusaSlicer kann G-Code-Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses Feld sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Host-Instanz enthalten. Auf einen Drucker-Host hinter HAProxy mit aktivierter Basisauthentifizierung kann zugegriffen werden, indem der Benutzername und das Passwort im folgenden Format in die URL eingegeben werden: https://username:password@Ihre-octopi-addresse/" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126 -msgid "Tool type" -msgstr "Werkzeugtyp" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825 +msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." +msgstr "PrusaSlicer wird die Geschwindigkeit nicht unterhalb dieser Geschwindigkeit skalieren." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127 -msgid "Brush" -msgstr "Pinsel" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277 +msgid "Slice" +msgstr "Slice" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 +msgid "Slice a file into a G-code" +msgstr "Datei zu G-Code slicen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 +msgid "Slice a file into a G-code, save as" +msgstr "Datei zu G-Code slicen, speichern als" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473 +msgid "Slice gap closing radius" +msgstr "Slice Lückenschlussradius" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975 +msgid "Slice now" +msgstr "Jetzt slicen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 +msgid "Slice resolution" +msgstr "Slice Auflösung" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245 +msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." +msgstr "Slice das Modell und Export von SLA-Druckschichten als PNG." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266 +msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." +msgstr "Modell slicen und Werkzeugwege als G-Code exportieren." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278 +msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value." +msgstr "Slice das Modell als FFF oder SLA basierend auf dem Konfigurationswert von printer_technology." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276 +msgid "Sliced Info" +msgstr "Slice-Info" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729 +#, possible-boost-format +msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign" +msgstr "Das Objekt \"%1%\" sieht aus wie ein Logo oder ein Schild" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4387 +msgid "Slicing" +msgstr "Slice" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204 +msgid "Slicing complete" +msgstr "Slicing abgeschlossen" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784 +msgid "Slicing done" +msgstr "Slicing abgeschlossen" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710 +msgid "Slicing Done!" +msgstr "Slicing abgeschlossen!" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 +msgid "Slicing finished." +msgstr "Slicing abgeschlossen." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511 +msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." +msgstr "Das Slicen wurde wegen eines internen Fehlers gestoppt: Defekter Sliceindex." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 +msgid "Slicing Mode" +msgstr "Slice-Modus" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 +msgid "Slicing model" +msgstr "Slice das Modell" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51 +msgid "Slicing supports" +msgstr "Slice Stützen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775 +msgid "Slow" +msgstr "Langsam" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285 +msgid "Slow down if layer print time is below" +msgstr "Langsamer drucken wenn die Schichtdruckzeit geringer ist als" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161 +msgid "Slow tilt" +msgstr "Langsames Kippen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 +msgid "Small perimeters" +msgstr "Dünne Außenkonturen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456 +msgid "Small pillar diameter percent" +msgstr "Kleiner Pfeilerdurchmesser in Prozent" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128 @@ -2673,1109 +10436,440 @@ msgstr "Intelligentes Füllen" msgid "Smart fill angle" msgstr "Intelligenter Füllwinkel" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132 -msgid "Split triangles" -msgstr "Dreiecke teilen" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268 +msgid "Smooth" +msgstr "Glätten" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67 -msgid "On overhangs only" -msgstr "Nur für Überhänge" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199 -#, boost-format -msgid "" -"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable " -"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled." -msgstr "" -"Wählt Flächen nach Überhangswinkel vor. Wenn die Option \"%1%\" aktiviert " -"ist, können Sie die bemalbaren Flächen auf die vorausgewählten Flächen " -"beschränken." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382 -msgid "Paints facets according to the chosen painting brush." -msgstr "Bemalt Flächen entsprechend dem gewählten Pinsel." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395 -msgid "" -"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle." -msgstr "" -"Färbt benachbarte Flächen, deren relativer Winkel kleiner oder gleich dem " -"eingestellten Winkel ist." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243 -#, boost-format -msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" -msgstr "Erlaubt das Malen nur auf Flächen, ausgewählt mit: \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155 -msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation." -msgstr "Bemalt alle umfassten Flächen, unabhängig von ihrer Ausrichtung." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163 -msgid "Ignores facets facing away from the camera." -msgstr "Ignoriert die von der Kamera abgewandten Flächen." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441 -msgid "Paints only one facet." -msgstr "Bemalt nur eine Fläche." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142 -msgid "Alt + Mouse wheel" -msgstr "Alt + Mausrad" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296 -msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted." -msgstr "" -"Teilt größere Flächen in kleinere Flächen auf, während das Objekt bemalt " -"wird." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190 -msgid "Ctrl + Mouse wheel" -msgstr "Strg + Mausrad" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195 -msgid "Reset selection" -msgstr "Auswahl zurücksetzen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404 -msgid "Block supports by angle" -msgstr "Stützen nach Winkel blockieren" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405 -msgid "Add supports by angle" -msgstr "Stützen nach Winkel hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472 -msgid "Add supports" -msgstr "Stützen hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41 -msgid "Place on face" -msgstr "Auf Fläche legen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30 -msgid "Hollow this object" -msgstr "Dieses Objekt aushöhlen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31 -msgid "Preview hollowed and drilled model" -msgstr "Vorschau des ausgehöhlten und aufgebohrten Modells" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33 -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57 -msgid "Quality" -msgstr "Qualität" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753 -msgid "Closing distance" -msgstr "Schliessabstand" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35 -msgid "Hole diameter" -msgstr "Lochdurchmesser" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36 -msgid "Hole depth" -msgstr "Lochtiefe" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37 -msgid "Remove selected holes" -msgstr "Ausgewählte Löcher entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38 -msgid "Remove all holes" -msgstr "Alle Löcher entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41 -msgid "Show supports" -msgstr "Stützen anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286 -msgid "Add drainage hole" -msgstr "Drainageloch hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402 -msgid "Delete drainage hole" -msgstr "Drainageloch entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596 -msgid "Hollowing parameter change" -msgstr "Änderung der Aushöhlungsparameter" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673 -msgid "Change drainage hole diameter" -msgstr "Durchmesser des Drainagelochs ändern" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767 -msgid "Hollow and drill" -msgstr "Aushöhlen und Bohren" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817 -msgid "Move drainage hole" -msgstr "Drainageloch bewegen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27 -#, boost-format -msgid "" -"Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo " -"supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be " -"used for painting." -msgstr "" -"Ihr Drucker hat mehr Extruder als der Multi-Material-Bemal-Gizmo " -"unterstützt. Aus diesem Grund können nur die ersten %1% der Extruder zum " -"Bemalen verwendet werden." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51 -msgid "Multimaterial painting" -msgstr "Multimaterial Bemalung" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116 -msgid "First color" -msgstr "Erste Farbe" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118 -msgid "Second color" -msgstr "Zweite Farbe" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701 -msgid "Remove painted color" -msgstr "Gemalte Farbe entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121 -msgid "Clear all" -msgstr "Alles löschen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129 -msgid "Bucket fill" -msgstr "Eimerfüllung" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408 -msgid "Paints neighboring facets that have the same color." -msgstr "Bemalt benachbarte Flächen, die die gleiche Farbe haben." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461 -msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted." -msgstr "Teilt größere Flächen in kleinere auf, während das Objekt bemalt wird." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704 -#, boost-format -msgid "Painted using: Extruder %1%" -msgstr "Bemalt mit: Extruder %1%" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55 -msgid "Move" -msgstr "Bewegen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374 -msgid "Rotate" -msgstr "Drehen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505 -msgid "Optimize orientation" -msgstr "Optimiere Ausrichtung" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389 -msgid "Scale" -msgstr "Skalieren" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273 -msgid "Enforce seam" -msgstr "Naht erzwingen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275 -msgid "Block seam" -msgstr "Naht blockieren" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52 -msgid "Seam painting" -msgstr "Aufmal-Nähte" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67 -msgid "Mesh name" -msgstr "Netzname" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69 -msgid "Detail level" -msgstr "Detailgrad" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70 -msgid "Decimate ratio" -msgstr "Dezimierungsverhältnis" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113 -#, boost-format -msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommend to reduce amount of triangles." -msgstr "" -"Die Verarbeitung des Modells '%1%' mit mehr als 1M Dreiecken könnte langsam " -"sein. Es wird dringend empfohlen, die Anzahl der Dreiecke zu reduzieren." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705 -msgid "Simplify model" -msgstr "Modell vereinfachen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143 -msgid "Simplify" -msgstr "Vereinfachen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156 -msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" -msgstr "" -"Die Simplifizierung ist derzeit nur möglich, wenn ein einzelnes Teil " -"ausgewählt ist." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250 -msgid "Extra high" -msgstr "Extra hoch" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251 -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254 -msgid "Extra low" -msgstr "Sehr niedrig" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304 -#, c-format, boost-format -msgid "%d triangles" -msgstr "%d Dreiecke" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307 -msgid "Show wireframe" -msgstr "Drahtgitter anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313 -msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." -msgstr "Operation wird bereits abgebrochen. Bitte warten Sie einige Sekunden." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322 -msgid "Can't apply when proccess preview." -msgstr "Kann nicht angewendet werden, wenn die Vorschau bearbeitet wird." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329 -#, boost-format -msgid "Process %1% / 100" -msgstr "Bearbeite %1% / 100" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479 -#, boost-format -msgid "Simplify %1%" -msgstr "Vereinfache %1%" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39 -msgid "Head diameter" -msgstr "Kopfdurchmesser" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40 -msgid "Lock supports under new islands" -msgstr "Fixiere Stützen unter neuen Inseln" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227 -msgid "Remove selected points" -msgstr "Ausgewählte Punkte entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42 -msgid "Remove all points" -msgstr "Alle Punkte entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230 -msgid "Apply changes" -msgstr "Änderungen anwenden" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231 -msgid "Discard changes" -msgstr "Änderungen verwerfen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45 -msgid "Minimal points distance" -msgstr "Minimaler Prunktabstand" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 -msgid "Support points density" -msgstr "Stützpunktdichte" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233 -msgid "Auto-generate points" -msgstr "Punkte automatisch generieren" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48 -msgid "Manual editing" -msgstr "Manuelle Bearbeitung" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372 -msgid "Add support point" -msgstr "Stützpunkt hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522 -msgid "Delete support point" -msgstr "Stützpunkt löschen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706 -msgid "Change point head diameter" -msgstr "Ändern des Stützpunkt-Kopfdurchmessers" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774 -msgid "Support parameter change" -msgstr "Stützparameter Änderung" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880 -msgid "SLA Support Points" -msgstr "SLA Stützpunkte" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901 -msgid "Do you want to save your manually edited support points?" -msgstr "Möchten Sie Ihre manuell bearbeiteten Stützpunkte speichern?" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902 -msgid "Save support points?" -msgstr "Stützpunkte speichern?" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962 -msgid "Move support point" -msgstr "Stützpunkt bewegen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055 -msgid "Support points edit" -msgstr "Stützpunkte editieren" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135 -msgid "Autogeneration will erase all manually edited points." -msgstr "Die automatische Generierung löscht alle manuell bearbeiteten Punkte." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136 -msgid "Are you sure you want to do it?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie es tun wollen?" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142 -msgid "Autogenerate support points" -msgstr "Stützpunkte automatisch generieren" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190 -msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts" -msgstr "SLA Gizmo Tastaturkürzel" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201 -msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." -msgstr "" -"Hinweis: Einige Tastenkombinationen funktionieren nur im " -"(Nicht-)Bearbeitungsmodus." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 -msgid "Left click" -msgstr "Linker Mausklick" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 -msgid "Add point" -msgstr "Punkt hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 -msgid "Right click" -msgstr "Rechter Mausklick" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 -msgid "Remove point" -msgstr "Punkt entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 -msgid "Drag" -msgstr "Ziehen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 -msgid "Move point" -msgstr "Punkt bewegen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 -msgid "Add point to selection" -msgstr "Punkt zur Auswahl hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 -msgid "Remove point from selection" -msgstr "Punkt von Auswahl entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 -msgid "Select by rectangle" -msgstr "Auswahl über Rechteck" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 -msgid "Deselect by rectangle" -msgstr "Abwahl über Rechteck" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226 -msgid "Select all points" -msgstr "Alle Punkte auswählen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 -msgid "Mouse wheel" -msgstr "Mausrad" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 -msgid "Move clipping plane" -msgstr "Beschnittebene bewegen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229 -msgid "Reset clipping plane" -msgstr "Beschnittebene zurücksetzen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232 -msgid "Switch to editing mode" -msgstr "Zum Bearbeitungsmodus umschalten" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196 -msgid "" -"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first" -msgstr "" -"FEHLER: Bitte schließen Sie zuerst alle in der linken Symbolleiste " -"verfügbaren Manipulatoren" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561 -msgid "Gizmo-Scale" -msgstr "Gizmo Skalierung" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673 -msgid "Gizmo-Place on Face" -msgstr "Gizmo Auf Fläche legen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270 -msgid "" -"You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your " -"changes first." -msgstr "" -"Sie sind gerade dabei, SLA-Stützpunkte zu bearbeiten. Bitte wenden Sie Ihre " -"Änderungen zuerst an oder verwerfen Sie sie." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292 -msgid "Undefined" -msgstr "Undefiniert" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317 -#, boost-format -msgid "%1% was substituted with %2%" -msgstr "%1% wurde durch %2% ersetzt" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326 -msgid "" -"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer " -"or by some PrusaSlicer fork." -msgstr "" -"Höchstwahrscheinlich wurde die Konfiguration von einer neueren Version des " -"PrusaSlicer oder von einem PrusaSlicer-Ableger erzeugt." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327 -msgid "The following values were substituted:" -msgstr "Die folgenden Werte wurden ersetzt:" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328 -msgid "Review the substitutions and adjust them if needed." -msgstr "Überprüfen Sie die Ersetzungen und passen Sie sie bei Bedarf an." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819 -msgid "SLA print settings" -msgstr "SLA Druckeinstellungen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157 -msgid "Physical Printer" -msgstr "Physischer Drucker" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355 -msgid "" -"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not " -"recognized." -msgstr "" -"Konfigurations-Bundle wurde geladen, jedoch wurden einige " -"Konfigurationswerte nicht erkannt." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365 -#, boost-format -msgid "" -"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values " -"were not recognized." -msgstr "" -"Konfigurationsdatei \"%1%\" wurde geladen, jedoch wurden einige " -"Konfigurationswerte nicht erkannt." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266 -msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." -msgstr "basiert auf Slic3r von Alessandro Ranellucci und der RepRap Community." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267 -msgid "Developed by Prusa Research." -msgstr "Entwickelt von Prusa Research." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269 -msgid "" -"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas " -"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others." -msgstr "" -"Beiträge von Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas " -"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik und zahlreichen anderen." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270 -msgid "Artwork model by M Boyer" -msgstr "Kunstwerk Modell von M Boyer" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411 -#, boost-format -msgid "" -"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed " -"(according to XDG Base Directory Specification) to \n" -"%2%.\n" -"\n" -"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the " -"first time).\n" -"However, an old %1% configuration directory was detected in \n" -"%3%.\n" -"\n" -"Consider moving the contents of the old directory to the new location in " -"order to access your profiles, etc.\n" -"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old " -"location again.\n" -"\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"Beginnend mit %1% 2.3 hat sich das Konfigurationsverzeichnis unter Linux " -"(gemäß XDG Base Directory Specification) geändert in \n" -"%2%.\n" -"\n" -"Dieses Verzeichnis existierte noch nicht (vielleicht führen Sie die neue " -"Version zum ersten Mal aus).\n" -"Es wurde jedoch ein altes %1%-Konfigurationsverzeichnis entdeckt in \n" -"%3%.\n" -"\n" -"Ziehen Sie in Betracht, den Inhalt des alten Verzeichnisses an den neuen Ort " -"zu verschieben, um auf Ihre Profile usw. zuzugreifen.\n" -"Beachten Sie, dass bei einem zukünftigen Downgrade von %1% wieder der alte " -"Speicherort verwendet wird.\n" -"\n" -"Was möchten Sie jetzt tun?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419 -#, c-format, boost-format -msgid "%s - BREAKING CHANGE" -msgstr "%s - BREAKING CHANGE" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 -msgid "Quit, I will move my data now" -msgstr "Beenden, ich werde meine Daten jetzt verschieben" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 -msgid "Start the application" -msgstr "Anwendung starten" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " -"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " -"and we would be glad if you reported it.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"%s ist auf einen Fehler gestoßen. Es wurde wahrscheinlich dadurch " -"verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie " -"genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, " -"und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden.\n" -"\n" -"Die Anwendung wird nun beendet." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701 -msgid "Fatal error" -msgstr "Fataler Fehler" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705 -msgid "" -"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to " -"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue " -"happened. Thank you.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"PrusaSlicer ist auf einen Lokalisierungsfehler gestoßen. Bitte melden Sie " -"dem PrusaSlicer-Team, welche Sprache aktiv war und in welchem Szenario " -"dieses Problem aufgetreten ist. Wir danken Ihnen.\n" -"\n" -"Die Anwendung wird nun beendet." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708 -msgid "Critical error" -msgstr "Kritischer Fehler" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713 -#, boost-format -msgid "Internal error: %1%" -msgstr "Interner Fehler: %1%" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001 -msgid "" -"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to " -"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will " -"not be affected." -msgstr "" -"Fehler beim Parsen der PrusaSlicer-Konfigurationsdatei, sie ist " -"wahrscheinlich beschädigt. Versuchen Sie, die Datei manuell zu löschen, um " -"den Fehler zu beheben. Ihre Benutzerprofile sind davon nicht betroffen." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007 -msgid "" -"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to " -"manually delete the file to recover from the error." -msgstr "" -"Fehler beim Parsen der PrusaGCodeViewer-Konfigurationsdatei, sie ist " -"wahrscheinlich beschädigt. Versuchen Sie, die Datei manuell zu löschen, um " -"den Fehler zu beheben." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953 -#, boost-format -msgid "You are opening %1% version %2%." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956 -#, boost-format -msgid "" -"The active configuration was created by %1% %2%,\n" -"while a newer configuration was found in %3%\n" -"created by %1% %4%.\n" -"\n" -"Shall the newer configuration be imported?\n" -"If so, your active configuration will backed up before importing the new " -"configuration." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964 -#, boost-format -msgid "" -"An existing configuration was found in %3%\n" -"created by %1% %2%.\n" -"\n" -"Shall this configuration be imported?" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972 -msgid "Import" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973 -msgid "Don't import" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047 -msgid "" -"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n" -"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM " -"available in the system.\n" -"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www." -"prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Sie verwenden eine 32-Bit-Version von PrusaSlicer unter 64-Bit-Windows.\n" -"Ein 32-Bit-Build von PrusaSlicer ist wahrscheinlich nicht in der Lage, das " -"gesamte im System verfügbare RAM zu nutzen.\n" -"Bitte laden Sie einen 64-Bit-Build von PrusaSlicer von https://www.prusa3d." -"com/prusaslicer/ herunter und installieren Sie ihn.\n" -"Möchten Sie fortfahren?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1094 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"Möchten Sie fortfahren?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1096 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888 -msgid "Remember my choice" -msgstr "Auswahl merken" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1176 -#, boost-format -msgid "New release version %1% is available." -msgstr "Die neue Release-Version %1% ist verfügbar." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177 -msgid "See Download page." -msgstr "Siehe Download-Seite." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1191 -#, boost-format -msgid "New prerelease version %1% is available." -msgstr "Die neue Vorabversion %1% ist verfügbar." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192 -msgid "See Releases page." -msgstr "Siehe Releases-Seite." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1233 -msgid "Preparing settings tabs" -msgstr "Vorbereiten der Einstellungs-Registerkarten" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1584 -msgid "" -"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" -msgstr "" -"Sie haben die folgenden Voreinstellungen mit gespeicherten Optionen für " -"\"Hochladen zum Druckhost\"" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1588 -msgid "" -"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in " -"Printer Settings anymore.\n" -"Settings will be available in physical printers settings." -msgstr "" -"Seit dieser Version von PrusaSlicer zeigen wir diese Informationen nicht " -"mehr in den Druckereinstellungen an.\n" -"Die Einstellungen sind in den Einstellungen für physische Drucker verfügbar." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1590 -msgid "" -"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its " -"creation.\n" -"Note: This name can be changed later from the physical printers settings" -msgstr "" -"Standardmäßig werden neue Drucker bei ihrer Erstellung als \"Drucker N\" " -"bezeichnet.\n" -"Hinweis: Dieser Name kann später über die Einstellungen für physische " -"Drucker geändert werden." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722 -msgid "Information" -msgstr "Informationen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1607 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 -msgid "Recreating" -msgstr "Neu Erzeugen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1621 -msgid "Loading of current presets" -msgstr "Laden der aktuellen Voreinstellungen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1626 -msgid "Loading of a mode view" -msgstr "Lade Anzeigemodus" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1755 -msgid "Choose one file (3MF/AMF):" -msgstr "Wählen Sie eine Datei (3MF/AMF):" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1767 -msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1779 -msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" -msgstr "Datei auswählen (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1790 -msgid "Changing of an application language" -msgstr "Wechsele die Anwendungssprache" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 -msgid "Select the language" -msgstr "Wählen Sie die Sprache aus" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 -msgid "Language" -msgstr "Spache" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2078 -msgid "modified" -msgstr "geändert" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2132 -#, c-format, boost-format -msgid "Run %s" -msgstr "%s ausführen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 -msgid "&Configuration Snapshots" -msgstr "Konfi&gurations-Momentaufnahmen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 -msgid "Inspect / activate configuration snapshots" -msgstr "Inspiziere / aktiviere Konfigurations-Momentaufnahmen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 -msgid "Take Configuration &Snapshot" -msgstr "Erfa&ssen einer Konfigurations-Momentaufnahme" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 -msgid "Capture a configuration snapshot" -msgstr "Erfassen einer Konfigurations-Momentaufnahme" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 -msgid "Check for Configuration Updates" -msgstr "Nach Konfigurationsaktualisierungen suchen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 -msgid "Check for configuration updates" -msgstr "Suche nach Konfigurationsaktualisierungen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2145 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Einstellungen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2151 -msgid "Application preferences" -msgstr "Anwendungseinstellungen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707 -msgid "Simple" -msgstr "Einfach" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 -msgid "Simple View Mode" -msgstr "EInfacher Anzeigemodus" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709 -msgctxt "Mode" -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 -msgid "Advanced View Mode" -msgstr "Erweiterter Anzeigemodus" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710 -msgid "Expert" -msgstr "Experte" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 -msgid "Expert View Mode" -msgstr "Experten Anzeigemodus" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 -msgid "Mode" -msgstr "&Modus" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 -#, c-format, boost-format -msgid "%s View Mode" -msgstr "%s Anzeigemodus" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2167 -msgid "&Language" -msgstr "Sp&rache" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 -msgid "Flash Printer &Firmware" -msgstr "Flashe Drucker &Firmware" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 -msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" -msgstr "Lade ein Firmware Image zu einem Arduino-basierten Drucker hoch" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190 -msgid "Taking a configuration snapshot" -msgstr "Schnappschuss der Konfiguration erstellen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191 -msgid "" -"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by " -"the configuration snapshot." -msgstr "" -"Einige Voreinstellungen werden geändert und die nicht gespeicherten " -"Änderungen werden vom Konfigurations-Snapshot nicht erfasst." +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241 +msgid "Smoothing" +msgstr "Glätten" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192 msgid "Snapshot name" msgstr "Name der Momentaufnahme" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2208 -msgid "Loading a configuration snapshot" -msgstr "Laden eines Konfigurations-Snapshots" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748 +msgid "Snug" +msgstr "Nahtlos" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217 -#, boost-format -msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?" -msgstr "Aktivierung eines Konfigurations-Snapshots %1% fortsetzen?" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 +msgid "Software &Releases" +msgstr "Software &Release" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2231 -msgid "Failed to activate configuration snapshot." -msgstr "Konfigurations-Snapshot konnte nicht aktiviert werden." +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176 +msgid "solid infill" +msgstr "Massives Infill" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2250 -msgid "Restart application" -msgstr "Anwendung neu starten" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348 +msgid "Solid infill" +msgstr "Massives Infill" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2284 -msgid "Language selection" -msgstr "Sprachauswahl" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 +msgid "Solid infill every" +msgstr "Massives Infill alle" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2287 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316 +msgid "Solid infill extruder" +msgstr "Massives Infill Extruder" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area] msgid "" -"Switching the language will trigger application restart.\n" -"You will lose content of the plater." +"Solid infill threshold area\n" +"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-section be filled with solid infill automatically? Set theSolid infill threshold area.(Expert mode only.)" msgstr "" -"Das Umschalten der Sprache löst einen Neustart der Anwendung aus.\n" -"Sie verlieren den Inhalt der Druckplatte." +"Solid Infill Schwellenbereich\n" +"Wussten Sie, dass Sie Teile Ihres Modells mit einem kleinen Querschnitt automatisch mit Solid Infill füllen lassen können? Stellen Sie denSchwellenwertbereich für Solid Infill ein (nur im Expertenmodus)." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561 -msgid "Do you want to proceed?" -msgstr "Wollen Sie fortfahren?" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307 +msgid "Solid infill threshold area" +msgstr "Massives Infill Flächen Schwellwert" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2316 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Konfiguration" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 +msgid "Solid layers" +msgstr "Massive Schichten" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2433 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494 -msgid "The preset modifications are successfully saved" -msgid_plural "The presets modifications are successfully saved" -msgstr[0] "Die Änderungen der Voreinstellung wurden erfolgreich gespeichert." -msgstr[1] "Die Änderungen der Voreinstellungen wurden erfolgreich gespeichert." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039 +msgid "Soluble material" +msgstr "Lösliches Material" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497 -msgid "For new project all modifications will be reseted" -msgstr "Bei einem neuen Projekt werden alle Änderungen zurückgesetzt" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040 +msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." +msgstr "Lösliches Material wird meistens für lösliche Stützen verwendet." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535 -msgid "Loading a new project while the current project is modified." +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935 +msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." +msgstr "Einige Texte sind zu lang. Ein rechter Mausklick zeigt den vollständigen Text an." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 +msgid "Some filaments were uninstalled." +msgstr "Einige Filamente wurden deinstalliert." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321 +msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all." +msgstr "Einige G/M-Code Befehle, einschließlich Temperaturregelung und andere, sind nicht universell einsetzbar. Stellen Sie diese Option auf die Firmware Ihres Druckers ein, um eine kompatible Ausgabe zu erhalten. Der Zusatz \"No Extrusion\" verhindert, dass PrusaSlicer überhaupt einen Extrusionswert exportiert." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386 +msgid "Some objects are not visible during editing." +msgstr "Einige Objekte sind während der Bearbeitung nicht sichtbar." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:453 +msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." +msgstr "Einige Objekte sind zu nahe; Ihr Extruder wird mit ihnen zusammenstoßen." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:455 +msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." +msgstr "Einige Objekte sind zu hoch und können nicht ohne Zusammenstoß mit dem Extruder gedruckt werden." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643 +msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad." +msgstr "Einige Objekte können mit ein paar kleineren Grundschichten auskommen, anstatt mit einer einzigen großen. Dieser Parameter definiert, wie weit die Mittelpunkte von zwei kleineren Grundschichten entfernt sein soll. Wenn sie näher sind, werden sie zu einem Block zusammengeführt." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191 +msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by the configuration snapshot." +msgstr "Einige Voreinstellungen werden geändert und die nicht gespeicherten Änderungen werden vom Konfigurations-Snapshot nicht erfasst." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810 +msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into configuration bundle." +msgstr "Einige Voreinstellungen werden geändert und die nicht gespeicherten Änderungen werden nicht in das Konfigurationsbündel exportiert." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925 +msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default." +msgstr "Mit einigen Druckern oder Druckerkonfigurationen ist es schwierig, mit einer variablen Schichthöhe zu drucken. Standardmäßig aktiviert." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696 +msgid "Some Printers were uninstalled." +msgstr "Einige Drucker wurden deinstalliert." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 +msgid "Some SLA materials were uninstalled." +msgstr "Einige SLA-Materialien wurden deinstalliert." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057 +msgid "Spacing" +msgstr "Abstand" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673 +msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." +msgstr "Abstand zwischen den Schnittstellenlinien. Auf null stellen, um ein massives Interface zu erhalten." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 +msgid "Spacing between ironing passes" +msgstr "Abstand zwischen Bügelwegen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723 +msgid "Spacing between support material lines." +msgstr "Abstand zwischen Stützmateriallinien." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847 +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3272 +msgid "Speed (mm/s)" +msgstr "Geschwindigkeit (mm/s)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304 +msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling." +msgstr "Geschwindigkeit, mit der kleine Lücken mit kurzen Zickzackbewegungen gefüllt werden. Beschränken Sie diese auf einen mäßigen Wert, um übermässiges Rütteln und Resonanzprobleme zu vermeiden. Auf Null gesetzt, wird das Füllen kleiner Lücken deaktiviert." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 +msgid "" +"Speed for movements along the Z axis.\n" +"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used instead." msgstr "" -"Laden eines neuen Projekts, während das aktuelle Projekt geändert wurde." +"Geschwindigkeit für Bewegungen entlang der Z-Achse.\n" +"Wenn der Wert auf Null gesetzt ist, wird er ignoriert und stattdessen die normale Fahrgeschwindigkeit verwendet." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 -msgid "Project is loading" -msgstr "Projekt wird geladen" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594 +msgid "Speed for non-print moves" +msgstr "Geschwindigkeit für Bewegungen zwischen den Druckvorgängen" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 -msgid "Opening new project while some presets are unsaved." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 +msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." +msgstr "Geschwindigkeit für Außenkonturen (Konturen, bzw. vertikale Hüllen). Für Automatik auf null setzen." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 +msgid "Speed for print moves" +msgstr "Geschwindigkeit für Druckbewegungen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 +msgid "Speed for printing bridges." +msgstr "Brückendruckgeschwindigkeit." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350 +msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto." +msgstr "Druckgeschwindigkeit für massive Bereiche (obere/untere/innenliegende waagrechte Hüllen). Sie kann als Prozentwert (z.B. 80%) der oben eingegebenen standardmäßigen Infill-Geschwindigkeit angegeben werden. Für Automatik auf null setzen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682 +msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed." +msgstr "Geschwindigkeit für den Druck von Trägermaterial-Schnittstellenschichten. Wenn es als Prozentsatz (z.B. 50%) ausgedrückt wird, wird es über die Geschwindigkeit des Trägermaterials berechnet." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732 +msgid "Speed for printing support material." +msgstr "Druckgeschwindigkeit des Stützmaterials." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489 +msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." +msgstr "Druckgeschwindigkeit für den Infill. Für Automatik auf null setzen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848 +msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto." +msgstr "Druckgeschwindigkeit für die oberen massiven Schichten (betrifft nur die obersten Außenkonturen und nicht deren innenliegende massiven Schichten). Wir empfehlen, diesen Wert zu reduzieren, um eine schönere Oberfläche zu erhalten. Dies kann als Prozentwert (z.B. 80%) der oben eingegebenen Geschwindigkeit für massives Infill angegeben werden. Für Automatik auf null setzen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 +msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." +msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit (zwischen weit entfernten Extrusionsorten)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229 +msgid "Speed of object first layer over raft interface" +msgstr "Geschwindigkeit der ersten Schicht des Objekts über der Oberfläche des Rafts" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944 +msgid "Speed of the first cooling move" +msgstr "Geschwindigkeit der ersten Kühlbewegung" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 +msgid "Speed of the last cooling move" +msgstr "Geschwindigkeit der letzten Kühlbewegung" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 +msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." +msgstr "Geschwindigkeit, die zu Beginn der Ladephase verwendet wird." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893 +msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." +msgstr "Geschwindigkeit, mit der Filament auf dem Reinigungsturm geladen wird." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 +msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)." +msgstr "Geschwindigkeit, mit der Filament auf dem Reinigungsturm entladen wird (betrifft nicht den ersten Teil des Entladens direkt nach dem Rammen)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 +msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgstr "Geschwindigkeit, mit der die Spitze des Filaments unmittelbar nach dem Rammen entladen wird." + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469 +msgid "Speed:" +msgstr "Geschwindigkeit:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 +msgid "Sphere" +msgstr "Kugel" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 +msgid "Spiral vase" +msgstr "Spiralvasenmodus" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91 +msgid "Spiral Vase" +msgstr "Spiralvasenmodus" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394 +msgid "Split" +msgstr "Trennen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461 +msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted." +msgstr "Teilt größere Flächen in kleinere auf, während das Objekt bemalt wird." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 +msgid "Split the selected object" +msgstr "Teile das gewählte Objekt" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 +msgid "Split the selected object into individual objects" +msgstr "Ausgewähltes Objekt in Einzelobjekte trennen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 +msgid "Split the selected object into individual parts" +msgstr "Das ausgewählte Objekt in einzelne Teile aufteilen" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581 +msgid "Split to objects" +msgstr "In Objekte trennen" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072 +msgid "Split to Objects" +msgstr "In Objekte trennen" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591 +msgid "Split to parts" +msgstr "In Teile trennen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008 +msgid "Split to Parts" +msgstr "In Teile trennen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132 +msgid "Split triangles" +msgstr "Dreiecke teilen" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296 +msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted." +msgstr "Teilt größere Flächen in kleinere Flächen auf, während das Objekt bemalt wird." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052 +msgid "Spool weight" +msgstr "Gewicht der Spule" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300 +msgid "Stack overflow" +msgstr "Stapelüberlauf" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 +msgid "Stars" +msgstr "Sterne" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 +msgid "Start a new project" +msgstr "Ein neues Projekt beginnen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 +msgid "Start at height" +msgstr "Starte auf Höhe" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2056 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373 +#: src/libslic3r/GCode.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409 +msgid "Start G-code" +msgstr "Start G-Code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 +msgid "Start new slicing process" +msgstr "Neuen Slicing-Prozess starten" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 +msgid "Start the application" +msgstr "Anwendung starten" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n" +"%2%.\n" +"\n" +"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n" +"However, an old %1% configuration directory was detected in \n" +"%3%.\n" +"\n" +"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n" +"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n" +"\n" +"What do you want to do now?" msgstr "" -"Öffnen eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen nicht " -"gespeichert sind." +"Beginnend mit %1% 2.3 hat sich das Konfigurationsverzeichnis unter Linux (gemäß XDG Base Directory Specification) geändert in \n" +"%2%.\n" +"\n" +"Dieses Verzeichnis existierte noch nicht (vielleicht führen Sie die neue Version zum ersten Mal aus).\n" +"Es wurde jedoch ein altes %1%-Konfigurationsverzeichnis entdeckt in \n" +"%3%.\n" +"\n" +"Ziehen Sie in Betracht, den Inhalt des alten Verzeichnisses an den neuen Ort zu verschieben, um auf Ihre Profile usw. zuzugreifen.\n" +"Beachten Sie, dass bei einem zukünftigen Downgrade von %1% wieder der alte Speicherort verwendet wird.\n" +"\n" +"Was möchten Sie jetzt tun?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557 -msgid "The uploads are still ongoing" -msgstr "Die Uploads sind noch im Gange" +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613 +msgid "Stealth" +msgstr "Stealth" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435 +msgid "stealth mode" +msgstr "Stealth Modus" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3732 +msgid "Stealth mode" +msgstr "Stealth Modus" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 +msgid "Stop at height" +msgstr "Stoppe auf Höhe" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557 msgid "Stop them and continue anyway?" msgstr "Stoppen und trotzdem weitermachen?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2561 -msgid "Ongoing uploads" -msgstr "Laufende Uploads" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739 +msgid "Style" +msgstr "Stil" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2767 -msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." -msgstr "" -"Es ist nicht möglich mehrteilige Objekte mit dem SLA-Verfahren zu drucken." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741 +msgid "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a regular grid will create more stable supports, while snug support towers will save material and reduce object scarring." +msgstr "Art und Form der Stütztürme. Wenn die Stützen in ein regelmäßiges Raster projiziert werden, ergeben sich stabilere Stützen, während schlanke Stütztürme Material sparen und die Narbenbildung am Objekt verringern." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404 -msgid "Please check your object list before preset changing." -msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie Ihre Objektliste, bevor Sie die Voreinstellungen ändern." +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327 +msgid "Success!" +msgstr "Erfolg!" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2792 -msgid "Configuration is editing from ConfigWizard" -msgstr "Die Konfiguration wird vom ConfigWizard aus bearbeitet" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." +msgstr "Erfolgreich ausgeworfen. Das Gerät %s(%s) kann nun sicher vom Computer entfernt werden." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2817 -msgid "Select a gcode file:" -msgstr "Gcode Datei auswählen:" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181 +msgid "support" +msgstr "Stützen" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 -msgid "Open hyperlink in default browser?" -msgstr "Hyperlink im Standardbrowser öffnen?" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511 +msgid "Support base diameter" +msgstr "Stützfuß Durchmesser" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 -msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink" -msgstr "PrusaSlicer: Hyperlink öffnen" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521 +msgid "Support base height" +msgstr "Stützfuß Höhe" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 -msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed" -msgstr "PrusaSlicer GUI-Initialisierung fehlgeschlagen" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530 +msgid "Support base safety distance" +msgstr "Sicherheitsabstand der Stützbasis" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 -#, boost-format -msgid "Fatal error, exception catched: %1%" -msgstr "Fataler Fehler, abgefangene Ausnahme: %1%" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Support Blocker" +msgstr "Stützblocker" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871 -msgid "Layers and Perimeters" -msgstr "Schichten und Konturen" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159 +msgid "Support Cubic" +msgstr "Stütz kubisch" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Support Enforcer" +msgstr "Stützverstärker" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167 +msgid "Support Generator" +msgstr "Stütz-Generator" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324 +msgid "Support head" +msgstr "Stützkopf" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183 +msgid "support interface" +msgstr "Schnittstelle zu den Stützen" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131 #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546 @@ -3799,72 +10893,44 @@ msgstr "Schichten und Konturen" msgid "Support material" msgstr "Stützmaterial" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 -msgid "Wipe options" -msgstr "Wischoptionen" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 +msgid "Support material interface" +msgstr "Schnittstellenmaterial zum Stützmaterial" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65 -msgid "Pad and Support" -msgstr "Grundschicht und Stützen" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763 +msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)." +msgstr "Für Überhänge, deren Neigungswinkel (90° = vertikal) oberhalb der vorgegebenen Schwelle liegt, wird kein Stützmaterial erzeugt. Mit anderen Worten, dieser Wert stellt die größte horizontale Steigung (gemessen von der horizontalen Ebene) dar, die Sie ohne Stützmaterial drucken können. Für die automatische Erkennung auf null setzen (empfohlen)." -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 -msgid "Ironing" -msgstr "Bügeln" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 +msgid "Support material/raft interface extruder" +msgstr "Stützmaterial/Raft Schnittstellen Extruder" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Fuzzy Skin" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 +msgid "Support material/raft/skirt extruder" +msgstr "Stützmaterial/Raft/Schürzen Extruder" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847 -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493 +msgid "Support on build plate only" +msgstr "Stützen nur auf dem Druckbett" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619 -msgid "Extruders" -msgstr "Extruder" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774 +msgid "Support parameter change" +msgstr "Stützparameter Änderung" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 -msgid "Extrusion Width" -msgstr "Extrusionsbreite" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329 +msgid "Support pillar" +msgstr "Stützpfeiler" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521 -msgid "Skirt and brim" -msgstr "Schürze und Rand" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 +msgid "Support points density" +msgstr "Stützpunktdichte" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1997 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4386 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweiterte Einstellungen" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055 +msgid "Support points edit" +msgstr "Stützpunkte editieren" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4321 @@ -3880,4032 +10946,134 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgid "Supports" msgstr "Stützen" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718 -msgid "Pad" -msgstr "Grundschicht (Pad)" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4379 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4380 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72 -#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91 -#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 -msgid "Hollowing" -msgstr "Aushöhlen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160 -msgid "Add part" -msgstr "Teil hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161 -msgid "Add negative volume" -msgstr "Negatives Volumen hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162 -msgid "Add modifier" -msgstr "Modifizierer hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 -msgid "Add support blocker" -msgstr "Stützblocker hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164 -msgid "Add support enforcer" -msgstr "Stützverstärker hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300 -msgid "Select showing settings" -msgstr "Wähle Anzeigeeinstellungen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562 -#, c-format, boost-format -msgid "Quick Add Settings (%s)" -msgstr "Schnelles Einstellen (%s)" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 -msgid "Remove the selected object" -msgstr "Ausgewähltes Objekt entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456 -msgid "Load" -msgstr "Laden" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505 -msgid "Box" -msgstr "Kubus" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 -msgid "Cylinder" -msgstr "Zylinder" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 -msgid "Slab" -msgstr "Slab" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471 -msgid "Gallery" -msgstr "Gallerie" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526 -msgid "Height range Modifier" -msgstr "Höhenbereich Modifizierer" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535 -msgid "Add settings" -msgstr "Einstellungen hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626 -msgid "Change type" -msgstr "Typ ändern" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 -msgid "Set as a Separated Object" -msgstr "Als separates Objekt festlegen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 -msgid "Set as a Separated Objects" -msgstr "Als separate Objekte festlegen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658 -msgid "Printable" -msgstr "Druckbar" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696 -msgid "Fix through the Netfabb" -msgstr "Reparieren mittels Netfabb" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715 -msgid "Export as STL" -msgstr "Exportiere als STL" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 -msgid "Reload the selected volumes from disk" -msgstr "Die ausgewählten Volumen von der Festplatte neu laden" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485 -msgid "Replace with STL" -msgstr "Ersetzen durch STL" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 -msgid "Replace the selected volume with new STL" -msgstr "Das ausgewählte Volumen durch eine neue STL ersetzen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 -msgid "Set extruder for selected items" -msgstr "Extruder für die gewählten Elemente wählen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126 -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 -msgid "Scale to print volume" -msgstr "Auf Druckvolumen skalieren" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 -msgid "Scale the selected object to fit the print volume" -msgstr "" -"Skalieren des ausgewählten Objekts so, dass es in das Druckvolumen passt" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555 -msgid "Convert from imperial units" -msgstr "Von imperialen Einheiten umrechnen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556 -msgid "Revert conversion from imperial units" -msgstr "Umrechnung von imperialen Einheiten rückgängig machen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 -msgid "Convert from meters" -msgstr "Umrechnen von Meter" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 -msgid "Revert conversion from meters" -msgstr "Umrechnung von Metern umkehren" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365 -msgid "Merge" -msgstr "Zusammenfügen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 -msgid "Merge objects to the one multipart object" -msgstr "Objekte zu einem mehrteiligen Objekt zusammenführen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 -msgid "Along X axis" -msgstr "Entlang der X Achse" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 -msgid "Mirror the selected object along the X axis" -msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der X-Achse spiegeln" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 -msgid "Along Y axis" -msgstr "Entlang der Y Achse" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 -msgid "Mirror the selected object along the Y axis" -msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der Y-Achse spiegeln" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 -msgid "Along Z axis" -msgstr "Entlang der Z Achse" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 -msgid "Mirror the selected object along the Z axis" -msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der Z-Achse spiegeln" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegeln" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 -msgid "Mirror the selected object" -msgstr "Ausgewähltes Objekt spiegeln" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696 -msgid "Add Shape" -msgstr "Form hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 -msgid "To objects" -msgstr "Zu Objekten" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 -msgid "Split the selected object into individual objects" -msgstr "Ausgewähltes Objekt in Einzelobjekte trennen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 -msgid "To parts" -msgstr "Zu Teilen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 -msgid "Split the selected object into individual parts" -msgstr "Das ausgewählte Objekt in einzelne Teile aufteilen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394 -msgid "Split" -msgstr "Trennen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 -msgid "Split the selected object" -msgstr "Teile das gewählte Objekt" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 -msgid "Add one more instance of the selected object" -msgstr "Eine weitere Kopie des gewählten Objekts hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 -msgid "Remove one instance of the selected object" -msgstr "Entferne eine Kopie des gewählten Objekts" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 -msgid "Set number of instances" -msgstr "Setze Anzahl der Kopien" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 -msgid "Change the number of instances of the selected object" -msgstr "Anzahl der Kopien des gewählten Objektes ändern" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 -msgid "Fill bed with instances" -msgstr "Bett mit Kopien auffüllen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 -msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" -msgstr "" -"Den verbleibenden Bereich des Bettes mit Kopien des ausgewählten Objekts " -"auffüllen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 -msgid "Start at height" -msgstr "Starte auf Höhe" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 -msgid "Stop at height" -msgstr "Stoppe auf Höhe" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160 -msgid "Remove layer range" -msgstr "Schichtbereich entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164 -msgid "Add layer range" -msgstr "Schichtbereich hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479 -msgid "Editing" -msgstr "Bearbeitung" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:399 -msgid "No errors detected" -msgstr "Keine Fehler gefunden" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:408 -#, c-format, boost-format -msgid "Auto-repaired %1$d error" -msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors" -msgstr[0] "Auto-reparierter %1$d Fehler" -msgstr[1] "Auto-reparierte %1$d Fehler" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:414 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d degenerate facet" -msgid_plural "%1$d degenerate facets" -msgstr[0] "%1$d degenerierte Fläche" -msgstr[1] "%1$d degenerierte Flächen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:416 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d edge fixed" -msgid_plural "%1$d edges fixed" -msgstr[0] "%1$d Kante korrigiert" -msgstr[1] "%1$d Kanten korrigiert" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:418 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d facet removed" -msgid_plural "%1$d facets removed" -msgstr[0] "%1$d Fläche entfernt" -msgstr[1] "%1$d Flächen entfernt" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:420 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d facet reversed" -msgid_plural "%1$d facets reversed" -msgstr[0] "%1$d Fläche umgedreht" -msgstr[1] "%1$d Flächen umgedreht" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d backward edge" -msgid_plural "%1$d backward edges" -msgstr[0] "%1$d rückwärtige Kante" -msgstr[1] "%1$d rückwärtige Kanten" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d open edge" -msgid_plural "%1$d open edges" -msgstr[0] "%1$d offene Kante" -msgstr[1] "%1$d offene Kanten" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:427 -msgid "Remaining errors" -msgstr "Verbleibende Fehler" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:435 -msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" -msgstr "" -"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die STL über " -"Netfabb zu reparieren" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:481 -msgid "Right button click the icon to change the object settings" -msgstr "" -"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die " -"Objekteinstellungen zu ändern" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:483 -msgid "Click the icon to change the object settings" -msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um die Objekteinstellungen zu ändern" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:487 -msgid "Right button click the icon to change the object printable property" -msgstr "" -"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die Druckbar-" -"Eigenschaft des Objekts zu ändern" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:489 -msgid "Click the icon to change the object printable property" -msgstr "" -"Klicken Sie auf das Symbol, um die Druckbar-Eigenschaft des Objekts zu ändern" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615 -msgid "Change Extruder" -msgstr "Wechsel Extruder" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 -msgid "Rename Object" -msgstr "Objekt umbenennen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 -msgid "Rename Sub-object" -msgstr "Subobjekt umbenennen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1241 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997 -msgid "Instances to Separated Objects" -msgstr "Kopien in einzelne Objekte wandeln" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 -msgid "Volumes in Object reordered" -msgstr "Volumen in Objekt neu angeordnet" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 -msgid "Object reordered" -msgstr "Objekt neu angeordnet" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1297 -msgid "Add Settings for Layers" -msgstr "Schichten Einstellungen hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298 -msgid "Add Settings for Sub-object" -msgstr "Subobjekt Einstellungen hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299 -msgid "Add Settings for Object" -msgstr "Objekt Einstellungen hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1338 -msgid "Add Settings Bundle for Height range" -msgstr "Höhenbreich Einstellungsbündel hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339 -msgid "Add Settings Bundle for Sub-object" -msgstr "Subobjekt Einstellungsbündel hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340 -msgid "Add Settings Bundle for Object" -msgstr "Objekt Einstellungsbündel hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 -msgid "Load Part" -msgstr "Teil laden" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 -msgid "Load Modifier" -msgstr "Modifizierer laden" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356 -msgid "Loading" -msgstr "Lade" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376 -msgid "Loading file" -msgstr "Lade Datei" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548 -msgid "Error!" -msgstr "Fehler!" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638 -msgid "Add Generic Subobject" -msgstr "Generische Subobjekt hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663 -msgid "Generic" -msgstr "Generisch" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 -msgid "Add Shape from Gallery" -msgstr "Form aus Galerie hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 -msgid "Add Shapes from Gallery" -msgstr "Formen aus Galerie hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830 -msgid "Remove paint-on supports" -msgstr "Aufmal-Stützen entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837 -msgid "Remove paint-on seam" -msgstr "Aufmal-Naht entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844 -msgid "Remove Multi Material painting" -msgstr "Multi Material Bemalung entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850 -msgid "Shift objects to bed" -msgstr "Objekte auf Bett verschieben" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856 -msgid "Remove variable layer height" -msgstr "Variable Schichthöhe entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877 -msgid "Delete Settings" -msgstr "Einstellungen löschen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901 -msgid "Delete All Instances from Object" -msgstr "Alle Kopien des Objektes löschen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917 -msgid "Delete Height Range" -msgstr "Höhenbereich löschen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949 -msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." -msgstr "" -"Sie können nicht das letzte solide Teil des Objekts von der Objektliste " -"löschen." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953 -msgid "Delete Subobject" -msgstr "Subobjekt löschen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976 -msgid "Last instance of an object cannot be deleted." -msgstr "Letzte Kopie eines Objektes kann nicht gelöscht werden." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980 -msgid "Delete Instance" -msgstr "Kopie löschen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004 -msgid "" -"The selected object couldn't be split because it contains only one part." -msgstr "" -"Das ausgewählte Objekt konnte nicht getrennt werden, da es nur aus einem " -"Teil besteht." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008 -msgid "Split to Parts" -msgstr "In Teile trennen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140 -msgid "Merged" -msgstr "Zusammengeführt" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228 -msgid "Merge all parts to the one single object" -msgstr "Alle Teile zu einem einzigen Objekt zusammenfügen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260 -msgid "Add Layers" -msgstr "Schichten hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429 -msgid "Group manipulation" -msgstr "Gruppenbearbeitung" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444 -msgid "Object manipulation" -msgstr "Objektbearbeitung" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477 -msgid "Object Settings to modify" -msgstr "Abweichende Objekteigenschaften" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481 -msgid "Part Settings to modify" -msgstr "Abweichende Teileigenschaften" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486 -msgid "Layer range Settings to modify" -msgstr "Schichtbereicheinstellungen zum Ändern" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492 -msgid "Part manipulation" -msgstr "Teilbearbeitung" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498 -msgid "Instance manipulation" -msgstr "Kopie Bearbeitung" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 -msgid "Height ranges" -msgstr "Höhenbereiche" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 -msgid "Settings for height range" -msgstr "Einstellungen für Höhenbereich" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741 -msgid "Delete Selected Item" -msgstr "Gewähltes Element löschen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Löschen ausgewählt" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058 -msgid "Add Height Range" -msgstr "Höhenbereich hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"The next layer range is too thin to be split to two\n" -"without violating the minimum layer height." -msgstr "" -"Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich " -"eingefügt werden.\n" -"Der nächste Schichtenbereich ist zu schmal, um auf zwei Schichten aufgeteilt " -"zu werden ohne die Mindestschichthöhe zu verletzen." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer " -"range.\n" -"The gap between the current layer range and the next layer range\n" -"is thinner than the minimum layer height allowed." -msgstr "" -"Es kann kein neuer Schichtenbereich zwischen dem aktuellen und dem nächsten " -"Schichtenbereich eingefügt werden.\n" -"Die Lücke zwischen dem aktuellen und dem nächsten Schichtenbereich ist ist " -"schmaler als die minimal zulässige Schichthöhe." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"Current layer range overlaps with the next layer range." -msgstr "" -"Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich " -"eingefügt werden.\n" -"Der aktuelle Schichtenbereich überschneidet sich mit dem nächsten " -"Schichtenbereich." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172 -msgid "Edit Height Range" -msgstr "Höhenbereich bearbeiten" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491 -msgid "Selection-Remove from list" -msgstr "Auswahl aus Liste entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503 -msgid "Selection-Add from list" -msgstr "Auswahl aus Liste hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640 -msgid "Object or Instance" -msgstr "Objekt oder Kopie" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Part" -msgstr "Teil" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 -msgid "Layer" -msgstr "Schicht" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643 -msgid "Unsupported selection" -msgstr "Nicht unterstützte Auswahl" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644 -#, c-format, boost-format -msgid "You started your selection with %s Item." -msgstr "Sie haben Ihre Auswahl mit %s Elementen begonnen." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645 -#, c-format, boost-format -msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" -msgstr "In diesem Modus wählen Sie nur andere %s Elemente%s" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648 -msgid "of a current Object" -msgstr "des aktuellen Objekts" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775 -msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." -msgstr "" -"Sie können nicht die Art des letzten soliden Teils des Objektes ändern." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Negative Volume" -msgstr "Negatives Volumen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Modifier" -msgstr "Veränderer" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Support Blocker" -msgstr "Stützblocker" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Support Enforcer" -msgstr "Stützverstärker" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 -msgid "Select type of part" -msgstr "Wählen Sie den Typ des Teils" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786 -msgid "Change Part Type" -msgstr "Teil Typ ändern" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 -msgid "Enter new name" -msgstr "Geben Sie den neuen Namen ein" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 -msgid "Renaming" -msgstr "Am Umbenennen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082 -msgid "Repairing model" -msgstr "Modell reparieren" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111 -msgid "Fix through NetFabb" -msgstr "Reparieren mittels Netfabb" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114 -msgid "Fixing through NetFabb" -msgstr "Reparieren durch NetFabb" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144 -msgid "The following model was repaired successfully" -msgid_plural "The following models were repaired successfully" -msgstr[0] "Folgendes Modell wurde erfolgreich repariert" -msgstr[1] "Folgende Modelle wurden erfolgreich repariert" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150 -msgid "Folowing model repair failed" -msgid_plural "Folowing models repair failed" -msgstr[0] "Folgendes Modell wurde nicht repariert" -msgstr[1] "Folgende Modelle wurden nicht repariert" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155 -msgid "Repairing was canceled" -msgstr "Reparieren wurde abgebrochen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267 -msgid "Change Extruders" -msgstr "Wechsel Extruder" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 -msgid "Set Printable group" -msgstr "Setze druckbare Gruppe" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 -msgid "Set Unprintable group" -msgstr "Gruppe \"Nicht druckbar\" setzen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 -msgid "Set Printable" -msgstr "Setze Druckbar" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 -msgid "Set Unprintable" -msgstr "Setze Undruckbar" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 -msgid "Set Printable Instance" -msgstr "Setze druckbare Kopie" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 -msgid "Set Unprintable Instance" -msgstr "Setze undruckbare Kopie" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84 -msgid "World coordinates" -msgstr "Weltkoordinaten" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85 -msgid "Local coordinates" -msgstr "Lokale Koordinaten" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60 -msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed." -msgstr "Koordinatenraum wählen, in dem die Transformation durchgeführt wird." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:525 -msgid "Object name" -msgstr "Objektname" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250 -#, c-format, boost-format -msgid "Toggle %c axis mirroring" -msgstr "Umschalten der Spiegelung der %c-Achse" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284 -msgid "Set Mirror" -msgstr "Spiegel setzen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348 -msgid "Drop to bed" -msgstr "Auf das Druckbett fallen lassen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363 -msgid "Reset rotation" -msgstr "Rotation zurücksetzen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385 -msgid "Reset Rotation" -msgstr "Rotation zurücksetzen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400 -msgid "Reset scale" -msgstr "Skalierung zurücksetzen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414 -msgid "Inches" -msgstr "Zoll" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523 -msgid "Scale factors" -msgstr "Skalierungsfaktoren" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577 -msgid "Translate" -msgstr "Versetzen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640 -msgid "" -"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" -msgstr "" -"Sie können den nichtgleichmäßigen Skalierungsmodus nicht für mehrere Objekte/" -"Teileauswahlen verwenden" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820 -msgid "Set Position" -msgstr "Position setzen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852 -msgid "Set Orientation" -msgstr "Orientierung setzen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931 -msgid "Set Scale" -msgstr "Setze Skalierung" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980 -msgid "" -"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not " -"multiples of 90°).\n" -"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World " -"coordinate system,\n" -"once the rotation is embedded into the object coordinates." -msgstr "" -"Das aktuell manipulierte Objekt wird gekippt (Drehwinkel sind keine " -"Vielfachen von 90°).\n" -"Eine ungleiche Skalierung von geschwenkten Objekten ist nur im " -"Weltkoordinatensystem möglich,\n" -"sobald die Drehung in die Objektkoordinaten eingearbeitet wurde." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983 -msgid "" -"This operation is irreversible.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Dieser Vorgang ist nicht mehr rückgängig zu machen.\n" -"Möchten Sie fortfahren?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Zusätzliche Einstellungen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99 -msgid "Remove parameter" -msgstr "Parameter entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105 -#, c-format, boost-format -msgid "Delete Option %s" -msgstr "Lösche Option %s" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152 -#, c-format, boost-format -msgid "Change Option %s" -msgstr "Ändere Option %s" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 -msgid "Width" -msgstr "Breite" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1982 -msgid "Fan speed" -msgstr "Lüftergeschwindigkeit" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1957 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223 -msgid "Volumetric flow rate" -msgstr "Volumetrische Flussrate" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 -msgid "Show" -msgstr "Anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254 -msgid "Feature types" -msgstr "Merkmalstypen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 -msgid "Perimeter" -msgstr "Außenkontur" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 -msgid "External perimeter" -msgstr "Außenkontur" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 -msgid "Overhang perimeter" -msgstr "Überhängende Außenkontur" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 -msgid "Internal infill" -msgstr "Internes Infill" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348 -msgid "Solid infill" -msgstr "Massives Infill" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 -msgid "Top solid infill" -msgstr "Oberes massives Infill" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 -msgid "Bridge infill" -msgstr "Überbrückungs-Infill" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302 -msgid "Gap fill" -msgstr "Lückenfüllung" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 -msgid "Skirt/Brim" -msgstr "Schürze/Rand" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 -msgid "Support material interface" -msgstr "Schnittstellenmaterial zum Stützmaterial" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 -msgid "Wipe tower" -msgstr "Reinigungsturm" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728 -msgid "NOTE:" -msgstr "HINWEIS:" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729 -#, boost-format -msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign" -msgstr "Das Objekt \"%1%\" sieht aus wie ein Logo oder ein Schild" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730 -msgid "Apply color change automatically" -msgstr "Farbwechsel automatisch anwenden" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057 -msgid "Shells" -msgstr "Konturhüllen" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058 -msgid "Tool marker" -msgstr "Werkzeugposition" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059 -msgid "Legend/Estimated printing time" -msgstr "Legende/geschätzte Druckzeit" - -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767 -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391 -msgid "More" -msgstr "Mehr" - -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908 -msgid "Open Preferences." -msgstr "Einstellungen öffnen." - -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000 -msgid "Open Documentation in web browser." -msgstr "Dokumentation im Webbrowser öffnen." - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479 -msgid "Use for search" -msgstr "Zur Suche verwenden" - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474 -msgid "Search in English" -msgstr "Suche in Englisch" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171 -msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." -msgstr "" -"Modellobjekte konnten nicht angeordnet werden! Einige Geometrien können " -"ungültig sein." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180 -msgid "Arranging" -msgstr "Anordnen" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204 -msgid "Arranging canceled." -msgstr "Anordnen abgebrochen." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205 -msgid "Arranging done." -msgstr "Anordnung beendet." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " -"bed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Die folgendenObjekte, die nicht auf ein einzelnes Bett passen, wurden bei " -"der Anordnung ignoriert:\n" -"%s" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123 -msgid "Filling bed" -msgstr "Bett füllen" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134 -msgid "Bed filling canceled." -msgstr "Bettfüllen abgebrochen." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135 -msgid "Bed filling done." -msgstr "Bett füllen abgeschlossen." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111 -msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job." -msgstr "FEHLER: Nicht genügend Ressourcen, um einen neuen Job auszuführen." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13 -msgid "An unexpected error occured" -msgstr "Unerwarteter Fehler aufgetreten" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59 -msgid "Searching for optimal orientation" -msgstr "Suche nach der optimalen Orientierung" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77 -msgid "Orientation search canceled." -msgstr "Ausrichtungssuche abgebrochen." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78 -msgid "Orientation found." -msgstr "Ausrichtung gefunden." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36 -msgid "Choose SLA archive:" -msgstr "SLA Archiv wählen:" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40 -msgid "Import file" -msgstr "Datei importieren" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47 -msgid "Import model and profile" -msgstr "Modell und Profil importieren" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48 -msgid "Import profile only" -msgstr "Nur Profil importieren" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49 -msgid "Import model only" -msgstr "Nur Modell importieren" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60 -msgid "Accurate" -msgstr "Akkurat" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61 -msgid "Balanced" -msgstr "Balanziert" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62 -msgid "Quick" -msgstr "Schnell" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140 -msgid "Importing SLA archive" -msgstr "Importiere SLA-Archiv" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158 -msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " -"printer preset first before importing that SLA archive." -msgstr "" -"Das SLA-Archiv enthält keine Voreinstellungen. Bitte aktivieren Sie zunächst " -"eine SLA-Druckervoreinstellung, bevor Sie das SLA-Archiv importieren." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164 -msgid "Importing canceled." -msgstr "Importieren abgebrochen." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165 -msgid "Importing done." -msgstr "Importieren abgeschlossen." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 -msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " -"presets were used as fallback." -msgstr "" -"Das importierte SLA-Archiv enthielt keine Voreinstellungen. Die aktuellen " -"SLA-Voreinstellungen wurden als Ersatz verwendet." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403 -msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" -msgstr "" -"Sie können kein SLA-Projekt mit einem mehrteiligen Objekt auf das Druckbett " -"laden" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405 -msgid "Attention!" -msgstr "Achtung!" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tastaturkürzel" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77 -msgid "New project, clear plater" -msgstr "Neues Projekt, Druckplatte leeren" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78 -msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" -msgstr "Öffne Projekt STL/OBJ/AMF/3MF mit Konfiguration, Druckplatte leeren" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 -msgid "Save project (3mf)" -msgstr "Speichere Projekt (3mf)" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 -msgid "Save project as (3mf)" -msgstr "Speichere Projekt als (3mf)" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81 -msgid "(Re)slice" -msgstr "(Re)Slice" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83 -msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" -msgstr "" -"Importiere STL/OBJ/AMF/3MF mit Konfigurationsdaten, Druckplatte beibehalten" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84 -msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" -msgstr "Konfiguration aus ini/amf/3mf/gcode importieren" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85 -msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" -msgstr "Lade und füge Konfiguration von ini/amf/3mf/gcode hinzu" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265 -msgid "Export G-code" -msgstr "Export G-Code" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 -msgid "Send G-code" -msgstr "Sende G-code" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89 -msgid "Export config" -msgstr "Konfiguration exportieren" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895 -msgid "Export to SD card / Flash drive" -msgstr "Export auf SD-Karte/Flash-Laufwerk" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91 -msgid "Eject SD card / Flash drive" -msgstr "SD-Karte/Flash-Laufwerk auswerfen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93 -msgid "Select all objects" -msgstr "Alle Objekte auswählen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94 -msgid "Deselect all" -msgstr "Alles abwählen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95 -msgid "Delete selected" -msgstr "Löschen ausgewählt" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Zu Zwischenablage kopieren" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100 -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Aus Zwischenablage einfügen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 -msgid "Reload plater from disk" -msgstr "Druckplatte neu von der Festplatte laden" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 -msgid "Select Plater Tab" -msgstr "Wählt Druckplattenreiter" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 -msgid "Select Print Settings Tab" -msgstr "Wählt Druckeinstellungsreiter" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 -msgid "Select Filament Settings Tab" -msgstr "Wählt Filamenteinstellungsreiter" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111 -msgid "Select Printer Settings Tab" -msgstr "Wählt Druckereinstellungsreiter" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 -msgid "Switch to 3D" -msgstr "Zeige 3D" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 -msgid "Switch to Preview" -msgstr "Wechseln zur Vorschau" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216 -msgid "Print host upload queue" -msgstr "Druckhost Warteschlange" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 -msgid "Open new instance" -msgstr "Neue Instanz öffnen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 -msgid "Camera view" -msgstr "Kameraansicht" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 -msgid "Show/Hide object/instance labels" -msgstr "Objekt-/Kopiebeschriftungen ein-/ausblenden" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 -msgid "Show keyboard shortcuts list" -msgstr "Liste der Tastaturkürzel anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 -msgid "Commands" -msgstr "Befehle" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 -msgid "Add Instance of the selected object" -msgstr "Kopie des gewählten Objektes hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 -msgid "Remove Instance of the selected object" -msgstr "Entfernt Kopie des gewählten Objekts" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 -msgid "" -"Press to select multiple objects\n" -"or move multiple objects with mouse" -msgstr "" -"Drücken zum Auswählen des mehrteiligen Objekts \n" -"oder Bewegen des mehrteiligen Objekts mit der Maus" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 -msgid "Press to activate selection rectangle" -msgstr "Drücken um das Auswahlrechteck zu aktivieren" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 -msgid "Press to activate deselection rectangle" -msgstr "Drücken um das Abwahlrechteck zu aktivieren" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 -msgid "Arrow Up" -msgstr "Pfeil hoch" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 -msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" -msgstr "Auswahl 10 mm in positiver Y-Richtung verschieben" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 -msgid "Arrow Down" -msgstr "Pfeil runter" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 -msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" -msgstr "Auswahl 10 mm in negativer Y-Richtung verschieben" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 -msgid "Arrow Left" -msgstr "Pfeil links" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 -msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" -msgstr "Auswahl 10 mm in negativer X-Richtung verschieben" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 -msgid "Arrow Right" -msgstr "Pfeil rechts" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 -msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" -msgstr "Auswahl 10 mm in positiver X-Richtung verschieben" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 -msgid "Any arrow" -msgstr "Jeder Pfeil" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 -msgid "Movement step set to 1 mm" -msgstr "Bewegungsschritt auf 1 mm eingestellt" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 -msgid "Movement in camera space" -msgstr "Bewegung im Kameraraum" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 -msgid "Page Up" -msgstr "Page Up" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 -msgid "Rotate selection 45 degrees CCW" -msgstr "Auswahl um 45 Grad drehen gegen UZS" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 -msgid "Page Down" -msgstr "Page Down" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 -msgid "Rotate selection 45 degrees CW" -msgstr "Auswahl um 45 Grad drehen im UZS" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147 -msgid "Gizmo move" -msgstr "Gizmo Bewegung" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148 -msgid "Gizmo scale" -msgstr "Gizmo Skalieren" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 -msgid "Gizmo rotate" -msgstr "Gizmo Rotieren" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150 -msgid "Gizmo cut" -msgstr "Gizmo Schnitt" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151 -msgid "Gizmo Place face on bed" -msgstr "Gizmo auf Fläche platzieren" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 -msgid "Gizmo SLA hollow" -msgstr "Gizmo SLA Aushöhlung" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153 -msgid "Gizmo SLA support points" -msgstr "Gizmo SLA Stützpunkte" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154 -msgid "Gizmo FDM paint-on supports" -msgstr "Gizmo FDM Aufmal-Stützen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 -msgid "Gizmo FDM paint-on seam" -msgstr "Gizmo FDM Aufmal-Naht" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156 -msgid "Gizmo Multi Material painting" -msgstr "Gizmo Multi Material Bemalung" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157 -msgid "Unselect gizmo or clear selection" -msgstr "Gizmo abwählen oder Auswahl löschen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158 -msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" -msgstr "Ändern des Kameratyps (perspektivisch, orthografisch)" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159 -msgid "Zoom to Bed" -msgstr "Zoom aufs Druckbett" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160 -msgid "" -"Zoom to selected object\n" -"or all objects in scene, if none selected" -msgstr "" -"Auf ausgewähltes Objekt zoomen\n" -"oder alle Objekte in der Szene, wenn keines ausgewählt ist" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 -msgid "Zoom in" -msgstr "Heranzoomen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162 -msgid "Zoom out" -msgstr "Herauszoomen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163 -msgid "Switch between Editor/Preview" -msgstr "Umschalten zwischen Editor/Vorschau" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 -msgid "Collapse/Expand the sidebar" -msgstr "Seitenleiste zu-/ausklappen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166 -msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" -msgstr "" -"Dialogfeld Einstellungen für 3Dconnexion-Geräte anzeigen/verbergen, falls " -"aktiviert" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172 -msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" -msgstr "Einstellungsdialog für 3Dconnexion-Geräte ein-/ausblenden" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170 -msgid "Minimize application" -msgstr "Anwendung minimieren" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 -msgid "Plater" -msgstr "Druckplatte" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184 -msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" -msgstr "Alles Gizmos: Drehen - linke Maustaste; Schwenken - rechte Maustaste" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 -msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm" -msgstr "Gizmo Bewegung: Drücken um um 1 mm zu Rasten" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186 -msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%" -msgstr "Gizmo Skalieren: Drücken, um um 5% zu rasten" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187 -msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume" -msgstr "Gizmo Skalieren: Auswahl skalieren, um in das Druckvolumen zu passen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188 -msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling" -msgstr "Gizmo Skalieren: Drücken, um Eine-Richtung-Skalierung zu aktivieren" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189 -msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center" -msgstr "" -"Gizmo Skalieren: Drücken, um ausgewählte Objekte um ihr eigenes Zentrum zu " -"skalieren" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 -msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center" -msgstr "" -"Gizmo Rotieren: Drücken, um ausgewählte Objekte um ihr eigenes Zentrum zu " -"drehen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 -msgid "Gizmos" -msgstr "Gizmos" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 -msgid "" -"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" -msgstr "" -"Die folgenden Tastenkombinationen sind anwendbar, wenn das angegebene Gizmo " -"aktiv ist" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 -msgid "Set selected items as Printable/Unprintable" -msgstr "Ausgewählte Elemente als druckbar/ nicht druckbar festlegen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 -msgid "Set default extruder for the selected items" -msgstr "Standard-Extruder für die ausgewählten Elemente festlegen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 -msgid "Set extruder number for the selected items" -msgstr "Extrudernummer für die ausgewählten Elemente einstellen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201 -msgid "Objects List" -msgstr "Objektliste" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 -msgid "Open a G-code file" -msgstr "Öffne eine G-Code-Datei" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 -msgid "Reload the plater from disk" -msgstr "Druckplatte neu von der Festplatte laden" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 -msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" -msgstr "Vertikaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach oben bewegen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 -msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" -msgstr "Vertikaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach unten bewegen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223 -msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" -msgstr "Horizontaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach links bewegen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224 -msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" -msgstr "Horizontaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach rechts bewegen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225 -msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" -msgstr "Ein/Aus Einschichtmodus des vertikalen Schiebereglers" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 -msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" -msgstr "Legende und geschätzte Druckzeit anzeigen/verbergen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 -msgid "Show/Hide G-code window" -msgstr "G-Code-Fenster ein-/ausblenden" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 -msgid "Move active thumb Up" -msgstr "Aktiven Schieber nach oben bewegen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 -msgid "Move active thumb Down" -msgstr "Aktiven Schieber nach unten bewegen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 -msgid "Set upper thumb as active" -msgstr "Oberen Schieber aktiv setzen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 -msgid "Set lower thumb as active" -msgstr "Unteren Schieber aktiv setzen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 -msgid "Add color change marker for current layer" -msgstr "Fügt einen Farbwechselmarker der aktuellen Schicht hinzu" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 -msgid "Delete color change marker for current layer" -msgstr "Löscht einen Farbwechselmarker der aktuellen Schicht" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251 -msgid "" -"Press to speed up 5 times while moving thumb\n" -"with arrow keys or mouse wheel" -msgstr "" -"Drücken, um 5 Mal schneller zu werden, während der Regler mit Pfeiltasten " -"oder Mausrad bewegt wird" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 -msgid "Vertical Slider" -msgstr "Vertikaler Schieberegler" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 -msgid "" -"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical " -"slider is active" -msgstr "" -"Die folgenden Tastenkombinationen sind in der G-Code-Vorschau anwendbar, " -"wenn der vertikale Schieberegler aktiv ist" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 -msgid "Move active thumb Left" -msgstr "Aktiven Schieber nach links bewegen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 -msgid "Move active thumb Right" -msgstr "Aktiven Schieber nach rechts bewegen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 -msgid "Set left thumb as active" -msgstr "Linken Schieber aktiv setzen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 -msgid "Set right thumb as active" -msgstr "Rechten Schieber aktiv setzen" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 -msgid "Horizontal Slider" -msgstr "Horizontaler Schieberegler" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 -msgid "" -"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal " -"slider is active" -msgstr "" -"Die folgenden Tastenkombinationen sind in der G-Code-Vorschau anwendbar, " -"wenn der horizontale Schieberegler aktiv ist" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278 -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Tastaturkürzel" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 -msgid "Open a new PrusaSlicer instance" -msgstr "Öffne eine neue PrusaSlicer-Instanz" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 -msgid "G-code preview" -msgstr "G-Code Vorschau" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 -msgid "Open G-code viewer" -msgstr "G-Code-Viewer öffnen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 -msgid "Open PrusaSlicer" -msgstr "PrusaSlicer öffnen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 -msgid "Open new G-code viewer" -msgstr "Neuen G-Code-Viewer öffnen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225 -msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified." -msgstr "PrusaSlicer schließen. Das aktuelle Projekt wurde geändert." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 -msgid "PrusaSlicer is closing" -msgstr "PrusaSlicer schließt" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 -msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified." -msgstr "" -"Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert wurden." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494 -msgid "Print Settings" -msgstr "Druckeinstellungen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479 -msgid "Material Settings" -msgstr "Material Einstellungen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406 -msgid "Filament Settings" -msgstr "Filamenteinstellungen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Druckereinstellungen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795 -msgid "Untitled" -msgstr "Unbenannt" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655 -msgid "based on Slic3r" -msgstr "basiert auf Slic3r" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 -msgid "Prusa 3D &Drivers" -msgstr "Prusa 3&D Treiber" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 -msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" -msgstr "Download-Seite für die Prusa3D-Treiber in Ihrem Browser öffnen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 -msgid "Software &Releases" -msgstr "Software &Release" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 -msgid "Open the software releases page in your browser" -msgstr "Seite mit Programmversionen in Ihrem Browser öffnen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078 -#, c-format, boost-format -msgid "%s &Website" -msgstr "%s &Webseite" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079 -#, c-format, boost-format -msgid "Open the %s website in your browser" -msgstr "%s-Website in Ihrem Browser öffnen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 -msgid "System &Info" -msgstr "System&informationen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 -msgid "Show system information" -msgstr "Systeminformationen anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 -msgid "Show &Configuration Folder" -msgstr "Zeige &Konfigurationsordner" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 -msgid "Show user configuration folder (datadir)" -msgstr "Zeige Benutzerkonfigurationsordner (datadir)" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 -msgid "Report an I&ssue" -msgstr "Ein &Problem melden" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 -#, c-format, boost-format -msgid "Report an issue on %s" -msgstr "Einen Problem melden über %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 -#, c-format, boost-format -msgid "&About %s" -msgstr "Ü&ber %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 -msgid "Show about dialog" -msgstr "\"Über\"-Dialog anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 -msgid "Show Tip of the Day" -msgstr "Tipp des Tages anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 -msgid "" -"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another " -"tip if already opened." -msgstr "" -"Öffnet die Benachrichtigung über den Tipp des Tages in der unteren rechten " -"Ecke oder zeigt einen anderen Tipp an, wenn er bereits geöffnet ist." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 -msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" -msgstr "Liste der Tastaturkürzel anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 -msgid "Iso" -msgstr "Iso" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 -msgid "Iso View" -msgstr "Iso Ansicht" - -#. TRN To be shown in the main menu View->Top -#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 -msgid "Top" -msgstr "Decke" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 -msgid "Top View" -msgstr "Ansicht von oben" - -#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers" -#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 -msgid "Bottom View" -msgstr "Ansicht von unten" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 -msgid "Front" -msgstr "Front" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 -msgid "Front View" -msgstr "Frontalansicht" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218 -msgid "Rear" -msgstr "Hinten" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 -msgid "Rear View" -msgstr "Ansicht von Hinten" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 -msgid "Left View" -msgstr "Anicht von Links" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 -msgid "Right View" -msgstr "Ansicht von rechts" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 -msgid "&New Project" -msgstr "&Neues Projekt" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 -msgid "Start a new project" -msgstr "Ein neues Projekt beginnen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 -msgid "&Open Project" -msgstr "Pr&ojekt öffnen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 -msgid "Open a project file" -msgstr "Öffne eine Projektdatei" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150 -msgid "Recent projects" -msgstr "L&etzte Projekte" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 -msgid "" -"The selected project is no longer available.\n" -"Do you want to remove it from the recent projects list?" -msgstr "" -"Das ausgewählte Projekt ist nicht mehr verfügbar.\n" -"Wollen Sie es aus der Liste der letzten Projekte entfernen?" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 -msgid "&Save Project" -msgstr "Projekt &sichern" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 -msgid "Save current project file" -msgstr "Speichere aktuelle Projektdatei" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 -msgid "Save Project &as" -msgstr "Projekt speichern &als" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 -msgid "Save current project file as" -msgstr "Speichere aktuelle Projektdatei als" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 -msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" -msgstr "Importiere STL/OBJ/AM&F/3MF" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 -msgid "Load a model" -msgstr "Lade ein Modell" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 -msgid "Import STL (Imperial Units)" -msgstr "STL importieren (imperiale Einheiten)" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 -msgid "Load an model saved with imperial units" -msgstr "Laden eines mit imperialen Einheiten gespeicherten Modells" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 -msgid "Import SL1 / SL1S Archive" -msgstr "Import SL1 / SL1S Archiv" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 -msgid "Load an SL1 / Sl1S archive" -msgstr "Laden eines SL1 / SL1S Archiv" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 -msgid "Import &Config" -msgstr "Importiere &Konfiguration" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 -msgid "Load exported configuration file" -msgstr "Laden einer exportierten Konfigurationsdatei" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 -msgid "Import Config from &Project" -msgstr "Importiere Konfiguration von &Projekt" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 -msgid "Load configuration from project file" -msgstr "Lade Konfiguration aus Projektdatei" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 -msgid "Import Config &Bundle" -msgstr "Importiere Konfi&gurationssamlung" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 -msgid "Load presets from a bundle" -msgstr "Lade Voreinstellungen aus einer Sammlung" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 -msgid "&Import" -msgstr "&Import" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 -msgid "Export &G-code" -msgstr "Export &G-Code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 -msgid "Export current plate as G-code" -msgstr "Exportiere die aktuelle Plattenbelegung als G-Code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 -msgid "S&end G-code" -msgstr "S&ende G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 -msgid "Send to print current plate as G-code" -msgstr "Sende die aktuelle Plattenbelegung als G-Code zum Drucken" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 -msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive" -msgstr "G-Code auf SD-Karte/Flash-Laufwerk exportieren" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 -msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" -msgstr "" -"Aktuelle Druckplatte als G-Code auf SD-Karte/Flash-Laufwerk exportieren" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 -msgid "Export Plate as &STL" -msgstr "Exportiere die Plattenbelegung als &STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 -msgid "Export current plate as STL" -msgstr "Exportiere die aktuelle Plattenbelegung als STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 -msgid "Export Plate as STL &Including Supports" -msgstr "Exportiere Plattenbelegung als STL einschließlich Stützen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 -msgid "Export current plate as STL including supports" -msgstr "Exportiert die aktuelle Plattenbelegung als STL einschließlich Stützen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 -msgid "Export &Toolpaths as OBJ" -msgstr "Werkzeugwege als OBJ expor&tieren" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 -msgid "Export toolpaths as OBJ" -msgstr "Werkzeugweg als OBJ exportieren" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 -msgid "Export &Config" -msgstr "Export &Konfiguration" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 -msgid "Export current configuration to file" -msgstr "Exportiere die aktuelle Konfiguration in eine Datei" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 -msgid "Export Config &Bundle" -msgstr "Konfigurationssa&mlung exportieren" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 -msgid "Export all presets to file" -msgstr "Exportiere alle Voreinstellungen in eine Datei" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 -msgid "Export Config Bundle With Physical Printers" -msgstr "Konfigurations-Bundle mit physischen Druckern exportieren" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 -msgid "Export all presets including physical printers to file" -msgstr "" -"Alle Voreinstellungen einschließlich physischer Drucker in eine Datei " -"exportieren" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263 -msgid "&Export" -msgstr "&Export" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 -msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive" -msgstr "SD-Kar&te/Flash-Laufwerk auswerfen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 -msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." -msgstr "" -"SD-Karte / Flash-Laufwerk auswerfen, nachdem der G-Code dorthin exportiert " -"wurde." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 -msgid "Quick Slice" -msgstr "Quick Slice" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 -msgid "Slice a file into a G-code" -msgstr "Datei zu G-Code slicen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 -msgid "Quick Slice and Save As" -msgstr "Quick Slice und Speichern unter" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 -msgid "Slice a file into a G-code, save as" -msgstr "Datei zu G-Code slicen, speichern als" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 -msgid "Repeat Last Quick Slice" -msgstr "Letzten Quick Slice wiederholen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 -msgid "Repeat last quick slice" -msgstr "Letzten Quick Slice wiederholen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 -msgid "(Re)Slice No&w" -msgstr "(Re)Slice jet&zt" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 -msgid "Start new slicing process" -msgstr "Neuen Slicing-Prozess starten" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 -msgid "&Repair STL file" -msgstr "STL-Datei &reparieren" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 -msgid "Automatically repair an STL file" -msgstr "Repariere automatisch die STL Datei" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 -msgid "&G-code Preview" -msgstr "&G-Code-Vorschau" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 -msgid "&Quit" -msgstr "&Beenden" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 -#, c-format, boost-format -msgid "Quit %s" -msgstr "%s verlassen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319 -msgid "&Select All" -msgstr "Alle&s auswählen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320 -msgid "Selects all objects" -msgstr "Alle Objekte auswählen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322 -msgid "D&eselect All" -msgstr "All&es Abwählen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323 -msgid "Deselects all objects" -msgstr "Alle Objekte abwählen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326 -msgid "&Delete Selected" -msgstr "Löschen ausgewählte (&D)" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 -msgid "Deletes the current selection" -msgstr "Löscht die aktuelle Auswahl" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 -msgid "Delete &All" -msgstr "&Alles löschen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330 -msgid "Deletes all objects" -msgstr "Löscht alle Objekte" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334 -msgid "&Undo" -msgstr "&Undo" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337 -msgid "&Redo" -msgstr "&Redo" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopieren" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Auswahl in Zwischenablage kopieren" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345 -msgid "&Paste" -msgstr "Ei&nfügen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346 -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Aus Zwischenablage einfügen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526 -msgid "Re&load from Disk" -msgstr "Neu&laden von Festplatte" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361 -msgid "Searc&h" -msgstr "Suc&hen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362 -msgid "Search in settings" -msgstr "Suche in Einstellungen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 -msgid "&Plater Tab" -msgstr "Druck&platte" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 -msgid "Show the plater" -msgstr "Druckplatte anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 -msgid "P&rint Settings Tab" -msgstr "D&ruckeinstellungen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 -msgid "Show the print settings" -msgstr "Druckeinstellungen anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 -msgid "&Filament Settings Tab" -msgstr "&Filamenteinstellungen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 -msgid "Show the filament settings" -msgstr "Filamenteinstellungen anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 -msgid "Print&er Settings Tab" -msgstr "Druck&ereinstellungen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 -msgid "Show the printer settings" -msgstr "Druckereinstellungen anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 -msgid "3&D" -msgstr "3&D" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 -msgid "Show the 3D editing view" -msgstr "Anzeigen des 3D Editiermodus" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 -msgid "Pre&view" -msgstr "&Vorschau" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 -msgid "Show the 3D slices preview" -msgstr "Vorschau der 3D-Schnitte anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 -msgid "Open the dialog to modify shape gallery" -msgstr "Öffnen Sie den Dialog zum Ändern der Formengalerie" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 -msgid "Print &Host Upload Queue" -msgstr "Druck&host Warteschlange" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 -msgid "Display the Print Host Upload Queue window" -msgstr "Zeige das Druckhost Warteschlangenfenster" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 -msgid "Open New Instance" -msgstr "Neue Instanz öffnen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554 -msgid "Compare Presets" -msgstr "Voreinstellungen vergleichen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 -msgid "Compare presets" -msgstr "Voreinstellungen vergleichen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 -msgid "Show &Labels" -msgstr "Anzeigen Beschriftungen (&L)" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 -msgid "Show object/instance labels in 3D scene" -msgstr "Objekt-/Kopiebeschriftungen in der 3D-Szene anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 -msgid "&Collapse Sidebar" -msgstr "Seitenleiste s&chließen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296 -msgid "Collapse sidebar" -msgstr "Seitenleiste zuklappen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "Vollbild (&F)" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Vollbild" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenster" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554 -msgid "&View" -msgstr "&Anzeige" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 -msgid "&Open G-code" -msgstr "Öffne G-C&ode" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 -msgid "Open &PrusaSlicer" -msgstr "Öffne &PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 -msgid "E&xport" -msgstr "E&xport" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 -msgid "S&end to print" -msgstr "Zum Drucken s&enden" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 -msgid "Mate&rial Settings Tab" -msgstr "Mate&rial Einstellungen" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606 -msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "Wählen Sie eine Datei zum Slicen (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618 -msgid "No previously sliced file." -msgstr "Keine vorher gesclicete Datei." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 -msgid "Previously sliced file (" -msgstr "Vorher geslicete Datei (" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 -msgid ") not found." -msgstr ") nicht gefunden." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626 -msgid "File Not Found" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 -#, c-format, boost-format -msgid "Save %s file as:" -msgstr "Speichere %s Datei als:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 -msgid "G-code" -msgstr "G-Code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673 -msgid "Save zip file as:" -msgstr "Speichere Zip Datei als:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4387 -msgid "Slicing" -msgstr "Slice" - -#. TRN "Processing input_file_basename" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684 -#, c-format, boost-format -msgid "Processing %s" -msgstr "Berechne %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707 -#, boost-format -msgid "%1% was successfully sliced." -msgstr "%1% wurde erfolgreich gesliced." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710 -msgid "Slicing Done!" -msgstr "Slicing abgeschlossen!" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726 -msgid "Select the STL file to repair:" -msgstr "Geben Sie die STL-Datei an, die repariert werden soll:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736 -msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" -msgstr "" -"Speichern als OBJ-Datei (weniger anfällig für Koordinatenfehler als STL):" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 -msgid "Your file was repaired." -msgstr "Ihre Datei wurde repariert." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370 -msgid "Repair" -msgstr "Reparieren" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761 -msgid "Save configuration as:" -msgstr "Konfiguration speichern unter:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778 -msgid "Loading of a configuration file" -msgstr "Laden einer Konfigurationsdatei" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845 -msgid "Select configuration to load:" -msgstr "Konfiguration zum Laden auswählen:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809 -msgid "Exporting configuration bundle" -msgstr "Konfigurationsbündel exportieren" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810 -msgid "" -"Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into " -"configuration bundle." -msgstr "" -"Einige Voreinstellungen werden geändert und die nicht gespeicherten " -"Änderungen werden nicht in das Konfigurationsbündel exportiert." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819 -msgid "Save presets bundle as:" -msgstr "Sichern der Voreinstellungssammlung unter:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842 -msgid "Loading of a configuration bundle" -msgstr "Laden eines Konfigurationsbündels" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872 -#, c-format, boost-format -msgid "%d presets successfully imported." -msgstr "%d Voreinstellungen erfolgreich importiert." - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453 -msgid "3Dconnexion settings" -msgstr "3Dconnexion Einstellungen" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464 -msgid "Device:" -msgstr "Gerät:" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469 -msgid "Speed:" -msgstr "Geschwindigkeit:" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 -msgid "Translation" -msgstr "Position" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490 -msgid "Deadzone:" -msgstr "Todeszone:" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505 -msgid "Options:" -msgstr "Optionen:" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508 -msgid "Swap Y/Z axes" -msgstr "Y/Z-Achsen vertauschen" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180 -#, c-format, boost-format -msgid "%s error" -msgstr "%s Fehler" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181 -#, c-format, boost-format -msgid "%s has encountered an error" -msgstr "%s ist auf einen Fehler gestoßen" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200 -#, c-format, boost-format -msgid "%s warning" -msgstr "%s Warnung" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201 -#, c-format, boost-format -msgid "%s has a warning" -msgstr "%s hat eine Warnmeldung" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227 -#, c-format, boost-format -msgid "%s info" -msgstr "%s Info" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255 -#, c-format, boost-format -msgid "%s information" -msgstr "%s Information" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752 -msgid "3D Mouse disconnected." -msgstr "3D-Maus nicht angeschlossen." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 -msgid "Configuration update is available." -msgstr "Konfigurationsupdate ist verfügbar." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 -msgid "See more." -msgstr "Siehe mehr." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761 -msgid "" -"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" -"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in " -"\"Printer Settings > Custom G-code\"" -msgstr "" -"Sie haben gerade einen G-Code für Farbwechsel hinzugefügt, aber sein Wert " -"ist leer.\n" -"Um den G-Code korrekt zu exportieren, überprüfen Sie den \"Farbwechsel-G-Code" -"\" unter \"Druckereinstellungen > Benutzerdefinierter G-Code\"." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764 -msgid "" -"No color change event was added to the print. The print does not look like a " -"sign." -msgstr "" -"Dem Druck wurde kein Farbwechsel hinzugefügt. Der Druck sieht nicht wie ein " -"Schild aus." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766 -msgid "Desktop integration was successful." -msgstr "Desktop Integration war erfolgreich." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768 -msgid "Desktop integration failed." -msgstr "Desktop Integration fehlgeschlagen." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770 -msgid "Undo desktop integration was successful." -msgstr "Die Desktop-Integration wurde erfolgreich rückgängig gemacht." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772 -msgid "Undo desktop integration failed." -msgstr "Rücknahme der Desktop Integration fehlgeschlagen." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773 -msgid "Exporting." -msgstr "Exportiere." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664 -msgid "Open Folder." -msgstr "Öffne Ordner." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701 -msgid "Eject drive" -msgstr "Laufwerk auswerfen" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885 -msgid "ERROR" -msgstr "FEHLER" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890 -msgid "CANCELED" -msgstr "ABGEBROCHEN" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895 -msgid "COMPLETED" -msgstr "ABGESCHLOSSEN" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937 -msgid "Cancel upload" -msgstr "Upload abgebrochen" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with custom supports." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports." -msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit angepassten Stützen geladen." -msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit angepassten Stützen geladen." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with custom seam." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam." -msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit angepasster Naht geladen." -msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit angepasster Naht geladen." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting." -msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit Multimaterial-Bemalung geladen." -msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit Multimaterial-Bemalung geladen." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height." -msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit einer variablen Schichthöhe geladen." -msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit einer variablen Schichthöhe geladen." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking." -msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit teilweiser Absenkung geladen." -msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit teilweiser Absenkung geladen." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 -msgid "Slicing finished." -msgstr "Slicing abgeschlossen." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 -msgid "Export G-Code." -msgstr "G-Code exportieren." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 -msgid "Export." -msgstr "Export." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547 -msgid "ERROR:" -msgstr "FEHLER:" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144 -msgid "WARNING:" -msgstr "WARNUNG:" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598 -msgid "Exporting finished." -msgstr "Exportieren beendet." - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50 -msgid "Paint-on seam" -msgstr "Aufmal-Naht" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52 -msgid "Sinking" -msgstr "Absenken" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94 -msgid "Instances" -msgstr "Kopien" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266 -#, c-format, boost-format -msgid "Instance %d" -msgstr "Kopie %d" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4225 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4316 -msgid "Layers" -msgstr "Schichten" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134 -msgid "Range" -msgstr "Bereich" - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" -"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." -msgstr "" -"PrusaSlicer benötigt einen OpenGL 2.0-fähigen Grafiktreiber, um korrekt zu " -"laufen, während die OpenGL-Version %s, Render %s, Hersteller %s erkannt " -"wurde." - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260 -msgid "You may need to update your graphics card driver." -msgstr "Möglicherweise müssen Sie Ihren Grafikkartentreiber aktualisieren." - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263 -msgid "" -"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D " -"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter." -msgstr "" -"Als Abhilfe können Sie PrusaSlicer mit einer softwaregerenderten 3D-Grafik " -"ausführen, indem Sie prusa-slicer.exe mit dem Parameter --sw-renderer " -"starten." - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265 -msgid "Unsupported OpenGL version" -msgstr "Nicht unterstützte OpenGL Version" - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Unable to load the following shaders:\n" -"%s" -msgstr "" -"Die folgenden Shader konnten nicht geladen werden:\n" -"%s" - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274 -msgid "Error loading shaders" -msgstr "Fehler beim Laden von Shadern" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 -msgctxt "Layers" -msgid "Top" -msgstr "Decke" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 -msgctxt "Layers" -msgid "Bottom" -msgstr "Boden" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362 -msgid "Suppress to open hyperlink in browser" -msgstr "Öffnen des Hyperlinks im Browser unterdrücken" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993 -msgid "PrusaSlicer will remember your choice." -msgstr "PrusaSlicer wird sich an Ihre Wahl erinnern." - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994 -msgid "You will not be asked about it again on label hovering." -msgstr "" -"Sie werden nicht mehr danach gefragt, wenn Sie mit der Maus über die " -"Beschriftung fahren." - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995 -#, boost-format -msgid "" -"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" -"to changes your choice." -msgstr "" -"Besuchen Sie \"Einstellungen\" und prüfen Sie \"%1%\"\n" -"um Ihre Auswahl zu ändern." - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905 -msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" -msgstr "PrusaSlicer: Fragen Sie mich nicht noch einmal" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52 -msgid "Delete this preset from this printer device" -msgstr "Voreinstellung dieses Druckers löschen" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83 -msgid "This printer will be shown in the presets list as" -msgstr "Dieser Drucker wird in der Voreinstellungsliste angezeigt als" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165 -msgid "Type here the name of your printer device" -msgstr "Geben Sie hier den Namen Ihres Druckers ein" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176 -msgid "Descriptive name for the printer" -msgstr "Beschreibender Name des Druckers" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180 -msgid "Add preset for this printer device" -msgstr "Voreinstellung für diesen Drucker hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221 -msgid "Print Host upload" -msgstr "Hochladen zum Druckhost" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268 -msgid "Connection to printers connected via the print host failed." -msgstr "" -"Die Verbindung zu Druckern, die über den Druck-Host angeschlossen sind, ist " -"fehlgeschlagen." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315 -msgid "Could not get a valid Printer Host reference" -msgstr "Es konnte keine gültige Drucker-Host-Referenz ermittelt werden" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327 -msgid "Success!" -msgstr "Erfolg!" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337 -msgid "Refresh Printers" -msgstr "Drucker aktualisieren" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364 -msgid "" -"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" -"signed certificate." -msgstr "" -"HTTPS-CA-Datei ist optional. Sie wird nur benötigt, wenn Sie HTTPS mit einem " -"selbstsignierten Zertifikat verwenden." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374 -msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" -msgstr "Zertifikatsdatei (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|alle Dateien|*.*" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375 -msgid "Open CA certificate file" -msgstr "Open CA Zertifikat Datei" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307 -msgid "HTTPS CA File" -msgstr "HTTPS CA Datei" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " -"or Keychain." -msgstr "" -"Auf diesem System verwendet %s HTTPS-Zertifikate aus dem System " -"Zertifikatsspeicher oder Schlüsselbund." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406 -msgid "" -"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " -"Keychain." -msgstr "" -"Um eine benutzerdefinierte CA-Datei zu verwenden, importieren Sie bitte Ihre " -"CA-Datei in den Zertifikatsspeicher / Schlüsselbund." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630 -msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." -msgstr "Der angegebene Name ist leer. Die Speicherung kann nicht erfolgen." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634 -msgid "You should change the name of your printer device." -msgstr "Sie sollten den Namen Ihres Druckgeräts ändern." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642 -#, boost-format -msgid "Printer with name \"%1%\" already exists." -msgstr "Drucker mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643 -msgid "Replace?" -msgstr "Ersetzen?" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670 -#, boost-format -msgid "" -"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%" -"\" will be used just once." -msgid_plural "" -"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer " -"\"%2%\" will be used just once." -msgstr[0] "" -"Die folgende Druckervoreinstellung wird dupliziert:%1%Die oben genannte " -"Voreinstellung für den Drucker \"%2%\" wird nur einmal verwendet." -msgstr[1] "" -"Die folgenden Druckervoreinstellungen werden dupliziert:%1%Die oben " -"genannten Voreinstellungen für den Drucker \"%2%\" werden nur einmal " -"verwendet." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720 -msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer." -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, die letzte zugehörige Voreinstellung für den Drucker " -"zu löschen." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141 -msgid "The provided name is not valid;" -msgstr "Der angegebene Name ist ungültig;" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102 -msgid "the following characters are not allowed:" -msgstr "die folgenden Zeichen sind nicht erlaubt:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207 -msgid "" -"For a multipart object, this value isn't accurate.\n" -"It doesn't take account of intersections and negative volumes." -msgstr "" -"Bei einem mehrteiligen Objekt ist dieser Wert nicht genau.\n" -"Er berücksichtigt keine Überschneidungen und negativen Volumen." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211 -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213 -msgid "Facets" -msgstr "Flächen" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276 -msgid "Sliced Info" -msgstr "Slice-Info" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 -msgid "Used Filament (m)" -msgstr "Filamentbedarf (Meter)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 -msgid "Used Filament (mm³)" -msgstr "Filamentbedarf (mm³)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376 -msgid "Used Filament (g)" -msgstr "Filamentbedarf (g)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299 -msgid "Used Material (unit)" -msgstr "Benutztes Material (Einheit)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300 -msgid "Cost (money)" -msgstr "Kosten (Geld)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426 -msgid "Estimated printing time" -msgstr "Erwartete Druckzeit" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302 -msgid "Number of tool changes" -msgstr "Anzahl der Werkzeugwechsel" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431 -msgid "Select what kind of support do you need" -msgstr "Wählen Sie aus, welche Art von Unterstützung Sie benötigen" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493 -msgid "Support on build plate only" -msgstr "Stützen nur auf dem Druckbett" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563 -msgid "For support enforcers only" -msgstr "Nur für Stützverstärker" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435 -msgid "Everywhere" -msgstr "Überall" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 -msgid "Brim" -msgstr "Rand" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469 -msgid "" -"This flag enables the brim that will be printed around each object on the " -"first layer." -msgstr "" -"Dieses Kontrollkästchen aktiviert den Rand (Brim), der um jedes Objekt auf " -"der ersten Ebene gedruckt wird." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477 -msgid "Purging volumes" -msgstr "Reinigungsvolumen" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577 -msgid "Select what kind of pad do you need" -msgstr "Wählen Sie aus, welche Art von Grundschicht Sie benötigen" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 -msgid "Below object" -msgstr "Unter dem Objekt" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580 -msgid "Around object" -msgstr "Um das Objekt" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 -msgid "Send to printer" -msgstr "Zum Drucker senden" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975 -msgid "Slice now" -msgstr "Jetzt slicen" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086 -msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" -msgstr "" -"Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um zu slicen und den G-Code zu " -"exportieren" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286 -#, boost-format -msgid "%1% (%2$d shell)" -msgid_plural "%1% (%2$d shells)" -msgstr[0] "%1% (%2$d Wand)" -msgstr[1] "%1% (%2$d Wände)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314 -msgid "Used Material (ml)" -msgstr "Benutztes Material (ml)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 -msgid "object" -msgid_plural "objects" -msgstr[0] "Objekt" -msgstr[1] "Objekte" - #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 msgid "supports and pad" msgstr "Stützen und Grundschicht" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 -msgid "Used Filament (in)" -msgstr "Filamentbedarf (Zoll)" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 +msgid "Supports remaining times" +msgstr "Unterstützt Restzeit" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 -msgid "objects" -msgstr "Objekte" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599 +msgid "Supports stealth mode" +msgstr "Unterstützt Stealth Modus" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 -msgid "wipe tower" -msgstr "Reinigungsturm" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 -msgid "Used Filament (in³)" -msgstr "Filamentbedarf (Zoll³)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395 -#, boost-format -msgid "Filament at extruder %1%" -msgstr "Filament auf Extruder %1%" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401 -msgid "(including spool)" -msgstr "(einschließlich Spule)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288 -msgid "Cost" -msgstr "Kosten" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428 -msgid "normal mode" -msgstr "Normaler Modus" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435 -msgid "stealth mode" -msgstr "Stealth Modus" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672 -msgid "Fill bed" -msgstr "Bett auffüllen" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678 -msgid "Optimize Rotation" -msgstr "Rotation optimieren" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684 -msgid "Import SLA archive" -msgstr "SLA-Archiv importieren" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723 -#, boost-format -msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?" -msgstr "Möchten Sie die Änderungen in \"%1%\" speichern?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163 msgid "" -"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " -"computer." +"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" +"- Detect bridging perimeters" msgstr "" -"Erfolgreich ausgeworfen. Das Gerät %s(%s) kann nun sicher vom Computer " -"entfernt werden." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179 -#, c-format, boost-format -msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." -msgstr "Das Auswerfen von Gerät %s(%s) ist fehlgeschlagen." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024 -msgid "New Project" -msgstr "Neues Projekt" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295 -msgid "Expand sidebar" -msgstr "Seitenleiste aufklappen" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463 -msgid "" -"The preset below was temporarily installed on the active instance of " -"PrusaSlicer" -msgid_plural "" -"The presets below were temporarily installed on the active instance of " -"PrusaSlicer" -msgstr[0] "" -"Die folgende Voreinstellung wurde vorübergehend auf der aktiven Instanz von " -"PrusaSlicer installiert" -msgstr[1] "" -"Die folgenden Voreinstellungen wurden vorübergehend auf der aktiven Instanz " -"von PrusaSlicer installiert" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493 -#, boost-format -msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration." -msgstr "" -"Das Laden der Datei \"%1%\" ist aufgrund einer ungültigen Konfiguration " -"fehlgeschlagen." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Object size from file %s appears to be zero.\n" -"This object has been removed from the model" -msgid_plural "" -"Objects size from file %s appears to be zero.\n" -"These objects have been removed from the model" -msgstr[0] "" -"Die Objektgröße aus der Datei %s scheint Null zu sein.\n" -"Dieses Objekt wurde aus dem Modell entfernt" -msgstr[1] "" -"Die Größe der Objekte aus der Datei %s scheint Null zu sein.\n" -"Diese Objekte wurden aus dem Modell entfernt" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517 -msgid "The size of the object is zero" -msgstr "Die Größe des Objekts ist Null" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of the object?" -msgid_plural "" -"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of these objects?" -msgstr[0] "" -"Die Abmessungen des Objekts aus der Datei %s scheinen in Metern definiert zu " -"sein. Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie " -"die Abmessungen des Objekts neu berechnen?" -msgstr[1] "" -"Die Abmessungen einiger Objekte aus der Datei %s scheinen in Metern " -"definiert zu sein. Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. " -"Möchten Sie die Abmessungen der Objekte neu berechnen?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556 -msgid "The object is too small" -msgstr "Das Objekt ist zu klein" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 -msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded." -msgstr "Anwenden auf alle verbleibenden kleinen Objekte, die geladen werden." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of the object?" -msgid_plural "" -"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of these objects?" -msgstr[0] "" -"Die Abmessungen einiger Objekte aus der Datei %s scheinen in Zoll definiert " -"zu sein.\n" -"Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie die " -"Abmessungen dieser Objekte neu berechnen?" -msgstr[1] "" -"Die Abmessungen einiger Objekte aus den Dateien %s scheinen in Zoll " -"definiert zu sein.\n" -"Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie die " -"Abmessungen dieser Objekte neu berechnen?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570 -msgid "" -"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should \n" -"the file be loaded as a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Diese Datei enthält mehrere Objekte, die auf verschiedenen Höhen " -"positioniert sind.\n" -"Anstatt sie als mehrere Objekte zu betrachten, sollte \n" -"die Datei als ein einziges Objekt mit mehreren Teilen geladen werden?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628 -msgid "Multi-part object detected" -msgstr "Objekt mit mehreren Teilen erkannt" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581 -msgid "" -"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an " -"advanced mode?" -msgstr "" -"Diese Datei kann nicht im einfachen Modus geladen werden. Möchten Sie in den " -"fortgeschrittenen Modus wechseln?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582 -msgid "Detected advanced data" -msgstr "Erweiterte Daten gefunden" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them " -"is(are) multi-part" -msgstr "" -"Sie können die Objekte aus %s nicht hinzufügen, weil eines oder einige von " -"ihnen mehrteilig ist (sind)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625 -msgid "" -"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"these files to represent a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Für einen Multimaterialdrucker wurden mehrere Objekte geladen.\n" -"Soll ich, anstatt sie als mehrere Objekte zu betrachten, \n" -"diese Dateien als ein einzelnes Objekt mit mehreren Teilen behandeln?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744 -msgid "" -"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to " -"fit your print bed." -msgstr "" -"Ihr Objekt scheint zu groß zu sein. Es wurde deshalb automatisch " -"verkleinert, um auf Ihre Druckplatte zu passen." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745 -msgid "Object too large?" -msgstr "Objekt zu groß?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823 -msgid "Export STL file:" -msgstr "Exportiere STL Datei:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830 -msgid "Export AMF file:" -msgstr "Exportiere AMF Datei:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836 -msgid "Save file as:" -msgstr "Speichere Datei als:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842 -msgid "Export OBJ file:" -msgstr "Exportiere OBJ Datei:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940 -msgid "Delete Object" -msgstr "Objekt löschen" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952 -msgid "Delete All Objects" -msgstr "Alle Objekte löschen" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980 -msgid "Reset Project" -msgstr "Projekt zurücksetzen" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063 -msgid "" -"The selected object couldn't be split because it contains only one solid " -"part." -msgstr "" -"Das ausgewählte Objekt konnte nicht geteilt werden, da es nur ein solides " -"Teil enthält." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070 -msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted" -msgstr "Alle nicht soliden Teile (Modifikatoren) wurden gelöscht" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072 -msgid "Split to Objects" -msgstr "In Objekte trennen" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126 -msgid "" -"An object has custom support enforcers which will not be used because " -"supports are disabled." -msgstr "" -"Ein Objekt verfügt über benutzerdefinierte Stützverstärker, die nicht " -"verwendet werden, weil Stützen deaktiviert sind." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128 -msgid "Enable supports for enforcers only" -msgstr "Stützen nur für Verstärker aktivieren" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090 -msgid "Invalid data" -msgstr "Ungültige Daten" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327 -msgid "Another export job is currently running." -msgstr "Ein anderer Exportjob läuft zurzeit." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385 -msgid "Replace from:" -msgstr "Ersetzen von:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 -msgid "Unable to replace with more than one volume" -msgstr "Kann nicht durch mehr als ein Volumen ersetzt werden" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 -msgid "Error during replace" -msgstr "Fehler während Ersatz" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472 -msgid "Select the new file" -msgstr "Neue Datei auswählen" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 -msgid "File for the replace wasn't selected" -msgstr "Datei zum Ersetzen wurde nicht ausgewählt" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571 -msgid "Please select the file to reload" -msgstr "Bitte wählen Sie die neu zu ladende Datei aus" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 -msgid "The selected file" -msgstr "Die gewählte Datei" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 -msgid "differs from the original file" -msgstr "weicht von der Originaldatei ab" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 -msgid "Do you want to replace it" -msgstr "Möchten Sie es ersetzen" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625 -msgid "Reload from:" -msgstr "Neuladen von:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726 -msgid "Unable to reload:" -msgstr "Kann nicht nachgeladen werden:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731 -msgid "Error during reload" -msgstr "Fehler beim erneuten Laden" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749 -msgid "Reload all from disk" -msgstr "Alles von der Festplatte neu laden" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044 -msgid "There are active warnings concerning sliced models:" -msgstr "Es gibt aktive Warnungen zu gesliceten Modellen:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055 -msgid "generated warnings" -msgstr "erzeugte Warnungen" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386 -msgid "3D editor view" -msgstr "3D Editiermodus" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809 -msgid "Undo / Redo is processing" -msgstr "Undo / Redo arbeitet" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811 -#, boost-format -msgid "" -"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n" -"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the " -"printer technology." -msgstr "" -"Umstellung der Druckertechnologie von %1% auf %2%.\n" -"Es wurden einige %1%-Voreinstellungen geändert, die nach dem Wechsel der " -"Druckertechnologie verloren gehen." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008 -msgid "Creating a new project while the current project is modified." -msgstr "" -"Erstellen eines neuen Projekts, während das aktuelle Projekt geändert wurde." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011 -msgid "Creating a new project while some presets are modified." -msgstr "" -"Erstellen eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen geändert " -"wurden." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012 -msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them" -msgstr "" -"Sie können die Änderungen an den Voreinstellungen für das neue Projekt " -"beibehalten oder sie verwerfen." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013 -msgid "" -"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save " -"changes as new presets.\n" -"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them" -msgstr "" -"Sie können die Änderungen an den Voreinstellungen im neuen Projekt " -"beibehalten, sie verwerfen oder als neue Voreinstellungen speichern.\n" -"Hinweis: Wenn die Änderungen gespeichert werden, werden sie nicht in das " -"neue Projekt übernommen." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019 -msgid "Creating a new project" -msgstr "Neues Projekt erstellen" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050 -msgid "Load Project" -msgstr "Projekt laden" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336 -msgid "Import Object" -msgstr "Objekt importieren" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080 -msgid "Import Objects" -msgstr "Objekte importieren" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 -msgid "does not contain valid gcode." -msgstr "enthält keinen gültigen G-Code." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153 -msgid "Error while loading .gcode file" -msgstr "Fehler beim Laden einer .gcode-Datei" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206 -#, c-format, boost-format -msgid "%s - Drop project file" -msgstr "%s - Drop Projektdatei" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213 -msgid "Open as project" -msgstr "Als Projekt öffnen" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214 -msgid "Import geometry only" -msgstr "Nur Geometrie importieren" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215 -msgid "Import config only" -msgstr "Nur Konfiguration importieren" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218 -msgid "Select an action to apply to the file" -msgstr "Wählen Sie eine Aktion, die auf die Datei angewendet werden soll" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239 -msgid "Don't show again" -msgstr "Nicht mehr anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280 -msgid "You can open only one .gcode file at a time." -msgstr "Sie können immer nur eine .gcode-Datei gleichzeitig öffnen." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281 -msgid "Drag and drop G-code file" -msgstr "G-Code-Datei ziehen und ablegen" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358 -msgid "Load File" -msgstr "Datei laden" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363 -msgid "Load Files" -msgstr "Dateien laden" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 -msgid "All objects will be removed, continue?" -msgstr "Alle Objekte werden entfernt, fortfahren?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424 -msgid "Delete Selected Objects" -msgstr "Ausgewählte Objekte entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433 -msgid "Increase Instances" -msgstr "Kopien erhöhen" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467 -msgid "Decrease Instances" -msgstr "Kopien verringern" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518 -msgid "Enter the number of copies:" -msgstr "Geben Sie die Anzahl der Kopien ein:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519 -msgid "Copies of the selected object" -msgstr "Kopien des ausgewählten Objekts" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523 -#, c-format, boost-format -msgid "Set numbers of copies to %d" -msgstr "Setze Anzahl der Kopien auf %d" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597 -msgid "Cut by Plane" -msgstr "Schneiden durch Ebene" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 -msgid "Save G-code file as:" -msgstr "Speichere G-Code Datei als:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 -msgid "Save SL1 / SL1S file as:" -msgstr "SL1 / SL1S-Datei speichern unter:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666 -msgid "The provided file name is not valid." -msgstr "Der angegebene Dateiname ist ungültig." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667 -msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" -msgstr "Die folgenden Zeichen sind in einem FAT-Dateisystem nicht zulässig:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 -msgid "" -"The plater is empty.\n" -"Do you want to save the project?" -msgstr "" -"Die Plattform ist leer.\n" -"Möchten Sie das Projekt speichern?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 -msgid "Save project" -msgstr "Projekt speichern" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487 -msgid "" -"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after " -"repairing the mesh." -msgstr "" -"Individuelle Stützen, Nähte und Multimaterialbemalung wurden nach der " -"Reparatur des Netzes entfernt." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601 -msgid "Paste From Clipboard" -msgstr "Aus Zwischenablage einfügen" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2256 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2479 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119 -msgid "Remember output directory" -msgstr "Ausgabeverzeichnis merken" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of " -"the one containing the input files." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, öffnet PrusaSlicer das letzte " -"Ausgabeverzeichnis anstelle des Verzeichnisses, in dem sich die " -"Eingabedateien befinden." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127 -msgid "Auto-center parts" -msgstr "Teile automatisch zentrieren" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed " -"center." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, zentriert PrusaSlicer Objekte automatisch " -"um die Mitte des Druckbettes." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135 -msgid "Background processing" -msgstr "Hintergrundberechnung" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're " -"loaded in order to save time when exporting G-code." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, wird PrusaSlicer Objekte vorverarbeiten, " -"sobald sie geladen werden, um Zeit beim Export von G-Code zu sparen." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146 -msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf" -msgstr "Vollständige Pfadnamen der Quellen in 3mf und amf exportieren" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148 -msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " -"load the files when invoked." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, ermöglicht der Befehl \"Von Festplatte neu " -"laden\" das automatische Suchen und Laden der Dateien, wenn er aufgerufen " -"wird." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157 -msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer als Standardanwendung fest, um .3mf-Dateien " -"zu öffnen." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164 -msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer als Standardanwendung zum Öffnen von .stl-" -"Dateien fest." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175 -msgid "" -"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the " -"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. " -"When a new preset version becomes available it is offered at application " -"startup." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, lädt Slic3r Updates der eingebauten Systemvoreinstellungen " -"im Hintergrund herunter. Diese Updates werden in einen separaten temporären " -"Speicherort heruntergeladen. Wenn eine neue Voreinstellungsversion verfügbar " -"wird, wird sie beim Programmstart angeboten." +"Stützen funktionieren besser, wenn die folgende Funktion aktiviert ist:\n" +"- Erkennen von Umfangbrücken" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180 msgid "Suppress \" - default - \" presets" msgstr "\"Standard\"-Einstellungen unterdrücken" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182 +msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available." +msgstr "\"Standard\"-Einstellungen in den Auswahlen für Druck / Filament / Drucker unterdrücken, falls andere gültige Voreinstellungen vorhanden sind." + +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362 +msgid "Suppress to open hyperlink in browser" +msgstr "Öffnen des Hyperlinks im Browser unterdrücken" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508 +msgid "Swap Y/Z axes" +msgstr "Y/Z-Achsen vertauschen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163 +msgid "Switch between Editor/Preview" +msgstr "Umschalten zwischen Editor/Vorschau" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 +msgid "Switch code to Change extruder" +msgstr "Code umschalten auf Extruder wechseln" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642 +#, possible-boost-format +msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" +msgstr "Umschalten des Codes auf Farbwechsel (%1%) für:" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 +msgid "Switch to 3D" +msgstr "Zeige 3D" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232 +msgid "Switch to editing mode" +msgstr "Zum Bearbeitungsmodus umschalten" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 +msgid "Switch to Preview" +msgstr "Wechseln zur Vorschau" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 +msgid "Switch to Settings" +msgstr "Zu Einstellungen wechseln" + +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Switch to the %s mode" +msgstr "Wechseln zum %s Modus" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789 +msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" +msgstr "Voreinstellungen umschalten: Nicht gespeicherte Änderungen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2287 msgid "" -"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer " -"selections once there are any other valid presets available." +"Switching the language will trigger application restart.\n" +"You will lose content of the plater." msgstr "" -"\"Standard\"-Einstellungen in den Auswahlen für Druck / Filament / Drucker " -"unterdrücken, falls andere gültige Voreinstellungen vorhanden sind." +"Das Umschalten der Sprache löst einen Neustart der Anwendung aus.\n" +"Sie verlieren den Inhalt der Druckplatte." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188 -msgid "Show incompatible print and filament presets" -msgstr "Inkompatible Druck- und Filamenteinstellungen anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811 +#, possible-boost-format msgid "" -"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " -"even if they are marked as incompatible with the active printer" +"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n" +"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the printer technology." msgstr "" -"Falls angekreuzt, werden Voreinstellungen für Druck und Filament im " -"Voreinstellungseditor auch dann angezeigt, wenn sie als inkompatibel zum " -"aktiven Drucker gekennzeichnet wurden" +"Umstellung der Druckertechnologie von %1% auf %2%.\n" +"Es wurden einige %1%-Voreinstellungen geändert, die nach dem Wechsel der Druckertechnologie verloren gehen." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198 -msgid "Show drop project dialog" -msgstr "Projekt-Drop-Dialog anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442 msgid "" -"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the " -"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file " -"to load." +"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" msgstr "" -"Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird beim Ziehen und Ablegen " -"einer Projektdatei auf die Anwendung ein Dialogfeld angezeigt, in dem Sie " -"die Aktion auswählen können, die mit der zu ladenden Datei ausgeführt werden " -"soll." +"Das Umschalten auf einfache Einstellungen verwirft die im erweiterten Modus vorgenommenen Änderungen!\n" +"\n" +"Wollen Sie fortfahren?" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210 -msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance" -msgstr "Nur eine einzige PrusaSlicer-Instanz zulassen" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 +msgid "symbolic profile name" +msgstr "symbolischer Profilname" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 -msgid "" -"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " -"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " -"In such case this settings will allow only one instance." -msgstr "" -"Unter OSX wird standardmäßig immer nur eine Instanz der Anwendung " -"ausgeführt. Es ist jedoch erlaubt, mehrere Instanzen derselben Anwendung von " -"der Befehlszeile aus auszuführen. In einem solchen Fall erlauben diese " -"Einstellungen nur eine Instanz." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 +msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive." +msgstr "Stützschichten mit den Druckschichten des Objekts synchronisieren. Dies ist nützlich bei Multi-Material-Druckern, bei denen der Wechsel des Extruders kostenaufwendig ist." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212 -msgid "" -"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the " -"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated " -"instead." -msgstr "" -"Wenn dies aktiviert ist, wird beim Starten von PrusaSlicer, wenn bereits " -"eine andere Instanz desselben PrusaSlicers läuft, diese Instanz stattdessen " -"reaktiviert." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 +msgid "Synchronize with object layers" +msgstr "Mit Objektschichten synchronisieren" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 -msgid "" -"Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a " -"new project" -msgstr "" -"Aufforderung zum Speichern nicht gespeicherter Änderungen beim Schließen der " -"Anwendung oder beim Laden eines neuen Projekts" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 +msgid "System &Info" +msgstr "System&informationen" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222 -msgid "" -"Always ask for unsaved changes, when: \n" -"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" -"- Loading a new project while some presets are modified" -msgstr "" -"Immer nach nicht gespeicherten Änderungen fragen, beim: \n" -"- Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert " -"wurden,\n" -"- Laden eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen geändert wurden" +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703 +msgid "System info sent successfully. Thank you." +msgstr "Systeminfo erfolgreich gesendet. Dankeschön." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895 -msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" -msgstr "" -"Nach nicht gespeicherten Änderungen fragen, wenn eine neue Voreinstellung " -"ausgewählt wird" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231 -msgid "" -"Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a " -"preset" -msgstr "" -"Immer nach nicht gespeicherten Änderungen fragen, wenn Sie eine neue " -"Voreinstellung auswählen oder eine Voreinstellung zurücksetzen" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894 -msgid "Ask for unsaved changes when creating new project" -msgstr "" -"Bei der Erstellung eines neuen Projekts nach ungesicherten Änderungen fragen" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238 -msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project" -msgstr "" -"Bei der Erstellung eines neuen Projekts immer nach ungespeicherten " -"Änderungen fragen" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245 -msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" -msgstr ".gcode-Dateien mit dem PrusaSlicer G-Code-Viewer verknüpfen" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247 -msgid "" -"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ." -"gcode files." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer G-Code-Viewer als Standardanwendung zum " -"Öffnen von .gcode-Dateien fest." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255 -msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" -msgstr "Verwende Retina Auflösung für die 3D Anzeige" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257 -msgid "" -"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are " -"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird die 3D-Szene in Retina-Auflösung gerendert. Wenn Sie " -"Probleme mit der 3D-Leistung haben, kann es hilfreich sein, diese Option zu " -"deaktivieren." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269 -msgid "Show splash screen" -msgstr "Startbildschirm anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275 -msgid "Clear Undo / Redo stack on new project" -msgstr "Undo/Redo-Stapel bei neuem Projekt löschen" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277 -msgid "" -"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded." -msgstr "" -"Undo / Redo-Stapel bei neuem Projekt oder beim Laden eines bestehenden " -"Projekts löschen." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283 -msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" -msgstr "Ältere 3DConnexion-Geräte unterstützen" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285 -msgid "" -"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by " -"pressing CTRL+M" -msgstr "" -"Wenn aktiviert, ist der Einstellungsdialog für ältere 3DConnexion-Geräte " -"durch Drücken von STRG+M verfügbar." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299 -msgid "Use perspective camera" -msgstr "Benutze perspektivische Kamera" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301 -msgid "" -"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, verwenden Sie eine perspektivische Kamera. Wenn nicht " -"aktiviert, verwenden Sie eine orthographische Kamera." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306 -msgid "Use free camera" -msgstr "Benutze freie Kamera" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308 -msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, verwenden Sie eine freie Kamera. Wenn nicht aktiviert, " -"verwenden Sie eine beschränkte Kamera." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313 -msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" -msgstr "Umkehrung der Zoom-Richtung des Mausrads" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315 -msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" -msgstr "Wenn aktiviert, wird die Richtung des Zooms mit dem Mausrad umgekehrt" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346 -msgid "Sequential slider applied only to top layer" -msgstr "" -"Sequentieller Schieberegler wird nur auf die oberste Schicht angewendet" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348 -msgid "" -"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only " -"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, " -"in preview, apply to the whole gcode." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, werden Änderungen, die Sie mit dem " -"Schieberegler in der Vorschau vornehmen, nur auf den G-Code der obersten " -"Schicht angewendet. Wenn Sie diese Option deaktivieren, werden die mit dem " -"Schieberegler in der Vorschau vorgenommenen Änderungen auf den gesamten G-" -"Code angewendet." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355 -msgid "Show sidebar collapse/expand button" -msgstr "Schaltfläche zum Zu-/Ausklappen der Seitenleiste zeigen" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357 -msgid "" -"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top " -"right corner of the 3D Scene" -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird die Schaltfläche zum Zusammenklappen der Seitenleiste " -"in der oberen rechten Ecke der 3D-Szene angezeigt" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364 -msgid "" -"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs " -"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration " -"parameters in settings tabs will work as hyperlinks." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, funktionieren die Beschreibungen von " -"Konfigurationsparametern in Einstellungsregistern nicht als Hyperlinks. Wenn " -"diese Option deaktiviert ist, funktionieren die Beschreibungen von " -"Konfigurationsparametern in Einstellungsregistern als Hyperlinks." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370 -msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel" -msgstr "Farben für Achsenwerte im Manipulationsfenster verwenden" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372 -msgid "" -"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to " -"the axes colors. If disabled, old UI will be used." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, werden die Achsennamen und Achsenwerte entsprechend den " -"Achsenfarben eingefärbt. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche " -"verwendet." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378 -msgid "Order object volumes by types" -msgstr "Objektvolumen nach Typen ordnen" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380 -msgid "" -"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order " -"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support " -"Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and " -"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Volumen innerhalb des Objekts " -"immer sortiert. Die korrekte Reihenfolge ist Modellteil, Negatives Volumen, " -"Modifikator, Stützblocker und Stützverstärker. Wenn deaktiviert, können Sie " -"Modellteile, Negative Volumen und Modifizierer neu anordnen. Allerdings muss " -"eines der Modellteile an erster Stelle stehen." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387 -msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)" -msgstr "Einstellungsregisterkarten als Menüpunkte festlegen (experimentell)" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389 -msgid "" -"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI " -"will be used." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Registerkarten für die " -"Einstellungen als Menüpunkte platziert. Wenn deaktiviert, wird die alte " -"Benutzeroberfläche verwendet." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398 -msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" -msgstr "Benachrichtigung \"Tipp des Tages\" nach dem Start anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400 -msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, werden beim Starten nützliche Hinweise " -"angezeigt." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406 -msgid "Notify about new releases" -msgstr "Über neue Releases benachrichtigen" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408 -msgid "" -"You will be notified about new release after startup acordingly: All = " -"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release." -msgstr "" -"Sie werden nach dem Start entsprechend über neue Versionen benachrichtigt: " -"Alle = Regelmäßige Veröffentlichung und Alpha-/Beta-Versionen. Nur Freigabe " -"= reguläre Freigabe." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414 -msgid "Release only" -msgstr "Nur Vollversion" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423 -msgid "Use custom size for toolbar icons" -msgstr "Benutzerdefinierte Größe für Symbolleistensymbole verwenden" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425 -msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, können Sie die Größe der Symbolleistensymbole manuell ändern." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450 -msgid "Render" -msgstr "Render" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455 -msgid "Use environment map" -msgstr "Environment Map verwenden" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457 -msgid "If enabled, renders object using the environment map." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird das Objekt mit Hilfe der Environment Map gerendert." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470 -msgid "Dark mode (experimental)" -msgstr "Dunkler Modus (experimentell)" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475 -msgid "Enable dark mode" -msgstr "Dunkelmodus aktivieren" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477 -msgid "" -"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, verwendet die Benutzeroberfläche die Farben des dunklen " -"Modus. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche verwendet." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486 -msgid "Use system menu for application" -msgstr "Systemmenü für Anwendung verwenden" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488 -msgid "" -"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n" -"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, " -"old UI will be used." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, verwendet die Anwendung das Standard-" -"Windows-Systemmenü,\n" -"aber bei einigen Kombinationen von Bildschirmgrößen kann es hässlich " -"aussehen. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche verwendet." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557 -msgid "Changes for the critical options" -msgstr "Änderungen bei den kritischen Optionen" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559 -msgid "" -"Changing some options will trigger application restart.\n" -"You will lose the content of the plater." -msgstr "" -"Das Ändern einiger Optionen führt zu einem Neustart der Anwendung.\n" -"Sie verlieren dann den Inhalt der Plattform." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666 -msgid "Icon size in a respect to the default size" -msgstr "Symbolgröße in Bezug auf die Standardgröße" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681 -msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." -msgstr "" -"Wählen Sie die Symbolgröße der Symbolleiste in Bezug auf die Standardgröße." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726 -msgid "Old regular layout with the tab bar" -msgstr "Altes reguläres Layout mit der Registerleiste" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716 -msgid "New layout, access via settings button in the top menu" -msgstr "" -"Neues Layout, Zugang über die Schaltfläche Einstellungen im oberen Menü" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727 -msgid "Settings in non-modal window" -msgstr "Einstellungen im nicht-modalen Fenster" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735 -msgid "Layout Options" -msgstr "Layout-Optionen" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778 -msgid "Text colors" -msgstr "Textfarben" +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84 +msgid "System Information" +msgstr "Systeminformationen" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287 @@ -7916,1620 +11084,205 @@ msgstr "Textfarben" msgid "System presets" msgstr "Systemvoreinstellungen" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037 -msgid "User presets" -msgstr "Benutzerdefinierte Voreinstellungen" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 +msgid "Take Configuration &Snapshot" +msgstr "Erfa&ssen einer Konfigurations-Momentaufnahme" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302 -msgid "Incompatible presets" -msgstr "Inkompatible Voreinstellungen" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190 +msgid "Taking a configuration snapshot" +msgstr "Schnappschuss der Konfiguration erstellen" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337 -#, boost-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Drucker \"%1%\" löschen möchten?" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1957 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340 -msgid "Delete Physical Printer" -msgstr "Physischen Drucker löschen" +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3274 +msgid "Temperature (°C)" +msgstr "Temperatur (°C)" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581 -msgid "Click to edit preset" -msgstr "Klicken zum Bearbeiten der Voreinstellung" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385 +msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped." +msgstr "Der anzuwendende Temperaturunterschied, wenn kein Extruder aktiv ist. Dies aktiviert eine \"Wegwerf-\"Schürze über die ganze Druckhöhe, auf der die Düsen periodisch gereinigt werden." -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737 -msgid "Add/Remove presets" -msgstr "Voreinstellungen hinzufügen/entfernen" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384 +msgid "Temperature variation" +msgstr "Temperaturen" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 -msgid "Add physical printer" -msgstr "Physischen Drucker hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716 -msgid "Edit preset" -msgstr "Voreinstellung bearbeiten" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722 -msgid "Change extruder color" -msgstr "Extruderfarbe ändern" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 -msgid "Edit physical printer" -msgstr "Physischen Drucker bearbeiten" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733 -msgid "Delete physical printer" -msgstr "Physischen Drucker löschen" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051 -msgid "Physical printers" -msgstr "Physische Drucker" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888 -msgid "Add/Remove filaments" -msgstr "Filamente hinzufügen/entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890 -msgid "Add/Remove materials" -msgstr "Materialien hinzufügen/entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075 -msgid "Add/Remove printers" -msgstr "Drucker hinzufügen/entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32 -#, boost-format -msgid "" -"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print " -"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer " -"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)." -msgstr "" -"Wenn die geschätzte Schichtzeit unter ~%1%s liegt, läuft der Lüfter mit %2%" -"%% und die Druckgeschwindigkeit wird reduziert, so dass nicht weniger als " -"%3%s für diese Schicht verwendet werden (die Geschwindigkeit wird jedoch nie " -"unter %4%mm/s reduziert)." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40 -#, boost-format -msgid "" -"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a " -"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%." -msgstr "" -"Falls die erwartete Schichtdruckzeit größer, aber noch unterhalb von ~%1%s " -"ist, wird der Lüfter mit einer sich proportional verringernden " -"Geschwindigkeit zwischen %2%%% und %3%%% laufen." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44 -#, boost-format -msgid "" -"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at " -"%2%%%" -msgstr "" -"Wenn die geschätzte Schichtzeit größer ist, aber immer noch unter ~%1%s " -"liegt, läuft der Lüfter mit %2%%%" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55 -#, boost-format -msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%." -msgstr "" -"Die Lüfterdrehzahl wird rampenförmig von Null bei Schicht %1% auf %2%%% bei " -"Schicht %3% erhöht." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 -#, boost-format -msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%" -msgstr "Bei den anderen Schichten läuft der Lüfter immer mit %1%%%" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 -#, boost-format -msgid "Fan will always run at %1%%%" -msgstr "Der Lüfter läuft immer mit %1%%%" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59 -#, boost-format -msgid "except for the first %1% layers." -msgstr "außer für die ersten %1% Schichten." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61 -msgid "except for the first layer." -msgstr "außer für die erste Schicht." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 -msgid "During the other layers, fan will be turned off." -msgstr "Bei den anderen Schichten wird der Lüfter ausgeschaltet." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 -msgid "Fan will be turned off." -msgstr "Der Lüfter wird ausgeschaltet." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170 -msgid "external perimeters" -msgstr "Außenkonturen" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171 -msgid "perimeters" -msgstr "Außenkonturen" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174 -msgid "infill" -msgstr "Infill" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176 -msgid "solid infill" -msgstr "Massives Infill" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178 -msgid "top solid infill" -msgstr "Oberes massives Infill" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181 -msgid "support" -msgstr "Stützen" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183 -msgid "support interface" -msgstr "Schnittstelle zu den Stützen" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 -msgid "First layer volumetric" -msgstr "Volumenparameter der ersten Schicht" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 -msgid "Bridging volumetric" -msgstr "Überbrückungvolumen" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 -msgid "Volumetric" -msgstr "Volumetrisch" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188 -msgid "flow rate is maximized" -msgstr "die Durchflussmenge ist am Maximum" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191 -msgid "by the print profile maximum" -msgstr "mit dem Maximum des Druckerprofils" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192 -msgid "when printing" -msgstr "während dem Druck" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193 -msgid "with a volumetric rate" -msgstr "mit einer Volumenrate von" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197 -#, c-format, boost-format -msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." -msgstr "%3.2f mm³/s mit einer Filamentgeschwindigkeit von %3.2f mm/s." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215 -msgid "" -"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer " -"height." -msgstr "" -"Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts: Nicht verfügbar wegen " -"unzulässiger Schichthöhe." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221 -#, c-format, boost-format -msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" -msgstr "" -"Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts für die Schichthöhe %.2f und" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236 -#, c-format, boost-format -msgid "%d lines: %.2f mm" -msgstr "%d Linien: %.2f mm" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240 -msgid "" -"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively " -"small extrusion width." -msgstr "" -"Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts: Nicht verfügbar wegen extrem " -"geringer Extrusionsbreite." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269 -msgid "" -"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height." -msgstr "" -"Hinweis zur Ober-/Bodenschalestärke: Nicht verfügbar wegen ungültiger " -"Schichthöhe." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282 -#, boost-format -msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." -msgstr "Die obere Schale ist %1% mm stark für eine Schichthöhe von %2% mm." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285 -#, boost-format -msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm." -msgstr "Die Mindeststärke der Oberschale beträgt %1% mm." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288 -msgid "Top is open." -msgstr "Oben ist offen." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301 -#, boost-format -msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." -msgstr "Die Bodenschale ist %1% mm stark für eine Schichthöhe von %2% mm." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304 -#, boost-format -msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm." -msgstr "Die Mindeststärke der Bodenschale beträgt %1% mm." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307 -msgid "Bottom is open." -msgstr "Boden ist offen." - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 -msgid "Send G-Code to printer host" -msgstr "Sende G-Code zum Druckerhost" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 -msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" -msgstr "Transferiere zum Druckerhost mit dem Dateinamen:" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50 -msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." -msgstr "Benutzen Sie den Schrägstrich (/) als Verzeichnistrenner falls nötig." - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83 -#, c-format, boost-format -msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Der Dateiname der hochgeladenen Datei endet nicht mit \"%s\". Möchten Sie " -"fortfahren?" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91 -msgid "Upload and Print" -msgstr "Hochladen und Drucken" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102 -msgid "Upload and Simulate" -msgstr "Hochladen und Simulieren" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114 -msgid "Upload" -msgstr "Hochladen" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247 -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250 -msgctxt "OfFile" -msgid "Size" -msgstr "OfFile||Größe" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252 -msgid "Error Message" -msgstr "Fehlermeldung" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255 -msgid "Cancel selected" -msgstr "Abbruch ausgewählt" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257 -msgid "Show error message" -msgstr "Fehlermeldungen anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370 -msgid "Enqueued" -msgstr "In der Warteschlange" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371 -msgid "Uploading" -msgstr "Lade hoch" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373 -msgid "Cancelling" -msgstr "Abbrechen" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374 -msgid "Cancelled" -msgstr "Abgebrochen" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375 -msgid "Completed" -msgstr "Fertig" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423 -msgid "Error uploading to print host:" -msgstr "Fehler beim Hochloden zu Druckhost:" - -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29 -msgid "NO RAMMING AT ALL" -msgstr "ÜBERHAUPT KEIN RAMMEN" - -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 -msgid "Volumetric speed" -msgstr "Volumengeschwindigkeit" - -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 -msgid "mm³/s" -msgstr "mm³/s" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57 -#, c-format, boost-format -msgid "Save %s as:" -msgstr "Speichere %s als:" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101 -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109 -msgid "The supplied name is not valid;" -msgstr "Der angegebene Name ist ungültig;" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110 -msgid "the following suffix is not allowed:" -msgstr "das folgenden Suffix ist nicht erlaubt:" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116 -msgid "The supplied name is not available." -msgstr "Der angegebene Name ist nicht verfügbar." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122 -msgid "Cannot overwrite a system profile." -msgstr "Systemprofil kann nicht überschrieben werden." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127 -msgid "Cannot overwrite an external profile." -msgstr "Ein externes Profil kann nicht überschrieben werden." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134 -#, boost-format -msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." -msgstr "Eine Voreinstellung mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 -#, boost-format -msgid "" -"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected " -"printer." -msgstr "" -"Die Voreinstellung mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits und ist mit dem " -"ausgewählten Drucker nicht kompatibel." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 -msgid "Note: This preset will be replaced after saving" -msgstr "Hinweis: Diese Voreinstellung wird nach dem Speichern ersetzt" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142 -msgid "The name cannot be empty." -msgstr "Name kann nicht leer sein." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147 -msgid "The name cannot start with space character." -msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen beginnen." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152 -msgid "The name cannot end with space character." -msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen enden." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157 -msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." -msgstr "" -"Der Name kann nicht mit einem Voreinstellungs-Aliasnamen identisch sein." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191 -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197 -msgid "Save preset" -msgstr "Sichern der Voreinstellung" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221 -msgctxt "PresetName" -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283 -#, boost-format -msgid "" -"You have selected physical printer \"%1%\" \n" -"with related printer preset \"%2%\"" -msgstr "" -"Sie haben den physischen Drucker \"%1%\" ausgewählt \n" -"mit der zugehörigen Druckervoreinstellung \"%2%\"." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322 -#, boost-format -msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" -msgstr "" -"Was möchten Sie mit der Voreinstellung \"%1%\" nach dem Speichern machen?" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325 -#, boost-format -msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\"" -msgstr "\"%1%\" in \"%2%\" für den physischen Drucker \"%3%\" ändern." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326 -#, boost-format -msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" -msgstr "" -"\"%1%\" als nächste Voreinstellung für den physischen Drucker \"%2%\" " -"hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327 -#, boost-format -msgid "Just switch to \"%1%\" preset" -msgstr "Wechseln Sie einfach zur \"%1%\" Voreinstellung" - -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613 -msgid "Stealth" -msgstr "Stealth" - -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2607 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170 -msgid "Selection-Add" -msgstr "Auswahl hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211 -msgid "Selection-Remove" -msgstr "Auswahl entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243 -msgid "Selection-Add Object" -msgstr "Auswahl Objekt hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262 -msgid "Selection-Remove Object" -msgstr "Auswahl Objekt entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280 -msgid "Selection-Add Instance" -msgstr "Auswahl Kopie hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299 -msgid "Selection-Remove Instance" -msgstr "Auswahl Kopie entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396 -msgid "Selection-Add All" -msgstr "Auswahl Alles hinzufügen" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421 -msgid "Selection-Remove All" -msgstr "Auswahl Alles entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1062 -msgid "Scale To Fit" -msgstr "Passend skalieren" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114 -msgid "Data to send" -msgstr "Daten zum Senden" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618 -msgid "Send system info" -msgstr "Sende Systeminfo" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581 -#, boost-format -msgid "" -"This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send " -"some of your system information to us. This will only happen once and we " -"will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next " -"version)." -msgstr "" -"Dies ist das erste Mal, dass Sie %1% ausführen. Wir möchten Sie bitten, " -"einige Ihrer Systeminformationen an uns zu senden. Dies geschieht nur einmal " -"und wir werden Sie nicht noch einmal dazu auffordern (erst nach dem Upgrade " -"auf die nächste Version)." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585 -msgid "" -"If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in " -"development and prioritization, because we will be able to focus our effort " -"more efficiently and spend time on features that are needed the most." -msgstr "" -"Wenn wir Ihre Hardware, Ihr Betriebssystem usw. kennen, hilft uns das sehr " -"bei der Entwicklung und der Festlegung von Prioritäten, denn so können wir " -"unsere Arbeit effizienter gestalten und uns auf die Funktionen " -"konzentrieren, die am dringendsten benötigt werden." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588 -msgid "Is it safe?" -msgstr "Ist das sicher?" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590 -#, boost-format -msgid "" -"We do not send any personal information nor anything that would allow us to " -"identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived " -"from your system is sent, but the source information cannot be " -"reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware " -"and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to " -"inspect the code actually performing the communication, see %1%." -msgstr "" -"Es werden weder persönliche Daten noch Informationen übermittelt, die eine " -"spätere Identifizierung ermöglichen würden. Zur Erkennung von doppelten " -"Einträgen wird eine eindeutige, von Ihrem System abgeleitete Nummer " -"übermittelt, deren Herkunft jedoch nicht rekonstruiert werden kann. Darüber " -"hinaus werden nur allgemeine Daten über Ihr Betriebssystem, Ihre Hardware " -"und Ihre OpenGL-Installation übermittelt. PrusaSlicer ist quelloffen, wenn " -"Sie den Code, der die Kommunikation tatsächlich durchführt, einsehen wollen, " -"siehe %1%." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614 -msgid "Show verbatim data that will be sent" -msgstr "Ausführlich Daten anzeigen, die gesendet werden" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616 -msgid "Ask me next time" -msgstr "Mich das nächste Mal fragen" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617 -msgid "Do not send anything" -msgstr "Nichts senden" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703 -msgid "System info sent successfully. Thank you." -msgstr "Systeminfo erfolgreich gesendet. Dankeschön." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706 -msgid "Sending system info failed!" -msgstr "Senden von Systeminformationen fehlgeschlagen!" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713 -msgid "Sending system info was cancelled." -msgstr "Senden von Systeminformationen wurde abgebrochen." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720 -msgid "Sending system info..." -msgstr "Sende Systeminfo..." - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84 -msgid "System Information" -msgstr "Systeminformationen" - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150 -msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:" -msgstr "Blackgelistete Bibliotheken wurden in den PrusaSlicer-Prozess geladen:" - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162 -msgid "Eigen vectorization supported:" -msgstr "Eigen Vektorisierung unterstützt:" - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Zu Zwischenablage kopieren" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542 -msgid "Compatible printers" -msgstr "Kompatible Drucker" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115 -msgid "Select the printers this profile is compatible with." -msgstr "Wählen Sie die Drucker aus, die mit diesem Profil kompatibel sind." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557 -msgid "Compatible print profiles" -msgstr "Kompatible Druckprofile" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121 -msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." -msgstr "Wählt die Druckprofile, die mit diesem Profil kompatibel sind." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216 -msgid "Compare this preset with some another" -msgstr "Diese Voreinstellung mit einer anderen vergleichen" - -#. TRN "Save current Settings" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218 -#, c-format, boost-format -msgid "Save current %s" -msgstr "Speichere aktuelle %s" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219 -msgid "Delete this preset" -msgstr "Lösche diese Voreinstellung" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223 -msgid "" -"Hover the cursor over buttons to find more information \n" -"or click this button." -msgstr "" -"Bewegen Sie den Mauszeiger über die Schaltflächen, um weitere Informationen " -"zu erhalten,\n" -"oder klicken Sie auf diese Schaltfläche." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227 -#, boost-format -msgid "Search in settings [%1%]" -msgstr "Suche in Einstellungen [%1%]" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298 -msgid "Detach from system preset" -msgstr "Lösen von der Systemvoreinstellung" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311 -msgid "" -"A copy of the current system preset will be created, which will be detached " -"from the system preset." -msgstr "" -"Es wird eine Kopie der aktuellen Systemvoreinstellung erstellt, die von der " -"Systemvoreinstellung gelöst wird." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312 -msgid "" -"The current custom preset will be detached from the parent system preset." -msgstr "" -"Die aktuelle benutzerdefinierte Voreinstellung wird von der Voreinstellung " -"des übergeordneten Systems gelöst." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315 -msgid "Modifications to the current profile will be saved." -msgstr "Änderungen am aktuellen Profil werden gespeichert." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321 -msgid "Detach preset" -msgstr "Lösen der Voreinstellugen" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347 -msgid "This is a default preset." -msgstr "Dies ist eine Standard-Voreinstellung." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349 -msgid "This is a system preset." -msgstr "Dies ist eine Systemvoreinstellung." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351 -msgid "Current preset is inherited from the default preset." -msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist abgeleitet von der Standardvoreinstellung." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355 -msgid "Current preset is inherited from" -msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist abgeleitet von" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359 -msgid "It can't be deleted or modified." -msgstr "Es ist keine Löschung oder Änderung möglich." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360 -msgid "" -"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." -msgstr "" -"Alle Änderungen sollten als neue Voreinstellungen gespeichert werden, die " -"von diesem vererbt wurden." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361 -msgid "To do that please specify a new name for the preset." -msgstr "" -"Zur Ausführung geben Sie bitte einen neuen Namen für die Voreinstellung ein." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365 -msgid "Additional information:" -msgstr "Weitere Informationen:" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371 -msgid "printer model" -msgstr "Druckermodell" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379 -msgid "default print profile" -msgstr "Standard-Druckprofil" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382 -msgid "default filament profile" -msgstr "Standard-Filamentprofil" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396 -msgid "default SLA material profile" -msgstr "Standard-SLA-Materialprofil" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400 -msgid "default SLA print profile" -msgstr "Standard-SLA-Druckprofil" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408 -msgid "full profile name" -msgstr "vollständiger Profilname" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 -msgid "symbolic profile name" -msgstr "symbolischer Profilname" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4314 -msgid "Layers and perimeters" -msgstr "Schichten und Umfänge" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453 -msgid "Vertical shells" -msgstr "Vertikale Konturhüllen" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465 -msgid "Horizontal shells" -msgstr "Horizontale Konturhüllen" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 -msgid "Solid layers" -msgstr "Massive Schichten" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471 -msgid "Minimum shell thickness" -msgstr "Minimale Schalenstärke" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482 -msgid "Quality (slower slicing)" -msgstr "Qualität (langsameres Slicen)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496 -msgid "Fuzzy skin (experimental)" -msgstr "Fuzzy skin (experimentell)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 -msgid "Reducing printing time" -msgstr "Druckzeit wird verkürzt" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 -msgid "Skirt" -msgstr "Schürze" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556 -msgid "Raft" -msgstr "Raft" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561 -msgid "Options for support material and raft" -msgstr "Optionen für Stützmaterial und Raft" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 -msgid "Speed for print moves" -msgstr "Geschwindigkeit für Druckbewegungen" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594 -msgid "Speed for non-print moves" -msgstr "Geschwindigkeit für Bewegungen zwischen den Druckvorgängen" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598 -msgid "Modifiers" -msgstr "Veränderer" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602 -msgid "Acceleration control (advanced)" -msgstr "Beschleunigungskontrolle (fortgeschritten)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610 -msgid "Autospeed (advanced)" -msgstr "Automatische Geschwindigkeit (fortgeschritten)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618 -msgid "Multiple Extruders" -msgstr "Mehrere Extruder" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626 -msgid "Ooze prevention" -msgstr "Vermeidung von Nachsickern (Ooze)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 -msgid "Extrusion width" -msgstr "Extrusionbreite" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656 -msgid "Overlap" -msgstr "Überlappung" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659 -msgid "Flow" -msgstr "Fluss" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670 -msgid "Other" -msgstr "Sonstige" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391 -msgid "Output options" -msgstr "Ausgabeoptionen" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 -msgid "Sequential printing" -msgstr "Sequentielles Drucken" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676 -msgid "Extruder clearance" -msgstr "Extruder Freiraum" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392 -msgid "Output file" -msgstr "Ausgabedatei" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986 -msgid "Post-processing scripts" -msgstr "Nachbearbeitungs Script" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2076 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2077 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2461 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2533 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243 -msgid "Notes" -msgstr "Anmerkungen" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2084 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4250 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397 -msgid "Dependencies" -msgstr "Abhängigkeiten" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2085 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2468 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2540 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4398 -msgid "Profile dependencies" -msgstr "Profil Abhängigkeiten" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746 -msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place." -msgstr "" -"Nachbearbeitungsskripte sollen die G-Code-Datei an ihrem Speicherort ändern." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and " -"printing time estimation." -msgid_plural "" -"The following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and " -"printing time estimation." -msgstr[0] "" -"Die folgende Zeile %s enthält reservierte Schlüsselwörter.\n" -"Bitte entfernen Sie diese, da sie zu Problemen bei der Visualisierung des G-" -"Codes und der Zeiteinschätzung beim Drucken verursachen kann." -msgstr[1] "" -"Die folgenden Zeilen %s enthalten reservierte Schlüsselwörter.\n" -"Bitte entfernen Sie diese, da sie zu Problemen bei der Visualisierung des G-" -"Codes und der Abschätzung der Druckzeit verursachen können." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1821 -msgid "Found reserved keywords in" -msgstr "Reservierte Schlüsselwörter gefunden in" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1835 -msgid "Filament Overrides" -msgstr "Filament Übersteuerung" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1958 -msgid "Nozzle" -msgstr "Düse" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963 -msgid "Bed" -msgstr "Druckbett" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968 -msgid "Cooling" -msgstr "Kühlung" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivieren" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1981 -msgid "Fan settings" -msgstr "Lüfter Einstellungen" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1992 -msgid "Cooling thresholds" -msgstr "Kühlungsschwellwerte" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1998 -msgid "Filament properties" -msgstr "Filament Eigenschaften" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2005 -msgid "Print speed override" -msgstr "Korrektur der Druckgeschwindigkeit" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015 -msgid "Wipe tower parameters" -msgstr "Reinigungsturm Parameter" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018 -msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" -msgstr "Werkzeugwechsel-Parameter für MM-Drucker mit einem Extruder" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031 -msgid "Ramming settings" -msgstr "Einstellungen für das Rammen" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2055 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3923 src/libslic3r/GCode.cpp:718 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444 -msgid "Custom G-code" -msgstr "Benutzerdefinierter G-Code" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2056 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373 -#: src/libslic3r/GCode.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409 -msgid "Start G-code" -msgstr "Start G-Code" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2066 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2383 -#: src/libslic3r/GCode.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672 -msgid "End G-code" -msgstr "G-Code am Ende" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119 -msgid "Volumetric flow hints not available" -msgstr "Hinweise zum Volumenstrom nicht verfügbar" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223 -msgid "" -"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer " -"settings (see changelog).\n" -"\n" -"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon " -"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical " -"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor " -"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. " -"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/" -"physical_printer directory." -msgstr "" -"Hinweis: Alle Parameter aus dieser Gruppe werden in die Einstellungen des " -"physischen Druckers verschoben (siehe Changelog).\n" -"\n" -"Ein neues physisches Druckerprofil wird erstellt, indem man auf das \"Zahnrad" -"\"-Symbol rechts vom Auswahlfeld \"Druckerprofile\" klickt, indem man den " -"Punkt \"Physischen Drucker hinzufügen\" im Auswahlfeld \"Drucker\" auswählt. " -"Der Profil-Editor für physische Drucker wird auch durch Klicken auf das " -"\"Zahnrad\"-Symbol in der Registerkarte \"Druckereinstellungen\" geöffnet. " -"Die Profile des physischen Druckers werden im Verzeichnis PrusaSlicer/" -"physical_printer gespeichert." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 -msgid "Size and coordinates" -msgstr "Größe und Koordinaten" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2266 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 -msgid "Capabilities" -msgstr "Fähigkeiten" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271 -msgid "Number of extruders of the printer." -msgstr "Anzahl der Extruder des Druckers." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2300 -msgid "" -"Single Extruder Multi Material is selected, \n" -"and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " -"nozzle diameter value?" -msgstr "" -"Einzel-Extruder Multi-Material ist ausgewählt, \n" -"und alle Extruder müssen den gleichen Durchmesser haben.\n" -"Möchten Sie den Durchmesser für alle Extruder auf den Wert des ersten " -"Extruderdüsendurchmessers ändern?" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852 -msgid "Nozzle diameter" -msgstr "Düsendurchmesser" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/libslic3r/GCode.cpp:694 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 -msgid "Before layer change G-code" -msgstr "G-Code vor dem Schichtwechsel" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2403 src/libslic3r/GCode.cpp:695 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578 -msgid "After layer change G-code" -msgstr "G-Code am Schichtende" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2413 src/libslic3r/GCode.cpp:696 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821 -msgid "Tool change G-code" -msgstr "G-Code für Werkzeugwechsel" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2423 src/libslic3r/GCode.cpp:697 -msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" -msgstr "G-Code zwischen Objekten (Sequentielles Drucken)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2433 src/libslic3r/GCode.cpp:698 -msgid "Color Change G-code" -msgstr "G-Code für Farbwechsel" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:699 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 -msgid "Pause Print G-code" -msgstr "Druckpausen G-Code" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 +msgid "Temperatures" +msgstr "Temperaturen" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451 src/libslic3r/GCode.cpp:700 msgid "Template Custom G-code" msgstr "Vorlage Benutzerdefinierter G-Code" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2487 -msgid "Display" -msgstr "Display" +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2502 -msgid "Tilt" -msgstr "Kippen" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778 +msgid "Text colors" +msgstr "Textfarben" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2503 -msgid "Tilt time" -msgstr "Kippzeit" +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273 +msgid "Texture" +msgstr "Textur" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4232 -msgid "Corrections" -msgstr "Korrekturen" +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:194 +#, possible-boost-format +msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." +msgstr "Das %1% Füllmuster ist nicht für die Arbeit mit 100%% Dichte vorgesehen." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2522 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4228 -msgid "Exposure" -msgstr "Belichtung" +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "The %s device could not have been found" +msgstr "Das %s-Gerät konnte nicht gefunden werden" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2583 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 -msgid "Machine limits" -msgstr "Maschinengrenzen" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2606 -msgid "Values in this column are for Normal mode" -msgstr "Werte in dieser Spalte sind für den normalen Modus" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 -msgid "Values in this column are for Stealth mode" -msgstr "Werte in dieser Spalte sind für den Stealth Modus" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621 -msgid "Maximum feedrates" -msgstr "Maximaler Vorschub" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2626 -msgid "Maximum accelerations" -msgstr "Maximale Beschleunigungen" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635 -msgid "Jerk limits" -msgstr "Ruck-Begrenzungen" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2640 -msgid "Minimum feedrates" -msgstr "Minimaler Vorschub" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2693 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2702 -msgid "Single extruder MM setup" -msgstr "Einzelextruder MM Setup" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2703 -msgid "Single extruder multimaterial parameters" -msgstr "Einzelextruder Multimaterial Parameter" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2738 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders " -"will be set to the new value. Do you want to proceed?" +"The %s device was not found.\n" +"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." msgstr "" -"Dies ist ein Einzelextruder-Multimaterialdrucker, die Durchmesser aller " -"Extruder werden auf den neuen Wert eingestellt. Möchten Sie fortfahren?" +"Das %s-Gerät wurde nicht gefunden.\n" +"Wenn das Gerät angeschlossen ist, drücken Sie bitte die Reset-Taste neben dem USB-Anschluss...." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2763 -msgid "Layer height limits" -msgstr "Schichthöhen Grenzen" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2768 -msgid "Position (for multi-extruder printers)" -msgstr "Position (für Multi-Extruder-Drucker)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774 -msgid "Only lift Z" -msgstr "Nur Z anheben" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2787 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956 +#, possible-boost-format msgid "" -"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder " -"setups)" +"The active configuration was created by %1% %2%," +"\nwhile a newer configuration was found in %3%" +"\ncreated by %1% %4%." +"\n\nShall the newer configuration be imported?" +"\nIf so, your active configuration will be backed up before importing the new configuration." msgstr "" -"Einzug, wenn das Werkzeug deaktiviert ist (weiterführende Einstellungen für " -"Multi-Extruder-Einrichtungen)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794 -msgid "Reset to Filament Color" -msgstr "Zurücksetzen auf Filamentfarbe" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2974 -msgid "" -"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" +"Die aktive Konfiguration wurde von %1% %2% erstellt,\n" +"während eine neuere Konfiguration in %3% gefunden wurde\n" +"erstellt von %1% %4%.\n" "\n" -"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" -msgstr "" -"Die Reinigungsoption ist nicht verfügbar, wenn der Firmware-Einzug verwendet " -"wird.\n" -"\n" -"Soll ich sie ausschalten, um den Firmware-Einzug zu aktivieren?" +"Soll die neuere Konfiguration importiert werden?\n" +"Wenn ja, wird Ihre aktive Konfiguration vor dem Importieren der neuen Konfiguration gesichert." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2976 -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Firmware Einzug" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312 +msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." +msgstr "Die aktuelle benutzerdefinierte Voreinstellung wird von der Voreinstellung des übergeordneten Systems gelöst." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277 -msgid "New printer preset selected" -msgstr "Neue Druckervoreinstellung ausgewählt" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3583 -msgid "Detached" -msgstr "Losgelöst" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 -msgid "remove" -msgstr "Entfernen" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 -msgid "delete" -msgstr "löschen" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3659 -msgid "It's a last preset for this physical printer." -msgstr "" -"Es handelt sich um die letzte Voreinstellung für diesen physischen Drucker." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3664 -#, boost-format +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980 msgid "" -"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer " -"\"%2%\"?" +"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n" +"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n" +"once the rotation is embedded into the object coordinates." msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung \"%1%\" des physischen Drucker " -"\"%2%\" löschen möchten?" +"Das aktuell manipulierte Objekt wird gekippt (Drehwinkel sind keine Vielfachen von 90°).\n" +"Eine ungleiche Skalierung von geschwenkten Objekten ist nur im Weltkoordinatensystem möglich,\n" +"sobald die Drehung in die Objektkoordinaten eingearbeitet wurde." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3676 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545 +msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." +msgstr "Der Standardwinkel für die Verbindung von Stützstäben und Verbindungen." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete." +"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?" msgid_plural "" -"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete." +"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?" msgstr[0] "" -"Der unten stehende physische Drucker basiert auf der Voreinstellung, die Sie " -"löschen wollen." +"Die Abmessungen einiger Objekte aus der Datei %s scheinen in Zoll definiert zu sein.\n" +"Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie die Abmessungen dieser Objekte neu berechnen?" msgstr[1] "" -"Die unten aufgeführten physischen Drucker basieren auf der Voreinstellung, " -"die Sie löschen möchten." +"Die Abmessungen einiger Objekte aus den Dateien %s scheinen in Zoll definiert zu sein.\n" +"Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie die Abmessungen dieser Objekte neu berechnen?" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3681 -msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?" msgid_plural "" -"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too." -msgstr[0] "" -"Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch von diesem Drucker " -"gelöscht wird." -msgstr[1] "" -"Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch von diesen Druckern " -"gelöscht wird." +"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?" +msgstr[0] "Die Abmessungen des Objekts aus der Datei %s scheinen in Metern definiert zu sein. Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie die Abmessungen des Objekts neu berechnen?" +msgstr[1] "Die Abmessungen einiger Objekte aus der Datei %s scheinen in Metern definiert zu sein. Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie die Abmessungen der Objekte neu berechnen?" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3686 +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646 +msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this." +msgstr "Die Enden der Stützpfeiler werden auf dem Spalt zwischen dem Objekt und der Grundschicht eingesetzt. Der \"Sicherheitsabstand der Stützbasis\" muss größer sein als der Parameter \"Objektabstand Grundschicht\", um dies zu vermeiden." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 +msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders." +msgstr "Der Extruder, der verwendet werden soll, falls keine sonstigen Extrudereinstellungen angegeben wurden. Dies übersteuert die Angaben für die Außenkontur- und Infill-Extruder, aber nicht die Angabe des Extruders für die Stützen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442 +msgid "The extruder to use when printing infill." +msgstr "Extruder der beim Infill benutzt wird." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942 +msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." +msgstr "Extruder der beim Umfang und Rand Drucken benutzt werden soll. Der erste Extruder ist 1." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318 +msgid "The extruder to use when printing solid infill." +msgstr "Der Extruder der beim Drucken von massivem Infill benutzt werden soll." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620 +msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." +msgstr "Der Extruder, der für den Druck von Schnittstellen zum Stützmaterial verwendet wird (1+, oder null um den aktuellen Extruder für die Minimierung von Werkzeugwechseln zu verwenden). Dies betrifft auch den Raft." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 +msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)." +msgstr "Der Extruder, der für den Druck von Stützmaterial, Raft und Schürze verwendet wird (1+, oder null um den aktuellen Extruder für die Minimierung von Werkzeugwechseln zu verwenden)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012 +msgid "The filament material type for use in custom G-codes." +msgstr "Die Materialart des Filaments zur Verwendung in benutzerdefinierten G-Codes." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431 +msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)." +msgstr "Die Datei, in die die Ausgabe geschrieben wird (falls nicht angegeben, basiert sie auf der Eingabedatei)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600 +msgid "The firmware supports stealth mode" +msgstr "Die Firmware unterstützt den Stealth Modus" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248 +msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." +msgstr "Die erste Schicht wird in der XY-Ebene um den vorgegebenen Wert verkleinert, um das Ausquetschen in der ersten Schicht (\"Elephant Foot\"-Effekt) zu kompensieren." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667 +msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" +msgstr "Die folgenden Zeichen sind in einem FAT-Dateisystem nicht zulässig:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102 +msgid "the following characters are not allowed:" +msgstr "die folgenden Zeichen sind nicht erlaubt:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459 +msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" +msgstr "Bei den folgenden FFF-Druckermodellen wurde kein Filament ausgewählt:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"The physical printer below is based only on the preset, you are going to " -"delete." +"The following line %s contains reserved keywords.\n" +"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and printing time estimation." msgid_plural "" -"The physical printers below are based only on the preset, you are going to " -"delete." +"The following lines %s contain reserved keywords.\n" +"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and printing time estimation." msgstr[0] "" -"Der unten stehenden physische Drucker basiert nur auf der Voreinstellung, " -"die Sie löschen wollen." +"Die folgende Zeile %s enthält reservierte Schlüsselwörter.\n" +"Bitte entfernen Sie diese, da sie zu Problemen bei der Visualisierung des G-Codes und der Zeiteinschätzung beim Drucken verursachen kann." msgstr[1] "" -"Die unten stehenden physischen Drucker basieren nur auf der Voreinstellung, " -"die Sie löschen wollen." +"Die folgenden Zeilen %s enthalten reservierte Schlüsselwörter.\n" +"Bitte entfernen Sie diese, da sie zu Problemen bei der Visualisierung des G-Codes und der Abschätzung der Druckzeit verursachen können." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691 -msgid "" -"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset." -msgid_plural "" -"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset." -msgstr[0] "" -"Beachten Sie, dass dieser Drucker nach dem Löschen der ausgewählten " -"Voreinstellung gelöscht wird." -msgstr[1] "" -"Beachten Sie, dass diese Drucker nach dem Löschen der ausgewählten " -"Voreinstellung gelöscht werden." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3696 -#, boost-format -msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Voreinstellung %1% möchten?" - -#. TRN Remove/Delete -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701 -#, boost-format -msgid "%1% Preset" -msgstr "%1% Voreinstellung" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3857 -msgid "Set" -msgstr "Setzen" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3949 -msgid "" -"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time." -msgstr "" -"Maschinengrenzen werden im G-Code ausgegeben und zur Schätzung der Druckzeit " -"verwendet." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952 -msgid "" -"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to " -"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may " -"apply a different set of machine limits." -msgstr "" -"Maschinenlimits werden NICHT im G-Code ausgegeben, sie werden jedoch zur " -"Schätzung der Druckzeit verwendet, die daher möglicherweise nicht genau ist, " -"da der Drucker möglicherweise eine andere Reihe von Maschinenlimits anwendet." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956 -msgid "" -"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be " -"accurate." -msgstr "" -"Maschinengrenzen sind nicht gesetzt, daher ist die Schätzung der Druckzeit " -"möglicherweise nicht genau." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3978 -msgid "LOCKED LOCK" -msgstr "GESCHLOSSENES SCHLOSS" - -#. TRN Description for "LOCKED LOCK" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3980 -msgid "" -"indicates that the settings are the same as the system (or default) values " -"for the current option group" -msgstr "" -"zeigt an, dass die Einstellungen mit den System- (oder Standard-) Werten für " -"die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3982 -msgid "UNLOCKED LOCK" -msgstr "OFFENES SCHLOSS" - -#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3984 -msgid "" -"indicates that some settings were changed and are not equal to the system " -"(or default) values for the current option group.\n" -"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group " -"to the system (or default) values." -msgstr "" -"zeigt an, dass einige Einstellungen geändert wurden und nicht mit den " -"System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe " -"übereinstimmen.\n" -"Klicken Sie auf das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS, um alle Einstellungen für die " -"aktuelle Optionsgruppe auf die System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989 -msgid "WHITE BULLET" -msgstr "WEISSER PUNKT" - -#. TRN Description for "WHITE BULLET" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991 -msgid "" -"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" -"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." -msgstr "" -"Beim linken Knopf: zeigt eine Nicht-System- (oder Nicht-Standard-) " -"Einstellung an.\n" -"Beim rechten Knopf: zeigt an, dass die Einstellung nicht geändert wurde." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994 -msgid "BACK ARROW" -msgstr "PFEIL ZURÜCK" - -#. TRN Description for "BACK ARROW" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996 -msgid "" -"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved " -"preset for the current option group.\n" -"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group " -"to the last saved preset." -msgstr "" -"zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und nicht mit dem zuletzt " -"gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen.\n" -"Klicken Sie auf das Symbol PFEIL ZURÜCK, um alle Einstellungen für die " -"aktuelle Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4006 -msgid "" -"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or " -"default) values for the current option group" -msgstr "" -"Das Symbol GESCHLOSSENES SCHLOSS zeigt an, dass die Einstellungen mit den " -"System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4008 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not " -"equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for current option group to the system (or " -"default) values." -msgstr "" -"Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass einige Einstellungen geändert " -"wurden und nicht mehr mit den System- (oder Standard-) Werte für die " -"aktuelle Optionsgruppe identisch sind.\n" -"Klicken Sie, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf die " -"System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011 -msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." -msgstr "" -"Das Symbol mit dem WEISSEN PUNKT zeigt eine Nicht-System- (oder nicht " -"standardmäßige) Voreinstellung an." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4014 -msgid "" -"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last " -"saved preset for the current option group." -msgstr "" -"Das Symbol WEISSER PUNKT zeigt an, dass die Einstellungen dieselben sind wie " -"in der zuletzt gespeicherten Voreinstellung für die aktuelle Optionsgruppe." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal " -"to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for the current option group to the last saved " -"preset." -msgstr "" -"Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und " -"nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe " -"übereinstimmen. Klicken Sie hier, um alle Einstellungen für die aktuelle " -"Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4022 -msgid "" -"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or " -"default) value." -msgstr "" -"Das Symbol GESCHLOSSENES SCHLOSS zeigt an, dass der Wert mit dem System- " -"(oder Standard-) Wert übereinstimmt." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4023 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to " -"the system (or default) value.\n" -"Click to reset current value to the system (or default) value." -msgstr "" -"Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass der Wert geändert wurde und " -"nicht mit der System- (oder Standard-) Einstellung identisch ist.\n" -"Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf die System- (oder Standard-) " -"Einstellung zurückzusetzen." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4029 -msgid "" -"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved " -"preset." -msgstr "" -"Das Symbol WEISSER PUNKT zeigt an, dass der Wert identisch ist mit " -"demjenigen in der zuletzt gespeicherten Voreinstellung." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4030 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the " -"last saved preset.\n" -"Click to reset current value to the last saved preset." -msgstr "" -"Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass der Wert geändert wurde und nicht mit " -"dem zuletzt gespeicherten Preset übereinstimmt. \n" -"Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf das zuletzt gespeicherte Preset " -"zurückzusetzen." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4184 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4186 -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4272 -msgid "Material printing profile" -msgstr "Material Druckprofil" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324 -msgid "Support head" -msgstr "Stützkopf" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329 -msgid "Support pillar" -msgstr "Stützpfeiler" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4352 -msgid "Connection of the support sticks and junctions" -msgstr "Verbindung von Stützstäben und Verbindungen" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357 -msgid "Automatic generation" -msgstr "Automatische Erzeugung" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4432 -#, boost-format -msgid "" -"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" -"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" -msgstr "" -"\"%1%\" ist deaktiviert, weil \"%2%\" in der Kategorie \"%3%\" eingeschaltet " -"ist.\n" -"Um \"%1%\" zu aktivieren, schalten Sie bitte \"%2%\" aus." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 -msgid "Object elevation" -msgstr "Objekt-Hebung" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 -msgid "Pad around object" -msgstr "Grundschicht um Objekt" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144 -msgid "Undef" -msgstr "Undef" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789 -msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" -msgstr "Voreinstellungen umschalten: Nicht gespeicherte Änderungen" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831 -msgid "Old Value" -msgstr "Alter Wert" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832 -msgid "New Value" -msgstr "Neuer Wert" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866 -msgid "Keep" -msgstr "Behalten" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 -msgid "Transfer" -msgstr "Transfer" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 -msgid "Don't save" -msgstr "Nicht sichern" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 -msgid "Discard" -msgstr "Verwerfen" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897 -msgid "" -"You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new " -"project" -msgstr "" -"Wenn Sie das nächste Mal ein neues Projekt erstellen, werden Sie nicht mehr " -"nach den ungespeicherten Änderungen gefragt" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898 -msgid "" -"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a " -"preset" -msgstr "" -"Wenn Sie das nächste Mal eine Voreinstellung wechseln, werden Sie nicht nach " -"den nicht gespeicherten Änderungen gefragt." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899 -msgid "" -"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" -"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" -"- Loading a new project while some presets are modified" -msgstr "" -"Sie werden beim nächsten Mal nicht nach den nicht gespeicherten Änderungen " -"gefragt: \n" -"- Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert " -"wurden\n" -"- Ein neues Projekt laden, während einige Voreinstellungen geändert wurden" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902 -msgid "PrusaSlicer will remember your action." -msgstr "PrusaSlicer wird sich an Ihre Aktion erinnern." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903 -#, boost-format -msgid "" -"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" -"to be asked about unsaved changes again." -msgstr "" -"Besuchen Sie \"Einstellungen\" und überprüfen Sie \"%1%\",\n" -"um über nicht gespeicherte Änderungen wieder gefragt zu werden." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935 -msgid "" -"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." -msgstr "" -"Einige Texte sind zu lang. Ein rechter Mausklick zeigt den vollständigen " -"Text an." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 -msgid "All settings changes will not be saved" -msgstr "Alle Einstellungsänderungen werden nicht gesichert." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 -msgid "All settings changes will be discarded." -msgstr "Alle Einstellungsänderungen werden verworfen." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940 -msgid "Save the selected options." -msgstr "Speichern der ausgewählten Optionen." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941 -msgid "Keep the selected settings." -msgstr "Die gewählten Einstellungen werden beibehalten." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942 -msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset." -msgstr "" -"Übertragen der gewählten Einstellungen auf die neu gewählte Voreinstellung." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946 -#, boost-format -msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"." -msgstr "Speichern der ausgewählten Optionen unter der Voreinstellung \"%1%\"." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947 -#, boost-format -msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"." -msgstr "" -"Übertragen der ausgewählten Optionen auf die neu gewählte Voreinstellung " -"\"%1%\"." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144 +msgid "The following model was repaired successfully" +msgid_plural "The following models were repaired successfully" +msgstr[0] "Folgendes Modell wurde erfolgreich repariert" +msgstr[1] "Folgende Modelle wurden erfolgreich repariert" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214 msgid "The following preset was modified" @@ -9537,4069 +11290,557 @@ msgid_plural "The following presets were modified" msgstr[0] "Die folgende Voreinstellung wurde geändert" msgstr[1] "Die folgenden Voreinstellungen wurden geändert" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220 -#, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:" -msgstr "" -"Die \"%1%\" Voreinstellung hat die folgenden ungespeicherten Änderungen:" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 +msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal slider is active" +msgstr "Die folgenden Tastenkombinationen sind in der G-Code-Vorschau anwendbar, wenn der horizontale Schieberegler aktiv ist" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224 -#, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the " -"following unsaved changes:" -msgstr "" -"Die \"%1%\" Voreinstellung ist mit dem neuen Druckerprofil nicht kompatibel " -"und weist die folgenden ungespeicherten Änderungen auf:" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 +msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical slider is active" +msgstr "Die folgenden Tastenkombinationen sind in der G-Code-Vorschau anwendbar, wenn der vertikale Schieberegler aktiv ist" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225 -#, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the " -"following unsaved changes:" -msgstr "" -"Die \"%1%\" Voreinstellung ist mit dem neuen Druckprofil nicht kompatibel " -"und weist die folgenden ungespeicherten Änderungen auf:" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 +msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" +msgstr "Die folgenden Tastenkombinationen sind anwendbar, wenn das angegebene Gizmo aktiv ist" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659 -msgid "Extruders count" -msgstr "Extruder Anzahl" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477 +msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" +msgstr "Bei den folgenden SLA-Druckermodellen wurden keine Materialien ausgewählt:" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493 -msgid "Show all presets (including incompatible)" -msgstr "Alle Voreinstellungen anzeigen (auch inkompatible)" +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110 +msgid "the following suffix is not allowed:" +msgstr "das folgenden Suffix ist nicht erlaubt:" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508 -msgid "Left Preset Value" -msgstr "Linker voreingestellter Wert" +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327 +msgid "The following values were substituted:" +msgstr "Die folgenden Werte wurden ersetzt:" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509 -msgid "Right Preset Value" -msgstr "Rechter voreingestellter Wert" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690 +msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode." +msgstr "Der Abstand zwischen dem Objektboden und der erzeugten Grundschicht im Nullhöhenmodus." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616 -msgid "One of the presets doesn't found" -msgstr "Eine der Voreinstellungen wird nicht gefunden" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627 -msgid "Compared presets has different printer technology" -msgstr "Verglichene Voreinstellungen haben unterschiedliche Druckertechnologie" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641 -msgid "Presets are the same" -msgstr "Voreinstellungen sind gleich" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649 -msgid "" -"Presets are different.\n" -"Click this button to select the same preset for the right and left preset." -msgstr "" -"Voreinstellungen sind unterschiedlich.\n" -"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um dieselbe Voreinstellung für die " -"rechte und linke Voreinstellung auszuwählen." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 -msgid "Undef category" -msgstr "Kategorie nicht definieren" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 -msgid "Undef group" -msgstr "Gruppe nicht definieren" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 -msgid "Update available" -msgstr "Ein Update ist verfügbar" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 -#, c-format, boost-format -msgid "New version of %s is available" -msgstr "Eine neue Version von %s ist verfügbar" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42 -msgid "Current version:" -msgstr "Aktuelle Version:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44 -msgid "New version:" -msgstr "Neue Version:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52 -msgid "Changelog && Download" -msgstr "Changelog && Download" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133 -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190 -msgid "Open changelog page" -msgstr "Änderungsseite öffnen" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65 -msgid "Open download page" -msgstr "Downloadseite öffnen" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 -msgid "Don't notify about new releases any more" -msgstr "Keine Benachrichtigung mehr über neue Releases" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 -msgid "Opening Configuration Wizard" -msgstr "Öffne Konfigurationsassistent" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259 -msgid "Configuration update" -msgstr "Konfigurationsupdate" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95 -msgid "" -"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n" -"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA " -"materials to be installed." -msgstr "" -"Der PrusaSlicer verwendet nicht die neueste verfügbare Konfiguration.\n" -"Der Konfigurationsassistent bietet möglicherweise nicht die neuesten zu " -"installierenden Drucker, Filamente und SLA-Materialien an. " - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97 -msgid "Configuration update is available" -msgstr "Konfigurationsupdate ist verfügbar" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100 -msgid "" -"Would you like to install it?\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " -"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"Möchten Sie dies installieren?\n" -"\n" -"Beachten Sie, dass zuerst eine Momentaufnahme der gesamten Konfiguration " -"erstellt wird. Diese kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es " -"ein Problem mit der neuen Version gibt.\n" -"\n" -"Aktualisierte Konfigurationssammlungen:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141 -msgid "Install" -msgstr "Installation" - -# Don't install -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143 -msgid "Don't install" -msgstr "Nicht installieren" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 -#, c-format, boost-format -msgid "%s incompatibility" -msgstr "%s-Inkompatibilität" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 -msgid "You must install a configuration update." -msgstr "Ein Konfigurations-Update muss installiert werden." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " -"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"%s beginnt nun mit der Aktualisierung. Andernfalls kann nicht gestartet " -"werden.\n" -"\n" -"Beachten Sie, dass zuerst ein vollständiger Konfigurations-Snapshot erstellt " -"wird. Er kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es ein Problem " -"mit der neuen Version geben sollte.\n" -"\n" -"Aktualisierte Konfigurations-Bundles:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245 -#, c-format, boost-format -msgid "Exit %s" -msgstr "%s beenden" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 -#, c-format, boost-format -msgid "%s configuration is incompatible" -msgstr "%s Konfiguration ist nicht kompatibel" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"This version of %s is not compatible with currently installed configuration " -"bundles.\n" -"This probably happened as a result of running an older %s after using a " -"newer one.\n" -"\n" -"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run " -"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the " -"existing configuration before installing files compatible with this %s." -msgstr "" -"Diese Version von %s ist nicht kompatibel zu den aktuell installierten " -"Konfigurationssammlungen.\n" -"Dies wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass Sie eine ältere %s " -"Version benutzt haben, nachdem Sie eine neuere ausgeführt hatten.\n" -"\n" -"Sie können %s entweder beenden und es mit einer neueren Version nochmals " -"versuchen, oder Sie können die erstmalige Startkonfiguration nochmals " -"wiederholen. In diesem Fall wird eine Sicherungskopie der aktuellen " -"Konfiguration erstellt, bevor die mit dieser %s-Version kompatiblen Dateien " -"installiert werden." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223 -#, c-format, boost-format -msgid "This %s version: %s" -msgstr "Diese %s Version: %s" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228 -msgid "Incompatible bundles:" -msgstr "Inkompatible Konfigurationssammlungen:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244 -msgid "Re-configure" -msgstr "Neu konfigurieren" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s now uses an updated configuration structure.\n" -"\n" -"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in " -"default settings for various printers. These System presets cannot be " -"modified, instead, users now may create their own presets inheriting " -"settings from one of the System presets.\n" -"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent " -"or override it with a customized value.\n" -"\n" -"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to " -"choose whether to enable automatic preset updates." -msgstr "" -"%s verwendet nun eine aktualisierte Konfigurationsstruktur.\n" -"\n" -"Sogenannte 'Systemeinstellungen' wurden eingeführt; diese enthalten die " -"eingebauten Standardeinstellungen für verschiedene Drucker. Diese " -"Systemeinstellungen können nicht verändert werden. Stattdessen können " -"Benutzer nun ihre eigenen Voreinstellungen erstellen, die Werte von einer " -"der Systemeinstellungen übernehmen.\n" -"Eine übernehmende Voreinstellung kann entweder einen bestimmten Wert von " -"ihrem Vorbild übernehmen, oder ihn mit einem eigenen Wert überschreiben.\n" -"\n" -"Bitte fahren Sie fort mit '%s'. Dies folgt nun, um die neuen Einstellungen " -"einzurichten sowie auszuwählen, ob Einstellungen automatisch aktualisiert " -"werden dürfen." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280 -msgid "For more information please visit our wiki page:" -msgstr "Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Wiki-Seite:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 -msgid "Configuration updates" -msgstr "Konfigurationsupdates" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 -msgid "No updates available" -msgstr "Keine Updates verfügbar" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 -#, c-format, boost-format -msgid "%s has no configuration updates available." -msgstr "Für %s sind keine Konfigurationsaktualisierungen verfügbar." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21 -msgid "Ramming customization" -msgstr "Einstellungen für das Rammen" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54 -msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" -"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " -"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " -"can itself be reinserted later. This phase is important and different " -"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " -"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" -"\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " -"jams, extruder wheel grinding into filament etc." -msgstr "" -"Rammen steht für die beschleunigte Extrusion unmittelbar vor einem " -"Werkzeugwechsel in einem MM-Drucker mit einem Extruder. Der Zweck ist, die " -"Spitze des entladenen Filaments geeignet zu formen, damit es das Laden des " -"neuen Filaments nicht behindert und später selber wieder eingeführt werden " -"kann. Diese Phase ist wichtig und verschiedene Materialien können " -"unterschiedliche Extrusionsgeschwindigkeiten benötigen, um die richtige Form " -"zu erzielen. Aus diesem Grund können die Extrusionsraten für das Rammen " -"angepasst werden.\n" -"\n" -"Dies ist eine Einstellung für fortgeschrittene Benutzer. Falsche Anpassungen " -"werden sehr wahrscheinlich zu Verstopfungen führen oder dazu, dass die Zähne " -"der Extruderwelle ins Filament einschneiden usw." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 -msgid "Total ramming time" -msgstr "Gesamte Rammdauer" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 -msgid "Total rammed volume" -msgstr "Gesamtes Rammvolumen" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120 -msgid "Ramming line width" -msgstr "Breite der Rammlinie" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122 -msgid "Ramming line spacing" -msgstr "Abstand der Rammlinien" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173 -msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" -msgstr "Reinigungsturm - Anpassung des Reinigungsvolumens" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299 -msgid "" -"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of " -"tools." -msgstr "" -"Hier können Sie das erforderliche Reinigungsvolumen (mm³) für ein beliebiges " -"Werkzeugpaar einstellen." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300 -msgid "Extruder changed to" -msgstr "Extruder geändert auf" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308 -msgid "unloaded" -msgstr "entladen wird" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309 -msgid "loaded" -msgstr "geladen wird" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352 -msgid "Tool #" -msgstr "Werkzeug #" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361 -msgid "" -"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on " -"which tools are loaded/unloaded." -msgstr "" -"Das gesamte Reinigungsvolumen wird durch die Addition folgender zwei Werte " -"berechnet, je nachdem welche Werkzeuge geladen/entladen sind." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362 -msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" -msgstr "Volumen zum Reinigen (mm³) wenn das Filament ist" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376 -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442 -msgid "" -"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced " -"mode!\n" -"\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Das Umschalten auf einfache Einstellungen verwirft die im erweiterten Modus " -"vorgenommenen Änderungen!\n" -"\n" -"Wollen Sie fortfahren?" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 -msgid "Show simplified settings" -msgstr "Vereinfachte Einstellungen anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 -msgid "Show advanced settings" -msgstr "Ausführliche Einstellungen anzeigen" - -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643 -#, c-format, boost-format -msgid "Switch to the %s mode" -msgstr "Wechseln zum %s Modus" - -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644 -#, c-format, boost-format -msgid "Current mode is %s" -msgstr "Aktueller Modus ist %s" - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141 -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69 -#, c-format, boost-format -msgid "Mismatched type of print host: %s" -msgstr "Nicht übereinstimmender Typ des Druckhosts: %s" - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84 -msgid "Connection to AstroBox works correctly." -msgstr "Die Verbindung zur AstroBox funktioniert korrekt." - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90 -msgid "Could not connect to AstroBox" -msgstr "Konnte keine Verbindung zur AstroBox herstellen" - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 -msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." -msgstr "Hinweis: Die AstroBox-Version 1.1.0 oder höher ist erforderlich." - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47 -msgid "Connection to Duet works correctly." -msgstr "Verbindung zu Duet funktioniert einwandfrei." - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53 -msgid "Could not connect to Duet" -msgstr "Ich konnte keine Verbindung zum Duet herstellen" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157 -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143 -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159 -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Unbekannter Fehler aufgetreten" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151 -msgid "Wrong password" -msgstr "Ungültiges Kennwort" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154 -msgid "Could not get resources to create a new connection" -msgstr "" -"Ressourcen zum Erstellen einer neuen Verbindung konnten nicht bezogen werden" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359 -msgid "Exporting source model" -msgstr "Exportieren des Quellmodells" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237 -msgid "Failed loading the input model." -msgstr "Das Laden des Inputmodells ist fehlgeschlagen." - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244 -msgid "Repairing model by the Netfabb service" -msgstr "Reparieren des Modells durch den Netfabb-Dienst" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250 -msgid "Mesh repair failed." -msgstr "Netzreparatur fehlgeschlagen." - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386 -msgid "Loading repaired model" -msgstr "Lade repariertes Modell" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304 -msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." -msgstr "Sichern des Netzes in einen 3MF-Container fehlgeschlagen." - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376 -msgid "Export of a temporary 3mf file failed" -msgstr "Export einer temporären 3MF Datei fehlgeschlagen" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392 -msgid "Import of the repaired 3mf file failed" -msgstr "Import einer reparierten 3MF Datei fehlgeschlagen" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394 -msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" -msgstr "Die reparierte 3MF Datei enhält keine Objekte" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396 -msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" -msgstr "Die reparierte 3MF Datei enhält mehr als ein Objekt" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398 -msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" -msgstr "Die reparierte 3MF Datei enhält keine Volumen" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400 -msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" -msgstr "Die reparierte 3MF Datei enhält mehr als ein Volumen" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410 -msgid "Model repair finished" -msgstr "Modellreparatur beendet" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416 -msgid "Model repair canceled" -msgstr "Modellreparatur abgebrochen" - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58 -msgid "Upload not enabled on FlashAir card." -msgstr "Hochladen nicht auf der FlashAir-Karte aktiviert." - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68 -msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." -msgstr "" -"Die Verbindung zu FlashAir funktioniert einwandfrei und der Upload ist " -"aktiviert." - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74 -msgid "Could not connect to FlashAir" -msgstr "Die Verbindung zu FlashAir konnte nicht hergestellt werden" - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76 -msgid "" -"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " -"is required." -msgstr "" -"Hinweis: FlashAir mit Firmware 2.00.02 oder neuer und aktivierter Upload-" -"Funktion ist erforderlich." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164 -msgid "Connection to OctoPrint works correctly." -msgstr "Verbindung zu OctoPrint funktioniert einwandfrei." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170 -msgid "Could not connect to OctoPrint" -msgstr "Ich konnte keine Verbindung zu OctoPrint herstellen" - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172 -msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." -msgstr "Hinweis: Es ist mindestens die OctoPrint-Version 1.1.0 erforderlich." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292 -msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." -msgstr "Verbindung zum Prusa SL1 / SL1S funktioniert einwandfrei." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298 -msgid "Could not connect to Prusa SLA" -msgstr "Ich konnte keine Verbindung zum Prusa SLA herstellen" - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336 -msgid "Connection to PrusaLink works correctly." -msgstr "Die Verbindung zu PrusaLink funktioniert einwandfrei." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342 -msgid "Could not connect to PrusaLink" -msgstr "Konnte keine Verbindung zu PrusaLink herstellen." - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61 -#, boost-format -msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" -msgstr "Kopieren der Datei %1% nach %2% fehlgeschlagen: %3%" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645 -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662 -msgid "Continue and install configuration updates?" -msgstr "Fortfahren und Konfigurationsupdates installieren?" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777 -msgid "" -"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n" -"So, check unsaved changes and save them if necessary." -msgstr "" -"Bei einer Konfigurationsaktualisierung gehen voreingestellte Änderungen " -"verloren.\n" -"Überprüfen Sie daher nicht gespeicherte Änderungen und speichern Sie sie " -"gegebenenfalls." - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779 -msgid "Updating" -msgstr "Update" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808 -#, c-format, boost-format -msgid "requires min. %s and max. %s" -msgstr "benötigt min. %s und max. %s" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812 -#, c-format, boost-format -msgid "requires min. %s" -msgstr "benötigt min. %s" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815 -#, c-format, boost-format -msgid "requires max. %s" -msgstr "benötigt max. %s" - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73 -msgid "" -"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to " -"establish secure network connections." -msgstr "" -"Konnte den System-SSL-Zertifikatspeicher nicht erkennen. PrusaSlicer kann " -"keine sicheren Netzwerkverbindungen herstellen." - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78 -#, boost-format -msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%" -msgstr "PrusaSlicer erkannte System-SSL-Zertifikatspeicher in: %1%" - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82 -#, boost-format -msgid "" -"To specify the system certificate store manually, please set the %1% " -"environment variable to the correct CA bundle and restart the application." -msgstr "" -"Um den System-Zertifikatspeicher manuell anzugeben, setzen Sie bitte die " -"Umgebungsvariable %1% auf das richtige CA-Bundle und starten Sie die " -"Anwendung neu." - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91 -msgid "" -"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network " -"connections. See logs for additional details." -msgstr "" -"CURL Init ist fehlgeschlagen. PrusaSlicer ist nicht in der Lage, " -"Netzwerkverbindungen herzustellen. Siehe Protokolle für weitere Details." - -#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157 -msgid "Open G-code file:" -msgstr "Öffne G-Code-Datei:" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84 -msgid "Connection to Repetier works correctly." -msgstr "Die Verbindung zu Repetier funktioniert korrekt." - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90 -msgid "Could not connect to Repetier" -msgstr "Keine Verbindung zu Repetier möglich" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92 -msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." -msgstr "Hinweis: Eine Repetierversion von mindestens 0.90.0 ist erforderlich." - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246 -#, boost-format -msgid "" -"HTTP status: %1%\n" -"Message body: \"%2%\"" -msgstr "" -"HTTP-Status: %1%\n" -"Nachrichtentext: \"%2%\"" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253 -#, boost-format -msgid "" -"Parsing of host response failed.\n" -"Message body: \"%1%\"\n" -"Error: \"%2%\"" -msgstr "" -"Das Parsen der Host-Antwort ist fehlgeschlagen.\n" -"Nachrichtentext: \"%1%\"\n" -"Fehler: \"%2%\"" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266 -#, boost-format -msgid "" -"Enumeration of host printers failed.\n" -"Message body: \"%1%\"\n" -"Error: \"%2%\"" -msgstr "" -"Aufzählung der Hostdrucker fehlgeschlagen.\n" -"Nachrichtentext: \"%1%\"\n" -"Fehler: \"%2%\"" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:524 -msgid "There is an object with no extrusions in the first layer." -msgstr "In der ersten Schicht gibt es ein Objekt ohne Extrusionen." - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:555 -#, boost-format -msgid "Empty layer between %1% and %2%." -msgstr "Leere Schicht zwischen %1% und %2%." - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:558 -msgid "(Some lines not shown)" -msgstr "(Einige Zeilen nicht gezeigt)" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:560 -#, boost-format -msgid "Object name: %1%" -msgstr "Objekt Name: %1%" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:561 -msgid "" -"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly " -"small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its " -"orientation on the bed." -msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass das Objekt druckbar ist. Dies wird in der Regel " -"durch vernachlässigbar kleine Extrusionen oder durch ein fehlerhaftes Modell " -"verursacht. Versuchen Sie, das Modell zu reparieren oder seine Ausrichtung " -"auf dem Bett zu ändern." - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:703 -msgid "Filament Start G-code" -msgstr "Filament Start G-code" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:710 -msgid "Filament End G-code" -msgstr "Filament Ende G-code" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:749 -msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:" -msgstr "" -"In dem benutzerdefinierten G-Code wurden reservierte Schlüsselwörter " -"gefunden:" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:751 -msgid "" -"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation." -msgstr "" -"Dies kann zu Problemen bei der Visualisierung des G-Codes und der Schätzung " -"der Druckzeit führen." - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:1405 -msgid "" -"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " -"collision." -msgstr "" -"Ihr Druck ist sehr nahe an den Priming-Bereichen. Stellen Sie sicher, dass " -"es keine Kollision gibt." - -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 -msgid "Mixed" -msgstr "Gemischt" - -#: src/libslic3r/Flow.cpp:61 -#, boost-format -msgid "" -"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." -msgstr "" -"Kann die Extrusionsbreite für %1% nicht berechnen: Variable \"%2%\" nicht " -"zugänglich." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734 -#, boost-format -msgid "" -"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not " -"compatible." -msgstr "" -"Die ausgewählte 3mf-Datei wurde mit einer neueren Version von %1% " -"gespeichert und ist nicht kompatibel." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745 -msgid "" -"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version " -"of PrusaSlicer and is not compatible." -msgstr "" -"Das ausgewählte 3MF enthält Objekte mit bemalten FDM-Stützen, die eine " -"neuere Version von PrusaSlicer verwenden und nicht kompatibel sind." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749 -msgid "" -"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of " -"PrusaSlicer and is not compatible." -msgstr "" -"Das ausgewählte 3MF enthält ein Aufmal-Naht Objekt, das eine neuere Version " -"von PrusaSlicer verwendet und nicht kompatibel ist." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753 -msgid "" -"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer " -"version of PrusaSlicer and is not compatible." -msgstr "" -"Das ausgewählte 3MF enthält ein mit Multimaterial Aufmal Objekt, das eine " -"neuere Version von PrusaSlicer verwendet und nicht kompatibel ist." - -#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993 -#, boost-format -msgid "" -"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not " -"compatible." -msgstr "" -"Die ausgewählte amf-Datei wurde mit einer neueren Version von %1% " -"gespeichert und ist nicht kompatibel." - -#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289 -#, boost-format -msgid "" -"Post-processing script %1% failed.\n" -"\n" -"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in " -"place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n" -"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and " -"consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code " -"file.\n" -msgstr "" -"Nachbearbeitungsskript %1% fehlgeschlagen.\n" -"\n" -"Das Nachbearbeitungsskript sollte die G-Code-Datei %2% an Ort und Stelle " -"ändern, aber die G-Code-Datei wurde gelöscht und wahrscheinlich unter einem " -"neuen Namen gespeichert.\n" -"Bitte passen Sie das Nachbearbeitungsskript an, um den G-Code an Ort und " -"Stelle zu ändern, und lesen Sie im Handbuch nach, wie Sie die " -"nachbearbeitete G-Code-Datei optional umbenennen können.\n" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91 -msgid "undefined error" -msgstr "unbekannter Fehler" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 -msgid "too many files" -msgstr "zu viele Dateien" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95 -msgid "file too large" -msgstr "Datei zu groß" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97 -msgid "unsupported method" -msgstr "nicht unterstützte Methode" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99 -msgid "unsupported encryption" -msgstr "nicht unterstützte Verschlüsselung" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101 -msgid "unsupported feature" -msgstr "nicht unterstützte Funktion" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103 -msgid "failed finding central directory" -msgstr "Zentrales Verzeichnis nicht gefunden" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105 -msgid "not a ZIP archive" -msgstr "kein ZIP Archiv" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107 -msgid "invalid header or archive is corrupted" -msgstr "ungültiger Dateiheader oder Archiv ist beschädigt" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109 -msgid "unsupported multidisk archive" -msgstr "nicht unterstütztes Multidisk-Archiv" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111 -msgid "decompression failed or archive is corrupted" -msgstr "Entpacken fehlgeschlagen oder Archiv defekt" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113 -msgid "compression failed" -msgstr "Komprimierung fehlgeschlagen" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115 -msgid "unexpected decompressed size" -msgstr "unerwartete dekomprimierte Größe" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117 -msgid "CRC-32 check failed" -msgstr "CRC-32 Check fehlgeschlagen" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119 -msgid "unsupported central directory size" -msgstr "nicht unterstützte zentrale Verzeichnisgröße" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 -msgid "allocation failed" -msgstr "Allokation fehlgeschlagen" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123 -msgid "file open failed" -msgstr "Öffnen der Datei fehlgeschlagen" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125 -msgid "file create failed" -msgstr "Dateierzeugen fehlgeschlagen" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127 -msgid "file write failed" -msgstr "Schreiben der Datei fehlgeschlagen" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129 -msgid "file read failed" -msgstr "Dateilesen fehlgeschlagen" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131 -msgid "file close failed" -msgstr "Dateischließen fehlgeschlagen" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133 -msgid "file seek failed" -msgstr "Dateizugriff fehlgeschlagen" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135 -msgid "file stat failed" -msgstr "Zugriff auf Dateieigenschaften fehlgeschlagen" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137 -msgid "invalid parameter" -msgstr "ungültiger Parameter" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139 -msgid "invalid filename" -msgstr "ungültiger Dateiname" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141 -msgid "buffer too small" -msgstr "Puffer zu klein" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143 -msgid "internal error" -msgstr "interner Fehler" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145 -msgid "file not found" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147 -msgid "archive is too large" -msgstr "Archiv ist zu groß" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149 -msgid "validation failed" -msgstr "Überprüfung fehlgeschlagen" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 -msgid "write calledback failed" -msgstr "Schreibabruf fehlgeschlagen" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:446 -msgid "All objects are outside of the print volume." -msgstr "Alle Objekte befinden sich außerhalb des Druckraums." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:449 -msgid "The supplied settings will cause an empty print." -msgstr "Die vorgenommenen Einstellungen führen zu einem leeren Druck." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:453 -msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." -msgstr "" -"Einige Objekte sind zu nahe; Ihr Extruder wird mit ihnen zusammenstoßen." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:455 -msgid "" -"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." -msgstr "" -"Einige Objekte sind zu hoch und können nicht ohne Zusammenstoß mit dem " -"Extruder gedruckt werden." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:464 -msgid "" -"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either " -"remove all but the last object, or enable sequential mode by " -"\"complete_objects\"." -msgstr "" -"Im Modus \"Spiralvase\" darf immer nur ein einziges Objekt gedruckt werden. " -"Entfernen Sie entweder alle bis auf das letzte Objekt, oder aktivieren Sie " -"den sequenziellen Modus durch \"complete_objects\"." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:468 -msgid "" -"The Spiral Vase option can only be used when printing single material " -"objects." -msgstr "" -"Die Option Spiralvase kann nur beim Drucken von Objekten aus einem einzigen " -"Material verwendet werden." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:481 -msgid "" -"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle " -"diameter and use filaments of the same diameter." -msgstr "" -"Der Wischturm wird nur unterstützt, wenn alle Extruder den gleichen " -"Düsendurchmesser haben und Filamente mit dem gleichen Durchmesser verwenden." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:487 -msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " -"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." -msgstr "" -"Der Wischturm wird derzeit nur für die Varianten Marlin, RepRap/Sprinter, " -"RepRapFirmware und Repetier-G-Code unterstützt." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:489 -msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " -"addressing (use_relative_e_distances=1)." -msgstr "" -"Der Wischturm wird derzeit nur mit relativer Extruder-Adressierung " -"unterstützt ((use_relative_e_distances=1)." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:491 -msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." -msgstr "" -"Die Sickervermeidung wird derzeit nicht unterstützt, wenn der Wischturm " -"aktiviert ist." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:493 -msgid "" -"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." -msgstr "" -"Der Reinigungsturm unterstützt derzeit kein volumetrisches E " -"(use_volumetric_e=0)." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:495 -msgid "" -"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential " -"prints." -msgstr "" -"Der Wischturm wird derzeit nicht für sequentielle Multimaterialdrucke " -"unterstützt." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:516 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal " -"layer heights" -msgstr "" -"Der Wischturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese die " -"gleiche Schichthöhe haben" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:518 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " -"over an equal number of raft layers" -msgstr "" -"Der Wischturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese mit der " -"gleichen Anzahl von Raftschichten gedruckt werden" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:521 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " -"with the same support_material_contact_distance" -msgstr "" -"Der Wischturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese mit der " -"gleichen support_material_contact_distance gedruckt werden" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:523 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced " -"equally." -msgstr "" -"Der Wischturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese gleich " -"gesliced werden." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:536 -msgid "" -"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer " -"height" -msgstr "" -"Der Reinigungsturm wird nur unterstützt, wenn alle Objekte die gleiche " -"variable Schichthöhe haben" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:558 -msgid "" -"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." -msgstr "" -"Eines oder mehrere Objekte wurden einem Extruder zugewiesen, der auf diesem " -"Drucker nicht vorhanden ist." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:571 -#, boost-format -msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" -msgstr "" -"%1%=%2% mm ist zu niedrig, um auf einer Schichthöhe von %3% mm druckbar zu " -"sein" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:574 -#, boost-format -msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" -msgstr "" -"Übermäßig %1%=%2% mm, um mit einem Düsendurchmesser von %3% mm druckbar zu " -"sein" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:585 -msgid "" -"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " -"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 " -"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the " -"same diameter." -msgstr "" -"Der Druck erfolgt mit mehreren Extrudern mit unterschiedlichen " -"Düsendurchmessern. Falls Stützen mit dem aktuellen Extruder gedruckt werden " -"sollen (support_material_extruder == 0 oder " -"support_material_interface_extruder == 0), müssen alle Druckdüsen den " -"gleichen Durchmesser aufweisen." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:593 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers " -"need to be synchronized with the object layers." -msgstr "" -"Damit der Reinigungsturm mit den löslichen Trägermaterialien arbeiten kann, " -"müssen die Stützschichten mit den Objektschichten synchronisiert sein." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:597 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are " -"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both " -"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " -"set to 0)." -msgstr "" -"Der Reinigungsturm unterstützt zur Zeit nichtlösliche Stützen nur, falls sie " -"mit dem aktuellen Extruder ohne einen Werkzeugwechsel gedruckt werden " -"(sowohl support_material_extruder wie auch " -"support_material_interface_extruder müssen auf null gesetzt werden)." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:633 -msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "" -"Schichthöhe der ersten Schicht darf nicht größer sein als der " -"Düsendurchmesser" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:638 -msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "Schichthöhe darf nicht größer sein als der Düsendurchmesser" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:792 -msgid "Infilling layers" -msgstr "Fülle Schichten" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:814 -msgid "Generating skirt and brim" -msgstr "Erzeuge Schürtze und Rand" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:862 -msgid "Exporting G-code" -msgstr "Exportiere G-Code" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:866 -msgid "Generating G-code" -msgstr "Generiere G-Code" - -#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533 -msgid "Pad brim size is too small for the current configuration." -msgstr "" -"Die Randgröße der Grundschicht ist für die aktuelle Konfiguration zu klein." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628 -msgid "" -"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support " -"generation." -msgstr "" -"Ohne Stützpunkte kann nicht weitergearbeitet werden! Fügen Sie Stützpunkte " -"hinzu oder deaktivieren Sie die Stützen-Generierung." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640 -msgid "" -"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to " -"print the object without elevation." -msgstr "" -"Die Erhöhung ist zu niedrig für das Objekt. Verwenden Sie die Funktion " -"\"Grundschicht um Object\", um das Objekt ohne Erhöhung zu drucken." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646 -msgid "" -"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the " -"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than " -"the 'Pad object gap' parameter to avoid this." -msgstr "" -"Die Enden der Stützpfeiler werden auf dem Spalt zwischen dem Objekt und der " -"Grundschicht eingesetzt. Der \"Sicherheitsabstand der Stützbasis\" muss " -"größer sein als der Parameter \"Objektabstand Grundschicht\", um dies zu " -"vermeiden." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661 -msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." -msgstr "Belichtungszeit ist außerhalb der Druckerprofilgrenzen." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668 -msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds." -msgstr "Anfang-Belichtungszeit ist außerhalb der Druckerprofilgrenzen." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784 -msgid "Slicing done" -msgstr "Slicing abgeschlossen" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45 -msgid "Hollowing model" -msgstr "Aushöhlen des Modells" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 -msgid "Drilling holes into model." -msgstr "Löcher in das Modell bohren." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 -msgid "Slicing model" -msgstr "Slice das Modell" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630 -msgid "Generating support points" -msgstr "Erzeuge Stützpunkte" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49 -msgid "Generating support tree" -msgstr "Erzeuge Baumstützstruktur" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 -msgid "Generating pad" -msgstr "Generiere Grundschicht" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51 -msgid "Slicing supports" -msgstr "Slice Stützen" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66 -msgid "Merging slices and calculating statistics" -msgstr "Zusammenführung der Slices und Berechnung der Statistiken" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67 -msgid "Rasterizing layers" -msgstr "Schichten werden gerastert" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426 -msgid "Too many overlapping holes." -msgstr "Zu viele überlappende Löcher." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433 -msgid "" -"Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)." -msgstr "" -"Das auszuhöhlende Netz ist nicht zum Aushöhlen geeignet (es begrenzt kein " -"Volumen)." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441 -msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model." -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, die aktuelle Konfiguration von Löchern in das Modell " -"zu bohren." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461 -msgid "" -"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. " -"Try to fix it first." -msgstr "" -"Das Bohren von Löchern in das Netz ist fehlgeschlagen. Dies wird " -"normalerweise durch ein beschädigtes Modell verursacht. Versuchen Sie " -"zuerst, es zu reparieren." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467 -msgid "Failed to drill some holes into the model" -msgstr "Das Bohren einiger Löcher in das Modell ist fehlgeschlagen" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511 -msgid "" -"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." -msgstr "" -"Das Slicen wurde wegen eines internen Fehlers gestoppt: Defekter Sliceindex." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729 -msgid "Visualizing supports" -msgstr "Anzeigen der Stützen" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721 -msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration" -msgstr "" -"Für dieses Modell kann mit der aktuellen Konfiguration keine Grundschicht " -"generiert werden" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845 -msgid "" -"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the " -"objects printable." -msgstr "" -"Es gibt nicht druckbare Objekte. Versuchen Sie, die Stützeinstellungen " -"anzupassen, um die Objekte druckbar zu machen." - -#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84 -msgid "Failed processing of the output_filename_format template." -msgstr "" -"Die Verarbeitung der output_filename_format Vorlage ist fehlgeschlagen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 -msgid "Printer technology" -msgstr "Druckertechnologie" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231 -msgid "Bed shape" -msgstr "Druckbettkontur" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236 -msgid "Bed custom texture" -msgstr "Druckbett individuelle Textur" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 -msgid "Bed custom model" -msgstr "Druckbett individuelles Modell" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246 -msgid "Elephant foot compensation" -msgstr "Elefantenfußkompensation" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248 -msgid "" -"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to " -"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." -msgstr "" -"Die erste Schicht wird in der XY-Ebene um den vorgegebenen Wert verkleinert, " -"um das Ausquetschen in der ersten Schicht (\"Elephant Foot\"-Effekt) zu " -"kompensieren." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256 -msgid "G-code thumbnails" -msgstr "G-Code-Miniaturbilder" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257 -msgid "" -"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " -"following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "" -"Bildgrößen, die in einer .gcode und .sl1 / .sl1s Datei gespeichert werden " -"sollen, im folgenden Format: \"XxY, XxY, ...\"" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265 -msgid "" -"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/" -"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." -msgstr "" -"Diese Einstellung bestimmt die Höhe (und damit die Gesamtanzahl) der " -"Scheiben/Schichten. Dünnere Schichten ergeben eine bessere Genauigkeit, " -"benötigen aber mehr Zeit zum Drucken." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272 -msgid "Max print height" -msgstr "Max. Druckhöhe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273 -msgid "" -"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while " -"printing." -msgstr "" -"Stellen Sie hier die maximale Höhe ein, die Ihr Extruder beim Drucken " -"erreichen kann." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281 -msgid "Hostname, IP or URL" -msgstr "Hostname, IP oder URL" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282 -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " -"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " -"name and password into the URL in the following format: https://username:" -"password@your-octopi-address/" -msgstr "" -"PrusaSlicer kann G-Code-Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses " -"Feld sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Host-" -"Instanz enthalten. Auf einen Drucker-Host hinter HAProxy mit aktivierter " -"Basisauthentifizierung kann zugegriffen werden, indem der Benutzername und " -"das Passwort im folgenden Format in die URL eingegeben werden: https://" -"username:password@Ihre-octopi-addresse/" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 -msgid "API Key / Password" -msgstr "API Key / Kennwort" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the API Key or the password required for authentication." -msgstr "" -"PrusaSlicer kann G-Code Dateien zu einem Druckerhost hochladen. Dieses Feld " -"sollte den API-Schlüssel oder das Kennwort enthalten, die für die " -"Authentifizierung erforderlich sind." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300 -msgid "Name of the printer" -msgstr "Name des Druckers" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308 -msgid "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." -msgstr "" -"Benutzerdefinierte CA-Zertifikatsdatei kann für HTTPS OctoPrint-Verbindungen " -"im crt/pem-Format angegeben werden. Wenn das Feld leer bleibt, wird das " -"standardmäßige Zertifikatsverzeichnis der Betriebssystem-" -"Zertifizierungsstelle verwendet." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324 -msgid "Password" -msgstr "Kennwort" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332 -msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" -msgstr "HTTPS-Zertifikatssperrprüfungen ignorieren" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 -msgid "" -"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " -"distribution points. One may want to enable this option for self signed " -"certificates if connection fails." -msgstr "" -"Ignoriere HTTPS-Zertifikatssperrprüfungen bei fehlenden oder offline " -"Verteilungspunkten. Sie können diese Option für selbst signierte Zertifikate " -"aktivieren, wenn die Verbindung fehlschlägt." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340 -msgid "Printer preset names" -msgstr "Drucker-Voreinstellungsnamen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341 -msgid "Names of presets related to the physical printer" -msgstr "" -"Namen der Voreinstellungen, die sich auf den physischen Drucker beziehen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346 -msgid "Authorization Type" -msgstr "Autorisierungs-Typ" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351 -msgid "API key" -msgstr "API Key" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352 -msgid "HTTP digest" -msgstr "HTTP Digest" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372 -msgid "Avoid crossing perimeters" -msgstr "Kreuzen der Kontur vermeiden" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373 -msgid "" -"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This " -"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " -"feature slows down both the print and the G-code generation." -msgstr "" -"Optimieren Sie die Verfahrbewegungen, um das Überschreiten von Konturen zu " -"minimieren. Dies ist vor allem bei Bowdenextrudern nützlich, die unter " -"sickerndem Material leiden. Diese Funktion verlangsamt sowohl den Druck als " -"auch die Generierung des G-Codes." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 -msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" -msgstr "Kreuzen von Perimetern Vermeiden - Maximale Umleitungslänge" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382 -msgid "" -"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is " -"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this " -"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or " -"as percentage (for example 50%) of a direct travel path." -msgstr "" -"Die maximale Umleitungslänge für kreuzen der Kontur vermeiden. Wenn die " -"Umleitung länger als dieser Wert ist, wird die Umgehung von Konturen nicht " -"für diesen Fahrweg angewendet. Die Umleitungslänge kann entweder als " -"absoluter Wert oder als Prozentsatz (z. B. 50 %) eines direkten Verfahrwegs " -"angegeben werden." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 -msgid "mm or % (zero to disable)" -msgstr "mm oder % (Null zum Deaktivieren)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783 -msgid "Other layers" -msgstr "Andere Schichten" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393 -msgid "" -"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable " -"bed temperature control commands in the output." -msgstr "" -"Druckbetttemperatur für Schichten nach der ersten Schicht. Setzen Sie diesen " -"Wert auf null, um die Befehle zur Steuerung der Betttemperatur im Output zu " -"deaktivieren." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 -msgid "Bed temperature" -msgstr "Druckbetttemperatur" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403 -msgid "" -"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " -"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " -"as [layer_num] and [layer_z]." -msgstr "" -"Dieser benutzerdefinierte Code wird bei jedem Lagenwechsel, unmittelbar vor " -"der Z Bewegung, eingefügt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für " -"alle PrusaSlicer-Einstellungen sowie [layer_num] und [layer_z] verwenden " -"können." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 -msgid "Between objects G-code" -msgstr "G-Code zwischen Objekten" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 -msgid "" -"This code is inserted between objects when using sequential printing. By " -"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; " -"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r " -"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder " -"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." -msgstr "" -"Dieser Code wird beim sequentiellen Drucken zwischen Objekten eingefügt. " -"Standardmäßig werden Extruder- und Betttemperatur mit dem Befehl, der nicht " -"auf die Änderung wartet, zurückgesetzt. Wenn jedoch M104, M109, M140 oder " -"M190 in diesem benutzerdefinierten Code erkannt werden, fügt Slic3r keine " -"Temperaturbefehle hinzu. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für " -"alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so dass Sie einen \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\"-Befehl an beliebiger Stelle platzieren können." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 -msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." -msgstr "Anzahl der zu erzeugenden massiven Schichten auf der Bodenfläche." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 -msgid "Bottom solid layers" -msgstr "Massive Basisschichten" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434 -msgid "" -"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if " -"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." -msgstr "" -"Die Anzahl der unteren Massivschichten wird über bottom_solid_layers erhöht, " -"wenn es notwendig ist, um die Mindeststärke der Bodenschale zu erfüllen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 -msgid "Minimum bottom shell thickness" -msgstr "Minimale Stärke der Bodenschale" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 -msgid "Bridge" -msgstr "Überbrückung" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to " -"disable acceleration control for bridges." -msgstr "" -"Die Beschleunigung, die Ihr Drucker für Brücken verwendet. Setzen Sie dies " -"auf null, um die Beschleunigungskontrolle bei Brücken zu deaktivieren." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935 -msgid "mm/s²" -msgstr "mm/s²" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 -msgid "Bridging angle" -msgstr "Überbrückungswinkel" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453 -msgid "" -"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " -"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all " -"bridges. Use 180° for zero angle." -msgstr "" -"Überbrückungswinkel Übersteuerung. Wird der Wert auf null gesetzt, wird der " -"Überbrückungswinkel automatisch berechnet. Andernfalls wird der angegebene " -"Winkel für alle Brücken verwendet. Verwenden Sie 180° für den Nullwinkel." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667 -msgid "°" -msgstr "°" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 -msgid "Bridges fan speed" -msgstr "Brückenlüftergeschwindigkeit" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 -msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs." -msgstr "" -"Die Lüftergeschwindigkeit, die für Überbrückungen und Überhänge benutzt wird." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471 -msgid "Bridge flow ratio" -msgstr "Brückenflussverhältnis" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 -msgid "" -"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it " -"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default " -"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) " -"before tweaking this." -msgstr "" -"Diese Einstellung beeinflusst den Materialausstoss bei Brücken. Sie können " -"den Wert leicht verringern, um die Extrusionsfäden zu strecken und ein " -"Durchhängen zu vermeiden. Die Standardwerte sind aber normalerweise " -"ausreichend und Sie sollten zuerst mit der Lüftergeschwindigkeit " -"experimentieren, bevor Sie diesen Wert verändern." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 -msgid "Bridges" -msgstr "Überbrückungen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 -msgid "Speed for printing bridges." -msgstr "Brückendruckgeschwindigkeit." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893 -msgid "mm/s" -msgstr "mm/s" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493 -msgid "Brim width" -msgstr "Randbreite" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523 +msgid "The height of the pillar base cone" +msgstr "Die Höhe des Pfeilergrundkegels" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495 -msgid "" -"The horizontal width of the brim that will be printed around each object on " -"the first layer. When raft is used, no brim is generated (use " -"raft_first_layer_expansion)." -msgstr "" -"Die horizontale Breite des Rands, der um jedes Objekt in der ersten Schicht " -"gedruckt wird. Wenn Raft verwendet wird, wird kein Rand erzeugt (verwenden " -"Sie raft_first_layer_expansion)." +msgid "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer. When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)." +msgstr "Die horizontale Breite des Rands, der um jedes Objekt in der ersten Schicht gedruckt wird. Wenn Raft verwendet wird, wird kein Rand erzeugt (verwenden Sie raft_first_layer_expansion)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504 -msgid "Brim type" -msgstr "Randtyp" +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 +msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback." +msgstr "Das importierte SLA-Archiv enthielt keine Voreinstellungen. Die aktuellen SLA-Voreinstellungen wurden als Ersatz verwendet." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 -msgid "" -"The places where the brim will be printed around each object on the first " -"layer." -msgstr "" -"Die Stellen, an denen der Rand um jedes Objekt auf der ersten Schicht " -"gedruckt werden soll." +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537 +msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print." +msgstr "Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Multi-Extruder-Druck mit Werkzeugwechsel für den gesamten Druck gespeichert." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 -msgid "No brim" -msgstr "Kein Rand" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531 +msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing." +msgstr "Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Multi-Extruder-Druck gespeichert." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 -msgid "Outer brim only" -msgstr "Nur äußerer Rand" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514 +msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing." +msgstr "Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Einzel-Extruder-Druck gespeichert." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 -msgid "Inner brim only" -msgstr "Nur innerer Rand" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 +msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading." +msgstr "Der maximale Abstand zwischen 2 Pfeilern, die miteinander verbunden werden. Ein Wert von null verhindert die Kaskadierung von Pfeilern." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 -msgid "Outer and inner brim" -msgstr "Äußere und innerer Rand" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555 +msgid "The max length of a bridge" +msgstr "Die maximale Länge einer Überbrückung" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520 -msgid "Brim separation gap" -msgstr "Rand Trennungsspalt" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 -msgid "" -"Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the " -"elephant foot compensation." -msgstr "" -"Versatz des Rands zum gedruckten Objekt. Der Versatz wird nach dem " -"Elefantenfußausgleich angewendet." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529 -msgid "Clip multi-part objects" -msgstr "Beschneiden von Objekten aus mehreren Teilen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 -msgid "" -"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip " -"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by " -"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." -msgstr "" -"Wenn Multi-Material-Objekte gedruckt werden, wird Slic3r mit diesen " -"Einstellungen einen überlappenden Teil des Objekts durch den anderen " -"einschränken (zweiter Teil wird durch den ersten Teil eingeschränkt, dritter " -"Teil wird durch den ersten und zweiten eingeschränkt usw.)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537 -msgid "Colorprint height" -msgstr "Colorprint Höhe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538 -msgid "Heights at which a filament change is to occur." -msgstr "Höhen, bei denen eine Filamentwechsel stattfinden soll." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 -msgid "Compatible printers condition" -msgstr "Kompatible Druckerbedingung" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 -msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active printer " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active printer profile." -msgstr "" -"Ein boolescher Ausdruck, der die Konfigurationswerte eines aktiven " -"Druckerprofils verwendet. Wenn dieser Ausdruck als wahr bewertet wird, wird " -"dieses Profil als kompatibel mit dem aktiven Druckerprofil angesehen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563 -msgid "Compatible print profiles condition" -msgstr "Kompatible Druckprofile Bedingung" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564 -msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active print " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active print profile." -msgstr "" -"Ein boolescher Ausdruck, der die Konfigurationswerte eines aktiven " -"Druckprofils verwendet. Wenn dieser Ausdruck als wahr bewertet wird, wird " -"dieses Profil als kompatibel mit dem aktiven Druckprofil angesehen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 -msgid "Complete individual objects" -msgstr "Objekte nacheinander drucken" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 -msgid "" -"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each " -"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). " -"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should " -"warn and prevent you from extruder collisions, but beware." -msgstr "" -"Wenn mehrere Objekte oder Kopien gedruckt werden, wird bei dieser " -"Einstellung jedes Objekt vollständig gedruckt, bevor das nächste (angefangen " -"mit der Bodenschicht) begonnen wird. Diese Einstellung ist nützlich, um " -"Fehldrucke zu vermeiden. PrusaSlicer sollte vor Extruderkollisionen warnen " -"und diese verhindern, aber seien Sie trotzdem aufmerksam." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 -msgid "Enable auto cooling" -msgstr "Automatische Kühlung aktivieren" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591 -msgid "" -"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and " -"fan speed according to layer printing time." -msgstr "" -"Diese Einstellung aktiviert die Logik, die die Druckgeschwindigkeit und " -"Lüftergeschwindigkeit automatisch gemäß der Schichtdruckdauer regelt." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 -msgid "Cooling tube position" -msgstr "Position des Kühlschlauchs" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 -msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." -msgstr "Abstand des Mittelpunktes des Kühlrohres von der Extruderspitze." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604 -msgid "Cooling tube length" -msgstr "Länge des Kühlschlauchs" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605 -msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." -msgstr "" -"Länge des Kühlschlauchs, um den Raum für Kühlbewegungen im Inneren zu " -"begrenzen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-" -"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to " -"prevent resetting acceleration at all." -msgstr "" -"Dies ist der Beschleunigungswert, auf den Ihr Drucker zurückgesetzt wird, " -"nachdem aufgabenspezifische Beschleunigungswerte (Außenkonturen/Infill) " -"verwendet wurden. Setzen Sie dies auf null, um ein Zurückstellen der " -"Beschleunigungswerte zu deaktivieren." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622 -msgid "Default filament profile" -msgstr "Standard-Filamentprofil" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623 -msgid "" -"Default filament profile associated with the current printer profile. On " -"selection of the current printer profile, this filament profile will be " -"activated." -msgstr "" -"Standard-Filamentprofil, das dem aktuellen Druckerprofil zugeordnet ist. Bei " -"Auswahl des aktuellen Druckerprofils wird dieses Filamentprofil aktiviert." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629 -msgid "Default print profile" -msgstr "Standard-Druckprofil" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401 -msgid "" -"Default print profile associated with the current printer profile. On " -"selection of the current printer profile, this print profile will be " -"activated." -msgstr "" -"Standarddruckprofil, das dem aktuellen Druckerprofil zugeordnet ist. Bei " -"Auswahl des aktuellen Druckerprofils wird dieses Druckprofil aktiviert." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636 -msgid "Disable fan for the first" -msgstr "Kein Lüfter für die ersten" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637 -msgid "" -"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first " -"layers, so that it does not make adhesion worse." -msgstr "" -"Sie können einen positiven Wert eingeben, um den Lüfter vollständig für die " -"ersten Schichten auszuschalten, damit er die Haftung nicht beeinträchtigt." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 -msgid "Don't support bridges" -msgstr "Brücken nicht unterstützen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 -msgid "" -"Experimental option for preventing support material from being generated " -"under bridged areas." -msgstr "" -"Experimentelle Option zur Verhinderung der Bildung von Trägermaterial unter " -"Überbrückungsflächen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654 -msgid "Distance between copies" -msgstr "Abstand zwischen Kopien" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 -msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." -msgstr "Abstand für die automatische Druckplattenbelegung." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663 -msgid "" -"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you " -"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings." -msgstr "" -"Diese Endprozedur wird am Ende der Ausgabedatei eingefügt. Beachten Sie, " -"dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden " -"können." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673 -msgid "" -"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " -"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of " -"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all " -"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed " -"in extruder order." -msgstr "" -"Dieser Endvorgang wird am Ende der Ausgabedatei, vor dem G-Code des " -"Druckerendes (und vor jedem Werkzeugwechsel von diesem Filament bei " -"Multimaterialdruckern) eingefügt. Beachten Sie, dass Sie " -"Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können. " -"Wenn Sie mehrere Extruder haben, wird der gcode in Extruderreihenfolge " -"verarbeitet." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 -msgid "Ensure vertical shell thickness" -msgstr "Stelle die vertikale Hüllenstärke sicher" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 -msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)." -msgstr "" -"Fügen Sie massives Infill in der Nähe von schrägen Flächen hinzu, um die " -"vertikale Schalenstärke zu gewährleisten (obere und untere massive " -"Schichten)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 -msgid "Top fill pattern" -msgstr "Deckenfüllmuster" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 -msgid "" -"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " -"not its adjacent solid shells." -msgstr "" -"Füllmuster für die obere Füllung. Dies betrifft nur die obere sichtbare " -"Schicht und nicht die angrenzenden massiven Konturen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 -msgid "Rectilinear" -msgstr "Geradlinig" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705 -msgid "Monotonic" -msgstr "Monotonisch" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 -msgid "Aligned Rectilinear" -msgstr "Ausgerichtet Geradlinig" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 -msgid "Concentric" -msgstr "Konzentrisch" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 -msgid "Hilbert Curve" -msgstr "Hilbertkurve" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 -msgid "Archimedean Chords" -msgstr "Archimedische Bögen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 -msgid "Octagram Spiral" -msgstr "Achterstern-Spirale" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 -msgid "Bottom fill pattern" -msgstr "Bodenfüllmuster" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718 -msgid "" -"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external " -"visible layer, and not its adjacent solid shells." -msgstr "" -"Füllmuster für die Boden Füllung. Dies wirkt sich nur auf die äußere " -"sichtbare Bodenschicht aus, nicht aber auf die angrenzenden massiven " -"Konturen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739 -msgid "External perimeters" -msgstr "Außenkonturen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " -"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " -"(for example 200%), it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite " -"für externe Außenkonturen anzugeben. Falls auf null belassen, wird die " -"Standard-Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der " -"Durchmesser der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. " -"200%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 -msgid "mm or %" -msgstr "mm oder %" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " -"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " -"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Diese separate Einstellung wirkt sich auf die Geschwindigkeit der äußeren " -"(sichtbaren) Außenkonturen aus. Als Prozentwert eingegeben (z.B. 80%), wird " -"sie ausgehend von der obigen Geschwindigkeitseinstellung für Außenkonturen " -"berechnet. Für die automatische Berechnung auf null setzen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853 -msgid "mm/s or %" -msgstr "mm/s oder %" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751 -msgid "External perimeters first" -msgstr "Außenkonturen zuerst drucken" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 -msgid "" -"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " -"of the default inverse order." -msgstr "" -"Drucken Sie Konturumfänge von der äußersten zur innersten Kontur anstatt der " -"standardmäßigen umgekehrten Reihenfolge." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 -msgid "Extra perimeters if needed" -msgstr "Extra Konturen wenn notwendig" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761 -#, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " -"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above " -"is supported." -msgstr "" -"Fügen Sie bei Bedarf weitere Perimeter hinzu, um Spalten in schrägen Wänden " -"zu vermeiden. PrusaSlicer fügt immer wieder Perimeter hinzu, bis mehr als " -"70% der unmittelbar darüber liegenden Schleife unterstützt werden." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 -msgid "" -"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). " -"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support " -"extruders." -msgstr "" -"Der Extruder, der verwendet werden soll, falls keine sonstigen " -"Extrudereinstellungen angegeben wurden. Dies übersteuert die Angaben für die " -"Außenkontur- und Infill-Extruder, aber nicht die Angabe des Extruders für " -"die Stützen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783 -msgid "" -"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the " -"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance " -"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the " -"extruder can peek before colliding with other printed objects." -msgstr "" -"Stellen Sie dies auf den vertikalen Abstand zwischen Ihrer Düsenspitze und " -"(in der Regel) den X-Wagenstangen ein. Mit anderen Worten, das ist die Höhe " -"des Abstandszylinders um Ihren Extruder herum und stellt die maximale Tiefe " -"dar, die der Extruder vor der Kollision mit anderen Druckobjekten sehen kann." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794 -msgid "" -"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " -"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " -"check for collisions and to display the graphical preview in the plater." -msgstr "" -"Stellen Sie dies auf den Freiraumradius um Ihren Extruder ein. Wenn der " -"Extruder nicht zentriert ist, wählen Sie zur Sicherheit den größten Wert. " -"Diese Einstellung wird verwendet, um Kollisionen zu prüfen und die grafische " -"Vorschau auf der Druckplatte anzuzeigen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 -msgid "Extruder Color" -msgstr "Extruder Farbe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242 -msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." -msgstr "" -"Dies wird nur als visuelles Hilfsmittel in der PrusaSlicer-" -"Benutzeroberfläche verwendet." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 -msgid "Extruder offset" -msgstr "Extruder Offset" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 -msgid "" -"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" -"code to take it into account. This option lets you specify the displacement " -"of each extruder with respect to the first one. It expects positive " -"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." -msgstr "" -"Wenn Ihre Firmware die Verschiebung des Extruders nicht beherrscht, " -"benötigen Sie den G-Code, um sie zu berücksichtigen. Mit dieser Option " -"können Sie die Verschiebung jedes Extruders in Bezug auf den ersten Extruder " -"festlegen. Es erwartet positive Koordinaten (sie werden von der XY-" -"Koordinate subtrahiert)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821 -msgid "Extrusion axis" -msgstr "Extrusionsachse" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822 -msgid "" -"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder " -"(usually E but some printers use A)." -msgstr "" -"Verwenden Sie diese Einstellung, um den Buchstaben der Achse anzugeben, die " -"mit Ihrem Extruder verknüpft ist (normalerweise E, aber bei manchen Druckern " -"ist dies A)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 -msgid "Extrusion multiplier" -msgstr "Extrusionsfaktor" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 -msgid "" -"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " -"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " -"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this " -"more, check filament diameter and your firmware E steps." -msgstr "" -"Dieser Faktor ändert die Extrusionsmenge proportional. Sie müssen diese " -"Einstellung möglicherweise anpassen, um schöne Oberflächen und korrekte " -"Hüllenstärken zu erhalten. Die üblichen Werte bewegen sich zwischen 0,9 und " -"1,1. Falls Sie größere Anpassungen eingeben müssen, kontrollieren Sie auch " -"den Filamentdurchmesser und die E-Schritte in Ihrer Firmware." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837 -msgid "Default extrusion width" -msgstr "Standardextrusionsbreite" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to " -"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the " -"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If " -"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer " -"height." -msgstr "" -"Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite " -"zuzulassen. Falls auf null belassen, wird PrusaSlicer die Extrusionsbreiten " -"vom Durchmesser der Druckdüse ableiten (siehe die Hilfstexte für die " -"Extrusionsbreite für Außenkonturen, Infill usw.). Falls als Prozentwert (z." -"B. 230%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851 -msgid "Keep fan always on" -msgstr "Lüfter ständig laufen lassen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852 -msgid "" -"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at " -"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Lüfter niemals deaktiviert und " -"läuft mindestens mit seiner Minimaldrehzahl weiter. Sinnvoll für PLA, " -"ungeignet für ABS." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857 -msgid "Enable fan if layer print time is below" -msgstr "Lüfter einschalten wenn die Schichtdruckzeit geringer ist als" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858 -msgid "" -"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " -"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and " -"maximum speeds." -msgstr "" -"Wenn die Druckzeit der Ebenen unter dieser Anzahl von Sekunden liegt, wird " -"der Lüfter aktiviert und seine Geschwindigkeit durch Interpolation der " -"minimalen und maximalen Geschwindigkeiten berechnet." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288 -msgid "approximate seconds" -msgstr "ungefähre Sekunden" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873 -msgid "Filament notes" -msgstr "Filament Bemerkungen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 -msgid "You can put your notes regarding the filament here." -msgstr "Sie können Ihre Notizen zum Filament hier eingeben." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 -msgid "Max volumetric speed" -msgstr "Maximale Volumengeschwindigkeit" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883 -msgid "" -"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " -"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " -"speed. Set to zero for no limit." -msgstr "" -"Maximale volumetrische Geschwindigkeit, die für dieses Filament zulässig " -"ist. Begrenzt die maximale volumetrische Geschwindigkeit eines Drucks auf " -"das Minimum von Druck- und Filament-Volumengeschwindigkeit. Wird auf null " -"gesetzt, wenn es keine Begrenzung gibt." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 -msgid "Loading speed" -msgstr "Ladegeschwindigkeit" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893 -msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." -msgstr "Geschwindigkeit, mit der Filament auf dem Reinigungsturm geladen wird." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 -msgid "Loading speed at the start" -msgstr "Ladegeschwindigkeit zu Beginn" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 -msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." -msgstr "Geschwindigkeit, die zu Beginn der Ladephase verwendet wird." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908 -msgid "Unloading speed" -msgstr "Entladegeschwindigkeit" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 -msgid "" -"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " -"initial part of unloading just after ramming)." -msgstr "" -"Geschwindigkeit, mit der Filament auf dem Reinigungsturm entladen wird " -"(betrifft nicht den ersten Teil des Entladens direkt nach dem Rammen)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917 -msgid "Unloading speed at the start" -msgstr "Entladegeschwindigkeit zu Beginn" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 -msgid "" -"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." -msgstr "" -"Geschwindigkeit, mit der die Spitze des Filaments unmittelbar nach dem " -"Rammen entladen wird." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 -msgid "Delay after unloading" -msgstr "Verzögerung nach dem Entladen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 -msgid "" -"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " -"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " -"original dimensions." -msgstr "" -"Wartezeit, nachdem das Filament entladen wurde. Dies kann zu zuverlässigeren " -"Werkzeugwechseln beitragen bei flexiblen Materialien, die mehr Zeit zum " -"Schrumpfen auf ihre ursprüngliche Größe brauchen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 -msgid "Number of cooling moves" -msgstr "Anzahl der Kühlbewegungen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 -msgid "" -"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " -"Specify desired number of these moves." -msgstr "" -"Das Filament wird durch Hin- und Herbewegen in den Kühlschläuchen abgekühlt. " -"Geben Sie die gewünschte Anzahl dieser Bewegungen an." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944 -msgid "Speed of the first cooling move" -msgstr "Geschwindigkeit der ersten Kühlbewegung" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945 -msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." -msgstr "Kühlbewegungen beschleunigen von dieser Anfangsgeschwindigkeit aus." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952 -msgid "Minimal purge on wipe tower" -msgstr "Minimale Wischmenge im Wischturm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953 -msgid "" -"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " -"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " -"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " -"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." -msgstr "" -"Nach einem Werkzeugwechsel ist die genaue Position des neu geladenen " -"Filaments innerhalb der Düse möglicherweise nicht bekannt, und der " -"Filamentdruck ist wahrscheinlich noch nicht stabil. Bevor der Druckkopf in " -"eine Füllung oder ein Opferobjekt wischt, wird PrusaSlicer immer diese " -"Materialmenge in den Wischturm leiten, um aufeinanderfolgende Füll- oder " -"Opferobjekt-Extrusionen zuverlässig herzustellen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 -msgid "mm³" -msgstr "mm³" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 -msgid "Speed of the last cooling move" -msgstr "Geschwindigkeit der letzten Kühlbewegung" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964 -msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." -msgstr "Kühlbewegungen beschleunigen auf diese Geschwindigkeit hin." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 -msgid "Filament load time" -msgstr "Filament Ladezeit" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972 -msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." -msgstr "" -"Zeit, in der die Druckerfirmware (oder die Multi-Material-Einheit 2.0) " -"während eines Werkzeugwechsels (bei Ausführung des T-Codes) ein anderes " -"Filament lädt. Diese Zeit wird vom G-Code Zeitschätzer zur Gesamtdruckzeit " -"addiert." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979 -msgid "Ramming parameters" -msgstr "Rammparameter" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 -msgid "" -"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " -"parameters." -msgstr "" -"Diese Zeichenfolge wird vom RammDialog angepasst und enthält für das Rammen " -"spezifische Parameter." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986 -msgid "Filament unload time" -msgstr "Filament Entladezeit" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 -msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." -msgstr "" -"Zeit, in der die Druckerfirmware (oder die Multi-Material-Einheit 2.0) " -"während eines Werkzeugwechsels (bei Ausführung des T-Codes) ein Filament " -"entlädt. Diese Zeit wird vom G-Code Zeitschätzer zur Gesamtdruckzeit addiert." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995 -msgid "" -"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a " -"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the " -"average." -msgstr "" -"Geben Sie hier Ihren Filamentdurchmesser ein. Eine hohe Genauigkeit ist " -"erforderlich, also verwenden Sie einen Messschieber und führen Sie mehrere " -"Messungen entlang des Filaments durch, um dann den Mittelwert zu berechnen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281 -msgid "Density" -msgstr "Dichte" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003 -msgid "" -"Enter your filament density here. This is only for statistical information. " -"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of " -"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through " -"displacement." -msgstr "" -"Geben Sie hier Ihre Filamentdichte ein. Dies dient ausschließlich " -"statistischen Zwecken. Ein vernünftiger Weg ist es, eine bekannte " -"Filamentlänge zu wiegen und das Verhältnis von Länge zu Volumen zu " -"berechnen. Besser ist es, das Volumen direkt durch Verdrängung zu berechnen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006 -msgid "g/cm³" -msgstr "g/cm³" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011 -msgid "Filament type" -msgstr "Filament Typ" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012 -msgid "The filament material type for use in custom G-codes." -msgstr "" -"Die Materialart des Filaments zur Verwendung in benutzerdefinierten G-Codes." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039 -msgid "Soluble material" -msgstr "Lösliches Material" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040 -msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." -msgstr "Lösliches Material wird meistens für lösliche Stützen verwendet." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046 -msgid "" -"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical " -"information." -msgstr "" -"Geben Sie hier Ihre Filamentkosten pro kg ein. Dies dient ausschließlich " -"statistischen Zwecken." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 -msgid "money/kg" -msgstr "Kosten/kg" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052 -msgid "Spool weight" -msgstr "Gewicht der Spule" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 -msgid "" -"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed " -"filament spool before printing and one may compare the measured weight with " -"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the " -"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." -msgstr "" -"Gewicht der leeren Filament-Spule eingeben. Man kann eine teilweise " -"verbrauchte Filament-Spule vor dem Drucken wiegen und das gemessene Gewicht " -"mit dem berechneten Gewicht des Filaments mit der Spule vergleichen, um " -"herauszufinden, ob die Menge des Filaments auf der Spule ausreicht, um den " -"Druck zu beenden." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Unbekannt)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 -msgid "Fill angle" -msgstr "Füllwinkel" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072 -msgid "" -"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to " -"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, " -"so this setting does not affect them." -msgstr "" -"Standard-Grundwinkel für die Ausrichtung der Füllung. Hierfür werden " -"Kreuzschraffuren verwendet. Brücken werden mit der besten Richtung gefüllt, " -"die Slic3r erkennen kann, so dass diese Einstellung sie nicht beeinflusst." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084 -msgid "Fill density" -msgstr "Fülldichte" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086 -msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." -msgstr "Infilldichte. Als Prozentwert von 0% - 100% ausgedrückt." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 -msgid "Fill pattern" -msgstr "Füllmuster" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 -msgid "Fill pattern for general low-density infill." -msgstr "Füllmuster für allgemeines Infill mit niedriger Dichte." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 -msgid "Grid" -msgstr "Gitternetz" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 -msgid "Stars" -msgstr "Sterne" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 -msgid "Cubic" -msgstr "Kubisch" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 -msgid "Line" -msgstr "Linie" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700 -msgid "Honeycomb" -msgstr "Bienenwabe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 -msgid "3D Honeycomb" -msgstr "3D Bienenwabe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 -msgid "Gyroid" -msgstr "Gyroid" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158 -msgid "Adaptive Cubic" -msgstr "Adaptiv kubisch" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159 -msgid "Support Cubic" -msgstr "Stütz kubisch" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161 -msgid "Lightning" -msgstr "Lightning" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to " -"disable acceleration control for first layer." -msgstr "" -"Die Beschleunigung, die Ihr Drucker für die erste Schicht verwendet. Setzen " -"Sie dies auf null, um die Beschleunigungskontrolle bei der ersten Schicht zu " -"deaktivieren." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 -msgid "First object layer over raft interface" -msgstr "Erste Objektschicht über der Raft-Schnittstelle" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for first layer of object " -"above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first " -"layer of object above raft interface." -msgstr "" -"Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für die erste Schicht des " -"Objekts über der Raft-Schnittstelle verwendet. Stellen Sie Null ein, um die " -"Beschleunigungssteuerung für die erste Schicht des Objekts über der Raft-" -"Schnittstelle zu deaktivieren." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 -msgid "First layer bed temperature" -msgstr "Erste Schicht Bett-Temperatur" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186 -msgid "" -"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " -"disable bed temperature control commands in the output." -msgstr "" -"Druckbetttemperatur für die erste Schicht. Setzen Sie diesen Wert auf null, " -"um die Befehle zur Steuerung der Betttemperatur im Ausgang zu deaktivieren." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " -"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If " -"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first " -"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." -msgstr "" -"Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite " -"für die erste Druckschicht anzugeben. Sie können damit eine stärkere " -"Extrusion für bessere Haftung erzwingen. Falls auf null belassen, wird die " -"Standard-Extrusionsbreite verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 120%) " -"angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 -msgid "" -"When printing with very low layer heights, you might still want to print a " -"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " -"plates." -msgstr "" -"Wenn Sie mit sehr niedrigen Schichten drucken, sollten Sie trotzdem eine " -"dickere untere Schicht drucken, um die Haftung und die Toleranz für nicht " -"perfekte Druckplatten zu verbessern." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 -msgid "First layer speed" -msgstr "Druckgeschwindigkeit der ersten Schicht" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 -msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " -"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed " -"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." -msgstr "" -"Wird diese Geschwindigkeit als Absolutwert in mm/s angegeben, so wird sie " -"auf alle Druckbewegungen der ersten Lage angewendet, unabhängig von ihrem " -"Typ. In Prozent ausgedrückt (z.B. 40%) skaliert es die voreingestellten " -"Geschwindigkeiten." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229 -msgid "Speed of object first layer over raft interface" -msgstr "" -"Geschwindigkeit der ersten Schicht des Objekts über der Oberfläche des Rafts" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 -msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " -"the print moves of the first object layer above raft interface, regardless " -"of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale " -"the default speeds." -msgstr "" -"Als absoluter Wert in mm/s ausgedrückt, wird diese Geschwindigkeit auf alle " -"Druckbewegungen der ersten Objektschicht über der Raft-Schnittstelle " -"angewendet, unabhängig von deren Typ. Wird sie als Prozentsatz ausgedrückt " -"(z. B. 40 %), so werden die Standardgeschwindigkeiten skaliert." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 -msgid "First layer nozzle temperature" -msgstr "Erste Schicht Düsentemperatur" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241 -msgid "" -"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature " -"manually during print, set this to zero to disable temperature control " -"commands in the output G-code." -msgstr "" -"Düsentemperatur für die erste Schicht. Wenn Sie die Temperatur während des " -"Drucks manuell steuern möchten, setzen Sie diesen Wert auf Null, um " -"Temperatursteuerungsbefehle im ausgegebenen G-Code zu deaktivieren." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249 -msgid "Full fan speed at layer" -msgstr "Volle Lüfterdrehzahl auf Schicht" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250 -msgid "" -"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". " -"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." -msgstr "" -"Die Lüfterdrehzahl wird linear von Null bei der Schicht " -"\"disable_fan_first_layers\" bis zum Maximum bei der Schicht " -"\"full_fan_speed_layer\" hochgefahren. \"full_fan_speed_layer\" wird " -"ignoriert, wenn sie niedriger ist als \"disable_fan_first_layers\", in " -"diesem Fall läuft der Lüfter mit der maximal zulässigen Drehzahl auf Schicht " -"\"disable_fan_first_layers\" + 1." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 -msgid "Fuzzy skin type." -msgstr "Fuzzy Skin Typ." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 -msgid "Outside walls" -msgstr "Äußere Wände" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 -msgid "All walls" -msgstr "Alle Wände" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275 -msgid "Fuzzy skin thickness" -msgstr "Fuzzy Skin Stärke" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382 +msgid "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path." +msgstr "Die maximale Umleitungslänge für kreuzen der Kontur vermeiden. Wenn die Umleitung länger als dieser Wert ist, wird die Umgehung von Konturen nicht für diesen Fahrweg angewendet. Die Umleitungslänge kann entweder als absoluter Wert oder als Prozentsatz (z. B. 50 %) eines direkten Verfahrwegs angegeben werden." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277 -msgid "" -"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), " -"measured perpendicular to the perimeter wall." -msgstr "" -"Der maximale Abstand, um den jeder Außenhautpunkt (in beide Richtungen) " -"versetzt werden kann, gemessen senkrecht zur Umfangswand." +msgid "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall." +msgstr "Der maximale Abstand, um den jeder Außenhautpunkt (in beide Richtungen) versetzt werden kann, gemessen senkrecht zur Umfangswand." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 -msgid "Fuzzy skin point distance" -msgstr "Fuzzy Skin Punktabstand" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533 +msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad." +msgstr "Der Mindestabstand des Säulenfußes zum Modell in mm. Sinnvoll im Nullhöhenmodus, bei dem ein Spalt gemäß diesem Parameter zwischen Modell und Grundschicht eingefügt wird." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 -msgid "" -"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin " -"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of " -"randomly offset points on the perimeter wall." -msgstr "" -"Perimeter werden in mehrere Segmente aufgeteilt, indem Fuzzy-Skin-Punkte " -"eingefügt werden. Wenn Sie den Abstand der Fuzzy-Skin-Punkte verringern, " -"erhöht sich die Anzahl der zufällig versetzten Punkte auf der Umfangswand." +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142 +msgid "The name cannot be empty." +msgstr "Name kann nicht leer sein." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 -msgid "Fill gaps" -msgstr "Lücken füllen" +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157 +msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." +msgstr "Der Name kann nicht mit einem Voreinstellungs-Aliasnamen identisch sein." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297 -msgid "" -"Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most " -"perimeters and infill." -msgstr "" -"Ermöglicht das Füllen von Lücken zwischen den Perimetern und zwischen den " -"innersten Perimetern und dem Infill." +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152 +msgid "The name cannot end with space character." +msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen enden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304 -msgid "" -"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " -"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps " -"filling." -msgstr "" -"Geschwindigkeit, mit der kleine Lücken mit kurzen Zickzackbewegungen gefüllt " -"werden. Beschränken Sie diese auf einen mäßigen Wert, um übermässiges " -"Rütteln und Resonanzprobleme zu vermeiden. Auf Null gesetzt, wird das Füllen " -"kleiner Lücken deaktiviert." +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147 +msgid "The name cannot start with space character." +msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen beginnen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312 -msgid "Verbose G-code" -msgstr "Ausführlicher G-Code" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434 +msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." +msgstr "Die Anzahl der unteren Massivschichten wird über bottom_solid_layers erhöht, wenn es notwendig ist, um die Mindeststärke der Bodenschale zu erfüllen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313 -msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " -"file could make your firmware slow down." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Option, um eine kommentierte G-Code-Datei zu erhalten, " -"wobei jede Zeile durch einen beschreibenden Text erklärt wird. Wenn Sie von " -"einer SD-Karte drucken, kann die zusätzliche Dateigröße dazu führen, dass " -"Ihre Firmware langsamer wird." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872 +msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height." +msgstr "Die Anzahl der obersten Massivschichten wird über top_solid_layers erhöht, wenn es notwendig ist, um die Mindeststärke der Oberschale zu erfüllen. Dies ist nützlich, um einen Kisseneffekt beim Drucken mit variabler Lagenhöhe zu verhindern." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 -msgid "G-code flavor" -msgstr "G-Code Typ" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556 +msgid "The object is too small" +msgstr "Das Objekt ist zu klein" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321 -msgid "" -"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not " -"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible " -"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any " -"extrusion value at all." -msgstr "" -"Einige G/M-Code Befehle, einschließlich Temperaturregelung und andere, sind " -"nicht universell einsetzbar. Stellen Sie diese Option auf die Firmware Ihres " -"Druckers ein, um eine kompatible Ausgabe zu erhalten. Der Zusatz \"No " -"Extrusion\" verhindert, dass PrusaSlicer überhaupt einen Extrusionswert " -"exportiert." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 -msgid "No extrusion" -msgstr "Keine Extrusion" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 -msgid "Label objects" -msgstr "Objekte benennen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 -msgid "" -"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " -"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " -"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." -msgstr "" -"Aktivieren Sie dies, um Kommentare in den G-Code einzufügen, die die " -"Druckbewegungen beschriften zu welchem Objekt sie gehören, was für das " -"OctoPrint CancelObject Plugin nützlich ist. Diese Einstellungen sind NICHT " -"kompatibel mit der Einstellung Single Extruder Multi Material und Wischen " -"ins Objekt / Wischen ins Infill." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 -msgid "High extruder current on filament swap" -msgstr "Hohe Extruderstromstärke beim Filamentwechsel" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 -msgid "" -"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " -"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " -"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." -msgstr "" -"Es kann vorteilhaft sein, den Extrudermotorstrom während des " -"Filamentwechselvorgangs zu erhöhen, um schnelle Rammvorschübe zu ermöglichen " -"und den Widerstand beim Laden eines Filaments mit einer ungünstig geformten " -"Spitze zu überwinden." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to " -"disable acceleration control for infill." -msgstr "" -"Diese Stellung bestimmt die Beschleunigung des Druckers für Infill. Setzen " -"Sie dies auf null, um die Beschleunigungskontrolle für das Infill zu " -"deaktivieren." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 -msgid "Combine infill every" -msgstr "Infill kombinieren alle" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380 -msgid "" -"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding " -"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." -msgstr "" -"Diese Einstellung erlaubt es, Infill zu kombinieren und die Druckdauer zu " -"verringern, indem stärkere Infill-Schichten gedruckt werden, während " -"gleichzeitig dünne Außenkonturen und damit die Genauigkeit erhalten bleiben." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383 -msgid "Combine infill every n layers" -msgstr "Kombiniere das Infill all n Schichten" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 -msgid "Length of the infill anchor" -msgstr "Länge des Infill-Ankers" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391 -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " -"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " -"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " -"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring " -"perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"Verbindet eine Infill-Linie mit einem kurzen Segment eines zusätzlichen " -"Perimeters mit einem internen Perimeter. Wenn sie als Prozentsatz " -"ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der Infill-" -"Extrusion berechnet. PrusaSlicer versucht, zwei nahe beieinander liegende " -"Infill-Linien mit einem kurzen Umfangssegment zu verbinden. Wenn kein " -"solches Perimetersegment gefunden wird, das kürzer als infill_anchor_max " -"ist, wird die Infill-Linie nur an einer Seite mit einem Perimetersegment " -"verbunden und die Länge des genommenen Perimetersegments ist auf diesen " -"Parameter begrenzt, aber nicht länger als anchor_length_max. Setzen Sie " -"diesen Parameter auf Null, um die Verankerung von Perimetern zu " -"deaktivieren, die mit einer einzelnen Infill-Linie verbunden sind." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (keine offenen Anker)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 -msgid "1 mm" -msgstr "1 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 -msgid "2 mm" -msgstr "2 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 -msgid "5 mm" -msgstr "5 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 -msgid "10 mm" -msgstr "10 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (unbegrenzt)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Maximale Länge des Infill-Ankers" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419 -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " -"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " -"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " -"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." -msgstr "" -"Verbindet eine Infill-Linie mit einem kurzen Segment eines zusätzlichen " -"Perimeters mit einem internen Perimeter. Wenn sie als Prozentsatz " -"ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der Infill-" -"Extrusion berechnet. PrusaSlicer versucht, zwei nahe beieinander liegende " -"Infill-Linien mit einem kurzen Umfangssegment zu verbinden. Wenn kein " -"solches Perimetersegment gefunden wird, das kürzer als dieser Parameter ist, " -"wird die Infill-Linie nur an einer Seite mit einem Perimetersegment " -"verbunden und die Länge des genommenen Perimetersegments wird auf " -"infill_anchor begrenzt, aber nicht länger als dieser Parameter. Setzen Sie " -"diesen Parameter auf Null, um die Verankerung zu deaktivieren." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 -msgid "0 (not anchored)" -msgstr "0 (nicht verankert)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440 -msgid "Infill extruder" -msgstr "Infill Extruder" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442 -msgid "The extruder to use when printing infill." -msgstr "Extruder der beim Infill benutzt wird." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If " -"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " -"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed " -"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for " -"example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite " -"für den Infill anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-" -"Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser " -"der Druckdüse x 1,125 verwendet. Stärke Extrusionsbreiten sind vorteilhaft, " -"um den Infill zu beschleunigen und um die Teile stärker zu machen. Falls als " -"Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe " -"berechnet." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461 -msgid "Infill before perimeters" -msgstr "Infill vor Kontur" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 -msgid "" -"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the " -"latter first." -msgstr "" -"Diese Einstellungen kehrt die Druckreihenfolge von Außenkonturen und Infill " -"um, sodass der Infill zuerst gedruckt wird." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 -msgid "Only infill where needed" -msgstr "Infill nur wo es notwendig ist drucken" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469 -msgid "" -"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting " -"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down " -"the G-code generation due to the multiple checks involved." -msgstr "" -"Diese Einstellung beschränkt den Infill auf die Bereiche, die tatsächlich " -"für das Stützen von Decken benötigt werden (der Infill dient hier als " -"internes Stützmaterial). Falls aktiviert, kann dies die Erstellung des G-" -"Codes wegen zusätzlichen Kontrollschritten verlangsamen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 -msgid "Infill/perimeters overlap" -msgstr "Infill/Kontur Überlappung" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 -msgid "" -"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for " -"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might " -"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " -"perimeter extrusion width." -msgstr "" -"Diese Einstellung fügt eine zusätzliche Überlappung zwischen Außenkonturen " -"und Infill ein, um die Haftung zu verbessern. Theoretisch sollte dies nicht " -"notwendig sein, doch vorhandenes Getriebespiel könnte Lücken erzeugen. Als " -"Prozentwert eingegeben (z.B. 15%) wird sie ausgehend von der " -"Extrusionsbreite für die Außenkontur ausgerechnet." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489 -msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." -msgstr "Druckgeschwindigkeit für den Infill. Für Automatik auf null setzen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497 -msgid "Inherits profile" -msgstr "Übernimmt Profil" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498 -msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." -msgstr "Name des Profils, von dem dieses Profil abgeleitet wurde." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511 -msgid "Interface shells" -msgstr "Schnittstellenshells" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 -msgid "" -"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " -"soluble support material." -msgstr "" -"Erzwingt die Erzeugung von massiven Schalen zwischen benachbarten " -"Materialien/Volumina. Geeignet für Multiextruderdrucke mit transluzenten " -"Materialien oder manuell löslichen Trägermaterialien." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 -msgid "Maximum width of a segmented region" -msgstr "Maximale Breite einer segmentierten Region" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521 -msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "" -"Maximale Breite eines segmentierten Bereichs. Null schaltet diese Funktion " -"aus." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 -msgid "mm (zero to disable)" -msgstr "mm (Null zum Deaktivieren)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529 -msgid "Enable ironing" -msgstr "Bügeln aktivieren" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 -msgid "" -"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" -msgstr "" -"Ermöglicht das Bügeln der oberen Schichten mit dem heißen Druckkopf für eine " -"glatte Oberfläche" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538 -msgid "Ironing Type" -msgstr "Bügeltyp" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 -msgid "All top surfaces" -msgstr "Alle Oberseiten" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 -msgid "Topmost surface only" -msgstr "Nur oberste Fläche" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 -msgid "All solid surfaces" -msgstr "Alle massiven Oberflächen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 -msgid "Flow rate" -msgstr "Flussrate" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 -msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height." -msgstr "Prozent einer Flussrate relativ zur normalen Schichthöhe des Objekts." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 -msgid "Spacing between ironing passes" -msgstr "Abstand zwischen Bügelwegen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562 -msgid "Distance between ironing lines" -msgstr "Abstand zwischen Bügellinien" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579 -msgid "" -"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " -"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " -"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and " -"[layer_z]." -msgstr "" -"Dieser benutzerdefinierte Code wird bei jedem Schichtwechsel eingefügt, " -"direkt nach der Z-Bewegung und bevor der Extruder zum ersten Lagenpunkt " -"fährt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle Slic3r-" -"Einstellungen sowie [layer_num] und [layer_z] verwenden können." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 -msgid "Supports remaining times" -msgstr "Unterstützt Restzeit" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 -msgid "" -"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute " -"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " -"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " -"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." -msgstr "" -"Schreibt M73 P[Prozent gedruckt] R[Restzeit in Minuten] im Abstand von 1 " -"Minute in den G-Code, damit die Firmware die genaue Restzeit anzeigt. Ab " -"sofort erkennt nur noch die Prusa i3 MK3 Firmware das M73. Die i3 MK3 " -"Firmware unterstützt auch das M73 Qxx Sxx für den Silent Mode." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599 -msgid "Supports stealth mode" -msgstr "Unterstützt Stealth Modus" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600 -msgid "The firmware supports stealth mode" -msgstr "Die Firmware unterstützt den Stealth Modus" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 -msgid "How to apply limits" -msgstr "Wie man Grenzen anwendet" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606 -msgid "Purpose of Machine Limits" -msgstr "Zweck der Maschinengrenzen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608 -msgid "How to apply the Machine Limits" -msgstr "Wie man Maschinengrenzen anwendet" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 -msgid "Emit to G-code" -msgstr "In G-Code ausgeben" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614 -msgid "Use for time estimate" -msgstr "Zur Zeitschätzung verwenden" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638 -msgid "Maximum feedrate X" -msgstr "Maximaler Vorschub X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639 -msgid "Maximum feedrate Y" -msgstr "Maximaler Vorschub Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 -msgid "Maximum feedrate Z" -msgstr "Maximaler Vorschub Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641 -msgid "Maximum feedrate E" -msgstr "Maximaler Vorschub E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644 -msgid "Maximum feedrate of the X axis" -msgstr "Maximaler Vorschub auf der X-Achse" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645 -msgid "Maximum feedrate of the Y axis" -msgstr "Maximaler Vorschub auf der Y-Achse" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646 -msgid "Maximum feedrate of the Z axis" -msgstr "Maximaler Vorschub auf der Z-Achse" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 -msgid "Maximum feedrate of the E axis" -msgstr "Maximaler Vorschub auf der E-Achse" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 -msgid "Maximum acceleration X" -msgstr "Maximale Beschleunigung X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656 -msgid "Maximum acceleration Y" -msgstr "Maximale Beschleunigung Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657 -msgid "Maximum acceleration Z" -msgstr "Maximale Beschleunigung Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 -msgid "Maximum acceleration E" -msgstr "Maximale Beschleunigung E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661 -msgid "Maximum acceleration of the X axis" -msgstr "Maximale Beschleunigung der X-Achse" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662 -msgid "Maximum acceleration of the Y axis" -msgstr "Maximale Beschleunigung der Y-Achse" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 -msgid "Maximum acceleration of the Z axis" -msgstr "Maximale Beschleunigung der Z-Achse" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 -msgid "Maximum acceleration of the E axis" -msgstr "Maximale Beschleunigung der E-Achse" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 -msgid "Maximum jerk X" -msgstr "Maximaler Ruck X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673 -msgid "Maximum jerk Y" -msgstr "Maximaler Ruck Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674 -msgid "Maximum jerk Z" -msgstr "Maximaler Ruck Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675 -msgid "Maximum jerk E" -msgstr "Maximaler Ruck E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678 -msgid "Maximum jerk of the X axis" -msgstr "Maximaler Ruck auf der X-Achse" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679 -msgid "Maximum jerk of the Y axis" -msgstr "Maximaler Ruck auf der Y-Achse" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680 -msgid "Maximum jerk of the Z axis" -msgstr "Maximaler Ruck auf der Z-Achse" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 -msgid "Maximum jerk of the E axis" -msgstr "Maximaler Ruck auf der E-Achse" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691 -msgid "Minimum feedrate when extruding" -msgstr "Maximaler Vorschub bei Extrusion" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693 -msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)" -msgstr "Minimaler Vorschub beim Extrudieren (M205 S)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701 -msgid "Minimum travel feedrate" -msgstr "Minimaler Vorschub im Eilgang" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703 -msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" -msgstr "Minimaler Vorschub im Eilgang (M205 T)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711 -msgid "Maximum acceleration when extruding" -msgstr "Maximale Beschleunigung beim Extrudieren" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713 -msgid "" -"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n" -"\n" -"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration " -"(M204 T)." -msgstr "" -"Maximale Beschleunigung beim Extrudieren (M204 P)\n" -"\n" -"Marlin (Legacy) Firmware Flavor verwendet dies auch als Fahrbeschleunigung " -"(M204 T)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 -msgid "Maximum acceleration when retracting" -msgstr "Maximale Beschleunigung beim Einzug" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726 -msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)" -msgstr "Maximale Beschleunigung beim Einzug (M204 R)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734 -msgid "Maximum acceleration for travel moves" -msgstr "Maximale Beschleunigung für Fahrbewegungen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 -msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)" -msgstr "Maximale Beschleunigung für Fahrbewegungen (M204 T)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744 -msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." -msgstr "Diese Einstellung bestimmt die maximale Geschwindigkeit Ihres Lüfters." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 -msgid "" -"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " -"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended " -"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " -"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." -msgstr "" -"Dies ist die höchste druckbare Schichthöhe für diesen Extruder, mit der die " -"variable Schichthöhe und Stützschichthöhe abgedeckt wird. Die maximale " -"empfohlene Schichthöhe beträgt 75% der Extrusionsbreite, um eine angemessene " -"Zwischenlagenhaftung zu erreichen. Bei Einstellung auf 0 ist die Lagenhöhe " -"auf 75% des Düsendurchmessers begrenzt." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 -msgid "Max print speed" -msgstr "Maximale Druckgeschwindigkeit" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764 -msgid "" -"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal " -"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting " -"is used to set the highest print speed you want to allow." -msgstr "" -"Wenn andere Geschwindigkeitseinstellungen auf null gesetzt wurden, wird " -"PrusaSlicer die optimale Geschwindigkeit automatisch berechnen, um den " -"Extruderdruck konstant zu halten. Diese experimentelle Einstellung erlaubt " -"Ihnen, die höchste zulässige Druckgeschwindigkeit anzugeben." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774 -msgid "" -"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your " -"extruder supports." -msgstr "" -"Diese experimentelle Einstellung gibt die maximale volumetrische " -"Geschwindigkeit an, die von Ihrem Extruder unterstützt wird." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783 -msgid "Max volumetric slope positive" -msgstr "Max. volumetrische Steigung positiv" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795 -msgid "" -"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " -"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate " -"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/" -"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." -msgstr "" -"Diese experimentelle Einstellung beschränkt die Änderungsgeschwindigkeit der " -"Extrusionsmenge. Ein Wert von 1.8 mm³/s² gewährleistet, dass eine Änderung " -"der Extrusionsmenge von 1.8 mm³/s (0.45mm Extrusionsbreite, 0.2mm " -"Extrusionshöhe, Vorschub 20 mm/s) zu 5.4 mm³/s (Vorschub 60 mm/s) mindestens " -"2 Sekunden dauern wird." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 -msgid "mm³/s²" -msgstr "mm³/s²" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 -msgid "Max volumetric slope negative" -msgstr "Max. volumetrische Steigung negativ" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815 -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 -msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." -msgstr "" -"Diese Einstellung gibt den minimalen PWM-Wert an, den Ihr Lüfter für den " -"Betrieb benötigt." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 -msgid "" -"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the " -"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " -"0.1 mm." -msgstr "" -"Dies ist die niedrigste druckbare Schichthöhe für diesen Extruder und " -"begrenzt die Auflösung bei variabler Schichthöhe. Typische Werte liegen " -"zwischen 0,05 mm und 0,1 mm." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824 -msgid "Min print speed" -msgstr "Minimale Druckgeschwindigkeit" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825 -msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." -msgstr "" -"PrusaSlicer wird die Geschwindigkeit nicht unterhalb dieser Geschwindigkeit " -"skalieren." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 -msgid "Minimal filament extrusion length" -msgstr "Minimale Filament Extrusionlänge" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 -msgid "" -"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the " -"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder " -"machines, this minimum applies to each extruder." -msgstr "" -"Erzeugt nicht weniger als die Anzahl der Schürzenschleifen, die benötigt " -"wird, um die angegebene Menge an Filament auf der unteren Schicht zu " -"verbrauchen. Bei Multiextruder-Maschinen gilt dieses Minimum für jeden " -"Extruder." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 -msgid "Configuration notes" -msgstr "Konfigurationsnotizen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843 -msgid "" -"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " -"header comments." -msgstr "" -"Sie können hier Ihre persönlichen Notizen eingeben. Der Text wird dem " -"Header vom G-Code hinzugefügt." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 -msgid "" -"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" -msgstr "Durchmesser der Extruderdüse (z.B.: 0.5, 0.35 usw.)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 -msgid "Host Type" -msgstr "Host Typ" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859 -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " -"the kind of the host." -msgstr "" -"PrusaSlicer kann G-Code Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses " -"Feld sollte den Typ des Hosts enthalten." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 -msgid "Only retract when crossing perimeters" -msgstr "Nur bei Umfangsüberquerungen einziehen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 -msgid "" -"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's " -"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." -msgstr "" -"Deaktiviert den Einzug, wenn der Verfahrweg die Perimeter der oberen Schicht " -"nicht überschreitet (und somit ist der Auslauf wahrscheinlich unsichtbar)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889 -msgid "" -"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " -"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside " -"such skirt when changing temperatures." -msgstr "" -"Mit dieser Option wird die Temperatur der inaktiven Extruder gesenkt, um ein " -"Materialnachsickern zu verhindern. Es aktiviert automatisch eine hohe " -"Schürze und bewegt die Extruder bei Temperaturänderungen außerhalb dieser " -"Schürze." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 -msgid "Output filename format" -msgstr "Ausgabe Dateinamen Format" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 -msgid "" -"You can use all configuration options as variables inside this template. For " -"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], " -"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], " -"[input_filename], [input_filename_base]." -msgstr "" -"Sie können alle Konfigurationsoptionen als Variablen in dieser Vorlage " -"benutzen. Zum Beispiel: [layer_height], [fill_density] usw. Sie können " -"auch [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], " -"[version], [input_filename], und [input_filename_base] benutzen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906 -msgid "Detect bridging perimeters" -msgstr "Umfangbrücken entdecken" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908 -msgid "" -"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), " -"to apply bridge speed to them and enable fan." -msgstr "" -"Experimentelle Option zur Anpassung des Durchflusses für Überhänge " -"(Brückenvolumenfluss wird verwendet), zur Anwendung der " -"Brückengeschwindigkeit und zur Aktivierung des Lüfters." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 -msgid "Filament parking position" -msgstr "Filament Parkposition" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 -msgid "" -"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " -"when unloaded. This should match the value in printer firmware." -msgstr "" -"Abstand der Extruderspitze von der Position, an der das Filament beim " -"Entladen abgestellt wird. Dies sollte mit dem Wert in der Drucker-Firmware " -"übereinstimmen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 -msgid "Extra loading distance" -msgstr "Zusätzliche Ladestrecke" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 -msgid "" -"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " -"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " -"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " -"than unloading." -msgstr "" -"Wenn auf null gesetzt, ist der Weg, den das Filament während der Beladung " -"aus der Parkposition zurücklegt, genau der gleiche wie beim Entladen. Im " -"positiven Fall wird sie weiter geladen, im negativen Fall ist die " -"Ladebewegung kürzer als die Entladung." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973 -msgid "Perimeters" -msgstr "Konturen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to " -"disable acceleration control for perimeters." -msgstr "" -"Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für Perimeter verwendet. Setzen " -"Sie Null, um die Beschleunigungssteuerung für Perimeter zu deaktivieren." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940 -msgid "Perimeter extruder" -msgstr "Umfang Extruder" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942 -msgid "" -"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." -msgstr "" -"Extruder der beim Umfang und Rand Drucken benutzt werden soll. Der erste " -"Extruder ist 1." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " -"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If " -"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " -"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) " -"it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite " -"für Außenkonturen anzugeben. Dünnere Extrusionsbreiten sind vorteilhaft, um " -"genauere Oberflächen zu erhalten. Falls auf null belassen, wird die Standard-" -"Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser " -"der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 200%) " -"angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 -msgid "" -"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." -msgstr "" -"Geschwindigkeit für Außenkonturen (Konturen, bzw. vertikale Hüllen). Für " -"Automatik auf null setzen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975 -msgid "" -"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note " -"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping " -"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra " -"Perimeters option is enabled." -msgstr "" -"Diese Stellung bestimmt die Anzahl der Außenkonturen, die für jede Schicht " -"erzeugt werden. PusaSlicer kann diese Zahl automatisch vergrößern, wenn es " -"schräge Oberflächen erkennt, die sich mit einer höheren Zahl von " -"Außenkonturen besser drucken lassen, wenn die \"Zusätzliche Außenkonturen " -"falls notwendig\" Option aktiviert ist." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 -msgid "(minimum)" -msgstr "(Minimum)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 -msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " -"environment variables." -msgstr "" -"Wenn Sie den Ausgabe-G-Code durch eigene Skripte verarbeiten wollen, geben " -"Sie hier einfach die absoluten Pfade an. Trennen Sie mehrere Skripte durch " -"ein Semikolon. Skripten wird als erstes Argument der absolute Pfad zur G-" -"Code-Datei übergeben, und sie können auf die PrusaSlicer-" -"Konfigurationseinstellungen zugreifen, indem sie Umgebungsvariablen lesen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999 -msgid "Printer type" -msgstr "Druckertyp" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000 -msgid "Type of the printer." -msgstr "Druckertyp." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 -msgid "Printer notes" -msgstr "Drucker Anmerkungen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 -msgid "You can put your notes regarding the printer here." -msgstr "Sie können Ihre Bemerkungen zum Drucker hier eingeben." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014 -msgid "Printer vendor" -msgstr "Druckerhersteller" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015 -msgid "Name of the printer vendor." -msgstr "Name des Druckerherstellers." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020 -msgid "Printer variant" -msgstr "Druckervariante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021 -msgid "" -"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be " -"differentiated by a nozzle diameter." -msgstr "" -"Name der Druckervariante. Beispielsweise können die Druckervarianten durch " -"einen Düsendurchmesser unterschieden werden." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038 -msgid "Raft contact Z distance" -msgstr "Raft Kontakt Z Abstand" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 -msgid "" -"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface." -msgstr "" -"Der vertikale Abstand zwischen Objekt und Raft. Wird bei löslicher " -"Schnittstelle ignoriert." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 -msgid "Raft expansion" -msgstr "Raft Erweiterung" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 -msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability." -msgstr "Ausdehnung des Rafts in der XY-Ebene für bessere Stabilität." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056 -msgid "First layer density" -msgstr "Dichte der ersten Schicht" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058 -msgid "Density of the first raft or support layer." -msgstr "Dichte des ersten Raft- oder Stützschicht." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066 -msgid "First layer expansion" -msgstr "Expansion der ersten Schicht" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 -msgid "" -"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print " -"bed." -msgstr "" -"Expansion des ersten Rafts oder der ersten Schicht, um die Haftung am " -"Druckbett zu verbessern." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 -msgid "Raft layers" -msgstr "Raftschichten" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023 +msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes." +msgstr "Das Objekt wird in der XY-Ebene um den konfigurierten Wert (negativ = einwärts, positiv = auswärts) vergrößert/verkleinert. Dies kann bei der Feinabstimmung von Lochgrößen hilfreich sein." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077 +msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it." +msgstr "Das Objekt wird um diese Anzahl von Schichten angehoben, und darunter wird Trägermaterial erzeugt." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458 +msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." +msgstr "Der Prozentsatz der im Vergleich zum normalen Pfeilerdurchmesser kleineren Pfeiler, die in problematischen Bereichen eingesetzt werden, in die ein normaler Pfeiler nicht passt." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170 msgid "" -"The object will be raised by this number of layers, and support material " -"will be generated under it." +"The percentage of the bed area. \n" +"If the print area exceeds the specified value, \n" +"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" msgstr "" -"Das Objekt wird um diese Anzahl von Schichten angehoben, und darunter wird " -"Trägermaterial erzeugt." +"Der Prozentsatz der Druckbettfläche.\n" +"Wenn der Druckbereich den angegebenen Wert überschreitet,\n" +"wird eine langsame Verkippung verwendet, andernfalls - eine schnelle Verkippung" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 -msgid "Slice resolution" -msgstr "Slice Auflösung" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3676 +msgid "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete." +msgid_plural "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete." +msgstr[0] "Der unten stehende physische Drucker basiert auf der Voreinstellung, die Sie löschen wollen." +msgstr[1] "Die unten aufgeführten physischen Drucker basieren auf der Voreinstellung, die Sie löschen möchten." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3686 +msgid "The physical printer below is based only on the preset, you are going to delete." +msgid_plural "The physical printers below are based only on the preset, you are going to delete." +msgstr[0] "Der unten stehenden physische Drucker basiert nur auf der Voreinstellung, die Sie löschen wollen." +msgstr[1] "Die unten stehenden physischen Drucker basieren nur auf der Voreinstellung, die Sie löschen wollen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 +msgid "The places where the brim will be printed around each object on the first layer." +msgstr "Die Stellen, an denen der Rand um jedes Objekt auf der ersten Schicht gedruckt werden soll." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 msgid "" -"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up " -"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often " -"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any " -"simplification and use full resolution from input." +"The plater is empty.\n" +"Do you want to save the project?" msgstr "" -"Minimale Detailauflösung, die verwendet wird, um die Eingabedatei zu " -"vereinfachen, um den Slicingjob zu beschleunigen und den Speicherverbrauch " -"zu reduzieren. Hochauflösende Modelle weisen oft mehr Details auf, als der " -"Drucker wiedergeben kann. Setzen Sie den Wert auf Null, um die Vereinfachung " -"zu deaktivieren und die volle Auflösung des Eingangsdatei zu verwenden." +"Die Plattform ist leer.\n" +"Möchten Sie das Projekt speichern?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096 -msgid "G-code resolution" -msgstr "G-Code Auflösung" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463 +msgid "The preset below was temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer" +msgid_plural "The presets below were temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer" +msgstr[0] "Die folgende Voreinstellung wurde vorübergehend auf der aktiven Instanz von PrusaSlicer installiert" +msgstr[1] "Die folgenden Voreinstellungen wurden vorübergehend auf der aktiven Instanz von PrusaSlicer installiert" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2433 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494 +msgid "The preset modifications are successfully saved" +msgid_plural "The presets modifications are successfully saved" +msgstr[0] "Die Änderungen der Voreinstellung wurden erfolgreich gespeichert." +msgstr[1] "Die Änderungen der Voreinstellungen wurden erfolgreich gespeichert." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 +msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." +msgstr "Der Drucker multiplext mehrere Filamente in einem Hotend." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666 +msgid "The provided file name is not valid." +msgstr "Der angegebene Dateiname ist ungültig." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141 +msgid "The provided name is not valid;" +msgstr "Der angegebene Name ist ungültig;" + +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745 +msgid "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible." +msgstr "Das ausgewählte 3MF enthält Objekte mit bemalten FDM-Stützen, die eine neuere Version von PrusaSlicer verwenden und nicht kompatibel sind." + +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753 +msgid "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible." +msgstr "Das ausgewählte 3MF enthält ein mit Multimaterial Aufmal Objekt, das eine neuere Version von PrusaSlicer verwendet und nicht kompatibel ist." + +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749 +msgid "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible." +msgstr "Das ausgewählte 3MF enthält ein Aufmal-Naht Objekt, das eine neuere Version von PrusaSlicer verwendet und nicht kompatibel ist." + +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734 +#, possible-boost-format +msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible." +msgstr "Die ausgewählte 3mf-Datei wurde mit einer neueren Version von %1% gespeichert und ist nicht kompatibel." + +#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993 +#, possible-boost-format +msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible." +msgstr "Die ausgewählte amf-Datei wurde mit einer neueren Version von %1% gespeichert und ist nicht kompatibel." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 +msgid "The selected file" +msgstr "Die gewählte Datei" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 +msgid "The selected file contains no geometry." +msgstr "Die ausgewählte Datei enthält keine Geometrie." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537 +msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "Die ausgewählte Datei enthält mehrere nicht zusammenhängende Bereiche. Dies wird nicht unterstützt." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004 +msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." +msgstr "Das ausgewählte Objekt konnte nicht getrennt werden, da es nur aus einem Teil besteht." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063 +msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one solid part." +msgstr "Das ausgewählte Objekt konnte nicht geteilt werden, da es nur ein solides Teil enthält." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 msgid "" -"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution " -"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to " -"slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a " -"high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low " -"resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code " -"reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be " -"produced." +"The selected project is no longer available.\n" +"Do you want to remove it from the recent projects list?" msgstr "" -"Maximale Abweichung der exportierten G-Code-Pfade von ihren Gegenstücken in " -"voller Auflösung. Sehr hoch aufgelöster G-Code erfordert eine riesige Menge " -"an Arbeitsspeicher für das Slicen und die Vorschau, außerdem kann ein 3D-" -"Drucker stottern, weil er einen hoch aufgelösten G-Code nicht rechtzeitig " -"verarbeiten kann. Andererseits erzeugt ein G-Code mit niedriger Auflösung " -"einen Low-Poly-Effekt, und da die G-Code-Reduzierung auf jeder Ebene " -"unabhängig durchgeführt wird, können sichtbare Artefakte entstehen." +"Das ausgewählte Projekt ist nicht mehr verfügbar.\n" +"Wollen Sie es aus der Liste der letzten Projekte entfernen?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 -msgid "Minimum travel after retraction" -msgstr "Minimalbewegung nach Einziehen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440 msgid "" -"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." +"The sequential print is on.\n" +"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." msgstr "" -"Der Einzug wird nicht ausgelöst, wenn die Fahrbewegungen kürzer als diese " -"Länge sind." +"Der sequentielle Druck ist eingeschaltet.\n" +"Es ist unmöglich, einen benutzerdefinierten G-Code für Objekte anzuwenden, die sequentiell gedruckt werden.\n" +"Dieser Code wird bei der G-Code-Generierung nicht verarbeitet." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 -msgid "Retract amount before wipe" -msgstr "Einzugslänge vor einer Reinigung" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408 msgid "" -"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract " -"before doing the wipe movement." +"The sequential print is on.\n" +"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually." msgstr "" -"Bei Bowden-Extrudern kann es ratsam sein, vor der Reinigungsbewegung einen " -"kurzen Einzug auszuführen." +"Der sequenzielle Druck ist eingeschaltet.\n" +"Es ist nicht möglich, einen benutzerdefinierten G-Code für Objekte anzuwenden, die sequentiell gedruckt werden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123 -msgid "Retract on layer change" -msgstr "Bei Schichtwechsel einziehen" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287 +msgid "The size of the object can be specified in inches" +msgstr "Die Größe des Objekts kann in Zoll angegeben werden" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 -msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." -msgstr "Diese Stellung erzwingt einen Einzug bei jeder Z-Bewegung." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517 +msgid "The size of the object is zero" +msgstr "Die Größe des Objekts ist Null" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 -msgid "Length" -msgstr "Länge" +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158 +msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive." +msgstr "Das SLA-Archiv enthält keine Voreinstellungen. Bitte aktivieren Sie zunächst eine SLA-Druckervoreinstellung, bevor Sie das SLA-Archiv importieren." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 -msgid "Retraction Length" -msgstr "Einzugslänge" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665 +msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls." +msgstr "Die Neigung der Grundschichtwand in Bezug auf die Druckbettebene. 90 Grad bedeutet gerade Wände." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131 -msgid "" -"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " -"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " -"extruder)." -msgstr "" -"Wenn der Einzug ausgelöst wird, wird das Filament um diese Länge " -"eingezogen. (Die Länge wird am unverarbeiteten Filament vor dem Extruder " -"gemessen)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138 -msgid "Retraction Length (Toolchange)" -msgstr "Einzugslänge (Werkzeugwechsel)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139 -msgid "" -"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " -"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " -"enters the extruder)." -msgstr "" -"Wenn der Einzug vor dem Werkzeugwechsel ausgelöst wird, wird das Filament um " -"diese Länge eingezogen. (Die Länge wird am unverarbeiteten Filament vor dem " -"Extruder gemessen)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 -msgid "Lift Z" -msgstr "Z Hebung" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148 -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a " -"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for " -"the first extruder will be considered." -msgstr "" -"Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, wird Z bei jedem " -"Auslösen eines Einzugs schnell angehoben. Bei Verwendung mehrerer Extruder " -"wird nur die Einstellung für den ersten Extruder berücksichtigt." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 -msgid "Above Z" -msgstr "Über Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 -msgid "Only lift Z above" -msgstr "Z nur Anheben über" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " -"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the " -"first layers." -msgstr "" -"Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, erfolgt der Z-Hub nur " -"oberhalb des angegebenen absoluten Z-Wertes. Sie können diese Einstellung " -"für das Auslassen von Z-Hüben auf den ersten Ebenen einstellen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164 -msgid "Below Z" -msgstr "Unter Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 -msgid "Only lift Z below" -msgstr "Z anheben nur unter" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166 -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " -"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the " -"first layers." -msgstr "" -"Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, erfolgt der Z-Hub nur " -"unterhalb des angegebenen absoluten Z-Wertes. Sie können diese Einstellung " -"so einstellen, dass der Z-Hub auf die ersten Lagen begrenzt wird." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 -msgid "Extra length on restart" -msgstr "Extra Länge bei Neustart" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 -msgid "" -"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " -"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." -msgstr "" -"Wenn der Einzug nach der Zwischenbewegung kompensiert wurde, wird der " -"Extruder diese zusätzliche Menge an Filament ausgeben. Diese Einstellung " -"wird selten benötigt." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183 -msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament." -msgstr "" -"Wenn der Einzug nach dem Werkzeugwechsel kompensiert wurde, wird der " -"Extruder diese zusätzliche Menge an Filament ausgeben." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Einzugsgeschwindigkeit" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 +msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der ein Filament nach dem Einzug wieder in den Extruder vorgeschoben wird. Falls null, wird die Einzugsgeschwindigkeit verwendet." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." msgstr "Die Einzugsgeschwindigkeit (sie betrifft nur den Extruderantrieb)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199 -msgid "Deretraction Speed" -msgstr "Wiedereinzugsgeschwindigkeit" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82 msgid "" -"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only " -"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is " -"used." +"The Spiral Vase mode requires:\n" +"- one perimeter\n" +"- no top solid layers\n" +"- 0% fill density\n" +"- no support material\n" +"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" +"- Detect thin walls disabled" msgstr "" -"Die Geschwindigkeit, mit der ein Filament nach dem Einzug wieder in den " -"Extruder vorgeschoben wird. Falls null, wird die Einzugsgeschwindigkeit " -"verwendet." +"Der Spiralvasenmodus erfordert:\n" +"- einen Perimeter\n" +"- keine oberen massiven Schichten\n" +"- 0% Fülldichte\n" +"- kein Stützmaterial\n" +"- Vertikale Schalenstärke sicherstellen aktiv\n" +"- Dünne Wände erkennen nicht aktiv" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207 -msgid "Seam position" -msgstr "Nahtposition" +#: src/libslic3r/Print.cpp:468 +msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects." +msgstr "Die Option Spiralvase kann nur beim Drucken von Objekten aus einem einzigen Material verwendet werden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 -msgid "Position of perimeters starting points." -msgstr "Position des Startpunktes des Umfangs." +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630 +msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." +msgstr "Der angegebene Name ist leer. Die Speicherung kann nicht erfolgen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 -msgid "Random" -msgstr "Zufällig" +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116 +msgid "The supplied name is not available." +msgstr "Der angegebene Name ist nicht verfügbar." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216 -msgid "Nearest" -msgstr "Nächste" +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109 +msgid "The supplied name is not valid;" +msgstr "Der angegebene Name ist ungültig;" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217 -msgid "Aligned" -msgstr "Ausgerichtet" +#: src/libslic3r/Print.cpp:449 +msgid "The supplied settings will cause an empty print." +msgstr "Die vorgenommenen Einstellungen führen zu einem leeren Druck." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225 -msgid "Direction" -msgstr "Richtung" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608 +msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." +msgstr "Die Stärke der Grundschicht und seine optionalen Hohlraumwände." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227 -msgid "Preferred direction of the seam" -msgstr "Bevorzugte Richtung für die Naht" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557 +msgid "The uploads are still ongoing" +msgstr "Die Uploads sind noch im Gange" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228 -msgid "Seam preferred direction" -msgstr "Bevorzugte Richtung für Nähte" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 +msgid "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface." +msgstr "Der vertikale Abstand zwischen Objekt und Raft. Wird bei löslicher Schnittstelle ignoriert." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235 -msgid "Jitter" -msgstr "Jitter" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544 +msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer." +msgstr "Der vertikale Abstand zwischen Objekt und Trägermaterialschnittstelle. Wenn Sie diesen Wert auf 0 setzen, wird PrusaSlicer auch verhindern, dass Bridge-Flow und -Geschwindigkeit für die erste Objektschicht verwendet werden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237 -msgid "Seam preferred direction jitter" -msgstr "Bevorzugte Zitterrichtung für Nähte" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562 +msgid "The vertical distance between the object top surface and the support material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances." +msgstr "Der vertikale Abstand zwischen der Oberseite des Objekts und der Schnittstelle des Trägermaterials. Wenn er auf Null gesetzt ist, wird support_material_contact_distance sowohl für den oberen als auch für den unteren Z-Abstand verwendet." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 -msgid "Preferred direction of the seam - jitter" -msgstr "Bevorzugte Zitterrichtung für die Naht" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245 -msgid "Distance from brim/object" -msgstr "Abstand vom Rand/Objekt" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2974 msgid "" -"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects." +"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" +"\n" +"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "" -"Abstand zwischen Schürze und Rand (wenn der Windschutz nicht verwendet wird) " -"oder Objekten." +"Die Reinigungsoption ist nicht verfügbar, wenn der Firmware-Einzug verwendet wird.\n" +"\n" +"Soll ich sie ausschalten, um den Firmware-Einzug zu aktivieren?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252 -msgid "Skirt height" -msgstr "Schürzenhöhe" +#: src/libslic3r/Print.cpp:493 +msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." +msgstr "Der Reinigungsturm unterstützt derzeit kein volumetrisches E (use_volumetric_e=0)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253 -msgid "Height of skirt expressed in layers." -msgstr "Höhe der Schürze, ausgedrückt in Schichten." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 -msgid "Draft shield" -msgstr "Windschutz" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260 +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121 msgid "" -"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the " -"object, possibly intersecting brim.\n" -"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n" -"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n" -"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching " -"from print bed due to wind draft." +"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" +"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n" +"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." msgstr "" -"Bei aktivem Windschutz wird die Schürze im Abstand von skirt_distance vom " -"Objekt gedruckt, wobei sie möglicherweise den Rand überschneidet.\n" -"Aktiviert = Schürze ist so hoch wie das höchste gedruckte Objekt.\n" -"Begrenzt = die Schürze ist so hoch wie durch skirt_height angegeben.\n" -"Dies ist nützlich, um einen ABS- oder ASA-Druck vor Verformung und Ablösung " -"vom Druckbett aufgrund von Windzug zu schützen." +"Der Reinigungsturm unterstützt derzeit nur die unlöslichen Stützen, wenn sie mit dem aktuellen Extruder gedruckt werden, ohne einen Werkzeugwechsel auszulösen.\n" +"(sowohl der Stützmaterial-Extruder als auch der Stützmaterial-Schnittstellen-Extruder müssen auf 0 eingestellt sein)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" +#: src/libslic3r/Print.cpp:597 +msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." +msgstr "Der Reinigungsturm unterstützt zur Zeit nichtlösliche Stützen nur, falls sie mit dem aktuellen Extruder ohne einen Werkzeugwechsel gedruckt werden (sowohl support_material_extruder wie auch support_material_interface_extruder müssen auf null gesetzt werden)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 -msgid "Limited" -msgstr "Begrenzt" +#: src/libslic3r/Print.cpp:495 +msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints." +msgstr "Der Wischturm wird derzeit nicht für sequentielle Multimaterialdrucke unterstützt." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" +#: src/libslic3r/Print.cpp:487 +msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgstr "Der Wischturm wird derzeit nur für die Varianten Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware und Repetier-G-Code unterstützt." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 -msgid "Loops (minimum)" -msgstr "Schleifen (minimal)" +#: src/libslic3r/Print.cpp:489 +msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "Der Wischturm wird derzeit nur mit relativer Extruder-Adressierung unterstützt ((use_relative_e_distances=1)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276 -msgid "Skirt Loops" -msgstr "Schleifen für die Schürze" +#: src/libslic3r/Print.cpp:518 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers" +msgstr "Der Wischturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese mit der gleichen Anzahl von Raftschichten gedruckt werden" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277 +#: src/libslic3r/Print.cpp:521 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance" +msgstr "Der Wischturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese mit der gleichen support_material_contact_distance gedruckt werden" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:523 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally." +msgstr "Der Wischturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese gleich gesliced werden." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:516 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights" +msgstr "Der Wischturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese die gleiche Schichthöhe haben" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:481 +msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter." +msgstr "Der Wischturm wird nur unterstützt, wenn alle Extruder den gleichen Düsendurchmesser haben und Filamente mit dem gleichen Durchmesser verwenden." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:536 +msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height" +msgstr "Der Reinigungsturm wird nur unterstützt, wenn alle Objekte die gleiche variable Schichthöhe haben" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044 +msgid "There are active warnings concerning sliced models:" +msgstr "Es gibt aktive Warnungen zu gesliceten Modellen:" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845 +msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable." +msgstr "Es gibt nicht druckbare Objekte. Versuchen Sie, die Stützeinstellungen anzupassen, um die Objekte druckbar zu machen." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491 msgid "" -"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " -"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " -"this to zero to disable skirt completely." +"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" +"Check your settings to avoid redundant color changes." msgstr "" -"Anzahl der Schleifen für die Schürze. Wenn die Option Minimale " -"Extrusionslänge gesetzt ist, kann die Anzahl der Schleifen größer sein als " -"die hier konfigurierte. Setzen Sie diesen Wert auf null, um die Schürze " -"komplett zu deaktivieren." +"Es gibt einen Farbwechsel für den Extruder, der bisher noch nicht verwendet wurde.\n" +"Überprüfen Sie Ihre Einstellungen, um überflüssige Farbwechsel zu vermeiden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285 -msgid "Slow down if layer print time is below" -msgstr "Langsamer drucken wenn die Schichtdruckzeit geringer ist als" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485 msgid "" -"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " -"speed will be scaled down to extend duration to this value." +"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." msgstr "" -"Wenn die Druckzeit der Ebene unter dieser Anzahl von Sekunden liegt, wird " -"die Geschwindigkeit des Druckvorgangs verringert, um die Zeitdauer auf " -"diesen Wert zu verlängern." +"Es gibt einen Farbwechsel für den Extruder, der nicht vor dem Ende des Druckauftrags verwendet wird.\n" +"Dieser Code wird bei der G-Code-Generierung nicht verarbeitet." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 -msgid "Small perimeters" -msgstr "Dünne Außenkonturen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488 msgid "" -"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " -"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." +"There is an extruder change set to the same extruder.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." msgstr "" -"Diese separate Einstellung wirkt sich auf die Geschwindigkeit von " -"Außenkonturen mit einem Radius <= 6,5 mm (üblicherweise Bohrungen) aus. Als " -"Prozentwert eingegeben (z.B. 80%), wird sie ausgehend von der obigen " -"Geschwindigkeitseinstellung für Außenkonturen berechnet. Für eine " -"automatische Berechnung setzen Sie dies auf null." +"Es gibt einen Extruderwechsel, der auf denselben Extruder eingestellt ist.\n" +"Dieser Code wird während der G-Code-Generierung nicht verarbeitet." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307 -msgid "Solid infill threshold area" -msgstr "Massives Infill Flächen Schwellwert" +#: src/libslic3r/GCode.cpp:524 +msgid "There is an object with no extrusions in the first layer." +msgstr "In der ersten Schicht gibt es ein Objekt ohne Extrusionen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 +msgid "Thick bridges" +msgstr "Dicke Brücken" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "This %s version: %s" +msgstr "Diese %s Version: %s" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318 msgid "" -"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified " -"threshold." +"This action is not revertible.\n" +"Do you want to proceed?" msgstr "" -"Massives Infill für Bereiche, die eine kleinere Fläche als die angegebene " -"Schwelle aufweisen." +"Diese Maßnahme ist nicht rückgängig zu machen.\n" +"Möchten Sie fortfahren?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 -msgid "mm²" -msgstr "mm²" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086 +msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider." +msgstr "Diese Aktion löscht alle Markierungen auf dem vertikalen Schieberegler." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316 -msgid "Solid infill extruder" -msgstr "Massives Infill Extruder" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 +msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +msgstr "Dieser Code wird beim sequentiellen Drucken zwischen Objekten eingefügt. Standardmäßig werden Extruder- und Betttemperatur mit dem Befehl, der nicht auf die Änderung wartet, zurückgesetzt. Wenn jedoch M104, M109, M140 oder M190 in diesem benutzerdefinierten Code erkannt werden, fügt Slic3r keine Temperaturbefehle hinzu. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so dass Sie einen \"M109 S[first_layer_temperature]\"-Befehl an beliebiger Stelle platzieren können." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318 -msgid "The extruder to use when printing solid infill." -msgstr "Der Extruder der beim Drucken von massivem Infill benutzt werden soll." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579 +msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]." +msgstr "Dieser benutzerdefinierte Code wird bei jedem Schichtwechsel eingefügt, direkt nach der Z-Bewegung und bevor der Extruder zum ersten Lagenpunkt fährt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle Slic3r-Einstellungen sowie [layer_num] und [layer_z] verwenden können." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 -msgid "Solid infill every" -msgstr "Massives Infill alle" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403 +msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]." +msgstr "Dieser benutzerdefinierte Code wird bei jedem Lagenwechsel, unmittelbar vor der Z Bewegung, eingefügt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen sowie [layer_num] und [layer_z] verwenden können." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822 +msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange." +msgstr "Dieser benutzerdefinierte Code wird vor jedem Werkzeugwechsel eingefügt. Es können Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen sowie {toolchange_z}, {previous_extruder} und {next_extruder} verwendet werden. Wenn ein Werkzeugwechsel-Befehl enthalten ist, der zum richtigen Extruder wechselt (z.B. T{next_extruder}), wird PrusaSlicer keinen weiteren solchen Befehl ausgeben. Es ist daher möglich, ein benutzerdefiniertes Verhalten sowohl vor als auch nach dem Werkzeugwechsel zu programmieren." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673 +msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order." +msgstr "Dieser Endvorgang wird am Ende der Ausgabedatei, vor dem G-Code des Druckerendes (und vor jedem Werkzeugwechsel von diesem Filament bei Multimaterialdruckern) eingefügt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können. Wenn Sie mehrere Extruder haben, wird der gcode in Extruderreihenfolge verarbeitet." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663 +msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings." +msgstr "Diese Endprozedur wird am Ende der Ausgabedatei eingefügt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795 +msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." +msgstr "Diese experimentelle Einstellung beschränkt die Änderungsgeschwindigkeit der Extrusionsmenge. Ein Wert von 1.8 mm³/s² gewährleistet, dass eine Änderung der Extrusionsmenge von 1.8 mm³/s (0.45mm Extrusionsbreite, 0.2mm Extrusionshöhe, Vorschub 20 mm/s) zu 5.4 mm³/s (Vorschub 60 mm/s) mindestens 2 Sekunden dauern wird." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774 +msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports." +msgstr "Diese experimentelle Einstellung gibt die maximale volumetrische Geschwindigkeit an, die von Ihrem Extruder unterstützt wird." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 +msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "Diese experimentelle Einstellung benutzt G10 und G11 Befehle, damit die Druckerfirmware den Einzug übernimmt. Dies wird nur von neueren Marlin-Versionen unterstützt." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914 +msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "Diese experimentelle Einstellung generiert E-Koordinaten in Kubikmillimetern stat in linearen Millimetern. Wenn die Firmware den Filamentdurchmesser noch nicht kennt, können Sie Befehle wie 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in den Start-G-Code eingeben, um den volumetrischen Modus zu aktivieren und den in PrusaSlicer angegebenen Filamentdurchmesser zu benutzen. Dies wird nur von neueren Marlin-Versionen unterstützt." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 +msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this." +msgstr "Diese Einstellung beeinflusst den Materialausstoss bei Brücken. Sie können den Wert leicht verringern, um die Extrusionsfäden zu strecken und ein Durchhängen zu vermeiden. Die Standardwerte sind aber normalerweise ausreichend und Sie sollten zuerst mit der Lüftergeschwindigkeit experimentieren, bevor Sie diesen Wert verändern." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 +msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps." +msgstr "Dieser Faktor ändert die Extrusionsmenge proportional. Sie müssen diese Einstellung möglicherweise anpassen, um schöne Oberflächen und korrekte Hüllenstärken zu erhalten. Die üblichen Werte bewegen sich zwischen 0,9 und 1,1. Falls Sie größere Anpassungen eingeben müssen, kontrollieren Sie auch den Filamentdurchmesser und die E-Schritte in Ihrer Firmware." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 +msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs." +msgstr "Die Lüftergeschwindigkeit, die für Überbrückungen und Überhänge benutzt wird." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380 +msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." +msgstr "Diese Einstellung erlaubt es, Infill zu kombinieren und die Druckdauer zu verringern, indem stärkere Infill-Schichten gedruckt werden, während gleichzeitig dünne Außenkonturen und damit die Genauigkeit erhalten bleiben." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326 -msgid "" -"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. " -"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r " -"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine " -"according to nozzle diameter and layer height." -msgstr "" -"Diese Einstellung erzwingt eine massive Schicht nach einer vorgegebenen " -"Anzahl von Schichten. Null deaktiviert diese Einstellung. Sie können jeden " -"Wert eingeben (z.B. 9999); PrusaSlicer wird automatisch die größtmögliche " -"Anzahl von Schichten wählen, die in Abhängigkeit von Düsendurchmesser und " -"Schichthöhe kombiniert werden können." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " -"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " -"(for example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite " -"für den Infill bei massiven Flächen anzugeben. Falls auf null belassen, wird " -"die Standard-Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der " -"Durchmesser der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. " -"90%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350 -msgid "" -"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). " -"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " -"infill speed above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Druckgeschwindigkeit für massive Bereiche (obere/untere/innenliegende " -"waagrechte Hüllen). Sie kann als Prozentwert (z.B. 80%) der oben " -"eingegebenen standardmäßigen Infill-Geschwindigkeit angegeben werden. Für " -"Automatik auf null setzen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362 -msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." -msgstr "" -"Anzahl der zu erzeugenden massiven Schichten auf der Ober- und Unterseite." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369 -msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" -msgstr "Mindeststärke einer Ober-/Bodenschale" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 -msgid "Spiral vase" -msgstr "Spiralvasenmodus" +msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height." +msgstr "Diese Einstellung erzwingt eine massive Schicht nach einer vorgegebenen Anzahl von Schichten. Null deaktiviert diese Einstellung. Sie können jeden Wert eingeben (z.B. 9999); PrusaSlicer wird automatisch die größtmögliche Anzahl von Schichten wählen, die in Abhängigkeit von Düsendurchmesser und Schichthöhe kombiniert werden können." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376 +msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than one single object." +msgstr "Diese Funktion hebt Z allmählich an, während ein einwandiges Objekt gedruckt wird, um jede sichtbare Naht zu entfernen. Diese Option erfordert eine einzelne Umrandung, keine Füllung, keine oberen festen Schichten und kein Stützmaterial. Sie können trotzdem eine beliebige Anzahl von unteren massiven Schichten sowie Schürzen-/Randschlaufen einstellen. Sie funktioniert nicht, wenn mehr als ein einzelnes Objekt gedruckt wird." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581 +msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?" +msgstr "Diese Datei kann nicht im einfachen Modus geladen werden. Möchten Sie in den fortgeschrittenen Modus wechseln?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570 msgid "" -"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in " -"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, " -"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set " -"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work " -"when printing more than one single object." +"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should \n" +"the file be loaded as a single object having multiple parts?" msgstr "" -"Diese Funktion hebt Z allmählich an, während ein einwandiges Objekt gedruckt " -"wird, um jede sichtbare Naht zu entfernen. Diese Option erfordert eine " -"einzelne Umrandung, keine Füllung, keine oberen festen Schichten und kein " -"Stützmaterial. Sie können trotzdem eine beliebige Anzahl von unteren " -"massiven Schichten sowie Schürzen-/Randschlaufen einstellen. Sie " -"funktioniert nicht, wenn mehr als ein einzelnes Objekt gedruckt wird." +"Diese Datei enthält mehrere Objekte, die auf verschiedenen Höhen positioniert sind.\n" +"Anstatt sie als mehrere Objekte zu betrachten, sollte \n" +"die Datei als ein einziges Objekt mit mehreren Teilen geladen werden?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384 -msgid "Temperature variation" -msgstr "Temperaturen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables " -"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically " -"wiped." +"This firmware hex file does not match the printer model.\n" +"The hex file is intended for: %s\n" +"Printer reported: %s\n" +"\n" +"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" +"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." msgstr "" -"Der anzuwendende Temperaturunterschied, wenn kein Extruder aktiv ist. Dies " -"aktiviert eine \"Wegwerf-\"Schürze über die ganze Druckhöhe, auf der die " -"Düsen periodisch gereinigt werden." +"Diese Firmware-Hex-Datei stimmt nicht mit dem Druckermodell überein.\n" +"Die Hex-Datei ist für: %s\n" +"Drucker erkannt: %s\n" +"\n" +"Möchtest Sie fortfahren und diese Hex-Datei trotzdem flashen?\n" +"Bitte fahren Sie nur fort, wenn Sie der festen Überzeugung sind, dass dies das Richtige ist." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 -msgid "" -"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " -"target temperature and extruder just started heating, and before extruder " -"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom " -"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to " -"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that " -"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can " -"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." -msgstr "" -"Dieser Startvorgang wird am Anfang eingefügt, nachdem das Bett die " -"Solltemperatur erreicht hat und der Extruder gerade mit dem Erwärmen " -"begonnen hat, und bevor der Extruder das Erwärmen beendet hat. Wenn " -"PrusaSlicer M104 oder M190 in Ihren benutzerdefinierten Codes erkennt, " -"werden solche Befehle nicht automatisch vorangestellt, so dass Sie die " -"Reihenfolge der Heizbefehle und andere benutzerdefinierte Aktionen anpassen " -"können. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-" -"Einstellungen verwenden können, so dass Sie einen Befehl \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" beliebig platzieren können." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591 +msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time." +msgstr "Diese Einstellung aktiviert die Logik, die die Druckgeschwindigkeit und Lüftergeschwindigkeit automatisch gemäß der Schichtdruckdauer regelt." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410 -msgid "" -"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " -"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material " -"printers). This is used to override settings for a specific filament. If " -"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such " -"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the " -"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use " -"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple " -"extruders, the gcode is processed in extruder order." -msgstr "" -"Dieser Startvorgang wird am Anfang, nach jedem Drucker-Startgcode (und nach " -"jedem Werkzeugwechsel zu diesem Filament bei Multi-Material-Druckern) " -"eingefügt. Dies wird verwendet, um die Einstellungen für einen bestimmten " -"Filament zu überschreiben. Wenn PrusaSlicer M104, M109, M140 oder M190 in " -"Ihren benutzerdefinierten Codes erkennt, werden solche Befehle nicht " -"automatisch vorangestellt, so dass Sie die Reihenfolge der Heizbefehle und " -"andere benutzerdefinierte Aktionen anpassen können. Beachten Sie, dass Sie " -"Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so " -"dass Sie einen Befehl \"M109 S[first_layer_temperature]\" beliebig " -"platzieren können. Wenn Sie mehrere Extruder haben, wird der gcode in " -"Extruderreihenfolge verarbeitet." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469 +msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer." +msgstr "Dieses Kontrollkästchen aktiviert den Rand (Brim), der um jedes Objekt auf der ersten Ebene gedruckt wird." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 -msgid "Color change G-code" -msgstr "G-Code für Farbwechsel" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 +msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." +msgstr "Diese Stellung erzwingt einen Einzug bei jeder Z-Bewegung." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932 +msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders." +msgstr "Diese Einstellung wird die Düse während dem Einzug bewegen, um mögliche Tropfen bei einem undichten Extruder zu minimieren." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427 msgid "This G-code will be used as a code for the color change" @@ -13613,696 +11854,1111 @@ msgstr "Dieser G-Code wird als Code für die Druckpause verwendet" msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Dieser G-Code wird als benutzerdefinierter Code verwendet" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453 -msgid "Single Extruder Multi Material" -msgstr "Einzelextruder mit Multi-Material" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347 +msgid "This is a default preset." +msgstr "Dies ist eine Standard-Voreinstellung." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 -msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." -msgstr "Der Drucker multiplext mehrere Filamente in einem Hotend." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585 +msgid "This is a relative measure of support points density." +msgstr "Dies ist ein relatives Maß für die Dichte der Stützpunkte." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 -msgid "Prime all printing extruders" -msgstr "Alle Druckextruder vorfüllen" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2738 +msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?" +msgstr "Dies ist ein Einzelextruder-Multimaterialdrucker, die Durchmesser aller Extruder werden auf den neuen Wert eingestellt. Möchten Sie fortfahren?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349 +msgid "This is a system preset." +msgstr "Dies ist eine Systemvoreinstellung." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242 +msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." +msgstr "Dies wird nur als visuelles Hilfsmittel in der PrusaSlicer-Benutzeroberfläche verwendet." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 +msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all." +msgstr "Dies ist der Beschleunigungswert, auf den Ihr Drucker zurückgesetzt wird, nachdem aufgabenspezifische Beschleunigungswerte (Außenkonturen/Infill) verwendet wurden. Setzen Sie dies auf null, um ein Zurückstellen der Beschleunigungswerte zu deaktivieren." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443 +msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges." +msgstr "Die Beschleunigung, die Ihr Drucker für Brücken verwendet. Setzen Sie dies auf null, um die Beschleunigungskontrolle bei Brücken zu deaktivieren." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176 +msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface." +msgstr "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für die erste Schicht des Objekts über der Raft-Schnittstelle verwendet. Stellen Sie Null ein, um die Beschleunigungssteuerung für die erste Schicht des Objekts über der Raft-Schnittstelle zu deaktivieren." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167 +msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer." +msgstr "Die Beschleunigung, die Ihr Drucker für die erste Schicht verwendet. Setzen Sie dies auf null, um die Beschleunigungskontrolle bei der ersten Schicht zu deaktivieren." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 +msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill." +msgstr "Diese Stellung bestimmt die Beschleunigung des Druckers für Infill. Setzen Sie dies auf null, um die Beschleunigungskontrolle für das Infill zu deaktivieren." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933 +msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters." +msgstr "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für Perimeter verwendet. Setzen Sie Null, um die Beschleunigungssteuerung für Perimeter zu deaktivieren." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 +msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" +msgstr "Durchmesser der Extruderdüse (z.B.: 0.5, 0.35 usw.)" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581 +#, possible-boost-format +msgid "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send some of your system information to us. This will only happen once and we will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next version)." +msgstr "Dies ist das erste Mal, dass Sie %1% ausführen. Wir möchten Sie bitten, einige Ihrer Systeminformationen an uns zu senden. Dies geschieht nur einmal und wir werden Sie nicht noch einmal dazu auffordern (erst nach dem Upgrade auf die nächste Version)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 +msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." +msgstr "Dies ist die höchste druckbare Schichthöhe für diesen Extruder, mit der die variable Schichthöhe und Stützschichthöhe abgedeckt wird. Die maximale empfohlene Schichthöhe beträgt 75% der Extrusionsbreite, um eine angemessene Zwischenlagenhaftung zu erreichen. Bei Einstellung auf 0 ist die Lagenhöhe auf 75% des Düsendurchmessers begrenzt." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 +msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm." +msgstr "Dies ist die niedrigste druckbare Schichthöhe für diesen Extruder und begrenzt die Auflösung bei variabler Schichthöhe. Typische Werte liegen zwischen 0,05 mm und 0,1 mm." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398 +msgid "This is wipe tower layer" +msgstr "Dies ist die Wischturmschicht" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953 +msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools." +msgstr "Diese Matrix beschreibt die Volumina (in Kubikmillimetern), die benötigt werden, um das neue Filament auf dem Reinigungsturm für ein bestimmtes Werkzeugpaar zu reinigen." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:751 +msgid "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation." +msgstr "Dies kann zu Problemen bei der Visualisierung des G-Codes und der Schätzung der Druckzeit führen." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983 msgid "" -"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " -"print bed at the start of the print." +"This operation is irreversible.\n" +"Do you want to proceed?" msgstr "" -"Wenn aktiviert, werden alle Druckextruder zu Beginn des Druckvorgangs an der " -"Vorderkante des Druckbetts geprimt." +"Dieser Vorgang ist nicht mehr rückgängig zu machen.\n" +"Möchten Sie fortfahren?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 -msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Keine spärlichen Schichten (EXPERIMENTELL)" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975 +msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled." +msgstr "Diese Stellung bestimmt die Anzahl der Außenkonturen, die für jede Schicht erzeugt werden. PusaSlicer kann diese Zahl automatisch vergrößern, wenn es schräge Oberflächen erkennt, die sich mit einer höheren Zahl von Außenkonturen besser drucken lassen, wenn die \"Zusätzliche Außenkonturen falls notwendig\" Option aktiviert ist." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889 +msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures." +msgstr "Mit dieser Option wird die Temperatur der inaktiven Extruder gesenkt, um ein Materialnachsickern zu verhindern. Es aktiviert automatisch eine hohe Schürze und bewegt die Extruder bei Temperaturänderungen außerhalb dieser Schürze." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469 +msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved." +msgstr "Diese Einstellung beschränkt den Infill auf die Bereiche, die tatsächlich für das Stützen von Decken benötigt werden (der Infill dient hier als internes Stützmaterial). Falls aktiviert, kann dies die Erstellung des G-Codes wegen zusätzlichen Kontrollschritten verlangsamen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 +msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first." +msgstr "Diese Einstellungen kehrt die Druckreihenfolge von Außenkonturen und Infill um, sodass der Infill zuerst gedruckt wird." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83 +msgid "This printer will be shown in the presets list as" +msgstr "Dieser Drucker wird in der Voreinstellungsliste angezeigt als" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 +msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "Diese separate Einstellung wirkt sich auf die Geschwindigkeit der äußeren (sichtbaren) Außenkonturen aus. Als Prozentwert eingegeben (z.B. 80%), wird sie ausgehend von der obigen Geschwindigkeitseinstellung für Außenkonturen berechnet. Für die automatische Berechnung auf null setzen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297 +msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "Diese separate Einstellung wirkt sich auf die Geschwindigkeit von Außenkonturen mit einem Radius <= 6,5 mm (üblicherweise Bohrungen) aus. Als Prozentwert eingegeben (z.B. 80%), wird sie ausgehend von der obigen Geschwindigkeitseinstellung für Außenkonturen berechnet. Für eine automatische Berechnung setzen Sie dies auf null." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 +msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width." +msgstr "Diese Einstellung fügt eine zusätzliche Überlappung zwischen Außenkonturen und Infill ein, um die Haftung zu verbessern. Theoretisch sollte dies nicht notwendig sein, doch vorhandenes Getriebespiel könnte Lücken erzeugen. Als Prozentwert eingegeben (z.B. 15%) wird sie ausgehend von der Extrusionsbreite für die Außenkontur ausgerechnet." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265 +msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." +msgstr "Diese Einstellung bestimmt die Höhe (und damit die Gesamtanzahl) der Scheiben/Schichten. Dünnere Schichten ergeben eine bessere Genauigkeit, benötigen aber mehr Zeit zum Drucken." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744 +msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." +msgstr "Diese Einstellung bestimmt die maximale Geschwindigkeit Ihres Lüfters." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 +msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." +msgstr "Diese Einstellung gibt den minimalen PWM-Wert an, den Ihr Lüfter für den Betrieb benötigt." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410 +msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order." +msgstr "Dieser Startvorgang wird am Anfang, nach jedem Drucker-Startgcode (und nach jedem Werkzeugwechsel zu diesem Filament bei Multi-Material-Druckern) eingefügt. Dies wird verwendet, um die Einstellungen für einen bestimmten Filament zu überschreiben. Wenn PrusaSlicer M104, M109, M140 oder M190 in Ihren benutzerdefinierten Codes erkennt, werden solche Befehle nicht automatisch vorangestellt, so dass Sie die Reihenfolge der Heizbefehle und andere benutzerdefinierte Aktionen anpassen können. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so dass Sie einen Befehl \"M109 S[first_layer_temperature]\" beliebig platzieren können. Wenn Sie mehrere Extruder haben, wird der gcode in Extruderreihenfolge verarbeitet." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 +msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +msgstr "Dieser Startvorgang wird am Anfang eingefügt, nachdem das Bett die Solltemperatur erreicht hat und der Extruder gerade mit dem Erwärmen begonnen hat, und bevor der Extruder das Erwärmen beendet hat. Wenn PrusaSlicer M104 oder M190 in Ihren benutzerdefinierten Codes erkennt, werden solche Befehle nicht automatisch vorangestellt, so dass Sie die Reihenfolge der Heizbefehle und andere benutzerdefinierte Aktionen anpassen können. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so dass Sie einen Befehl \"M109 S[first_layer_temperature]\" beliebig platzieren können." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 +msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." +msgstr "Diese Zeichenfolge wird vom RammDialog angepasst und enthält für das Rammen spezifische Parameter." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 +msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +msgstr "Dieser Wert wird zu allen Z-Koordinaten im ausgegebenen G-Code hinzuaddiert oder davon abgezogen. Damit kann eine fehlerhafte Z-Endanschlagsposition kompensiert werden: wenn z.B. bei Ihrem Nullwert die Druckdüse sich beim Endanschlag 0.3mm über der Druckplatte befindet, setzen Sie diesen Wert auf -0.3 (oder stellen Sie Ihren Endanschlag neu ein)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946 +msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below." +msgstr "Dieser Vektor speichert die erforderlichen Volumina für den Wechsel von/zu jedem am Reinigungsturm verwendeten Werkzeug. Diese Werte werden verwendet, um die Erstellung des vollen Reinigungsvolumens zu vereinfachen." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " -"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " -"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " -"with the print." +"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n" +"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n" +"\n" +"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird der Reinigungsturm nicht auf Schichten ohne " -"Werkzeugwechsel gedruckt. Bei Schichten mit Werkzeugwechsel fährt der " -"Extruder nach unten, um den Reinigungsturm zu drucken. Der Benutzer ist " -"dafür verantwortlich, dass es nicht zu einer Kollision mit dem Druck kommt." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473 -msgid "Slice gap closing radius" -msgstr "Slice Lückenschlussradius" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 -msgid "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " -"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " -"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." -msgstr "" -"Spalte, die kleiner als der doppelte Lückenschlussradius sind, werden " -"während des Slicens des Dreiecksnetzes gefüllt. Der Lückenschluss kann die " -"endgültige Druckauflösung verringern, daher ist es ratsam, den Wert relativ " -"niedrig zu halten." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 -msgid "Slicing Mode" -msgstr "Slice-Modus" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485 -msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " -"close all holes in the model." -msgstr "" -"Verwenden Sie \"Gerade-ungerade\" für 3DLabPrint-Flugzeugmodelle. Verwenden " -"Sie \"Löcher schließen\", um alle Löcher im Modell zu schließen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 -msgid "Regular" -msgstr "Normal" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491 -msgid "Even-odd" -msgstr "Gerade-ungerade" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492 -msgid "Close holes" -msgstr "Löcher schließen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 -msgid "Generate support material" -msgstr "Generiere Stützmaterial" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499 -msgid "Enable support material generation." -msgstr "Aktiviert Generierung von Stützmaterial." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503 -msgid "Auto generated supports" -msgstr "Stützen automatisch generieren" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505 -msgid "" -"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang " -"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the " -"\"Support Enforcer\" volumes only." -msgstr "" -"Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, werden Stützen automatisch " -"basierend auf dem Schwellenwert für den Überhang generiert. Wenn diese " -"Option nicht aktiviert ist, werden Stützen nur innerhalb der Volumen der " -"\"Stützverstärker\" generiert." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511 -msgid "XY separation between an object and its support" -msgstr "XY-Abstand zwischen einem Objekt und seinen Stützen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513 -msgid "" -"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage " -"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." -msgstr "" -"XY-Abstand zwischen einem Objekt und seinen Stützen. Falls in Prozenten " -"angegeben (z.B. 50%), wird der Abstand von der Breite der Außenkontur " -"ausgehend berechnet." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524 -msgid "Pattern angle" -msgstr "Muster Winkel" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526 -msgid "" -"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " -"plane." -msgstr "" -"Verwenden Sie diese Einstellung, um das Muster des Stützmaterials auf der " -"horizontalen Ebene zu drehen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495 -msgid "" -"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a " -"print." -msgstr "" -"Nur dann Stützen schaffen, wenn sie auf der Druckplattform aufbauen. " -"Erstellt keine Stützen, die auf dem Ausdruck gründen würden." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 -msgid "Top contact Z distance" -msgstr "Decke Kontakt Z Abstand" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544 -msgid "" -"The vertical distance between object and support material interface. Setting " -"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the " -"first object layer." -msgstr "" -"Der vertikale Abstand zwischen Objekt und Trägermaterialschnittstelle. Wenn " -"Sie diesen Wert auf 0 setzen, wird PrusaSlicer auch verhindern, dass Bridge-" -"Flow und -Geschwindigkeit für die erste Objektschicht verwendet werden." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 -msgid "0 (soluble)" -msgstr "0 (löslich)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 -msgid "0.1 (detachable)" -msgstr "0,1 (lösbar)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554 -msgid "0.2 (detachable)" -msgstr "0,2 (lösbar)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 -msgid "Bottom contact Z distance" -msgstr "Boden Kontakt Z Abstand" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562 -msgid "" -"The vertical distance between the object top surface and the support " -"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will " -"be used for both top and bottom contact Z distances." -msgstr "" -"Der vertikale Abstand zwischen der Oberseite des Objekts und der " -"Schnittstelle des Trägermaterials. Wenn er auf Null gesetzt ist, wird " -"support_material_contact_distance sowohl für den oberen als auch für den " -"unteren Z-Abstand verwendet." - -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 -msgid "Same as top" -msgstr "Gleich wie oben" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577 -msgid "Enforce support for the first" -msgstr "Erzwinge Stützen bei den ersten" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 -msgid "" -"Generate support material for the specified number of layers counting from " -"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and " -"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion " -"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." -msgstr "" -"Generiere Stützmaterial für die angegebene Anzahl von Schichten, die von " -"unten gezählt werden, unabhängig davon, ob normales Stützmaterial aktiviert " -"ist oder nicht und unabhängig von einer Winkelschwelle. Dies ist nützlich, " -"um die Haftung von Objekten mit einem sehr dünnen oder schlechten Standfuß " -"auf der Bauplatte zu erhöhen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 -msgid "Enforce support for the first n layers" -msgstr "Erzwinge Stützen bei den ersten n Schichten" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 -msgid "Support material/raft/skirt extruder" -msgstr "Stützmaterial/Raft/Schürzen Extruder" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 -msgid "" -"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to " -"use the current extruder to minimize tool changes)." -msgstr "" -"Der Extruder, der für den Druck von Stützmaterial, Raft und Schürze " -"verwendet wird (1+, oder null um den aktuellen Extruder für die Minimierung " -"von Werkzeugwechseln zu verwenden)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " -"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for " -"example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite " -"für das Stützmaterial anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-" -"Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser " -"der Druckdüse verwendet. Als Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser " -"ausgehend von der Schichthöhe berechnet." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611 -msgid "Interface loops" -msgstr "Kontaktschleifen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 -msgid "" -"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." -msgstr "" -"Deckt die obere Kontaktschicht der Stützen mit Schleifen ab. Standardmäßig " -"deaktiviert." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 -msgid "Support material/raft interface extruder" -msgstr "Stützmaterial/Raft Schnittstellen Extruder" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620 -msgid "" -"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use " -"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." -msgstr "" -"Der Extruder, der für den Druck von Schnittstellen zum Stützmaterial " -"verwendet wird (1+, oder null um den aktuellen Extruder für die Minimierung " -"von Werkzeugwechseln zu verwenden). Dies betrifft auch den Raft." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628 -msgid "Top interface layers" -msgstr "Obere Schnittstellenschichten" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630 -msgid "" -"Number of interface layers to insert between the object(s) and support " -"material." -msgstr "" -"Anzahl der Schnittstellenschichten, die zwischen Objekt(en) und " -"Trägermaterial eingefügt werden sollen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 -msgid "0 (off)" -msgstr "0 (aus)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638 -msgid "1 (light)" -msgstr "1 (leicht)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 -msgid "2 (default)" -msgstr "2 (Standard)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640 -msgid "3 (heavy)" -msgstr "3 (schwer)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646 -msgid "Bottom interface layers" -msgstr "Untere Schnittstellenschichten" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 -msgid "" -"Number of interface layers to insert between the object(s) and support " -"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers" -msgstr "" -"Anzahl der Schnittstellenschichten, die zwischen Objekt(en) und " -"Trägermaterial eingefügt werden. Auf -1 gesetzt, um " -"support_material_interface_layers zu verwenden" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661 -msgid "Closing radius" -msgstr "Schließradius" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663 -msgid "" -"For snug supports, the support regions will be merged using morphological " -"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in." -msgstr "" -"Bei nahtlosen Stützen werden die Stützregionen mit Hilfe der morphologischen " -"Schließungsoperation zusammengeführt. Lücken, die kleiner als der " -"Schließradius sind, werden aufgefüllt." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 -msgid "Interface pattern spacing" -msgstr "Schnittstellenmuster Abstand" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673 -msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." -msgstr "" -"Abstand zwischen den Schnittstellenlinien. Auf null stellen, um ein massives " -"Interface zu erhalten." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682 -msgid "" -"Speed for printing support material interface layers. If expressed as " -"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " -"speed." -msgstr "" -"Geschwindigkeit für den Druck von Trägermaterial-Schnittstellenschichten. " -"Wenn es als Prozentsatz (z.B. 50%) ausgedrückt wird, wird es über die " -"Geschwindigkeit des Trägermaterials berechnet." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691 -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 -msgid "Pattern used to generate support material." -msgstr "Unterstützungsmaterialmuster." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 -msgid "Rectilinear grid" -msgstr "Rechtwinkliges Gitter" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705 -msgid "Interface pattern" -msgstr "Schnittstellenmuster" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707 -msgid "" -"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-" -"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble " -"support interface is Concentric." -msgstr "" -"Muster, das zur Erzeugung der Oberfläche des Stützmaterials verwendet wird. " -"Das Standardmuster für nicht lösliche Stützflächen ist Rechtlinear, während " -"das Standardmuster für lösliche Stützflächen Konzentrisch ist." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721 -msgid "Pattern spacing" -msgstr "Muster Abstand" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723 -msgid "Spacing between support material lines." -msgstr "Abstand zwischen Stützmateriallinien." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732 -msgid "Speed for printing support material." -msgstr "Druckgeschwindigkeit des Stützmaterials." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741 -msgid "" -"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a " -"regular grid will create more stable supports, while snug support towers " -"will save material and reduce object scarring." -msgstr "" -"Art und Form der Stütztürme. Wenn die Stützen in ein regelmäßiges Raster " -"projiziert werden, ergeben sich stabilere Stützen, während schlanke " -"Stütztürme Material sparen und die Narbenbildung am Objekt verringern." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748 -msgid "Snug" -msgstr "Nahtlos" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 -msgid "Synchronize with object layers" -msgstr "Mit Objektschichten synchronisieren" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 -msgid "" -"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with " -"multi-material printers, where the extruder switch is expensive." -msgstr "" -"Stützschichten mit den Druckschichten des Objekts synchronisieren. Dies ist " -"nützlich bei Multi-Material-Druckern, bei denen der Wechsel des Extruders " -"kostenaufwendig ist." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761 -msgid "Overhang threshold" -msgstr "Überhangsschwellwert" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763 -msgid "" -"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° " -"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value " -"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " -"that you can print without support material. Set to zero for automatic " -"detection (recommended)." -msgstr "" -"Für Überhänge, deren Neigungswinkel (90° = vertikal) oberhalb der " -"vorgegebenen Schwelle liegt, wird kein Stützmaterial erzeugt. Mit anderen " -"Worten, dieser Wert stellt die größte horizontale Steigung (gemessen von der " -"horizontalen Ebene) dar, die Sie ohne Stützmaterial drucken können. Für die " -"automatische Erkennung auf null setzen (empfohlen)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 -msgid "With sheath around the support" -msgstr "Mit Umhüllung der Stützen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777 -msgid "" -"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes " -"the support more reliable, but also more difficult to remove." -msgstr "" -"Fügen Sie eine Sheath (eine einzelne Druckkontur) um die Basisschicht herum " -"hinzu. Das macht die Stützen zuverlässiger, aber auch schwieriger zu " -"entfernen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784 -msgid "" -"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to " -"disable temperature control commands in the output G-code." -msgstr "" -"Düsentemperatur für Schichten nach der ersten. Setzen Sie diesen Wert auf " -"Null, um Temperatursteuerungsbefehle im ausgegebenen G-Code zu deaktivieren." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787 -msgid "Nozzle temperature" -msgstr "Düsentemperatur" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 -msgid "Thick bridges" -msgstr "Dicke Brücken" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795 -msgid "" -"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " -"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " -"shorter bridged distances." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, sind die Brücken zuverlässiger und können " -"größere Entfernungen überbrücken, sehen aber möglicherweise schlechter aus. " -"Wenn deaktiviert, sehen Brücken besser aus, sind aber nur bei kürzeren " -"überbrückten Entfernungen zuverlässig." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801 -msgid "Detect thin walls" -msgstr "Dünne Wände erkennen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 -msgid "" -"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need " -"to collapse them into a single trace)." -msgstr "" -"Erkennen von Wänden mit einfacher Breite (Teile, bei denen zwei Extrusionen " -"nicht passen und wir sie in eine einzige Druckspur zusammenfassen müssen)." +"Diese Version von %s ist nicht kompatibel zu den aktuell installierten Konfigurationssammlungen.\n" +"Dies wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass Sie eine ältere %s Version benutzt haben, nachdem Sie eine neuere ausgeführt hatten.\n" +"\n" +"Sie können %s entweder beenden und es mit einer neueren Version nochmals versuchen, oder Sie können die erstmalige Startkonfiguration nochmals wiederholen. In diesem Fall wird eine Sicherungskopie der aktuellen Konfiguration erstellt, bevor die mit dieser %s-Version kompatiblen Dateien installiert werden." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413 +msgid "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely." +msgstr "Diese Version von PrusaSlicer versteht möglicherweise keine Konfigurationen, die von den neuesten PrusaSlicer-Versionen erzeugt werden. Neuere PrusaSlicer können zum Beispiel die Liste der unterstützten Firmware-Varianten erweitern. Sie können sich entscheiden, das Programm zu verlassen oder einen unbekannten Wert stillschweigend oder interaktiv durch einen Standardwert zu ersetzen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228 +msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." +msgstr "Dadurch wird eine Gammakorrektur auf die gerasterten 2D-Polygone angewendet. Ein Gamma-Wert von null bedeutet Schwellenwertbildung mit dem Schwellenwert in der Mitte. Dieses Verhalten eliminiert Antialiasing, ohne Löcher in Polygonen zu verlieren." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809 msgid "Threads" msgstr "Threads" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810 -msgid "" -"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number " -"is slightly above the number of available cores/processors." -msgstr "" -"Threads werden benutzt, um mehrere zeitaufwendige Berechnungen gleichzeitig " -"auszuführen. Die optimale Anzahl beträgt etwas mehr als die Anzahl der " -"verfügbaren Kerne/Prozessoren." +msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors." +msgstr "Threads werden benutzt, um mehrere zeitaufwendige Berechnungen gleichzeitig auszuführen. Die optimale Anzahl beträgt etwas mehr als die Anzahl der verfügbaren Kerne/Prozessoren." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822 -msgid "" -"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables " -"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} " -"and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes " -"to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer " -"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom " -"behaviour both before and after the toolchange." -msgstr "" -"Dieser benutzerdefinierte Code wird vor jedem Werkzeugwechsel eingefügt. Es " -"können Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen sowie " -"{toolchange_z}, {previous_extruder} und {next_extruder} verwendet werden. " -"Wenn ein Werkzeugwechsel-Befehl enthalten ist, der zum richtigen Extruder " -"wechselt (z.B. T{next_extruder}), wird PrusaSlicer keinen weiteren solchen " -"Befehl ausgeben. Es ist daher möglich, ein benutzerdefiniertes Verhalten " -"sowohl vor als auch nach dem Werkzeugwechsel zu programmieren." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2502 +msgid "Tilt" +msgstr "Kippen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " -"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow " -"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width " -"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as " -"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite " -"für die oberen Außenflächen anzugeben. Dünnere Extrusionsbreiten sind " -"vorteilhaft, um Engstellen auszufüllen und um eine schönere Oberfläche zu " -"erhalten. Falls auf null belassen, wird die Standard-Extrusionsbreite " -"verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser der Druckdüse " -"verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser ausgehend " -"von der Schichthöhe berechnet." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2503 +msgid "Tilt time" +msgstr "Kippzeit" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848 -msgid "" -"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " -"external layers and not to their internal solid layers). You may want to " -"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a " -"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero " -"for auto." -msgstr "" -"Druckgeschwindigkeit für die oberen massiven Schichten (betrifft nur die " -"obersten Außenkonturen und nicht deren innenliegende massiven Schichten). " -"Wir empfehlen, diesen Wert zu reduzieren, um eine schönere Oberfläche zu " -"erhalten. Dies kann als Prozentwert (z.B. 80%) der oben eingegebenen " -"Geschwindigkeit für massives Infill angegeben werden. Für Automatik auf null " -"setzen." +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 -msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." -msgstr "Anzahl der zu erzeugenden massiven Schichten auf der Oberseite." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972 +msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "Zeit, in der die Druckerfirmware (oder die Multi-Material-Einheit 2.0) während eines Werkzeugwechsels (bei Ausführung des T-Codes) ein anderes Filament lädt. Diese Zeit wird vom G-Code Zeitschätzer zur Gesamtdruckzeit addiert." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 +msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "Zeit, in der die Druckerfirmware (oder die Multi-Material-Einheit 2.0) während eines Werkzeugwechsels (bei Ausführung des T-Codes) ein Filament entlädt. Diese Zeit wird vom G-Code Zeitschätzer zur Gesamtdruckzeit addiert." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153 +msgid "Time of the fast tilt" +msgstr "Dauer des schnellen Kippens" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162 +msgid "Time of the slow tilt" +msgstr "Dauer des langsamen Kippens" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 +msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions." +msgstr "Wartezeit, nachdem das Filament entladen wurde. Dies kann zu zuverlässigeren Werkzeugwechseln beitragen bei flexiblen Materialien, die mehr Zeit zum Schrumpfen auf ihre ursprüngliche Größe brauchen." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 +msgid "to" +msgstr "bis" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361 +msgid "To do that please specify a new name for the preset." +msgstr "Zur Ausführung geben Sie bitte einen neuen Namen für die Voreinstellung ein." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 +msgid "To objects" +msgstr "Zu Objekten" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 +msgid "To parts" +msgstr "Zu Teilen" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82 +#, possible-boost-format +msgid "To specify the system certificate store manually, please set the %1% environment variable to the correct CA bundle and restart the application." +msgstr "Um den System-Zertifikatspeicher manuell anzugeben, setzen Sie bitte die Umgebungsvariable %1% auf das richtige CA-Bundle und starten Sie die Anwendung neu." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406 +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "Um eine benutzerdefinierte CA-Datei zu verwenden, importieren Sie bitte Ihre CA-Datei in den Zertifikatsspeicher / Schlüsselbund." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Toggle %c axis mirroring" +msgstr "Umschalten der Spiegelung der %c-Achse" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 +msgid "too many files" +msgstr "zu viele Dateien" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426 +msgid "Too many overlapping holes." +msgstr "Zu viele überlappende Löcher." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 +msgid "Tool" +msgstr "Werkzeug" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352 +msgid "Tool #" +msgstr "Werkzeug #" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2413 src/libslic3r/GCode.cpp:696 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821 +msgid "Tool change G-code" +msgstr "G-Code für Werkzeugwechsel" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3645 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053 +msgid "Tool changes" +msgstr "Werkzeugwechsel" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058 +msgid "Tool marker" +msgstr "Werkzeugposition" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264 +msgid "Tool position" +msgstr "Werkzeugposition" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126 +msgid "Tool type" +msgstr "Werkzeugtyp" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018 +msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" +msgstr "Werkzeugwechsel-Parameter für MM-Drucker mit einem Extruder" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Top +#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 +msgid "Top" +msgstr "Decke" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269 +msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height." +msgstr "Hinweis zur Ober-/Bodenschalestärke: Nicht verfügbar wegen ungültiger Schichthöhe." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 +msgid "Top contact Z distance" +msgstr "Decke Kontakt Z Abstand" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 +msgid "Top fill pattern" +msgstr "Deckenfüllmuster" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628 +msgid "Top interface layers" +msgstr "Obere Schnittstellenschichten" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288 +msgid "Top is open." +msgstr "Oben ist offen." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282 +#, possible-boost-format +msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." +msgstr "Die obere Schale ist %1% mm stark für eine Schichthöhe von %2% mm." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178 +msgid "top solid infill" +msgstr "Oberes massives Infill" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 +msgid "Top solid infill" +msgstr "Oberes massives Infill" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864 msgid "Top solid layers" msgstr "Obere massive Schichten" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 +msgid "Top View" +msgstr "Ansicht von oben" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 +msgid "Topmost surface only" +msgstr "Nur oberste Fläche" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3740 +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361 +msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded." +msgstr "Das gesamte Reinigungsvolumen wird durch die Addition folgender zwei Werte berechnet, je nachdem welche Werkzeuge geladen/entladen sind." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 +msgid "Total rammed volume" +msgstr "Gesamtes Rammvolumen" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 +msgid "Total ramming time" +msgstr "Gesamte Rammdauer" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947 +#, possible-boost-format +msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"." +msgstr "Übertragen der ausgewählten Optionen auf die neu gewählte Voreinstellung \"%1%\"." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942 +msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset." +msgstr "Übertragen der gewählten Einstellungen auf die neu gewählte Voreinstellung." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577 +msgid "Translate" +msgstr "Versetzen" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 +msgid "Translation" +msgstr "Position" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3582 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881 +msgid "Travel" +msgstr "Eilgang" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147 +msgid "Triangles" +msgstr "Dreiecke" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371 +msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)." +msgstr "Repariere alle ungeschlossenen Netze (diese Option wird implizit hinzugefügt, wenn wir das Modell slicen müssen, um die gewünschte Aktion ausführen zu können)." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165 +msgid "Type here the name of your printer device" +msgstr "Geben Sie hier den Namen Ihres Druckers ein" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000 +msgid "Type of the printer." +msgstr "Druckertyp." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441 +msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model." +msgstr "Es ist nicht möglich, die aktuelle Konfiguration von Löchern in das Modell zu bohren." + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if " -"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to " -"prevent pillowing effect when printing with variable layer height." +"Unable to load the following shaders:\n" +"%s" msgstr "" -"Die Anzahl der obersten Massivschichten wird über top_solid_layers erhöht, " -"wenn es notwendig ist, um die Mindeststärke der Oberschale zu erfüllen. Dies " -"ist nützlich, um einen Kisseneffekt beim Drucken mit variabler Lagenhöhe zu " -"verhindern." +"Die folgenden Shader konnten nicht geladen werden:\n" +"%s" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875 -msgid "Minimum top shell thickness" -msgstr "Mindeststärke der oberen Schale" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726 +msgid "Unable to reload:" +msgstr "Kann nicht nachgeladen werden:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 -msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." -msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit (zwischen weit entfernten Extrusionsorten)." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 +msgid "Unable to replace with more than one volume" +msgstr "Kann nicht durch mehr als ein Volumen ersetzt werden" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 -msgid "Z travel" -msgstr "Z Eilgang" +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144 +msgid "Undef" +msgstr "Undef" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 +msgid "Undef category" +msgstr "Kategorie nicht definieren" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 +msgid "Undef group" +msgstr "Gruppe nicht definieren" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292 +msgid "Undefined" +msgstr "Undefiniert" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91 +msgid "undefined error" +msgstr "unbekannter Fehler" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294 +msgid "Underflow" +msgstr "Unterlauf" + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335 +msgid "Undo" +msgstr "Undo" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Undo %1$d Action" +msgid_plural "Undo %1$d Actions" +msgstr[0] "Undo %1$d Aktion" +msgstr[1] "Undo %1$d Aktionen" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809 +msgid "Undo / Redo is processing" +msgstr "Undo / Redo arbeitet" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772 +msgid "Undo desktop integration failed." +msgstr "Rücknahme der Desktop Integration fehlgeschlagen." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770 +msgid "Undo desktop integration was successful." +msgstr "Die Desktop-Integration wurde erfolgreich rückgängig gemacht." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 +msgid "Undo History" +msgstr "Undo Verlauf" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history] msgid "" -"Speed for movements along the Z axis.\n" -"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used " -"instead." +"Undo/redo history\n" +"Did you know that you can right-click theundo/redo arrowsto see the history of changes and to undo or redo several actions at once?" msgstr "" -"Geschwindigkeit für Bewegungen entlang der Z-Achse.\n" -"Wenn der Wert auf Null gesetzt ist, wird er ignoriert und stattdessen die " -"normale Fahrgeschwindigkeit verwendet." +"Undo/Redo-Verlauf\n" +"Wussten Sie schon, dass Sie mit der rechten Maustaste auf die Undo/Redo Pfeile klicken können, um den Änderungsverlauf zu sehen und mehrere Aktionen auf einmal rückgängig zu machen oder wiederherzustellen?" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115 +msgid "unexpected decompressed size" +msgstr "unerwartete dekomprimierte Größe" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157 +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143 +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159 +msgid "Unknown error occured" +msgstr "Unbekannter Fehler aufgetreten" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710 +msgid "Unknown error occured during exporting G-code." +msgstr "Unbekannter Fehler trat beim Exportieren von G-Code auf." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308 +msgid "unloaded" +msgstr "entladen wird" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908 +msgid "Unloading speed" +msgstr "Entladegeschwindigkeit" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917 +msgid "Unloading speed at the start" +msgstr "Entladegeschwindigkeit zu Beginn" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3982 +msgid "UNLOCKED LOCK" +msgstr "OFFENES SCHLOSS" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4008 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "" +"Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass einige Einstellungen geändert wurden und nicht mehr mit den System- (oder Standard-) Werte für die aktuelle Optionsgruppe identisch sind.\n" +"Klicken Sie, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf die System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4023 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n" +"Click to reset current value to the system (or default) value." +msgstr "" +"Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass der Wert geändert wurde und nicht mit der System- (oder Standard-) Einstellung identisch ist.\n" +"Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf die System- (oder Standard-) Einstellung zurückzusetzen." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157 +msgid "Unselect gizmo or clear selection" +msgstr "Gizmo abwählen oder Auswahl löschen" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119 +msgid "unsupported central directory size" +msgstr "nicht unterstützte zentrale Verzeichnisgröße" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99 +msgid "unsupported encryption" +msgstr "nicht unterstützte Verschlüsselung" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101 +msgid "unsupported feature" +msgstr "nicht unterstützte Funktion" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97 +msgid "unsupported method" +msgstr "nicht unterstützte Methode" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109 +msgid "unsupported multidisk archive" +msgstr "nicht unterstütztes Multidisk-Archiv" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265 +msgid "Unsupported OpenGL version" +msgstr "Nicht unterstützte OpenGL Version" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643 +msgid "Unsupported selection" +msgstr "Nicht unterstützte Auswahl" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795 +msgid "Untitled" +msgstr "Unbenannt" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3153 +msgid "up to" +msgstr "bis zu" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 +msgid "Update available" +msgstr "Ein Update ist verfügbar" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173 +msgid "Update built-in Presets automatically" +msgstr "Eingebaute Voreinstellungen automatisch aktualisieren" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 +msgid "Updates" +msgstr "Updates" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231 +msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings." +msgstr "Updates werden niemals ohne das Einverständnis des Benutzers ausgeführt, und werden niemals die vom Benutzer geänderten Einstellungen überschreiben." + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779 +msgid "Updating" +msgstr "Update" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 +msgid "Upgrade" +msgstr "Aktualisieren" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114 +msgid "Upload" +msgstr "Hochladen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 +msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" +msgstr "Lade ein Firmware Image zu einem Arduino-basierten Drucker hoch" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91 +msgid "Upload and Print" +msgstr "Hochladen und Drucken" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102 +msgid "Upload and Simulate" +msgstr "Hochladen und Simulieren" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" +msgstr "Der Dateiname der hochgeladenen Datei endet nicht mit \"%s\". Möchten Sie fortfahren?" + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58 +msgid "Upload not enabled on FlashAir card." +msgstr "Hochladen nicht auf der FlashAir-Karte aktiviert." + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 +msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" +msgstr "Transferiere zum Druckerhost mit dem Dateinamen:" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371 +msgid "Uploading" +msgstr "Lade hoch" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485 +msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." +msgstr "Verwenden Sie \"Gerade-ungerade\" für 3DLabPrint-Flugzeugmodelle. Verwenden Sie \"Löcher schließen\", um alle Löcher im Modell zu schließen." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787 +msgid "Use another extruder" +msgstr "Einen anderen Extruder verwenden" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370 +msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel" +msgstr "Farben für Achsenwerte im Manipulationsfenster verwenden" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423 +msgid "Use custom size for toolbar icons" +msgstr "Benutzerdefinierte Größe für Symbolleistensymbole verwenden" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455 +msgid "Use environment map" +msgstr "Environment Map verwenden" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899 msgid "Use firmware retraction" msgstr "Firmware-Einzug aktivieren" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 -msgid "" -"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " -"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." -msgstr "" -"Diese experimentelle Einstellung benutzt G10 und G11 Befehle, damit die " -"Druckerfirmware den Einzug übernimmt. Dies wird nur von neueren Marlin-" -"Versionen unterstützt." +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479 +msgid "Use for search" +msgstr "Zur Suche verwenden" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614 +msgid "Use for time estimate" +msgstr "Zur Zeitschätzung verwenden" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50 +msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." +msgstr "Benutzen Sie den Schrägstrich (/) als Verzeichnistrenner falls nötig." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306 +msgid "Use free camera" +msgstr "Benutze freie Kamera" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288 +msgid "Use inches" +msgstr "Zoll verwenden" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599 +msgid "Use pad" +msgstr "Grundschicht benutzen" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299 +msgid "Use perspective camera" +msgstr "Benutze perspektivische Kamera" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906 msgid "Use relative E distances" msgstr "Relative Abstände für Extrusion benutzen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 -msgid "" -"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " -"unchecked. Most firmwares use absolute values." -msgstr "" -"Wenn Ihre Firmware relative E-Werte benötigt, diese Option aktivieren, " -"ansonsten lassen Sie sie unmarkiert. Die meisten Firmwares verwenden " -"absolute Werte." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255 +msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" +msgstr "Verwende Retina Auflösung für die 3D Anzeige" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486 +msgid "Use system menu for application" +msgstr "Systemmenü für Anwendung verwenden" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822 +msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)." +msgstr "Verwenden Sie diese Einstellung, um den Buchstaben der Achse anzugeben, die mit Ihrem Extruder verknüpft ist (normalerweise E, aber bei manchen Druckern ist dies A)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526 +msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane." +msgstr "Verwenden Sie diese Einstellung, um das Muster des Stützmaterials auf der horizontalen Ebene zu drehen." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 msgid "Use volumetric E" msgstr "Volumetrisches E benutzen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634 +msgid "used" +msgstr "genutzt" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Used filament" +msgstr "Genutztes Filament" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376 +msgid "Used Filament (g)" +msgstr "Filamentbedarf (g)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 +msgid "Used Filament (in)" +msgstr "Filamentbedarf (Zoll)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 +msgid "Used Filament (in³)" +msgstr "Filamentbedarf (Zoll³)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 +msgid "Used Filament (m)" +msgstr "Filamentbedarf (Meter)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 +msgid "Used Filament (mm³)" +msgstr "Filamentbedarf (mm³)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314 +msgid "Used Material (ml)" +msgstr "Benutztes Material (ml)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299 +msgid "Used Material (unit)" +msgstr "Benutztes Material (Einheit)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037 +msgid "User presets" +msgstr "Benutzerdefinierte Voreinstellungen" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149 +msgid "validation failed" +msgstr "Überprüfung fehlgeschlagen" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57 +msgid "Value is the same as the system value" +msgstr "Der Wert ist gleich wie die Systemeinstellung" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58 +msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset" +msgstr "Der Wert wurde geändert und ist nicht gleich wie die Systemeinstellung oder die letzte abgespeicherte Voreinstellung" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2606 +msgid "Values in this column are for Normal mode" +msgstr "Werte in dieser Spalte sind für den normalen Modus" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 +msgid "Values in this column are for Stealth mode" +msgstr "Werte in dieser Spalte sind für den Stealth Modus" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height] msgid "" -"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " -"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know " -"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] " -"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the " -"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " -"only supported in recent Marlin." +"Variable layer height\n" +"Did you know that you can print different regions of your model with a different layer height and smooth the transitions between them? Try theVariable layer height tool.(Not available for SLA printers.)" msgstr "" -"Diese experimentelle Einstellung generiert E-Koordinaten in Kubikmillimetern " -"stat in linearen Millimetern. Wenn die Firmware den Filamentdurchmesser " -"noch nicht kennt, können Sie Befehle wie 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in " -"den Start-G-Code eingeben, um den volumetrischen Modus zu aktivieren und den " -"in PrusaSlicer angegebenen Filamentdurchmesser zu benutzen. Dies wird nur " -"von neueren Marlin-Versionen unterstützt." +"Variable Schichthöhe\n" +"Wussten Sie schon, dass Sie verschiedene Bereiche Ihres Modells mit einer unterschiedlichen Schichthöhe drucken und die Übergänge zwischen ihnen glätten können? Versuchen Sie es mit demWerkzeug für variable Schichthöhen.(Nicht verfügbar für SLA-Drucker.)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924 -msgid "Enable variable layer height feature" -msgstr "Variable Schichthöhen aktivieren" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53 +msgid "Variable layer height" +msgstr "Variable Schichthöhe" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284 +msgid "Variable layer height - Adaptive" +msgstr "Variable Schichthöhe - Adaptiv" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561 +msgid "Variable layer height - Manual edit" +msgstr "Variable Schichthöhe - Manuell bearbeiten" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276 +msgid "Variable layer height - Reset" +msgstr "Variable Schichthöhe - Zurücksetzen" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292 +msgid "Variable layer height - Smooth all" +msgstr "Variable Schichthöhe - Alles glätten" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 +msgid "variants" +msgstr "Varianten" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366 +msgid "vendor" +msgstr "Hersteller" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642 +msgid "Vendor:" +msgstr "Hersteller:" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312 +msgid "Verbose G-code" +msgstr "Ausführlicher G-Code" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 +msgid "version" +msgstr "Version" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453 +msgid "Vertical shells" +msgstr "Vertikale Konturhüllen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 +msgid "Vertical Slider" +msgstr "Vertikaler Schieberegler" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "Vertikaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach unten bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "Vertikaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach oben bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211 +msgid "View" +msgstr "Ansicht" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272 +msgid "View mode" +msgstr "Anzeigemodus" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903 +#, possible-boost-format msgid "" -"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a " -"variable layer height. Enabled by default." +"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" +"to be asked about unsaved changes again." msgstr "" -"Mit einigen Druckern oder Druckerkonfigurationen ist es schwierig, mit einer " -"variablen Schichthöhe zu drucken. Standardmäßig aktiviert." +"Besuchen Sie \"Einstellungen\" und überprüfen Sie \"%1%\",\n" +"um über nicht gespeicherte Änderungen wieder gefragt zu werden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931 -msgid "Wipe while retracting" -msgstr "Während Einzug reinigen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932 +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995 +#, possible-boost-format msgid "" -"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " -"blob on leaky extruders." +"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" +"to changes your choice." msgstr "" -"Diese Einstellung wird die Düse während dem Einzug bewegen, um mögliche " -"Tropfen bei einem undichten Extruder zu minimieren." +"Besuchen Sie \"Einstellungen\" und prüfen Sie \"%1%\"\n" +"um Ihre Auswahl zu ändern." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939 -msgid "" -"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool " -"changes. Extrude the excess material into the wipe tower." -msgstr "" -"Multi-Material-Drucker müssen eventuell Extruder bei Werkzeugwechseln vor- " -"oder nachspülen. Extrudieren Sie das überschüssige Material in den " -"Reinigungsturm." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 +msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" +msgstr "Visualisierung eines bereits gesliceten und gespeicherten G-Codes" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 -msgid "Purging volumes - load/unload volumes" -msgstr "Reinigungsvolumen - Lade-/Entladevolumen" +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729 +msgid "Visualizing supports" +msgstr "Anzeigen der Stützen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946 -msgid "" -"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " -"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " -"volumes below." -msgstr "" -"Dieser Vektor speichert die erforderlichen Volumina für den Wechsel von/zu " -"jedem am Reinigungsturm verwendeten Werkzeug. Diese Werte werden verwendet, " -"um die Erstellung des vollen Reinigungsvolumens zu vereinfachen." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211 +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 -msgid "Purging volumes - matrix" -msgstr "Reinigungsvolumen - Matrix" +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362 +msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" +msgstr "Volumen zum Reinigen (mm³) wenn das Filament ist" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953 -msgid "" -"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the " -"new filament on the wipe tower for any given pair of tools." -msgstr "" -"Diese Matrix beschreibt die Volumina (in Kubikmillimetern), die benötigt " -"werden, um das neue Filament auf dem Reinigungsturm für ein bestimmtes " -"Werkzeugpaar zu reinigen." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 +msgid "Volumes in Object reordered" +msgstr "Volumen in Objekt neu angeordnet" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962 -msgid "Position X" -msgstr "X-Position" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 +msgid "Volumetric" +msgstr "Volumetrisch" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963 -msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" -msgstr "X-Koordinate der linken vorderen Ecke des Reinigungsturms" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119 +msgid "Volumetric flow hints not available" +msgstr "Hinweise zum Volumenstrom nicht verfügbar" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 -msgid "Position Y" -msgstr "Y-Position" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223 +msgid "Volumetric flow rate" +msgstr "Volumetrische Flussrate" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 -msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" -msgstr "Y-Koordinate der linken vorderen Ecke des Reinigungsturms" +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3275 +msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" +msgstr "Volumetrische Flussrate (mm³/s)" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 +msgid "Volumetric speed" +msgstr "Volumengeschwindigkeit" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734 +msgid "Wall thickness" +msgstr "Wandstärke" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144 +msgid "WARNING:" +msgstr "WARNUNG:" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590 +#, possible-boost-format +msgid "We do not send any personal information nor anything that would allow us to identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived from your system is sent, but the source information cannot be reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to inspect the code actually performing the communication, see %1%." +msgstr "Es werden weder persönliche Daten noch Informationen übermittelt, die eine spätere Identifizierung ermöglichen würden. Zur Erkennung von doppelten Einträgen wird eine eindeutige, von Ihrem System abgeleitete Nummer übermittelt, deren Herkunft jedoch nicht rekonstruiert werden kann. Darüber hinaus werden nur allgemeine Daten über Ihr Betriebssystem, Ihre Hardware und Ihre OpenGL-Installation übermittelt. PrusaSlicer ist quelloffen, wenn Sie den Code, der die Kommunikation tatsächlich durchführt, einsehen wollen, siehe %1%." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488 +msgid "Welcome" +msgstr "Willkommen" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" +msgstr "Willkommen zum %s Konfigurations-Assistent" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" +msgstr "Willkommen zum %s Konfigurations-Assistent" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322 +#, possible-boost-format +msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" +msgstr "Was möchten Sie mit der Voreinstellung \"%1%\" nach dem Speichern machen?" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190 +msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer" +msgstr "Falls angekreuzt, werden Voreinstellungen für Druck und Filament im Voreinstellungseditor auch dann angezeigt, wenn sie als inkompatibel zum aktiven Drucker gekennzeichnet wurden" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200 +msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load." +msgstr "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird beim Ziehen und Ablegen einer Projektdatei auf die Anwendung ein Dialogfeld angezeigt, in dem Sie die Aktion auswählen können, die mit der zu ladenden Datei ausgeführt werden soll." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192 +msgid "when printing" +msgstr "während dem Druck" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 +msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." +msgstr "Wenn Multi-Material-Objekte gedruckt werden, wird Slic3r mit diesen Einstellungen einen überlappenden Teil des Objekts durch den anderen einschränken (zweiter Teil wird durch den ersten Teil eingeschränkt, dritter Teil wird durch den ersten und zweiten eingeschränkt usw.)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 +msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware." +msgstr "Wenn mehrere Objekte oder Kopien gedruckt werden, wird bei dieser Einstellung jedes Objekt vollständig gedruckt, bevor das nächste (angefangen mit der Bodenschicht) begonnen wird. Diese Einstellung ist nützlich, um Fehldrucke zu vermeiden. PrusaSlicer sollte vor Extruderkollisionen warnen und diese verhindern, aber seien Sie trotzdem aufmerksam." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 +msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates." +msgstr "Wenn Sie mit sehr niedrigen Schichten drucken, sollten Sie trotzdem eine dickere untere Schicht drucken, um die Haftung und die Toleranz für nicht perfekte Druckplatten zu verbessern." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139 +msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)." +msgstr "Wenn der Einzug vor dem Werkzeugwechsel ausgelöst wird, wird das Filament um diese Länge eingezogen. (Die Länge wird am unverarbeiteten Filament vor dem Extruder gemessen)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131 +msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)." +msgstr "Wenn der Einzug ausgelöst wird, wird das Filament um diese Länge eingezogen. (Die Länge wird am unverarbeiteten Filament vor dem Extruder gemessen)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 +msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading." +msgstr "Wenn auf null gesetzt, ist der Weg, den das Filament während der Beladung aus der Parkposition zurücklegt, genau der gleiche wie beim Entladen. Im positiven Fall wird sie weiter geladen, im negativen Fall ist die Ladebewegung kürzer als die Entladung." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764 +msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow." +msgstr "Wenn andere Geschwindigkeitseinstellungen auf null gesetzt wurden, wird PrusaSlicer die optimale Geschwindigkeit automatisch berechnen, um den Extruderdruck konstant zu halten. Diese experimentelle Einstellung erlaubt Ihnen, die höchste zulässige Druckgeschwindigkeit anzugeben." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183 +msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament." +msgstr "Wenn der Einzug nach dem Werkzeugwechsel kompensiert wurde, wird der Extruder diese zusätzliche Menge an Filament ausgeben." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 +msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +msgstr "Wenn der Einzug nach der Zwischenbewegung kompensiert wurde, wird der Extruder diese zusätzliche Menge an Filament ausgeben. Diese Einstellung wird selten benötigt." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989 +msgid "WHITE BULLET" +msgstr "WEISSER PUNKT" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011 +msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." +msgstr "Das Symbol mit dem WEISSEN PUNKT zeigt eine Nicht-System- (oder nicht standardmäßige) Voreinstellung an." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4014 +msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group." +msgstr "Das Symbol WEISSER PUNKT zeigt an, dass die Einstellungen dieselben sind wie in der zuletzt gespeicherten Voreinstellung für die aktuelle Optionsgruppe." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4029 +msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset." +msgstr "Das Symbol WEISSER PUNKT zeigt an, dass der Wert identisch ist mit demjenigen in der zuletzt gespeicherten Voreinstellung." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 +msgid "Width" +msgstr "Breite" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3271 +msgid "Width (mm)" +msgstr "Breite (mm)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438 +msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" +msgstr "Abstand von der Mitte der hinteren Kugel bis zur Mitte der vorderen Kugel" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 msgid "Width of a wipe tower" msgstr "Breite des Reinigungsturms" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710 +msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." +msgstr "Breite der Verbindungsstäbe, die das Objekt und die erzeugte Grundschicht verbinden." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100 +msgid "Width of the display" +msgstr "Displaybreite" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211 +msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction." +msgstr "Vergrößert oder verringert die geslicten 2D-Polygone entsprechend dem Vorzeichen der Korrektur." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3604 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3607 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049 +msgid "Wipe" +msgstr "Reinigen" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007 +msgid "Wipe into this object" +msgstr "Dieses Objekt zum Reinigen verwenden" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 +msgid "Wipe into this object's infill" +msgstr "Das Infill dieses Objekts zum Reinigen verwenden" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 +msgid "Wipe options" +msgstr "Wischoptionen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 +msgid "Wipe tower" +msgstr "Reinigungsturm" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 +msgid "wipe tower" +msgstr "Reinigungsturm" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126 +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146 +msgid "Wipe Tower" +msgstr "Reinigungsturm" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173 +msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" +msgstr "Reinigungsturm - Anpassung des Reinigungsvolumens" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 +msgid "Wipe tower brim width" +msgstr "Wischturm Randbreite" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015 +msgid "Wipe tower parameters" +msgstr "Reinigungsturm Parameter" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983 msgid "Wipe tower rotation angle" msgstr "Rotationswinkel des Reinigungsturms" @@ -14311,1661 +12967,325 @@ msgstr "Rotationswinkel des Reinigungsturms" msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." msgstr "Rotationswinkel des Reinigungsturms bezogen auf die X-Achse." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 -msgid "Wipe tower brim width" -msgstr "Wischturm Randbreite" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931 +msgid "Wipe while retracting" +msgstr "Während Einzug reinigen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 -msgid "Wipe into this object's infill" -msgstr "Das Infill dieses Objekts zum Reinigen verwenden" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193 +msgid "with a volumetric rate" +msgstr "mit einer Volumenrate von" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 +msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement." +msgstr "Bei Bowden-Extrudern kann es ratsam sein, vor der Reinigungsbewegung einen kurzen Einzug auszuführen." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260 msgid "" -"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This " -"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to " -"additional travel moves." +"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the object, possibly intersecting brim.\n" +"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n" +"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n" +"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft." msgstr "" -"Die Spülung nach einem Werkzeugwechsel erfolgt innerhalb der Infills dieses " -"Objekts. Dies verringert die Abfallmenge, kann aber aufgrund der " -"zusätzlichen Verfahrwege zu einer längeren Druckzeit führen." +"Bei aktivem Windschutz wird die Schürze im Abstand von skirt_distance vom Objekt gedruckt, wobei sie möglicherweise den Rand überschneidet.\n" +"Aktiviert = Schürze ist so hoch wie das höchste gedruckte Objekt.\n" +"Begrenzt = die Schürze ist so hoch wie durch skirt_height angegeben.\n" +"Dies ist nützlich, um einen ABS- oder ASA-Druck vor Verformung und Ablösung vom Druckbett aufgrund von Windzug zu schützen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007 -msgid "Wipe into this object" -msgstr "Dieses Objekt zum Reinigen verwenden" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 +msgid "With sheath around the support" +msgstr "Mit Umhüllung der Stützen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84 +msgid "World coordinates" +msgstr "Weltkoordinaten" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100 msgid "" -"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material " -"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. " -"Colours of the objects will be mixed as a result." +"Would you like to install it?\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" msgstr "" -"Objekt wird zum Reinigen der Düse nach einem Materialwechsel verwendet, um " -"Material zu sparen, das sonst im Reinigungsturm landen und die Druckzeit " -"verkürzen würde. Die Farben der Objekte werden dabei gemischt." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 -msgid "Maximal bridging distance" -msgstr "Maximaler Überbrückungsabstand" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 -msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." -msgstr "Maximalabstand zwischen Stützen auf spärlichen Infill-Abschnitten." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021 -msgid "XY Size Compensation" -msgstr "XY-Größenausgleich" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023 -msgid "" -"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value " -"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-" -"tuning hole sizes." -msgstr "" -"Das Objekt wird in der XY-Ebene um den konfigurierten Wert (negativ = " -"einwärts, positiv = auswärts) vergrößert/verkleinert. Dies kann bei der " -"Feinabstimmung von Lochgrößen hilfreich sein." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031 -msgid "Z offset" -msgstr "Z-Abstand" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 -msgid "" -"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " -"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " -"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " -"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." -msgstr "" -"Dieser Wert wird zu allen Z-Koordinaten im ausgegebenen G-Code hinzuaddiert " -"oder davon abgezogen. Damit kann eine fehlerhafte Z-Endanschlagsposition " -"kompensiert werden: wenn z.B. bei Ihrem Nullwert die Druckdüse sich beim " -"Endanschlag 0.3mm über der Druckplatte befindet, setzen Sie diesen Wert auf " -"-0.3 (oder stellen Sie Ihren Endanschlag neu ein)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099 -msgid "Display width" -msgstr "Displaybreite" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100 -msgid "Width of the display" -msgstr "Displaybreite" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 -msgid "Display height" -msgstr "Displayhöhe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 -msgid "Height of the display" -msgstr "Displayhöhe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111 -msgid "Number of pixels in" -msgstr "Anzahl an Pixeln in" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113 -msgid "Number of pixels in X" -msgstr "Anzahl an Pixeln in X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119 -msgid "Number of pixels in Y" -msgstr "Anzahl an Pixeln in Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124 -msgid "Display horizontal mirroring" -msgstr "Zeige horizontale Spiegelung" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Horizontal spiegeln" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126 -msgid "Enable horizontal mirroring of output images" -msgstr "Horizontale Spiegelung der Ausgabebilder aktivieren" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131 -msgid "Display vertical mirroring" -msgstr "Zeige vertikale Spiegelung" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Vertikal spiegeln" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133 -msgid "Enable vertical mirroring of output images" -msgstr "Vertikale Spiegelung der Ausgabebilder aktivieren" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138 -msgid "Display orientation" -msgstr "Displayausrichtung" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 -msgid "" -"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode " -"will flip the meaning of display width and height parameters and the output " -"images will be rotated by 90 degrees." -msgstr "" -"Setzt die aktuelle Ausrichtung der LCD-Anzeige im SLA-Drucker. Der " -"Hochformatmodus kehrt die Bedeutung der Anzeigeparameter Breite und Höhe um " -"und die Ausgabebilder werden um 90 Grad gedreht." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 -msgid "Landscape" -msgstr "Querformat" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 -msgid "Portrait" -msgstr "Hochformat" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776 -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152 -msgid "Fast tilt" -msgstr "Schnelles Kippen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153 -msgid "Time of the fast tilt" -msgstr "Dauer des schnellen Kippens" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775 -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161 -msgid "Slow tilt" -msgstr "Langsames Kippen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162 -msgid "Time of the slow tilt" -msgstr "Dauer des langsamen Kippens" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 -msgid "Area fill" -msgstr "Bereichsfüllung" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170 -msgid "" -"The percentage of the bed area. \n" -"If the print area exceeds the specified value, \n" -"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" -msgstr "" -"Der Prozentsatz der Druckbettfläche.\n" -"Wenn der Druckbereich den angegebenen Wert überschreitet,\n" -"wird eine langsame Verkippung verwendet, andernfalls - eine schnelle " -"Verkippung" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179 -msgid "Printer scaling correction" -msgstr "Drucker skalierte Korrektur" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187 -msgid "Printer scaling correction in X axis" -msgstr "Korrektur der Druckerskalierung in der X-Achse" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186 -msgid "Printer scaling X axis correction" -msgstr "Druckerskalierung X-Achsen-Korrektur" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195 -msgid "Printer scaling correction in Y axis" -msgstr "Korrektur der Druckerskalierung in der Y-Achse" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194 -msgid "Printer scaling Y axis correction" -msgstr "Druckerskalierung Y-Achsen-Korrektur" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 -msgid "Printer scaling correction in Z axis" -msgstr "Korrektur der Druckerskalierung in der Z-Achse" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 -msgid "Printer scaling Z axis correction" -msgstr "Druckerskalierung Z-Achsen-Korrektur" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210 -msgid "Printer absolute correction" -msgstr "Drucker absolute Korrektur" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211 -msgid "" -"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the " -"correction." -msgstr "" -"Vergrößert oder verringert die geslicten 2D-Polygone entsprechend dem " -"Vorzeichen der Korrektur." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217 -msgid "Elephant foot minimum width" -msgstr "Elefantenfuß Mindestbreite" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219 -msgid "" -"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation." -msgstr "" -"Mindestbreite der Merkmale, die bei der Kompensation des Elefantenfußes " -"einzuhalten sind." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227 -msgid "Printer gamma correction" -msgstr "Drucker Gammakorrektur" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228 -msgid "" -"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma " -"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This " -"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." -msgstr "" -"Dadurch wird eine Gammakorrektur auf die gerasterten 2D-Polygone angewendet. " -"Ein Gamma-Wert von null bedeutet Schwellenwertbildung mit dem Schwellenwert " -"in der Mitte. Dieses Verhalten eliminiert Antialiasing, ohne Löcher in " -"Polygonen zu verlieren." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248 -msgid "SLA material type" -msgstr "SLA Materialtyp" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260 -msgid "Initial layer height" -msgstr "Anfangsschichthöhe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267 -msgid "Bottle volume" -msgstr "Flaschenvolumen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268 -msgid "ml" -msgstr "ml" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274 -msgid "Bottle weight" -msgstr "Flaschengewicht" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275 -msgid "kg" -msgstr "kg" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282 -msgid "g/ml" -msgstr "g/ml" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289 -msgid "money/bottle" -msgstr "Kosten/Flasche" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294 -msgid "Faded layers" -msgstr "Ausblendende Schichten" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295 -msgid "" -"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure " -"time to the exposure time" -msgstr "" -"Anzahl der für die Reduzierung der Belichtungszeit benötigten Schichten, von " -"der anfänglichen bis zur Belichtungszeit" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303 -msgid "Minimum exposure time" -msgstr "Minimale Belichtungszeit" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 -msgid "Maximum exposure time" -msgstr "Maximale Belichtungszeit" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319 -msgid "Exposure time" -msgstr "Belichtungszeit" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326 -msgid "Minimum initial exposure time" -msgstr "Minimale Anfang-Belichtungszeit" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334 -msgid "Maximum initial exposure time" -msgstr "Maximale Anfang-Belichtungszeit" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342 -msgid "Initial exposure time" -msgstr "Anfang-Belichtungszeit" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349 -msgid "Correction for expansion" -msgstr "Korrektur der Ausdehnung" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356 -msgid "Correction for expansion in X axis" -msgstr "Korrektur der Ausdehnung in der X-Achse" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363 -msgid "Correction for expansion in Y axis" -msgstr "Korrektur der Ausdehnung in der Y-Achse" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 -msgid "Correction for expansion in Z axis" -msgstr "Korrektur der Ausdehnung in der Z-Achse" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376 -msgid "SLA print material notes" -msgstr "SLA Druckmaterial-Anmerkungen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377 -msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." -msgstr "Sie können Ihre Notizen zum SLA Druckmaterial hier eingeben." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400 -msgid "Default SLA material profile" -msgstr "Standard-SLA-Materialprofil" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411 -msgid "Generate supports" -msgstr "Stützen generieren" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413 -msgid "Generate supports for the models" -msgstr "Erzeugt Stützen für die Modelle" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 -msgid "Pinhead front diameter" -msgstr "Nadelkopf vorderer Durchmesser" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 -msgid "Diameter of the pointing side of the head" -msgstr "Durchmesser der Spitzenseite des Kopfes" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 -msgid "Head penetration" -msgstr "Kopfeindringung" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429 -msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" -msgstr "Wie tief der Nadelkopf in die Modelloberfläche eindringt" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436 -msgid "Pinhead width" -msgstr "Nadelkopf Breite" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438 -msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" -msgstr "" -"Abstand von der Mitte der hinteren Kugel bis zur Mitte der vorderen Kugel" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 -msgid "Pillar diameter" -msgstr "Pfeiler-Durchmesser" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448 -msgid "Diameter in mm of the support pillars" -msgstr "Durchmesser der Stützpfeiler in mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456 -msgid "Small pillar diameter percent" -msgstr "Kleiner Pfeilerdurchmesser in Prozent" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458 -msgid "" -"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter " -"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." -msgstr "" -"Der Prozentsatz der im Vergleich zum normalen Pfeilerdurchmesser kleineren " -"Pfeiler, die in problematischen Bereichen eingesetzt werden, in die ein " -"normaler Pfeiler nicht passt." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467 -msgid "Max bridges on a pillar" -msgstr "Max Brücken auf einem Pfeiler" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469 -msgid "" -"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold " -"support point pinheads and connect to pillars as small branches." -msgstr "" -"Maximale Anzahl von Brücken, die auf einen Pfeiler gesetzt werden können. " -"Brücken halten Stützpunkt-Nadelköpfe und verbinden sich als kleine Äste mit " -"den Pfeilern." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477 -msgid "Pillar connection mode" -msgstr "Pfeiler-Verbindungsmodus" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478 -msgid "" -"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, " -"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between " -"the first two depending on the distance of the two pillars." -msgstr "" -"Steuert den Brückentyp zwischen zwei benachbarten Säulen. Kann Zickzack, " -"Kreuz (Doppelzickzack) oder dynamisch sein, das je nach Abstand der beiden " -"Säulen automatisch zwischen den beiden erstgenannten umschaltet." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486 -msgid "Zig-Zag" -msgstr "Zickzack" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487 -msgid "Cross" -msgstr "Kreuz" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488 -msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamisch" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 -msgid "Pillar widening factor" -msgstr "Pfeilerverbreiterungsfaktor" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502 -msgid "" -"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. " -"Zero means no increase, one means full increase." -msgstr "" -"Das Zusammenfügen von Brücken oder Säulen in andere Säulen kann den Radius " -"vergrößern. Null bedeutet keine Erhöhung, eins bedeutet volle Erhöhung." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511 -msgid "Support base diameter" -msgstr "Stützfuß Durchmesser" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513 -msgid "Diameter in mm of the pillar base" -msgstr "Durchmesser der Pfeilerbasis in mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521 -msgid "Support base height" -msgstr "Stützfuß Höhe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523 -msgid "The height of the pillar base cone" -msgstr "Die Höhe des Pfeilergrundkegels" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530 -msgid "Support base safety distance" -msgstr "Sicherheitsabstand der Stützbasis" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533 -msgid "" -"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in " -"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted " -"between the model and the pad." -msgstr "" -"Der Mindestabstand des Säulenfußes zum Modell in mm. Sinnvoll im " -"Nullhöhenmodus, bei dem ein Spalt gemäß diesem Parameter zwischen Modell und " -"Grundschicht eingefügt wird." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543 -msgid "Critical angle" -msgstr "Kritischer Winkel" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545 -msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." -msgstr "" -"Der Standardwinkel für die Verbindung von Stützstäben und Verbindungen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 -msgid "Max bridge length" -msgstr "Max Überbrückungslänge" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555 -msgid "The max length of a bridge" -msgstr "Die maximale Länge einer Überbrückung" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562 -msgid "Max pillar linking distance" -msgstr "Max. Pfeiler Verbindungsabstand" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 -msgid "" -"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value " -"will prohibit pillar cascading." -msgstr "" -"Der maximale Abstand zwischen 2 Pfeilern, die miteinander verbunden werden. " -"Ein Wert von null verhindert die Kaskadierung von Pfeilern." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574 -msgid "" -"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around " -"object\" is enabled, this value is ignored." -msgstr "" -"Wie viel die Stützen das unterstützte Objekt anheben sollen. Wenn " -"\"Grundschicht um Objekt\" aktiviert ist, wird dieser Wert ignoriert." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585 -msgid "This is a relative measure of support points density." -msgstr "Dies ist ein relatives Maß für die Dichte der Stützpunkte." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 -msgid "Minimal distance of the support points" -msgstr "Minimaler Abstand der Stützpunkte" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593 -msgid "No support points will be placed closer than this threshold." -msgstr "Es werden keine Stützpunkte näher als dieser Schwellenwert platziert." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599 -msgid "Use pad" -msgstr "Grundschicht benutzen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601 -msgid "Add a pad underneath the supported model" -msgstr "Fügt eine Grundschicht unter das gestützte Modell" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606 -msgid "Pad wall thickness" -msgstr "Grundschicht Wandstärke" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608 -msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." -msgstr "Die Stärke der Grundschicht und seine optionalen Hohlraumwände." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616 -msgid "Pad wall height" -msgstr "Grundschicht Wandhöhe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617 -msgid "" -"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful " -"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction " -"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil " -"difficult." -msgstr "" -"Definiert die Tiefe des Grundschichthohlraums. Zum Deaktivieren der " -"Aushöhlung auf null setzen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Funktion " -"aktivieren, da einige Harze einen extremen Saugeffekt im Hohlraum erzeugen " -"können, der das Abziehen des Drucks von der Wannenfolie erschwert." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630 -msgid "Pad brim size" -msgstr "Grundschicht Randgröße" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631 -msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" -msgstr "" -"Wie weit sich die Grundschicht um die enthaltene Geometrie erstrecken soll" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 -msgid "Max merge distance" -msgstr "Maximaler Zusammenfügeabstand" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643 -msgid "" -"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big " -"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should " -"be. If theyare closer, they will get merged into one pad." -msgstr "" -"Einige Objekte können mit ein paar kleineren Grundschichten auskommen, " -"anstatt mit einer einzigen großen. Dieser Parameter definiert, wie weit die " -"Mittelpunkte von zwei kleineren Grundschichten entfernt sein soll. Wenn sie " -"näher sind, werden sie zu einem Block zusammengeführt." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663 -msgid "Pad wall slope" -msgstr "Grundschicht Wandneigung" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665 -msgid "" -"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means " -"straight walls." -msgstr "" -"Die Neigung der Grundschichtwand in Bezug auf die Druckbettebene. 90 Grad " -"bedeutet gerade Wände." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 -msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" -msgstr "" -"Erstellt eine Grundschicht um das Objekt herum und ignoriert die " -"Unterstützungshöhe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 -msgid "Pad around object everywhere" -msgstr "Grundschicht überall um Objekt" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683 -msgid "Force pad around object everywhere" -msgstr "Grundschicht überall um Objekt erzwingen" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 -msgid "Pad object gap" -msgstr "Grundschicht Objekt Abstand" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690 -msgid "" -"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation " -"mode." -msgstr "" -"Der Abstand zwischen dem Objektboden und der erzeugten Grundschicht im " -"Nullhöhenmodus." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 -msgid "Pad object connector stride" -msgstr "Objektgrundschicht Verbindungsschritte" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701 -msgid "" -"Distance between two connector sticks which connect the object and the " -"generated pad." -msgstr "" -"Abstand zwischen zwei Verbindungsstäben, die das Objekt mit der erzeugten " -"Grundschicht verbinden." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 -msgid "Pad object connector width" -msgstr "Objektgrundschicht Verbinderbreite" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710 -msgid "" -"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." -msgstr "" -"Breite der Verbindungsstäbe, die das Objekt und die erzeugte Grundschicht " -"verbinden." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717 -msgid "Pad object connector penetration" -msgstr "Objektgrundschicht Verbindungseindringtiefe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 -msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body." -msgstr "Wie weit die kleinen Verbinder in den Modellkörper eindringen sollen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 -msgid "Enable hollowing" -msgstr "Aushöhlung aktivieren" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729 -msgid "Hollow out a model to have an empty interior" -msgstr "Ein Modell aushöhlen, um einen leeren Innenraum zu erhalten" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734 -msgid "Wall thickness" -msgstr "Wandstärke" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736 -msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." -msgstr "Mindestwandstärke eines ausgehöhlten Modells." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744 -msgid "Accuracy" -msgstr "Genauigkeit" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746 -msgid "" -"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted " -"artifacts." -msgstr "" -"Leistung vs. Genauigkeit der Berechnung. Niedrigere Werte können zu " -"unerwünschten Artefakten führen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756 -msgid "" -"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated " -"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's " -"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the " -"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the " -"most." -msgstr "" -"Das Aushöhlen erfolgt in zwei Schritten: Zuerst wird ein imaginärer " -"Innenraum tiefer (Versatz plus Schließabstand) in das Objekt hinein " -"berechnet und dann wird es wieder auf den angegebenen Versatz aufgeblasen. " -"Ein größerer Schließabstand macht den Innenraum runder. Bei Null wird der " -"Innenraum dem Außenraum am ähnlichsten sein." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768 -msgid "Print speed" -msgstr "Druckgeschwindigkeit" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770 -msgid "" -"A slower printing profile might be necessary when using materials with " -"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt " -"movement and adds a delay before exposure." -msgstr "" -"Bei der Verwendung von Materialien mit höherer Viskosität oder bei einigen " -"ausgehöhlten Teilen kann ein langsameres Druckprofil erforderlich sein. Es " -"verlangsamt die Kippbewegung und fügt eine Verzögerung vor der Belichtung " -"hinzu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232 -msgid "Export OBJ" -msgstr "Exportiere OBJ" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233 -msgid "Export the model(s) as OBJ." -msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als OBJ Datei." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244 -msgid "Export SLA" -msgstr "Exportiere SLA" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245 -msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." -msgstr "Slice das Modell und Export von SLA-Druckschichten als PNG." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250 -msgid "Export 3MF" -msgstr "Export 3MF" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251 -msgid "Export the model(s) as 3MF." -msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als 3MF Datei." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255 -msgid "Export AMF" -msgstr "Exportiere AMF" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256 -msgid "Export the model(s) as AMF." -msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als AMF Datei." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260 -msgid "Export STL" -msgstr "Exportiere STL" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261 -msgid "Export the model(s) as STL." -msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als STL Datei." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266 -msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." -msgstr "Modell slicen und Werkzeugwege als G-Code exportieren." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271 -msgid "G-code viewer" -msgstr "G-Code-Viewer" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 -msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" -msgstr "Visualisierung eines bereits gesliceten und gespeicherten G-Codes" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277 -msgid "Slice" -msgstr "Slice" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278 -msgid "" -"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration " -"value." -msgstr "" -"Slice das Modell als FFF oder SLA basierend auf dem Konfigurationswert von " -"printer_technology." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284 -msgid "Show this help." -msgstr "Diese Hilfe zeigen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289 -msgid "Help (FFF options)" -msgstr "Hilfe (FFF Optionen)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290 -msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." -msgstr "" -"Zeigt die vollständige Liste der Konfigurationsmöglichkeiten für Druck/GCode " -"an." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294 -msgid "Help (SLA options)" -msgstr "Hilfe (SLA Optionen)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295 -msgid "Show the full list of SLA print configuration options." -msgstr "" -"Zeigt die vollständige Liste der Konfigurationsmöglichkeiten für SLA Druck " -"an." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299 -msgid "Output Model Info" -msgstr "Ausgabe Modellinformationen" +"Möchten Sie dies installieren?\n" +"\n" +"Beachten Sie, dass zuerst eine Momentaufnahme der gesamten Konfiguration erstellt wird. Diese kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es ein Problem mit der neuen Version gibt.\n" +"\n" +"Aktualisierte Konfigurationssammlungen:" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 +msgid "write calledback failed" +msgstr "Schreibabruf fehlgeschlagen" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300 msgid "Write information about the model to the console." msgstr "Schreibt Informationen über das Modell auf die Konsole." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304 -msgid "Save config file" -msgstr "Speichere Konfigurationsdatei" +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151 +msgid "Wrong password" +msgstr "Ungültiges Kennwort" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305 -msgid "Save configuration to the specified file." -msgstr "Sichert die Konfiguration in der angegebenen Datei." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963 +msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "X-Koordinate der linken vorderen Ecke des Reinigungsturms" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315 -msgid "Align XY" -msgstr "Ausrichten von XY" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511 +msgid "XY separation between an object and its support" +msgstr "XY-Abstand zwischen einem Objekt und seinen Stützen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316 -msgid "Align the model to the given point." -msgstr "Das Modell auf den angegebenen Punkt ausrichten." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513 +msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." +msgstr "XY-Abstand zwischen einem Objekt und seinen Stützen. Falls in Prozenten angegeben (z.B. 50%), wird der Abstand von der Breite der Außenkontur ausgehend berechnet." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321 -msgid "Cut model at the given Z." -msgstr "Schneidet Modell am gegebenen Z-Wert." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021 +msgid "XY Size Compensation" +msgstr "XY-Größenausgleich" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342 -msgid "Center" -msgstr "Mitte" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 +msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "Y-Koordinate der linken vorderen Ecke des Reinigungsturms" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343 -msgid "Center the print around the given center." -msgstr "Zentriert den Druck um den angegebenen Mittelpunkt." +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270 +msgid "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your changes first." +msgstr "Sie sind gerade dabei, SLA-Stützpunkte zu bearbeiten. Bitte wenden Sie Ihre Änderungen zuerst an oder verwerfen Sie sie." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347 -msgid "Don't arrange" -msgstr "Nicht Anordnen" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953 +#, possible-boost-format +msgid "You are opening %1% version %2%." +msgstr "Sie öffnen %1% Version %2%." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047 msgid "" -"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY " -"coordinates." +"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n" +"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\n" +"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" +"Do you wish to continue?" msgstr "" -"Die angegebenen Modelle werden vor dem Zusammenführen nicht neu angeordnet " -"und behalten ihre ursprünglichen XY-Koordinaten." +"Sie verwenden eine 32-Bit-Version von PrusaSlicer unter 64-Bit-Windows.\n" +"Ein 32-Bit-Build von PrusaSlicer ist wahrscheinlich nicht in der Lage, das gesamte im System verfügbare RAM zu nutzen.\n" +"Bitte laden Sie einen 64-Bit-Build von PrusaSlicer von https://www.prusa3d.com/prusaslicer/ herunter und installieren Sie ihn.\n" +"Möchten Sie fortfahren?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351 -msgid "Ensure on bed" -msgstr "Auf dem Bett sicherstellen" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012 +msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them" +msgstr "Sie können die Änderungen an den Voreinstellungen für das neue Projekt beibehalten oder sie verwerfen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013 msgid "" -"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by " -"default, use --no-ensure-on-bed to disable." +"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save changes as new presets.\n" +"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them" msgstr "" -"Hebt das Objekt über das Bett, wenn es sich teilweise darunter befindet. " -"Standardmäßig aktiviert, zum Deaktivieren --no-ensure-on-bed verwenden." +"Sie können die Änderungen an den Voreinstellungen im neuen Projekt beibehalten, sie verwerfen oder als neue Voreinstellungen speichern.\n" +"Hinweis: Wenn die Änderungen gespeichert werden, werden sie nicht in das neue Projekt übernommen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplizieren" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280 +msgid "You can open only one .gcode file at a time." +msgstr "Sie können immer nur eine .gcode-Datei gleichzeitig öffnen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357 -msgid "Multiply copies by this factor." -msgstr "Mehrfache Kopien mit diesem Faktor." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843 +msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments." +msgstr "Sie können hier Ihre persönlichen Notizen eingeben. Der Text wird dem Header vom G-Code hinzugefügt." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361 -msgid "Duplicate by grid" -msgstr "Duplizieren nach Raster" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 +msgid "You can put your notes regarding the filament here." +msgstr "Sie können Ihre Notizen zum Filament hier eingeben." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362 -msgid "Multiply copies by creating a grid." -msgstr "Multiple Kopien durch Erstellen eines Rasters." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 +msgid "You can put your notes regarding the printer here." +msgstr "Sie können Ihre Bemerkungen zum Drucker hier eingeben." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377 +msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." +msgstr "Sie können Ihre Notizen zum SLA Druckmaterial hier eingeben." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637 +msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse." +msgstr "Sie können einen positiven Wert eingeben, um den Lüfter vollständig für die ersten Schichten auszuschalten, damit er die Haftung nicht beeinträchtigt." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 +msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]." +msgstr "Sie können alle Konfigurationsoptionen als Variablen in dieser Vorlage benutzen. Zum Beispiel: [layer_height], [fill_density] usw. Sie können auch [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], und [input_filename_base] benutzen." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775 +msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." +msgstr "Sie können nicht die Art des letzten soliden Teils des Objektes ändern." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part" +msgstr "Sie können die Objekte aus %s nicht hinzufügen, weil eines oder einige von ihnen mehrteilig ist (sind)" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403 +msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" +msgstr "Sie können kein SLA-Projekt mit einem mehrteiligen Objekt auf das Druckbett laden" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640 +msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" +msgstr "Sie können den nichtgleichmäßigen Skalierungsmodus nicht für mehrere Objekte/Teileauswahlen verwenden" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761 msgid "" -"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " -"order to perform actions once." +"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" +"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\"" msgstr "" -"Die zur Verfügung stehenden Modelle in einer Platte anordnen und zu einem " -"einzigen Modell zusammenführen, um Aktionen zusammen durchführen zu können." +"Sie haben gerade einen G-Code für Farbwechsel hinzugefügt, aber sein Wert ist leer.\n" +"Um den G-Code korrekt zu exportieren, überprüfen Sie den \"Farbwechsel-G-Code\" unter \"Druckereinstellungen > Benutzerdefinierter G-Code\"." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283 +#, possible-boost-format msgid "" -"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added " -"whenever we need to slice the model to perform the requested action)." +"You have selected physical printer \"%1%\" \n" +"with related printer preset \"%2%\"" msgstr "" -"Repariere alle ungeschlossenen Netze (diese Option wird implizit " -"hinzugefügt, wenn wir das Modell slicen müssen, um die gewünschte Aktion " -"ausführen zu können)." +"Sie haben den physischen Drucker \"%1%\" ausgewählt \n" +"mit der zugehörigen Druckervoreinstellung \"%2%\"." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375 -msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." -msgstr "Rotationswinkel um die Z-Achse in Grad." +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1584 +msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" +msgstr "Sie haben die folgenden Voreinstellungen mit gespeicherten Optionen für \"Hochladen zum Druckhost\"" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379 -msgid "Rotate around X" -msgstr "Rotiere um X" +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260 +msgid "You may need to update your graphics card driver." +msgstr "Möglicherweise müssen Sie Ihren Grafikkartentreiber aktualisieren." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380 -msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." -msgstr "Rotationswinkel um die X-Achse in Grad." +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 +msgid "You must install a configuration update." +msgstr "Ein Konfigurations-Update muss installiert werden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384 -msgid "Rotate around Y" -msgstr "Rotiere um Y" +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634 +msgid "You should change the name of your printer device." +msgstr "Sie sollten den Namen Ihres Druckgeräts ändern." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385 -msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." -msgstr "Rotationswinkel um die Y-Achse in Grad." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "You started your selection with %s Item." +msgstr "Sie haben Ihre Auswahl mit %s Elementen begonnen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390 -msgid "Scaling factor or percentage." -msgstr "Skalierungsfaktor oder Prozentsatz." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408 +msgid "You will be notified about new release after startup acordingly: All = Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release." +msgstr "Sie werden nach dem Start entsprechend über neue Versionen benachrichtigt: Alle = Regelmäßige Veröffentlichung und Alpha-/Beta-Versionen. Nur Freigabe = reguläre Freigabe." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395 +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994 +msgid "You will not be asked about it again on label hovering." +msgstr "Sie werden nicht mehr danach gefragt, wenn Sie mit der Maus über die Beschriftung fahren." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897 +msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new project" +msgstr "Wenn Sie das nächste Mal ein neues Projekt erstellen, werden Sie nicht mehr nach den ungespeicherten Änderungen gefragt" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898 +msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset" +msgstr "Wenn Sie das nächste Mal eine Voreinstellung wechseln, werden Sie nicht nach den nicht gespeicherten Änderungen gefragt." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899 msgid "" -"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate " -"objects." +"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" +"- close the application,\n" +"- load project,\n" +"- process Undo / Redo with a change of print technology,\n" +"- take/load snapshot,\n" +"- load config file/bundle,\n" +"- export config_bundle" msgstr "" -"Erkennung nicht zusammenhängender Teile in den angegebenen Modellen und " -"Aufteilung in einzelne Objekte." +"Sie werden nicht nach den ungesicherten Änderungen gefragt, wenn Sie das nächste Mal: \n" +"- die Anwendung schließen,\n" +"- das Projekt laden,\n" +"- Rückgängig / Wiederherstellen mit einem Wechsel der Drucktechnologie bearbeiten,\n" +"- einen Schnappschuss machen/laden,\n" +"- Konfigurationsdatei/Bundle laden,\n" +"- Konfig_Bundle exportieren" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398 -msgid "Scale to Fit" -msgstr "Passend skalieren" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399 -msgid "Scale to fit the given volume." -msgstr "Auf das gegebene Volumen skalieren." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408 -msgid "Ignore non-existent config files" -msgstr "Ignoriere fehlende Konfigurationsdateien" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409 -msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." -msgstr "Nicht abbrechen, wenn eine an --load übergebene Datei nicht existiert." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899 msgid "" -"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and " -"project files (3MF, AMF)." +"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" +"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" +"- Loading a new project while some presets are modified" msgstr "" -"Vorwärtskompatibilitätsregel beim Laden von Konfigurationen aus " -"Konfigurationsdateien und Projektdateien (3MF, AMF)." +"Sie werden beim nächsten Mal nicht nach den nicht gespeicherten Änderungen gefragt: \n" +"- Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert wurden\n" +"- Ein neues Projekt laden, während einige Voreinstellungen geändert wurden" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517 +msgid "Your current changes will delete all saved color changes." +msgstr "Ihre aktuellen Änderungen löschen alle gespeicherten Farbwechsel." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538 +msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." +msgstr "Ihre aktuellen Änderungen löschen alle gespeicherten Extruder-(Werkzeug-) Wechsel." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 +msgid "Your file was repaired." +msgstr "Ihre Datei wurde repariert." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744 +msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed." +msgstr "Ihr Objekt scheint zu groß zu sein. Es wurde deshalb automatisch verkleinert, um auf Ihre Druckplatte zu passen." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:1405 +msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision." +msgstr "Ihr Druck ist sehr nahe an den Priming-Bereichen. Stellen Sie sicher, dass es keine Kollision gibt." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27 +#, possible-boost-format +msgid "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be used for painting." +msgstr "Ihr Drucker hat mehr Extruder als der Multi-Material-Bemal-Gizmo unterstützt. Aus diesem Grund können nur die ersten %1% der Extruder zum Bemalen verwendet werden." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031 +msgid "Z offset" +msgstr "Z-Abstand" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 +msgid "Z travel" +msgstr "Z Eilgang" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486 +msgid "Zig-Zag" +msgstr "Zickzack" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 +msgid "Zoom in" +msgstr "Heranzoomen" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or on all objects if none selected] msgid "" -"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by " -"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend " -"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to " -"substitute an unknown value with a default silently or verbosely." +"Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n" +"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the Z key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the scene." msgstr "" -"Diese Version von PrusaSlicer versteht möglicherweise keine Konfigurationen, " -"die von den neuesten PrusaSlicer-Versionen erzeugt werden. Neuere " -"PrusaSlicer können zum Beispiel die Liste der unterstützten Firmware-" -"Varianten erweitern. Sie können sich entscheiden, das Programm zu verlassen " -"oder einen unbekannten Wert stillschweigend oder interaktiv durch einen " -"Standardwert zu ersetzen." +"Zoom auf ausgewählte Objekte oder auf alle Objekte, wenn keine ausgewählt sind\n" +"Wussten Sie, dass Sie auf ausgewählte Objekte zoomen können, indem Sie die Taste Z drücken? Wenn keine Objekte ausgewählt sind, zoomt die Kamera auf alle Objekte in der Szene." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420 -msgid "Bail out on unknown configuration values" -msgstr "Verhalten bei unbekannten Konfigurationswerten" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162 +msgid "Zoom out" +msgstr "Herauszoomen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159 +msgid "Zoom to Bed" +msgstr "Zoom aufs Druckbett" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160 msgid "" -"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them " -"with defaults." +"Zoom to selected object\n" +"or all objects in scene, if none selected" msgstr "" -"Ermöglicht das Lesen unbekannter Konfigurationswerte, indem sie interaktiv " -"durch Standardwerte ersetzt werden." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422 -msgid "" -"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them " -"with defaults." -msgstr "" -"Ermöglicht das Lesen unbekannter Konfigurationswerte, indem sie " -"stillschweigend durch Standardwerte ersetzt werden." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426 -msgid "Load config file" -msgstr "Lade Konfigurationsdatei" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427 -msgid "" -"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to " -"load options from multiple files." -msgstr "" -"Lädt die Konfiguration aus der angegebenen Datei. Es kann mehr als einmal " -"verwendet werden, um Optionen aus mehreren Dateien zu laden." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430 -msgid "Output File" -msgstr "Ausgabedatei" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431 -msgid "" -"The file where the output will be written (if not specified, it will be " -"based on the input file)." -msgstr "" -"Die Datei, in die die Ausgabe geschrieben wird (falls nicht angegeben, " -"basiert sie auf der Eingabedatei)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435 -msgid "Single instance mode" -msgstr "Einzelinstanz-Modus" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436 -msgid "" -"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of " -"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides " -"the \"single_instance\" configuration value from application preferences." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, werden die Befehlszeilenargumente an eine vorhandene Instanz " -"der GUI PrusaSlicer gesendet, oder ein vorhandenes PrusaSlicer-Fenster wird " -"aktiviert. Übersteuert den Konfigurationswert \"single_instance\" aus den " -"Anwendungseinstellungen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447 -msgid "Data directory" -msgstr "Datenverzeichnis" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448 -msgid "" -"Load and store settings at the given directory. This is useful for " -"maintaining different profiles or including configurations from a network " -"storage." -msgstr "" -"Lädt und speichert Einstellungen im angegebenen Verzeichnis. Dies ist " -"nützlich, um verschiedene Profile zu pflegen oder Konfigurationen aus einem " -"Netzwerkspeicher zu übernehmen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451 -msgid "Logging level" -msgstr "Logging-Level" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452 -msgid "" -"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" -"trace\n" -"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." -msgstr "" -"Stellt die Empfindlichkeit der Protokollierung ein. 0:fatal, 1:Fehler, 2:" -"Warnung, 3:Info, 4:Debug, 5: Trace.\n" -"Zum Beispiel. loglevel=2 protokolliert fatale, Fehler- und " -"Warnstufenmeldungen." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458 -msgid "Render with a software renderer" -msgstr "Rendern mit einem Software-Renderer" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 -msgid "" -"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is " -"loaded instead of the default OpenGL driver." -msgstr "" -"Rendern mit einem Software-Renderer. Der mitgelieferte MESA-Software-" -"Renderer wird anstelle des standardmäßigen OpenGL-Treibers geladen." - -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27 -msgid "Error with zip archive" -msgstr "Fehler beim ZIP-Archiv" - -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125 -msgid "Generating perimeters" -msgstr "Generiere Außenkonturen" - -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228 -msgid "Preparing infill" -msgstr "Infill wird vorbereitet" - -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401 -msgid "Generating support material" -msgstr "Generiere Stützmaterial" - -#~ msgid "&Collapse sidebar" -#~ msgstr "Seitenleiste zuklappen (&C)" - -#~ msgid "&Delete selected" -#~ msgstr "Löschen aus&gewählt" - -#~ msgid "&Full screen" -#~ msgstr "Vollbildschirm (&F)" - -#~ msgid "&G-code preview" -#~ msgstr "&G-Code-Vorschau" - -#~ msgid "&Select all" -#~ msgstr "Alle&s auswählen" - -#~ msgid "0.1" -#~ msgstr "0,1" - -#~ msgid "0.2" -#~ msgstr "0,2" - -#~ msgid "" -#~ "Adaptive infills\n" -#~ "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic " -#~ "infills to decrease the print time and lower the filament consumption? " -#~ "Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Adaptive Füllungen\n" -#~ "Wussten Sie schon, dass Sie die kubischen Füllungen Adaptiv kubisch und " -#~ "Stütz kubisch verwenden können, um die Druckzeit zu verkürzen und den " -#~ "Filamentverbrauch zu senken? Lesen Sie mehr in der Dokumentation." - -#~ msgid "" -#~ "Arrange settings\n" -#~ "Did you know that you can right-click theArrange iconto adjust the " -#~ "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?" -#~ msgstr "" -#~ "Anordnungs-Einstellungen\n" -#~ "Wussten Sie, dass Sie mit der rechten Maustaste aufArrange iconklicken können, um die Größe des Abstands zwischen den Objekten " -#~ "anzupassen und automatische Drehungen zu ermöglichen?" - -#~ msgid "Ask for unsaved changes when ??closing application??" -#~ msgstr "" -#~ "Nach nicht gespeicherten Änderungen fragen, wenn ??closing application??" - -#~ msgid "" -#~ "Box selection\n" -#~ "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You " -#~ "can also box-deselect objects with Alt+Mouse drag." -#~ msgstr "" -#~ "Box-Auswahl\n" -#~ "Wussten Sie, dass Sie mit Umschalt+Maus-Ziehen eine Kastenauswahl treffen " -#~ "können? Mit Alt+Maus ziehen können Sie auch die Auswahl von " -#~ "Objekten aufheben." - -#~ msgid "" -#~ "Camera Views\n" -#~ "Did you know that you can use the number keys 0-6 to quickly " -#~ "switch between predefined camera angles?" -#~ msgstr "" -#~ "Kamera-Ansichten\n" -#~ "Wussten Sie, dass Sie mit den Zifferntasten 0-6 schnell zwischen " -#~ "vordefinierten Kamerawinkeln wechseln können?" - -#~ msgid "" -#~ "Combine infill\n" -#~ "Did you know that you can print the infill with a higher layer height " -#~ "compared to perimeters to save print time using the settingCombine " -#~ "infill every." -#~ msgstr "" -#~ "Infill kombinieren\n" -#~ "Wussten Sie, dass Sie den Infill mit einer höheren Schichthöhe als den " -#~ "Perimeter drucken können, um Druckzeit zu sparen, indem Sie die " -#~ "EinstellungInfill kombinieren alle verwenden." - -#~ msgid "Compare %1% Presets" -#~ msgstr "%1% Voreinstellungen vergleichen" - -#~ msgid "" -#~ "Configuration snapshots\n" -#~ "Did you know that roll back to a complete backup of all system and user " -#~ "profiles? You can view and move back and forth between snapshots using " -#~ "the Configuration - Configuration snapshots menu." -#~ msgstr "" -#~ "Konfigurations-Schnappschüsse\n" -#~ "Wussten Sie, dass ein Rollback zu einem vollständigen Backup aller " -#~ "System- und Benutzerprofile führt? Sie können Snapshots über das Menü " -#~ "Konfiguration - Konfigurations-Schnappschuss anzeigen und zwischen " -#~ "ihnen hin- und herwechseln." - -#~ msgid "D&eselect all" -#~ msgstr "All&es Abwählen" - -#~ msgid "Delete &all" -#~ msgstr "&Alles löschen" - -#~ msgid "" -#~ "Different layer height for each model\n" -#~ "Did you know that you can print each model on the plater with a different " -#~ "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and " -#~ "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the " -#~ "documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Unterschiedliche Schichthöhen für jedes Modell\n" -#~ "Wussten Sie, dass Sie jedes Modell auf der Platform mit einer anderen " -#~ "Schichthöhe drucken können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das " -#~ "Modell in der 3D-Ansicht, wählen Sie Schichten und Umfänge und passen Sie " -#~ "die Werte im rechten Fenster an. Lesen Sie mehr in der Dokumentation." - -#~ msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" -#~ msgstr "SD-Kar&te/Flash-Laufwerk auswerfen" - -#~ msgid "Export &toolpaths as OBJ" -#~ msgstr "&Werkzeugwege als OBJ exportieren" - -#~ msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" -#~ msgstr "G-Code auf SD-Karte/Flash-Laufwerk exportieren" - -#~ msgid "Export plate as &STL" -#~ msgstr "Exportiere die Plattenbelegung als &STL" - -#~ msgid "Export plate as STL &including supports" -#~ msgstr "Export&iere Plattenbelegung als STL einschließlich Stützen" - -#~ msgid "Flash printer &firmware" -#~ msgstr "Flashe Drucker &Firmware" - -#~ msgid "Full screen" -#~ msgstr "Vollbildschirm" - -#~ msgid "" -#~ "Fullscreen mode\n" -#~ "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the " -#~ "F11 hotkey." -#~ msgstr "" -#~ "Vollbildmodus\n" -#~ "Wussten Sie, dass Sie PrusaSlicer in den Vollbildmodus schalten können? " -#~ "Verwenden Sie die Tastenkombination F11." - -#~ msgid "" -#~ "Fuzzy skin\n" -#~ "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of " -#~ "your models using theFuzzy skinfeature? You can also use modifiers " -#~ "to apply fuzzy-skin only to a portion of your model." -#~ msgstr "" -#~ "Fuzzy Skin\n" -#~ "Wussten Sie schon, dass Sie mit der Funktion \"Fuzzy Skin\" raue, " -#~ "faserähnliche Texturen an den Seiten Ihres Modells erstellen können? Sie " -#~ "können auch Modifizierer verwenden, um Fuzzy-Skin nur auf einen Teil " -#~ "Ihres Modells anzuwenden." - -#~ msgid "" -#~ "Hiding sidebar\n" -#~ "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut " -#~ "Shift+Tab? You can also enable the icon for this from " -#~ "thePreferences." -#~ msgstr "" -#~ "Seitenleiste ausblenden\n" -#~ "Wussten Sie, dass Sie die rechte Seitenleiste mit der Tastenkombination " -#~ "Shift+Tab ausblenden können? Sie können das Symbol dafür auch in " -#~ "denEinstellungen aktivieren." - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, application will use the standart Windows system menu,\n" -#~ "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, " -#~ "old UI will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, verwendet die Anwendung das Standard-" -#~ "Windows-Systemmenü,\n" -#~ "aber bei einigen Kombinationen von Bildschirmgrößen kann es hässlich " -#~ "aussehen. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche verwendet." - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply " -#~ "only to gcode top layer.If disabled, changes made using the sequential " -#~ "slider, in preview, apply to the whole gcode." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Änderungen, die mit dem " -#~ "sequenziellen Schieberegler in der Vorschau vorgenommen werden, nur auf " -#~ "dem G-Code der obersten Ebene angewandt. Wenn sie deaktiviert ist, werden " -#~ "Änderungen, die mit dem sequenziellen Schieberegler in der Vorschau " -#~ "vorgenommen werden, auf den gesamten G-Code angewandt." - -#~ msgid "Import Config from &project" -#~ msgstr "Importiere Konfiguration von &Projekt" - -#~ msgid "Import SL1 / SL1S archive" -#~ msgstr "Import SL1 / SL1S Archiv" - -#~ msgid "Import STL (imperial units)" -#~ msgstr "STL importieren (imperiale Einheiten)" - -#~ msgid "" -#~ "Insert Custom G-code\n" -#~ "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? " -#~ "Left-click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select " -#~ "Add custom G-code. With this function you can, for example, create a " -#~ "temperature tower. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Benutzerdefinierten G-Code einfügen\n" -#~ "Wussten Sie, dass Sie einen benutzerdefinierten G-Code in eine bestimmte " -#~ "Schicht einfügen können? Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die " -#~ "Schicht in der Vorschau, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das " -#~ "Plus-Symbol und wählen Sie Benutzerdefinierten G-Code hinzufügen. Mit " -#~ "dieser Funktion können Sie z.B. einen Temperaturturm erstellen. Lesen Sie " -#~ "mehr in der Dokumentation." - -#~ msgid "" -#~ "Insert Pause\n" -#~ "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific " -#~ "layer? Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause " -#~ "print (M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into " -#~ "your prints. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Pause einfügen\n" -#~ "Wussten Sie, dass Sie den Druck auf einer bestimmten Schicht unterbrechen " -#~ "können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Schieberegler der " -#~ "Schicht in der Vorschau und wählen Sie Druckpause hinzufügen (M601). Auf " -#~ "diese Weise können Sie Magnete, Gewichte oder Muttern in Ihre Drucke " -#~ "einfügen. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation." - -#~ msgid "" -#~ "Ironing\n" -#~ "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? " -#~ "The nozzle will run a special second infill phase at the same layer to " -#~ "fill in holes and flatten any lifted plastic. Read more in the " -#~ "documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Bügeln\n" -#~ "Wussten Sie, dass Sie die Oberseite von Drucken mit Hilfe des Bügelns " -#~ "glätten können? Die Düse führt eine spezielle zweite Infill-Phase in " -#~ "derselben Schicht durch, um Löcher aufzufüllen und angehobenen Kunststoff " -#~ "zu glätten. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation. " -#~ "(Erfordert den Modus Erweitert oder Experte.)" - -#~ msgid "" -#~ "Load config from G-code\n" -#~ "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, " -#~ "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, " -#~ "you can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you " -#~ "reconstruct 3D models from the voxel data." -#~ msgstr "" -#~ "Konfiguration aus G-Code laden\n" -#~ "Wussten Sie, dass Sie File-Import-Import Konfig verwenden können, um " -#~ "Druck-, Filament- und Druckerprofile aus einer vorhandenen G-Code-Datei " -#~ "zu laden? In ähnlicher Weise können Sie mit File-Import-Import SL1 / SL1S " -#~ "Archive verwenden, mit denen Sie ebenfalls 3D-Modelle aus den Voxel-Daten " -#~ "rekonstruieren können." - -#~ msgid "Loading configuration" -#~ msgstr "Lade Konfiguration" - -#~ msgid "" -#~ "Minimum shell thickness\n" -#~ "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can " -#~ "define theMinimum shell thicknessin millimeters? This feature is " -#~ "especially useful when using the variable layer height function." -#~ msgstr "" -#~ "Minimale Hüllenstärke\n" -#~ "Wussten Sie, dass Sie anstelle der Anzahl der oberen und unteren " -#~ "Schichten auch die Mindesthüllenstärke in Millimetern angeben " -#~ "können? Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn Sie die Funktion der " -#~ "variablen Schichthöhe verwenden." - -#~ msgid "" -#~ "Mirror\n" -#~ "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed " -#~ "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror " -#~ "axis." -#~ msgstr "" -#~ "Spiegeln\n" -#~ "Wussten Sie schon, dass Sie das ausgewählte Modell spiegeln können, um " -#~ "eine umgekehrte Version davon zu erstellen? Klicken Sie mit der rechten " -#~ "Maustaste auf das Modell, wählen Sie Spiegeln und wählen Sie die " -#~ "Spiegelachse." - -#~ msgid "" -#~ "Negative volume\n" -#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the " -#~ "Negative volume modifier? That way you can, for example, create easily " -#~ "resizable holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. " -#~ "(Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Negatives Volumen\n" -#~ "Wussten Sie, dass Sie mit dem Modifizierer \"Negatives Volumen\" ein Netz " -#~ "von einem anderen subtrahieren können? Auf diese Weise können Sie z.B. " -#~ "leicht veränderbare Löcher direkt in PrusaSlicer erstellen. Lesen Sie " -#~ "mehr in der Dokumentation. (Erfordert den Fortgeschrittenen- oder " -#~ "Expertenmodus.)" - -#~ msgid "" -#~ "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n" -#~ "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees " -#~ "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing Page Up or Page Down respectively?" -#~ msgstr "" -#~ "BildAuf / BildAb schnelle Drehung um 45 Grad\n" -#~ "Wussten Sie, dass Sie ausgewählte Modelle schnell um 45 Grad um die Z-" -#~ "Achse im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen können, indem Sie Bild " -#~ "nach oben bzw. Bild nach unten drücken?" - -#~ msgid "" -#~ "Paint-on seam\n" -#~ "Did you know that you can paint directly on the object and select where " -#~ "to place the start/endpoint of each perimeter loop? Try theSeam " -#~ "paintingfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Aufmae Nähte\n" -#~ "Wussten Sie schon, dass Sie direkt auf das Objekt malen und auswählen " -#~ "können, wo der Start-/Endpunkt jeder Umfangsschleife liegen soll? " -#~ "Probieren Sie die FunktionAufmal-Naht aus. (Erfordert den Modus " -#~ "\"Fortgeschritten\" oder \"Experte\")." - -#~ msgid "" -#~ "Paint-on supports\n" -#~ "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, " -#~ "where supports should be enforced or blocked? Try thePaint-on " -#~ "supportsfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Aufmal Stützen\n" -#~ "Wussten Sie, dass Sie direkt auf das Objekt malen und Bereiche auswählen " -#~ "können, in denen Stützen erzwungen oder blockiert werden sollen? " -#~ "Probieren Sie die Funktion Aufmal-Stützen aus. (Erfordert den " -#~ "Modus \"Fortgeschritten\" oder \"Experte\")." - -#~ msgid "" -#~ "Perspective camera\n" -#~ "Did you know that you can use the K key to quickly switch between " -#~ "an orthographic and perspective camera?" -#~ msgstr "" -#~ "Perspektivische Kamera\n" -#~ "Wussten Sie, dass Sie mit der Taste K schnell zwischen " -#~ "orthografischer und perspektivischer Kamera wechseln können?" - -#~ msgid "" -#~ "Place on face\n" -#~ "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -#~ "sits on the print bed? Select thePlace on facefunction or press " -#~ "the F key." -#~ msgstr "" -#~ "Auf Fläche legen\n" -#~ "Wussten Sie, dass Sie ein Modell schnell so ausrichten können, dass eine " -#~ "seiner Flächen auf dem Druckbett sitzt? Wählen Sie die Funktion Auf " -#~ "Fläche legen oder drücken Sie die Taste F." - -#~ msgid "" -#~ "Printable toggle\n" -#~ "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected " -#~ "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property " -#~ "of a model from the Right-click context menu." -#~ msgstr "" -#~ "Druckbar Umschaltfunktion\n" -#~ "Wussten Sie, dass Sie die G-Code-Erzeugung für das ausgewählte Modell " -#~ "deaktivieren können, ohne es verschieben oder löschen zu müssen? Schalten " -#~ "Sie die Eigenschaft \"Druckbar\" eines Modells über das Kontextmenü der " -#~ "rechten Maustaste um." - -#~ msgid "PrusaSlicer" -#~ msgstr "PrusaSlicer" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" -#~ "Its version is %s.\n" -#~ "Last version you used in current configuration folder is %s.\n" -#~ "Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration " -#~ "of alpha, beta and full release versions.\n" -#~ "Would you like to copy found configuration to your current configuration " -#~ "folder?\n" -#~ "\n" -#~ "If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files " -#~ "from found folder to the current one. Overwriting any existing file with " -#~ "matching name.\n" -#~ "If you select no, you will continue with current configuration." -#~ msgstr "" -#~ "PrusaSlicer hat einen weiteren Konfigurationsordner bei %s entdeckt.\n" -#~ "Seine Version ist %s.\n" -#~ "Die letzte Version, die Sie im aktuellen Konfigurationsordner verwendet " -#~ "haben, ist %s.\n" -#~ "Bitte beachten Sie, dass PrusaSlicer unterschiedliche Ordner verwendet, " -#~ "um die Konfiguration von Alpha-, Beta- und Vollversionen zu speichern.\n" -#~ "Möchten Sie die gefundene Konfiguration in Ihren aktuellen " -#~ "Konfigurationsordner kopieren?\n" -#~ "\n" -#~ "Wenn Sie ja wählen, kopiert PrusaSlicer alle Profile und andere Dateien " -#~ "aus dem gefundenen Ordner in den aktuellen Ordner. Dabei werden alle " -#~ "vorhandenen Dateien mit dem gleichen Namen überschrieben.\n" -#~ "Wenn Sie \"Nein\" wählen, werden Sie mit der aktuellen Konfiguration " -#~ "fortfahren." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" -#~ "Its version is %s.\n" -#~ "There is no configuration file in current configuration folder.\n" -#~ "Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration " -#~ "of alpha, beta and full release versions.\n" -#~ "Would you like to copy found configuration to your current configuration " -#~ "folder?\n" -#~ "\n" -#~ "If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files " -#~ "from found folder to the current one.\n" -#~ "If you select no, you will start with clean installation with " -#~ "configuration wizard." -#~ msgstr "" -#~ "PrusaSlicer hat einen weiteren Konfigurationsordner bei %s entdeckt.\n" -#~ "Seine Version ist %s.\n" -#~ "Es gibt keine Konfigurationsdatei im aktuellen Konfigurationsordner.\n" -#~ "Bitte beachten Sie, dass PrusaSlicer unterschiedliche Ordner verwendet, " -#~ "um die Konfiguration von Alpha-, Beta- und Vollversionen zu speichern.\n" -#~ "Möchten Sie die gefundene Konfiguration in Ihren aktuellen " -#~ "Konfigurationsordner kopieren?\n" -#~ "\n" -#~ "Wenn Sie Ja wählen, kopiert PrusaSlicer alle Profile und andere Dateien " -#~ "aus dem gefundenen Ordner in den aktuellen Ordner.\n" -#~ "Wenn Sie Nein wählen, beginnen Sie mit einer Neuinstallation mit dem " -#~ "Konfigurationsassistenten." - -#~ msgid "Re&load from disk" -#~ msgstr "Erneutes &Laden von der Festplatte" - -#~ msgid "" -#~ "Reload from disk\n" -#~ "Did you know that if you created a newer version of your model, you can " -#~ "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and " -#~ "choose Reload from disk. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Neu laden von der Festplatte\n" -#~ "Wussten Sie, dass Sie, wenn Sie eine neuere Version Ihres Modells " -#~ "erstellt haben, diese einfach in PrusaSlicer neu laden können? Klicken " -#~ "Sie mit der rechten Maustaste auf das Modell in der 3D-Ansicht und wählen " -#~ "Sie Von Festplatte neu laden. Lesen Sie mehr in der Dokumentation." - -#~ msgid "Remaning errors" -#~ msgstr "Verbleibende Fehler" - -#~ msgid "same as top" -#~ msgstr "gleich wie oben" - -#~ msgid "Save project &as" -#~ msgstr "Projekt speichern &als" - -#~ msgid "" -#~ "Search functionality\n" -#~ "Did you know that you use theSearchtool to quickly find a specific " -#~ "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut Ctrl+F." -#~ msgstr "" -#~ "Die Suchfunktion\n" -#~ "Wussten Sie schon, dass Sie mit demSuchen-Werkzeug schnell eine " -#~ "bestimmte PrusaSlicer-Einstellung finden können? Oder verwenden Sie den " -#~ "bekannten Shortcut Strg+F." - -#~ msgid "" -#~ "Set number of instances\n" -#~ "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of " -#~ "instances instead of copy-pasting it several times?" -#~ msgstr "" -#~ "Anzahl der Kopien festlegen\n" -#~ "Wussten Sie schon, dass Sie mit der rechten Maustaste auf ein Modell " -#~ "klicken und die genaue Anzahl der Kopien festlegen können, anstatt es " -#~ "mehrmals zu kopieren und einzufügen?" - -#~ msgid "" -#~ "Settings in non-modal window\n" -#~ "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? " -#~ "This means you can have settings open on one screen and the G-code " -#~ "Preview on the other. Go to thePreferencesand select Settings in " -#~ "non-modal window." -#~ msgstr "" -#~ "Einstellungen in nicht-modalem Fenster\n" -#~ "Wussten Sie schon, dass Sie die Einstellungen in einem neuen, nicht-" -#~ "modalen Fenster öffnen können? Das bedeutet, dass Sie die Einstellungen " -#~ "auf einem Bildschirm und die G-Code-Vorschau auf dem anderen öffnen " -#~ "können. Gehen Sie zu den Einstellungen und wählen Sie " -#~ "Einstellungen in nicht-modalem Fenster." - -#~ msgid "" -#~ "Shapes gallery\n" -#~ "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the " -#~ "included models as modifiers, negative volumes or as printable objects. " -#~ "Right-click the platter and selectAdd Shape - Gallery." -#~ msgstr "" -#~ "Formen-Galerie\n" -#~ "Wussten Sie, dass PrusaSlicer eine Formen-Galerie hat? Sie können die " -#~ "enthaltenen Modelle als Modifizierer, negative Volumen oder als druckbare " -#~ "Objekte verwenden. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die " -#~ "Plattform und wählen SieForm hinzufügen - Galerie." - -#~ msgid "Show &labels" -#~ msgstr "Anzeigen &Beschriftungen" - -#~ msgid "Show all preset (including incompatible)" -#~ msgstr "Alle Voreinstellungen anzeigen (auch inkompatible)" - -#~ msgid "Show Tip of the day" -#~ msgstr "Tipp des Tages anzeigen" - -#~ msgid "" -#~ "Simplify mesh\n" -#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using " -#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify " -#~ "model. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Netz vereinfachen\n" -#~ "Wussten Sie schon, dass Sie die Anzahl der Dreiecke in einem Netz mit der " -#~ "Funktion Netz vereinfachen reduzieren können? Klicken Sie mit der rechten " -#~ "Maustaste auf das Modell und wählen Sie Modell vereinfachen. Weitere " -#~ "Informationen finden Sie in der Dokumentation." - -#~ msgid "" -#~ "Solid infill threshold area\n" -#~ "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-" -#~ "section be filled with solid infill automatically? Set theSolid infill " -#~ "threshold area.(Expert mode only.)" -#~ msgstr "" -#~ "Solid Infill Schwellenbereich\n" -#~ "Wussten Sie, dass Sie Teile Ihres Modells mit einem kleinen Querschnitt " -#~ "automatisch mit Solid Infill füllen lassen können? Stellen Sie " -#~ "denSchwellenwertbereich für Solid Infill ein (nur im " -#~ "Expertenmodus)." - -#~ msgid "" -#~ "Undo/redo history\n" -#~ "Did you know that you can right-click theundo/redo arrowsto see " -#~ "the history of changes and to undo or redo several actions at once?" -#~ msgstr "" -#~ "Undo/Redo-Verlauf\n" -#~ "Wussten Sie schon, dass Sie mit der rechten Maustaste auf die Undo/" -#~ "Redo Pfeile klicken können, um den Änderungsverlauf zu sehen und " -#~ "mehrere Aktionen auf einmal rückgängig zu machen oder wiederherzustellen?" - -#~ msgid "" -#~ "Variable layer height\n" -#~ "Did you know that you can print different regions of your model with a " -#~ "different layer height and smooth the transitions between them? Try " -#~ "theVariable layer height tool.(Not available for SLA printers.)" -#~ msgstr "" -#~ "Variable Schichthöhe\n" -#~ "Wussten Sie schon, dass Sie verschiedene Bereiche Ihres Modells mit einer " -#~ "unterschiedlichen Schichthöhe drucken und die Übergänge zwischen ihnen " -#~ "glätten können? Versuchen Sie es mit demWerkzeug für variable " -#~ "Schichthöhen.(Nicht verfügbar für SLA-Drucker.)" - -#~ msgid "" -#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" -#~ "- close the application,\n" -#~ "- load project,\n" -#~ "- process Undo / Redo with a change of print technology,\n" -#~ "- take/load snapshot,\n" -#~ "- load config file/bundle,\n" -#~ "- export config_bundle" -#~ msgstr "" -#~ "Sie werden nicht nach den ungesicherten Änderungen gefragt, wenn Sie das " -#~ "nächste Mal: \n" -#~ "- die Anwendung schließen,\n" -#~ "- das Projekt laden,\n" -#~ "- Rückgängig / Wiederherstellen mit einem Wechsel der Drucktechnologie " -#~ "bearbeiten,\n" -#~ "- einen Schnappschuss machen/laden,\n" -#~ "- Konfigurationsdatei/Bundle laden,\n" -#~ "- Konfig_Bundle exportieren" - -#~ msgid "" -#~ "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n" -#~ "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the " -#~ "Z key? If none are selected, the camera will zoom on all objects " -#~ "in the scene." -#~ msgstr "" -#~ "Zoom auf ausgewählte Objekte oder auf alle Objekte, wenn keine ausgewählt " -#~ "sind\n" -#~ "Wussten Sie, dass Sie auf ausgewählte Objekte zoomen können, indem Sie " -#~ "die Taste Z drücken? Wenn keine Objekte ausgewählt sind, zoomt die " -#~ "Kamera auf alle Objekte in der Szene." +"Auf ausgewähltes Objekt zoomen\n" +"oder alle Objekte in der Szene, wenn keines ausgewählt ist" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786 +msgid "°C" +msgstr "°C" diff --git a/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo index 69a545ee5..2797ef2ad 100644 Binary files a/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po b/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po index ba5f3c46a..30f03fc6f 100644 --- a/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po +++ b/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po @@ -1,7 +1,5 @@ msgid "" msgstr "" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-10 15:40+0100\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -9,224 +7,6632 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Phrase (phrase.com)\n" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303 -msgid "Portions copyright" -msgstr "Porciones del copyright" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4432 +#, possible-boost-format +msgid "" +"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" +"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" +msgstr "" +"\"%1%\" está desactivado porque \"%2%\" está en la categoría \"%3%\".\n" +"Para activar \"%1%\", por favor desactiva \"%2%\"" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d backward edge" +msgid_plural "%1$d backward edges" +msgstr[0] "%1$d borde de retroceso" +msgstr[1] "%1$d bordes de retroceso" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:416 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d edge fixed" +msgid_plural "%1$d edges fixed" +msgstr[0] "%1$d borde arreglado" +msgstr[1] "%1$d bordes arreglados" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:418 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d facet removed" +msgid_plural "%1$d facets removed" +msgstr[0] "%1$d faceta eliminada" +msgstr[1] "%1$d facetas eliminadas" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:420 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d facet reversed" +msgid_plural "%1$d facets reversed" +msgstr[0] "%1$d faceta invertida" +msgstr[1] "%1$d facetas invertidas" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with custom seam." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam." +msgstr[0] "%1$d Se cargó el objeto con costura personalizada." +msgstr[1] "%1$d Se cargaron los objetos con costura personalizada." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with custom supports." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports." +msgstr[0] "%1$d Se cargó el objeto con soportes personalizados." +msgstr[1] "%1$d Se cargaron los objetos con soportes personalizados." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting." +msgstr[0] "%1$d Se cargó el objeto con pintura multimaterial." +msgstr[1] "%1$d Se cargaron los objetos con pintura multimaterial." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking." +msgstr[0] "%1$d Se cargó el objeto con un hundimiento parcial." +msgstr[1] "%1$d Se cargaron los objetos con un hundimiento parcial." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height." +msgstr[0] "%1$d Se cargó el objeto con altura de capa variable." +msgstr[1] "%1$d Se cargaron los objetos con altura de capa variable." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d open edge" +msgid_plural "%1$d open edges" +msgstr[0] "%1$d esquina abierta" +msgstr[1] "%1$d esquinas abiertas" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286 +#, possible-boost-format +msgid "%1% (%2$d shell)" +msgid_plural "%1% (%2$d shells)" +msgstr[0] "%1% (%2$d carcasa)" +msgstr[1] "%1% (%2$d carcasas)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 +#, possible-boost-format +msgid "%1% marked with * are not compatible with some installed printers." +msgstr "%1% marcados con un * no son compatible con algunas de las impresoras instaladas." + +#. TRN Remove/Delete +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701 +#, possible-boost-format +msgid "%1% Preset" +msgstr "%1% Preset" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317 +#, possible-boost-format +msgid "%1% was substituted with %2%" +msgstr "%1% fue sustituido con %2%" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707 +#, possible-boost-format +msgid "%1% was successfully sliced." +msgstr "%1% fue laminado con éxito." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:571 +#, possible-boost-format +msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" +msgstr "%1%=%2% mm es demasiado bajo para ser impreso a una altura de capa de %3% mm" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." +msgstr "%3.2f mm³/s a una velocidad de filamento de %3.2f mm/s." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%d lines: %.2f mm" +msgstr "%d líneas: %.2f mm" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%d presets successfully imported." +msgstr "%d ajustes iniciales importados con éxito." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%d triangles" +msgstr "%d triángulos" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1094 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"¿Quieres continuar?" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s &Website" +msgstr "%s Sitio &Web" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s - BREAKING CHANGE" +msgstr "%s - CAMBIO IMPORTANTE" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s - Drop project file" +msgstr "%s - Soltar archivo de proyecto" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s configuration is incompatible" +msgstr "%s la configuración es incompatible" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s doesn't support percentage" +msgstr "%s no permite porcentajes" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s error" +msgstr "%s error" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s Family" +msgstr "%s Familia" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has a warning" +msgstr "%s tiene un aviso" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has encountered an error" +msgstr "%s ha ocurrido un error" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n" +"\n" +"The application will now terminate." +msgstr "" +"%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también puede ser un error y nos complacería que lo informaras.\n" +"\n" +"La aplicación se cerrará." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it." +msgstr "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también puede ser un error y nos complacería que lo informaras." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has no configuration updates available." +msgstr "%s no tiene actualizaciones de configuración disponibles." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s incompatibility" +msgstr "%s incompatibilidad" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s info" +msgstr "%s info" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s information" +msgstr "%s información" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s now uses an updated configuration structure.\n" +"\n" +"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n" +"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n" +"\n" +"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." +msgstr "" +"Ahora %s usa una estructura actualizada para la configuración. \n" +"\n" +"Se han introducido los llamados 'Ajustes del sistema', que tienen valores por defecto para varias impresoras. Estos ajustes del sistema no pueden modificarse, por el contrario, los usuarios pueden crear nuevos ajustes que se basan en alguno de ellos.\n" +"Un ajuste nuevo puede heredar un valor de un ajuste existente o bien tener un nuevo valor personalizado.\n" +"\n" +"Por favof, continúa con el %s que sigue para establecer los nuevos ajustes y seleccionar si quieres que estos se actualicen automáticamente." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s View Mode" +msgstr "%s Tipo de vista" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s warning" +msgstr "%s aviso" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" +msgstr "" +"%s comenzará las actualizaciones. De otro modo no podrá comenzar.\n" +"\n" +"Ten en cuenta que primero se creará una copia de seguridad. Puedes volver a ella si en algún momento hay problemas con la nueva versión.\n" +"\n" +"Configuraciones actualizadas:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "&About %s" +msgstr "&Acerca de %s" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 +msgid "&Collapse sidebar" +msgstr "Barra lateral ocultable (&C)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 +msgid "&Collapse Sidebar" +msgstr "&Contraer la barra lateral" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2316 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configuración" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 +msgid "&Configuration Snapshots" +msgstr "Instantáneas de la &Configuración" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copiar" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178 +msgid "&Delete selected" +msgstr "Eli&minar selección" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326 +msgid "&Delete Selected" +msgstr "&Eliminar selección" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263 +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 +msgid "&Filament Settings Tab" +msgstr "Pestaña de Ajustes de &filamento" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553 +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860 +msgid "&Finish" +msgstr "&Terminar" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441 +msgid "&Full screen" +msgstr "&Pantalla completa" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Pantalla completa" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141 +msgid "&G-code preview" +msgstr "Previsualización código G (&G)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 +msgid "&G-code Preview" +msgstr "Previsualización Código &G" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557 +msgid "&Help" +msgstr "Ayu&da" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2167 +msgid "&Language" +msgstr "&Idioma" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 +msgid "&New Project" +msgstr "&Nuevo proyecto" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859 +msgid "&Next >" +msgstr "&Siguiente >" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 +msgid "&Open G-code" +msgstr "Abrir código G (&O)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 +msgid "&Open Project" +msgstr "Abrir pr&oyecto" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345 +msgid "&Paste" +msgstr "&Pegar" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 +msgid "&Plater Tab" +msgstr "&Pestaña Base de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2145 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferencias" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 +msgid "&Quit" +msgstr "Sa&lir" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337 +msgid "&Redo" +msgstr "&Rehacer" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 +msgid "&Repair STL file" +msgstr "&Reparar archivo STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 +msgid "&Save Project" +msgstr "G&uardar proyecto" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1171 +msgid "&Select all" +msgstr "&Seleccionar todo" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319 +msgid "&Select All" +msgstr "&Seleccionar Todo" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334 +msgid "&Undo" +msgstr "Des&hacer" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554 +msgid "&View" +msgstr "Ve&r" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452 +msgid "&Window" +msgstr "&Ventana" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 +msgid "(All)" +msgstr "(Todo)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401 +msgid "(including spool)" +msgstr "(incluyendo la bobina)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 +msgid "(minimum)" +msgstr "(mínimo)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81 +msgid "(Re)slice" +msgstr "(Re)laminar" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 +msgid "(Re)Slice No&w" +msgstr "(Re)Laminar A&hora" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:558 +msgid "(Some lines not shown)" +msgstr "(Algunas líneas no se muestran)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Desconocido)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 +msgid ") not found." +msgstr ") no encontrado." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (sin anclajes abiertos)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 +msgid "0 (not anchored)" +msgstr "0 (sin anclar)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 +msgid "0 (off)" +msgstr "0 (off)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 +msgid "0 (soluble)" +msgstr "0 (soluble)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526 +msgid "0.1" +msgstr "0.1" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 +msgid "0.1 (detachable)" +msgstr "0.1 (desmontable)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 +msgid "0.2" +msgstr "0.2" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554 +msgid "0.2 (detachable)" +msgstr "0.2 (despegable)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638 +msgid "1 (light)" +msgstr "1 (ligero)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 +msgid "1 mm" +msgstr "1 mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 +msgid "10 mm" +msgstr "10 mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (ilimitado)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 +msgid "2 (default)" +msgstr "2 (por defecto)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 +msgid "2 mm" +msgstr "2 mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640 +msgid "3 (heavy)" +msgstr "3 (pesado)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 +msgid "3&D" +msgstr "3&D" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386 +msgid "3D editor view" +msgstr "Vista editor 3D" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 +msgid "3D Honeycomb" +msgstr "Panal de abeja 3D" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752 +msgid "3D Mouse disconnected." +msgstr "Ratón 3D desconectado." + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453 +msgid "3Dconnexion settings" +msgstr "Ajustes 3Dconnexion" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 +msgid "5 mm" +msgstr "5 mm" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Anterior" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564 +msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile." +msgstr "Una expresión booleana que utiliza los valores de configuración de un perfil de impresión activo. Si esta expresión se evalúa como verdadera, este perfil se considera compatible con el perfil de impresión activo." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 +msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile." +msgstr "Una expresión booleana utilizando valores de configuración de un perfil existente. Si esta expresión es verdadera, el perfil será considerado compatible con el perfil de impresión activo." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311 +msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset." +msgstr "Se creará una copia del preajuste del sistema actual, que se separará del preajuste del sistema." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717 +msgid "A new filament was installed and it will be activated." +msgstr "Un nuevo filamento se instaló y se activará." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691 +msgid "A new Printer was installed and it will be activated." +msgstr "Una nueva Impresora se instaló y se activará." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718 +msgid "A new SLA material was installed and it will be activated." +msgstr "Un nuevo material SLA se instaló y se activará." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596 +msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated" +msgid_plural "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated" +msgstr[0] "Un nuevo vendedor se instaló y se activará una de sus impresoras" +msgstr[1] "Nuevos vendedores se instalaron y se activará una de sus impresoras" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564 +msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." +msgstr "Una buena aproximación es de 160 a 230 °C para PLA y de 215 a 250 °C para ABS." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578 +msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed." +msgstr "Una buena aproximación son unos 60°C para PLA y 110°C para ABS. Deja el valor a cero si no tienes base calefactable." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770 +msgid "A slower printing profile might be necessary when using materials with higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt movement and adds a delay before exposure." +msgstr "Un perfil de impresión más lento puede ser necesario cuando se utilizan materiales con mayor viscosidad o con algunas piezas huecas. Ralentiza el movimiento de inclinación y añade un retraso antes de la exposición." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384 +msgid "A toolpath outside the print area was detected." +msgstr "Ha sido detectada una trayectoria fuera del área de impresión." + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "About %s" +msgstr "Acerca de %s" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3159 +msgid "above" +msgstr "sobre" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 +msgid "Above Z" +msgstr "Encima de Z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602 +msgid "Acceleration control (advanced)" +msgstr "Control de aceleración (avanzado)" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286 +msgid "Access violation" +msgstr "Violación de acceso" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744 +msgid "Accuracy" +msgstr "Precisión" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60 +msgid "Accurate" +msgstr "Preciso" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223 +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 +msgid "Activate" +msgstr "Activar" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779 +msgid "active" +msgstr "activo" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptativa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158 +msgid "Adaptive Cubic" +msgstr "Cúbico Adaptativo" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills] +msgid "" +"Adaptive infills\n" +"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in the documentation." +msgstr "" +"Rellenos adaptables\n" +"¿Sabías que puede utilizar los rellenos Cúbico adaptable y Cúbicos de soporte para reducir el tiempo de impresión y el consumo de filamento? Lee más en la documentación." + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326 +#, possible-boost-format +msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" +msgstr "Añade \"%1%\" como siguiente ajuste preestablecido para la impresora física \"%2%\"" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601 +msgid "Add a pad underneath the supported model" +msgstr "Añade un pad debajo del modelo compatible" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777 +msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove." +msgstr "Añadir una funda (una sola línea de perímetro) alrededor de la base del soporte. Esto hace el soporte más fiable pero también más difícil de retirar." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433 +msgid "Add another code - Ctrl + Left click" +msgstr "Añadir otro código - Ctrl + Clic izquierdo" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434 +msgid "Add another code - Right click" +msgstr "Añadir otro código - Clic derecho" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968 +msgid "Add color change" +msgstr "Añadir cambio de color" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643 +#, possible-boost-format +msgid "Add color change (%1%) for:" +msgstr "Añadir cambio de color (%1%) para:" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430 +msgid "Add color change - Left click" +msgstr "Añadir cambio de color - Clic izquierdo" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428 +msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection" +msgstr "Añadir cambio de color - Clic izquierdo para color preddefinido o Mayus + Clic izquierdo para selección de color personalizada" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "Add color change marker for current layer" +msgstr "Añadir marcador de cambio de color para la capa actual" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986 +msgid "Add custom G-code" +msgstr "Añadir código G personalizado" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983 +msgid "Add custom template" +msgstr "Añadir plantilla personalizada" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229 +msgid "Add detail" +msgstr "Añadir detalle" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286 +msgid "Add drainage hole" +msgstr "Añadir orificio de drenaje" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426 +msgid "Add extruder change - Left click" +msgstr "Añadir cambio de extrusor - Clic izquierdo" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239 +msgid "Add extruder to sequence" +msgstr "Añadir extrusor a la secuencia" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638 +msgid "Add Generic Subobject" +msgstr "Añadir Subobjeto Genérico" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058 +msgid "Add Height Range" +msgstr "Añadir Rango de Alturas" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124 +msgid "Add instance" +msgstr "Añadir instancia" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 +msgid "Add Instance of the selected object" +msgstr "Añadir instancia del objeto seleccionado" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164 +msgid "Add layer range" +msgstr "Añadir rango de capas" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260 +msgid "Add Layers" +msgstr "Añadir Capas" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162 +msgid "Add modifier" +msgstr "Añadir modificador" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761 +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported." +msgstr "Añadir más perímetros cuando se necesiten para evitar huecos en las paredes inclinadas. Slic3r sigue añadiendo perímetros hasta que más del 70% del perímetro superior sea soportado." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161 +msgid "Add negative volume" +msgstr "Añadir volumen negativo" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 +msgid "Add one more instance of the selected object" +msgstr "Añadir una instancia más del objeto seleccionado" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 +msgid "Add one or more custom shapes" +msgstr "Añadir una o más formas personalizadas" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160 +msgid "Add part" +msgstr "Añadir pieza" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979 +msgid "Add pause print" +msgstr "Añadir pausa de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 +msgid "Add physical printer" +msgstr "Añadir impresora física" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 +msgid "Add point" +msgstr "Añadir punto" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 +msgid "Add point to selection" +msgstr "Añadir punto a selección" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180 +msgid "Add preset for this printer device" +msgstr "Añadir ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101 +msgid "Add selected shape(s) to the bed" +msgstr "Añadir la(s) forma(s) seleccionada(s) a la base" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535 +msgid "Add settings" +msgstr "Añadir ajustes" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1338 +msgid "Add Settings Bundle for Height range" +msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Rango de Alturas" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340 +msgid "Add Settings Bundle for Object" +msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Objeto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339 +msgid "Add Settings Bundle for Sub-object" +msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Sub-objeto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1297 +msgid "Add Settings for Layers" +msgstr "Añadir Ajustes para Capas" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299 +msgid "Add Settings for Object" +msgstr "Agregar Ajustes para Objeto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298 +msgid "Add Settings for Sub-object" +msgstr "Agregar Ajustes para Sub-objeto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696 +msgid "Add Shape" +msgstr "Añadir forma" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 +msgid "Add Shape from Gallery" +msgstr "Añadir Forma desde la Galería" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 +msgid "Add Shapes from Gallery" +msgstr "Añadir Formas desde la Galería" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 +msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)." +msgstr "Añade un relleno completo cerca de las superficies inclinadas para garantizar el ancho vertical solicitado (capas sólidas arriba+abajo)." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 +msgid "Add support blocker" +msgstr "Añadir bloqueo soportes" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164 +msgid "Add support enforcer" +msgstr "Añadir forzado de soportes" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372 +msgid "Add support point" +msgstr "Añadir punto de soporte" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472 +msgid "Add supports" +msgstr "Añadir soportes" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405 +msgid "Add supports by angle" +msgstr "Añadir soportes según ángulo" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100 +msgid "Add to bed" +msgstr "Añadir a la cama" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488 +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888 +msgid "Add/Remove filaments" +msgstr "Añadir/Retirar filamentos" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890 +msgid "Add/Remove materials" +msgstr "Añadir/Retirar materiales" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737 +msgid "Add/Remove presets" +msgstr "Añadir/Quitar ajustes preestablecidos" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075 +msgid "Add/Remove printers" +msgstr "Añade/Quita impresoras" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365 +msgid "Additional information:" +msgstr "Información adicional:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63 +msgid "Additional Settings" +msgstr "Ajustes adicionales" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236 +msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied." +msgstr "Además se realizará una instantánea de toda la configuración antes de aplicar una actualización." + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1997 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4386 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280 +msgid "Advanced mode" +msgstr "Modo avanzado" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 +msgid "Advanced View Mode" +msgstr "Modo vista avanzada" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852 +msgid "Advanced: Output log" +msgstr "Avanzado: Registro de salida" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953 +msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +msgstr "Después de un cambio de herramienta, la posición exacta del filamento recién cargado dentro de la boquilla puede no ser conocida, y es probable que la presión del filamento aún no sea estable. Antes de purgar el cabezal de impresión en un relleno o en un objeto de sacrificio, Slic3r siempre purgará esta cantidad de material en la torre de limpieza para producir de forma fiable sucesivas rellenos u objetos de sacrificio." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2403 src/libslic3r/GCode.cpp:695 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578 +msgid "After layer change G-code" +msgstr "Código G tras un cambio de capa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316 +msgid "Align the model to the given point." +msgstr "Alinear el modelo a un punto dado." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315 +msgid "Align XY" +msgstr "Alinear XY" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217 +msgid "Aligned" +msgstr "Alineado" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "Rectilíneo Alineado" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3781 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184 +msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" +msgstr "Todos los movimientos: Rotar - botón izquierdo ratón; Girar- botón derecho ratón" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 +#, possible-boost-format +msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%." +msgstr "Todas las impresoras instaladas son compatibles con el %1% seleccionado." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070 +msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted" +msgstr "Se han eliminado todas las partes no sólidas (modificadores)" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:446 +msgid "All objects are outside of the print volume." +msgstr "Todos los objetos están fuera del volumen de impresión." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 +msgid "All objects will be removed, continue?" +msgstr "Todos los objetos serán eliminados, deseas continuar?" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 +msgid "All settings changes will be discarded." +msgstr "Todos los cambios de los ajustes serán descartados." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 +msgid "All settings changes will not be saved" +msgstr "No se guardarán todos los cambios de configuración" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 +msgid "All solid surfaces" +msgstr "Todas las superficies sólidas" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 +msgid "All standard" +msgstr "Todo estandar" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 +msgid "All top surfaces" +msgstr "Todas las superficies superiores" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566 +msgid "All user presets will be deleted." +msgstr "Se borrarán todos los ajustes del usuario." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 +msgid "All walls" +msgstr "Todas las paredes" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 +msgid "allocation failed" +msgstr "asignación fallida" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210 +msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance" +msgstr "Permitir una sola instancia de PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172 +msgid "Allow next color repetition" +msgstr "Permitir la siguiente repetición del color" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243 +#, possible-boost-format +msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" +msgstr "Permite pintar sólo en las facetas seleccionadas por: \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 +msgid "Along X axis" +msgstr "A lo largo del eje X" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 +msgid "Along Y axis" +msgstr "A lo largo del eje Y" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 +msgid "Along Z axis" +msgstr "A lo largo del eje Z" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142 +msgid "Alt + Mouse wheel" +msgstr "Alt + Rueda del ratón" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266 +msgid "Alternate nozzles:" +msgstr "Alternar nozzles:" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238 +msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project" +msgstr "Preguntar siempre por los cambios no guardados al crear un nuevo proyecto" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231 +msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a preset" +msgstr "Preguntar siempre por los cambios no guardados al seleccionar un nuevo ajuste o al restablecer un ajuste" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222 +msgid "" +"Always ask for unsaved changes, when: \n" +"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" +"- Loading a new project while some presets are modified" +msgstr "" +"Preguntar siempre por los cambios no guardados, cuando: \n" +"- Al cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n" +"- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964 +#, possible-boost-format +msgid "" +"An existing configuration was found in %3%\n" +"created by %1% %2%.\n" +"\n" +"Shall this configuration be imported?" +msgstr "" +"Se ha encontrado una configuración existente en %3%\n" +"creada por %1% %2%.\n" +"\n" +"¿Debe importarse esta configuración?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126 +msgid "An object has custom support enforcers which will not be used because supports are disabled." +msgstr "Un objeto tiene reforzadores de soporte personalizados que no se utilizarán porque los soportes están desactivados." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388 +msgid "" +"An object outside the print area was detected.\n" +"Resolve the current problem to continue slicing." +msgstr "" +"Se detectó un objeto fuera del área de impresión.\n" +"Resuelve el problema actual para seguir laminando." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383 +msgid "An object outside the print area was detected." +msgstr "Se detectó un objeto fuera del área de impresión." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13 +msgid "An unexpected error occured" +msgstr "Se ha producido un error inesperado" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327 +msgid "Another export job is currently running." +msgstr "Otro trabajo de exportación está aún en marcha." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 +msgid "Any arrow" +msgstr "Cualquier flecha" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360 +msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." +msgstr "Cualquier modificación debe guardarse como un nuevo preset heredado de este." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351 +msgid "API key" +msgstr "Clave API" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 +msgid "API Key / Password" +msgstr "Clave API / Contraseña" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2151 +msgid "Application preferences" +msgstr "Preferencias de la aplicación" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplicar cambios" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730 +msgid "Apply color change automatically" +msgstr "Aplicar el cambio de color automáticamente" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 +msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded." +msgstr "Aplicar a todos los objetos pequeños restantes que se cargan." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288 +msgid "approximate seconds" +msgstr "segundos aproximadamente" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 +msgid "Archimedean Chords" +msgstr "Acordes de Arquímedes" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147 +msgid "archive is too large" +msgstr "el archivo es demasiado grande" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3696 +#, possible-boost-format +msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" +msgstr "¿Estás seguro de que deseas %1% el preset seleccionado?" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916 +msgid "" +"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" +"This could leave your printer in an unusable state!" +msgstr "" +"¿Estás seguro de cancelar el flasheo del firmware?\n" +"¡Esto podría dejar tu impresora en un estado inusable!" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539 +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres continuar?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3664 +#, possible-boost-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%\"?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el ajuste preestablecido \"%1%\" de la impresora física \"%2%\"?" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337 +#, possible-boost-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar la impresora \"%1%\"?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136 +msgid "Are you sure you want to do it?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres hacerlo?" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 +msgid "Area fill" +msgstr "Área de relleno" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580 +msgid "Around object" +msgstr "Alrededor de objeto" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666 +msgid "Arrange" +msgstr "Organiza" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025 +msgid "Arrange options" +msgstr "Opciones de colocación" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 +msgid "Arrange selection" +msgstr "Ordenar selección" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings] +msgid "" +"Arrange settings\n" +"Did you know that you can right-click theArrange iconto adjust the size of the gap between objects and to allow automatic rotations?" +msgstr "" +"Ajustes de organización\n" +"¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en el iconoOrdenar para ajustar el tamaño del espacio entre los objetos y permitir las rotaciones automáticas?" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366 +msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once." +msgstr "Organizar los modelos suministrados en una base y combinarlos en un solo modelo para realizar acciones una vez." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Organizar ignoró los siguientes objetos que no pueden caber en una sola base:\n" +"%s" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180 +msgid "Arranging" +msgstr "Organizando" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204 +msgid "Arranging canceled." +msgstr "Ordenamiento cancelado." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205 +msgid "Arranging done." +msgstr "Organización terminada." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 +msgid "Arrow Down" +msgstr "Flecha hacia abajo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 +msgid "Arrow Left" +msgstr "Flecha hacia izquierda" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 +msgid "Arrow Right" +msgstr "Flecha hacia derecha" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 +msgid "Arrow Up" +msgstr "Flecha hacia arriba" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270 +msgid "Artwork model by M Boyer" +msgstr "Modelo artístico de M Boyer" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263 +msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter." +msgstr "Como solución, puedes ejecutar PrusaSlicer con gráficos 3D renderizados por software ejecutando prusa-slicer.exe con el parámetro --sw-renderer." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 +msgid "Ask for unsaved changes when ??closing application??" +msgstr "Preguntar por los cambios no guardados al ??cerrar la aplicación??." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894 +msgid "Ask for unsaved changes when creating new project" +msgstr "Preguntar por los cambios no guardados al crear un nuevo proyecto" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895 +msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" +msgstr "Preguntar por los cambios no guardados al seleccionar un nuevo ajuste preestablecido" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616 +msgid "Ask me next time" +msgstr "Pregúntame la próxima vez" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 +msgid "Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a new project" +msgstr "Pedir que se guarden los cambios no guardados al cerrar la aplicación o al cargar un nuevo proyecto" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155 +msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" +msgstr "Asociar archivos .3mf a PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245 +msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" +msgstr "Asociar archivos .gcode al Visor de CódigoG de PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162 +msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" +msgstr "Asociar archivos .stl a PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405 +msgid "Attention!" +msgstr "¡Atención!" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346 +msgid "Authorization Type" +msgstr "Tipo de Autorización" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503 +msgid "Auto generated supports" +msgstr "Soportes generados automáticamente" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127 +msgid "Auto-center parts" +msgstr "Piezas auto-centradas" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233 +msgid "Auto-generate points" +msgstr "Auto-generar puntos" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:408 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Auto-repaired %1$d error" +msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors" +msgstr[0] "%1$d error auto-reparado" +msgstr[1] "%1$d errores auto-reparados" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820 +msgid "Autodetected" +msgstr "Detectado automáticamente" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142 +msgid "Autogenerate support points" +msgstr "Genera los puntos de apoyo automáticamente" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135 +msgid "Autogeneration will erase all manually edited points." +msgstr "La autogeneración borrará todos los puntos editados manualmente." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357 +msgid "Automatic generation" +msgstr "Generación automática" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Actualizaciones automáticas" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 +msgid "Automatically repair an STL file" +msgstr "Archivo STL reparado automáticamente" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610 +msgid "Autospeed (advanced)" +msgstr "Velocidad automática (avanzado)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372 +msgid "Avoid crossing perimeters" +msgstr "Evita cruzar perímetros" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 +msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" +msgstr "Evitar cruzar perímetros - Longitud máxima del desvío" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994 +msgid "BACK ARROW" +msgstr "FLECHA HACIA ATRÁS" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "" +"El símbolo de FLECHA ATRÁS indica que los ajustes cambiaron y que no son iguales a los que se guardaron para el grupo de opciones actual.\n" +"Haz clic para devolver esos valores a los últimos guardados." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4030 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n" +"Click to reset current value to the last saved preset." +msgstr "" +"La FLECHA ATRÁS indica que el valor ha cambiado y ya no es el mismo que el guardado la última vez.\n" +"Haz clic para restaurar el valor al último ajuste guardado." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135 +msgid "Background processing" +msgstr "Procesamiento en segundo plano" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420 +msgid "Bail out on unknown configuration values" +msgstr "Salir en caso de valores de configuración desconocidos" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61 +msgid "Balanced" +msgstr "Balanceado" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655 +msgid "based on Slic3r" +msgstr "basado en Slic3r" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963 +msgid "Bed" +msgstr "Base" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 +msgid "Bed custom model" +msgstr "Modelo de base personalizado" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236 +msgid "Bed custom texture" +msgstr "Textura personalizada de la base" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134 +msgid "Bed filling canceled." +msgstr "Relleno de base cancelado." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135 +msgid "Bed filling done." +msgstr "Relleno de la base realizado." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 +msgid "Bed Shape" +msgstr "Forma de la base de impresión" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231 +msgid "Bed shape" +msgstr "Forma de la base de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 +msgid "Bed Shape and Size" +msgstr "Tamaño y forma de la base" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 +msgid "Bed temperature" +msgstr "Temperatura de la base" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393 +msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." +msgstr "Temperatura de la base calefactable para las capas después de la primera. Ajusta esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura de la base calefactable en la salida." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581 +msgid "Bed Temperature:" +msgstr "Temperatura de la base:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/libslic3r/GCode.cpp:694 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 +msgid "Before layer change G-code" +msgstr "Código G para antes del cambio de capa" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23 +msgid "Before roll back" +msgstr "Antes de volver atrás" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 +msgid "Below object" +msgstr "Por debajo del objeto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164 +msgid "Below Z" +msgstr "Por debajo de Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 +msgid "Between objects G-code" +msgstr "Código G para entre objetos" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2423 src/libslic3r/GCode.cpp:697 +msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" +msgstr "Código G para entre objetos (para impresión secuencial)" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150 +msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:" +msgstr "Bibliotecas de la lista negra cargadas en el proceso PrusaSlicer:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275 +msgid "Block seam" +msgstr "Bloquear costura" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474 +msgid "Block supports" +msgstr "Bloquear soportes" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404 +msgid "Block supports by angle" +msgstr "Bloquear soportes según ángulo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267 +msgid "Bottle volume" +msgstr "Volumen de la botella" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274 +msgid "Bottle weight" +msgstr "Peso botella" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom +#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers" +#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 +msgid "Bottom contact Z distance" +msgstr "Distancia Z de contacto inferior " + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 +msgid "Bottom fill pattern" +msgstr "Patrón de relleno inferior" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646 +msgid "Bottom interface layers" +msgstr "Capas de la interfaz inferior" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307 +msgid "Bottom is open." +msgstr "La parte inferior está abierta." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301 +#, possible-boost-format +msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." +msgstr "La carcasa inferior es %1% mm más grueso para la altura de capa de %2% mm." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 +msgid "Bottom solid layers" +msgstr "Capas sólidas inferiores" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 +msgid "Bottom View" +msgstr "Vista inferior" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505 +msgid "Box" +msgstr "Caja" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection] +msgid "" +"Box selection\n" +"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can also box-deselect objects with Alt+Mouse drag." +msgstr "" +"Selección de caja\n" +"¿Sabías que puedes hacer una selección de caja con Mayús+Arrastre del ratón? También puedes hacer una selección de caja con Alt+Arrastre del ratón." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 +msgid "Bridge" +msgstr "Puente" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471 +msgid "Bridge flow ratio" +msgstr "Relación de flujo del puente" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 +msgid "Bridge infill" +msgstr "Relleno de puente" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 +msgid "Bridges" +msgstr "Puentes" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 +msgid "Bridges fan speed" +msgstr "Velocidad del ventilador para puentes" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 +msgid "Bridging angle" +msgstr "Ángulo de puente" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453 +msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle." +msgstr "Anulación de ángulo de puente. Si se deja en cero, el ángulo de puente se calculará automáticamente. De lo contrario, el ángulo proporcionado se usará para todos los puentes. Usa 180° para ángulo con cero grados." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 +msgid "Bridging volumetric" +msgstr "Puente volumétrico" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 +msgid "Brim" +msgstr "Balsa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520 +msgid "Brim separation gap" +msgstr "Hueco de separación del borde" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504 +msgid "Brim type" +msgstr "Tipo de balsa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493 +msgid "Brim width" +msgstr "Ancho de la balsa" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372 +msgid "Browse" +msgstr "Buscar" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127 +msgid "Brush" +msgstr "Cepillo" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34 +msgid "Brush shape" +msgstr "Forma de pincel" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33 +msgid "Brush size" +msgstr "Tamaño del pincel" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129 +msgid "Bucket fill" +msgstr "Relleno de cubos" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141 +msgid "buffer too small" +msgstr "buffer demasiado pequeño" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1588 +msgid "" +"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n" +"Settings will be available in physical printers settings." +msgstr "" +"Pero dado que a partir de esta versión de PrusaSlicer ya no mostramos esta información en los ajustes de impresora.\n" +"Los ajustes se mostrarán en la configuración de impresora física." + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62 +msgid "Buttons And Text Colors Description" +msgstr "Descripción de los botones y de los colores del texto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1590 +msgid "" +"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n" +"Note: This name can be changed later from the physical printers settings" +msgstr "" +"Por defecto, los nuevos dispositivos de impresión se llamarán \"Impresora N\" durante su creación.\n" +"Nota: Este nombre se puede cambiar posteriormente en los ajustes de impresora física" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191 +msgid "by the print profile maximum" +msgstr "por el máximo perfil de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294 +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 +msgid "Camera view" +msgstr "Vista de cámara" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views] +msgid "" +"Camera Views\n" +"Did you know that you can use the number keys 0-6 to quickly switch between predefined camera angles?" +msgstr "" +"Vistas de la cámara\n" +"¿Sabías que puedes utilizar las teclas numéricas 0-6 para cambiar rápidamente entre los ángulos de cámara predefinidos?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322 +msgid "Can't apply when proccess preview." +msgstr "No se puede aplicar cuando la vista previa del proceso." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861 +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58 +#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26 +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255 +msgid "Cancel selected" +msgstr "Cancelar selección" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937 +msgid "Cancel upload" +msgstr "Cancelar subida" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890 +msgid "CANCELED" +msgstr "CANCELADO" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373 +msgid "Cancelling" +msgstr "Cancelando" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Cancelando..." + +#: src/libslic3r/Flow.cpp:61 +#, possible-boost-format +msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." +msgstr "No se puede calcular el ancho de extrusión para %1%: Variable \"%2%\" no accesible." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"Current layer range overlaps with the next layer range." +msgstr "" +"No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa actual.\n" +"El rango de capa actual se superpone con el siguiente rango de capa." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"The next layer range is too thin to be split to two\n" +"without violating the minimum layer height." +msgstr "" +"No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa actual.\n" +"El siguiente rango de capa es demasiado delgado para dividirse en dos\n" +"sin violar la altura mínima de la capa." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n" +"The gap between the current layer range and the next layer range\n" +"is thinner than the minimum layer height allowed." +msgstr "" +"No se puede insertar un nuevo rango de capas entre el rango de capa actual y el siguiente.\n" +"La brecha entre el rango de capa actual y el siguiente rango de capa\n" +"es más delgada que la altura mínima de capa permitida." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122 +msgid "Cannot overwrite a system profile." +msgstr "No se puede sobre-escribir un perfil del sistema." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127 +msgid "Cannot overwrite an external profile." +msgstr "No puedo sobre-escribir un valor externo." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628 +msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation." +msgstr "No se puede proceder sin puntos de soporte! Añade puntos de soporte o desactiva la generación de soportes." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2266 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 +msgid "Capabilities" +msgstr "Capacidades" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 +msgid "Capture a configuration snapshot" +msgstr "Captura una instantánea de configuración" + +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472 +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343 +msgid "Center the print around the given center." +msgstr "Centrar la impresión alrededor del centro dado." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374 +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "Archivos de certificados (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Todos|*.*" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325 +#, possible-boost-format +msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\"" +msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" para esta impresora física \"%3%\"" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158 +msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" +msgstr "Cambiar tipo de cámara (perspectiva, ortográfica)" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673 +msgid "Change drainage hole diameter" +msgstr "Cambiar diámetro orificio de drenaje" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 +msgid "Change extruder" +msgstr "Cambiar extrusor" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615 +msgid "Change Extruder" +msgstr "Cambiar Extrusor" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613 +msgid "Change extruder (N/A)" +msgstr "Cambiar extrusor (N/A)" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722 +msgid "Change extruder color" +msgstr "Cambiar color del extrusor" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267 +msgid "Change Extruders" +msgstr "Cambiar Extrusores" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Change Option %s" +msgstr "Cambiar opción %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786 +msgid "Change Part Type" +msgstr "Cambiar Tipo de Pieza" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706 +msgid "Change point head diameter" +msgstr "Cambiar diámetro de la cabeza de punta" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 +msgid "Change the number of instances of the selected object" +msgstr "Cambiar número de instancias al objeto seleccionado" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510 +msgid "Change thumbnail" +msgstr "Cambiar la miniatura" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626 +msgid "Change type" +msgstr "Cambiar tipo" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52 +msgid "Changelog && Download" +msgstr "Registro de cambios && Descargar" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557 +msgid "Changes for the critical options" +msgstr "Cambios para las opciones críticas" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1790 +msgid "Changing of an application language" +msgstr "Cambio de idioma de una aplicación" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559 +msgid "" +"Changing some options will trigger application restart.\n" +"You will lose the content of the plater." +msgstr "" +"El cambio de algunas opciones hará que se reinicie la aplicación.\n" +"Se perderá el contenido de la plataforma." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214 +msgid "Check for application updates" +msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de la aplicación" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 +msgid "Check for configuration updates" +msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de configuración" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 +msgid "Check for Configuration Updates" +msgstr "Comprobación de las Actualizaciones de la Configuración" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552 +msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" +msgstr "Escoge un archivo para importar la textura de la base de impresión (PNG/SVG):" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606 +msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "Elije un archivo para laminar (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574 +msgid "Choose an STL file to import bed model from:" +msgstr "Escoge un archivo STL para importar el modelo de la base de impresión:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508 +msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" +msgstr "Escoge un archivo STL para importar la forma de la base:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1755 +msgid "Choose one file (3MF/AMF):" +msgstr "Selecciona un archivo (3MF/AMF):" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1779 +msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" +msgstr "Elige un archivo (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402 +msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):" +msgstr "Elije uno o varios archivos (STL, OBJ):" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1767 +msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "Escoje uno o más archivos (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453 +msgid "Choose one PNG file:" +msgstr "Elije un archivo PNG:" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36 +msgid "Choose SLA archive:" +msgstr "Elegir archivo SLA:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361 +msgid "Choose the type of firmware used by your printer." +msgstr "Selecciona el tipo de firmware que usa tu impresora." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80 +msgid "Circular" +msgstr "Circular" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121 +msgid "Clear all" +msgstr "Borrar todo" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275 +msgid "Clear Undo / Redo stack on new project" +msgstr "Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en el nuevo proyecto" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277 +msgid "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded." +msgstr "Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en un nuevo proyecto o cuando se carga un proyecto existente." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 +msgid "Click right mouse button to open/close History" +msgstr "Clic con botón derecho del ratón para abrir/cerrar Historia" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 +msgid "Click right mouse button to show arrangement options" +msgstr "Clic derecho del ratón para mostrar opciones de colocación" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:489 +msgid "Click the icon to change the object printable property" +msgstr "Clic en el icono para cambiar las propiedades del objeto imprimible" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:483 +msgid "Click the icon to change the object settings" +msgstr "Clic en el icono para cambiar los ajustes del objeto" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581 +msgid "Click to edit preset" +msgstr "Clic para cambiar el ajuste inicial" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 +msgid "Click to hide" +msgstr "Clic para ocultar" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 +msgid "Click to show" +msgstr "Clic para mostrar" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529 +msgid "Clip multi-part objects" +msgstr "Enlazar objetos de varias partes" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49 +msgid "Clipping of view" +msgstr "Recorte de la vista" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260 +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492 +msgid "Close holes" +msgstr "Cerrar agujeros" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753 +msgid "Closing distance" +msgstr "Distancia de cierre" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 +msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified." +msgstr "Cerrando PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225 +msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified." +msgstr "Cerrando PrusaSlicer. Se modifica el proyecto actual." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661 +msgid "Closing radius" +msgstr "Radio de cierre" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296 +msgid "Collapse sidebar" +msgstr "Ocultar barra lateral" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 +msgid "Collapse/Expand the sidebar" +msgstr "Ocultar/Expandir barra lateral" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3464 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3520 +msgid "Color change" +msgstr "Cambio de color" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466 +#, possible-boost-format +msgid "Color change (\"%1%\")" +msgstr "Cambio de color (\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467 +#, possible-boost-format +msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" +msgstr "Cambio de color (\"%1%\") para el Extrusor %2%" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2433 src/libslic3r/GCode.cpp:698 +msgid "Color Change G-code" +msgstr "Código G Cambio Color" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 +msgid "Color change G-code" +msgstr "Código G Cambio color" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3646 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054 +msgid "Color changes" +msgstr "Cambios de color" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3281 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956 +msgid "Color Print" +msgstr "Color Print" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537 +msgid "Colorprint height" +msgstr "Altura de Colorprint" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill] +msgid "" +"Combine infill\n" +"Did you know that you can print the infill with a higher layer height compared to perimeters to save print time using the settingCombine infill every." +msgstr "" +"Combinar relleno\n" +"Sabías que puede imprimir el relleno con una altura de capa mayor que la de los perímetros para ahorrar tiempo de impresión utilizando el ajuste Combinar relleno cada." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 +msgid "Combine infill every" +msgstr "Combinar el relleno cada" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383 +msgid "Combine infill every n layers" +msgstr "Combinar el relleno cada n capas" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1558 +msgid "Compare %1% Presets" +msgstr "Comparar %1% Ajustes" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 +msgid "Compare presets" +msgstr "Comparar justes" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554 +msgid "Compare Presets" +msgstr "Comparar Ajustes" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216 +msgid "Compare this preset with some another" +msgstr "Comparar este ajuste con algún otro" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627 +msgid "Compared presets has different printer technology" +msgstr "Los ajustes comparados tienen diferentes tecnologías de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557 +msgid "Compatible print profiles" +msgstr "Perfiles de impresión compatibles" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563 +msgid "Compatible print profiles condition" +msgstr "Condición de perfiles de impresión compatibles" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542 +msgid "Compatible printers" +msgstr "Impresoras compatibles" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 +msgid "Compatible printers condition" +msgstr "Condición de impresoras compatibles" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 +msgid "Complete individual objects" +msgstr "Completar objetos individuales" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375 +msgid "Completed" +msgstr "Completado" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895 +msgid "COMPLETED" +msgstr "COMPLETADO" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113 +msgid "compression failed" +msgstr "compresión fallida" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 +msgid "Concentric" +msgstr "Concéntrico" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035 +msgid "Configuration &Assistant" +msgstr "&Asistente de configuración" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038 +msgid "Configuration &Wizard" +msgstr "Ayudante de co&nfiguración" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034 +msgid "Configuration Assistant" +msgstr "Asistente de Configuración" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355 +msgid "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not recognized." +msgstr "Se cargó el paquete de configuración, sin embargo, no se reconocieron algunos valores de configuración." + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365 +#, possible-boost-format +msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values were not recognized." +msgstr "Se cargó el archivo de configuración \"%1%\", sin embargo, no se reconocieron algunos valores de configuración." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523 +msgid "Configuration is edited in ConfigWizard" +msgstr "La configuración se edita en ConfigWizard" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2792 +msgid "Configuration is editing from ConfigWizard" +msgstr "La configuración se editada desde ConfigWizard" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 +msgid "Configuration notes" +msgstr "Notas de configuración" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots] +msgid "" +"Configuration snapshots\n" +"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the Configuration - Configuration snapshots menu." +msgstr "" +"Instantáneas de la configuración\n" +"¿Sabías que se puede retroceder a una copia de seguridad completa de todos los perfiles del sistema y de los usuarios? Puede ver y avanzar entre las instantáneas utilizando el menú Configuración - Instantáneas de la configuración." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123 +msgid "Configuration Snapshots" +msgstr "Instantáneas de la Configuración" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259 +msgid "Configuration update" +msgstr "Actualización de configuración" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97 +msgid "Configuration update is available" +msgstr "Hay disponible una actualización de la Configuración" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 +msgid "Configuration update is available." +msgstr "Disponible la actualización de la configuración." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 +msgid "Configuration updates" +msgstr "Actualizaciones de la configuración" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777 +msgid "" +"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n" +"So, check unsaved changes and save them if necessary." +msgstr "" +"La actualización de la configuración hace que se pierda la modificación de los ajustes.\n" +"Por lo tanto, comprueba los cambios no guardados y guárdalos si es necesario." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Asistente de configuración" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si no se encuentra tal segmento de perímetro más corto que infill_anchor_max, la línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la longitud del segmento de perímetro tomado se limita a este parámetro, pero no más largo que anchor_length_max. Establezca este parámetro a cero para deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a una sola línea de relleno." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." +msgstr "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si no se encuentra un segmento de perímetro más corto que este parámetro, la línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la longitud del segmento de perímetro tomado se limita a infill_anchor, pero no más largo que este parámetro. Establezca este parámetro a cero para deshabilitar el anclaje." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4352 +msgid "Connection of the support sticks and junctions" +msgstr "Conexión de las varillas de soporte y uniones" + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84 +msgid "Connection to AstroBox works correctly." +msgstr "La conexión a Astrobox funciona correctamente." + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47 +msgid "Connection to Duet works correctly." +msgstr "La conexión con la Duet funciona correctamente." + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68 +msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." +msgstr "La conexión a FlashAir funciona correctamente y la carga está habilitada." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164 +msgid "Connection to OctoPrint works correctly." +msgstr "La conexión a OctoPrint funciona correctamente." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268 +msgid "Connection to printers connected via the print host failed." +msgstr "Falló la conexión a las impresoras conectadas a través del host de impresión." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292 +msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." +msgstr "La conexión con la Prusa SL1 / SL1S funciona correctamente." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336 +msgid "Connection to PrusaLink works correctly." +msgstr "La conexión con PrusaLink funciona correctamente." + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84 +msgid "Connection to Repetier works correctly." +msgstr "La conexión con Repetier funciona correctamente." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 +msgid "continue" +msgstr "continuar" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645 +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662 +msgid "Continue and install configuration updates?" +msgstr "¿Continuar e instalar las actualizaciones de configuración?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217 +#, possible-boost-format +msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?" +msgstr "¿Continuar activando una instantánea de configuración %1%?" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 +msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others." +msgstr "Contribuciones de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik y muchos otros." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269 +msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others." +msgstr "Contribuciones de Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik y muchos otros." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478 +msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars." +msgstr "Controla el tipo de puente entre dos pilares adyacentes. Puede ser zig-zag, cruzado (doble zig-zag) o dinámico que cambiará automáticamente entre los dos primeros dependiendo de la distancia de los dos pilares." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555 +msgid "Convert from imperial units" +msgstr "Convertir de unidades imperiales" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 +msgid "Convert from meters" +msgstr "Convertir de metros" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968 +msgid "Cooling" +msgstr "Enfriamiento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945 +msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." +msgstr "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente comenzando a esta velocidad." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964 +msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." +msgstr "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente hacia esta velocidad." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1992 +msgid "Cooling thresholds" +msgstr "Umbrales de enfriamiento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604 +msgid "Cooling tube length" +msgstr "Longitud del tubo de enfriamiento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 +msgid "Cooling tube position" +msgstr "Posición del tubo de refrigeración" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519 +msgid "Copies of the selected object" +msgstr "Copias del objeto seleccionado" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Copiar selección al portapapeles" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copiar al portapapeles" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copiar al portapapeles" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308 +msgid "Copy Version Info" +msgstr "Copiar Información de Versión" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" +msgstr "La copia del archivo %1% a %2% falló: %3%" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código exportado no se pudo abrir durante la verificación de la copia. El código G de salida está en %1%.tmp." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." +msgstr "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código original en %1% no se pudo abrir durante la verificación de copia. El código G de salida está en %2%.tmp." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729 +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" +msgstr "Error al copiar el código G temporal al código G de salida" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n" +"Error message: %1%" +msgstr "" +"Error al copiar el código G temporal en el código G de salida. ¿Quizás la tarjeta SD está bloqueada contra escritura?\n" +"Mensaje de error: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "La copia del código G temporal al código G de salida ha fallado. Puede haber un problema con el dispositivo de destino, intenta exportar nuevamente o usa un dispositivo diferente. El código G de salida dañado está en %1%.tmp." #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349 +msgid "Correction for expansion" +msgstr "Corrección para la expansión" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356 +msgid "Correction for expansion in X axis" +msgstr "Corrección de la expansión en el eje X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363 +msgid "Correction for expansion in Y axis" +msgstr "Corrección de la expansión en el eje Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 +msgid "Correction for expansion in Z axis" +msgstr "Corrección de la expansión en el eje Z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4232 +msgid "Corrections" +msgstr "Correcciones" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288 +msgid "Cost" +msgstr "Coste" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300 +msgid "Cost (money)" +msgstr "Coste (dinero)" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171 +msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." +msgstr "¡No se pudieron organizar los objetos modelo! Algunas geometrías pueden ser inválidas." + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90 +msgid "Could not connect to AstroBox" +msgstr "No se pudo conectar con Astrobox" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53 +msgid "Could not connect to Duet" +msgstr "No se pudo conectar con la Duet" + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74 +msgid "Could not connect to FlashAir" +msgstr "No puedo conectar con FlashAir" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170 +msgid "Could not connect to OctoPrint" +msgstr "No puedo conectar con OctoPrint" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298 +msgid "Could not connect to Prusa SLA" +msgstr "No se pudo conectar con la Prusa SLA" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342 +msgid "Could not connect to PrusaLink" +msgstr "No se pudo conectar con PrusaLink" + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90 +msgid "Could not connect to Repetier" +msgstr "No se ha podido conectar con Repetier" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73 +msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections." +msgstr "No se pudo detectar el almacén de certificados SSL del sistema. PrusaSlicer no podrá establecer conexiones de red seguras." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315 +msgid "Could not get a valid Printer Host reference" +msgstr "No pude conseguir una referencia válida de gestor de impresora" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154 +msgid "Could not get resources to create a new connection" +msgstr "No se pudieron obtener recursos para crear una nueva conexión" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 +msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "Cubrir la capa de contacto superior de los soportes con bucles. Desactivado por defecto." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 +msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "Las ranuras de menos de dos veces el radio de cierre de huecos se rellenan durante el laminado de la malla triangular. La operación de cierre de huecos puede reducir la resolución de la impresión, por lo tanto es aconsejable mantener ese valor razonablemente bajo." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117 +msgid "CRC-32 check failed" +msgstr "Comprobación con CRC-32 fallida" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 +msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" +msgstr "Crear pad alrededor del objeto e ignorar la elevación del soporte" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019 +msgid "Creating a new project" +msgstr "Creando un nuevo proyecto" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011 +msgid "Creating a new project while some presets are modified." +msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008 +msgid "Creating a new project while the current project is modified." +msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifica el proyecto actual." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543 +msgid "Critical angle" +msgstr "Ángulo crítico" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708 +msgid "Critical error" +msgstr "Error crítico" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487 +msgid "Cross" +msgstr "Cruzado" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190 +msgid "Ctrl + Mouse wheel" +msgstr "Ctrl + Rueda del ratón" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 +msgid "Cubic" +msgstr "Cúbico" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91 +msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details." +msgstr "CURL init ha fallado. PrusaSlicer no podrá establecer conexiones de red. Consulta los registros para obtener detalles adicionales." + +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Current mode is %s" +msgstr "El modo actual es %s" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355 +msgid "Current preset is inherited from" +msgstr "El ajuste fue heredado de" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351 +msgid "Current preset is inherited from the default preset." +msgstr "El ajuste fue heredado del ajuste predeterminado." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42 +msgid "Current version:" +msgstr "Versión actual:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308 +msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." +msgstr "Un archivo de certificado CA personalizado puede ser especificado para conexiones HTTPS OctoPrint, en formato crt/pem. Si se deja en blanco, el repositorio de certificados OS CA será usado." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2055 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3923 src/libslic3r/GCode.cpp:718 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444 +msgid "Custom G-code" +msgstr "Código G personalizado" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216 +#, possible-boost-format +msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)." +msgstr "Código G personalizado en la capa actual (%1% mm)." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056 +msgid "Custom G-codes" +msgstr "Códigos G personalizados" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 +msgid "Custom Printer" +msgstr "Impresora personalizada" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 +msgid "Custom Printer Setup" +msgstr "Configuración personalizada de impresora" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770 +msgid "Custom printer was installed and it will be activated." +msgstr "Una nueva impresora personalizada se instaló y se activará." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179 +msgid "Custom profile name:" +msgstr "Nombre impresora personalizada:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487 +msgid "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after repairing the mesh." +msgstr "Se eliminaron los soportes, las costuras y el pintado multimaterial tras la reparación de la malla." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471 +#, possible-boost-format +msgid "Custom template (\"%1%\")" +msgstr "Plantilla personalizada (\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597 +msgid "Cut by Plane" +msgstr "Cortar por el Plano" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321 +msgid "Cut model at the given Z." +msgstr "Cortar modelo a una Z dada." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 +msgid "Cylinder" +msgstr "Cilindro" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1174 +msgid "D&eselect all" +msgstr "D&eseleccionar todo" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322 +msgid "D&eselect All" +msgstr "D&eseleccionar todo" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470 +msgid "Dark mode (experimental)" +msgstr "Modo oscuro (experimental)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447 +msgid "Data directory" +msgstr "Directorio de datos" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114 +msgid "Data to send" +msgstr "Datos a enviar" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490 +msgid "Deadzone:" +msgstr "Zona muerta:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70 +msgid "Decimate ratio" +msgstr "Relación de decimación" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111 +msgid "decompression failed or archive is corrupted" +msgstr "descompresión fallida o archivo está dañado" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467 +msgid "Decrease Instances" +msgstr "Reducir Instancias" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126 +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" + +#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:537 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:549 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:978 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774 +msgid "default" +msgstr "por defecto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072 +msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them." +msgstr "Ángulo base predeterminado para orientación de relleno. Se aplicará sombreado cruzado a esto. Los puentes se rellenarán utilizando la mejor dirección que Slic3r pueda detectar, por lo que esta configuración no los afecta." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 +msgid "Default color" +msgstr "Color predeterminado" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 +msgid "default color" +msgstr "color predeterminado" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837 +msgid "Default extrusion width" +msgstr "Ancho de extrusión por defecto" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382 +msgid "default filament profile" +msgstr "perfil de filamento por defecto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622 +msgid "Default filament profile" +msgstr "Perfil de filamento por defecto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623 +msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated." +msgstr "Perfil de filamento por defecto asociado con el perfil de impresora actual. Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de filamento." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379 +msgid "default print profile" +msgstr "perfil de impresión por defecto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629 +msgid "Default print profile" +msgstr "Perfil de impresión por defecto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401 +msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated." +msgstr "Perfil de impresión por defecto asociado con el perfil de impresora actual. Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de impresión." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396 +msgid "default SLA material profile" +msgstr "perfil de material de SLA por defecto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400 +msgid "Default SLA material profile" +msgstr "Perfil de material de SLA predeterminado" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400 +msgid "default SLA print profile" +msgstr "perfil de impresión de SLA por defecto" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190 +msgid "default value" +msgstr "valor por defecto" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177 +msgid "Define a custom printer profile" +msgstr "Definir un perfil de impresora personalizado" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617 +msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult." +msgstr "Define la profundidad de la cavidad del pad. Establecer a cero para deshabilitar la cavidad. Ten cuidado al habilitar esta función, ya que algunas resinas pueden producir un efecto de succión extremo dentro de la cavidad, lo que dificulta el despegado de la impresión de la lámina de la cuba." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 +msgid "Delay after unloading" +msgstr "Retardo tras la descarga" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 +msgid "delete" +msgstr "borra" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 +msgid "Delete" +msgstr "Borra" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181 +msgid "Delete &all" +msgstr "Borr&ar todo" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 +msgid "Delete &All" +msgstr "Borrar &Todo" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 +msgid "Delete all" +msgstr "Eliminar todo" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901 +msgid "Delete All Instances from Object" +msgstr "Eliminar todas las instancias del Objeto" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952 +msgid "Delete All Objects" +msgstr "Borrar Todos Los Objetos" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012 +msgid "Delete color change" +msgstr "Eliminar cambio de color" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 +msgid "Delete color change marker for current layer" +msgstr "Eliminar marcador de cambio de color para la capa actual" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015 +msgid "Delete custom G-code" +msgstr "Eliminar código G personalizado" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402 +msgid "Delete drainage hole" +msgstr "Eliminar orificio de drenaje" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917 +msgid "Delete Height Range" +msgstr "Eliminar Rango de Alturas" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980 +msgid "Delete Instance" +msgstr "Eliminar Instancia" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940 +msgid "Delete Object" +msgstr "Eliminar Objeto" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 +msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes" +msgstr "Eliminar una o varias formas personalizadas. No se pueden eliminar las formas del sistema" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Delete Option %s" +msgstr "Eliminar Opción %s" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014 +msgid "Delete pause print" +msgstr "Eliminar pausa de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733 +msgid "Delete physical printer" +msgstr "Eliminar impresora física" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340 +msgid "Delete Physical Printer" +msgstr "Eliminar Impresora Física" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95 +msgid "Delete selected" +msgstr "Eliminar selección" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Eliminar Selección" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741 +msgid "Delete Selected Item" +msgstr "Eliminar Objeto Seleccionado" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424 +msgid "Delete Selected Objects" +msgstr "Eliminar Objetos Seleccionados" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877 +msgid "Delete Settings" +msgstr "Eliminar Ajustes" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953 +msgid "Delete Subobject" +msgstr "Eliminar Subobjeto" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522 +msgid "Delete support point" +msgstr "Borra punto de apoyo" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219 +msgid "Delete this preset" +msgstr "Borra este ajuste" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52 +msgid "Delete this preset from this printer device" +msgstr "Eliminar este ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496 +msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" +msgstr "Eliminar marca de verificación - Clic izquierdo o presionar tecla \"-\"" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013 +msgid "Delete tool change" +msgstr "Eliminar cambio de herramienta" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330 +msgid "Deletes all objects" +msgstr "Borra todos los objetos" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 +msgid "Deletes the current selection" +msgstr "Borrar la selección actual" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281 +msgid "Density" +msgstr "Densidad" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086 +msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." +msgstr "Densidad de relleno interior, expresado en el rango 0% - 100%." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058 +msgid "Density of the first raft or support layer." +msgstr "Densidad de la primera balsa o capa de soporte." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2084 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4250 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397 +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependencias" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199 +msgid "Deretraction Speed" +msgstr "Velocidad de deretracción" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3643 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051 +msgid "Deretractions" +msgstr "Deretracciones" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176 +msgid "Descriptive name for the printer" +msgstr "Un nombre descriptivo para la impresora" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94 +msgid "Deselect all" +msgstr "Deseleccionar todo" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 +msgid "Deselect by rectangle" +msgstr "Deseleccionar mediante rectángulo" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323 +msgid "Deselects all objects" +msgstr "Deseleccionar todos los objetos" + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2141 +msgid "Desktop Integration" +msgstr "Integración en el escritorio" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768 +msgid "Desktop integration failed." +msgstr "La integración en el escritorio ha fallado." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466 msgid "" -"License agreements of all following programs (libraries) are part of " -"application license agreement" +"Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n" +"\n" +"Press \"Perform\" to proceed." msgstr "" -"Los acuerdos de licencia de todos los programas (bibliotecas) siguientes " -"forman parte del acuerdo de licencia de la aplicación" +"La integración del escritorio establece este binario para que pueda ser buscado por el sistema.\n" +"\n" +"Pulse \"Realizar\" para continuar." -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210 -#, c-format, boost-format -msgid "About %s" -msgstr "Acerca de %s" +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766 +msgid "Desktop integration was successful." +msgstr "La integración en el escritorio ha sido un éxito." -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367 -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262 -msgid "Version" -msgstr "Versión" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298 +msgid "Detach from system preset" +msgstr "Separar del ajuste del sistema" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321 +msgid "Detach preset" +msgstr "Separar ajuste" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3583 +msgid "Detached" +msgstr "Separado" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69 +msgid "Detail level" +msgstr "Nivel de detalle" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906 +msgid "Detect bridging perimeters" +msgstr "Detectar perímetros con puentes" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 +msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)." +msgstr "Detecta muros de ancho único (partes donde dos extrusiones no se ajustan y tenemos que colapsarlas en un solo rastro)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801 +msgid "Detect thin walls" +msgstr "Detecta paredes delgadas" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395 +msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects." +msgstr "Detectadas piezas desconectadas en el(los) modelo(s) dado(s) y divídido(s) en objetos separados." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582 +msgid "Detected advanced data" +msgstr "Datos avanzados detectados" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267 +msgid "Developed by Prusa Research." +msgstr "Desarrollado por Prusa Research." + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994 +msgid "Diameter" +msgstr "Diámetro" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513 +msgid "Diameter in mm of the pillar base" +msgstr "Diámetro en mm del pilar de la base" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448 +msgid "Diameter in mm of the support pillars" +msgstr "Diámetro en mm de los pilares de soporte" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 +msgid "Diameter of the pointing side of the head" +msgstr "Diámetro de la parte en punta de la cabeza" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66 +msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." +msgstr "Diámetro de la base de impresión. Se supone que el origen (0,0) está ubicado en el centro." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model] +msgid "" +"Different layer height for each model\n" +"Did you know that you can print each model on the plater with a different layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Altura de capa diferente para cada modelo\n" +"¿Sabías que puedes imprimir cada modelo en el plater con una altura de capa diferente? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo en la vista 3D, elige Capas y Perímetros y ajusta los valores en el panel derecho. Lee más en la documentación." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 +msgid "differs from the original file" +msgstr "difiere del archivo original" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225 +msgid "Direction" +msgstr "Dirección" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636 +msgid "Disable fan for the first" +msgstr "Desactivar ventilador para la primera" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 +msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." +msgstr "Desactiva la retracción cuando la trayectoria de desplazamiento no supera los perímetros de la capa superior (y, por lo tanto, cualquier goteo probablemente será invisible)." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381 +msgid "Discard all custom changes" +msgstr "Descartar todos los cambios personalizados" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231 +msgid "Discard changes" +msgstr "Descartar los cambios" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2487 +msgid "Display" +msgstr "Pantalla" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 +msgid "Display height" +msgstr "Altura de la pantalla" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124 +msgid "Display horizontal mirroring" +msgstr "Espejo horizontal de la pantalla" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138 +msgid "Display orientation" +msgstr "Orientación de la pantalla" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 +msgid "Display the Print Host Upload Queue window" +msgstr "Mostrar la ventana de la cola de carga del host de impresión" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131 +msgid "Display vertical mirroring" +msgstr "Espejo vertical de la pantalla" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099 +msgid "Display width" +msgstr "Anchura de la pantalla" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654 +msgid "Distance between copies" +msgstr "Distancia entre copias" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562 +msgid "Distance between ironing lines" +msgstr "Distancia entre las líneas alisadas" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246 +msgid "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects." +msgstr "Distancia entre el faldón y el borde (cuando no se utiliza el protector contra corrientes de aire) u objetos." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701 +msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad." +msgstr "Distancia entre dos palitos de apoyo entre la pieza y la base generada." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245 +msgid "Distance from brim/object" +msgstr "Distancia del borde/objeto" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58 +msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." +msgstr "Distancia de la coordenada del código G de 0,0 de la esquina frontal izquierda del rectángulo." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 +msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." +msgstr "Distancia desde el centro del tubo de enfriado a la punta del extrusor." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 +msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware." +msgstr "Distancia de la punta del extrusor desde la posición donde el filamento es colocado cuando se descarga. Esto debería coincidir con el valor en el firmware de la impresora." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 +msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." +msgstr "Distancia utilizada para la función de organización automática de la base." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290 +msgid "Divide by zero" +msgstr "Dividir por cero" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409 +msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." +msgstr "No fallar si el archivo suministrado para --load no existe." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348 +msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates." +msgstr "No reorganizar los modelos dados antes de fusionar y mantener sus coordenadas XY originales." + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617 +msgid "Do not send anything" +msgstr "No enviar nada" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" +"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" +"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." +msgstr "" +"¿Quieres decir %s%% en vez de %s %s?\n" +"Escoge SI si deseas cambiar este valor a %s%%,\n" +"o NO si estás seguro que %s %s es el valor correcto." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625 +msgid "Do you want to continue changing the configuration?" +msgstr "¿Quieres seguir cambiando la configuración?" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535 +msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" +msgstr "¿Desea eliminar todos los cambios de herramienta guardados?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561 +msgid "Do you want to proceed?" +msgstr "¿Deseas continuar?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 +msgid "Do you want to replace it" +msgstr "Quieres reemplazarlo" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723 +#, possible-boost-format +msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?" +msgstr "¿Quieres guardar los cambios en \"%1%\"?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901 +msgid "Do you want to save your manually edited support points?" +msgstr "¿Deseas guardar tus puntos de soporte editados manualmente?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463 +msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" +msgstr "¿Desea seleccionar filamentos predeterminados para estos modelos de impresoras FFF?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481 +msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" +msgstr "¿Desea seleccionar materiales SLA predeterminados para estos modelos de impresora?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 +msgid "does not contain valid gcode." +msgstr "no contiene gcode válido." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347 +msgid "Don't arrange" +msgstr "No organizar" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973 +msgid "Don't import" +msgstr "No importar" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143 +msgid "Don't install" +msgstr "No instalar" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 +msgid "Don't notify about new releases any more" +msgstr "No quiero recibir avisos de nuevas versiones" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 +msgid "Don't save" +msgstr "No guardar" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239 +msgid "Don't show again" +msgstr "No mostrar de nuevo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 +msgid "Don't support bridges" +msgstr "No soportar puentes" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 +msgid "Downgrade" +msgstr "Volver a una versión anterior" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 +msgid "Draft shield" +msgstr "Escudo de protección" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 +msgid "Drag" +msgstr "Arrastra" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281 +msgid "Drag and drop G-code file" +msgstr "Arrastra y suelta el archivo código G" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 +msgid "Drilling holes into model." +msgstr "Taladrando agujeros en el modelo." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461 +msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first." +msgstr "Perforación de agujeros en la malla fallida. Esto generalmente es causado por un modelo roto. Intenta arreglarlo primero." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348 +msgid "Drop to bed" +msgstr "Colocar en la Cama" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361 +msgid "Duplicate by grid" +msgstr "Duplicar por cuadrícula" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 +#, possible-boost-format +msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%" +msgstr "Durante el resto de capas, el ventilador siempre funcionará al %1%%%" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 +msgid "During the other layers, fan will be turned off." +msgstr "Durante las otras capas, el ventilador se apagará." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinámico" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 +msgid "E&xport" +msgstr "E&xportar" + +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004 +msgid "Edit color" +msgstr "Editar color" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396 +msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" +msgstr "Editar color actual - Clic derecho en el segmento de color deslizante" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006 +msgid "Edit custom G-code" +msgstr "Editar código G personalizado" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172 +msgid "Edit Height Range" +msgstr "Editar Rango de Alturas" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005 +msgid "Edit pause print message" +msgstr "Editar mensaje de pausa de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 +msgid "Edit physical printer" +msgstr "Editar impresora física" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716 +msgid "Edit preset" +msgstr "Editar ajuste preestablecido" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498 +msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click" +msgstr "Editar la marca - Ctrl+ Clic izquierdo" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499 +msgid "Edit tick mark - Right click" +msgstr "Editar marca de verificación - Clic derecho" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479 +msgid "Editing" +msgstr "Edición" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162 +msgid "Eigen vectorization supported:" +msgstr "Se admite la vectorización propia:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1105 +msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" +msgstr "Expul&sa tarjeta SD / disco USB" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 +msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive" +msgstr "Expul&sar Tarjeta SD / Unidad Flash" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701 +msgid "Eject drive" +msgstr "Expulsar la unidad" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91 +msgid "Eject SD card / Flash drive" +msgstr "Expulsa la tarjeta SD / disco USB" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 +msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." +msgstr "Expulsa la tarjeta SD / disco USB después de que se haya exportado a él." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." +msgstr "La expulsión del dispositivo %s(%s) ha fallado." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246 +msgid "Elephant foot compensation" +msgstr "Compensación del pie de elefante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217 +msgid "Elephant foot minimum width" +msgstr "Ancho mínimo del pie de elefante" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640 +msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation." +msgstr "Elevación demasiado baja para el objeto. Utiliza la característica \"Pad alrededor del objeto\" para imprimir el objeto sin elevación." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 +msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." +msgstr "Emitir M73 P[porcentaje impreso] R[tiempo restante en minutos] en intervalos de 1 minuto en el código G para permitir que el firmware muestre el tiempo restante preciso. A partir de ahora solo el firmware Prusa i3 MK3 reconoce M73. También el firmware i3 MK3 es compatible con M73 Qxx Sxx para el modo silencioso." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 +msgid "Emit to G-code" +msgstr "Emitir a código G" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:555 +#, possible-boost-format +msgid "Empty layer between %1% and %2%." +msgstr "Capa vacía entre %1% y %2%." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 +msgid "Enable" +msgstr "Habilitar" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 +msgid "Enable auto cooling" +msgstr "Habilitar el enfriamiento automático" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475 +msgid "Enable dark mode" +msgstr "Activar el modo oscuro" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857 +msgid "Enable fan if layer print time is below" +msgstr "Habilitar ventilador si el tiempo de impresión de la capa está por debajo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 +msgid "Enable hollowing" +msgstr "Habilitar vaciado" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126 +msgid "Enable horizontal mirroring of output images" +msgstr "Activar espejo horizontal de salida de imágenes" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529 +msgid "Enable ironing" +msgstr "Activar alisado" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 +msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" +msgstr "Habilitar el alisado de las capas superiores con el cabezal de impresión caliente para obtener una superficie lisa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422 +msgid "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them with defaults." +msgstr "Permite leer valores de configuración desconocidos sustituyéndolos silenciosamente por los predeterminados." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421 +msgid "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them with defaults." +msgstr "Permite la lectura de valores de configuración desconocidos sustituyéndolos verbosamente por los predeterminados." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064 +msgid "Enable rotations (slow)" +msgstr "Permitir rotaciones (lento)" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283 +msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" +msgstr "Habilitar la compatibilidad con dispositivos 3DConnexion antiguos" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499 +msgid "Enable support material generation." +msgstr "Habilite la generación de material de soporte." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128 +msgid "Enable supports for enforcers only" +msgstr "Habilitar soportes sólo para los forzadores" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 +msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +msgstr "Habilita esto para añadir los comentarios al código G, etiquetando movimientos de impresión con el objeto al que pertenecen, lo que es útil para el plugin Octoprint CancelObject. Esta configuración NO es compatible con la configuración de Single Extruder Multi Material y Limpiar en Objeto / Limpiar en Relleno." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313 +msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down." +msgstr "Habilítelo para obtener un archivo de código G comentado, con cada línea explicada por un texto descriptivo. Si imprime desde una tarjeta SD, el peso adicional del archivo podría ralentizar su firmware." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924 +msgid "Enable variable layer height feature" +msgstr "Habilitar la función de altura de capa variable" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133 +msgid "Enable vertical mirroring of output images" +msgstr "Activar espejo vertical de salida de imágenes" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297 +msgid "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most perimeters and infill." +msgstr "Permite rellenar los huecos entre los perímetros y entre los perímetros más internos y el relleno." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2066 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2383 +#: src/libslic3r/GCode.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672 +msgid "End G-code" +msgstr "Código G final" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57 +msgid "Enforce" +msgstr "Imponer" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273 +msgid "Enforce seam" +msgstr "Imponer costura" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577 +msgid "Enforce support for the first" +msgstr "Forzar soportes para la primera" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 +msgid "Enforce support for the first n layers" +msgstr "Forzar soportes para las primeras n capas" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47 +msgid "Enforce supports" +msgstr "Imponer soportes" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370 +msgid "Enqueued" +msgstr "En cola" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351 +msgid "Ensure on bed" +msgstr "Asegurar en la base" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 +msgid "Ensure vertical shell thickness" +msgstr "Asegurar el espesor de la carcasa vertical" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994 +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441 +msgid "Enter a search term" +msgstr "Teclea un término de búsqueda" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215 +msgid "Enter custom G-code used on current layer" +msgstr "Ingresa el código G personalizado utilizado en la capa actual" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 +msgid "Enter new name" +msgstr "Introduce un nuevo nombre" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237 +msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused" +msgstr "Introduce un mensaje corto a mostrar en la pantalla de la impresora cuando la impresión se ponga en pausa" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577 +msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed." +msgstr "Introduce la temperatura de la base necesaria para que adhiera el filamento a la base calefactable." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485 +msgid "Enter the diameter of your filament." +msgstr "Introduce el diámetro de tu filamento." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472 +msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." +msgstr "Introduce el diámetro de la boquilla del fusor de tu impresora." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 +msgid "Enter the height you want to jump to" +msgstr "Introduce la altura a la que deseas saltar" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 +msgid "Enter the move you want to jump to" +msgstr "Introduce el movimiento al que desea saltar" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518 +msgid "Enter the number of copies:" +msgstr "Introduce el número de copias:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563 +msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." +msgstr "Introduce la temperatura necesaria para extruir tu filamento." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 +msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." +msgstr "Introduce el peso de la bobina de filamento vacía. Se puede pesar una bobina de filamento parcialmente vacía antes de imprimir y se puede comparar el peso medido con el peso calculado del filamento con la bobina para averiguar si la cantidad de filamento en la bobina es suficiente para terminar la impresión." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046 +msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information." +msgstr "Ingrese su coste del filamento por kg aquí. Esto es solo para información estadística." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003 +msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement." +msgstr "Ingrese su densidad de filamento aquí. Esto es solo para información estadística. Una forma decente es pesar una longitud conocida de filamento y calcular la relación entre la longitud y el volumen. Lo mejor es calcular el volumen directamente a través del desplazamiento." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995 +msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average." +msgstr "Ingrese el diámetro de su fila aquí. Se requiere una buena precisión, por lo tanto, use un calibre y realice múltiples mediciones a lo largo del filamento, luego calcule el promedio." + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Enumeration of host printers failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"Ha fallado la enumeración de las impresoras del host.\n" +"Cuerpo del mensaje: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885 +msgid "ERROR" +msgstr "ERROR" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Error accessing port at %s: %s" +msgstr "Error al acceder al puerto en %s: %s" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731 +msgid "Error during reload" +msgstr "Error al recargar" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 +msgid "Error during replace" +msgstr "Error durante el reemplazo" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274 +msgid "Error loading shaders" +msgstr "Error al cargar sombras" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252 +msgid "Error Message" +msgstr "Mensaje de Error" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007 +msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error." +msgstr "Error al analizar el archivo de configuración de PrusaGCodeViewer, probablemente esté dañado. Intenta eliminar manualmente el archivo para recuperarse del error." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001 +msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected." +msgstr "Error al analizar el archivo de configuración de PrusaSlicer, probablemente está dañado. Intenta eliminar manualmente el archivo para recuperarse del error. Tus perfiles de usuario no se verán afectados." + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423 +msgid "Error uploading to print host:" +msgstr "Error al cargar a la impresora:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153 +msgid "Error while loading .gcode file" +msgstr "Error al cargar el archivo .gcode" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27 +msgid "Error with zip archive" +msgstr "Error con el archivo ZIP" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548 +msgid "Error!" +msgstr "¡Error!" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525 +msgid "Error! Invalid model" +msgstr "Error! Modelo inválido" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547 +msgid "ERROR:" +msgstr "ERROR:" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Error: %s" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111 +msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job." +msgstr "ERROR: no hay suficientes recursos para ejecutar el trabajo." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196 +msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first" +msgstr "ERROR: Por favor, cierre primero todos los manipuladores disponibles en la barra de herramientas de la izquierda" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426 +msgid "Estimated printing time" +msgstr "Tiempo estimado de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712 +msgid "Estimated printing times" +msgstr "Tiempos estimados de impresión" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491 +msgid "Even-odd" +msgstr "Incluso-extraño" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435 +msgid "Everywhere" +msgstr "En todos los sitios" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59 +#, possible-boost-format +msgid "except for the first %1% layers." +msgstr "a excepción de las %1% primeras capas." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61 +msgid "except for the first layer." +msgstr "a excepción de la primera capa." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:574 +#, possible-boost-format +msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" +msgstr "%1%=%2% mm excesivos para ser imprimible con un nozzle de diámetro de %3% mm" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Exit %s" +msgstr "Salir %s" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295 +msgid "Expand sidebar" +msgstr "Expandir barra lateral" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 +msgid "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print bed." +msgstr "Expansión de la primera balsa o capa de soporte para mejorar la adhesión a la cama de impresión." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 +msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability." +msgstr "Expansión de la balsa en el plano XY para mejorar la estabilidad." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 +msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas." +msgstr "Opción experimental para evitar que se genere material de soporte debajo de las áreas con puente." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908 +msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan." +msgstr "Opción experimental para ajustar el flujo para salientes (se usará el flujo del puente), para aplicar la velocidad del puente a ellos y habilitar el ventilador." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710 +msgid "Expert" +msgstr "Experto" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281 +msgid "Expert mode" +msgstr "Modo experto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 +msgid "Expert View Mode" +msgstr "Modo de visualización experto" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 +msgid "Export &Config" +msgstr "Exportar &Configuración" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 +msgid "Export &G-code" +msgstr "Exportar código &G" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395 +msgid "Export &toolpaths as OBJ" +msgstr "Exportar &trayectorias de herramientas como OBJ" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 +msgid "Export &Toolpaths as OBJ" +msgstr "Exportar &Movimientos como OBJ" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250 +msgid "Export 3MF" +msgstr "Exportar 3MF" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 +msgid "Export all presets including physical printers to file" +msgstr "Exportar todos los ajustes preestablecidos, incluidas las impresoras físicas, al archivo" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 +msgid "Export all presets to file" +msgstr "Exportar todos los ajustes al archivo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255 +msgid "Export AMF" +msgstr "Exportar AMF" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830 +msgid "Export AMF file:" +msgstr "Exportar archivo AMF:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715 +msgid "Export as STL" +msgstr "Exportar como STL" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89 +msgid "Export config" +msgstr "Exportar configuración" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 +msgid "Export Config &Bundle" +msgstr "Exportar Conjunto de A&justes" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 +msgid "Export Config Bundle With Physical Printers" +msgstr "Exportar Paquete de Configuración Con Impresoras Físicas" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 +msgid "Export current configuration to file" +msgstr "Exportar la configuración actual al archivo" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 +msgid "Export current plate as G-code" +msgstr "Exportar plataforma actual como código G" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 +msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "Exporta a G-code en la tarjeta SD / disco USB" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 +msgid "Export current plate as STL" +msgstr "Exportar plataforma actual como STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 +msgid "Export current plate as STL including supports" +msgstr "Exportar la plataforma actual como STL incluyendo soportes" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246 +msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" +msgstr "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes de los modelos y de piezas a archivos 3mf y amf" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265 +msgid "Export G-code" +msgstr "Exportar código G" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076 +msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "Exporta G-code a la tarjeta SD / disco USB" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 +msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive" +msgstr "Exportar código G a la Tarjeta SD / Unidad Flash" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 +msgid "Export G-Code." +msgstr "Exportar Código G." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232 +msgid "Export OBJ" +msgstr "Exportar OBJ" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842 +msgid "Export OBJ file:" +msgstr "Exportar archivo OBJ:" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376 +msgid "Export of a temporary 3mf file failed" +msgstr "La exportación de un archivo temporal de 3mf falló" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080 +msgid "Export plate as &STL" +msgstr "Exportar plataforma como &STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 +msgid "Export Plate as &STL" +msgstr "Exportar Plataforma como &STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083 +msgid "Export plate as STL &including supports" +msgstr "Exportar plataforma como STL &incluyendo soportes" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 +msgid "Export Plate as STL &Including Supports" +msgstr "Exportar plataforma como STL &Incluyendo Soportes" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244 +msgid "Export SLA" +msgstr "Exportar SLA" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146 +msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf" +msgstr "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes a 3mf y amf" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260 +msgid "Export STL" +msgstr "Exportar STL" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823 +msgid "Export STL file:" +msgstr "Exportar archivo STL:" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251 +msgid "Export the model(s) as 3MF." +msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como 3MF." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256 +msgid "Export the model(s) as AMF." +msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como AMF." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233 +msgid "Export the model(s) as OBJ." +msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como OBJ." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261 +msgid "Export the model(s) as STL." +msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como STL." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895 +msgid "Export to SD card / Flash drive" +msgstr "Exportar a tarjeta SD / tarjeta Flash" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 +msgid "Export toolpaths as OBJ" +msgstr "Exportar trayectorias de herramientas como OBJ" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 +msgid "Export." +msgstr "Exportar." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809 +msgid "Exporting configuration bundle" +msgstr "Exportando el paquete de configuración" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598 +msgid "Exporting finished." +msgstr "Exportación finalizada." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:862 +msgid "Exporting G-code" +msgstr "Exportando código G" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359 +msgid "Exporting source model" +msgstr "Exportando el modelo original" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773 +msgid "Exporting." +msgstr "Exportando." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661 +msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." +msgstr "Tiempo de exposición inicial fuera de los límites del perfil de impresión." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2522 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4228 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposición" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319 +msgid "Exposure time" +msgstr "Tiempo de exposición" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 +msgid "External perimeter" +msgstr "Perímetro externo" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170 +msgid "external perimeters" +msgstr "perímetros externos" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739 +msgid "External perimeters" +msgstr "Perímetros externos" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751 +msgid "External perimeters first" +msgstr "Perímetros externos primero" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250 +msgid "Extra high" +msgstr "Extra alto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 +msgid "Extra length on restart" +msgstr "Longitud adicional en el reinicio" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 +msgid "Extra loading distance" +msgstr "Distancia de carga adicional" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254 +msgid "Extra low" +msgstr "Extra bajo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 +msgid "Extra perimeters if needed" +msgstr "Perímetros adicionales si es necesario" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3319 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312 +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769 +msgid "Extruder" +msgstr "Extrusor" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Extruder %d" +msgstr "Extrusor %d" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473 +#, possible-boost-format +msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\"" +msgstr "El Extrusor (herramienta) se cambia al Extrusor \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300 +msgid "Extruder changed to" +msgstr "El extrusor cambia a" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676 +msgid "Extruder clearance" +msgstr "Separación del extrusor" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 +msgid "Extruder Color" +msgstr "Color del extrusor" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 +msgid "Extruder offset" +msgstr "Offset del extrusor" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619 +msgid "Extruders" +msgstr "Extrusores" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659 +msgid "Extruders count" +msgstr "Contador de extrusores" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3586 +msgid "Extrusion" +msgstr "Extrusión" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821 +msgid "Extrusion axis" +msgstr "Eje de extrusión" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 +msgid "Extrusion multiplier" +msgstr "Multiplicador de extrusión" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567 +msgid "Extrusion Temperature:" +msgstr "Temperatura de Extrusión:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 +msgid "Extrusion width" +msgstr "Ancho de extrusión" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 +msgid "Extrusion Width" +msgstr "Ancho de Extrusión" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213 +msgid "Facets" +msgstr "Facetas" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294 +msgid "Faded layers" +msgstr "Capas descoloridas" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103 +msgid "failed finding central directory" +msgstr "búsqueda de directorio central fallida" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493 +#, possible-boost-format +msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration." +msgstr "Error al cargar el archivo \"%1%\" debido a una configuración no válida." + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237 +msgid "Failed loading the input model." +msgstr "No se pudo cargar el modelo de entrada." + +#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84 +msgid "Failed processing of the output_filename_format template." +msgstr "Error al procesar la plantilla output_filename_format." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2231 +msgid "Failed to activate configuration snapshot." +msgstr "No se pudo activar la instantánea de configuración." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467 +msgid "Failed to drill some holes into the model" +msgstr "Fallo en la perforación de algunos agujeros en el modelo" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1981 +msgid "Fan settings" +msgstr "Configuración del ventilador" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1982 +msgid "Fan speed" +msgstr "Velocidad del ventilador" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3273 +msgid "Fan Speed (%)" +msgstr "Velocidad Ventilador (%)" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55 +#, possible-boost-format +msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%." +msgstr "La velocidad del ventilador aumentará desde cero en la capa %1% a %2%%% en la capa %3%." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250 +msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." +msgstr "La velocidad del ventilador aumentará linealmente desde cero en la capa \"disable_fan_first_layers\" al máximo en la capa \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" será ignorada si es menor que \"disable_fan_first_layers\",en cuyo caso el ventilador funcionará a la velocidad máxima permitida en la capa \"disable_fan_first_layers\" + 1." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 +#, possible-boost-format +msgid "Fan will always run at %1%%%" +msgstr "El ventilador siempre funcionará al %1%%%" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 +msgid "Fan will be turned off." +msgstr "El ventilador se apagará." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776 +msgid "Fast" +msgstr "Rápida" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152 +msgid "Fast tilt" +msgstr "Inclinación rápida" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701 +msgid "Fatal error" +msgstr "Error fatal" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 +#, possible-boost-format +msgid "Fatal error, exception catched: %1%" +msgstr "Error fatal, excepción detectada: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 +msgid "Feature type" +msgstr "Tipo de función" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254 +msgid "Feature types" +msgstr "Tipos de funciones" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097 +msgid "FFF Technology Printers" +msgstr "Impresoras de Tecnología FFF" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3699 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1937 +msgid "Filament" +msgstr "Filamento" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324 +msgid "filament" +msgstr "filamento" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 +msgid "Filament and Nozzle Diameters" +msgstr "Filamento y diámetros de boquilla" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395 +#, possible-boost-format +msgid "Filament at extruder %1%" +msgstr "Filamento en extrusor %1%" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489 +msgid "Filament Diameter:" +msgstr "Diámetro del filamento:" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:710 +msgid "Filament End G-code" +msgstr "Código G Final del Filamento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 +msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves." +msgstr "El filamento se enfría al ser movido hacia adelante y hacia atrás en los tubos de enfriamiento. Especifica el número deseado de estos movimientos." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 +msgid "Filament load time" +msgstr "Tiempo de carga de filamento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873 +msgid "Filament notes" +msgstr "Notas del filamento" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1835 +msgid "Filament Overrides" +msgstr "Anulaciones de filamentos" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 +msgid "Filament parking position" +msgstr "Posición de aparcar el filamento" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 +msgid "Filament Profiles Selection" +msgstr "Selección Perfiles de Filamento" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1998 +msgid "Filament properties" +msgstr "Propiedades del filamento" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406 +msgid "Filament Settings" +msgstr "Configuración del filamento" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 +msgid "Filament Settings Tab" +msgstr "Pestaña Ajustes Filamento" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:703 +msgid "Filament Start G-code" +msgstr "Código G Inicial del Filamento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011 +msgid "Filament type" +msgstr "Tipo de filamento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986 +msgid "Filament unload time" +msgstr "Tiempo de descarga del filamento" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65 +msgid "filaments" +msgstr "filamentos" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 +msgid "Filaments" +msgstr "Filamentos" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131 +msgid "file close failed" +msgstr "cierre del archivo fallido" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125 +msgid "file create failed" +msgstr "creación del archivo fallida" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 +msgid "File for the replace wasn't selected" +msgstr "El archivo para el reemplazo no fue seleccionado" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626 +msgid "File Not Found" +msgstr "Archivo no encontrado" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145 +msgid "file not found" +msgstr "archivo no encontrado" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123 +msgid "file open failed" +msgstr "apertura de archivo fallida" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129 +msgid "file read failed" +msgstr "lectura del archivo fallida" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133 +msgid "file seek failed" +msgstr "búsqueda de archivo fallida" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135 +msgid "file stat failed" +msgstr "estadística de archivos fallida" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95 +msgid "file too large" +msgstr "archivo demasiado grande" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127 +msgid "file write failed" +msgstr "escritura del archivo fallida" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251 +msgid "Filename" +msgstr "Nombre de archivo" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259 +msgid "Files association" +msgstr "Asociación de archivos" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 +msgid "Fill angle" +msgstr "Ángulo de relleno" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672 +msgid "Fill bed" +msgstr "Rellenar la base" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 +msgid "Fill bed with instances" +msgstr "Rellenar la base con copias" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084 +msgid "Fill density" +msgstr "Densidad de relleno" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 +msgid "Fill gaps" +msgstr "Rellenar huecos" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 +msgid "Fill pattern" +msgstr "Patrón de relleno" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718 +msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells." +msgstr "Patrón de relleno para la tapa inferior. Esto sólo afecta a la capa inferior externa visible, y no a las paredes adyacentes." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 +msgid "Fill pattern for general low-density infill." +msgstr "Patrón de relleno para el relleno general de baja densidad." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 +msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells." +msgstr "Patrón de relleno para el relleno superior. Esto solo afecta a la capa superior visible, y no a sus capas sólidas adyacentes." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 +msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" +msgstr "Rellenar el área restante de la base con copias del objeto seleccionado" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123 +msgid "Filling bed" +msgstr "Rellenando base" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231 +msgid "Finished" +msgstr "Terminado" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2332 +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788 +msgid "Firmware flasher" +msgstr "Flasheador de firmware" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813 +msgid "Firmware image:" +msgstr "Imagen del firmware:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2976 +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Retracción del firmware" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 +msgid "Firmware Type" +msgstr "Tipo de Firmware" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116 +msgid "First color" +msgstr "Primer color" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239 +msgid "First layer" +msgstr "Primera capa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 +msgid "First layer bed temperature" +msgstr "Temperatura de la base calefable para la primera capa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056 +msgid "First layer density" +msgstr "Densidad de la primera capa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066 +msgid "First layer expansion" +msgstr "Expansión de la primera capa" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 +msgid "First layer height" +msgstr "Altura de la primera capa" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:633 +msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" +msgstr "La altura de primera capa no puede ser mayor que el diametro de la boquilla" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 +msgid "" +"First layer height is not valid.\n" +"\n" +"The first layer height will be reset to 0.01." +msgstr "" +"La altura de la primera capa no es válida.\n" +"\n" +"La altura de la primera capa se restablecerá a 0.01." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 +msgid "First layer nozzle temperature" +msgstr "Temperatura de la boquilla para la primera capa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 +msgid "First layer speed" +msgstr "Velocidad de la primera capa" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 +msgid "First layer volumetric" +msgstr "Primera capa volumétrica" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 +msgid "First object layer over raft interface" +msgstr "Primera capa de objetos sobre la interfaz de la balsa" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111 +msgid "Fix through NetFabb" +msgstr "Reparar mediante NetFabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696 +msgid "Fix through the Netfabb" +msgstr "Reparar mediante Netfabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114 +msgid "Fixing through NetFabb" +msgstr "Reparando a través de NetFabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522 +msgid "Flash printer &firmware" +msgstr "Grabar &firmware en la impresora" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 +msgid "Flash Printer &Firmware" +msgstr "Flashear &Firmware en la Impresora" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 +msgid "Flash!" +msgstr "Flash!" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286 +msgid "Flashing cancelled." +msgstr "Flasheo cancelado." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201 +msgid "Flashing failed" +msgstr "Falló el flasheo" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285 +msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." +msgstr "Flasheo fallido. Por favor comprueba el log de avrdude." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154 +msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" +msgstr "Flasheo en curso. ¡Por favor no desconecte la impresora!" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284 +msgid "Flashing succeeded!" +msgstr "¡Exito al flashear!" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297 +msgid "Floating reserved operand" +msgstr "Operando reservado flotante" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659 +msgid "Flow" +msgstr "Flujo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 +msgid "Flow rate" +msgstr "Tasa de flujo" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188 +msgid "flow rate is maximized" +msgstr "se maximiza el flujo de material" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670 +#, possible-boost-format +msgid "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once." +msgid_plural "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer \"%2%\" will be used just once." +msgstr[0] "Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%El ajuste anterior para la impresora \"%2%\" se utilizará sólo una vez." +msgstr[1] "Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%Los ajustes anteriores para la impresora \"%2%\" se utilizarán sólo una vez." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338 +#, possible-boost-format +msgid "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one manually." +msgstr "Los siguientes perfiles de impresora no tienen filamento por defecto: %1%Por favor, selecciona uno manualmente." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339 +#, possible-boost-format +msgid "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one manually." +msgstr "Los siguientes perfiles de impresora no tienen material por defecto: %1%Por favor, selecciona uno manualmente." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150 +msgid "Folowing model repair failed" +msgid_plural "Folowing models repair failed" +msgstr[0] "La siguiente reparación del modelo falló" +msgstr[1] "Los siguientes reparaciones de modelos fallaron" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207 +msgid "" +"For a multipart object, this value isn't accurate.\n" +"It doesn't take account of intersections and negative volumes." +msgstr "" +"Para un objeto de varias partes, este valor no es preciso.\n" +"No tiene en cuenta las intersecciones y los volúmenes negativos." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280 +msgid "For more information please visit our wiki page:" +msgstr "Para más información visite por favor la página de nuestra wiki:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497 +msgid "For new project all modifications will be reseted" +msgstr "En el caso de un nuevo proyecto, todas las modificaciones se restablecerán" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663 +msgid "For snug supports, the support regions will be merged using morphological closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in." +msgstr "En el caso de los soportes ajustados, las regiones de soporte se fusionarán mediante la operación de cierre morfológico. Los huecos menores que el radio de cierre se rellenarán." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563 +msgid "For support enforcers only" +msgstr "Sólo para forzado de soportes" + +#. TRN Description for "WHITE BULLET" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991 +msgid "" +"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" +"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "" +"para el botón izquierdo: indica un ajuste que no es del sistema (o no predeterminado),\n" +"para el botón derecho: indica que la configuración no se ha modificado." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142 +msgid "" +"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" +"need to be synchronized with the object layers." +msgstr "" +"Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, las capas de soporte\n" +"deben sincronizarse con las capas de objetos." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:593 +msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers." +msgstr "Para que la Torre de limpieza funcione con soportes solubles, las capas de soportes necesitan estar sincronizadas con las capas del objeto." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683 +msgid "Force pad around object everywhere" +msgstr "Forzar el pad alrededor del objeto en todas partes" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 +msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold." +msgstr "Forzar el relleno sólido para las regiones que tienen un área más pequeña que el umbral especificado." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 +msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material." +msgstr "Forzar la generación de carcasas sólidas entre materiales / volúmenes adyacentes. Útil para impresiones de múltiples extrusoras con materiales translúcidos o material de soporte soluble manual." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412 +msgid "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and project files (3MF, AMF)." +msgstr "Regla de compatibilidad al cargar configuraciones desde archivos de configuración y archivos de proyecto (3MF, AMF)." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1821 +msgid "Found reserved keywords in" +msgstr "Encontradas palabras clave reservadas en" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376 +msgid "From" +msgstr "Desde" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 +msgid "from" +msgstr "desde" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949 +msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." +msgstr "Desde la Lista de Objetos no puedes eliminar la última parte sólida del objeto." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 +msgid "Front" +msgstr "Frontal" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 +msgid "Front View" +msgstr "Vista frontal" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249 +msgid "Full fan speed at layer" +msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408 +msgid "full profile name" +msgstr "nombre completo perfil" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441 +msgid "Full screen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode] +msgid "" +"Fullscreen mode\n" +"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the F11 hotkey." +msgstr "" +"Modo Pantalla completa\n" +"¿Sabías que puedes poner el PrusaSlicer en modo de pantalla completa? Utiliza la tecla de acceso rápido F11." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin] +msgid "" +"Fuzzy skin\n" +"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of your models using theFuzzy skinfeature? You can also use modifiers to apply fuzzy-skin only to a portion of your model." +msgstr "" +"Piel difusa\n" +"¿Sabías que puedes crear una textura rugosa similar a la de la fibra en los laterales de tus modelos utilizando la funciónPiel difusa? También puedes utilizar modificadores para aplicar la piel difusa sólo a una parte de tu modelo." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Piel Difusa" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496 +msgid "Fuzzy skin (experimental)" +msgstr "Piel difusa (experimental)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 +msgid "Fuzzy skin point distance" +msgstr "Fuzzy skin point distance" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275 +msgid "Fuzzy skin thickness" +msgstr "Distancia del punto de piel difusa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 +msgid "Fuzzy skin type." +msgstr "Tipo de Piel difusa." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 +msgid "G-code" +msgstr "Código G" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482 +msgid "" +"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" +"Editing it will cause changes of Slider data." +msgstr "" +"El código G asociado a esta marca de verificación está en conflicto con el modo de impresión.\n" +"Su edición provocará cambios en los datos del Slider." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715 +#, possible-boost-format +msgid "G-code file exported to %1%" +msgstr "Archivo de código G exportado a %1%" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 +msgid "G-code flavor" +msgstr "Tipo de código G" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 +msgid "G-code preview" +msgstr "Previsualización código G" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096 +msgid "G-code resolution" +msgstr "Resolución del código G" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256 +msgid "G-code thumbnails" +msgstr "Miniaturas de código G" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271 +msgid "G-code viewer" +msgstr "Visor código G" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006 +msgid "g/cm³" +msgstr "g/cm³" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282 +msgid "g/ml" +msgstr "g/ml" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471 +msgid "Gallery" +msgstr "Tipo de piel difusa." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302 +msgid "Gap fill" +msgstr "Relleno del hueco" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2256 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2479 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 +msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder." +msgstr "Generar no menos que el número de bucles de falda requeridos para consumir la cantidad especificada de filamento en la capa inferior. Para máquinas multi-extrusoras, este mínimo se aplica a cada extrusora." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 +msgid "Generate support material" +msgstr "Generar material de soporte" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 +msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." +msgstr "Generar material de soporte para la cantidad especificada de capas contando desde abajo, independientemente de si el material de soporte normal está habilitado o no e independientemente de cualquier umbral de ángulo. Es útil para obtener una mayor adhesión de los objetos que tienen una huella muy delgada o deficiente en la placa de construcción." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411 +msgid "Generate supports" +msgstr "Generar soportes" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413 +msgid "Generate supports for the models" +msgstr "Generar soportes para los modelos" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055 +msgid "generated warnings" +msgstr "avisos generados" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:866 +msgid "Generating G-code" +msgstr "Generando G-code" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1843 +msgid "Generating index buffers" +msgstr "Generando buffers de índice" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 +msgid "Generating pad" +msgstr "Generando pad" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125 +msgid "Generating perimeters" +msgstr "Generando perímetros" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:814 +msgid "Generating skirt and brim" +msgstr "Generando falda y balsa" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401 +msgid "Generating support material" +msgstr "Generando material de soporte" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630 +msgid "Generating support points" +msgstr "Generando puntos de soporte" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49 +msgid "Generating support tree" +msgstr "Generando soporte tipo árbol" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1448 +msgid "Generating toolpaths" +msgstr "Generando trayectorias" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1508 +msgid "Generating vertex buffer" +msgstr "Generando buffer de vértice" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663 +msgid "Generic" +msgstr "Genérico" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150 +msgid "Gizmo cut" +msgstr "Herramienta de Corte" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 +msgid "Gizmo FDM paint-on seam" +msgstr "Gizmo FDM pintado de costuras" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154 +msgid "Gizmo FDM paint-on supports" +msgstr "Gizmo Soportes pintables FDM" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147 +msgid "Gizmo move" +msgstr "Herramienta de Movimiento" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 +msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm" +msgstr "Herramienta de mover: Pulsa para ajustar en pasos de 1 mm" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156 +msgid "Gizmo Multi Material painting" +msgstr "Gizmo Pintura multimaterial" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151 +msgid "Gizmo Place face on bed" +msgstr "Gizmo Colocar cara en la base" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 +msgid "Gizmo rotate" +msgstr "Herramienta de Rotación" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 +msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center" +msgstr "Herramienta de rotación: Pulsa para girar la pieza sobre su propio centro" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148 +msgid "Gizmo scale" +msgstr "Herramienta de Escalar" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188 +msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling" +msgstr "Herramienta de escala: Pulsa para activar una dirección de escalado" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189 +msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center" +msgstr "Herramienta de escala: Pulsa para escalar la pieza seleccionada alrededor de su propio centro" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186 +msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%" +msgstr "Herramienta de Escala: pulsa para ajustar un 5%" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187 +msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume" +msgstr "Herramienta de escala: Escala las piezas seleccionadas para ajustarse al volumen de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 +msgid "Gizmo SLA hollow" +msgstr "Herramienta de vaciado SLA" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153 +msgid "Gizmo SLA support points" +msgstr "Herramienta de puntos de soporte SLA" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560 +msgid "Gizmo-Move" +msgstr "Gizmo-Mover" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673 +msgid "Gizmo-Place on Face" +msgstr "Gizmo-Colocar en Cara" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562 +msgid "Gizmo-Rotate" +msgstr "Gizmo-Rotar" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561 +msgid "Gizmo-Scale" +msgstr "Gizmo-Escalar" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 +msgid "Gizmos" +msgstr "Gizmos" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3" +msgstr "GNU Affero General Public License, versión 3" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486 +msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average." +msgstr "Se necesita buena precisión, así que usa un calibre y realiza varias medidas a lo largo del filamento, luego calcula la media." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 +msgid "Grid" +msgstr "Rejilla" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59 +msgid "Group" +msgstr "Agrupar" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429 +msgid "Group manipulation" +msgstr "Manipulación de grupos" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323 +msgid "GUI" +msgstr "IU" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 +msgid "Gyroid" +msgstr "Giroide" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39 +msgid "Head diameter" +msgstr "Diámetro de la cabeza" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 +msgid "Head penetration" +msgstr "Penetración de la cabeza" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:326 +msgid "Head penetration should not be greater than the head width." +msgstr "La penetración de la cabeza no debaría ser mayor que el ancho de la cabeza." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186 +msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." +msgstr "Temperatura de base calefactable para la primera capa. Ajusta esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura de la cama en la salida." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3270 +msgid "Height (mm)" +msgstr "Altura (mm)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253 +msgid "Height of skirt expressed in layers." +msgstr "Altura de la falda expresada en capas." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 +msgid "Height of the display" +msgstr "Altura de la pantalla" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526 +msgid "Height range Modifier" +msgstr "Modificador Rango de Alturas" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 +msgid "Height ranges" +msgstr "Rango de alturas" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538 +msgid "Heights at which a filament change is to occur." +msgstr "Alturas en las que se producirá un cambio de filamento." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print." +msgstr "Hola, bienvenido a %s! Este %s te ayuda con la configuración inicial; sólo unos pocos ajustes y estarás preparado para imprimir." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289 +msgid "Help (FFF options)" +msgstr "Ayuda (opciones FFF)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294 +msgid "Help (SLA options)" +msgstr "Ayuda (opciones SLA)" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299 +msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools." +msgstr "Aquí puedes ajustar el volumende purga requerida (mm³) para cualquier par de herramientas." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 +msgid "Hide ruler" +msgstr "Ocultar regla" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar] +msgid "" +"Hiding sidebar\n" +"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut Shift+Tab? You can also enable the icon for this from thePreferences." +msgstr "" +"Ocultar la barra lateral\n" +"¿Sabías que puedes ocultar la barra lateral derecha con el atajo Mayús+Tab? También puedes habilitar el icono para ello desde las Preferencias." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251 +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 +msgid "High extruder current on filament swap" +msgstr "Alta intensidad en el extrusor durante el cambio de filamento" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257 +msgid "Higher print quality versus higher print speed." +msgstr "Mayor calidad de impresión contra mayor velocidad de impresión." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56 +msgid "Highlight overhang by angle" +msgstr "Resaltar el voladizo según el ángulo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 +msgid "Hilbert Curve" +msgstr "Curva de Hilbert" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086 +msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" +msgstr "Mantén presionada la tecla Shift para laminar y exportar el código G" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36 +msgid "Hole depth" +msgstr "Profundidad del orificio" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35 +msgid "Hole diameter" +msgstr "Diámetro del orificio" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767 +msgid "Hollow and drill" +msgstr "Vaciado y taladrado" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729 +msgid "Hollow out a model to have an empty interior" +msgstr "Vaciado de un modelo para tener un interior vacío" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30 +msgid "Hollow this object" +msgstr "Vaciar este objeto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4379 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4380 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72 +#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91 +#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 +msgid "Hollowing" +msgstr "Vaciando el interior" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756 +msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most." +msgstr "El vaciado del interior se hace en dos pasos: primero, se calcula un interior imaginario (un desplazamiento más la distancia de cierre) en la pieza y luego, se hincha hasta alcanzar el desplazamiento especificado. Una distancia de cierre mayor hace que interior sea más redondeado. Si es cero, el interior se parecerá mucho al exterior." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45 +msgid "Hollowing model" +msgstr "Vaciando modelo" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596 +msgid "Hollowing parameter change" +msgstr "Cambio del parámetro de vaciar el interior" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700 +msgid "Honeycomb" +msgstr "Panal de abeja" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465 +msgid "Horizontal shells" +msgstr "Carcasas horizontales" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 +msgid "Horizontal Slider" +msgstr "Control Deslizante Horizontal" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Izquierda" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Derecha" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249 +msgid "Host" +msgstr "Equipo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 +msgid "Host Type" +msgstr "Tipo de host" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 +msgid "Hostname" +msgstr "Nombre del equipo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281 +msgid "Hostname, IP or URL" +msgstr "Nombre de equipo, IP o URL" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223 +msgid "" +"Hover the cursor over buttons to find more information \n" +"or click this button." +msgstr "Sitúa el cursos sobre los botones para más información o haz clic en este botón." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631 +msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" +msgstr "¿Hasta dónde debe extenderse el pad alrededor de la geometría contenida" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 +msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body." +msgstr "Cuanto deberían penetrar los conectores pequeños en el modelo del cuerpo." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429 +msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" +msgstr "Cuánto tiene que penetrar la cabeza del pin en la superficie del modelo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574 +msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored." +msgstr "Cuanto deberían los soportes deberían levantar el objeto soportado. Si \"Pad alrededor del objeto\" está activado, este valor será ignorado." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 +msgid "How to apply limits" +msgstr "Cómo aplicar límites" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608 +msgid "How to apply the Machine Limits" +msgstr "Cómo aplicar los Límites Máquina" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352 +msgid "HTTP digest" +msgstr "HTTP digest" + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246 +#, possible-boost-format +msgid "" +"HTTP status: %1%\n" +"Message body: \"%2%\"" +msgstr "" +"Estado HTTP: %1%\n" +"Cuerpo del mensaje: \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307 +msgid "HTTPS CA File" +msgstr "Archivo HTTPS CA" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364 +msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." +msgstr "El archivo HTTPS CA es opcional. Sólo se necesita si vas a usar HTTPS con un certificado auto-firmado." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666 +msgid "Icon size in a respect to the default size" +msgstr "Tamaño del icono respecto al tamaño original" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505 +msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only." +msgstr "Si se marca, los soportes se generarán automáticamente según el valor del umbral de voladizo. Si no se selecciona, los apoyos se generarán solo dentro de los volúmenes \"Forzado de Soportes\"." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." +msgstr "Si está activado, %s comprueba si hay nuevas versiones de Slic3r PE en la red. Cuando hay disponible una nueva versión se muestra una notificación al iniciar la aplicación (nunca durante el uso del programa). Esto es sólo un mecanismo de notificación, sin que se realice una instalación automática." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup." +msgstr "Si está activado, %s descargará actualizaciones de los ajustes del sistema mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una ubicación temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá incorporar y usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar." + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174 +msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed." +msgstr "Si se activa, se permitirá la repetición del siguiente color aleatorio." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460 +msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print." +msgstr "Si está habilitado, todos los extrusores de impresión estarán cebados en el borde frontal de la cama de impresión al comienzo de la impresión." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250 +msgid "" +"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n" +"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." +msgstr "" +"Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco encuentre y cargue los archivos al invocarla. \n" +"Si no está activado, la orden de Recarga desde el disco te pedirá que selecciones cada archivo en un cuadro de abrir archivo." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148 +msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked." +msgstr "Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco busque y cargue los ficheros cuando se invoque." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488 +msgid "" +"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n" +"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, old UI will be used." +msgstr "" +"Si se activa, la aplicación utilizará el menú de sistema estándar de Windows,\n" +"pero en algunas combinaciones de escalas de pantalla puede parecer feo. Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:489 +msgid "" +"If enabled, application will use the standart Windows system menu,\n" +"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, old UI will be used." +msgstr "" +"Si se activa, la aplicación utilizará el menú de sistema estándar de Windows,\n" +"pero en algunas combinaciones de escalas de pantalla puede parecer feo. Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795 +msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances." +msgstr "Si están activados, los puentes serán más fiables, pueden salvar distancias más largas, pero pueden tener peor aspecto. Si se desactiva, los puentes se verán mejor pero son fiables sólo para distancias de puente más cortas." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348 +msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode." +msgstr "Si se activa, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la vista previa, se aplican sólo a la capa superior del código G. Si se desactiva, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la vista previa, se aplican a todo el código G." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:307 +msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer.If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode." +msgstr "Si se activa, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la vista previa, se aplican sólo a la capa superior del código G. Si se desactiva, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la vista previa, se aplican a todo el código G." + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166 +msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used." +msgstr "Si se activa, se utilizará una secuencia aleatoria de los extrusores seleccionados." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457 +msgid "If enabled, renders object using the environment map." +msgstr "Si está activado, visualiza el objeto usando el mapa del entorno." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315 +msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" +msgstr "Si está habilitado, invierte la dirección del zoom con la rueda del mouse" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." +msgstr "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada para abrir archivos .3mf." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." +msgstr "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada para abrir archivos .stl." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files." +msgstr "Si está habilitado, establece el Visor de CódigoG de PrusaSlicer como aplicación predeterminada para abrir archivos .gcode." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389 +msgid "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI will be used." +msgstr "Si se activa, las Pestañas de Configuración se colocarán como elementos de menú. Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175 +msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup." +msgstr "Si está activado, Slic3r descargará actualizaciones de los ajustes del sistema mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una ubicación temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá incorporar y usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257 +msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." +msgstr "Si está activado, la escena 3D se mostrará en resolución Retina. Si tienes problemas de prestaciones 3D, desactivar esta opción te puede ayudar." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372 +msgid "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to the axes colors. If disabled, old UI will be used." +msgstr "Si se activa, los nombres de los ejes y los valores de los ejes se colorearán de acuerdo con los colores de los ejes. Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357 +msgid "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right corner of the 3D Scene" +msgstr "Si está habilitado, el botón de la barra lateral ocultable aparecerá en la esquina superior derecha de la escena 3D" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436 +msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences." +msgstr "Si está habilitado, los argumentos de la línea de comando se envían a una instancia existente de GUI PrusaSlicer, o se activa una ventana de PrusaSlicer existente. Anula el valor de configuración \"single_instance\" de las preferencias de la aplicación." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364 +msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks." +msgstr "Si está habilitado, las descripciones de los parámetros de configuración en las pestañas de configuración no funcionarán como hipervínculos. Si está deshabilitado, las descripciones de los parámetros de configuración en las pestañas de configuración funcionarán como hipervínculos." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285 +msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M" +msgstr "Si está habilitado, el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos 3DConnexion antiguos está disponible presionando CTRL + M" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 +msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." +msgstr "Si está habilitado, laTorre de Limpieza no se imprimirá en capas sin cambios de herramientas. En capas con cambio de herramienta, el extrusor viajará hacia abajo para imprimir la torre de limpieza. El usuario es responsable de garantizar que no haya colisión con la impresión." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477 +msgid "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used." +msgstr "Si se activa, la interfaz de usuario utilizará los colores del modo oscuro. Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308 +msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." +msgstr "Si está activado, usa la cámara libre. Si no está activado, usa la cámara restringida." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301 +msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." +msgstr "Si está activado, se usará una cámara en perspectiva. Si no está activo, se usará una cámara ortográfica." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400 +msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." +msgstr "Si se activa, se muestran consejos útiles al inicio." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380 +msgid "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place." +msgstr "Si se activa, los volúmenes se ordenarán siempre dentro del objeto. El orden correcto es Parte del Modelo, Volumen Negativo, Modificador, Bloqueador de Soporte y Reforzador de Soporte. Si se desactiva, se pueden reordenar las Partes del Modelo, los Volúmenes Negativos y los Modificadores. Pero una de las partes del modelo tiene que estar en el primer lugar." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425 +msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." +msgstr "Si está activado, puedes cambiar el tamaño de la barra de herramientas manualmente." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32 +#, possible-boost-format +msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)." +msgstr "Si el tiempo de capa estimado está por debajo de ~%1%s, el ventilador funcionará en %2%%% y la velocidad de impresión se reducirá de modo que no se gaste menos de %3%s en esa capa (sin embargo, la velocidad nunca se reducirá por debajo de %4%mm/s) ." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44 +#, possible-boost-format +msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at %2%%%" +msgstr "Si el tiempo de capa estimado es mayor, pero sigue siendo inferior a ~%1%s, el ventilador funcionará al %2%%%" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40 +#, possible-boost-format +msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%." +msgstr "Si el tiempo estimado de la capa es mayor, pero todavía por debajo de ~%1%s, el ventilador funcionará a una velocidad proporcionalmente menor entre %2%%% y %3%%%." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 +msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." +msgstr "Si se expresa como valor absoluto en mm / s, esta velocidad se aplicará a todos los movimientos de impresión de la primera capa, independientemente de su tipo. Si se expresa como un porcentaje (por ejemplo: 40%), escalará las velocidades predeterminadas." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 +msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." +msgstr "Si se expresa como valor absoluto en mm/s, esta velocidad se aplicará a todos los movimientos de impresión de la primera capa del objeto por encima de la interfaz de la balsa, independientemente de su tipo. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 40%) escalará las velocidades por defecto." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858 +msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds." +msgstr "Si el tiempo de impresión de capa se estima por debajo de este número de segundos, el ventilador se habilitará y su velocidad se calculará al interpolar las velocidades mínima y máxima." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286 +msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value." +msgstr "Si el tiempo de impresión de la capa se estima por debajo de este número de segundos, la velocidad de los movimientos de impresión se reducirá para extender la duración a este valor." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852 +msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." +msgstr "Si esto está habilitado, el ventilador nunca se desactivará y se mantendrá funcionando al menos a su velocidad mínima. Útil para PLA, no recomendado para ABS." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129 +msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center." +msgstr "Si esto está habilitado, Slic3r centrará automáticamente los objetos alrededor del centro de la base de impresión." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137 +msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code." +msgstr "Si esto está habilitado, Slic3r preprocesará objetos tan pronto como se carguen para ahorrar tiempo al exportar el código G." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121 +msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files." +msgstr "Si esto está habilitado, Slic3r solicitará el último directorio de salida en lugar del que contiene los archivos de entrada." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212 +msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead." +msgstr "Si está habilitado, al iniciar PrusaSlicer y ya se está ejecutando otra instancia del mismo PrusaSlicer, esa instancia se reactivará en su lugar." + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585 +msgid "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in development and prioritization, because we will be able to focus our effort more efficiently and spend time on features that are needed the most." +msgstr "Si conocemos tu hardware, sistema operativo, etc., nos ayudará mucho en el desarrollo y la priorización, porque podremos centrar nuestro esfuerzo de forma más eficiente y dedicar tiempo a las características que más se necesitan." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148 +msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered." +msgstr "Si establece esto en un valor positivo, Z se levantará rápidamente cada vez que se active una retracción. Cuando se usan múltiples extrusores , solo se considerará la configuración del primer extrusor." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers." +msgstr "Si establece esto en un valor positivo, la elevación de Z solo tendrá lugar por encima de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración para omitir el levantamiento en las primeras capas." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166 +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers." +msgstr "Si configura esto en un valor positivo, la elevación Z solo tendrá lugar por debajo de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración para limitar la elevación a las primeras capas." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 +msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables." +msgstr "Si desea procesar el código G de salida a través de scripts personalizados, simplemente haga una lista de sus rutas absolutas aquí. Separe los scripts múltiples con un punto y coma. Los scripts se pasarán por la ruta absoluta al archivo de código G como primer argumento, y pueden acceder a la configuración de configuración de Slic3r leyendo las variables de entorno." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 +msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." +msgstr "Si su firmware no maneja el desplazamiento del extrusor, necesita el código G para tenerlo en cuenta. Esta opción le permite especificar el desplazamiento de cada extrusora con respecto a la primera. Se esperan coordenadas positivas (se restarán de la coordenada XY)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 +msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values." +msgstr "Si su firmware requiere valores E relativos, verifique esto, de lo contrario, deje sin marcar. La mayoría de los firmwares usan valores absolutos." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332 +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" +msgstr "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails." +msgstr "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS en caso de que falten puntos de distribución o estén desconectados. Uno puede querer habilitar esta opción para los certificados autofirmados si la conexión falla." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408 +msgid "Ignore non-existent config files" +msgstr "Ignorar archivos de configuración inexistentes" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163 +msgid "Ignores facets facing away from the camera." +msgstr "Ignora los lados que no están mirando hacia la cámara." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Instrucción ilegal" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 +msgid "Import &Config" +msgstr "Importar &Configuración" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 +msgid "Import Config &Bundle" +msgstr "Importar &Conjunto de Ajustes" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058 +msgid "Import Config from &project" +msgstr "Importar configuración desde un &proyecto" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 +msgid "Import Config from &Project" +msgstr "Importar configuración desde un &Proyecto" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84 +msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" +msgstr "Importar Configuración desde ini/amf/3mf/gcode" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215 +msgid "Import config only" +msgstr "Importar configuración solo" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40 +msgid "Import file" +msgstr "Importar archivo" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214 +msgid "Import geometry only" +msgstr "Importar geometría solo" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47 +msgid "Import model and profile" +msgstr "Importar modelo y perfil" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49 +msgid "Import model only" +msgstr "Importar modelo únicamente" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336 +msgid "Import Object" +msgstr "Importar Objeto" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080 +msgid "Import Objects" +msgstr "Importar Objetos" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392 +msgid "Import of the repaired 3mf file failed" +msgstr "La importación del archivo 3mf reparado ha fallado" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48 +msgid "Import profile only" +msgstr "Importar perfil únicamente" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000 +msgid "Import SL1 / SL1S archive" +msgstr "Importar archivo SL1 / SL1S" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 +msgid "Import SL1 / SL1S Archive" +msgstr "Importar Archivo SL1 / SL1S" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684 +msgid "Import SLA archive" +msgstr "Importar archivo SLA" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046 +msgid "Import STL (imperial units)" +msgstr "Importar STL (unidades imperiales)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 +msgid "Import STL (Imperial Units)" +msgstr "Importar STL (Unidades Imperiales)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 +msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" +msgstr "Importar STL/OBJ/AM&F/3MF" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83 +msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" +msgstr "Importar STL/OBJ/AMF/3MF sin configuración, mantener la base" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164 +msgid "Importing canceled." +msgstr "Importación cancelada." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165 +msgid "Importing done." +msgstr "Importación finalizada." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140 +msgid "Importing SLA archive" +msgstr "Importando archivo SLA" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478 +msgid "in" +msgstr "en" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:749 +msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:" +msgstr "En el código G personalizado se encontraron palabras clave reservadas:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" +msgstr "En este modo, solo puede seleccionar otros %s Items %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414 +msgid "Inches" +msgstr "Pulgadas" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228 +msgid "Incompatible bundles:" +msgstr "Grupos incompatibles:" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302 +msgid "Incompatible presets" +msgstr "Ajustes preestablecidos imcompatibles" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Incompatible with this %s" +msgstr "Incompatible con este %s" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433 +msgid "Increase Instances" +msgstr "Aumentar Instancias" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245 +msgid "Increase/decrease edit area" +msgstr "Incrementar/reducir area edición" + +#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3984 +msgid "" +"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" +"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "" +"indica que se modificaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n" +"Haz clic en el icono CANDADO DESBLOQUEADO para restablecer todos los ajustes del grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)." + +#. TRN Description for "LOCKED LOCK" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3980 +msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group" +msgstr "indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema (o por defecto) para el grupo de opciones actual" + +#. TRN Description for "BACK ARROW" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996 +msgid "" +"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "" +"indica que los ajustes cambiaron y no son iguales que los ajustes grabados la última vez para el grupo de opciones actual.\n" +"Haz clic en el símbolo de FLECHA ATRÁS para resetear todos los ajustes del grupo de opciones actual a los grabados la vez anterior." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 +msgid "Infill" +msgstr "Relleno" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174 +msgid "infill" +msgstr "relleno" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461 +msgid "Infill before perimeters" +msgstr "Rellenar antes que los perímetros" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440 +msgid "Infill extruder" +msgstr "Extrusor para el relleno" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 +msgid "Infill/perimeters overlap" +msgstr "Superposición de relleno/perímetros" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:792 +msgid "Infilling layers" +msgstr "Rellenando capas" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497 +msgid "Inherits profile" +msgstr "Hereda el perfil" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668 +msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds." +msgstr "El tiempo de exposición inicial está fuera de los límites del perfil de impresión." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342 +msgid "Initial exposure time" +msgstr "Tiempo de exposición inicial" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260 +msgid "Initial layer height" +msgstr "Altura de la capa inicial" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 +msgid "Inner brim only" +msgstr "Sólo el borde interior" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Input value is out of range\n" +"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?" +msgstr "" +"El valor introducido está fuera de rango\n" +"¿Está seguro de que %s es un valor correcto y que deseas continuar?" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575 +msgid "Input value is out of range" +msgstr "El valor introducido está fuera de rango" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code] +msgid "" +"Insert Custom G-code\n" +"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature tower. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Insertar código G personalizado\n" +"¿Sabías que puede insertar un código G personalizado en una capa específica? Haz clic con el botón izquierdo del ratón sobre la capa en la vista previa, haz clic con el botón derecho del ratón sobre el icono del signo más y selecciona Añadir código G personalizado. Con esta función puedes, por ejemplo, crear una torre de temperatura. Lee más en la documentación." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause] +msgid "" +"Insert Pause\n" +"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print (M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your prints. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Insertar Pausa\n" +"¿Sabías que puedes programar la impresión para que se detenga en una capa específica? Haz clic con el botón derecho del ratón en el control deslizante de la capa en la vista previa y selecciona Añadir pausa de impresión (M601). Esto se puede utilizar para insertar imanes, pesos o tuercas en sus impresiones. Lee más en la documentación." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 +msgid "Inspect / activate configuration snapshots" +msgstr "Inspeccionar / activar instantáneas de configuración" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Instance %d" +msgstr "Instancia %d" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498 +msgid "Instance manipulation" +msgstr "Manipulación de instancias" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94 +msgid "Instances" +msgstr "Instancias" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1241 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997 +msgid "Instances to Separated Objects" +msgstr "Instancias para Separar Objetos" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611 +msgid "Interface loops" +msgstr "Bucles de interfaz" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705 +msgid "Interface pattern" +msgstr "Patrón de interfaz" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 +msgid "Interface pattern spacing" +msgstr "Separación de patrón de interfaz" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511 +msgid "Interface shells" +msgstr "Carcasas de interfaz" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143 +msgid "internal error" +msgstr "error interno" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713 +#, possible-boost-format +msgid "Internal error: %1%" +msgstr "Error interno: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 +msgid "Internal infill" +msgstr "Relleno interno" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090 +msgid "Invalid data" +msgstr "Datos inválidos" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584 +msgid "Invalid file format." +msgstr "Formato inválido de archivo." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139 +msgid "invalid filename" +msgstr "nombre de archivo inválido" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:328 +msgid "Invalid Head penetration" +msgstr "Penetración inválida de la cabeza" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107 +msgid "invalid header or archive is corrupted" +msgstr "encabezado inválido o archivo está dañado" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397 +#, possible-boost-format +msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\"" +msgstr "Formato de entrada inválido. Vector esperado de dimensiones en el siguiente formato: \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429 +msgid "Invalid numeric input." +msgstr "Entrada numérica no válida." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137 +msgid "invalid parameter" +msgstr "parámetro inválido" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:341 +msgid "Invalid pinhead diameter" +msgstr "Diámetro de la cabeza del pin inválido" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing] +msgid "" +"Ironing\n" +"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Planchado\n" +"¿Sabías que puedes suavizar las superficies superiores de las impresiones con el planchado? La boquilla realizará una segunda fase de relleno especial en la misma capa para rellenar cualquier ranura y aplanar cualquier plástico levantado. Lee más en la documentación. (Requiere el modo avanzado o experto). " + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 +msgid "Ironing" +msgstr "Alisado" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538 +msgid "Ironing Type" +msgstr "Tipo de alisado" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266 +msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." +msgstr "está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap." + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588 +msgid "Is it safe?" +msgstr "¿Es seguro?" #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 msgid "is licensed under the" msgstr "está licenciado bajo el/los" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 -msgid "GNU Affero General Public License, version 3" -msgstr "GNU Affero General Public License, versión 3" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 +msgid "Iso" +msgstr "Iso" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 +msgid "Iso View" +msgstr "Vista Iso" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359 +msgid "It can't be deleted or modified." +msgstr "No puede ser borrado o modificado." + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442 +#, possible-boost-format msgid "" -"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap " -"community." +"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n" +"We can't load this file" msgstr "" -"PrusaSlicer está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad " -"RepRap." +"Parece que el archivo %1% seleccionado tiene un error o está destruido.\n" +"No podemos cargar este archivo" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 +msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +msgstr "Puede ser beneficioso aumentar la corriente del motor del extrusor durante la secuencia de intercambio de filamentos para permitir velocidades de alimentación de rampa rápidas y superar la resistencia cuando se carga un filamento con una punta de forma fea." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3659 +msgid "It's a last preset for this physical printer." +msgstr "Es un último valor predeterminado para esta impresora." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2767 +msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." +msgstr "Es imposible imprimir objetos de varias piezas con tecnología SLA." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720 +msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer." +msgstr "No es posible borrar el último ajuste preestablecido relacionado con la impresora." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635 +msgid "Jerk limits" +msgstr "Límites del jerk" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235 +msgid "Jitter" +msgstr "Jitter" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 +msgid "Jump to height" +msgstr "Salta a la altura" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " -"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and " -"numerous others." +"Jump to height %s\n" +"or Set ruler mode" msgstr "" -"Contribuciones de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " -"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik y " -"muchos otros." +"Salta a la altura %s\n" +"o Fija el modo regla" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308 -msgid "Copy Version Info" -msgstr "Copiar Información de Versión" - -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " -"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " -"and we would be glad if you reported it." +"Jump to height %s\n" +"Set ruler mode\n" +"or Set extruder sequence for the entire print" msgstr "" -"%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin " -"memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también " -"puede ser un error y nos complacería que lo informaras." +"Salta a la altura %s\n" +"Fija el modo regla\n" +"o Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 +msgid "Jump to move" +msgstr "Saltar al movimiento" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327 +#, possible-boost-format +msgid "Just switch to \"%1%\" preset" +msgstr "Simplemente cambiar al ajuste predeterminado \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866 +msgid "Keep" +msgstr "Mantener" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851 +msgid "Keep fan always on" +msgstr "Mantener el ventilador siempre encendido" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199 +msgid "Keep lower part" +msgstr "Mantener la parte inferior" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286 +msgid "Keep min" +msgstr "Mantener mínimo" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941 +msgid "Keep the selected settings." +msgstr "Mantener los ajustes seleccionados." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198 +msgid "Keep upper part" +msgstr "Mantener la parte superior" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atajos de teclado" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Atajos de teclado" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275 +msgid "kg" +msgstr "kg" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 +msgid "Label objects" +msgstr "Etiquetar objetos" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 +msgid "Landscape" +msgstr "Paisaje" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2284 +msgid "Language selection" +msgstr "Selección de idiomas" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976 +msgid "Last instance of an object cannot be deleted." +msgstr "La última instancia de un objeto no puede ser eliminada." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 +msgid "Layer" +msgstr "Capa" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 +msgid "Layer height" +msgstr "Altura de la capa" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:638 +msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" +msgstr "La altura de la capa no puede ser mayor que diámetro de la boquilla" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49 msgid "" -"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you " -"reported the issue." +"Layer height is not valid.\n" +"\n" +"The layer height will be reset to 0.01." msgstr "" -"Por favor, guarda tu proyecto y reinicia PrusaSlicer. Estaremos encantados " -"de que nos informes del problema." +"La altura de capa no es válida.\n" +"\n" +"La altura de capa se restablecerá a 0.01." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204 -msgid "Slicing complete" -msgstr "Laminado terminado" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2763 +msgid "Layer height limits" +msgstr "Límites de altura de la capa" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486 +msgid "Layer range Settings to modify" +msgstr "Ajustes del Rango de capas a modificar" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650 +msgid "layers" +msgstr "capas" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4225 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4316 +msgid "Layers" +msgstr "Capas" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4314 +msgid "Layers and perimeters" +msgstr "Capas y perímetros" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871 +msgid "Layers and Perimeters" +msgstr "Capas y Perímetros" + +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 +msgctxt "Layers" +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735 +msgid "Layout Options" +msgstr "Opciones de diseño" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 +msgid "Left click" +msgstr "Clic izquierdo" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35 +msgid "Left mouse button" +msgstr "Botón izquierdo del ratón" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227 +msgid "Left mouse button:" +msgstr "Botón izquierdo del ratón:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508 +msgid "Left Preset Value" +msgstr "Valor del Ajuste Izquierdo" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 +msgid "Left View" +msgstr "Vista izquierda" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059 +msgid "Legend/Estimated printing time" +msgstr "Leyenda/Tiempo de impresión estimado" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 +msgid "Length" +msgstr "Largo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605 +msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." +msgstr "Longitud del tubo de enfriado para limitar el espacio para movimientos de enfriamiento dentro del mismo." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 +msgid "Length of the infill anchor" +msgstr "Longitud del relleno del anclaje" + +#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 +msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement" +msgstr "Los acuerdos de licencia de todos los programas (bibliotecas) siguientes forman parte del acuerdo de licencia de la aplicación" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352 +msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by default, use --no-ensure-on-bed to disable." +msgstr "Eleva el objeto por encima de la cama cuando está parcialmente debajo. Activado por defecto, usa --no-ensure-on-bed para desactivarlo." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 +msgid "Lift Z" +msgstr "Levantar Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161 +msgid "Lightning" +msgstr "Lightning" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 +msgid "Limited" +msgstr "Limitado" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 +msgid "Line" +msgstr "Lineal" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 +msgid "Load a model" +msgstr "Cargar un modelo" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 +msgid "Load an model saved with imperial units" +msgstr "Cargar un modelo guardado con unidades imperiales" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 +msgid "Load an SL1 / Sl1S archive" +msgstr "Cargar un archivo SL1 / SL1S" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448 +msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage." +msgstr "Cargar y almacenar configuraciones en el directorio dado. Esto es útil para mantener diferentes perfiles o incluir configuraciones desde un almacenamiento de red." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426 +msgid "Load config file" +msgstr "Cargar archivo de configuración" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code] +msgid "" +"Load config from G-code\n" +"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you reconstruct 3D models from the voxel data." +msgstr "" +"Cargar configuración desde G-code\n" +"¿Sabías que puedes usar Archivo-Importar-Configuración para cargar perfiles de impresión, filamento e impresora desde un archivo G-code existente? Del mismo modo, puedes utilizar Archivo-Importar-Importar archivo SL1 / SL1S, que también te permite reconstruir modelos 3D a partir de los datos de voxel." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85 +msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" +msgstr "Carga Configuración desde ini/amf/3mf/gcode y mezcla" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 +msgid "Load configuration from project file" +msgstr "Cargar configuración desde archivo de proyecto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427 +msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files." +msgstr "Cargar la configuración desde el archivo especificado. Se puede usar más de una vez para cargar opciones de varios archivos." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 +msgid "Load exported configuration file" +msgstr "Cargar archivo de configuración exportado" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358 +msgid "Load File" +msgstr "Cargar Archivo" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363 +msgid "Load Files" +msgstr "Cargar Archivos" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 +msgid "Load Modifier" +msgstr "Cargar Modificador" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 +msgid "Load Part" +msgstr "Cargar pieza" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 +msgid "Load presets from a bundle" +msgstr "Cargar ajustes de un paquete" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050 +msgid "Load Project" +msgstr "Cargar Proyecto" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203 +msgid "Load shape from STL..." +msgstr "Cargar forma desde STL..." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354 +msgid "Load..." +msgstr "Cargar..." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309 +msgid "loaded" +msgstr "cargado" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356 +msgid "Loading" +msgstr "Carga" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2208 +msgid "Loading a configuration snapshot" +msgstr "Cargando una instantánea de configuración" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535 +msgid "Loading a new project while the current project is modified." +msgstr "Cargando un proyecto nuevo mientras el actual es modificado." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797 +msgid "Loading configuration" +msgstr "Cargando configuración" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376 +msgid "Loading file" +msgstr "Cargando archivo" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842 +msgid "Loading of a configuration bundle" +msgstr "Cargando un paquete de configuración" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778 +msgid "Loading of a configuration file" +msgstr "Cargando un archivo de configuración" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1626 +msgid "Loading of a mode view" +msgstr "Carga de modo de vista" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1621 +msgid "Loading of current presets" +msgstr "Cargando los ajustes actuales" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556 +#, possible-boost-format +msgid "Loading of the \"%1%\"" +msgstr "Cargando de la \"%1%\"" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386 +msgid "Loading repaired model" +msgstr "Cargando modelo reparado" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 +msgid "Loading speed" +msgstr "Velocidad de carga" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 +msgid "Loading speed at the start" +msgstr "Velocidad de carga al inicio" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85 +msgid "Local coordinates" +msgstr "Coordenadas locales" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40 +msgid "Lock supports under new islands" +msgstr "Bloquear soportes bajo nuevas islas" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3978 +msgid "LOCKED LOCK" +msgstr "CANDADO CERRADO" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4006 +msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group" +msgstr "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema (por defecto) para el grupo de opciones actual" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4022 +msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value." +msgstr "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que el valor es el mismo que el del sistema (por defecto)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451 +msgid "Logging level" +msgstr "Nivel de registro" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 +msgid "Loops (minimum)" +msgstr "Bucles (mínimo)" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253 +msgid "Low" +msgstr "Bajo" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2583 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 +msgid "Machine limits" +msgstr "Límites de la máquina" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956 +msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate." +msgstr "Los límites de la máquina no están establecidos, por lo tanto, el tiempo estimado de impresión puede no ser exacto." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3949 +msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time." +msgstr "Los límites de la máquina se emitirán al código G y se utilizarán para calcular el tiempo de impresión." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952 +msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits." +msgstr "Los límites máquina NO se emitirán al código G, sin embargo, se utilizarán para estimar el tiempo de impresión, que por lo tanto puede no ser exacto ya que la impresora puede aplicar un conjunto diferente de límites de la máquina." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:561 +msgid "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed." +msgstr "Asegúrate de que el objeto es imprimible. Esto suele ser causado por extrusiones insignificantes o por un modelo defectuoso. Intenta reparar el modelo o cambiar su orientación en la cama." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48 +msgid "Manual editing" +msgstr "Edición manual" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199 -#, boost-format +#, possible-boost-format msgid "Masked SLA file exported to %1%" msgstr "Archivo SLA enmascarado exportado a %1%" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286 -msgid "Access violation" -msgstr "Violación de acceso" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 +msgid "Mate&rial Settings Tab" +msgstr "Pestaña Ajustes de Mate&rial" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Instrucción ilegal" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4184 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4186 +msgid "Material" +msgstr "Material" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290 -msgid "Divide by zero" -msgstr "Dividir por cero" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4272 +msgid "Material printing profile" +msgstr "Perfil de impresión del material" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292 -msgid "Overflow" -msgstr "Overflow" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479 +msgid "Material Settings" +msgstr "Configuraciones del material" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294 -msgid "Underflow" -msgstr "Subflujo" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 +msgid "Material Settings Tab" +msgstr "Pestaña Ajustes de Material" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297 -msgid "Floating reserved operand" -msgstr "Operando reservado flotante" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 +msgid "Max" +msgstr "Max" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Stack overflow" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 +msgid "Max bridge length" +msgstr "Distancia máxima de puentes" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726 -msgid "Running post-processing scripts" -msgstr "Ejecutando scripts de post-procesamiento" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467 +msgid "Max bridges on a pillar" +msgstr "Puentes maximos en un pilar" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710 -msgid "Unknown error occured during exporting G-code." -msgstr "Se produjo un error desconocido durante la exportación del código G." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 +msgid "Max merge distance" +msgstr "Distancia máxima de combinación" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695 -#, boost-format +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562 +msgid "Max pillar linking distance" +msgstr "Distancia máxima de enlace del pilar" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272 +msgid "Max print height" +msgstr "Máxima altura de impresión" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 +msgid "Max print speed" +msgstr "Velocidad máxima de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78 +msgid "max PrusaSlicer version" +msgstr "máxima versión PrusaSlicer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 +msgid "Max volumetric slope negative" +msgstr "Máx. Pendiente volumétrica negativa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783 +msgid "Max volumetric slope positive" +msgstr "Máx. Pendiente volumétrica positiva" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 +msgid "Max volumetric speed" +msgstr "Velocidad volumétrica máxima" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 +msgid "Maximal bridging distance" +msgstr "Distancia máxima de puentes" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 +msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." +msgstr "Distancia máxima entre soportes en las secciones con relleno ligero." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 +msgid "Maximum acceleration E" +msgstr "Máxima aceleración E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734 +msgid "Maximum acceleration for travel moves" +msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 +msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)" +msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento (M204 T)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 +msgid "Maximum acceleration of the E axis" +msgstr "Máxima aceleración en el eje E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661 +msgid "Maximum acceleration of the X axis" +msgstr "Máxima aceleración en el eje X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662 +msgid "Maximum acceleration of the Y axis" +msgstr "Máxima aceleración en el eje Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 +msgid "Maximum acceleration of the Z axis" +msgstr "Máxima aceleración en el eje Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711 +msgid "Maximum acceleration when extruding" +msgstr "Aceleración máxima al extruir" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713 msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " -"card is write locked?\n" -"Error message: %1%" +"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n" +"\n" +"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration (M204 T)." msgstr "" -"Error al copiar el código G temporal en el código G de salida. ¿Quizás la " -"tarjeta SD está bloqueada contra escritura?\n" -"Mensaje de error: %1%" +"Aceleración máxima al extruir (M204 P)\n" +"\n" +"El tipo de firmware de Marlin (heredado) lo utilizará también como aceleración de desplazamiento (M204 T)." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698 -#, boost-format +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 +msgid "Maximum acceleration when retracting" +msgstr "Aceleración máxima al retraer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726 +msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)" +msgstr "Aceleración máxima al retraer (M204 R)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 +msgid "Maximum acceleration X" +msgstr "Máxima aceleración X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656 +msgid "Maximum acceleration Y" +msgstr "Máxima aceleración Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657 +msgid "Maximum acceleration Z" +msgstr "Máxima aceleración Z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2626 +msgid "Maximum accelerations" +msgstr "Aceleraciones máximas" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097 +msgid "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be produced." +msgstr "Desviación máxima de las rutas de código G exportadas respecto a sus homólogas de resolución completa. Un código G de muy alta resolución requiere una enorme cantidad de RAM para laminar y previsualizar, y además una impresora 3D puede fallar al no ser capaz de procesar un código G de alta resolución de manera oportuna. Por otro lado, un código G de baja resolución producirá un efecto de baja poligonización y, dado que la reducción del código G se realiza en cada capa de forma independiente, pueden producirse artefactos visibles." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 +msgid "Maximum exposure time" +msgstr "Tiempo de exposición máximo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641 +msgid "Maximum feedrate E" +msgstr "Máximo avance E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 +msgid "Maximum feedrate of the E axis" +msgstr "Máximo avance del eje E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644 +msgid "Maximum feedrate of the X axis" +msgstr "Máximo avance en el eje X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645 +msgid "Maximum feedrate of the Y axis" +msgstr "Máximo avance del eje Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646 +msgid "Maximum feedrate of the Z axis" +msgstr "Máximo avance del eje Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638 +msgid "Maximum feedrate X" +msgstr "Máxima velocidad en X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639 +msgid "Maximum feedrate Y" +msgstr "Máxima velocidad en Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 +msgid "Maximum feedrate Z" +msgstr "Máximo avance en Z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621 +msgid "Maximum feedrates" +msgstr "Avance máximo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334 +msgid "Maximum initial exposure time" +msgstr "Tiempo de exposición inicial máximo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675 +msgid "Maximum jerk E" +msgstr "Máximo jerk E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 +msgid "Maximum jerk of the E axis" +msgstr "Maximo jerk del eje E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678 +msgid "Maximum jerk of the X axis" +msgstr "Maximo jerk del eje Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679 +msgid "Maximum jerk of the Y axis" +msgstr "Maximo jerk del eje Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680 +msgid "Maximum jerk of the Z axis" +msgstr "Maximo jerk del eje Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 +msgid "Maximum jerk X" +msgstr "Máximo jerk X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673 +msgid "Maximum jerk Y" +msgstr "Máximo jerk Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674 +msgid "Maximum jerk Z" +msgstr "Máximo jerk Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Máxima longitud del relleno del anclaje" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469 +msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches." +msgstr "Número máximo de puentes que se pueden colocar en un pilar. Los puentes sostienen cabezas de alfiler de puntos de apoyo y se conectan a los pilares como pequeñas ramas." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883 +msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit." +msgstr "Velocidad volumétrica máxima permitida para este filamento. Limita la velocidad volumétrica máxima de una impresión al mínimo de velocidad volumétrica de impresión y filamento. Establecer en cero para usar sin límite." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 +msgid "Maximum width of a segmented region" +msgstr "Anchura máxima de una región segmentada" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521 +msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." +msgstr "Ancho máximo de una región segmentada. El cero desactiva esta función." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365 +msgid "Merge" +msgstr "Combinar" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228 +msgid "Merge all parts to the one single object" +msgstr "Juntar todas las piezas en un único objeto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 +msgid "Merge objects to the one multipart object" +msgstr "Juntar objeto en un objeto multipieza" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140 +msgid "Merged" +msgstr "Juntar" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502 +msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase." +msgstr "La fusión de puentes o pilares en otros pilares puede aumentar el radio. Cero significa que no hay aumento, uno significa aumento total." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66 +msgid "Merging slices and calculating statistics" +msgstr "Mezclando laminados y calculando estadísticas" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67 +msgid "Mesh name" +msgstr "Nombre de la malla" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250 +msgid "Mesh repair failed." +msgstr "Reparación de la malla fallida." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433 +msgid "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)." +msgstr "La malla que se va a vaciar no es apta para el vaciado (no delimita un volumen)." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238 +#, possible-boost-format +msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." +msgstr "Mensaje para pausa de impresión en la capa actual (%1% mm)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824 +msgid "Min print speed" +msgstr "Velocidad de impresión mínima" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76 +msgid "min PrusaSlicer version" +msgstr "mínima versión PrusaSlicer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 +msgid "Minimal distance of the support points" +msgstr "Distancia mínima de los puntos de apoyo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 +msgid "Minimal filament extrusion length" +msgstr "Longitud mínima de filamento extruido" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45 +msgid "Minimal points distance" +msgstr "Distancia mínima de puntos" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952 +msgid "Minimal purge on wipe tower" +msgstr "Purga mínima en la torre de limpieza" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170 +msgid "Minimize application" +msgstr "Minimizar aplicación" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 +msgid "Minimum bottom shell thickness" +msgstr "Espesor mínimo de la tapa inferior" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304 +#, possible-boost-format +msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm." +msgstr "El espesor mínimo de la carcasa inferior es %1% mm." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086 +msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input." +msgstr "Resolución mínima de detalles, utilizada para simplificar el archivo de entrada para acelerar el trabajo de laminado y reducir el uso de memoria. Los modelos de alta resolución suelen llevar más detalles de los que las impresoras pueden ofrecer. Establézcalo en cero para desactivar cualquier simplificación y usar la resolución completa de la entrada." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303 +msgid "Minimum exposure time" +msgstr "Tiempo de exposición mínimo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691 +msgid "Minimum feedrate when extruding" +msgstr "Avance mínimo al extruir" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693 +msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)" +msgstr "Avance mínimo al extruir (M205 S)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2640 +msgid "Minimum feedrates" +msgstr "Avances míninos" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326 +msgid "Minimum initial exposure time" +msgstr "Tiempo de exposición inicial mínimo" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness] msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be " -"problem with target device, please try exporting again or using different " -"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +"Minimum shell thickness\n" +"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can define theMinimum shell thicknessin millimeters? This feature is especially useful when using the variable layer height function." msgstr "" -"La copia del código G temporal al código G de salida ha fallado. Puede haber " -"un problema con el dispositivo de destino, intenta exportar nuevamente o usa " -"un dispositivo diferente. El código G de salida dañado está en %1%.tmp." +"Espesor mínimo de la carcasa\n" +"¿Sabías que en lugar del número de capas superiores e inferiores, puede definir elEspesor mínimo de la carcasa en milímetros? Esta característica es especialmente útil cuando se utiliza la función de altura de capa variable." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701 -#, boost-format +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471 +msgid "Minimum shell thickness" +msgstr "Espesor mínimo de pared" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369 +msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" +msgstr "Espesor mínimo de una carcasa superior / inferior" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875 +msgid "Minimum top shell thickness" +msgstr "Espesor mínimo de la carcasa superior" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285 +#, possible-boost-format +msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm." +msgstr "El espesor mínimo de la carcasa superior es %1% mm." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 +msgid "Minimum travel after retraction" +msgstr "Distancia mínima después de la retracción" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701 +msgid "Minimum travel feedrate" +msgstr "Avance mínimo de movimiento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703 +msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" +msgstr "Velocidad mínima sin extrusión (M205 T)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736 +msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." +msgstr "Mínimo de espesor de la pared de un modelo vaciado." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219 +msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation." +msgstr "Ancho mínimo característico para mantener al realizar la compensación de pie de elefante." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror] msgid "" -"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " -"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +"Mirror\n" +"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis." msgstr "" -"El cambio de nombre del código G después de copiar en la carpeta de destino " -"seleccionada ha fallado. La ruta actual es %1%.tmp. Intenta exportar de " -"nuevo." +"Mirror\n" +"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704 -#, boost-format -msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " -"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." -msgstr "" -"La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código original en %1% " -"no se pudo abrir durante la verificación de copia. El código G de salida " -"está en %2%.tmp." +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 +msgid "Mirror" +msgstr "Reflejar" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707 -#, boost-format -msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " -"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." -msgstr "" -"La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código exportado no se " -"pudo abrir durante la verificación de la copia. El código G de salida está " -"en %1%.tmp." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Reflejar horizontalmente" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715 -#, boost-format -msgid "G-code file exported to %1%" -msgstr "Archivo de código G exportado a %1%" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704 +msgid "Mirror Object" +msgstr "Reflejar objeto" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729 -msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" -msgstr "Error al copiar el código G temporal al código G de salida" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 +msgid "Mirror the selected object" +msgstr "Duplicar el objeto seleccionado" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751 -#, boost-format -msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "" -"Subida planificada a `%1%`. Mira Ventana -> Sube a la cola del gestor de " -"impresión" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 +msgid "Mirror the selected object along the X axis" +msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje X" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 +msgid "Mirror the selected object along the Y axis" +msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Y" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32 -msgid "Origin" -msgstr "Origen" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 +msgid "Mirror the selected object along the Z axis" +msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Z" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994 -msgid "Diameter" -msgstr "Diámetro" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Reflejar verticalmente" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49 -msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." -msgstr "Tamaño en X e Y de la placa rectangular." +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141 +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Mismatched type of print host: %s" +msgstr "Tipo de host de impresión no coincidente: %s" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58 -msgid "" -"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " -"rectangle." -msgstr "" -"Distancia de la coordenada del código G de 0,0 de la esquina frontal " -"izquierda del rectángulo." +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 +msgid "Mixed" +msgstr "Mezclado" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268 +msgid "ml" +msgstr "ml" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490 @@ -279,407 +6685,391 @@ msgstr "" msgid "mm" msgstr "mm" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66 -msgid "" -"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " -"center." -msgstr "" -"Diámetro de la base de impresión. Se supone que el origen (0,0) está ubicado " -"en el centro." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rectangular" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80 -msgid "Circular" -msgstr "Circular" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701 -msgid "Shape" -msgstr "Aspecto" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203 -msgid "Load shape from STL..." -msgstr "Cargar forma desde STL..." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3682 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140 -msgid "Settings" -msgstr "Ajustes" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273 -msgid "Texture" -msgstr "Textura" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354 -msgid "Load..." -msgstr "Cargar..." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388 -msgid "Not found:" -msgstr "No encontrado:" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508 -msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" -msgstr "Escoge un archivo STL para importar la forma de la base:" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562 -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584 -msgid "Invalid file format." -msgstr "Formato inválido de archivo." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525 -msgid "Error! Invalid model" -msgstr "Error! Modelo inválido" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 -msgid "The selected file contains no geometry." -msgstr "El archivo seleccionado no contiene geometría." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537 -msgid "" -"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "" -"El archivo seleccionado contiene varias áreas disjuntas. Esto no es " -"compatible." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552 -msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" -msgstr "" -"Escoge un archivo para importar la textura de la base de impresión (PNG/SVG):" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574 -msgid "Choose an STL file to import bed model from:" -msgstr "Escoge un archivo STL para importar el modelo de la base de impresión:" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 -msgid "Bed Shape" -msgstr "Forma de la base de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 -msgid "Network lookup" -msgstr "Búsqueda en la red" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 -msgid "Hostname" -msgstr "Nombre del equipo" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 -msgid "Service name" -msgstr "Nombre del servicio" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76 -msgid "OctoPrint version" -msgstr "Versión de OctoPrint" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224 -msgid "Searching for devices" -msgstr "Buscando dispositivos" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231 -msgid "Finished" -msgstr "Terminado" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42 -msgid "Revert color to default" -msgstr "Revertir el color por defecto" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57 -msgid "Value is the same as the system value" -msgstr "El valor es el mismo que el del sistema" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58 -msgid "" -"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved " -"preset" -msgstr "" -"El valor ha cambiado y ya no es igual al valor del sistema o al último valor " -"guardado" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62 -msgid "Buttons And Text Colors Description" -msgstr "Descripción de los botones y de los colores del texto" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49 -msgid "" -"Layer height is not valid.\n" -"\n" -"The layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"La altura de capa no es válida.\n" -"\n" -"La altura de capa se restablecerá a 0.01." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 -msgid "Layer height" -msgstr "Altura de la capa" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 -msgid "" -"First layer height is not valid.\n" -"\n" -"The first layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"La altura de la primera capa no es válida.\n" -"\n" -"La altura de la primera capa se restablecerá a 0.01." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 -msgid "First layer height" -msgstr "Altura de la primera capa" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82 -msgid "" -"The Spiral Vase mode requires:\n" -"- one perimeter\n" -"- no top solid layers\n" -"- 0% fill density\n" -"- no support material\n" -"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" -"- Detect thin walls disabled" -msgstr "" -"El modo Vaso Espiral necesita:\n" -"-un perímetro\n" -"-cero capas de tapa superior\n" -"-0% densidad de relleno\n" -"-sin soportes\n" -"-Comprueba que está activado el espesor de pared vertical\n" -"-Desactiva la detección de paredes finas" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90 -msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" -msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar el modo Vaso Espiral?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91 -msgid "Spiral Vase" -msgstr "Modo Vaso Espiral" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" -"if they are printed with the current extruder without triggering a tool " -"change.\n" -"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need " -"to be set to 0)." -msgstr "" -"La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si " -"están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de " -"herramienta. \n" -"(tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder " -"deben configurarse en 0)." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125 -msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar la Torre de Limpieza?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126 -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146 -msgid "Wipe Tower" -msgstr "Torre de limpieza" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" -"need to be synchronized with the object layers." -msgstr "" -"Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, las capas " -"de soporte\n" -"deben sincronizarse con las capas de objetos." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145 -msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "" -"¿Debo sincronizar las capas de soporte para habilitar la Torre de Limpieza?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163 -msgid "" -"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" -"- Detect bridging perimeters" -msgstr "" -"Los soportes funcionan mejor si la siguiente característica está " -"habilitada:\n" -"- Detectar perímetros con puentes" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:166 -msgid "Shall I adjust those settings for supports?" -msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para los soportes?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167 -msgid "Support Generator" -msgstr "Generador de Soportes" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:194 -#, boost-format -msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." -msgstr "" -"Se supone que el patrón de relleno %1% no funciona a una densidad del 100%%." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:197 -msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" -msgstr "¿Debo cambiar al patrón de relleno rectilíneo?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 -msgid "Infill" -msgstr "Relleno" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:326 -msgid "Head penetration should not be greater than the head width." -msgstr "" -"La penetración de la cabeza no debaría ser mayor que el ancho de la cabeza." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:328 -msgid "Invalid Head penetration" -msgstr "Penetración inválida de la cabeza" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:339 -msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." -msgstr "" -"El diámetro de la cabeza del pin debe ser menor que el diámetro del pilar." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:341 -msgid "Invalid pinhead diameter" -msgstr "Diámetro de la cabeza del pin inválido" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 -msgid "Upgrade" -msgstr "Actualización" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 -msgid "Downgrade" -msgstr "Volver a una versión anterior" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23 -msgid "Before roll back" -msgstr "Antes de volver atrás" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 -msgid "Active" -msgstr "Activo" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 -msgid "PrusaSlicer version" -msgstr "Versión PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323 -msgid "print" -msgstr "imprimir" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65 -msgid "filaments" -msgstr "filamentos" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325 -msgid "SLA print" -msgstr "Impresión SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326 -msgid "SLA material" -msgstr "Material SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327 -msgid "printer" -msgstr "impresora" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366 -msgid "vendor" -msgstr "fabricante" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 -msgid "version" -msgstr "versión" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76 -msgid "min PrusaSlicer version" -msgstr "mínima versión PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78 -msgid "max PrusaSlicer version" -msgstr "máxima versión PrusaSlicer" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 +msgid "mm (zero to disable)" +msgstr "mm (cero para deshabilitar)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 +msgid "mm or %" +msgstr "mm o %" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 +msgid "mm or % (zero to disable)" +msgstr "mm or % (cero para deshabilitar)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893 +msgid "mm/s" +msgstr "mm/s" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853 +msgid "mm/s or %" +msgstr "mm/s o %" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935 +msgid "mm/s²" +msgstr "mm/s²" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 +msgid "mm³/s" +msgstr "mm³/s" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 +msgid "mm³/s²" +msgstr "mm³/s²" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 +msgid "Mode" +msgstr "&Modo" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 msgid "model" msgstr "modelo" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 -msgid "variants" -msgstr "variantes" +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93 -#, c-format, boost-format -msgid "Incompatible with this %s" -msgstr "Incompatible con este %s" +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416 +msgid "Model repair canceled" +msgstr "Reparación del modelo cancelada" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 -msgid "Activate" -msgstr "Activar" +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410 +msgid "Model repair finished" +msgstr "Reparación del modelo terminada" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123 -msgid "Configuration Snapshots" -msgstr "Instantáneas de la Configuración" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709 +msgctxt "Mode" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 -msgid "nozzle" -msgstr "boquilla" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315 +msgid "Modifications to the current profile will be saved." +msgstr "Se guardarán las modificaciones al perfil actual." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266 -msgid "Alternate nozzles:" -msgstr "Alternar nozzles:" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2078 +msgid "modified" +msgstr "modificado" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 -msgid "All standard" -msgstr "Todo estandar" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Modifier" +msgstr "Modificador" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 -msgid "Standard" -msgstr "Estándar" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598 +msgid "Modifiers" +msgstr "Modificadores" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651 -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3781 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153 -msgid "All" -msgstr "Todo" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289 +msgid "money/bottle" +msgstr "dinero/botella" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 +msgid "money/kg" +msgstr "dinero/kg" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705 +msgid "Monotonic" +msgstr "Monotónico" + +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767 +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391 +msgid "More" +msgstr "Más" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326 +msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork." +msgstr "Lo más probable es que la configuración haya sido producida por una versión más reciente de PrusaSlicer o por algún fork de PrusaSlicer." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 +msgid "Mouse wheel" +msgstr "Rueda del ratón" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243 +msgid "Mouse wheel:" +msgstr "Rueda del ratón:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55 +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 +msgid "Move active thumb Down" +msgstr "Mover el pulgar activo hacia Abajo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 +msgid "Move active thumb Left" +msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Izquierda" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 +msgid "Move active thumb Right" +msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Derecha" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +msgid "Move active thumb Up" +msgstr "Mover el pulgar activo hacia Arriba" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 +msgid "Move clipping plane" +msgstr "Mover plano de recorte" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817 +msgid "Move drainage hole" +msgstr "Mover orificio de drenaje" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261 +msgid "Move Object" +msgstr "Mover Objeto" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 +msgid "Move point" +msgstr "Mover punto" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 +msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" +msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X negativa" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 +msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" +msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y negativa" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 +msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" +msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X positiva" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 +msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" +msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y positiva" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962 +msgid "Move support point" +msgstr "Mover punto de soporte" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3585 +msgid "Movement" +msgstr "Movimiento" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 +msgid "Movement in camera space" +msgstr "Movimiento en el espacio de la cámara" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 +msgid "Movement step set to 1 mm" +msgstr "Paso de movimiento configurado a 1 mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939 +msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower." +msgstr "Las impresoras de varios materiales pueden necesitar cebar o purgar extrusoras en los cambios de herramientas. Extruya el exceso de material en la torre de limpieza." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628 +msgid "Multi-part object detected" +msgstr "Objeto de piezas múltiples detectado" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51 +msgid "Multimaterial painting" +msgstr "" +"Espejo\n" +"¿Sabías que puedes reflejar el modelo seleccionado para crear una versión invertida del mismo? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo, selecciona Espejo y elije el eje de espejo." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." +msgstr "Se encontraron múltiples dispositivos %s. Por favor, conecta solo uno a la vez para flashear." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618 +msgid "Multiple Extruders" +msgstr "Múltiples Extrusores" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625 +msgid "" +"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" +"these files to represent a single object having multiple parts?" +msgstr "" +"Se cargaron varios objetos para una impresora de varios materiales.\n" +"En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\n" +"estos archivos para formar un solo objeto que tiene varias partes?" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362 +msgid "Multiply copies by creating a grid." +msgstr "Multiplicar copias creando una rejilla." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357 +msgid "Multiply copies by this factor." +msgstr "Multiplicar las copias por este factor." + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300 +msgid "Name of the printer" +msgstr "Nombre de la impresora" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021 +msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter." +msgstr "Nombre de la variante de impresora. Por ejemplo, las variantes pueden distinguir diferentes diámetros de boquilla." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015 +msgid "Name of the printer vendor." +msgstr "Nombre del fabricante de la impresora." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498 +msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." +msgstr "Nombre del perfil desde que éste hereda." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341 +msgid "Names of presets related to the physical printer" +msgstr "Nombres de ajustes relacionados con la impresora física" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216 +msgid "Nearest" +msgstr "Más cercano" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume] +msgid "" +"Negative volume\n" +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Volumen negativo\n" +"¿Sabías que puedes restar una malla de otra utilizando el modificador de volumen negativo? De esta manera puedes, por ejemplo, crear agujeros fácilmente redimensionables directamente en PrusaSlicer. Lee más en la documentación. (Requiere el modo Avanzado o Experto)." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Negative Volume" +msgstr "Volumen negativo" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 +msgid "Network lookup" +msgstr "Búsqueda en la red" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716 +msgid "New layout, access via settings button in the top menu" +msgstr "Nuevo diseño, acceso a través del botón de configuración en el menú superior" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1191 +#, possible-boost-format +msgid "New prerelease version %1% is available." +msgstr "La nueva versión prelanzamiento %1% está disponible." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277 +msgid "New printer preset selected" +msgstr "Se ha seleccionado un nuevo ajuste de la impresora" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024 +msgid "New Project" +msgstr "Nuevo proyecto" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77 +msgid "New project, clear plater" +msgstr "Nuevo proyecto, limpiar plataforma" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1176 +#, possible-boost-format +msgid "New release version %1% is available." +msgstr "La nueva versión %1% está disponible." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832 +msgid "New Value" +msgstr "Nuevo Valor" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "New version of %s is available" +msgstr "Nueva versión de %s disponible" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44 +msgid "New version:" +msgstr "Nueva versión:" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766 +#, possible-boost-format +msgid "Next Redo action: %1%" +msgstr "Siguiente acción de Rehacer: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 +#, possible-boost-format +msgid "Next Undo action: %1%" +msgstr "Siguiente acción de Deshacer: %1%" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 +msgid "No brim" +msgstr "Sin borde" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764 +msgid "No color change event was added to the print. The print does not look like a sign." +msgstr "No se ha añadido ningún evento de cambio de color a la impresión. La impresión no parece un cartel." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:399 +msgid "No errors detected" +msgstr "No se han detectado errores" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 +msgid "No extrusion" +msgstr "Sin extrusión" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721 +msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration" +msgstr "No se puede generar el pad para este modelo con la configuración actual" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618 +msgid "No previously sliced file." +msgstr "Ningún archivo previamente laminado." + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29 +msgid "NO RAMMING AT ALL" +msgstr "NO EMPUJAR EN ABSOLUTO" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 +msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Sin capas dispersas (EXPERIMENTAL)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593 +msgid "No support points will be placed closer than this threshold." +msgstr "Ningún punto de soporte se colocará más cerca de este umbral." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 +msgid "No updates available" +msgstr "No hay actualizaciones disponibles" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652 #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432 @@ -688,400 +7078,88 @@ msgstr "Todo" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484 -#, c-format, boost-format -msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" -msgstr "Bienvenido al %s Asistente de Configuración" +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2607 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486 -#, c-format, boost-format -msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" -msgstr "Bienvenido al %s Ayudante de Configuración" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428 +msgid "normal mode" +msgstr "modo normal" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488 -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenido" +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3731 +msgid "Normal mode" +msgstr "Modo normal" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490 -#, c-format, boost-format +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105 +msgid "not a ZIP archive" +msgstr "no es un archivo ZIP" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388 +msgid "Not found:" +msgstr "No encontrado:" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3681 +msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too." +msgid_plural "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too." +msgstr[0] "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de esta impresora." +msgstr[1] "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de estas impresoras." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691 +msgid "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset." +msgid_plural "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset." +msgstr[0] "Ten en cuenta que esta impresora se borrará después de borrar el ajuste seleccionado." +msgstr[1] "Ten en cuenta que estas impresoras se eliminarán después de borrar el ajuste seleccionado." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728 +msgid "NOTE:" +msgstr "NOTA:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223 msgid "" -"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just " -"a few settings and you will be ready to print." +"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n" +"\n" +"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory." msgstr "" -"Hola, bienvenido a %s! Este %s te ayuda con la configuración inicial; sólo " -"unos pocos ajustes y estarás preparado para imprimir." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495 -msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" -msgstr "Eliminar perfiles de usuario (se tomará una instantánea de antemano)" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498 -msgid "" -"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the " -"system)." -msgstr "" -"Realiza la integración del escritorio (Establece este binario para que pueda " -"ser buscado por el sistema)." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550 -#, c-format, boost-format -msgid "%s Family" -msgstr "%s Familia" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640 -msgid "Printer:" -msgstr "Impresora:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642 -msgid "Vendor:" -msgstr "Vendedor:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643 -msgid "Profile:" -msgstr "Perfil:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 -msgid "(All)" -msgstr "(Todo)" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 -#, boost-format -msgid "" -"%1% marked with * are not compatible with some installed " -"printers." -msgstr "" -"%1% marcados con un * no son compatible con algunas de las " -"impresoras instaladas." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 -msgid "Filaments" -msgstr "Filamentos" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 -msgid "SLA materials" -msgstr "Materiales SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 -#, boost-format -msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%." -msgstr "" -"Todas las impresoras instaladas son compatibles con el %1% seleccionado." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324 -msgid "filament" -msgstr "filamento" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778 -msgid "" -"Only the following installed printers are compatible with the selected " -"filaments" -msgstr "" -"Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los filamentos " -"seleccionados" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779 -msgid "" -"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA " -"materials" -msgstr "" -"Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los materiales " -"SLA seleccionados" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 -msgid "Custom Printer Setup" -msgstr "Configuración personalizada de impresora" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 -msgid "Custom Printer" -msgstr "Impresora personalizada" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177 -msgid "Define a custom printer profile" -msgstr "Definir un perfil de impresora personalizado" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179 -msgid "Custom profile name:" -msgstr "Nombre impresora personalizada:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 -msgid "Automatic updates" -msgstr "Actualizaciones automáticas" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 -msgid "Updates" -msgstr "Actualizaciones" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214 -msgid "Check for application updates" -msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de la aplicación" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new " -"version becomes available, a notification is displayed at the next " -"application startup (never during program usage). This is only a " -"notification mechanisms, no automatic installation is done." -msgstr "" -"Si está activado, %s comprueba si hay nuevas versiones de Slic3r PE en la " -"red. Cuando hay disponible una nueva versión se muestra una notificación al " -"iniciar la aplicación (nunca durante el uso del programa). Esto es sólo un " -"mecanismo de notificación, sin que se realice una instalación automática." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173 -msgid "Update built-in Presets automatically" -msgstr "Actualiza los ajustes de fábrica automáticamente" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the " -"background.These updates are downloaded into a separate temporary location." -"When a new preset version becomes available it is offered at application " -"startup." -msgstr "" -"Si está activado, %s descargará actualizaciones de los ajustes del sistema " -"mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una ubicación " -"temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá incorporar y " -"usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231 -msgid "" -"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's " -"customized settings." -msgstr "" -"Las actualizaciones nunca se realizan sin el consentimiento del usuario y " -"nunca sobre-escriben ajustes personalizados del usuario." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236 -msgid "" -"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before " -"an update is applied." -msgstr "" -"Además se realizará una instantánea de toda la configuración antes de " -"aplicar una actualización." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499 -msgid "Reload from disk" -msgstr "Recargar desde el disco" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246 -msgid "" -"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" -msgstr "" -"Exportar nombres de ruta completos de las fuentes de los modelos y de piezas " -"a archivos 3mf y amf" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250 -msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " -"load the files when invoked.\n" -"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file " -"using an open file dialog." -msgstr "" -"Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco encuentre y " -"cargue los archivos al invocarla. \n" -"Si no está activado, la orden de Recarga desde el disco te pedirá que " -"selecciones cada archivo en un cuadro de abrir archivo." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259 -msgid "Files association" -msgstr "Asociación de archivos" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155 -msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" -msgstr "Asociar archivos .3mf a PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162 -msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" -msgstr "Asociar archivos .stl a PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272 -msgid "View mode" -msgstr "Modo de vista" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274 -msgid "" -"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" -"Simple, Advanced, and Expert.\n" -"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for " -"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated " -"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." -msgstr "" -"Las interfaces de usuario de PrusaSlicer tiene tres variantes:\n" -"Simple, avanzado y experto.\n" -"El modo Simple muestra solo las configuraciones usadas con más frecuencia " -"relevantes para la impresión 3D normal. Los otros dos ofrecen ajustes " -"progresivamente más sofisticados, son adecuados para usuarios avanzados y " -"expertos, respectivamente." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279 -msgid "Simple mode" -msgstr "Modo Simple" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280 -msgid "Advanced mode" -msgstr "Modo avanzado" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281 -msgid "Expert mode" -msgstr "Modo experto" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287 -msgid "The size of the object can be specified in inches" -msgstr "El tamaño del objeto puede ser especificado en pulgadas" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288 -msgid "Use inches" -msgstr "Usar pulgadas" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322 -msgid "Other Vendors" -msgstr "Otras Marcas" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326 -#, c-format, boost-format -msgid "Pick another vendor supported by %s" -msgstr "Elije otro proveedor compatible con% s" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 -msgid "Firmware Type" -msgstr "Tipo de Firmware" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2332 -msgid "Firmware" -msgstr "Firmware" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361 -msgid "Choose the type of firmware used by your printer." -msgstr "Selecciona el tipo de firmware que usa tu impresora." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 -msgid "Bed Shape and Size" -msgstr "Tamaño y forma de la base" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399 -msgid "Set the shape of your printer's bed." -msgstr "Define la forma de la base de impresión de tu impresora." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255 -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429 -msgid "Invalid numeric input." -msgstr "Entrada numérica no válida." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 -msgid "Filament and Nozzle Diameters" -msgstr "Filamento y diámetros de boquilla" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 -msgid "Print Diameters" -msgstr "Diámetros de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472 -msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." -msgstr "Introduce el diámetro de la boquilla del fusor de tu impresora." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475 -msgid "Nozzle Diameter:" -msgstr "Diámetro de la boquilla:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485 -msgid "Enter the diameter of your filament." -msgstr "Introduce el diámetro de tu filamento." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486 -msgid "" -"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " -"along the filament, then compute the average." -msgstr "" -"Se necesita buena precisión, así que usa un calibre y realiza varias medidas " -"a lo largo del filamento, luego calcula la media." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489 -msgid "Filament Diameter:" -msgstr "Diámetro del filamento:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 -msgid "Nozzle and Bed Temperatures" -msgstr "Temperaturas de la Base y la Boquilla" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 -msgid "Temperatures" -msgstr "Temperaturas" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563 -msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." -msgstr "Introduce la temperatura necesaria para extruir tu filamento." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564 -msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." -msgstr "" -"Una buena aproximación es de 160 a 230 °C para PLA y de 215 a 250 °C para " -"ABS." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567 -msgid "Extrusion Temperature:" -msgstr "Temperatura de Extrusión:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786 -msgid "°C" -msgstr "°C" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577 -msgid "" -"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your " -"heated bed." -msgstr "" -"Introduce la temperatura de la base necesaria para que adhiera el filamento " -"a la base calefactable." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578 -msgid "" -"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " -"no heated bed." -msgstr "" -"Una buena aproximación son unos 60°C para PLA y 110°C para ABS. Deja el " -"valor a cero si no tienes base calefactable." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581 -msgid "Bed Temperature:" -msgstr "Temperatura de la base:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 -msgid "SLA Materials" -msgstr "Materiales SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097 -msgid "FFF Technology Printers" -msgstr "Impresoras de Tecnología FFF" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102 -msgid "SLA Technology Printers" -msgstr "Impresoras de tecnología SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338 -#, boost-format -msgid "" -"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one " -"manually." -msgstr "" -"Los siguientes perfiles de impresora no tienen filamento por defecto: %1%Por " -"favor, selecciona uno manualmente." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339 -#, boost-format -msgid "" -"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one " -"manually." -msgstr "" -"Los siguientes perfiles de impresora no tienen material por defecto: %1%Por " -"favor, selecciona uno manualmente." +"Nota: Todos los parámetros de este grupo se han desplazado a la configuración de Impresora física (consulte el registro de cambios).\n" +"\n" +"Se crea un nuevo perfil de impresora física haciendo clic en el icono de \"engranaje\" a la derecha del cuadro combinado de perfiles de impresora, seleccionando el elemento \"Agregar impresora física\" en el cuadro combinado de impresora. El editor de perfil de Impresora física también se abre al hacer clic en el icono \"engranaje\" en la pestaña Configuración de impresora. Los perfiles de la impresora física se almacenan en el directorio PrusaSlicer/physical_printer." + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 +msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Aviso: Se necesita la versión 1.1.0 o superior de AstroBox." + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76 +msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required." +msgstr "Nota: Requiere FlashAir con firmware 2.00.02 o posterior y la función de carga activada." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172 +msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Nota: Se necesita al menos la versión 1.1.0 de OctoPrint." + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92 +msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." +msgstr "Nota: Se requiere la versión 0.90.0 de Repetier como mínimo." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201 +msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." +msgstr "Nota: algunos accesos directos funcionan solo en modo de (no)edición." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 +msgid "Note: This preset will be replaced after saving" +msgstr "Nota: Este ajuste se reemplazará tras guardar" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2076 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2077 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2461 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2533 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438 #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542 @@ -1089,100 +7167,1245 @@ msgstr "" msgid "Notice" msgstr "Date cuenta" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459 -msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" -msgstr "" -"Los siguientes modelos de impresoras FFF no tienen filamento seleccionado:" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406 +msgid "Notify about new releases" +msgstr "Notificar sobre nuevos lanzamientos" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463 -msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" -msgstr "" -"¿Desea seleccionar filamentos predeterminados para estos modelos de " -"impresoras FFF?" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 +msgid "nozzle" +msgstr "boquilla" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477 -msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" -msgstr "" -"Los siguientes modelos de impresoras SLA no tienen filamento seleccionado:" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1958 +msgid "Nozzle" +msgstr "Boquilla" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481 -msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" -msgstr "" -"¿Desea seleccionar materiales SLA predeterminados para estos modelos de " -"impresora?" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 +msgid "Nozzle and Bed Temperatures" +msgstr "Temperaturas de la Base y la Boquilla" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523 -msgid "Configuration is edited in ConfigWizard" -msgstr "La configuración se edita en ConfigWizard" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852 +msgid "Nozzle diameter" +msgstr "Diámetro de la boquilla" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566 -msgid "All user presets will be deleted." -msgstr "Se borrarán todos los ajustes del usuario." +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475 +msgid "Nozzle Diameter:" +msgstr "Diámetro de la boquilla:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596 -msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787 +msgid "Nozzle temperature" +msgstr "Temperatura de la boquilla" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784 +msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code." +msgstr "Temperatura de la boquilla para las capas después de la primera. Ajusta esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura en el código G de salida." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241 +msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code." +msgstr "Temperatura de la boquilla para la primera capa. Si deseas controlar la temperatura manualmente durante la impresión, configúralo a cero para deshabilitar las órdenes de control de temperatura en el código G de salida." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 +msgid "Number of cooling moves" +msgstr "Número de movimientos de enfriamiento" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271 +msgid "Number of extruders of the printer." +msgstr "Número de extrusores de la impresora." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630 +msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material." +msgstr "Número de capas de interfaz para insertar entre el (los) objeto(s) y el material de soporte." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 +msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material. Set to -1 to use support_material_interface_layers" +msgstr "Número de capas de interfaz a insertar entre el objeto(s) y el material de soporte. Establezcer a -1 para utilizar support_material_interface_layers" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277 +msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely." +msgstr "Número de vueltas para la falda Si se establece la opción Longitud Mínima de Extrusión, el número de bucles puede ser mayor que el configurado aquí. Ajuste esto a cero para deshabilitar la falda por completo." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111 +msgid "Number of pixels in" +msgstr "Número de píxeles en" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113 +msgid "Number of pixels in X" +msgstr "Número de píxeles en X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119 +msgid "Number of pixels in Y" +msgstr "Número de píxeles en Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 +msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." +msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies inferiores." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362 +msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." +msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies superior e inferior." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 +msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." +msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies superiores." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295 +msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time" +msgstr "El número de capas necesarias para el tiempo de exposición cambie desde el tiempo de exposición inicial hasta el tiempo de exposición" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302 +msgid "Number of tool changes" +msgstr "Número de cambios de herramienta" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 +msgid "object" +msgid_plural "objects" +msgstr[0] "objeto" +msgstr[1] "objetos" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 +msgid "Object elevation" +msgstr "Elevación del objeto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444 +msgid "Object manipulation" +msgstr "Manipulación de objetos" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:525 +msgid "Object name" +msgstr "Nombre del objeto" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:560 +#, possible-boost-format +msgid "Object name: %1%" +msgstr "Nombre del objeto: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640 +msgid "Object or Instance" +msgstr "Objeto o instancia" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 +msgid "Object reordered" +msgstr "Objetos reordenados" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477 +msgid "Object Settings to modify" +msgstr "Configuraciones de objetos para modificar" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Object size from file %s appears to be zero.\n" +"This object has been removed from the model" msgid_plural "" -"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated" -msgstr[0] "Un nuevo vendedor se instaló y se activará una de sus impresoras" -msgstr[1] "Nuevos vendedores se instalaron y se activará una de sus impresoras" +"Objects size from file %s appears to be zero.\n" +"These objects have been removed from the model" +msgstr[0] "" +"El tamaño del objeto del archivo %s parece ser cero.\n" +"Este objeto ha sido eliminado del modelo" +msgstr[1] "" +"El tamaño de los objetos del archivo %s parece ser cero.\n" +"Estos objetos han sido eliminados del modelo" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625 -msgid "Do you want to continue changing the configuration?" -msgstr "¿Quieres seguir cambiando la configuración?" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745 +msgid "Object too large?" +msgstr "Objeto demasiado grande?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691 -msgid "A new Printer was installed and it will be activated." -msgstr "Una nueva Impresora se instaló y se activará." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008 +msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result." +msgstr "El objeto se utilizará para purgar el nozzle después de un cambio de herramienta para guardar el material que de lo contrario terminaría en la torre de limpieza y disminuir el tiempo de impresión. Los colores de los objetos se mezclarán como resultado." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696 -msgid "Some Printers were uninstalled." -msgstr "Se han desinstalado algunas impresoras." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 +msgid "objects" +msgstr "objetos" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717 -msgid "A new filament was installed and it will be activated." -msgstr "Un nuevo filamento se instaló y se activará." +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201 +msgid "Objects List" +msgstr "Lista de Objetos" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718 -msgid "A new SLA material was installed and it will be activated." -msgstr "Un nuevo material SLA se instaló y se activará." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 +msgid "Octagram Spiral" +msgstr "Octagram Spiral" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 -msgid "Some filaments were uninstalled." -msgstr "Se han desinstalado algunos filamentos." +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76 +msgid "OctoPrint version" +msgstr "Versión de OctoPrint" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 -msgid "Some SLA materials were uninstalled." -msgstr "Se han desinstalado algunos materiales SLA." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648 +msgid "of a current Object" +msgstr "del Objeto actual" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770 -msgid "Custom printer was installed and it will be activated." -msgstr "Una nueva impresora personalizada se instaló y se activará." +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250 +msgctxt "OfFile" +msgid "Size" +msgstr "OfFile||Tamaño" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855 -msgid "Select all standard printers" -msgstr "Selecciona todas las impresoras estándar" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32 +msgid "Offset" +msgstr "Desplazamiento" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Anterior" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 +msgid "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the elephant foot compensation." +msgstr "Desplazamiento del borde respecto al objeto impreso. El desplazamiento se aplica después de la compensación de la pie de elefante." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859 -msgid "&Next >" -msgstr "&Siguiente >" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726 +msgid "Old regular layout with the tab bar" +msgstr "Diseño regular antiguo con la barra de pestañas" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860 -msgid "&Finish" -msgstr "&Terminar" +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831 +msgid "Old Value" +msgstr "Valor Antiguo" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861 -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490 -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58 -#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 +msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance." +msgstr "En OSX, siempre hay una sola instancia de aplicación que se ejecuta de forma predeterminada. Sin embargo, está permitido ejecutar varias instancias de la misma aplicación desde la línea de comandos. En tal caso, esta configuración permitirá solo una instancia." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67 +msgid "On overhangs only" +msgstr "Sólo en los voladizos" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgstr "En este sistema,%s usa certificados HTTPS del almacén de certificados o llavero." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225 +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "Activar/Desactivar el modo de una capa del control deslizante vertical" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379 +msgid "One layer mode" +msgstr "Modo de capa única" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616 +msgid "One of the presets doesn't found" +msgstr "Uno de los ajustes no se encuentra" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:558 +msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." +msgstr "Uno o más objetos fueron asignados a un extrusor no existente." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2561 +msgid "Ongoing uploads" +msgstr "Cargas en curso" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:464 +msgid "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects\"." +msgstr "Solo se puede imprimir un objeto a la vez en el modo Vaso en espiral. Elimina todos menos el último objeto o habilita el modo secuencial en \"complete_objects\"." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495 +msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print." +msgstr "Solo crear soportes si está en contacto con la plataforma. No crea soporte en la impresión." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 +msgid "Only infill where needed" +msgstr "Solo rellenar cuando sea necesario" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774 +msgid "Only lift Z" +msgstr "Solo levantar Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 +msgid "Only lift Z above" +msgstr "Solo levantar Z mayor que" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 +msgid "Only lift Z below" +msgstr "Solo levantar Z menor que" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 +msgid "Only retract when crossing perimeters" +msgstr "Solo retraer al cruzar perímetros" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778 +msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filaments" +msgstr "Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los filamentos seleccionados" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779 +msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA materials" +msgstr "Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los materiales SLA seleccionados" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626 +msgid "Ooze prevention" +msgstr "Prevención de goteo" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:491 +msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." +msgstr "La prevención de goteo actualmente no es compatible con la torre de limpieza activa." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 +msgid "Open &PrusaSlicer" +msgstr "Abrir &PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 +msgid "Open a G-code file" +msgstr "Abrir un archivo código G" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 +msgid "Open a new PrusaSlicer instance" +msgstr "Abrir instancia nueva de PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 +msgid "Open a project file" +msgstr "Abrir un archivo de proyecto" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213 +msgid "Open as project" +msgstr "Abrir como proyecto" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375 +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "Abrir archivo de certificado CA" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133 +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190 +msgid "Open changelog page" +msgstr "Abrir la página del registro de cambios" + +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000 +msgid "Open Documentation in web browser." +msgstr "Abrir la documentación en el navegador web." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65 +msgid "Open download page" +msgstr "Abrir página de descarga" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664 +msgid "Open Folder." +msgstr "Abrir carpeta." + +#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157 +msgid "Open G-code file:" +msgstr "Abrir archivo código G:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 +msgid "Open G-code viewer" +msgstr "Abrir visor código G" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 +msgid "Open hyperlink in default browser?" +msgstr "¿Abrir el hipervínculo en el navegador por defecto?" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 +msgid "Open new G-code viewer" +msgstr "Abrir visor código G nuevo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 +msgid "Open new instance" +msgstr "Abrir instancia nueva" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 +msgid "Open New Instance" +msgstr "Abrir Nueva Instancia" + +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908 +msgid "Open Preferences." +msgstr "Abrir Preferencias." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78 +msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" +msgstr "Abrir proyecto STL/OBJ/AMF/3MF con configuración, limpiar plataforma" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 +msgid "Open PrusaSlicer" +msgstr "Abrir PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Open the %s website in your browser" +msgstr "Abrir el sitio web de %s en su navegador" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 +msgid "Open the dialog to modify shape gallery" +msgstr "Abre el diálogo para modificar la galería de formas" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 +msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" +msgstr "Abrir la página de descarga de los controladores Prusa3D en su navegador" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 +msgid "Open the software releases page in your browser" +msgstr "Abre la página de lanzamientos de software en tu navegador" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 +msgid "Opening Configuration Wizard" +msgstr "Abriendo Asistente de Configuración" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 +msgid "Opening new project while some presets are unsaved." +msgstr "Abre un nuevo proyecto mientras algunos ajustes están sin guardar." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 +msgid "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another tip if already opened." +msgstr "Abre la notificación del Consejo del día en la esquina inferior derecha o muestra otro consejo si ya está abierto." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313 +msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." +msgstr "Operación ya cancelada. Por favor, espere unos segundos." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505 +msgid "Optimize orientation" +msgstr "Optimizar la orientación" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678 +msgid "Optimize Rotation" +msgstr "Optimizar Rotación" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373 +msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation." +msgstr "Optimiza los movimientos de desplazamiento para minimizar el cruce de perímetros. Esto es principalmente útil con extrusores Bowden que sufren goteo. Esta característica ralentiza tanto la impresión como la generación de código G." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3639 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561 +msgid "Options for support material and raft" +msgstr "Opciones de material de soporte y balsa" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505 +msgid "Options:" +msgstr "Opciones:" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431 +msgid "or press \"+\" key" +msgstr "o presiona la tecla \"+\"" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378 +msgid "Order object volumes by types" +msgstr "Ordenar los volúmenes de objetos por tipos" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78 +msgid "Orientation found." +msgstr "Orientación encontrada." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77 +msgid "Orientation search canceled." +msgstr "Búsqueda de orientación cancelada." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32 +msgid "Origin" +msgstr "Origen" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783 +msgid "Other layers" +msgstr "Otras capas" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322 +msgid "Other Vendors" +msgstr "Otras Marcas" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 +msgid "Outer and inner brim" +msgstr "Borde interior y exterior" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 +msgid "Outer brim only" +msgstr "Sólo el borde exterior" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392 +msgid "Output file" +msgstr "Archivo de salida" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430 +msgid "Output File" +msgstr "Archivo de salida" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 +msgid "Output filename format" +msgstr "Formato de nombre de salida" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299 +msgid "Output Model Info" +msgstr "Información del modelo de salida" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391 +msgid "Output options" +msgstr "Opciones de salida" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 +msgid "Outside walls" +msgstr "Paredes exteriores" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292 +msgid "Overflow" +msgstr "Overflow" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 +msgid "Overhang perimeter" +msgstr "Perímetro de voladizos" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761 +msgid "Overhang threshold" +msgstr "Umbral de voladizos" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656 +msgid "Overlap" +msgstr "Superposición" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 +msgid "P&rint Settings Tab" +msgstr "Configu&ración de Impresión" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718 +msgid "Pad" +msgstr "Pad" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65 +msgid "Pad and Support" +msgstr "Pad y soportes" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 +msgid "Pad around object" +msgstr "Pad alrededor del objeto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 +msgid "Pad around object everywhere" +msgstr "Pad alrededor del objeto en todos lados" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630 +msgid "Pad brim size" +msgstr "Tamaño del borde del pad" + +#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533 +msgid "Pad brim size is too small for the current configuration." +msgstr "El tamaño del borde del pad es demasiado pequeño para la configuración actual." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717 +msgid "Pad object connector penetration" +msgstr "Penetración del conector del objeto al Pad" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 +msgid "Pad object connector stride" +msgstr "Paso del conector del objeto al Pad" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 +msgid "Pad object connector width" +msgstr "Anchura del conector del pad al objeto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 +msgid "Pad object gap" +msgstr "Espacio del pad con el objeto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616 +msgid "Pad wall height" +msgstr "Altura de la pared del pad" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663 +msgid "Pad wall slope" +msgstr "Pendiente de la pared del pad" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606 +msgid "Pad wall thickness" +msgstr "Espesor de la pared del pad" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees] +msgid "" +"PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n" +"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing Page Up or Page Down respectively?" +msgstr "" +"Rotación rápida de 45 grados con Re Pag / Av Pag\n" +"¿Sabías que puedes girar rápidamente los modelos seleccionados 45 grados alrededor del eje Z en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario pulsando Re Pag o Av Pag respectivamente?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam] +msgid "" +"Paint-on seam\n" +"Did you know that you can paint directly on the object and select where to place the start/endpoint of each perimeter loop? Try theSeam paintingfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Pintado de costuras\n" +"¿Sabías que puedes pintar directamente sobre el objeto y seleccionar dónde colocar el punto de inicio/fin de cada bucle perimetral? Prueba la funciónPintado de costuras. (Requiere el modo Avanzado o Experto)." + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50 +msgid "Paint-on seam" +msgstr "Pintado de costuras" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports] +msgid "" +"Paint-on supports\n" +"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, where supports should be enforced or blocked? Try thePaint-on supportsfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Soportes pintables\n" +"¿Sabía que puede pintar directamente sobre el objeto y seleccionar las zonas en las que deben reforzarse o bloquearse los soportes? Prueba la función Soportes pintables. (Requiere el modo Avanzado o Experto)." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49 +msgid "Paint-on supports" +msgstr "Soportes pintables" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704 +#, possible-boost-format +msgid "Painted using: Extruder %1%" +msgstr "Pintado usando: Extrusor %1%" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155 +msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation." +msgstr "Pinta todas las caras del interior, independientemente de su orientación." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382 +msgid "Paints facets according to the chosen painting brush." +msgstr "Pinta las facetas según el pincel elegido." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408 +msgid "Paints neighboring facets that have the same color." +msgstr "Pinta las facetas vecinas que tienen el mismo color." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395 +msgid "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle." +msgstr "Pinta las facetas vecinas cuyo ángulo relativo es menor o igual al ángulo establecido." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441 +msgid "Paints only one facet." +msgstr "Pinta sólo una faceta." + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193 +msgid "parameter name" +msgstr "nombre del parámetro" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343 +msgid "Parameter validation" +msgstr "Validación de parámetros" + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Parsing of host response failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"Ha fallado el análisis de la respuesta del host.\n" +"Cuerpo del mensaje: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Part" +msgstr "Pieza" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492 +msgid "Part manipulation" +msgstr "Manipulación de piezas" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481 +msgid "Part Settings to modify" +msgstr "Configuraciones de piezas para modificar" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Pegar portapapeles" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Pegar desde el portapapeles" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601 +msgid "Paste From Clipboard" +msgstr "Pegar Desde Portapapeles" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691 +msgid "Pattern" +msgstr "Patrón" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524 +msgid "Pattern angle" +msgstr "Ángulo del patrón" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721 +msgid "Pattern spacing" +msgstr "Separación entre patrones" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707 +msgid "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric." +msgstr "Patrón utilizado para generar la interfaz del material de soporte. El patrón por defecto para la interfaz de soporte no soluble es Rectilíneo, mientras que el patrón por defecto para la interfaz de soporte soluble es Concéntrico." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 +msgid "Pattern used to generate support material." +msgstr "Patrón utilizado para generar material de soporte." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3519 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3553 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469 +#, possible-boost-format +msgid "Pause print (\"%1%\")" +msgstr "Pausar impresión (\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:699 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 +msgid "Pause Print G-code" +msgstr "Pausar Código G de Impresión" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 +msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height." +msgstr "Porcentaje de caudal relativo a la altura normal de la capa del objeto." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3217 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3218 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 +msgid "Percentage" +msgstr "Porcentaje" + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480 +msgid "Perform" +msgstr "Realizar" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205 +msgid "Perform cut" +msgstr "Realizar corte" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498 +msgid "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the system)." +msgstr "Realiza la integración del escritorio (Establece este binario para que pueda ser buscado por el sistema)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746 +msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts." +msgstr "Rendimiento vs precisión de cálculo. Los valores más bajos pueden producir artefactos no deseados." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232 +msgid "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not return appimage path." +msgstr "Falló la integración del escritorio - boost::filesystem::canonical no devolvió la ruta de la imagen de la aplicación." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419 +msgid "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully." +msgstr "Falló la integración del escritorio - no se ha podido crear el archivo de escritorio de Gcodeviewer. El archivo de escritorio de PrusaSlicer se creó probablemente con éxito." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243 +msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable." +msgstr "Falló la integración del escritorio - No se pudo encontrar el ejecutable." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378 +msgid "Performing desktop integration failed because the application directory was not found." +msgstr "La integración del escritorio ha fallado porque no se ha encontrado el directorio de la aplicación." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 +msgid "Perimeter" +msgstr "Perímetro" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940 +msgid "Perimeter extruder" +msgstr "Extrusor para perímetros" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171 +msgid "perimeters" +msgstr "perímetros" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973 +msgid "Perimeters" +msgstr "Perímetros" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 +msgid "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall." +msgstr "Los perímetros se dividirán en múltiples segmentos mediante la inserción de puntos de piel difusos. Si se reduce la distancia de los puntos de piel difusa, aumentará el número de puntos desplazados aleatoriamente en el muro perimetral." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera] +msgid "" +"Perspective camera\n" +"Did you know that you can use the K key to quickly switch between an orthographic and perspective camera?" +msgstr "" +"Cámara en perspectiva\n" +"¿Sabías que puedes utilizar la tecla K para cambiar rápidamente entre una cámara ortográfica y otra en perspectiva?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157 +msgid "Physical Printer" +msgstr "Impresora Física" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051 +msgid "Physical printers" +msgstr "Impresoras físicas" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Pick another vendor supported by %s" +msgstr "Elije otro proveedor compatible con% s" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257 +msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "Tamaños de imagen que se almacenarán en archivos .gcode y .sl1 / .sl1s, en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\"" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477 +msgid "Pillar connection mode" +msgstr "Modo de conexión del pilar" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 +msgid "Pillar diameter" +msgstr "Diámetro del pilar" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 +msgid "Pillar widening factor" +msgstr "Factor de ensanchamiento del pilar" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:339 +msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." +msgstr "El diámetro de la cabeza del pin debe ser menor que el diámetro del pilar." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 +msgid "Pinhead front diameter" +msgstr "Diámetro frontal de la cabeza" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436 +msgid "Pinhead width" +msgstr "Ancho de la cabeza" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109 +msgid "Place bearings in slots and resume printing" +msgstr "Coloca los rodamientos en las ranuras y sigue imprimiendo" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face] +msgid "" +"Place on face\n" +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select thePlace on facefunction or press the F key." +msgstr "" +"Colocar en la cara\n" +"¿Sabías que puede orientar rápidamente un modelo para que una de sus caras se sitúe en la cama de impresión? Selecciona la función Colocar en la cara o pulse la tecla F." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41 +msgid "Place on face" +msgstr "Colocar en la cara" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 +msgid "Plater" +msgstr "Plataforma" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404 +msgid "Please check your object list before preset changing." +msgstr "Por favor comprueba tu lista de objetos antes de cambiar los ajustes iniciales." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85 +msgid "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you reported the issue." +msgstr "Por favor, guarda tu proyecto y reinicia PrusaSlicer. Estaremos encantados de que nos informes del problema." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571 +msgid "Please select the file to reload" +msgstr "Por favor selecciona el archivo a volver a cargar" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303 +msgid "Portions copyright" +msgstr "Porciones del copyright" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 +msgid "Portrait" +msgstr "Retrato" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2768 +msgid "Position (for multi-extruder printers)" +msgstr "Posición (para impresoras con múltiples extrusores )" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 +msgid "Position of perimeters starting points." +msgstr "Posición de los puntos de inicio del perímetro." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962 +msgid "Position X" +msgstr "Posición X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 +msgid "Position Y" +msgstr "Posición Y" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746 +msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place." +msgstr "Los scripts de postprocesamiento modificarán el archivo de código G en su lugar." + +#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Post-processing script %1% failed.\n" +"\n" +"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n" +"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code file.\n" +"" +msgstr "" +"El script de post-procesamiento %1% falló.\n" +"\n" +"Se espera que el script de post-procesamiento cambie el archivo de código G %2% en su lugar, pero el archivo de código G fue borrado y probablemente guardado con un nuevo nombre.\n" +"Por favor, ajusta el script de post-procesamiento para cambiar el código G en su lugar y consulta el manual sobre cómo renombrar opcionalmente el archivo de código G post-procesado.\n" +"" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986 +msgid "Post-processing scripts" +msgstr "Scripts de postprocesamiento" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 +msgid "Pre&view" +msgstr "Pre&visualizar" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227 +msgid "Preferred direction of the seam" +msgstr "Dirección preferida de la costura" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 +msgid "Preferred direction of the seam - jitter" +msgstr "Dirección preferida de la unión - jitter" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228 +msgid "Preparing infill" +msgstr "Preparando relleno" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1233 +msgid "Preparing settings tabs" +msgstr "Preparando pestañas de configuración" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199 +#, possible-boost-format +msgid "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled." +msgstr "Preselecciona las caras según el ángulo del voladizo. Es posible restringir las facetas pintables sólo a las caras preseleccionadas cuando la opción \"%1%\" está activada." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220 +#, possible-boost-format +msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:" +msgstr "El ajuste preestablecido \"%1%\" tiene los siguientes cambios sin guardar:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225 +#, possible-boost-format +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the following unsaved changes:" +msgstr "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de impresión y tiene los siguientes cambios sin guardar:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224 +#, possible-boost-format +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the following unsaved changes:" +msgstr "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de impresora y tiene los siguientes cambios sin guardar:" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 +#, possible-boost-format +msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer." +msgstr "El ajuste predeterminado con el nombre \"%1%\" ya existe y es incompatible con la impresora seleccionada." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134 +#, possible-boost-format +msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." +msgstr "Ya existe un preset con el nombre \"%1%\"." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221 +msgctxt "PresetName" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649 +msgid "" +"Presets are different.\n" +"Click this button to select the same preset for the right and left preset." +msgstr "" +"Los ajustes son diferentes.\n" +"Haz clic en este botón para seleccionar el mismo ajuste para el ajuste derecho e izquierdo." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641 +msgid "Presets are the same" +msgstr "Los ajustes son los mismos" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055 +#, possible-boost-format +msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value" +msgstr "Presiona %1% botón izquierdo del ratón para introducir el valor exacto" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 +msgid "Press to activate deselection rectangle" +msgstr "Presionar para activar el rectángulo de deselección" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 +msgid "Press to activate selection rectangle" +msgstr "Presionar para activar el rectángulo de selección" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 +msgid "" +"Press to select multiple objects\n" +"or move multiple objects with mouse" +msgstr "" +"Presiona para seleccionar objetos múltiples\n" +"o mover objetos múltiples con el ratón" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251 +msgid "" +"Press to speed up 5 times while moving thumb\n" +"with arrow keys or mouse wheel" +msgstr "" +"Presiona para acelerar 5 veces mientras mueves el pulgar\n" +"con teclas de flecha o rueda del ratón" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31 +msgid "Preview hollowed and drilled model" +msgstr "Vista preliminar del modelo con su interior vaciado y taladrado" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 +msgid "Previously sliced file (" +msgstr "Archivo anterior laminado (" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 +msgid "Prime all printing extruders" +msgstr "Cebar todos los extrusores de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323 +msgid "print" +msgstr "imprimir" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3483 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3518 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 +msgid "Print &Host Upload Queue" +msgstr "Cola de subida al &host de impresión" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 +msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order." +msgstr "Imprimir perímetros de contorno desde el más externo hasta el más interno en lugar del orden inverso predeterminado." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 +msgid "Print Diameters" +msgstr "Diámetros de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221 +msgid "Print Host upload" +msgstr "Subida al host de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216 +msgid "Print host upload queue" +msgstr "Cola de subida al host de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412 +msgid "Print mode" +msgstr "Modo de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055 +msgid "Print pauses" +msgstr "Pausas de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494 +msgid "Print Settings" +msgstr "Configuración de Impresión" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3692 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817 +msgid "Print settings" +msgstr "Configuración de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 +msgid "Print Settings Tab" +msgstr "Pestaña Ajustes Impresión" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768 +msgid "Print speed" +msgstr "Velocidad de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2005 +msgid "Print speed override" +msgstr "Anular la velocidad de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 +msgid "Print&er Settings Tab" +msgstr "Configuración de Impr&esión" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658 +msgid "Printable" +msgstr "Imprimible" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle] +msgid "" +"Printable toggle\n" +"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of a model from the Right-click context menu." +msgstr "" +"Activación de la impresión\n" +"¿Sabías que puedes desactivar la generación de código G para el modelo seleccionado sin tener que moverlo o eliminarlo? Alterna la propiedad Imprimible de un modelo desde el menú contextual del botón derecho del ratón." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3687 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299 +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327 +msgid "printer" +msgstr "impresora" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210 +msgid "Printer absolute correction" +msgstr "Corrección absoluta de la impresora" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227 +msgid "Printer gamma correction" +msgstr "Corrección gamma de la impresora" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371 +msgid "printer model" +msgstr "modelo de impresora" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 +msgid "Printer notes" +msgstr "Notas de la impresora" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340 +msgid "Printer preset names" +msgstr "Nombres de ajustes de la impresora" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179 +msgid "Printer scaling correction" +msgstr "Corrección de escala de la impresora" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187 +msgid "Printer scaling correction in X axis" +msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195 +msgid "Printer scaling correction in Y axis" +msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 +msgid "Printer scaling correction in Z axis" +msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186 +msgid "Printer scaling X axis correction" +msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194 +msgid "Printer scaling Y axis correction" +msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 +msgid "Printer scaling Z axis correction" +msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447 +msgid "Printer Settings" +msgstr "Configuración de la Impresora" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606 +msgid "Printer Settings Tab" +msgstr "Pestaña Ajustes Impresora" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 +msgid "Printer technology" +msgstr "Tecnología de la impresora" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999 +msgid "Printer type" +msgstr "Tipo de impresora" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020 +msgid "Printer variant" +msgstr "Modelo de impresora" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014 +msgid "Printer vendor" +msgstr "Fabricante de la impresora" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642 +#, possible-boost-format +msgid "Printer with name \"%1%\" already exists." +msgstr "La impresora con nombre \"%1%\" ya existe." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640 +msgid "Printer:" +msgstr "Impresora:" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:585 +msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter." +msgstr "Imprimir con múltiples extrusoras de diferentes diámetros de boquilla. Si el soporte debe imprimirse con la extrusora actual (support_material_extruder == 0 o support_material_interface_extruder == 0), todas las boquillas deben ser del mismo diámetro." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329 +#, possible-boost-format +msgid "Process %1% / 100" +msgstr "Proceso %1% / 100" + +#. TRN "Processing input_file_basename" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Processing %s" +msgstr "Procesando %s" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113 +#, possible-boost-format +msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommend to reduce amount of triangles." +msgstr "El procesamiento del modelo '%1%' con más de 1M de triángulos podría ser lento. Es muy recomendable reducir la cantidad de triángulos." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2085 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2468 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2540 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4398 +msgid "Profile dependencies" +msgstr "Dependencias de perfil" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643 +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828 +msgid "Progress:" +msgstr "Progreso:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 +msgid "Project is loading" +msgstr "El proyecto se está cargando" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 +msgid "Prusa 3D &Drivers" +msgstr "Controladores de Prusa 3&D" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881 msgid "Prusa FFF Technology Printers" @@ -1192,461 +8415,1176 @@ msgstr "Impresoras Prusa de tecnología FFF" msgid "Prusa MSLA Technology Printers" msgstr "Impresoras Prusa de tecnología MSLA" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 -msgid "Filament Profiles Selection" -msgstr "Selección Perfiles de Filamento" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:929 +msgid "PrusaSlicer" +msgstr "PrusaSlicer" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 -msgid "SLA Material Profiles Selection" -msgstr "Selección Perfiles de Material SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034 -msgid "Configuration Assistant" -msgstr "Asistente de Configuración" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035 -msgid "Configuration &Assistant" -msgstr "&Asistente de configuración" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Asistente de configuración" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038 -msgid "Configuration &Wizard" -msgstr "Ayudante de co&nfiguración" - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:911 +#, possible-c-format msgid "" -"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not " -"return appimage path." -msgstr "" -"Falló la integración del escritorio - boost::filesystem::canonical no " -"devolvió la ruta de la imagen de la aplicación." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243 -msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable." -msgstr "" -"Falló la integración del escritorio - No se pudo encontrar el ejecutable." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378 -msgid "" -"Performing desktop integration failed because the application directory was " -"not found." -msgstr "" -"La integración del escritorio ha fallado porque no se ha encontrado el " -"directorio de la aplicación." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419 -msgid "" -"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop " -"file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully." -msgstr "" -"Falló la integración del escritorio - no se ha podido crear el archivo de " -"escritorio de Gcodeviewer. El archivo de escritorio de PrusaSlicer se creó " -"probablemente con éxito." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459 -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2141 -msgid "Desktop Integration" -msgstr "Integración en el escritorio" - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466 -msgid "" -"Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n" +"PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" +"Its version is %s.\n" +"Last version you used in current configuration folder is %s.\n" +"Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration of alpha, beta and full release versions.\n" +"Would you like to copy found configuration to your current configuration folder?\n" "\n" -"Press \"Perform\" to proceed." +"If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files from found folder to the current one. Overwriting any existing file with matching name.\n" +"If you select no, you will continue with current configuration." msgstr "" -"La integración del escritorio establece este binario para que pueda ser " -"buscado por el sistema.\n" +"PrusaSlicer detectó otra carpeta de configuración en %s.\n" +"Tu versión es %s.\n" +"La última versión que utilizó en la carpeta de configuración actual es %s.\n" +"Por favor, ten en cuenta que PrusaSlicer utiliza diferentes carpetas para guardar la configuración de las versiones alfa, beta y final.\n" +"¿Deseas copiar la configuración encontrada a tu carpeta de configuración actual?\n" "\n" -"Pulse \"Realizar\" para continuar." +"Si seleccionas sí, PrusaSlicer copiará todos los perfiles y otros archivos de la carpeta encontrada a la actual. Sobrescribiendo cualquier archivo existente con el mismo nombre.\n" +"Si seleccionas no, continuará con la configuración actual." -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480 -msgid "Perform" -msgstr "Realizar" - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109 -msgid "Place bearings in slots and resume printing" -msgstr "Coloca los rodamientos en las ranuras y sigue imprimiendo" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379 -msgid "One layer mode" -msgstr "Modo de capa única" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381 -msgid "Discard all custom changes" -msgstr "Descartar todos los cambios personalizados" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 -msgid "Jump to move" -msgstr "Saltar al movimiento" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:920 +#, possible-c-format msgid "" -"Jump to height %s\n" -"Set ruler mode\n" -"or Set extruder sequence for the entire print" +"PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" +"Its version is %s.\n" +"There is no configuration file in current configuration folder.\n" +"Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration of alpha, beta and full release versions.\n" +"Would you like to copy found configuration to your current configuration folder?\n" +"\n" +"If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files from found folder to the current one.\n" +"If you select no, you will start with clean installation with configuration wizard." msgstr "" -"Salta a la altura %s\n" -"Fija el modo regla\n" -"o Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión" +"PrusaSlicer detectó otra carpeta de configuración en %s.\n" +"Tu versión es %s.\n" +"No hay ningún archivo de configuración en la carpeta de configuración actual.\n" +"Por favor, ten en cuenta que PrusaSlicer utiliza diferentes carpetas para guardar la configuración de las versiones alfa, beta y final.\n" +"¿Desea copiar la configuración encontrada a tu carpeta de configuración actual?\n" +"\n" +"Si selecciona sí, PrusaSlicer copiará todos los perfiles y otros archivos de la carpeta encontrada a la actual.\n" +"Si selecciona no, comenzará con una instalación limpia con el asistente de configuración." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78 +#, possible-boost-format +msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%" +msgstr "PrusaSlicer detectó el almacenamiento de certificados SSL del sistema en: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 +msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed" +msgstr "Hubo un error al abrir el GUI de PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705 msgid "" -"Jump to height %s\n" -"or Set ruler mode" +"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n" +"\n" +"The application will now terminate." msgstr "" -"Salta a la altura %s\n" -"o Fija el modo regla" +"PrusaSlicer ha encontrado un error de localización. Por favor, informa al equipo de PrusaSlicer qué idioma estaba activo y en qué escenario ocurrió este problema. Gracias.\n" +"\n" +"La aplicación terminará ahora." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396 -msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" -msgstr "Editar color actual - Clic derecho en el segmento de color deslizante" +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 +msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." +msgstr "PrusaSlicer está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398 -msgid "This is wipe tower layer" -msgstr "Esta es la capa de la torre de limpieza" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 +msgid "PrusaSlicer is closing" +msgstr "PrusaSlicer se está cerrando" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408 +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95 msgid "" -"The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually." +"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n" +"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed." msgstr "" -"La impresión secuencial está activada.\n" -"Es imposible aplicar cualquier código G personalizado para los objetos que " -"se imprimen secuencialmente." +"PrusaSlicer no utiliza la configuración más reciente disponible.\n" +"Es posible que el Asistente de Configuración no muestre las últimas impresoras, filamentos y materiales SLA para instalar." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412 -msgid "Print mode" -msgstr "Modo de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426 -msgid "Add extruder change - Left click" -msgstr "Añadir cambio de extrusor - Clic izquierdo" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428 +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for " -"custom color selection" +"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" +"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." msgstr "" -"Añadir cambio de color - Clic izquierdo para color preddefinido o Mayus + " -"Clic izquierdo para selección de color personalizada" +"PrusaSlicer requiere el controlador de gráficos OpenGL 2.0 para que funcione correctamente, \n" +"mientras que la versión %s OpenGL, renderizado %s, vendedor %s fue detectada." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430 -msgid "Add color change - Left click" -msgstr "Añadir cambio de color - Clic izquierdo" +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 +msgid "PrusaSlicer version" +msgstr "Versión PrusaSlicer" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431 -msgid "or press \"+\" key" -msgstr "o presiona la tecla \"+\"" +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902 +msgid "PrusaSlicer will remember your action." +msgstr "PrusaSlicer recordará tu acción." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433 -msgid "Add another code - Ctrl + Left click" -msgstr "Añadir otro código - Ctrl + Clic izquierdo" +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993 +msgid "PrusaSlicer will remember your choice." +msgstr "PrusaSlicer recordará tu elección." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434 -msgid "Add another code - Right click" -msgstr "Añadir otro código - Clic derecho" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274 msgid "" -"The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing " -"sequentually.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." +"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" +"Simple, Advanced, and Expert.\n" +"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." msgstr "" -"La impresión secuencial está activada.\n" -"Es imposible incluir G-code personalizado para piezas que se imprimen " -"secuencialmente.\n" -"Este código no se procesará durante la generación del G-code." +"Las interfaces de usuario de PrusaSlicer tiene tres variantes:\n" +"Simple, avanzado y experto.\n" +"El modo Simple muestra solo las configuraciones usadas con más frecuencia relevantes para la impresión 3D normal. Los otros dos ofrecen ajustes progresivamente más sofisticados, son adecuados para usuarios avanzados y expertos, respectivamente." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 -msgid "continue" -msgstr "continuar" +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905 +msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" +msgstr "PrusaSlicer: No me vuelvas a preguntar" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466 -#, boost-format -msgid "Color change (\"%1%\")" -msgstr "Cambio de color (\"%1%\")" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 +msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink" +msgstr "PrusaSlicer: Abrir hipervínculo" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467 -#, boost-format -msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" -msgstr "Cambio de color (\"%1%\") para el Extrusor %2%" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 +msgid "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves." +msgstr "La purga después del cambio de herramienta se hará dentro de los rellenos de este objeto. Esto reduce la cantidad de residuos, pero puede dar lugar a un mayor tiempo de impresión debido a los movimientos de desplazamiento adicionales." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469 -#, boost-format -msgid "Pause print (\"%1%\")" -msgstr "Pausar impresión (\"%1%\")" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477 +msgid "Purging volumes" +msgstr "Volúmenes de purga" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471 -#, boost-format -msgid "Custom template (\"%1%\")" -msgstr "Plantilla personalizada (\"%1%\")" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 +msgid "Purging volumes - load/unload volumes" +msgstr "Volumen de purga - volumen de carga/descarga" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473 -#, boost-format -msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\"" -msgstr "El Extrusor (herramienta) se cambia al Extrusor \"%1%\"" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 +msgid "Purging volumes - matrix" +msgstr "Volúmenes de purga - matriz" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606 +msgid "Purpose of Machine Limits" +msgstr "Propósito de los Límites Máquina" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33 +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57 +msgid "Quality" +msgstr "Calidad" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482 +msgid "Quality (slower slicing)" +msgstr "Calidad (laminado más lento)" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254 +msgid "Quality / Speed" +msgstr "Calidad / Velocidad" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62 +msgid "Quick" +msgstr "Rápido" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Quick Add Settings (%s)" +msgstr "Añadir ajustes rápidos (%s)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 +msgid "Quick Slice" +msgstr "Laminado rápido" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 +msgid "Quick Slice and Save As" +msgstr "Laminado rápido y Guardar como" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Cerrar %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 +msgid "Quit, I will move my data now" +msgstr "Termino, moveré mis datos ahora" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793 +msgid "Radius" +msgstr "Radio" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556 +msgid "Raft" +msgstr "Balsa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038 +msgid "Raft contact Z distance" +msgstr "Distancia Z de contacto de la balsa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 +msgid "Raft expansion" +msgstr "Expansión de la balsa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 +msgid "Raft layers" +msgstr "Capas de balsa" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21 +msgid "Ramming customization" +msgstr "Configuración de empuje" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54 msgid "" -"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" -"Editing it will cause changes of Slider data." +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" -"El código G asociado a esta marca de verificación está en conflicto con el " -"modo de impresión.\n" -"Su edición provocará cambios en los datos del Slider." +"El empuje señala la extrusión rápida justo antes de un cambio de filamento en una impresora MM de un sólo extrusor. Su propósito es asegurar una forma adecuada para el extremo de filamento que se va a descargar, para que no haya problemas al insertar uno nuevo y para que se pueda volver a insertar este más tarde. Esta fase es importante y diferentes materiales puede precisar diferentes velocidades para obtener la forma correcta. Por este motivo, las velocidades extrusión durante el empuje son ajustables.\n" +"\n" +"Este es un ajuste para expertos, ajustarlo incorrectamente podrá producir atascos, que la rueda del extrusor arañe el filamento, etc." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122 +msgid "Ramming line spacing" +msgstr "Separación de la linea de empuje" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120 +msgid "Ramming line width" +msgstr "Ancho de la linea de empuje" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979 +msgid "Ramming parameters" +msgstr "Parámetros de empuje" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031 +msgid "Ramming settings" +msgstr "Ajustes de empuje" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 +msgid "Random" +msgstr "Aleatorio" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164 +msgid "Random sequence" +msgstr "Secuencia aleatoria" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134 +msgid "Range" +msgstr "Rango" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67 +msgid "Rasterizing layers" +msgstr "Rastrerizando capas" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1202 +msgid "Re&load from disk" +msgstr "Recargar desde e&l disco" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526 +msgid "Re&load from Disk" +msgstr "Re&cargar desde el Disco" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244 +msgid "Re-configure" +msgstr "Reconfigurar" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832 +msgid "Ready" +msgstr "Listo" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218 +msgid "Rear" +msgstr "Trasera" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 +msgid "Rear View" +msgstr "Vista trasera" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150 +msgid "Recent projects" +msgstr "Proy&ectos recientes" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" +msgstr "Espesor de pared delgada del objeto recomendado para una altura de capa %.2f y" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240 +msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width." +msgstr "Espesor de pared delgada del objeto recomendada: No disponible debido al ancho de extrusión excesivamente pequeño." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215 +msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height." +msgstr "Grosor recomendado de la pared del objeto recomendado: no disponible debido a la altura de capa no válida." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1607 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 +msgid "Recreating" +msgstr "Recreando" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rectangular" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 +msgid "Rectilinear" +msgstr "Rectilíneo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 +msgid "Rectilinear grid" +msgstr "Rejilla rectilínea" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Redo %1$d Action" +msgid_plural "Redo %1$d Actions" +msgstr[0] "Rehacer %1$d Acción" +msgstr[1] "Rehacer %1$d Acciones" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 +msgid "Redo History" +msgstr "Rehacer Historia" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 +msgid "Reducing printing time" +msgstr "Reduciendo el tiempo de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337 +msgid "Refresh Printers" +msgstr "Actualizar lista de impresoras" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 +msgid "Regular" +msgstr "Habitual" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414 +msgid "Release only" +msgstr "Solo lanzamiento" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749 +msgid "Reload all from disk" +msgstr "Recargar todo desde el disco" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk] msgid "" -"There is a color change for extruder that won't be used till the end of " -"print job.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." +"Reload from disk\n" +"Did you know that if you created a newer version of your model, you can simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and choose Reload from disk. Read more in the documentation." msgstr "" -"Hay un cambio de color para el extrusor que no será usado hasta el final del " -"trabajo de impresión. Este código no será procesado durante la generación " -"del G-code." +"Recargar desde el disco\n" +"¿Sabías que si has creado una versión más reciente de tu modelo, puedes simplemente recargarlo en PrusaSlicer? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo en la vista 3D y elige Recargar desde el disco. Lee más en la documentación." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488 -msgid "" -"There is an extruder change set to the same extruder.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"Hay un cambio de extrusor establecido en el mismo extrusor.\n" -"Este código no se procesará durante la generación del código G." +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499 +msgid "Reload from disk" +msgstr "Recargar desde el disco" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491 -msgid "" -"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" -"Check your settings to avoid redundant color changes." -msgstr "" -"Hay un cambio de color para el extrusor que no se ha usado antes. \n" -"Comprueba tus ajustes para evitar cambios de color innecesarios." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625 +msgid "Reload from:" +msgstr "Recargar desde:" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496 -msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" -msgstr "" -"Eliminar marca de verificación - Clic izquierdo o presionar tecla \"-\"" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 +msgid "Reload plater from disk" +msgstr "Recargar la base desde el disco" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498 -msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click" -msgstr "Editar la marca - Ctrl+ Clic izquierdo" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 +msgid "Reload the plater from disk" +msgstr "Cargar la base del disco" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499 -msgid "Edit tick mark - Right click" -msgstr "Editar marca de verificación - Clic derecho" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 +msgid "Reload the selected volumes from disk" +msgstr "Vuelve a cargar los volúmenes seleccionados desde el disco" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 -#, c-format, boost-format -msgid "Extruder %d" -msgstr "Extrusor %d" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:427 +msgid "Remaining errors" +msgstr "Errores restantes" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779 -msgid "active" -msgstr "activo" +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Remaining time" +msgstr "Tiempo restante" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 -msgid "Switch code to Change extruder" -msgstr "Cambiar código para cambiar extrusor" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 +msgid "Remaning errors" +msgstr "Errores restantes" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 -msgid "Change extruder" -msgstr "Cambiar extrusor" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1096 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888 +msgid "Remember my choice" +msgstr "Recordar mi elección" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613 -msgid "Change extruder (N/A)" -msgstr "Cambiar extrusor (N/A)" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119 +msgid "Remember output directory" +msgstr "Recordar el directorio de salida" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787 -msgid "Use another extruder" -msgstr "Usar otro extrusor" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 +msgid "remove" +msgstr "eliminar" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634 -msgid "used" -msgstr "usado" +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642 -#, boost-format -msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" -msgstr "Código para cambiar de color (%1%) para:" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38 +msgid "Remove all holes" +msgstr "Elimina todos los huecos" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643 -#, boost-format -msgid "Add color change (%1%) for:" -msgstr "Añadir cambio de color (%1%) para:" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42 +msgid "Remove all points" +msgstr "Eliminar todos los puntos" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968 -msgid "Add color change" -msgstr "Añadir cambio de color" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41 +msgid "Remove all selection" +msgstr "Eliminar toda la selección" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979 -msgid "Add pause print" -msgstr "Añadir pausa de impresión" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233 +msgid "Remove detail" +msgstr "Retirar detalle" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983 -msgid "Add custom template" -msgstr "Añadir plantilla personalizada" +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229 +msgid "Remove extruder from sequence" +msgstr "Retirar extrusor de la secuencia" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986 -msgid "Add custom G-code" -msgstr "Añadir código G personalizado" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 +msgid "Remove instance" +msgstr "Retirar una copia" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004 -msgid "Edit color" -msgstr "Editar color" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 +msgid "Remove Instance of the selected object" +msgstr "Retirar instancia del objeto seleccionado" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005 -msgid "Edit pause print message" -msgstr "Editar mensaje de pausa de impresión" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160 +msgid "Remove layer range" +msgstr "Retirar rango de capas" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006 -msgid "Edit custom G-code" -msgstr "Editar código G personalizado" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844 +msgid "Remove Multi Material painting" +msgstr "Eliminar el pintado Multi Material" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012 -msgid "Delete color change" -msgstr "Eliminar cambio de color" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 +msgid "Remove one instance of the selected object" +msgstr "Eliminar una instancia del objeto seleccionado" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013 -msgid "Delete tool change" -msgstr "Eliminar cambio de herramienta" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837 +msgid "Remove paint-on seam" +msgstr "Eliminar pintado de costuras" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014 -msgid "Delete pause print" -msgstr "Eliminar pausa de impresión" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830 +msgid "Remove paint-on supports" +msgstr "Eliminar soportes pintables" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015 -msgid "Delete custom G-code" -msgstr "Eliminar código G personalizado" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701 +msgid "Remove painted color" +msgstr "Eliminar color pintado" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 -msgid "Jump to height" -msgstr "Salta a la altura" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99 +msgid "Remove parameter" +msgstr "Eliminar parámetro" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 -msgid "Hide ruler" -msgstr "Ocultar regla" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 +msgid "Remove point" +msgstr "Retirar punto" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 -msgid "Show object height" -msgstr "Mostrar altura del objeto" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 +msgid "Remove point from selection" +msgstr "Retirar punto de selección" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 -msgid "Show object height on the ruler" -msgstr "Mostrar altura del objeto en la regla" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37 +msgid "Remove selected holes" +msgstr "Elimina huecos seleccionados" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 -msgid "Show estimated print time" -msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227 +msgid "Remove selected points" +msgstr "Eliminar puntos seleccionados" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 -msgid "Show estimated print time on the ruler" -msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión en la regla" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270 +msgid "Remove selection" +msgstr "Eliminar selección" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 +msgid "Remove the selected object" +msgstr "Eliminar el objeto seleccionado" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495 +msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" +msgstr "Eliminar perfiles de usuario (se tomará una instantánea de antemano)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856 +msgid "Remove variable layer height" +msgstr "Eliminar altura de capa variable" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686 +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 +msgid "Rename Object" +msgstr "Renombrar Objeto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 +msgid "Rename Sub-object" +msgstr "Renombrar Sub-Objeto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 +msgid "Renaming" +msgstr "Renombrar" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701 +#, possible-boost-format +msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +msgstr "El cambio de nombre del código G después de copiar en la carpeta de destino seleccionada ha fallado. La ruta actual es %1%.tmp. Intenta exportar de nuevo." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450 +msgid "Render" +msgstr "Renderizar" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458 +msgid "Render with a software renderer" +msgstr "Renderizar con un software renderizador" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 +msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver." +msgstr "Render con un software de renderizado. El procesador de software MESA incluido se carga en lugar del controlador OpenGL predeterminado." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370 +msgid "Repair" +msgstr "Reparar" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396 +msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" +msgstr "El archivo 3MF reparado contiene más de un objeto" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400 +msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" +msgstr "El archivo 3MF reparado contiene más de un volumen" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394 +msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" +msgstr "El archivo 3MF reparado no contiene ningún objeto" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398 +msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" +msgstr "El archivo 3MF reparado no contiene ningún volumen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082 +msgid "Repairing model" +msgstr "Reparando modelo" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244 +msgid "Repairing model by the Netfabb service" +msgstr "Reparar el modelo mediante el servicio de Netfabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155 +msgid "Repairing was canceled" +msgstr "La reparación fue cancelada" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 +msgid "Repeat last quick slice" +msgstr "Repetir el último laminado rápido" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 +msgid "Repeat Last Quick Slice" +msgstr "Repetir el último laminado rápido" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385 +msgid "Replace from:" +msgstr "Reemplazar de:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 +msgid "Replace the selected volume with new STL" +msgstr "Sustituir el volumen seleccionado por un nuevo STL" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485 +msgid "Replace with STL" +msgstr "Sustituir con STL" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643 +msgid "Replace?" +msgstr "¿Reemplazar?" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466 +msgid "Replacing of the PNG" +msgstr "Sustitución del PNG" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 +msgid "Report an I&ssue" +msgstr "Informar de un &problema" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Report an issue on %s" +msgstr "Reportar un problema a %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "requires max. %s" +msgstr "requiere max. %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "requires min. %s" +msgstr "requiere min. %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "requires min. %s and max. %s" +msgstr "requiere un min. %s y un max. %s" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821 +msgid "Rescan" +msgstr "Rescanear" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229 +msgid "Reset clipping plane" +msgstr "Restablecer plano de recorte" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50 +msgid "Reset direction" +msgstr "Restablecer dirección" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980 +msgid "Reset Project" +msgstr "Reiniciar Proyecto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363 +msgid "Reset rotation" +msgstr "Reiniciar rotación" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385 +msgid "Reset Rotation" +msgstr "Reiniciar rotación" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400 +msgid "Reset scale" +msgstr "Reiniciar escala" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195 +msgid "Reset selection" +msgstr "Reiniciar selección" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237 +msgid "Reset to base" +msgstr "Reiniciar a la base" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794 +msgid "Reset to Filament Color" +msgstr "Reiniciar Filament Color" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2250 +msgid "Restart application" +msgstr "Reiniciar aplicación" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 +msgid "Retract amount before wipe" +msgstr "Retracta cantidad antes de limpiar" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123 +msgid "Retract on layer change" +msgstr "Retraer en el cambio de capa" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3587 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1836 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771 +msgid "Retraction" +msgstr "Retracción" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109 +msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." +msgstr "La retracción no se activa cuando los movimientos de desplazamiento son más cortos que esta longitud." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 +msgid "Retraction Length" +msgstr "Longitud de retracción" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138 +msgid "Retraction Length (Toolchange)" +msgstr "Longitud de retracción (cambio de herramienta)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Velocidad de retracción" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2787 +msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)" +msgstr "Retracción cuando la herramienta está desactivada (configuraciones avanzadas para configuraciones de extrusores múltiples )" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050 +msgid "Retractions" +msgstr "Retracciones" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313 +msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" +msgstr "Revertir zoom con la rueda del ratón" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42 +msgid "Revert color to default" +msgstr "Revertir el color por defecto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556 +msgid "Revert conversion from imperial units" +msgstr "Revertir la conversión de unidades imperiales" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 +msgid "Revert conversion from meters" +msgstr "Revertir la conversión a metros" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328 +msgid "Review the substitutions and adjust them if needed." +msgstr "Revisalas sustituciones y ajústalas si es necesario." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:487 +msgid "Right button click the icon to change the object printable property" +msgstr "Clic con el botón derecho en el icono para cambiar la propiedad imprimible del objeto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:481 +msgid "Right button click the icon to change the object settings" +msgstr "Clic del botón derecho en el ícono para cambiar los ajustes del objeto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:435 +msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" +msgstr "Clic del botón derecho en el ícono para arreglar el STL a través de Netfabb" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 +msgid "Right click" +msgstr "Clic derecho" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37 +msgid "Right mouse button" +msgstr "Botón derecho del ratón" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231 +msgid "Right mouse button:" +msgstr "Botón derecho del ratón:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509 +msgid "Right Preset Value" +msgstr "Valor del Ajuste Derecho" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 +msgid "Right View" +msgstr "Vista derecha" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374 +msgid "Rotate" +msgstr "Girar" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379 +msgid "Rotate around X" +msgstr "Rotar alrededor del eje X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384 +msgid "Rotate around Y" +msgstr "Rotar alrededor del eje Y" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200 +msgid "Rotate lower part upwards" +msgstr "Dar la vuelta a las piezas" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 +msgid "Rotate selection 45 degrees CCW" +msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido antihorario" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 +msgid "Rotate selection 45 degrees CW" +msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido horario" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotación" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380 +msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." +msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje X en grados." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385 +msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." +msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Y en grados." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375 +msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." +msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Z en grados." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 msgid "Ruler mode" msgstr "Modo regla" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 -msgid "Set ruler mode" -msgstr "Establecer modo de regla" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2132 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Run %s" +msgstr "Ejecutar %s" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047 -msgid "Set extruder sequence for the entire print" -msgstr "Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión" +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726 +msgid "Running post-processing scripts" +msgstr "Ejecutando scripts de post-procesamiento" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051 -msgid "Set auto color changes" -msgstr "Establecer cambios de color automáticos" +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343 +msgid "s" +msgstr "$" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086 -msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider." -msgstr "" -"Esta acción hará que se borren todas las marcas del deslizador vertical." +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 +msgid "S&end G-code" +msgstr "&Enviar código G" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 +msgid "S&end to print" +msgstr "E&nviar para imprimir" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608 +msgid "same as top" +msgstr "igual que la parte superior" + +#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible +#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 +msgid "Same as top" +msgstr "Igual que la superior" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Save %s as:" +msgstr "Guardar %s como:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Save %s file as:" +msgstr "Guardar archivo %s como:" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304 +msgid "Save config file" +msgstr "Guardar archivo de configuración" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761 +msgid "Save configuration as:" +msgstr "Guardar la configuración como:" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305 +msgid "Save configuration to the specified file." +msgstr "Guarda la configuración al archivo especificado." + +#. TRN "Save current Settings" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Save current %s" +msgstr "Guardar lo actual %s" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 +msgid "Save current project file" +msgstr "Guardar el proyecto actual como" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 +msgid "Save current project file as" +msgstr "Guardar archivo de proyecto actual como" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836 +msgid "Save file as:" +msgstr "Guardar archivo como:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 +msgid "Save G-code file as:" +msgstr "Guardar archivo Código G como:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736 +msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" +msgstr "Guardar archivo OBJ (menos propenso a errores de coordinación que STL) como:" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197 +msgid "Save preset" +msgstr "Guardar ajuste inicial" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819 +msgid "Save presets bundle as:" +msgstr "Guarde el conjunto de ajustes iniciales como:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 +msgid "Save project" +msgstr "Guardar proyecto" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199 +msgid "Save project &as" +msgstr "Guardar proyecto &como" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 +msgid "Save Project &as" +msgstr "Guardar Proyecto &como" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 +msgid "Save project (3mf)" +msgstr "Guardar proyecto (3mf)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 +msgid "Save project as (3mf)" +msgstr "Guarda el proyecto como (3mf)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 +msgid "Save SL1 / SL1S file as:" +msgstr "Guardar archivo SL1 / SL1S como:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902 +msgid "Save support points?" +msgstr "¿Guardar puntos de apoyo?" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946 +#, possible-boost-format +msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"." +msgstr "Guardar las opciones seleccionadas al ajuste \"%1%\"." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940 +msgid "Save the selected options." +msgstr "Guardar las opciones seleccionadas." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673 +msgid "Save zip file as:" +msgstr "Guardar archivo zip como:" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304 +msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." +msgstr "Error al guardar la malla en el contenedor 3MF." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389 +msgid "Scale" +msgstr "Escalar" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523 +msgid "Scale factors" +msgstr "Factores de escala" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 +msgid "Scale the selected object to fit the print volume" +msgstr "Escala los objetos seleccionados para ajustarse al volumen de impresión" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398 +msgid "Scale to Fit" +msgstr "Escalar para Adaptarse" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1062 +msgid "Scale To Fit" +msgstr "Escalar para Adaptarse" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399 +msgid "Scale to fit the given volume." +msgstr "Escalar para ajustarse al volumen dado." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 +msgid "Scale to print volume" +msgstr "Escalar al volumen de impresión" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390 +msgid "Scaling factor or percentage." +msgstr "Factor de escalado o porcentaje." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751 +#, possible-boost-format +msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" +msgstr "Subida planificada a `%1%`. Mira Ventana -> Sube a la cola del gestor de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52 +msgid "Seam painting" +msgstr "Pintado de costuras" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207 +msgid "Seam position" +msgstr "Posición de la costura" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228 +msgid "Seam preferred direction" +msgstr "Dirección de la costura" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237 +msgid "Seam preferred direction jitter" +msgstr "Dirección preferida de unión jitter" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3644 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052 +msgid "Seams" +msgstr "Costuras" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361 +msgid "Searc&h" +msgstr "Busca&r" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality] msgid "" -"This action is not revertible.\n" -"Do you want to proceed?" +"Search functionality\n" +"Did you know that you use theSearchtool to quickly find a specific PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut Ctrl+F." msgstr "" -"Esta acción no es reversible.\n" -"¿Deseas continuar?" +"Funcionalidad de búsqueda\n" +"¿Sabías que puedes utilizar la herramienta Búsqueda para encontrar rápidamente un ajuste específico de PrusaSlicer? O utilizar el conocido atajo Ctrl+F." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675 -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443 -msgid "Warning" -msgstr "Peligro" +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474 +msgid "Search in English" +msgstr "Buscar en Inglés" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215 -msgid "Enter custom G-code used on current layer" -msgstr "Ingresa el código G personalizado utilizado en la capa actual" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362 +msgid "Search in settings" +msgstr "Buscar en los ajustes" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216 -#, boost-format -msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)." -msgstr "Código G personalizado en la capa actual (%1% mm)." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227 +#, possible-boost-format +msgid "Search in settings [%1%]" +msgstr "Buscar en ajustes [%1%]" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237 -msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused" -msgstr "" -"Introduce un mensaje corto a mostrar en la pantalla de la impresora cuando " -"la impresión se ponga en pausa" +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224 +msgid "Searching for devices" +msgstr "Buscando dispositivos" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238 -#, boost-format -msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." -msgstr "Mensaje para pausa de impresión en la capa actual (%1% mm)." +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59 +msgid "Searching for optimal orientation" +msgstr "Buscando la orientación óptima" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 -msgid "Enter the move you want to jump to" -msgstr "Introduce el movimiento al que desea saltar" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118 +msgid "Second color" +msgstr "Segundo color" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 -msgid "Enter the height you want to jump to" -msgstr "Introduce la altura a la que deseas saltar" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177 +msgid "See Download page." +msgstr "Ver página de Descargas." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514 -msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing." -msgstr "" -"La información del último cambio de color se ha guardado para impresión con " -"un solo extrusor." +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 +msgid "See more." +msgstr "Ver más." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531 -msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing." -msgstr "" -"La información del último cambio de color se guardó para la impresión multi-" -"extrusor." +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192 +msgid "See Releases page." +msgstr "Consultar página de lanzamientos." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517 -msgid "Your current changes will delete all saved color changes." -msgstr "Tus nuevos cambios borrarán todos los cambios de color." +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2817 +msgid "Select a gcode file:" +msgstr "Seleccione un archivo gcode:" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539 -msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "¿Estás seguro de que quieres continuar?" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93 +msgid "Select all objects" +msgstr "Seleccionar todos los objetos" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226 +msgid "Select all points" +msgstr "Seleccionar todos los puntos" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855 +msgid "Select all standard printers" +msgstr "Selecciona todas las impresoras estándar" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218 +msgid "Select an action to apply to the file" +msgstr "Selecciona una acción para aplicar al archivo" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 +msgid "Select by rectangle" +msgstr "Seleccionar mediante rectángulo" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845 +msgid "Select configuration to load:" +msgstr "Seleccione la configuración para cargar:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60 +msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed." +msgstr "Escoge el espacio de coordenadas en el que se realizará la transformación." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 +msgid "Select Filament Settings Tab" +msgstr "Seleccionar pestaña de configuración de filamento" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 +msgid "Select Plater Tab" +msgstr "Seleccionar pestaña de la Base de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 +msgid "Select Print Settings Tab" +msgstr "Seleccione la pestaña Configuración de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111 +msgid "Select Printer Settings Tab" +msgstr "Selecciona pestaña de ajustes de impresora" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76 +msgid "Select shape from the gallery" +msgstr "Seleccionar la forma en la galería" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300 +msgid "Select showing settings" +msgstr "Seleccionar los ajustes mostrados" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 +msgid "Select the language" +msgstr "Seleccione el idioma" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472 +msgid "Select the new file" +msgstr "Selecciona el archivo nuevo" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121 +msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." +msgstr "Seleccione los perfiles de impresión con las que este perfil es compatible." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115 +msgid "Select the printers this profile is compatible with." +msgstr "Seleccione las impresoras con las que este perfil es compatible." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726 +msgid "Select the STL file to repair:" +msgstr "Seleccione el archivo STL para reparar:" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681 +msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." +msgstr "Selecciona el tamaño del icono de la barra de herramientas con respecto al predeterminado." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 +msgid "Select type of part" +msgstr "Selecciona el tipo de pieza" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577 +msgid "Select what kind of pad do you need" +msgstr "Selecciona que tipo de pad necesitas" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431 +msgid "Select what kind of support do you need" +msgstr "Selecciona qué clase de soporte necesitas" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532 msgid "" @@ -1658,941 +9596,361 @@ msgstr "" "NO si deseas que los cambios de herramienta sean cambios de color,\n" "o CANCELAR para no hacer cambios." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535 -msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" -msgstr "¿Desea eliminar todos los cambios de herramienta guardados?" +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170 +msgid "Selection-Add" +msgstr "Selección-Añadir" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537 -msgid "" -"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool " -"changes for whole print." -msgstr "" -"La información del último cambio de color se guardó para impresión con " -"múltiples extrusores mediante cambios de herramienta para toda la impresión." +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396 +msgid "Selection-Add All" +msgstr "Selección-Añadir todos" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538 -msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." -msgstr "" -"Tus cambios actuales eliminarán todos los cambios guardados del extrusor " -"(herramienta)." - -#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:537 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:549 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:978 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774 -msgid "default" -msgstr "por defecto" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26 -msgid "Set extruder sequence" -msgstr "Establecer secuencia extrusor" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46 -msgid "Set extruder change for every" -msgstr "Establecer cambio de extrusor para cada" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650 -msgid "layers" -msgstr "capas" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164 -msgid "Random sequence" -msgstr "Secuencia aleatoria" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166 -msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used." -msgstr "" -"Si se activa, se utilizará una secuencia aleatoria de los extrusores " -"seleccionados." - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172 -msgid "Allow next color repetition" -msgstr "Permitir la siguiente repetición del color" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174 -msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed." -msgstr "" -"Si se activa, se permitirá la repetición del siguiente color aleatorio." - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177 -msgid "Set extruder(tool) sequence" -msgstr "Establecer secuencia extrusor(herramienta)" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229 -msgid "Remove extruder from sequence" -msgstr "Retirar extrusor de la secuencia" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239 -msgid "Add extruder to sequence" -msgstr "Añadir extrusor a la secuencia" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190 -msgid "default value" -msgstr "valor por defecto" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193 -msgid "parameter name" -msgstr "nombre del parámetro" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298 -#, c-format, boost-format -msgid "%s doesn't support percentage" -msgstr "%s no permite porcentajes" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Input value is out of range\n" -"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?" -msgstr "" -"El valor introducido está fuera de rango\n" -"¿Está seguro de que %s es un valor correcto y que deseas continuar?" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343 -msgid "Parameter validation" -msgstr "Validación de parámetros" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390 -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575 -msgid "Input value is out of range" -msgstr "El valor introducido está fuera de rango" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" -"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" -"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." -msgstr "" -"¿Quieres decir %s%% en vez de %s %s?\n" -"Escoge SI si deseas cambiar este valor a %s%%,\n" -"o NO si estás seguro que %s %s es el valor correcto." - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397 -#, boost-format -msgid "" -"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " -"\"%1%\"" -msgstr "" -"Formato de entrada inválido. Vector esperado de dimensiones en el siguiente " -"formato: \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 -msgid "Flash!" -msgstr "Flash!" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154 -msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" -msgstr "Flasheo en curso. ¡Por favor no desconecte la impresora!" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201 -msgid "Flashing failed" -msgstr "Falló el flasheo" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284 -msgid "Flashing succeeded!" -msgstr "¡Exito al flashear!" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285 -msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." -msgstr "Flasheo fallido. Por favor comprueba el log de avrdude." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286 -msgid "Flashing cancelled." -msgstr "Flasheo cancelado." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"This firmware hex file does not match the printer model.\n" -"The hex file is intended for: %s\n" -"Printer reported: %s\n" -"\n" -"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" -"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." -msgstr "" -"Este archivo hex del firmware no se corresponde con el modelo de impresora. " -"El archivo hex está preparado para: %s\n" -"Esta Impresora: %s\n" -"\n" -"¿Quieres continuar y grabar este archivo hex de todos modos?\n" -"Por favor continúa solo si estás seguro de que es lo correcto." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." -msgstr "" -"Se encontraron múltiples dispositivos %s. Por favor, conecta solo uno a la " -"vez para flashear." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The %s device was not found.\n" -"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB " -"connector ..." -msgstr "" -"No se encontró el dispositivo %s. \n" -"Si el dispositivo está conectado, presione el botón Reset al lado del " -"conector USB ..." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550 -#, c-format, boost-format -msgid "The %s device could not have been found" -msgstr "El dispositivo %s no se pudo encontrar" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651 -#, c-format, boost-format -msgid "Error accessing port at %s: %s" -msgstr "Error al acceder al puerto en %s: %s" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653 -#, c-format, boost-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Error: %s" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788 -msgid "Firmware flasher" -msgstr "Flasheador de firmware" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813 -msgid "Firmware image:" -msgstr "Imagen del firmware:" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372 -msgid "Browse" -msgstr "Buscar" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818 -msgid "Serial port:" -msgstr "Puerto serie:" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820 -msgid "Autodetected" -msgstr "Detectado automáticamente" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821 -msgid "Rescan" -msgstr "Rescanear" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828 -msgid "Progress:" -msgstr "Progreso:" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832 -msgid "Ready" -msgstr "Listo" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852 -msgid "Advanced: Output log" -msgstr "Avanzado: Registro de salida" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916 -msgid "" -"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" -"This could leave your printer in an unusable state!" -msgstr "" -"¿Estás seguro de cancelar el flasheo del firmware?\n" -"¡Esto podría dejar tu impresora en un estado inusable!" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Cancelando..." - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 -msgid "Shape Gallery" -msgstr "Galería de Formas" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76 -msgid "Select shape from the gallery" -msgstr "Seleccionar la forma en la galería" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100 -msgid "Add to bed" -msgstr "Añadir a la cama" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101 -msgid "Add selected shape(s) to the bed" -msgstr "Añadir la(s) forma(s) seleccionada(s) a la base" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 -msgid "Add one or more custom shapes" -msgstr "Añadir una o más formas personalizadas" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 -msgid "Delete" -msgstr "Borra" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 -msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes" -msgstr "" -"Eliminar una o varias formas personalizadas. No se pueden eliminar las " -"formas del sistema" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402 -msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):" -msgstr "Elije uno o varios archivos (STL, OBJ):" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442 -#, boost-format -msgid "" -"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n" -"We can't load this file" -msgstr "" -"Parece que el archivo %1% seleccionado tiene un error o está destruido.\n" -"No podemos cargar este archivo" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453 -msgid "Choose one PNG file:" -msgstr "Elije un archivo PNG:" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466 -msgid "Replacing of the PNG" -msgstr "Sustitución del PNG" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510 -msgid "Change thumbnail" -msgstr "Cambiar la miniatura" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556 -#, boost-format -msgid "Loading of the \"%1%\"" -msgstr "Cargando de la \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264 -msgid "Tool position" -msgstr "Posición de herramienta" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1448 -msgid "Generating toolpaths" -msgstr "Generando trayectorias" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1508 -msgid "Generating vertex buffer" -msgstr "Generando buffer de vértice" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1843 -msgid "Generating index buffers" -msgstr "Generando buffers de índice" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 -msgid "Click to hide" -msgstr "Clic para ocultar" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 -msgid "Click to show" -msgstr "Clic para mostrar" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3153 -msgid "up to" -msgstr "hasta" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3159 -msgid "above" -msgstr "sobre" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 -msgid "from" -msgstr "desde" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 -msgid "to" -msgstr "a" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3217 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3218 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 -msgid "Percentage" -msgstr "Porcentaje" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 -msgid "Feature type" -msgstr "Tipo de función" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 -msgid "Time" -msgstr "Tiempo" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Used filament" -msgstr "Filamento usado" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3270 -msgid "Height (mm)" -msgstr "Altura (mm)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3271 -msgid "Width (mm)" -msgstr "Ancho (mm)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3272 -msgid "Speed (mm/s)" -msgstr "Velocidad (mm/s)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3273 -msgid "Fan Speed (%)" -msgstr "Velocidad Ventilador (%)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3274 -msgid "Temperature (°C)" -msgstr "Temperatura (°C)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3275 -msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" -msgstr "Tasa de flujo volumétrico (mm³/seg)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 -msgid "Tool" -msgstr "Herramienta" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3281 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956 -msgid "Color Print" -msgstr "Color Print" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3319 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312 -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769 -msgid "Extruder" -msgstr "Extrusor" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 -msgid "Default color" -msgstr "Color predeterminado" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 -msgid "default color" -msgstr "color predeterminado" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3464 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3520 -msgid "Color change" -msgstr "Cambio de color" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3483 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3518 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3519 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3553 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Remaining time" -msgstr "Tiempo restante" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Duration" -msgstr "Duración" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3582 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881 -msgid "Travel" -msgstr "Recorrido" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3585 -msgid "Movement" -msgstr "Movimiento" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3586 -msgid "Extrusion" -msgstr "Extrusión" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3587 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1836 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771 -msgid "Retraction" -msgstr "Retracción" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3604 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3607 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049 -msgid "Wipe" -msgstr "Limpiar" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3639 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050 -msgid "Retractions" -msgstr "Retracciones" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3643 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051 -msgid "Deretractions" -msgstr "Deretracciones" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3644 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052 -msgid "Seams" -msgstr "Costuras" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3645 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053 -msgid "Tool changes" -msgstr "Cambios de herramienta" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3646 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054 -msgid "Color changes" -msgstr "Cambios de color" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055 -msgid "Print pauses" -msgstr "Pausas de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056 -msgid "Custom G-codes" -msgstr "Códigos G personalizados" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3687 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299 -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3692 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817 -msgid "Print settings" -msgstr "Configuración de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3699 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1937 -msgid "Filament" -msgstr "Filamento" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712 -msgid "Estimated printing times" -msgstr "Tiempos estimados de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3731 -msgid "Normal mode" -msgstr "Modo normal" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3732 -msgid "Stealth mode" -msgstr "Modo silencioso" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239 -msgid "First layer" -msgstr "Primera capa" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3740 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3774 -msgid "Show stealth mode" -msgstr "Mostrar modo silencioso" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3778 -msgid "Show normal mode" -msgstr "Mostrar modo normal" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53 -msgid "Variable layer height" -msgstr "Altura de capa variable" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227 -msgid "Left mouse button:" -msgstr "Botón izquierdo del ratón:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229 -msgid "Add detail" -msgstr "Añadir detalle" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231 -msgid "Right mouse button:" -msgstr "Botón derecho del ratón:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233 -msgid "Remove detail" -msgstr "Retirar detalle" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235 -msgid "Shift + Left mouse button:" -msgstr "Mayús + botón izquierdo del ratón:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237 -msgid "Reset to base" -msgstr "Reiniciar a la base" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239 -msgid "Shift + Right mouse button:" -msgstr "Mayús + botón derecho del ratón:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241 -msgid "Smoothing" -msgstr "Suavizado" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243 -msgid "Mouse wheel:" -msgstr "Rueda del ratón:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245 -msgid "Increase/decrease edit area" -msgstr "Incrementar/reducir area edición" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248 -msgid "Adaptive" -msgstr "Adaptativa" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254 -msgid "Quality / Speed" -msgstr "Calidad / Velocidad" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257 -msgid "Higher print quality versus higher print speed." -msgstr "Mayor calidad de impresión contra mayor velocidad de impresión." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268 -msgid "Smooth" -msgstr "Suave" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793 -msgid "Radius" -msgstr "Radio" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286 -msgid "Keep min" -msgstr "Mantener mínimo" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561 -msgid "Variable layer height - Manual edit" -msgstr "Altura de capa variable - Edicción manual" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676 -msgid "Seq." -msgstr "Sec." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276 -msgid "Variable layer height - Reset" -msgstr "Altura de capa variable - Reiniciar" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284 -msgid "Variable layer height - Adaptive" -msgstr "Altura de capa variable - Adaptativa" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292 -msgid "Variable layer height - Smooth all" -msgstr "Altura de capa variable - Suavizar todo" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704 -msgid "Mirror Object" -msgstr "Reflejar objeto" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560 -msgid "Gizmo-Move" -msgstr "Gizmo-Mover" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562 -msgid "Gizmo-Rotate" -msgstr "Gizmo-Rotar" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261 -msgid "Move Object" -msgstr "Mover Objeto" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 -msgid "Switch to Settings" -msgstr "Cambiar a Ajustes" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 -msgid "Print Settings Tab" -msgstr "Pestaña Ajustes Impresión" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 -msgid "Filament Settings Tab" -msgstr "Pestaña Ajustes Filamento" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 -msgid "Material Settings Tab" -msgstr "Pestaña Ajustes de Material" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606 -msgid "Printer Settings Tab" -msgstr "Pestaña Ajustes Impresora" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 -msgid "Undo History" -msgstr "Deshacer Historia" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 -msgid "Redo History" -msgstr "Rehacer Historia" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 -#, c-format, boost-format -msgid "Undo %1$d Action" -msgid_plural "Undo %1$d Actions" -msgstr[0] "Deshacer %1$d Acción" -msgstr[1] "Deshacer %1$d Acciones" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 -#, c-format, boost-format -msgid "Redo %1$d Action" -msgid_plural "Redo %1$d Actions" -msgstr[0] "Rehacer %1$d Acción" -msgstr[1] "Rehacer %1$d Acciones" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994 -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441 -msgid "Enter a search term" -msgstr "Teclea un término de búsqueda" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025 -msgid "Arrange options" -msgstr "Opciones de colocación" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055 -#, boost-format -msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value" -msgstr "Presiona %1% botón izquierdo del ratón para introducir el valor exacto" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057 -msgid "Spacing" -msgstr "Separación" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064 -msgid "Enable rotations (slow)" -msgstr "Permitir rotaciones (lento)" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666 -msgid "Arrange" -msgstr "Organiza" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488 -msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 -msgid "Delete all" -msgstr "Eliminar todo" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 -msgid "Arrange selection" -msgstr "Ordenar selección" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 -msgid "Click right mouse button to show arrangement options" -msgstr "Clic derecho del ratón para mostrar opciones de colocación" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124 -msgid "Add instance" -msgstr "Añadir instancia" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 -msgid "Remove instance" -msgstr "Retirar una copia" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581 -msgid "Split to objects" -msgstr "Partir en varias piezas" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591 -msgid "Split to parts" -msgstr "Separar en piezas" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 -msgid "Click right mouse button to open/close History" -msgstr "Clic con botón derecho del ratón para abrir/cerrar Historia" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 -#, boost-format -msgid "Next Undo action: %1%" -msgstr "Siguiente acción de Deshacer: %1%" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766 -#, boost-format -msgid "Next Redo action: %1%" -msgstr "Siguiente acción de Rehacer: %1%" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383 -msgid "An object outside the print area was detected." -msgstr "Se detectó un objeto fuera del área de impresión." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384 -msgid "A toolpath outside the print area was detected." -msgstr "Ha sido detectada una trayectoria fuera del área de impresión." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385 -msgid "SLA supports outside the print area were detected." -msgstr "Se detectaron soportes SLA fuera del área de impresión." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386 -msgid "Some objects are not visible during editing." -msgstr "Algunos objetos no son visibles durante la edición." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388 -msgid "" -"An object outside the print area was detected.\n" -"Resolve the current problem to continue slicing." -msgstr "" -"Se detectó un objeto fuera del área de impresión.\n" -"Resuelve el problema actual para seguir laminando." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503 +msgid "Selection-Add from list" +msgstr "Selección-Añadir de la lista" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6462 msgid "Selection-Add from rectangle" msgstr "Selección-Añadir del rectángulo" +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280 +msgid "Selection-Add Instance" +msgstr "Selección-Añadir Instancia" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243 +msgid "Selection-Add Object" +msgstr "Selección-Añadir Objeto" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211 +msgid "Selection-Remove" +msgstr "Selección-Retirar" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421 +msgid "Selection-Remove All" +msgstr "Selección-Retirar todo" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491 +msgid "Selection-Remove from list" +msgstr "Selección-Retirar de la lista" + #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6477 msgid "Selection-Remove from rectangle" msgstr "Selección-Retirar del rectángulo" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299 +msgid "Selection-Remove Instance" +msgstr "Selección-Retirar Instancia" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478 -msgid "in" -msgstr "en" +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262 +msgid "Selection-Remove Object" +msgstr "Selección-Retirar Objeto" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198 -msgid "Keep upper part" -msgstr "Mantener la parte superior" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320 +msgid "Selects all objects" +msgstr "Seleccionar todos los objetos" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199 -msgid "Keep lower part" -msgstr "Mantener la parte inferior" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 +msgid "Send G-code" +msgstr "Enviar código G" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200 -msgid "Rotate lower part upwards" -msgstr "Dar la vuelta a las piezas" +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 +msgid "Send G-Code to printer host" +msgstr "Enviar el código G al host de impresión" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205 -msgid "Perform cut" -msgstr "Realizar corte" +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550 +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618 +msgid "Send system info" +msgstr "Enviar info del sistema" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49 -msgid "Paint-on supports" -msgstr "Soportes pintables" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 +msgid "Send to print current plate as G-code" +msgstr "Enviar para imprimir la plataforma actual como código G" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49 -msgid "Clipping of view" -msgstr "Recorte de la vista" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 +msgid "Send to printer" +msgstr "Enviar a la impresora" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50 -msgid "Reset direction" -msgstr "Restablecer dirección" +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706 +msgid "Sending system info failed!" +msgstr "¡El envío de info del sistema ha fallado!" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33 -msgid "Brush size" -msgstr "Tamaño del pincel" +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713 +msgid "Sending system info was cancelled." +msgstr "El envío de info del sistema se canceló." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34 -msgid "Brush shape" -msgstr "Forma de pincel" +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720 +msgid "Sending system info..." +msgstr "Enviando info del sistema..." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35 -msgid "Left mouse button" -msgstr "Botón izquierdo del ratón" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676 +msgid "Seq." +msgstr "Sec." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47 -msgid "Enforce supports" -msgstr "Imponer soportes" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 +msgid "Sequential printing" +msgstr "Impresión secuencial" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37 -msgid "Right mouse button" -msgstr "Botón derecho del ratón" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346 +msgid "Sequential slider applied only to top layer" +msgstr "Deslizador secuencial aplicado solo a la capa superior" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474 -msgid "Block supports" -msgstr "Bloquear soportes" +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818 +msgid "Serial port:" +msgstr "Puerto serie:" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 +msgid "Service name" +msgstr "Nombre del servicio" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3857 +msgid "Set" +msgstr "Ajuste" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 +msgid "Set as a Separated Object" +msgstr "Establecer como Objeto Separado" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 +msgid "Set as a Separated Objects" +msgstr "Establecer como Objetos Separados" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051 +msgid "Set auto color changes" +msgstr "Establecer cambios de color automáticos" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 +msgid "Set default extruder for the selected items" +msgstr "Establecer el extrusor por defecto para los elementos seleccionados" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46 +msgid "Set extruder change for every" +msgstr "Establecer cambio de extrusor para cada" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 +msgid "Set extruder for selected items" +msgstr "Establecer el extrusor para elementos seleccionados" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 +msgid "Set extruder number for the selected items" +msgstr "Establecer el número de extrusor para los elementos seleccionados" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26 +msgid "Set extruder sequence" +msgstr "Establecer secuencia extrusor" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047 +msgid "Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177 +msgid "Set extruder(tool) sequence" +msgstr "Establecer secuencia extrusor(herramienta)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 +msgid "Set left thumb as active" +msgstr "Establecer el pulgar izquierdo como activo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +msgid "Set lower thumb as active" +msgstr "Establecer el pulgar inferior como activo" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284 +msgid "Set Mirror" +msgstr "Establecer Reflejo" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances] +msgid "" +"Set number of instances\n" +"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of instances instead of copy-pasting it several times?" +msgstr "" +"Establecer el número de instancias\n" +"¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho en un modelo y establecer un número exacto de instancias en lugar de copiar y pegar varias veces?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 +msgid "Set number of instances" +msgstr "Establecer número de instancias" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Set numbers of copies to %d" +msgstr "Establecer el número de copias a %d" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852 +msgid "Set Orientation" +msgstr "Establecer Orientación" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820 +msgid "Set Position" +msgstr "Establecer Posición" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 +msgid "Set Printable" +msgstr "Establecer Imprimible" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 +msgid "Set Printable group" +msgstr "Establecer Grupo imprimible" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 +msgid "Set Printable Instance" +msgstr "Establecer Instancia imprimible" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 +msgid "Set right thumb as active" +msgstr "Establecer el pulgar derecho como activo" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 +msgid "Set ruler mode" +msgstr "Establecer modo de regla" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931 +msgid "Set Scale" +msgstr "Establecer Escala" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 +msgid "Set selected items as Printable/Unprintable" +msgstr "Establecer los elementos seleccionados como Imprimibles/No imprimibles" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387 +msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)" +msgstr "Establecer pestañas de configuración como elementos de menú (experimental)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 +msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees." +msgstr "Establece la orientación real de la pantalla LCD dentro de la impresora SLA. El modo retrato cambiará el significado de los parámetros de ancho y alto de la pantalla y las imágenes de salida girarán 90 grados." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399 +msgid "Set the shape of your printer's bed." +msgstr "Define la forma de la base de impresión de tu impresora." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839 +msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height." +msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para permitir un ancho de extrusión manual. Si se deja a cero, Slic3r obtiene anchuras de extrusión del diámetro de la boquilla (consulte la información sobre herramientas para conocer el ancho de extrusión, el ancho de extrusión de relleno, etc.). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 230%), se computará sobre la altura de la capa." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height." +msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para perímetros externos. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 200%), se computará sobre la altura de la capa." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." +msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para la primera capa. Puede usar esto para forzar extrusiones más gordas para una mejor adhesión. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 120%), se calculará sobre la altura de la primera capa. Si se establece en cero, usará el ancho de extrusión predeterminado." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para el relleno de superficies sólidas. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se calculará sobre la altura de la capa." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para el relleno de las superficies superiores. Es posible que desee utilizar extrusiones más delgadas para llenar todas las regiones estrechas y obtener un acabado más suave. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se calculará sobre la altura de la capa." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para relleno. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la boquilla. Es posible que desee extrusiones más gordas para acelerar el relleno y fortalecer sus partes. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se calculará sobre la altura de la capa." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height." +msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para los perímetros. Es posible que desee utilizar extrusiones más delgadas para obtener superficies más precisas. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 200%), se calculará sobre la altura de la capa." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para el material de soporte. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se calculará sobre la altura de la capa." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794 +msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater." +msgstr "Ajuste este parámetro según el radio de espacio libre alrededor de su extrusor. Si el extrusor no está centrado, elija el valor más grande para seguridad. Esta configuración se utiliza para verificar colisiones y mostrar la vista previa gráfica en la bandeja." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273 +msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing." +msgstr "Ajusta este valor a la altura máxima que puede alcanzar el extrusor mientras imprime." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783 +msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects." +msgstr "Ajuste este valor según la distancia vertical entre la punta de la boquilla y (generalmente) las barras X del carro. En otras palabras, esta es la altura del cilindro de holgura alrededor de su extrusor, y representa la profundidad máxima que el extrusor puede asomar antes de colisionar con otros objetos impresos." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 +msgid "Set Unprintable" +msgstr "Establecer No imprimible" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 +msgid "Set Unprintable group" +msgstr "Establecer Grupo No imprimible" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 +msgid "Set Unprintable Instance" +msgstr "Establecer Instancia No Imprimible" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 +msgid "Set upper thumb as active" +msgstr "Establecer el pulgar superior como activo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452 +msgid "" +"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" +"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." +msgstr "" +"Ajusta el nivel de avisos: 0:fallo, 1:error, 2:peligro, 3:info, 4:depuración, 5:traza\n" +"Por ejemplo. loglevel=2 registrará mensajes de fallo, error y peligro." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3682 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140 +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 +msgid "Settings for height range" +msgstr "Ajustes para rango de alturas" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window] +msgid "" +"Settings in non-modal window\n" +"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the other. Go to thePreferencesand select Settings in non-modal window." +msgstr "" +"Configuración en ventana no modal\n" +"¿Sabías que puedes abrir la Configuración en una nueva ventana no modal? Esto significa que puedes tener la configuración abierta en una pantalla y la Vista previa del código G en la otra. Ves a Preferencias y selecciona Configuración en la ventana no modal." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727 +msgid "Settings in non-modal window" +msgstr "Configuración en ventana no modal" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:166 +msgid "Shall I adjust those settings for supports?" +msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para los soportes?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90 +msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" +msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar el modo Vaso Espiral?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125 +msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" +msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar la Torre de Limpieza?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:197 +msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" +msgstr "¿Debo cambiar al patrón de relleno rectilíneo?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145 +msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" +msgstr "¿Debo sincronizar las capas de soporte para habilitar la Torre de Limpieza?" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701 +msgid "Shape" +msgstr "Aspecto" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 +msgid "Shape Gallery" +msgstr "Galería de Formas" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery] +msgid "" +"Shapes gallery\n" +"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click the platter and selectAdd Shape - Gallery." +msgstr "" +"Galería de Formas\n" +"¿Sabías que PrusaSlicer tiene una galería de Formas? Puedes utilizar los modelos incluidos como modificadores, volúmenes negativos o como objetos imprimibles. Haz clic con el botón derecho del ratón en el plato y seleccionaAñadir Forma - Galería." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057 +msgid "Shells" +msgstr "Carcasas" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119 @@ -2600,55 +9958,478 @@ msgstr "Bloquear soportes" msgid "Shift + Left mouse button" msgstr "Mayús + botón izquierdo del ratón" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270 -msgid "Remove selection" -msgstr "Eliminar selección" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235 +msgid "Shift + Left mouse button:" +msgstr "Mayús + botón izquierdo del ratón:" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41 -msgid "Remove all selection" -msgstr "Eliminar toda la selección" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239 +msgid "Shift + Right mouse button:" +msgstr "Mayús + botón derecho del ratón:" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850 +msgid "Shift objects to bed" +msgstr "Desplazar los objetos a la cama" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398 +msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" +msgstr "Mostrar la notificación de \"Consejo del día\" tras el inicio" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 +msgid "Show &Configuration Folder" +msgstr "Mostrar carpeta &Configuración" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294 +msgid "Show &labels" +msgstr "Muestra &etiquetas" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 +msgid "Show &Labels" +msgstr "Mostrar &Etiquetas" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 +msgid "Show about dialog" +msgstr "Mostrar Acerca de" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "Mostrar ajustes avanzados" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1497 +msgid "Show all preset (including incompatible)" +msgstr "Mostrar todos los ajustes (incluidos los incompatibles)" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493 +msgid "Show all presets (including incompatible)" +msgstr "Mostrar todos los ajustes (incluidos los incompatibles)" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198 +msgid "Show drop project dialog" +msgstr "Mostrar cuadro de diálogo al soltar proyecto" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257 +msgid "Show error message" +msgstr "Muestra mensaje de error" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 +msgid "Show estimated print time" +msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 +msgid "Show estimated print time on the ruler" +msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión en la regla" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188 +msgid "Show incompatible print and filament presets" +msgstr "Mostrar impresiones incompatibles y ajustes iniciales de filamentos" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 +msgid "Show keyboard shortcuts list" +msgstr "Muestra lista de atajos de teclado" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3778 +msgid "Show normal mode" +msgstr "Mostrar modo normal" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 +msgid "Show object height" +msgstr "Mostrar altura del objeto" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 +msgid "Show object height on the ruler" +msgstr "Mostrar altura del objeto en la regla" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 +msgid "Show object/instance labels in 3D scene" +msgstr "Muestra etiquetas de pieza/repetición en vista 3D" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355 +msgid "Show sidebar collapse/expand button" +msgstr "Mostrar botón ocultar/expandir barra lateral" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 +msgid "Show simplified settings" +msgstr "Muestra los ajustes simplificados" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269 +msgid "Show splash screen" +msgstr "Mostrar pantalla splash" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3774 +msgid "Show stealth mode" +msgstr "Mostrar modo silencioso" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41 +msgid "Show supports" +msgstr "Muestra soportes" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 +msgid "Show system information" +msgstr "Mostrar la información del sistema" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 +msgid "Show the 3D editing view" +msgstr "Muestra la vista de edición 3D" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 +msgid "Show the 3D slices preview" +msgstr "Muestra la vista 3D preliminar del laminado" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 +msgid "Show the filament settings" +msgstr "Mostrar los ajustes de filamento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290 +msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." +msgstr "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión/G-code." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295 +msgid "Show the full list of SLA print configuration options." +msgstr "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión SLA." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 +msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" +msgstr "Mostrar la lista de los atajos de teclado" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 +msgid "Show the plater" +msgstr "Mostrar la base" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 +msgid "Show the print settings" +msgstr "Mostrar los ajustes de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 +msgid "Show the printer settings" +msgstr "Mostrar la configuración de la impresora" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284 +msgid "Show this help." +msgstr "Mostrar esta ayuda." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103 +msgid "Show Tip of the day" +msgstr "Mostrar Consejo del día" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 +msgid "Show Tip of the Day" +msgstr "Mostrar Consejo del día" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 +msgid "Show user configuration folder (datadir)" +msgstr "Mostrar carpeta de configuración de usuario (datadir)" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614 +msgid "Show verbatim data that will be sent" +msgstr "Mostrar los datos literales que se enviarán" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307 +msgid "Show wireframe" +msgstr "Mostrar estructura de red" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" +msgstr "Mostrar/Ocultar cuadro de ajustes dispositivos 3Dconnexion" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" +msgstr "Mostrar/Ocultar el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos 3Dconnexion, si está habilitado" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 +msgid "Show/Hide G-code window" +msgstr "Mostrar/Ocultar ventana de código G" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 +msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" +msgstr "Mostrar/Ocultar Leyenda y Tiempo de impresión estimado" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 +msgid "Show/Hide object/instance labels" +msgstr "Muestra/Oculta etiquetas de pieza/repetición" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707 +msgid "Simple" +msgstr "Sencillo" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279 +msgid "Simple mode" +msgstr "Modo Simple" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 +msgid "Simple View Mode" +msgstr "Modo de visualización sencillo" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156 +msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" +msgstr "La simplificación por el momento sólo se permite cuando se selecciona una sola pieza" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143 +msgid "Simplify" +msgstr "Simplificar" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479 +#, possible-boost-format +msgid "Simplify %1%" +msgstr "Simplificar %1%" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh] +msgid "" +"Simplify mesh\n" +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Simplificar malla\n" +"¿Sabías que puedes reducir el número de triángulos de una malla mediante la función Simplificar malla? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo y selecciona Simplificar modelo. Más información en la documentación." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705 +msgid "Simplify model" +msgstr "Simplificar el modelo" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2693 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2702 +msgid "Single extruder MM setup" +msgstr "Ajuste para MM con un solo extrusor" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453 +msgid "Single Extruder Multi Material" +msgstr "Extrusor único Multi Material" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2300 +msgid "" +"Single Extruder Multi Material is selected, \n" +"and all extruders must have the same diameter.\n" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" +msgstr "" +"Multi Material en extrusor único seleccionado,\n" +"y todos los extrusores deben tener el mismo diámetro.\n" +"¿Deseas cambiar el diámetro de todos los extrusores al valor del diámetro del nozzle del primer extrusor?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2703 +msgid "Single extruder multimaterial parameters" +msgstr "Parámetros multimaterial para un sólo extrusor" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435 +msgid "Single instance mode" +msgstr "Modo de instancia única" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52 +msgid "Sinking" +msgstr "Hundimiento" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 +msgid "Size and coordinates" +msgstr "Tamaño y coordenadas" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49 +msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." +msgstr "Tamaño en X e Y de la placa rectangular." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 +msgid "Skirt" +msgstr "Falda" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521 +msgid "Skirt and brim" +msgstr "Falda y balsa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252 +msgid "Skirt height" +msgstr "Altura de la falda" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276 +msgid "Skirt Loops" +msgstr "Vueltas de la falda" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 +msgid "Skirt/Brim" +msgstr "Falda/Balsa" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190 +msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts" +msgstr "Herramienta de atajos de teclado SLA" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326 +msgid "SLA material" +msgstr "Material SLA" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 +msgid "SLA Material Profiles Selection" +msgstr "Selección Perfiles de Material SLA" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248 +msgid "SLA material type" +msgstr "Tipo Material SLA" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 +msgid "SLA Materials" +msgstr "Materiales SLA" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 +msgid "SLA materials" +msgstr "Materiales SLA" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325 +msgid "SLA print" +msgstr "Impresión SLA" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376 +msgid "SLA print material notes" +msgstr "Notas del material de impresión de SLA" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819 +msgid "SLA print settings" +msgstr "Ajustes de impresión SLA" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880 +msgid "SLA Support Points" +msgstr "Puntos de soporte SLA" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385 +msgid "SLA supports outside the print area were detected." +msgstr "Se detectaron soportes SLA fuera del área de impresión." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102 +msgid "SLA Technology Printers" +msgstr "Impresoras de tecnología SLA" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43 #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 -msgid "Sphere" -msgstr "Esfera" +msgid "Slab" +msgstr "Losa" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147 -msgid "Triangles" -msgstr "Triángulos" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host." +msgstr "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo debe contener el tipo de host." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56 -msgid "Highlight overhang by angle" -msgstr "Resaltar el voladizo según el ángulo" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication." +msgstr "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo debe contener la clave API o la contraseña requerida para la autenticación." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57 -msgid "Enforce" -msgstr "Imponer" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" +msgstr "Slic3r puede cargar archivos de código G a un host de impresión. Este campo debe contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de host de la impresora. Se puede acceder al host de impresión mediante un HAProxy con la autenticación básica habilitada ingresando el nombre de usuario y la contraseña en la URL en el siguiente formato: https://nombredeusuario:contraseña@su-dirección-de-octopi /" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126 -msgid "Tool type" -msgstr "Tipo de herramienta" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825 +msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." +msgstr "Slic3r no escalará la velocidad por debajo de esta velocidad." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127 -msgid "Brush" -msgstr "Cepillo" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277 +msgid "Slice" +msgstr "Laminar" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 +msgid "Slice a file into a G-code" +msgstr "Laminar un archivo en un código G" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 +msgid "Slice a file into a G-code, save as" +msgstr "Laminar un archivo en un código G, guárdar como" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473 +msgid "Slice gap closing radius" +msgstr "Radio de cierre de los huecos al laminar" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975 +msgid "Slice now" +msgstr "Laminar ahora" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 +msgid "Slice resolution" +msgstr "Resolución del laminado" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245 +msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." +msgstr "Laminar el modelo y exportar las capas de impresión de SLA como PNG." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266 +msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." +msgstr "Laminar el modelo y exportar las trayectorias como código G." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278 +msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value." +msgstr "Laminar el modelo como FFF o SLA basado en el valor de configuración de printer_technology." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276 +msgid "Sliced Info" +msgstr "Información del laminado" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729 +#, possible-boost-format +msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign" +msgstr "El objeto laminado \"%1%\" parece un logotipo o un cartel" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4387 +msgid "Slicing" +msgstr "Laminando" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204 +msgid "Slicing complete" +msgstr "Laminado terminado" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784 +msgid "Slicing done" +msgstr "Laminado terminado" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710 +msgid "Slicing Done!" +msgstr "¡Laminado realizado!" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 +msgid "Slicing finished." +msgstr "Laminado finalizado." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511 +msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." +msgstr "El laminado se ha tenido que parar debido a un error interno: Índice de laminado inconsistente." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 +msgid "Slicing Mode" +msgstr "Modo de laminado" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 +msgid "Slicing model" +msgstr "Laminando modelo" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51 +msgid "Slicing supports" +msgstr "Soportes para el laminado" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775 +msgid "Slow" +msgstr "Lenta" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285 +msgid "Slow down if layer print time is below" +msgstr "Disminuir la velocidad si el tiempo de impresión de la capa está por debajo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161 +msgid "Slow tilt" +msgstr "Inclinación lenta" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 +msgid "Small perimeters" +msgstr "Perímetros pequeños" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456 +msgid "Small pillar diameter percent" +msgstr "Porcentaje de diámetro de pilar pequeño" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128 @@ -2660,1112 +10441,440 @@ msgstr "Relleno inteligente" msgid "Smart fill angle" msgstr "Ángulo de relleno inteligente" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132 -msgid "Split triangles" -msgstr "Dividir triángulos" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268 +msgid "Smooth" +msgstr "Suave" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67 -msgid "On overhangs only" -msgstr "Sólo en los voladizos" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199 -#, boost-format -msgid "" -"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable " -"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled." -msgstr "" -"Preselecciona las caras según el ángulo del voladizo. Es posible restringir " -"las facetas pintables sólo a las caras preseleccionadas cuando la opción " -"\"%1%\" está activada." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382 -msgid "Paints facets according to the chosen painting brush." -msgstr "Pinta las facetas según el pincel elegido." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395 -msgid "" -"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle." -msgstr "" -"Pinta las facetas vecinas cuyo ángulo relativo es menor o igual al ángulo " -"establecido." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243 -#, boost-format -msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" -msgstr "Permite pintar sólo en las facetas seleccionadas por: \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155 -msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation." -msgstr "" -"Pinta todas las caras del interior, independientemente de su orientación." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163 -msgid "Ignores facets facing away from the camera." -msgstr "Ignora los lados que no están mirando hacia la cámara." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441 -msgid "Paints only one facet." -msgstr "Pinta sólo una faceta." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142 -msgid "Alt + Mouse wheel" -msgstr "Alt + Rueda del ratón" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296 -msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted." -msgstr "" -"Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el " -"objeto." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190 -msgid "Ctrl + Mouse wheel" -msgstr "Ctrl + Rueda del ratón" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195 -msgid "Reset selection" -msgstr "Reiniciar selección" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404 -msgid "Block supports by angle" -msgstr "Bloquear soportes según ángulo" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405 -msgid "Add supports by angle" -msgstr "Añadir soportes según ángulo" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472 -msgid "Add supports" -msgstr "Añadir soportes" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41 -msgid "Place on face" -msgstr "Colocar en la cara" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30 -msgid "Hollow this object" -msgstr "Vaciar este objeto" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31 -msgid "Preview hollowed and drilled model" -msgstr "Vista preliminar del modelo con su interior vaciado y taladrado" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32 -msgid "Offset" -msgstr "Desplazamiento" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33 -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57 -msgid "Quality" -msgstr "Calidad" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753 -msgid "Closing distance" -msgstr "Distancia de cierre" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35 -msgid "Hole diameter" -msgstr "Diámetro del orificio" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36 -msgid "Hole depth" -msgstr "Profundidad del orificio" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37 -msgid "Remove selected holes" -msgstr "Elimina huecos seleccionados" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38 -msgid "Remove all holes" -msgstr "Elimina todos los huecos" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41 -msgid "Show supports" -msgstr "Muestra soportes" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286 -msgid "Add drainage hole" -msgstr "Añadir orificio de drenaje" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402 -msgid "Delete drainage hole" -msgstr "Eliminar orificio de drenaje" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596 -msgid "Hollowing parameter change" -msgstr "Cambio del parámetro de vaciar el interior" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673 -msgid "Change drainage hole diameter" -msgstr "Cambiar diámetro orificio de drenaje" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767 -msgid "Hollow and drill" -msgstr "Vaciado y taladrado" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817 -msgid "Move drainage hole" -msgstr "Mover orificio de drenaje" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27 -#, boost-format -msgid "" -"Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo " -"supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be " -"used for painting." -msgstr "" -"Tu impresora tiene más extrusores de los que admite el gizmo de pintado de " -"soportes multimaterial. Por esta razón, sólo los primeros %1% extrusores " -"podrán ser utilizados para pintar." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51 -msgid "Multimaterial painting" -msgstr "" -"Espejo\n" -"¿Sabías que puedes reflejar el modelo seleccionado para crear una versión " -"invertida del mismo? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo, " -"selecciona Espejo y elije el eje de espejo." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116 -msgid "First color" -msgstr "Primer color" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118 -msgid "Second color" -msgstr "Segundo color" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701 -msgid "Remove painted color" -msgstr "Eliminar color pintado" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121 -msgid "Clear all" -msgstr "Borrar todo" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129 -msgid "Bucket fill" -msgstr "Relleno de cubos" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408 -msgid "Paints neighboring facets that have the same color." -msgstr "Pinta las facetas vecinas que tienen el mismo color." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461 -msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted." -msgstr "" -"Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el " -"objeto." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704 -#, boost-format -msgid "Painted using: Extruder %1%" -msgstr "Pintado usando: Extrusor %1%" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55 -msgid "Move" -msgstr "Mover" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374 -msgid "Rotate" -msgstr "Girar" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505 -msgid "Optimize orientation" -msgstr "Optimizar la orientación" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389 -msgid "Scale" -msgstr "Escalar" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273 -msgid "Enforce seam" -msgstr "Imponer costura" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275 -msgid "Block seam" -msgstr "Bloquear costura" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52 -msgid "Seam painting" -msgstr "Pintado de costuras" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67 -msgid "Mesh name" -msgstr "Nombre de la malla" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69 -msgid "Detail level" -msgstr "Nivel de detalle" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70 -msgid "Decimate ratio" -msgstr "Relación de decimación" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113 -#, boost-format -msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommend to reduce amount of triangles." -msgstr "" -"El procesamiento del modelo '%1%' con más de 1M de triángulos podría ser " -"lento. Es muy recomendable reducir la cantidad de triángulos." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705 -msgid "Simplify model" -msgstr "Simplificar el modelo" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143 -msgid "Simplify" -msgstr "Simplificar" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156 -msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" -msgstr "" -"La simplificación por el momento sólo se permite cuando se selecciona una " -"sola pieza" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250 -msgid "Extra high" -msgstr "Extra alto" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251 -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253 -msgid "Low" -msgstr "Bajo" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254 -msgid "Extra low" -msgstr "Extra bajo" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304 -#, c-format, boost-format -msgid "%d triangles" -msgstr "%d triángulos" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307 -msgid "Show wireframe" -msgstr "Mostrar estructura de red" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313 -msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." -msgstr "Operación ya cancelada. Por favor, espere unos segundos." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322 -msgid "Can't apply when proccess preview." -msgstr "No se puede aplicar cuando la vista previa del proceso." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329 -#, boost-format -msgid "Process %1% / 100" -msgstr "Proceso %1% / 100" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479 -#, boost-format -msgid "Simplify %1%" -msgstr "Simplificar %1%" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39 -msgid "Head diameter" -msgstr "Diámetro de la cabeza" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40 -msgid "Lock supports under new islands" -msgstr "Bloquear soportes bajo nuevas islas" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227 -msgid "Remove selected points" -msgstr "Eliminar puntos seleccionados" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42 -msgid "Remove all points" -msgstr "Eliminar todos los puntos" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplicar cambios" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231 -msgid "Discard changes" -msgstr "Descartar los cambios" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45 -msgid "Minimal points distance" -msgstr "Distancia mínima de puntos" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 -msgid "Support points density" -msgstr "Densidad de los puntos de soporte" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233 -msgid "Auto-generate points" -msgstr "Auto-generar puntos" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48 -msgid "Manual editing" -msgstr "Edición manual" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372 -msgid "Add support point" -msgstr "Añadir punto de soporte" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522 -msgid "Delete support point" -msgstr "Borra punto de apoyo" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706 -msgid "Change point head diameter" -msgstr "Cambiar diámetro de la cabeza de punta" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774 -msgid "Support parameter change" -msgstr "Cambio de parámetros de soporte" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880 -msgid "SLA Support Points" -msgstr "Puntos de soporte SLA" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901 -msgid "Do you want to save your manually edited support points?" -msgstr "¿Deseas guardar tus puntos de soporte editados manualmente?" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902 -msgid "Save support points?" -msgstr "¿Guardar puntos de apoyo?" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962 -msgid "Move support point" -msgstr "Mover punto de soporte" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055 -msgid "Support points edit" -msgstr "Edición de puntos de soporte" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135 -msgid "Autogeneration will erase all manually edited points." -msgstr "La autogeneración borrará todos los puntos editados manualmente." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136 -msgid "Are you sure you want to do it?" -msgstr "¿Estás seguro de que quieres hacerlo?" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142 -msgid "Autogenerate support points" -msgstr "Genera los puntos de apoyo automáticamente" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190 -msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts" -msgstr "Herramienta de atajos de teclado SLA" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201 -msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." -msgstr "Nota: algunos accesos directos funcionan solo en modo de (no)edición." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 -msgid "Left click" -msgstr "Clic izquierdo" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 -msgid "Add point" -msgstr "Añadir punto" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 -msgid "Right click" -msgstr "Clic derecho" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 -msgid "Remove point" -msgstr "Retirar punto" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 -msgid "Drag" -msgstr "Arrastra" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 -msgid "Move point" -msgstr "Mover punto" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 -msgid "Add point to selection" -msgstr "Añadir punto a selección" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 -msgid "Remove point from selection" -msgstr "Retirar punto de selección" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 -msgid "Select by rectangle" -msgstr "Seleccionar mediante rectángulo" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 -msgid "Deselect by rectangle" -msgstr "Deseleccionar mediante rectángulo" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226 -msgid "Select all points" -msgstr "Seleccionar todos los puntos" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 -msgid "Mouse wheel" -msgstr "Rueda del ratón" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 -msgid "Move clipping plane" -msgstr "Mover plano de recorte" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229 -msgid "Reset clipping plane" -msgstr "Restablecer plano de recorte" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232 -msgid "Switch to editing mode" -msgstr "Cambiar al modo edición" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196 -msgid "" -"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first" -msgstr "" -"ERROR: Por favor, cierre primero todos los manipuladores disponibles en la " -"barra de herramientas de la izquierda" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561 -msgid "Gizmo-Scale" -msgstr "Gizmo-Escalar" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673 -msgid "Gizmo-Place on Face" -msgstr "Gizmo-Colocar en Cara" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270 -msgid "" -"You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your " -"changes first." -msgstr "" -"Estás editando los puntos de apoyo del SLA. Por favor, aplica o descarta tus " -"cambios primero." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317 -#, boost-format -msgid "%1% was substituted with %2%" -msgstr "%1% fue sustituido con %2%" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326 -msgid "" -"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer " -"or by some PrusaSlicer fork." -msgstr "" -"Lo más probable es que la configuración haya sido producida por una versión " -"más reciente de PrusaSlicer o por algún fork de PrusaSlicer." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327 -msgid "The following values were substituted:" -msgstr "Se sustituyeron los siguientes valores:" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328 -msgid "Review the substitutions and adjust them if needed." -msgstr "Revisalas sustituciones y ajústalas si es necesario." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819 -msgid "SLA print settings" -msgstr "Ajustes de impresión SLA" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157 -msgid "Physical Printer" -msgstr "Impresora Física" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355 -msgid "" -"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not " -"recognized." -msgstr "" -"Se cargó el paquete de configuración, sin embargo, no se reconocieron " -"algunos valores de configuración." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365 -#, boost-format -msgid "" -"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values " -"were not recognized." -msgstr "" -"Se cargó el archivo de configuración \"%1%\", sin embargo, no se " -"reconocieron algunos valores de configuración." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266 -msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." -msgstr "está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267 -msgid "Developed by Prusa Research." -msgstr "Desarrollado por Prusa Research." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269 -msgid "" -"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas " -"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others." -msgstr "" -"Contribuciones de Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, " -"Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik y muchos otros." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270 -msgid "Artwork model by M Boyer" -msgstr "Modelo artístico de M Boyer" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411 -#, boost-format -msgid "" -"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed " -"(according to XDG Base Directory Specification) to \n" -"%2%.\n" -"\n" -"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the " -"first time).\n" -"However, an old %1% configuration directory was detected in \n" -"%3%.\n" -"\n" -"Consider moving the contents of the old directory to the new location in " -"order to access your profiles, etc.\n" -"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old " -"location again.\n" -"\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"Comenzando con %1% 2.3, el directorio de configuración en Linux ha cambiado " -"(de acuerdo con la Especificación de directorio base de XDG) a\n" -"%2%.\n" -"\n" -"Este directorio aún no existía (tal vez ejecutes la nueva versión por " -"primera vez).\n" -"Sin embargo, se detectó un directorio de configuración antiguo %1% en\n" -"%3%.\n" -"\n" -"Puedes mover el contenido del directorio antiguo a la nueva ubicación para " -"acceder a tus perfiles, etc.\n" -"Ten en cuenta que si decides retroceder de versión %1% en el futuro, " -"volverás a utilizar la ubicación anterior.\n" -"\n" -"¿Qué quieres hacer ahora?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419 -#, c-format, boost-format -msgid "%s - BREAKING CHANGE" -msgstr "%s - CAMBIO IMPORTANTE" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 -msgid "Quit, I will move my data now" -msgstr "Termino, moveré mis datos ahora" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 -msgid "Start the application" -msgstr "Inicia el programa" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " -"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " -"and we would be glad if you reported it.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin " -"memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también " -"puede ser un error y nos complacería que lo informaras.\n" -"\n" -"La aplicación se cerrará." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701 -msgid "Fatal error" -msgstr "Error fatal" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705 -msgid "" -"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to " -"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue " -"happened. Thank you.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"PrusaSlicer ha encontrado un error de localización. Por favor, informa al " -"equipo de PrusaSlicer qué idioma estaba activo y en qué escenario ocurrió " -"este problema. Gracias.\n" -"\n" -"La aplicación terminará ahora." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708 -msgid "Critical error" -msgstr "Error crítico" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713 -#, boost-format -msgid "Internal error: %1%" -msgstr "Error interno: %1%" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001 -msgid "" -"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to " -"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will " -"not be affected." -msgstr "" -"Error al analizar el archivo de configuración de PrusaSlicer, probablemente " -"está dañado. Intenta eliminar manualmente el archivo para recuperarse del " -"error. Tus perfiles de usuario no se verán afectados." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007 -msgid "" -"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to " -"manually delete the file to recover from the error." -msgstr "" -"Error al analizar el archivo de configuración de PrusaGCodeViewer, " -"probablemente esté dañado. Intenta eliminar manualmente el archivo para " -"recuperarse del error." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953 -#, boost-format -msgid "You are opening %1% version %2%." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956 -#, boost-format -msgid "" -"The active configuration was created by %1% %2%,\n" -"while a newer configuration was found in %3%\n" -"created by %1% %4%.\n" -"\n" -"Shall the newer configuration be imported?\n" -"If so, your active configuration will backed up before importing the new " -"configuration." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964 -#, boost-format -msgid "" -"An existing configuration was found in %3%\n" -"created by %1% %2%.\n" -"\n" -"Shall this configuration be imported?" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972 -msgid "Import" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973 -msgid "Don't import" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047 -msgid "" -"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n" -"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM " -"available in the system.\n" -"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www." -"prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Está ejecutando una versión de 32 bits de PrusaSlicer en Windows de 64 " -"bits.\n" -"La versión de 32 bits de PrusaSlicer probablemente no podrá utilizar toda la " -"RAM disponible en el sistema.\n" -"Por favor, descarga e instala una versión de 64 bits de PrusaSlice desde " -"https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" -"¿Desea continuar?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1094 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"¿Quieres continuar?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1096 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888 -msgid "Remember my choice" -msgstr "Recordar mi elección" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1176 -#, boost-format -msgid "New release version %1% is available." -msgstr "La nueva versión %1% está disponible." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177 -msgid "See Download page." -msgstr "Ver página de Descargas." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1191 -#, boost-format -msgid "New prerelease version %1% is available." -msgstr "La nueva versión prelanzamiento %1% está disponible." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192 -msgid "See Releases page." -msgstr "Consultar página de lanzamientos." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1233 -msgid "Preparing settings tabs" -msgstr "Preparando pestañas de configuración" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1584 -msgid "" -"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" -msgstr "" -"Tiene los siguientes ajustes preestablecidos con opciones guardadas para " -"\"Subida del host de impresión\"" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1588 -msgid "" -"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in " -"Printer Settings anymore.\n" -"Settings will be available in physical printers settings." -msgstr "" -"Pero dado que a partir de esta versión de PrusaSlicer ya no mostramos esta " -"información en los ajustes de impresora.\n" -"Los ajustes se mostrarán en la configuración de impresora física." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1590 -msgid "" -"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its " -"creation.\n" -"Note: This name can be changed later from the physical printers settings" -msgstr "" -"Por defecto, los nuevos dispositivos de impresión se llamarán \"Impresora N" -"\" durante su creación.\n" -"Nota: Este nombre se puede cambiar posteriormente en los ajustes de " -"impresora física" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722 -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1607 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 -msgid "Recreating" -msgstr "Recreando" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1621 -msgid "Loading of current presets" -msgstr "Cargando los ajustes actuales" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1626 -msgid "Loading of a mode view" -msgstr "Carga de modo de vista" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1755 -msgid "Choose one file (3MF/AMF):" -msgstr "Selecciona un archivo (3MF/AMF):" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1767 -msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "Escoje uno o más archivos (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1779 -msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" -msgstr "Elige un archivo (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1790 -msgid "Changing of an application language" -msgstr "Cambio de idioma de una aplicación" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 -msgid "Select the language" -msgstr "Seleccione el idioma" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2078 -msgid "modified" -msgstr "modificado" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2132 -#, c-format, boost-format -msgid "Run %s" -msgstr "Ejecutar %s" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 -msgid "&Configuration Snapshots" -msgstr "Instantáneas de la &Configuración" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 -msgid "Inspect / activate configuration snapshots" -msgstr "Inspeccionar / activar instantáneas de configuración" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 -msgid "Take Configuration &Snapshot" -msgstr "&Tomar una Captura de la configuración" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 -msgid "Capture a configuration snapshot" -msgstr "Captura una instantánea de configuración" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 -msgid "Check for Configuration Updates" -msgstr "Comprobación de las Actualizaciones de la Configuración" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 -msgid "Check for configuration updates" -msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de configuración" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2145 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferencias" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2151 -msgid "Application preferences" -msgstr "Preferencias de la aplicación" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707 -msgid "Simple" -msgstr "Sencillo" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 -msgid "Simple View Mode" -msgstr "Modo de visualización sencillo" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709 -msgctxt "Mode" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 -msgid "Advanced View Mode" -msgstr "Modo vista avanzada" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710 -msgid "Expert" -msgstr "Experto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 -msgid "Expert View Mode" -msgstr "Modo de visualización experto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 -msgid "Mode" -msgstr "&Modo" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 -#, c-format, boost-format -msgid "%s View Mode" -msgstr "%s Tipo de vista" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2167 -msgid "&Language" -msgstr "&Idioma" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 -msgid "Flash Printer &Firmware" -msgstr "Flashear &Firmware en la Impresora" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 -msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" -msgstr "Cargar una imagen de firmware a una impresora basada en Arduino" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190 -msgid "Taking a configuration snapshot" -msgstr "Tomando una instantánea de la configuración" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191 -msgid "" -"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by " -"the configuration snapshot." -msgstr "" -"Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no serán " -"capturados por la instantánea de configuración." +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241 +msgid "Smoothing" +msgstr "Suavizado" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192 msgid "Snapshot name" msgstr "Nombre de la instantánea" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2208 -msgid "Loading a configuration snapshot" -msgstr "Cargando una instantánea de configuración" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748 +msgid "Snug" +msgstr "Ajustado" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217 -#, boost-format -msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?" -msgstr "¿Continuar activando una instantánea de configuración %1%?" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 +msgid "Software &Releases" +msgstr "Lanzamientos de Softwa&re" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2231 -msgid "Failed to activate configuration snapshot." -msgstr "No se pudo activar la instantánea de configuración." +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176 +msgid "solid infill" +msgstr "relleno sólido" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2250 -msgid "Restart application" -msgstr "Reiniciar aplicación" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348 +msgid "Solid infill" +msgstr "Relleno sólido" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2284 -msgid "Language selection" -msgstr "Selección de idiomas" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 +msgid "Solid infill every" +msgstr "Relleno sólido cada" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2287 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316 +msgid "Solid infill extruder" +msgstr "Extrusor para el relleno sólido" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area] msgid "" -"Switching the language will trigger application restart.\n" -"You will lose content of the plater." +"Solid infill threshold area\n" +"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-section be filled with solid infill automatically? Set theSolid infill threshold area.(Expert mode only.)" msgstr "" -"Cambiar el idioma necesita reiniciar la aplicación.\n" -"Perderás todo el contenido situado en la base." +"Área umbral de relleno sólido\n" +"¿Sabías que puede hacer que las partes de su modelo con una sección transversal pequeña se rellenen con relleno sólido automáticamente? Ajusta elÁrea umbral de relleno sólido. (Sólo en modo Experto.)" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561 -msgid "Do you want to proceed?" -msgstr "¿Deseas continuar?" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307 +msgid "Solid infill threshold area" +msgstr "Área del umbral de relleno sólido" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2316 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configuración" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 +msgid "Solid layers" +msgstr "Capas sólidas" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2433 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494 -msgid "The preset modifications are successfully saved" -msgid_plural "The presets modifications are successfully saved" -msgstr[0] "Las modificaciones del ajuste se ha guardado correctamente" -msgstr[1] "Las modificaciones de los ajustes se han guardado correctamente" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039 +msgid "Soluble material" +msgstr "Material soluble" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497 -msgid "For new project all modifications will be reseted" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040 +msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." +msgstr "El material soluble se usa muy probablemente para un soporte soluble." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935 +msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." +msgstr "Algunos campos son demasiado largos para caber. El clic derecho del mouse muestra el texto completo." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 +msgid "Some filaments were uninstalled." +msgstr "Se han desinstalado algunos filamentos." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321 +msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all." +msgstr "Algunos comandos de códigos G/M, incluidos el control de temperatura y otros, no son universales. Configura esta opción en el firmware de tu impresora para obtener una salida compatible. El tipo \"Sin extrusión\" evita que PrusaSlicer exporte ningún valor de extrusión." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386 +msgid "Some objects are not visible during editing." +msgstr "Algunos objetos no son visibles durante la edición." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:453 +msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." +msgstr "Algunos objetos están demasiado cerca; el extrusor colisionará con ellos." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:455 +msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." +msgstr "Algunos objetos son demasiado altos y no se pueden imprimir sin que colisione el extrusor." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643 +msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad." +msgstr "Algunos objetos pueden llevarse bien con unas pocas pads más pequeñas en lugar de una sola grande. Este parámetro define a qué distancia debe estar el centro de dos pads más pequeñas. Si están más cerca, se fusionarán en una sola pad." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191 +msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by the configuration snapshot." +msgstr "Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no serán capturados por la instantánea de configuración." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810 +msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into configuration bundle." +msgstr "Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no se exportarán al paquete de configuración." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925 +msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default." +msgstr "Algunas impresoras o configuraciones de impresora pueden tener dificultades para imprimir con una altura de capa variable. Habilitado por defecto." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696 +msgid "Some Printers were uninstalled." +msgstr "Se han desinstalado algunas impresoras." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 +msgid "Some SLA materials were uninstalled." +msgstr "Se han desinstalado algunos materiales SLA." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057 +msgid "Spacing" +msgstr "Separación" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673 +msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." +msgstr "Separación entre líneas de interfaz. Establezca cero para obtener una interfaz sólida." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 +msgid "Spacing between ironing passes" +msgstr "Separación entre pasadas de alisado" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723 +msgid "Spacing between support material lines." +msgstr "Separación entre las líneas de material de soporte." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidad" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3272 +msgid "Speed (mm/s)" +msgstr "Velocidad (mm/s)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304 +msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling." +msgstr "Velocidad para llenar pequeños espacios usando movimientos cortos de zigzag. Mantenga esto razonablemente bajo para evitar demasiados problemas de vibración y sacudidas. Establezca cero para desactivar el llenado de huecos." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 +msgid "" +"Speed for movements along the Z axis.\n" +"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used instead." msgstr "" -"En el caso de un nuevo proyecto, todas las modificaciones se restablecerán" +"Velocidad para los movimientos a lo largo del eje Z.\n" +"Cuando se ajusta a cero, el valor se ignora y se utiliza la velocidad de desplazamiento normal en su lugar." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535 -msgid "Loading a new project while the current project is modified." -msgstr "Cargando un proyecto nuevo mientras el actual es modificado." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594 +msgid "Speed for non-print moves" +msgstr "Velocidad para movimientos sin impresión" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 -msgid "Project is loading" -msgstr "El proyecto se está cargando" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 +msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." +msgstr "Velocidad para perímetros (contornos, también conocidos como conchas verticales). Establecer a cero para auto." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 -msgid "Opening new project while some presets are unsaved." -msgstr "Abre un nuevo proyecto mientras algunos ajustes están sin guardar." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 +msgid "Speed for print moves" +msgstr "Velocidad para movimientos de impresión" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557 -msgid "The uploads are still ongoing" -msgstr "Las subidas aún están en curso" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 +msgid "Speed for printing bridges." +msgstr "Velocidad para imprimir puentes." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350 +msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto." +msgstr "Velocidad para imprimir regiones sólidas (superior / inferior / conchas horizontales internas). Esto se puede expresar como un porcentaje (por ejemplo: 80%) sobre la velocidad de relleno predeterminada anterior. Establecer a cero para auto." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682 +msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed." +msgstr "Velocidad para imprimir capas de interfaz de material de soporte. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 50%), se calculará sobre la velocidad del material de soporte." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732 +msgid "Speed for printing support material." +msgstr "Velocidad para imprimir material de soporte." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489 +msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." +msgstr "Velocidad para imprimir el relleno interno. Establecer a cero para auto." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848 +msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto." +msgstr "Velocidad para imprimir capas sólidas superiores (solo se aplica a las capas externas superiores y no a sus capas sólidas internas). Es posible que desee reducir la velocidad para obtener un acabado de superficie más agradable. Esto se puede expresar como un porcentaje (por ejemplo: 80%) sobre la velocidad de relleno sólido anterior. Establecer a cero para auto." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 +msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." +msgstr "Velocidad para movimientos (saltos entre puntos de extrusión distantes)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229 +msgid "Speed of object first layer over raft interface" +msgstr "Velocidad de la primera capa del objeto sobre la interfaz de la balsa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944 +msgid "Speed of the first cooling move" +msgstr "Velocidad del primer movimiento de enfriamiento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 +msgid "Speed of the last cooling move" +msgstr "Velocidad del último movimiento de enfriamiento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 +msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." +msgstr "Velocidad utilizada al inicio de la fase de carga." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893 +msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." +msgstr "Velocidad empleada para cargar el filamento en la torre de limpieza." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 +msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)." +msgstr "Velocidad empleada para descargar el filamento en la torre de limpieza (no afecta a la fase inicial de la descarga, sólo después de empujar)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 +msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgstr "Velocidad utilizada para descargar la punta del filamento inmediatamente después del ramming." + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidad:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 +msgid "Sphere" +msgstr "Esfera" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 +msgid "Spiral vase" +msgstr "Modo vaso" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91 +msgid "Spiral Vase" +msgstr "Modo Vaso Espiral" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394 +msgid "Split" +msgstr "Dividir" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461 +msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted." +msgstr "Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el objeto." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 +msgid "Split the selected object" +msgstr "Dividir el objeto seleccionado" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 +msgid "Split the selected object into individual objects" +msgstr "Dividir el objeto seleccionado en objetos individuales" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 +msgid "Split the selected object into individual parts" +msgstr "Divide el objeto seleccionado en partes individuales" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581 +msgid "Split to objects" +msgstr "Partir en varias piezas" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072 +msgid "Split to Objects" +msgstr "Partir en Varias Piezas" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591 +msgid "Split to parts" +msgstr "Separar en piezas" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008 +msgid "Split to Parts" +msgstr "Separar en Piezas" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132 +msgid "Split triangles" +msgstr "Dividir triángulos" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296 +msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted." +msgstr "Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el objeto." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052 +msgid "Spool weight" +msgstr "Peso de la bobina" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300 +msgid "Stack overflow" +msgstr "Stack overflow" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 +msgid "Stars" +msgstr "Estrellas" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 +msgid "Start a new project" +msgstr "Empezar un nuevo proyecto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 +msgid "Start at height" +msgstr "Comenzar en altura" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2056 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373 +#: src/libslic3r/GCode.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409 +msgid "Start G-code" +msgstr "Código G inicial" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 +msgid "Start new slicing process" +msgstr "Comenzar un nuevo proceso de laminado" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 +msgid "Start the application" +msgstr "Inicia el programa" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n" +"%2%.\n" +"\n" +"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n" +"However, an old %1% configuration directory was detected in \n" +"%3%.\n" +"\n" +"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n" +"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n" +"\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"Comenzando con %1% 2.3, el directorio de configuración en Linux ha cambiado (de acuerdo con la Especificación de directorio base de XDG) a\n" +"%2%.\n" +"\n" +"Este directorio aún no existía (tal vez ejecutes la nueva versión por primera vez).\n" +"Sin embargo, se detectó un directorio de configuración antiguo %1% en\n" +"%3%.\n" +"\n" +"Puedes mover el contenido del directorio antiguo a la nueva ubicación para acceder a tus perfiles, etc.\n" +"Ten en cuenta que si decides retroceder de versión %1% en el futuro, volverás a utilizar la ubicación anterior.\n" +"\n" +"¿Qué quieres hacer ahora?" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613 +msgid "Stealth" +msgstr "Silencio" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435 +msgid "stealth mode" +msgstr "modo silencioso" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3732 +msgid "Stealth mode" +msgstr "Modo silencioso" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 +msgid "Stop at height" +msgstr "Parar en altura" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557 msgid "Stop them and continue anyway?" msgstr "¿Detenerlos y continuar de todos modos?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2561 -msgid "Ongoing uploads" -msgstr "Cargas en curso" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2767 -msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." -msgstr "Es imposible imprimir objetos de varias piezas con tecnología SLA." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741 +msgid "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a regular grid will create more stable supports, while snug support towers will save material and reduce object scarring." +msgstr "Estilo y forma de las torres de soporte. Proyectar los soportes en una cuadrícula regular creará soportes más estables, mientras que las torres de soporte ajustadas ahorrarán material y reducirán las cicatrices del objeto." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404 -msgid "Please check your object list before preset changing." -msgstr "" -"Por favor comprueba tu lista de objetos antes de cambiar los ajustes " -"iniciales." +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327 +msgid "Success!" +msgstr "¡Éxito!" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2792 -msgid "Configuration is editing from ConfigWizard" -msgstr "La configuración se editada desde ConfigWizard" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." +msgstr "Desmontado con éxito. El dispositivo %s (%s) ahora se puede retirar de forma segura del ordenador." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2817 -msgid "Select a gcode file:" -msgstr "Seleccione un archivo gcode:" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181 +msgid "support" +msgstr "soporte" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 -msgid "Open hyperlink in default browser?" -msgstr "¿Abrir el hipervínculo en el navegador por defecto?" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511 +msgid "Support base diameter" +msgstr "Diámetro de la base del soporte" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 -msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink" -msgstr "PrusaSlicer: Abrir hipervínculo" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521 +msgid "Support base height" +msgstr "Altura de la base del soporte" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 -msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed" -msgstr "Hubo un error al abrir el GUI de PrusaSlicer" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530 +msgid "Support base safety distance" +msgstr "Distancia de seguridad de la base de soportes" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 -#, boost-format -msgid "Fatal error, exception catched: %1%" -msgstr "Error fatal, excepción detectada: %1%" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Support Blocker" +msgstr "Bloqueo de soporte" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871 -msgid "Layers and Perimeters" -msgstr "Capas y Perímetros" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159 +msgid "Support Cubic" +msgstr "Soporte Cúbico" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Support Enforcer" +msgstr "Forzado de Soporte" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167 +msgid "Support Generator" +msgstr "Generador de Soportes" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324 +msgid "Support head" +msgstr "Cabeza del soporte" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183 +msgid "support interface" +msgstr "interfaz de soporte" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131 #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546 @@ -3789,72 +10898,44 @@ msgstr "Capas y Perímetros" msgid "Support material" msgstr "Material de soporte" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 -msgid "Wipe options" -msgstr "Opciones de limpieza" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 +msgid "Support material interface" +msgstr "Interfaz del material de soporte" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65 -msgid "Pad and Support" -msgstr "Pad y soportes" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763 +msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)." +msgstr "El material de soporte no se generará para voladizos cuyo ángulo de inclinación (90 ° = vertical) esté por encima del umbral dado. En otras palabras, este valor representa la pendiente más horizontal (medida desde el plano horizontal) que puede imprimir sin material de soporte. Ajuste a cero para la detección automática (recomendado)." -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 -msgid "Ironing" -msgstr "Alisado" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 +msgid "Support material/raft interface extruder" +msgstr "Extrusor para el material de soporte o balsa" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Piel Difusa" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 +msgid "Support material/raft/skirt extruder" +msgstr "Extrusor para el material de soporte/falda/balsa" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidad" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493 +msgid "Support on build plate only" +msgstr "Soporte en la base solamente" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619 -msgid "Extruders" -msgstr "Extrusores" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774 +msgid "Support parameter change" +msgstr "Cambio de parámetros de soporte" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 -msgid "Extrusion Width" -msgstr "Ancho de Extrusión" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329 +msgid "Support pillar" +msgstr "Pilares de soporte" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521 -msgid "Skirt and brim" -msgstr "Falda y balsa" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 +msgid "Support points density" +msgstr "Densidad de los puntos de soporte" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1997 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4386 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055 +msgid "Support points edit" +msgstr "Edición de puntos de soporte" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4321 @@ -3870,699 +10951,332 @@ msgstr "Avanzado" msgid "Supports" msgstr "Soportes" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718 -msgid "Pad" -msgstr "Pad" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 +msgid "supports and pad" +msgstr "soportes y pad" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4379 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4380 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72 -#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91 -#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 -msgid "Hollowing" -msgstr "Vaciando el interior" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 +msgid "Supports remaining times" +msgstr "Compatible con tiempos restantes" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160 -msgid "Add part" -msgstr "Añadir pieza" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599 +msgid "Supports stealth mode" +msgstr "Soporta modo silencioso" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161 -msgid "Add negative volume" -msgstr "Añadir volumen negativo" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162 -msgid "Add modifier" -msgstr "Añadir modificador" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 -msgid "Add support blocker" -msgstr "Añadir bloqueo soportes" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164 -msgid "Add support enforcer" -msgstr "Añadir forzado de soportes" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300 -msgid "Select showing settings" -msgstr "Seleccionar los ajustes mostrados" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562 -#, c-format, boost-format -msgid "Quick Add Settings (%s)" -msgstr "Añadir ajustes rápidos (%s)" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 -msgid "Remove the selected object" -msgstr "Eliminar el objeto seleccionado" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505 -msgid "Box" -msgstr "Caja" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 -msgid "Cylinder" -msgstr "Cilindro" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 -msgid "Slab" -msgstr "Losa" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471 -msgid "Gallery" -msgstr "Tipo de piel difusa." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526 -msgid "Height range Modifier" -msgstr "Modificador Rango de Alturas" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535 -msgid "Add settings" -msgstr "Añadir ajustes" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626 -msgid "Change type" -msgstr "Cambiar tipo" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 -msgid "Set as a Separated Object" -msgstr "Establecer como Objeto Separado" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 -msgid "Set as a Separated Objects" -msgstr "Establecer como Objetos Separados" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658 -msgid "Printable" -msgstr "Imprimible" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686 -msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696 -msgid "Fix through the Netfabb" -msgstr "Reparar mediante Netfabb" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715 -msgid "Export as STL" -msgstr "Exportar como STL" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 -msgid "Reload the selected volumes from disk" -msgstr "Vuelve a cargar los volúmenes seleccionados desde el disco" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485 -msgid "Replace with STL" -msgstr "Sustituir con STL" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 -msgid "Replace the selected volume with new STL" -msgstr "Sustituir el volumen seleccionado por un nuevo STL" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 -msgid "Set extruder for selected items" -msgstr "Establecer el extrusor para elementos seleccionados" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126 -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 -msgid "Default" -msgstr "Por defecto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 -msgid "Scale to print volume" -msgstr "Escalar al volumen de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 -msgid "Scale the selected object to fit the print volume" +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163 +msgid "" +"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" +"- Detect bridging perimeters" msgstr "" -"Escala los objetos seleccionados para ajustarse al volumen de impresión" +"Los soportes funcionan mejor si la siguiente característica está habilitada:\n" +"- Detectar perímetros con puentes" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555 -msgid "Convert from imperial units" -msgstr "Convertir de unidades imperiales" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180 +msgid "Suppress \" - default - \" presets" +msgstr "Suprima los ajustes iniciales \"- predeterminado -\"" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556 -msgid "Revert conversion from imperial units" -msgstr "Revertir la conversión de unidades imperiales" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182 +msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available." +msgstr "Suprima los ajustes iniciales \"- predeterminado -\" en las selecciones Imprimir / Filamento / Impresora una vez que haya otros ajustes preestablecidos disponibles." -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 -msgid "Convert from meters" -msgstr "Convertir de metros" +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362 +msgid "Suppress to open hyperlink in browser" +msgstr "Suprimir para abrir hipervínculo en el navegador" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 -msgid "Revert conversion from meters" -msgstr "Revertir la conversión a metros" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365 -msgid "Merge" -msgstr "Combinar" +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508 +msgid "Swap Y/Z axes" +msgstr "Alternar ejes Y/Z" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 -msgid "Merge objects to the one multipart object" -msgstr "Juntar objeto en un objeto multipieza" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163 +msgid "Switch between Editor/Preview" +msgstr "Cambiar entre Editor/Previsualización" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 -msgid "Along X axis" -msgstr "A lo largo del eje X" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 +msgid "Switch code to Change extruder" +msgstr "Cambiar código para cambiar extrusor" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 -msgid "Mirror the selected object along the X axis" -msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje X" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642 +#, possible-boost-format +msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" +msgstr "Código para cambiar de color (%1%) para:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 -msgid "Along Y axis" -msgstr "A lo largo del eje Y" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 +msgid "Switch to 3D" +msgstr "Cambiar a 3D" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 -msgid "Mirror the selected object along the Y axis" -msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Y" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232 +msgid "Switch to editing mode" +msgstr "Cambiar al modo edición" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 -msgid "Along Z axis" -msgstr "A lo largo del eje Z" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 +msgid "Switch to Preview" +msgstr "Cambiar a Previsualización" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 -msgid "Mirror the selected object along the Z axis" -msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Z" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 +msgid "Switch to Settings" +msgstr "Cambiar a Ajustes" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 -msgid "Mirror" -msgstr "Reflejar" +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Switch to the %s mode" +msgstr "Cambiar al modo %s" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 -msgid "Mirror the selected object" -msgstr "Duplicar el objeto seleccionado" +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789 +msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" +msgstr "Cambio de ajustes preestablecidos: Cambios No guardados" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696 -msgid "Add Shape" -msgstr "Añadir forma" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 -msgid "To objects" -msgstr "A los objetos" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 -msgid "Split the selected object into individual objects" -msgstr "Dividir el objeto seleccionado en objetos individuales" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 -msgid "To parts" -msgstr "A las piezas" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 -msgid "Split the selected object into individual parts" -msgstr "Divide el objeto seleccionado en partes individuales" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394 -msgid "Split" -msgstr "Dividir" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 -msgid "Split the selected object" -msgstr "Dividir el objeto seleccionado" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 -msgid "Add one more instance of the selected object" -msgstr "Añadir una instancia más del objeto seleccionado" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 -msgid "Remove one instance of the selected object" -msgstr "Eliminar una instancia del objeto seleccionado" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 -msgid "Set number of instances" -msgstr "Establecer número de instancias" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 -msgid "Change the number of instances of the selected object" -msgstr "Cambiar número de instancias al objeto seleccionado" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 -msgid "Fill bed with instances" -msgstr "Rellenar la base con copias" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 -msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2287 +msgid "" +"Switching the language will trigger application restart.\n" +"You will lose content of the plater." msgstr "" -"Rellenar el área restante de la base con copias del objeto seleccionado" +"Cambiar el idioma necesita reiniciar la aplicación.\n" +"Perderás todo el contenido situado en la base." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 -msgid "Start at height" -msgstr "Comenzar en altura" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n" +"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the printer technology." +msgstr "" +"Cambiando la tecnología de la impresora de %1% a %2%.\n" +"Se han modificado algunos ajustes de %1%, que se perderán después de cambiar la tecnología de la impresora." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 -msgid "Stop at height" -msgstr "Parar en altura" +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442 +msgid "" +"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"¡Cambiar a los ajustes sencillos descartará los cambios realizados en el modo avanzado!\n" +"\n" +"¿Quiere continuar?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160 -msgid "Remove layer range" -msgstr "Retirar rango de capas" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 +msgid "symbolic profile name" +msgstr "nombre perfil simbólico" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164 -msgid "Add layer range" -msgstr "Añadir rango de capas" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 +msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive." +msgstr "Sincronizar las capas de soporte con las capas de impresión del objeto. Esto es útil con impresoras de múltiples materiales, donde el cambio de el extrusor es costoso." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 +msgid "Synchronize with object layers" +msgstr "Sincronizar con las capas del objeto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479 -msgid "Editing" -msgstr "Edición" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 +msgid "System &Info" +msgstr "&Información del Sistema" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:399 -msgid "No errors detected" -msgstr "No se han detectado errores" +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703 +msgid "System info sent successfully. Thank you." +msgstr "Info del sistema enviada con éxito. Gracias." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:408 -#, c-format, boost-format -msgid "Auto-repaired %1$d error" -msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors" -msgstr[0] "%1$d error auto-reparado" -msgstr[1] "%1$d errores auto-reparados" +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84 +msgid "System Information" +msgstr "Información del sistema" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:414 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d degenerate facet" -msgid_plural "%1$d degenerate facets" +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033 +msgid "System presets" +msgstr "Ajustes del sistema" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 +msgid "Take Configuration &Snapshot" +msgstr "&Tomar una Captura de la configuración" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190 +msgid "Taking a configuration snapshot" +msgstr "Tomando una instantánea de la configuración" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1957 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3274 +msgid "Temperature (°C)" +msgstr "Temperatura (°C)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385 +msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped." +msgstr "Diferencia de temperatura que se aplicará cuando un extrusor no esté activo. ACtiva una falda \"de sacrificio\" de altura completa en la que las boquillas se limpian periódicamente." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384 +msgid "Temperature variation" +msgstr "Variación de temperatura" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 +msgid "Temperatures" +msgstr "Temperaturas" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451 src/libslic3r/GCode.cpp:700 +msgid "Template Custom G-code" +msgstr "Plantilla Código G Personalizado" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778 +msgid "Text colors" +msgstr "Colores del texto" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273 +msgid "Texture" +msgstr "Textura" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:194 +#, possible-boost-format +msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." +msgstr "Se supone que el patrón de relleno %1% no funciona a una densidad del 100%%." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "The %s device could not have been found" +msgstr "El dispositivo %s no se pudo encontrar" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The %s device was not found.\n" +"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." +msgstr "" +"No se encontró el dispositivo %s. \n" +"Si el dispositivo está conectado, presione el botón Reset al lado del conector USB ..." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956 +#, possible-boost-format +msgid "" +"The active configuration was created by %1% %2%," +"\nwhile a newer configuration was found in %3%" +"\ncreated by %1% %4%." +"\n\nShall the newer configuration be imported?" +"\nIf so, your active configuration will be backed up before importing the new configuration." +msgstr "" +"La configuración activa fue creada por b>%1% %2%,\n" +"mientras que una configuración más nueva fue encontrada en %3%\n" +"creada por %1% %4%.\n" +"\n" +"¿Debe importarse la configuración más nueva?\n" +"Si es así, se hará una copia de seguridad de la configuración activa antes de importar la nueva configuración." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312 +msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." +msgstr "El ajuste personalizado actual se separará del ajuste del sistema principal." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980 +msgid "" +"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n" +"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n" +"once the rotation is embedded into the object coordinates." +msgstr "El objeto que está manipulando está inclinado (los ángulos de rotación no son múltiplos de 90º). El escalado no uniforme de objetos inclinados sólo es posible en sistema de coordenadas Mundo, una vez que la rotación se ha aplicado a las coordenadas del objeto." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545 +msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." +msgstr "El ángulo por defecto para la conexión de sticks y uniones de soporte." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?" +msgid_plural "" +"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?" +msgstr[0] "Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere recalcular las dimensiones del objeto?" +msgstr[1] "Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere recalcular las dimensiones de estos objetos?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?" +msgid_plural "" +"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?" +msgstr[0] "Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en metros. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quieres recalcular las dimensiones del objeto?" +msgstr[1] "Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en metros. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere recalcular las dimensiones de estos objetos?" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646 +msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this." +msgstr "Las terminaciones de los pilares de soporte se desplegarán en el espacio entre el objeto y el pad. La 'distancia de seguridad de la base de soporte' debe ser mayor que el parámetro 'Distancia entre objetos de relleno' para evitar esto." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 +msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders." +msgstr "La extrusora que se usa (a menos que se especifiquen configuraciones de extrusión más específicas). Este valor anula los extrusores de perímetro y relleno, pero no los extrusores de soporte." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442 +msgid "The extruder to use when printing infill." +msgstr "El extrusor que se usa cuando se imprime relleno." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942 +msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." +msgstr "El extrusor que se usa al imprimir perímetros y borde. El primer extrusor es 1." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318 +msgid "The extruder to use when printing solid infill." +msgstr "El extrusor que se usa al imprimir relleno sólido." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620 +msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." +msgstr "La extrusora que se usa al imprimir la interfaz de material de soporte (1+, 0 para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas). Esto también afecta a la balsa." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 +msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)." +msgstr "El extrusor que se usa al imprimir material de soporte, balsa y falda (1+, 0 para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012 +msgid "The filament material type for use in custom G-codes." +msgstr "El tipo de material de filamento para uso en códigos G personalizados." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431 +msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)." +msgstr "El archivo donde se escribirá el resultado (si no se especifica, se basará en en archivo de entrada)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600 +msgid "The firmware supports stealth mode" +msgstr "El firmware soporta el modo silencioso" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248 +msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." +msgstr "La primera capa se contraerá en el plano XY por el valor configurado para compensar el aplatamiento de la 1ª capa, también conocido como efecto Pie de Elefante." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667 +msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" +msgstr "Los siguientes caracteres no están permitidos por un sistema de archivos FAT:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102 +msgid "the following characters are not allowed:" +msgstr "los siguientes caracteres no están permitidos:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459 +msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" +msgstr "Los siguientes modelos de impresoras FFF no tienen filamento seleccionado:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The following line %s contains reserved keywords.\n" +"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and printing time estimation." +msgid_plural "" +"The following lines %s contain reserved keywords.\n" +"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and printing time estimation." msgstr[0] "" +"La siguiente línea %s contiene palabras clave reservadas.\n" +"Por favor, elimínala, ya que puede causar problemas en la visualización del código G y\n" +"la estimación del tiempo de impresión." msgstr[1] "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:416 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d edge fixed" -msgid_plural "%1$d edges fixed" -msgstr[0] "%1$d borde arreglado" -msgstr[1] "%1$d bordes arreglados" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:418 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d facet removed" -msgid_plural "%1$d facets removed" -msgstr[0] "%1$d faceta eliminada" -msgstr[1] "%1$d facetas eliminadas" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:420 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d facet reversed" -msgid_plural "%1$d facets reversed" -msgstr[0] "%1$d faceta invertida" -msgstr[1] "%1$d facetas invertidas" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d backward edge" -msgid_plural "%1$d backward edges" -msgstr[0] "%1$d borde de retroceso" -msgstr[1] "%1$d bordes de retroceso" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d open edge" -msgid_plural "%1$d open edges" -msgstr[0] "%1$d esquina abierta" -msgstr[1] "%1$d esquinas abiertas" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:427 -msgid "Remaining errors" -msgstr "Errores restantes" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:435 -msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" -msgstr "" -"Clic del botón derecho en el ícono para arreglar el STL a través de Netfabb" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:481 -msgid "Right button click the icon to change the object settings" -msgstr "Clic del botón derecho en el ícono para cambiar los ajustes del objeto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:483 -msgid "Click the icon to change the object settings" -msgstr "Clic en el icono para cambiar los ajustes del objeto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:487 -msgid "Right button click the icon to change the object printable property" -msgstr "" -"Clic con el botón derecho en el icono para cambiar la propiedad imprimible " -"del objeto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:489 -msgid "Click the icon to change the object printable property" -msgstr "Clic en el icono para cambiar las propiedades del objeto imprimible" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615 -msgid "Change Extruder" -msgstr "Cambiar Extrusor" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 -msgid "Rename Object" -msgstr "Renombrar Objeto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 -msgid "Rename Sub-object" -msgstr "Renombrar Sub-Objeto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1241 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997 -msgid "Instances to Separated Objects" -msgstr "Instancias para Separar Objetos" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 -msgid "Volumes in Object reordered" -msgstr "Volúmenes en Objetos reordenados" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 -msgid "Object reordered" -msgstr "Objetos reordenados" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1297 -msgid "Add Settings for Layers" -msgstr "Añadir Ajustes para Capas" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298 -msgid "Add Settings for Sub-object" -msgstr "Agregar Ajustes para Sub-objeto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299 -msgid "Add Settings for Object" -msgstr "Agregar Ajustes para Objeto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1338 -msgid "Add Settings Bundle for Height range" -msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Rango de Alturas" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339 -msgid "Add Settings Bundle for Sub-object" -msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Sub-objeto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340 -msgid "Add Settings Bundle for Object" -msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Objeto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 -msgid "Load Part" -msgstr "Cargar pieza" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 -msgid "Load Modifier" -msgstr "Cargar Modificador" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356 -msgid "Loading" -msgstr "Carga" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376 -msgid "Loading file" -msgstr "Cargando archivo" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548 -msgid "Error!" -msgstr "¡Error!" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638 -msgid "Add Generic Subobject" -msgstr "Añadir Subobjeto Genérico" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663 -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 -msgid "Add Shape from Gallery" -msgstr "Añadir Forma desde la Galería" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 -msgid "Add Shapes from Gallery" -msgstr "Añadir Formas desde la Galería" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830 -msgid "Remove paint-on supports" -msgstr "Eliminar soportes pintables" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837 -msgid "Remove paint-on seam" -msgstr "Eliminar pintado de costuras" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844 -msgid "Remove Multi Material painting" -msgstr "Eliminar el pintado Multi Material" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850 -msgid "Shift objects to bed" -msgstr "Desplazar los objetos a la cama" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856 -msgid "Remove variable layer height" -msgstr "Eliminar altura de capa variable" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877 -msgid "Delete Settings" -msgstr "Eliminar Ajustes" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901 -msgid "Delete All Instances from Object" -msgstr "Eliminar todas las instancias del Objeto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917 -msgid "Delete Height Range" -msgstr "Eliminar Rango de Alturas" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949 -msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." -msgstr "" -"Desde la Lista de Objetos no puedes eliminar la última parte sólida del " -"objeto." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953 -msgid "Delete Subobject" -msgstr "Eliminar Subobjeto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976 -msgid "Last instance of an object cannot be deleted." -msgstr "La última instancia de un objeto no puede ser eliminada." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980 -msgid "Delete Instance" -msgstr "Eliminar Instancia" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004 -msgid "" -"The selected object couldn't be split because it contains only one part." -msgstr "" -"El objeto seleccionado no se pudo dividir porque contiene solo una parte." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008 -msgid "Split to Parts" -msgstr "Separar en Piezas" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140 -msgid "Merged" -msgstr "Juntar" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228 -msgid "Merge all parts to the one single object" -msgstr "Juntar todas las piezas en un único objeto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260 -msgid "Add Layers" -msgstr "Añadir Capas" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429 -msgid "Group manipulation" -msgstr "Manipulación de grupos" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444 -msgid "Object manipulation" -msgstr "Manipulación de objetos" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477 -msgid "Object Settings to modify" -msgstr "Configuraciones de objetos para modificar" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481 -msgid "Part Settings to modify" -msgstr "Configuraciones de piezas para modificar" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486 -msgid "Layer range Settings to modify" -msgstr "Ajustes del Rango de capas a modificar" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492 -msgid "Part manipulation" -msgstr "Manipulación de piezas" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498 -msgid "Instance manipulation" -msgstr "Manipulación de instancias" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 -msgid "Height ranges" -msgstr "Rango de alturas" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 -msgid "Settings for height range" -msgstr "Ajustes para rango de alturas" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741 -msgid "Delete Selected Item" -msgstr "Eliminar Objeto Seleccionado" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Eliminar Selección" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058 -msgid "Add Height Range" -msgstr "Añadir Rango de Alturas" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"The next layer range is too thin to be split to two\n" -"without violating the minimum layer height." -msgstr "" -"No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa " -"actual.\n" -"El siguiente rango de capa es demasiado delgado para dividirse en dos\n" -"sin violar la altura mínima de la capa." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer " -"range.\n" -"The gap between the current layer range and the next layer range\n" -"is thinner than the minimum layer height allowed." -msgstr "" -"No se puede insertar un nuevo rango de capas entre el rango de capa actual y " -"el siguiente.\n" -"La brecha entre el rango de capa actual y el siguiente rango de capa\n" -"es más delgada que la altura mínima de capa permitida." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"Current layer range overlaps with the next layer range." -msgstr "" -"No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa " -"actual.\n" -"El rango de capa actual se superpone con el siguiente rango de capa." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172 -msgid "Edit Height Range" -msgstr "Editar Rango de Alturas" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491 -msgid "Selection-Remove from list" -msgstr "Selección-Retirar de la lista" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503 -msgid "Selection-Add from list" -msgstr "Selección-Añadir de la lista" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640 -msgid "Object or Instance" -msgstr "Objeto o instancia" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Part" -msgstr "Pieza" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 -msgid "Layer" -msgstr "Capa" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643 -msgid "Unsupported selection" -msgstr "Selección no soportada" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644 -#, c-format, boost-format -msgid "You started your selection with %s Item." -msgstr "Has empezado la selección con %s Items." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645 -#, c-format, boost-format -msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" -msgstr "En este modo, solo puede seleccionar otros %s Items %s" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648 -msgid "of a current Object" -msgstr "del Objeto actual" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775 -msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." -msgstr "No puede cambiar un tipo de la última parte sólida del objeto." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Negative Volume" -msgstr "Volumen negativo" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Modifier" -msgstr "Modificador" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Support Blocker" -msgstr "Bloqueo de soporte" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Support Enforcer" -msgstr "Forzado de Soporte" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 -msgid "Select type of part" -msgstr "Selecciona el tipo de pieza" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786 -msgid "Change Part Type" -msgstr "Cambiar Tipo de Pieza" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 -msgid "Enter new name" -msgstr "Introduce un nuevo nombre" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 -msgid "Renaming" -msgstr "Renombrar" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082 -msgid "Repairing model" -msgstr "Reparando modelo" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111 -msgid "Fix through NetFabb" -msgstr "Reparar mediante NetFabb" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114 -msgid "Fixing through NetFabb" -msgstr "Reparando a través de NetFabb" +"Las siguientes líneas %s contienen palabras clave reservadas.\n" +"Por favor, elimínelas, ya que puede causar problemas en la visualización del código G y\n" +"la estimación del tiempo de impresión." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144 msgid "The following model was repaired successfully" @@ -4570,1192 +11284,223 @@ msgid_plural "The following models were repaired successfully" msgstr[0] "El siguiente modelo se reparó con éxito" msgstr[1] "Los siguientes modelos se reparon con éxito" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150 -msgid "Folowing model repair failed" -msgid_plural "Folowing models repair failed" -msgstr[0] "La siguiente reparación del modelo falló" -msgstr[1] "Los siguientes reparaciones de modelos fallaron" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155 -msgid "Repairing was canceled" -msgstr "La reparación fue cancelada" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267 -msgid "Change Extruders" -msgstr "Cambiar Extrusores" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 -msgid "Set Printable group" -msgstr "Establecer Grupo imprimible" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 -msgid "Set Unprintable group" -msgstr "Establecer Grupo No imprimible" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 -msgid "Set Printable" -msgstr "Establecer Imprimible" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 -msgid "Set Unprintable" -msgstr "Establecer No imprimible" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 -msgid "Set Printable Instance" -msgstr "Establecer Instancia imprimible" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 -msgid "Set Unprintable Instance" -msgstr "Establecer Instancia No Imprimible" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84 -msgid "World coordinates" -msgstr "Coordenadas mundiales" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85 -msgid "Local coordinates" -msgstr "Coordenadas locales" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60 -msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed." -msgstr "" -"Escoge el espacio de coordenadas en el que se realizará la transformación." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:525 -msgid "Object name" -msgstr "Nombre del objeto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521 -msgid "Position" -msgstr "Posición" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotación" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250 -#, c-format, boost-format -msgid "Toggle %c axis mirroring" -msgstr "Activar reflejo del eje %c" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284 -msgid "Set Mirror" -msgstr "Establecer Reflejo" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348 -msgid "Drop to bed" -msgstr "Colocar en la Cama" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363 -msgid "Reset rotation" -msgstr "Reiniciar rotación" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385 -msgid "Reset Rotation" -msgstr "Reiniciar rotación" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400 -msgid "Reset scale" -msgstr "Reiniciar escala" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414 -msgid "Inches" -msgstr "Pulgadas" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523 -msgid "Scale factors" -msgstr "Factores de escala" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577 -msgid "Translate" -msgstr "Traducir" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640 -msgid "" -"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" -msgstr "" -"No puedes usar el modo de escala no uniforme para la selección de múltiples " -"objetos/partes" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820 -msgid "Set Position" -msgstr "Establecer Posición" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852 -msgid "Set Orientation" -msgstr "Establecer Orientación" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931 -msgid "Set Scale" -msgstr "Establecer Escala" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980 -msgid "" -"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not " -"multiples of 90°).\n" -"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World " -"coordinate system,\n" -"once the rotation is embedded into the object coordinates." -msgstr "" -"El objeto que está manipulando está inclinado (los ángulos de rotación no " -"son múltiplos de 90º). El escalado no uniforme de objetos inclinados sólo es " -"posible en sistema de coordenadas Mundo, una vez que la rotación se ha " -"aplicado a las coordenadas del objeto." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983 -msgid "" -"This operation is irreversible.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Esta operación es irreversible. \n" -"¿Deseas continuar?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Ajustes adicionales" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99 -msgid "Remove parameter" -msgstr "Eliminar parámetro" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105 -#, c-format, boost-format -msgid "Delete Option %s" -msgstr "Eliminar Opción %s" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152 -#, c-format, boost-format -msgid "Change Option %s" -msgstr "Cambiar opción %s" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211 -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 -msgid "Height" -msgstr "Altura" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 -msgid "Width" -msgstr "Ancho" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1982 -msgid "Fan speed" -msgstr "Velocidad del ventilador" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1957 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223 -msgid "Volumetric flow rate" -msgstr "Tasa de caudal volumétrico" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254 -msgid "Feature types" -msgstr "Tipos de funciones" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 -msgid "Perimeter" -msgstr "Perímetro" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 -msgid "External perimeter" -msgstr "Perímetro externo" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 -msgid "Overhang perimeter" -msgstr "Perímetro de voladizos" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 -msgid "Internal infill" -msgstr "Relleno interno" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348 -msgid "Solid infill" -msgstr "Relleno sólido" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 -msgid "Top solid infill" -msgstr "Relleno sólido superior" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 -msgid "Bridge infill" -msgstr "Relleno de puente" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302 -msgid "Gap fill" -msgstr "Relleno del hueco" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 -msgid "Skirt/Brim" -msgstr "Falda/Balsa" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 -msgid "Support material interface" -msgstr "Interfaz del material de soporte" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 -msgid "Wipe tower" -msgstr "Torre de limpieza" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728 -msgid "NOTE:" -msgstr "NOTA:" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729 -#, boost-format -msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign" -msgstr "El objeto laminado \"%1%\" parece un logotipo o un cartel" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730 -msgid "Apply color change automatically" -msgstr "Aplicar el cambio de color automáticamente" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057 -msgid "Shells" -msgstr "Carcasas" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058 -msgid "Tool marker" -msgstr "Marcador de herramienta" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059 -msgid "Legend/Estimated printing time" -msgstr "Leyenda/Tiempo de impresión estimado" - -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767 -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391 -msgid "More" -msgstr "Más" - -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908 -msgid "Open Preferences." -msgstr "Abrir Preferencias." - -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000 -msgid "Open Documentation in web browser." -msgstr "Abrir la documentación en el navegador web." - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479 -msgid "Use for search" -msgstr "Usar para buscar" - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472 -msgid "Category" -msgstr "Categoría" - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474 -msgid "Search in English" -msgstr "Buscar en Inglés" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171 -msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." -msgstr "" -"¡No se pudieron organizar los objetos modelo! Algunas geometrías pueden ser " -"inválidas." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180 -msgid "Arranging" -msgstr "Organizando" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204 -msgid "Arranging canceled." -msgstr "Ordenamiento cancelado." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205 -msgid "Arranging done." -msgstr "Organización terminada." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " -"bed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Organizar ignoró los siguientes objetos que no pueden caber en una sola " -"base:\n" -"%s" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123 -msgid "Filling bed" -msgstr "Rellenando base" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134 -msgid "Bed filling canceled." -msgstr "Relleno de base cancelado." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135 -msgid "Bed filling done." -msgstr "Relleno de la base realizado." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111 -msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job." -msgstr "ERROR: no hay suficientes recursos para ejecutar el trabajo." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13 -msgid "An unexpected error occured" -msgstr "Se ha producido un error inesperado" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59 -msgid "Searching for optimal orientation" -msgstr "Buscando la orientación óptima" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77 -msgid "Orientation search canceled." -msgstr "Búsqueda de orientación cancelada." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78 -msgid "Orientation found." -msgstr "Orientación encontrada." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36 -msgid "Choose SLA archive:" -msgstr "Elegir archivo SLA:" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40 -msgid "Import file" -msgstr "Importar archivo" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47 -msgid "Import model and profile" -msgstr "Importar modelo y perfil" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48 -msgid "Import profile only" -msgstr "Importar perfil únicamente" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49 -msgid "Import model only" -msgstr "Importar modelo únicamente" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60 -msgid "Accurate" -msgstr "Preciso" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61 -msgid "Balanced" -msgstr "Balanceado" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62 -msgid "Quick" -msgstr "Rápido" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140 -msgid "Importing SLA archive" -msgstr "Importando archivo SLA" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158 -msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " -"printer preset first before importing that SLA archive." -msgstr "" -"El archivo SLA no contiene ningún ajuste. Por favor, activa primero algún " -"preajuste de la impresora SLA antes de importar ese archivo SLA." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164 -msgid "Importing canceled." -msgstr "Importación cancelada." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165 -msgid "Importing done." -msgstr "Importación finalizada." +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214 +msgid "The following preset was modified" +msgid_plural "The following presets were modified" +msgstr[0] "El siguiente ajuste se modificó" +msgstr[1] "Los siguientes ajustes se modificaron" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 +msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal slider is active" +msgstr "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando el control deslizante horizontal está activo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 +msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical slider is active" +msgstr "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando el control deslizante vertical está activo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 +msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" +msgstr "Los siguientes atajos son aplicables cuando el gizmo especificado está activo" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477 +msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" +msgstr "Los siguientes modelos de impresoras SLA no tienen filamento seleccionado:" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110 +msgid "the following suffix is not allowed:" +msgstr "el siguiente sufijo no está permitido:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327 +msgid "The following values were substituted:" +msgstr "Se sustituyeron los siguientes valores:" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690 +msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode." +msgstr "El espacio entre la parte de debajo del objeto y el pad generado en el modo de cero elevación." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523 +msgid "The height of the pillar base cone" +msgstr "La altura del cono de la base de un pilar" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495 +msgid "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer. When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)." +msgstr "La anchura horizontal del borde que se imprimirá alrededor de cada objeto en la primera capa. Cuando se utiliza la balsa, no se genera ningún borde (utiliza raft_first_layer_expansion)." #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 +msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback." +msgstr "El archivo SLA importado no contenía ningún preajuste. Los preajustes actuales de SLA se utilizaron como reserva." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537 +msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print." +msgstr "La información del último cambio de color se guardó para impresión con múltiples extrusores mediante cambios de herramienta para toda la impresión." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531 +msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing." +msgstr "La información del último cambio de color se guardó para la impresión multi-extrusor." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514 +msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing." +msgstr "La información del último cambio de color se ha guardado para impresión con un solo extrusor." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 +msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading." +msgstr "La distancia máxima entre dos pilares par que se unan entre si. Un valor cero prohibirá el encadenamiento de pilares." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555 +msgid "The max length of a bridge" +msgstr "La longitud máxima de un puente" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382 +msgid "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path." +msgstr "La longitud máxima del desvío para evitar cruzar perímetros. Si el desvío es más largo que este valor, el evitar cruzar perímetros no se aplica para esta ruta de viaje. La longitud del desvío se puede especificar como valor absoluto o como porcentaje (por ejemplo, 50%) de un desplazamiento directo." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277 +msgid "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall." +msgstr "La distancia máxima a la que puede desplazarse cada punto de piel (en ambos sentidos), medida perpendicularmente al muro perimetral." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533 +msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad." +msgstr "La distancia mínima del modelo a la base de pilares en mm. Tiene sentido en el modo de cero elevación donde hay un hueco de acuerdo a cuando este parámetro se introduce entre el modelo y el pad." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142 +msgid "The name cannot be empty." +msgstr "El nombre no puede estar vacío." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157 +msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." +msgstr "El nombre no puede ser el mismo que un nombre de alias preestablecido." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152 +msgid "The name cannot end with space character." +msgstr "El nombre no puede terminar con un carácter de espacio." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147 +msgid "The name cannot start with space character." +msgstr "El nombre no puede empezar con un carácter de espacio." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434 +msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." +msgstr "El número de capas sólidas en la base se incrementa por encima de bottom_solid_layers si es necesario para asegurar un espesor mínimo en la pared de inferior." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872 +msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height." +msgstr "El número de capas sólidas en la parte superior se incrementa sobre top_solid_layers si es necesario para satisfacer la altura mínima de la tapa superior. Esto es útil para prevenir el efecto de achatado cuando se imprime con altura de capa variable." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556 +msgid "The object is too small" +msgstr "El objeto es demasiado pequeño" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023 +msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes." +msgstr "El objeto se crecerá / reducirá en el plano XY por el valor configurado (negativo = hacia adentro, positivo = hacia afuera). Esto podría ser útil para ajustar el tamaño de los orificios." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077 +msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it." +msgstr "El objeto será elevado por este número de capas y se generará material de soporte debajo de él." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458 +msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." +msgstr "El porcentaje de pilares más pequeños en comparación con el diámetro de pilar normal que se utilizan en áreas problemáticas donde no cabe un pilar normal." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170 msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " -"presets were used as fallback." +"The percentage of the bed area. \n" +"If the print area exceeds the specified value, \n" +"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" msgstr "" -"El archivo SLA importado no contenía ningún preajuste. Los preajustes " -"actuales de SLA se utilizaron como reserva." +"El porcentaje del área de la cama. \n" +"Si el área de impresión excede el valor especificado, \n" +"entonces se utilizará una inclinación lenta, de lo contrario - una inclinación rápida" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403 -msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" -msgstr "No puedes cargar un proyecto SLA con varias piezas en la base" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3676 +msgid "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete." +msgid_plural "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete." +msgstr[0] "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, que se va a eliminar." +msgstr[1] "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, que se va a eliminar." -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405 -msgid "Attention!" -msgstr "¡Atención!" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3686 +msgid "The physical printer below is based only on the preset, you are going to delete." +msgid_plural "The physical printers below are based only on the preset, you are going to delete." +msgstr[0] "La impresora física que se muestran a continuación se basan únicamente en el ajuste, que se va a eliminar." +msgstr[1] "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan únicamente en el ajuste, que se va a eliminar." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Atajos de teclado" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 +msgid "The places where the brim will be printed around each object on the first layer." +msgstr "Los lugares donde se imprimirá el borde alrededor de cada objeto en la primera capa." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77 -msgid "New project, clear plater" -msgstr "Nuevo proyecto, limpiar plataforma" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78 -msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" -msgstr "Abrir proyecto STL/OBJ/AMF/3MF con configuración, limpiar plataforma" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 -msgid "Save project (3mf)" -msgstr "Guardar proyecto (3mf)" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 -msgid "Save project as (3mf)" -msgstr "Guarda el proyecto como (3mf)" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81 -msgid "(Re)slice" -msgstr "(Re)laminar" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83 -msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" -msgstr "Importar STL/OBJ/AMF/3MF sin configuración, mantener la base" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84 -msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" -msgstr "Importar Configuración desde ini/amf/3mf/gcode" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85 -msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" -msgstr "Carga Configuración desde ini/amf/3mf/gcode y mezcla" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265 -msgid "Export G-code" -msgstr "Exportar código G" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 -msgid "Send G-code" -msgstr "Enviar código G" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89 -msgid "Export config" -msgstr "Exportar configuración" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895 -msgid "Export to SD card / Flash drive" -msgstr "Exportar a tarjeta SD / tarjeta Flash" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91 -msgid "Eject SD card / Flash drive" -msgstr "Expulsa la tarjeta SD / disco USB" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93 -msgid "Select all objects" -msgstr "Seleccionar todos los objetos" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94 -msgid "Deselect all" -msgstr "Deseleccionar todo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95 -msgid "Delete selected" -msgstr "Eliminar selección" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Copiar al portapapeles" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100 -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Pegar desde el portapapeles" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 -msgid "Reload plater from disk" -msgstr "Recargar la base desde el disco" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 -msgid "Select Plater Tab" -msgstr "Seleccionar pestaña de la Base de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 -msgid "Select Print Settings Tab" -msgstr "Seleccione la pestaña Configuración de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 -msgid "Select Filament Settings Tab" -msgstr "Seleccionar pestaña de configuración de filamento" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111 -msgid "Select Printer Settings Tab" -msgstr "Selecciona pestaña de ajustes de impresora" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 -msgid "Switch to 3D" -msgstr "Cambiar a 3D" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 -msgid "Switch to Preview" -msgstr "Cambiar a Previsualización" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216 -msgid "Print host upload queue" -msgstr "Cola de subida al host de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 -msgid "Open new instance" -msgstr "Abrir instancia nueva" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 -msgid "Camera view" -msgstr "Vista de cámara" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 -msgid "Show/Hide object/instance labels" -msgstr "Muestra/Oculta etiquetas de pieza/repetición" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 -msgid "Show keyboard shortcuts list" -msgstr "Muestra lista de atajos de teclado" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 -msgid "Add Instance of the selected object" -msgstr "Añadir instancia del objeto seleccionado" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 -msgid "Remove Instance of the selected object" -msgstr "Retirar instancia del objeto seleccionado" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 msgid "" -"Press to select multiple objects\n" -"or move multiple objects with mouse" +"The plater is empty.\n" +"Do you want to save the project?" msgstr "" -"Presiona para seleccionar objetos múltiples\n" -"o mover objetos múltiples con el ratón" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 -msgid "Press to activate selection rectangle" -msgstr "Presionar para activar el rectángulo de selección" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 -msgid "Press to activate deselection rectangle" -msgstr "Presionar para activar el rectángulo de deselección" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 -msgid "Arrow Up" -msgstr "Flecha hacia arriba" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 -msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" -msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y positiva" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 -msgid "Arrow Down" -msgstr "Flecha hacia abajo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 -msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" -msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y negativa" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 -msgid "Arrow Left" -msgstr "Flecha hacia izquierda" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 -msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" -msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X negativa" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 -msgid "Arrow Right" -msgstr "Flecha hacia derecha" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 -msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" -msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X positiva" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 -msgid "Any arrow" -msgstr "Cualquier flecha" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 -msgid "Movement step set to 1 mm" -msgstr "Paso de movimiento configurado a 1 mm" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 -msgid "Movement in camera space" -msgstr "Movimiento en el espacio de la cámara" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 -msgid "Page Up" -msgstr "Page Up" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 -msgid "Rotate selection 45 degrees CCW" -msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido antihorario" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 -msgid "Page Down" -msgstr "Page Down" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 -msgid "Rotate selection 45 degrees CW" -msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido horario" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147 -msgid "Gizmo move" -msgstr "Herramienta de Movimiento" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148 -msgid "Gizmo scale" -msgstr "Herramienta de Escalar" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 -msgid "Gizmo rotate" -msgstr "Herramienta de Rotación" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150 -msgid "Gizmo cut" -msgstr "Herramienta de Corte" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151 -msgid "Gizmo Place face on bed" -msgstr "Gizmo Colocar cara en la base" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 -msgid "Gizmo SLA hollow" -msgstr "Herramienta de vaciado SLA" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153 -msgid "Gizmo SLA support points" -msgstr "Herramienta de puntos de soporte SLA" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154 -msgid "Gizmo FDM paint-on supports" -msgstr "Gizmo Soportes pintables FDM" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 -msgid "Gizmo FDM paint-on seam" -msgstr "Gizmo FDM pintado de costuras" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156 -msgid "Gizmo Multi Material painting" -msgstr "Gizmo Pintura multimaterial" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157 -msgid "Unselect gizmo or clear selection" -msgstr "Deseleccionar gizmo o borrar selección" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158 -msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" -msgstr "Cambiar tipo de cámara (perspectiva, ortográfica)" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159 -msgid "Zoom to Bed" -msgstr "Zoom a la Cama" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160 -msgid "" -"Zoom to selected object\n" -"or all objects in scene, if none selected" -msgstr "" -"Zoom a objetos seleccionados\n" -"o a todos los objetos en escena, si no se seleccionó ninguno" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 -msgid "Zoom in" -msgstr "Aumentar zoom" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162 -msgid "Zoom out" -msgstr "Reducir zoom" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163 -msgid "Switch between Editor/Preview" -msgstr "Cambiar entre Editor/Previsualización" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 -msgid "Collapse/Expand the sidebar" -msgstr "Ocultar/Expandir barra lateral" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166 -msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" -msgstr "" -"Mostrar/Ocultar el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos " -"3Dconnexion, si está habilitado" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172 -msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" -msgstr "Mostrar/Ocultar cuadro de ajustes dispositivos 3Dconnexion" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170 -msgid "Minimize application" -msgstr "Minimizar aplicación" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 -msgid "Plater" -msgstr "Plataforma" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184 -msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" -msgstr "" -"Todos los movimientos: Rotar - botón izquierdo ratón; Girar- botón derecho " -"ratón" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 -msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm" -msgstr "Herramienta de mover: Pulsa para ajustar en pasos de 1 mm" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186 -msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%" -msgstr "Herramienta de Escala: pulsa para ajustar un 5%" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187 -msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume" -msgstr "" -"Herramienta de escala: Escala las piezas seleccionadas para ajustarse al " -"volumen de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188 -msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling" -msgstr "Herramienta de escala: Pulsa para activar una dirección de escalado" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189 -msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center" -msgstr "" -"Herramienta de escala: Pulsa para escalar la pieza seleccionada alrededor de " -"su propio centro" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 -msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center" -msgstr "" -"Herramienta de rotación: Pulsa para girar la pieza sobre su propio centro" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 -msgid "Gizmos" -msgstr "Gizmos" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 -msgid "" -"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" -msgstr "" -"Los siguientes atajos son aplicables cuando el gizmo especificado está activo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 -msgid "Set selected items as Printable/Unprintable" -msgstr "Establecer los elementos seleccionados como Imprimibles/No imprimibles" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 -msgid "Set default extruder for the selected items" -msgstr "Establecer el extrusor por defecto para los elementos seleccionados" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 -msgid "Set extruder number for the selected items" -msgstr "Establecer el número de extrusor para los elementos seleccionados" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201 -msgid "Objects List" -msgstr "Lista de Objetos" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 -msgid "Open a G-code file" -msgstr "Abrir un archivo código G" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 -msgid "Reload the plater from disk" -msgstr "Cargar la base del disco" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 -msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" -msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Arriba" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 -msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" -msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Abajo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223 -msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" -msgstr "" -"Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Izquierda" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224 -msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" -msgstr "" -"Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Derecha" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225 -msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" -msgstr "Activar/Desactivar el modo de una capa del control deslizante vertical" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 -msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" -msgstr "Mostrar/Ocultar Leyenda y Tiempo de impresión estimado" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 -msgid "Show/Hide G-code window" -msgstr "Mostrar/Ocultar ventana de código G" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791 -msgid "Preview" -msgstr "Previsualización" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 -msgid "Move active thumb Up" -msgstr "Mover el pulgar activo hacia Arriba" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 -msgid "Move active thumb Down" -msgstr "Mover el pulgar activo hacia Abajo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 -msgid "Set upper thumb as active" -msgstr "Establecer el pulgar superior como activo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 -msgid "Set lower thumb as active" -msgstr "Establecer el pulgar inferior como activo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 -msgid "Add color change marker for current layer" -msgstr "Añadir marcador de cambio de color para la capa actual" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 -msgid "Delete color change marker for current layer" -msgstr "Eliminar marcador de cambio de color para la capa actual" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251 -msgid "" -"Press to speed up 5 times while moving thumb\n" -"with arrow keys or mouse wheel" -msgstr "" -"Presiona para acelerar 5 veces mientras mueves el pulgar\n" -"con teclas de flecha o rueda del ratón" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 -msgid "Vertical Slider" -msgstr "Control Deslizante Vertical" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 -msgid "" -"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical " -"slider is active" -msgstr "" -"Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando " -"el control deslizante vertical está activo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 -msgid "Move active thumb Left" -msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Izquierda" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 -msgid "Move active thumb Right" -msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Derecha" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 -msgid "Set left thumb as active" -msgstr "Establecer el pulgar izquierdo como activo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 -msgid "Set right thumb as active" -msgstr "Establecer el pulgar derecho como activo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 -msgid "Horizontal Slider" -msgstr "Control Deslizante Horizontal" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 -msgid "" -"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal " -"slider is active" -msgstr "" -"Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando " -"el control deslizante horizontal está activo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278 -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Atajos de teclado" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 -msgid "Open a new PrusaSlicer instance" -msgstr "Abrir instancia nueva de PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 -msgid "G-code preview" -msgstr "Previsualización código G" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 -msgid "Open G-code viewer" -msgstr "Abrir visor código G" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 -msgid "Open PrusaSlicer" -msgstr "Abrir PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 -msgid "Open new G-code viewer" -msgstr "Abrir visor código G nuevo" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225 -msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified." -msgstr "Cerrando PrusaSlicer. Se modifica el proyecto actual." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 -msgid "PrusaSlicer is closing" -msgstr "PrusaSlicer se está cerrando" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 -msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified." -msgstr "Cerrando PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494 -msgid "Print Settings" -msgstr "Configuración de Impresión" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479 -msgid "Material Settings" -msgstr "Configuraciones del material" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406 -msgid "Filament Settings" -msgstr "Configuración del filamento" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Configuración de la Impresora" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795 -msgid "Untitled" -msgstr "Sin título" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655 -msgid "based on Slic3r" -msgstr "basado en Slic3r" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 -msgid "Prusa 3D &Drivers" -msgstr "Controladores de Prusa 3&D" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 -msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" -msgstr "" -"Abrir la página de descarga de los controladores Prusa3D en su navegador" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 -msgid "Software &Releases" -msgstr "Lanzamientos de Softwa&re" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 -msgid "Open the software releases page in your browser" -msgstr "Abre la página de lanzamientos de software en tu navegador" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078 -#, c-format, boost-format -msgid "%s &Website" -msgstr "%s Sitio &Web" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079 -#, c-format, boost-format -msgid "Open the %s website in your browser" -msgstr "Abrir el sitio web de %s en su navegador" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 -msgid "System &Info" -msgstr "&Información del Sistema" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 -msgid "Show system information" -msgstr "Mostrar la información del sistema" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 -msgid "Show &Configuration Folder" -msgstr "Mostrar carpeta &Configuración" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 -msgid "Show user configuration folder (datadir)" -msgstr "Mostrar carpeta de configuración de usuario (datadir)" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 -msgid "Report an I&ssue" -msgstr "Informar de un &problema" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 -#, c-format, boost-format -msgid "Report an issue on %s" -msgstr "Reportar un problema a %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 -#, c-format, boost-format -msgid "&About %s" -msgstr "&Acerca de %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 -msgid "Show about dialog" -msgstr "Mostrar Acerca de" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 -msgid "Show Tip of the Day" -msgstr "Mostrar Consejo del día" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 -msgid "" -"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another " -"tip if already opened." -msgstr "" -"Abre la notificación del Consejo del día en la esquina inferior derecha o " -"muestra otro consejo si ya está abierto." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 -msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" -msgstr "Mostrar la lista de los atajos de teclado" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 -msgid "Iso" -msgstr "Iso" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 -msgid "Iso View" -msgstr "Vista Iso" - -#. TRN To be shown in the main menu View->Top -#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 -msgid "Top" -msgstr "Superior" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 -msgid "Top View" -msgstr "Vista superior" - -#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers" -#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432 -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 -msgid "Bottom View" -msgstr "Vista inferior" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 -msgid "Front" -msgstr "Frontal" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 -msgid "Front View" -msgstr "Vista frontal" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218 -msgid "Rear" -msgstr "Trasera" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 -msgid "Rear View" -msgstr "Vista trasera" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 -msgid "Left View" -msgstr "Vista izquierda" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 -msgid "Right" -msgstr "Derecha" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 -msgid "Right View" -msgstr "Vista derecha" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 -msgid "&New Project" -msgstr "&Nuevo proyecto" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 -msgid "Start a new project" -msgstr "Empezar un nuevo proyecto" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 -msgid "&Open Project" -msgstr "Abrir pr&oyecto" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 -msgid "Open a project file" -msgstr "Abrir un archivo de proyecto" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150 -msgid "Recent projects" -msgstr "Proy&ectos recientes" +"La plataforma está vacía.\n" +"¿Quieres guardar el proyecto?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463 +msgid "The preset below was temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer" +msgid_plural "The presets below were temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer" +msgstr[0] "El ajuste de abajo fue instalado temporalmente en la instancia activa de PrusaSlicer" +msgstr[1] "Los ajustes de abajo fueron instalados temporalmente en la instancia activa de PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2433 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494 +msgid "The preset modifications are successfully saved" +msgid_plural "The presets modifications are successfully saved" +msgstr[0] "Las modificaciones del ajuste se ha guardado correctamente" +msgstr[1] "Las modificaciones de los ajustes se han guardado correctamente" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 +msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." +msgstr "La impresora multiplexa los filamentos en un solo fusor." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666 +msgid "The provided file name is not valid." +msgstr "El nombre proporcionado no es válido." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141 +msgid "The provided name is not valid;" +msgstr "El nombre proporcionado no es válido;" + +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745 +msgid "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible." +msgstr "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado compatible con FDM que utiliza una versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible." + +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753 +msgid "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible." +msgstr "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado multimaterial que utiliza una versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible." + +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749 +msgid "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible." +msgstr "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado con una versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible." + +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734 +#, possible-boost-format +msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible." +msgstr "El archivo 3mf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de %1% y no es compatible." + +#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993 +#, possible-boost-format +msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible." +msgstr "El archivo amf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de %1% y no es compatible." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 +msgid "The selected file" +msgstr "El archivo seleccionado" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 +msgid "The selected file contains no geometry." +msgstr "El archivo seleccionado no contiene geometría." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537 +msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "El archivo seleccionado contiene varias áreas disjuntas. Esto no es compatible." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004 +msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." +msgstr "El objeto seleccionado no se pudo dividir porque contiene solo una parte." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063 +msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one solid part." +msgstr "El objeto seleccionado no ha podido ser dividido porque sólo contiene una parte sólida." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 msgid "" @@ -5765,1257 +11510,289 @@ msgstr "" "El proyecto seleccionado no está disponible.\n" "¿Desea eliminarlo de la lista de proyectos recientes?" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 -msgid "&Save Project" -msgstr "G&uardar proyecto" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 -msgid "Save current project file" -msgstr "Guardar el proyecto actual como" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 -msgid "Save Project &as" -msgstr "Guardar Proyecto &como" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 -msgid "Save current project file as" -msgstr "Guardar archivo de proyecto actual como" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 -msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" -msgstr "Importar STL/OBJ/AM&F/3MF" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 -msgid "Load a model" -msgstr "Cargar un modelo" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 -msgid "Import STL (Imperial Units)" -msgstr "Importar STL (Unidades Imperiales)" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 -msgid "Load an model saved with imperial units" -msgstr "Cargar un modelo guardado con unidades imperiales" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 -msgid "Import SL1 / SL1S Archive" -msgstr "Importar Archivo SL1 / SL1S" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 -msgid "Load an SL1 / Sl1S archive" -msgstr "Cargar un archivo SL1 / SL1S" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 -msgid "Import &Config" -msgstr "Importar &Configuración" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 -msgid "Load exported configuration file" -msgstr "Cargar archivo de configuración exportado" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 -msgid "Import Config from &Project" -msgstr "Importar configuración desde un &Proyecto" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 -msgid "Load configuration from project file" -msgstr "Cargar configuración desde archivo de proyecto" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 -msgid "Import Config &Bundle" -msgstr "Importar &Conjunto de Ajustes" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 -msgid "Load presets from a bundle" -msgstr "Cargar ajustes de un paquete" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 -msgid "&Import" -msgstr "&Importar" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 -msgid "Export &G-code" -msgstr "Exportar código &G" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 -msgid "Export current plate as G-code" -msgstr "Exportar plataforma actual como código G" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 -msgid "S&end G-code" -msgstr "&Enviar código G" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 -msgid "Send to print current plate as G-code" -msgstr "Enviar para imprimir la plataforma actual como código G" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 -msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive" -msgstr "Exportar código G a la Tarjeta SD / Unidad Flash" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 -msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" -msgstr "Exporta a G-code en la tarjeta SD / disco USB" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 -msgid "Export Plate as &STL" -msgstr "Exportar Plataforma como &STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 -msgid "Export current plate as STL" -msgstr "Exportar plataforma actual como STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 -msgid "Export Plate as STL &Including Supports" -msgstr "Exportar plataforma como STL &Incluyendo Soportes" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 -msgid "Export current plate as STL including supports" -msgstr "Exportar la plataforma actual como STL incluyendo soportes" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 -msgid "Export &Toolpaths as OBJ" -msgstr "Exportar &Movimientos como OBJ" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 -msgid "Export toolpaths as OBJ" -msgstr "Exportar trayectorias de herramientas como OBJ" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 -msgid "Export &Config" -msgstr "Exportar &Configuración" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 -msgid "Export current configuration to file" -msgstr "Exportar la configuración actual al archivo" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 -msgid "Export Config &Bundle" -msgstr "Exportar Conjunto de A&justes" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 -msgid "Export all presets to file" -msgstr "Exportar todos los ajustes al archivo" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 -msgid "Export Config Bundle With Physical Printers" -msgstr "Exportar Paquete de Configuración Con Impresoras Físicas" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 -msgid "Export all presets including physical printers to file" -msgstr "" -"Exportar todos los ajustes preestablecidos, incluidas las impresoras " -"físicas, al archivo" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 -msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive" -msgstr "Expul&sar Tarjeta SD / Unidad Flash" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 -msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." -msgstr "" -"Expulsa la tarjeta SD / disco USB después de que se haya exportado a él." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 -msgid "Quick Slice" -msgstr "Laminado rápido" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 -msgid "Slice a file into a G-code" -msgstr "Laminar un archivo en un código G" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 -msgid "Quick Slice and Save As" -msgstr "Laminado rápido y Guardar como" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 -msgid "Slice a file into a G-code, save as" -msgstr "Laminar un archivo en un código G, guárdar como" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 -msgid "Repeat Last Quick Slice" -msgstr "Repetir el último laminado rápido" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 -msgid "Repeat last quick slice" -msgstr "Repetir el último laminado rápido" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 -msgid "(Re)Slice No&w" -msgstr "(Re)Laminar A&hora" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 -msgid "Start new slicing process" -msgstr "Comenzar un nuevo proceso de laminado" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 -msgid "&Repair STL file" -msgstr "&Reparar archivo STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 -msgid "Automatically repair an STL file" -msgstr "Archivo STL reparado automáticamente" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 -msgid "&G-code Preview" -msgstr "Previsualización Código &G" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 -msgid "&Quit" -msgstr "Sa&lir" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 -#, c-format, boost-format -msgid "Quit %s" -msgstr "Cerrar %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319 -msgid "&Select All" -msgstr "&Seleccionar Todo" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320 -msgid "Selects all objects" -msgstr "Seleccionar todos los objetos" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322 -msgid "D&eselect All" -msgstr "D&eseleccionar todo" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323 -msgid "Deselects all objects" -msgstr "Deseleccionar todos los objetos" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326 -msgid "&Delete Selected" -msgstr "&Eliminar selección" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 -msgid "Deletes the current selection" -msgstr "Borrar la selección actual" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 -msgid "Delete &All" -msgstr "Borrar &Todo" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330 -msgid "Deletes all objects" -msgstr "Borra todos los objetos" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334 -msgid "&Undo" -msgstr "Des&hacer" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337 -msgid "&Redo" -msgstr "&Rehacer" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copiar" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Copiar selección al portapapeles" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345 -msgid "&Paste" -msgstr "&Pegar" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346 -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Pegar portapapeles" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526 -msgid "Re&load from Disk" -msgstr "Re&cargar desde el Disco" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361 -msgid "Searc&h" -msgstr "Busca&r" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362 -msgid "Search in settings" -msgstr "Buscar en los ajustes" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 -msgid "&Plater Tab" -msgstr "&Pestaña Base de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 -msgid "Show the plater" -msgstr "Mostrar la base" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 -msgid "P&rint Settings Tab" -msgstr "Configu&ración de Impresión" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 -msgid "Show the print settings" -msgstr "Mostrar los ajustes de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 -msgid "&Filament Settings Tab" -msgstr "Pestaña de Ajustes de &filamento" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 -msgid "Show the filament settings" -msgstr "Mostrar los ajustes de filamento" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 -msgid "Print&er Settings Tab" -msgstr "Configuración de Impr&esión" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 -msgid "Show the printer settings" -msgstr "Mostrar la configuración de la impresora" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 -msgid "3&D" -msgstr "3&D" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 -msgid "Show the 3D editing view" -msgstr "Muestra la vista de edición 3D" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 -msgid "Pre&view" -msgstr "Pre&visualizar" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 -msgid "Show the 3D slices preview" -msgstr "Muestra la vista 3D preliminar del laminado" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 -msgid "Open the dialog to modify shape gallery" -msgstr "Abre el diálogo para modificar la galería de formas" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 -msgid "Print &Host Upload Queue" -msgstr "Cola de subida al &host de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 -msgid "Display the Print Host Upload Queue window" -msgstr "Mostrar la ventana de la cola de carga del host de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 -msgid "Open New Instance" -msgstr "Abrir Nueva Instancia" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554 -msgid "Compare Presets" -msgstr "Comparar Ajustes" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 -msgid "Compare presets" -msgstr "Comparar justes" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 -msgid "Show &Labels" -msgstr "Mostrar &Etiquetas" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 -msgid "Show object/instance labels in 3D scene" -msgstr "Muestra etiquetas de pieza/repetición en vista 3D" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 -msgid "&Collapse Sidebar" -msgstr "&Contraer la barra lateral" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296 -msgid "Collapse sidebar" -msgstr "Ocultar barra lateral" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Pantalla completa" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantalla completa" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553 -msgid "&File" -msgstr "&Archivo" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452 -msgid "&Window" -msgstr "&Ventana" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554 -msgid "&View" -msgstr "Ve&r" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557 -msgid "&Help" -msgstr "Ayu&da" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 -msgid "&Open G-code" -msgstr "Abrir código G (&O)" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 -msgid "Open &PrusaSlicer" -msgstr "Abrir &PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 -msgid "E&xport" -msgstr "E&xportar" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 -msgid "S&end to print" -msgstr "E&nviar para imprimir" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 -msgid "Mate&rial Settings Tab" -msgstr "Pestaña Ajustes de Mate&rial" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606 -msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "Elije un archivo para laminar (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618 -msgid "No previously sliced file." -msgstr "Ningún archivo previamente laminado." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 -msgid "Previously sliced file (" -msgstr "Archivo anterior laminado (" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 -msgid ") not found." -msgstr ") no encontrado." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626 -msgid "File Not Found" -msgstr "Archivo no encontrado" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 -#, c-format, boost-format -msgid "Save %s file as:" -msgstr "Guardar archivo %s como:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 -msgid "G-code" -msgstr "Código G" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673 -msgid "Save zip file as:" -msgstr "Guardar archivo zip como:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4387 -msgid "Slicing" -msgstr "Laminando" - -#. TRN "Processing input_file_basename" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684 -#, c-format, boost-format -msgid "Processing %s" -msgstr "Procesando %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707 -#, boost-format -msgid "%1% was successfully sliced." -msgstr "%1% fue laminado con éxito." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710 -msgid "Slicing Done!" -msgstr "¡Laminado realizado!" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726 -msgid "Select the STL file to repair:" -msgstr "Seleccione el archivo STL para reparar:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736 -msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" -msgstr "" -"Guardar archivo OBJ (menos propenso a errores de coordinación que STL) como:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 -msgid "Your file was repaired." -msgstr "Tu fichero fue reparado." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370 -msgid "Repair" -msgstr "Reparar" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761 -msgid "Save configuration as:" -msgstr "Guardar la configuración como:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778 -msgid "Loading of a configuration file" -msgstr "Cargando un archivo de configuración" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845 -msgid "Select configuration to load:" -msgstr "Seleccione la configuración para cargar:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809 -msgid "Exporting configuration bundle" -msgstr "Exportando el paquete de configuración" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440 msgid "" -"Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into " -"configuration bundle." +"The sequential print is on.\n" +"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." msgstr "" -"Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no se " -"exportarán al paquete de configuración." +"La impresión secuencial está activada.\n" +"Es imposible incluir G-code personalizado para piezas que se imprimen secuencialmente.\n" +"Este código no se procesará durante la generación del G-code." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819 -msgid "Save presets bundle as:" -msgstr "Guarde el conjunto de ajustes iniciales como:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842 -msgid "Loading of a configuration bundle" -msgstr "Cargando un paquete de configuración" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872 -#, c-format, boost-format -msgid "%d presets successfully imported." -msgstr "%d ajustes iniciales importados con éxito." - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453 -msgid "3Dconnexion settings" -msgstr "Ajustes 3Dconnexion" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidad:" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 -msgid "Translation" -msgstr "Translación" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490 -msgid "Deadzone:" -msgstr "Zona muerta:" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505 -msgid "Options:" -msgstr "Opciones:" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508 -msgid "Swap Y/Z axes" -msgstr "Alternar ejes Y/Z" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180 -#, c-format, boost-format -msgid "%s error" -msgstr "%s error" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181 -#, c-format, boost-format -msgid "%s has encountered an error" -msgstr "%s ha ocurrido un error" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200 -#, c-format, boost-format -msgid "%s warning" -msgstr "%s aviso" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201 -#, c-format, boost-format -msgid "%s has a warning" -msgstr "%s tiene un aviso" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227 -#, c-format, boost-format -msgid "%s info" -msgstr "%s info" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255 -#, c-format, boost-format -msgid "%s information" -msgstr "%s información" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752 -msgid "3D Mouse disconnected." -msgstr "Ratón 3D desconectado." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 -msgid "Configuration update is available." -msgstr "Disponible la actualización de la configuración." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 -msgid "See more." -msgstr "Ver más." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408 msgid "" -"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" -"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in " -"\"Printer Settings > Custom G-code\"" +"The sequential print is on.\n" +"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually." msgstr "" -"Acabas de añadir un código G para el cambio de color, pero su valor está " -"vacío.\n" -"Para exportar el código G correctamente, marca \"Código G Cambio de Color\" " -"in \"Configuración de la Impresora > Código G Personalizado\"" +"La impresión secuencial está activada.\n" +"Es imposible aplicar cualquier código G personalizado para los objetos que se imprimen secuencialmente." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764 -msgid "" -"No color change event was added to the print. The print does not look like a " -"sign." -msgstr "" -"No se ha añadido ningún evento de cambio de color a la impresión. La " -"impresión no parece un cartel." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766 -msgid "Desktop integration was successful." -msgstr "La integración en el escritorio ha sido un éxito." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768 -msgid "Desktop integration failed." -msgstr "La integración en el escritorio ha fallado." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770 -msgid "Undo desktop integration was successful." -msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha sido un éxito." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772 -msgid "Undo desktop integration failed." -msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha fallado." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773 -msgid "Exporting." -msgstr "Exportando." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664 -msgid "Open Folder." -msgstr "Abrir carpeta." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701 -msgid "Eject drive" -msgstr "Expulsar la unidad" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885 -msgid "ERROR" -msgstr "ERROR" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890 -msgid "CANCELED" -msgstr "CANCELADO" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895 -msgid "COMPLETED" -msgstr "COMPLETADO" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937 -msgid "Cancel upload" -msgstr "Cancelar subida" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with custom supports." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports." -msgstr[0] "%1$d Se cargó el objeto con soportes personalizados." -msgstr[1] "%1$d Se cargaron los objetos con soportes personalizados." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with custom seam." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam." -msgstr[0] "%1$d Se cargó el objeto con costura personalizada." -msgstr[1] "%1$d Se cargaron los objetos con costura personalizada." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting." -msgstr[0] "%1$d Se cargó el objeto con pintura multimaterial." -msgstr[1] "%1$d Se cargaron los objetos con pintura multimaterial." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height." -msgstr[0] "%1$d Se cargó el objeto con altura de capa variable." -msgstr[1] "%1$d Se cargaron los objetos con altura de capa variable." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking." -msgstr[0] "%1$d Se cargó el objeto con un hundimiento parcial." -msgstr[1] "%1$d Se cargaron los objetos con un hundimiento parcial." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 -msgid "Slicing finished." -msgstr "Laminado finalizado." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 -msgid "Export G-Code." -msgstr "Exportar Código G." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 -msgid "Export." -msgstr "Exportar." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547 -msgid "ERROR:" -msgstr "ERROR:" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144 -msgid "WARNING:" -msgstr "AVISO:" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598 -msgid "Exporting finished." -msgstr "Exportación finalizada." - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50 -msgid "Paint-on seam" -msgstr "Pintado de costuras" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52 -msgid "Sinking" -msgstr "Hundimiento" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94 -msgid "Instances" -msgstr "Instancias" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266 -#, c-format, boost-format -msgid "Instance %d" -msgstr "Instancia %d" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4225 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4316 -msgid "Layers" -msgstr "Capas" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134 -msgid "Range" -msgstr "Rango" - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" -"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." -msgstr "" -"PrusaSlicer requiere el controlador de gráficos OpenGL 2.0 para que funcione " -"correctamente, \n" -"mientras que la versión %s OpenGL, renderizado %s, vendedor %s fue detectada." - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260 -msgid "You may need to update your graphics card driver." -msgstr "Puede que necesites actualizar tu tarjeta de gráficos." - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263 -msgid "" -"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D " -"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter." -msgstr "" -"Como solución, puedes ejecutar PrusaSlicer con gráficos 3D renderizados por " -"software ejecutando prusa-slicer.exe con el parámetro --sw-renderer." - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265 -msgid "Unsupported OpenGL version" -msgstr "Versión de OpenGL no soportada" - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Unable to load the following shaders:\n" -"%s" -msgstr "" -"No se pueden cargar las siguientes sombras:\n" -"%s" - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274 -msgid "Error loading shaders" -msgstr "Error al cargar sombras" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 -msgctxt "Layers" -msgid "Top" -msgstr "Superior" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 -msgctxt "Layers" -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362 -msgid "Suppress to open hyperlink in browser" -msgstr "Suprimir para abrir hipervínculo en el navegador" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993 -msgid "PrusaSlicer will remember your choice." -msgstr "PrusaSlicer recordará tu elección." - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994 -msgid "You will not be asked about it again on label hovering." -msgstr "No se te preguntará de nuevo sobre la etiqueta flotante." - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995 -#, boost-format -msgid "" -"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" -"to changes your choice." -msgstr "" -"Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n" -"para cambiar tu elección." - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905 -msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" -msgstr "PrusaSlicer: No me vuelvas a preguntar" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52 -msgid "Delete this preset from this printer device" -msgstr "Eliminar este ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83 -msgid "This printer will be shown in the presets list as" -msgstr "Esta impresora se mostrará en la lista de ajustes preestablecidos como" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165 -msgid "Type here the name of your printer device" -msgstr "Escribe aquí el nombre de tu dispositivo de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176 -msgid "Descriptive name for the printer" -msgstr "Un nombre descriptivo para la impresora" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180 -msgid "Add preset for this printer device" -msgstr "Añadir ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221 -msgid "Print Host upload" -msgstr "Subida al host de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268 -msgid "Connection to printers connected via the print host failed." -msgstr "" -"Falló la conexión a las impresoras conectadas a través del host de impresión." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315 -msgid "Could not get a valid Printer Host reference" -msgstr "No pude conseguir una referencia válida de gestor de impresora" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327 -msgid "Success!" -msgstr "¡Éxito!" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337 -msgid "Refresh Printers" -msgstr "Actualizar lista de impresoras" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364 -msgid "" -"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" -"signed certificate." -msgstr "" -"El archivo HTTPS CA es opcional. Sólo se necesita si vas a usar HTTPS con un " -"certificado auto-firmado." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374 -msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" -msgstr "Archivos de certificados (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Todos|*.*" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375 -msgid "Open CA certificate file" -msgstr "Abrir archivo de certificado CA" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307 -msgid "HTTPS CA File" -msgstr "Archivo HTTPS CA" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " -"or Keychain." -msgstr "" -"En este sistema,%s usa certificados HTTPS del almacén de certificados o " -"llavero." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406 -msgid "" -"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " -"Keychain." -msgstr "" -"Para usar un archivo CA personalizado, importa tu archivo CA al Almacén de " -"Certificados/Llavero." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630 -msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." -msgstr "El nombre proporcionado está vacío. No se puede guardar." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634 -msgid "You should change the name of your printer device." -msgstr "Deberías cambiar el nombre de tu dispositivo de impresión." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642 -#, boost-format -msgid "Printer with name \"%1%\" already exists." -msgstr "La impresora con nombre \"%1%\" ya existe." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643 -msgid "Replace?" -msgstr "¿Reemplazar?" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670 -#, boost-format -msgid "" -"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%" -"\" will be used just once." -msgid_plural "" -"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer " -"\"%2%\" will be used just once." -msgstr[0] "" -"Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%El ajuste " -"anterior para la impresora \"%2%\" se utilizará sólo una vez." -msgstr[1] "" -"Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%Los ajustes " -"anteriores para la impresora \"%2%\" se utilizarán sólo una vez." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720 -msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer." -msgstr "" -"No es posible borrar el último ajuste preestablecido relacionado con la " -"impresora." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141 -msgid "The provided name is not valid;" -msgstr "El nombre proporcionado no es válido;" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102 -msgid "the following characters are not allowed:" -msgstr "los siguientes caracteres no están permitidos:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207 -msgid "" -"For a multipart object, this value isn't accurate.\n" -"It doesn't take account of intersections and negative volumes." -msgstr "" -"Para un objeto de varias partes, este valor no es preciso.\n" -"No tiene en cuenta las intersecciones y los volúmenes negativos." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211 -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213 -msgid "Facets" -msgstr "Facetas" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276 -msgid "Sliced Info" -msgstr "Información del laminado" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 -msgid "Used Filament (m)" -msgstr "Filamento Usado (m)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 -msgid "Used Filament (mm³)" -msgstr "Filamento Usado (mm³)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376 -msgid "Used Filament (g)" -msgstr "Filamento Usado (g)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299 -msgid "Used Material (unit)" -msgstr "Material usado (unidades)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300 -msgid "Cost (money)" -msgstr "Coste (dinero)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426 -msgid "Estimated printing time" -msgstr "Tiempo estimado de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302 -msgid "Number of tool changes" -msgstr "Número de cambios de herramienta" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431 -msgid "Select what kind of support do you need" -msgstr "Selecciona qué clase de soporte necesitas" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493 -msgid "Support on build plate only" -msgstr "Soporte en la base solamente" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563 -msgid "For support enforcers only" -msgstr "Sólo para forzado de soportes" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435 -msgid "Everywhere" -msgstr "En todos los sitios" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 -msgid "Brim" -msgstr "Balsa" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469 -msgid "" -"This flag enables the brim that will be printed around each object on the " -"first layer." -msgstr "" -"Esta opción activa la balsa que se imprimirá alrededor del objeto en la " -"primera capa." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477 -msgid "Purging volumes" -msgstr "Volúmenes de purga" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577 -msgid "Select what kind of pad do you need" -msgstr "Selecciona que tipo de pad necesitas" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 -msgid "Below object" -msgstr "Por debajo del objeto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580 -msgid "Around object" -msgstr "Alrededor de objeto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 -msgid "Send to printer" -msgstr "Enviar a la impresora" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975 -msgid "Slice now" -msgstr "Laminar ahora" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086 -msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" -msgstr "Mantén presionada la tecla Shift para laminar y exportar el código G" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286 -#, boost-format -msgid "%1% (%2$d shell)" -msgid_plural "%1% (%2$d shells)" -msgstr[0] "%1% (%2$d carcasa)" -msgstr[1] "%1% (%2$d carcasas)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314 -msgid "Used Material (ml)" -msgstr "Material usado (ml)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 -msgid "object" -msgid_plural "objects" -msgstr[0] "objeto" -msgstr[1] "objetos" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 -msgid "supports and pad" -msgstr "soportes y pad" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 -msgid "Used Filament (in)" -msgstr "Filamento Usado (in)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 -msgid "objects" -msgstr "objetos" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 -msgid "wipe tower" -msgstr "torre de limpieza" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 -msgid "Used Filament (in³)" -msgstr "Filamento Usado (in³)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395 -#, boost-format -msgid "Filament at extruder %1%" -msgstr "Filamento en extrusor %1%" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401 -msgid "(including spool)" -msgstr "(incluyendo la bobina)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288 -msgid "Cost" -msgstr "Coste" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428 -msgid "normal mode" -msgstr "modo normal" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435 -msgid "stealth mode" -msgstr "modo silencioso" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672 -msgid "Fill bed" -msgstr "Rellenar la base" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678 -msgid "Optimize Rotation" -msgstr "Optimizar Rotación" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684 -msgid "Import SLA archive" -msgstr "Importar archivo SLA" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723 -#, boost-format -msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?" -msgstr "¿Quieres guardar los cambios en \"%1%\"?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " -"computer." -msgstr "" -"Desmontado con éxito. El dispositivo %s (%s) ahora se puede retirar de forma " -"segura del ordenador." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179 -#, c-format, boost-format -msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." -msgstr "La expulsión del dispositivo %s(%s) ha fallado." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024 -msgid "New Project" -msgstr "Nuevo proyecto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295 -msgid "Expand sidebar" -msgstr "Expandir barra lateral" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463 -msgid "" -"The preset below was temporarily installed on the active instance of " -"PrusaSlicer" -msgid_plural "" -"The presets below were temporarily installed on the active instance of " -"PrusaSlicer" -msgstr[0] "" -"El ajuste de abajo fue instalado temporalmente en la instancia activa de " -"PrusaSlicer" -msgstr[1] "" -"Los ajustes de abajo fueron instalados temporalmente en la instancia activa " -"de PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493 -#, boost-format -msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration." -msgstr "" -"Error al cargar el archivo \"%1%\" debido a una configuración no válida." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Object size from file %s appears to be zero.\n" -"This object has been removed from the model" -msgid_plural "" -"Objects size from file %s appears to be zero.\n" -"These objects have been removed from the model" -msgstr[0] "" -"El tamaño del objeto del archivo %s parece ser cero.\n" -"Este objeto ha sido eliminado del modelo" -msgstr[1] "" -"El tamaño de los objetos del archivo %s parece ser cero.\n" -"Estos objetos han sido eliminados del modelo" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287 +msgid "The size of the object can be specified in inches" +msgstr "El tamaño del objeto puede ser especificado en pulgadas" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517 msgid "The size of the object is zero" msgstr "El tamaño del objeto es cero" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158 +msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive." +msgstr "El archivo SLA no contiene ningún ajuste. Por favor, activa primero algún preajuste de la impresora SLA antes de importar ese archivo SLA." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665 +msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls." +msgstr "La pendiente de la pared del pad en relación con el plano de la cama. 90 grados significa paredes rectas." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 +msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used." +msgstr "La velocidad de carga de un filamento en la extrusora después de la retracción (solo se aplica al motor del extrusor). Si se deja a cero, se usa la velocidad de retracción." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 +msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." +msgstr "La velocidad para las retracciones (solo se aplica al motor del extrusor)." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82 msgid "" -"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of the object?" -msgid_plural "" -"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of these objects?" -msgstr[0] "" -"Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en metros. " -"La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quieres recalcular las " -"dimensiones del objeto?" -msgstr[1] "" -"Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en " -"metros. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere recalcular " -"las dimensiones de estos objetos?" +"The Spiral Vase mode requires:\n" +"- one perimeter\n" +"- no top solid layers\n" +"- 0% fill density\n" +"- no support material\n" +"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" +"- Detect thin walls disabled" +msgstr "" +"El modo Vaso Espiral necesita:\n" +"-un perímetro\n" +"-cero capas de tapa superior\n" +"-0% densidad de relleno\n" +"-sin soportes\n" +"-Comprueba que está activado el espesor de pared vertical\n" +"-Desactiva la detección de paredes finas" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556 -msgid "The object is too small" -msgstr "El objeto es demasiado pequeño" +#: src/libslic3r/Print.cpp:468 +msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects." +msgstr "La opción Vaso en espiral solo puede ser usada al imprimir objetos de un solo material." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 -msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded." -msgstr "Aplicar a todos los objetos pequeños restantes que se cargan." +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630 +msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." +msgstr "El nombre proporcionado está vacío. No se puede guardar." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116 +msgid "The supplied name is not available." +msgstr "El nombre proporcionado no está disponible." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109 +msgid "The supplied name is not valid;" +msgstr "El nombre proporcionado no es válido;" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:449 +msgid "The supplied settings will cause an empty print." +msgstr "Los ajustes proporcionados causarán una impresión vacía." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608 +msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." +msgstr "El grosor de las pads y sus paredes de cavidad opcionales." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557 +msgid "The uploads are still ongoing" +msgstr "Las subidas aún están en curso" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 +msgid "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface." +msgstr "La distancia vertical entre el objeto y la balsa. Se ignora para la interfaz soluble." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544 +msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer." +msgstr "La distancia vertical entre el objeto y la interfaz del material de soporte. Establecer esto en 0 también evitará que Slic3r use el flujo y la velocidad del puente para la primera capa de los objetos." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562 +msgid "The vertical distance between the object top surface and the support material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances." +msgstr "La distancia vertical entre la superficie superior del objeto y la interfaz del material de soporte. Si se establece en cero, support_material_contact_distance se utilizará para las distancias Z de contacto superior e inferior." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2974 msgid "" -"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of the object?" -msgid_plural "" -"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of these objects?" -msgstr[0] "" -"Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en " -"pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere " -"recalcular las dimensiones del objeto?" -msgstr[1] "" -"Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en " -"pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere " -"recalcular las dimensiones de estos objetos?" +"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" +"\n" +"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgstr "La opción Limpiar no está disponible cuando se usa el modo Retracción de firmware. ¿Lo inhabilito para habilitar la Retracción de firmware?" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:493 +msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." +msgstr "La Torre de Limpieza actualmente no es compatible con E volumétrico (use_volumetric_e=0)." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121 +msgid "" +"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" +"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n" +"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." +msgstr "" +"La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de herramienta. \n" +"(tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder deben configurarse en 0)." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:597 +msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." +msgstr "La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de herramienta. (Tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder deben configurarse en 0)." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:495 +msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints." +msgstr "La Torre de Limpieza no se permite ahora para impresiones secuenciales multimaterial." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:487 +msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgstr "La Torre de Limpieza solo es compatible con las variantes de código G usadas por Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware y Repetier." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:489 +msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "En la actualidad, Wipe Tower solo es compatible con el direccionamiento relativo del extrusor (use_relative_e_distances=1)." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:518 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers" +msgstr "La torre de limpieza sólo se permite para varios objetos si se imprimen sobre un número igual de capas de balsa" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:521 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance" +msgstr "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se imprimen con la misma support_material_contact_distance" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:523 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally." +msgstr "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se cortan por igual." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:516 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights" +msgstr "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si tienen alturas de capas iguales" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:481 +msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter." +msgstr "La torre de limpieza solo es compatible si todos los extrusores tienen el mismo diámetro del nozzle y usan filamento del mismo diámetro." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:536 +msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height" +msgstr "La Torre de Limpieza solo es compatible si todos los objetos tienen la misma altura de capa variable" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044 +msgid "There are active warnings concerning sliced models:" +msgstr "Hay avisos activos respecto a los modelos laminados:" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845 +msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable." +msgstr "Hay objetos no imprimibles. Intenta ajustar la configuración de soportes para que los objetos se puedan imprimir." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491 +msgid "" +"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" +"Check your settings to avoid redundant color changes." +msgstr "" +"Hay un cambio de color para el extrusor que no se ha usado antes. \n" +"Comprueba tus ajustes para evitar cambios de color innecesarios." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485 +msgid "" +"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." +msgstr "Hay un cambio de color para el extrusor que no será usado hasta el final del trabajo de impresión. Este código no será procesado durante la generación del G-code." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488 +msgid "" +"There is an extruder change set to the same extruder.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." +msgstr "" +"Hay un cambio de extrusor establecido en el mismo extrusor.\n" +"Este código no se procesará durante la generación del código G." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:524 +msgid "There is an object with no extrusions in the first layer." +msgstr "Hay un objeto sin extrusiones en la primera capa." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 +msgid "Thick bridges" +msgstr "Puentes gruesos" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "This %s version: %s" +msgstr "Esta %s versión: %s" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318 +msgid "" +"This action is not revertible.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"Esta acción no es reversible.\n" +"¿Deseas continuar?" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086 +msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider." +msgstr "Esta acción hará que se borren todas las marcas del deslizador vertical." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 +msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +msgstr "Este código se inserta entre los objetos cuando se utiliza la impresión secuencial. Por defecto, el extrusor y la temperatura de la cama se reinician utilizando un comando de no espera; sin embargo, si se detectan M104, M109, M140 o M190 en este código personalizado, Slic3r no agregará comandos de temperatura. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de Slic3r, por lo que puede poner un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desee." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579 +msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]." +msgstr "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo después del movimiento Z y antes de que el extrusor se mueva al primer punto de capa. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403 +msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]." +msgstr "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo antes del movimiento Z. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822 +msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange." +msgstr "Este código personalizado se inserta antes de cada cambio de herramienta. Se pueden utilizar variables de marcador de posición para todos los ajustes de PrusaSlicer, así como {toolchange_z}, {previous_extruder} y {next_extruder}. Cuando se incluye un comando de cambio de herramienta que cambia al extrusor correcto (como T{next_extruder}), PrusaSlicer no emitirá ningún otro comando de este tipo. Por lo tanto, es posible programar un comportamiento personalizado tanto antes como después del cambio de herramienta." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673 +msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order." +msgstr "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida, antes del código G final de la impresora (y antes de cualquier cambio de herramienta desde este filamento en el caso de impresoras multimateriales). Ten en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer. Si tienes varios extrusores, el código G se procesa en orden de extrusor." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663 +msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings." +msgstr "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795 +msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." +msgstr "Esta configuración experimental se usa para limitar la velocidad de cambio en la velocidad de extrusión. Un valor de 1,8 mm³ / s² asegura que se cambia la velocidad de extrusión de 1,8 mm³ / s (ancho de extrusión de 0,45 mm, altura de extrusión de 0,2 mm, avance de 20 mm / s) a 5,4 mm³ / s (avance de 60 mm / s) durará al menos 2 segundos." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774 +msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports." +msgstr "Esta configuración experimental se usa para establecer la velocidad volumétrica máxima que admite el extrusor." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 +msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "Esta configuración experimental utiliza comandos G10 y G11 para que el firmware maneje la retracción. Esto solo se admite en Marlin reciente." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914 +msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "Este ajuste experimental utiliza como salida del E valores en milímetros cúbicos en lugar de milímetros lineales. Si su firmware aún no conoce el (los) diámetro (s) del filamento, puede poner comandos como 'M200 D [filament_diameter_0] T0' en su código G inicial para activar el modo volumétrico y usar el diámetro del filamento asociado al filamento seleccionado. en Slic3r. Esto solo se admite en Marlin reciente." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 +msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this." +msgstr "Este factor afecta la cantidad de plástico para formar puentes. Puede disminuirlo ligeramente para extraer los extruidos y evitar el combado, aunque la configuración predeterminada suele ser buena y debe experimentar con la refrigeración (usar un ventilador) antes de ajustar esto." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 +msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps." +msgstr "Este factor cambia la cantidad de flujo proporcionalmente. Es posible que necesite ajustar esta configuración para obtener un buen acabado superficial y corregir el ancho de una sola pared. Los valores usuales están entre 0.9 y 1.1. Si cree que necesita cambiar esto más, verifique el diámetro del filamento y los pasos del E en el firmware." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 +msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs." +msgstr "La velocidad de este ventilador se aplica durante todos los puentes y voladizos." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380 +msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." +msgstr "Esta característica permite combinar el relleno y acelerar la impresión mediante la extrusión de capas de relleno más gruesas a la vez que se preservan los finos perímetros y, por lo tanto, la precisión." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326 +msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height." +msgstr "Esta característica permite forzar una capa sólida en cada número de capas. Cero para deshabilitar. Puede establecer esto en cualquier valor (por ejemplo, 9999); Slic3r seleccionará automáticamente la cantidad máxima posible de capas para combinar según el diámetro de la boquilla y la altura de la capa." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376 +msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than one single object." +msgstr "Esta función aumentará Z gradualmente mientras imprimes un objeto de pared simple para eliminar cualquier costura visible. Esta opción requiere un perímetro único, sin relleno, sin capas sólidas superiores y sin material de soporte. Puedes establecer cualquier cantidad de capas sólidas inferiores, así como los bucles de falda/balsa. No funcionará al imprimir más de un objeto." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581 +msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?" +msgstr "Este archivo no puede ser cargado en un modo sencillo. ¿Quieres cambiar al modo experto?" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570 msgid "" @@ -7027,6505 +11804,37 @@ msgstr "" "En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería cargarse\n" "el archivo como un solo objeto con múltiples partes?" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628 -msgid "Multi-part object detected" -msgstr "Objeto de piezas múltiples detectado" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an " -"advanced mode?" -msgstr "" -"Este archivo no puede ser cargado en un modo sencillo. ¿Quieres cambiar al " -"modo experto?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582 -msgid "Detected advanced data" -msgstr "Datos avanzados detectados" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them " -"is(are) multi-part" -msgstr "" -"No puede agregar el(los) objeto(s) desde % s porque uno o algunos de ellos " -"son de varias piezas" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625 -msgid "" -"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"these files to represent a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Se cargaron varios objetos para una impresora de varios materiales.\n" -"En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\n" -"estos archivos para formar un solo objeto que tiene varias partes?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744 -msgid "" -"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to " -"fit your print bed." -msgstr "" -"Tu pieza parece demasiado grande, así que se ha escalado automáticamente " -"para que pueda caber en la base de impresión." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745 -msgid "Object too large?" -msgstr "Objeto demasiado grande?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823 -msgid "Export STL file:" -msgstr "Exportar archivo STL:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830 -msgid "Export AMF file:" -msgstr "Exportar archivo AMF:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836 -msgid "Save file as:" -msgstr "Guardar archivo como:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842 -msgid "Export OBJ file:" -msgstr "Exportar archivo OBJ:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940 -msgid "Delete Object" -msgstr "Eliminar Objeto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952 -msgid "Delete All Objects" -msgstr "Borrar Todos Los Objetos" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980 -msgid "Reset Project" -msgstr "Reiniciar Proyecto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063 -msgid "" -"The selected object couldn't be split because it contains only one solid " -"part." -msgstr "" -"El objeto seleccionado no ha podido ser dividido porque sólo contiene una " -"parte sólida." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070 -msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted" -msgstr "Se han eliminado todas las partes no sólidas (modificadores)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072 -msgid "Split to Objects" -msgstr "Partir en Varias Piezas" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126 -msgid "" -"An object has custom support enforcers which will not be used because " -"supports are disabled." -msgstr "" -"Un objeto tiene reforzadores de soporte personalizados que no se utilizarán " -"porque los soportes están desactivados." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128 -msgid "Enable supports for enforcers only" -msgstr "Habilitar soportes sólo para los forzadores" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090 -msgid "Invalid data" -msgstr "Datos inválidos" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327 -msgid "Another export job is currently running." -msgstr "Otro trabajo de exportación está aún en marcha." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385 -msgid "Replace from:" -msgstr "Reemplazar de:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 -msgid "Unable to replace with more than one volume" -msgstr "No se puede sustituir con más de un volumen" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 -msgid "Error during replace" -msgstr "Error durante el reemplazo" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472 -msgid "Select the new file" -msgstr "Selecciona el archivo nuevo" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 -msgid "File for the replace wasn't selected" -msgstr "El archivo para el reemplazo no fue seleccionado" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571 -msgid "Please select the file to reload" -msgstr "Por favor selecciona el archivo a volver a cargar" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 -msgid "The selected file" -msgstr "El archivo seleccionado" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 -msgid "differs from the original file" -msgstr "difiere del archivo original" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 -msgid "Do you want to replace it" -msgstr "Quieres reemplazarlo" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625 -msgid "Reload from:" -msgstr "Recargar desde:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726 -msgid "Unable to reload:" -msgstr "Incapaz de recargar:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731 -msgid "Error during reload" -msgstr "Error al recargar" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749 -msgid "Reload all from disk" -msgstr "Recargar todo desde el disco" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044 -msgid "There are active warnings concerning sliced models:" -msgstr "Hay avisos activos respecto a los modelos laminados:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055 -msgid "generated warnings" -msgstr "avisos generados" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386 -msgid "3D editor view" -msgstr "Vista editor 3D" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809 -msgid "Undo / Redo is processing" -msgstr "Deshacer / Rehacer se está procesando" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811 -#, boost-format -msgid "" -"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n" -"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the " -"printer technology." -msgstr "" -"Cambiando la tecnología de la impresora de %1% a %2%.\n" -"Se han modificado algunos ajustes de %1%, que se perderán después de cambiar " -"la tecnología de la impresora." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008 -msgid "Creating a new project while the current project is modified." -msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifica el proyecto actual." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011 -msgid "Creating a new project while some presets are modified." -msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012 -msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them" -msgstr "" -"Puedes mantener las modificaciones de los preajustes en el nuevo proyecto o " -"descartarlas" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013 -msgid "" -"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save " -"changes as new presets.\n" -"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them" -msgstr "" -"Puedes mantener las modificaciones de los ajustes en el nuevo proyecto, " -"descartarlas o guardar los cambios como nuevos ajustes.\n" -"Ten en cuenta que si se guardan los cambios, el nuevo proyecto no los " -"conservará." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019 -msgid "Creating a new project" -msgstr "Creando un nuevo proyecto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050 -msgid "Load Project" -msgstr "Cargar Proyecto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336 -msgid "Import Object" -msgstr "Importar Objeto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080 -msgid "Import Objects" -msgstr "Importar Objetos" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 -msgid "does not contain valid gcode." -msgstr "no contiene gcode válido." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153 -msgid "Error while loading .gcode file" -msgstr "Error al cargar el archivo .gcode" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206 -#, c-format, boost-format -msgid "%s - Drop project file" -msgstr "%s - Soltar archivo de proyecto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213 -msgid "Open as project" -msgstr "Abrir como proyecto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214 -msgid "Import geometry only" -msgstr "Importar geometría solo" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215 -msgid "Import config only" -msgstr "Importar configuración solo" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218 -msgid "Select an action to apply to the file" -msgstr "Selecciona una acción para aplicar al archivo" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223 -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239 -msgid "Don't show again" -msgstr "No mostrar de nuevo" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280 -msgid "You can open only one .gcode file at a time." -msgstr "Solo puedes abrir un archivo .gcode a la vez." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281 -msgid "Drag and drop G-code file" -msgstr "Arrastra y suelta el archivo código G" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358 -msgid "Load File" -msgstr "Cargar Archivo" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363 -msgid "Load Files" -msgstr "Cargar Archivos" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 -msgid "All objects will be removed, continue?" -msgstr "Todos los objetos serán eliminados, deseas continuar?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424 -msgid "Delete Selected Objects" -msgstr "Eliminar Objetos Seleccionados" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433 -msgid "Increase Instances" -msgstr "Aumentar Instancias" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467 -msgid "Decrease Instances" -msgstr "Reducir Instancias" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518 -msgid "Enter the number of copies:" -msgstr "Introduce el número de copias:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519 -msgid "Copies of the selected object" -msgstr "Copias del objeto seleccionado" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523 -#, c-format, boost-format -msgid "Set numbers of copies to %d" -msgstr "Establecer el número de copias a %d" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597 -msgid "Cut by Plane" -msgstr "Cortar por el Plano" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 -msgid "Save G-code file as:" -msgstr "Guardar archivo Código G como:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 -msgid "Save SL1 / SL1S file as:" -msgstr "Guardar archivo SL1 / SL1S como:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666 -msgid "The provided file name is not valid." -msgstr "El nombre proporcionado no es válido." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667 -msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" -msgstr "" -"Los siguientes caracteres no están permitidos por un sistema de archivos FAT:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 -msgid "" -"The plater is empty.\n" -"Do you want to save the project?" -msgstr "" -"La plataforma está vacía.\n" -"¿Quieres guardar el proyecto?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 -msgid "Save project" -msgstr "Guardar proyecto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487 -msgid "" -"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after " -"repairing the mesh." -msgstr "" -"Se eliminaron los soportes, las costuras y el pintado multimaterial tras la " -"reparación de la malla." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601 -msgid "Paste From Clipboard" -msgstr "Pegar Desde Portapapeles" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2256 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2479 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119 -msgid "Remember output directory" -msgstr "Recordar el directorio de salida" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of " -"the one containing the input files." -msgstr "" -"Si esto está habilitado, Slic3r solicitará el último directorio de salida en " -"lugar del que contiene los archivos de entrada." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127 -msgid "Auto-center parts" -msgstr "Piezas auto-centradas" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed " -"center." -msgstr "" -"Si esto está habilitado, Slic3r centrará automáticamente los objetos " -"alrededor del centro de la base de impresión." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135 -msgid "Background processing" -msgstr "Procesamiento en segundo plano" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're " -"loaded in order to save time when exporting G-code." -msgstr "" -"Si esto está habilitado, Slic3r preprocesará objetos tan pronto como se " -"carguen para ahorrar tiempo al exportar el código G." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146 -msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf" -msgstr "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes a 3mf y amf" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148 -msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " -"load the files when invoked." -msgstr "" -"Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco busque y " -"cargue los ficheros cuando se invoque." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157 -msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." -msgstr "" -"Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada " -"para abrir archivos .3mf." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164 -msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." -msgstr "" -"Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada " -"para abrir archivos .stl." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175 -msgid "" -"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the " -"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. " -"When a new preset version becomes available it is offered at application " -"startup." -msgstr "" -"Si está activado, Slic3r descargará actualizaciones de los ajustes del " -"sistema mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una " -"ubicación temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá " -"incorporar y usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180 -msgid "Suppress \" - default - \" presets" -msgstr "Suprima los ajustes iniciales \"- predeterminado -\"" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182 -msgid "" -"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer " -"selections once there are any other valid presets available." -msgstr "" -"Suprima los ajustes iniciales \"- predeterminado -\" en las selecciones " -"Imprimir / Filamento / Impresora una vez que haya otros ajustes " -"preestablecidos disponibles." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188 -msgid "Show incompatible print and filament presets" -msgstr "Mostrar impresiones incompatibles y ajustes iniciales de filamentos" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190 -msgid "" -"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " -"even if they are marked as incompatible with the active printer" -msgstr "" -"Cuando está marcada, los ajustes preestablecidos de impresión y filamento se " -"muestran en el editor de ajustes preestablecidos, incluso si están marcados " -"como incompatibles con la impresora activa" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198 -msgid "Show drop project dialog" -msgstr "Mostrar cuadro de diálogo al soltar proyecto" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200 -msgid "" -"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the " -"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file " -"to load." -msgstr "" -"Cuando está marcada, cada vez que se arrastra y suelta un archivo de " -"proyecto en la aplicación, muestra un cuadro de diálogo que solicita " -"seleccionar la acción a realizar en el archivo a cargar." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210 -msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance" -msgstr "Permitir una sola instancia de PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 -msgid "" -"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " -"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " -"In such case this settings will allow only one instance." -msgstr "" -"En OSX, siempre hay una sola instancia de aplicación que se ejecuta de forma " -"predeterminada. Sin embargo, está permitido ejecutar varias instancias de la " -"misma aplicación desde la línea de comandos. En tal caso, esta configuración " -"permitirá solo una instancia." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212 -msgid "" -"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the " -"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated " -"instead." -msgstr "" -"Si está habilitado, al iniciar PrusaSlicer y ya se está ejecutando otra " -"instancia del mismo PrusaSlicer, esa instancia se reactivará en su lugar." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 -msgid "" -"Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a " -"new project" -msgstr "" -"Pedir que se guarden los cambios no guardados al cerrar la aplicación o al " -"cargar un nuevo proyecto" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222 -msgid "" -"Always ask for unsaved changes, when: \n" -"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" -"- Loading a new project while some presets are modified" -msgstr "" -"Preguntar siempre por los cambios no guardados, cuando: \n" -"- Al cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n" -"- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895 -msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" -msgstr "" -"Preguntar por los cambios no guardados al seleccionar un nuevo ajuste " -"preestablecido" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231 -msgid "" -"Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a " -"preset" -msgstr "" -"Preguntar siempre por los cambios no guardados al seleccionar un nuevo " -"ajuste o al restablecer un ajuste" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894 -msgid "Ask for unsaved changes when creating new project" -msgstr "Preguntar por los cambios no guardados al crear un nuevo proyecto" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238 -msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project" -msgstr "" -"Preguntar siempre por los cambios no guardados al crear un nuevo proyecto" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245 -msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" -msgstr "Asociar archivos .gcode al Visor de CódigoG de PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247 -msgid "" -"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ." -"gcode files." -msgstr "" -"Si está habilitado, establece el Visor de CódigoG de PrusaSlicer como " -"aplicación predeterminada para abrir archivos .gcode." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255 -msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" -msgstr "Usa la resolución de Retina para la escena 3D" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257 -msgid "" -"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are " -"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." -msgstr "" -"Si está activado, la escena 3D se mostrará en resolución Retina. Si tienes " -"problemas de prestaciones 3D, desactivar esta opción te puede ayudar." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269 -msgid "Show splash screen" -msgstr "Mostrar pantalla splash" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275 -msgid "Clear Undo / Redo stack on new project" -msgstr "Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en el nuevo proyecto" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277 -msgid "" -"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded." -msgstr "" -"Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en un nuevo proyecto o cuando se carga " -"un proyecto existente." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283 -msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" -msgstr "Habilitar la compatibilidad con dispositivos 3DConnexion antiguos" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285 -msgid "" -"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by " -"pressing CTRL+M" -msgstr "" -"Si está habilitado, el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos " -"3DConnexion antiguos está disponible presionando CTRL + M" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294 -msgid "Camera" -msgstr "Cámara" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299 -msgid "Use perspective camera" -msgstr "Usar cámara en perspectiva" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301 -msgid "" -"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." -msgstr "" -"Si está activado, se usará una cámara en perspectiva. Si no está activo, se " -"usará una cámara ortográfica." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306 -msgid "Use free camera" -msgstr "Usar la cámara libre" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308 -msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." -msgstr "" -"Si está activado, usa la cámara libre. Si no está activado, usa la cámara " -"restringida." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313 -msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" -msgstr "Revertir zoom con la rueda del ratón" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315 -msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" -msgstr "" -"Si está habilitado, invierte la dirección del zoom con la rueda del mouse" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323 -msgid "GUI" -msgstr "IU" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346 -msgid "Sequential slider applied only to top layer" -msgstr "Deslizador secuencial aplicado solo a la capa superior" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348 -msgid "" -"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only " -"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, " -"in preview, apply to the whole gcode." -msgstr "" -"Si se activa, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la " -"vista previa, se aplican sólo a la capa superior del código G. Si se " -"desactiva, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la vista " -"previa, se aplican a todo el código G." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355 -msgid "Show sidebar collapse/expand button" -msgstr "Mostrar botón ocultar/expandir barra lateral" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357 -msgid "" -"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top " -"right corner of the 3D Scene" -msgstr "" -"Si está habilitado, el botón de la barra lateral ocultable aparecerá en la " -"esquina superior derecha de la escena 3D" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364 -msgid "" -"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs " -"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration " -"parameters in settings tabs will work as hyperlinks." -msgstr "" -"Si está habilitado, las descripciones de los parámetros de configuración en " -"las pestañas de configuración no funcionarán como hipervínculos. Si está " -"deshabilitado, las descripciones de los parámetros de configuración en las " -"pestañas de configuración funcionarán como hipervínculos." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370 -msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel" -msgstr "Usar colores para los valores de los ejes en el panel de Manipulación" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372 -msgid "" -"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to " -"the axes colors. If disabled, old UI will be used." -msgstr "" -"Si se activa, los nombres de los ejes y los valores de los ejes se " -"colorearán de acuerdo con los colores de los ejes. Si se desactiva, se " -"utilizará la antigua interfaz de usuario." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378 -msgid "Order object volumes by types" -msgstr "Ordenar los volúmenes de objetos por tipos" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380 -msgid "" -"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order " -"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support " -"Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and " -"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place." -msgstr "" -"Si se activa, los volúmenes se ordenarán siempre dentro del objeto. El orden " -"correcto es Parte del Modelo, Volumen Negativo, Modificador, Bloqueador de " -"Soporte y Reforzador de Soporte. Si se desactiva, se pueden reordenar las " -"Partes del Modelo, los Volúmenes Negativos y los Modificadores. Pero una de " -"las partes del modelo tiene que estar en el primer lugar." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387 -msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)" -msgstr "" -"Establecer pestañas de configuración como elementos de menú (experimental)" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389 -msgid "" -"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI " -"will be used." -msgstr "" -"Si se activa, las Pestañas de Configuración se colocarán como elementos de " -"menú. Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398 -msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" -msgstr "Mostrar la notificación de \"Consejo del día\" tras el inicio" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400 -msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." -msgstr "Si se activa, se muestran consejos útiles al inicio." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406 -msgid "Notify about new releases" -msgstr "Notificar sobre nuevos lanzamientos" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408 -msgid "" -"You will be notified about new release after startup acordingly: All = " -"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release." -msgstr "" -"Se te notificará sobre la nueva versión después de la puesta en marcha en " -"consecuencia: Todos = Lanzamiento regular y lanzamientos alfa / beta. Sólo " -"versión = versión regular." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414 -msgid "Release only" -msgstr "Solo lanzamiento" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423 -msgid "Use custom size for toolbar icons" -msgstr "Usar tamaño personalizado para los iconos de la barra de herramientas" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425 -msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." -msgstr "" -"Si está activado, puedes cambiar el tamaño de la barra de herramientas " -"manualmente." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450 -msgid "Render" -msgstr "Renderizar" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455 -msgid "Use environment map" -msgstr "Usar mapa ambiental" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457 -msgid "If enabled, renders object using the environment map." -msgstr "Si está activado, visualiza el objeto usando el mapa del entorno." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470 -msgid "Dark mode (experimental)" -msgstr "Modo oscuro (experimental)" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475 -msgid "Enable dark mode" -msgstr "Activar el modo oscuro" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477 -msgid "" -"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used." -msgstr "" -"Si se activa, la interfaz de usuario utilizará los colores del modo oscuro. " -"Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486 -msgid "Use system menu for application" -msgstr "Utilizar el menú del sistema para la aplicación" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488 -msgid "" -"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n" -"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, " -"old UI will be used." -msgstr "" -"Si se activa, la aplicación utilizará el menú de sistema estándar de " -"Windows,\n" -"pero en algunas combinaciones de escalas de pantalla puede parecer feo. Si " -"se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557 -msgid "Changes for the critical options" -msgstr "Cambios para las opciones críticas" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559 -msgid "" -"Changing some options will trigger application restart.\n" -"You will lose the content of the plater." -msgstr "" -"El cambio de algunas opciones hará que se reinicie la aplicación.\n" -"Se perderá el contenido de la plataforma." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666 -msgid "Icon size in a respect to the default size" -msgstr "Tamaño del icono respecto al tamaño original" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681 -msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." -msgstr "" -"Selecciona el tamaño del icono de la barra de herramientas con respecto al " -"predeterminado." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726 -msgid "Old regular layout with the tab bar" -msgstr "Diseño regular antiguo con la barra de pestañas" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716 -msgid "New layout, access via settings button in the top menu" -msgstr "" -"Nuevo diseño, acceso a través del botón de configuración en el menú superior" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727 -msgid "Settings in non-modal window" -msgstr "Configuración en ventana no modal" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735 -msgid "Layout Options" -msgstr "Opciones de diseño" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778 -msgid "Text colors" -msgstr "Colores del texto" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033 -msgid "System presets" -msgstr "Ajustes del sistema" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037 -msgid "User presets" -msgstr "Ajustes de usuario" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302 -msgid "Incompatible presets" -msgstr "Ajustes preestablecidos imcompatibles" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337 -#, boost-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?" -msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar la impresora \"%1%\"?" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340 -msgid "Delete Physical Printer" -msgstr "Eliminar Impresora Física" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581 -msgid "Click to edit preset" -msgstr "Clic para cambiar el ajuste inicial" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737 -msgid "Add/Remove presets" -msgstr "Añadir/Quitar ajustes preestablecidos" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 -msgid "Add physical printer" -msgstr "Añadir impresora física" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716 -msgid "Edit preset" -msgstr "Editar ajuste preestablecido" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722 -msgid "Change extruder color" -msgstr "Cambiar color del extrusor" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 -msgid "Edit physical printer" -msgstr "Editar impresora física" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733 -msgid "Delete physical printer" -msgstr "Eliminar impresora física" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051 -msgid "Physical printers" -msgstr "Impresoras físicas" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888 -msgid "Add/Remove filaments" -msgstr "Añadir/Retirar filamentos" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890 -msgid "Add/Remove materials" -msgstr "Añadir/Retirar materiales" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075 -msgid "Add/Remove printers" -msgstr "Añade/Quita impresoras" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32 -#, boost-format -msgid "" -"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print " -"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer " -"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)." -msgstr "" -"Si el tiempo de capa estimado está por debajo de ~%1%s, el ventilador " -"funcionará en %2%%% y la velocidad de impresión se reducirá de modo que no " -"se gaste menos de %3%s en esa capa (sin embargo, la velocidad nunca se " -"reducirá por debajo de %4%mm/s) ." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40 -#, boost-format -msgid "" -"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a " -"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%." -msgstr "" -"Si el tiempo estimado de la capa es mayor, pero todavía por debajo de ~%1%s, " -"el ventilador funcionará a una velocidad proporcionalmente menor entre %2%%% " -"y %3%%%." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44 -#, boost-format -msgid "" -"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at " -"%2%%%" -msgstr "" -"Si el tiempo de capa estimado es mayor, pero sigue siendo inferior a ~%1%s, " -"el ventilador funcionará al %2%%%" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55 -#, boost-format -msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%." -msgstr "" -"La velocidad del ventilador aumentará desde cero en la capa %1% a %2%%% en " -"la capa %3%." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 -#, boost-format -msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%" -msgstr "Durante el resto de capas, el ventilador siempre funcionará al %1%%%" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 -#, boost-format -msgid "Fan will always run at %1%%%" -msgstr "El ventilador siempre funcionará al %1%%%" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59 -#, boost-format -msgid "except for the first %1% layers." -msgstr "a excepción de las %1% primeras capas." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61 -msgid "except for the first layer." -msgstr "a excepción de la primera capa." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 -msgid "During the other layers, fan will be turned off." -msgstr "Durante las otras capas, el ventilador se apagará." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 -msgid "Fan will be turned off." -msgstr "El ventilador se apagará." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170 -msgid "external perimeters" -msgstr "perímetros externos" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171 -msgid "perimeters" -msgstr "perímetros" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174 -msgid "infill" -msgstr "relleno" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176 -msgid "solid infill" -msgstr "relleno sólido" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178 -msgid "top solid infill" -msgstr "relleno sólido superior" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181 -msgid "support" -msgstr "soporte" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183 -msgid "support interface" -msgstr "interfaz de soporte" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 -msgid "First layer volumetric" -msgstr "Primera capa volumétrica" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 -msgid "Bridging volumetric" -msgstr "Puente volumétrico" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 -msgid "Volumetric" -msgstr "Volumétrico" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188 -msgid "flow rate is maximized" -msgstr "se maximiza el flujo de material" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191 -msgid "by the print profile maximum" -msgstr "por el máximo perfil de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192 -msgid "when printing" -msgstr "al imprimir" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193 -msgid "with a volumetric rate" -msgstr "con una tasa volumétrica" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197 -#, c-format, boost-format -msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." -msgstr "%3.2f mm³/s a una velocidad de filamento de %3.2f mm/s." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215 -msgid "" -"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer " -"height." -msgstr "" -"Grosor recomendado de la pared del objeto recomendado: no disponible debido " -"a la altura de capa no válida." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221 -#, c-format, boost-format -msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" -msgstr "" -"Espesor de pared delgada del objeto recomendado para una altura de capa %.2f " -"y" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236 -#, c-format, boost-format -msgid "%d lines: %.2f mm" -msgstr "%d líneas: %.2f mm" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240 -msgid "" -"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively " -"small extrusion width." -msgstr "" -"Espesor de pared delgada del objeto recomendada: No disponible debido al " -"ancho de extrusión excesivamente pequeño." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269 -msgid "" -"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height." -msgstr "" -"Sugerencia de grosor de la carcasa superior / inferior: no disponible debido " -"a una altura de capa inválida." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282 -#, boost-format -msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." -msgstr "" -"La tapa superior es de %1% mm de espesor con una altura de capa de %2% mm." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285 -#, boost-format -msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm." -msgstr "El espesor mínimo de la carcasa superior es %1% mm." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288 -msgid "Top is open." -msgstr "La parte superior está abierta." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301 -#, boost-format -msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." -msgstr "" -"La carcasa inferior es %1% mm más grueso para la altura de capa de %2% mm." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304 -#, boost-format -msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm." -msgstr "El espesor mínimo de la carcasa inferior es %1% mm." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307 -msgid "Bottom is open." -msgstr "La parte inferior está abierta." - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 -msgid "Send G-Code to printer host" -msgstr "Enviar el código G al host de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 -msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" -msgstr "Cargar el host de impresión con el siguiente nombre de archivo:" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50 -msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." -msgstr "" -"Use barras diagonales ( / ) como separadores de directorios si fuese " -"necesario." - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59 -msgid "Group" -msgstr "Agrupar" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83 -#, c-format, boost-format -msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" -msgstr "El nombre del archivo enviado no termina con \"%s\". ¿Desea continuar?" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91 -msgid "Upload and Print" -msgstr "Enviar e imprimir" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102 -msgid "Upload and Simulate" -msgstr "Enviar y simular" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114 -msgid "Upload" -msgstr "Enviar" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247 -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249 -msgid "Host" -msgstr "Equipo" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250 -msgctxt "OfFile" -msgid "Size" -msgstr "OfFile||Tamaño" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre de archivo" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252 -msgid "Error Message" -msgstr "Mensaje de Error" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255 -msgid "Cancel selected" -msgstr "Cancelar selección" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257 -msgid "Show error message" -msgstr "Muestra mensaje de error" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370 -msgid "Enqueued" -msgstr "En cola" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371 -msgid "Uploading" -msgstr "Subiendo" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373 -msgid "Cancelling" -msgstr "Cancelando" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelado" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375 -msgid "Completed" -msgstr "Completado" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423 -msgid "Error uploading to print host:" -msgstr "Error al cargar a la impresora:" - -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29 -msgid "NO RAMMING AT ALL" -msgstr "NO EMPUJAR EN ABSOLUTO" - -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343 -msgid "s" -msgstr "$" - -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 -msgid "Volumetric speed" -msgstr "Velocidad volumétrica" - -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 -msgid "mm³/s" -msgstr "mm³/s" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57 -#, c-format, boost-format -msgid "Save %s as:" -msgstr "Guardar %s como:" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101 -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109 -msgid "The supplied name is not valid;" -msgstr "El nombre proporcionado no es válido;" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110 -msgid "the following suffix is not allowed:" -msgstr "el siguiente sufijo no está permitido:" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116 -msgid "The supplied name is not available." -msgstr "El nombre proporcionado no está disponible." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122 -msgid "Cannot overwrite a system profile." -msgstr "No se puede sobre-escribir un perfil del sistema." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127 -msgid "Cannot overwrite an external profile." -msgstr "No puedo sobre-escribir un valor externo." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134 -#, boost-format -msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." -msgstr "Ya existe un preset con el nombre \"%1%\"." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 -#, boost-format -msgid "" -"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected " -"printer." -msgstr "" -"El ajuste predeterminado con el nombre \"%1%\" ya existe y es incompatible " -"con la impresora seleccionada." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 -msgid "Note: This preset will be replaced after saving" -msgstr "Nota: Este ajuste se reemplazará tras guardar" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142 -msgid "The name cannot be empty." -msgstr "El nombre no puede estar vacío." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147 -msgid "The name cannot start with space character." -msgstr "El nombre no puede empezar con un carácter de espacio." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152 -msgid "The name cannot end with space character." -msgstr "El nombre no puede terminar con un carácter de espacio." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157 -msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." -msgstr "El nombre no puede ser el mismo que un nombre de alias preestablecido." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191 -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197 -msgid "Save preset" -msgstr "Guardar ajuste inicial" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221 -msgctxt "PresetName" -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283 -#, boost-format -msgid "" -"You have selected physical printer \"%1%\" \n" -"with related printer preset \"%2%\"" -msgstr "" -"Ha seleccionado una impresora física \"%1%\" \n" -"con ajuste de impresora relacionado \"%2%\"" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322 -#, boost-format -msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" -msgstr "" -"¿Qué te gustaría hacer con el ajuste preestablecido \"%1%\" después de " -"guardar?" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325 -#, boost-format -msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\"" -msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" para esta impresora física \"%3%\"" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326 -#, boost-format -msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" -msgstr "" -"Añade \"%1%\" como siguiente ajuste preestablecido para la impresora física " -"\"%2%\"" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327 -#, boost-format -msgid "Just switch to \"%1%\" preset" -msgstr "Simplemente cambiar al ajuste predeterminado \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613 -msgid "Stealth" -msgstr "Silencio" - -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2607 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170 -msgid "Selection-Add" -msgstr "Selección-Añadir" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211 -msgid "Selection-Remove" -msgstr "Selección-Retirar" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243 -msgid "Selection-Add Object" -msgstr "Selección-Añadir Objeto" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262 -msgid "Selection-Remove Object" -msgstr "Selección-Retirar Objeto" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280 -msgid "Selection-Add Instance" -msgstr "Selección-Añadir Instancia" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299 -msgid "Selection-Remove Instance" -msgstr "Selección-Retirar Instancia" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396 -msgid "Selection-Add All" -msgstr "Selección-Añadir todos" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421 -msgid "Selection-Remove All" -msgstr "Selección-Retirar todo" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1062 -msgid "Scale To Fit" -msgstr "Escalar para Adaptarse" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114 -msgid "Data to send" -msgstr "Datos a enviar" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618 -msgid "Send system info" -msgstr "Enviar info del sistema" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581 -#, boost-format -msgid "" -"This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send " -"some of your system information to us. This will only happen once and we " -"will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next " -"version)." -msgstr "" -"Es la primera vez que se ejecuta %1%. Nos gustaría pedirte que nos envíe " -"parte de la información de tu sistema. Esto sólo ocurrirá una vez y no te " -"pediremos que lo hagas de nuevo (sólo después de actualizar a la siguiente " -"versión)." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585 -msgid "" -"If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in " -"development and prioritization, because we will be able to focus our effort " -"more efficiently and spend time on features that are needed the most." -msgstr "" -"Si conocemos tu hardware, sistema operativo, etc., nos ayudará mucho en el " -"desarrollo y la priorización, porque podremos centrar nuestro esfuerzo de " -"forma más eficiente y dedicar tiempo a las características que más se " -"necesitan." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588 -msgid "Is it safe?" -msgstr "¿Es seguro?" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590 -#, boost-format -msgid "" -"We do not send any personal information nor anything that would allow us to " -"identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived " -"from your system is sent, but the source information cannot be " -"reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware " -"and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to " -"inspect the code actually performing the communication, see %1%." -msgstr "" -"No enviamos ninguna información personal ni nada que nos permita " -"identificarle posteriormente. Para detectar entradas duplicadas, se envía un " -"número único derivado de su sistema, pero la información de origen no puede " -"reconstruirse. Aparte de eso, sólo se envían datos generales sobre tu " -"sistema operativo, hardware e instalación de OpenGL. PrusaSlicer es de " -"código abierto, si quiere inspeccionar el código que realmente realiza la " -"comunicación, vea %1%." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614 -msgid "Show verbatim data that will be sent" -msgstr "Mostrar los datos literales que se enviarán" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616 -msgid "Ask me next time" -msgstr "Pregúntame la próxima vez" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617 -msgid "Do not send anything" -msgstr "No enviar nada" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703 -msgid "System info sent successfully. Thank you." -msgstr "Info del sistema enviada con éxito. Gracias." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706 -msgid "Sending system info failed!" -msgstr "¡El envío de info del sistema ha fallado!" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713 -msgid "Sending system info was cancelled." -msgstr "El envío de info del sistema se canceló." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720 -msgid "Sending system info..." -msgstr "Enviando info del sistema..." - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84 -msgid "System Information" -msgstr "Información del sistema" - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150 -msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:" -msgstr "Bibliotecas de la lista negra cargadas en el proceso PrusaSlicer:" - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162 -msgid "Eigen vectorization supported:" -msgstr "Se admite la vectorización propia:" - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copiar al portapapeles" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542 -msgid "Compatible printers" -msgstr "Impresoras compatibles" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115 -msgid "Select the printers this profile is compatible with." -msgstr "Seleccione las impresoras con las que este perfil es compatible." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557 -msgid "Compatible print profiles" -msgstr "Perfiles de impresión compatibles" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121 -msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." -msgstr "" -"Seleccione los perfiles de impresión con las que este perfil es compatible." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216 -msgid "Compare this preset with some another" -msgstr "Comparar este ajuste con algún otro" - -#. TRN "Save current Settings" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218 -#, c-format, boost-format -msgid "Save current %s" -msgstr "Guardar lo actual %s" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219 -msgid "Delete this preset" -msgstr "Borra este ajuste" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223 -msgid "" -"Hover the cursor over buttons to find more information \n" -"or click this button." -msgstr "" -"Sitúa el cursos sobre los botones para más información o haz clic en este " -"botón." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227 -#, boost-format -msgid "Search in settings [%1%]" -msgstr "Buscar en ajustes [%1%]" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298 -msgid "Detach from system preset" -msgstr "Separar del ajuste del sistema" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311 -msgid "" -"A copy of the current system preset will be created, which will be detached " -"from the system preset." -msgstr "" -"Se creará una copia del preajuste del sistema actual, que se separará del " -"preajuste del sistema." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312 -msgid "" -"The current custom preset will be detached from the parent system preset." -msgstr "" -"El ajuste personalizado actual se separará del ajuste del sistema principal." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315 -msgid "Modifications to the current profile will be saved." -msgstr "Se guardarán las modificaciones al perfil actual." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321 -msgid "Detach preset" -msgstr "Separar ajuste" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347 -msgid "This is a default preset." -msgstr "Este es un ajuste por defecto." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349 -msgid "This is a system preset." -msgstr "Este es un ajuste del sistema." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351 -msgid "Current preset is inherited from the default preset." -msgstr "El ajuste fue heredado del ajuste predeterminado." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355 -msgid "Current preset is inherited from" -msgstr "El ajuste fue heredado de" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359 -msgid "It can't be deleted or modified." -msgstr "No puede ser borrado o modificado." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360 -msgid "" -"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." -msgstr "" -"Cualquier modificación debe guardarse como un nuevo preset heredado de este." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361 -msgid "To do that please specify a new name for the preset." -msgstr "Para hacerlo por favor especifique un nuevo nombre para esos ajustes." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365 -msgid "Additional information:" -msgstr "Información adicional:" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371 -msgid "printer model" -msgstr "modelo de impresora" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379 -msgid "default print profile" -msgstr "perfil de impresión por defecto" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382 -msgid "default filament profile" -msgstr "perfil de filamento por defecto" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396 -msgid "default SLA material profile" -msgstr "perfil de material de SLA por defecto" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400 -msgid "default SLA print profile" -msgstr "perfil de impresión de SLA por defecto" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408 -msgid "full profile name" -msgstr "nombre completo perfil" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 -msgid "symbolic profile name" -msgstr "nombre perfil simbólico" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4314 -msgid "Layers and perimeters" -msgstr "Capas y perímetros" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453 -msgid "Vertical shells" -msgstr "Carcasas verticales" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465 -msgid "Horizontal shells" -msgstr "Carcasas horizontales" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 -msgid "Solid layers" -msgstr "Capas sólidas" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471 -msgid "Minimum shell thickness" -msgstr "Espesor mínimo de pared" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482 -msgid "Quality (slower slicing)" -msgstr "Calidad (laminado más lento)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496 -msgid "Fuzzy skin (experimental)" -msgstr "Piel difusa (experimental)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 -msgid "Reducing printing time" -msgstr "Reduciendo el tiempo de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 -msgid "Skirt" -msgstr "Falda" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556 -msgid "Raft" -msgstr "Balsa" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561 -msgid "Options for support material and raft" -msgstr "Opciones de material de soporte y balsa" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 -msgid "Speed for print moves" -msgstr "Velocidad para movimientos de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594 -msgid "Speed for non-print moves" -msgstr "Velocidad para movimientos sin impresión" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598 -msgid "Modifiers" -msgstr "Modificadores" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602 -msgid "Acceleration control (advanced)" -msgstr "Control de aceleración (avanzado)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610 -msgid "Autospeed (advanced)" -msgstr "Velocidad automática (avanzado)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618 -msgid "Multiple Extruders" -msgstr "Múltiples Extrusores" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626 -msgid "Ooze prevention" -msgstr "Prevención de goteo" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 -msgid "Extrusion width" -msgstr "Ancho de extrusión" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656 -msgid "Overlap" -msgstr "Superposición" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659 -msgid "Flow" -msgstr "Flujo" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670 -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391 -msgid "Output options" -msgstr "Opciones de salida" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 -msgid "Sequential printing" -msgstr "Impresión secuencial" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676 -msgid "Extruder clearance" -msgstr "Separación del extrusor" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392 -msgid "Output file" -msgstr "Archivo de salida" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986 -msgid "Post-processing scripts" -msgstr "Scripts de postprocesamiento" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2076 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2077 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2461 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2533 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2084 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4250 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397 -msgid "Dependencies" -msgstr "Dependencias" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2085 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2468 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2540 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4398 -msgid "Profile dependencies" -msgstr "Dependencias de perfil" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746 -msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place." -msgstr "" -"Los scripts de postprocesamiento modificarán el archivo de código G en su " -"lugar." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and " -"printing time estimation." -msgid_plural "" -"The following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and " -"printing time estimation." -msgstr[0] "" -"La siguiente línea %s contiene palabras clave reservadas.\n" -"Por favor, elimínala, ya que puede causar problemas en la visualización del " -"código G y\n" -"la estimación del tiempo de impresión." -msgstr[1] "" -"Las siguientes líneas %s contienen palabras clave reservadas.\n" -"Por favor, elimínelas, ya que puede causar problemas en la visualización del " -"código G y\n" -"la estimación del tiempo de impresión." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1821 -msgid "Found reserved keywords in" -msgstr "Encontradas palabras clave reservadas en" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1835 -msgid "Filament Overrides" -msgstr "Anulaciones de filamentos" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1958 -msgid "Nozzle" -msgstr "Boquilla" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963 -msgid "Bed" -msgstr "Base" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968 -msgid "Cooling" -msgstr "Enfriamiento" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1981 -msgid "Fan settings" -msgstr "Configuración del ventilador" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1992 -msgid "Cooling thresholds" -msgstr "Umbrales de enfriamiento" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1998 -msgid "Filament properties" -msgstr "Propiedades del filamento" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2005 -msgid "Print speed override" -msgstr "Anular la velocidad de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015 -msgid "Wipe tower parameters" -msgstr "Parámetros de la torre de limpieza" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018 -msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" -msgstr "" -"Parámetros del cambio de herramienta para impresoras de un único extrusor MM" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031 -msgid "Ramming settings" -msgstr "Ajustes de empuje" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2055 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3923 src/libslic3r/GCode.cpp:718 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444 -msgid "Custom G-code" -msgstr "Código G personalizado" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2056 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373 -#: src/libslic3r/GCode.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409 -msgid "Start G-code" -msgstr "Código G inicial" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2066 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2383 -#: src/libslic3r/GCode.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672 -msgid "End G-code" -msgstr "Código G final" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119 -msgid "Volumetric flow hints not available" -msgstr "Sugerencias de flujo volumétrico no disponibles" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223 -msgid "" -"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer " -"settings (see changelog).\n" +"This firmware hex file does not match the printer model.\n" +"The hex file is intended for: %s\n" +"Printer reported: %s\n" "\n" -"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon " -"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical " -"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor " -"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. " -"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/" -"physical_printer directory." +"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" +"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." msgstr "" -"Nota: Todos los parámetros de este grupo se han desplazado a la " -"configuración de Impresora física (consulte el registro de cambios).\n" +"Este archivo hex del firmware no se corresponde con el modelo de impresora. El archivo hex está preparado para: %s\n" +"Esta Impresora: %s\n" "\n" -"Se crea un nuevo perfil de impresora física haciendo clic en el icono de " -"\"engranaje\" a la derecha del cuadro combinado de perfiles de impresora, " -"seleccionando el elemento \"Agregar impresora física\" en el cuadro " -"combinado de impresora. El editor de perfil de Impresora física también se " -"abre al hacer clic en el icono \"engranaje\" en la pestaña Configuración de " -"impresora. Los perfiles de la impresora física se almacenan en el directorio " -"PrusaSlicer/physical_printer." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 -msgid "Size and coordinates" -msgstr "Tamaño y coordenadas" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2266 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 -msgid "Capabilities" -msgstr "Capacidades" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271 -msgid "Number of extruders of the printer." -msgstr "Número de extrusores de la impresora." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2300 -msgid "" -"Single Extruder Multi Material is selected, \n" -"and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " -"nozzle diameter value?" -msgstr "" -"Multi Material en extrusor único seleccionado,\n" -"y todos los extrusores deben tener el mismo diámetro.\n" -"¿Deseas cambiar el diámetro de todos los extrusores al valor del diámetro " -"del nozzle del primer extrusor?" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852 -msgid "Nozzle diameter" -msgstr "Diámetro de la boquilla" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/libslic3r/GCode.cpp:694 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 -msgid "Before layer change G-code" -msgstr "Código G para antes del cambio de capa" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2403 src/libslic3r/GCode.cpp:695 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578 -msgid "After layer change G-code" -msgstr "Código G tras un cambio de capa" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2413 src/libslic3r/GCode.cpp:696 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821 -msgid "Tool change G-code" -msgstr "Código G de cambio de herramienta" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2423 src/libslic3r/GCode.cpp:697 -msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" -msgstr "Código G para entre objetos (para impresión secuencial)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2433 src/libslic3r/GCode.cpp:698 -msgid "Color Change G-code" -msgstr "Código G Cambio Color" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:699 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 -msgid "Pause Print G-code" -msgstr "Pausar Código G de Impresión" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451 src/libslic3r/GCode.cpp:700 -msgid "Template Custom G-code" -msgstr "Plantilla Código G Personalizado" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2487 -msgid "Display" -msgstr "Pantalla" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2502 -msgid "Tilt" -msgstr "Inclinación" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2503 -msgid "Tilt time" -msgstr "Tiempo de inclinación" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4232 -msgid "Corrections" -msgstr "Correcciones" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2522 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4228 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposición" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2583 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 -msgid "Machine limits" -msgstr "Límites de la máquina" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2606 -msgid "Values in this column are for Normal mode" -msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Normal" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 -msgid "Values in this column are for Stealth mode" -msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Silencioso" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621 -msgid "Maximum feedrates" -msgstr "Avance máximo" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2626 -msgid "Maximum accelerations" -msgstr "Aceleraciones máximas" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635 -msgid "Jerk limits" -msgstr "Límites del jerk" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2640 -msgid "Minimum feedrates" -msgstr "Avances míninos" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2693 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2702 -msgid "Single extruder MM setup" -msgstr "Ajuste para MM con un solo extrusor" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2703 -msgid "Single extruder multimaterial parameters" -msgstr "Parámetros multimaterial para un sólo extrusor" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2738 -msgid "" -"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders " -"will be set to the new value. Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Esta es una impresora multimaterial de extrusor único, los diámetros de " -"todas los extrusores se establecerán según el nuevo valor. ¿Quieres proceder?" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2763 -msgid "Layer height limits" -msgstr "Límites de altura de la capa" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2768 -msgid "Position (for multi-extruder printers)" -msgstr "Posición (para impresoras con múltiples extrusores )" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774 -msgid "Only lift Z" -msgstr "Solo levantar Z" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2787 -msgid "" -"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder " -"setups)" -msgstr "" -"Retracción cuando la herramienta está desactivada (configuraciones avanzadas " -"para configuraciones de extrusores múltiples )" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794 -msgid "Reset to Filament Color" -msgstr "Reiniciar Filament Color" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2974 -msgid "" -"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" -"\n" -"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" -msgstr "" -"La opción Limpiar no está disponible cuando se usa el modo Retracción de " -"firmware. ¿Lo inhabilito para habilitar la Retracción de firmware?" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2976 -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Retracción del firmware" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277 -msgid "New printer preset selected" -msgstr "Se ha seleccionado un nuevo ajuste de la impresora" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3583 -msgid "Detached" -msgstr "Separado" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 -msgid "remove" -msgstr "eliminar" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 -msgid "delete" -msgstr "borra" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3659 -msgid "It's a last preset for this physical printer." -msgstr "Es un último valor predeterminado para esta impresora." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3664 -#, boost-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer " -"\"%2%\"?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que desea eliminar el ajuste preestablecido \"%1%\" de la " -"impresora física \"%2%\"?" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3676 -msgid "" -"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete." -msgid_plural "" -"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete." -msgstr[0] "" -"Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, " -"que se va a eliminar." -msgstr[1] "" -"Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, " -"que se va a eliminar." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3681 -msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too." -msgid_plural "" -"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too." -msgstr[0] "" -"Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de esta " -"impresora." -msgstr[1] "" -"Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de estas " -"impresoras." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3686 -msgid "" -"The physical printer below is based only on the preset, you are going to " -"delete." -msgid_plural "" -"The physical printers below are based only on the preset, you are going to " -"delete." -msgstr[0] "" -"La impresora física que se muestran a continuación se basan únicamente en el " -"ajuste, que se va a eliminar." -msgstr[1] "" -"Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan únicamente en " -"el ajuste, que se va a eliminar." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691 -msgid "" -"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset." -msgid_plural "" -"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset." -msgstr[0] "" -"Ten en cuenta que esta impresora se borrará después de borrar el ajuste " -"seleccionado." -msgstr[1] "" -"Ten en cuenta que estas impresoras se eliminarán después de borrar el ajuste " -"seleccionado." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3696 -#, boost-format -msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" -msgstr "¿Estás seguro de que deseas %1% el preset seleccionado?" - -#. TRN Remove/Delete -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701 -#, boost-format -msgid "%1% Preset" -msgstr "%1% Preset" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3857 -msgid "Set" -msgstr "Ajuste" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3949 -msgid "" -"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time." -msgstr "" -"Los límites de la máquina se emitirán al código G y se utilizarán para " -"calcular el tiempo de impresión." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952 -msgid "" -"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to " -"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may " -"apply a different set of machine limits." -msgstr "" -"Los límites máquina NO se emitirán al código G, sin embargo, se utilizarán " -"para estimar el tiempo de impresión, que por lo tanto puede no ser exacto ya " -"que la impresora puede aplicar un conjunto diferente de límites de la " -"máquina." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956 -msgid "" -"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be " -"accurate." -msgstr "" -"Los límites de la máquina no están establecidos, por lo tanto, el tiempo " -"estimado de impresión puede no ser exacto." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3978 -msgid "LOCKED LOCK" -msgstr "CANDADO CERRADO" - -#. TRN Description for "LOCKED LOCK" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3980 -msgid "" -"indicates that the settings are the same as the system (or default) values " -"for the current option group" -msgstr "" -"indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema (o por " -"defecto) para el grupo de opciones actual" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3982 -msgid "UNLOCKED LOCK" -msgstr "CANDADO ABIERTO" - -#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3984 -msgid "" -"indicates that some settings were changed and are not equal to the system " -"(or default) values for the current option group.\n" -"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group " -"to the system (or default) values." -msgstr "" -"indica que se modificaron algunas configuraciones y no son iguales a los " -"valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n" -"Haz clic en el icono CANDADO DESBLOQUEADO para restablecer todos los ajustes " -"del grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989 -msgid "WHITE BULLET" -msgstr "VIÑETA BLANCA" - -#. TRN Description for "WHITE BULLET" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991 -msgid "" -"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" -"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." -msgstr "" -"para el botón izquierdo: indica un ajuste que no es del sistema (o no " -"predeterminado),\n" -"para el botón derecho: indica que la configuración no se ha modificado." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994 -msgid "BACK ARROW" -msgstr "FLECHA HACIA ATRÁS" - -#. TRN Description for "BACK ARROW" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996 -msgid "" -"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved " -"preset for the current option group.\n" -"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group " -"to the last saved preset." -msgstr "" -"indica que los ajustes cambiaron y no son iguales que los ajustes grabados " -"la última vez para el grupo de opciones actual.\n" -"Haz clic en el símbolo de FLECHA ATRÁS para resetear todos los ajustes del " -"grupo de opciones actual a los grabados la vez anterior." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4006 -msgid "" -"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or " -"default) values for the current option group" -msgstr "" -"El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que los ajustes son los mismos que los " -"valores del sistema (por defecto) para el grupo de opciones actual" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4008 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not " -"equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for current option group to the system (or " -"default) values." -msgstr "" -"El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas " -"configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o " -"predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n" -"Haz clic para restablecer todas las configuraciones para el grupo de " -"opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011 -msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." -msgstr "El icono de VIÑETA BLANCA un ajuste no del sistema (o no por defecto)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4014 -msgid "" -"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last " -"saved preset for the current option group." -msgstr "" -"El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los ajustes son los mismos que los de " -"la última vez que salvaste los ajustes para el grupo de opciones actual." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal " -"to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for the current option group to the last saved " -"preset." -msgstr "" -"El símbolo de FLECHA ATRÁS indica que los ajustes cambiaron y que no son " -"iguales a los que se guardaron para el grupo de opciones actual.\n" -"Haz clic para devolver esos valores a los últimos guardados." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4022 -msgid "" -"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or " -"default) value." -msgstr "" -"El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que el valor es el mismo que el del " -"sistema (por defecto)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4023 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to " -"the system (or default) value.\n" -"Click to reset current value to the system (or default) value." -msgstr "" -"El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas " -"configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o " -"predeterminados).\n" -"Haz clic para reiniciar el valor actual a los del sistema (o predeterminados)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4029 -msgid "" -"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved " -"preset." -msgstr "" -"El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los valores son los mismos que los de " -"los ajustes guardados la última vez." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4030 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the " -"last saved preset.\n" -"Click to reset current value to the last saved preset." -msgstr "" -"La FLECHA ATRÁS indica que el valor ha cambiado y ya no es el mismo que el " -"guardado la última vez.\n" -"Haz clic para restaurar el valor al último ajuste guardado." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4184 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4186 -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4272 -msgid "Material printing profile" -msgstr "Perfil de impresión del material" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324 -msgid "Support head" -msgstr "Cabeza del soporte" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329 -msgid "Support pillar" -msgstr "Pilares de soporte" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4352 -msgid "Connection of the support sticks and junctions" -msgstr "Conexión de las varillas de soporte y uniones" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357 -msgid "Automatic generation" -msgstr "Generación automática" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4432 -#, boost-format -msgid "" -"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" -"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" -msgstr "" -"\"%1%\" está desactivado porque \"%2%\" está en la categoría \"%3%\".\n" -"Para activar \"%1%\", por favor desactiva \"%2%\"" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 -msgid "Object elevation" -msgstr "Elevación del objeto" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 -msgid "Pad around object" -msgstr "Pad alrededor del objeto" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144 -msgid "Undef" -msgstr "Undef" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Cambios No guardados" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789 -msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" -msgstr "Cambio de ajustes preestablecidos: Cambios No guardados" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831 -msgid "Old Value" -msgstr "Valor Antiguo" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832 -msgid "New Value" -msgstr "Nuevo Valor" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866 -msgid "Keep" -msgstr "Mantener" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 -msgid "Transfer" -msgstr "Transferir" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 -msgid "Don't save" -msgstr "No guardar" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 -msgid "Discard" -msgstr "Descartar" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897 -msgid "" -"You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new " -"project" -msgstr "" -"No se te preguntará por los cambios no guardados la próxima vez que crees un " -"nuevo proyecto" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898 -msgid "" -"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a " -"preset" -msgstr "" -"No se te preguntará por los cambios no guardados la próxima vez que cambies " -"de ajuste" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899 -msgid "" -"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" -"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" -"- Loading a new project while some presets are modified" -msgstr "" -"No se te preguntará por los cambios no guardados la próxima vez que lo " -"hagas: \n" -"- Cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n" -"- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902 -msgid "PrusaSlicer will remember your action." -msgstr "PrusaSlicer recordará tu acción." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903 -#, boost-format -msgid "" -"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" -"to be asked about unsaved changes again." -msgstr "" -"Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n" -"para que se le pregunte sobre los cambios no guardados nuevamente." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935 -msgid "" -"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." -msgstr "" -"Algunos campos son demasiado largos para caber. El clic derecho del mouse " -"muestra el texto completo." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 -msgid "All settings changes will not be saved" -msgstr "No se guardarán todos los cambios de configuración" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 -msgid "All settings changes will be discarded." -msgstr "Todos los cambios de los ajustes serán descartados." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940 -msgid "Save the selected options." -msgstr "Guardar las opciones seleccionadas." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941 -msgid "Keep the selected settings." -msgstr "Mantener los ajustes seleccionados." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942 -msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset." -msgstr "Transfiera los ajustes seleccionados al preajuste recién seleccionado." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946 -#, boost-format -msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"." -msgstr "Guardar las opciones seleccionadas al ajuste \"%1%\"." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947 -#, boost-format -msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"." -msgstr "" -"Transferir las opciones seleccionadas al nuevo ajuste seleccionado \"%1%\"." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214 -msgid "The following preset was modified" -msgid_plural "The following presets were modified" -msgstr[0] "El siguiente ajuste se modificó" -msgstr[1] "Los siguientes ajustes se modificaron" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220 -#, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:" -msgstr "" -"El ajuste preestablecido \"%1%\" tiene los siguientes cambios sin guardar:" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224 -#, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the " -"following unsaved changes:" -msgstr "" -"El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de " -"impresora y tiene los siguientes cambios sin guardar:" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225 -#, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the " -"following unsaved changes:" -msgstr "" -"El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de " -"impresión y tiene los siguientes cambios sin guardar:" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659 -msgid "Extruders count" -msgstr "Contador de extrusores" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493 -msgid "Show all presets (including incompatible)" -msgstr "Mostrar todos los ajustes (incluidos los incompatibles)" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508 -msgid "Left Preset Value" -msgstr "Valor del Ajuste Izquierdo" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509 -msgid "Right Preset Value" -msgstr "Valor del Ajuste Derecho" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616 -msgid "One of the presets doesn't found" -msgstr "Uno de los ajustes no se encuentra" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627 -msgid "Compared presets has different printer technology" -msgstr "Los ajustes comparados tienen diferentes tecnologías de impresión" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641 -msgid "Presets are the same" -msgstr "Los ajustes son los mismos" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649 -msgid "" -"Presets are different.\n" -"Click this button to select the same preset for the right and left preset." -msgstr "" -"Los ajustes son diferentes.\n" -"Haz clic en este botón para seleccionar el mismo ajuste para el ajuste " -"derecho e izquierdo." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 -msgid "Undef category" -msgstr "Categoría sin definir" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 -msgid "Undef group" -msgstr "Grupo sin definir" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 -msgid "Update available" -msgstr "Actualización disponible" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 -#, c-format, boost-format -msgid "New version of %s is available" -msgstr "Nueva versión de %s disponible" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42 -msgid "Current version:" -msgstr "Versión actual:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44 -msgid "New version:" -msgstr "Nueva versión:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52 -msgid "Changelog && Download" -msgstr "Registro de cambios && Descargar" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133 -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190 -msgid "Open changelog page" -msgstr "Abrir la página del registro de cambios" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65 -msgid "Open download page" -msgstr "Abrir página de descarga" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 -msgid "Don't notify about new releases any more" -msgstr "No quiero recibir avisos de nuevas versiones" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 -msgid "Opening Configuration Wizard" -msgstr "Abriendo Asistente de Configuración" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259 -msgid "Configuration update" -msgstr "Actualización de configuración" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95 -msgid "" -"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n" -"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA " -"materials to be installed." -msgstr "" -"PrusaSlicer no utiliza la configuración más reciente disponible.\n" -"Es posible que el Asistente de Configuración no muestre las últimas " -"impresoras, filamentos y materiales SLA para instalar." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97 -msgid "Configuration update is available" -msgstr "Hay disponible una actualización de la Configuración" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100 -msgid "" -"Would you like to install it?\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " -"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"¿Te gustaría instalarlo?\n" -"\n" -"Ten en cuenta que primero se creará una instantánea de la configuración. Así " -"que se puede recuperar en cualquier momento en caso de que hubiera algún " -"problema con la nueva versión.\n" -"Updated configuration bundles:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -# Don't install -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143 -msgid "Don't install" -msgstr "No instalar" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 -#, c-format, boost-format -msgid "%s incompatibility" -msgstr "%s incompatibilidad" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 -msgid "You must install a configuration update." -msgstr "Es necesario instalar una actualización de la configuración." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " -"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"%s comenzará las actualizaciones. De otro modo no podrá comenzar.\n" -"\n" -"Ten en cuenta que primero se creará una copia de seguridad. Puedes volver a " -"ella si en algún momento hay problemas con la nueva versión.\n" -"\n" -"Configuraciones actualizadas:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245 -#, c-format, boost-format -msgid "Exit %s" -msgstr "Salir %s" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 -#, c-format, boost-format -msgid "%s configuration is incompatible" -msgstr "%s la configuración es incompatible" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"This version of %s is not compatible with currently installed configuration " -"bundles.\n" -"This probably happened as a result of running an older %s after using a " -"newer one.\n" -"\n" -"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run " -"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the " -"existing configuration before installing files compatible with this %s." -msgstr "" -"Esta versión de %s no es compatible con los grupos de configuraciones " -"instaladas. Esto sucede probablemente por ejecutar una versión de %s después " -"de haber usado una más reciente.\n" -"\n" -"Puedes salir de %s e intentarlo de nuevo con una versión más reciente, o " -"puedes volver a ejecutar la configuración inicial. Al hacerlo se creará una " -"copia de respaldo de la configuración existente antes de instalar la nueva " -"compatible con esta versión de %s." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223 -#, c-format, boost-format -msgid "This %s version: %s" -msgstr "Esta %s versión: %s" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228 -msgid "Incompatible bundles:" -msgstr "Grupos incompatibles:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244 -msgid "Re-configure" -msgstr "Reconfigurar" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s now uses an updated configuration structure.\n" -"\n" -"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in " -"default settings for various printers. These System presets cannot be " -"modified, instead, users now may create their own presets inheriting " -"settings from one of the System presets.\n" -"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent " -"or override it with a customized value.\n" -"\n" -"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to " -"choose whether to enable automatic preset updates." -msgstr "" -"Ahora %s usa una estructura actualizada para la configuración. \n" -"\n" -"Se han introducido los llamados 'Ajustes del sistema', que tienen valores " -"por defecto para varias impresoras. Estos ajustes del sistema no pueden " -"modificarse, por el contrario, los usuarios pueden crear nuevos ajustes que " -"se basan en alguno de ellos.\n" -"Un ajuste nuevo puede heredar un valor de un ajuste existente o bien tener " -"un nuevo valor personalizado.\n" -"\n" -"Por favof, continúa con el %s que sigue para establecer los nuevos ajustes y " -"seleccionar si quieres que estos se actualicen automáticamente." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280 -msgid "For more information please visit our wiki page:" -msgstr "Para más información visite por favor la página de nuestra wiki:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 -msgid "Configuration updates" -msgstr "Actualizaciones de la configuración" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 -msgid "No updates available" -msgstr "No hay actualizaciones disponibles" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 -#, c-format, boost-format -msgid "%s has no configuration updates available." -msgstr "%s no tiene actualizaciones de configuración disponibles." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21 -msgid "Ramming customization" -msgstr "Configuración de empuje" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54 -msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" -"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " -"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " -"can itself be reinserted later. This phase is important and different " -"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " -"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" -"\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " -"jams, extruder wheel grinding into filament etc." -msgstr "" -"El empuje señala la extrusión rápida justo antes de un cambio de filamento " -"en una impresora MM de un sólo extrusor. Su propósito es asegurar una forma " -"adecuada para el extremo de filamento que se va a descargar, para que no " -"haya problemas al insertar uno nuevo y para que se pueda volver a insertar " -"este más tarde. Esta fase es importante y diferentes materiales puede " -"precisar diferentes velocidades para obtener la forma correcta. Por este " -"motivo, las velocidades extrusión durante el empuje son ajustables.\n" -"\n" -"Este es un ajuste para expertos, ajustarlo incorrectamente podrá producir " -"atascos, que la rueda del extrusor arañe el filamento, etc." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 -msgid "Total ramming time" -msgstr "Tiempo de empuje total" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 -msgid "Total rammed volume" -msgstr "Volumen total empujado" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120 -msgid "Ramming line width" -msgstr "Ancho de la linea de empuje" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122 -msgid "Ramming line spacing" -msgstr "Separación de la linea de empuje" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173 -msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" -msgstr "Torre de limpieza - Ajuste del volumen de purga" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299 -msgid "" -"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of " -"tools." -msgstr "" -"Aquí puedes ajustar el volumende purga requerida (mm³) para cualquier par de " -"herramientas." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300 -msgid "Extruder changed to" -msgstr "El extrusor cambia a" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308 -msgid "unloaded" -msgstr "descargado" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309 -msgid "loaded" -msgstr "cargado" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352 -msgid "Tool #" -msgstr "Herramienta nº" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361 -msgid "" -"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on " -"which tools are loaded/unloaded." -msgstr "" -"El volumen total de purga se calcula sumando dos valors más abajo, " -"dependiendo de qué filamentos se carguen/descarguen." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362 -msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" -msgstr "Volumen a purgar (mm³) cuando el filamento está siendo" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376 -msgid "From" -msgstr "Desde" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442 -msgid "" -"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced " -"mode!\n" -"\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"¡Cambiar a los ajustes sencillos descartará los cambios realizados en el " -"modo avanzado!\n" -"\n" -"¿Quiere continuar?" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 -msgid "Show simplified settings" -msgstr "Muestra los ajustes simplificados" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 -msgid "Show advanced settings" -msgstr "Mostrar ajustes avanzados" - -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643 -#, c-format, boost-format -msgid "Switch to the %s mode" -msgstr "Cambiar al modo %s" - -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644 -#, c-format, boost-format -msgid "Current mode is %s" -msgstr "El modo actual es %s" - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141 -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69 -#, c-format, boost-format -msgid "Mismatched type of print host: %s" -msgstr "Tipo de host de impresión no coincidente: %s" - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84 -msgid "Connection to AstroBox works correctly." -msgstr "La conexión a Astrobox funciona correctamente." - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90 -msgid "Could not connect to AstroBox" -msgstr "No se pudo conectar con Astrobox" - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 -msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." -msgstr "Aviso: Se necesita la versión 1.1.0 o superior de AstroBox." - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47 -msgid "Connection to Duet works correctly." -msgstr "La conexión con la Duet funciona correctamente." - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53 -msgid "Could not connect to Duet" -msgstr "No se pudo conectar con la Duet" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157 -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143 -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159 -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Ha ocurrido un error desconocido" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151 -msgid "Wrong password" -msgstr "Contraseña incorrecta" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154 -msgid "Could not get resources to create a new connection" -msgstr "No se pudieron obtener recursos para crear una nueva conexión" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359 -msgid "Exporting source model" -msgstr "Exportando el modelo original" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237 -msgid "Failed loading the input model." -msgstr "No se pudo cargar el modelo de entrada." - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244 -msgid "Repairing model by the Netfabb service" -msgstr "Reparar el modelo mediante el servicio de Netfabb" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250 -msgid "Mesh repair failed." -msgstr "Reparación de la malla fallida." - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386 -msgid "Loading repaired model" -msgstr "Cargando modelo reparado" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304 -msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." -msgstr "Error al guardar la malla en el contenedor 3MF." - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376 -msgid "Export of a temporary 3mf file failed" -msgstr "La exportación de un archivo temporal de 3mf falló" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392 -msgid "Import of the repaired 3mf file failed" -msgstr "La importación del archivo 3mf reparado ha fallado" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394 -msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" -msgstr "El archivo 3MF reparado no contiene ningún objeto" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396 -msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" -msgstr "El archivo 3MF reparado contiene más de un objeto" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398 -msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" -msgstr "El archivo 3MF reparado no contiene ningún volumen" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400 -msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" -msgstr "El archivo 3MF reparado contiene más de un volumen" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410 -msgid "Model repair finished" -msgstr "Reparación del modelo terminada" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416 -msgid "Model repair canceled" -msgstr "Reparación del modelo cancelada" - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58 -msgid "Upload not enabled on FlashAir card." -msgstr "Subida no activada a tarjeta FlashAir." - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68 -msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." -msgstr "" -"La conexión a FlashAir funciona correctamente y la carga está habilitada." - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74 -msgid "Could not connect to FlashAir" -msgstr "No puedo conectar con FlashAir" - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76 -msgid "" -"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " -"is required." -msgstr "" -"Nota: Requiere FlashAir con firmware 2.00.02 o posterior y la función de " -"carga activada." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164 -msgid "Connection to OctoPrint works correctly." -msgstr "La conexión a OctoPrint funciona correctamente." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170 -msgid "Could not connect to OctoPrint" -msgstr "No puedo conectar con OctoPrint" - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172 -msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." -msgstr "Nota: Se necesita al menos la versión 1.1.0 de OctoPrint." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292 -msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." -msgstr "La conexión con la Prusa SL1 / SL1S funciona correctamente." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298 -msgid "Could not connect to Prusa SLA" -msgstr "No se pudo conectar con la Prusa SLA" - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336 -msgid "Connection to PrusaLink works correctly." -msgstr "La conexión con PrusaLink funciona correctamente." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342 -msgid "Could not connect to PrusaLink" -msgstr "No se pudo conectar con PrusaLink" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61 -#, boost-format -msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" -msgstr "La copia del archivo %1% a %2% falló: %3%" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645 -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662 -msgid "Continue and install configuration updates?" -msgstr "¿Continuar e instalar las actualizaciones de configuración?" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777 -msgid "" -"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n" -"So, check unsaved changes and save them if necessary." -msgstr "" -"La actualización de la configuración hace que se pierda la modificación de " -"los ajustes.\n" -"Por lo tanto, comprueba los cambios no guardados y guárdalos si es necesario." - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779 -msgid "Updating" -msgstr "Actualizando" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808 -#, c-format, boost-format -msgid "requires min. %s and max. %s" -msgstr "requiere un min. %s y un max. %s" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812 -#, c-format, boost-format -msgid "requires min. %s" -msgstr "requiere min. %s" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815 -#, c-format, boost-format -msgid "requires max. %s" -msgstr "requiere max. %s" - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73 -msgid "" -"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to " -"establish secure network connections." -msgstr "" -"No se pudo detectar el almacén de certificados SSL del sistema. PrusaSlicer " -"no podrá establecer conexiones de red seguras." - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78 -#, boost-format -msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%" -msgstr "" -"PrusaSlicer detectó el almacenamiento de certificados SSL del sistema en: %1%" - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82 -#, boost-format -msgid "" -"To specify the system certificate store manually, please set the %1% " -"environment variable to the correct CA bundle and restart the application." -msgstr "" -"Para especificar el almacén de certificados del sistema manualmente, " -"configure la variable de entorno %1% en el paquete CA correcto y reinicia la " -"aplicación." - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91 -msgid "" -"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network " -"connections. See logs for additional details." -msgstr "" -"CURL init ha fallado. PrusaSlicer no podrá establecer conexiones de red. " -"Consulta los registros para obtener detalles adicionales." - -#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157 -msgid "Open G-code file:" -msgstr "Abrir archivo código G:" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84 -msgid "Connection to Repetier works correctly." -msgstr "La conexión con Repetier funciona correctamente." - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90 -msgid "Could not connect to Repetier" -msgstr "No se ha podido conectar con Repetier" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92 -msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." -msgstr "Nota: Se requiere la versión 0.90.0 de Repetier como mínimo." - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246 -#, boost-format -msgid "" -"HTTP status: %1%\n" -"Message body: \"%2%\"" -msgstr "" -"Estado HTTP: %1%\n" -"Cuerpo del mensaje: \"%2%\"" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253 -#, boost-format -msgid "" -"Parsing of host response failed.\n" -"Message body: \"%1%\"\n" -"Error: \"%2%\"" -msgstr "" -"Ha fallado el análisis de la respuesta del host.\n" -"Cuerpo del mensaje: \"%1%\"\n" -"Error: \"%2%\"" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266 -#, boost-format -msgid "" -"Enumeration of host printers failed.\n" -"Message body: \"%1%\"\n" -"Error: \"%2%\"" -msgstr "" -"Ha fallado la enumeración de las impresoras del host.\n" -"Cuerpo del mensaje: \"%1%\"\n" -"Error: \"%2%\"" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:524 -msgid "There is an object with no extrusions in the first layer." -msgstr "Hay un objeto sin extrusiones en la primera capa." - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:555 -#, boost-format -msgid "Empty layer between %1% and %2%." -msgstr "Capa vacía entre %1% y %2%." - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:558 -msgid "(Some lines not shown)" -msgstr "(Algunas líneas no se muestran)" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:560 -#, boost-format -msgid "Object name: %1%" -msgstr "Nombre del objeto: %1%" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:561 -msgid "" -"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly " -"small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its " -"orientation on the bed." -msgstr "" -"Asegúrate de que el objeto es imprimible. Esto suele ser causado por " -"extrusiones insignificantes o por un modelo defectuoso. Intenta reparar el " -"modelo o cambiar su orientación en la cama." - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:703 -msgid "Filament Start G-code" -msgstr "Código G Inicial del Filamento" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:710 -msgid "Filament End G-code" -msgstr "Código G Final del Filamento" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:749 -msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:" -msgstr "En el código G personalizado se encontraron palabras clave reservadas:" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:751 -msgid "" -"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation." -msgstr "" -"Esto puede causar problemas en la visualización del código g y en la " -"estimación del tiempo de impresión." - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:1405 -msgid "" -"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " -"collision." -msgstr "" -"Tu impresión está muy cerca de las regiones de purga. Asegúrate de que no " -"hay colisiones." - -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 -msgid "Mixed" -msgstr "Mezclado" - -#: src/libslic3r/Flow.cpp:61 -#, boost-format -msgid "" -"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." -msgstr "" -"No se puede calcular el ancho de extrusión para %1%: Variable \"%2%\" no " -"accesible." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734 -#, boost-format -msgid "" -"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not " -"compatible." -msgstr "" -"El archivo 3mf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de " -"%1% y no es compatible." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745 -msgid "" -"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version " -"of PrusaSlicer and is not compatible." -msgstr "" -"El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado compatible con FDM que " -"utiliza una versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749 -msgid "" -"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of " -"PrusaSlicer and is not compatible." -msgstr "" -"El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado con una versión más reciente " -"de PrusaSlicer y no es compatible." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753 -msgid "" -"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer " -"version of PrusaSlicer and is not compatible." -msgstr "" -"El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado multimaterial que utiliza una " -"versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible." - -#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993 -#, boost-format -msgid "" -"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not " -"compatible." -msgstr "" -"El archivo amf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de " -"%1% y no es compatible." - -#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289 -#, boost-format -msgid "" -"Post-processing script %1% failed.\n" -"\n" -"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in " -"place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n" -"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and " -"consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code " -"file.\n" -msgstr "" -"El script de post-procesamiento %1% falló.\n" -"\n" -"Se espera que el script de post-procesamiento cambie el archivo de código G " -"%2% en su lugar, pero el archivo de código G fue borrado y probablemente " -"guardado con un nuevo nombre.\n" -"Por favor, ajusta el script de post-procesamiento para cambiar el código G " -"en su lugar y consulta el manual sobre cómo renombrar opcionalmente el " -"archivo de código G post-procesado.\n" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91 -msgid "undefined error" -msgstr "error no definido" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 -msgid "too many files" -msgstr "demasiados archivos" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95 -msgid "file too large" -msgstr "archivo demasiado grande" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97 -msgid "unsupported method" -msgstr "método no compatible" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99 -msgid "unsupported encryption" -msgstr "encriptación no compatible" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101 -msgid "unsupported feature" -msgstr "característica no compatible" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103 -msgid "failed finding central directory" -msgstr "búsqueda de directorio central fallida" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105 -msgid "not a ZIP archive" -msgstr "no es un archivo ZIP" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107 -msgid "invalid header or archive is corrupted" -msgstr "encabezado inválido o archivo está dañado" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109 -msgid "unsupported multidisk archive" -msgstr "archivo multidisk no compatible" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111 -msgid "decompression failed or archive is corrupted" -msgstr "descompresión fallida o archivo está dañado" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113 -msgid "compression failed" -msgstr "compresión fallida" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115 -msgid "unexpected decompressed size" -msgstr "tamaño de descompresión inesperado" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117 -msgid "CRC-32 check failed" -msgstr "Comprobación con CRC-32 fallida" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119 -msgid "unsupported central directory size" -msgstr "tamaño del directorio central no compatible" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 -msgid "allocation failed" -msgstr "asignación fallida" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123 -msgid "file open failed" -msgstr "apertura de archivo fallida" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125 -msgid "file create failed" -msgstr "creación del archivo fallida" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127 -msgid "file write failed" -msgstr "escritura del archivo fallida" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129 -msgid "file read failed" -msgstr "lectura del archivo fallida" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131 -msgid "file close failed" -msgstr "cierre del archivo fallido" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133 -msgid "file seek failed" -msgstr "búsqueda de archivo fallida" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135 -msgid "file stat failed" -msgstr "estadística de archivos fallida" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137 -msgid "invalid parameter" -msgstr "parámetro inválido" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139 -msgid "invalid filename" -msgstr "nombre de archivo inválido" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141 -msgid "buffer too small" -msgstr "buffer demasiado pequeño" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143 -msgid "internal error" -msgstr "error interno" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145 -msgid "file not found" -msgstr "archivo no encontrado" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147 -msgid "archive is too large" -msgstr "el archivo es demasiado grande" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149 -msgid "validation failed" -msgstr "validación fallida" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 -msgid "write calledback failed" -msgstr "fallo write calledback" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:446 -msgid "All objects are outside of the print volume." -msgstr "Todos los objetos están fuera del volumen de impresión." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:449 -msgid "The supplied settings will cause an empty print." -msgstr "Los ajustes proporcionados causarán una impresión vacía." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:453 -msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." -msgstr "" -"Algunos objetos están demasiado cerca; el extrusor colisionará con ellos." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:455 -msgid "" -"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." -msgstr "" -"Algunos objetos son demasiado altos y no se pueden imprimir sin que " -"colisione el extrusor." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:464 -msgid "" -"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either " -"remove all but the last object, or enable sequential mode by " -"\"complete_objects\"." -msgstr "" -"Solo se puede imprimir un objeto a la vez en el modo Vaso en espiral. " -"Elimina todos menos el último objeto o habilita el modo secuencial en " -"\"complete_objects\"." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:468 -msgid "" -"The Spiral Vase option can only be used when printing single material " -"objects." -msgstr "" -"La opción Vaso en espiral solo puede ser usada al imprimir objetos de un " -"solo material." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:481 -msgid "" -"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle " -"diameter and use filaments of the same diameter." -msgstr "" -"La torre de limpieza solo es compatible si todos los extrusores tienen el " -"mismo diámetro del nozzle y usan filamento del mismo diámetro." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:487 -msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " -"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." -msgstr "" -"La Torre de Limpieza solo es compatible con las variantes de código G usadas " -"por Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware y Repetier." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:489 -msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " -"addressing (use_relative_e_distances=1)." -msgstr "" -"En la actualidad, Wipe Tower solo es compatible con el direccionamiento " -"relativo del extrusor (use_relative_e_distances=1)." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:491 -msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." -msgstr "" -"La prevención de goteo actualmente no es compatible con la torre de limpieza " -"activa." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:493 -msgid "" -"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." -msgstr "" -"La Torre de Limpieza actualmente no es compatible con E volumétrico " -"(use_volumetric_e=0)." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:495 -msgid "" -"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential " -"prints." -msgstr "" -"La Torre de Limpieza no se permite ahora para impresiones secuenciales " -"multimaterial." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:516 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal " -"layer heights" -msgstr "" -"La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si tienen alturas " -"de capas iguales" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:518 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " -"over an equal number of raft layers" -msgstr "" -"La torre de limpieza sólo se permite para varios objetos si se imprimen " -"sobre un número igual de capas de balsa" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:521 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " -"with the same support_material_contact_distance" -msgstr "" -"La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se imprimen " -"con la misma support_material_contact_distance" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:523 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced " -"equally." -msgstr "" -"La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se cortan por " -"igual." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:536 -msgid "" -"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer " -"height" -msgstr "" -"La Torre de Limpieza solo es compatible si todos los objetos tienen la misma " -"altura de capa variable" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:558 -msgid "" -"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." -msgstr "Uno o más objetos fueron asignados a un extrusor no existente." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:571 -#, boost-format -msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" -msgstr "" -"%1%=%2% mm es demasiado bajo para ser impreso a una altura de capa de %3% mm" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:574 -#, boost-format -msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" -msgstr "" -"%1%=%2% mm excesivos para ser imprimible con un nozzle de diámetro de %3% mm" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:585 -msgid "" -"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " -"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 " -"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the " -"same diameter." -msgstr "" -"Imprimir con múltiples extrusoras de diferentes diámetros de boquilla. Si el " -"soporte debe imprimirse con la extrusora actual (support_material_extruder " -"== 0 o support_material_interface_extruder == 0), todas las boquillas deben " -"ser del mismo diámetro." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:593 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers " -"need to be synchronized with the object layers." -msgstr "" -"Para que la Torre de limpieza funcione con soportes solubles, las capas de " -"soportes necesitan estar sincronizadas con las capas del objeto." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:597 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are " -"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both " -"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " -"set to 0)." -msgstr "" -"La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si " -"están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de herramienta. " -"(Tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder " -"deben configurarse en 0)." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:633 -msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "" -"La altura de primera capa no puede ser mayor que el diametro de la boquilla" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:638 -msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "La altura de la capa no puede ser mayor que diámetro de la boquilla" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:792 -msgid "Infilling layers" -msgstr "Rellenando capas" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:814 -msgid "Generating skirt and brim" -msgstr "Generando falda y balsa" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:862 -msgid "Exporting G-code" -msgstr "Exportando código G" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:866 -msgid "Generating G-code" -msgstr "Generando G-code" - -#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533 -msgid "Pad brim size is too small for the current configuration." -msgstr "" -"El tamaño del borde del pad es demasiado pequeño para la configuración " -"actual." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628 -msgid "" -"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support " -"generation." -msgstr "" -"No se puede proceder sin puntos de soporte! Añade puntos de soporte o " -"desactiva la generación de soportes." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640 -msgid "" -"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to " -"print the object without elevation." -msgstr "" -"Elevación demasiado baja para el objeto. Utiliza la característica \"Pad " -"alrededor del objeto\" para imprimir el objeto sin elevación." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646 -msgid "" -"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the " -"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than " -"the 'Pad object gap' parameter to avoid this." -msgstr "" -"Las terminaciones de los pilares de soporte se desplegarán en el espacio " -"entre el objeto y el pad. La 'distancia de seguridad de la base de soporte' " -"debe ser mayor que el parámetro 'Distancia entre objetos de relleno' para " -"evitar esto." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661 -msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." -msgstr "" -"Tiempo de exposición inicial fuera de los límites del perfil de impresión." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668 -msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds." -msgstr "" -"El tiempo de exposición inicial está fuera de los límites del perfil de " -"impresión." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784 -msgid "Slicing done" -msgstr "Laminado terminado" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45 -msgid "Hollowing model" -msgstr "Vaciando modelo" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 -msgid "Drilling holes into model." -msgstr "Taladrando agujeros en el modelo." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 -msgid "Slicing model" -msgstr "Laminando modelo" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630 -msgid "Generating support points" -msgstr "Generando puntos de soporte" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49 -msgid "Generating support tree" -msgstr "Generando soporte tipo árbol" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 -msgid "Generating pad" -msgstr "Generando pad" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51 -msgid "Slicing supports" -msgstr "Soportes para el laminado" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66 -msgid "Merging slices and calculating statistics" -msgstr "Mezclando laminados y calculando estadísticas" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67 -msgid "Rasterizing layers" -msgstr "Rastrerizando capas" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426 -msgid "Too many overlapping holes." -msgstr "Demasiados agujeros superpuestos." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433 -msgid "" -"Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)." -msgstr "" -"La malla que se va a vaciar no es apta para el vaciado (no delimita un " -"volumen)." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441 -msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model." -msgstr "No se puede perforar la configuración actual de agujeros en el modelo." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461 -msgid "" -"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. " -"Try to fix it first." -msgstr "" -"Perforación de agujeros en la malla fallida. Esto generalmente es causado " -"por un modelo roto. Intenta arreglarlo primero." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467 -msgid "Failed to drill some holes into the model" -msgstr "Fallo en la perforación de algunos agujeros en el modelo" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511 -msgid "" -"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." -msgstr "" -"El laminado se ha tenido que parar debido a un error interno: Índice de " -"laminado inconsistente." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729 -msgid "Visualizing supports" -msgstr "Visualizar soportes" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721 -msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration" -msgstr "" -"No se puede generar el pad para este modelo con la configuración actual" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845 -msgid "" -"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the " -"objects printable." -msgstr "" -"Hay objetos no imprimibles. Intenta ajustar la configuración de soportes " -"para que los objetos se puedan imprimir." - -#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84 -msgid "Failed processing of the output_filename_format template." -msgstr "Error al procesar la plantilla output_filename_format." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 -msgid "Printer technology" -msgstr "Tecnología de la impresora" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231 -msgid "Bed shape" -msgstr "Forma de la base de impresión" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236 -msgid "Bed custom texture" -msgstr "Textura personalizada de la base" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 -msgid "Bed custom model" -msgstr "Modelo de base personalizado" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246 -msgid "Elephant foot compensation" -msgstr "Compensación del pie de elefante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248 -msgid "" -"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to " -"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." -msgstr "" -"La primera capa se contraerá en el plano XY por el valor configurado para " -"compensar el aplatamiento de la 1ª capa, también conocido como efecto Pie de " -"Elefante." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256 -msgid "G-code thumbnails" -msgstr "Miniaturas de código G" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257 -msgid "" -"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " -"following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "" -"Tamaños de imagen que se almacenarán en archivos .gcode y .sl1 / .sl1s, en " -"el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\"" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265 -msgid "" -"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/" -"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." -msgstr "" -"Esta configuración controla la altura (y, por tanto, el número total) de las " -"láminas / capas. Las capas más delgadas brindan una mayor precisión pero " -"requieren más tiempo para imprimir." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272 -msgid "Max print height" -msgstr "Máxima altura de impresión" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273 -msgid "" -"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while " -"printing." -msgstr "" -"Ajusta este valor a la altura máxima que puede alcanzar el extrusor mientras " -"imprime." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281 -msgid "Hostname, IP or URL" -msgstr "Nombre de equipo, IP o URL" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282 -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " -"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " -"name and password into the URL in the following format: https://username:" -"password@your-octopi-address/" -msgstr "" -"Slic3r puede cargar archivos de código G a un host de impresión. Este campo " -"debe contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de " -"host de la impresora. Se puede acceder al host de impresión mediante un " -"HAProxy con la autenticación básica habilitada ingresando el nombre de " -"usuario y la contraseña en la URL en el siguiente formato: https://" -"nombredeusuario:contraseña@su-dirección-de-octopi /" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 -msgid "API Key / Password" -msgstr "Clave API / Contraseña" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the API Key or the password required for authentication." -msgstr "" -"Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo " -"debe contener la clave API o la contraseña requerida para la autenticación." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300 -msgid "Name of the printer" -msgstr "Nombre de la impresora" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308 -msgid "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." -msgstr "" -"Un archivo de certificado CA personalizado puede ser especificado para " -"conexiones HTTPS OctoPrint, en formato crt/pem. Si se deja en blanco, el " -"repositorio de certificados OS CA será usado." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332 -msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" -msgstr "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 -msgid "" -"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " -"distribution points. One may want to enable this option for self signed " -"certificates if connection fails." -msgstr "" -"Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS en caso de " -"que falten puntos de distribución o estén desconectados. Uno puede querer " -"habilitar esta opción para los certificados autofirmados si la conexión " -"falla." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340 -msgid "Printer preset names" -msgstr "Nombres de ajustes de la impresora" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341 -msgid "Names of presets related to the physical printer" -msgstr "Nombres de ajustes relacionados con la impresora física" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346 -msgid "Authorization Type" -msgstr "Tipo de Autorización" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351 -msgid "API key" -msgstr "Clave API" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352 -msgid "HTTP digest" -msgstr "HTTP digest" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372 -msgid "Avoid crossing perimeters" -msgstr "Evita cruzar perímetros" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373 -msgid "" -"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This " -"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " -"feature slows down both the print and the G-code generation." -msgstr "" -"Optimiza los movimientos de desplazamiento para minimizar el cruce de " -"perímetros. Esto es principalmente útil con extrusores Bowden que sufren " -"goteo. Esta característica ralentiza tanto la impresión como la generación " -"de código G." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 -msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" -msgstr "Evitar cruzar perímetros - Longitud máxima del desvío" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382 -msgid "" -"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is " -"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this " -"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or " -"as percentage (for example 50%) of a direct travel path." -msgstr "" -"La longitud máxima del desvío para evitar cruzar perímetros. Si el desvío es " -"más largo que este valor, el evitar cruzar perímetros no se aplica para esta " -"ruta de viaje. La longitud del desvío se puede especificar como valor " -"absoluto o como porcentaje (por ejemplo, 50%) de un desplazamiento directo." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 -msgid "mm or % (zero to disable)" -msgstr "mm or % (cero para deshabilitar)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783 -msgid "Other layers" -msgstr "Otras capas" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393 -msgid "" -"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable " -"bed temperature control commands in the output." -msgstr "" -"Temperatura de la base calefactable para las capas después de la primera. " -"Ajusta esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura " -"de la base calefactable en la salida." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 -msgid "Bed temperature" -msgstr "Temperatura de la base" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403 -msgid "" -"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " -"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " -"as [layer_num] and [layer_z]." -msgstr "" -"Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo antes del " -"movimiento Z. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de " -"posición para todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 -msgid "Between objects G-code" -msgstr "Código G para entre objetos" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 -msgid "" -"This code is inserted between objects when using sequential printing. By " -"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; " -"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r " -"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder " -"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." -msgstr "" -"Este código se inserta entre los objetos cuando se utiliza la impresión " -"secuencial. Por defecto, el extrusor y la temperatura de la cama se " -"reinician utilizando un comando de no espera; sin embargo, si se detectan " -"M104, M109, M140 o M190 en este código personalizado, Slic3r no agregará " -"comandos de temperatura. Tenga en cuenta que puede usar variables de " -"marcador de posición para todas las configuraciones de Slic3r, por lo que " -"puede poner un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desee." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 -msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." -msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies inferiores." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 -msgid "Bottom solid layers" -msgstr "Capas sólidas inferiores" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434 -msgid "" -"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if " -"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." -msgstr "" -"El número de capas sólidas en la base se incrementa por encima de " -"bottom_solid_layers si es necesario para asegurar un espesor mínimo en la " -"pared de inferior." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 -msgid "Minimum bottom shell thickness" -msgstr "Espesor mínimo de la tapa inferior" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 -msgid "Bridge" -msgstr "Puente" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to " -"disable acceleration control for bridges." -msgstr "" -"Esta es la aceleración que su impresora usará para los puentes. Establezca " -"con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para puentes." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935 -msgid "mm/s²" -msgstr "mm/s²" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 -msgid "Bridging angle" -msgstr "Ángulo de puente" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453 -msgid "" -"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " -"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all " -"bridges. Use 180° for zero angle." -msgstr "" -"Anulación de ángulo de puente. Si se deja en cero, el ángulo de puente se " -"calculará automáticamente. De lo contrario, el ángulo proporcionado se usará " -"para todos los puentes. Usa 180° para ángulo con cero grados." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667 -msgid "°" -msgstr "°" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 -msgid "Bridges fan speed" -msgstr "Velocidad del ventilador para puentes" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 -msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs." -msgstr "" -"La velocidad de este ventilador se aplica durante todos los puentes y " -"voladizos." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471 -msgid "Bridge flow ratio" -msgstr "Relación de flujo del puente" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 -msgid "" -"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it " -"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default " -"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) " -"before tweaking this." -msgstr "" -"Este factor afecta la cantidad de plástico para formar puentes. Puede " -"disminuirlo ligeramente para extraer los extruidos y evitar el combado, " -"aunque la configuración predeterminada suele ser buena y debe experimentar " -"con la refrigeración (usar un ventilador) antes de ajustar esto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 -msgid "Bridges" -msgstr "Puentes" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 -msgid "Speed for printing bridges." -msgstr "Velocidad para imprimir puentes." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893 -msgid "mm/s" -msgstr "mm/s" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493 -msgid "Brim width" -msgstr "Ancho de la balsa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495 -msgid "" -"The horizontal width of the brim that will be printed around each object on " -"the first layer. When raft is used, no brim is generated (use " -"raft_first_layer_expansion)." -msgstr "" -"La anchura horizontal del borde que se imprimirá alrededor de cada objeto en " -"la primera capa. Cuando se utiliza la balsa, no se genera ningún borde " -"(utiliza raft_first_layer_expansion)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504 -msgid "Brim type" -msgstr "Tipo de balsa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 -msgid "" -"The places where the brim will be printed around each object on the first " -"layer." -msgstr "" -"Los lugares donde se imprimirá el borde alrededor de cada objeto en la " -"primera capa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 -msgid "No brim" -msgstr "Sin borde" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 -msgid "Outer brim only" -msgstr "Sólo el borde exterior" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 -msgid "Inner brim only" -msgstr "Sólo el borde interior" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 -msgid "Outer and inner brim" -msgstr "Borde interior y exterior" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520 -msgid "Brim separation gap" -msgstr "Hueco de separación del borde" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 -msgid "" -"Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the " -"elephant foot compensation." -msgstr "" -"Desplazamiento del borde respecto al objeto impreso. El desplazamiento se " -"aplica después de la compensación de la pie de elefante." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529 -msgid "Clip multi-part objects" -msgstr "Enlazar objetos de varias partes" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 -msgid "" -"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip " -"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by " -"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." -msgstr "" -"Al imprimir objetos multi-material, esta configuración hará que slic3r " -"recorte las partes del objeto superpuestas una por la otra (la 2da parte " -"será recortada por la 1ra, la 3ra parte será recortada por la 1ra y 2da, " -"etc.)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537 -msgid "Colorprint height" -msgstr "Altura de Colorprint" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538 -msgid "Heights at which a filament change is to occur." -msgstr "Alturas en las que se producirá un cambio de filamento." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 -msgid "Compatible printers condition" -msgstr "Condición de impresoras compatibles" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 -msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active printer " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active printer profile." -msgstr "" -"Una expresión booleana utilizando valores de configuración de un perfil " -"existente. Si esta expresión es verdadera, el perfil será considerado " -"compatible con el perfil de impresión activo." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563 -msgid "Compatible print profiles condition" -msgstr "Condición de perfiles de impresión compatibles" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564 -msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active print " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active print profile." -msgstr "" -"Una expresión booleana que utiliza los valores de configuración de un perfil " -"de impresión activo. Si esta expresión se evalúa como verdadera, este perfil " -"se considera compatible con el perfil de impresión activo." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 -msgid "Complete individual objects" -msgstr "Completar objetos individuales" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 -msgid "" -"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each " -"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). " -"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should " -"warn and prevent you from extruder collisions, but beware." -msgstr "" -"Al imprimir múltiples objetos o copias, esta característica completará cada " -"objeto antes de pasar al siguiente (y comenzará desde la capa inferior). " -"Esta función es útil para evitar el riesgo de impresiones arruinadas. Slic3r " -"debería advertirte y evitar las colisiones del extrusor, pero ten cuidado." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 -msgid "Enable auto cooling" -msgstr "Habilitar el enfriamiento automático" +"¿Quieres continuar y grabar este archivo hex de todos modos?\n" +"Por favor continúa solo si estás seguro de que es lo correcto." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591 -msgid "" -"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and " -"fan speed according to layer printing time." -msgstr "" -"Este indicador habilita la lógica de enfriamiento automático que ajusta la " -"velocidad de impresión y la velocidad del ventilador según el tiempo de " -"impresión de la capa." +msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time." +msgstr "Este indicador habilita la lógica de enfriamiento automático que ajusta la velocidad de impresión y la velocidad del ventilador según el tiempo de impresión de la capa." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 -msgid "Cooling tube position" -msgstr "Posición del tubo de refrigeración" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 -msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." -msgstr "" -"Distancia desde el centro del tubo de enfriado a la punta del extrusor." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604 -msgid "Cooling tube length" -msgstr "Longitud del tubo de enfriamiento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605 -msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." -msgstr "" -"Longitud del tubo de enfriado para limitar el espacio para movimientos de " -"enfriamiento dentro del mismo." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-" -"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to " -"prevent resetting acceleration at all." -msgstr "" -"Esta es la aceleración después de que se usen los valores de aceleración " -"específicos de cada función (perímetro / relleno). Establezca cero para " -"evitar restablecer la aceleración." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622 -msgid "Default filament profile" -msgstr "Perfil de filamento por defecto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623 -msgid "" -"Default filament profile associated with the current printer profile. On " -"selection of the current printer profile, this filament profile will be " -"activated." -msgstr "" -"Perfil de filamento por defecto asociado con el perfil de impresora actual. " -"Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de " -"filamento." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629 -msgid "Default print profile" -msgstr "Perfil de impresión por defecto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401 -msgid "" -"Default print profile associated with the current printer profile. On " -"selection of the current printer profile, this print profile will be " -"activated." -msgstr "" -"Perfil de impresión por defecto asociado con el perfil de impresora actual. " -"Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de " -"impresión." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636 -msgid "Disable fan for the first" -msgstr "Desactivar ventilador para la primera" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637 -msgid "" -"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first " -"layers, so that it does not make adhesion worse." -msgstr "" -"Puedes configurarlo como un valor positivo para desactivar el ventilador " -"durante todas las capas iniciales, de manera que no empeora la adhesión." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 -msgid "Don't support bridges" -msgstr "No soportar puentes" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 -msgid "" -"Experimental option for preventing support material from being generated " -"under bridged areas." -msgstr "" -"Opción experimental para evitar que se genere material de soporte debajo de " -"las áreas con puente." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654 -msgid "Distance between copies" -msgstr "Distancia entre copias" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 -msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." -msgstr "" -"Distancia utilizada para la función de organización automática de la base." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663 -msgid "" -"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you " -"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings." -msgstr "" -"Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida. Ten en " -"cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las " -"configuraciones de PrusaSlicer." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673 -msgid "" -"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " -"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of " -"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all " -"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed " -"in extruder order." -msgstr "" -"Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida, antes " -"del código G final de la impresora (y antes de cualquier cambio de " -"herramienta desde este filamento en el caso de impresoras multimateriales). " -"Ten en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas " -"las configuraciones de PrusaSlicer. Si tienes varios extrusores, el código G " -"se procesa en orden de extrusor." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 -msgid "Ensure vertical shell thickness" -msgstr "Asegurar el espesor de la carcasa vertical" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 -msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)." -msgstr "" -"Añade un relleno completo cerca de las superficies inclinadas para " -"garantizar el ancho vertical solicitado (capas sólidas arriba+abajo)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 -msgid "Top fill pattern" -msgstr "Patrón de relleno superior" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 -msgid "" -"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " -"not its adjacent solid shells." -msgstr "" -"Patrón de relleno para el relleno superior. Esto solo afecta a la capa " -"superior visible, y no a sus capas sólidas adyacentes." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 -msgid "Rectilinear" -msgstr "Rectilíneo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705 -msgid "Monotonic" -msgstr "Monotónico" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 -msgid "Aligned Rectilinear" -msgstr "Rectilíneo Alineado" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 -msgid "Concentric" -msgstr "Concéntrico" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 -msgid "Hilbert Curve" -msgstr "Curva de Hilbert" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 -msgid "Archimedean Chords" -msgstr "Acordes de Arquímedes" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 -msgid "Octagram Spiral" -msgstr "Octagram Spiral" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 -msgid "Bottom fill pattern" -msgstr "Patrón de relleno inferior" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718 -msgid "" -"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external " -"visible layer, and not its adjacent solid shells." -msgstr "" -"Patrón de relleno para la tapa inferior. Esto sólo afecta a la capa inferior " -"externa visible, y no a las paredes adyacentes." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739 -msgid "External perimeters" -msgstr "Perímetros externos" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " -"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " -"(for example 200%), it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión " -"manual para perímetros externos. Si se deja en cero, se usará el ancho de " -"extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x " -"diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 200%), " -"se computará sobre la altura de la capa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 -msgid "mm or %" -msgstr "mm o %" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " -"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " -"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Esta configuración independiente afectará la velocidad de los perímetros " -"externos (los visibles). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 80%), " -"se calculará en la configuración de velocidad de perímetros anterior. " -"Establecer a cero para auto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853 -msgid "mm/s or %" -msgstr "mm/s o %" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751 -msgid "External perimeters first" -msgstr "Perímetros externos primero" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 -msgid "" -"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " -"of the default inverse order." -msgstr "" -"Imprimir perímetros de contorno desde el más externo hasta el más interno en " -"lugar del orden inverso predeterminado." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 -msgid "Extra perimeters if needed" -msgstr "Perímetros adicionales si es necesario" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761 -#, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " -"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above " -"is supported." -msgstr "" -"Añadir más perímetros cuando se necesiten para evitar huecos en las paredes " -"inclinadas. Slic3r sigue añadiendo perímetros hasta que más del 70% del " -"perímetro superior sea soportado." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 -msgid "" -"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). " -"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support " -"extruders." -msgstr "" -"La extrusora que se usa (a menos que se especifiquen configuraciones de " -"extrusión más específicas). Este valor anula los extrusores de perímetro y " -"relleno, pero no los extrusores de soporte." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783 -msgid "" -"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the " -"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance " -"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the " -"extruder can peek before colliding with other printed objects." -msgstr "" -"Ajuste este valor según la distancia vertical entre la punta de la boquilla " -"y (generalmente) las barras X del carro. En otras palabras, esta es la " -"altura del cilindro de holgura alrededor de su extrusor, y representa la " -"profundidad máxima que el extrusor puede asomar antes de colisionar con " -"otros objetos impresos." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794 -msgid "" -"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " -"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " -"check for collisions and to display the graphical preview in the plater." -msgstr "" -"Ajuste este parámetro según el radio de espacio libre alrededor de su " -"extrusor. Si el extrusor no está centrado, elija el valor más grande para " -"seguridad. Esta configuración se utiliza para verificar colisiones y mostrar " -"la vista previa gráfica en la bandeja." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 -msgid "Extruder Color" -msgstr "Color del extrusor" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242 -msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." -msgstr "Esto solo se usa en la interfaz de Slic3r como ayuda visual." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 -msgid "Extruder offset" -msgstr "Offset del extrusor" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 -msgid "" -"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" -"code to take it into account. This option lets you specify the displacement " -"of each extruder with respect to the first one. It expects positive " -"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." -msgstr "" -"Si su firmware no maneja el desplazamiento del extrusor, necesita el código " -"G para tenerlo en cuenta. Esta opción le permite especificar el " -"desplazamiento de cada extrusora con respecto a la primera. Se esperan " -"coordenadas positivas (se restarán de la coordenada XY)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821 -msgid "Extrusion axis" -msgstr "Eje de extrusión" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822 -msgid "" -"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder " -"(usually E but some printers use A)." -msgstr "" -"Utiliza esta opción para ajustar la letra asociada al extrusor de tu " -"impresora (normalmente se usa E pero otras usan A)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 -msgid "Extrusion multiplier" -msgstr "Multiplicador de extrusión" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 -msgid "" -"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " -"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " -"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this " -"more, check filament diameter and your firmware E steps." -msgstr "" -"Este factor cambia la cantidad de flujo proporcionalmente. Es posible que " -"necesite ajustar esta configuración para obtener un buen acabado superficial " -"y corregir el ancho de una sola pared. Los valores usuales están entre 0.9 y " -"1.1. Si cree que necesita cambiar esto más, verifique el diámetro del " -"filamento y los pasos del E en el firmware." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837 -msgid "Default extrusion width" -msgstr "Ancho de extrusión por defecto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to " -"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the " -"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If " -"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer " -"height." -msgstr "" -"Ajuste este valor distinto de cero para permitir un ancho de extrusión " -"manual. Si se deja a cero, Slic3r obtiene anchuras de extrusión del diámetro " -"de la boquilla (consulte la información sobre herramientas para conocer el " -"ancho de extrusión, el ancho de extrusión de relleno, etc.). Si se expresa " -"como porcentaje (por ejemplo: 230%), se computará sobre la altura de la capa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851 -msgid "Keep fan always on" -msgstr "Mantener el ventilador siempre encendido" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852 -msgid "" -"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at " -"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." -msgstr "" -"Si esto está habilitado, el ventilador nunca se desactivará y se mantendrá " -"funcionando al menos a su velocidad mínima. Útil para PLA, no recomendado " -"para ABS." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857 -msgid "Enable fan if layer print time is below" -msgstr "" -"Habilitar ventilador si el tiempo de impresión de la capa está por debajo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858 -msgid "" -"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " -"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and " -"maximum speeds." -msgstr "" -"Si el tiempo de impresión de capa se estima por debajo de este número de " -"segundos, el ventilador se habilitará y su velocidad se calculará al " -"interpolar las velocidades mínima y máxima." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288 -msgid "approximate seconds" -msgstr "segundos aproximadamente" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873 -msgid "Filament notes" -msgstr "Notas del filamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 -msgid "You can put your notes regarding the filament here." -msgstr "Puede poner sus notas con respecto al filamento aquí." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 -msgid "Max volumetric speed" -msgstr "Velocidad volumétrica máxima" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883 -msgid "" -"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " -"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " -"speed. Set to zero for no limit." -msgstr "" -"Velocidad volumétrica máxima permitida para este filamento. Limita la " -"velocidad volumétrica máxima de una impresión al mínimo de velocidad " -"volumétrica de impresión y filamento. Establecer en cero para usar sin " -"límite." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 -msgid "Loading speed" -msgstr "Velocidad de carga" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893 -msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." -msgstr "Velocidad empleada para cargar el filamento en la torre de limpieza." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 -msgid "Loading speed at the start" -msgstr "Velocidad de carga al inicio" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 -msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." -msgstr "Velocidad utilizada al inicio de la fase de carga." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908 -msgid "Unloading speed" -msgstr "Velocidad de descarga" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 -msgid "" -"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " -"initial part of unloading just after ramming)." -msgstr "" -"Velocidad empleada para descargar el filamento en la torre de limpieza (no " -"afecta a la fase inicial de la descarga, sólo después de empujar)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917 -msgid "Unloading speed at the start" -msgstr "Velocidad de descarga al inicio" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 -msgid "" -"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." -msgstr "" -"Velocidad utilizada para descargar la punta del filamento inmediatamente " -"después del ramming." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 -msgid "Delay after unloading" -msgstr "Retardo tras la descarga" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 -msgid "" -"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " -"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " -"original dimensions." -msgstr "" -"Tiempo de espera después de que se ha descargado el filamento. Puede ayudar " -"para conseguir cambios de herramienta fiables con materiales flexibles que " -"pueden necesitar más tiempo para encogerse a su tamaño original." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 -msgid "Number of cooling moves" -msgstr "Número de movimientos de enfriamiento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 -msgid "" -"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " -"Specify desired number of these moves." -msgstr "" -"El filamento se enfría al ser movido hacia adelante y hacia atrás en los " -"tubos de enfriamiento. Especifica el número deseado de estos movimientos." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944 -msgid "Speed of the first cooling move" -msgstr "Velocidad del primer movimiento de enfriamiento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945 -msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." -msgstr "" -"Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente comenzando " -"a esta velocidad." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952 -msgid "Minimal purge on wipe tower" -msgstr "Purga mínima en la torre de limpieza" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953 -msgid "" -"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " -"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " -"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " -"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." -msgstr "" -"Después de un cambio de herramienta, la posición exacta del filamento recién " -"cargado dentro de la boquilla puede no ser conocida, y es probable que la " -"presión del filamento aún no sea estable. Antes de purgar el cabezal de " -"impresión en un relleno o en un objeto de sacrificio, Slic3r siempre purgará " -"esta cantidad de material en la torre de limpieza para producir de forma " -"fiable sucesivas rellenos u objetos de sacrificio." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 -msgid "mm³" -msgstr "mm³" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 -msgid "Speed of the last cooling move" -msgstr "Velocidad del último movimiento de enfriamiento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964 -msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." -msgstr "" -"Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente hacia esta " -"velocidad." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 -msgid "Filament load time" -msgstr "Tiempo de carga de filamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972 -msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." -msgstr "" -"Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) " -"cargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el código " -"T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el estimador " -"de tiempo del código G." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979 -msgid "Ramming parameters" -msgstr "Parámetros de empuje" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 -msgid "" -"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " -"parameters." -msgstr "" -"Esta cadena se modifica con el Diálogo de Empuje y contiene parámetros " -"específicos de empuje." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986 -msgid "Filament unload time" -msgstr "Tiempo de descarga del filamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 -msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." -msgstr "" -"Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) " -"descargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el " -"código T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el " -"estimador de tiempo del código G." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995 -msgid "" -"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a " -"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the " -"average." -msgstr "" -"Ingrese el diámetro de su fila aquí. Se requiere una buena precisión, por lo " -"tanto, use un calibre y realice múltiples mediciones a lo largo del " -"filamento, luego calcule el promedio." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281 -msgid "Density" -msgstr "Densidad" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003 -msgid "" -"Enter your filament density here. This is only for statistical information. " -"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of " -"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through " -"displacement." -msgstr "" -"Ingrese su densidad de filamento aquí. Esto es solo para información " -"estadística. Una forma decente es pesar una longitud conocida de filamento y " -"calcular la relación entre la longitud y el volumen. Lo mejor es calcular el " -"volumen directamente a través del desplazamiento." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006 -msgid "g/cm³" -msgstr "g/cm³" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011 -msgid "Filament type" -msgstr "Tipo de filamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012 -msgid "The filament material type for use in custom G-codes." -msgstr "El tipo de material de filamento para uso en códigos G personalizados." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039 -msgid "Soluble material" -msgstr "Material soluble" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040 -msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." -msgstr "El material soluble se usa muy probablemente para un soporte soluble." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046 -msgid "" -"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical " -"information." -msgstr "" -"Ingrese su coste del filamento por kg aquí. Esto es solo para información " -"estadística." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 -msgid "money/kg" -msgstr "dinero/kg" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052 -msgid "Spool weight" -msgstr "Peso de la bobina" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 -msgid "" -"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed " -"filament spool before printing and one may compare the measured weight with " -"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the " -"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." -msgstr "" -"Introduce el peso de la bobina de filamento vacía. Se puede pesar una bobina " -"de filamento parcialmente vacía antes de imprimir y se puede comparar el " -"peso medido con el peso calculado del filamento con la bobina para averiguar " -"si la cantidad de filamento en la bobina es suficiente para terminar la " -"impresión." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Desconocido)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 -msgid "Fill angle" -msgstr "Ángulo de relleno" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072 -msgid "" -"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to " -"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, " -"so this setting does not affect them." -msgstr "" -"Ángulo base predeterminado para orientación de relleno. Se aplicará " -"sombreado cruzado a esto. Los puentes se rellenarán utilizando la mejor " -"dirección que Slic3r pueda detectar, por lo que esta configuración no los " -"afecta." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084 -msgid "Fill density" -msgstr "Densidad de relleno" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086 -msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." -msgstr "Densidad de relleno interior, expresado en el rango 0% - 100%." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 -msgid "Fill pattern" -msgstr "Patrón de relleno" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 -msgid "Fill pattern for general low-density infill." -msgstr "Patrón de relleno para el relleno general de baja densidad." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 -msgid "Grid" -msgstr "Rejilla" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 -msgid "Stars" -msgstr "Estrellas" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 -msgid "Cubic" -msgstr "Cúbico" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 -msgid "Line" -msgstr "Lineal" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700 -msgid "Honeycomb" -msgstr "Panal de abeja" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 -msgid "3D Honeycomb" -msgstr "Panal de abeja 3D" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 -msgid "Gyroid" -msgstr "Giroide" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158 -msgid "Adaptive Cubic" -msgstr "Cúbico Adaptativo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159 -msgid "Support Cubic" -msgstr "Soporte Cúbico" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161 -msgid "Lightning" -msgstr "Lightning" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to " -"disable acceleration control for first layer." -msgstr "" -"Esta es la aceleración que su impresora usará para la primera capa. " -"Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración " -"para la primera capa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 -msgid "First object layer over raft interface" -msgstr "Primera capa de objetos sobre la interfaz de la balsa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for first layer of object " -"above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first " -"layer of object above raft interface." -msgstr "" -"Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para la primera capa del " -"objeto por encima de la interfaz de la balsa. Establezca a cero para " -"desactivar el control de la aceleración para la primera capa del objeto por " -"encima de la interfaz de la balsa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 -msgid "First layer bed temperature" -msgstr "Temperatura de la base calefable para la primera capa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186 -msgid "" -"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " -"disable bed temperature control commands in the output." -msgstr "" -"Temperatura de base calefactable para la primera capa. Ajusta esto a cero " -"para deshabilitar los comandos de control de temperatura de la cama en la " -"salida." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " -"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If " -"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first " -"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." -msgstr "" -"Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión " -"manual para la primera capa. Puede usar esto para forzar extrusiones más " -"gordas para una mejor adhesión. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, " -"120%), se calculará sobre la altura de la primera capa. Si se establece en " -"cero, usará el ancho de extrusión predeterminado." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 -msgid "" -"When printing with very low layer heights, you might still want to print a " -"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " -"plates." -msgstr "" -"Cuando se imprime con alturas de capa muy bajas, es posible que se quiera " -"imprimir una capa inferior más gruesa para mejorar la adherencia y la " -"tolerancia de las bases de impresión no perfectas." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 -msgid "First layer speed" -msgstr "Velocidad de la primera capa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 -msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " -"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed " -"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." -msgstr "" -"Si se expresa como valor absoluto en mm / s, esta velocidad se aplicará a " -"todos los movimientos de impresión de la primera capa, independientemente de " -"su tipo. Si se expresa como un porcentaje (por ejemplo: 40%), escalará las " -"velocidades predeterminadas." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229 -msgid "Speed of object first layer over raft interface" -msgstr "Velocidad de la primera capa del objeto sobre la interfaz de la balsa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 -msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " -"the print moves of the first object layer above raft interface, regardless " -"of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale " -"the default speeds." -msgstr "" -"Si se expresa como valor absoluto en mm/s, esta velocidad se aplicará a " -"todos los movimientos de impresión de la primera capa del objeto por encima " -"de la interfaz de la balsa, independientemente de su tipo. Si se expresa " -"como porcentaje (por ejemplo: 40%) escalará las velocidades por defecto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 -msgid "First layer nozzle temperature" -msgstr "Temperatura de la boquilla para la primera capa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241 -msgid "" -"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature " -"manually during print, set this to zero to disable temperature control " -"commands in the output G-code." -msgstr "" -"Temperatura de la boquilla para la primera capa. Si deseas controlar la " -"temperatura manualmente durante la impresión, configúralo a cero para " -"deshabilitar las órdenes de control de temperatura en el código G de salida." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249 -msgid "Full fan speed at layer" -msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250 -msgid "" -"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". " -"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." -msgstr "" -"La velocidad del ventilador aumentará linealmente desde cero en la capa " -"\"disable_fan_first_layers\" al máximo en la capa \"full_fan_speed_layer\". " -"\"full_fan_speed_layer\" será ignorada si es menor que " -"\"disable_fan_first_layers\",en cuyo caso el ventilador funcionará a la " -"velocidad máxima permitida en la capa \"disable_fan_first_layers\" + 1." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 -msgid "Fuzzy skin type." -msgstr "Tipo de Piel difusa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 -msgid "Outside walls" -msgstr "Paredes exteriores" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 -msgid "All walls" -msgstr "Todas las paredes" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275 -msgid "Fuzzy skin thickness" -msgstr "Distancia del punto de piel difusa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277 -msgid "" -"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), " -"measured perpendicular to the perimeter wall." -msgstr "" -"La distancia máxima a la que puede desplazarse cada punto de piel (en ambos " -"sentidos), medida perpendicularmente al muro perimetral." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 -msgid "Fuzzy skin point distance" -msgstr "Fuzzy skin point distance" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 -msgid "" -"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin " -"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of " -"randomly offset points on the perimeter wall." -msgstr "" -"Los perímetros se dividirán en múltiples segmentos mediante la inserción de " -"puntos de piel difusos. Si se reduce la distancia de los puntos de piel " -"difusa, aumentará el número de puntos desplazados aleatoriamente en el muro " -"perimetral." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 -msgid "Fill gaps" -msgstr "Rellenar huecos" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297 -msgid "" -"Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most " -"perimeters and infill." -msgstr "" -"Permite rellenar los huecos entre los perímetros y entre los perímetros más " -"internos y el relleno." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304 -msgid "" -"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " -"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps " -"filling." -msgstr "" -"Velocidad para llenar pequeños espacios usando movimientos cortos de zigzag. " -"Mantenga esto razonablemente bajo para evitar demasiados problemas de " -"vibración y sacudidas. Establezca cero para desactivar el llenado de huecos." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312 -msgid "Verbose G-code" -msgstr "Código G detallado" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313 -msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " -"file could make your firmware slow down." -msgstr "" -"Habilítelo para obtener un archivo de código G comentado, con cada línea " -"explicada por un texto descriptivo. Si imprime desde una tarjeta SD, el peso " -"adicional del archivo podría ralentizar su firmware." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 -msgid "G-code flavor" -msgstr "Tipo de código G" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321 -msgid "" -"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not " -"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible " -"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any " -"extrusion value at all." -msgstr "" -"Algunos comandos de códigos G/M, incluidos el control de temperatura y " -"otros, no son universales. Configura esta opción en el firmware de tu " -"impresora para obtener una salida compatible. El tipo \"Sin extrusión\" " -"evita que PrusaSlicer exporte ningún valor de extrusión." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 -msgid "No extrusion" -msgstr "Sin extrusión" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 -msgid "Label objects" -msgstr "Etiquetar objetos" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 -msgid "" -"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " -"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " -"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." -msgstr "" -"Habilita esto para añadir los comentarios al código G, etiquetando " -"movimientos de impresión con el objeto al que pertenecen, lo que es útil " -"para el plugin Octoprint CancelObject. Esta configuración NO es compatible " -"con la configuración de Single Extruder Multi Material y Limpiar en Objeto / " -"Limpiar en Relleno." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 -msgid "High extruder current on filament swap" -msgstr "Alta intensidad en el extrusor durante el cambio de filamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 -msgid "" -"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " -"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " -"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." -msgstr "" -"Puede ser beneficioso aumentar la corriente del motor del extrusor durante " -"la secuencia de intercambio de filamentos para permitir velocidades de " -"alimentación de rampa rápidas y superar la resistencia cuando se carga un " -"filamento con una punta de forma fea." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to " -"disable acceleration control for infill." -msgstr "" -"Esta es la aceleración que su impresora usará para el relleno. Establezca " -"con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para el " -"relleno." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 -msgid "Combine infill every" -msgstr "Combinar el relleno cada" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380 -msgid "" -"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding " -"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." -msgstr "" -"Esta característica permite combinar el relleno y acelerar la impresión " -"mediante la extrusión de capas de relleno más gruesas a la vez que se " -"preservan los finos perímetros y, por lo tanto, la precisión." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383 -msgid "Combine infill every n layers" -msgstr "Combinar el relleno cada n capas" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 -msgid "Length of the infill anchor" -msgstr "Longitud del relleno del anclaje" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391 -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " -"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " -"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " -"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring " -"perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de " -"un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se " -"calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta " -"conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si " -"no se encuentra tal segmento de perímetro más corto que infill_anchor_max, " -"la línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y " -"la longitud del segmento de perímetro tomado se limita a este parámetro, " -"pero no más largo que anchor_length_max. Establezca este parámetro a cero " -"para deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a una sola línea de " -"relleno." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (sin anclajes abiertos)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 -msgid "1 mm" -msgstr "1 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 -msgid "2 mm" -msgstr "2 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 -msgid "5 mm" -msgstr "5 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 -msgid "10 mm" -msgstr "10 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (ilimitado)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Máxima longitud del relleno del anclaje" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419 -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " -"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " -"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " -"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." -msgstr "" -"Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de " -"un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se " -"calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta " -"conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si " -"no se encuentra un segmento de perímetro más corto que este parámetro, la " -"línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la " -"longitud del segmento de perímetro tomado se limita a infill_anchor, pero no " -"más largo que este parámetro. Establezca este parámetro a cero para " -"deshabilitar el anclaje." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 -msgid "0 (not anchored)" -msgstr "0 (sin anclar)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440 -msgid "Infill extruder" -msgstr "Extrusor para el relleno" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442 -msgid "The extruder to use when printing infill." -msgstr "El extrusor que se usa cuando se imprime relleno." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If " -"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " -"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed " -"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for " -"example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión " -"manual para relleno. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por " -"defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la " -"boquilla. Es posible que desee extrusiones más gordas para acelerar el " -"relleno y fortalecer sus partes. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, " -"90%), se calculará sobre la altura de la capa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461 -msgid "Infill before perimeters" -msgstr "Rellenar antes que los perímetros" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 -msgid "" -"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the " -"latter first." -msgstr "" -"Esta opción cambiará el orden de impresión de los perímetros y el relleno, " -"haciendo que el último sea el primero." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 -msgid "Only infill where needed" -msgstr "Solo rellenar cuando sea necesario" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469 -msgid "" -"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting " -"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down " -"the G-code generation due to the multiple checks involved." -msgstr "" -"Esta opción limitará el relleno a las áreas realmente necesarias para " -"soportar techos (actuará como material de soporte interno). Si está " -"habilitado, ralentiza la generación del código G debido a las múltiples " -"comprobaciones involucradas." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 -msgid "Infill/perimeters overlap" -msgstr "Superposición de relleno/perímetros" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 -msgid "" -"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for " -"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might " -"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " -"perimeter extrusion width." -msgstr "" -"Esta configuración aplica una superposición adicional entre relleno y " -"perímetros para una mejor unión. Teóricamente, esto no debería ser " -"necesario, pero la reacción puede causar huecos. Si se expresa como " -"porcentaje (ejemplo: 15%), se calcula sobre el ancho de extrusión del " -"perímetro." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489 -msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Velocidad para imprimir el relleno interno. Establecer a cero para auto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497 -msgid "Inherits profile" -msgstr "Hereda el perfil" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498 -msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." -msgstr "Nombre del perfil desde que éste hereda." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511 -msgid "Interface shells" -msgstr "Carcasas de interfaz" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 -msgid "" -"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " -"soluble support material." -msgstr "" -"Forzar la generación de carcasas sólidas entre materiales / volúmenes " -"adyacentes. Útil para impresiones de múltiples extrusoras con materiales " -"translúcidos o material de soporte soluble manual." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 -msgid "Maximum width of a segmented region" -msgstr "Anchura máxima de una región segmentada" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521 -msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "Ancho máximo de una región segmentada. El cero desactiva esta función." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 -msgid "mm (zero to disable)" -msgstr "mm (cero para deshabilitar)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529 -msgid "Enable ironing" -msgstr "Activar alisado" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 -msgid "" -"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" -msgstr "" -"Habilitar el alisado de las capas superiores con el cabezal de impresión " -"caliente para obtener una superficie lisa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538 -msgid "Ironing Type" -msgstr "Tipo de alisado" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 -msgid "All top surfaces" -msgstr "Todas las superficies superiores" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 -msgid "Topmost surface only" -msgstr "Solo en la superficie superior" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 -msgid "All solid surfaces" -msgstr "Todas las superficies sólidas" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 -msgid "Flow rate" -msgstr "Tasa de flujo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 -msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height." -msgstr "" -"Porcentaje de caudal relativo a la altura normal de la capa del objeto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 -msgid "Spacing between ironing passes" -msgstr "Separación entre pasadas de alisado" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562 -msgid "Distance between ironing lines" -msgstr "Distancia entre las líneas alisadas" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579 -msgid "" -"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " -"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " -"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and " -"[layer_z]." -msgstr "" -"Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo después " -"del movimiento Z y antes de que el extrusor se mueva al primer punto de " -"capa. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para " -"todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 -msgid "Supports remaining times" -msgstr "Compatible con tiempos restantes" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 -msgid "" -"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute " -"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " -"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " -"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." -msgstr "" -"Emitir M73 P[porcentaje impreso] R[tiempo restante en minutos] en intervalos " -"de 1 minuto en el código G para permitir que el firmware muestre el tiempo " -"restante preciso. A partir de ahora solo el firmware Prusa i3 MK3 reconoce " -"M73. También el firmware i3 MK3 es compatible con M73 Qxx Sxx para el modo " -"silencioso." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599 -msgid "Supports stealth mode" -msgstr "Soporta modo silencioso" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600 -msgid "The firmware supports stealth mode" -msgstr "El firmware soporta el modo silencioso" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 -msgid "How to apply limits" -msgstr "Cómo aplicar límites" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606 -msgid "Purpose of Machine Limits" -msgstr "Propósito de los Límites Máquina" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608 -msgid "How to apply the Machine Limits" -msgstr "Cómo aplicar los Límites Máquina" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 -msgid "Emit to G-code" -msgstr "Emitir a código G" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614 -msgid "Use for time estimate" -msgstr "Usar para la estimación de tiempo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638 -msgid "Maximum feedrate X" -msgstr "Máxima velocidad en X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639 -msgid "Maximum feedrate Y" -msgstr "Máxima velocidad en Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 -msgid "Maximum feedrate Z" -msgstr "Máximo avance en Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641 -msgid "Maximum feedrate E" -msgstr "Máximo avance E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644 -msgid "Maximum feedrate of the X axis" -msgstr "Máximo avance en el eje X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645 -msgid "Maximum feedrate of the Y axis" -msgstr "Máximo avance del eje Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646 -msgid "Maximum feedrate of the Z axis" -msgstr "Máximo avance del eje Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 -msgid "Maximum feedrate of the E axis" -msgstr "Máximo avance del eje E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 -msgid "Maximum acceleration X" -msgstr "Máxima aceleración X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656 -msgid "Maximum acceleration Y" -msgstr "Máxima aceleración Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657 -msgid "Maximum acceleration Z" -msgstr "Máxima aceleración Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 -msgid "Maximum acceleration E" -msgstr "Máxima aceleración E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661 -msgid "Maximum acceleration of the X axis" -msgstr "Máxima aceleración en el eje X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662 -msgid "Maximum acceleration of the Y axis" -msgstr "Máxima aceleración en el eje Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 -msgid "Maximum acceleration of the Z axis" -msgstr "Máxima aceleración en el eje Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 -msgid "Maximum acceleration of the E axis" -msgstr "Máxima aceleración en el eje E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 -msgid "Maximum jerk X" -msgstr "Máximo jerk X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673 -msgid "Maximum jerk Y" -msgstr "Máximo jerk Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674 -msgid "Maximum jerk Z" -msgstr "Máximo jerk Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675 -msgid "Maximum jerk E" -msgstr "Máximo jerk E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678 -msgid "Maximum jerk of the X axis" -msgstr "Maximo jerk del eje Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679 -msgid "Maximum jerk of the Y axis" -msgstr "Maximo jerk del eje Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680 -msgid "Maximum jerk of the Z axis" -msgstr "Maximo jerk del eje Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 -msgid "Maximum jerk of the E axis" -msgstr "Maximo jerk del eje E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691 -msgid "Minimum feedrate when extruding" -msgstr "Avance mínimo al extruir" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693 -msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)" -msgstr "Avance mínimo al extruir (M205 S)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701 -msgid "Minimum travel feedrate" -msgstr "Avance mínimo de movimiento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703 -msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" -msgstr "Velocidad mínima sin extrusión (M205 T)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711 -msgid "Maximum acceleration when extruding" -msgstr "Aceleración máxima al extruir" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713 -msgid "" -"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n" -"\n" -"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration " -"(M204 T)." -msgstr "" -"Aceleración máxima al extruir (M204 P)\n" -"\n" -"El tipo de firmware de Marlin (heredado) lo utilizará también como " -"aceleración de desplazamiento (M204 T)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 -msgid "Maximum acceleration when retracting" -msgstr "Aceleración máxima al retraer" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726 -msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)" -msgstr "Aceleración máxima al retraer (M204 R)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734 -msgid "Maximum acceleration for travel moves" -msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 -msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)" -msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento (M204 T)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744 -msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." -msgstr "Esta configuración representa la velocidad máxima de su ventilador." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 -msgid "" -"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " -"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended " -"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " -"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." -msgstr "" -"Esta es la altura más alta imprimible de capa para este extrusor, que se " -"utiliza para cubrir la altura de la capa variable y la altura de la capa de " -"soporte. La altura máxima recomendada de la capa es del 75% del ancho de " -"extrusión para lograr una adhesión razonable entre capas. Si se establece en " -"0, la altura de la capa se limita al 75% del diámetro de la boquilla." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 -msgid "Max print speed" -msgstr "Velocidad máxima de impresión" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764 -msgid "" -"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal " -"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting " -"is used to set the highest print speed you want to allow." -msgstr "" -"Al establecer otras configuraciones de velocidad en 0, Slic3r calculará " -"automáticamente la velocidad óptima para mantener constante la presión en el " -"extrusor. Esta configuración experimental se utiliza para establecer la " -"velocidad de impresión más alta que desea permitir." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774 -msgid "" -"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your " -"extruder supports." -msgstr "" -"Esta configuración experimental se usa para establecer la velocidad " -"volumétrica máxima que admite el extrusor." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783 -msgid "Max volumetric slope positive" -msgstr "Máx. Pendiente volumétrica positiva" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795 -msgid "" -"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " -"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate " -"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/" -"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." -msgstr "" -"Esta configuración experimental se usa para limitar la velocidad de cambio " -"en la velocidad de extrusión. Un valor de 1,8 mm³ / s² asegura que se cambia " -"la velocidad de extrusión de 1,8 mm³ / s (ancho de extrusión de 0,45 mm, " -"altura de extrusión de 0,2 mm, avance de 20 mm / s) a 5,4 mm³ / s (avance de " -"60 mm / s) durará al menos 2 segundos." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 -msgid "mm³/s²" -msgstr "mm³/s²" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 -msgid "Max volumetric slope negative" -msgstr "Máx. Pendiente volumétrica negativa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815 -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 -msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." -msgstr "" -"Este ajuste representa el PWM mínimo que el ventilador necesita para " -"funcionar." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 -msgid "" -"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the " -"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " -"0.1 mm." -msgstr "" -"Esta es la altura más baja de la capa imprimible para este extrusor y limita " -"la resolución para la altura de la capa variable. Los valores típicos están " -"entre 0.05 mm y 0.1 mm." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824 -msgid "Min print speed" -msgstr "Velocidad de impresión mínima" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825 -msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." -msgstr "Slic3r no escalará la velocidad por debajo de esta velocidad." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 -msgid "Minimal filament extrusion length" -msgstr "Longitud mínima de filamento extruido" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 -msgid "" -"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the " -"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder " -"machines, this minimum applies to each extruder." -msgstr "" -"Generar no menos que el número de bucles de falda requeridos para consumir " -"la cantidad especificada de filamento en la capa inferior. Para máquinas " -"multi-extrusoras, este mínimo se aplica a cada extrusora." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 -msgid "Configuration notes" -msgstr "Notas de configuración" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843 -msgid "" -"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " -"header comments." -msgstr "" -"Puede poner sus notas personales aquí. Este texto se añadirá al código G " -"como comentarios." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 -msgid "" -"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" -msgstr "" -"Este es el diámetro de la boquilla de su extrusor (por ejemplo: 0.5, 0.35, " -"etc.)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 -msgid "Host Type" -msgstr "Tipo de host" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859 -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " -"the kind of the host." -msgstr "" -"Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo " -"debe contener el tipo de host." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 -msgid "Only retract when crossing perimeters" -msgstr "Solo retraer al cruzar perímetros" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 -msgid "" -"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's " -"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." -msgstr "" -"Desactiva la retracción cuando la trayectoria de desplazamiento no supera " -"los perímetros de la capa superior (y, por lo tanto, cualquier goteo " -"probablemente será invisible)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889 -msgid "" -"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " -"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside " -"such skirt when changing temperatures." -msgstr "" -"Esta opción reducirá la temperatura de las extrusoras inactivas para evitar " -"el goteo. Permitirá una falda alta automáticamente y moverá los extrusores " -"fuera de dicha falda cuando cambie la temperatura." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 -msgid "Output filename format" -msgstr "Formato de nombre de salida" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 -msgid "" -"You can use all configuration options as variables inside this template. For " -"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], " -"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], " -"[input_filename], [input_filename_base]." -msgstr "" -"Puedes usar todas las opciones de configuración como las variables dentro de " -"esta muestra. Por ejemplo [layer_height], [fill_density] etc.También puedes " -"usar [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], " -"[version], [input_filename], [input_filename_base]." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906 -msgid "Detect bridging perimeters" -msgstr "Detectar perímetros con puentes" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908 -msgid "" -"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), " -"to apply bridge speed to them and enable fan." -msgstr "" -"Opción experimental para ajustar el flujo para salientes (se usará el flujo " -"del puente), para aplicar la velocidad del puente a ellos y habilitar el " -"ventilador." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 -msgid "Filament parking position" -msgstr "Posición de aparcar el filamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 -msgid "" -"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " -"when unloaded. This should match the value in printer firmware." -msgstr "" -"Distancia de la punta del extrusor desde la posición donde el filamento es " -"colocado cuando se descarga. Esto debería coincidir con el valor en el " -"firmware de la impresora." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 -msgid "Extra loading distance" -msgstr "Distancia de carga adicional" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 -msgid "" -"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " -"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " -"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " -"than unloading." -msgstr "" -"Cuando se establece en cero, la distancia que el filamento se mueve desde la " -"posición de estacionamiento durante la carga es exactamente la misma que se " -"usó durante la descarga. Cuando es positivo, se carga más lejos, si es " -"negativo, el movimiento de carga es más corto que el de descarga." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973 -msgid "Perimeters" -msgstr "Perímetros" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to " -"disable acceleration control for perimeters." -msgstr "" -"Esta es la aceleración que usará su impresora para los perímetros. " -"Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración de " -"los perímetros." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940 -msgid "Perimeter extruder" -msgstr "Extrusor para perímetros" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942 -msgid "" -"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." -msgstr "" -"El extrusor que se usa al imprimir perímetros y borde. El primer extrusor es " -"1." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " -"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If " -"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " -"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) " -"it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión " -"manual para los perímetros. Es posible que desee utilizar extrusiones más " -"delgadas para obtener superficies más precisas. Si se deja en cero, se usará " -"el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará " -"1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, " -"200%), se calculará sobre la altura de la capa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 -msgid "" -"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." -msgstr "" -"Velocidad para perímetros (contornos, también conocidos como conchas " -"verticales). Establecer a cero para auto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975 -msgid "" -"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note " -"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping " -"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra " -"Perimeters option is enabled." -msgstr "" -"Esta opción establece la cantidad de perímetros que se generarán para cada " -"capa. Tenga en cuenta que Slic3r puede aumentar este número automáticamente " -"cuando detecta superficies inclinadas que se benefician de un mayor número " -"de perímetros si la opción Perímetros adicionales está habilitada." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 -msgid "(minimum)" -msgstr "(mínimo)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 -msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " -"environment variables." -msgstr "" -"Si desea procesar el código G de salida a través de scripts personalizados, " -"simplemente haga una lista de sus rutas absolutas aquí. Separe los scripts " -"múltiples con un punto y coma. Los scripts se pasarán por la ruta absoluta " -"al archivo de código G como primer argumento, y pueden acceder a la " -"configuración de configuración de Slic3r leyendo las variables de entorno." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999 -msgid "Printer type" -msgstr "Tipo de impresora" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000 -msgid "Type of the printer." -msgstr "Tipo de impresora." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 -msgid "Printer notes" -msgstr "Notas de la impresora" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 -msgid "You can put your notes regarding the printer here." -msgstr "Puede poner sus notas con respecto a la impresora aquí." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014 -msgid "Printer vendor" -msgstr "Fabricante de la impresora" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015 -msgid "Name of the printer vendor." -msgstr "Nombre del fabricante de la impresora." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020 -msgid "Printer variant" -msgstr "Modelo de impresora" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021 -msgid "" -"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be " -"differentiated by a nozzle diameter." -msgstr "" -"Nombre de la variante de impresora. Por ejemplo, las variantes pueden " -"distinguir diferentes diámetros de boquilla." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038 -msgid "Raft contact Z distance" -msgstr "Distancia Z de contacto de la balsa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 -msgid "" -"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface." -msgstr "" -"La distancia vertical entre el objeto y la balsa. Se ignora para la interfaz " -"soluble." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 -msgid "Raft expansion" -msgstr "Expansión de la balsa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 -msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability." -msgstr "Expansión de la balsa en el plano XY para mejorar la estabilidad." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056 -msgid "First layer density" -msgstr "Densidad de la primera capa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058 -msgid "Density of the first raft or support layer." -msgstr "Densidad de la primera balsa o capa de soporte." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066 -msgid "First layer expansion" -msgstr "Expansión de la primera capa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 -msgid "" -"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print " -"bed." -msgstr "" -"Expansión de la primera balsa o capa de soporte para mejorar la adhesión a " -"la cama de impresión." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 -msgid "Raft layers" -msgstr "Capas de balsa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077 -msgid "" -"The object will be raised by this number of layers, and support material " -"will be generated under it." -msgstr "" -"El objeto será elevado por este número de capas y se generará material de " -"soporte debajo de él." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 -msgid "Slice resolution" -msgstr "Resolución del laminado" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086 -msgid "" -"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up " -"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often " -"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any " -"simplification and use full resolution from input." -msgstr "" -"Resolución mínima de detalles, utilizada para simplificar el archivo de " -"entrada para acelerar el trabajo de laminado y reducir el uso de memoria. " -"Los modelos de alta resolución suelen llevar más detalles de los que las " -"impresoras pueden ofrecer. Establézcalo en cero para desactivar cualquier " -"simplificación y usar la resolución completa de la entrada." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096 -msgid "G-code resolution" -msgstr "Resolución del código G" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097 -msgid "" -"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution " -"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to " -"slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a " -"high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low " -"resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code " -"reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be " -"produced." -msgstr "" -"Desviación máxima de las rutas de código G exportadas respecto a sus " -"homólogas de resolución completa. Un código G de muy alta resolución " -"requiere una enorme cantidad de RAM para laminar y previsualizar, y además " -"una impresora 3D puede fallar al no ser capaz de procesar un código G de " -"alta resolución de manera oportuna. Por otro lado, un código G de baja " -"resolución producirá un efecto de baja poligonización y, dado que la " -"reducción del código G se realiza en cada capa de forma independiente, " -"pueden producirse artefactos visibles." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 -msgid "Minimum travel after retraction" -msgstr "Distancia mínima después de la retracción" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109 -msgid "" -"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." -msgstr "" -"La retracción no se activa cuando los movimientos de desplazamiento son más " -"cortos que esta longitud." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 -msgid "Retract amount before wipe" -msgstr "Retracta cantidad antes de limpiar" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 -msgid "" -"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract " -"before doing the wipe movement." -msgstr "" -"Con extrusores bowden, puede ser recomendable realizar una retracción rápida " -"antes de realizar el movimiento de limpiar." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123 -msgid "Retract on layer change" -msgstr "Retraer en el cambio de capa" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469 +msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer." +msgstr "Esta opción activa la balsa que se imprimirá alrededor del objeto en la primera capa." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." -msgstr "" -"Esta bandera impone una retractación cada vez que se realiza un movimiento Z." +msgstr "Esta bandera impone una retractación cada vez que se realiza un movimiento Z." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 -msgid "Length" -msgstr "Largo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 -msgid "Retraction Length" -msgstr "Longitud de retracción" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131 -msgid "" -"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " -"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " -"extruder)." -msgstr "" -"Cuando se activa la retracción, el filamento se retira en la cantidad " -"especificada (la longitud se mide en el filamento sin procesar, antes de que " -"entre en el extrusor)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138 -msgid "Retraction Length (Toolchange)" -msgstr "Longitud de retracción (cambio de herramienta)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139 -msgid "" -"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " -"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " -"enters the extruder)." -msgstr "" -"Cuando se desencadena la retracción antes de cambiar la herramienta, el " -"filamento se retira en la cantidad especificada (la longitud se mide en el " -"filamento sin procesar, antes de que entre en el extrusor)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 -msgid "Lift Z" -msgstr "Levantar Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148 -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a " -"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for " -"the first extruder will be considered." -msgstr "" -"Si establece esto en un valor positivo, Z se levantará rápidamente cada vez " -"que se active una retracción. Cuando se usan múltiples extrusores , solo se " -"considerará la configuración del primer extrusor." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 -msgid "Above Z" -msgstr "Encima de Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 -msgid "Only lift Z above" -msgstr "Solo levantar Z mayor que" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " -"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the " -"first layers." -msgstr "" -"Si establece esto en un valor positivo, la elevación de Z solo tendrá lugar " -"por encima de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración " -"para omitir el levantamiento en las primeras capas." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164 -msgid "Below Z" -msgstr "Por debajo de Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 -msgid "Only lift Z below" -msgstr "Solo levantar Z menor que" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166 -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " -"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the " -"first layers." -msgstr "" -"Si configura esto en un valor positivo, la elevación Z solo tendrá lugar por " -"debajo de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración para " -"limitar la elevación a las primeras capas." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 -msgid "Extra length on restart" -msgstr "Longitud adicional en el reinicio" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 -msgid "" -"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " -"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." -msgstr "" -"Cuando la retracción se compensa después de un movimiento, el extrusor " -"necesitará introducir más filamento. Este ajuste raramente se necesita." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183 -msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament." -msgstr "" -"Cuando la retracción se compensa después de cambiar la herramienta, el " -"extrusor empujará esta cantidad adicional de filamento." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Velocidad de retracción" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 -msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." -msgstr "" -"La velocidad para las retracciones (solo se aplica al motor del extrusor)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199 -msgid "Deretraction Speed" -msgstr "Velocidad de deretracción" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 -msgid "" -"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only " -"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is " -"used." -msgstr "" -"La velocidad de carga de un filamento en la extrusora después de la " -"retracción (solo se aplica al motor del extrusor). Si se deja a cero, se usa " -"la velocidad de retracción." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207 -msgid "Seam position" -msgstr "Posición de la costura" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 -msgid "Position of perimeters starting points." -msgstr "Posición de los puntos de inicio del perímetro." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 -msgid "Random" -msgstr "Aleatorio" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216 -msgid "Nearest" -msgstr "Más cercano" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217 -msgid "Aligned" -msgstr "Alineado" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225 -msgid "Direction" -msgstr "Dirección" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227 -msgid "Preferred direction of the seam" -msgstr "Dirección preferida de la costura" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228 -msgid "Seam preferred direction" -msgstr "Dirección de la costura" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235 -msgid "Jitter" -msgstr "Jitter" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237 -msgid "Seam preferred direction jitter" -msgstr "Dirección preferida de unión jitter" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 -msgid "Preferred direction of the seam - jitter" -msgstr "Dirección preferida de la unión - jitter" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245 -msgid "Distance from brim/object" -msgstr "Distancia del borde/objeto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246 -msgid "" -"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects." -msgstr "" -"Distancia entre el faldón y el borde (cuando no se utiliza el protector " -"contra corrientes de aire) u objetos." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252 -msgid "Skirt height" -msgstr "Altura de la falda" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253 -msgid "Height of skirt expressed in layers." -msgstr "Altura de la falda expresada en capas." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 -msgid "Draft shield" -msgstr "Escudo de protección" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260 -msgid "" -"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the " -"object, possibly intersecting brim.\n" -"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n" -"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n" -"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching " -"from print bed due to wind draft." -msgstr "" -"Con el protector contra corrientes de aire activado, la falda se imprimirá a " -"la distancia de la falda del objeto, posiblemente cruzando el borde.\n" -"Activado = la falda es tan alta como el objeto impreso más alto.\n" -"Limitado = la falda es tan alto como se especifica en skirt_height.\n" -"Esto es útil para proteger una impresión en ABS o ASA para que no se deforme " -"y se desprenda de la cama de impresión debido a las corrientes de aire." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 -msgid "Limited" -msgstr "Limitado" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 -msgid "Loops (minimum)" -msgstr "Bucles (mínimo)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276 -msgid "Skirt Loops" -msgstr "Vueltas de la falda" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277 -msgid "" -"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " -"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " -"this to zero to disable skirt completely." -msgstr "" -"Número de vueltas para la falda Si se establece la opción Longitud Mínima de " -"Extrusión, el número de bucles puede ser mayor que el configurado aquí. " -"Ajuste esto a cero para deshabilitar la falda por completo." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285 -msgid "Slow down if layer print time is below" -msgstr "" -"Disminuir la velocidad si el tiempo de impresión de la capa está por debajo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286 -msgid "" -"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " -"speed will be scaled down to extend duration to this value." -msgstr "" -"Si el tiempo de impresión de la capa se estima por debajo de este número de " -"segundos, la velocidad de los movimientos de impresión se reducirá para " -"extender la duración a este valor." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 -msgid "Small perimeters" -msgstr "Perímetros pequeños" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297 -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " -"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Esta configuración por separado afectará la velocidad de los perímetros con " -"un radio <= 6,5 mm (generalmente agujeros). Si se expresa como porcentaje " -"(por ejemplo: 80%), se calculará en la configuración de velocidad de " -"perímetros anterior. Establecer a cero para auto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307 -msgid "Solid infill threshold area" -msgstr "Área del umbral de relleno sólido" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 -msgid "" -"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified " -"threshold." -msgstr "" -"Forzar el relleno sólido para las regiones que tienen un área más pequeña " -"que el umbral especificado." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316 -msgid "Solid infill extruder" -msgstr "Extrusor para el relleno sólido" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318 -msgid "The extruder to use when printing solid infill." -msgstr "El extrusor que se usa al imprimir relleno sólido." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 -msgid "Solid infill every" -msgstr "Relleno sólido cada" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326 -msgid "" -"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. " -"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r " -"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine " -"according to nozzle diameter and layer height." -msgstr "" -"Esta característica permite forzar una capa sólida en cada número de capas. " -"Cero para deshabilitar. Puede establecer esto en cualquier valor (por " -"ejemplo, 9999); Slic3r seleccionará automáticamente la cantidad máxima " -"posible de capas para combinar según el diámetro de la boquilla y la altura " -"de la capa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " -"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " -"(for example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión " -"manual para el relleno de superficies sólidas. Si se deja en cero, se usará " -"el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará " -"1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, " -"90%), se calculará sobre la altura de la capa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350 -msgid "" -"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). " -"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " -"infill speed above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Velocidad para imprimir regiones sólidas (superior / inferior / conchas " -"horizontales internas). Esto se puede expresar como un porcentaje (por " -"ejemplo: 80%) sobre la velocidad de relleno predeterminada anterior. " -"Establecer a cero para auto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362 -msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." -msgstr "" -"Número de capas sólidas para generar en las superficies superior e inferior." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369 -msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" -msgstr "Espesor mínimo de una carcasa superior / inferior" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 -msgid "Spiral vase" -msgstr "Modo vaso" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376 -msgid "" -"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in " -"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, " -"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set " -"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work " -"when printing more than one single object." -msgstr "" -"Esta función aumentará Z gradualmente mientras imprimes un objeto de pared " -"simple para eliminar cualquier costura visible. Esta opción requiere un " -"perímetro único, sin relleno, sin capas sólidas superiores y sin material de " -"soporte. Puedes establecer cualquier cantidad de capas sólidas inferiores, " -"así como los bucles de falda/balsa. No funcionará al imprimir más de un " -"objeto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384 -msgid "Temperature variation" -msgstr "Variación de temperatura" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385 -msgid "" -"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables " -"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically " -"wiped." -msgstr "" -"Diferencia de temperatura que se aplicará cuando un extrusor no esté activo. " -"ACtiva una falda \"de sacrificio\" de altura completa en la que las " -"boquillas se limpian periódicamente." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 -msgid "" -"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " -"target temperature and extruder just started heating, and before extruder " -"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom " -"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to " -"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that " -"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can " -"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." -msgstr "" -"Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que la base " -"ha alcanzado la temperatura objetivo y el extrusor acaba de comenzar a " -"calentar, y antes de que el extrusor haya terminado de calentar. Si " -"PrusaSlicer detecta un M104 o M190 en tus códigos personalizados, dichos " -"comandos no se agregarán automáticamente, por lo que se puede personalizar " -"el orden de los comandos de calentamiento y otras acciones personalizadas. " -"Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas " -"las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes colocar un comando " -"\"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410 -msgid "" -"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " -"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material " -"printers). This is used to override settings for a specific filament. If " -"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such " -"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the " -"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use " -"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple " -"extruders, the gcode is processed in extruder order." -msgstr "" -"Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que " -"cualquier impresora inicie un código G(y después de cualquier cambio de " -"herramienta a este filamento en el caso de impresoras de materiales " -"múltiples). Esto se utiliza para anular la configuración de un filamento " -"específico. Si PrusaSlicer detecta un M104, M109, M140 o M190 en tus códigos " -"personalizados, dichos comandos no se agregarán automáticamente, por lo que " -"puede personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras " -"acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador " -"de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes " -"colocar un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees. Si " -"tienes varias extrusorrs, el código G se procesa en el orden del extrusor." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 -msgid "Color change G-code" -msgstr "Código G Cambio color" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932 +msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders." +msgstr "Esta bandera moverá la boquilla mientras se retrae para minimizar la posible mancha en los extrusores con fugas." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427 msgid "This G-code will be used as a code for the color change" @@ -13539,689 +11848,1110 @@ msgstr "Este código G se utilizará como código para la pausa de impresión" msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Este código G se utilizará como código personalizado" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453 -msgid "Single Extruder Multi Material" -msgstr "Extrusor único Multi Material" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347 +msgid "This is a default preset." +msgstr "Este es un ajuste por defecto." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 -msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." -msgstr "La impresora multiplexa los filamentos en un solo fusor." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585 +msgid "This is a relative measure of support points density." +msgstr "Esta es una medida relativa de la densidad de los puntos de soporte." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 -msgid "Prime all printing extruders" -msgstr "Cebar todos los extrusores de impresión" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2738 +msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?" +msgstr "Esta es una impresora multimaterial de extrusor único, los diámetros de todas los extrusores se establecerán según el nuevo valor. ¿Quieres proceder?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349 +msgid "This is a system preset." +msgstr "Este es un ajuste del sistema." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242 +msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." +msgstr "Esto solo se usa en la interfaz de Slic3r como ayuda visual." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 +msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all." +msgstr "Esta es la aceleración después de que se usen los valores de aceleración específicos de cada función (perímetro / relleno). Establezca cero para evitar restablecer la aceleración." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443 +msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges." +msgstr "Esta es la aceleración que su impresora usará para los puentes. Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para puentes." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176 +msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface." +msgstr "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para la primera capa del objeto por encima de la interfaz de la balsa. Establezca a cero para desactivar el control de la aceleración para la primera capa del objeto por encima de la interfaz de la balsa." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167 +msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer." +msgstr "Esta es la aceleración que su impresora usará para la primera capa. Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para la primera capa." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 +msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill." +msgstr "Esta es la aceleración que su impresora usará para el relleno. Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para el relleno." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933 +msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters." +msgstr "Esta es la aceleración que usará su impresora para los perímetros. Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración de los perímetros." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 +msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" +msgstr "Este es el diámetro de la boquilla de su extrusor (por ejemplo: 0.5, 0.35, etc.)" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581 +#, possible-boost-format +msgid "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send some of your system information to us. This will only happen once and we will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next version)." +msgstr "Es la primera vez que se ejecuta %1%. Nos gustaría pedirte que nos envíe parte de la información de tu sistema. Esto sólo ocurrirá una vez y no te pediremos que lo hagas de nuevo (sólo después de actualizar a la siguiente versión)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 +msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." +msgstr "Esta es la altura más alta imprimible de capa para este extrusor, que se utiliza para cubrir la altura de la capa variable y la altura de la capa de soporte. La altura máxima recomendada de la capa es del 75% del ancho de extrusión para lograr una adhesión razonable entre capas. Si se establece en 0, la altura de la capa se limita al 75% del diámetro de la boquilla." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 +msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm." +msgstr "Esta es la altura más baja de la capa imprimible para este extrusor y limita la resolución para la altura de la capa variable. Los valores típicos están entre 0.05 mm y 0.1 mm." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398 +msgid "This is wipe tower layer" +msgstr "Esta es la capa de la torre de limpieza" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953 +msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools." +msgstr "Esta matriz detalla los volúmenes (en milímetros cúbicos) necesarios para purgar el nuevo filamento en la torre de limpieza para cualquier par de filamentos." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:751 +msgid "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation." +msgstr "Esto puede causar problemas en la visualización del código g y en la estimación del tiempo de impresión." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983 msgid "" -"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " -"print bed at the start of the print." +"This operation is irreversible.\n" +"Do you want to proceed?" msgstr "" -"Si está habilitado, todos los extrusores de impresión estarán cebados en el " -"borde frontal de la cama de impresión al comienzo de la impresión." +"Esta operación es irreversible. \n" +"¿Deseas continuar?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 -msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Sin capas dispersas (EXPERIMENTAL)" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975 +msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled." +msgstr "Esta opción establece la cantidad de perímetros que se generarán para cada capa. Tenga en cuenta que Slic3r puede aumentar este número automáticamente cuando detecta superficies inclinadas que se benefician de un mayor número de perímetros si la opción Perímetros adicionales está habilitada." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889 +msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures." +msgstr "Esta opción reducirá la temperatura de las extrusoras inactivas para evitar el goteo. Permitirá una falda alta automáticamente y moverá los extrusores fuera de dicha falda cuando cambie la temperatura." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469 +msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved." +msgstr "Esta opción limitará el relleno a las áreas realmente necesarias para soportar techos (actuará como material de soporte interno). Si está habilitado, ralentiza la generación del código G debido a las múltiples comprobaciones involucradas." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 +msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first." +msgstr "Esta opción cambiará el orden de impresión de los perímetros y el relleno, haciendo que el último sea el primero." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83 +msgid "This printer will be shown in the presets list as" +msgstr "Esta impresora se mostrará en la lista de ajustes preestablecidos como" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 +msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "Esta configuración independiente afectará la velocidad de los perímetros externos (los visibles). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 80%), se calculará en la configuración de velocidad de perímetros anterior. Establecer a cero para auto." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297 +msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "Esta configuración por separado afectará la velocidad de los perímetros con un radio <= 6,5 mm (generalmente agujeros). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 80%), se calculará en la configuración de velocidad de perímetros anterior. Establecer a cero para auto." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 +msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width." +msgstr "Esta configuración aplica una superposición adicional entre relleno y perímetros para una mejor unión. Teóricamente, esto no debería ser necesario, pero la reacción puede causar huecos. Si se expresa como porcentaje (ejemplo: 15%), se calcula sobre el ancho de extrusión del perímetro." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265 +msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." +msgstr "Esta configuración controla la altura (y, por tanto, el número total) de las láminas / capas. Las capas más delgadas brindan una mayor precisión pero requieren más tiempo para imprimir." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744 +msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." +msgstr "Esta configuración representa la velocidad máxima de su ventilador." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 +msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." +msgstr "Este ajuste representa el PWM mínimo que el ventilador necesita para funcionar." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410 +msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order." +msgstr "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que cualquier impresora inicie un código G(y después de cualquier cambio de herramienta a este filamento en el caso de impresoras de materiales múltiples). Esto se utiliza para anular la configuración de un filamento específico. Si PrusaSlicer detecta un M104, M109, M140 o M190 en tus códigos personalizados, dichos comandos no se agregarán automáticamente, por lo que puede personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes colocar un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees. Si tienes varias extrusorrs, el código G se procesa en el orden del extrusor." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 +msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +msgstr "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que la base ha alcanzado la temperatura objetivo y el extrusor acaba de comenzar a calentar, y antes de que el extrusor haya terminado de calentar. Si PrusaSlicer detecta un M104 o M190 en tus códigos personalizados, dichos comandos no se agregarán automáticamente, por lo que se puede personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes colocar un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 +msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." +msgstr "Esta cadena se modifica con el Diálogo de Empuje y contiene parámetros específicos de empuje." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 +msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +msgstr "Este valor será añadido (o eliminado) de todas las coordenadas Z en el G-code de salida. Se usa para compensar una mala posición del final de carrera Z: por ejemplo, si tu interruptor deja la boquilla a 0.3mm de la base de impresión, ajustalo a -0.3 (o arregla tu interruptor)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946 +msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below." +msgstr "Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar desde/hasta cada herramienta usada en la torre de limpieza. Estos valores se emplean para simplificar la creación de los volúmenes totales de purga más abajo." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " -"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " -"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " -"with the print." +"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n" +"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n" +"\n" +"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." msgstr "" -"Si está habilitado, laTorre de Limpieza no se imprimirá en capas sin cambios " -"de herramientas. En capas con cambio de herramienta, el extrusor viajará " -"hacia abajo para imprimir la torre de limpieza. El usuario es responsable de " -"garantizar que no haya colisión con la impresión." +"Esta versión de %s no es compatible con los grupos de configuraciones instaladas. Esto sucede probablemente por ejecutar una versión de %s después de haber usado una más reciente.\n" +"\n" +"Puedes salir de %s e intentarlo de nuevo con una versión más reciente, o puedes volver a ejecutar la configuración inicial. Al hacerlo se creará una copia de respaldo de la configuración existente antes de instalar la nueva compatible con esta versión de %s." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473 -msgid "Slice gap closing radius" -msgstr "Radio de cierre de los huecos al laminar" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413 +msgid "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely." +msgstr "Esta versión de PrusaSlicer puede no entender las configuraciones producidas por las versiones más nuevas de PrusaSlicer. Por ejemplo, el PrusaSlicer más reciente puede ampliar la lista de tipos de firmware soportados. Uno puede decidir abandonar o sustituir un valor desconocido con un valor por defecto silenciosamente o verbosamente." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 -msgid "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " -"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " -"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." -msgstr "" -"Las ranuras de menos de dos veces el radio de cierre de huecos se rellenan " -"durante el laminado de la malla triangular. La operación de cierre de huecos " -"puede reducir la resolución de la impresión, por lo tanto es aconsejable " -"mantener ese valor razonablemente bajo." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 -msgid "Slicing Mode" -msgstr "Modo de laminado" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485 -msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " -"close all holes in the model." -msgstr "" -"Utiliza \"Incluso-extraño\" para los modelos de avión de 3DLabPrint. Utiliza " -"\"Cerrar agujeros\" para cerrar todos los agujeros del modelo." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 -msgid "Regular" -msgstr "Habitual" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491 -msgid "Even-odd" -msgstr "Incluso-extraño" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492 -msgid "Close holes" -msgstr "Cerrar agujeros" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 -msgid "Generate support material" -msgstr "Generar material de soporte" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499 -msgid "Enable support material generation." -msgstr "Habilite la generación de material de soporte." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503 -msgid "Auto generated supports" -msgstr "Soportes generados automáticamente" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505 -msgid "" -"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang " -"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the " -"\"Support Enforcer\" volumes only." -msgstr "" -"Si se marca, los soportes se generarán automáticamente según el valor del " -"umbral de voladizo. Si no se selecciona, los apoyos se generarán solo dentro " -"de los volúmenes \"Forzado de Soportes\"." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511 -msgid "XY separation between an object and its support" -msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513 -msgid "" -"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage " -"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." -msgstr "" -"Separación XY entre un objeto y su soporte. Si se expresa como porcentaje " -"(por ejemplo 50%), se calculará sobre el ancho del perímetro externo." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524 -msgid "Pattern angle" -msgstr "Ángulo del patrón" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526 -msgid "" -"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " -"plane." -msgstr "" -"Use esta configuración para rotar el patrón de material de soporte en el " -"plano horizontal." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495 -msgid "" -"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a " -"print." -msgstr "" -"Solo crear soportes si está en contacto con la plataforma. No crea soporte " -"en la impresión." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 -msgid "Top contact Z distance" -msgstr "Distancia Z de contacto superior" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544 -msgid "" -"The vertical distance between object and support material interface. Setting " -"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the " -"first object layer." -msgstr "" -"La distancia vertical entre el objeto y la interfaz del material de soporte. " -"Establecer esto en 0 también evitará que Slic3r use el flujo y la velocidad " -"del puente para la primera capa de los objetos." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 -msgid "0 (soluble)" -msgstr "0 (soluble)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 -msgid "0.1 (detachable)" -msgstr "0.1 (desmontable)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554 -msgid "0.2 (detachable)" -msgstr "0.2 (despegable)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 -msgid "Bottom contact Z distance" -msgstr "Distancia Z de contacto inferior " - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562 -msgid "" -"The vertical distance between the object top surface and the support " -"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will " -"be used for both top and bottom contact Z distances." -msgstr "" -"La distancia vertical entre la superficie superior del objeto y la interfaz " -"del material de soporte. Si se establece en cero, " -"support_material_contact_distance se utilizará para las distancias Z de " -"contacto superior e inferior." - -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 -msgid "Same as top" -msgstr "Igual que la superior" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577 -msgid "Enforce support for the first" -msgstr "Forzar soportes para la primera" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 -msgid "" -"Generate support material for the specified number of layers counting from " -"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and " -"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion " -"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." -msgstr "" -"Generar material de soporte para la cantidad especificada de capas contando " -"desde abajo, independientemente de si el material de soporte normal está " -"habilitado o no e independientemente de cualquier umbral de ángulo. Es útil " -"para obtener una mayor adhesión de los objetos que tienen una huella muy " -"delgada o deficiente en la placa de construcción." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 -msgid "Enforce support for the first n layers" -msgstr "Forzar soportes para las primeras n capas" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 -msgid "Support material/raft/skirt extruder" -msgstr "Extrusor para el material de soporte/falda/balsa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 -msgid "" -"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to " -"use the current extruder to minimize tool changes)." -msgstr "" -"El extrusor que se usa al imprimir material de soporte, balsa y falda (1+, 0 " -"para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " -"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for " -"example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión " -"manual para el material de soporte. Si se deja en cero, se usará el ancho de " -"extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro " -"de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se " -"calculará sobre la altura de la capa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611 -msgid "Interface loops" -msgstr "Bucles de interfaz" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 -msgid "" -"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." -msgstr "" -"Cubrir la capa de contacto superior de los soportes con bucles. Desactivado " -"por defecto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 -msgid "Support material/raft interface extruder" -msgstr "Extrusor para el material de soporte o balsa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620 -msgid "" -"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use " -"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." -msgstr "" -"La extrusora que se usa al imprimir la interfaz de material de soporte (1+, " -"0 para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas). " -"Esto también afecta a la balsa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628 -msgid "Top interface layers" -msgstr "Capas de la interfaz superior" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630 -msgid "" -"Number of interface layers to insert between the object(s) and support " -"material." -msgstr "" -"Número de capas de interfaz para insertar entre el (los) objeto(s) y el " -"material de soporte." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 -msgid "0 (off)" -msgstr "0 (off)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638 -msgid "1 (light)" -msgstr "1 (ligero)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 -msgid "2 (default)" -msgstr "2 (por defecto)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640 -msgid "3 (heavy)" -msgstr "3 (pesado)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646 -msgid "Bottom interface layers" -msgstr "Capas de la interfaz inferior" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 -msgid "" -"Number of interface layers to insert between the object(s) and support " -"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers" -msgstr "" -"Número de capas de interfaz a insertar entre el objeto(s) y el material de " -"soporte. Establezcer a -1 para utilizar support_material_interface_layers" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661 -msgid "Closing radius" -msgstr "Radio de cierre" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663 -msgid "" -"For snug supports, the support regions will be merged using morphological " -"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in." -msgstr "" -"En el caso de los soportes ajustados, las regiones de soporte se fusionarán " -"mediante la operación de cierre morfológico. Los huecos menores que el radio " -"de cierre se rellenarán." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 -msgid "Interface pattern spacing" -msgstr "Separación de patrón de interfaz" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673 -msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." -msgstr "" -"Separación entre líneas de interfaz. Establezca cero para obtener una " -"interfaz sólida." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682 -msgid "" -"Speed for printing support material interface layers. If expressed as " -"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " -"speed." -msgstr "" -"Velocidad para imprimir capas de interfaz de material de soporte. Si se " -"expresa como porcentaje (por ejemplo, 50%), se calculará sobre la velocidad " -"del material de soporte." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691 -msgid "Pattern" -msgstr "Patrón" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 -msgid "Pattern used to generate support material." -msgstr "Patrón utilizado para generar material de soporte." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 -msgid "Rectilinear grid" -msgstr "Rejilla rectilínea" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705 -msgid "Interface pattern" -msgstr "Patrón de interfaz" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707 -msgid "" -"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-" -"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble " -"support interface is Concentric." -msgstr "" -"Patrón utilizado para generar la interfaz del material de soporte. El patrón " -"por defecto para la interfaz de soporte no soluble es Rectilíneo, mientras " -"que el patrón por defecto para la interfaz de soporte soluble es Concéntrico." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721 -msgid "Pattern spacing" -msgstr "Separación entre patrones" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723 -msgid "Spacing between support material lines." -msgstr "Separación entre las líneas de material de soporte." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732 -msgid "Speed for printing support material." -msgstr "Velocidad para imprimir material de soporte." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741 -msgid "" -"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a " -"regular grid will create more stable supports, while snug support towers " -"will save material and reduce object scarring." -msgstr "" -"Estilo y forma de las torres de soporte. Proyectar los soportes en una " -"cuadrícula regular creará soportes más estables, mientras que las torres de " -"soporte ajustadas ahorrarán material y reducirán las cicatrices del objeto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748 -msgid "Snug" -msgstr "Ajustado" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 -msgid "Synchronize with object layers" -msgstr "Sincronizar con las capas del objeto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 -msgid "" -"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with " -"multi-material printers, where the extruder switch is expensive." -msgstr "" -"Sincronizar las capas de soporte con las capas de impresión del objeto. Esto " -"es útil con impresoras de múltiples materiales, donde el cambio de el " -"extrusor es costoso." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761 -msgid "Overhang threshold" -msgstr "Umbral de voladizos" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763 -msgid "" -"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° " -"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value " -"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " -"that you can print without support material. Set to zero for automatic " -"detection (recommended)." -msgstr "" -"El material de soporte no se generará para voladizos cuyo ángulo de " -"inclinación (90 ° = vertical) esté por encima del umbral dado. En otras " -"palabras, este valor representa la pendiente más horizontal (medida desde el " -"plano horizontal) que puede imprimir sin material de soporte. Ajuste a cero " -"para la detección automática (recomendado)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 -msgid "With sheath around the support" -msgstr "Con protección alrededor del soporte" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777 -msgid "" -"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes " -"the support more reliable, but also more difficult to remove." -msgstr "" -"Añadir una funda (una sola línea de perímetro) alrededor de la base del " -"soporte. Esto hace el soporte más fiable pero también más difícil de retirar." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784 -msgid "" -"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to " -"disable temperature control commands in the output G-code." -msgstr "" -"Temperatura de la boquilla para las capas después de la primera. Ajusta esto " -"a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura en el código " -"G de salida." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787 -msgid "Nozzle temperature" -msgstr "Temperatura de la boquilla" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 -msgid "Thick bridges" -msgstr "Puentes gruesos" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795 -msgid "" -"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " -"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " -"shorter bridged distances." -msgstr "" -"Si están activados, los puentes serán más fiables, pueden salvar distancias " -"más largas, pero pueden tener peor aspecto. Si se desactiva, los puentes se " -"verán mejor pero son fiables sólo para distancias de puente más cortas." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801 -msgid "Detect thin walls" -msgstr "Detecta paredes delgadas" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 -msgid "" -"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need " -"to collapse them into a single trace)." -msgstr "" -"Detecta muros de ancho único (partes donde dos extrusiones no se ajustan y " -"tenemos que colapsarlas en un solo rastro)." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228 +msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." +msgstr "Esto aplicará una corrección gamma a los polígonos 2D rasterizados. Un valor gamma de cero significa que el umbral se encuentra en el medio. Este comportamiento elimina el antialiasing sin perder agujeros en los polígonos." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809 msgid "Threads" msgstr "Núcleos" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810 -msgid "" -"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number " -"is slightly above the number of available cores/processors." -msgstr "" -"Núcleos usados para tareas multi-recurso. Número óptimo de núcleos es " -"ligeramente sobre el numero de núcleos/procesadores disponibles." +msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors." +msgstr "Núcleos usados para tareas multi-recurso. Número óptimo de núcleos es ligeramente sobre el numero de núcleos/procesadores disponibles." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822 -msgid "" -"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables " -"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} " -"and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes " -"to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer " -"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom " -"behaviour both before and after the toolchange." -msgstr "" -"Este código personalizado se inserta antes de cada cambio de herramienta. Se " -"pueden utilizar variables de marcador de posición para todos los ajustes de " -"PrusaSlicer, así como {toolchange_z}, {previous_extruder} y {next_extruder}. " -"Cuando se incluye un comando de cambio de herramienta que cambia al extrusor " -"correcto (como T{next_extruder}), PrusaSlicer no emitirá ningún otro comando " -"de este tipo. Por lo tanto, es posible programar un comportamiento " -"personalizado tanto antes como después del cambio de herramienta." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2502 +msgid "Tilt" +msgstr "Inclinación" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " -"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow " -"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width " -"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as " -"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión " -"manual para el relleno de las superficies superiores. Es posible que desee " -"utilizar extrusiones más delgadas para llenar todas las regiones estrechas y " -"obtener un acabado más suave. Si se deja en cero, se usará el ancho de " -"extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro " -"de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se " -"calculará sobre la altura de la capa." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2503 +msgid "Tilt time" +msgstr "Tiempo de inclinación" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848 -msgid "" -"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " -"external layers and not to their internal solid layers). You may want to " -"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a " -"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero " -"for auto." -msgstr "" -"Velocidad para imprimir capas sólidas superiores (solo se aplica a las capas " -"externas superiores y no a sus capas sólidas internas). Es posible que desee " -"reducir la velocidad para obtener un acabado de superficie más agradable. " -"Esto se puede expresar como un porcentaje (por ejemplo: 80%) sobre la " -"velocidad de relleno sólido anterior. Establecer a cero para auto." +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 +msgid "Time" +msgstr "Tiempo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 -msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." -msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies superiores." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972 +msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) cargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el código T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el estimador de tiempo del código G." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 +msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) descargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el código T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el estimador de tiempo del código G." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153 +msgid "Time of the fast tilt" +msgstr "Tiempo de la inclinación rápida" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162 +msgid "Time of the slow tilt" +msgstr "Tiempo de la inclinación lenta" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 +msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions." +msgstr "Tiempo de espera después de que se ha descargado el filamento. Puede ayudar para conseguir cambios de herramienta fiables con materiales flexibles que pueden necesitar más tiempo para encogerse a su tamaño original." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 +msgid "to" +msgstr "a" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361 +msgid "To do that please specify a new name for the preset." +msgstr "Para hacerlo por favor especifique un nuevo nombre para esos ajustes." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 +msgid "To objects" +msgstr "A los objetos" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 +msgid "To parts" +msgstr "A las piezas" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82 +#, possible-boost-format +msgid "To specify the system certificate store manually, please set the %1% environment variable to the correct CA bundle and restart the application." +msgstr "Para especificar el almacén de certificados del sistema manualmente, configure la variable de entorno %1% en el paquete CA correcto y reinicia la aplicación." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406 +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "Para usar un archivo CA personalizado, importa tu archivo CA al Almacén de Certificados/Llavero." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Toggle %c axis mirroring" +msgstr "Activar reflejo del eje %c" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 +msgid "too many files" +msgstr "demasiados archivos" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426 +msgid "Too many overlapping holes." +msgstr "Demasiados agujeros superpuestos." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 +msgid "Tool" +msgstr "Herramienta" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352 +msgid "Tool #" +msgstr "Herramienta nº" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2413 src/libslic3r/GCode.cpp:696 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821 +msgid "Tool change G-code" +msgstr "Código G de cambio de herramienta" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3645 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053 +msgid "Tool changes" +msgstr "Cambios de herramienta" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058 +msgid "Tool marker" +msgstr "Marcador de herramienta" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264 +msgid "Tool position" +msgstr "Posición de herramienta" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126 +msgid "Tool type" +msgstr "Tipo de herramienta" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018 +msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" +msgstr "Parámetros del cambio de herramienta para impresoras de un único extrusor MM" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Top +#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269 +msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height." +msgstr "Sugerencia de grosor de la carcasa superior / inferior: no disponible debido a una altura de capa inválida." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 +msgid "Top contact Z distance" +msgstr "Distancia Z de contacto superior" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 +msgid "Top fill pattern" +msgstr "Patrón de relleno superior" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628 +msgid "Top interface layers" +msgstr "Capas de la interfaz superior" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288 +msgid "Top is open." +msgstr "La parte superior está abierta." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282 +#, possible-boost-format +msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." +msgstr "La tapa superior es de %1% mm de espesor con una altura de capa de %2% mm." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178 +msgid "top solid infill" +msgstr "relleno sólido superior" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 +msgid "Top solid infill" +msgstr "Relleno sólido superior" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864 msgid "Top solid layers" msgstr "Capas solidas superiores" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 +msgid "Top View" +msgstr "Vista superior" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 +msgid "Topmost surface only" +msgstr "Solo en la superficie superior" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3740 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361 +msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded." +msgstr "El volumen total de purga se calcula sumando dos valors más abajo, dependiendo de qué filamentos se carguen/descarguen." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 +msgid "Total rammed volume" +msgstr "Volumen total empujado" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 +msgid "Total ramming time" +msgstr "Tiempo de empuje total" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 +msgid "Transfer" +msgstr "Transferir" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947 +#, possible-boost-format +msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"." +msgstr "Transferir las opciones seleccionadas al nuevo ajuste seleccionado \"%1%\"." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942 +msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset." +msgstr "Transfiera los ajustes seleccionados al preajuste recién seleccionado." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577 +msgid "Translate" +msgstr "Traducir" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 +msgid "Translation" +msgstr "Translación" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3582 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881 +msgid "Travel" +msgstr "Recorrido" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147 +msgid "Triangles" +msgstr "Triángulos" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371 +msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)." +msgstr "Intenta reparar cualquier malla no múltiple (esta opción se agrega implícitamente cada vez que necesitamos laminar el modelo para realizar la acción solicitada)." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165 +msgid "Type here the name of your printer device" +msgstr "Escribe aquí el nombre de tu dispositivo de impresión" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000 +msgid "Type of the printer." +msgstr "Tipo de impresora." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441 +msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model." +msgstr "No se puede perforar la configuración actual de agujeros en el modelo." + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if " -"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to " -"prevent pillowing effect when printing with variable layer height." +"Unable to load the following shaders:\n" +"%s" msgstr "" -"El número de capas sólidas en la parte superior se incrementa sobre " -"top_solid_layers si es necesario para satisfacer la altura mínima de la tapa " -"superior. Esto es útil para prevenir el efecto de achatado cuando se imprime " -"con altura de capa variable." +"No se pueden cargar las siguientes sombras:\n" +"%s" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875 -msgid "Minimum top shell thickness" -msgstr "Espesor mínimo de la carcasa superior" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726 +msgid "Unable to reload:" +msgstr "Incapaz de recargar:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 -msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." -msgstr "" -"Velocidad para movimientos (saltos entre puntos de extrusión distantes)." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 +msgid "Unable to replace with more than one volume" +msgstr "No se puede sustituir con más de un volumen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 -msgid "Z travel" -msgstr "Recorrido en Z" +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144 +msgid "Undef" +msgstr "Undef" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 +msgid "Undef category" +msgstr "Categoría sin definir" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 +msgid "Undef group" +msgstr "Grupo sin definir" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinido" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91 +msgid "undefined error" +msgstr "error no definido" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294 +msgid "Underflow" +msgstr "Subflujo" + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Undo %1$d Action" +msgid_plural "Undo %1$d Actions" +msgstr[0] "Deshacer %1$d Acción" +msgstr[1] "Deshacer %1$d Acciones" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809 +msgid "Undo / Redo is processing" +msgstr "Deshacer / Rehacer se está procesando" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772 +msgid "Undo desktop integration failed." +msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha fallado." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770 +msgid "Undo desktop integration was successful." +msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha sido un éxito." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 +msgid "Undo History" +msgstr "Deshacer Historia" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history] msgid "" -"Speed for movements along the Z axis.\n" -"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used " -"instead." +"Undo/redo history\n" +"Did you know that you can right-click theundo/redo arrowsto see the history of changes and to undo or redo several actions at once?" msgstr "" -"Velocidad para los movimientos a lo largo del eje Z.\n" -"Cuando se ajusta a cero, el valor se ignora y se utiliza la velocidad de " -"desplazamiento normal en su lugar." +"Historial de deshacer/rehacer\n" +"¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en las flechas dedeshacer/rehacer para ver el historial de cambios y deshacer o rehacer varias acciones a la vez?" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115 +msgid "unexpected decompressed size" +msgstr "tamaño de descompresión inesperado" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157 +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143 +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159 +msgid "Unknown error occured" +msgstr "Ha ocurrido un error desconocido" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710 +msgid "Unknown error occured during exporting G-code." +msgstr "Se produjo un error desconocido durante la exportación del código G." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308 +msgid "unloaded" +msgstr "descargado" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908 +msgid "Unloading speed" +msgstr "Velocidad de descarga" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917 +msgid "Unloading speed at the start" +msgstr "Velocidad de descarga al inicio" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3982 +msgid "UNLOCKED LOCK" +msgstr "CANDADO ABIERTO" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4008 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "" +"El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n" +"Haz clic para restablecer todas las configuraciones para el grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4023 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n" +"Click to reset current value to the system (or default) value." +msgstr "" +"El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados).\n" +"Haz clic para reiniciar el valor actual a los del sistema (o predeterminados)" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Cambios No guardados" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157 +msgid "Unselect gizmo or clear selection" +msgstr "Deseleccionar gizmo o borrar selección" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119 +msgid "unsupported central directory size" +msgstr "tamaño del directorio central no compatible" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99 +msgid "unsupported encryption" +msgstr "encriptación no compatible" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101 +msgid "unsupported feature" +msgstr "característica no compatible" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97 +msgid "unsupported method" +msgstr "método no compatible" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109 +msgid "unsupported multidisk archive" +msgstr "archivo multidisk no compatible" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265 +msgid "Unsupported OpenGL version" +msgstr "Versión de OpenGL no soportada" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643 +msgid "Unsupported selection" +msgstr "Selección no soportada" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795 +msgid "Untitled" +msgstr "Sin título" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3153 +msgid "up to" +msgstr "hasta" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 +msgid "Update available" +msgstr "Actualización disponible" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173 +msgid "Update built-in Presets automatically" +msgstr "Actualiza los ajustes de fábrica automáticamente" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 +msgid "Updates" +msgstr "Actualizaciones" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231 +msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings." +msgstr "Las actualizaciones nunca se realizan sin el consentimiento del usuario y nunca sobre-escriben ajustes personalizados del usuario." + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779 +msgid "Updating" +msgstr "Actualizando" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 +msgid "Upgrade" +msgstr "Actualización" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114 +msgid "Upload" +msgstr "Enviar" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 +msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" +msgstr "Cargar una imagen de firmware a una impresora basada en Arduino" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91 +msgid "Upload and Print" +msgstr "Enviar e imprimir" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102 +msgid "Upload and Simulate" +msgstr "Enviar y simular" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" +msgstr "El nombre del archivo enviado no termina con \"%s\". ¿Desea continuar?" + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58 +msgid "Upload not enabled on FlashAir card." +msgstr "Subida no activada a tarjeta FlashAir." + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 +msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" +msgstr "Cargar el host de impresión con el siguiente nombre de archivo:" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371 +msgid "Uploading" +msgstr "Subiendo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485 +msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." +msgstr "Utiliza \"Incluso-extraño\" para los modelos de avión de 3DLabPrint. Utiliza \"Cerrar agujeros\" para cerrar todos los agujeros del modelo." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787 +msgid "Use another extruder" +msgstr "Usar otro extrusor" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370 +msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel" +msgstr "Usar colores para los valores de los ejes en el panel de Manipulación" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423 +msgid "Use custom size for toolbar icons" +msgstr "Usar tamaño personalizado para los iconos de la barra de herramientas" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455 +msgid "Use environment map" +msgstr "Usar mapa ambiental" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899 msgid "Use firmware retraction" msgstr "Usar la retracción del firmware" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 -msgid "" -"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " -"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." -msgstr "" -"Esta configuración experimental utiliza comandos G10 y G11 para que el " -"firmware maneje la retracción. Esto solo se admite en Marlin reciente." +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479 +msgid "Use for search" +msgstr "Usar para buscar" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614 +msgid "Use for time estimate" +msgstr "Usar para la estimación de tiempo" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50 +msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." +msgstr "Use barras diagonales ( / ) como separadores de directorios si fuese necesario." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306 +msgid "Use free camera" +msgstr "Usar la cámara libre" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288 +msgid "Use inches" +msgstr "Usar pulgadas" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599 +msgid "Use pad" +msgstr "Usar pad" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299 +msgid "Use perspective camera" +msgstr "Usar cámara en perspectiva" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906 msgid "Use relative E distances" msgstr "Usar las distancias relativas en E" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 -msgid "" -"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " -"unchecked. Most firmwares use absolute values." -msgstr "" -"Si su firmware requiere valores E relativos, verifique esto, de lo " -"contrario, deje sin marcar. La mayoría de los firmwares usan valores " -"absolutos." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255 +msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" +msgstr "Usa la resolución de Retina para la escena 3D" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486 +msgid "Use system menu for application" +msgstr "Utilizar el menú del sistema para la aplicación" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822 +msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)." +msgstr "Utiliza esta opción para ajustar la letra asociada al extrusor de tu impresora (normalmente se usa E pero otras usan A)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526 +msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane." +msgstr "Use esta configuración para rotar el patrón de material de soporte en el plano horizontal." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 msgid "Use volumetric E" msgstr "Usar E volumétrico" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634 +msgid "used" +msgstr "usado" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Used filament" +msgstr "Filamento usado" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376 +msgid "Used Filament (g)" +msgstr "Filamento Usado (g)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 +msgid "Used Filament (in)" +msgstr "Filamento Usado (in)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 +msgid "Used Filament (in³)" +msgstr "Filamento Usado (in³)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 +msgid "Used Filament (m)" +msgstr "Filamento Usado (m)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 +msgid "Used Filament (mm³)" +msgstr "Filamento Usado (mm³)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314 +msgid "Used Material (ml)" +msgstr "Material usado (ml)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299 +msgid "Used Material (unit)" +msgstr "Material usado (unidades)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037 +msgid "User presets" +msgstr "Ajustes de usuario" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149 +msgid "validation failed" +msgstr "validación fallida" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57 +msgid "Value is the same as the system value" +msgstr "El valor es el mismo que el del sistema" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58 +msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset" +msgstr "El valor ha cambiado y ya no es igual al valor del sistema o al último valor guardado" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2606 +msgid "Values in this column are for Normal mode" +msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Normal" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 +msgid "Values in this column are for Stealth mode" +msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Silencioso" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height] msgid "" -"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " -"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know " -"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] " -"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the " -"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " -"only supported in recent Marlin." +"Variable layer height\n" +"Did you know that you can print different regions of your model with a different layer height and smooth the transitions between them? Try theVariable layer height tool.(Not available for SLA printers.)" msgstr "" -"Este ajuste experimental utiliza como salida del E valores en milímetros " -"cúbicos en lugar de milímetros lineales. Si su firmware aún no conoce el " -"(los) diámetro (s) del filamento, puede poner comandos como 'M200 D " -"[filament_diameter_0] T0' en su código G inicial para activar el modo " -"volumétrico y usar el diámetro del filamento asociado al filamento " -"seleccionado. en Slic3r. Esto solo se admite en Marlin reciente." +"Altura de capa variable\n" +"¿Sabías que puede imprimir diferentes regiones de tu modelo con una altura de capa diferente y suavizar las transiciones entre ellas? Prueba la herramientaAltura de capa variable.(No disponible para impresoras SLA.)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924 -msgid "Enable variable layer height feature" -msgstr "Habilitar la función de altura de capa variable" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53 +msgid "Variable layer height" +msgstr "Altura de capa variable" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284 +msgid "Variable layer height - Adaptive" +msgstr "Altura de capa variable - Adaptativa" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561 +msgid "Variable layer height - Manual edit" +msgstr "Altura de capa variable - Edicción manual" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276 +msgid "Variable layer height - Reset" +msgstr "Altura de capa variable - Reiniciar" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292 +msgid "Variable layer height - Smooth all" +msgstr "Altura de capa variable - Suavizar todo" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 +msgid "variants" +msgstr "variantes" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366 +msgid "vendor" +msgstr "fabricante" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642 +msgid "Vendor:" +msgstr "Vendedor:" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312 +msgid "Verbose G-code" +msgstr "Código G detallado" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 +msgid "version" +msgstr "versión" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453 +msgid "Vertical shells" +msgstr "Carcasas verticales" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 +msgid "Vertical Slider" +msgstr "Control Deslizante Vertical" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Abajo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Arriba" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211 +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272 +msgid "View mode" +msgstr "Modo de vista" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903 +#, possible-boost-format msgid "" -"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a " -"variable layer height. Enabled by default." +"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" +"to be asked about unsaved changes again." msgstr "" -"Algunas impresoras o configuraciones de impresora pueden tener dificultades " -"para imprimir con una altura de capa variable. Habilitado por defecto." +"Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n" +"para que se le pregunte sobre los cambios no guardados nuevamente." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931 -msgid "Wipe while retracting" -msgstr "Limpiar mientras se retrae" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932 +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995 +#, possible-boost-format msgid "" -"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " -"blob on leaky extruders." +"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" +"to changes your choice." msgstr "" -"Esta bandera moverá la boquilla mientras se retrae para minimizar la posible " -"mancha en los extrusores con fugas." +"Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n" +"para cambiar tu elección." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939 -msgid "" -"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool " -"changes. Extrude the excess material into the wipe tower." -msgstr "" -"Las impresoras de varios materiales pueden necesitar cebar o purgar " -"extrusoras en los cambios de herramientas. Extruya el exceso de material en " -"la torre de limpieza." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 +msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" +msgstr "Visualizar un código G ya laminado y guardado" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 -msgid "Purging volumes - load/unload volumes" -msgstr "Volumen de purga - volumen de carga/descarga" +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729 +msgid "Visualizing supports" +msgstr "Visualizar soportes" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946 -msgid "" -"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " -"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " -"volumes below." -msgstr "" -"Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar desde/hasta cada " -"herramienta usada en la torre de limpieza. Estos valores se emplean para " -"simplificar la creación de los volúmenes totales de purga más abajo." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211 +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 -msgid "Purging volumes - matrix" -msgstr "Volúmenes de purga - matriz" +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362 +msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" +msgstr "Volumen a purgar (mm³) cuando el filamento está siendo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953 -msgid "" -"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the " -"new filament on the wipe tower for any given pair of tools." -msgstr "" -"Esta matriz detalla los volúmenes (en milímetros cúbicos) necesarios para " -"purgar el nuevo filamento en la torre de limpieza para cualquier par de " -"filamentos." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 +msgid "Volumes in Object reordered" +msgstr "Volúmenes en Objetos reordenados" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962 -msgid "Position X" -msgstr "Posición X" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 +msgid "Volumetric" +msgstr "Volumétrico" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963 -msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" -msgstr "Coordenada X de la esquina frontal izquierda de la torre de limpieza" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119 +msgid "Volumetric flow hints not available" +msgstr "Sugerencias de flujo volumétrico no disponibles" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 -msgid "Position Y" -msgstr "Posición Y" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223 +msgid "Volumetric flow rate" +msgstr "Tasa de caudal volumétrico" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 -msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" -msgstr "Coordenada Y de la esquina delantera izquierda de la torre de limpieza" +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3275 +msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" +msgstr "Tasa de flujo volumétrico (mm³/seg)" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 +msgid "Volumetric speed" +msgstr "Velocidad volumétrica" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734 +msgid "Wall thickness" +msgstr "Espesor de pared" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443 +msgid "Warning" +msgstr "Peligro" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144 +msgid "WARNING:" +msgstr "AVISO:" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590 +#, possible-boost-format +msgid "We do not send any personal information nor anything that would allow us to identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived from your system is sent, but the source information cannot be reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to inspect the code actually performing the communication, see %1%." +msgstr "No enviamos ninguna información personal ni nada que nos permita identificarle posteriormente. Para detectar entradas duplicadas, se envía un número único derivado de su sistema, pero la información de origen no puede reconstruirse. Aparte de eso, sólo se envían datos generales sobre tu sistema operativo, hardware e instalación de OpenGL. PrusaSlicer es de código abierto, si quiere inspeccionar el código que realmente realiza la comunicación, vea %1%." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" +msgstr "Bienvenido al %s Asistente de Configuración" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" +msgstr "Bienvenido al %s Ayudante de Configuración" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322 +#, possible-boost-format +msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" +msgstr "¿Qué te gustaría hacer con el ajuste preestablecido \"%1%\" después de guardar?" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190 +msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer" +msgstr "Cuando está marcada, los ajustes preestablecidos de impresión y filamento se muestran en el editor de ajustes preestablecidos, incluso si están marcados como incompatibles con la impresora activa" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200 +msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load." +msgstr "Cuando está marcada, cada vez que se arrastra y suelta un archivo de proyecto en la aplicación, muestra un cuadro de diálogo que solicita seleccionar la acción a realizar en el archivo a cargar." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192 +msgid "when printing" +msgstr "al imprimir" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 +msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." +msgstr "Al imprimir objetos multi-material, esta configuración hará que slic3r recorte las partes del objeto superpuestas una por la otra (la 2da parte será recortada por la 1ra, la 3ra parte será recortada por la 1ra y 2da, etc.)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 +msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware." +msgstr "Al imprimir múltiples objetos o copias, esta característica completará cada objeto antes de pasar al siguiente (y comenzará desde la capa inferior). Esta función es útil para evitar el riesgo de impresiones arruinadas. Slic3r debería advertirte y evitar las colisiones del extrusor, pero ten cuidado." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 +msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates." +msgstr "Cuando se imprime con alturas de capa muy bajas, es posible que se quiera imprimir una capa inferior más gruesa para mejorar la adherencia y la tolerancia de las bases de impresión no perfectas." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139 +msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)." +msgstr "Cuando se desencadena la retracción antes de cambiar la herramienta, el filamento se retira en la cantidad especificada (la longitud se mide en el filamento sin procesar, antes de que entre en el extrusor)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131 +msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)." +msgstr "Cuando se activa la retracción, el filamento se retira en la cantidad especificada (la longitud se mide en el filamento sin procesar, antes de que entre en el extrusor)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 +msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading." +msgstr "Cuando se establece en cero, la distancia que el filamento se mueve desde la posición de estacionamiento durante la carga es exactamente la misma que se usó durante la descarga. Cuando es positivo, se carga más lejos, si es negativo, el movimiento de carga es más corto que el de descarga." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764 +msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow." +msgstr "Al establecer otras configuraciones de velocidad en 0, Slic3r calculará automáticamente la velocidad óptima para mantener constante la presión en el extrusor. Esta configuración experimental se utiliza para establecer la velocidad de impresión más alta que desea permitir." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183 +msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament." +msgstr "Cuando la retracción se compensa después de cambiar la herramienta, el extrusor empujará esta cantidad adicional de filamento." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 +msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +msgstr "Cuando la retracción se compensa después de un movimiento, el extrusor necesitará introducir más filamento. Este ajuste raramente se necesita." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989 +msgid "WHITE BULLET" +msgstr "VIÑETA BLANCA" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011 +msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." +msgstr "El icono de VIÑETA BLANCA un ajuste no del sistema (o no por defecto)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4014 +msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group." +msgstr "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los ajustes son los mismos que los de la última vez que salvaste los ajustes para el grupo de opciones actual." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4029 +msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset." +msgstr "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los valores son los mismos que los de los ajustes guardados la última vez." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 +msgid "Width" +msgstr "Ancho" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3271 +msgid "Width (mm)" +msgstr "Ancho (mm)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438 +msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" +msgstr "Ancho desde el centro de la esfera trasera al centro de la esfera delantera" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 msgid "Width of a wipe tower" msgstr "Ancho de la torre de limpieza" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710 +msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." +msgstr "Ancho de los palitos de apoyo que conectan la pieza y la base generada." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100 +msgid "Width of the display" +msgstr "Ancho de la pantalla" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211 +msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction." +msgstr "Aumentará o reducirá los polígonos 2D laminados de acuerdo con el signo de la corrección." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3604 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3607 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049 +msgid "Wipe" +msgstr "Limpiar" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007 +msgid "Wipe into this object" +msgstr "Limpiar en el objeto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 +msgid "Wipe into this object's infill" +msgstr "Limpiar en el relleno del objeto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 +msgid "Wipe options" +msgstr "Opciones de limpieza" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 +msgid "Wipe tower" +msgstr "Torre de limpieza" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 +msgid "wipe tower" +msgstr "torre de limpieza" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126 +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146 +msgid "Wipe Tower" +msgstr "Torre de limpieza" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173 +msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" +msgstr "Torre de limpieza - Ajuste del volumen de purga" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 +msgid "Wipe tower brim width" +msgstr "Ancho de la balsa de la torre de limpieza" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015 +msgid "Wipe tower parameters" +msgstr "Parámetros de la torre de limpieza" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983 msgid "Wipe tower rotation angle" msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza" @@ -14230,1645 +12960,324 @@ msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza" msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza con respecto al eje X." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 -msgid "Wipe tower brim width" -msgstr "Ancho de la balsa de la torre de limpieza" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931 +msgid "Wipe while retracting" +msgstr "Limpiar mientras se retrae" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 -msgid "Wipe into this object's infill" -msgstr "Limpiar en el relleno del objeto" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193 +msgid "with a volumetric rate" +msgstr "con una tasa volumétrica" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 +msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement." +msgstr "Con extrusores bowden, puede ser recomendable realizar una retracción rápida antes de realizar el movimiento de limpiar." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260 msgid "" -"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This " -"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to " -"additional travel moves." +"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the object, possibly intersecting brim.\n" +"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n" +"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n" +"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft." msgstr "" -"La purga después del cambio de herramienta se hará dentro de los rellenos de " -"este objeto. Esto reduce la cantidad de residuos, pero puede dar lugar a un " -"mayor tiempo de impresión debido a los movimientos de desplazamiento " -"adicionales." +"Con el protector contra corrientes de aire activado, la falda se imprimirá a la distancia de la falda del objeto, posiblemente cruzando el borde.\n" +"Activado = la falda es tan alta como el objeto impreso más alto.\n" +"Limitado = la falda es tan alto como se especifica en skirt_height.\n" +"Esto es útil para proteger una impresión en ABS o ASA para que no se deforme y se desprenda de la cama de impresión debido a las corrientes de aire." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007 -msgid "Wipe into this object" -msgstr "Limpiar en el objeto" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 +msgid "With sheath around the support" +msgstr "Con protección alrededor del soporte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84 +msgid "World coordinates" +msgstr "Coordenadas mundiales" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100 msgid "" -"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material " -"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. " -"Colours of the objects will be mixed as a result." +"Would you like to install it?\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" msgstr "" -"El objeto se utilizará para purgar el nozzle después de un cambio de " -"herramienta para guardar el material que de lo contrario terminaría en la " -"torre de limpieza y disminuir el tiempo de impresión. Los colores de los " -"objetos se mezclarán como resultado." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 -msgid "Maximal bridging distance" -msgstr "Distancia máxima de puentes" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 -msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." -msgstr "Distancia máxima entre soportes en las secciones con relleno ligero." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021 -msgid "XY Size Compensation" -msgstr "Compensación de tamaño XY" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023 -msgid "" -"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value " -"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-" -"tuning hole sizes." -msgstr "" -"El objeto se crecerá / reducirá en el plano XY por el valor configurado " -"(negativo = hacia adentro, positivo = hacia afuera). Esto podría ser útil " -"para ajustar el tamaño de los orificios." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031 -msgid "Z offset" -msgstr "Ajuste en altura Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 -msgid "" -"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " -"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " -"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " -"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." -msgstr "" -"Este valor será añadido (o eliminado) de todas las coordenadas Z en el G-" -"code de salida. Se usa para compensar una mala posición del final de carrera " -"Z: por ejemplo, si tu interruptor deja la boquilla a 0.3mm de la base de " -"impresión, ajustalo a -0.3 (o arregla tu interruptor)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099 -msgid "Display width" -msgstr "Anchura de la pantalla" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100 -msgid "Width of the display" -msgstr "Ancho de la pantalla" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 -msgid "Display height" -msgstr "Altura de la pantalla" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 -msgid "Height of the display" -msgstr "Altura de la pantalla" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111 -msgid "Number of pixels in" -msgstr "Número de píxeles en" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113 -msgid "Number of pixels in X" -msgstr "Número de píxeles en X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119 -msgid "Number of pixels in Y" -msgstr "Número de píxeles en Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124 -msgid "Display horizontal mirroring" -msgstr "Espejo horizontal de la pantalla" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Reflejar horizontalmente" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126 -msgid "Enable horizontal mirroring of output images" -msgstr "Activar espejo horizontal de salida de imágenes" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131 -msgid "Display vertical mirroring" -msgstr "Espejo vertical de la pantalla" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Reflejar verticalmente" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133 -msgid "Enable vertical mirroring of output images" -msgstr "Activar espejo vertical de salida de imágenes" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138 -msgid "Display orientation" -msgstr "Orientación de la pantalla" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 -msgid "" -"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode " -"will flip the meaning of display width and height parameters and the output " -"images will be rotated by 90 degrees." -msgstr "" -"Establece la orientación real de la pantalla LCD dentro de la impresora SLA. " -"El modo retrato cambiará el significado de los parámetros de ancho y alto de " -"la pantalla y las imágenes de salida girarán 90 grados." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 -msgid "Landscape" -msgstr "Paisaje" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 -msgid "Portrait" -msgstr "Retrato" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776 -msgid "Fast" -msgstr "Rápida" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152 -msgid "Fast tilt" -msgstr "Inclinación rápida" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153 -msgid "Time of the fast tilt" -msgstr "Tiempo de la inclinación rápida" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775 -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161 -msgid "Slow tilt" -msgstr "Inclinación lenta" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162 -msgid "Time of the slow tilt" -msgstr "Tiempo de la inclinación lenta" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 -msgid "Area fill" -msgstr "Área de relleno" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170 -msgid "" -"The percentage of the bed area. \n" -"If the print area exceeds the specified value, \n" -"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" -msgstr "" -"El porcentaje del área de la cama. \n" -"Si el área de impresión excede el valor especificado, \n" -"entonces se utilizará una inclinación lenta, de lo contrario - una " -"inclinación rápida" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179 -msgid "Printer scaling correction" -msgstr "Corrección de escala de la impresora" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187 -msgid "Printer scaling correction in X axis" -msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186 -msgid "Printer scaling X axis correction" -msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195 -msgid "Printer scaling correction in Y axis" -msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194 -msgid "Printer scaling Y axis correction" -msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 -msgid "Printer scaling correction in Z axis" -msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 -msgid "Printer scaling Z axis correction" -msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210 -msgid "Printer absolute correction" -msgstr "Corrección absoluta de la impresora" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211 -msgid "" -"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the " -"correction." -msgstr "" -"Aumentará o reducirá los polígonos 2D laminados de acuerdo con el signo de " -"la corrección." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217 -msgid "Elephant foot minimum width" -msgstr "Ancho mínimo del pie de elefante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219 -msgid "" -"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation." -msgstr "" -"Ancho mínimo característico para mantener al realizar la compensación de pie " -"de elefante." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227 -msgid "Printer gamma correction" -msgstr "Corrección gamma de la impresora" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228 -msgid "" -"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma " -"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This " -"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." -msgstr "" -"Esto aplicará una corrección gamma a los polígonos 2D rasterizados. Un valor " -"gamma de cero significa que el umbral se encuentra en el medio. Este " -"comportamiento elimina el antialiasing sin perder agujeros en los polígonos." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248 -msgid "SLA material type" -msgstr "Tipo Material SLA" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260 -msgid "Initial layer height" -msgstr "Altura de la capa inicial" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267 -msgid "Bottle volume" -msgstr "Volumen de la botella" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268 -msgid "ml" -msgstr "ml" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274 -msgid "Bottle weight" -msgstr "Peso botella" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275 -msgid "kg" -msgstr "kg" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282 -msgid "g/ml" -msgstr "g/ml" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289 -msgid "money/bottle" -msgstr "dinero/botella" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294 -msgid "Faded layers" -msgstr "Capas descoloridas" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295 -msgid "" -"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure " -"time to the exposure time" -msgstr "" -"El número de capas necesarias para el tiempo de exposición cambie desde el " -"tiempo de exposición inicial hasta el tiempo de exposición" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303 -msgid "Minimum exposure time" -msgstr "Tiempo de exposición mínimo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 -msgid "Maximum exposure time" -msgstr "Tiempo de exposición máximo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319 -msgid "Exposure time" -msgstr "Tiempo de exposición" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326 -msgid "Minimum initial exposure time" -msgstr "Tiempo de exposición inicial mínimo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334 -msgid "Maximum initial exposure time" -msgstr "Tiempo de exposición inicial máximo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342 -msgid "Initial exposure time" -msgstr "Tiempo de exposición inicial" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349 -msgid "Correction for expansion" -msgstr "Corrección para la expansión" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356 -msgid "Correction for expansion in X axis" -msgstr "Corrección de la expansión en el eje X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363 -msgid "Correction for expansion in Y axis" -msgstr "Corrección de la expansión en el eje Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 -msgid "Correction for expansion in Z axis" -msgstr "Corrección de la expansión en el eje Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376 -msgid "SLA print material notes" -msgstr "Notas del material de impresión de SLA" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377 -msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." -msgstr "Puede poner tus notas sobre el material de impresión de SLA aquí." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400 -msgid "Default SLA material profile" -msgstr "Perfil de material de SLA predeterminado" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411 -msgid "Generate supports" -msgstr "Generar soportes" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413 -msgid "Generate supports for the models" -msgstr "Generar soportes para los modelos" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 -msgid "Pinhead front diameter" -msgstr "Diámetro frontal de la cabeza" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 -msgid "Diameter of the pointing side of the head" -msgstr "Diámetro de la parte en punta de la cabeza" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 -msgid "Head penetration" -msgstr "Penetración de la cabeza" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429 -msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" -msgstr "" -"Cuánto tiene que penetrar la cabeza del pin en la superficie del modelo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436 -msgid "Pinhead width" -msgstr "Ancho de la cabeza" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438 -msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" -msgstr "" -"Ancho desde el centro de la esfera trasera al centro de la esfera delantera" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 -msgid "Pillar diameter" -msgstr "Diámetro del pilar" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448 -msgid "Diameter in mm of the support pillars" -msgstr "Diámetro en mm de los pilares de soporte" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456 -msgid "Small pillar diameter percent" -msgstr "Porcentaje de diámetro de pilar pequeño" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458 -msgid "" -"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter " -"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." -msgstr "" -"El porcentaje de pilares más pequeños en comparación con el diámetro de " -"pilar normal que se utilizan en áreas problemáticas donde no cabe un pilar " -"normal." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467 -msgid "Max bridges on a pillar" -msgstr "Puentes maximos en un pilar" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469 -msgid "" -"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold " -"support point pinheads and connect to pillars as small branches." -msgstr "" -"Número máximo de puentes que se pueden colocar en un pilar. Los puentes " -"sostienen cabezas de alfiler de puntos de apoyo y se conectan a los pilares " -"como pequeñas ramas." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477 -msgid "Pillar connection mode" -msgstr "Modo de conexión del pilar" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478 -msgid "" -"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, " -"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between " -"the first two depending on the distance of the two pillars." -msgstr "" -"Controla el tipo de puente entre dos pilares adyacentes. Puede ser zig-zag, " -"cruzado (doble zig-zag) o dinámico que cambiará automáticamente entre los " -"dos primeros dependiendo de la distancia de los dos pilares." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486 -msgid "Zig-Zag" -msgstr "Zig-Zag" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487 -msgid "Cross" -msgstr "Cruzado" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488 -msgid "Dynamic" -msgstr "Dinámico" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 -msgid "Pillar widening factor" -msgstr "Factor de ensanchamiento del pilar" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502 -msgid "" -"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. " -"Zero means no increase, one means full increase." -msgstr "" -"La fusión de puentes o pilares en otros pilares puede aumentar el radio. " -"Cero significa que no hay aumento, uno significa aumento total." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511 -msgid "Support base diameter" -msgstr "Diámetro de la base del soporte" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513 -msgid "Diameter in mm of the pillar base" -msgstr "Diámetro en mm del pilar de la base" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521 -msgid "Support base height" -msgstr "Altura de la base del soporte" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523 -msgid "The height of the pillar base cone" -msgstr "La altura del cono de la base de un pilar" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530 -msgid "Support base safety distance" -msgstr "Distancia de seguridad de la base de soportes" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533 -msgid "" -"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in " -"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted " -"between the model and the pad." -msgstr "" -"La distancia mínima del modelo a la base de pilares en mm. Tiene sentido en " -"el modo de cero elevación donde hay un hueco de acuerdo a cuando este " -"parámetro se introduce entre el modelo y el pad." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543 -msgid "Critical angle" -msgstr "Ángulo crítico" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545 -msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." -msgstr "El ángulo por defecto para la conexión de sticks y uniones de soporte." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 -msgid "Max bridge length" -msgstr "Distancia máxima de puentes" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555 -msgid "The max length of a bridge" -msgstr "La longitud máxima de un puente" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562 -msgid "Max pillar linking distance" -msgstr "Distancia máxima de enlace del pilar" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 -msgid "" -"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value " -"will prohibit pillar cascading." -msgstr "" -"La distancia máxima entre dos pilares par que se unan entre si. Un valor " -"cero prohibirá el encadenamiento de pilares." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574 -msgid "" -"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around " -"object\" is enabled, this value is ignored." -msgstr "" -"Cuanto deberían los soportes deberían levantar el objeto soportado. Si \"Pad " -"alrededor del objeto\" está activado, este valor será ignorado." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585 -msgid "This is a relative measure of support points density." -msgstr "Esta es una medida relativa de la densidad de los puntos de soporte." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 -msgid "Minimal distance of the support points" -msgstr "Distancia mínima de los puntos de apoyo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593 -msgid "No support points will be placed closer than this threshold." -msgstr "Ningún punto de soporte se colocará más cerca de este umbral." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599 -msgid "Use pad" -msgstr "Usar pad" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601 -msgid "Add a pad underneath the supported model" -msgstr "Añade un pad debajo del modelo compatible" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606 -msgid "Pad wall thickness" -msgstr "Espesor de la pared del pad" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608 -msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." -msgstr "El grosor de las pads y sus paredes de cavidad opcionales." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616 -msgid "Pad wall height" -msgstr "Altura de la pared del pad" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617 -msgid "" -"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful " -"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction " -"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil " -"difficult." -msgstr "" -"Define la profundidad de la cavidad del pad. Establecer a cero para " -"deshabilitar la cavidad. Ten cuidado al habilitar esta función, ya que " -"algunas resinas pueden producir un efecto de succión extremo dentro de la " -"cavidad, lo que dificulta el despegado de la impresión de la lámina de la " -"cuba." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630 -msgid "Pad brim size" -msgstr "Tamaño del borde del pad" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631 -msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" -msgstr "" -"¿Hasta dónde debe extenderse el pad alrededor de la geometría contenida" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 -msgid "Max merge distance" -msgstr "Distancia máxima de combinación" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643 -msgid "" -"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big " -"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should " -"be. If theyare closer, they will get merged into one pad." -msgstr "" -"Algunos objetos pueden llevarse bien con unas pocas pads más pequeñas en " -"lugar de una sola grande. Este parámetro define a qué distancia debe estar " -"el centro de dos pads más pequeñas. Si están más cerca, se fusionarán en una " -"sola pad." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663 -msgid "Pad wall slope" -msgstr "Pendiente de la pared del pad" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665 -msgid "" -"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means " -"straight walls." -msgstr "" -"La pendiente de la pared del pad en relación con el plano de la cama. 90 " -"grados significa paredes rectas." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 -msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" -msgstr "Crear pad alrededor del objeto e ignorar la elevación del soporte" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 -msgid "Pad around object everywhere" -msgstr "Pad alrededor del objeto en todos lados" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683 -msgid "Force pad around object everywhere" -msgstr "Forzar el pad alrededor del objeto en todas partes" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 -msgid "Pad object gap" -msgstr "Espacio del pad con el objeto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690 -msgid "" -"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation " -"mode." -msgstr "" -"El espacio entre la parte de debajo del objeto y el pad generado en el modo " -"de cero elevación." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 -msgid "Pad object connector stride" -msgstr "Paso del conector del objeto al Pad" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701 -msgid "" -"Distance between two connector sticks which connect the object and the " -"generated pad." -msgstr "" -"Distancia entre dos palitos de apoyo entre la pieza y la base generada." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 -msgid "Pad object connector width" -msgstr "Anchura del conector del pad al objeto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710 -msgid "" -"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." -msgstr "" -"Ancho de los palitos de apoyo que conectan la pieza y la base generada." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717 -msgid "Pad object connector penetration" -msgstr "Penetración del conector del objeto al Pad" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 -msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body." -msgstr "" -"Cuanto deberían penetrar los conectores pequeños en el modelo del cuerpo." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 -msgid "Enable hollowing" -msgstr "Habilitar vaciado" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729 -msgid "Hollow out a model to have an empty interior" -msgstr "Vaciado de un modelo para tener un interior vacío" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734 -msgid "Wall thickness" -msgstr "Espesor de pared" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736 -msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." -msgstr "Mínimo de espesor de la pared de un modelo vaciado." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744 -msgid "Accuracy" -msgstr "Precisión" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746 -msgid "" -"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted " -"artifacts." -msgstr "" -"Rendimiento vs precisión de cálculo. Los valores más bajos pueden producir " -"artefactos no deseados." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756 -msgid "" -"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated " -"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's " -"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the " -"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the " -"most." -msgstr "" -"El vaciado del interior se hace en dos pasos: primero, se calcula un " -"interior imaginario (un desplazamiento más la distancia de cierre) en la " -"pieza y luego, se hincha hasta alcanzar el desplazamiento especificado. Una " -"distancia de cierre mayor hace que interior sea más redondeado. Si es cero, " -"el interior se parecerá mucho al exterior." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768 -msgid "Print speed" -msgstr "Velocidad de impresión" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770 -msgid "" -"A slower printing profile might be necessary when using materials with " -"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt " -"movement and adds a delay before exposure." -msgstr "" -"Un perfil de impresión más lento puede ser necesario cuando se utilizan " -"materiales con mayor viscosidad o con algunas piezas huecas. Ralentiza el " -"movimiento de inclinación y añade un retraso antes de la exposición." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232 -msgid "Export OBJ" -msgstr "Exportar OBJ" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233 -msgid "Export the model(s) as OBJ." -msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como OBJ." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244 -msgid "Export SLA" -msgstr "Exportar SLA" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245 -msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." -msgstr "Laminar el modelo y exportar las capas de impresión de SLA como PNG." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250 -msgid "Export 3MF" -msgstr "Exportar 3MF" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251 -msgid "Export the model(s) as 3MF." -msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como 3MF." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255 -msgid "Export AMF" -msgstr "Exportar AMF" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256 -msgid "Export the model(s) as AMF." -msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como AMF." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260 -msgid "Export STL" -msgstr "Exportar STL" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261 -msgid "Export the model(s) as STL." -msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como STL." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266 -msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." -msgstr "Laminar el modelo y exportar las trayectorias como código G." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271 -msgid "G-code viewer" -msgstr "Visor código G" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 -msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" -msgstr "Visualizar un código G ya laminado y guardado" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277 -msgid "Slice" -msgstr "Laminar" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278 -msgid "" -"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration " -"value." -msgstr "" -"Laminar el modelo como FFF o SLA basado en el valor de configuración de " -"printer_technology." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284 -msgid "Show this help." -msgstr "Mostrar esta ayuda." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289 -msgid "Help (FFF options)" -msgstr "Ayuda (opciones FFF)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290 -msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." -msgstr "" -"Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión/G-code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294 -msgid "Help (SLA options)" -msgstr "Ayuda (opciones SLA)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295 -msgid "Show the full list of SLA print configuration options." -msgstr "" -"Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión SLA." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299 -msgid "Output Model Info" -msgstr "Información del modelo de salida" +"¿Te gustaría instalarlo?\n" +"\n" +"Ten en cuenta que primero se creará una instantánea de la configuración. Así que se puede recuperar en cualquier momento en caso de que hubiera algún problema con la nueva versión.\n" +"Updated configuration bundles:" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 +msgid "write calledback failed" +msgstr "fallo write calledback" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300 msgid "Write information about the model to the console." msgstr "Escribir información sobre el modelo en la consola." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304 -msgid "Save config file" -msgstr "Guardar archivo de configuración" +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151 +msgid "Wrong password" +msgstr "Contraseña incorrecta" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305 -msgid "Save configuration to the specified file." -msgstr "Guarda la configuración al archivo especificado." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963 +msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "Coordenada X de la esquina frontal izquierda de la torre de limpieza" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315 -msgid "Align XY" -msgstr "Alinear XY" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511 +msgid "XY separation between an object and its support" +msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316 -msgid "Align the model to the given point." -msgstr "Alinear el modelo a un punto dado." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513 +msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." +msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo 50%), se calculará sobre el ancho del perímetro externo." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321 -msgid "Cut model at the given Z." -msgstr "Cortar modelo a una Z dada." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021 +msgid "XY Size Compensation" +msgstr "Compensación de tamaño XY" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342 -msgid "Center" -msgstr "Centro" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 +msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "Coordenada Y de la esquina delantera izquierda de la torre de limpieza" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343 -msgid "Center the print around the given center." -msgstr "Centrar la impresión alrededor del centro dado." +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270 +msgid "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your changes first." +msgstr "Estás editando los puntos de apoyo del SLA. Por favor, aplica o descarta tus cambios primero." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347 -msgid "Don't arrange" -msgstr "No organizar" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953 +#, possible-boost-format +msgid "You are opening %1% version %2%." +msgstr "Estás abriendo %1% versión %2%." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047 msgid "" -"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY " -"coordinates." +"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n" +"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\n" +"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" +"Do you wish to continue?" msgstr "" -"No reorganizar los modelos dados antes de fusionar y mantener sus " -"coordenadas XY originales." +"Está ejecutando una versión de 32 bits de PrusaSlicer en Windows de 64 bits.\n" +"La versión de 32 bits de PrusaSlicer probablemente no podrá utilizar toda la RAM disponible en el sistema.\n" +"Por favor, descarga e instala una versión de 64 bits de PrusaSlice desde https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" +"¿Desea continuar?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351 -msgid "Ensure on bed" -msgstr "Asegurar en la base" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012 +msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them" +msgstr "Puedes mantener las modificaciones de los preajustes en el nuevo proyecto o descartarlas" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013 msgid "" -"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by " -"default, use --no-ensure-on-bed to disable." +"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save changes as new presets.\n" +"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them" msgstr "" -"Eleva el objeto por encima de la cama cuando está parcialmente debajo. " -"Activado por defecto, usa --no-ensure-on-bed para desactivarlo." +"Puedes mantener las modificaciones de los ajustes en el nuevo proyecto, descartarlas o guardar los cambios como nuevos ajustes.\n" +"Ten en cuenta que si se guardan los cambios, el nuevo proyecto no los conservará." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280 +msgid "You can open only one .gcode file at a time." +msgstr "Solo puedes abrir un archivo .gcode a la vez." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357 -msgid "Multiply copies by this factor." -msgstr "Multiplicar las copias por este factor." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843 +msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments." +msgstr "Puede poner sus notas personales aquí. Este texto se añadirá al código G como comentarios." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361 -msgid "Duplicate by grid" -msgstr "Duplicar por cuadrícula" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 +msgid "You can put your notes regarding the filament here." +msgstr "Puede poner sus notas con respecto al filamento aquí." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362 -msgid "Multiply copies by creating a grid." -msgstr "Multiplicar copias creando una rejilla." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 +msgid "You can put your notes regarding the printer here." +msgstr "Puede poner sus notas con respecto a la impresora aquí." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377 +msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." +msgstr "Puede poner tus notas sobre el material de impresión de SLA aquí." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637 +msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse." +msgstr "Puedes configurarlo como un valor positivo para desactivar el ventilador durante todas las capas iniciales, de manera que no empeora la adhesión." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 +msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]." +msgstr "Puedes usar todas las opciones de configuración como las variables dentro de esta muestra. Por ejemplo [layer_height], [fill_density] etc.También puedes usar [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775 +msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." +msgstr "No puede cambiar un tipo de la última parte sólida del objeto." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part" +msgstr "No puede agregar el(los) objeto(s) desde % s porque uno o algunos de ellos son de varias piezas" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403 +msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" +msgstr "No puedes cargar un proyecto SLA con varias piezas en la base" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640 +msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" +msgstr "No puedes usar el modo de escala no uniforme para la selección de múltiples objetos/partes" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761 msgid "" -"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " -"order to perform actions once." +"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" +"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\"" msgstr "" -"Organizar los modelos suministrados en una base y combinarlos en un solo " -"modelo para realizar acciones una vez." +"Acabas de añadir un código G para el cambio de color, pero su valor está vacío.\n" +"Para exportar el código G correctamente, marca \"Código G Cambio de Color\" in \"Configuración de la Impresora > Código G Personalizado\"" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283 +#, possible-boost-format msgid "" -"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added " -"whenever we need to slice the model to perform the requested action)." +"You have selected physical printer \"%1%\" \n" +"with related printer preset \"%2%\"" msgstr "" -"Intenta reparar cualquier malla no múltiple (esta opción se agrega " -"implícitamente cada vez que necesitamos laminar el modelo para realizar la " -"acción solicitada)." +"Ha seleccionado una impresora física \"%1%\" \n" +"con ajuste de impresora relacionado \"%2%\"" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375 -msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." -msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Z en grados." +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1584 +msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" +msgstr "Tiene los siguientes ajustes preestablecidos con opciones guardadas para \"Subida del host de impresión\"" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379 -msgid "Rotate around X" -msgstr "Rotar alrededor del eje X" +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260 +msgid "You may need to update your graphics card driver." +msgstr "Puede que necesites actualizar tu tarjeta de gráficos." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380 -msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." -msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje X en grados." +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 +msgid "You must install a configuration update." +msgstr "Es necesario instalar una actualización de la configuración." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384 -msgid "Rotate around Y" -msgstr "Rotar alrededor del eje Y" +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634 +msgid "You should change the name of your printer device." +msgstr "Deberías cambiar el nombre de tu dispositivo de impresión." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385 -msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." -msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Y en grados." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "You started your selection with %s Item." +msgstr "Has empezado la selección con %s Items." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390 -msgid "Scaling factor or percentage." -msgstr "Factor de escalado o porcentaje." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408 +msgid "You will be notified about new release after startup acordingly: All = Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release." +msgstr "Se te notificará sobre la nueva versión después de la puesta en marcha en consecuencia: Todos = Lanzamiento regular y lanzamientos alfa / beta. Sólo versión = versión regular." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395 +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994 +msgid "You will not be asked about it again on label hovering." +msgstr "No se te preguntará de nuevo sobre la etiqueta flotante." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897 +msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new project" +msgstr "No se te preguntará por los cambios no guardados la próxima vez que crees un nuevo proyecto" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898 +msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset" +msgstr "No se te preguntará por los cambios no guardados la próxima vez que cambies de ajuste" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899 msgid "" -"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate " -"objects." +"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" +"- close the application,\n" +"- load project,\n" +"- process Undo / Redo with a change of print technology,\n" +"- take/load snapshot,\n" +"- load config file/bundle,\n" +"- export config_bundle" msgstr "" -"Detectadas piezas desconectadas en el(los) modelo(s) dado(s) y divídido(s) " -"en objetos separados." +"No se le preguntará por los cambios no guardados la próxima vez que \n" +"- cierre la aplicación,\n" +"- cargue el proyecto,\n" +"- proceso de Deshacer / Rehacer con un cambio de tecnología de impresión,\n" +"- tome/cargue una instantánea,\n" +"- cargar archivo de configuración/paquete,\n" +"- exportar config_bundle" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398 -msgid "Scale to Fit" -msgstr "Escalar para Adaptarse" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399 -msgid "Scale to fit the given volume." -msgstr "Escalar para ajustarse al volumen dado." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408 -msgid "Ignore non-existent config files" -msgstr "Ignorar archivos de configuración inexistentes" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409 -msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." -msgstr "No fallar si el archivo suministrado para --load no existe." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899 msgid "" -"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and " -"project files (3MF, AMF)." +"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" +"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" +"- Loading a new project while some presets are modified" msgstr "" -"Regla de compatibilidad al cargar configuraciones desde archivos de " -"configuración y archivos de proyecto (3MF, AMF)." +"No se te preguntará por los cambios no guardados la próxima vez que lo hagas: \n" +"- Cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n" +"- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517 +msgid "Your current changes will delete all saved color changes." +msgstr "Tus nuevos cambios borrarán todos los cambios de color." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538 +msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." +msgstr "Tus cambios actuales eliminarán todos los cambios guardados del extrusor (herramienta)." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 +msgid "Your file was repaired." +msgstr "Tu fichero fue reparado." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744 +msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed." +msgstr "Tu pieza parece demasiado grande, así que se ha escalado automáticamente para que pueda caber en la base de impresión." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:1405 +msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision." +msgstr "Tu impresión está muy cerca de las regiones de purga. Asegúrate de que no hay colisiones." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27 +#, possible-boost-format +msgid "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be used for painting." +msgstr "Tu impresora tiene más extrusores de los que admite el gizmo de pintado de soportes multimaterial. Por esta razón, sólo los primeros %1% extrusores podrán ser utilizados para pintar." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031 +msgid "Z offset" +msgstr "Ajuste en altura Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 +msgid "Z travel" +msgstr "Recorrido en Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486 +msgid "Zig-Zag" +msgstr "Zig-Zag" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 +msgid "Zoom in" +msgstr "Aumentar zoom" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or on all objects if none selected] msgid "" -"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by " -"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend " -"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to " -"substitute an unknown value with a default silently or verbosely." +"Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n" +"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the Z key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the scene." msgstr "" -"Esta versión de PrusaSlicer puede no entender las configuraciones producidas " -"por las versiones más nuevas de PrusaSlicer. Por ejemplo, el PrusaSlicer más " -"reciente puede ampliar la lista de tipos de firmware soportados. Uno puede " -"decidir abandonar o sustituir un valor desconocido con un valor por defecto " -"silenciosamente o verbosamente." +"Zoom sobre los objetos seleccionados o sobre todos los objetos si no hay ninguno seleccionado\n" +"¿Sabías que puedes hacer zoom sobre los objetos seleccionados pulsando la tecla Z? Si no hay ninguno seleccionado, la cámara hará zoom sobre todos los objetos de la escena." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420 -msgid "Bail out on unknown configuration values" -msgstr "Salir en caso de valores de configuración desconocidos" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162 +msgid "Zoom out" +msgstr "Reducir zoom" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159 +msgid "Zoom to Bed" +msgstr "Zoom a la Cama" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160 msgid "" -"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them " -"with defaults." +"Zoom to selected object\n" +"or all objects in scene, if none selected" msgstr "" -"Permite la lectura de valores de configuración desconocidos sustituyéndolos " -"verbosamente por los predeterminados." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422 -msgid "" -"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them " -"with defaults." -msgstr "" -"Permite leer valores de configuración desconocidos sustituyéndolos " -"silenciosamente por los predeterminados." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426 -msgid "Load config file" -msgstr "Cargar archivo de configuración" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427 -msgid "" -"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to " -"load options from multiple files." -msgstr "" -"Cargar la configuración desde el archivo especificado. Se puede usar más de " -"una vez para cargar opciones de varios archivos." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430 -msgid "Output File" -msgstr "Archivo de salida" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431 -msgid "" -"The file where the output will be written (if not specified, it will be " -"based on the input file)." -msgstr "" -"El archivo donde se escribirá el resultado (si no se especifica, se basará " -"en en archivo de entrada)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435 -msgid "Single instance mode" -msgstr "Modo de instancia única" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436 -msgid "" -"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of " -"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides " -"the \"single_instance\" configuration value from application preferences." -msgstr "" -"Si está habilitado, los argumentos de la línea de comando se envían a una " -"instancia existente de GUI PrusaSlicer, o se activa una ventana de " -"PrusaSlicer existente. Anula el valor de configuración \"single_instance\" " -"de las preferencias de la aplicación." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447 -msgid "Data directory" -msgstr "Directorio de datos" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448 -msgid "" -"Load and store settings at the given directory. This is useful for " -"maintaining different profiles or including configurations from a network " -"storage." -msgstr "" -"Cargar y almacenar configuraciones en el directorio dado. Esto es útil para " -"mantener diferentes perfiles o incluir configuraciones desde un " -"almacenamiento de red." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451 -msgid "Logging level" -msgstr "Nivel de registro" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452 -msgid "" -"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" -"trace\n" -"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." -msgstr "" -"Ajusta el nivel de avisos: 0:fallo, 1:error, 2:peligro, 3:info, 4:" -"depuración, 5:traza\n" -"Por ejemplo. loglevel=2 registrará mensajes de fallo, error y peligro." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458 -msgid "Render with a software renderer" -msgstr "Renderizar con un software renderizador" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 -msgid "" -"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is " -"loaded instead of the default OpenGL driver." -msgstr "" -"Render con un software de renderizado. El procesador de software MESA " -"incluido se carga en lugar del controlador OpenGL predeterminado." - -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27 -msgid "Error with zip archive" -msgstr "Error con el archivo ZIP" - -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125 -msgid "Generating perimeters" -msgstr "Generando perímetros" - -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228 -msgid "Preparing infill" -msgstr "Preparando relleno" - -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401 -msgid "Generating support material" -msgstr "Generando material de soporte" - -#~ msgid "&Collapse sidebar" -#~ msgstr "Barra lateral ocultable (&C)" - -#~ msgid "&Delete selected" -#~ msgstr "Eli&minar selección" - -#~ msgid "&Full screen" -#~ msgstr "&Pantalla completa" - -#~ msgid "&G-code preview" -#~ msgstr "Previsualización código G (&G)" - -#~ msgid "&Select all" -#~ msgstr "&Seleccionar todo" - -#~ msgid "0.1" -#~ msgstr "0.1" - -#~ msgid "0.2" -#~ msgstr "0.2" - -#~ msgid "" -#~ "Adaptive infills\n" -#~ "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic " -#~ "infills to decrease the print time and lower the filament consumption? " -#~ "Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Rellenos adaptables\n" -#~ "¿Sabías que puede utilizar los rellenos Cúbico adaptable y Cúbicos de " -#~ "soporte para reducir el tiempo de impresión y el consumo de filamento? " -#~ "Lee más en la documentación." - -#~ msgid "" -#~ "Arrange settings\n" -#~ "Did you know that you can right-click theArrange iconto adjust the " -#~ "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?" -#~ msgstr "" -#~ "Ajustes de organización\n" -#~ "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en el " -#~ "iconoOrdenar para ajustar el tamaño del espacio entre los objetos " -#~ "y permitir las rotaciones automáticas?" - -#~ msgid "Ask for unsaved changes when ??closing application??" -#~ msgstr "Preguntar por los cambios no guardados al ??cerrar la aplicación??." - -#~ msgid "" -#~ "Box selection\n" -#~ "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You " -#~ "can also box-deselect objects with Alt+Mouse drag." -#~ msgstr "" -#~ "Selección de caja\n" -#~ "¿Sabías que puedes hacer una selección de caja con Mayús+Arrastre del " -#~ "ratón? También puedes hacer una selección de caja con Alt+Arrastre " -#~ "del ratón." - -#~ msgid "" -#~ "Camera Views\n" -#~ "Did you know that you can use the number keys 0-6 to quickly " -#~ "switch between predefined camera angles?" -#~ msgstr "" -#~ "Vistas de la cámara\n" -#~ "¿Sabías que puedes utilizar las teclas numéricas 0-6 para cambiar " -#~ "rápidamente entre los ángulos de cámara predefinidos?" - -#~ msgid "" -#~ "Combine infill\n" -#~ "Did you know that you can print the infill with a higher layer height " -#~ "compared to perimeters to save print time using the settingCombine " -#~ "infill every." -#~ msgstr "" -#~ "Combinar relleno\n" -#~ "Sabías que puede imprimir el relleno con una altura de capa mayor que la " -#~ "de los perímetros para ahorrar tiempo de impresión utilizando el ajuste " -#~ "Combinar relleno cada." - -#~ msgid "Compare %1% Presets" -#~ msgstr "Comparar %1% Ajustes" - -#~ msgid "" -#~ "Configuration snapshots\n" -#~ "Did you know that roll back to a complete backup of all system and user " -#~ "profiles? You can view and move back and forth between snapshots using " -#~ "the Configuration - Configuration snapshots menu." -#~ msgstr "" -#~ "Instantáneas de la configuración\n" -#~ "¿Sabías que se puede retroceder a una copia de seguridad completa de " -#~ "todos los perfiles del sistema y de los usuarios? Puede ver y avanzar " -#~ "entre las instantáneas utilizando el menú Configuración - Instantáneas " -#~ "de la configuración." - -#~ msgid "D&eselect all" -#~ msgstr "D&eseleccionar todo" - -#~ msgid "Delete &all" -#~ msgstr "Borr&ar todo" - -#~ msgid "" -#~ "Different layer height for each model\n" -#~ "Did you know that you can print each model on the plater with a different " -#~ "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and " -#~ "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the " -#~ "documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Altura de capa diferente para cada modelo\n" -#~ "¿Sabías que puedes imprimir cada modelo en el plater con una altura de " -#~ "capa diferente? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo en " -#~ "la vista 3D, elige Capas y Perímetros y ajusta los valores en el panel " -#~ "derecho. Lee más en la documentación." - -#~ msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" -#~ msgstr "Expul&sa tarjeta SD / disco USB" - -#~ msgid "Export &toolpaths as OBJ" -#~ msgstr "Exportar &trayectorias de herramientas como OBJ" - -#~ msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" -#~ msgstr "Exporta G-code a la tarjeta SD / disco USB" - -#~ msgid "Export plate as &STL" -#~ msgstr "Exportar plataforma como &STL" - -#~ msgid "Export plate as STL &including supports" -#~ msgstr "Exportar plataforma como STL &incluyendo soportes" - -#~ msgid "Flash printer &firmware" -#~ msgstr "Grabar &firmware en la impresora" - -#~ msgid "Full screen" -#~ msgstr "Pantalla completa" - -#~ msgid "" -#~ "Fullscreen mode\n" -#~ "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the " -#~ "F11 hotkey." -#~ msgstr "" -#~ "Modo Pantalla completa\n" -#~ "¿Sabías que puedes poner el PrusaSlicer en modo de pantalla completa? " -#~ "Utiliza la tecla de acceso rápido F11." - -#~ msgid "" -#~ "Fuzzy skin\n" -#~ "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of " -#~ "your models using theFuzzy skinfeature? You can also use modifiers " -#~ "to apply fuzzy-skin only to a portion of your model." -#~ msgstr "" -#~ "Piel difusa\n" -#~ "¿Sabías que puedes crear una textura rugosa similar a la de la fibra en " -#~ "los laterales de tus modelos utilizando la funciónPiel difusa? " -#~ "También puedes utilizar modificadores para aplicar la piel difusa sólo a " -#~ "una parte de tu modelo." - -#~ msgid "" -#~ "Hiding sidebar\n" -#~ "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut " -#~ "Shift+Tab? You can also enable the icon for this from " -#~ "thePreferences." -#~ msgstr "" -#~ "Ocultar la barra lateral\n" -#~ "¿Sabías que puedes ocultar la barra lateral derecha con el atajo Mayús" -#~ "+Tab? También puedes habilitar el icono para ello desde las " -#~ "Preferencias." - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, application will use the standart Windows system menu,\n" -#~ "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, " -#~ "old UI will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Si se activa, la aplicación utilizará el menú de sistema estándar de " -#~ "Windows,\n" -#~ "pero en algunas combinaciones de escalas de pantalla puede parecer feo. " -#~ "Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario." - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply " -#~ "only to gcode top layer.If disabled, changes made using the sequential " -#~ "slider, in preview, apply to the whole gcode." -#~ msgstr "" -#~ "Si se activa, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la " -#~ "vista previa, se aplican sólo a la capa superior del código G. Si se " -#~ "desactiva, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la " -#~ "vista previa, se aplican a todo el código G." - -#~ msgid "Import Config from &project" -#~ msgstr "Importar configuración desde un &proyecto" - -#~ msgid "Import SL1 / SL1S archive" -#~ msgstr "Importar archivo SL1 / SL1S" - -#~ msgid "Import STL (imperial units)" -#~ msgstr "Importar STL (unidades imperiales)" - -#~ msgid "" -#~ "Insert Custom G-code\n" -#~ "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? " -#~ "Left-click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select " -#~ "Add custom G-code. With this function you can, for example, create a " -#~ "temperature tower. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Insertar código G personalizado\n" -#~ "¿Sabías que puede insertar un código G personalizado en una capa " -#~ "específica? Haz clic con el botón izquierdo del ratón sobre la capa en la " -#~ "vista previa, haz clic con el botón derecho del ratón sobre el icono del " -#~ "signo más y selecciona Añadir código G personalizado. Con esta función " -#~ "puedes, por ejemplo, crear una torre de temperatura. Lee más en la " -#~ "documentación." - -#~ msgid "" -#~ "Insert Pause\n" -#~ "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific " -#~ "layer? Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause " -#~ "print (M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into " -#~ "your prints. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Insertar Pausa\n" -#~ "¿Sabías que puedes programar la impresión para que se detenga en una capa " -#~ "específica? Haz clic con el botón derecho del ratón en el control " -#~ "deslizante de la capa en la vista previa y selecciona Añadir pausa de " -#~ "impresión (M601). Esto se puede utilizar para insertar imanes, pesos o " -#~ "tuercas en sus impresiones. Lee más en la documentación." - -#~ msgid "" -#~ "Ironing\n" -#~ "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? " -#~ "The nozzle will run a special second infill phase at the same layer to " -#~ "fill in holes and flatten any lifted plastic. Read more in the " -#~ "documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Planchado\n" -#~ "¿Sabías que puedes suavizar las superficies superiores de las impresiones " -#~ "con el planchado? La boquilla realizará una segunda fase de relleno " -#~ "especial en la misma capa para rellenar cualquier ranura y aplanar " -#~ "cualquier plástico levantado. Lee más en la documentación. (Requiere el " -#~ "modo avanzado o experto). " - -#~ msgid "" -#~ "Load config from G-code\n" -#~ "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, " -#~ "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, " -#~ "you can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you " -#~ "reconstruct 3D models from the voxel data." -#~ msgstr "" -#~ "Cargar configuración desde G-code\n" -#~ "¿Sabías que puedes usar Archivo-Importar-Configuración para cargar " -#~ "perfiles de impresión, filamento e impresora desde un archivo G-code " -#~ "existente? Del mismo modo, puedes utilizar Archivo-Importar-Importar " -#~ "archivo SL1 / SL1S, que también te permite reconstruir modelos 3D a " -#~ "partir de los datos de voxel." - -#~ msgid "Loading configuration" -#~ msgstr "Cargando configuración" - -#~ msgid "" -#~ "Minimum shell thickness\n" -#~ "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can " -#~ "define theMinimum shell thicknessin millimeters? This feature is " -#~ "especially useful when using the variable layer height function." -#~ msgstr "" -#~ "Espesor mínimo de la carcasa\n" -#~ "¿Sabías que en lugar del número de capas superiores e inferiores, puede " -#~ "definir elEspesor mínimo de la carcasa en milímetros? Esta " -#~ "característica es especialmente útil cuando se utiliza la función de " -#~ "altura de capa variable." - -#~ msgid "" -#~ "Mirror\n" -#~ "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed " -#~ "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror " -#~ "axis." -#~ msgstr "" -#~ "Mirror\n" -#~ "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed " -#~ "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror " -#~ "axis." - -#~ msgid "" -#~ "Negative volume\n" -#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the " -#~ "Negative volume modifier? That way you can, for example, create easily " -#~ "resizable holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. " -#~ "(Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Volumen negativo\n" -#~ "¿Sabías que puedes restar una malla de otra utilizando el modificador de " -#~ "volumen negativo? De esta manera puedes, por ejemplo, crear agujeros " -#~ "fácilmente redimensionables directamente en PrusaSlicer. Lee más en la " -#~ "documentación. (Requiere el modo Avanzado o Experto)." - -#~ msgid "" -#~ "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n" -#~ "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees " -#~ "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing Page Up or Page Down respectively?" -#~ msgstr "" -#~ "Rotación rápida de 45 grados con Re Pag / Av Pag\n" -#~ "¿Sabías que puedes girar rápidamente los modelos seleccionados 45 grados " -#~ "alrededor del eje Z en el sentido de las agujas del reloj o en sentido " -#~ "contrario pulsando Re Pag o Av Pag respectivamente?" - -#~ msgid "" -#~ "Paint-on seam\n" -#~ "Did you know that you can paint directly on the object and select where " -#~ "to place the start/endpoint of each perimeter loop? Try theSeam " -#~ "paintingfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Pintado de costuras\n" -#~ "¿Sabías que puedes pintar directamente sobre el objeto y seleccionar " -#~ "dónde colocar el punto de inicio/fin de cada bucle perimetral? Prueba la " -#~ "funciónPintado de costuras. (Requiere el modo Avanzado o Experto)." - -#~ msgid "" -#~ "Paint-on supports\n" -#~ "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, " -#~ "where supports should be enforced or blocked? Try thePaint-on " -#~ "supportsfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Soportes pintables\n" -#~ "¿Sabía que puede pintar directamente sobre el objeto y seleccionar las " -#~ "zonas en las que deben reforzarse o bloquearse los soportes? Prueba la " -#~ "función Soportes pintables. (Requiere el modo Avanzado o Experto)." - -#~ msgid "" -#~ "Perspective camera\n" -#~ "Did you know that you can use the K key to quickly switch between " -#~ "an orthographic and perspective camera?" -#~ msgstr "" -#~ "Cámara en perspectiva\n" -#~ "¿Sabías que puedes utilizar la tecla K para cambiar rápidamente " -#~ "entre una cámara ortográfica y otra en perspectiva?" - -#~ msgid "" -#~ "Place on face\n" -#~ "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -#~ "sits on the print bed? Select thePlace on facefunction or press " -#~ "the F key." -#~ msgstr "" -#~ "Colocar en la cara\n" -#~ "¿Sabías que puede orientar rápidamente un modelo para que una de sus " -#~ "caras se sitúe en la cama de impresión? Selecciona la función Colocar " -#~ "en la cara o pulse la tecla F." - -#~ msgid "" -#~ "Printable toggle\n" -#~ "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected " -#~ "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property " -#~ "of a model from the Right-click context menu." -#~ msgstr "" -#~ "Activación de la impresión\n" -#~ "¿Sabías que puedes desactivar la generación de código G para el modelo " -#~ "seleccionado sin tener que moverlo o eliminarlo? Alterna la propiedad " -#~ "Imprimible de un modelo desde el menú contextual del botón derecho del " -#~ "ratón." - -#~ msgid "PrusaSlicer" -#~ msgstr "PrusaSlicer" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" -#~ "Its version is %s.\n" -#~ "Last version you used in current configuration folder is %s.\n" -#~ "Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration " -#~ "of alpha, beta and full release versions.\n" -#~ "Would you like to copy found configuration to your current configuration " -#~ "folder?\n" -#~ "\n" -#~ "If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files " -#~ "from found folder to the current one. Overwriting any existing file with " -#~ "matching name.\n" -#~ "If you select no, you will continue with current configuration." -#~ msgstr "" -#~ "PrusaSlicer detectó otra carpeta de configuración en %s.\n" -#~ "Tu versión es %s.\n" -#~ "La última versión que utilizó en la carpeta de configuración actual es " -#~ "%s.\n" -#~ "Por favor, ten en cuenta que PrusaSlicer utiliza diferentes carpetas para " -#~ "guardar la configuración de las versiones alfa, beta y final.\n" -#~ "¿Deseas copiar la configuración encontrada a tu carpeta de configuración " -#~ "actual?\n" -#~ "\n" -#~ "Si seleccionas sí, PrusaSlicer copiará todos los perfiles y otros " -#~ "archivos de la carpeta encontrada a la actual. Sobrescribiendo cualquier " -#~ "archivo existente con el mismo nombre.\n" -#~ "Si seleccionas no, continuará con la configuración actual." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" -#~ "Its version is %s.\n" -#~ "There is no configuration file in current configuration folder.\n" -#~ "Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration " -#~ "of alpha, beta and full release versions.\n" -#~ "Would you like to copy found configuration to your current configuration " -#~ "folder?\n" -#~ "\n" -#~ "If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files " -#~ "from found folder to the current one.\n" -#~ "If you select no, you will start with clean installation with " -#~ "configuration wizard." -#~ msgstr "" -#~ "PrusaSlicer detectó otra carpeta de configuración en %s.\n" -#~ "Tu versión es %s.\n" -#~ "No hay ningún archivo de configuración en la carpeta de configuración " -#~ "actual.\n" -#~ "Por favor, ten en cuenta que PrusaSlicer utiliza diferentes carpetas para " -#~ "guardar la configuración de las versiones alfa, beta y final.\n" -#~ "¿Desea copiar la configuración encontrada a tu carpeta de configuración " -#~ "actual?\n" -#~ "\n" -#~ "Si selecciona sí, PrusaSlicer copiará todos los perfiles y otros archivos " -#~ "de la carpeta encontrada a la actual.\n" -#~ "Si selecciona no, comenzará con una instalación limpia con el asistente " -#~ "de configuración." - -#~ msgid "Re&load from disk" -#~ msgstr "Recargar desde e&l disco" - -#~ msgid "" -#~ "Reload from disk\n" -#~ "Did you know that if you created a newer version of your model, you can " -#~ "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and " -#~ "choose Reload from disk. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Recargar desde el disco\n" -#~ "¿Sabías que si has creado una versión más reciente de tu modelo, puedes " -#~ "simplemente recargarlo en PrusaSlicer? Haz clic con el botón derecho del " -#~ "ratón en el modelo en la vista 3D y elige Recargar desde el disco. Lee " -#~ "más en la documentación." - -#~ msgid "Remaning errors" -#~ msgstr "Errores restantes" - -#~ msgid "same as top" -#~ msgstr "igual que la parte superior" - -#~ msgid "Save project &as" -#~ msgstr "Guardar proyecto &como" - -#~ msgid "" -#~ "Search functionality\n" -#~ "Did you know that you use theSearchtool to quickly find a specific " -#~ "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut Ctrl+F." -#~ msgstr "" -#~ "Funcionalidad de búsqueda\n" -#~ "¿Sabías que puedes utilizar la herramienta Búsqueda para encontrar " -#~ "rápidamente un ajuste específico de PrusaSlicer? O utilizar el conocido " -#~ "atajo Ctrl+F." - -#~ msgid "" -#~ "Set number of instances\n" -#~ "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of " -#~ "instances instead of copy-pasting it several times?" -#~ msgstr "" -#~ "Establecer el número de instancias\n" -#~ "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho en un modelo y " -#~ "establecer un número exacto de instancias en lugar de copiar y pegar " -#~ "varias veces?" - -#~ msgid "" -#~ "Settings in non-modal window\n" -#~ "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? " -#~ "This means you can have settings open on one screen and the G-code " -#~ "Preview on the other. Go to thePreferencesand select Settings in " -#~ "non-modal window." -#~ msgstr "" -#~ "Configuración en ventana no modal\n" -#~ "¿Sabías que puedes abrir la Configuración en una nueva ventana no modal? " -#~ "Esto significa que puedes tener la configuración abierta en una pantalla " -#~ "y la Vista previa del código G en la otra. Ves a Preferencias y " -#~ "selecciona Configuración en la ventana no modal." - -#~ msgid "" -#~ "Shapes gallery\n" -#~ "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the " -#~ "included models as modifiers, negative volumes or as printable objects. " -#~ "Right-click the platter and selectAdd Shape - Gallery." -#~ msgstr "" -#~ "Galería de Formas\n" -#~ "¿Sabías que PrusaSlicer tiene una galería de Formas? Puedes utilizar los " -#~ "modelos incluidos como modificadores, volúmenes negativos o como objetos " -#~ "imprimibles. Haz clic con el botón derecho del ratón en el plato y " -#~ "seleccionaAñadir Forma - Galería." - -#~ msgid "Show &labels" -#~ msgstr "Muestra &etiquetas" - -#~ msgid "Show all preset (including incompatible)" -#~ msgstr "Mostrar todos los ajustes (incluidos los incompatibles)" - -#~ msgid "Show Tip of the day" -#~ msgstr "Mostrar Consejo del día" - -#~ msgid "" -#~ "Simplify mesh\n" -#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using " -#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify " -#~ "model. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Simplificar malla\n" -#~ "¿Sabías que puedes reducir el número de triángulos de una malla mediante " -#~ "la función Simplificar malla? Haz clic con el botón derecho del ratón en " -#~ "el modelo y selecciona Simplificar modelo. Más información en la " -#~ "documentación." - -#~ msgid "" -#~ "Solid infill threshold area\n" -#~ "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-" -#~ "section be filled with solid infill automatically? Set theSolid infill " -#~ "threshold area.(Expert mode only.)" -#~ msgstr "" -#~ "Área umbral de relleno sólido\n" -#~ "¿Sabías que puede hacer que las partes de su modelo con una sección " -#~ "transversal pequeña se rellenen con relleno sólido automáticamente? " -#~ "Ajusta elÁrea umbral de relleno sólido. (Sólo en modo Experto.)" - -#~ msgid "" -#~ "Undo/redo history\n" -#~ "Did you know that you can right-click theundo/redo arrowsto see " -#~ "the history of changes and to undo or redo several actions at once?" -#~ msgstr "" -#~ "Historial de deshacer/rehacer\n" -#~ "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en las " -#~ "flechas dedeshacer/rehacer para ver el historial de cambios y " -#~ "deshacer o rehacer varias acciones a la vez?" - -#~ msgid "" -#~ "Variable layer height\n" -#~ "Did you know that you can print different regions of your model with a " -#~ "different layer height and smooth the transitions between them? Try " -#~ "theVariable layer height tool.(Not available for SLA printers.)" -#~ msgstr "" -#~ "Altura de capa variable\n" -#~ "¿Sabías que puede imprimir diferentes regiones de tu modelo con una " -#~ "altura de capa diferente y suavizar las transiciones entre ellas? Prueba " -#~ "la herramientaAltura de capa variable.(No disponible para " -#~ "impresoras SLA.)" - -#~ msgid "" -#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" -#~ "- close the application,\n" -#~ "- load project,\n" -#~ "- process Undo / Redo with a change of print technology,\n" -#~ "- take/load snapshot,\n" -#~ "- load config file/bundle,\n" -#~ "- export config_bundle" -#~ msgstr "" -#~ "No se le preguntará por los cambios no guardados la próxima vez que \n" -#~ "- cierre la aplicación,\n" -#~ "- cargue el proyecto,\n" -#~ "- proceso de Deshacer / Rehacer con un cambio de tecnología de " -#~ "impresión,\n" -#~ "- tome/cargue una instantánea,\n" -#~ "- cargar archivo de configuración/paquete,\n" -#~ "- exportar config_bundle" - -#~ msgid "" -#~ "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n" -#~ "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the " -#~ "Z key? If none are selected, the camera will zoom on all objects " -#~ "in the scene." -#~ msgstr "" -#~ "Zoom sobre los objetos seleccionados o sobre todos los objetos si no hay " -#~ "ninguno seleccionado\n" -#~ "¿Sabías que puedes hacer zoom sobre los objetos seleccionados pulsando la " -#~ "tecla Z? Si no hay ninguno seleccionado, la cámara hará zoom sobre " -#~ "todos los objetos de la escena." +"Zoom a objetos seleccionados\n" +"o a todos los objetos en escena, si no se seleccionó ninguno" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786 +msgid "°C" +msgstr "°C" diff --git a/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo index 5c7086078..5d0769441 100644 Binary files a/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po b/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po index 17e974274..ea9b55c82 100644 --- a/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po +++ b/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po @@ -1,7 +1,5 @@ msgid "" msgstr "" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-10 15:40+0100\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -9,225 +7,6641 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Phrase (phrase.com)\n" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303 -msgid "Portions copyright" -msgstr "Copyright des sections" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4432 +#, possible-boost-format +msgid "" +"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" +"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" +msgstr "" +"\"%1%\" est désactivé car \"%2%\" est activé dans la catégorie \"%3%\".\n" +"Pour activer \"%1%\", veuillez désactiver \"%2%\"" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d backward edge" +msgid_plural "%1$d backward edges" +msgstr[0] "%1$d arrête inversée" +msgstr[1] "%1$d arrêtes inversées" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:414 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d degenerate facet" +msgid_plural "%1$d degenerate facets" +msgstr[0] "%1$d facette dégénérée" +msgstr[1] "%1$d facettes dégénérées" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:416 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d edge fixed" +msgid_plural "%1$d edges fixed" +msgstr[0] "%1$d arrête corrigée" +msgstr[1] "%1$d arrêtes corrigées" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:418 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d facet removed" +msgid_plural "%1$d facets removed" +msgstr[0] "%1$d facette supprimée" +msgstr[1] "%1$d facettes supprimées" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:420 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d facet reversed" +msgid_plural "%1$d facets reversed" +msgstr[0] "%1$d facette inversée" +msgstr[1] "%1$d facettes inversées" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with custom seam." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam." +msgstr[0] "%1$d Objet a été chargé avec une jointure personnalisée." +msgstr[1] "%1$d Objets ont été chargés avec une jointure personnalisée." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with custom supports." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports." +msgstr[0] "%1$d Objet a été chargé avec des supports personnalisés." +msgstr[1] "%1$d Objets ont été chargés avec des supports personnalisés." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting." +msgstr[0] "%1$d Objet a été chargé avec de la peinture multi-matériaux." +msgstr[1] "%1$d Objets ont été chargés avec de la peinture multi-matériaux." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking." +msgstr[0] "%1$d Objet a été chargé avec un enfouissement partiel." +msgstr[1] "%1$d Objet ont été chargés avec un enfouissement partiel." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height." +msgstr[0] "%1$d Objet a été chargé avec une hauteur de couche variable." +msgstr[1] "%1$d Objet ont été chargés avec une hauteur de couche variable." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d open edge" +msgid_plural "%1$d open edges" +msgstr[0] "%1$d arrête ouverte" +msgstr[1] "%1$d arrêtes ouvertes" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286 +#, possible-boost-format +msgid "%1% (%2$d shell)" +msgid_plural "%1% (%2$d shells)" +msgstr[0] "%1% (%2$d coque)" +msgstr[1] "%1% (%2$d coques)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 +#, possible-boost-format +msgid "%1% marked with * are not compatible with some installed printers." +msgstr "Les %1% marqués d'une * ne sont pas compatibles avec certaines imprimantes installées." + +#. TRN Remove/Delete +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701 +#, possible-boost-format +msgid "%1% Preset" +msgstr "%1% Préréglage" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317 +#, possible-boost-format +msgid "%1% was substituted with %2%" +msgstr "%1% a été substitué avec %2%" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707 +#, possible-boost-format +msgid "%1% was successfully sliced." +msgstr "%1% a été découpé avec succès." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:571 +#, possible-boost-format +msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" +msgstr "%1%=%2% mm est trop bas pour être imprimable avec une hauteur de couche de %3% mm" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." +msgstr "%3.2f mm³/s à une vitesse de filament de %3.2f mm/s." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%d lines: %.2f mm" +msgstr "%d lignes : %.2f mm" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%d presets successfully imported." +msgstr "%d préréglages importés avec succès." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%d triangles" +msgstr "%d triangles" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1094 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"Voulez-vous continuer ?" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s &Website" +msgstr "Site &Web de %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s - BREAKING CHANGE" +msgstr "%s - MODIFICATION IMPACTANTE" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s - Drop project file" +msgstr "%s - Déposer le fichier de projet" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s configuration is incompatible" +msgstr "La configuration de %s n'est pas compatible" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s doesn't support percentage" +msgstr "%s ne supporte pas un pourcentage" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s error" +msgstr "Erreur %s" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s Family" +msgstr "Famille %s" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has a warning" +msgstr "%s a un avertissement" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has encountered an error" +msgstr "%s a rencontré une erreur" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n" +"\n" +"The application will now terminate." +msgstr "" +"%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez.\n" +"\n" +"L'application va maintenant fermer." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it." +msgstr "%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has no configuration updates available." +msgstr "%s n'a aucunes mises à jour de configuration disponibles." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s incompatibility" +msgstr "Incompatibilité de %s" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s info" +msgstr "%s info" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s information" +msgstr "Information de %s" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s now uses an updated configuration structure.\n" +"\n" +"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n" +"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n" +"\n" +"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." +msgstr "" +"%s utilise à présent une structure de configuration mise à jour.\n" +"\n" +"Il existe à présent des \"préréglages Système\", qui intègrent les réglages par défaut pour les différentes imprimantes. Ces préréglages Système ne peuvent pas être modifiés, mais les utilisateurs peuvent désormais créer leurs propres préréglages héritant des paramètres de l'un des préréglages Système.\n" +"Un tel préréglage peut ainsi hériter d'une valeur particulière de son parent ou la remplacer par une valeur personnalisée.\n" +"\n" +"Veuillez utiliser les %s qui suivent pour paramétrer les nouveaux réglages et éventuellement accepter les mises à jour de réglage automatiques." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s View Mode" +msgstr "Mode de Vue de %s" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s warning" +msgstr "%s avertissement" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" +msgstr "" +"%s va maintenant démarrer les mises à jour. Sinon, il ne pourra pas démarrer.\n" +"\n" +"Notez qu'un instantané complet de la configuration sera créé en premier. Il peut ensuite être restauré à tout moment en cas de problème avec la nouvelle version.\n" +"\n" +"Lots de configuration mis à jour :" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "&About %s" +msgstr "&Au sujet de %s" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 +msgid "&Collapse sidebar" +msgstr "&Réduire la barre latérale" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 +msgid "&Collapse Sidebar" +msgstr "&Réduire la barre latérale" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2316 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configuration" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 +msgid "&Configuration Snapshots" +msgstr "Instantanés de &Configuration" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copier" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178 +msgid "&Delete selected" +msgstr "Suppri&mer la sélection" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326 +msgid "&Delete Selected" +msgstr "Supprimer la sélection" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editer" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263 +msgid "&Export" +msgstr "&Exporter" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 +msgid "&Filament Settings Tab" +msgstr "Onglet des Réglages du &Filament" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860 +msgid "&Finish" +msgstr "&Fin" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441 +msgid "&Full screen" +msgstr "&Plein écran" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Plein écran" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141 +msgid "&G-code preview" +msgstr "&Aperçu du G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 +msgid "&G-code Preview" +msgstr "&Aperçu du G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 +msgid "&Import" +msgstr "&Importer" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2167 +msgid "&Language" +msgstr "&Langue" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 +msgid "&New Project" +msgstr "&Nouveau Projet" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859 +msgid "&Next >" +msgstr "&Suivant >" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 +msgid "&Open G-code" +msgstr "&Ouvrir le G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 +msgid "&Open Project" +msgstr "&Ouvrir Projet" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345 +msgid "&Paste" +msgstr "C&oller" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 +msgid "&Plater Tab" +msgstr "Onglet du &Plateau" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2145 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Préférences" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 +msgid "&Quit" +msgstr "&Quitter" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337 +msgid "&Redo" +msgstr "&Refaire" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 +msgid "&Repair STL file" +msgstr "&Réparer le fichier STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 +msgid "&Save Project" +msgstr "&Sauvegarder Projet" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1171 +msgid "&Select all" +msgstr "Tout &Sélectionner" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319 +msgid "&Select All" +msgstr "&Tout sélectionner" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334 +msgid "&Undo" +msgstr "Ann&uler" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554 +msgid "&View" +msgstr "&Vue" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452 +msgid "&Window" +msgstr "Fenê&tre" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 +msgid "(All)" +msgstr "(Tout)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401 +msgid "(including spool)" +msgstr "(bobine incluse)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 +msgid "(minimum)" +msgstr "(minimum)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81 +msgid "(Re)slice" +msgstr "(Re)découper" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 +msgid "(Re)Slice No&w" +msgstr "(Re)Découper Main&tenant" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:558 +msgid "(Some lines not shown)" +msgstr "(Certaines lignes ne sont pas représentées)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Inconnu)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 +msgid ") not found." +msgstr ") non trouvé." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (aucune ancre ouverte)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 +msgid "0 (not anchored)" +msgstr "0 (non ancré)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 +msgid "0 (off)" +msgstr "0 (désactivé)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 +msgid "0 (soluble)" +msgstr "0 (soluble)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526 +msgid "0.1" +msgstr "0,1" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 +msgid "0.1 (detachable)" +msgstr "0,1 (détachable)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 +msgid "0.2" +msgstr "0,2" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554 +msgid "0.2 (detachable)" +msgstr "0.2 (détachable)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638 +msgid "1 (light)" +msgstr "1 (léger)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 +msgid "1 mm" +msgstr "1 mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 +msgid "10 mm" +msgstr "10 mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (illimité)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 +msgid "2 (default)" +msgstr "2 (par défaut)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 +msgid "2 mm" +msgstr "2 mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640 +msgid "3 (heavy)" +msgstr "3 (important)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 +msgid "3&D" +msgstr "3&D" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386 +msgid "3D editor view" +msgstr "Vue d'éditeur 3D" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 +msgid "3D Honeycomb" +msgstr "Nid d'abeille 3D" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752 +msgid "3D Mouse disconnected." +msgstr "Souris 3D déconnectée." + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453 +msgid "3Dconnexion settings" +msgstr "Paramètres 3Dconnexion" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 +msgid "5 mm" +msgstr "5 mm" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Précédent" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564 +msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile." +msgstr "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 +msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile." +msgstr "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311 +msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset." +msgstr "Une copie du préréglage système actuel sera créé, et il sera détaché du préréglage système." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717 +msgid "A new filament was installed and it will be activated." +msgstr "Un nouveau filament a été installé et il sera activé." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691 +msgid "A new Printer was installed and it will be activated." +msgstr "Une nouvelle imprimante a été installée et elle sera activée." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718 +msgid "A new SLA material was installed and it will be activated." +msgstr "Un nouveau matériel SLA a été installé et il sera activé." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596 +msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated" +msgid_plural "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated" +msgstr[0] "Un nouveau fabriquant a été installé et l'une de ses imprimantes sera activée" +msgstr[1] "De nouveaux fabriquants ont été installés et l'une de leurs imprimantes sera activée" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564 +msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." +msgstr "La règle générale est 160 à 230 °C pour le PLA et 215 à 250 °C pour l'ABS." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578 +msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed." +msgstr "La règle générale est 60 °C pour le PLA et 110 °C pour l'ABS. Laissez à zéro si vous n'avez pas de lit chauffant." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770 +msgid "A slower printing profile might be necessary when using materials with higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt movement and adds a delay before exposure." +msgstr "Un profil d'impression plus lent peut être nécessaire lors de l'utilisation de matériaux avec une viscosité plus élevée ou avec des parties creuses. Cela ralentit le mouvement d'inclinaison et ajoute un délai avant l'exposition." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384 +msgid "A toolpath outside the print area was detected." +msgstr "Un parcours d'outil en dehors de la zone d'impression a été détecté." + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "About %s" +msgstr "Au sujet de %s" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3159 +msgid "above" +msgstr "au-dessus" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 +msgid "Above Z" +msgstr "Au-delà de Z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602 +msgid "Acceleration control (advanced)" +msgstr "Contrôle de l'accélération (avancé)" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286 +msgid "Access violation" +msgstr "Violation d'accès" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744 +msgid "Accuracy" +msgstr "Précision" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60 +msgid "Accurate" +msgstr "Précis" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 +msgid "Activate" +msgstr "Activer" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779 +msgid "active" +msgstr "actif" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptatif" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158 +msgid "Adaptive Cubic" +msgstr "Cubique adaptatif" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills] +msgid "" +"Adaptive infills\n" +"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in the documentation." +msgstr "" +"Remplissages adaptatifs\n" +"Saviez-vous que vous pouvez utiliser les remplissages cubique adaptatif et cubique de support pour réduire le temps d'impression et la consommation de filament ? Lire la suite dans la documentation." + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326 +#, possible-boost-format +msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" +msgstr "Ajouter \"%1%\" comme préréglage suivant pour l'imprimante physique \"%2%\"" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601 +msgid "Add a pad underneath the supported model" +msgstr "Ajouter une base sous le modèle supporté" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777 +msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove." +msgstr "Ajouter une enveloppe (une ligne unique de périmètre) autour de la base du support. Ceci rend le support plus fiable, mais aussi plus difficile à retirer." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433 +msgid "Add another code - Ctrl + Left click" +msgstr "Ajouter un autre code - Ctr + Clic gauche" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434 +msgid "Add another code - Right click" +msgstr "Ajouter un autre code - Clic droit" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968 +msgid "Add color change" +msgstr "Ajouter un changement de couleur" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643 +#, possible-boost-format +msgid "Add color change (%1%) for:" +msgstr "Ajouter le changement de couleur (%1%) pour :" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430 +msgid "Add color change - Left click" +msgstr "Ajouter un changement de couleur - Clic gauche" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428 +msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection" +msgstr "Ajouter un changement de couleur - Clic gauche pour la couleur prédéfinie ou Maj + Clic gauche pour la sélection d'une couleur personnalisée" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "Add color change marker for current layer" +msgstr "Ajouter un repère de changement de couleur pour la couche en cours" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986 +msgid "Add custom G-code" +msgstr "Ajouter un G-code personnalisé" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983 +msgid "Add custom template" +msgstr "Ajouter un modèle personnalisé" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229 +msgid "Add detail" +msgstr "Ajouter des détails" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286 +msgid "Add drainage hole" +msgstr "Ajouter un trou de drainage" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426 +msgid "Add extruder change - Left click" +msgstr "Ajouter un changement d'extrudeur - Clic gauche" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239 +msgid "Add extruder to sequence" +msgstr "Ajouter l'extrudeur à la séquence" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638 +msgid "Add Generic Subobject" +msgstr "Ajouter un Sous-objet Générique" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058 +msgid "Add Height Range" +msgstr "Ajouter une Zone de Hauteur" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124 +msgid "Add instance" +msgstr "Ajouter l'instance" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 +msgid "Add Instance of the selected object" +msgstr "Ajouter une Instance à l'objet sélectionné" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164 +msgid "Add layer range" +msgstr "Ajouter une zone de couche" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260 +msgid "Add Layers" +msgstr "Ajouter des couches" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162 +msgid "Add modifier" +msgstr "Ajouter un modificateur" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761 +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported." +msgstr "Ajouter plus de périmètres si nécessaire pour éviter des trous dans les parois inclinées. Slic3r ajoute des périmètres, jusqu'à ce que plus de 70% de la boucle immédiatement au-dessus soit supportée." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161 +msgid "Add negative volume" +msgstr "Ajouter un volume négatif" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 +msgid "Add one more instance of the selected object" +msgstr "Ajouter une instance supplémentaire de l'objet sélectionné" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 +msgid "Add one or more custom shapes" +msgstr "Ajouter une ou plusieurs formes personnalisées" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160 +msgid "Add part" +msgstr "Ajouter une pièce" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979 +msgid "Add pause print" +msgstr "Ajouter une pause d'impression" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 +msgid "Add physical printer" +msgstr "Ajouter une imprimante physique" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 +msgid "Add point" +msgstr "Ajouter un point" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 +msgid "Add point to selection" +msgstr "Ajouter un point à la sélection" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180 +msgid "Add preset for this printer device" +msgstr "Ajouter un préréglage pour cette imprimante" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101 +msgid "Add selected shape(s) to the bed" +msgstr "Ajouter la ou les formes sélectionnées au plateau" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535 +msgid "Add settings" +msgstr "Ajouter des réglages" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1338 +msgid "Add Settings Bundle for Height range" +msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour la zone de Hauteur" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340 +msgid "Add Settings Bundle for Object" +msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour l'Objet" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339 +msgid "Add Settings Bundle for Sub-object" +msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour le Sous-objet" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1297 +msgid "Add Settings for Layers" +msgstr "Ajouter des Réglages pour les Couches" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299 +msgid "Add Settings for Object" +msgstr "Ajouter des Réglages pour un Objet" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298 +msgid "Add Settings for Sub-object" +msgstr "Ajouter des Réglages pour un Sous-objet" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696 +msgid "Add Shape" +msgstr "Ajouter une Forme" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 +msgid "Add Shape from Gallery" +msgstr "Ajouter une Forme depuis la Galerie" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 +msgid "Add Shapes from Gallery" +msgstr "Ajouter des formes à partir de la Galerie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 +msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)." +msgstr "Ajouter un remplissage plein à proximité des surfaces inclinées pour garantir une épaisseur de coque verticale (couches solides supérieures+inférieures)." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 +msgid "Add support blocker" +msgstr "Ajouter un bloqueur de support" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164 +msgid "Add support enforcer" +msgstr "Ajouter un générateur de supports" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372 +msgid "Add support point" +msgstr "Ajouter un point de support" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472 +msgid "Add supports" +msgstr "Ajouter des supports" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405 +msgid "Add supports by angle" +msgstr "Ajouter des supports par angle" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100 +msgid "Add to bed" +msgstr "Ajouter au plateau" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488 +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888 +msgid "Add/Remove filaments" +msgstr "Ajouter/Enlever des filaments" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890 +msgid "Add/Remove materials" +msgstr "Ajouter/Enlever des matériaux" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737 +msgid "Add/Remove presets" +msgstr "Ajouter/Supprimer des préréglages" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075 +msgid "Add/Remove printers" +msgstr "Ajouter/Supprimer des imprimantes" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365 +msgid "Additional information:" +msgstr "Informations complémentaires :" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63 +msgid "Additional Settings" +msgstr "Réglages Additionnels" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236 +msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied." +msgstr "De plus, un instantané de sauvegarde de l'ensemble de la configuration est créé avant qu'une mise à jour ne soit appliquée." + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1997 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4386 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280 +msgid "Advanced mode" +msgstr "Mode avancé" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 +msgid "Advanced View Mode" +msgstr "Vue en Mode Avancé" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852 +msgid "Advanced: Output log" +msgstr "Avancé : journal de Sortie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953 +msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +msgstr "Après un changement d'outil, la position exacte dans la buse du filament qui vient d'être chargé peut ne pas être connue, et la pression du filament n'est probablement pas encore stable. Avant de purger la tête d'impression dans un remplissage ou un objet sacrificiel, Slic3r va toujours utiliser cette quantité de matériau dans la tour de nettoyage pour produire un remplissage successif ou des extrusions d'objet sacrificiel de façon fiable." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2403 src/libslic3r/GCode.cpp:695 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578 +msgid "After layer change G-code" +msgstr "G-Code après changement de couche" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316 +msgid "Align the model to the given point." +msgstr "Aligner le modèle sur le point défini." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315 +msgid "Align XY" +msgstr "Aligner XY" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217 +msgid "Aligned" +msgstr "Aligné" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "Rectiligne Aligné" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3781 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153 +msgid "All" +msgstr "Tous" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184 +msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" +msgstr "Tous les gizmos : Rotation - bouton gauche de la souris ; Panoramique - bouton droit de la souris" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 +#, possible-boost-format +msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%." +msgstr "Toutes les imprimantes installées sont compatibles avec le %1% sélectionné." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070 +msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted" +msgstr "Toutes les pièces non solides (modificateurs) ont été supprimées" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:446 +msgid "All objects are outside of the print volume." +msgstr "Tous les objets sont en dehors du volume d'impression." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 +msgid "All objects will be removed, continue?" +msgstr "Tous les objets seront supprimés, continuer ?" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 +msgid "All settings changes will be discarded." +msgstr "Tous les changements de réglages seront perdus." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 +msgid "All settings changes will not be saved" +msgstr "Toutes les modifications de paramètres ne seront pas enregistrées" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 +msgid "All solid surfaces" +msgstr "Toutes les surfaces solides" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 +msgid "All standard" +msgstr "Tout en standard" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 +msgid "All top surfaces" +msgstr "Toutes les surfaces supérieures" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566 +msgid "All user presets will be deleted." +msgstr "Tous les préréglages utilisateur seront supprimés." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 +msgid "All walls" +msgstr "Toutes les parois" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 +msgid "allocation failed" +msgstr "échec de l'allocation" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210 +msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance" +msgstr "N'autoriser qu'une seule instance de PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172 +msgid "Allow next color repetition" +msgstr "Autoriser la répétition de la couleur suivante" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243 +#, possible-boost-format +msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" +msgstr "Permet de peindre uniquement sur les facettes sélectionnées par : \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 +msgid "Along X axis" +msgstr "Le long de l'axe X" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 +msgid "Along Y axis" +msgstr "Le long de l'axe Y" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 +msgid "Along Z axis" +msgstr "Le long de l'axe Z" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142 +msgid "Alt + Mouse wheel" +msgstr "Alt + molette de la souris" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266 +msgid "Alternate nozzles:" +msgstr "Buses alternatives :" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238 +msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project" +msgstr "Toujours demander pour les modifications non enregistrées lors de la création d'un nouveau projet" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231 +msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a preset" +msgstr "Toujours demander pour les modifications non enregistrées lors de la sélection d'un nouveau préréglage ou de la réinitialisation d'un préréglage" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222 +msgid "" +"Always ask for unsaved changes, when: \n" +"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" +"- Loading a new project while some presets are modified" +msgstr "" +"Toujours demander pour les modifications non enregistrées, lors :\n" +"- De la fermeture de PrusaSlicer alors que certains préréglages sont modifiés,\n" +"- Du chargement d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont modifiés" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964 +#, possible-boost-format +msgid "" +"An existing configuration was found in %3%\n" +"created by %1% %2%.\n" +"\n" +"Shall this configuration be imported?" +msgstr "" +"Une configuration existante a été trouvée dans %3%\n" +"créée par %1% %2%.\n" +"\n" +"Cette configuration doit-elle être importée ?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126 +msgid "An object has custom support enforcers which will not be used because supports are disabled." +msgstr "Un objet a des générateurs de supports personnalisés qui ne seront pas utilisés car les supports sont désactivés." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388 +msgid "" +"An object outside the print area was detected.\n" +"Resolve the current problem to continue slicing." +msgstr "" +"Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté.\n" +"Résolvez le problème actuel pour continuer le découpage." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383 +msgid "An object outside the print area was detected." +msgstr "Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13 +msgid "An unexpected error occured" +msgstr "Une erreur inattendue s'est produite" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327 +msgid "Another export job is currently running." +msgstr "Une autre tâche d'export est actuellement en cours." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 +msgid "Any arrow" +msgstr "N'importe quelle flèche" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360 +msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." +msgstr "Toute modification doit être enregistrée comme un nouveau préréglage hérité de celui-ci." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351 +msgid "API key" +msgstr "Clé API" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 +msgid "API Key / Password" +msgstr "Clé API / Mot de Passe" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2151 +msgid "Application preferences" +msgstr "Préférences de l'application" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230 +msgid "Apply changes" +msgstr "Appliquer les modifications" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730 +msgid "Apply color change automatically" +msgstr "Appliquer le changement de couleur automatiquement" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 +msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded." +msgstr "Appliquer à tous les petits objets restants en cours de chargement." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288 +msgid "approximate seconds" +msgstr "secondes approximatives" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 +msgid "Archimedean Chords" +msgstr "Accords archimédiens" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147 +msgid "archive is too large" +msgstr "l'archive est trop volumineuse" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3696 +#, possible-boost-format +msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir %1% le préréglage sélectionné ?" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916 +msgid "" +"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" +"This could leave your printer in an unusable state!" +msgstr "" +"Êtes-vous certain de vouloir annuler le processus de flash du firmware ?\n" +"Cela pourrait rendre votre imprimante inutilisable !" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539 +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3664 +#, possible-boost-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%\"?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le préréglage \"%1%\" de l'imprimante physique \"%2%\" ?" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337 +#, possible-boost-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'imprimante \"%1%\" ?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136 +msgid "Are you sure you want to do it?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir le faire ?" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 +msgid "Area fill" +msgstr "Remplissage de zone" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580 +msgid "Around object" +msgstr "Autour de l'objet" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666 +msgid "Arrange" +msgstr "Agencer" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025 +msgid "Arrange options" +msgstr "Options d'agencement" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 +msgid "Arrange selection" +msgstr "Agencer la sélection" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings] +msgid "" +"Arrange settings\n" +"Did you know that you can right-click theArrange iconto adjust the size of the gap between objects and to allow automatic rotations?" +msgstr "" +"Paramètres d'agencement\n" +"Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur l'icône d'agencement pour ajuster la taille de l'espace entre les objets et autoriser les rotations automatiques ?" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366 +msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once." +msgstr "Agencer les modèles fournis sur un plateau et les fusionner en un seul modèle afin de ne réaliser les actions qu'une seule fois." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" +"%s" +msgstr "" +"L'agencement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un seul plateau :\n" +"%s" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180 +msgid "Arranging" +msgstr "Agencement en cours" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204 +msgid "Arranging canceled." +msgstr "Agencement annulé." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205 +msgid "Arranging done." +msgstr "Agencement terminé." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 +msgid "Arrow Down" +msgstr "Flèche Bas" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 +msgid "Arrow Left" +msgstr "Flèche Gauche" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 +msgid "Arrow Right" +msgstr "Flèche Droite" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 +msgid "Arrow Up" +msgstr "Flèche Haut" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270 +msgid "Artwork model by M Boyer" +msgstr "Modèle par M Boyer" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263 +msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter." +msgstr "Pour contourner le problème, vous pouvez exécuter PrusaSlicer avec un rendu graphique 3D logiciel en exécutant prusa-slicer.exe avec le paramètre --sw-renderer." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 +msgid "Ask for unsaved changes when ??closing application??" +msgstr "Demander pour les modifications non enregistrées lors de la ??fermeture de l'application??" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894 +msgid "Ask for unsaved changes when creating new project" +msgstr "Demander pour les modifications non enregistrées lors de la création d'un nouveau projet" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895 +msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" +msgstr "Demander pour les modifications non enregistrées lors de la sélection d'un nouveau préréglage" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616 +msgid "Ask me next time" +msgstr "Me demander la prochaine fois" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 +msgid "Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a new project" +msgstr "Demander d'enregistrer les modifications non enregistrées lors de la fermeture de l'application ou lors du chargement d'un nouveau projet" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155 +msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" +msgstr "Associer les fichiers .3mf à PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245 +msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" +msgstr "Associer les fichiers .gcode à à la prévisualisation de G-code de PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162 +msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" +msgstr "Associer les fichiers .stl à PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405 +msgid "Attention!" +msgstr "Attention !" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346 +msgid "Authorization Type" +msgstr "Type d'autorisation" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503 +msgid "Auto generated supports" +msgstr "Supports générés automatiquement" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127 +msgid "Auto-center parts" +msgstr "Centrer automatiquement les pièces" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233 +msgid "Auto-generate points" +msgstr "Générer automatiquement les points" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:408 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Auto-repaired %1$d error" +msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors" +msgstr[0] "%1$d erreur réparée automatiquement" +msgstr[1] "%1$d erreurs réparées automatiquement" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820 +msgid "Autodetected" +msgstr "Autodétecté" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142 +msgid "Autogenerate support points" +msgstr "Autogénérer les points de support" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135 +msgid "Autogeneration will erase all manually edited points." +msgstr "L'autogénération va effacer tous les points édités manuellement." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357 +msgid "Automatic generation" +msgstr "Génération automatique" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Mises à jour automatiques" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 +msgid "Automatically repair an STL file" +msgstr "Réparer automatiquement un fichier STL" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610 +msgid "Autospeed (advanced)" +msgstr "Vitesse automatique (avancé)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372 +msgid "Avoid crossing perimeters" +msgstr "Éviter de traverser les périmètres" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 +msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" +msgstr "Éviter de croiser les périmètres - Longueur de détour maximum" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994 +msgid "BACK ARROW" +msgstr "FLÈCHE ARRIÈRE" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "" +"L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n" +"Cliquez pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4030 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n" +"Click to reset current value to the last saved preset." +msgstr "" +"L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que la valeur a été changée et qu'elle n'est pas identique au dernier préréglage enregistré.\n" +"Cliquez pour restaurer la valeur à celle du dernier préréglage enregistré." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135 +msgid "Background processing" +msgstr "Tâche en arrière plan" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420 +msgid "Bail out on unknown configuration values" +msgstr "Purger les valeurs de configuration inconnues" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61 +msgid "Balanced" +msgstr "Équilibré" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655 +msgid "based on Slic3r" +msgstr "basé sur Slic3r" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963 +msgid "Bed" +msgstr "Plateau" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 +msgid "Bed custom model" +msgstr "Modèle personnalisé de lit" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236 +msgid "Bed custom texture" +msgstr "Texture du plateau personnalisée" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134 +msgid "Bed filling canceled." +msgstr "Remplissage du plateau annulé." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135 +msgid "Bed filling done." +msgstr "Remplissage du plateau terminé." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 +msgid "Bed Shape" +msgstr "Forme du plateau" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231 +msgid "Bed shape" +msgstr "Forme du plateau" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 +msgid "Bed Shape and Size" +msgstr "Forme du Plateau et Taille" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 +msgid "Bed temperature" +msgstr "Température du plateau" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393 +msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." +msgstr "Température du plateau pour les couches après la première. Mettez ceci à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la sortie." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581 +msgid "Bed Temperature:" +msgstr "Température du Plateau :" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/libslic3r/GCode.cpp:694 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 +msgid "Before layer change G-code" +msgstr "G-Code avant changement de couche" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23 +msgid "Before roll back" +msgstr "Avant le retour en arrière" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 +msgid "Below object" +msgstr "Sous l'objet" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164 +msgid "Below Z" +msgstr "En-deçà de Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 +msgid "Between objects G-code" +msgstr "Entre le G-code des objets" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2423 src/libslic3r/GCode.cpp:697 +msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" +msgstr "Entre le G-code des objets (pour une impression séquentielle)" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150 +msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:" +msgstr "Bibliothèques sur liste noire chargées dans le processus PrusaSlicer :" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275 +msgid "Block seam" +msgstr "Bloquer la jointure" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474 +msgid "Block supports" +msgstr "Bloquer les supports" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404 +msgid "Block supports by angle" +msgstr "Bloquer les supports par angle" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267 +msgid "Bottle volume" +msgstr "Volume de la bouteille" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274 +msgid "Bottle weight" +msgstr "Poids de la bouteille" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom +#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers" +#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432 +msgid "Bottom" +msgstr "Dessous" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 +msgid "Bottom contact Z distance" +msgstr "Distance Z du contact inférieur" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 +msgid "Bottom fill pattern" +msgstr "Motif de remplissage du dessous" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646 +msgid "Bottom interface layers" +msgstr "Couches d'interface inférieures" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307 +msgid "Bottom is open." +msgstr "Le fond est ouvert." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301 +#, possible-boost-format +msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." +msgstr "La coque inférieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% mm." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 +msgid "Bottom solid layers" +msgstr "Couches solides inférieures" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 +msgid "Bottom View" +msgstr "Vue du Dessous" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505 +msgid "Box" +msgstr "Boîte" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection] +msgid "" +"Box selection\n" +"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can also box-deselect objects with Alt+Mouse drag." +msgstr "" +"Sélection en boîte\n" +"Saviez-vous que vous pouvez faire une sélection en boîte avec Maj.+Glisser la souris? Vous pouvez également désélectionner des objets avec Alt+Glisser la souris ." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 +msgid "Bridge" +msgstr "Pont" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471 +msgid "Bridge flow ratio" +msgstr "Ratio de flux pour les ponts" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 +msgid "Bridge infill" +msgstr "Remplissage du pont" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 +msgid "Bridges" +msgstr "Ponts" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 +msgid "Bridges fan speed" +msgstr "Vitesse du ventilateur pour les ponts" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 +msgid "Bridging angle" +msgstr "Angle du pont" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453 +msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle." +msgstr "Contournement de l'angle du pont. Si laissé à zéro, l'angle du pont sera calculé automatiquement. Sinon, l'angle fourni sera utilisé pour tous les ponts. Utilisez 180° pour un angle nul." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 +msgid "Bridging volumetric" +msgstr "Volumétrie des ponts" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 +msgid "Brim" +msgstr "Bordure" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520 +msgid "Brim separation gap" +msgstr "Écart de séparation de la bordure" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504 +msgid "Brim type" +msgstr "Type de bordure" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493 +msgid "Brim width" +msgstr "Largeur de la bordure" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372 +msgid "Browse" +msgstr "Parcourir" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127 +msgid "Brush" +msgstr "Pinceau" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34 +msgid "Brush shape" +msgstr "Forme du pinceau" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33 +msgid "Brush size" +msgstr "Taille du pinceau" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129 +msgid "Bucket fill" +msgstr "Pot de peinture" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141 +msgid "buffer too small" +msgstr "buffer trop petit" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1588 +msgid "" +"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n" +"Settings will be available in physical printers settings." +msgstr "" +"Mais depuis cette version de PrusaSlicer, nous ne montrons plus ces informations dans les Réglages de l'imprimante.\n" +"Les réglages seront disponibles dans les réglages des imprimantes physiques." + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62 +msgid "Buttons And Text Colors Description" +msgstr "Description des Boutons et des Couleurs de Texte" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1590 +msgid "" +"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n" +"Note: This name can be changed later from the physical printers settings" +msgstr "" +"Par défaut, les nouvelles imprimantes seront nommées \"Imprimante N\" lors de leur création.\n" +"Remarque : ce nom peut être modifié ultérieurement dans les réglages des imprimantes physiques" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191 +msgid "by the print profile maximum" +msgstr "par le maximum du profil de l'imprimante" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294 +msgid "Camera" +msgstr "Caméra" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 +msgid "Camera view" +msgstr "Vue caméra" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views] +msgid "" +"Camera Views\n" +"Did you know that you can use the number keys 0-6 to quickly switch between predefined camera angles?" +msgstr "" +"Vues de la caméra\n" +"Saviez-vous que vous pouvez utiliser les touches numériques 0-6 pour basculer rapidement entre les angles de caméra prédéfinis ?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322 +msgid "Can't apply when proccess preview." +msgstr "Ne peut pas s'appliquer lors du processus de prévisualisation." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861 +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58 +#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26 +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255 +msgid "Cancel selected" +msgstr "Annuler la sélection" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937 +msgid "Cancel upload" +msgstr "Annuler le téléchargement" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890 +msgid "CANCELED" +msgstr "ANNULÉ" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374 +msgid "Cancelled" +msgstr "Annulé" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373 +msgid "Cancelling" +msgstr "Annulation" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Annulation..." + +#: src/libslic3r/Flow.cpp:61 +#, possible-boost-format +msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." +msgstr "Impossible de calculer la largeur d'extrusion pour %1% : la variable \"%2%\" n'est pas accessible." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"Current layer range overlaps with the next layer range." +msgstr "" +"Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche actuelle.\n" +"La zone de couche actuelle chevauche la prochaine zone de couche." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"The next layer range is too thin to be split to two\n" +"without violating the minimum layer height." +msgstr "" +"Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche actuelle.\n" +"La zone de couche suivante est trop fine pour être séparée en deux sans enfreindre la hauteur de couche minimum." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n" +"The gap between the current layer range and the next layer range\n" +"is thinner than the minimum layer height allowed." +msgstr "" +"Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche entre l'actuelle et la prochaine.\n" +"L'espace entre la zone de couche actuelle et la prochaine est inférieur à la hauteur de couche minimum autorisée." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122 +msgid "Cannot overwrite a system profile." +msgstr "Impossible d'écraser un profil système." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127 +msgid "Cannot overwrite an external profile." +msgstr "Impossible d'écraser un profil externe." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628 +msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation." +msgstr "Il n'est pas possible de continuer sans ajouter des points de support ! Ajoutez des points de support ou désactivez la génération de support." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2266 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 +msgid "Capabilities" +msgstr "Fonctionnalités" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 +msgid "Capture a configuration snapshot" +msgstr "Capturer un instantané de la configuration" + +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472 +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342 +msgid "Center" +msgstr "Centrer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343 +msgid "Center the print around the given center." +msgstr "Centrer l'impression autour d'un point donné." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374 +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325 +#, possible-boost-format +msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\"" +msgstr "Changer \"%1%\" par \"%2%\" pour cette imprimante physique \"%3%\"" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158 +msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" +msgstr "Changer le type d'appareil photo (perspective, orthographique)" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673 +msgid "Change drainage hole diameter" +msgstr "Changer le diamètre du trou de drainage" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 +msgid "Change extruder" +msgstr "Changer l'extrudeur" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615 +msgid "Change Extruder" +msgstr "Changer d'Extrudeur" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613 +msgid "Change extruder (N/A)" +msgstr "Changer l'extrudeur (N/A)" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722 +msgid "Change extruder color" +msgstr "Changer la couleur de l'extrudeur" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267 +msgid "Change Extruders" +msgstr "Changer les Extrudeurs" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Change Option %s" +msgstr "Modifier l'Option %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786 +msgid "Change Part Type" +msgstr "Changer le Type de Partie" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706 +msgid "Change point head diameter" +msgstr "Changer le diamètre de la tête de la pointe" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 +msgid "Change the number of instances of the selected object" +msgstr "Modifie le nombre d'instances de l'objet sélectionné" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510 +msgid "Change thumbnail" +msgstr "Changer la miniature" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626 +msgid "Change type" +msgstr "Changer le type" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52 +msgid "Changelog && Download" +msgstr "Téléchargement du Journal des Modifications" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557 +msgid "Changes for the critical options" +msgstr "Changements pour les options critiques" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1790 +msgid "Changing of an application language" +msgstr "Changer la langue d'une application" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559 +msgid "" +"Changing some options will trigger application restart.\n" +"You will lose the content of the plater." +msgstr "" +"La modification de certaines options déclenchera le redémarrage de l'application.\n" +"Vous perdrez le contenu du plateau." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214 +msgid "Check for application updates" +msgstr "Vérifier les mises à jour de l'application" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 +msgid "Check for configuration updates" +msgstr "Vérifier les mises à jour de configuration" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 +msgid "Check for Configuration Updates" +msgstr "Vérifier les mises à jour de configuration" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552 +msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" +msgstr "Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606 +msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "Choisir un fichier à découper (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574 +msgid "Choose an STL file to import bed model from:" +msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de lit :" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508 +msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" +msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1755 +msgid "Choose one file (3MF/AMF):" +msgstr "Choisir un fichier (3MF/AMF) :" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1779 +msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" +msgstr "Choisir un fichier (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC) :" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402 +msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):" +msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (STL, OBJ) :" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1767 +msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453 +msgid "Choose one PNG file:" +msgstr "Choisissez un fichier PNG :" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36 +msgid "Choose SLA archive:" +msgstr "Choisir l'archive SLA :" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361 +msgid "Choose the type of firmware used by your printer." +msgstr "Choisissez le type de firmware utilisé par votre imprimante." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80 +msgid "Circular" +msgstr "Circulaire" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121 +msgid "Clear all" +msgstr "Tout effacer" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275 +msgid "Clear Undo / Redo stack on new project" +msgstr "Vider la pile Annuler / Rétablir sur un nouveau projet" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277 +msgid "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded." +msgstr "Vider la pile Annuler / Rétablir sur un nouveau projet ou lorsqu'un projet existant est chargé." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 +msgid "Click right mouse button to open/close History" +msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris pour ouvrir/fermer l'historique" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 +msgid "Click right mouse button to show arrangement options" +msgstr "Faites un clic droit pour afficher les options d'agencement" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:489 +msgid "Click the icon to change the object printable property" +msgstr "Cliquez sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:483 +msgid "Click the icon to change the object settings" +msgstr "Cliquez sur l'icône pour modifier les réglages de l'objet" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581 +msgid "Click to edit preset" +msgstr "Cliquez pour éditer le préréglage" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 +msgid "Click to hide" +msgstr "Cliquez pour cacher" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 +msgid "Click to show" +msgstr "Cliquez pour afficher" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529 +msgid "Clip multi-part objects" +msgstr "Dissocier les objets multi-pièces" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49 +msgid "Clipping of view" +msgstr "Le plan de découpage" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260 +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492 +msgid "Close holes" +msgstr "Fermer les trous" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753 +msgid "Closing distance" +msgstr "Intervalle d'espacement" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 +msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified." +msgstr "Fermeture de PrusaSlicer lorsque certains préréglages sont modifiés." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225 +msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified." +msgstr "Fermeture de PrusaSlicer. Le projet en cours est modifié." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661 +msgid "Closing radius" +msgstr "Rayon de fermeture" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296 +msgid "Collapse sidebar" +msgstr "Réduire la barre latérale" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 +msgid "Collapse/Expand the sidebar" +msgstr "Réduire/développer la barre latérale" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3464 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3520 +msgid "Color change" +msgstr "Changement de couleur" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466 +#, possible-boost-format +msgid "Color change (\"%1%\")" +msgstr "Changement de couleur (\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467 +#, possible-boost-format +msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" +msgstr "Changement de couleur (\"%1%\") pour l'extrudeur %2%" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2433 src/libslic3r/GCode.cpp:698 +msgid "Color Change G-code" +msgstr "G-code de changement de couleur" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 +msgid "Color change G-code" +msgstr "G-code de changement de couleur" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3646 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054 +msgid "Color changes" +msgstr "Changements de couleur" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3281 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956 +msgid "Color Print" +msgstr "Couleur d'Impression" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537 +msgid "Colorprint height" +msgstr "Hauteur du Colorprint" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill] +msgid "" +"Combine infill\n" +"Did you know that you can print the infill with a higher layer height compared to perimeters to save print time using the settingCombine infill every." +msgstr "" +"Combiner le remplissage\n" +"Saviez-vous que vous pouvez imprimer le remplissage avec une hauteur de couche plus élevée par rapport aux périmètres pour gagner du temps d'impression en utilisant le paramètre Combiner le remplissage toutes les ." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 +msgid "Combine infill every" +msgstr "Combiner le remplissage toutes les" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383 +msgid "Combine infill every n layers" +msgstr "Combiner le remplissage toutes les n couches" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 +msgid "Commands" +msgstr "Commandes" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire :" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1558 +msgid "Compare %1% Presets" +msgstr "Comparer %1% Préréglages" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 +msgid "Compare presets" +msgstr "Comparer les Préréglages" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554 +msgid "Compare Presets" +msgstr "Comparer les préréglages" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216 +msgid "Compare this preset with some another" +msgstr "Comparez ce préréglage avec un autre" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627 +msgid "Compared presets has different printer technology" +msgstr "Les préréglages comparés ont une technologie d'imprimante différente" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557 +msgid "Compatible print profiles" +msgstr "Profils d'impression compatibles" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563 +msgid "Compatible print profiles condition" +msgstr "Condition des profils d'impression compatibles" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542 +msgid "Compatible printers" +msgstr "Imprimantes compatibles" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 +msgid "Compatible printers condition" +msgstr "Condition de compatibilité des imprimantes" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 +msgid "Complete individual objects" +msgstr "Compléter les objets individuels" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375 +msgid "Completed" +msgstr "Terminé" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895 +msgid "COMPLETED" +msgstr "TERMINÉ" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113 +msgid "compression failed" +msgstr "échec de la compression" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 +msgid "Concentric" +msgstr "Concentrique" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035 +msgid "Configuration &Assistant" +msgstr "&Assistant de Configuration" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038 +msgid "Configuration &Wizard" +msgstr "Assistant de Co&nfiguration" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034 +msgid "Configuration Assistant" +msgstr "Assistant de Configuration" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355 +msgid "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not recognized." +msgstr "L'ensemble de configuration a été chargé, mais certaines valeurs de configuration n'ont pas été reconnues." + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365 +#, possible-boost-format +msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values were not recognized." +msgstr "Le fichier de configuration \"%1%\" a été chargé, cependant certaines valeurs de configuration n'ont pas été reconnues." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523 +msgid "Configuration is edited in ConfigWizard" +msgstr "La configuration est éditée dans l'Assistant de Configuration" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2792 +msgid "Configuration is editing from ConfigWizard" +msgstr "La configuration est modifiée dans l'Assistant de Configuration" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 +msgid "Configuration notes" +msgstr "Notes de configuration" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots] +msgid "" +"Configuration snapshots\n" +"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the Configuration - Configuration snapshots menu." +msgstr "" +"Instantanés de configuration\n" +"Saviez-vous qu'il est possible de revenir à une sauvegarde complète de tous les profils système et utilisateur ? Vous pouvez afficher et vous déplacer d'avant en arrière entre les instantanés à l'aide du menu Configuration - Instantanés de configuration." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123 +msgid "Configuration Snapshots" +msgstr "Instantanés de Configuration capturés" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259 +msgid "Configuration update" +msgstr "Mise à jour de la configuration" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97 +msgid "Configuration update is available" +msgstr "Une mise à jour de la configuration est disponible" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 +msgid "Configuration update is available." +msgstr "Une mise à jour de la configuration est disponible." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 +msgid "Configuration updates" +msgstr "Mises à jour de la configuration" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777 +msgid "" +"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n" +"So, check unsaved changes and save them if necessary." +msgstr "" +"Les mises à jour de configuration entraînent une perte de modification des préréglages.\n" +"Vérifiez donc les modifications non enregistrées et enregistrez-les si nécessaire." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Assistant de Configuration" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "Connecte une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un segment court de périmètre additionnel. Si exprimé en pourcentage (exemple : 15%), est calculé sur la largeur d'extrusion de remplissage. PrusaSlicer essaie de connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max ne peut être trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre seulement d'un côté et la longueur du segment de périmètre considéré est limitée à ce paramètre, mais pas plus longue que anchor_length_max. Réglez ce paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage de périmètres connectés à une seule ligne de remplissage." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." +msgstr "Connecte une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un segment court de périmètre additionnel. Si exprimé en pourcentage (exemple : 15%), est calculé sur la largeur d'extrusion de remplissage. PrusaSlicer essaie de connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que ce paramètre ne peut être trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre seulement d'un côté et la longueur du segment de périmètre considéré est limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce paramètre. Réglez ce paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4352 +msgid "Connection of the support sticks and junctions" +msgstr "Connexion des tiges de support et jonctions" + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84 +msgid "Connection to AstroBox works correctly." +msgstr "La connexion à AstroBox fonctionne correctement." + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47 +msgid "Connection to Duet works correctly." +msgstr "La connexion avec Duet fonctionne correctement." + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68 +msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." +msgstr "La connexion à FlashAir fonctionne correctement et le téléchargement est activé." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164 +msgid "Connection to OctoPrint works correctly." +msgstr "La connexion avec OctoPrint fonctionne correctement." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268 +msgid "Connection to printers connected via the print host failed." +msgstr "La connexion aux imprimantes connectées via l'hôte d'impression a échoué." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292 +msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." +msgstr "La connexion à à la Prusa SL1 / SL1S fonctionne correctement." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336 +msgid "Connection to PrusaLink works correctly." +msgstr "La connexion à PrusaLink fonctionne correctement." + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84 +msgid "Connection to Repetier works correctly." +msgstr "La connexion à Repetier fonctionne correctement." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 +msgid "continue" +msgstr "continuer" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645 +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662 +msgid "Continue and install configuration updates?" +msgstr "Continuer et installer les mises à jour de configuration ?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217 +#, possible-boost-format +msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?" +msgstr "Continuer à activer un instantané de configuration %1% ?" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 +msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others." +msgstr "Contributions par Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik et de nombreux autres personnes." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269 +msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others." +msgstr "Contributions de Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik et bien d'autres." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478 +msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars." +msgstr "Contrôle le type de pont entre deux piliers voisins. Peut-être en zig-zag, en croisement (double zig-zag) ou dynamique auquel cas il alternera automatiquement entre les deux premiers en fonction de la distance entre les deux piliers." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555 +msgid "Convert from imperial units" +msgstr "Convertir à partir des unités impériales" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 +msgid "Convert from meters" +msgstr "Convertir à partir de mètres" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968 +msgid "Cooling" +msgstr "Refroidissement" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945 +msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." +msgstr "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement à partir de cette vitesse." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964 +msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." +msgstr "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement jusqu'à cette vitesse." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1992 +msgid "Cooling thresholds" +msgstr "Seuils de refroidissement" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604 +msgid "Cooling tube length" +msgstr "Longueur du tube de refroidissement" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 +msgid "Cooling tube position" +msgstr "Position du tube de refroidissement" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519 +msgid "Copies of the selected object" +msgstr "Copies de l'objet sélectionné" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Copier la sélection dans le presse-papier" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copier dans le presse-papier" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copier dans le Presse-Papier" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308 +msgid "Copy Version Info" +msgstr "Copier les Infos de Version" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" +msgstr "Échec de la copie du fichier %1% vers %2% : %3%" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "La copie du G-code temporaire est terminée mais le code exporté n'a pas pu être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-code de sortie se trouve en %1%.tmp." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." +msgstr "La copie du G-code temporaire est terminée mais le code localisé en %1% n'a pas pu être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-code de sortie se trouve en %2%.tmp." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729 +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" +msgstr "La copie du G-code provisoire dans le G-code final a échoué" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n" +"Error message: %1%" +msgstr "" +"La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Peut-être que la carte SD est verrouillée en écriture ?\n" +"Message d'erreur : %1%" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Il est possible qu'il y ait un problème avec le matériel cible, veuillez tenter à nouveau l'export ou utilisez un matériel différent. Le G-code de sortie corrompu se trouve en %1%.tmp." #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267 msgid "Copyright" msgstr "Droits d'auteur" -#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349 +msgid "Correction for expansion" +msgstr "Correction avant expansion" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356 +msgid "Correction for expansion in X axis" +msgstr "Correction pour l'expansion selon l'axe X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363 +msgid "Correction for expansion in Y axis" +msgstr "Correction pour l'expansion selon l'axe Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 +msgid "Correction for expansion in Z axis" +msgstr "Correction pour l'expansion selon l'axe Z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4232 +msgid "Corrections" +msgstr "Corrections" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288 +msgid "Cost" +msgstr "Coût" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300 +msgid "Cost (money)" +msgstr "Coût (argent)" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171 +msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." +msgstr "Impossible d'agencer les objets du modèle ! Certaines géométries sont peut-être non-valides." + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90 +msgid "Could not connect to AstroBox" +msgstr "Impossible de se connecter à AstroBox" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53 +msgid "Could not connect to Duet" +msgstr "Impossible de se connecter à Duet" + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74 +msgid "Could not connect to FlashAir" +msgstr "Impossible de se connecter à FlashAir" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170 +msgid "Could not connect to OctoPrint" +msgstr "Impossible de se connecter à OctoPrint" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298 +msgid "Could not connect to Prusa SLA" +msgstr "Impossible de se connecter à Prusa SLA" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342 +msgid "Could not connect to PrusaLink" +msgstr "Impossible de se connecter à PrusaLink" + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90 +msgid "Could not connect to Repetier" +msgstr "Impossible de se connecter à Repetier" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73 +msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections." +msgstr "Impossible de détecter le stockage de certificats SSL du système. PrusaSlicer ne pourra pas établir de connexions réseau sécurisées." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315 +msgid "Could not get a valid Printer Host reference" +msgstr "Impossible d'obtenir une référence d'Hôte d'Imprimante valide" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154 +msgid "Could not get resources to create a new connection" +msgstr "Impossible d'obtenir les ressources pour créer une nouvelle connexion" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 +msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. Désactivé par défaut." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 +msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "Les fentes d'une taille inférieure à 2x le rayon de l'espacement sont remplies au cours du tranchage par maillage triangulaire. L'opération de fermeture de l'espacement peut réduire la résolution de l'impression finale, aussi est-il conseillé de conserver une valeur relativement basse." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117 +msgid "CRC-32 check failed" +msgstr "Échec du test CRC-32" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 +msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" +msgstr "Créer un socle autour de l'objet et ignorer l'élévation du support" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019 +msgid "Creating a new project" +msgstr "Création d'un nouveau projet" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011 +msgid "Creating a new project while some presets are modified." +msgstr "Création d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont modifiés." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008 +msgid "Creating a new project while the current project is modified." +msgstr "Création d'un nouveau projet alors que le projet en cours est modifié." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543 +msgid "Critical angle" +msgstr "Angle critique" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708 +msgid "Critical error" +msgstr "Erreur critique" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487 +msgid "Cross" +msgstr "Croiser" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190 +msgid "Ctrl + Mouse wheel" +msgstr "Ctrl + molette de la souris" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 +msgid "Cubic" +msgstr "Cubique" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91 +msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details." +msgstr "L'initialisation de CURL a échoué. PrusaSlicer ne pourra pas établir de connexions réseau. Voir les journaux pour plus de détails." + +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Current mode is %s" +msgstr "Le mode actuel est %s" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355 +msgid "Current preset is inherited from" +msgstr "Le préréglage actuel est hérité de" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351 +msgid "Current preset is inherited from the default preset." +msgstr "Le préréglage actuel est hérité du préréglage par défaut." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42 +msgid "Current version:" +msgstr "Version actuelle :" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308 +msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." +msgstr "Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les connexions HTTPS OctoPrint, au format crt / pem. Si ce champ est vide, le certificat par défaut OS CA certificate repository est utilisé." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2055 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3923 src/libslic3r/GCode.cpp:718 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444 +msgid "Custom G-code" +msgstr "G-code personnalisé" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216 +#, possible-boost-format +msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)." +msgstr "G-code personnalisé sur la couche actuelle actuel (%1% mm)." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056 +msgid "Custom G-codes" +msgstr "G-codes personnalisés" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 +msgid "Custom Printer" +msgstr "Imprimante Personnalisée" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 +msgid "Custom Printer Setup" +msgstr "Configuration d'une Imprimante Personnalisée" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770 +msgid "Custom printer was installed and it will be activated." +msgstr "L'imprimante personnalisée a été installée et elle sera activée." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179 +msgid "Custom profile name:" +msgstr "Nom de profil personnalisé :" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487 +msgid "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after repairing the mesh." +msgstr "Les supports personnalisés, les jointures et la peinture multimatériaux ont été retirés après réparation du maillage." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471 +#, possible-boost-format +msgid "Custom template (\"%1%\")" +msgstr "Modèle personnalisé (\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597 +msgid "Cut by Plane" +msgstr "Couper selon un Plan" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321 +msgid "Cut model at the given Z." +msgstr "Couper le modèle au Z donné." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 +msgid "Cylinder" +msgstr "Cylindre" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1174 +msgid "D&eselect all" +msgstr "Tout désél&ectionner" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322 +msgid "D&eselect All" +msgstr "Tout &Déselectionner" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470 +msgid "Dark mode (experimental)" +msgstr "Mode sombre (expérimental)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447 +msgid "Data directory" +msgstr "Répertoire de données" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114 +msgid "Data to send" +msgstr "Données à envoyer" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490 +msgid "Deadzone:" +msgstr "Zone morte :" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70 +msgid "Decimate ratio" +msgstr "Rapport de décimation" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111 +msgid "decompression failed or archive is corrupted" +msgstr "la décompression a échoué ou l'archive est corrompue" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467 +msgid "Decrease Instances" +msgstr "Diminuer les Instances" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126 +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 +msgid "Default" +msgstr "Défaut" + +#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:537 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:549 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:978 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774 +msgid "default" +msgstr "défaut" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072 +msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them." +msgstr "Angle de base par défaut pour l'orientation du remplissage. Des croisements seront appliqués à cette valeur. Les ponts seront remplis avec la meilleure direction que Slic3r peut détecter,ce réglage de les affectera donc pas." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 +msgid "Default color" +msgstr "Couleur par défaut" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 +msgid "default color" +msgstr "couleur par défaut" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837 +msgid "Default extrusion width" +msgstr "Largeur d'extrusion par défaut" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382 +msgid "default filament profile" +msgstr "profil du filament par défaut" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622 +msgid "Default filament profile" +msgstr "Profil de filament par défaut" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623 +msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated." +msgstr "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera activé." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379 +msgid "default print profile" +msgstr "profil d'impression par défaut" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629 +msgid "Default print profile" +msgstr "Profil de filament par défaut" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401 +msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated." +msgstr "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera activé." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396 +msgid "default SLA material profile" +msgstr "profil par défaut du matériau SLA" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400 +msgid "Default SLA material profile" +msgstr "Profil par défaut du matériau SLA" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400 +msgid "default SLA print profile" +msgstr "profil d'impression SLA par défaut" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190 +msgid "default value" +msgstr "valeur par défaut" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177 +msgid "Define a custom printer profile" +msgstr "Définissez un profil d'imprimante personnalisée" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617 +msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult." +msgstr "Définit la profondeur de la cavité du socle. Réglez sur zéro pour désactiver la cavité. Faites bien attention lorsque vous activez cette fonctionnalité, car certaines résines génèrent un effet de succion extrême dans la cavité, et il est alors difficile de retirer l'impression de la feuille de la cuve." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 +msgid "Delay after unloading" +msgstr "Délai après le déchargement" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 +msgid "delete" +msgstr "supprimer" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181 +msgid "Delete &all" +msgstr "Tout eff&acer" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 +msgid "Delete &All" +msgstr "Tout &Supprimer" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 +msgid "Delete all" +msgstr "Tout Supprimer" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901 +msgid "Delete All Instances from Object" +msgstr "Supprimer Toutes les Instances depuis l'Objet" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952 +msgid "Delete All Objects" +msgstr "Supprimer tous les objets" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012 +msgid "Delete color change" +msgstr "Supprimer le changement de couleur" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 +msgid "Delete color change marker for current layer" +msgstr "Retirer le repère de changement de couleur pour la couche en cours" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015 +msgid "Delete custom G-code" +msgstr "Supprimer le G-code personnalisé" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402 +msgid "Delete drainage hole" +msgstr "Supprimer le trou de drainage" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917 +msgid "Delete Height Range" +msgstr "Supprimer la Zone de Hauteur" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980 +msgid "Delete Instance" +msgstr "Supprimer l'Instance" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940 +msgid "Delete Object" +msgstr "Supprimer l'Objet" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 +msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes" +msgstr "Supprimez une ou plusieurs formes personnalisées. Vous ne pouvez pas supprimer les formes système" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Delete Option %s" +msgstr "Supprimer l'Option %s" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014 +msgid "Delete pause print" +msgstr "Supprimer la pause d'impression" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733 +msgid "Delete physical printer" +msgstr "Supprimer l'imprimante physique" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340 +msgid "Delete Physical Printer" +msgstr "Supprimer l'imprimante physique" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95 +msgid "Delete selected" +msgstr "Supprimer la sélection" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Supprimer la Sélection" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741 +msgid "Delete Selected Item" +msgstr "Supprimer l'Item Sélectionné" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424 +msgid "Delete Selected Objects" +msgstr "Supprimer les Objets Sélectionnés" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877 +msgid "Delete Settings" +msgstr "Supprimer les Réglages" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953 +msgid "Delete Subobject" +msgstr "Supprimer le sous-objet" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522 +msgid "Delete support point" +msgstr "Supprimer un point de support" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219 +msgid "Delete this preset" +msgstr "Supprimer ce préréglage" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52 +msgid "Delete this preset from this printer device" +msgstr "Supprimer ce préréglage de cette imprimante" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496 +msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" +msgstr "Supprimer la coche - Faites un clic gauche ou appuyez sur la touche \"-\"" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013 +msgid "Delete tool change" +msgstr "Supprimer le changement d'outil" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330 +msgid "Deletes all objects" +msgstr "Supprimer tous les objets" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 +msgid "Deletes the current selection" +msgstr "Supprime la sélection en cours" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281 +msgid "Density" +msgstr "Densité" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086 +msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." +msgstr "Densité du remplissage interne, exprimée en pourcentage de 0% à 100%." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058 +msgid "Density of the first raft or support layer." +msgstr "Densité de la premières couche de raft ou de support." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2084 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4250 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397 +msgid "Dependencies" +msgstr "Dépendances" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199 +msgid "Deretraction Speed" +msgstr "Vitesse de réinsertion" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3643 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051 +msgid "Deretractions" +msgstr "Réinsertions" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176 +msgid "Descriptive name for the printer" +msgstr "Nom descriptif de l'imprimante" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94 +msgid "Deselect all" +msgstr "Désélectionner tout" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 +msgid "Deselect by rectangle" +msgstr "Désélectionner par rectangle" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323 +msgid "Deselects all objects" +msgstr "Désélectionner tous les objets" + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2141 +msgid "Desktop Integration" +msgstr "Intégration au bureau" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768 +msgid "Desktop integration failed." +msgstr "L'intégration au bureau a échoué." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466 msgid "" -"License agreements of all following programs (libraries) are part of " -"application license agreement" +"Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n" +"\n" +"Press \"Perform\" to proceed." msgstr "" -"Les contrats de licence de tous les programmes suivants (bibliothèques) font " -"partie de la mise en oeuvre du contrat de licence" +"L'intégration au bureau rend ce binaire trouvable par le système.\n" +"\n" +"Appuyez sur \"Exécuter\" pour continuer." -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210 -#, c-format, boost-format -msgid "About %s" -msgstr "Au sujet de %s" +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766 +msgid "Desktop integration was successful." +msgstr "L'intégration au bureau a réussi." -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367 -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298 +msgid "Detach from system preset" +msgstr "Détacher du préréglage système" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321 +msgid "Detach preset" +msgstr "Détacher le préréglage" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3583 +msgid "Detached" +msgstr "Détaché" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69 +msgid "Detail level" +msgstr "Niveau de détail" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906 +msgid "Detect bridging perimeters" +msgstr "Détecter les périmètres faisant des ponts" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 +msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)." +msgstr "Détecter les parois de largeur unique (où deux extrusions côte à côte ne rentrent pas et doivent êtres fusionnées en un seul trait)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801 +msgid "Detect thin walls" +msgstr "Détecter les parois fines" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395 +msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects." +msgstr "Détecter les pièces non-connectées sur un modèle donné (ou plusieurs) et les scinder en objets séparés." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582 +msgid "Detected advanced data" +msgstr "Données avancées détectées" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267 +msgid "Developed by Prusa Research." +msgstr "Développé par Prusa Research.Développé par Prusa Research." + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464 +msgid "Device:" +msgstr "Appareil :" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994 +msgid "Diameter" +msgstr "Diamètre" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513 +msgid "Diameter in mm of the pillar base" +msgstr "Diamètre en mm de la base du pilier" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448 +msgid "Diameter in mm of the support pillars" +msgstr "Diamètre en mm des piliers de support" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 +msgid "Diameter of the pointing side of the head" +msgstr "Diamètre du côté de pointage de la tête" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66 +msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." +msgstr "Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est située au centre." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model] +msgid "" +"Different layer height for each model\n" +"Did you know that you can print each model on the plater with a different layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Hauteur de couche différente pour chaque modèle\n" +"Saviez-vous que vous pouvez imprimer chaque modèle sur le plateau avec une hauteur de couche différente ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle dans la vue 3D, choisissez Couches et Périmètres et ajustez les valeurs dans le panneau de droite. Lire la suite dans la documentation." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 +msgid "differs from the original file" +msgstr "diffère du fichier d'origine" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225 +msgid "Direction" +msgstr "Direction" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636 +msgid "Disable fan for the first" +msgstr "Désactiver le ventilateur pour le(s) première(s)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 +msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." +msgstr "Désactiver la rétraction lorsque le chemin de déplacement ne franchit pas les périmètres des couches supérieures (et donc les coulures seront probablement invisibles)." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 +msgid "Discard" +msgstr "Ignorer" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381 +msgid "Discard all custom changes" +msgstr "Éliminer toutes les modifications personnalisées" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231 +msgid "Discard changes" +msgstr "Annuler les modifications" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2487 +msgid "Display" +msgstr "Afficher" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 +msgid "Display height" +msgstr "Hauteur de l'affichage" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124 +msgid "Display horizontal mirroring" +msgstr "Afficher la symétrie horizontale" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138 +msgid "Display orientation" +msgstr "Orientation de l'affichage" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 +msgid "Display the Print Host Upload Queue window" +msgstr "Afficher la fenêtre de la File d'Attente de Téléchargement de l'Hôte d'Impression" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131 +msgid "Display vertical mirroring" +msgstr "Afficher la symétrie verticale" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099 +msgid "Display width" +msgstr "Largeur de l'affichage" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654 +msgid "Distance between copies" +msgstr "Distance entre les copies" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562 +msgid "Distance between ironing lines" +msgstr "Distance entre les lignes de lissage" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246 +msgid "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects." +msgstr "Distance entre la jupe et la bordure (lorsque le bouclier contre les flux d'air n'est pas utilisé) ou les objets." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701 +msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad." +msgstr "La distance entre deux bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle généré." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245 +msgid "Distance from brim/object" +msgstr "Distance entre bordure/objet" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58 +msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." +msgstr "Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du rectangle." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 +msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." +msgstr "Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de l'extrudeur." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 +msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware." +msgstr "Distance entre la pointe de l'extrudeur et la position où le filament est positionné en attente lorsqu'il est déchargé. Cela doit correspondre à la valeur dans le firmware de l'imprimante." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 +msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." +msgstr "Distance utilisée par la fonction d'agencement automatique du plateau." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290 +msgid "Divide by zero" +msgstr "Diviser par zéro" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409 +msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." +msgstr "Ne pas obtenir d'échec si un fichier fourni pour --télécharger n'existe pas." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348 +msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates." +msgstr "Ne pas ré-agencer les modèles donnés avant la fusion et conserver leurs coordonnées XY originales." + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617 +msgid "Do not send anything" +msgstr "Ne rien envoyer" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" +"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" +"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." +msgstr "" +"Voulez vous dire %s%% au lieu de %s%s ?\n" +"Sélectionnez OUI si vous voulez changer cette valeur pour %s%%,\n" +"ou NON si vous êtes certain que %s%s est une valeur correcte." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625 +msgid "Do you want to continue changing the configuration?" +msgstr "Voulez-vous continuer à modifier la configuration ?" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535 +msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" +msgstr "Voulez-vous supprimer tous les changements d'outils enregistrés ?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561 +msgid "Do you want to proceed?" +msgstr "Voulez-vous poursuivre?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 +msgid "Do you want to replace it" +msgstr "Voulez-vous la remplacer" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723 +#, possible-boost-format +msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?" +msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications dans \"%1%\" ?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901 +msgid "Do you want to save your manually edited support points?" +msgstr "Voulez-vous sauvegarder vos points de support édités manuellement ?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463 +msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" +msgstr "Voulez-vous sélectionner les filaments par défaut pour ces modèles d'imprimantes FFF ?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481 +msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" +msgstr "Voulez-vous sélectionner les matériaux SLA par défaut pour ces modèles d'imprimantes ?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 +msgid "does not contain valid gcode." +msgstr "ne contient pas de gcode valide." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347 +msgid "Don't arrange" +msgstr "Ne pas agencer" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973 +msgid "Don't import" +msgstr "Ne pas importer" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143 +msgid "Don't install" +msgstr "Ne pas installer" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 +msgid "Don't notify about new releases any more" +msgstr "Ne plus me notifier au sujet des nouvelles publications" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 +msgid "Don't save" +msgstr "Ne pas enregistrer" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239 +msgid "Don't show again" +msgstr "Ne plus afficher" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 +msgid "Don't support bridges" +msgstr "Ne pas supporter les ponts" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 +msgid "Downgrade" +msgstr "Rétrograder" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 +msgid "Draft shield" +msgstr "Bouclier contre les flux d'air" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 +msgid "Drag" +msgstr "Faites glisser" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281 +msgid "Drag and drop G-code file" +msgstr "Glisser et déposer un fichier G-code" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 +msgid "Drilling holes into model." +msgstr "Perçage de trous dans le modèle." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461 +msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first." +msgstr "Le perçage des trous dans le maillage a échoué. Cela est généralement dû à un modèle cassé. Essayez de le réparer en premier." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348 +msgid "Drop to bed" +msgstr "Déposer sur le lit" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliquer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361 +msgid "Duplicate by grid" +msgstr "Dupliquer par grille" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 +#, possible-boost-format +msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%" +msgstr "Pour toutes les autres couches, le ventilateur fonctionnera toujours à %1%%%" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 +msgid "During the other layers, fan will be turned off." +msgstr "Pour les autres couches, le ventilateur sera désactivé." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamique" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 +msgid "E&xport" +msgstr "E&xporter" + +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532 +msgid "Edit" +msgstr "Éditer" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004 +msgid "Edit color" +msgstr "Éditer la couleur" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396 +msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" +msgstr "Modifier la couleur actuelle - Cliquez avec le bouton droit sur le segment coloré de la barre de défilement" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006 +msgid "Edit custom G-code" +msgstr "Éditer un G-code personnalisé" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172 +msgid "Edit Height Range" +msgstr "Éditer la Zone de Hauteur" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005 +msgid "Edit pause print message" +msgstr "Modifier le message de pause d'impression" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 +msgid "Edit physical printer" +msgstr "Modifier l'imprimante physique" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716 +msgid "Edit preset" +msgstr "Modifier le préréglage" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498 +msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click" +msgstr "Modifier la coche - Ctrl + Clic gauche" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499 +msgid "Edit tick mark - Right click" +msgstr "Modifier la coche - Clic droit" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479 +msgid "Editing" +msgstr "Édition" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162 +msgid "Eigen vectorization supported:" +msgstr "Vectorisation d'Eigen prise en charge :" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1105 +msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" +msgstr "Éjec&ter la carte SD / la clef USB" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 +msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive" +msgstr "Éje&cter la carte SD / la clé USB" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701 +msgid "Eject drive" +msgstr "Éjecter le lecteur" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91 +msgid "Eject SD card / Flash drive" +msgstr "Éjecter la carte SD / la clef USB" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 +msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." +msgstr "Éjecter la carte SD / la clef USB une fois que la G-code y a été exporté." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." +msgstr "L'éjection de l'appareil %s(%s) a échoué." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246 +msgid "Elephant foot compensation" +msgstr "Compensation de l'effet patte d'éléphant" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217 +msgid "Elephant foot minimum width" +msgstr "Largeur minimum du pied d'éléphant" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640 +msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation." +msgstr "L'Élévation est trop basse pour cet objet. utilisez la fonction \"Socle autour de l'objet\" pour imprimer l'objet sans élévation." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 +msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." +msgstr "Émet M73 P[pourcentage imprimé] R[temps restant en minutes] à 1 minute d'intervalle dans le G-code afin que le firmware puisse indiquer précisément le temps restant. Jusqu'à présent seul le firmware Prusa i3 MK3 reconnait M73. Par ailleurs le firmware i3 MK3 supporte M73 Qxx Sxx pour le mode silencieux." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 +msgid "Emit to G-code" +msgstr "Émettre en G-code" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:555 +#, possible-boost-format +msgid "Empty layer between %1% and %2%." +msgstr "Couche vide entre %1% et %2%." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 +msgid "Enable" +msgstr "Activer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 +msgid "Enable auto cooling" +msgstr "Activer le refroidissement automatique" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475 +msgid "Enable dark mode" +msgstr "Activer le mode sombre" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857 +msgid "Enable fan if layer print time is below" +msgstr "Activer le ventilateur si le temps d'impression de la couche est inférieur à" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 +msgid "Enable hollowing" +msgstr "Activer l'évidement" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126 +msgid "Enable horizontal mirroring of output images" +msgstr "Active la symétrie horizontale des images de sortie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529 +msgid "Enable ironing" +msgstr "Activer le lissage" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 +msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" +msgstr "Activer le lissage des couches supérieures avec la tête d'impression chaude pour une surface lisse" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422 +msgid "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them with defaults." +msgstr "Activer la lecture des valeurs de configuration inconnues en les remplaçant silencieusement par les valeurs par défaut." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421 +msgid "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them with defaults." +msgstr "Activer la lecture des valeurs de configuration inconnues en les remplaçant avec avertissement par les valeurs par défaut." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064 +msgid "Enable rotations (slow)" +msgstr "Activer les rotations (lentes)" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283 +msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" +msgstr "Active la prise en charge des dispositifs 3DConnexion" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499 +msgid "Enable support material generation." +msgstr "Activer la génération des supports." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128 +msgid "Enable supports for enforcers only" +msgstr "Activer les supports pour les générateurs uniquement" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 +msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +msgstr "Activez cette option pour ajouter des commentaires dans le G-code afin d'identifier les mouvements d'impression avec l'objet concerné. Cela est utile pour le plugin Octoprint CancelObject. Ce paramètre n'est PAS compatible avec la configuration mono-extrudeur multi-matériaux ni avec la configuration Nettoyer dans l'objet ou Nettoyer dans le remplissage." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313 +msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down." +msgstr "Activez ceci pour obtenir un fichier G-code commenté, avec chaque ligne expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez depuis une carte SD, le poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware de votre imprimante." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924 +msgid "Enable variable layer height feature" +msgstr "Activer la fonction de hauteur de couche variable" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133 +msgid "Enable vertical mirroring of output images" +msgstr "Activer la symétrie verticale des images de sortie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297 +msgid "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most perimeters and infill." +msgstr "Permet de combler les espaces entre les périmètres et entre les périmètres et remplissage les plus intérieurs." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2066 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2383 +#: src/libslic3r/GCode.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672 +msgid "End G-code" +msgstr "G-code de fin" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57 +msgid "Enforce" +msgstr "Forcer" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273 +msgid "Enforce seam" +msgstr "Forcer la jointure" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577 +msgid "Enforce support for the first" +msgstr "Générer des supports sur le(s) première(s)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 +msgid "Enforce support for the first n layers" +msgstr "Générer des supports sur les n premières couches" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47 +msgid "Enforce supports" +msgstr "Forcer les supports" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370 +msgid "Enqueued" +msgstr "Placé dans la file d'attente" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351 +msgid "Ensure on bed" +msgstr "Assurer le contact avec le plateau" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 +msgid "Ensure vertical shell thickness" +msgstr "S'assurer de l'épaisseur de la coque verticale" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994 +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441 +msgid "Enter a search term" +msgstr "Entrer un terme de recherche" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215 +msgid "Enter custom G-code used on current layer" +msgstr "Entrez le G-code personnalisé utilisé sur la couche actuelle" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 +msgid "Enter new name" +msgstr "Entrer de nouveaux noms" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237 +msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused" +msgstr "Entrez un court message affiché sur l'écran de l'imprimante lorsqu'une impression est mise en pause" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577 +msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed." +msgstr "Entrez la température du lit nécessaire pour que votre filament colle à votre lit chauffant." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485 +msgid "Enter the diameter of your filament." +msgstr "Entrez le diamètre de votre filament." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472 +msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." +msgstr "Entrez le diamètre de la buse de la tête d'impression de votre imprimante." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 +msgid "Enter the height you want to jump to" +msgstr "Entrez la hauteur à laquelle vous souhaitez sauter" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 +msgid "Enter the move you want to jump to" +msgstr "Entrez le mouvement auquel vous souhaitez accéder" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518 +msgid "Enter the number of copies:" +msgstr "Saisissez le nombre de copies :" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563 +msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." +msgstr "Entrez la température nécessaire pour extruder votre filament." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 +msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." +msgstr "Entrez le poids d'une bobine de filament vide. De cette manière pouvez peser une bobine de filament partiellement utilisée avant l'impression et ainsi comparer le poids que vous avez mesuré avec le poids du filament calculé avec la bobine pour savoir si la quantité de filament est suffisante pour terminer l'impression." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046 +msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information." +msgstr "Entrez le coût par Kg de votre filament. Ceci est uniquement pour l'information statistique." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003 +msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement." +msgstr "Entrez ici la densité de votre filament. Ceci est uniquement pour des informations statistiques. Un bon moyen d'obtenir cette valeur est de peser un morceau de filament d'une longueur connue et de calculer le rapport de sa longueur par son poids. Le mieux est de calculer le volume directement par déplacement." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995 +msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average." +msgstr "Entrez le diamètre de votre filament ici. Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le long du filament." + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Enumeration of host printers failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"L'énumération des imprimantes hôtes a échoué.\n" +"Corps du message : \"%1%\" \n" +"Erreur : \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885 +msgid "ERROR" +msgstr "ERREUR" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Error accessing port at %s: %s" +msgstr "Erreur d'accès au port sur %s : %s" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731 +msgid "Error during reload" +msgstr "Erreur lors du rechargement" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 +msgid "Error during replace" +msgstr "Erreur lors du remplacement" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274 +msgid "Error loading shaders" +msgstr "Erreur lors du chargement des shaders" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252 +msgid "Error Message" +msgstr "Message d'erreur" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007 +msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error." +msgstr "Erreur lors de l'analyse du fichier de configuration de PrusaGCodeViewer, il est probablement corrompu. Essayez de supprimer manuellement le fichier pour corriger l'erreur." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001 +msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected." +msgstr "Erreur d'analyse du fichier config PrusaSlicer, il est probablement corrompu. Essayez de supprimer manuellement le fichier pour récupérer après cette erreur. Vos profils d'utilisateurs ne seront pas affectés." + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423 +msgid "Error uploading to print host:" +msgstr "Erreur lors du téléchargement vers l'hôte d'impression :" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153 +msgid "Error while loading .gcode file" +msgstr "Erreur lors du chargement du fichier .gcode" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27 +msgid "Error with zip archive" +msgstr "Erreur liée à l'archive zip" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548 +msgid "Error!" +msgstr "Erreur!" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525 +msgid "Error! Invalid model" +msgstr "Erreur ! Modèle invalide" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547 +msgid "ERROR:" +msgstr "ERREUR :" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Erreur : %s" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111 +msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job." +msgstr "ERREUR : il n'y a pas assez de ressources pour exécuter une nouvelle tâche." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196 +msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first" +msgstr "ERREUR : Veuillez d'abord fermer tous les manipulateurs disponibles dans la barre d'outils de gauche" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426 +msgid "Estimated printing time" +msgstr "Temps d'impression estimé" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712 +msgid "Estimated printing times" +msgstr "Temps d'impression estimés" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491 +msgid "Even-odd" +msgstr "Paire-impaire" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Event" +msgstr "Événement" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435 +msgid "Everywhere" +msgstr "Partout" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59 +#, possible-boost-format +msgid "except for the first %1% layers." +msgstr "sauf pour les %1% première couches." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61 +msgid "except for the first layer." +msgstr "sauf pour la première couche." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:574 +#, possible-boost-format +msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" +msgstr "Dépasse de %1%=%2% mm pour être imprimable avec une buse de diamètre %3% mm" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Exit %s" +msgstr "Sortir de %s" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295 +msgid "Expand sidebar" +msgstr "Développer la barre latérale" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 +msgid "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print bed." +msgstr "Expansion de la première couches du raft ou des supports pour améliorer l'adhérence au plateau d'impression." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 +msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability." +msgstr "Expansion du raft dans le plan XY pour une meilleure stabilité." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 +msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas." +msgstr "Option expérimentale pour empêcher la génération de support sous les ponts." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908 +msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan." +msgstr "Option expérimentale qui ajuste le flux pour les surplombs (le flux pour les ponts sera utilisé), leur applique la vitesse pour les ponts et active le ventilateur." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710 +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281 +msgid "Expert mode" +msgstr "Mode expert" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 +msgid "Expert View Mode" +msgstr "Mode de Vue Expert" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 +msgid "Export &Config" +msgstr "Exporter la &Configuration" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 +msgid "Export &G-code" +msgstr "Exporter le &G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395 +msgid "Export &toolpaths as OBJ" +msgstr "Exporter les parcours en &tant que OBJ" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 +msgid "Export &Toolpaths as OBJ" +msgstr "Exporter les &Parcours d'outils en OBJ" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250 +msgid "Export 3MF" +msgstr "Exporter 3MF" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 +msgid "Export all presets including physical printers to file" +msgstr "Exporter tous les préréglage y compris les imprimantes physiques vers un fichier" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 +msgid "Export all presets to file" +msgstr "Exporter tous les préréglage vers un fichier" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255 +msgid "Export AMF" +msgstr "Exporter AMF" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830 +msgid "Export AMF file:" +msgstr "Exporter le fichier AMF :" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715 +msgid "Export as STL" +msgstr "Exporter en tant que STL" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89 +msgid "Export config" +msgstr "Exporter la configuration" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 +msgid "Export Config &Bundle" +msgstr "Exporter le &Lot de Configuration" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 +msgid "Export Config Bundle With Physical Printers" +msgstr "Exporter le Lot de Configurations Avec les Imprimantes Physiques" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 +msgid "Export current configuration to file" +msgstr "Exporter la configuration actuelle vers un fichier" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 +msgid "Export current plate as G-code" +msgstr "Exporter le plateau courant en G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 +msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "Exporter le plateau actuel en tant que G-code vers la carte SD / la clef USB" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 +msgid "Export current plate as STL" +msgstr "Exporter le plateau courant en STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 +msgid "Export current plate as STL including supports" +msgstr "Exporter le contenu du plateau en STL, supports inclus" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246 +msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" +msgstr "Exportez les chemins d'accès complets des modèles et des sources de pièces dans des fichiers 3mf et amf" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265 +msgid "Export G-code" +msgstr "Exporter le G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076 +msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "Exporter le G-code vers la carte SD / la clef USB" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 +msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive" +msgstr "Exporter le G-code vers la carte SD / la clé USB" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 +msgid "Export G-Code." +msgstr "Exporter le G-code." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232 +msgid "Export OBJ" +msgstr "Exporter OBJ" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842 +msgid "Export OBJ file:" +msgstr "Exporter le fichier OBJ :" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376 +msgid "Export of a temporary 3mf file failed" +msgstr "Exporter un fichier temporaire 3mf qui a échoué" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080 +msgid "Export plate as &STL" +msgstr "Exporter le plateau au format &STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 +msgid "Export Plate as &STL" +msgstr "Exporter le plateau en &STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083 +msgid "Export plate as STL &including supports" +msgstr "Exporter le plateau en STL en &incluant les supports" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 +msgid "Export Plate as STL &Including Supports" +msgstr "Exporter la plateau en STL &avec les Supports" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244 +msgid "Export SLA" +msgstr "Exporter SLA" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146 +msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf" +msgstr "Exporter les noms de chemins complets des sources vers 3mf et amf" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260 +msgid "Export STL" +msgstr "Exporter STL" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823 +msgid "Export STL file:" +msgstr "Exporter le fichier STL :" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251 +msgid "Export the model(s) as 3MF." +msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que 3MF." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256 +msgid "Export the model(s) as AMF." +msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que AMF." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233 +msgid "Export the model(s) as OBJ." +msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que OBJ." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261 +msgid "Export the model(s) as STL." +msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que STL." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895 +msgid "Export to SD card / Flash drive" +msgstr "Exporter vers une carte SD / une clé USB" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 +msgid "Export toolpaths as OBJ" +msgstr "Exporter le parcours en tant que OBJ" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 +msgid "Export." +msgstr "Exporter." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809 +msgid "Exporting configuration bundle" +msgstr "Exportation du lot de configuration" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598 +msgid "Exporting finished." +msgstr "Exportation terminée." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:862 +msgid "Exporting G-code" +msgstr "Exportation du G-code" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359 +msgid "Exporting source model" +msgstr "Exportation du modèle source" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773 +msgid "Exporting." +msgstr "Exportation." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661 +msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." +msgstr "Le temps d'exposition dépasse les limites du profil d'imprimante." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2522 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4228 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposition" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319 +msgid "Exposure time" +msgstr "Temps d'exposition" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 +msgid "External perimeter" +msgstr "Périmètre externe" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170 +msgid "external perimeters" +msgstr "périmètres externes" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739 +msgid "External perimeters" +msgstr "Périmètres externes" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751 +msgid "External perimeters first" +msgstr "Périmètres externes en premier" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250 +msgid "Extra high" +msgstr "Très haut" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 +msgid "Extra length on restart" +msgstr "Longueur supplémentaire à la reprise" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 +msgid "Extra loading distance" +msgstr "Distance de chargement supplémentaire" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254 +msgid "Extra low" +msgstr "Très bas" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 +msgid "Extra perimeters if needed" +msgstr "Périmètres supplémentaires si nécessaire" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3319 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312 +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769 +msgid "Extruder" +msgstr "Extrudeur" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Extruder %d" +msgstr "Extrudeur %d" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473 +#, possible-boost-format +msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\"" +msgstr "L'extrudeur (outil) est remplacée par l'extrudeur \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300 +msgid "Extruder changed to" +msgstr "Extrudeur changé à" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676 +msgid "Extruder clearance" +msgstr "Dégagement de l'extrudeur" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 +msgid "Extruder Color" +msgstr "Couleur de l'extrudeur" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 +msgid "Extruder offset" +msgstr "Décalage de l'extrudeur" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619 +msgid "Extruders" +msgstr "Extrudeurs" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659 +msgid "Extruders count" +msgstr "Nombre d'extrudeurs" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3586 +msgid "Extrusion" +msgstr "Extrusion" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821 +msgid "Extrusion axis" +msgstr "Axe d'extrusion" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 +msgid "Extrusion multiplier" +msgstr "Multiplicateur d'extrusion" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567 +msgid "Extrusion Temperature:" +msgstr "Température d'Extrusion :" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 +msgid "Extrusion width" +msgstr "Largeur d'extrusion" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 +msgid "Extrusion Width" +msgstr "Largeur d'Extrusion" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213 +msgid "Facets" +msgstr "Faces" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294 +msgid "Faded layers" +msgstr "Couches estompées" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103 +msgid "failed finding central directory" +msgstr "impossible de trouver le répertoire central" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493 +#, possible-boost-format +msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration." +msgstr "Échec du chargement du fichier \"%1%\" en raison d'une configuration non valide." + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237 +msgid "Failed loading the input model." +msgstr "Échec du chargement du modèle d'entrée." + +#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84 +msgid "Failed processing of the output_filename_format template." +msgstr "Échec du traitement du modèle output_filename_format." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2231 +msgid "Failed to activate configuration snapshot." +msgstr "L'activation de l'instantané de configuration a échoué." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467 +msgid "Failed to drill some holes into the model" +msgstr "Échec du perçage de certains trous dans le modèle" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1981 +msgid "Fan settings" +msgstr "Réglages du ventilateur" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1982 +msgid "Fan speed" +msgstr "Vitesse du ventilateur" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3273 +msgid "Fan Speed (%)" +msgstr "Vitesse du ventilateur (%)" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55 +#, possible-boost-format +msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%." +msgstr "La vitesse du ventilateur va augmenter depuis zéro pour la couche %1% jusqu'à %2%%% pour la couche %3%." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250 +msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." +msgstr "La vitesse du ventilateur va augmenter de façon linéaire en partant de zéro pour la couche \"disable_fan_first_layers\" jusqu'au maximum pour la couche \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sera ignorée si inférieure à \"disable_fan_first_layers\", auquel cas le ventilateur fonctionnera à la vitesse maximum autorisée pour la couche \"disable_fan_first_layers\" +1. " + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 +#, possible-boost-format +msgid "Fan will always run at %1%%%" +msgstr "Le ventilateur fonctionnera toujours à %1%%%" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 +msgid "Fan will be turned off." +msgstr "Le ventilateur sera désactivé." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776 +msgid "Fast" +msgstr "Rapide" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152 +msgid "Fast tilt" +msgstr "Inclinaison rapide" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701 +msgid "Fatal error" +msgstr "Erreur fatale" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 +#, possible-boost-format +msgid "Fatal error, exception catched: %1%" +msgstr "Erreur fatale, exception interceptée : %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 +msgid "Feature type" +msgstr "Type de fonctionnalité" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254 +msgid "Feature types" +msgstr "Types de fonctionnalité" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097 +msgid "FFF Technology Printers" +msgstr "Imprimantes Technologie FFF" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3699 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1937 +msgid "Filament" +msgstr "Filament" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324 +msgid "filament" +msgstr "filament" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 +msgid "Filament and Nozzle Diameters" +msgstr "Diamètres du Filament et de la Buse" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395 +#, possible-boost-format +msgid "Filament at extruder %1%" +msgstr "Filament de l'extrudeur %1%" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489 +msgid "Filament Diameter:" +msgstr "Diamètre du Filament :" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:710 +msgid "Filament End G-code" +msgstr "G-code de fin du filament" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 +msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves." +msgstr "Le filament est refroidi en étant déplacé d'avant en arrière dans les tubes de refroidissement. Spécifiez le nombre souhaité de ces mouvements." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 +msgid "Filament load time" +msgstr "Temps de chargement du filament" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873 +msgid "Filament notes" +msgstr "Notes du filament" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1835 +msgid "Filament Overrides" +msgstr "Réglages dérogatoires du Filament" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 +msgid "Filament parking position" +msgstr "Position d'attente du filament" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 +msgid "Filament Profiles Selection" +msgstr "Sélection des Profils de Filament" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1998 +msgid "Filament properties" +msgstr "Propriétés du filament" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406 +msgid "Filament Settings" +msgstr "Réglages du filament" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 +msgid "Filament Settings Tab" +msgstr "Onglet de réglages du filament" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:703 +msgid "Filament Start G-code" +msgstr "G-code de début du filament" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011 +msgid "Filament type" +msgstr "Type de filament" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986 +msgid "Filament unload time" +msgstr "Temps de déchargement du filament" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65 +msgid "filaments" +msgstr "filaments" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 +msgid "Filaments" +msgstr "Filaments" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131 +msgid "file close failed" +msgstr "échec de la fermeture du fichier" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125 +msgid "file create failed" +msgstr "échec de création du fichier" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 +msgid "File for the replace wasn't selected" +msgstr "Le fichier à remplacer n'a pas été sélectionné" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626 +msgid "File Not Found" +msgstr "Fichier non trouvé" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145 +msgid "file not found" +msgstr "fichier non trouvé" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123 +msgid "file open failed" +msgstr "échec de l'ouverture du fichier" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129 +msgid "file read failed" +msgstr "échec de lecture du fichier" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133 +msgid "file seek failed" +msgstr "impossible de trouver le fichier" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135 +msgid "file stat failed" +msgstr "impossible d'établir des statistiques pour ce fichier" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95 +msgid "file too large" +msgstr "fichier trop volumineux" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127 +msgid "file write failed" +msgstr "échec d'écriture du fichier" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fichier" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259 +msgid "Files association" +msgstr "Association de fichiers" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 +msgid "Fill angle" +msgstr "Angle du remplissage" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672 +msgid "Fill bed" +msgstr "Remplir le plateau" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 +msgid "Fill bed with instances" +msgstr "Remplir le plateau avec des copies" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084 +msgid "Fill density" +msgstr "Densité de remplissage" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 +msgid "Fill gaps" +msgstr "Remplir les trous" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 +msgid "Fill pattern" +msgstr "Motif de remplissage" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718 +msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells." +msgstr "Motif pour les remplissages pour le remplissage du bas. Ceci affecte seulement la couche externe visible en bas, et non les coques solides adjacentes." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 +msgid "Fill pattern for general low-density infill." +msgstr "Motif pour les remplissages de faible densité." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 +msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells." +msgstr "Motif pour les remplissages pour le remplissage du haut. Ceci affecte seulement la couche externe visible en haut, et non les coques solides adjacentes." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 +msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" +msgstr "Remplir l'espace restant du plateau avec des copies de l'objet sélectionné" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123 +msgid "Filling bed" +msgstr "Remplissage du plateau" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231 +msgid "Finished" +msgstr "Terminé" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2332 +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788 +msgid "Firmware flasher" +msgstr "Outil de flash du firmware" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813 +msgid "Firmware image:" +msgstr "Image du firmware :" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2976 +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Rétraction du Firmware" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 +msgid "Firmware Type" +msgstr "Type de Firmware" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116 +msgid "First color" +msgstr "Première couleur" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239 +msgid "First layer" +msgstr "Première couche" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 +msgid "First layer bed temperature" +msgstr "Température du plateau de la première couche" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056 +msgid "First layer density" +msgstr "Densité de la première couche" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066 +msgid "First layer expansion" +msgstr "Expansion de la première couche" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 +msgid "First layer height" +msgstr "Hauteur de la première couche" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:633 +msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" +msgstr "La hauteur de la première couche ne peut pas être supérieure au diamètre de la buse" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 +msgid "" +"First layer height is not valid.\n" +"\n" +"The first layer height will be reset to 0.01." +msgstr "" +"La hauteur de la première couche n'est pas valide.\n" +"\n" +"La hauteur de la première couche sera réinitialisée à 0,01." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 +msgid "First layer nozzle temperature" +msgstr "Température de la buse de la première couche" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 +msgid "First layer speed" +msgstr "Vitesse de la première couche" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 +msgid "First layer volumetric" +msgstr "Volume de la première couche" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 +msgid "First object layer over raft interface" +msgstr "Première couche d'objet sur l'interface du raft" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111 +msgid "Fix through NetFabb" +msgstr "Réparer avec NetFabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696 +msgid "Fix through the Netfabb" +msgstr "Corriger avec Netfabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114 +msgid "Fixing through NetFabb" +msgstr "Correction via NetFabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522 +msgid "Flash printer &firmware" +msgstr "Flasher le &firmware de l'imprimante" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 +msgid "Flash Printer &Firmware" +msgstr "Flasher le &Firmware de l'Imprimante" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 +msgid "Flash!" +msgstr "Flasher !" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286 +msgid "Flashing cancelled." +msgstr "Processus de flash annulé." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201 +msgid "Flashing failed" +msgstr "Échec du processus de flash" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285 +msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." +msgstr "Le processus de flash a échoué. Veuillez consulter le journal avrdude ci-dessous." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154 +msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" +msgstr "Processus de flash en cours. Veuillez ne pas déconnecter l'imprimante !" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284 +msgid "Flashing succeeded!" +msgstr "Flash effectué avec succès !" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297 +msgid "Floating reserved operand" +msgstr "Opérande réservée flottante" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659 +msgid "Flow" +msgstr "Flux" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 +msgid "Flow rate" +msgstr "Débit" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188 +msgid "flow rate is maximized" +msgstr "le débit est maximisé" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670 +#, possible-boost-format +msgid "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once." +msgid_plural "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer \"%2%\" will be used just once." +msgstr[0] "Le préréglage d'imprimante suivant est dupliqué : %1% Le préréglage ci-dessus pour l'imprimante \"%2%\" ne sera utilisé qu'une seule fois." +msgstr[1] "Les préréglages d'imprimante suivants sont dupliqués : %1% Les préréglages ci-dessus pour l'imprimante \"%2%\" ne seront utilisés qu'une seule fois." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338 +#, possible-boost-format +msgid "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one manually." +msgstr "Les profils d'imprimante suivants n'ont pas de filament par défaut : %1%Veuillez en sélectionner un manuellement." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339 +#, possible-boost-format +msgid "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one manually." +msgstr "Les profils d'imprimante suivants n'ont pas de matériau par défaut : %1%Veuillez en sélectionner un manuellement." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150 +msgid "Folowing model repair failed" +msgid_plural "Folowing models repair failed" +msgstr[0] "Échec de la réparation du modèle suivant" +msgstr[1] "Échec de la réparation des modèles suivants" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207 +msgid "" +"For a multipart object, this value isn't accurate.\n" +"It doesn't take account of intersections and negative volumes." +msgstr "" +"Pour un objet en plusieurs parties, cette valeur n'est pas précise.\n" +"Elle ne tient pas compte des intersections et des volumes négatifs." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280 +msgid "For more information please visit our wiki page:" +msgstr "Pour plus d'informations, merci de visiter notre page wiki :" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497 +msgid "For new project all modifications will be reseted" +msgstr "Pour un nouveau projet, toutes les modifications seront réinitialisées" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663 +msgid "For snug supports, the support regions will be merged using morphological closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in." +msgstr "Pour des supports bien ajustés, les régions de support seront fusionnées à l'aide d'une opération de fermeture morphologique. Les espaces plus petits que le rayon de fermeture seront comblés." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563 +msgid "For support enforcers only" +msgstr "Seulement pour les générateur de supports" + +#. TRN Description for "WHITE BULLET" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991 +msgid "" +"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" +"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "" +"pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par défaut),\n" +"pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142 +msgid "" +"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" +"need to be synchronized with the object layers." +msgstr "" +"Pour que la tour de nettoyage fonctionne avec les supports solubles, les couches du support\n" +"doivent être synchronisées avec les couches d'objets." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:593 +msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers." +msgstr "" +"Pour que la Tour de Nettoyage fonctionne avec des supports solubles, les couches de support\n" +"doivent être synchronisées avec les couches de l'objet." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683 +msgid "Force pad around object everywhere" +msgstr "Forcer le socle partout autour de l'objet" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 +msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold." +msgstr "Forcer un remplissage solide pour les zones ayant une surface plus petite que la valeur indiquée." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 +msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material." +msgstr "Force la génération de coques solides entre des volumes/matériaux adjacents. Utile pour des impressions multi-extrudeurs avec des matériaux translucides ou avec un support manuel soluble." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412 +msgid "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and project files (3MF, AMF)." +msgstr "Règle de compatibilité ascendante lors du chargement des configurations à partir des fichiers de configuration et des fichiers de projet (3MF, AMF)." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1821 +msgid "Found reserved keywords in" +msgstr "Mots-clés réservés trouvés dans" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 +msgid "from" +msgstr "de" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949 +msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." +msgstr "Depuis la Liste d'Objet Vous ne pouvez pas supprimer la dernière partie solide de l'objet." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 +msgid "Front" +msgstr "Avant" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 +msgid "Front View" +msgstr "Vue Avant" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249 +msgid "Full fan speed at layer" +msgstr "Ventilateur à pleine vitesse pour la couche" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408 +msgid "full profile name" +msgstr "nom de profil complet" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441 +msgid "Full screen" +msgstr "Plein écran" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plein écran" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode] +msgid "" +"Fullscreen mode\n" +"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the F11 hotkey." +msgstr "" +"Mode plein écran\n" +"Saviez-vous que vous pouvez basculer PrusaSlicer en mode plein écran ? Utilisez le raccourci clavier F11." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin] +msgid "" +"Fuzzy skin\n" +"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of your models using theFuzzy skinfeature? You can also use modifiers to apply fuzzy-skin only to a portion of your model." +msgstr "" +"Surface irrégulière\n" +"Saviez-vous que vous pouvez créer une texture rugueuse semblable à de la fibre sur les côtés de vos modèles à l'aide de la fonction Surface irrégulière ? Vous pouvez également utiliser des modificateurs pour appliquer une surface irrégulière uniquement à une partie de votre modèle." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Surface Irrégulière" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496 +msgid "Fuzzy skin (experimental)" +msgstr "Surface irrégulière (expérimental)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 +msgid "Fuzzy skin point distance" +msgstr "Distance de point de la surface irrégulière" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275 +msgid "Fuzzy skin thickness" +msgstr "Épaisseur de la surface Irrégulière" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 +msgid "Fuzzy skin type." +msgstr "Type de surface irrégulière." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 +msgid "G-code" +msgstr "G-code" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482 +msgid "" +"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" +"Editing it will cause changes of Slider data." +msgstr "" +"Le G-code associé à cette coche est en conflit avec le mode d'impression.\n" +"Le modifier entraînera des modifications des données de la Barre de défilement." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715 +#, possible-boost-format +msgid "G-code file exported to %1%" +msgstr "Fichier G-code exporté vers %1%" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 +msgid "G-code flavor" +msgstr "Version du G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 +msgid "G-code preview" +msgstr "Aperçu du G-code" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096 +msgid "G-code resolution" +msgstr "Résolution du G-code" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256 +msgid "G-code thumbnails" +msgstr "Vignettes G-code" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271 +msgid "G-code viewer" +msgstr "Visionneuse de G-code" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006 +msgid "g/cm³" +msgstr "g/cm³" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282 +msgid "g/ml" +msgstr "g/ml" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerie" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302 +msgid "Gap fill" +msgstr "Remplissage des trous" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2256 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2479 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 +msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder." +msgstr "Nombre minimum de contours à générer afin de consommer la quantité de filament spécifiée sur la couche inférieure. Pour les machines multi-extrudeurs, ce minimum s'applique à chaque extrudeur." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 +msgid "Generate support material" +msgstr "Générer des supports" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 +msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." +msgstr "Générer des supports pour le nombre de couches spécifié à partir du bas, que les supports normaux soient activés ou non et sans tenir compte des seuils d'inclinaison. Ceci est utile pour obtenir une meilleure adhérence pour des objets ayant une surface de contact très fine ou limitée sur le plateau." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411 +msgid "Generate supports" +msgstr "Générer des supports" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413 +msgid "Generate supports for the models" +msgstr "Générer des supports pour les modèles" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055 +msgid "generated warnings" +msgstr "avertissements générés" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:866 +msgid "Generating G-code" +msgstr "Génération du G-code" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1843 +msgid "Generating index buffers" +msgstr "Génération des tampons d'index" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 +msgid "Generating pad" +msgstr "Génération du socle" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125 +msgid "Generating perimeters" +msgstr "Génération des périmètres" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:814 +msgid "Generating skirt and brim" +msgstr "Génération des jupe et bordure" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401 +msgid "Generating support material" +msgstr "Génération des supports" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630 +msgid "Generating support points" +msgstr "Génération des points de support" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49 +msgid "Generating support tree" +msgstr "Génération de l'arbre de support" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1448 +msgid "Generating toolpaths" +msgstr "Génération des parcours d'outils" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1508 +msgid "Generating vertex buffer" +msgstr "Génération du tampon de vertex" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663 +msgid "Generic" +msgstr "Générique" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150 +msgid "Gizmo cut" +msgstr "Couper le Gizmo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 +msgid "Gizmo FDM paint-on seam" +msgstr "Gizmo FDM pour la jointure peinte" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154 +msgid "Gizmo FDM paint-on supports" +msgstr "Gizmo FDM pour les supports peints" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147 +msgid "Gizmo move" +msgstr "Déplacer le Gizmo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 +msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm" +msgstr "Déplacement du gizmo : appuyez pour des pas de 1 mm" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156 +msgid "Gizmo Multi Material painting" +msgstr "Gizmo pour la peinture Multi Material" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151 +msgid "Gizmo Place face on bed" +msgstr "Emplacement du Gizmo face au lit" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 +msgid "Gizmo rotate" +msgstr "Pivoter le Gizmo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 +msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center" +msgstr "Rotation du gizmo : appuyez pour faire pivoter les objets sélectionnés autour de leur propre centre" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148 +msgid "Gizmo scale" +msgstr "Échelle du Gizmo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188 +msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling" +msgstr "Redimensionnement du gizmo : appuyez pour activer le redimensionnement dans une direction" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189 +msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center" +msgstr "Redimensionnement du gizmo : appuyez pour mettre redimensionner les objets sélectionnés autour de leur propre centre" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186 +msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%" +msgstr "Redimensionnement du gizmo : appuyez pour des pas de 5%" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187 +msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume" +msgstr "Redimensionnement du gizmo : redimensionner la sélection pour remplir le volume d'impression" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 +msgid "Gizmo SLA hollow" +msgstr "Gizmo SLA évidé" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153 +msgid "Gizmo SLA support points" +msgstr "Points de support SLA du Gizmo" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560 +msgid "Gizmo-Move" +msgstr "Gizmo-Déplacement" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673 +msgid "Gizmo-Place on Face" +msgstr "Gizmo-Positionner sur la surface" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562 +msgid "Gizmo-Rotate" +msgstr "Gizmo-Rotation" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561 +msgid "Gizmo-Scale" +msgstr "Gizmo-Échelle" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 +msgid "Gizmos" +msgstr "Gizmos" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3" +msgstr "GNU Affero Licence Publique Générale, version 3" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486 +msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average." +msgstr "Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le long du filament." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 +msgid "Grid" +msgstr "Grille" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59 +msgid "Group" +msgstr "Grouper" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429 +msgid "Group manipulation" +msgstr "Manipulation d'un groupe" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 +msgid "Gyroid" +msgstr "Gyroïde" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39 +msgid "Head diameter" +msgstr "Diamètre de la tête" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 +msgid "Head penetration" +msgstr "Pénétration de la tête" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:326 +msgid "Head penetration should not be greater than the head width." +msgstr "La pénétration de la tête ne doit pas être supérieure à la largeur de la tête." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186 +msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." +msgstr "Température du plateau chauffant pour la première couche. Mettez ceci à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la sortie." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3270 +msgid "Height (mm)" +msgstr "Hauteur (mm)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253 +msgid "Height of skirt expressed in layers." +msgstr "Hauteur de la jupe exprimée en couches." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 +msgid "Height of the display" +msgstr "Hauteur de l'affichage" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526 +msgid "Height range Modifier" +msgstr "Modificateur de plage de hauteur" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 +msgid "Height ranges" +msgstr "Plages de hauteur" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538 +msgid "Heights at which a filament change is to occur." +msgstr "Hauteurs auxquelles le changement de filament doit se produire." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print." +msgstr "Bonjour, bienvenue dans %s ! Cet %s est là pour vous aider à effectuer la configuration initiale ; juste quelques paramètres et vous serez prêt à imprimer." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289 +msgid "Help (FFF options)" +msgstr "Aide (options FFF)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294 +msgid "Help (SLA options)" +msgstr "Aide (options SLA)" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299 +msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools." +msgstr "Ici vous pouvez ajuster le volume de purge nécessaire (mm³) pour une paire d'outils donnée." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 +msgid "Hide ruler" +msgstr "Cacher la règle" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar] +msgid "" +"Hiding sidebar\n" +"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut Shift+Tab? You can also enable the icon for this from thePreferences." +msgstr "" +"Masquer la barre latérale\n" +"Saviez-vous que vous pouvez masquer la barre latérale droite en utilisant le raccourci Maj.+Tab ? Vous pouvez également activer l'icône correspondante dans les Préférences ." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251 +msgid "High" +msgstr "Élevé" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 +msgid "High extruder current on filament swap" +msgstr "Courant de l'extrudeur élevé lors du changement de filament" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257 +msgid "Higher print quality versus higher print speed." +msgstr "Meilleure qualité d'impression par rapport à une vitesse d'impression plus élevée." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56 +msgid "Highlight overhang by angle" +msgstr "Mettre en surbrillance le surplomb en fonction de l'angle" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 +msgid "Hilbert Curve" +msgstr "Courbe de Hilbert" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086 +msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" +msgstr "Maintenez la touche Majuscule pour Trancher et Exporter le G-code" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36 +msgid "Hole depth" +msgstr "Profondeur du trou" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35 +msgid "Hole diameter" +msgstr "Diamètre du trou" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767 +msgid "Hollow and drill" +msgstr "Évider et percer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729 +msgid "Hollow out a model to have an empty interior" +msgstr "Évider un modèle pour avoir un intérieur vide" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30 +msgid "Hollow this object" +msgstr "Évider cet objet" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4379 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4380 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72 +#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91 +#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 +msgid "Hollowing" +msgstr "Évidement" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756 +msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most." +msgstr "L'Évidement se fait en deux temps : tout d'abord, un intérieur fictif est calculé plus profondément (décalage plus intervalle d'espacement) dans l'objet puis il est ré-augmenté jusqu'au décalage spécifié. Une distance de fermeture plus importante rend l'intérieur plus rond. À zéro, l'intérieur sera très semblable à l'extérieur." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45 +msgid "Hollowing model" +msgstr "Évidement du modèle" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596 +msgid "Hollowing parameter change" +msgstr "Modification des paramètres d'évidement" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700 +msgid "Honeycomb" +msgstr "Nid d'abeille" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465 +msgid "Horizontal shells" +msgstr "Coques horizontales" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 +msgid "Horizontal Slider" +msgstr "Barre de Défilement Horizontale" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249 +msgid "Host" +msgstr "L'Hôte" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 +msgid "Host Type" +msgstr "Type d'hôte" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 +msgid "Hostname" +msgstr "Nom d'hôte" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281 +msgid "Hostname, IP or URL" +msgstr "Nom d'hôte, IP ou URL" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223 +msgid "" +"Hover the cursor over buttons to find more information \n" +"or click this button." +msgstr "" +"Passez le curseur au dessus des boutons pour obtenir plus d'informations\n" +"ou cliquez sur ce bouton." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631 +msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" +msgstr "Jusqu'où le socle doit-il s'étendre autour de la géométrie contenue" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 +msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body." +msgstr "À quelle profondeur les petits connecteurs doivent-ils pénétrer dans le corps du modèle." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429 +msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" +msgstr "Niveau de pénétration de l'épingle dans la surface du modèle" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574 +msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored." +msgstr "A quel point les supports devraient soutenir l'objet supporté. Si la fonction \"Socle autour de l'objet\" est activée, cette valeur est ignorée." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 +msgid "How to apply limits" +msgstr "Comment appliquer des limites" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608 +msgid "How to apply the Machine Limits" +msgstr "Comment appliquer les limites de la machine" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352 +msgid "HTTP digest" +msgstr "HTTP digest" + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246 +#, possible-boost-format +msgid "" +"HTTP status: %1%\n" +"Message body: \"%2%\"" +msgstr "" +"Statut HTTP : %1%\n" +"Corps du message : \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307 +msgid "HTTPS CA File" +msgstr "HTTPS CA Fichier" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364 +msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." +msgstr "Le fichier HTTPS CA est optionnel. Il est uniquement requis si vous utilisez le HTTPS avec un certificat auto-signé." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666 +msgid "Icon size in a respect to the default size" +msgstr "Taille de l'icône par rapport à la taille par défaut" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505 +msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only." +msgstr "Si cette case est cochée, les supports seront générés automatiquement en fonction de la valeur seuil de surplomb. Si cette case n'est pas cochée, les supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de supports\"." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." +msgstr "Si activé, %s vérifie en ligne l'existence de nouvelles versions de Slic3r PE. Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est affichée au démarrage suivant de l'application (jamais pendant l'utilisation du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de notification, aucune installation automatique n'est faite." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup." +msgstr "Si activé, %s télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible, elle est proposée au démarrage de l'application." + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174 +msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed." +msgstr "Si activé, une répétition de la prochaine couleur aléatoire sera autorisée." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460 +msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print." +msgstr "Si ceci est activé, tous les extrudeurs qui impriment seront positionnés sur la bordure avant du lit d'impression au début de l'impression." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250 +msgid "" +"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n" +"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." +msgstr "" +"Si activé, permet à la commande Recharger à partir du disque de rechercher et de charger automatiquement les fichiers lorsqu'elle est invoquée.\n" +"Si non activée, la commande Recharger à partir du disque demandera de sélectionner chaque fichier à l'aide d'une boîte de dialogue d'ouverture de fichier." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148 +msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked." +msgstr "Si activé, permet à la commande Recharger à partir du disque de rechercher et de charger automatiquement les fichiers lorsqu'elle est invoquée." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488 +msgid "" +"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n" +"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, old UI will be used." +msgstr "" +"Si activé, l'application utilisera le menu système standard de Windows,\n" +"mais sur certaines combinaisons d'échelles d'affichage, cela peut sembler inesthétique. Si désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:489 +msgid "" +"If enabled, application will use the standart Windows system menu,\n" +"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, old UI will be used." +msgstr "" +"Si activé, l'application utilisera le menu système standard de Windows,\n" +"mais sur certaines combinaisons d'échelles d'affichage, cela peut sembler inesthétique. Si désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795 +msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances." +msgstr "Si activé, les ponts sont plus fiables, peuvent couvrir de plus longues distances, mais peuvent sembler pires. Si désactivé, les ponts ont une meilleure apparence mais sont fiables uniquement pour les distances pontées plus courtes." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348 +msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode." +msgstr "Si activé, les modifications apportées à l'aide du curseur séquentiel, dans l'aperçu, s'appliquent uniquement à la couche supérieure du gcode. Si désactivé, les modifications effectuées à l'aide du curseur séquentiel, dans l'aperçu, s'appliquent à l'ensemble du gcode." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:307 +msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer.If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode." +msgstr "Si activé, les modifications apportées à l'aide du curseur séquentiel, dans l'aperçu, s'appliquent uniquement à la couche supérieure du gcode. Si désactivé, les modifications apportées à l'aide du curseur séquentiel, dans l'aperçu, s'appliquent à l'ensemble du gcode." + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166 +msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used." +msgstr "Si activé, une séquence aléatoire des extrudeurs sélectionnés sera utilisée." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457 +msgid "If enabled, renders object using the environment map." +msgstr "Si activé, rend l'objet à l'aide de la carte d'environnement." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315 +msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" +msgstr "Si activé, inverse la direction du zoom avec la molette de la souris" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." +msgstr "Si activé, définit PrusaSlicer comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .3mf." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." +msgstr "Si activé, définit PrusaSlicer comme l'application par défaut pour ouvrir les fichiers .stl." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files." +msgstr "Si activé, définit la Visualisation de G-code de PrusaSlicer comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .gcode." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389 +msgid "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI will be used." +msgstr "Si activé, les onglets de réglage seront placés comme des éléments du menu. Si désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175 +msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup." +msgstr "Si activé, Slic3r télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible, elle est proposée au démarrage de l'application." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257 +msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." +msgstr "Si ceci est activé, la scène 3D sera affichée avec la résolution Retina. Si vous rencontrez des problèmes de performance 3D, le fait de désactiver cette option vous aidera peut-être." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372 +msgid "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to the axes colors. If disabled, old UI will be used." +msgstr "Si activé, les noms des axes et les valeurs des axes seront colorisés en fonction des couleurs des axes. Si désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357 +msgid "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right corner of the 3D Scene" +msgstr "Si activé, le bouton de réduction de la barre latérale apparaîtra dans le coin supérieur droit de la scène 3D" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436 +msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences." +msgstr "Si activé, les arguments de ligne de commande sont envoyés à une instance existante de la GUI de PrusaSlicer, ou une fenêtre existante de PrusaSlicer est activée. Remplace la valeur de configuration \"single_instance\" des préférences de l'application." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364 +msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks." +msgstr "Si activé, les descriptions des paramètres de configuration dans les onglets de réglage ne fonctionneront pas comme hyperliens. Si désactivé, les descriptions des paramètres de configuration dans les onglets de réglage fonctionneront comme hyperliens." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285 +msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M" +msgstr "Si activé, la boite de dialogue pour configurer les dispositifs 3DConnexion devient accessible en appuyant sur CTRL+M" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 +msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." +msgstr "Si elle est activée, la tour de nettoyage ne sera pas imprimée sur des couches sans changement d'outil. Sur les couches avec un changement d'outil, l'extrudeur se déplacera vers le bas pour imprimer la tour de nettoyage. C'est à l'utilisateur de s'assurer qu'il n'y a pas de collision avec l'impression." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477 +msgid "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used." +msgstr "Si activé, l'interface utilisateur utilisera les couleurs du mode Sombre. Si désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308 +msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." +msgstr "Si activé, utilise la caméra libre. Si non activé, utilise la caméra contrainte." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301 +msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." +msgstr "Si activé, utilise la l'appareil photo en perspective. Si n'est pas activé, utilise l'appareil photo en vue orthographique." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400 +msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." +msgstr "Si activé, des conseils utiles sont affichés au démarrage." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380 +msgid "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place." +msgstr "Si activé, les volumes seront toujours ordonnés à l'intérieur de l'objet. L'ordre correct est Pièce du Modèle, Volume Négatif, Modificateur, Bloqueur de Supports et Générateur de Supports. Si cette option est désactivée, vous pouvez réordonner les Pièces du Modèle, Volumes Négatifs et Modificateurs. Mais l'une des pièces du modèle doit être à la première place." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425 +msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." +msgstr "Si activé, vous pouvez changer la taille des icônes de la barre d'outils manuellement." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32 +#, possible-boost-format +msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)." +msgstr "Si le temps de couche estimé est inférieur à ~%1%s, le ventilateur tournera à %2%%% et la vitesse d'impression sera réduite pour qu'au moins %3%s soient passées sur cette couche (cependant, la vitesse ne sera jamais réduite en-dessous de %4%mm/s)." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44 +#, possible-boost-format +msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at %2%%%" +msgstr "Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais toujours inférieur à ~%1%s, le ventilateur fonctionnera à %2%%%" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40 +#, possible-boost-format +msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%." +msgstr "Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à ~%1%s, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement décroissante entre %2%%% et %3%%%." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 +msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." +msgstr "Si exprimée avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à tous les déplacements d'impression de la première couche, quel que soit leur type. Si exprimée comme un pourcentage (par exemple 40%), cela modulera la vitesse par défaut." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 +msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." +msgstr "Si exprimée avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à tous les mouvements d'impression de la première couche d'objet au-dessus de l'interface du raft, quel que soit leur type. Si exprimée comme un pourcentage (par exemple 40%), cela modulera la vitesse par défaut." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858 +msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds." +msgstr "Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de secondes, le ventilateur sera activé et sa vitesse calculée par interpolation des vitesses minimum et maximum." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286 +msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value." +msgstr "Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de secondes, la vitesse des déplacements d'impression sera réduite afin d'atteindre cette valeur." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852 +msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." +msgstr "Si ceci est activé, le ventilateur ne sera jamais désactivé et sera maintenu au moins à sa vitesse minimum. Utile pour le PLA, mais risqué pour l'ABS." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129 +msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center." +msgstr "Si ceci est activé, Slic3r centrera automatique les objets autour du centre du plateau d'impression." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137 +msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code." +msgstr "Si ceci est activé, Slic3r va pré-calculer les objets dès qu'ils sont chargés pour gagner du temps lors de l'export du G-code." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121 +msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files." +msgstr "Si ceci est activé, Slic3r affichera le dernier répertoire de sortie au lieu de celui contenant les fichiers d'entrée." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212 +msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead." +msgstr "Si cela est activé, lors du démarrage de PrusaSlicer et si une autre instance du même PrusaSlicer est déjà en cours d'exécution, cette instance sera réactivée à la place." + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585 +msgid "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in development and prioritization, because we will be able to focus our effort more efficiently and spend time on features that are needed the most." +msgstr "Si nous connaissons votre matériel, votre système d'exploitation, etc., cela nous aidera grandement dans le développement et la priorisation, car nous pourrons concentrer nos efforts plus efficacement et passer du temps sur les fonctionnalités les plus nécessaires." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148 +msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered." +msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, l'axe Z est rapidement élevé à chaque rétraction. Lorsque vous utilisez plusieurs extrudeurs, seul le réglage du premier extrudeur sera pris en compte." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers." +msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché qu'à partir de la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce réglage pour éviter le levage de l'axe Z sur les premières couches." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166 +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers." +msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché que jusqu'à la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce réglage pour limiter le levage de l'axe Z aux premières couches." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 +msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables." +msgstr "Si vous voulez traiter le G-code de sortie à l'aide de scripts personnalisés, listez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez les divers scripts avec un point virgule. Les scripts vont recevoir en premier argument le chemin absolu du fichier G-code, et ils peuvent accéder aux réglages de configuration de Slic3r en lisant des variables d'environnement." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 +msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." +msgstr "Si le firmware de votre imprimante ne gère pas le décalage de l'extrudeur, c'est au G-code d'en tenir compte. Cette option vous permet de spécifier le décalage de chaque extrudeur par rapport au premier. Des valeurs positives sont attendues (elles seront soustraites des coordonnées XY)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 +msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values." +msgstr "Si votre firmware requiert des valeurs relatives pour E, cochez cette case, sinon laissez-la décochée. La plupart des firmwares utilisent des valeurs absolues." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332 +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" +msgstr "Ignorer les vérifications de révocation de certificat HTTPS" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails." +msgstr "Ignorez les vérifications de révocation de certificat HTTPS en cas de points de distribution manquants ou hors ligne. On peut vouloir activer cette option pour les certificats auto-signés si la connexion échoue." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408 +msgid "Ignore non-existent config files" +msgstr "Ignorer les fichiers de configuration non-existants" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163 +msgid "Ignores facets facing away from the camera." +msgstr "Ignore les facettes opposées à la caméra." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Instruction illégale" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 +msgid "Import &Config" +msgstr "Importer la &Configuration" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 +msgid "Import Config &Bundle" +msgstr "Importer le &Lot de Configuration" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058 +msgid "Import Config from &project" +msgstr "Importer la Configuration depuis le &projet" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 +msgid "Import Config from &Project" +msgstr "Importer la Configuration à partir du &Projet" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84 +msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" +msgstr "Importer une Configuration depuis ini/amf/3mf/gcode" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215 +msgid "Import config only" +msgstr "Importer la configuration uniquement" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40 +msgid "Import file" +msgstr "Importer le fichier" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214 +msgid "Import geometry only" +msgstr "Importer la géométrie uniquement" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47 +msgid "Import model and profile" +msgstr "Importer le modèle et le profil" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49 +msgid "Import model only" +msgstr "Importer le modèle uniquement" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336 +msgid "Import Object" +msgstr "Importer l'Objet" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080 +msgid "Import Objects" +msgstr "Importer les Objets" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392 +msgid "Import of the repaired 3mf file failed" +msgstr "Échec de l'import du fichier 3mf réparé" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48 +msgid "Import profile only" +msgstr "Importer le profil uniquement" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000 +msgid "Import SL1 / SL1S archive" +msgstr "Importer l'archive SL1 / SL1S" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 +msgid "Import SL1 / SL1S Archive" +msgstr "Importer l'archive SL1 / SL1S" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684 +msgid "Import SLA archive" +msgstr "Importer l'archive SLA" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046 +msgid "Import STL (imperial units)" +msgstr "Importer le STL (unités impériales)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 +msgid "Import STL (Imperial Units)" +msgstr "Importer le STL (unités impériales)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 +msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" +msgstr "Importer STL/OBJ/AM&F/3MF" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83 +msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" +msgstr "Importer un STL/OBJ/AMF/3MF sans configuration, conserver le plateau" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164 +msgid "Importing canceled." +msgstr "Importation annulée." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165 +msgid "Importing done." +msgstr "Importation terminée." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140 +msgid "Importing SLA archive" +msgstr "Importation de l'archive SLA" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:749 +msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:" +msgstr "Dans le G-code personnalisé ont été trouvés des mots-clés réservés :" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" +msgstr "Dans ce mode vous ne pouvez sélectionner que d'autres %s Items %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414 +msgid "Inches" +msgstr "Pouces" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228 +msgid "Incompatible bundles:" +msgstr "Lots incompatibles :" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302 +msgid "Incompatible presets" +msgstr "Préréglages incompatibles" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Incompatible with this %s" +msgstr "Incompatible avec ce %s" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433 +msgid "Increase Instances" +msgstr "Augmenter les Instances" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245 +msgid "Increase/decrease edit area" +msgstr "Augmenter/diminuer la zone d'édition" + +#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3984 +msgid "" +"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" +"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "" +"indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n" +"Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)." + +#. TRN Description for "LOCKED LOCK" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3980 +msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group" +msgstr "indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options en cours" + +#. TRN Description for "BACK ARROW" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996 +msgid "" +"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "" +"indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n" +"Cliquez sur l'icône FLÈCHE ARRIÈRE pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 +msgid "Infill" +msgstr "Remplissage" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174 +msgid "infill" +msgstr "remplissage" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461 +msgid "Infill before perimeters" +msgstr "Remplissage avant les périmètres" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440 +msgid "Infill extruder" +msgstr "Extrudeur pour le remplissage" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 +msgid "Infill/perimeters overlap" +msgstr "Chevauchement remplissage/périmètres" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:792 +msgid "Infilling layers" +msgstr "Remplissage des couches" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497 +msgid "Inherits profile" +msgstr "Hérite du profil" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668 +msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds." +msgstr "Le temps d'exposition initial est en dehors des limites du profil d'imprimante." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342 +msgid "Initial exposure time" +msgstr "Temps d'exposition initial" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260 +msgid "Initial layer height" +msgstr "Hauteur de couche initiale" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 +msgid "Inner brim only" +msgstr "Bordure intérieure uniquement" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Input value is out of range\n" +"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?" +msgstr "" +"La valeur d'entrée est hors limites\n" +"Êtes-vous certain que %s est une valeur correcte et que vous voulez continuer ?" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575 +msgid "Input value is out of range" +msgstr "La valeur entrée est hors plage" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code] +msgid "" +"Insert Custom G-code\n" +"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature tower. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Insérer un G-code personnalisé\n" +"Saviez-vous que vous pouvez insérer un G-code personnalisé au niveau d'une couche donnée ? Cliquez avec le bouton gauche sur la couche dans l'Aperçu, cliquez avec le bouton droit sur l'icône plus et sélectionnez Ajouter un G-code personnalisé. Avec cette fonction, vous pouvez, par exemple, créer une tour de température. Lire la suite dans la documentation." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause] +msgid "" +"Insert Pause\n" +"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print (M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your prints. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Insérer une pause\n" +"Saviez-vous que vous pouvez programmer l'impression pour qu'elle s'interrompe sur une couche spécifique ? Cliquez avec le bouton droit sur le curseur de couche dans l'Aperçu et sélectionnez Ajouter une pause d'impression (M601). Cela peut être utilisé pour insérer des aimants, des poids ou des écrous dans vos impressions. Lire la suite dans la documentation." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 +msgid "Inspect / activate configuration snapshots" +msgstr "Inspecter / activer les instantanés de configuration" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141 +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Instance %d" +msgstr "Instance %d" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498 +msgid "Instance manipulation" +msgstr "Manipulation d'instance" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94 +msgid "Instances" +msgstr "Instances" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1241 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997 +msgid "Instances to Separated Objects" +msgstr "Instances vers les Objets Séparés" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611 +msgid "Interface loops" +msgstr "Boucles d'interface" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705 +msgid "Interface pattern" +msgstr "Motif d'interface" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 +msgid "Interface pattern spacing" +msgstr "Espacement du motif d'interface" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511 +msgid "Interface shells" +msgstr "Coques d'interface" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143 +msgid "internal error" +msgstr "erreur interne" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713 +#, possible-boost-format +msgid "Internal error: %1%" +msgstr "Erreur interne : %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 +msgid "Internal infill" +msgstr "Remplissage interne" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090 +msgid "Invalid data" +msgstr "Donnée non valide" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584 +msgid "Invalid file format." +msgstr "Format de fichier non valide." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139 +msgid "invalid filename" +msgstr "nom de fichier non valide" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:328 +msgid "Invalid Head penetration" +msgstr "Pénétration de Tête invalide" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107 +msgid "invalid header or archive is corrupted" +msgstr "entête non valide ou archive corrompue" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397 +#, possible-boost-format +msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\"" +msgstr "Format d'entrée non valide. Vecteur de dimensions attendu dans le format suivant : \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429 +msgid "Invalid numeric input." +msgstr "Entrée numérique non valide." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137 +msgid "invalid parameter" +msgstr "paramètre non valide" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:341 +msgid "Invalid pinhead diameter" +msgstr "Diamètre de tête d'épingle non valide" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing] +msgid "" +"Ironing\n" +"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Lissage\n" +"Saviez-vous que vous pouvez lisser les surfaces supérieures des impressions en utilisant le lissage ? La buse exécutera une deuxième phase de remplissage spéciale sur la même couche pour remplir les trous et aplatir tout plastique soulevé. Lire la suite dans la documentation. (Nécessite le mode Avancé ou Expert.)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 +msgid "Ironing" +msgstr "Lissage" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538 +msgid "Ironing Type" +msgstr "Type de lissage" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266 +msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." +msgstr "est basé sur Slic3r par Alessandro Ranellucci et la communauté RepRap." + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588 +msgid "Is it safe?" +msgstr "Is it safe?" #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 msgid "is licensed under the" msgstr "est sous licence" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 -msgid "GNU Affero General Public License, version 3" -msgstr "GNU Affero Licence Publique Générale, version 3" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 +msgid "Iso" +msgstr "Isométrique" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 +msgid "Iso View" +msgstr "Vue Isométrique" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359 +msgid "It can't be deleted or modified." +msgstr "Il ne peut être supprimé ou modifié." + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442 +#, possible-boost-format msgid "" -"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap " -"community." +"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n" +"We can't load this file" msgstr "" -"PrusaSlicer est basé sur Slic3r par Alessandro Ranellucci et la communauté " -"RepRap." +"Il semble que le fichier %1% sélectionné comporte une erreur ou soit détruit.\n" +"Nous ne pouvons pas charger ce fichier" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 +msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +msgstr "Il peut être intéressant d'augmenter le courant du moteur de l'extrudeur pendant la séquence d'échange de filament pour permettre un débit d'expulsion rapide et pour compenser la résistance lors du chargement d'un filament avec une pointe mal taillée." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3659 +msgid "It's a last preset for this physical printer." +msgstr "C'est le dernier préréglage pour cette imprimante physique." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2767 +msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." +msgstr "Il est impossible d'imprimer un (des) objet(s) en plusieurs parties avec la technologie SLA." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720 +msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer." +msgstr "Il n'est pas possible de supprimer le dernier préréglage associé pour l'imprimante." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635 +msgid "Jerk limits" +msgstr "Limites de mouvements brusques" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235 +msgid "Jitter" +msgstr "Gigue" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 +msgid "Jump to height" +msgstr "Sauter à la hauteur" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " -"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and " -"numerous others." +"Jump to height %s\n" +"or Set ruler mode" msgstr "" -"Contributions par Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " -"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik et de " -"nombreux autres personnes." +"Sauter à la hauteur %s\n" +"ou Définir le mode règle" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308 -msgid "Copy Version Info" -msgstr "Copier les Infos de Version" - -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " -"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " -"and we would be glad if you reported it." +"Jump to height %s\n" +"Set ruler mode\n" +"or Set extruder sequence for the entire print" msgstr "" -"%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de " -"mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela " -"peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez." +"Sauter à la hauteur %s\n" +"Définir le mode règle\n" +"ou Définir la séquence d'extrusion pour toute l'impression" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 +msgid "Jump to move" +msgstr "Sauter pour bouger" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327 +#, possible-boost-format +msgid "Just switch to \"%1%\" preset" +msgstr "Passez simplement au préréglage \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866 +msgid "Keep" +msgstr "Conserver" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851 +msgid "Keep fan always on" +msgstr "Garder le ventilateur toujours actif" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199 +msgid "Keep lower part" +msgstr "Garder la partie du bas" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286 +msgid "Keep min" +msgstr "Conserver min" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941 +msgid "Keep the selected settings." +msgstr "Conserver les paramètres sélectionnés." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198 +msgid "Keep upper part" +msgstr "Garder la partie du haut" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Raccourcis Clavier" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Raccourcis clavier" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275 +msgid "kg" +msgstr "kg" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 +msgid "Label objects" +msgstr "Marquer les objets" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 +msgid "Landscape" +msgstr "Paysage" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2284 +msgid "Language selection" +msgstr "Sélection de la langue" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976 +msgid "Last instance of an object cannot be deleted." +msgstr "La dernière instance d'un objet ne peut être supprimée." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 +msgid "Layer" +msgstr "Couche" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 +msgid "Layer height" +msgstr "Hauteur de couche" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:638 +msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" +msgstr "La hauteur de couche ne peut pas être supérieure au diamètre de la buse" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49 msgid "" -"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you " -"reported the issue." +"Layer height is not valid.\n" +"\n" +"The layer height will be reset to 0.01." msgstr "" -"Veuillez enregistrer votre projet et redémarrer PrusaSlicer. Nous serions " -"heureux si vous signaliez le problème." +"La hauteur de couche n'est pas valide.\n" +"\n" +"La hauteur de la couche sera réinitialisée à 0,01." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204 -msgid "Slicing complete" -msgstr "Découpe terminée" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2763 +msgid "Layer height limits" +msgstr "Limites de hauteur de couche" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486 +msgid "Layer range Settings to modify" +msgstr "Réglages de zone de Couche à modifier" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650 +msgid "layers" +msgstr "couches" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4225 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4316 +msgid "Layers" +msgstr "Couches" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4314 +msgid "Layers and perimeters" +msgstr "Couches et périmètres" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871 +msgid "Layers and Perimeters" +msgstr "Couches et Périmètres" + +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 +msgctxt "Layers" +msgid "Bottom" +msgstr "Du bas" + +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "Du haut" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735 +msgid "Layout Options" +msgstr "Options de disposition" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 +msgid "Left click" +msgstr "Clic gauche" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35 +msgid "Left mouse button" +msgstr "Bouton gauche de la souris" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227 +msgid "Left mouse button:" +msgstr "Bouton gauche de souris :" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508 +msgid "Left Preset Value" +msgstr "Valeur du Préréglage gauche" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 +msgid "Left View" +msgstr "Vue Gauche" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059 +msgid "Legend/Estimated printing time" +msgstr "Légende/Temps d'impression estimé" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605 +msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." +msgstr "Longueur du tube de refroidissement pour limiter l'espace pour les déplacements de refroidissement à l'intérieur de celui-ci." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 +msgid "Length of the infill anchor" +msgstr "Longueur de l'ancre de remplissage" + +#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 +msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement" +msgstr "Les contrats de licence de tous les programmes suivants (bibliothèques) font partie de la mise en oeuvre du contrat de licence" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352 +msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by default, use --no-ensure-on-bed to disable." +msgstr "Soulevez l'objet au-dessus du plateau lorsqu'il est partiellement en dessous. Activé par défaut, utilisez --no-ensure-on-bed pour désactiver." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 +msgid "Lift Z" +msgstr "Levage de l'axe Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161 +msgid "Lightning" +msgstr "Lightning" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 +msgid "Limited" +msgstr "Limité" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 +msgid "Line" +msgstr "Ligne" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456 +msgid "Load" +msgstr "Charger" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 +msgid "Load a model" +msgstr "Charger un modèle" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 +msgid "Load an model saved with imperial units" +msgstr "Charger un modèle enregistré avec des unités impériales" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 +msgid "Load an SL1 / Sl1S archive" +msgstr "Charger une archive SL1 / SL1S" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448 +msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage." +msgstr "Charger et stocker les réglages dans le répertoire donné. Ceci est utile pour conserver différents profils ou inclure des configurations depuis un stockage réseau." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426 +msgid "Load config file" +msgstr "Charger le fichier de configuration" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code] +msgid "" +"Load config from G-code\n" +"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you reconstruct 3D models from the voxel data." +msgstr "" +"Charger la configuration à partir du G-code\n" +"Saviez-vous que vous pouvez utiliser Fichier-Importer-Importer Configuration pour charger les profils d'impression, de filament et d'imprimante à partir d'un fichier G-code existant ? De même, vous pouvez utiliser Fichier-Importer-Importer archive SL1 / SL1S, qui vous permet également de reconstruire des modèles 3D à partir des données voxel." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85 +msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" +msgstr "Charger une configuration à partir d'un ini/amf/3mf/gcode et fusionner" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 +msgid "Load configuration from project file" +msgstr "Charger la configuration depuis le fichier du projet" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427 +msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files." +msgstr "Charger la configuration depuis le fichier spécifié. Ceci peut être utilisé plusieurs fois afin de charger des options depuis plusieurs fichiers." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 +msgid "Load exported configuration file" +msgstr "Charger le fichier de configuration exporté" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358 +msgid "Load File" +msgstr "Charger le Fichier" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363 +msgid "Load Files" +msgstr "Charger les Fichiers" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 +msgid "Load Modifier" +msgstr "Charger le Modificateur" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 +msgid "Load Part" +msgstr "Charger une Partie" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 +msgid "Load presets from a bundle" +msgstr "Charger les préréglages à partir d'un lot" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050 +msgid "Load Project" +msgstr "Charger le Projet" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203 +msgid "Load shape from STL..." +msgstr "Charger une forme depuis un STL..." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354 +msgid "Load..." +msgstr "Charger..." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309 +msgid "loaded" +msgstr "chargé" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356 +msgid "Loading" +msgstr "Chargement" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2208 +msgid "Loading a configuration snapshot" +msgstr "Chargement d'un instantané de configuration" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535 +msgid "Loading a new project while the current project is modified." +msgstr "Chargement d'un nouveau projet pendant que le projet en cours est modifié." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797 +msgid "Loading configuration" +msgstr "Chargement de la configuration" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376 +msgid "Loading file" +msgstr "Chargement du fichier" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842 +msgid "Loading of a configuration bundle" +msgstr "Chargement d'un lot de configuration" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778 +msgid "Loading of a configuration file" +msgstr "Chargement d'un fichier de configuration" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1626 +msgid "Loading of a mode view" +msgstr "Chargement d'un mode de vue" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1621 +msgid "Loading of current presets" +msgstr "Chargement de préréglages actuels" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556 +#, possible-boost-format +msgid "Loading of the \"%1%\"" +msgstr "Chargement du \"%1%\"" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386 +msgid "Loading repaired model" +msgstr "Chargement du modèle réparé" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 +msgid "Loading speed" +msgstr "Vitesse de chargement" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 +msgid "Loading speed at the start" +msgstr "Vitesse de chargement au départ" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85 +msgid "Local coordinates" +msgstr "Coordonnées locaux" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40 +msgid "Lock supports under new islands" +msgstr "Verrouiller les supports sous de nouveaux îlots" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3978 +msgid "LOCKED LOCK" +msgstr "CADENAS FERMÉ" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4006 +msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group" +msgstr "L'icône CADENAS FERMÉ indique que les réglages sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4022 +msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value." +msgstr "L'icône CADENAS FERMÉ indique que la valeur est la même que la valeur système (ou par défaut)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451 +msgid "Logging level" +msgstr "Niveau d'enregistrement" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 +msgid "Loops (minimum)" +msgstr "Boucles (minimum)" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253 +msgid "Low" +msgstr "Faible" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2583 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 +msgid "Machine limits" +msgstr "Limites de la machine" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956 +msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate." +msgstr "Les limites de la machine ne sont pas définies, par conséquent l'estimation du temps d'impression peut ne pas être précise." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3949 +msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time." +msgstr "Les limites de la machine seront émises dans le G-code et utilisées pour estimer le temps d'impression." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952 +msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits." +msgstr "Les limites de la machine NE seront PAS émises dans le G-code, mais elles seront utilisées pour estimer le temps d'impression, ce qui peut donc ne pas être précis car l'imprimante peut appliquer un ensemble différent de limites de la machine." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:561 +msgid "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed." +msgstr "Assurez-vous que l'objet est imprimable. Cela est généralement causé par des extrusions négligeables ou par un modèle défectueux. Essayez de réparer le modèle ou de changer son orientation sur le plateau." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48 +msgid "Manual editing" +msgstr "Édition manuelle" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199 -#, boost-format +#, possible-boost-format msgid "Masked SLA file exported to %1%" msgstr "Fichier SLA masqué exporté vers %1%" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286 -msgid "Access violation" -msgstr "Violation d'accès" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 +msgid "Mate&rial Settings Tab" +msgstr "Onglet Réglage&s Matériau" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Instruction illégale" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4184 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4186 +msgid "Material" +msgstr "Matériau" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290 -msgid "Divide by zero" -msgstr "Diviser par zéro" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4272 +msgid "Material printing profile" +msgstr "Profil d'impression du matériau" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292 -msgid "Overflow" -msgstr "Débordement" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479 +msgid "Material Settings" +msgstr "Réglages Matériau" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294 -msgid "Underflow" -msgstr "Soupassement" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 +msgid "Material Settings Tab" +msgstr "Onglet de réglages du matériau" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297 -msgid "Floating reserved operand" -msgstr "Opérande réservée flottante" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 +msgid "Max" +msgstr "Maximum" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Débordement de pile" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 +msgid "Max bridge length" +msgstr "Longueur maximum de pont" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726 -msgid "Running post-processing scripts" -msgstr "Exécuter des scripts de post-traitement" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467 +msgid "Max bridges on a pillar" +msgstr "Nombre de ponts maximum par pilier" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710 -msgid "Unknown error occured during exporting G-code." -msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de l'exportation du G-code." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 +msgid "Max merge distance" +msgstr "Distance maximum de fusion" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695 -#, boost-format +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562 +msgid "Max pillar linking distance" +msgstr "Distance maximum de jonction de pilier" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272 +msgid "Max print height" +msgstr "Hauteur maximale d'impression" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 +msgid "Max print speed" +msgstr "Vitesse d'impression maximale" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78 +msgid "max PrusaSlicer version" +msgstr "Version maximum de PrusaSlicer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 +msgid "Max volumetric slope negative" +msgstr "Pente volumétrique négative maximum" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783 +msgid "Max volumetric slope positive" +msgstr "Pente volumétrique positive maximum" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 +msgid "Max volumetric speed" +msgstr "Vitesse volumétrique maximale" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 +msgid "Maximal bridging distance" +msgstr "Distance maximale de pont" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 +msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." +msgstr "Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage épars." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 +msgid "Maximum acceleration E" +msgstr "Accélérations maximum E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734 +msgid "Maximum acceleration for travel moves" +msgstr "Accélération maximale pour les déplacements" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 +msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)" +msgstr "Accélération maximale pour les déplacements (M204 T)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 +msgid "Maximum acceleration of the E axis" +msgstr "Accélération maximum de l'axe E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661 +msgid "Maximum acceleration of the X axis" +msgstr "Accélération maximum de l'axe X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662 +msgid "Maximum acceleration of the Y axis" +msgstr "Accélération maximum de l'axe Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 +msgid "Maximum acceleration of the Z axis" +msgstr "Accélération maximum de l'axe Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711 +msgid "Maximum acceleration when extruding" +msgstr "Accélération maximum lors de l'extrusion" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713 msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " -"card is write locked?\n" -"Error message: %1%" +"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n" +"\n" +"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration (M204 T)." msgstr "" -"La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Peut-être " -"que la carte SD est verrouillée en écriture ?\n" -"Message d'erreur : %1%" +"Accélération maximale lors de l'extrusion (M204 P)\n" +"\n" +"La version pour le firmware Marlin (hérité) l'utilisera également comme accélération de déplacement (M204 T)." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698 -#, boost-format +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 +msgid "Maximum acceleration when retracting" +msgstr "Accélération maximum lors de la rétraction" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726 +msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)" +msgstr "Accélération maximale lors de la rétraction (M204 R)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 +msgid "Maximum acceleration X" +msgstr "Accélérations maximum X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656 +msgid "Maximum acceleration Y" +msgstr "Accélérations maximum Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657 +msgid "Maximum acceleration Z" +msgstr "Accélérations maximum Z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2626 +msgid "Maximum accelerations" +msgstr "Accélérations maximum" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097 +msgid "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be produced." +msgstr "Déviation maximale des parcours du G-code exporté par rapport à leurs équivalents en pleine résolution. Un G-code très haute résolution nécessite une énorme quantité de RAM pour découper et prévisualiser, une imprimante 3D peut également bloquer ne pouvant pas être en mesure de traiter un G-code haute résolution en temps opportun. D'un autre côté, un G-code basse résolution produira un effet low poly et comme la réduction du G-code est effectuée à chaque couche indépendamment, des artefacts visibles peuvent être produits." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 +msgid "Maximum exposure time" +msgstr "Temps d'exposition maximum" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641 +msgid "Maximum feedrate E" +msgstr "Vitesse d'avance maximum en E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 +msgid "Maximum feedrate of the E axis" +msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644 +msgid "Maximum feedrate of the X axis" +msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645 +msgid "Maximum feedrate of the Y axis" +msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646 +msgid "Maximum feedrate of the Z axis" +msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638 +msgid "Maximum feedrate X" +msgstr "Vitesse d'avance maximum en X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639 +msgid "Maximum feedrate Y" +msgstr "Vitesse d'avance maximum en Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 +msgid "Maximum feedrate Z" +msgstr "Vitesse d'avance maximum en Z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621 +msgid "Maximum feedrates" +msgstr "Vitesses d'avance maximum" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334 +msgid "Maximum initial exposure time" +msgstr "Temps d'exposition initiale Maximum" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675 +msgid "Maximum jerk E" +msgstr "Mouvement brusque maximum E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 +msgid "Maximum jerk of the E axis" +msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678 +msgid "Maximum jerk of the X axis" +msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679 +msgid "Maximum jerk of the Y axis" +msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680 +msgid "Maximum jerk of the Z axis" +msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 +msgid "Maximum jerk X" +msgstr "Mouvement brusque maximum X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673 +msgid "Maximum jerk Y" +msgstr "Mouvement brusque maximum Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674 +msgid "Maximum jerk Z" +msgstr "Mouvement brusque maximum Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Longueur maximum de l'ancre de remplissage" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469 +msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches." +msgstr "Le nombre de ponts maximum pouvant être placés sur un pilier. Les ponts soutiennent les têtes des points de support et sont connectés aux piliers comme de petites branches." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883 +msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit." +msgstr "Vitesse volumétrique maximale autorisée pour ce filament. Limite la vitesse volumétrique d'une impression au minimum des vitesses volumétriques d'impression et de filament. Mettez à zéro pour enlever la limite." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 +msgid "Maximum width of a segmented region" +msgstr "Largeur maximale d'une région segmentée" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521 +msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." +msgstr "Largeur maximale d'une région segmentée. Zéro désactive cette fonctionnalité." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252 +msgid "Medium" +msgstr "Moyen" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365 +msgid "Merge" +msgstr "Fusionner" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228 +msgid "Merge all parts to the one single object" +msgstr "Fusionner toutes les pièces en un seul objet" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 +msgid "Merge objects to the one multipart object" +msgstr "Fusionner des objets en un seul objet multi-pièces" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140 +msgid "Merged" +msgstr "Fusionné" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502 +msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase." +msgstr "Le fait de fusionner des ponts ou des piliers avec d'autres piliers peut augmenter le rayon. Zéro signifie aucune augmentation, un signifie augmentation totale." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66 +msgid "Merging slices and calculating statistics" +msgstr "Fusion des tranches et calcul des statistiques" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67 +msgid "Mesh name" +msgstr "Nom du maillage" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250 +msgid "Mesh repair failed." +msgstr "Échec de la réparation du maillage." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433 +msgid "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)." +msgstr "Le maillage à évider n'est pas adaptée à l'évidement (ne délimite pas un volume)." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238 +#, possible-boost-format +msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." +msgstr "Message pour mettre en pause l'impression sur la couche en cours (%1% mm)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815 +msgid "Min" +msgstr "Minimum" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824 +msgid "Min print speed" +msgstr "Vitesse d'impression minimale" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76 +msgid "min PrusaSlicer version" +msgstr "Version minimum de PrusaSlicer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 +msgid "Minimal distance of the support points" +msgstr "Distance minimale des points de support" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 +msgid "Minimal filament extrusion length" +msgstr "Longueur minimale d'extrusion de filament" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45 +msgid "Minimal points distance" +msgstr "Distance minimale des points" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952 +msgid "Minimal purge on wipe tower" +msgstr "Purge minimale sur la tour de nettoyage" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170 +msgid "Minimize application" +msgstr "Minimiser l'application" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 +msgid "Minimum bottom shell thickness" +msgstr "Épaisseur minimale de la coque inférieure" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304 +#, possible-boost-format +msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm." +msgstr "L'épaisseur minimale de la coque inférieure est de %1% mm." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086 +msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input." +msgstr "Résolution minimale pour les détails, utilisée pour simplifier le fichier d'entrée afin d'accélérer le découpage et de réduire l'utilisation de la mémoire. Les modèles haute-résolution possèdent souvent plus de détails que ce que les imprimantes peuvent produire. Mettez à zéro pour désactiver toute simplification et utiliser la résolution complète de l'entrée." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303 +msgid "Minimum exposure time" +msgstr "Temps d'exposition minimum" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691 +msgid "Minimum feedrate when extruding" +msgstr "Vitesse d'avance minimum lors de l'extrusion" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693 +msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)" +msgstr "Vitesse d'avance minimum lors de l'extrusion (M205 S)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2640 +msgid "Minimum feedrates" +msgstr "Vitesses d'avance minimum" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326 +msgid "Minimum initial exposure time" +msgstr "Temps d'exposition initiale minimum" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness] msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be " -"problem with target device, please try exporting again or using different " -"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +"Minimum shell thickness\n" +"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can define theMinimum shell thicknessin millimeters? This feature is especially useful when using the variable layer height function." msgstr "" -"La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Il est " -"possible qu'il y ait un problème avec le matériel cible, veuillez tenter à " -"nouveau l'export ou utilisez un matériel différent. Le G-code de sortie " -"corrompu se trouve en %1%.tmp." +"Épaisseur minimale de la coque\n" +"Saviez-vous qu'au lieu du nombre de couches supérieure et inférieure, vous pouvez définir l' épaisseur minimale de la coque en millimètres ? Cette fonctionnalité est particulièrement utile lorsque vous utilisez la fonction de hauteur de couche variable." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701 -#, boost-format +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471 +msgid "Minimum shell thickness" +msgstr "Épaisseur de coque minimale" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369 +msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" +msgstr "Épaisseur minimale d'une coque supérieure/inférieure" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875 +msgid "Minimum top shell thickness" +msgstr "Épaisseur minimale de la coque supérieure" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285 +#, possible-boost-format +msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm." +msgstr "L'épaisseur minimale de la coque supérieure est de %1% mm." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 +msgid "Minimum travel after retraction" +msgstr "Trajet minimal après une rétraction" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701 +msgid "Minimum travel feedrate" +msgstr "Vitesse d'avance minimum en déplacement" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703 +msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" +msgstr "Vitesse d'avance minimum en déplacement (M205 T)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736 +msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." +msgstr "Épaisseur de paroi minimale d'un modèle évidé." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219 +msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation." +msgstr "Largeur minimum des caractéristiques à maintenir lorsque vous pratiquez une compensation de pied d'éléphant." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror] msgid "" -"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " -"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +"Mirror\n" +"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis." msgstr "" -"La tentative pour renommer le G-code après l'avoir copié dans le dossier " -"sélectionné a échoué. Le chemin actuel est %1%.tmp. Veuillez tenter à " -"nouveau l'export." +"Miroir\n" +"Saviez-vous que vous pouvez mettre en miroir le modèle sélectionné pour en créer une version inversée ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle, sélectionnez Miroir et choisissez l'axe du miroir." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704 -#, boost-format -msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " -"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." -msgstr "" -"La copie du G-code temporaire est terminée mais le code localisé en %1% n'a " -"pas pu être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-code de sortie " -"se trouve en %2%.tmp." +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 +msgid "Mirror" +msgstr "Symétrie" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707 -#, boost-format -msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " -"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." -msgstr "" -"La copie du G-code temporaire est terminée mais le code exporté n'a pas pu " -"être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-code de sortie se " -"trouve en %1%.tmp." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Symétriser horizontalement" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715 -#, boost-format -msgid "G-code file exported to %1%" -msgstr "Fichier G-code exporté vers %1%" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704 +msgid "Mirror Object" +msgstr "Symétriser l'Objet" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729 -msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" -msgstr "La copie du G-code provisoire dans le G-code final a échoué" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 +msgid "Mirror the selected object" +msgstr "Symétriser l'objet sélectionné" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751 -#, boost-format -msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "" -"Planification du téléchargement dans `%1%`. Voir : Imprimer la file " -"d'attente de téléchargement de l'hôte" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 +msgid "Mirror the selected object along the X axis" +msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe X" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 -msgid "Size" -msgstr "Taille" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 +msgid "Mirror the selected object along the Y axis" +msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Y" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32 -msgid "Origin" -msgstr "Origine" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 +msgid "Mirror the selected object along the Z axis" +msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Z" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994 -msgid "Diameter" -msgstr "Diamètre" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Symétriser verticalement" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49 -msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." -msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire." +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141 +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Mismatched type of print host: %s" +msgstr "Mauvais appariement de l'hôte d'impression : %s" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58 -msgid "" -"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " -"rectangle." -msgstr "" -"Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du " -"rectangle." +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 +msgid "Mixed" +msgstr "Mélangé" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268 +msgid "ml" +msgstr "ml" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490 @@ -280,413 +6694,389 @@ msgstr "" msgid "mm" msgstr "mm" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66 -msgid "" -"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " -"center." -msgstr "" -"Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est " -"située au centre." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rectangle" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80 -msgid "Circular" -msgstr "Circulaire" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701 -msgid "Shape" -msgstr "Forme" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203 -msgid "Load shape from STL..." -msgstr "Charger une forme depuis un STL..." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3682 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140 -msgid "Settings" -msgstr "Réglages" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273 -msgid "Texture" -msgstr "Texture" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354 -msgid "Load..." -msgstr "Charger..." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 -msgid "Remove" -msgstr "Retirer" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388 -msgid "Not found:" -msgstr "Introuvable:" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344 -msgid "Model" -msgstr "Modèle" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508 -msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" -msgstr "" -"Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562 -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584 -msgid "Invalid file format." -msgstr "Format de fichier non valide." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525 -msgid "Error! Invalid model" -msgstr "Erreur ! Modèle invalide" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 -msgid "The selected file contains no geometry." -msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537 -msgid "" -"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "" -"Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas " -"utilisable." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552 -msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" -msgstr "" -"Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574 -msgid "Choose an STL file to import bed model from:" -msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de lit :" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 -msgid "Bed Shape" -msgstr "Forme du plateau" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 -msgid "Network lookup" -msgstr "Recherche réseau" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 -msgid "Hostname" -msgstr "Nom d'hôte" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 -msgid "Service name" -msgstr "Nom du service" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76 -msgid "OctoPrint version" -msgstr "Version d'OctoPrint" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224 -msgid "Searching for devices" -msgstr "Recherche des dispositifs" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231 -msgid "Finished" -msgstr "Terminé" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42 -msgid "Revert color to default" -msgstr "Rétablir la couleur par défaut" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57 -msgid "Value is the same as the system value" -msgstr "La valeur est identique à la valeur du système" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58 -msgid "" -"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved " -"preset" -msgstr "" -"La valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système ou au " -"dernier préréglage sauvegardé" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62 -msgid "Buttons And Text Colors Description" -msgstr "Description des Boutons et des Couleurs de Texte" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49 -msgid "" -"Layer height is not valid.\n" -"\n" -"The layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"La hauteur de couche n'est pas valide.\n" -"\n" -"La hauteur de la couche sera réinitialisée à 0,01." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 -msgid "Layer height" -msgstr "Hauteur de couche" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 -msgid "" -"First layer height is not valid.\n" -"\n" -"The first layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"La hauteur de la première couche n'est pas valide.\n" -"\n" -"La hauteur de la première couche sera réinitialisée à 0,01." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 -msgid "First layer height" -msgstr "Hauteur de la première couche" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82 -msgid "" -"The Spiral Vase mode requires:\n" -"- one perimeter\n" -"- no top solid layers\n" -"- 0% fill density\n" -"- no support material\n" -"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" -"- Detect thin walls disabled" -msgstr "" -"Les prérequis du mode Vase Spiral sont :\n" -"-Un seul périmètre\n" -"-Aucunes couches solides supérieures\n" -"-Une densité de remplissage de 0%\n" -"-Pas de support\n" -"-Vérifier que l'épaisseur de coque verticale est activée\n" -"-La détection de parois fines doit être désactivée" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90 -msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" -msgstr "Dois-je ajuster ces réglages afin d'activer le Vase Spirale ?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91 -msgid "Spiral Vase" -msgstr "Vase Spirale" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" -"if they are printed with the current extruder without triggering a tool " -"change.\n" -"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need " -"to be set to 0)." -msgstr "" -"La tour de nettoyage prend actuellement en charge les supports non solubles " -"seulement\n" -"si ils sont imprimés avec l'extrudeur actuel sans déclencher un changement " -"d'outil.\n" -"(support_material_extruder et support_material_interface_extruder doivent " -"être réglés sur 0)." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125 -msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "Dois-je ajuster ces réglages afin d'activer la tour de Nettoyage ?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126 -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146 -msgid "Wipe Tower" -msgstr "Tour de Nettoyage" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" -"need to be synchronized with the object layers." -msgstr "" -"Pour que la tour de nettoyage fonctionne avec les supports solubles, les " -"couches du support\n" -"doivent être synchronisées avec les couches d'objets." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145 -msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "" -"Dois-je synchroniser les couches de support afin d'activer la Tour de " -"Nettoyage ?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163 -msgid "" -"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" -"- Detect bridging perimeters" -msgstr "" -"Les supports fonctionnent mieux, si la fonctionnalité suivante est " -"activée :\n" -"- Détecter les périmètres de pontage" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:166 -msgid "Shall I adjust those settings for supports?" -msgstr "Dois-je ajuster ces paramètres pour les supports ?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167 -msgid "Support Generator" -msgstr "Générateur de support" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:194 -#, boost-format -msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." -msgstr "" -"Le modèle de remplissage %1% n'est pas censé fonctionner avec une densité de " -"100%%." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:197 -msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" -msgstr "Dois-je passer au motif de remplissage rectiligne?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 -msgid "Infill" -msgstr "Remplissage" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:326 -msgid "Head penetration should not be greater than the head width." -msgstr "" -"La pénétration de la tête ne doit pas être supérieure à la largeur de la " -"tête." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:328 -msgid "Invalid Head penetration" -msgstr "Pénétration de Tête invalide" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:339 -msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." -msgstr "" -"Le diamètre de la tête d'épingle doit être plus petit que le diamètre du " -"pilier." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:341 -msgid "Invalid pinhead diameter" -msgstr "Diamètre de tête d'épingle non valide" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 -msgid "Upgrade" -msgstr "Mise à jour" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 -msgid "Downgrade" -msgstr "Rétrograder" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23 -msgid "Before roll back" -msgstr "Avant le retour en arrière" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 -msgid "Active" -msgstr "Actif" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 -msgid "PrusaSlicer version" -msgstr "Version de PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323 -msgid "print" -msgstr "imprimer" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65 -msgid "filaments" -msgstr "filaments" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325 -msgid "SLA print" -msgstr "Impression SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326 -msgid "SLA material" -msgstr "Matériau SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327 -msgid "printer" -msgstr "imprimer" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366 -msgid "vendor" -msgstr "fabriquant" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 -msgid "version" -msgstr "version" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76 -msgid "min PrusaSlicer version" -msgstr "Version minimum de PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78 -msgid "max PrusaSlicer version" -msgstr "Version maximum de PrusaSlicer" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 +msgid "mm (zero to disable)" +msgstr "mm (zéro pour désactiver)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 +msgid "mm or %" +msgstr "mm ou %" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 +msgid "mm or % (zero to disable)" +msgstr "mm ou % (zéro pour désactiver)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893 +msgid "mm/s" +msgstr "mm/s" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853 +msgid "mm/s or %" +msgstr "mm/s ou %" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935 +msgid "mm/s²" +msgstr "mm/s²" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 +msgid "mm³/s" +msgstr "mm³/s" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 +msgid "mm³/s²" +msgstr "mm³/s²" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 +msgid "Mode" +msgstr "&Mode" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 msgid "model" msgstr "modèle" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 -msgid "variants" -msgstr "variantes" +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344 +msgid "Model" +msgstr "Modèle" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93 -#, c-format, boost-format -msgid "Incompatible with this %s" -msgstr "Incompatible avec ce %s" +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416 +msgid "Model repair canceled" +msgstr "Réparation du modèle annulée" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 -msgid "Activate" -msgstr "Activer" +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410 +msgid "Model repair finished" +msgstr "Réparation du modèle terminée" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123 -msgid "Configuration Snapshots" -msgstr "Instantanés de Configuration capturés" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709 +msgctxt "Mode" +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 -msgid "nozzle" -msgstr "buse" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315 +msgid "Modifications to the current profile will be saved." +msgstr "Les modifications du profil actuel vont être sauvegardées." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266 -msgid "Alternate nozzles:" -msgstr "Buses alternatives :" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2078 +msgid "modified" +msgstr "modifié" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 -msgid "All standard" -msgstr "Tout en standard" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Modifier" +msgstr "Modificateur" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598 +msgid "Modifiers" +msgstr "Modificateurs" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651 -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3781 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153 -msgid "All" -msgstr "Tous" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289 +msgid "money/bottle" +msgstr "prix/bouteille" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 +msgid "money/kg" +msgstr "argent/kg" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705 +msgid "Monotonic" +msgstr "Monotone" + +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767 +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391 +msgid "More" +msgstr "Plus" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326 +msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork." +msgstr "La configuration a été très probablement générée par une version plus récente de PrusaSlicer ou par un fork de PrusaSlicer." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 +msgid "Mouse wheel" +msgstr "Roulette de la souris" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243 +msgid "Mouse wheel:" +msgstr "Roulette de la souris:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55 +msgid "Move" +msgstr "Déplacer" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 +msgid "Move active thumb Down" +msgstr "Déplacer le curseur actif vers le Bas" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 +msgid "Move active thumb Left" +msgstr "Déplacer le curseur actif vers la Gauche" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 +msgid "Move active thumb Right" +msgstr "Déplacer le curseur actif vers la Droite" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +msgid "Move active thumb Up" +msgstr "Déplacer le curseur actif vers le Haut" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 +msgid "Move clipping plane" +msgstr "Déplacer le plan de coupe" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817 +msgid "Move drainage hole" +msgstr "Déplacer le trou de drainage" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261 +msgid "Move Object" +msgstr "Déplacer l'Objet" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 +msgid "Move point" +msgstr "Déplacer le point" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 +msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" +msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction négative X" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 +msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" +msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction négative Y" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 +msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" +msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive X" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 +msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" +msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive Y" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962 +msgid "Move support point" +msgstr "Déplacer un point de support" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3585 +msgid "Movement" +msgstr "Mouvement" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 +msgid "Movement in camera space" +msgstr "Mouvement dans l'espace de la caméra" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 +msgid "Movement step set to 1 mm" +msgstr "Pas du mouvement réglé sur 1 mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939 +msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower." +msgstr "Les imprimantes multi-matériaux peuvent avoir besoin de préparer ou de purger leurs extrudeurs lors d'un changement d'outil. Extruder le matériau en excès dans la tour de nettoyage." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628 +msgid "Multi-part object detected" +msgstr "Objet multi-pièces détecté" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51 +msgid "Multimaterial painting" +msgstr "Peinture multimatériaux" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." +msgstr "Plusieurs %s équipements ont été détectés. Veuillez n'en connecter qu'un seul à la fois pour le processus de flash." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618 +msgid "Multiple Extruders" +msgstr "Extrudeurs Multiples" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625 +msgid "" +"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" +"these files to represent a single object having multiple parts?" +msgstr "" +"Plusieurs fichiers ont été chargés pour une impression multi-matériaux.\n" +"Au lieu de les considérer en tant que plusieurs objets, dois-je considérer\n" +"ces fichiers en tant que un seul objet ayant plusieurs pièces ?" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362 +msgid "Multiply copies by creating a grid." +msgstr "Multiplier les copies en créant une grille." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357 +msgid "Multiply copies by this factor." +msgstr "Multiplier les copies par ce facteur." + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300 +msgid "Name of the printer" +msgstr "Nom de l'imprimante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021 +msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter." +msgstr "Nom de la variante d'imprimante. Par exemple, la variante d'imprimante peut être différenciée par un diamètre de buse." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015 +msgid "Name of the printer vendor." +msgstr "Nom du fabriquant de l'imprimante." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498 +msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." +msgstr "Nom du profil, duquel hérite ce profil." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341 +msgid "Names of presets related to the physical printer" +msgstr "Noms des préréglages liés à l'imprimante physique" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216 +msgid "Nearest" +msgstr "Le plus proche" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume] +msgid "" +"Negative volume\n" +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Volume négatif\n" +"Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre en utilisant le modificateur Volume négatif ? De cette façon, vous pouvez, par exemple, créer des trous facilement redimensionnables directement dans PrusaSlicer. Lire la suite dans la documentation. (Nécessite le mode Avancé ou Expert.)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Negative Volume" +msgstr "Volume Négatif" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 +msgid "Network lookup" +msgstr "Recherche réseau" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716 +msgid "New layout, access via settings button in the top menu" +msgstr "Nouvelle disposition, accès via le bouton des réglages dans le menu supérieur" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1191 +#, possible-boost-format +msgid "New prerelease version %1% is available." +msgstr "La nouvelle version préliminaire %1% est disponible." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277 +msgid "New printer preset selected" +msgstr "Nouveau préréglage d'imprimante sélectionné" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024 +msgid "New Project" +msgstr "Nouveau Projet" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77 +msgid "New project, clear plater" +msgstr "Nouveau projet, libérer le plateau" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1176 +#, possible-boost-format +msgid "New release version %1% is available." +msgstr "La nouvelle version %1% est disponible." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832 +msgid "New Value" +msgstr "Nouvelle Valeur" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "New version of %s is available" +msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44 +msgid "New version:" +msgstr "Nouvelle version :" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766 +#, possible-boost-format +msgid "Next Redo action: %1%" +msgstr "Prochaine action Répéter : %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 +#, possible-boost-format +msgid "Next Undo action: %1%" +msgstr "Prochaine action Annuler : %1%" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 +msgid "No brim" +msgstr "Pas de bordure" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764 +msgid "No color change event was added to the print. The print does not look like a sign." +msgstr "Aucun événement de changement de couleur n'a été ajouté à l'impression. L'impression ne ressemble pas à un signe." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:399 +msgid "No errors detected" +msgstr "Aucune erreur détectée" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 +msgid "No extrusion" +msgstr "Aucune extrusion" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721 +msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration" +msgstr "Aucun socle ne peut être généré pour ce modèle avec la configuration actuelle" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618 +msgid "No previously sliced file." +msgstr "Aucun fichier précédemment découpé." + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29 +msgid "NO RAMMING AT ALL" +msgstr "PAS D'EXPULSION DU TOUT" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 +msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Sans couches dispersées (EXPERIMENTAL)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593 +msgid "No support points will be placed closer than this threshold." +msgstr "Aucun point de support ne sera positionné plus près que ce seuil." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 +msgid "No updates available" +msgstr "Aucune mise à jour disponible" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652 #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432 @@ -695,404 +7085,88 @@ msgstr "Tous" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484 -#, c-format, boost-format -msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" -msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s" +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2607 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486 -#, c-format, boost-format -msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" -msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428 +msgid "normal mode" +msgstr "mode normal" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488 -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenue" +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3731 +msgid "Normal mode" +msgstr "Mode normal" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490 -#, c-format, boost-format +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105 +msgid "not a ZIP archive" +msgstr "n'est pas une archive ZIP" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388 +msgid "Not found:" +msgstr "Introuvable:" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480 +msgid "Note" +msgstr "Remarque" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3681 +msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too." +msgid_plural "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too." +msgstr[0] "Notez que le préréglage sélectionné sera également supprimé de cette imprimante." +msgstr[1] "Notez que les préréglages sélectionnés seront également supprimés de cette imprimante." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691 +msgid "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset." +msgid_plural "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset." +msgstr[0] "Notez que cette imprimante sera supprimée après la suppression du préréglage sélectionné." +msgstr[1] "Notez que ces imprimantes seront supprimées après la suppression du préréglage sélectionné." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728 +msgid "NOTE:" +msgstr "REMARQUE :" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223 msgid "" -"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just " -"a few settings and you will be ready to print." +"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n" +"\n" +"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory." msgstr "" -"Bonjour, bienvenue dans %s ! Cet %s est là pour vous aider à effectuer la " -"configuration initiale ; juste quelques paramètres et vous serez prêt à " -"imprimer." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495 -msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" -msgstr "" -"Supprimer les profils utilisateurs (un instantané sera pris au préalable)" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498 -msgid "" -"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the " -"system)." -msgstr "" -"Exécuter l'intégration au bureau (définit ce binaire pour qu'il soit " -"consultable par le système)." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550 -#, c-format, boost-format -msgid "%s Family" -msgstr "Famille %s" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640 -msgid "Printer:" -msgstr "Imprimante :" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642 -msgid "Vendor:" -msgstr "Fournisseur :" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643 -msgid "Profile:" -msgstr "Profil :" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 -msgid "(All)" -msgstr "(Tout)" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 -#, boost-format -msgid "" -"%1% marked with * are not compatible with some installed " -"printers." -msgstr "" -"Les %1% marqués d'une * ne sont pas compatibles avec certaines " -"imprimantes installées." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 -msgid "Filaments" -msgstr "Filaments" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 -msgid "SLA materials" -msgstr "Matériaux SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 -#, boost-format -msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%." -msgstr "" -"Toutes les imprimantes installées sont compatibles avec le %1% sélectionné." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324 -msgid "filament" -msgstr "filament" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778 -msgid "" -"Only the following installed printers are compatible with the selected " -"filaments" -msgstr "" -"Seules les imprimantes installées suivantes sont compatibles avec les " -"filaments sélectionnés" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779 -msgid "" -"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA " -"materials" -msgstr "" -"Seules les imprimantes installées suivantes sont compatibles avec les " -"matériaux SLA sélectionnés" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 -msgid "Custom Printer Setup" -msgstr "Configuration d'une Imprimante Personnalisée" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 -msgid "Custom Printer" -msgstr "Imprimante Personnalisée" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177 -msgid "Define a custom printer profile" -msgstr "Définissez un profil d'imprimante personnalisée" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179 -msgid "Custom profile name:" -msgstr "Nom de profil personnalisé :" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 -msgid "Automatic updates" -msgstr "Mises à jour automatiques" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 -msgid "Updates" -msgstr "Mises à jour" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214 -msgid "Check for application updates" -msgstr "Vérifier les mises à jour de l'application" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new " -"version becomes available, a notification is displayed at the next " -"application startup (never during program usage). This is only a " -"notification mechanisms, no automatic installation is done." -msgstr "" -"Si activé, %s vérifie en ligne l'existence de nouvelles versions de Slic3r " -"PE. Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est " -"affichée au démarrage suivant de l'application (jamais pendant l'utilisation " -"du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de notification, aucune " -"installation automatique n'est faite." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173 -msgid "Update built-in Presets automatically" -msgstr "Mettre à jour automatiquement les Préréglages intégrés" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the " -"background.These updates are downloaded into a separate temporary location." -"When a new preset version becomes available it is offered at application " -"startup." -msgstr "" -"Si activé, %s télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés " -"en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire " -"temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est " -"disponible, elle est proposée au démarrage de l'application." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231 -msgid "" -"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's " -"customized settings." -msgstr "" -"Les mises à jour ne sont jamais appliquées sans l'accord de l'utilisateur et " -"n'annulent jamais les réglages personnalisés de l'utilisateur." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236 -msgid "" -"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before " -"an update is applied." -msgstr "" -"De plus, un instantané de sauvegarde de l'ensemble de la configuration est " -"créé avant qu'une mise à jour ne soit appliquée." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499 -msgid "Reload from disk" -msgstr "Recharger à partir du disque" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246 -msgid "" -"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" -msgstr "" -"Exportez les chemins d'accès complets des modèles et des sources de pièces " -"dans des fichiers 3mf et amf" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250 -msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " -"load the files when invoked.\n" -"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file " -"using an open file dialog." -msgstr "" -"Si activé, permet à la commande Recharger à partir du disque de rechercher " -"et de charger automatiquement les fichiers lorsqu'elle est invoquée.\n" -"Si non activée, la commande Recharger à partir du disque demandera de " -"sélectionner chaque fichier à l'aide d'une boîte de dialogue d'ouverture de " -"fichier." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259 -msgid "Files association" -msgstr "Association de fichiers" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155 -msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" -msgstr "Associer les fichiers .3mf à PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162 -msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" -msgstr "Associer les fichiers .stl à PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272 -msgid "View mode" -msgstr "Mode de vue" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274 -msgid "" -"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" -"Simple, Advanced, and Expert.\n" -"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for " -"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated " -"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." -msgstr "" -"Les interfaces utilisateur de PrusaSlicer se déclinent en trois variantes :\n" -"Simple, Avancé et Expert.\n" -"Le mode Simple affiche uniquement les paramètres les plus fréquemment " -"utilisés pertinents pour l'impression 3D régulière. Les deux autres offrent " -"des réglages fins de plus en plus sophistiqués, ils conviennent " -"respectivement aux utilisateurs avancés et experts." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279 -msgid "Simple mode" -msgstr "Mode simple" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280 -msgid "Advanced mode" -msgstr "Mode avancé" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281 -msgid "Expert mode" -msgstr "Mode expert" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287 -msgid "The size of the object can be specified in inches" -msgstr "La taille de l'objet peut être spécifiée en pouces" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288 -msgid "Use inches" -msgstr "Utiliser les pouces" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322 -msgid "Other Vendors" -msgstr "Autres Fabriquants" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326 -#, c-format, boost-format -msgid "Pick another vendor supported by %s" -msgstr "Choisissez un autre fournisseur pris en charge par %s" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 -msgid "Firmware Type" -msgstr "Type de Firmware" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2332 -msgid "Firmware" -msgstr "Firmware" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361 -msgid "Choose the type of firmware used by your printer." -msgstr "Choisissez le type de firmware utilisé par votre imprimante." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 -msgid "Bed Shape and Size" -msgstr "Forme du Plateau et Taille" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399 -msgid "Set the shape of your printer's bed." -msgstr "Réglez la forme du plateau de votre imprimante." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255 -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429 -msgid "Invalid numeric input." -msgstr "Entrée numérique non valide." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 -msgid "Filament and Nozzle Diameters" -msgstr "Diamètres du Filament et de la Buse" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 -msgid "Print Diameters" -msgstr "Diamètres d'Impression" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472 -msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." -msgstr "" -"Entrez le diamètre de la buse de la tête d'impression de votre imprimante." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475 -msgid "Nozzle Diameter:" -msgstr "Diamètre de la Buse :" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485 -msgid "Enter the diameter of your filament." -msgstr "Entrez le diamètre de votre filament." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486 -msgid "" -"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " -"along the filament, then compute the average." -msgstr "" -"Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la " -"moyenne de plusieurs mesures le long du filament." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489 -msgid "Filament Diameter:" -msgstr "Diamètre du Filament :" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 -msgid "Nozzle and Bed Temperatures" -msgstr "Températures de la buse et du plateau" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 -msgid "Temperatures" -msgstr "Températures" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563 -msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." -msgstr "Entrez la température nécessaire pour extruder votre filament." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564 -msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." -msgstr "" -"La règle générale est 160 à 230 °C pour le PLA et 215 à 250 °C pour l'ABS." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567 -msgid "Extrusion Temperature:" -msgstr "Température d'Extrusion :" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786 -msgid "°C" -msgstr "°C" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577 -msgid "" -"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your " -"heated bed." -msgstr "" -"Entrez la température du lit nécessaire pour que votre filament colle à " -"votre lit chauffant." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578 -msgid "" -"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " -"no heated bed." -msgstr "" -"La règle générale est 60 °C pour le PLA et 110 °C pour l'ABS. Laissez à zéro " -"si vous n'avez pas de lit chauffant." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581 -msgid "Bed Temperature:" -msgstr "Température du Plateau :" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 -msgid "SLA Materials" -msgstr "Matériaux SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097 -msgid "FFF Technology Printers" -msgstr "Imprimantes Technologie FFF" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102 -msgid "SLA Technology Printers" -msgstr "Imprimantes Technologie SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338 -#, boost-format -msgid "" -"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one " -"manually." -msgstr "" -"Les profils d'imprimante suivants n'ont pas de filament par " -"défaut : %1%Veuillez en sélectionner un manuellement." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339 -#, boost-format -msgid "" -"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one " -"manually." -msgstr "" -"Les profils d'imprimante suivants n'ont pas de matériau par défaut : " -"%1%Veuillez en sélectionner un manuellement." +"Remarque : Tous les paramètres de ce groupe sont déplacés vers les paramètres de l'imprimante physique (voir le journal des modifications).\n" +"\n" +"Un nouveau profil d'imprimante physique est créé en cliquant sur l'icône \"rouage\" à droite de la zone de liste déroulante de Profils d'imprimante, en sélectionnant l'élément \"Ajouter une imprimante physique\" dans la zone de liste déroulante Imprimante. L'éditeur de profil d'imprimante physique s'ouvre également en cliquant sur l'icône \"rouage\" dans l'onglet Réglages de l'imprimante. Les profils d'imprimante physique sont stockés dans le répertoire PrusaSlicer/physical_printer." + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 +msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Remarque : AstroBox en version 1.1.0 minimum est requis." + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76 +msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required." +msgstr "Remarque : FlashAir avec firmware 2.00.02 ou plus récent avec une fonction de téléchargement activée est nécessaire." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172 +msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Note : une version d'Octoprint supérieure ou égale à 1.1.0 est requise." + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92 +msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." +msgstr "Remarque : la version Repetier 0.90.0 est requise au minimum." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201 +msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." +msgstr "Remarque: certains raccourcis ne fonctionnent qu'en mode de (non-)édition." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 +msgid "Note: This preset will be replaced after saving" +msgstr "Remarque : ce préréglage sera remplacé après l'enregistrement" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2076 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2077 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2461 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2533 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438 #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542 @@ -1100,103 +7174,1245 @@ msgstr "" msgid "Notice" msgstr "Remarque" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459 -msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" -msgstr "" -"Les modèles d'imprimantes FFF suivants n'ont aucun filament sélectionné :" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406 +msgid "Notify about new releases" +msgstr "Avertir des nouvelles versions" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463 -msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" -msgstr "" -"Voulez-vous sélectionner les filaments par défaut pour ces modèles " -"d'imprimantes FFF ?" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 +msgid "nozzle" +msgstr "buse" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477 -msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" -msgstr "" -"Les modèles d'imprimantes SLA suivants n'ont aucun matériau sélectionné :" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1958 +msgid "Nozzle" +msgstr "Buse" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481 -msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" -msgstr "" -"Voulez-vous sélectionner les matériaux SLA par défaut pour ces modèles " -"d'imprimantes ?" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 +msgid "Nozzle and Bed Temperatures" +msgstr "Températures de la buse et du plateau" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523 -msgid "Configuration is edited in ConfigWizard" -msgstr "La configuration est éditée dans l'Assistant de Configuration" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852 +msgid "Nozzle diameter" +msgstr "Diamètre de la buse" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566 -msgid "All user presets will be deleted." -msgstr "Tous les préréglages utilisateur seront supprimés." +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475 +msgid "Nozzle Diameter:" +msgstr "Diamètre de la Buse :" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596 -msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787 +msgid "Nozzle temperature" +msgstr "Température de la buse" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784 +msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code." +msgstr "Température de la buse pour les couches après la première. Réglez ceci sur zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température dans le G-code de sortie." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241 +msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code." +msgstr "Température de la buse pour la première couche. Si vous souhaitez contrôler la température manuellement pendant l'impression, réglez ce paramètre sur zéro pour désactiver les commandes de contrôle de la température dans le G-code de sortie." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 +msgid "Number of cooling moves" +msgstr "Nombres de mouvements de refroidissement" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271 +msgid "Number of extruders of the printer." +msgstr "Nombre d'extrudeurs de l'imprimante." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630 +msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material." +msgstr "Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les supports." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 +msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material. Set to -1 to use support_material_interface_layers" +msgstr "Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les supports. Définir sur -1 pour utiliser support_material_interface_layers" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277 +msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely." +msgstr "Nombre de boucles pour la jupe. Si la Longueur Minimale d'Extrusion est paramétrée, le nombre de boucles minimal sera plus grand que celui configuré ici. Mettez à zéro pour désactiver complètement la jupe." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111 +msgid "Number of pixels in" +msgstr "Nombre de pixels présents" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113 +msgid "Number of pixels in X" +msgstr "Nombre de pixels présents dans X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119 +msgid "Number of pixels in Y" +msgstr "Nombre de pixels présents dans Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 +msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." +msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces inférieures." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362 +msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." +msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures et inférieures." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 +msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." +msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295 +msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time" +msgstr "Nombre de couches nécessaires pour que le temps d'exposition passe du temps d'exposition initial au temps d'exposition normal" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302 +msgid "Number of tool changes" +msgstr "Nombre de changements d'outil" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 +msgid "object" +msgid_plural "objects" +msgstr[0] "objet" +msgstr[1] "objets" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 +msgid "Object elevation" +msgstr "Élévation de l'objet" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444 +msgid "Object manipulation" +msgstr "Manipulation de l'Objet" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:525 +msgid "Object name" +msgstr "Nom de l'objet" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:560 +#, possible-boost-format +msgid "Object name: %1%" +msgstr "Nom de l'objet : %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640 +msgid "Object or Instance" +msgstr "Objet ou Instance" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 +msgid "Object reordered" +msgstr "Objet réorganisé" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477 +msgid "Object Settings to modify" +msgstr "Réglages de l'Objet à modifier" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Object size from file %s appears to be zero.\n" +"This object has been removed from the model" msgid_plural "" -"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated" +"Objects size from file %s appears to be zero.\n" +"These objects have been removed from the model" msgstr[0] "" -"Un nouveau fabriquant a été installé et l'une de ses imprimantes sera activée" +"La taille de l'objet du fichier %s semble être nulle.\n" +"Cet objet a été supprimé du modèle" msgstr[1] "" -"De nouveaux fabriquants ont été installés et l'une de leurs imprimantes sera " -"activée" +"La taille des objets du fichier %s semble être nulle.\n" +"Ces objets ont été supprimés du modèle" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625 -msgid "Do you want to continue changing the configuration?" -msgstr "Voulez-vous continuer à modifier la configuration ?" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745 +msgid "Object too large?" +msgstr "Objet trop grand ?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691 -msgid "A new Printer was installed and it will be activated." -msgstr "Une nouvelle imprimante a été installée et elle sera activée." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008 +msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result." +msgstr "L'objet sera utilisé pour purger la buse après un changement d'outil pour économiser du matériau qui finirait normalement dans la tour de nettoyage et raccourcirait le temps d'impression. Par conséquent, les couleurs de l'objet seront mélangées." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696 -msgid "Some Printers were uninstalled." -msgstr "Certaines imprimantes ont été désinstallées." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 +msgid "objects" +msgstr "objets" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717 -msgid "A new filament was installed and it will be activated." -msgstr "Un nouveau filament a été installé et il sera activé." +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201 +msgid "Objects List" +msgstr "Liste d'objets" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718 -msgid "A new SLA material was installed and it will be activated." -msgstr "Un nouveau matériel SLA a été installé et il sera activé." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 +msgid "Octagram Spiral" +msgstr "Spirale Octagramme" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 -msgid "Some filaments were uninstalled." -msgstr "Certains filaments ont été désinstallés." +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76 +msgid "OctoPrint version" +msgstr "Version d'OctoPrint" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 -msgid "Some SLA materials were uninstalled." -msgstr "Certains matériaux SLA ont été désinstallés." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648 +msgid "of a current Object" +msgstr "d'un Objet en cours" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770 -msgid "Custom printer was installed and it will be activated." -msgstr "L'imprimante personnalisée a été installée et elle sera activée." +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250 +msgctxt "OfFile" +msgid "Size" +msgstr "OfFile||Taille" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855 -msgid "Select all standard printers" -msgstr "Sélectionner toutes les imprimantes standard" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32 +msgid "Offset" +msgstr "Décalage" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Précédent" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 +msgid "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the elephant foot compensation." +msgstr "Décalage de la bordure de l'objet imprimé. Le décalage est appliqué après la compensation de l'effet patte d'éléphant." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859 -msgid "&Next >" -msgstr "&Suivant >" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726 +msgid "Old regular layout with the tab bar" +msgstr "Ancienne disposition avec la barre d'onglets" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860 -msgid "&Finish" -msgstr "&Fin" +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831 +msgid "Old Value" +msgstr "Ancienne valeur" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861 -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490 -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58 -#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 +msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance." +msgstr "Sur OSX, il n'y a toujours qu'une seule instance d'application en cours d'exécution par défaut. Cependant, il est permis d'exécuter plusieurs instances de la même application à partir de la ligne de commande. Dans ce cas, ces paramètres n'autoriseront qu'une seule instance." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67 +msgid "On overhangs only" +msgstr "Sur les surplombs uniquement" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgstr "Dans ce système, %s utilise des certificats HTTPS issus du système Magasin de Certificats ou Trousseau." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225 +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "On/Off mode couche unique de la barre de défilement verticale" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379 +msgid "One layer mode" +msgstr "Mode couche unique" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616 +msgid "One of the presets doesn't found" +msgstr "L'un des préréglages est introuvable" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:558 +msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." +msgstr "Un ou plusieurs objets ont été affectés à un extrudeur que l'imprimante ne possède pas." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2561 +msgid "Ongoing uploads" +msgstr "Téléchargements en cours" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:464 +msgid "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects\"." +msgstr "Vous ne pouvez imprimer qu'un seul objet à la fois en mode Vase Spirale. Vous devez soit retirer tous les objets sauf le dernier, soit activer le mode séquentiel avec \"complete_objects\"." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495 +msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print." +msgstr "Créer uniquement des supports reposant sur le plateau. Ne pas créer pas de supports sur une impression." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 +msgid "Only infill where needed" +msgstr "Faire remplissage seulement où cela est nécessaire" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774 +msgid "Only lift Z" +msgstr "Lever Z seulement" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 +msgid "Only lift Z above" +msgstr "Lever Z seulement au-dessus de" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 +msgid "Only lift Z below" +msgstr "Lever Z seulement en-dessous de" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 +msgid "Only retract when crossing perimeters" +msgstr "Rétracter uniquement lors du franchissement de périmètres" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778 +msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filaments" +msgstr "Seules les imprimantes installées suivantes sont compatibles avec les filaments sélectionnés" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779 +msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA materials" +msgstr "Seules les imprimantes installées suivantes sont compatibles avec les matériaux SLA sélectionnés" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626 +msgid "Ooze prevention" +msgstr "Prévention des coulures" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:491 +msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." +msgstr "La prévention des écoulements n'est actuellement pas supportée lorsque la tour de nettoyage est activée." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 +msgid "Open &PrusaSlicer" +msgstr "Ouvrir &PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 +msgid "Open a G-code file" +msgstr "Ouvrir un fichier G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 +msgid "Open a new PrusaSlicer instance" +msgstr "Ouvrir une nouvelle instance de PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 +msgid "Open a project file" +msgstr "Ouvrir un fichier de projet" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213 +msgid "Open as project" +msgstr "Ouvrir en tant que projet" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375 +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "Ouvrir le fichier de certificat CA" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133 +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190 +msgid "Open changelog page" +msgstr "Ouvrir la page du journal des modifications" + +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000 +msgid "Open Documentation in web browser." +msgstr "Ouvrir la Documentation dans le navigateur web." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65 +msgid "Open download page" +msgstr "Ouvrir la page de téléchargement" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664 +msgid "Open Folder." +msgstr "Ouvrir un répertoire." + +#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157 +msgid "Open G-code file:" +msgstr "Ouvrir un fichier G-code :" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 +msgid "Open G-code viewer" +msgstr "Ouvrir la visionneuse de G-code" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 +msgid "Open hyperlink in default browser?" +msgstr "Ouvrir le lien hypertexte dans le navigateur par défaut ?" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 +msgid "Open new G-code viewer" +msgstr "Ouvrir une nouvelle visionneuse de G-code" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 +msgid "Open new instance" +msgstr "Ouvrir une nouvelle instance" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 +msgid "Open New Instance" +msgstr "Ouvrir une Nouvelle Instance" + +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908 +msgid "Open Preferences." +msgstr "Ouvrir les Préférences." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78 +msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" +msgstr "Ouvrir un projet STL/OBJ/AMF/3MF avec configuration, libérer le plateau" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 +msgid "Open PrusaSlicer" +msgstr "Ouvrir PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Open the %s website in your browser" +msgstr "Ouvrir le site web de %s dans votre navigateur" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 +msgid "Open the dialog to modify shape gallery" +msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue pour modifier la galerie de formes" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 +msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" +msgstr "Ouvrir la page de téléchargement des drivers Prusa3D dans votre navigateur" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 +msgid "Open the software releases page in your browser" +msgstr "Ouvrir la page des publications du logiciel dans votre navigateur" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 +msgid "Opening Configuration Wizard" +msgstr "Ouverture de l'Assistant de Configuration" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 +msgid "Opening new project while some presets are unsaved." +msgstr "Ouverture d'un nouveau projet alors que certains préréglages ne sont pas enregistrés." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 +msgid "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another tip if already opened." +msgstr "Ouvre la notification Astuce du jour dans le coin inférieur droit ou affiche une autre astuce si déjà ouverte." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313 +msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." +msgstr "Opération déjà annulée. Veuillez patienter quelques secondes." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505 +msgid "Optimize orientation" +msgstr "Optimiser l'orientation" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678 +msgid "Optimize Rotation" +msgstr "Optimiser la Rotation" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373 +msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation." +msgstr "Optimiser les déplacements afin de minimiser le franchissement de périmètres. Ceci est surtout utile avec les extruder Bowden qui sont sujets aux coulures. Cette fonctionnalité ralentit l'impression et la génération du G-code." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3639 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561 +msgid "Options for support material and raft" +msgstr "Options pour le matériau de support et le radeau" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505 +msgid "Options:" +msgstr "Options :" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431 +msgid "or press \"+\" key" +msgstr "ou appuyez sur la touche \"+\"" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378 +msgid "Order object volumes by types" +msgstr "Trier les volumes d'objets par types" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78 +msgid "Orientation found." +msgstr "Orientation trouvée." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77 +msgid "Orientation search canceled." +msgstr "Recherche de l'orientation annulée." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783 +msgid "Other layers" +msgstr "Autres couches" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322 +msgid "Other Vendors" +msgstr "Autres Fabriquants" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 +msgid "Outer and inner brim" +msgstr "Bordure extérieure et intérieure" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 +msgid "Outer brim only" +msgstr "Bordure extérieur uniquement" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392 +msgid "Output file" +msgstr "Fichier de sortie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430 +msgid "Output File" +msgstr "Fichier de Sortie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 +msgid "Output filename format" +msgstr "Format du nom de fichier de sortie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299 +msgid "Output Model Info" +msgstr "Information du Modèle de Sortie" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391 +msgid "Output options" +msgstr "Options de sortie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 +msgid "Outside walls" +msgstr "Parois extérieures" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292 +msgid "Overflow" +msgstr "Débordement" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 +msgid "Overhang perimeter" +msgstr "Périmètre en surplomb" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761 +msgid "Overhang threshold" +msgstr "Seuil de surplomb" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656 +msgid "Overlap" +msgstr "Chevauchement" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 +msgid "P&rint Settings Tab" +msgstr "Onglet des &Réglages d'Impression" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718 +msgid "Pad" +msgstr "Socle" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65 +msgid "Pad and Support" +msgstr "Socle et Support" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 +msgid "Pad around object" +msgstr "Socle autour de l'objet" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 +msgid "Pad around object everywhere" +msgstr "Socle partout autour de l'objet" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630 +msgid "Pad brim size" +msgstr "Taille du bord de socle" + +#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533 +msgid "Pad brim size is too small for the current configuration." +msgstr "La taille du bord de socle est trop petite pour la configuration actuelle." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717 +msgid "Pad object connector penetration" +msgstr "Pénétration du connecteur de l'objet socle" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 +msgid "Pad object connector stride" +msgstr "Pas du connecteur de l'objet socle" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 +msgid "Pad object connector width" +msgstr "Largeur du connecteur de l'objet socle" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 +msgid "Pad object gap" +msgstr "Espace entre l'objet et le socle" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616 +msgid "Pad wall height" +msgstr "Hauteur de la paroi du socle" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663 +msgid "Pad wall slope" +msgstr "Inclinaison de la paroi du socle" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606 +msgid "Pad wall thickness" +msgstr "Épaisseur de la paroi du socle" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees] +msgid "" +"PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n" +"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing Page Up or Page Down respectively?" +msgstr "" +"Rotation rapide de 45 degrés avec Page Précédente / Page suivante\n" +"Saviez-vous que vous pouvez rapidement faire pivoter les modèles sélectionnés de 45 degrés autour de l'axe Z dans le sens horaire ou antihoraire en appuyant respectivement sur Page Précédente ou Page Suivante ?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam] +msgid "" +"Paint-on seam\n" +"Did you know that you can paint directly on the object and select where to place the start/endpoint of each perimeter loop? Try theSeam paintingfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Jointure peinte\n" +"Saviez-vous que vous pouvez peindre directement sur l'objet et sélectionner où placer le point de départ/d'arrivée de chaque boucle de périmètre ? Essayez la fonction de Jointure peinte. (Nécessite le mode Avancé ou Expert.)" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50 +msgid "Paint-on seam" +msgstr "Jointure peinte" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports] +msgid "" +"Paint-on supports\n" +"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, where supports should be enforced or blocked? Try thePaint-on supportsfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Supports peints\n" +"Saviez-vous que vous pouvez peindre directement sur l'objet et sélectionner les zones où les supports doivent être appliqués ou bloqués ? Essayez la fonction de supports peints. (Nécessite le mode Avancé ou Expert.)" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49 +msgid "Paint-on supports" +msgstr "Supports peints" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704 +#, possible-boost-format +msgid "Painted using: Extruder %1%" +msgstr "Peint en utilisant : Extrudeur %1%" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155 +msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation." +msgstr "Peint toutes les facettes à l'intérieur, quelle que soit leur orientation." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382 +msgid "Paints facets according to the chosen painting brush." +msgstr "Peint les facettes selon le pinceau choisi." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408 +msgid "Paints neighboring facets that have the same color." +msgstr "Peint les facettes voisines qui ont la même couleur." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395 +msgid "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle." +msgstr "Peint les facettes voisines dont l'angle relatif est inférieur ou égal à l'angle défini." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441 +msgid "Paints only one facet." +msgstr "Ne peint qu'une facette." + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193 +msgid "parameter name" +msgstr "nom du paramètre" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343 +msgid "Parameter validation" +msgstr "Validation du paramètre" + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Parsing of host response failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"L'analyse de la réponse de l'hôte a échoué.\n" +"Corps du message : \"%1%\" \n" +"Erreur : \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Part" +msgstr "Pièce" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492 +msgid "Part manipulation" +msgstr "Manipulation d'une pièce" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481 +msgid "Part Settings to modify" +msgstr "Réglages de la pièce à modifier" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Coller le presse-papier" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Coller depuis le presse-papier" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601 +msgid "Paste From Clipboard" +msgstr "Coller Depuis le Presse-Papier" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691 +msgid "Pattern" +msgstr "Motif" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524 +msgid "Pattern angle" +msgstr "Angle du motif" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721 +msgid "Pattern spacing" +msgstr "Espacement du motif" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707 +msgid "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric." +msgstr "Motif utilisé pour générer l'interface du matériau de support. Le motif par défaut pour l'interface de support non soluble est Rectiligne, tandis que le motif par défaut pour l'interface de support soluble est Concentrique." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 +msgid "Pattern used to generate support material." +msgstr "Motif utilisé pour générer les supports." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3519 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3553 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469 +#, possible-boost-format +msgid "Pause print (\"%1%\")" +msgstr "Mettre en pause l'impression (\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:699 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 +msgid "Pause Print G-code" +msgstr "G-code de pause de l'impression" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 +msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height." +msgstr "Pourcentage d'un débit par rapport à la hauteur de couche normale de l'objet." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3217 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3218 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 +msgid "Percentage" +msgstr "Pourcentage" + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480 +msgid "Perform" +msgstr "Exécuter" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205 +msgid "Perform cut" +msgstr "Effectuer la coupe" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498 +msgid "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the system)." +msgstr "Exécuter l'intégration au bureau (définit ce binaire pour qu'il soit consultable par le système)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746 +msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts." +msgstr "Performance vs précision du calcul. Des valeurs plus faibles peuvent produire des artefacts indésirables." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232 +msgid "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not return appimage path." +msgstr "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not return appimage path." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419 +msgid "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully." +msgstr "L'intégration au bureau a échoué - impossible de créer le fichier de bureau Gcodeviewer. Le fichier PrusaSlicer sur le bureau a probablement été créé avec succès." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243 +msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable." +msgstr "L'intégration au bureau a échoué - Impossible de trouver l'exécutable." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378 +msgid "Performing desktop integration failed because the application directory was not found." +msgstr "L'intégration au bureau a échoué car le répertoire de l'application est introuvable." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 +msgid "Perimeter" +msgstr "Périmètre" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940 +msgid "Perimeter extruder" +msgstr "Extrudeur pour les périmètres" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171 +msgid "perimeters" +msgstr "périmètres" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973 +msgid "Perimeters" +msgstr "Périmètres" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 +msgid "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall." +msgstr "Les périmètres seront divisés en plusieurs segments en insérant les points de surface irrégulière. L'abaissement de la distance des points de la surface irrégulière augmentera le nombre de points décalés de manière aléatoire sur la paroi de périmètre." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera] +msgid "" +"Perspective camera\n" +"Did you know that you can use the K key to quickly switch between an orthographic and perspective camera?" +msgstr "" +"Caméra perspective\n" +"Saviez-vous que vous pouvez utiliser la touche K pour basculer rapidement entre une caméra orthographique et une caméra perspective ?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157 +msgid "Physical Printer" +msgstr "Imprimante physique" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051 +msgid "Physical printers" +msgstr "Imprimantes physiques" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Pick another vendor supported by %s" +msgstr "Choisissez un autre fournisseur pris en charge par %s" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257 +msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "Tailles des images à stocker dans un fichier .gcode et .sl1 / .sl1s, au format suivant : \"XxY, XxY, ...\"" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477 +msgid "Pillar connection mode" +msgstr "Mode de connexion par pilier" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 +msgid "Pillar diameter" +msgstr "Diamètre du pilier" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 +msgid "Pillar widening factor" +msgstr "Facteur d'élargissement du pilier" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:339 +msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." +msgstr "Le diamètre de la tête d'épingle doit être plus petit que le diamètre du pilier." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 +msgid "Pinhead front diameter" +msgstr "Diamètre avant de la tête d'épingle" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436 +msgid "Pinhead width" +msgstr "Largeur de la tête d'épingle" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109 +msgid "Place bearings in slots and resume printing" +msgstr "Placer les roulements dans les fentes et reprendre l'impression" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face] +msgid "" +"Place on face\n" +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select thePlace on facefunction or press the F key." +msgstr "" +"Placer sur une face\n" +"Saviez-vous que vous pouvez orienter rapidement un modèle pour qu'une de ses faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez la fonction Placer sur une face ou appuyez sur la touche F." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41 +msgid "Place on face" +msgstr "Positionner sur la surface" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 +msgid "Plater" +msgstr "Plateau" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404 +msgid "Please check your object list before preset changing." +msgstr "Veuillez vérifier votre liste d'objet avant le changement de préréglage." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85 +msgid "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you reported the issue." +msgstr "Veuillez enregistrer votre projet et redémarrer PrusaSlicer. Nous serions heureux si vous signaliez le problème." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571 +msgid "Please select the file to reload" +msgstr "Veuillez sélectionner le fichier à recharger" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303 +msgid "Portions copyright" +msgstr "Copyright des sections" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 +msgid "Portrait" +msgstr "Portrait" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2768 +msgid "Position (for multi-extruder printers)" +msgstr "Position (pour les imprimantes multi-extrudeurs)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 +msgid "Position of perimeters starting points." +msgstr "Position des points de départ des périmètres." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962 +msgid "Position X" +msgstr "Position X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 +msgid "Position Y" +msgstr "Position Y" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746 +msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place." +msgstr "Les scripts de post-traitement doivent modifier le fichier de G-code sur place." + +#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Post-processing script %1% failed.\n" +"\n" +"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n" +"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code file.\n" +"" +msgstr "" +"Échec du script de post-traitement %1%.\n" +"\n" +"Le script de post-traitement devrait modifier le fichier de G-code %2% sur place, mais le fichier de G-code a été supprimé et probablement enregistré sous un nouveau nom.\n" +"Veuillez ajuster le script de post-traitement pour changer le G-code sur place et consultez le manuel sur la façon de renommer éventuellement le fichier de G-code post-traité.\n" +"" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986 +msgid "Post-processing scripts" +msgstr "Scripts de post-traitement" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 +msgid "Pre&view" +msgstr "Pré&visualisation" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227 +msgid "Preferred direction of the seam" +msgstr "Direction préférée de la jointure" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 +msgid "Preferred direction of the seam - jitter" +msgstr "Direction préférée de la jointure - gigue" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228 +msgid "Preparing infill" +msgstr "Préparation du remplissage" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1233 +msgid "Preparing settings tabs" +msgstr "Préparation des onglets de réglage" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199 +#, possible-boost-format +msgid "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled." +msgstr "Présélectionne les faces par angle de surplomb. Il est possible de restreindre les facettes pouvant être peintes aux seules faces présélectionnées lorsque l'option \"%1%\" est activé." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220 +#, possible-boost-format +msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:" +msgstr "Le préréglage \"%1%\" comporte les modifications non enregistrées suivantes :" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225 +#, possible-boost-format +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the following unsaved changes:" +msgstr "Le préréglage \"%1%\" n’est pas compatible avec le nouveau profil d’impression et comporte les modifications non enregistrées suivantes :" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224 +#, possible-boost-format +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the following unsaved changes:" +msgstr "Le préréglage \"%1%\" n’est pas compatible avec le nouveau profil d’imprimante et comporte les modifications non enregistrées suivantes :" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 +#, possible-boost-format +msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer." +msgstr "Un préréglage nommé \"%1%\" existe déjà et il est incompatible avec l'imprimante sélectionnée." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134 +#, possible-boost-format +msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." +msgstr "Un préréglage avec le nom \"%1%\" existe déjà." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221 +msgctxt "PresetName" +msgid "Copy" +msgstr "Copie" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649 +msgid "" +"Presets are different.\n" +"Click this button to select the same preset for the right and left preset." +msgstr "" +"Les préréglages sont différents.\n" +"Cliquez sur ce bouton pour sélectionner le même préréglage pour les préréglages droit et gauche." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641 +msgid "Presets are the same" +msgstr "Les préréglages sont les mêmes" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055 +#, possible-boost-format +msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value" +msgstr "Appuyez sur %1% clic gauche sur la souris pour saisir la valeur exacte " + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 +msgid "Press to activate deselection rectangle" +msgstr "Appuyer pour activer le rectangle de déselection" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 +msgid "Press to activate selection rectangle" +msgstr "Appuyer pour activer le rectangle de sélection" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 +msgid "" +"Press to select multiple objects\n" +"or move multiple objects with mouse" +msgstr "" +"Clicquez pour sélectionner plusieurs objets\n" +"ou pour déplacer plusieurs objets avec la souris" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251 +msgid "" +"Press to speed up 5 times while moving thumb\n" +"with arrow keys or mouse wheel" +msgstr "" +"Appuyez pour accélérer 5 fois tout en déplaçant le pouce\n" +"avec les touches fléchées ou la molette de la souris" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791 +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31 +msgid "Preview hollowed and drilled model" +msgstr "Aperçu du modèle évidé et percé" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 +msgid "Previously sliced file (" +msgstr "Fichier précédemment découpé (" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 +msgid "Prime all printing extruders" +msgstr "Préparer tous les extrudeurs d'impression" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323 +msgid "print" +msgstr "imprimer" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3483 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3518 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 +msgid "Print &Host Upload Queue" +msgstr "File d'Attente de Téléchargement de l'&Hôte d'Impression" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 +msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order." +msgstr "Imprimer les périmètres de l'extérieur vers l'intérieur au lieu de l'ordre par défaut qui est inversé." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 +msgid "Print Diameters" +msgstr "Diamètres d'Impression" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221 +msgid "Print Host upload" +msgstr "Téléchargement de l'Hôte d'Impression" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216 +msgid "Print host upload queue" +msgstr "File d'Attente de téléchargement de l'hôte d'impression" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412 +msgid "Print mode" +msgstr "Mode d'impression" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055 +msgid "Print pauses" +msgstr "Pauses d'impression" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494 +msgid "Print Settings" +msgstr "Réglages d'Impression" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3692 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817 +msgid "Print settings" +msgstr "Réglages d'impression" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 +msgid "Print Settings Tab" +msgstr "Onglet Réglages d'impression" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768 +msgid "Print speed" +msgstr "Vitesse d'impression" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2005 +msgid "Print speed override" +msgstr "Contournement de la vitesse d'impression" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 +msgid "Print&er Settings Tab" +msgstr "Onglet des Réglages de l'Imprimant&e" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658 +msgid "Printable" +msgstr "Imprimable" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle] +msgid "" +"Printable toggle\n" +"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of a model from the Right-click context menu." +msgstr "" +"Bouton imprimable\n" +"Saviez-vous que vous pouvez désactiver la génération de G-code pour le modèle sélectionné sans avoir à le déplacer ou à le supprimer ? Modifiez la propriété imprimable d'un modèle dans le menu contextuel du clic droit." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3687 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299 +msgid "Printer" +msgstr "Imprimante" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327 +msgid "printer" +msgstr "imprimer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210 +msgid "Printer absolute correction" +msgstr "Correction absolue de l'imprimante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227 +msgid "Printer gamma correction" +msgstr "Correction gamma de l'imprimante" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371 +msgid "printer model" +msgstr "modèle de l'imprimante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 +msgid "Printer notes" +msgstr "Notes de l'imprimante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340 +msgid "Printer preset names" +msgstr "Noms des préréglages de l'imprimante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179 +msgid "Printer scaling correction" +msgstr "Correction de redimensionnement de l'imprimante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187 +msgid "Printer scaling correction in X axis" +msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195 +msgid "Printer scaling correction in Y axis" +msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 +msgid "Printer scaling correction in Z axis" +msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186 +msgid "Printer scaling X axis correction" +msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194 +msgid "Printer scaling Y axis correction" +msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 +msgid "Printer scaling Z axis correction" +msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Z" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447 +msgid "Printer Settings" +msgstr "Réglages de l'Imprimante" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606 +msgid "Printer Settings Tab" +msgstr "Onglet Réglages de l'imprimante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 +msgid "Printer technology" +msgstr "Technologie de l'imprimante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999 +msgid "Printer type" +msgstr "Type d'imprimante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020 +msgid "Printer variant" +msgstr "Variante d'imprimante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014 +msgid "Printer vendor" +msgstr "Fabriquant de l'imprimante" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642 +#, possible-boost-format +msgid "Printer with name \"%1%\" already exists." +msgstr "L'imprimante avec le nom \"%1%\" existe déjà." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640 +msgid "Printer:" +msgstr "Imprimante :" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:585 +msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter." +msgstr "Impression avec plusieurs extrudeurs de différents diamètres de buse. Si le support doit être imprimé avec l'extrudeur courant (support_material_extruder == 0 ou support_material_interface_extruder == 0), toutes les buses doivent avoir le même diamètre." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329 +#, possible-boost-format +msgid "Process %1% / 100" +msgstr "Processus %1% / 100" + +#. TRN "Processing input_file_basename" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Processing %s" +msgstr "Traitement %s" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113 +#, possible-boost-format +msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommend to reduce amount of triangles." +msgstr "Le traitement du modèle '%1%' avec plus de 1 million de triangles peut être lent. Il est fortement recommandé de réduire la quantité de triangles." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2085 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2468 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2540 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4398 +msgid "Profile dependencies" +msgstr "Dépendances du profil" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil :" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247 +msgid "Progress" +msgstr "Progression" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828 +msgid "Progress:" +msgstr "Progression :" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 +msgid "Project is loading" +msgstr "Le projet est en cours de chargement" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 +msgid "Prusa 3D &Drivers" +msgstr "&Drivers Prusa 3D" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881 msgid "Prusa FFF Technology Printers" @@ -1206,1382 +8422,634 @@ msgstr "Imprimantes à Technologie FFF Prusa" msgid "Prusa MSLA Technology Printers" msgstr "Imprimantes à Technologie MSLA Prusa" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 -msgid "Filament Profiles Selection" -msgstr "Sélection des Profils de Filament" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:929 +msgid "PrusaSlicer" +msgstr "PrusaSlicer" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 -msgid "SLA Material Profiles Selection" -msgstr "Sélection des Profils Matériaux SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034 -msgid "Configuration Assistant" -msgstr "Assistant de Configuration" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035 -msgid "Configuration &Assistant" -msgstr "&Assistant de Configuration" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Assistant de Configuration" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038 -msgid "Configuration &Wizard" -msgstr "Assistant de Co&nfiguration" - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:911 +#, possible-c-format msgid "" -"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not " -"return appimage path." -msgstr "" -"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not " -"return appimage path." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243 -msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable." -msgstr "L'intégration au bureau a échoué - Impossible de trouver l'exécutable." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378 -msgid "" -"Performing desktop integration failed because the application directory was " -"not found." -msgstr "" -"L'intégration au bureau a échoué car le répertoire de l'application est " -"introuvable." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419 -msgid "" -"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop " -"file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully." -msgstr "" -"L'intégration au bureau a échoué - impossible de créer le fichier de bureau " -"Gcodeviewer. Le fichier PrusaSlicer sur le bureau a probablement été créé " -"avec succès." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459 -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2141 -msgid "Desktop Integration" -msgstr "Intégration au bureau" - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466 -msgid "" -"Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n" +"PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" +"Its version is %s.\n" +"Last version you used in current configuration folder is %s.\n" +"Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration of alpha, beta and full release versions.\n" +"Would you like to copy found configuration to your current configuration folder?\n" "\n" -"Press \"Perform\" to proceed." +"If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files from found folder to the current one. Overwriting any existing file with matching name.\n" +"If you select no, you will continue with current configuration." msgstr "" -"L'intégration au bureau rend ce binaire trouvable par le système.\n" +"PrusaSlicer a détecté un autre dossier de configuration dans %s.\n" +"Sa version est %s.\n" +"La dernière version que vous avez utilisée dans le dossier de configuration actuel est %s.\n" +"Veuillez noter que PrusaSlicer utilise différents dossiers pour enregistrer la configuration des versions alpha, bêta et complètes.\n" +"Souhaitez-vous copier la configuration trouvée dans votre dossier de configuration actuel ?\n" "\n" -"Appuyez sur \"Exécuter\" pour continuer." +"Si vous sélectionnez oui, PrusaSlicer copiera tous les profils et autres fichiers du dossier trouvé vers le dossier actuel. Écrasement de tout fichier existant avec le nom correspondant.\n" +"Si vous sélectionnez non, vous continuerez avec la configuration actuelle." -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480 -msgid "Perform" -msgstr "Exécuter" - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335 -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109 -msgid "Place bearings in slots and resume printing" -msgstr "Placer les roulements dans les fentes et reprendre l'impression" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379 -msgid "One layer mode" -msgstr "Mode couche unique" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381 -msgid "Discard all custom changes" -msgstr "Éliminer toutes les modifications personnalisées" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 -msgid "Jump to move" -msgstr "Sauter pour bouger" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:920 +#, possible-c-format msgid "" -"Jump to height %s\n" -"Set ruler mode\n" -"or Set extruder sequence for the entire print" -msgstr "" -"Sauter à la hauteur %s\n" -"Définir le mode règle\n" -"ou Définir la séquence d'extrusion pour toute l'impression" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Jump to height %s\n" -"or Set ruler mode" -msgstr "" -"Sauter à la hauteur %s\n" -"ou Définir le mode règle" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396 -msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" -msgstr "" -"Modifier la couleur actuelle - Cliquez avec le bouton droit sur le segment " -"coloré de la barre de défilement" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398 -msgid "This is wipe tower layer" -msgstr "C'est la couche de tour d'essuyage" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408 -msgid "" -"The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually." -msgstr "" -"L'impression séquentielle est activée.\n" -"Il est impossible d'appliquer un G-code personnalisé pour l'impression " -"séquentielle d'objets." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412 -msgid "Print mode" -msgstr "Mode d'impression" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426 -msgid "Add extruder change - Left click" -msgstr "Ajouter un changement d'extrudeur - Clic gauche" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428 -msgid "" -"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for " -"custom color selection" -msgstr "" -"Ajouter un changement de couleur - Clic gauche pour la couleur prédéfinie ou " -"Maj + Clic gauche pour la sélection d'une couleur personnalisée" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430 -msgid "Add color change - Left click" -msgstr "Ajouter un changement de couleur - Clic gauche" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431 -msgid "or press \"+\" key" -msgstr "ou appuyez sur la touche \"+\"" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433 -msgid "Add another code - Ctrl + Left click" -msgstr "Ajouter un autre code - Ctr + Clic gauche" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434 -msgid "Add another code - Right click" -msgstr "Ajouter un autre code - Clic droit" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440 -msgid "" -"The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing " -"sequentually.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"L'impression séquentielle est activée.\n" -"Il est impossible d'appliquer un G-code personnalisé pour des objets en " -"impression séquentielle.\n" -"Ce code ne sera pas traité au cours de la génération du G-code." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 -msgid "continue" -msgstr "continuer" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466 -#, boost-format -msgid "Color change (\"%1%\")" -msgstr "Changement de couleur (\"%1%\")" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467 -#, boost-format -msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" -msgstr "Changement de couleur (\"%1%\") pour l'extrudeur %2%" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469 -#, boost-format -msgid "Pause print (\"%1%\")" -msgstr "Mettre en pause l'impression (\"%1%\")" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471 -#, boost-format -msgid "Custom template (\"%1%\")" -msgstr "Modèle personnalisé (\"%1%\")" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473 -#, boost-format -msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\"" -msgstr "L'extrudeur (outil) est remplacée par l'extrudeur \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480 -msgid "Note" -msgstr "Remarque" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482 -msgid "" -"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" -"Editing it will cause changes of Slider data." -msgstr "" -"Le G-code associé à cette coche est en conflit avec le mode d'impression.\n" -"Le modifier entraînera des modifications des données de la Barre de " -"défilement." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485 -msgid "" -"There is a color change for extruder that won't be used till the end of " -"print job.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"Il y a un changement de couleur pour un extrudeur qui ne sera pas utilisé " -"avant la fin du travail d'impression.\n" -"Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-code." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488 -msgid "" -"There is an extruder change set to the same extruder.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"Une modification d'extrudeur est défini sur le même extrudeur.\n" -"Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-code." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491 -msgid "" -"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" -"Check your settings to avoid redundant color changes." -msgstr "" -"Il y a un changement de couleur pour un extrudeur qui n'a pas été utilisé " -"auparavant.\n" -"Vérifiez vos paramètres pour éviter les changements de couleur redondants." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496 -msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" -msgstr "" -"Supprimer la coche - Faites un clic gauche ou appuyez sur la touche \"-\"" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498 -msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click" -msgstr "Modifier la coche - Ctrl + Clic gauche" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499 -msgid "Edit tick mark - Right click" -msgstr "Modifier la coche - Clic droit" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 -#, c-format, boost-format -msgid "Extruder %d" -msgstr "Extrudeur %d" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779 -msgid "active" -msgstr "actif" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 -msgid "Switch code to Change extruder" -msgstr "Code de changement pour Changer l'extrudeur" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 -msgid "Change extruder" -msgstr "Changer l'extrudeur" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613 -msgid "Change extruder (N/A)" -msgstr "Changer l'extrudeur (N/A)" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787 -msgid "Use another extruder" -msgstr "Utiliser un autre extrudeur" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634 -msgid "used" -msgstr "utilisé" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642 -#, boost-format -msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" -msgstr "Code de changement pour Changer de couleur (%1%) pour :" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643 -#, boost-format -msgid "Add color change (%1%) for:" -msgstr "Ajouter le changement de couleur (%1%) pour :" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968 -msgid "Add color change" -msgstr "Ajouter un changement de couleur" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979 -msgid "Add pause print" -msgstr "Ajouter une pause d'impression" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983 -msgid "Add custom template" -msgstr "Ajouter un modèle personnalisé" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986 -msgid "Add custom G-code" -msgstr "Ajouter un G-code personnalisé" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004 -msgid "Edit color" -msgstr "Éditer la couleur" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005 -msgid "Edit pause print message" -msgstr "Modifier le message de pause d'impression" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006 -msgid "Edit custom G-code" -msgstr "Éditer un G-code personnalisé" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012 -msgid "Delete color change" -msgstr "Supprimer le changement de couleur" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013 -msgid "Delete tool change" -msgstr "Supprimer le changement d'outil" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014 -msgid "Delete pause print" -msgstr "Supprimer la pause d'impression" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015 -msgid "Delete custom G-code" -msgstr "Supprimer le G-code personnalisé" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 -msgid "Jump to height" -msgstr "Sauter à la hauteur" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 -msgid "Hide ruler" -msgstr "Cacher la règle" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 -msgid "Show object height" -msgstr "Afficher la hauteur de l'objet" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 -msgid "Show object height on the ruler" -msgstr "Afficher la hauteur de l'objet sur la règle" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 -msgid "Show estimated print time" -msgstr "Afficher le temps d'impression estimé" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 -msgid "Show estimated print time on the ruler" -msgstr "Afficher sur la règle le temps d'impression estimé" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 -msgid "Ruler mode" -msgstr "Mode règle" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 -msgid "Set ruler mode" -msgstr "Définir le mode règle" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047 -msgid "Set extruder sequence for the entire print" -msgstr "Définir la séquence d'extrusion pour l'ensemble de l'impression" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051 -msgid "Set auto color changes" -msgstr "Définir les changements de couleur automatiques" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086 -msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider." -msgstr "" -"Cette action entraînera la suppression de toutes les coches sur le curseur " -"vertical." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318 -msgid "" -"This action is not revertible.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Cette action n'est pas réversible.\n" -"Voulez-vous poursuivre ?" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675 -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443 -msgid "Warning" -msgstr "Alerte" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215 -msgid "Enter custom G-code used on current layer" -msgstr "Entrez le G-code personnalisé utilisé sur la couche actuelle" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216 -#, boost-format -msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)." -msgstr "G-code personnalisé sur la couche actuelle actuel (%1% mm)." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237 -msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused" -msgstr "" -"Entrez un court message affiché sur l'écran de l'imprimante lorsqu'une " -"impression est mise en pause" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238 -#, boost-format -msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." -msgstr "" -"Message pour mettre en pause l'impression sur la couche en cours (%1% mm)." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 -msgid "Enter the move you want to jump to" -msgstr "Entrez le mouvement auquel vous souhaitez accéder" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 -msgid "Enter the height you want to jump to" -msgstr "Entrez la hauteur à laquelle vous souhaitez sauter" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514 -msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing." -msgstr "" -"Les dernières données de changement de couleur ont été sauvegardées une vue " -"d'une impression avec extrudeur simple." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531 -msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing." -msgstr "" -"Les dernières données de changement de couleur ont été enregistrées pour une " -"impression multi-extrudeur." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517 -msgid "Your current changes will delete all saved color changes." -msgstr "" -"Vos changements actuels supprimeront toutes les changements de couleur " -"enregistrés." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539 -msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532 -msgid "" -"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" -"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" -"or CANCEL to leave it unchanged." -msgstr "" -"Sélectionnez OUI si vous souhaitez supprimer tous les changements d'outil " -"enregistrées, \n" -"NON si vous souhaitez que tous les changements d'outil soient remplacés par " -"des modifications de couleur, \n" -"ou ANNULER pour ne pas les modifier." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535 -msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" -msgstr "Voulez-vous supprimer tous les changements d'outils enregistrés ?" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537 -msgid "" -"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool " -"changes for whole print." -msgstr "" -"Les dernières données de changement de couleur ont été enregistrées pour une " -"impression multi-extrudeur avec des changements d'outils pour l'impression " -"entière." - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538 -msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." -msgstr "" -"Vos changements actuels supprimeront toutes les changement enregistrés de " -"l'extrudeur (outil)." - -#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:537 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:549 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:978 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774 -msgid "default" -msgstr "défaut" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26 -msgid "Set extruder sequence" -msgstr "Définir la séquence d'extrudeur" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46 -msgid "Set extruder change for every" -msgstr "Définir le changement d'extrudeur pour chaque" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650 -msgid "layers" -msgstr "couches" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164 -msgid "Random sequence" -msgstr "Séquence aléatoire" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166 -msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used." -msgstr "" -"Si activé, une séquence aléatoire des extrudeurs sélectionnés sera utilisée." - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172 -msgid "Allow next color repetition" -msgstr "Autoriser la répétition de la couleur suivante" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174 -msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed." -msgstr "" -"Si activé, une répétition de la prochaine couleur aléatoire sera autorisée." - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177 -msgid "Set extruder(tool) sequence" -msgstr "Définir la séquence d'extrudeur (outil)" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229 -msgid "Remove extruder from sequence" -msgstr "Supprimer l'extrudeur de la séquence" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239 -msgid "Add extruder to sequence" -msgstr "Ajouter l'extrudeur à la séquence" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190 -msgid "default value" -msgstr "valeur par défaut" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193 -msgid "parameter name" -msgstr "nom du paramètre" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298 -#, c-format, boost-format -msgid "%s doesn't support percentage" -msgstr "%s ne supporte pas un pourcentage" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Input value is out of range\n" -"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?" -msgstr "" -"La valeur d'entrée est hors limites\n" -"Êtes-vous certain que %s est une valeur correcte et que vous voulez " -"continuer ?" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343 -msgid "Parameter validation" -msgstr "Validation du paramètre" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390 -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575 -msgid "Input value is out of range" -msgstr "La valeur entrée est hors plage" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" -"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" -"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." -msgstr "" -"Voulez vous dire %s%% au lieu de %s%s ?\n" -"Sélectionnez OUI si vous voulez changer cette valeur pour %s%%,\n" -"ou NON si vous êtes certain que %s%s est une valeur correcte." - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397 -#, boost-format -msgid "" -"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " -"\"%1%\"" -msgstr "" -"Format d'entrée non valide. Vecteur de dimensions attendu dans le format " -"suivant : \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 -msgid "Flash!" -msgstr "Flasher !" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154 -msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" -msgstr "" -"Processus de flash en cours. Veuillez ne pas déconnecter l'imprimante !" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201 -msgid "Flashing failed" -msgstr "Échec du processus de flash" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284 -msgid "Flashing succeeded!" -msgstr "Flash effectué avec succès !" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285 -msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." -msgstr "" -"Le processus de flash a échoué. Veuillez consulter le journal avrdude ci-" -"dessous." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286 -msgid "Flashing cancelled." -msgstr "Processus de flash annulé." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"This firmware hex file does not match the printer model.\n" -"The hex file is intended for: %s\n" -"Printer reported: %s\n" +"PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" +"Its version is %s.\n" +"There is no configuration file in current configuration folder.\n" +"Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration of alpha, beta and full release versions.\n" +"Would you like to copy found configuration to your current configuration folder?\n" "\n" -"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" -"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." +"If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files from found folder to the current one.\n" +"If you select no, you will start with clean installation with configuration wizard." msgstr "" -"Le fichier hex de ce firmware ne correspond pas au modèle d'imprimante.\n" -"Le fichier hex est prévu pour : %s\n" -"Imprimante détectée : %s\n" +"PrusaSlicer a détecté un autre dossier de configuration dans %s.\n" +"Sa version est %s.\n" +"Il n'y a pas de fichier de configuration dans le dossier de configuration actuel.\n" +"Veuillez noter que PrusaSlicer utilise différents dossiers pour enregistrer la configuration des versions alpha, bêta et complètes.\n" +"Souhaitez-vous copier la configuration trouvée dans votre dossier de configuration actuel ?\n" "\n" -"Voulez-vous continuer et flasher ce fichier hex quand même ?\n" -"S'il vous plait, ne continuez que si vous êtes certain de faire le bon choix." +"Si vous sélectionnez oui, PrusaSlicer copiera tous les profils et autres fichiers du dossier trouvé vers le dossier actuel.\n" +"Si vous sélectionnez non, vous commencerez par une nouvelle installation avec l'assistant de configuration." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78 +#, possible-boost-format +msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%" +msgstr "PrusaSlicer a détecté un stockage de certificats SSL système dans : %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 +msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed" +msgstr "L'initialisation de la GUI de PrusaSlicer a échoué" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705 msgid "" -"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." +"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n" +"\n" +"The application will now terminate." msgstr "" -"Plusieurs %s équipements ont été détectés. Veuillez n'en connecter qu'un " -"seul à la fois pour le processus de flash." +"PrusaSlicer a rencontré une erreur de localisation. Veuillez signaler à l'équipe PrusaSlicer quelle langue était active et dans quel scénario cette erreur s'est produite. Merci.\n" +"\n" +"L'application va maintenant fermer." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 +msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." +msgstr "PrusaSlicer est basé sur Slic3r par Alessandro Ranellucci et la communauté RepRap." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 +msgid "PrusaSlicer is closing" +msgstr "PrusaSlicer se ferme" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95 msgid "" -"The %s device was not found.\n" -"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB " -"connector ..." +"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n" +"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed." msgstr "" -"L'équipement %s n'a pas été trouvé.\n" -"Si l'équipement est connecté, veuillez appuyer sur le bouton Reset à côté du " -"connecteur USB ..." +"PrusaSlicer n'utilise pas la dernière configuration disponible.\n" +"L'assistant de configuration peut ne pas proposer les dernières imprimantes, filaments et matériaux SLA à installer." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550 -#, c-format, boost-format -msgid "The %s device could not have been found" -msgstr "L'équipement %s n'a pas pu être trouvé" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651 -#, c-format, boost-format -msgid "Error accessing port at %s: %s" -msgstr "Erreur d'accès au port sur %s : %s" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653 -#, c-format, boost-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Erreur : %s" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788 -msgid "Firmware flasher" -msgstr "Outil de flash du firmware" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813 -msgid "Firmware image:" -msgstr "Image du firmware :" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372 -msgid "Browse" -msgstr "Parcourir" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818 -msgid "Serial port:" -msgstr "Port série :" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820 -msgid "Autodetected" -msgstr "Autodétecté" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821 -msgid "Rescan" -msgstr "Scanner à nouveau" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828 -msgid "Progress:" -msgstr "Progression :" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831 -msgid "Status:" -msgstr "État :" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852 -msgid "Advanced: Output log" -msgstr "Avancé : journal de Sortie" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916 +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" -"This could leave your printer in an unusable state!" +"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" +"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." msgstr "" -"Êtes-vous certain de vouloir annuler le processus de flash du firmware ?\n" -"Cela pourrait rendre votre imprimante inutilisable !" +"PrusaSlicer a besoin de pilotes graphiques opérationnels OpenGL 2.0 pour fonctionner correctement,\n" +"alors que OpenGL version %s, rendu %s, fournisseur %s a été détecté." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 +msgid "PrusaSlicer version" +msgstr "Version de PrusaSlicer" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Annulation..." +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902 +msgid "PrusaSlicer will remember your action." +msgstr "PrusaSlicer se souviendra de votre action." -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 -msgid "Shape Gallery" -msgstr "Galerie de Formes" +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993 +msgid "PrusaSlicer will remember your choice." +msgstr "PrusaSlicer se souviendra de votre choix." -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76 -msgid "Select shape from the gallery" -msgstr "Sélectionner la forme dans la galerie" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100 -msgid "Add to bed" -msgstr "Ajouter au plateau" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101 -msgid "Add selected shape(s) to the bed" -msgstr "Ajouter la ou les formes sélectionnées au plateau" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 -msgid "Add one or more custom shapes" -msgstr "Ajouter une ou plusieurs formes personnalisées" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 -msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes" -msgstr "" -"Supprimez une ou plusieurs formes personnalisées. Vous ne pouvez pas " -"supprimer les formes système" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402 -msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):" -msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (STL, OBJ) :" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442 -#, boost-format +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274 msgid "" -"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n" -"We can't load this file" +"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" +"Simple, Advanced, and Expert.\n" +"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." msgstr "" -"Il semble que le fichier %1% sélectionné comporte une erreur ou soit " -"détruit.\n" -"Nous ne pouvons pas charger ce fichier" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453 -msgid "Choose one PNG file:" -msgstr "Choisissez un fichier PNG :" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466 -msgid "Replacing of the PNG" -msgstr "Remplacement du PNG" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510 -msgid "Change thumbnail" -msgstr "Changer la miniature" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556 -#, boost-format -msgid "Loading of the \"%1%\"" -msgstr "Chargement du \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264 -msgid "Tool position" -msgstr "Position de l'outil" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1448 -msgid "Generating toolpaths" -msgstr "Génération des parcours d'outils" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1508 -msgid "Generating vertex buffer" -msgstr "Génération du tampon de vertex" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1843 -msgid "Generating index buffers" -msgstr "Génération des tampons d'index" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 -msgid "Click to hide" -msgstr "Cliquez pour cacher" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 -msgid "Click to show" -msgstr "Cliquez pour afficher" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3153 -msgid "up to" -msgstr "jusqu'à" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3159 -msgid "above" -msgstr "au-dessus" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 -msgid "from" -msgstr "de" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 -msgid "to" -msgstr "à" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3217 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3218 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 -msgid "Percentage" -msgstr "Pourcentage" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 -msgid "Feature type" -msgstr "Type de fonctionnalité" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 -msgid "Time" -msgstr "Durée" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Used filament" -msgstr "Filament utilisé" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3270 -msgid "Height (mm)" -msgstr "Hauteur (mm)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3271 -msgid "Width (mm)" -msgstr "Largeur (mm)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3272 -msgid "Speed (mm/s)" -msgstr "Vitesse (mm/s)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3273 -msgid "Fan Speed (%)" -msgstr "Vitesse du ventilateur (%)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3274 -msgid "Temperature (°C)" -msgstr "Température (°C)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3275 -msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" -msgstr "Débit volumétrique (mm³/s)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 -msgid "Tool" -msgstr "Outil" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3281 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956 -msgid "Color Print" -msgstr "Couleur d'Impression" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3319 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312 -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769 -msgid "Extruder" -msgstr "Extrudeur" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 -msgid "Default color" -msgstr "Couleur par défaut" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 -msgid "default color" -msgstr "couleur par défaut" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3464 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3520 -msgid "Color change" -msgstr "Changement de couleur" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3483 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3518 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3519 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3553 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Event" -msgstr "Événement" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Remaining time" -msgstr "Temps restant" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Duration" -msgstr "Durée" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3582 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881 -msgid "Travel" -msgstr "Déplacement" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3585 -msgid "Movement" -msgstr "Mouvement" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3586 -msgid "Extrusion" -msgstr "Extrusion" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3587 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1836 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771 -msgid "Retraction" -msgstr "Rétraction" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3604 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3607 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049 -msgid "Wipe" -msgstr "Nettoyer" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3639 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050 -msgid "Retractions" -msgstr "Rétractions" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3643 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051 -msgid "Deretractions" -msgstr "Réinsertions" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3644 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052 -msgid "Seams" -msgstr "Jointures" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3645 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053 -msgid "Tool changes" -msgstr "Changements d'outils" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3646 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054 -msgid "Color changes" -msgstr "Changements de couleur" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055 -msgid "Print pauses" -msgstr "Pauses d'impression" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056 -msgid "Custom G-codes" -msgstr "G-codes personnalisés" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3687 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299 -msgid "Printer" -msgstr "Imprimante" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3692 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817 -msgid "Print settings" -msgstr "Réglages d'impression" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3699 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1937 -msgid "Filament" -msgstr "Filament" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712 -msgid "Estimated printing times" -msgstr "Temps d'impression estimés" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3731 -msgid "Normal mode" -msgstr "Mode normal" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3732 -msgid "Stealth mode" -msgstr "Mode furtif" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239 -msgid "First layer" -msgstr "Première couche" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3740 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3774 -msgid "Show stealth mode" -msgstr "Afficher le mode furtif" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3778 -msgid "Show normal mode" -msgstr "Afficher le mode normal" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53 -msgid "Variable layer height" -msgstr "Hauteur de couche variable" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227 -msgid "Left mouse button:" -msgstr "Bouton gauche de souris :" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229 -msgid "Add detail" -msgstr "Ajouter des détails" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231 -msgid "Right mouse button:" -msgstr "Clic droit souris :" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233 -msgid "Remove detail" -msgstr "Supprimer les détails" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235 -msgid "Shift + Left mouse button:" -msgstr "Maj + Clic gauche souris :" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237 -msgid "Reset to base" -msgstr "Réinitialiser à la base" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239 -msgid "Shift + Right mouse button:" -msgstr "Maj + Clic droit souris :" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241 -msgid "Smoothing" -msgstr "Lissage" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243 -msgid "Mouse wheel:" -msgstr "Roulette de la souris:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245 -msgid "Increase/decrease edit area" -msgstr "Augmenter/diminuer la zone d'édition" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248 -msgid "Adaptive" -msgstr "Adaptatif" +"Les interfaces utilisateur de PrusaSlicer se déclinent en trois variantes :\n" +"Simple, Avancé et Expert.\n" +"Le mode Simple affiche uniquement les paramètres les plus fréquemment utilisés pertinents pour l'impression 3D régulière. Les deux autres offrent des réglages fins de plus en plus sophistiqués, ils conviennent respectivement aux utilisateurs avancés et experts." + +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905 +msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" +msgstr "PrusaSlicer : Ne me demandez plus" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 +msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink" +msgstr "PrusaSlicer : Ouvrir le lien hypertexte" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 +msgid "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves." +msgstr "La purge après le changement d'outil sera effectuée à l'intérieur des remplissages de cet objet. Cela réduit la quantité de déchets mais peut entraîner des temps d'impression plus longs à cause des mouvements de déplacement supplémentaires." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477 +msgid "Purging volumes" +msgstr "Volumes de purge" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 +msgid "Purging volumes - load/unload volumes" +msgstr "Volumes de purge - volumes de chargement/déchargement" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 +msgid "Purging volumes - matrix" +msgstr "Volumes de purge - matrice" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606 +msgid "Purpose of Machine Limits" +msgstr "Objectif des limites de la machine" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33 +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57 +msgid "Quality" +msgstr "Qualité" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482 +msgid "Quality (slower slicing)" +msgstr "Qualité (découpage plus lent)" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254 msgid "Quality / Speed" msgstr "Qualité / Vitesse" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257 -msgid "Higher print quality versus higher print speed." -msgstr "" -"Meilleure qualité d'impression par rapport à une vitesse d'impression plus " -"élevée." +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62 +msgid "Quick" +msgstr "Rapide" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268 -msgid "Smooth" -msgstr "Lisse" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Quick Add Settings (%s)" +msgstr "Ajout de Réglages Rapide (%s)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 +msgid "Quick Slice" +msgstr "Découpage Rapide" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 +msgid "Quick Slice and Save As" +msgstr "Découpage Rapide et Enregistrer Sous" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Quitter %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 +msgid "Quit, I will move my data now" +msgstr "Quitter, je vais déplacer mes données maintenant" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793 msgid "Radius" msgstr "Rayon" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286 -msgid "Keep min" -msgstr "Conserver min" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556 +msgid "Raft" +msgstr "Radeau" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072 -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038 +msgid "Raft contact Z distance" +msgstr "Distance Z de contact du raft" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561 -msgid "Variable layer height - Manual edit" -msgstr "Hauteur de couche variable - Modification manuelle" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 +msgid "Raft expansion" +msgstr "Agrandissement du raft" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676 -msgid "Seq." -msgstr "Seq." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 +msgid "Raft layers" +msgstr "Couches du radeau" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276 -msgid "Variable layer height - Reset" -msgstr "Hauteur de couche variable - Réinitialisation" +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21 +msgid "Ramming customization" +msgstr "Personnalisation de l'expulsion" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284 -msgid "Variable layer height - Adaptive" -msgstr "Hauteur de couche variable - Adaptatif" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292 -msgid "Variable layer height - Smooth all" -msgstr "Hauteur de couche variable - Tout lisser" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704 -msgid "Mirror Object" -msgstr "Symétriser l'Objet" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560 -msgid "Gizmo-Move" -msgstr "Gizmo-Déplacement" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562 -msgid "Gizmo-Rotate" -msgstr "Gizmo-Rotation" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261 -msgid "Move Object" -msgstr "Déplacer l'Objet" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 -msgid "Switch to Settings" -msgstr "Basculer dans le Réglages" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 -msgid "Print Settings Tab" -msgstr "Onglet Réglages d'impression" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 -msgid "Filament Settings Tab" -msgstr "Onglet de réglages du filament" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 -msgid "Material Settings Tab" -msgstr "Onglet de réglages du matériau" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606 -msgid "Printer Settings Tab" -msgstr "Onglet Réglages de l'imprimante" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 -msgid "Undo History" -msgstr "Annuler Historique" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 -msgid "Redo History" -msgstr "Répéter Historique" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 -#, c-format, boost-format -msgid "Undo %1$d Action" -msgid_plural "Undo %1$d Actions" -msgstr[0] "Annuler %1$d Action" -msgstr[1] "Annuler %1$d Actions" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 -#, c-format, boost-format -msgid "Redo %1$d Action" -msgid_plural "Redo %1$d Actions" -msgstr[0] "Répéter %1$d Action" -msgstr[1] "Répéter %1$d Actions" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994 -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441 -msgid "Enter a search term" -msgstr "Entrer un terme de recherche" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025 -msgid "Arrange options" -msgstr "Options d'agencement" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055 -#, boost-format -msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value" +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54 +msgid "" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" -"Appuyez sur %1% clic gauche sur la souris pour saisir la valeur exacte " +"L'Expulsion décrit l'extrusion rapide qui a lieu juste avant un changement d'outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Le but est de donner une forme correcte au filament déchargé afin qu'il n'empêche pas l'insertion du nouveau filament et puisse être réinséré lui-même plus tard. Cette phase est importante et des matériaux différents peuvent nécessiter des vitesses d'extrusion différentes pour obtenir la bonne forme. De ce fait, les débits d'extrusion pendant l'expulsion sont ajustables.\n" +"\n" +"Ceci est un paramétrage de niveau expert, et un mauvais ajustement provoquera probablement des blocages, des accrochages de la roue de l'extrudeur sur le filament , etc ..." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057 -msgid "Spacing" -msgstr "Espacement" +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122 +msgid "Ramming line spacing" +msgstr "Espacement de la ligne de ramming" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064 -msgid "Enable rotations (slow)" -msgstr "Activer les rotations (lentes)" +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120 +msgid "Ramming line width" +msgstr "Largeur de la ligne d'expulsion" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666 -msgid "Arrange" -msgstr "Agencer" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979 +msgid "Ramming parameters" +msgstr "Paramètres de l'expulsion" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488 -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031 +msgid "Ramming settings" +msgstr "Réglages de l'expulsion" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 -msgid "Delete all" -msgstr "Tout Supprimer" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 +msgid "Random" +msgstr "Aléatoire" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 -msgid "Arrange selection" -msgstr "Agencer la sélection" +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164 +msgid "Random sequence" +msgstr "Séquence aléatoire" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 -msgid "Click right mouse button to show arrangement options" -msgstr "Faites un clic droit pour afficher les options d'agencement" +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134 +msgid "Range" +msgstr "Zone" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67 +msgid "Rasterizing layers" +msgstr "Tramage des couches" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1202 +msgid "Re&load from disk" +msgstr "Recharger à partir du dis&que" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124 -msgid "Add instance" -msgstr "Ajouter l'instance" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526 +msgid "Re&load from Disk" +msgstr "Re&charger à partir du disque" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 -msgid "Remove instance" -msgstr "Supprimer l'instance" +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244 +msgid "Re-configure" +msgstr "Reconfigurer" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581 -msgid "Split to objects" -msgstr "Diviser en objets individuels" +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832 +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591 -msgid "Split to parts" -msgstr "Scinder en pièces" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218 +msgid "Rear" +msgstr "Arrière" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 -msgid "Click right mouse button to open/close History" -msgstr "" -"Cliquez avec le bouton droit de la souris pour ouvrir/fermer l'historique" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 +msgid "Rear View" +msgstr "Vue Arrière" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 -#, boost-format -msgid "Next Undo action: %1%" -msgstr "Prochaine action Annuler : %1%" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150 +msgid "Recent projects" +msgstr "Proj&ets récents" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" +msgstr "Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée pour la hauteur de couche %.2f et" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240 +msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width." +msgstr "Épaisseur recommandée pour la paroi mince de l'objet : Non disponible en raison de la largeur d'extrusion excessivement petite." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215 +msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height." +msgstr "Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée : Non disponible car la hauteur de couche est invalide." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1607 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 +msgid "Recreating" +msgstr "Re-création" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rectangle" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 +msgid "Rectilinear" +msgstr "Rectiligne" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 +msgid "Rectilinear grid" +msgstr "Grille rectiligne" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338 msgid "Redo" msgstr "Recommencer" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766 -#, boost-format -msgid "Next Redo action: %1%" -msgstr "Prochaine action Répéter : %1%" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Redo %1$d Action" +msgid_plural "Redo %1$d Actions" +msgstr[0] "Répéter %1$d Action" +msgstr[1] "Répéter %1$d Actions" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383 -msgid "An object outside the print area was detected." -msgstr "Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté." +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 +msgid "Redo History" +msgstr "Répéter Historique" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384 -msgid "A toolpath outside the print area was detected." -msgstr "Un parcours d'outil en dehors de la zone d'impression a été détecté." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 +msgid "Reducing printing time" +msgstr "Réduction du temps d'impression" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385 -msgid "SLA supports outside the print area were detected." -msgstr "Des supports SLA en dehors de la zone d'impression ont été détectés." +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337 +msgid "Refresh Printers" +msgstr "Actualiser les imprimantes" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386 -msgid "Some objects are not visible during editing." -msgstr "Certains objets ne sont pas visibles lors de l'édition." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 +msgid "Regular" +msgstr "Ordinaire" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414 +msgid "Release only" +msgstr "Version officielle uniquement" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749 +msgid "Reload all from disk" +msgstr "Tout recharger à partir du disque" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk] msgid "" -"An object outside the print area was detected.\n" -"Resolve the current problem to continue slicing." +"Reload from disk\n" +"Did you know that if you created a newer version of your model, you can simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and choose Reload from disk. Read more in the documentation." msgstr "" -"Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté.\n" -"Résolvez le problème actuel pour continuer le découpage." +"Recharger depuis le disque\n" +"Saviez-vous que si vous avez créé une version plus récente de votre modèle, vous pouvez simplement le recharger dans PrusaSlicer ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle dans la vue 3D et choisissez Recharger depuis le disque. Lire la suite dans la documentation." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6462 -msgid "Selection-Add from rectangle" -msgstr "Sélection-Ajouter depuis le rectangle" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499 +msgid "Reload from disk" +msgstr "Recharger à partir du disque" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6477 -msgid "Selection-Remove from rectangle" -msgstr "Sélection-Retirer du rectangle" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625 +msgid "Reload from:" +msgstr "Recharger depuis :" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 +msgid "Reload plater from disk" +msgstr "Recharger le plateau depuis le disque" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478 -msgid "in" -msgstr "in" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 +msgid "Reload the plater from disk" +msgstr "Recharger le plateau à partir du disque" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198 -msgid "Keep upper part" -msgstr "Garder la partie du haut" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 +msgid "Reload the selected volumes from disk" +msgstr "Recharger les volumes sélectionnés à partir du disque" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199 -msgid "Keep lower part" -msgstr "Garder la partie du bas" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:427 +msgid "Remaining errors" +msgstr "Erreurs restantes" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200 -msgid "Rotate lower part upwards" -msgstr "Pivoter la partie basse vers le haut" +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Remaining time" +msgstr "Temps restant" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205 -msgid "Perform cut" -msgstr "Effectuer la coupe" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 +msgid "Remaning errors" +msgstr "Erreurs restantes" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49 -msgid "Paint-on supports" -msgstr "Supports peints" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1096 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888 +msgid "Remember my choice" +msgstr "Se souvenir de mon choix" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49 -msgid "Clipping of view" -msgstr "Le plan de découpage" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119 +msgid "Remember output directory" +msgstr "Se souvenir du répertoire de sortie" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 +msgid "remove" +msgstr "retirer" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 +msgid "Remove" +msgstr "Retirer" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38 +msgid "Remove all holes" +msgstr "Supprimer tous les trous" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42 +msgid "Remove all points" +msgstr "Retirer tous les points" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41 +msgid "Remove all selection" +msgstr "Supprimer toute la sélection" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233 +msgid "Remove detail" +msgstr "Supprimer les détails" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229 +msgid "Remove extruder from sequence" +msgstr "Supprimer l'extrudeur de la séquence" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 +msgid "Remove instance" +msgstr "Supprimer l'instance" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 +msgid "Remove Instance of the selected object" +msgstr "Supprimer l'instance de l'objet sélectionné" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160 +msgid "Remove layer range" +msgstr "Supprimer la zone de couche" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844 +msgid "Remove Multi Material painting" +msgstr "Supprimer la peinture multi-matériaux" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 +msgid "Remove one instance of the selected object" +msgstr "Supprime une instance de l'objet sélectionné" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837 +msgid "Remove paint-on seam" +msgstr "Supprimer la jointure peinte" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830 +msgid "Remove paint-on supports" +msgstr "Supprimer les supports peints" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701 +msgid "Remove painted color" +msgstr "Supprimer la couleur peinte" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99 +msgid "Remove parameter" +msgstr "Supprimer le paramètre" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 +msgid "Remove point" +msgstr "Supprimer le point" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 +msgid "Remove point from selection" +msgstr "Supprimer le point de la sélection" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37 +msgid "Remove selected holes" +msgstr "Supprimer les trous sélectionnés" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227 +msgid "Remove selected points" +msgstr "Retirer les points sélectionnés" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270 +msgid "Remove selection" +msgstr "Supprimer la sélection" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 +msgid "Remove the selected object" +msgstr "Retirer l'objet sélectionné" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495 +msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" +msgstr "Supprimer les profils utilisateurs (un instantané sera pris au préalable)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856 +msgid "Remove variable layer height" +msgstr "Supprimer la hauteur de couche variable" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 +msgid "Rename Object" +msgstr "Renommer l'Objet" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 +msgid "Rename Sub-object" +msgstr "Renommer le Sous-objet" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 +msgid "Renaming" +msgstr "Renommage" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701 +#, possible-boost-format +msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +msgstr "La tentative pour renommer le G-code après l'avoir copié dans le dossier sélectionné a échoué. Le chemin actuel est %1%.tmp. Veuillez tenter à nouveau l'export." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450 +msgid "Render" +msgstr "Rendre" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458 +msgid "Render with a software renderer" +msgstr "Rendu avec avec un logiciel de rendu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 +msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver." +msgstr "Appliquer un rendu avec un logiciel de rendu. Le logiciel de rendu MESA qui est fourni est chargé à la place du pilote OpenGL présent par défaut." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370 +msgid "Repair" +msgstr "Réparer" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396 +msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" +msgstr "Le fichier 3MF réparé contient plus d'un objet" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400 +msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" +msgstr "Le fichier 3MF réparé contient plus d'un volume" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394 +msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" +msgstr "Le fichier 3MF réparé ne contient aucun objet" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398 +msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" +msgstr "Le fichier 3MF réparé ne contient aucun volume" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082 +msgid "Repairing model" +msgstr "Réparation du modèle" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244 +msgid "Repairing model by the Netfabb service" +msgstr "Réparation d'un modèle par le service Netfabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155 +msgid "Repairing was canceled" +msgstr "La réparation a été annulée" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 +msgid "Repeat last quick slice" +msgstr "Répéter le dernier découpage rapide" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 +msgid "Repeat Last Quick Slice" +msgstr "Répéter le Dernier Découpage Rapide" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385 +msgid "Replace from:" +msgstr "Remplacer par :" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 +msgid "Replace the selected volume with new STL" +msgstr "Remplacer le volume sélectionné par le nouveau STL" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485 +msgid "Replace with STL" +msgstr "Remplacer par un STL" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643 +msgid "Replace?" +msgstr "Remplacer ?" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466 +msgid "Replacing of the PNG" +msgstr "Remplacement du PNG" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 +msgid "Report an I&ssue" +msgstr "S&ignaler un Problème" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Report an issue on %s" +msgstr "Signaler un problème sur %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "requires max. %s" +msgstr "nécessite max. %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "requires min. %s" +msgstr "nécessite min. %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "requires min. %s and max. %s" +msgstr "nécessite min. %s et max. %s" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821 +msgid "Rescan" +msgstr "Scanner à nouveau" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229 +msgid "Reset clipping plane" +msgstr "Réinitialiser le plan de coupe" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40 @@ -2591,27 +9059,117 @@ msgstr "Le plan de découpage" msgid "Reset direction" msgstr "Réinitialiser la direction" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33 -msgid "Brush size" -msgstr "Taille du pinceau" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980 +msgid "Reset Project" +msgstr "Réinitialiser le Projet" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34 -msgid "Brush shape" -msgstr "Forme du pinceau" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363 +msgid "Reset rotation" +msgstr "Réinitialiser la rotation" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35 -msgid "Left mouse button" -msgstr "Bouton gauche de la souris" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385 +msgid "Reset Rotation" +msgstr "Réinitialiser la Rotation" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47 -msgid "Enforce supports" -msgstr "Forcer les supports" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400 +msgid "Reset scale" +msgstr "Réinitialiser l'échelle" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195 +msgid "Reset selection" +msgstr "Réinitialiser la sélection" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237 +msgid "Reset to base" +msgstr "Réinitialiser à la base" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794 +msgid "Reset to Filament Color" +msgstr "Réinitialiser la Couleur du Filament" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2250 +msgid "Restart application" +msgstr "Redémarrer l'application" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 +msgid "Retract amount before wipe" +msgstr "Quantité de rétractation avant essuyage" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123 +msgid "Retract on layer change" +msgstr "Rétracter lors des changements de couche" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3587 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1836 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771 +msgid "Retraction" +msgstr "Rétraction" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109 +msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." +msgstr "La rétraction n'est pas déclenchée lorsque les déplacements sont plus courts que cette distance." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 +msgid "Retraction Length" +msgstr "Longueur de Rétractation" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138 +msgid "Retraction Length (Toolchange)" +msgstr "Longueur de Rétractation (changement d'outil)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Vitesse de Rétractation" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2787 +msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)" +msgstr "Rétractation lorsque l'outil est désactivé (réglages avancés pour les configurations multi-extrudeurs)" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050 +msgid "Retractions" +msgstr "Rétractions" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313 +msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" +msgstr "Inverser la direction du zoom avec la molette de la souris" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42 +msgid "Revert color to default" +msgstr "Rétablir la couleur par défaut" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556 +msgid "Revert conversion from imperial units" +msgstr "Annuler la conversion des unités impériales" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 +msgid "Revert conversion from meters" +msgstr "Rétablir la conversion des mètres" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328 +msgid "Review the substitutions and adjust them if needed." +msgstr "Passez en revue les substitutions et ajustez-les si nécessaire." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:487 +msgid "Right button click the icon to change the object printable property" +msgstr "Clic droit sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:481 +msgid "Right button click the icon to change the object settings" +msgstr "Clic droit sur l'icône pour changer les réglages de l'objet" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:435 +msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" +msgstr "Clic droit sur l'icône pour réparer le STL avec Netfabb" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 +msgid "Right click" +msgstr "Clic droit" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117 @@ -2619,10 +9177,787 @@ msgstr "Forcer les supports" msgid "Right mouse button" msgstr "Bouton droit de la souris" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474 -msgid "Block supports" -msgstr "Bloquer les supports" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231 +msgid "Right mouse button:" +msgstr "Clic droit souris :" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509 +msgid "Right Preset Value" +msgstr "Valeur du Préréglage droit" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 +msgid "Right View" +msgstr "Vue Droite" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374 +msgid "Rotate" +msgstr "Pivoter" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379 +msgid "Rotate around X" +msgstr "Pivoter autour de X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384 +msgid "Rotate around Y" +msgstr "Pivoter autour de Y" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200 +msgid "Rotate lower part upwards" +msgstr "Pivoter la partie basse vers le haut" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 +msgid "Rotate selection 45 degrees CCW" +msgstr "Faire pivoter la sélection de 45 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 +msgid "Rotate selection 45 degrees CW" +msgstr "Faire pivoter la sélection de 45 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380 +msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." +msgstr "Angle de rotation autour de l'axe X en degrés." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385 +msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." +msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Y en degrés." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375 +msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." +msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Z en degrés." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 +msgid "Ruler mode" +msgstr "Mode règle" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2132 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Run %s" +msgstr "Run %s" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726 +msgid "Running post-processing scripts" +msgstr "Exécuter des scripts de post-traitement" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 +msgid "S&end G-code" +msgstr "&Envoyer le G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 +msgid "S&end to print" +msgstr "Envoyer pour imprimer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608 +msgid "same as top" +msgstr "comme au-dessus" + +#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible +#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 +msgid "Same as top" +msgstr "Comme au-dessus" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Save %s as:" +msgstr "Enregistrer %s sous :" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Save %s file as:" +msgstr "Enregistrer le fichier %s sous :" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304 +msgid "Save config file" +msgstr "Sauvegarder le fichier de configuration" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761 +msgid "Save configuration as:" +msgstr "Enregistrer la configuration sous :" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305 +msgid "Save configuration to the specified file." +msgstr "Enregistrer la configuration dans le fichier spécifié." + +#. TRN "Save current Settings" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Save current %s" +msgstr "Enregistrer l'état actuel %s" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 +msgid "Save current project file" +msgstr "Sauvegarder le fichier du projet en cours" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 +msgid "Save current project file as" +msgstr "Sauvegarder le fichier du projet en cours sous" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836 +msgid "Save file as:" +msgstr "Enregistrer le fichier sous :" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 +msgid "Save G-code file as:" +msgstr "Sauvegarder le fichier G-code en tant que :" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736 +msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" +msgstr "Enregistrer le fichier OBJ (moins enclin aux erreurs de coordonnées que le STL) sous :" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197 +msgid "Save preset" +msgstr "Enregistrer le préréglage" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819 +msgid "Save presets bundle as:" +msgstr "Enregistrer le lot de préréglages sous :" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 +msgid "Save project" +msgstr "Enregistrer le projet" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199 +msgid "Save project &as" +msgstr "Enregistrer le projet &sous" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 +msgid "Save Project &as" +msgstr "Enregistrer le Projet &sous" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 +msgid "Save project (3mf)" +msgstr "Sauvegarder le projet (3mf)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 +msgid "Save project as (3mf)" +msgstr "Sauvegarder le projet en tant que (3mf)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 +msgid "Save SL1 / SL1S file as:" +msgstr "Enregistrer le fichier SL1 / SL1S sous :" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902 +msgid "Save support points?" +msgstr "Enregistrer les points de support ?" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946 +#, possible-boost-format +msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"." +msgstr "Enregistrer les options sélectionnées dans le préréglage \"%1%\"." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940 +msgid "Save the selected options." +msgstr "Enregistrer les options sélectionnées." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673 +msgid "Save zip file as:" +msgstr "Sauvegarder le fichier zip sous :" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304 +msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." +msgstr "Échec de la sauvegarde du maillage dans le contenant 3MF." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389 +msgid "Scale" +msgstr "Redimensionner" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523 +msgid "Scale factors" +msgstr "Échelle" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 +msgid "Scale the selected object to fit the print volume" +msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné pour qu'il s'ajuste au volume d'impression" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398 +msgid "Scale to Fit" +msgstr "Redimensionner pour Ajuster" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1062 +msgid "Scale To Fit" +msgstr "Redimensionner pour Ajuster" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399 +msgid "Scale to fit the given volume." +msgstr "Redimensionner pour ajuster à un volume donné." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 +msgid "Scale to print volume" +msgstr "Redimensionner pour ajuster au volume d'impression" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390 +msgid "Scaling factor or percentage." +msgstr "Facteur ou pourcentage de redimensionnement." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751 +#, possible-boost-format +msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" +msgstr "Planification du téléchargement dans `%1%`. Voir : Imprimer la file d'attente de téléchargement de l'hôte" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52 +msgid "Seam painting" +msgstr "Peinture de jointure" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207 +msgid "Seam position" +msgstr "Position de la jointure" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228 +msgid "Seam preferred direction" +msgstr "Direction préférée de la jointure" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237 +msgid "Seam preferred direction jitter" +msgstr "Gigue de la direction préférée de la jointure" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3644 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052 +msgid "Seams" +msgstr "Jointures" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361 +msgid "Searc&h" +msgstr "Recherc&her" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality] +msgid "" +"Search functionality\n" +"Did you know that you use theSearchtool to quickly find a specific PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut Ctrl+F." +msgstr "" +"Fonctionnalité de recherche\n" +"Saviez-vous que vous pouvez utiliser l'outil de recherche pour trouver rapidement un réglage spécifique de PrusaSlicer ? Ou utilisez le raccourci familier Ctrl+F." + +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474 +msgid "Search in English" +msgstr "Rechercher en anglais" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362 +msgid "Search in settings" +msgstr "Rechercher dans les réglages" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227 +#, possible-boost-format +msgid "Search in settings [%1%]" +msgstr "Rechercher dans les réglages [%1%]" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224 +msgid "Searching for devices" +msgstr "Recherche des dispositifs" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59 +msgid "Searching for optimal orientation" +msgstr "Recherche de l'orientation optimale" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118 +msgid "Second color" +msgstr "Deuxième couleur" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177 +msgid "See Download page." +msgstr "Voir la page de téléchargement." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 +msgid "See more." +msgstr "Voir plus." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192 +msgid "See Releases page." +msgstr "Voir la page des versions." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2817 +msgid "Select a gcode file:" +msgstr "Sélectionnez un fichier gcode :" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93 +msgid "Select all objects" +msgstr "Sélectionner tous les objets" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226 +msgid "Select all points" +msgstr "Sélectionner tous les points" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855 +msgid "Select all standard printers" +msgstr "Sélectionner toutes les imprimantes standard" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218 +msgid "Select an action to apply to the file" +msgstr "Sélectionnez une action à appliquer au fichier" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 +msgid "Select by rectangle" +msgstr "Sélectionner par rectangle" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845 +msgid "Select configuration to load:" +msgstr "Sélectionner la configuration à charger :" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60 +msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed." +msgstr "Sélectionnez un espace de coordonnées dans lequel la transformation sera effectuée." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 +msgid "Select Filament Settings Tab" +msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages du Filament" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 +msgid "Select Plater Tab" +msgstr "Sélectionner l'Onglet du Plateau" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 +msgid "Select Print Settings Tab" +msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages d'Impression" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111 +msgid "Select Printer Settings Tab" +msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages de l'Imprimante" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76 +msgid "Select shape from the gallery" +msgstr "Sélectionner la forme dans la galerie" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300 +msgid "Select showing settings" +msgstr "Sélectionner les réglages d'affichage" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 +msgid "Select the language" +msgstr "Sélectionner la langue" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472 +msgid "Select the new file" +msgstr "Sélectionner le nouveau fichier" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121 +msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." +msgstr "Sélectionner les profils d'impression avec lesquels ce profil est compatible." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115 +msgid "Select the printers this profile is compatible with." +msgstr "Sélectionner les imprimantes avec lesquelles ce profil est compatible." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726 +msgid "Select the STL file to repair:" +msgstr "Sélectionner le fichier STL à réparer :" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681 +msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." +msgstr "Sélectionner la taille de l'icône de la barre d'outil par rapport à la taille par défaut." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 +msgid "Select type of part" +msgstr "Sélectionner le type de pièce" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577 +msgid "Select what kind of pad do you need" +msgstr "Choisissez le type de socle dont vous avez besoin" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431 +msgid "Select what kind of support do you need" +msgstr "Choisissez le type de support dont vous avez besoin" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532 +msgid "" +"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" +"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" +"or CANCEL to leave it unchanged." +msgstr "" +"Sélectionnez OUI si vous souhaitez supprimer tous les changements d'outil enregistrées, \n" +"NON si vous souhaitez que tous les changements d'outil soient remplacés par des modifications de couleur, \n" +"ou ANNULER pour ne pas les modifier." + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170 +msgid "Selection-Add" +msgstr "Sélection-Ajouter" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396 +msgid "Selection-Add All" +msgstr "Sélection-Ajouter Tout" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503 +msgid "Selection-Add from list" +msgstr "Sélection-Ajouter depuis la liste" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6462 +msgid "Selection-Add from rectangle" +msgstr "Sélection-Ajouter depuis le rectangle" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280 +msgid "Selection-Add Instance" +msgstr "Sélection-Ajouter Instance" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243 +msgid "Selection-Add Object" +msgstr "Sélection-Ajouter Objet" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211 +msgid "Selection-Remove" +msgstr "Sélection-Retirer" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421 +msgid "Selection-Remove All" +msgstr "Sélection-Retirer Tout" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491 +msgid "Selection-Remove from list" +msgstr "Sélection-Retirer de la liste" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6477 +msgid "Selection-Remove from rectangle" +msgstr "Sélection-Retirer du rectangle" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299 +msgid "Selection-Remove Instance" +msgstr "Sélection-Supprimer l'Instance" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262 +msgid "Selection-Remove Object" +msgstr "Sélection-Supprimer l'Objet" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320 +msgid "Selects all objects" +msgstr "Sélectionner tous les objets" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 +msgid "Send G-code" +msgstr "Envoyer le G-code" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 +msgid "Send G-Code to printer host" +msgstr "Envoyer le G-Code à l'hôte d'imprimante" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550 +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618 +msgid "Send system info" +msgstr "Envoyer les informations système" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 +msgid "Send to print current plate as G-code" +msgstr "Envoyer pour imprimer le plateau actuel en tant que G-code" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 +msgid "Send to printer" +msgstr "Envoyer à l'imprimante" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706 +msgid "Sending system info failed!" +msgstr "L'envoi des informations système a échoué !" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713 +msgid "Sending system info was cancelled." +msgstr "L'envoi des informations système a été annulé." + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720 +msgid "Sending system info..." +msgstr "Envoi des informations système..." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676 +msgid "Seq." +msgstr "Seq." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 +msgid "Sequential printing" +msgstr "Impression séquentielle" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346 +msgid "Sequential slider applied only to top layer" +msgstr "Barre de défilement séquentielle appliquée uniquement à la couche supérieure" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818 +msgid "Serial port:" +msgstr "Port série :" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 +msgid "Service name" +msgstr "Nom du service" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3857 +msgid "Set" +msgstr "Appliquer" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 +msgid "Set as a Separated Object" +msgstr "Définir comme Objet Séparé" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 +msgid "Set as a Separated Objects" +msgstr "Définir comme Objets Séparés" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051 +msgid "Set auto color changes" +msgstr "Définir les changements de couleur automatiques" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 +msgid "Set default extruder for the selected items" +msgstr "Définir l'extrudeur par défaut pour les éléments sélectionnés" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46 +msgid "Set extruder change for every" +msgstr "Définir le changement d'extrudeur pour chaque" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 +msgid "Set extruder for selected items" +msgstr "Définir l'extrudeur pour les items sélectionnés" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 +msgid "Set extruder number for the selected items" +msgstr "Définir le numéro d'extrudeur pour les éléments sélectionnés" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26 +msgid "Set extruder sequence" +msgstr "Définir la séquence d'extrudeur" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047 +msgid "Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "Définir la séquence d'extrusion pour l'ensemble de l'impression" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177 +msgid "Set extruder(tool) sequence" +msgstr "Définir la séquence d'extrudeur (outil)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 +msgid "Set left thumb as active" +msgstr "Définir le curseur de gauche comme actif" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +msgid "Set lower thumb as active" +msgstr "Définir le curseur du bas comme actif" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284 +msgid "Set Mirror" +msgstr "Appliquer la Symétrie" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances] +msgid "" +"Set number of instances\n" +"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of instances instead of copy-pasting it several times?" +msgstr "" +"Définir le nombre d'instances\n" +"Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur un modèle et définir un nombre exact d'instances au lieu de le copier-coller plusieurs fois ?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 +msgid "Set number of instances" +msgstr "Définir le nombre d'instances" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Set numbers of copies to %d" +msgstr "Régler le nombre de copies sur %d" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852 +msgid "Set Orientation" +msgstr "Définir l'Orientation" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820 +msgid "Set Position" +msgstr "Définir la Position" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 +msgid "Set Printable" +msgstr "Définir Imprimable" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 +msgid "Set Printable group" +msgstr "Définir le groupe imprimable" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 +msgid "Set Printable Instance" +msgstr "Définir une Instance Imprimable" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 +msgid "Set right thumb as active" +msgstr "Définir le curseur de droite comme actif" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 +msgid "Set ruler mode" +msgstr "Définir le mode règle" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931 +msgid "Set Scale" +msgstr "Définir l'Échelle" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 +msgid "Set selected items as Printable/Unprintable" +msgstr "Définir les éléments sélectionnés comme Imprimables/Non Imprimables" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387 +msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)" +msgstr "Définir les onglets de réglages comme éléments du menu (expérimental)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 +msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees." +msgstr "Définit l'orientation de l'affichage LCD dans l'imprimante SLA. Le mode portrait échangera la signification des paramètres de hauteurs et de largeur et les images de sortie seront pivotées de 90 degrés." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399 +msgid "Set the shape of your printer's bed." +msgstr "Réglez la forme du plateau de votre imprimante." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839 +msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height." +msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion. Si la valeur reste sur zéro, Slic3r calcule la largeur d’extrusion en se basant sur le diamètre de la buse (voir l’info-bulle concernant la largeur d’extrusion du périmètre, la largeur d’extrusion du remplissage, etc…). Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 230%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height." +msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour les périmètres extérieurs. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." +msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour la première couche. Vous pouvez procéder ainsi pour obtenir des extrudats plus épais afin d’avoir une meilleure adhérence. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 120%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de la première couche. Si elle est réglée sur zéro, elle utilisera la largeur d’extrusion par défaut." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces solides. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces supérieures. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fins pour remplir les zones les plus étroites et obtenir des finitions plus lisses. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre de la buse sera utilisé. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus épais pour accélérer le remplissage et rendre vos pièces plus solides. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height." +msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement une largeur d’extrusion pour les périmètres. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fin pour obtenir des surfaces plus nettes. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour les supports. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794 +msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater." +msgstr "Paramétrez ceci avec le rayon de dégagement autour de l'extrudeur. Si l'extrudeur n'est pas centré, choisissez la plus grande valeur par sécurité. Ce réglage est utilisé pour vérifier les collisions et afficher l'aperçu graphique sur le plateau." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273 +msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing." +msgstr "Réglez cette valeur sur la hauteur maximum que peut atteindre votre extrudeur au cours de l'impression." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783 +msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects." +msgstr "Paramétrez ceci avec la distance verticale entre la pointe de la buse et (habituellement) les tiges du chariot de l'axe X. En d'autres termes, il s'agit de la hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeur, et elle représente la profondeur maximum à laquelle peut descendre l'extrudeur avant d'entrer en collision avec d'autres objets imprimés." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 +msgid "Set Unprintable" +msgstr "Définir non-Imprimable" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 +msgid "Set Unprintable group" +msgstr "Définir le groupe Non Imprimable" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 +msgid "Set Unprintable Instance" +msgstr "Définir une Instance non-Imprimable" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 +msgid "Set upper thumb as active" +msgstr "Définir le curseur du haut comme actif" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452 +msgid "" +"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" +"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." +msgstr "" +"Définit la sensibilité de journalisation. 0 : fatal, 1: erreur, 2 : avertissement, 3 : info, 4 : débogage, 5 : trace\n" +"Par exemple. loglevel = 2 enregistre les messages d'erreur et d'avertissement de niveau fatal." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3682 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140 +msgid "Settings" +msgstr "Réglages" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 +msgid "Settings for height range" +msgstr "Réglages pour la zone de hauteur" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window] +msgid "" +"Settings in non-modal window\n" +"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the other. Go to thePreferencesand select Settings in non-modal window." +msgstr "" +"Réglages dans une fenêtre non modale\n" +"Saviez-vous que vous pouvez ouvrir les réglages dans une nouvelle fenêtre non modale ? Cela signifie que vous pouvez ouvrir les réglages sur un écran et l'Aperçu du G-code sur l'autre. Allez dans les Préférences et sélectionnez Réglages dans la fenêtre non modale." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727 +msgid "Settings in non-modal window" +msgstr "Réglages dans une fenêtre non modale" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:166 +msgid "Shall I adjust those settings for supports?" +msgstr "Dois-je ajuster ces paramètres pour les supports ?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90 +msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" +msgstr "Dois-je ajuster ces réglages afin d'activer le Vase Spirale ?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125 +msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" +msgstr "Dois-je ajuster ces réglages afin d'activer la tour de Nettoyage ?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:197 +msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" +msgstr "Dois-je passer au motif de remplissage rectiligne?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145 +msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" +msgstr "Dois-je synchroniser les couches de support afin d'activer la Tour de Nettoyage ?" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701 +msgid "Shape" +msgstr "Forme" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 +msgid "Shape Gallery" +msgstr "Galerie de Formes" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery] +msgid "" +"Shapes gallery\n" +"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click the platter and selectAdd Shape - Gallery." +msgstr "" +"Galerie de Formes\n" +"Saviez-vous que PrusaSlicer a une Galerie de Formes ? Vous pouvez utiliser les modèles inclus comme modificateurs, volumes négatifs ou comme objets imprimables. Cliquez avec le bouton droit sur le plateau et sélectionnez Ajouter une Forme - Galerie ." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057 +msgid "Shells" +msgstr "Coques" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119 @@ -2630,55 +9965,479 @@ msgstr "Bloquer les supports" msgid "Shift + Left mouse button" msgstr "Maj + bouton gauche de la souris" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270 -msgid "Remove selection" -msgstr "Supprimer la sélection" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235 +msgid "Shift + Left mouse button:" +msgstr "Maj + Clic gauche souris :" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41 -msgid "Remove all selection" -msgstr "Supprimer toute la sélection" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239 +msgid "Shift + Right mouse button:" +msgstr "Maj + Clic droit souris :" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42 -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850 +msgid "Shift objects to bed" +msgstr "Déplacer les objets sur le plateau" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 +msgid "Show" +msgstr "Afficher" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398 +msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" +msgstr "Afficher la notification \"Astuce du jour\" après le démarrage" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 +msgid "Show &Configuration Folder" +msgstr "Afficher le Répertoire de &Configuration" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294 +msgid "Show &labels" +msgstr "Afficher les &labels" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 +msgid "Show &Labels" +msgstr "Afficher les &Labels" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 +msgid "Show about dialog" +msgstr "Afficher la boîte de dialogue à propos" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "Afficher les réglages avancés" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1497 +msgid "Show all preset (including incompatible)" +msgstr "Afficher tous les préréglages (y compris incompatibles)" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493 +msgid "Show all presets (including incompatible)" +msgstr "Afficher tous les préréglages (y compris incompatibles)" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198 +msgid "Show drop project dialog" +msgstr "Afficher la boite de dialogue pour déposer un projet" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257 +msgid "Show error message" +msgstr "Afficher le message d'erreur" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 +msgid "Show estimated print time" +msgstr "Afficher le temps d'impression estimé" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 +msgid "Show estimated print time on the ruler" +msgstr "Afficher sur la règle le temps d'impression estimé" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188 +msgid "Show incompatible print and filament presets" +msgstr "Afficher les préréglages d'impression et de filament incompatibles" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 +msgid "Show keyboard shortcuts list" +msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3778 +msgid "Show normal mode" +msgstr "Afficher le mode normal" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 +msgid "Show object height" +msgstr "Afficher la hauteur de l'objet" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 +msgid "Show object height on the ruler" +msgstr "Afficher la hauteur de l'objet sur la règle" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 +msgid "Show object/instance labels in 3D scene" +msgstr "Afficher les labels de l'objet /instance dans la scène 3D" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355 +msgid "Show sidebar collapse/expand button" +msgstr "Afficher le bouton Réduire/Développer de la barre latérale" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 +msgid "Show simplified settings" +msgstr "Afficher les réglages simplifiés" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269 +msgid "Show splash screen" +msgstr "Afficher l'écran de démarrage" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3774 +msgid "Show stealth mode" +msgstr "Afficher le mode furtif" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41 +msgid "Show supports" +msgstr "Afficher les supports" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 +msgid "Show system information" +msgstr "Afficher les informations système" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 +msgid "Show the 3D editing view" +msgstr "Afficher la vue d'édition 3D" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 +msgid "Show the 3D slices preview" +msgstr "Afficher la prévisualisation des tranches 3D" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 +msgid "Show the filament settings" +msgstr "Afficher les réglages de filament" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290 +msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." +msgstr "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression/G-code." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295 +msgid "Show the full list of SLA print configuration options." +msgstr "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression SLA." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 +msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" +msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 +msgid "Show the plater" +msgstr "Afficher le plateau" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 +msgid "Show the print settings" +msgstr "Afficher les réglages d'impression" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 +msgid "Show the printer settings" +msgstr "Afficher les réglages de l'imprimante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284 +msgid "Show this help." +msgstr "Afficher cette aide." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103 +msgid "Show Tip of the day" +msgstr "Afficher l'Astuce du jour" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 +msgid "Show Tip of the Day" +msgstr "Afficher l'Astuce du Jour" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 +msgid "Show user configuration folder (datadir)" +msgstr "Afficher le répertoire de configuration utilisateur (datadir)" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614 +msgid "Show verbatim data that will be sent" +msgstr "Afficher les données textuelles qui seront envoyées" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307 +msgid "Show wireframe" +msgstr "Afficher la vue filaire" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" +msgstr "Afficher/Masquer le dialogue des paramètres des périphériques 3Dconnexion" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" +msgstr "Afficher/Cacher la boite de dialogue des réglages des appareils 3Dconnexion, si activé" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 +msgid "Show/Hide G-code window" +msgstr "Afficher/Masquer la fenêtre de G-code" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 +msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" +msgstr "Afficher/Cacher la Légende et le Temps d'impression estimé" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 +msgid "Show/Hide object/instance labels" +msgstr "Afficher/Masquer les labels de l'objet/instance" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279 +msgid "Simple mode" +msgstr "Mode simple" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 +msgid "Simple View Mode" +msgstr "Mode de Vue Simple" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156 +msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" +msgstr "La simplification n'est actuellement autorisée que lorsqu'une seule pièce est sélectionnée" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143 +msgid "Simplify" +msgstr "Simplifier" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479 +#, possible-boost-format +msgid "Simplify %1%" +msgstr "Simplifier %1%" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh] +msgid "" +"Simplify mesh\n" +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Simplifier le maillage\n" +"Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un maillage à l'aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle. Lire la suite dans la documentation." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705 +msgid "Simplify model" +msgstr "Simplifier le modèle" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2693 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2702 +msgid "Single extruder MM setup" +msgstr "Réglage MM pour extrudeur unique" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453 +msgid "Single Extruder Multi Material" +msgstr "Multi Material à extrudeur unique" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2300 +msgid "" +"Single Extruder Multi Material is selected, \n" +"and all extruders must have the same diameter.\n" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" +msgstr "" +"Le Multi-Matériaux Extrudeur Unique est sélectionné,\n" +"et tous les extrudeurs doivent avoir le même diamètre.\n" +"Voulez-vous modifier le diamètre pour tous les extrudeurs\n" +"en utilisant la valeur du diamètre de la buse du premier extrudeur ?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2703 +msgid "Single extruder multimaterial parameters" +msgstr "Paramètres multimatériaux pour extrudeur unique" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435 +msgid "Single instance mode" +msgstr "Mode d'instance unique" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52 +msgid "Sinking" +msgstr "Enfouissement" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 +msgid "Size and coordinates" +msgstr "Taille et coordonnées" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49 +msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." +msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 +msgid "Skirt" +msgstr "Jupe" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521 +msgid "Skirt and brim" +msgstr "Jupe et bordure" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252 +msgid "Skirt height" +msgstr "Hauteur de la jupe" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276 +msgid "Skirt Loops" +msgstr "Boucles de la Jupe" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 +msgid "Skirt/Brim" +msgstr "Jupe/Bordure" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190 +msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts" +msgstr "Raccourcis clavier pour le gizmo SLA" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326 +msgid "SLA material" +msgstr "Matériau SLA" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 +msgid "SLA Material Profiles Selection" +msgstr "Sélection des Profils Matériaux SLA" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248 +msgid "SLA material type" +msgstr "Type de matériau SLA" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 +msgid "SLA Materials" +msgstr "Matériaux SLA" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 +msgid "SLA materials" +msgstr "Matériaux SLA" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325 +msgid "SLA print" +msgstr "Impression SLA" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376 +msgid "SLA print material notes" +msgstr "Notes concernant le matériau d'impression SLA" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819 +msgid "SLA print settings" +msgstr "Réglages d'impression SLA" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880 +msgid "SLA Support Points" +msgstr "Points de Support SLA" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385 +msgid "SLA supports outside the print area were detected." +msgstr "Des supports SLA en dehors de la zone d'impression ont été détectés." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102 +msgid "SLA Technology Printers" +msgstr "Imprimantes Technologie SLA" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43 #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 -msgid "Sphere" -msgstr "Sphère" +msgid "Slab" +msgstr "Pavé" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147 -msgid "Triangles" -msgstr "Triangles" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host." +msgstr "Slic3r peut envoyer des fichiers G-codes vers un hôte d'imprimante. Ce champ doit contenir le type d'hôte." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56 -msgid "Highlight overhang by angle" -msgstr "Mettre en surbrillance le surplomb en fonction de l'angle" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication." +msgstr "Slic3r peut envoyer des fichiers G-code à un hôte d'impression. Ce champ doit contenir la clé d'API ou le mot de passe requis pour l'authentification." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57 -msgid "Enforce" -msgstr "Forcer" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" +msgstr "Slic3r peut télécharger des fichiers G-code vers un hôte d'impression. Ce champ doit contenir le nom de l'hôte, l'adresse IP ou l'URL d'instance de l'hôte d'impression. Vous pouvez accéder à un hôte d'impression se trouvant derrière HAProxy avec basic auth activé en mettant le nom d'utilisateur et le mot de passe dans l'URL en respectant le format suivant : https://username:password@your-octopi-address/" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126 -msgid "Tool type" -msgstr "Type d'outil" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825 +msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." +msgstr "Slic3r ne descendra pas en-dessous de cette vitesse." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127 -msgid "Brush" -msgstr "Pinceau" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277 +msgid "Slice" +msgstr "Découper" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 +msgid "Slice a file into a G-code" +msgstr "Découper un fichier en G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 +msgid "Slice a file into a G-code, save as" +msgstr "Découper un fichier en G-code, enregistrer sous" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473 +msgid "Slice gap closing radius" +msgstr "Découper le rayon de fermeture de l'espacement" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975 +msgid "Slice now" +msgstr "Découper maintenant" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 +msgid "Slice resolution" +msgstr "Résolution de découpage" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245 +msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." +msgstr "Découper le modèle et exporter les couches d'impression SLA en tant que PNG." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266 +msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." +msgstr "Découper le modèle et exporter les parcours en tant que G-code." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278 +msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value." +msgstr "Découper le modèle en tant que FFF ou SLA en fonction de la valeur de configuration de la printer_technology." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276 +msgid "Sliced Info" +msgstr "Informations de découpage" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729 +#, possible-boost-format +msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign" +msgstr "L'objet découpe \"%1%\" ressemble à un logo ou à un signe" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4387 +msgid "Slicing" +msgstr "Découpe" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204 +msgid "Slicing complete" +msgstr "Découpe terminée" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784 +msgid "Slicing done" +msgstr "Découpe effectuée" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710 +msgid "Slicing Done!" +msgstr "Découpe Effectuée !" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 +msgid "Slicing finished." +msgstr "Découpage terminé." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511 +msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." +msgstr "La découpe a du être interrompue du fait d'une erreur interne : index de découpage inconsistant." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 +msgid "Slicing Mode" +msgstr "Mode de Découpage" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 +msgid "Slicing model" +msgstr "Découpe du modèle" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51 +msgid "Slicing supports" +msgstr "Découpe des supports" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775 +msgid "Slow" +msgstr "Lent" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285 +msgid "Slow down if layer print time is below" +msgstr "Ralentir si le temps d'impression de la couche est inférieur à" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161 +msgid "Slow tilt" +msgstr "Inclinaison lente" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 +msgid "Small perimeters" +msgstr "Périmètres courts" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456 +msgid "Small pillar diameter percent" +msgstr "Pourcentage de pilier petit diamètre" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128 @@ -2690,1111 +10449,438 @@ msgstr "Remplissage intelligent" msgid "Smart fill angle" msgstr "Angle de remplissage intelligent" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132 -msgid "Split triangles" -msgstr "Diviser les triangles" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268 +msgid "Smooth" +msgstr "Lisse" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67 -msgid "On overhangs only" -msgstr "Sur les surplombs uniquement" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199 -#, boost-format -msgid "" -"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable " -"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled." -msgstr "" -"Présélectionne les faces par angle de surplomb. Il est possible de " -"restreindre les facettes pouvant être peintes aux seules faces " -"présélectionnées lorsque l'option \"%1%\" est activé." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382 -msgid "Paints facets according to the chosen painting brush." -msgstr "Peint les facettes selon le pinceau choisi." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395 -msgid "" -"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle." -msgstr "" -"Peint les facettes voisines dont l'angle relatif est inférieur ou égal à " -"l'angle défini." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243 -#, boost-format -msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" -msgstr "" -"Permet de peindre uniquement sur les facettes sélectionnées par : \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155 -msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation." -msgstr "" -"Peint toutes les facettes à l'intérieur, quelle que soit leur orientation." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163 -msgid "Ignores facets facing away from the camera." -msgstr "Ignore les facettes opposées à la caméra." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441 -msgid "Paints only one facet." -msgstr "Ne peint qu'une facette." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142 -msgid "Alt + Mouse wheel" -msgstr "Alt + molette de la souris" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296 -msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted." -msgstr "" -"Divise les plus grandes facettes en plus petites lorsque que l'objet est " -"peint." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190 -msgid "Ctrl + Mouse wheel" -msgstr "Ctrl + molette de la souris" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195 -msgid "Reset selection" -msgstr "Réinitialiser la sélection" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404 -msgid "Block supports by angle" -msgstr "Bloquer les supports par angle" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405 -msgid "Add supports by angle" -msgstr "Ajouter des supports par angle" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472 -msgid "Add supports" -msgstr "Ajouter des supports" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41 -msgid "Place on face" -msgstr "Positionner sur la surface" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30 -msgid "Hollow this object" -msgstr "Évider cet objet" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31 -msgid "Preview hollowed and drilled model" -msgstr "Aperçu du modèle évidé et percé" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32 -msgid "Offset" -msgstr "Décalage" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33 -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57 -msgid "Quality" -msgstr "Qualité" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753 -msgid "Closing distance" -msgstr "Intervalle d'espacement" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35 -msgid "Hole diameter" -msgstr "Diamètre du trou" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36 -msgid "Hole depth" -msgstr "Profondeur du trou" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37 -msgid "Remove selected holes" -msgstr "Supprimer les trous sélectionnés" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38 -msgid "Remove all holes" -msgstr "Supprimer tous les trous" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41 -msgid "Show supports" -msgstr "Afficher les supports" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286 -msgid "Add drainage hole" -msgstr "Ajouter un trou de drainage" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402 -msgid "Delete drainage hole" -msgstr "Supprimer le trou de drainage" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596 -msgid "Hollowing parameter change" -msgstr "Modification des paramètres d'évidement" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673 -msgid "Change drainage hole diameter" -msgstr "Changer le diamètre du trou de drainage" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767 -msgid "Hollow and drill" -msgstr "Évider et percer" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817 -msgid "Move drainage hole" -msgstr "Déplacer le trou de drainage" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27 -#, boost-format -msgid "" -"Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo " -"supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be " -"used for painting." -msgstr "" -"Votre imprimante a plus d'extrudeurs que ce que supporte le gizmo de " -"peinture multi-matériaux. Pour cette raison, seules les premiers extrudeurs " -"%1% pourront être utilisés pour la peinture." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51 -msgid "Multimaterial painting" -msgstr "Peinture multimatériaux" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116 -msgid "First color" -msgstr "Première couleur" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118 -msgid "Second color" -msgstr "Deuxième couleur" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701 -msgid "Remove painted color" -msgstr "Supprimer la couleur peinte" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121 -msgid "Clear all" -msgstr "Tout effacer" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129 -msgid "Bucket fill" -msgstr "Pot de peinture" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408 -msgid "Paints neighboring facets that have the same color." -msgstr "Peint les facettes voisines qui ont la même couleur." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461 -msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted." -msgstr "" -"Divise les plus grandes facettes en plus petites lorsque que l'objet est " -"peint." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704 -#, boost-format -msgid "Painted using: Extruder %1%" -msgstr "Peint en utilisant : Extrudeur %1%" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55 -msgid "Move" -msgstr "Déplacer" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374 -msgid "Rotate" -msgstr "Pivoter" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505 -msgid "Optimize orientation" -msgstr "Optimiser l'orientation" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389 -msgid "Scale" -msgstr "Redimensionner" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273 -msgid "Enforce seam" -msgstr "Forcer la jointure" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275 -msgid "Block seam" -msgstr "Bloquer la jointure" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52 -msgid "Seam painting" -msgstr "Peinture de jointure" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67 -msgid "Mesh name" -msgstr "Nom du maillage" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69 -msgid "Detail level" -msgstr "Niveau de détail" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70 -msgid "Decimate ratio" -msgstr "Rapport de décimation" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113 -#, boost-format -msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommend to reduce amount of triangles." -msgstr "" -"Le traitement du modèle '%1%' avec plus de 1 million de triangles peut être " -"lent. Il est fortement recommandé de réduire la quantité de triangles." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705 -msgid "Simplify model" -msgstr "Simplifier le modèle" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143 -msgid "Simplify" -msgstr "Simplifier" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156 -msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" -msgstr "" -"La simplification n'est actuellement autorisée que lorsqu'une seule pièce " -"est sélectionnée" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250 -msgid "Extra high" -msgstr "Très haut" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251 -msgid "High" -msgstr "Élevé" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252 -msgid "Medium" -msgstr "Moyen" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253 -msgid "Low" -msgstr "Faible" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254 -msgid "Extra low" -msgstr "Très bas" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304 -#, c-format, boost-format -msgid "%d triangles" -msgstr "%d triangles" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307 -msgid "Show wireframe" -msgstr "Afficher la vue filaire" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313 -msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." -msgstr "Opération déjà annulée. Veuillez patienter quelques secondes." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322 -msgid "Can't apply when proccess preview." -msgstr "Ne peut pas s'appliquer lors du processus de prévisualisation." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329 -#, boost-format -msgid "Process %1% / 100" -msgstr "Processus %1% / 100" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479 -#, boost-format -msgid "Simplify %1%" -msgstr "Simplifier %1%" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39 -msgid "Head diameter" -msgstr "Diamètre de la tête" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40 -msgid "Lock supports under new islands" -msgstr "Verrouiller les supports sous de nouveaux îlots" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227 -msgid "Remove selected points" -msgstr "Retirer les points sélectionnés" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42 -msgid "Remove all points" -msgstr "Retirer tous les points" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230 -msgid "Apply changes" -msgstr "Appliquer les modifications" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231 -msgid "Discard changes" -msgstr "Annuler les modifications" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45 -msgid "Minimal points distance" -msgstr "Distance minimale des points" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 -msgid "Support points density" -msgstr "Densité des points de support" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233 -msgid "Auto-generate points" -msgstr "Générer automatiquement les points" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48 -msgid "Manual editing" -msgstr "Édition manuelle" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372 -msgid "Add support point" -msgstr "Ajouter un point de support" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522 -msgid "Delete support point" -msgstr "Supprimer un point de support" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706 -msgid "Change point head diameter" -msgstr "Changer le diamètre de la tête de la pointe" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774 -msgid "Support parameter change" -msgstr "Changement des paramètres de support" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880 -msgid "SLA Support Points" -msgstr "Points de Support SLA" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901 -msgid "Do you want to save your manually edited support points?" -msgstr "Voulez-vous sauvegarder vos points de support édités manuellement ?" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902 -msgid "Save support points?" -msgstr "Enregistrer les points de support ?" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962 -msgid "Move support point" -msgstr "Déplacer un point de support" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055 -msgid "Support points edit" -msgstr "Éditer les points de support" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135 -msgid "Autogeneration will erase all manually edited points." -msgstr "L'autogénération va effacer tous les points édités manuellement." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136 -msgid "Are you sure you want to do it?" -msgstr "Êtes-vous certain de vouloir le faire ?" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142 -msgid "Autogenerate support points" -msgstr "Autogénérer les points de support" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190 -msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts" -msgstr "Raccourcis clavier pour le gizmo SLA" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201 -msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." -msgstr "" -"Remarque: certains raccourcis ne fonctionnent qu'en mode de (non-)édition." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 -msgid "Left click" -msgstr "Clic gauche" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 -msgid "Add point" -msgstr "Ajouter un point" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 -msgid "Right click" -msgstr "Clic droit" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 -msgid "Remove point" -msgstr "Supprimer le point" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 -msgid "Drag" -msgstr "Faites glisser" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 -msgid "Move point" -msgstr "Déplacer le point" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 -msgid "Add point to selection" -msgstr "Ajouter un point à la sélection" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 -msgid "Remove point from selection" -msgstr "Supprimer le point de la sélection" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 -msgid "Select by rectangle" -msgstr "Sélectionner par rectangle" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 -msgid "Deselect by rectangle" -msgstr "Désélectionner par rectangle" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226 -msgid "Select all points" -msgstr "Sélectionner tous les points" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 -msgid "Mouse wheel" -msgstr "Roulette de la souris" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 -msgid "Move clipping plane" -msgstr "Déplacer le plan de coupe" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229 -msgid "Reset clipping plane" -msgstr "Réinitialiser le plan de coupe" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232 -msgid "Switch to editing mode" -msgstr "Basculer vers le mode édition" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196 -msgid "" -"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first" -msgstr "" -"ERREUR : Veuillez d'abord fermer tous les manipulateurs disponibles dans la " -"barre d'outils de gauche" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561 -msgid "Gizmo-Scale" -msgstr "Gizmo-Échelle" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673 -msgid "Gizmo-Place on Face" -msgstr "Gizmo-Positionner sur la surface" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270 -msgid "" -"You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your " -"changes first." -msgstr "" -"Vous êtes en train de modifier des points de support SLA. Veuillez d'abord " -"appliquer ou supprimer vos modifications." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292 -msgid "Undefined" -msgstr "Non défini" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317 -#, boost-format -msgid "%1% was substituted with %2%" -msgstr "%1% a été substitué avec %2%" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326 -msgid "" -"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer " -"or by some PrusaSlicer fork." -msgstr "" -"La configuration a été très probablement générée par une version plus " -"récente de PrusaSlicer ou par un fork de PrusaSlicer." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327 -msgid "The following values were substituted:" -msgstr "Les valeurs suivantes ont été remplacées :" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328 -msgid "Review the substitutions and adjust them if needed." -msgstr "Passez en revue les substitutions et ajustez-les si nécessaire." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819 -msgid "SLA print settings" -msgstr "Réglages d'impression SLA" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157 -msgid "Physical Printer" -msgstr "Imprimante physique" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355 -msgid "" -"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not " -"recognized." -msgstr "" -"L'ensemble de configuration a été chargé, mais certaines valeurs de " -"configuration n'ont pas été reconnues." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365 -#, boost-format -msgid "" -"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values " -"were not recognized." -msgstr "" -"Le fichier de configuration \"%1%\" a été chargé, cependant certaines " -"valeurs de configuration n'ont pas été reconnues." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266 -msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." -msgstr "est basé sur Slic3r par Alessandro Ranellucci et la communauté RepRap." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267 -msgid "Developed by Prusa Research." -msgstr "Développé par Prusa Research.Développé par Prusa Research." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269 -msgid "" -"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas " -"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others." -msgstr "" -"Contributions de Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas " -"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik et bien d'autres." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270 -msgid "Artwork model by M Boyer" -msgstr "Modèle par M Boyer" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411 -#, boost-format -msgid "" -"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed " -"(according to XDG Base Directory Specification) to \n" -"%2%.\n" -"\n" -"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the " -"first time).\n" -"However, an old %1% configuration directory was detected in \n" -"%3%.\n" -"\n" -"Consider moving the contents of the old directory to the new location in " -"order to access your profiles, etc.\n" -"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old " -"location again.\n" -"\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"À partir de %1% 2.3, le répertoire de configuration sous Linux a été modifié " -"(selon la XDG Base Directory Specification) en %2%.\n" -"\n" -"Ce répertoire n'existait pas encore (peut-être que vous exécutez la nouvelle " -"version pour la première fois).\n" -"Cependant, un ancien répertoire de configuration %1% a été détecté dans " -"%3%.\n" -"\n" -"Envisagez de déplacer le contenu de l'ancien répertoire vers le nouvel " -"emplacement afin d'accéder à vos profils, etc.\n" -"Notez que si vous décidez de rétrograder %1% à l'avenir, il utilisera à " -"nouveau l'ancien emplacement.\n" -"\n" -"Que voulez-vous faire maintenant ?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419 -#, c-format, boost-format -msgid "%s - BREAKING CHANGE" -msgstr "%s - MODIFICATION IMPACTANTE" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 -msgid "Quit, I will move my data now" -msgstr "Quitter, je vais déplacer mes données maintenant" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 -msgid "Start the application" -msgstr "Démarrer l'application" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " -"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " -"and we would be glad if you reported it.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de " -"mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela " -"peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez.\n" -"\n" -"L'application va maintenant fermer." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701 -msgid "Fatal error" -msgstr "Erreur fatale" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705 -msgid "" -"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to " -"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue " -"happened. Thank you.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"PrusaSlicer a rencontré une erreur de localisation. Veuillez signaler à " -"l'équipe PrusaSlicer quelle langue était active et dans quel scénario cette " -"erreur s'est produite. Merci.\n" -"\n" -"L'application va maintenant fermer." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708 -msgid "Critical error" -msgstr "Erreur critique" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713 -#, boost-format -msgid "Internal error: %1%" -msgstr "Erreur interne : %1%" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001 -msgid "" -"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to " -"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will " -"not be affected." -msgstr "" -"Erreur d'analyse du fichier config PrusaSlicer, il est probablement " -"corrompu. Essayez de supprimer manuellement le fichier pour récupérer après " -"cette erreur. Vos profils d'utilisateurs ne seront pas affectés." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007 -msgid "" -"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to " -"manually delete the file to recover from the error." -msgstr "" -"Erreur lors de l'analyse du fichier de configuration de PrusaGCodeViewer, il " -"est probablement corrompu. Essayez de supprimer manuellement le fichier pour " -"corriger l'erreur." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953 -#, boost-format -msgid "You are opening %1% version %2%." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956 -#, boost-format -msgid "" -"The active configuration was created by %1% %2%,\n" -"while a newer configuration was found in %3%\n" -"created by %1% %4%.\n" -"\n" -"Shall the newer configuration be imported?\n" -"If so, your active configuration will backed up before importing the new " -"configuration." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964 -#, boost-format -msgid "" -"An existing configuration was found in %3%\n" -"created by %1% %2%.\n" -"\n" -"Shall this configuration be imported?" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972 -msgid "Import" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973 -msgid "Don't import" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047 -msgid "" -"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n" -"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM " -"available in the system.\n" -"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www." -"prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Vous exécutez une version 32 bits de PrusaSlicer sur Windows 64 bits.\n" -"La version 32 bits de PrusaSlicer ne pourra probablement pas utiliser toute " -"la RAM disponible dans le système.\n" -"Veuillez télécharger et installer une version 64 bits de PrusaSlicer à " -"partir de https://www.prusa3d.fr/prusaslicer/.\n" -"Souhaitez-vous continuer ?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1094 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"Voulez-vous continuer ?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1096 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888 -msgid "Remember my choice" -msgstr "Se souvenir de mon choix" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1176 -#, boost-format -msgid "New release version %1% is available." -msgstr "La nouvelle version %1% est disponible." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177 -msgid "See Download page." -msgstr "Voir la page de téléchargement." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1191 -#, boost-format -msgid "New prerelease version %1% is available." -msgstr "La nouvelle version préliminaire %1% est disponible." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192 -msgid "See Releases page." -msgstr "Voir la page des versions." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1233 -msgid "Preparing settings tabs" -msgstr "Préparation des onglets de réglage" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1584 -msgid "" -"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" -msgstr "" -"Vous disposez des préréglages suivants avec des options enregistrées pour le " -"\"Téléchargement vers l'hôte d'impression\"" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1588 -msgid "" -"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in " -"Printer Settings anymore.\n" -"Settings will be available in physical printers settings." -msgstr "" -"Mais depuis cette version de PrusaSlicer, nous ne montrons plus ces " -"informations dans les Réglages de l'imprimante.\n" -"Les réglages seront disponibles dans les réglages des imprimantes physiques." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1590 -msgid "" -"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its " -"creation.\n" -"Note: This name can be changed later from the physical printers settings" -msgstr "" -"Par défaut, les nouvelles imprimantes seront nommées \"Imprimante N\" lors " -"de leur création.\n" -"Remarque : ce nom peut être modifié ultérieurement dans les réglages des " -"imprimantes physiques" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1607 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 -msgid "Recreating" -msgstr "Re-création" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1621 -msgid "Loading of current presets" -msgstr "Chargement de préréglages actuels" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1626 -msgid "Loading of a mode view" -msgstr "Chargement d'un mode de vue" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1755 -msgid "Choose one file (3MF/AMF):" -msgstr "Choisir un fichier (3MF/AMF) :" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1767 -msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1779 -msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" -msgstr "Choisir un fichier (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC) :" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1790 -msgid "Changing of an application language" -msgstr "Changer la langue d'une application" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 -msgid "Select the language" -msgstr "Sélectionner la langue" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2078 -msgid "modified" -msgstr "modifié" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2132 -#, c-format, boost-format -msgid "Run %s" -msgstr "Run %s" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 -msgid "&Configuration Snapshots" -msgstr "Instantanés de &Configuration" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 -msgid "Inspect / activate configuration snapshots" -msgstr "Inspecter / activer les instantanés de configuration" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 -msgid "Take Configuration &Snapshot" -msgstr "Capturer un in&stantané de la configuration" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 -msgid "Capture a configuration snapshot" -msgstr "Capturer un instantané de la configuration" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 -msgid "Check for Configuration Updates" -msgstr "Vérifier les mises à jour de configuration" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 -msgid "Check for configuration updates" -msgstr "Vérifier les mises à jour de configuration" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2145 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Préférences" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2151 -msgid "Application preferences" -msgstr "Préférences de l'application" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707 -msgid "Simple" -msgstr "Simple" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 -msgid "Simple View Mode" -msgstr "Mode de Vue Simple" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709 -msgctxt "Mode" -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 -msgid "Advanced View Mode" -msgstr "Vue en Mode Avancé" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710 -msgid "Expert" -msgstr "Expert" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 -msgid "Expert View Mode" -msgstr "Mode de Vue Expert" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 -msgid "Mode" -msgstr "&Mode" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 -#, c-format, boost-format -msgid "%s View Mode" -msgstr "Mode de Vue de %s" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2167 -msgid "&Language" -msgstr "&Langue" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 -msgid "Flash Printer &Firmware" -msgstr "Flasher le &Firmware de l'Imprimante" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 -msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" -msgstr "Charger un firmware dans une imprimante basée sur un Arduino" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190 -msgid "Taking a configuration snapshot" -msgstr "Prise d'un instantané de configuration" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191 -msgid "" -"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by " -"the configuration snapshot." -msgstr "" -"Certains préréglages sont modifiés et les modifications non enregistrées ne " -"seront pas capturées par l'instantané de configuration." +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241 +msgid "Smoothing" +msgstr "Lissage" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192 msgid "Snapshot name" msgstr "Nom de l'instantané" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2208 -msgid "Loading a configuration snapshot" -msgstr "Chargement d'un instantané de configuration" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748 +msgid "Snug" +msgstr "Ajusté" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217 -#, boost-format -msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?" -msgstr "Continuer à activer un instantané de configuration %1% ?" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 +msgid "Software &Releases" +msgstr "Publications du Softwa&re " -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2231 -msgid "Failed to activate configuration snapshot." -msgstr "L'activation de l'instantané de configuration a échoué." +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176 +msgid "solid infill" +msgstr "remplissage solide" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2250 -msgid "Restart application" -msgstr "Redémarrer l'application" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348 +msgid "Solid infill" +msgstr "Remplissage solide" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2284 -msgid "Language selection" -msgstr "Sélection de la langue" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 +msgid "Solid infill every" +msgstr "Remplissage solide toutes les" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2287 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316 +msgid "Solid infill extruder" +msgstr "Extrudeur pour le remplissage solide" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area] msgid "" -"Switching the language will trigger application restart.\n" -"You will lose content of the plater." +"Solid infill threshold area\n" +"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-section be filled with solid infill automatically? Set theSolid infill threshold area.(Expert mode only.)" msgstr "" -"Le changement de langue déclenchera le redémarrage de l’application. L'objet " -"et tous les paramètres non enregistrés seront perdus." +"Zone de seuil de remplissage solide\n" +"Saviez-vous que vous pouvez remplir automatiquement des parties de votre modèle avec une petite section transversale avec un remplissage solide ? Définissez la zone de seuil de remplissage solide. (Mode expert uniquement.)" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561 -msgid "Do you want to proceed?" -msgstr "Voulez-vous poursuivre?" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307 +msgid "Solid infill threshold area" +msgstr "Surface de seuil pour le remplissage solide" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2316 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configuration" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 +msgid "Solid layers" +msgstr "Couches solides" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2433 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494 -msgid "The preset modifications are successfully saved" -msgid_plural "The presets modifications are successfully saved" -msgstr[0] "Les modifications du préréglage sont enregistrées avec succès" -msgstr[1] "Les modifications des préréglages sont enregistrées avec succès" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039 +msgid "Soluble material" +msgstr "Matériau soluble" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497 -msgid "For new project all modifications will be reseted" -msgstr "Pour un nouveau projet, toutes les modifications seront réinitialisées" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040 +msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." +msgstr "Il est probable qu'un matériau soluble soit utilisé pour un support soluble." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535 -msgid "Loading a new project while the current project is modified." +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935 +msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." +msgstr "Certains champs sont trop longs pour s'afficher. Un clic droit de la souris révèle le texte intégral." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 +msgid "Some filaments were uninstalled." +msgstr "Certains filaments ont été désinstallés." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321 +msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all." +msgstr "Certaines commandes G/M-code, y compris le contrôle de la température ainsi que d'autres, ne sont pas universelles. Paramétrez cette option dans le firmware de votre imprimante pour obtenir une sortie compatible. L'option \"Pas d'extrusion\" empêche complètement PrusaSlicer d'exporter toute valeur d'extrusion." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386 +msgid "Some objects are not visible during editing." +msgstr "Certains objets ne sont pas visibles lors de l'édition." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:453 +msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." +msgstr "Certains objets sont trop proches ; votre extrudeur va entrer en collision avec eux." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:455 +msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." +msgstr "Certains objets sont trop grands et ne peuvent pas être imprimés sans collision avec l'extrudeur." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643 +msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad." +msgstr "Certains objets peuvent s'accommoder de quelques petits socles au lieu d'un seul grand. Ce paramètre définit à quelle distance le centre de deux petits socles devrait se trouver. S'ils sont proches, ils seront fusionnés en un seul socle." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191 +msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by the configuration snapshot." +msgstr "Certains préréglages sont modifiés et les modifications non enregistrées ne seront pas capturées par l'instantané de configuration." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810 +msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into configuration bundle." +msgstr "Certains préréglages sont modifiés et les modifications non enregistrées ne seront pas exportées dans le lot de configuration." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925 +msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default." +msgstr "Certaines imprimantes ou certains réglages d'imprimante peuvent rencontrer des difficultés pour imprimer avec une hauteur de couche variable. Activé par défaut." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696 +msgid "Some Printers were uninstalled." +msgstr "Certaines imprimantes ont été désinstallées." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 +msgid "Some SLA materials were uninstalled." +msgstr "Certains matériaux SLA ont été désinstallés." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057 +msgid "Spacing" +msgstr "Espacement" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673 +msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." +msgstr "Espacement entre les lignes d'interface. Mettez à zéro pour obtenir une interface solide." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 +msgid "Spacing between ironing passes" +msgstr "Espacement entre les passes de lissage" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723 +msgid "Spacing between support material lines." +msgstr "Espacement entre les lignes des supports." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847 +msgid "Speed" +msgstr "Vitesse" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3272 +msgid "Speed (mm/s)" +msgstr "Vitesse (mm/s)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304 +msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling." +msgstr "Vitesse pour combler de petits interstices avec de courts mouvements en zigzag. Gardez un réglage relativement lent afin d'éviter les problèmes de vibration et de résonance. Réglez sur zéro pour désactiver le remplissage d'interstices." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 +msgid "" +"Speed for movements along the Z axis.\n" +"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used instead." msgstr "" -"Chargement d'un nouveau projet pendant que le projet en cours est modifié." +"Vitesse pour les mouvements le long de l'axe Z.\n" +"Lorsqu'elle est définie sur zéro, la valeur est ignorée et la vitesse de déplacement normale est utilisée à la place." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 -msgid "Project is loading" -msgstr "Le projet est en cours de chargement" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594 +msgid "Speed for non-print moves" +msgstr "Vitesse pour les déplacements sans impression" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 -msgid "Opening new project while some presets are unsaved." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 +msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." +msgstr "Vitesse pour les périmètres (contours, parois verticales). Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 +msgid "Speed for print moves" +msgstr "Vitesse pour les déplacements d'impression" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 +msgid "Speed for printing bridges." +msgstr "Vitesse d'impression des ponts." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350 +msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto." +msgstr "Vitesse pour imprimer des zones solides (supérieures/inférieures/parois horizontales internes). Peut être exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) de la vitesse de remplissage par défaut susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682 +msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed." +msgstr "Vitesse d'impression des couches d'interface des supports. Si exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la vitesse d'impression des supports." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732 +msgid "Speed for printing support material." +msgstr "Vitesse d'impression du support." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489 +msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." +msgstr "Vitesse pour imprimer le remplissage interne. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848 +msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto." +msgstr "Vitesse pour imprimer les couches solides supérieures (ne s'applique qu'aux couches externes les plus hautes et pas aux couches internes solides). Vous voudrez peut-être abaisser cette vitesse afin d'avoir une finition de surface plus nette. Peut être exprimé en pourcentage (par exemple: 80%) de la vitesse de remplissage solide susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 +msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." +msgstr "Vitesse pour les déplacements (trajet entre deux points d'extrusion distants)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229 +msgid "Speed of object first layer over raft interface" +msgstr "Vitesse de la première couche de l'objet sur l'interface du raft" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944 +msgid "Speed of the first cooling move" +msgstr "Vitesse du premier mouvement de refroidissement" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 +msgid "Speed of the last cooling move" +msgstr "Vitesse du dernier mouvement de refroidissement" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 +msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." +msgstr "Vitesse utilisée au tout début de la phase de chargement." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893 +msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." +msgstr "Vitesse utilisée pour charger le filament sur la tour de nettoyage." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 +msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)." +msgstr "Vitesse utilisée pour décharger le filament sur la tour de nettoyage (n'affecte pas l'étape initiale de déchargement juste après l'expulsion)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 +msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgstr "Vitesse utilisée pour décharger l'extrémité du filament juste après l'expulsion." + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469 +msgid "Speed:" +msgstr "Vitesse:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 +msgid "Sphere" +msgstr "Sphère" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 +msgid "Spiral vase" +msgstr "Mode de vase spirale" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91 +msgid "Spiral Vase" +msgstr "Vase Spirale" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394 +msgid "Split" +msgstr "Scinder" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461 +msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted." +msgstr "Divise les plus grandes facettes en plus petites lorsque que l'objet est peint." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 +msgid "Split the selected object" +msgstr "Scinder l'objet sélectionné" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 +msgid "Split the selected object into individual objects" +msgstr "Scinder l'objet sélectionné en objets individuels" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 +msgid "Split the selected object into individual parts" +msgstr "Diviser l'objet sélectionné en parties individuelles" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581 +msgid "Split to objects" +msgstr "Diviser en objets individuels" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072 +msgid "Split to Objects" +msgstr "Diviser en Objets" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591 +msgid "Split to parts" +msgstr "Scinder en pièces" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008 +msgid "Split to Parts" +msgstr "Scinder en Pièces" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132 +msgid "Split triangles" +msgstr "Diviser les triangles" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296 +msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted." +msgstr "Divise les plus grandes facettes en plus petites lorsque que l'objet est peint." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052 +msgid "Spool weight" +msgstr "Poids de la bobine" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300 +msgid "Stack overflow" +msgstr "Débordement de pile" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 +msgid "Stars" +msgstr "Étoiles" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 +msgid "Start a new project" +msgstr "Démarrer un nouveau projet" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 +msgid "Start at height" +msgstr "Hauteur de début" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2056 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373 +#: src/libslic3r/GCode.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409 +msgid "Start G-code" +msgstr "G-code de début" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 +msgid "Start new slicing process" +msgstr "Démarrer un nouveau processus de découpe" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 +msgid "Start the application" +msgstr "Démarrer l'application" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n" +"%2%.\n" +"\n" +"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n" +"However, an old %1% configuration directory was detected in \n" +"%3%.\n" +"\n" +"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n" +"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n" +"\n" +"What do you want to do now?" msgstr "" -"Ouverture d'un nouveau projet alors que certains préréglages ne sont pas " -"enregistrés." +"À partir de %1% 2.3, le répertoire de configuration sous Linux a été modifié (selon la XDG Base Directory Specification) en %2%.\n" +"\n" +"Ce répertoire n'existait pas encore (peut-être que vous exécutez la nouvelle version pour la première fois).\n" +"Cependant, un ancien répertoire de configuration %1% a été détecté dans %3%.\n" +"\n" +"Envisagez de déplacer le contenu de l'ancien répertoire vers le nouvel emplacement afin d'accéder à vos profils, etc.\n" +"Notez que si vous décidez de rétrograder %1% à l'avenir, il utilisera à nouveau l'ancien emplacement.\n" +"\n" +"Que voulez-vous faire maintenant ?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557 -msgid "The uploads are still ongoing" -msgstr "Les téléchargements sont toujours en cours" +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831 +msgid "Status:" +msgstr "État :" + +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613 +msgid "Stealth" +msgstr "Mode silencieux" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435 +msgid "stealth mode" +msgstr "mode silencieux" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3732 +msgid "Stealth mode" +msgstr "Mode furtif" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 +msgid "Stop at height" +msgstr "Hauteur d'arrêt" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557 msgid "Stop them and continue anyway?" msgstr "Les arrêter et continuer malgré tout ?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2561 -msgid "Ongoing uploads" -msgstr "Téléchargements en cours" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739 +msgid "Style" +msgstr "Style" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2767 -msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." -msgstr "" -"Il est impossible d'imprimer un (des) objet(s) en plusieurs parties avec la " -"technologie SLA." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741 +msgid "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a regular grid will create more stable supports, while snug support towers will save material and reduce object scarring." +msgstr "Style et forme des tours de support. La projection des supports dans une grille régulière créera des supports plus stables, tandis que des tours de support bien ajustées économiseront du matériau et réduiront les cicatrices sur les objets." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404 -msgid "Please check your object list before preset changing." -msgstr "" -"Veuillez vérifier votre liste d'objet avant le changement de préréglage." +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327 +msgid "Success!" +msgstr "Réussi !" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2792 -msgid "Configuration is editing from ConfigWizard" -msgstr "La configuration est modifiée dans l'Assistant de Configuration" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." +msgstr "Démonté avec succès. Le périphérique %s(% s) peut maintenant être retiré en toute sécurité de l'ordinateur." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2817 -msgid "Select a gcode file:" -msgstr "Sélectionnez un fichier gcode :" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181 +msgid "support" +msgstr "support" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 -msgid "Open hyperlink in default browser?" -msgstr "Ouvrir le lien hypertexte dans le navigateur par défaut ?" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511 +msgid "Support base diameter" +msgstr "Diamètre de la base du support" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 -msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink" -msgstr "PrusaSlicer : Ouvrir le lien hypertexte" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521 +msgid "Support base height" +msgstr "Hauteur de la base du support" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 -msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed" -msgstr "L'initialisation de la GUI de PrusaSlicer a échoué" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530 +msgid "Support base safety distance" +msgstr "Distance de sécurité de la base du support" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 -#, boost-format -msgid "Fatal error, exception catched: %1%" -msgstr "Erreur fatale, exception interceptée : %1%" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Support Blocker" +msgstr "Bloqueur de Support" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871 -msgid "Layers and Perimeters" -msgstr "Couches et Périmètres" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159 +msgid "Support Cubic" +msgstr "Support Cubique" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Support Enforcer" +msgstr "Générateur de Support" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167 +msgid "Support Generator" +msgstr "Générateur de support" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324 +msgid "Support head" +msgstr "Tête du support" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183 +msgid "support interface" +msgstr "interface du support" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131 #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546 @@ -3818,72 +10904,44 @@ msgstr "Couches et Périmètres" msgid "Support material" msgstr "Supports" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 -msgid "Wipe options" -msgstr "Options de nettoyage" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 +msgid "Support material interface" +msgstr "Interface des supports" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65 -msgid "Pad and Support" -msgstr "Socle et Support" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763 +msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)." +msgstr "Le support ne sera pas généré pour les surplombs dont l'inclinaison (90° = vertical) dépasse le seuil défini. Autrement dit, cette valeur représente l'inclinaison horizontale maximum (mesurée à partir du plan horizontal) que vous pouvez imprimer sans support. Réglez sur zéro pour une détection automatique (recommandé)." -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 -msgid "Ironing" -msgstr "Lissage" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 +msgid "Support material/raft interface extruder" +msgstr "Extrudeur pour l'interface des supports/du radeau" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Surface Irrégulière" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 +msgid "Support material/raft/skirt extruder" +msgstr "Extrudeur pour support/raft/jupe" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847 -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493 +msgid "Support on build plate only" +msgstr "Support sur le plateau uniquement" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619 -msgid "Extruders" -msgstr "Extrudeurs" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774 +msgid "Support parameter change" +msgstr "Changement des paramètres de support" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 -msgid "Extrusion Width" -msgstr "Largeur d'Extrusion" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329 +msgid "Support pillar" +msgstr "Pilier de support" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521 -msgid "Skirt and brim" -msgstr "Jupe et bordure" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 +msgid "Support points density" +msgstr "Densité des points de support" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1997 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4386 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055 +msgid "Support points edit" +msgstr "Éditer les points de support" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4321 @@ -3899,698 +10957,332 @@ msgstr "Avancé" msgid "Supports" msgstr "Supports" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718 -msgid "Pad" -msgstr "Socle" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 +msgid "supports and pad" +msgstr "supports et socle" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4379 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4380 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72 -#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91 -#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 -msgid "Hollowing" -msgstr "Évidement" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 +msgid "Supports remaining times" +msgstr "Temps de support restant" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160 -msgid "Add part" -msgstr "Ajouter une pièce" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599 +msgid "Supports stealth mode" +msgstr "Supporte le mode silencieux" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161 -msgid "Add negative volume" -msgstr "Ajouter un volume négatif" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162 -msgid "Add modifier" -msgstr "Ajouter un modificateur" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 -msgid "Add support blocker" -msgstr "Ajouter un bloqueur de support" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164 -msgid "Add support enforcer" -msgstr "Ajouter un générateur de supports" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300 -msgid "Select showing settings" -msgstr "Sélectionner les réglages d'affichage" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562 -#, c-format, boost-format -msgid "Quick Add Settings (%s)" -msgstr "Ajout de Réglages Rapide (%s)" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 -msgid "Remove the selected object" -msgstr "Retirer l'objet sélectionné" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456 -msgid "Load" -msgstr "Charger" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505 -msgid "Box" -msgstr "Boîte" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 -msgid "Cylinder" -msgstr "Cylindre" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 -msgid "Slab" -msgstr "Pavé" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471 -msgid "Gallery" -msgstr "Galerie" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526 -msgid "Height range Modifier" -msgstr "Modificateur de plage de hauteur" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535 -msgid "Add settings" -msgstr "Ajouter des réglages" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626 -msgid "Change type" -msgstr "Changer le type" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 -msgid "Set as a Separated Object" -msgstr "Définir comme Objet Séparé" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 -msgid "Set as a Separated Objects" -msgstr "Définir comme Objets Séparés" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658 -msgid "Printable" -msgstr "Imprimable" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696 -msgid "Fix through the Netfabb" -msgstr "Corriger avec Netfabb" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715 -msgid "Export as STL" -msgstr "Exporter en tant que STL" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 -msgid "Reload the selected volumes from disk" -msgstr "Recharger les volumes sélectionnés à partir du disque" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485 -msgid "Replace with STL" -msgstr "Remplacer par un STL" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 -msgid "Replace the selected volume with new STL" -msgstr "Remplacer le volume sélectionné par le nouveau STL" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 -msgid "Set extruder for selected items" -msgstr "Définir l'extrudeur pour les items sélectionnés" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126 -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 -msgid "Default" -msgstr "Défaut" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 -msgid "Scale to print volume" -msgstr "Redimensionner pour ajuster au volume d'impression" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 -msgid "Scale the selected object to fit the print volume" -msgstr "" -"Redimensionner l'objet sélectionné pour qu'il s'ajuste au volume d'impression" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555 -msgid "Convert from imperial units" -msgstr "Convertir à partir des unités impériales" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556 -msgid "Revert conversion from imperial units" -msgstr "Annuler la conversion des unités impériales" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 -msgid "Convert from meters" -msgstr "Convertir à partir de mètres" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 -msgid "Revert conversion from meters" -msgstr "Rétablir la conversion des mètres" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365 -msgid "Merge" -msgstr "Fusionner" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 -msgid "Merge objects to the one multipart object" -msgstr "Fusionner des objets en un seul objet multi-pièces" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 -msgid "Along X axis" -msgstr "Le long de l'axe X" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 -msgid "Mirror the selected object along the X axis" -msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe X" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 -msgid "Along Y axis" -msgstr "Le long de l'axe Y" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 -msgid "Mirror the selected object along the Y axis" -msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Y" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 -msgid "Along Z axis" -msgstr "Le long de l'axe Z" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 -msgid "Mirror the selected object along the Z axis" -msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Z" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 -msgid "Mirror" -msgstr "Symétrie" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 -msgid "Mirror the selected object" -msgstr "Symétriser l'objet sélectionné" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696 -msgid "Add Shape" -msgstr "Ajouter une Forme" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 -msgid "To objects" -msgstr "Vers les objets" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 -msgid "Split the selected object into individual objects" -msgstr "Scinder l'objet sélectionné en objets individuels" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 -msgid "To parts" -msgstr "Vers les parties" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 -msgid "Split the selected object into individual parts" -msgstr "Diviser l'objet sélectionné en parties individuelles" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394 -msgid "Split" -msgstr "Scinder" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 -msgid "Split the selected object" -msgstr "Scinder l'objet sélectionné" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 -msgid "Add one more instance of the selected object" -msgstr "Ajouter une instance supplémentaire de l'objet sélectionné" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 -msgid "Remove one instance of the selected object" -msgstr "Supprime une instance de l'objet sélectionné" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 -msgid "Set number of instances" -msgstr "Définir le nombre d'instances" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 -msgid "Change the number of instances of the selected object" -msgstr "Modifie le nombre d'instances de l'objet sélectionné" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 -msgid "Fill bed with instances" -msgstr "Remplir le plateau avec des copies" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 -msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" -msgstr "" -"Remplir l'espace restant du plateau avec des copies de l'objet sélectionné" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 -msgid "Start at height" -msgstr "Hauteur de début" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 -msgid "Stop at height" -msgstr "Hauteur d'arrêt" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160 -msgid "Remove layer range" -msgstr "Supprimer la zone de couche" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164 -msgid "Add layer range" -msgstr "Ajouter une zone de couche" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479 -msgid "Editing" -msgstr "Édition" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:399 -msgid "No errors detected" -msgstr "Aucune erreur détectée" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:408 -#, c-format, boost-format -msgid "Auto-repaired %1$d error" -msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors" -msgstr[0] "%1$d erreur réparée automatiquement" -msgstr[1] "%1$d erreurs réparées automatiquement" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:414 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d degenerate facet" -msgid_plural "%1$d degenerate facets" -msgstr[0] "%1$d facette dégénérée" -msgstr[1] "%1$d facettes dégénérées" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:416 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d edge fixed" -msgid_plural "%1$d edges fixed" -msgstr[0] "%1$d arrête corrigée" -msgstr[1] "%1$d arrêtes corrigées" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:418 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d facet removed" -msgid_plural "%1$d facets removed" -msgstr[0] "%1$d facette supprimée" -msgstr[1] "%1$d facettes supprimées" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:420 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d facet reversed" -msgid_plural "%1$d facets reversed" -msgstr[0] "%1$d facette inversée" -msgstr[1] "%1$d facettes inversées" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d backward edge" -msgid_plural "%1$d backward edges" -msgstr[0] "%1$d arrête inversée" -msgstr[1] "%1$d arrêtes inversées" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d open edge" -msgid_plural "%1$d open edges" -msgstr[0] "%1$d arrête ouverte" -msgstr[1] "%1$d arrêtes ouvertes" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:427 -msgid "Remaining errors" -msgstr "Erreurs restantes" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:435 -msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" -msgstr "Clic droit sur l'icône pour réparer le STL avec Netfabb" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:481 -msgid "Right button click the icon to change the object settings" -msgstr "Clic droit sur l'icône pour changer les réglages de l'objet" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:483 -msgid "Click the icon to change the object settings" -msgstr "Cliquez sur l'icône pour modifier les réglages de l'objet" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:487 -msgid "Right button click the icon to change the object printable property" -msgstr "" -"Clic droit sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:489 -msgid "Click the icon to change the object printable property" -msgstr "Cliquez sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615 -msgid "Change Extruder" -msgstr "Changer d'Extrudeur" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 -msgid "Rename Object" -msgstr "Renommer l'Objet" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 -msgid "Rename Sub-object" -msgstr "Renommer le Sous-objet" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1241 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997 -msgid "Instances to Separated Objects" -msgstr "Instances vers les Objets Séparés" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 -msgid "Volumes in Object reordered" -msgstr "Volumes dans l'Objet réorganisés" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 -msgid "Object reordered" -msgstr "Objet réorganisé" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1297 -msgid "Add Settings for Layers" -msgstr "Ajouter des Réglages pour les Couches" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298 -msgid "Add Settings for Sub-object" -msgstr "Ajouter des Réglages pour un Sous-objet" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299 -msgid "Add Settings for Object" -msgstr "Ajouter des Réglages pour un Objet" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1338 -msgid "Add Settings Bundle for Height range" -msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour la zone de Hauteur" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339 -msgid "Add Settings Bundle for Sub-object" -msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour le Sous-objet" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340 -msgid "Add Settings Bundle for Object" -msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour l'Objet" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 -msgid "Load Part" -msgstr "Charger une Partie" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 -msgid "Load Modifier" -msgstr "Charger le Modificateur" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356 -msgid "Loading" -msgstr "Chargement" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376 -msgid "Loading file" -msgstr "Chargement du fichier" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548 -msgid "Error!" -msgstr "Erreur!" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638 -msgid "Add Generic Subobject" -msgstr "Ajouter un Sous-objet Générique" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663 -msgid "Generic" -msgstr "Générique" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 -msgid "Add Shape from Gallery" -msgstr "Ajouter une Forme depuis la Galerie" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 -msgid "Add Shapes from Gallery" -msgstr "Ajouter des formes à partir de la Galerie" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830 -msgid "Remove paint-on supports" -msgstr "Supprimer les supports peints" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837 -msgid "Remove paint-on seam" -msgstr "Supprimer la jointure peinte" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844 -msgid "Remove Multi Material painting" -msgstr "Supprimer la peinture multi-matériaux" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850 -msgid "Shift objects to bed" -msgstr "Déplacer les objets sur le plateau" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856 -msgid "Remove variable layer height" -msgstr "Supprimer la hauteur de couche variable" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877 -msgid "Delete Settings" -msgstr "Supprimer les Réglages" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901 -msgid "Delete All Instances from Object" -msgstr "Supprimer Toutes les Instances depuis l'Objet" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917 -msgid "Delete Height Range" -msgstr "Supprimer la Zone de Hauteur" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949 -msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." -msgstr "" -"Depuis la Liste d'Objet Vous ne pouvez pas supprimer la dernière partie " -"solide de l'objet." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953 -msgid "Delete Subobject" -msgstr "Supprimer le sous-objet" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976 -msgid "Last instance of an object cannot be deleted." -msgstr "La dernière instance d'un objet ne peut être supprimée." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980 -msgid "Delete Instance" -msgstr "Supprimer l'Instance" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004 +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163 msgid "" -"The selected object couldn't be split because it contains only one part." +"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" +"- Detect bridging perimeters" msgstr "" -"L'objet sélectionné n'a pu être scindé car il ne contient qu'une seule pièce." +"Les supports fonctionnent mieux, si la fonctionnalité suivante est activée :\n" +"- Détecter les périmètres de pontage" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008 -msgid "Split to Parts" -msgstr "Scinder en Pièces" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180 +msgid "Suppress \" - default - \" presets" +msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \"" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140 -msgid "Merged" -msgstr "Fusionné" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182 +msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available." +msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \" dans les choix Impression / Filament / Imprimante une fois qu'il y a d'autres préréglages valides disponibles." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228 -msgid "Merge all parts to the one single object" -msgstr "Fusionner toutes les pièces en un seul objet" +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362 +msgid "Suppress to open hyperlink in browser" +msgstr "Supprimer pour ouvrir l'hyperlien dans le navigateur" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260 -msgid "Add Layers" -msgstr "Ajouter des couches" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429 -msgid "Group manipulation" -msgstr "Manipulation d'un groupe" +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508 +msgid "Swap Y/Z axes" +msgstr "Permuter les axes Y/Z" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444 -msgid "Object manipulation" -msgstr "Manipulation de l'Objet" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163 +msgid "Switch between Editor/Preview" +msgstr "Basculer entre l'éditeur/l'aperçu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477 -msgid "Object Settings to modify" -msgstr "Réglages de l'Objet à modifier" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 +msgid "Switch code to Change extruder" +msgstr "Code de changement pour Changer l'extrudeur" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481 -msgid "Part Settings to modify" -msgstr "Réglages de la pièce à modifier" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642 +#, possible-boost-format +msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" +msgstr "Code de changement pour Changer de couleur (%1%) pour :" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486 -msgid "Layer range Settings to modify" -msgstr "Réglages de zone de Couche à modifier" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 +msgid "Switch to 3D" +msgstr "Basculer vers la 3D" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492 -msgid "Part manipulation" -msgstr "Manipulation d'une pièce" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232 +msgid "Switch to editing mode" +msgstr "Basculer vers le mode édition" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498 -msgid "Instance manipulation" -msgstr "Manipulation d'instance" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 +msgid "Switch to Preview" +msgstr "Basculer vers la Prévisualisation" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 -msgid "Height ranges" -msgstr "Plages de hauteur" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 +msgid "Switch to Settings" +msgstr "Basculer dans le Réglages" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 -msgid "Settings for height range" -msgstr "Réglages pour la zone de hauteur" +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Switch to the %s mode" +msgstr "Basculer vers le mode %s" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741 -msgid "Delete Selected Item" -msgstr "Supprimer l'Item Sélectionné" +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789 +msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" +msgstr "Changement de préréglages : modifications non enregistrées" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Supprimer la Sélection" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058 -msgid "Add Height Range" -msgstr "Ajouter une Zone de Hauteur" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2287 msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"The next layer range is too thin to be split to two\n" -"without violating the minimum layer height." -msgstr "" -"Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche " -"actuelle.\n" -"La zone de couche suivante est trop fine pour être séparée en deux sans " -"enfreindre la hauteur de couche minimum." +"Switching the language will trigger application restart.\n" +"You will lose content of the plater." +msgstr "Le changement de langue déclenchera le redémarrage de l’application. L'objet et tous les paramètres non enregistrés seront perdus." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811 +#, possible-boost-format msgid "" -"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer " -"range.\n" -"The gap between the current layer range and the next layer range\n" -"is thinner than the minimum layer height allowed." +"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n" +"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the printer technology." msgstr "" -"Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche entre l'actuelle et la " -"prochaine.\n" -"L'espace entre la zone de couche actuelle et la prochaine est inférieur à la " -"hauteur de couche minimum autorisée." +"Basculement de la technologie d'impression de %1% à %2%.\n" +"Certains préréglages %1% ont été modifiés, ils seront perdus après le changement de technologie d'impression." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442 msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"Current layer range overlaps with the next layer range." +"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" msgstr "" -"Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche " -"actuelle.\n" -"La zone de couche actuelle chevauche la prochaine zone de couche." +"Basculer vers les réglages simples annulera les changements effectués en mode avancé !\n" +"\n" +"Voulez-vous continuer ?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172 -msgid "Edit Height Range" -msgstr "Éditer la Zone de Hauteur" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 +msgid "symbolic profile name" +msgstr "nom de profil symbolique" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491 -msgid "Selection-Remove from list" -msgstr "Sélection-Retirer de la liste" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 +msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive." +msgstr "Synchroniser les couches du support avec les couches d'impression de l'objet. Cela est utile pour les imprimantes multi-matériaux, pour lesquelles le changement d'extrudeur est onéreux." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503 -msgid "Selection-Add from list" -msgstr "Sélection-Ajouter depuis la liste" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 +msgid "Synchronize with object layers" +msgstr "Synchroniser avec les couches de l'objet" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640 -msgid "Object or Instance" -msgstr "Objet ou Instance" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 +msgid "System &Info" +msgstr "&Informations sur le Système" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Part" -msgstr "Pièce" +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703 +msgid "System info sent successfully. Thank you." +msgstr "Informations système envoyées avec succès. Merci." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 -msgid "Layer" -msgstr "Couche" +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84 +msgid "System Information" +msgstr "Informations sur le Système" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643 -msgid "Unsupported selection" -msgstr "Sélection non supportée" +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033 +msgid "System presets" +msgstr "Préréglages système" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644 -#, c-format, boost-format -msgid "You started your selection with %s Item." -msgstr "Vous avez commencé votre sélection avec l'item %s." +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 +msgid "Take Configuration &Snapshot" +msgstr "Capturer un in&stantané de la configuration" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645 -#, c-format, boost-format -msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" -msgstr "Dans ce mode vous ne pouvez sélectionner que d'autres %s Items %s" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190 +msgid "Taking a configuration snapshot" +msgstr "Prise d'un instantané de configuration" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648 -msgid "of a current Object" -msgstr "d'un Objet en cours" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1957 +msgid "Temperature" +msgstr "Température" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3274 +msgid "Temperature (°C)" +msgstr "Température (°C)" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775 -msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385 +msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped." +msgstr "Différence de température devant être appliquée quand un extrudeur n'est pas actif. Permet la génération d'un contour complet \"sacrificiel\" sur lequel les buses sont nettoyées régulièrement." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384 +msgid "Temperature variation" +msgstr "Variation de température" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 +msgid "Temperatures" +msgstr "Températures" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451 src/libslic3r/GCode.cpp:700 +msgid "Template Custom G-code" +msgstr "G-code de modèle personnalisé" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778 +msgid "Text colors" +msgstr "Couleurs du texte" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273 +msgid "Texture" +msgstr "Texture" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:194 +#, possible-boost-format +msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." +msgstr "Le modèle de remplissage %1% n'est pas censé fonctionner avec une densité de 100%%." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "The %s device could not have been found" +msgstr "L'équipement %s n'a pas pu être trouvé" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The %s device was not found.\n" +"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas changer un type de la dernière partie solide de l'objet." +"L'équipement %s n'a pas été trouvé.\n" +"Si l'équipement est connecté, veuillez appuyer sur le bouton Reset à côté du connecteur USB ..." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Negative Volume" -msgstr "Volume Négatif" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956 +#, possible-boost-format +msgid "" +"The active configuration was created by %1% %2%," +"\nwhile a newer configuration was found in %3%" +"\ncreated by %1% %4%." +"\n\nShall the newer configuration be imported?" +"\nIf so, your active configuration will be backed up before importing the new configuration." +msgstr "" +"La configuration active a été créée par %1% %2%,\n" +"alors qu'une configuration plus récente a été trouvée dans %3%\n" +"créée par %1% %4%.\n" +"\n" +"La configuration plus récente doit-elle être importée ?\n" +"Si oui, votre configuration active sera sauvegardée avant l'importation de la nouvelle configuration." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Modifier" -msgstr "Modificateur" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312 +msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." +msgstr "Le préréglage personnalisé actuel sera détaché du préréglage système parent." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Support Blocker" -msgstr "Bloqueur de Support" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980 +msgid "" +"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n" +"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n" +"once the rotation is embedded into the object coordinates." +msgstr "L'objet actuel est incliné (les angles de rotation ne sont pas des multiples de 90 °). La mise à l'échelle non uniforme des objets inclinés est possible dans le système de coordonnées seulement quand la rotation est incorporée aux coordonnées de l'objet." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Support Enforcer" -msgstr "Générateur de Support" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545 +msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." +msgstr "L'angle par défaut pour connecter les tiges de support et les jonctions." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 -msgid "Select type of part" -msgstr "Sélectionner le type de pièce" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?" +msgid_plural "" +"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?" +msgstr[0] "" +"Les dimensions de l'objet du fichier %s semblent être définies en pouces.\n" +"L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Souhaitez-vous recalculer les dimensions de cet objet ?" +msgstr[1] "" +"Les dimensions de certains objets du fichier %s semblent être définies en pouces.\n" +"L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Souhaitez-vous recalculer les dimensions de ces objets ?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786 -msgid "Change Part Type" -msgstr "Changer le Type de Partie" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?" +msgid_plural "" +"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?" +msgstr[0] "Les dimensions de l'objet du fichier %s semblent être définies en mètres. L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Vous souhaitez recalculer les dimensions de l'objet ?" +msgstr[1] "Les dimensions des objets du fichier %s semblent être définies en mètres. L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Vous souhaitez recalculer les dimensions des objets ?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 -msgid "Enter new name" -msgstr "Entrer de nouveaux noms" +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646 +msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this." +msgstr "Les extrémités des piliers de support seront déployées dans l'espace entre l'objet et le socle. La 'Distance de sécurité de base du support' doit être plus grande que le paramètre 'Espace de l'objet socle' pour éviter cela." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 -msgid "Renaming" -msgstr "Renommage" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 +msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders." +msgstr "L'extrudeur à utiliser (à moins que d'autres réglages d'extrudeur plus spécifiques soient spécifiés). Cette valeur se substitue aux extrudeurs de périmètre et de remplissage, mais pas aux extrudeurs de support." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082 -msgid "Repairing model" -msgstr "Réparation du modèle" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442 +msgid "The extruder to use when printing infill." +msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer le remplissage." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111 -msgid "Fix through NetFabb" -msgstr "Réparer avec NetFabb" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942 +msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." +msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les périmètres et la bordure. Le premier extrudeur a le numéro 1." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114 -msgid "Fixing through NetFabb" -msgstr "Correction via NetFabb" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318 +msgid "The extruder to use when printing solid infill." +msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les remplissages solides." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620 +msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." +msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les intercalaires du support (1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil). Cela affecte également le raft." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 +msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)." +msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer des supports, du raft ou des contours (1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012 +msgid "The filament material type for use in custom G-codes." +msgstr "Le type de matériau de filament à utiliser dans les G-codes personnalisés." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431 +msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)." +msgstr "Le fichier dans lequel la sortie sera écrite (si rien n'est spécifié, il sera basé sur le fichier d'entrée)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600 +msgid "The firmware supports stealth mode" +msgstr "Le firmware est compatible avec le mode silencieux" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248 +msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." +msgstr "La première couche sera réduite sur le plan XY selon la valeur configurée afin de compenser l'écrasement de la première couche également connu sous le nom d'effet Pied d'Éléphant." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667 +msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" +msgstr "Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers FAT :" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102 +msgid "the following characters are not allowed:" +msgstr "les caractères suivant ne sont pas autorisés :" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459 +msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" +msgstr "Les modèles d'imprimantes FFF suivants n'ont aucun filament sélectionné :" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The following line %s contains reserved keywords.\n" +"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and printing time estimation." +msgid_plural "" +"The following lines %s contain reserved keywords.\n" +"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and printing time estimation." +msgstr[0] "" +"La ligne suivante %s contient des mots-clés réservés.\n" +"Veuillez la supprimer, car elle peut causer des problèmes dans la visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression." +msgstr[1] "" +"Les lignes suivantes %s contiennent des mots-clés réservés.\n" +"Veuillez les supprimer, car elles peuvent causer des problèmes dans la visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144 msgid "The following model was repaired successfully" @@ -4598,1205 +11290,223 @@ msgid_plural "The following models were repaired successfully" msgstr[0] "Le modèle suivant a été réparé avec succès" msgstr[1] "Les modèles suivants ont été réparés avec succès" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150 -msgid "Folowing model repair failed" -msgid_plural "Folowing models repair failed" -msgstr[0] "Échec de la réparation du modèle suivant" -msgstr[1] "Échec de la réparation des modèles suivants" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155 -msgid "Repairing was canceled" -msgstr "La réparation a été annulée" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267 -msgid "Change Extruders" -msgstr "Changer les Extrudeurs" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 -msgid "Set Printable group" -msgstr "Définir le groupe imprimable" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 -msgid "Set Unprintable group" -msgstr "Définir le groupe Non Imprimable" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 -msgid "Set Printable" -msgstr "Définir Imprimable" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 -msgid "Set Unprintable" -msgstr "Définir non-Imprimable" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 -msgid "Set Printable Instance" -msgstr "Définir une Instance Imprimable" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 -msgid "Set Unprintable Instance" -msgstr "Définir une Instance non-Imprimable" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84 -msgid "World coordinates" -msgstr "Les coordonnées mondiales" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85 -msgid "Local coordinates" -msgstr "Coordonnées locaux" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60 -msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed." -msgstr "" -"Sélectionnez un espace de coordonnées dans lequel la transformation sera " -"effectuée." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:525 -msgid "Object name" -msgstr "Nom de l'objet" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250 -#, c-format, boost-format -msgid "Toggle %c axis mirroring" -msgstr "Activer la symétrie sur l'axe %c" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284 -msgid "Set Mirror" -msgstr "Appliquer la Symétrie" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348 -msgid "Drop to bed" -msgstr "Déposer sur le lit" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363 -msgid "Reset rotation" -msgstr "Réinitialiser la rotation" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385 -msgid "Reset Rotation" -msgstr "Réinitialiser la Rotation" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400 -msgid "Reset scale" -msgstr "Réinitialiser l'échelle" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414 -msgid "Inches" -msgstr "Pouces" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523 -msgid "Scale factors" -msgstr "Échelle" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577 -msgid "Translate" -msgstr "Traduire" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640 -msgid "" -"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas utiliser un mode de redimensionnement non-uniforme pour " -"une sélection d'objets/de parties multiples" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820 -msgid "Set Position" -msgstr "Définir la Position" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852 -msgid "Set Orientation" -msgstr "Définir l'Orientation" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931 -msgid "Set Scale" -msgstr "Définir l'Échelle" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980 -msgid "" -"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not " -"multiples of 90°).\n" -"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World " -"coordinate system,\n" -"once the rotation is embedded into the object coordinates." -msgstr "" -"L'objet actuel est incliné (les angles de rotation ne sont pas des multiples " -"de 90 °). La mise à l'échelle non uniforme des objets inclinés est possible " -"dans le système de coordonnées seulement quand la rotation est incorporée " -"aux coordonnées de l'objet." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983 -msgid "" -"This operation is irreversible.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Cette opération est irréversible.\n" -"Voulez-vous continuer?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Réglages Additionnels" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99 -msgid "Remove parameter" -msgstr "Supprimer le paramètre" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105 -#, c-format, boost-format -msgid "Delete Option %s" -msgstr "Supprimer l'Option %s" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152 -#, c-format, boost-format -msgid "Change Option %s" -msgstr "Modifier l'Option %s" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211 -msgid "View" -msgstr "Vue" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1982 -msgid "Fan speed" -msgstr "Vitesse du ventilateur" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1957 -msgid "Temperature" -msgstr "Température" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223 -msgid "Volumetric flow rate" -msgstr "Débit volumétrique" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 -msgid "Show" -msgstr "Afficher" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254 -msgid "Feature types" -msgstr "Types de fonctionnalité" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 -msgid "Perimeter" -msgstr "Périmètre" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 -msgid "External perimeter" -msgstr "Périmètre externe" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 -msgid "Overhang perimeter" -msgstr "Périmètre en surplomb" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 -msgid "Internal infill" -msgstr "Remplissage interne" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348 -msgid "Solid infill" -msgstr "Remplissage solide" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 -msgid "Top solid infill" -msgstr "Remplissage solide supérieur" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 -msgid "Bridge infill" -msgstr "Remplissage du pont" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302 -msgid "Gap fill" -msgstr "Remplissage des trous" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 -msgid "Skirt/Brim" -msgstr "Jupe/Bordure" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 -msgid "Support material interface" -msgstr "Interface des supports" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 -msgid "Wipe tower" -msgstr "Tour de nettoyage" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728 -msgid "NOTE:" -msgstr "REMARQUE :" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729 -#, boost-format -msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign" -msgstr "L'objet découpe \"%1%\" ressemble à un logo ou à un signe" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730 -msgid "Apply color change automatically" -msgstr "Appliquer le changement de couleur automatiquement" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057 -msgid "Shells" -msgstr "Coques" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058 -msgid "Tool marker" -msgstr "Marqueur d'outil" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059 -msgid "Legend/Estimated printing time" -msgstr "Légende/Temps d'impression estimé" - -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767 -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391 -msgid "More" -msgstr "Plus" - -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908 -msgid "Open Preferences." -msgstr "Ouvrir les Préférences." - -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000 -msgid "Open Documentation in web browser." -msgstr "Ouvrir la Documentation dans le navigateur web." - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532 -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479 -msgid "Use for search" -msgstr "Utiliser pour la recherche" - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472 -msgid "Category" -msgstr "Catégorie" - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474 -msgid "Search in English" -msgstr "Rechercher en anglais" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171 -msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." -msgstr "" -"Impossible d'agencer les objets du modèle ! Certaines géométries sont peut-" -"être non-valides." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180 -msgid "Arranging" -msgstr "Agencement en cours" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204 -msgid "Arranging canceled." -msgstr "Agencement annulé." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205 -msgid "Arranging done." -msgstr "Agencement terminé." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " -"bed:\n" -"%s" -msgstr "" -"L'agencement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un " -"seul plateau :\n" -"%s" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123 -msgid "Filling bed" -msgstr "Remplissage du plateau" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134 -msgid "Bed filling canceled." -msgstr "Remplissage du plateau annulé." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135 -msgid "Bed filling done." -msgstr "Remplissage du plateau terminé." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111 -msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job." -msgstr "" -"ERREUR : il n'y a pas assez de ressources pour exécuter une nouvelle tâche." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13 -msgid "An unexpected error occured" -msgstr "Une erreur inattendue s'est produite" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59 -msgid "Searching for optimal orientation" -msgstr "Recherche de l'orientation optimale" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77 -msgid "Orientation search canceled." -msgstr "Recherche de l'orientation annulée." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78 -msgid "Orientation found." -msgstr "Orientation trouvée." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36 -msgid "Choose SLA archive:" -msgstr "Choisir l'archive SLA :" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40 -msgid "Import file" -msgstr "Importer le fichier" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47 -msgid "Import model and profile" -msgstr "Importer le modèle et le profil" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48 -msgid "Import profile only" -msgstr "Importer le profil uniquement" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49 -msgid "Import model only" -msgstr "Importer le modèle uniquement" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60 -msgid "Accurate" -msgstr "Précis" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61 -msgid "Balanced" -msgstr "Équilibré" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62 -msgid "Quick" -msgstr "Rapide" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140 -msgid "Importing SLA archive" -msgstr "Importation de l'archive SLA" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158 -msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " -"printer preset first before importing that SLA archive." -msgstr "" -"L'archive SLA ne contient aucun préréglage. Veuillez d'abord activer " -"certains préréglages d'imprimante SLA avant d'importer cette archive SLA." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164 -msgid "Importing canceled." -msgstr "Importation annulée." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165 -msgid "Importing done." -msgstr "Importation terminée." +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214 +msgid "The following preset was modified" +msgid_plural "The following presets were modified" +msgstr[0] "Le préréglage suivant a été modifié" +msgstr[1] "Les préréglages suivants ont été modifiés" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 +msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal slider is active" +msgstr "Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-code lorsque la barre de défilement horizontale est active" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 +msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical slider is active" +msgstr "Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-code lorsque la barre de défilement verticale est active" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 +msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" +msgstr "Les raccourcis suivants s'appliquent lorsque le gizmo spécifié est actif" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477 +msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" +msgstr "Les modèles d'imprimantes SLA suivants n'ont aucun matériau sélectionné :" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110 +msgid "the following suffix is not allowed:" +msgstr "le suffixe suivant n'est pas autorisé :" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327 +msgid "The following values were substituted:" +msgstr "Les valeurs suivantes ont été remplacées :" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690 +msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode." +msgstr "Espace entre le bas de l'objet et le socle généré en mode élévation zéro." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523 +msgid "The height of the pillar base cone" +msgstr "La hauteur du cône de la base du pilier" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495 +msgid "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer. When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)." +msgstr "La largeur horizontale de la bordure qui sera imprimée autour de chaque objet sur la première couche. Lorsqu'un raft est utilisé, aucune bordure n'est générée (utilisez raft_first_layer_expansion)." #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 +msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback." +msgstr "L'archive SLA importée ne contenait aucun préréglage. Les préréglages SLA actuels ont été utilisés comme solution de repli." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537 +msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print." +msgstr "Les dernières données de changement de couleur ont été enregistrées pour une impression multi-extrudeur avec des changements d'outils pour l'impression entière." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531 +msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing." +msgstr "Les dernières données de changement de couleur ont été enregistrées pour une impression multi-extrudeur." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514 +msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing." +msgstr "Les dernières données de changement de couleur ont été sauvegardées une vue d'une impression avec extrudeur simple." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 +msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading." +msgstr "La distance maximum entre deux piliers pour qu'ils soient reliés. Une valeur de zéro empêchera les piliers en cascade." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555 +msgid "The max length of a bridge" +msgstr "La longueur maximum d'un pont" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382 +msgid "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path." +msgstr "La longueur de détour maximum pour éviter de croiser les périmètres. Si le détour est plus long que cette valeur, l'option éviter les périmètres croisés ne s'applique pas pour ce chemin de déplacement. La longueur de détour peut être spécifiée soit comme une valeur absolue soit comme le pourcentage (par exemple 50%) d'un chemin de déplacement direct." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277 +msgid "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall." +msgstr "La distance maximale à laquelle chaque point de la surface peut être décalé (dans les deux sens), mesurée perpendiculairement à la paroi de périmètre." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533 +msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad." +msgstr "Distance minimum entre la base du pilier et le modèle en mm. Utile en mode élévation zéro où un espace correspondant à ce paramètre est inséré entre le modèle et le socle." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142 +msgid "The name cannot be empty." +msgstr "Le nom ne peut pas être vide." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157 +msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." +msgstr "Le nom ne peut pas être le même qu'un nom d'alias prédéfini." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152 +msgid "The name cannot end with space character." +msgstr "Le nom ne peut pas se terminer par le caractère espace." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147 +msgid "The name cannot start with space character." +msgstr "Le nom ne peut pas commencer par un caractère espace." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434 +msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." +msgstr "Le nombre de couches solides inférieures est augmenté au-dessus de bottom_solid_layers si nécessaire pour satisfaire l'épaisseur minimale de la coque inférieure." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872 +msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height." +msgstr "Le nombre de couches solides supérieures est augmenté au-dessus de top_solid_layers si nécessaire pour satisfaire l'épaisseur minimale de la coque supérieure. Ceci est utile pour éviter l'effet de capitonnage lors de l'impression avec une hauteur de couche variable." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556 +msgid "The object is too small" +msgstr "L'objet est trop petit" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023 +msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes." +msgstr "L'objet sera agrandi/réduit sur les plans XY selon la valeur indiquée (négatif = réduit, positif = agrandi). Ce réglage peut être utile pour un réglage fin des tailles de trous." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077 +msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it." +msgstr "L'objet sera surélevé de ce nombre de couches, et du support sera généré en dessous." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458 +msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." +msgstr "Le pourcentage de piliers plus petits par rapport au diamètre de pilier normal qui sont utilisés dans les zones problématiques où un pilier normal ne peut pas rentrer." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170 msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " -"presets were used as fallback." +"The percentage of the bed area. \n" +"If the print area exceeds the specified value, \n" +"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" msgstr "" -"L'archive SLA importée ne contenait aucun préréglage. Les préréglages SLA " -"actuels ont été utilisés comme solution de repli." +"Pourcentage de la zone du lit.\n" +"Si la zone d'impression excède la valeur spécifiée,\n" +"alors une inclinaison lente sera appliquée, sinon - une inclinaison rapide" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403 -msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas charger un projet SLA avec un objet en plusieurs parties " -"sur le plateau" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3676 +msgid "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete." +msgid_plural "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete." +msgstr[0] "L'imprimante physique ci-dessous est basée uniquement sur le préréglage que vous allez supprimer." +msgstr[1] "Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées uniquement sur le préréglage que vous allez supprimer." -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405 -msgid "Attention!" -msgstr "Attention !" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3686 +msgid "The physical printer below is based only on the preset, you are going to delete." +msgid_plural "The physical printers below are based only on the preset, you are going to delete." +msgstr[0] "L'imprimante physique ci-dessous est basée uniquement sur le préréglage que vous allez supprimer." +msgstr[1] "Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées uniquement sur le préréglage que vous allez supprimer." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Raccourcis Clavier" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 +msgid "The places where the brim will be printed around each object on the first layer." +msgstr "Les endroits où la bordure sera imprimée autour de chaque objet sur la première couche." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77 -msgid "New project, clear plater" -msgstr "Nouveau projet, libérer le plateau" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78 -msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" -msgstr "" -"Ouvrir un projet STL/OBJ/AMF/3MF avec configuration, libérer le plateau" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 -msgid "Save project (3mf)" -msgstr "Sauvegarder le projet (3mf)" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 -msgid "Save project as (3mf)" -msgstr "Sauvegarder le projet en tant que (3mf)" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81 -msgid "(Re)slice" -msgstr "(Re)découper" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83 -msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" -msgstr "Importer un STL/OBJ/AMF/3MF sans configuration, conserver le plateau" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84 -msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" -msgstr "Importer une Configuration depuis ini/amf/3mf/gcode" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85 -msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" -msgstr "Charger une configuration à partir d'un ini/amf/3mf/gcode et fusionner" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265 -msgid "Export G-code" -msgstr "Exporter le G-code" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 -msgid "Send G-code" -msgstr "Envoyer le G-code" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89 -msgid "Export config" -msgstr "Exporter la configuration" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895 -msgid "Export to SD card / Flash drive" -msgstr "Exporter vers une carte SD / une clé USB" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91 -msgid "Eject SD card / Flash drive" -msgstr "Éjecter la carte SD / la clef USB" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93 -msgid "Select all objects" -msgstr "Sélectionner tous les objets" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94 -msgid "Deselect all" -msgstr "Désélectionner tout" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95 -msgid "Delete selected" -msgstr "Supprimer la sélection" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Copier dans le presse-papier" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100 -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Coller depuis le presse-papier" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 -msgid "Reload plater from disk" -msgstr "Recharger le plateau depuis le disque" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 -msgid "Select Plater Tab" -msgstr "Sélectionner l'Onglet du Plateau" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 -msgid "Select Print Settings Tab" -msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages d'Impression" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 -msgid "Select Filament Settings Tab" -msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages du Filament" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111 -msgid "Select Printer Settings Tab" -msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages de l'Imprimante" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 -msgid "Switch to 3D" -msgstr "Basculer vers la 3D" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 -msgid "Switch to Preview" -msgstr "Basculer vers la Prévisualisation" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216 -msgid "Print host upload queue" -msgstr "File d'Attente de téléchargement de l'hôte d'impression" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 -msgid "Open new instance" -msgstr "Ouvrir une nouvelle instance" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 -msgid "Camera view" -msgstr "Vue caméra" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 -msgid "Show/Hide object/instance labels" -msgstr "Afficher/Masquer les labels de l'objet/instance" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 -msgid "Show keyboard shortcuts list" -msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 -msgid "Commands" -msgstr "Commandes" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 -msgid "Add Instance of the selected object" -msgstr "Ajouter une Instance à l'objet sélectionné" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 -msgid "Remove Instance of the selected object" -msgstr "Supprimer l'instance de l'objet sélectionné" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 msgid "" -"Press to select multiple objects\n" -"or move multiple objects with mouse" +"The plater is empty.\n" +"Do you want to save the project?" msgstr "" -"Clicquez pour sélectionner plusieurs objets\n" -"ou pour déplacer plusieurs objets avec la souris" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 -msgid "Press to activate selection rectangle" -msgstr "Appuyer pour activer le rectangle de sélection" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 -msgid "Press to activate deselection rectangle" -msgstr "Appuyer pour activer le rectangle de déselection" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 -msgid "Arrow Up" -msgstr "Flèche Haut" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 -msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" -msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive Y" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 -msgid "Arrow Down" -msgstr "Flèche Bas" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 -msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" -msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction négative Y" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 -msgid "Arrow Left" -msgstr "Flèche Gauche" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 -msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" -msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction négative X" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 -msgid "Arrow Right" -msgstr "Flèche Droite" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 -msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" -msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive X" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 -msgid "Any arrow" -msgstr "N'importe quelle flèche" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 -msgid "Movement step set to 1 mm" -msgstr "Pas du mouvement réglé sur 1 mm" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 -msgid "Movement in camera space" -msgstr "Mouvement dans l'espace de la caméra" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 -msgid "Page Up" -msgstr "Page Up" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 -msgid "Rotate selection 45 degrees CCW" -msgstr "" -"Faire pivoter la sélection de 45 degrés dans le sens inverse des aiguilles " -"d'une montre" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 -msgid "Page Down" -msgstr "Page Down" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 -msgid "Rotate selection 45 degrees CW" -msgstr "" -"Faire pivoter la sélection de 45 degrés dans le sens des aiguilles d'une " -"montre" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147 -msgid "Gizmo move" -msgstr "Déplacer le Gizmo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148 -msgid "Gizmo scale" -msgstr "Échelle du Gizmo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 -msgid "Gizmo rotate" -msgstr "Pivoter le Gizmo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150 -msgid "Gizmo cut" -msgstr "Couper le Gizmo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151 -msgid "Gizmo Place face on bed" -msgstr "Emplacement du Gizmo face au lit" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 -msgid "Gizmo SLA hollow" -msgstr "Gizmo SLA évidé" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153 -msgid "Gizmo SLA support points" -msgstr "Points de support SLA du Gizmo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154 -msgid "Gizmo FDM paint-on supports" -msgstr "Gizmo FDM pour les supports peints" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 -msgid "Gizmo FDM paint-on seam" -msgstr "Gizmo FDM pour la jointure peinte" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156 -msgid "Gizmo Multi Material painting" -msgstr "Gizmo pour la peinture Multi Material" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157 -msgid "Unselect gizmo or clear selection" -msgstr "Désélectionner le Gizmo ou supprimer la sélection" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158 -msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" -msgstr "Changer le type d'appareil photo (perspective, orthographique)" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159 -msgid "Zoom to Bed" -msgstr "Zoomer sur le Lit" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160 -msgid "" -"Zoom to selected object\n" -"or all objects in scene, if none selected" -msgstr "" -"Zoomer sur l'objet sélectionné\n" -"ou sur tous les objets sur la scène, si aucun n'est sélectionné" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom avant" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom arrière" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163 -msgid "Switch between Editor/Preview" -msgstr "Basculer entre l'éditeur/l'aperçu" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 -msgid "Collapse/Expand the sidebar" -msgstr "Réduire/développer la barre latérale" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166 -msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" -msgstr "" -"Afficher/Cacher la boite de dialogue des réglages des appareils 3Dconnexion, " -"si activé" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172 -msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" -msgstr "" -"Afficher/Masquer le dialogue des paramètres des périphériques 3Dconnexion" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170 -msgid "Minimize application" -msgstr "Minimiser l'application" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 -msgid "Plater" -msgstr "Plateau" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184 -msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" -msgstr "" -"Tous les gizmos : Rotation - bouton gauche de la souris ; Panoramique - " -"bouton droit de la souris" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 -msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm" -msgstr "Déplacement du gizmo : appuyez pour des pas de 1 mm" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186 -msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%" -msgstr "Redimensionnement du gizmo : appuyez pour des pas de 5%" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187 -msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume" -msgstr "" -"Redimensionnement du gizmo : redimensionner la sélection pour remplir le " -"volume d'impression" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188 -msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling" -msgstr "" -"Redimensionnement du gizmo : appuyez pour activer le redimensionnement dans " -"une direction" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189 -msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center" -msgstr "" -"Redimensionnement du gizmo : appuyez pour mettre redimensionner les objets " -"sélectionnés autour de leur propre centre" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 -msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center" -msgstr "" -"Rotation du gizmo : appuyez pour faire pivoter les objets sélectionnés " -"autour de leur propre centre" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 -msgid "Gizmos" -msgstr "Gizmos" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 -msgid "" -"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" -msgstr "" -"Les raccourcis suivants s'appliquent lorsque le gizmo spécifié est actif" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 -msgid "Set selected items as Printable/Unprintable" -msgstr "Définir les éléments sélectionnés comme Imprimables/Non Imprimables" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 -msgid "Set default extruder for the selected items" -msgstr "Définir l'extrudeur par défaut pour les éléments sélectionnés" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 -msgid "Set extruder number for the selected items" -msgstr "Définir le numéro d'extrudeur pour les éléments sélectionnés" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201 -msgid "Objects List" -msgstr "Liste d'objets" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 -msgid "Open a G-code file" -msgstr "Ouvrir un fichier G-code" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 -msgid "Reload the plater from disk" -msgstr "Recharger le plateau à partir du disque" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 -msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" -msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Haut" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 -msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" -msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Bas" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223 -msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" -msgstr "" -"Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224 -msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" -msgstr "" -"Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225 -msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" -msgstr "On/Off mode couche unique de la barre de défilement verticale" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 -msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" -msgstr "Afficher/Cacher la Légende et le Temps d'impression estimé" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 -msgid "Show/Hide G-code window" -msgstr "Afficher/Masquer la fenêtre de G-code" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 -msgid "Move active thumb Up" -msgstr "Déplacer le curseur actif vers le Haut" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 -msgid "Move active thumb Down" -msgstr "Déplacer le curseur actif vers le Bas" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 -msgid "Set upper thumb as active" -msgstr "Définir le curseur du haut comme actif" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 -msgid "Set lower thumb as active" -msgstr "Définir le curseur du bas comme actif" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 -msgid "Add color change marker for current layer" -msgstr "Ajouter un repère de changement de couleur pour la couche en cours" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 -msgid "Delete color change marker for current layer" -msgstr "Retirer le repère de changement de couleur pour la couche en cours" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251 -msgid "" -"Press to speed up 5 times while moving thumb\n" -"with arrow keys or mouse wheel" -msgstr "" -"Appuyez pour accélérer 5 fois tout en déplaçant le pouce\n" -"avec les touches fléchées ou la molette de la souris" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 -msgid "Vertical Slider" -msgstr "Barre de Défilement Verticale" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 -msgid "" -"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical " -"slider is active" -msgstr "" -"Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-code lorsque " -"la barre de défilement verticale est active" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 -msgid "Move active thumb Left" -msgstr "Déplacer le curseur actif vers la Gauche" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 -msgid "Move active thumb Right" -msgstr "Déplacer le curseur actif vers la Droite" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 -msgid "Set left thumb as active" -msgstr "Définir le curseur de gauche comme actif" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 -msgid "Set right thumb as active" -msgstr "Définir le curseur de droite comme actif" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 -msgid "Horizontal Slider" -msgstr "Barre de Défilement Horizontale" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 -msgid "" -"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal " -"slider is active" -msgstr "" -"Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-code lorsque " -"la barre de défilement horizontale est active" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278 -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Raccourcis clavier" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 -msgid "Open a new PrusaSlicer instance" -msgstr "Ouvrir une nouvelle instance de PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 -msgid "G-code preview" -msgstr "Aperçu du G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 -msgid "Open G-code viewer" -msgstr "Ouvrir la visionneuse de G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 -msgid "Open PrusaSlicer" -msgstr "Ouvrir PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 -msgid "Open new G-code viewer" -msgstr "Ouvrir une nouvelle visionneuse de G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225 -msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified." -msgstr "Fermeture de PrusaSlicer. Le projet en cours est modifié." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 -msgid "PrusaSlicer is closing" -msgstr "PrusaSlicer se ferme" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 -msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified." -msgstr "Fermeture de PrusaSlicer lorsque certains préréglages sont modifiés." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494 -msgid "Print Settings" -msgstr "Réglages d'Impression" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479 -msgid "Material Settings" -msgstr "Réglages Matériau" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406 -msgid "Filament Settings" -msgstr "Réglages du filament" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Réglages de l'Imprimante" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795 -msgid "Untitled" -msgstr "Sans titre" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655 -msgid "based on Slic3r" -msgstr "basé sur Slic3r" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 -msgid "Prusa 3D &Drivers" -msgstr "&Drivers Prusa 3D" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 -msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" -msgstr "" -"Ouvrir la page de téléchargement des drivers Prusa3D dans votre navigateur" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 -msgid "Software &Releases" -msgstr "Publications du Softwa&re " - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 -msgid "Open the software releases page in your browser" -msgstr "Ouvrir la page des publications du logiciel dans votre navigateur" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078 -#, c-format, boost-format -msgid "%s &Website" -msgstr "Site &Web de %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079 -#, c-format, boost-format -msgid "Open the %s website in your browser" -msgstr "Ouvrir le site web de %s dans votre navigateur" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 -msgid "System &Info" -msgstr "&Informations sur le Système" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 -msgid "Show system information" -msgstr "Afficher les informations système" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 -msgid "Show &Configuration Folder" -msgstr "Afficher le Répertoire de &Configuration" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 -msgid "Show user configuration folder (datadir)" -msgstr "Afficher le répertoire de configuration utilisateur (datadir)" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 -msgid "Report an I&ssue" -msgstr "S&ignaler un Problème" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 -#, c-format, boost-format -msgid "Report an issue on %s" -msgstr "Signaler un problème sur %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 -#, c-format, boost-format -msgid "&About %s" -msgstr "&Au sujet de %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 -msgid "Show about dialog" -msgstr "Afficher la boîte de dialogue à propos" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 -msgid "Show Tip of the Day" -msgstr "Afficher l'Astuce du Jour" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 -msgid "" -"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another " -"tip if already opened." -msgstr "" -"Ouvre la notification Astuce du jour dans le coin inférieur droit ou affiche " -"une autre astuce si déjà ouverte." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 -msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" -msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 -msgid "Iso" -msgstr "Isométrique" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 -msgid "Iso View" -msgstr "Vue Isométrique" - -#. TRN To be shown in the main menu View->Top -#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 -msgid "Top" -msgstr "Haut" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 -msgid "Top View" -msgstr "Vue du Dessus" - -#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers" -#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432 -msgid "Bottom" -msgstr "Dessous" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 -msgid "Bottom View" -msgstr "Vue du Dessous" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 -msgid "Front" -msgstr "Avant" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 -msgid "Front View" -msgstr "Vue Avant" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218 -msgid "Rear" -msgstr "Arrière" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 -msgid "Rear View" -msgstr "Vue Arrière" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 -msgid "Left View" -msgstr "Vue Gauche" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 -msgid "Right View" -msgstr "Vue Droite" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 -msgid "&New Project" -msgstr "&Nouveau Projet" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 -msgid "Start a new project" -msgstr "Démarrer un nouveau projet" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 -msgid "&Open Project" -msgstr "&Ouvrir Projet" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 -msgid "Open a project file" -msgstr "Ouvrir un fichier de projet" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150 -msgid "Recent projects" -msgstr "Proj&ets récents" +"Le plateau est vide.\n" +"Voulez-vous enregistrer le projet ?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463 +msgid "The preset below was temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer" +msgid_plural "The presets below were temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer" +msgstr[0] "Le préréglage ci-dessous a été temporairement installé sur l'instance active de PrusaSlicer" +msgstr[1] "Les préréglages ci-dessous ont été temporairement installés sur l'instance active de PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2433 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494 +msgid "The preset modifications are successfully saved" +msgid_plural "The presets modifications are successfully saved" +msgstr[0] "Les modifications du préréglage sont enregistrées avec succès" +msgstr[1] "Les modifications des préréglages sont enregistrées avec succès" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 +msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." +msgstr "L'imprimante multiplexe les filaments vers une seule tête d'extrusion." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666 +msgid "The provided file name is not valid." +msgstr "Le nom de fichier fourni n'est pas valide." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141 +msgid "The provided name is not valid;" +msgstr "Le nom fourni n'est pas valide ;" + +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745 +msgid "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible." +msgstr "Le 3MF sélectionné contient un objet avec des supports FDM peints utilisant une version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible." + +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753 +msgid "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible." +msgstr "Le 3MF sélectionné contient un objet avec de la peinture multi-matériaux utilisant une version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible." + +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749 +msgid "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible." +msgstr "Le 3MF sélectionné contient un objet avec une jointure peinte utilisant une version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible." + +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734 +#, possible-boost-format +msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible." +msgstr "Le fichier 3mf sélectionné a été enregistré avec une version plus récente de %1% et n'est pas compatible." + +#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993 +#, possible-boost-format +msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible." +msgstr "Le fichier amf sélectionné a été enregistré avec une version plus récente de %1% et n'est pas compatible." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 +msgid "The selected file" +msgstr "Le fichier sélectionné" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 +msgid "The selected file contains no geometry." +msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537 +msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas utilisable." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004 +msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." +msgstr "L'objet sélectionné n'a pu être scindé car il ne contient qu'une seule pièce." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063 +msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one solid part." +msgstr "L'objet sélectionné n'a pas pu être divisé car il ne contient qu'une seule partie solide." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 msgid "" @@ -5806,1267 +11516,295 @@ msgstr "" "Le projet sélectionné n'est plus disponible.\n" "Voulez-vous le retirer de la liste des projets récents?" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 -msgid "&Save Project" -msgstr "&Sauvegarder Projet" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 -msgid "Save current project file" -msgstr "Sauvegarder le fichier du projet en cours" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 -msgid "Save Project &as" -msgstr "Enregistrer le Projet &sous" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 -msgid "Save current project file as" -msgstr "Sauvegarder le fichier du projet en cours sous" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 -msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" -msgstr "Importer STL/OBJ/AM&F/3MF" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 -msgid "Load a model" -msgstr "Charger un modèle" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 -msgid "Import STL (Imperial Units)" -msgstr "Importer le STL (unités impériales)" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 -msgid "Load an model saved with imperial units" -msgstr "Charger un modèle enregistré avec des unités impériales" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 -msgid "Import SL1 / SL1S Archive" -msgstr "Importer l'archive SL1 / SL1S" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 -msgid "Load an SL1 / Sl1S archive" -msgstr "Charger une archive SL1 / SL1S" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 -msgid "Import &Config" -msgstr "Importer la &Configuration" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 -msgid "Load exported configuration file" -msgstr "Charger le fichier de configuration exporté" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 -msgid "Import Config from &Project" -msgstr "Importer la Configuration à partir du &Projet" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 -msgid "Load configuration from project file" -msgstr "Charger la configuration depuis le fichier du projet" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 -msgid "Import Config &Bundle" -msgstr "Importer le &Lot de Configuration" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 -msgid "Load presets from a bundle" -msgstr "Charger les préréglages à partir d'un lot" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 -msgid "&Import" -msgstr "&Importer" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 -msgid "Export &G-code" -msgstr "Exporter le &G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 -msgid "Export current plate as G-code" -msgstr "Exporter le plateau courant en G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 -msgid "S&end G-code" -msgstr "&Envoyer le G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 -msgid "Send to print current plate as G-code" -msgstr "Envoyer pour imprimer le plateau actuel en tant que G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 -msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive" -msgstr "Exporter le G-code vers la carte SD / la clé USB" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 -msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" -msgstr "" -"Exporter le plateau actuel en tant que G-code vers la carte SD / la clef USB" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 -msgid "Export Plate as &STL" -msgstr "Exporter le plateau en &STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 -msgid "Export current plate as STL" -msgstr "Exporter le plateau courant en STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 -msgid "Export Plate as STL &Including Supports" -msgstr "Exporter la plateau en STL &avec les Supports" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 -msgid "Export current plate as STL including supports" -msgstr "Exporter le contenu du plateau en STL, supports inclus" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 -msgid "Export &Toolpaths as OBJ" -msgstr "Exporter les &Parcours d'outils en OBJ" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 -msgid "Export toolpaths as OBJ" -msgstr "Exporter le parcours en tant que OBJ" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 -msgid "Export &Config" -msgstr "Exporter la &Configuration" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 -msgid "Export current configuration to file" -msgstr "Exporter la configuration actuelle vers un fichier" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 -msgid "Export Config &Bundle" -msgstr "Exporter le &Lot de Configuration" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 -msgid "Export all presets to file" -msgstr "Exporter tous les préréglage vers un fichier" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 -msgid "Export Config Bundle With Physical Printers" -msgstr "Exporter le Lot de Configurations Avec les Imprimantes Physiques" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 -msgid "Export all presets including physical printers to file" -msgstr "" -"Exporter tous les préréglage y compris les imprimantes physiques vers un " -"fichier" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporter" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 -msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive" -msgstr "Éje&cter la carte SD / la clé USB" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 -msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." -msgstr "" -"Éjecter la carte SD / la clef USB une fois que la G-code y a été exporté." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 -msgid "Quick Slice" -msgstr "Découpage Rapide" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 -msgid "Slice a file into a G-code" -msgstr "Découper un fichier en G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 -msgid "Quick Slice and Save As" -msgstr "Découpage Rapide et Enregistrer Sous" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 -msgid "Slice a file into a G-code, save as" -msgstr "Découper un fichier en G-code, enregistrer sous" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 -msgid "Repeat Last Quick Slice" -msgstr "Répéter le Dernier Découpage Rapide" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 -msgid "Repeat last quick slice" -msgstr "Répéter le dernier découpage rapide" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 -msgid "(Re)Slice No&w" -msgstr "(Re)Découper Main&tenant" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 -msgid "Start new slicing process" -msgstr "Démarrer un nouveau processus de découpe" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 -msgid "&Repair STL file" -msgstr "&Réparer le fichier STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 -msgid "Automatically repair an STL file" -msgstr "Réparer automatiquement un fichier STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 -msgid "&G-code Preview" -msgstr "&Aperçu du G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 -msgid "&Quit" -msgstr "&Quitter" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 -#, c-format, boost-format -msgid "Quit %s" -msgstr "Quitter %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319 -msgid "&Select All" -msgstr "&Tout sélectionner" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320 -msgid "Selects all objects" -msgstr "Sélectionner tous les objets" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322 -msgid "D&eselect All" -msgstr "Tout &Déselectionner" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323 -msgid "Deselects all objects" -msgstr "Désélectionner tous les objets" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326 -msgid "&Delete Selected" -msgstr "Supprimer la sélection" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 -msgid "Deletes the current selection" -msgstr "Supprime la sélection en cours" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 -msgid "Delete &All" -msgstr "Tout &Supprimer" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330 -msgid "Deletes all objects" -msgstr "Supprimer tous les objets" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334 -msgid "&Undo" -msgstr "Ann&uler" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337 -msgid "&Redo" -msgstr "&Refaire" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copier" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Copier la sélection dans le presse-papier" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345 -msgid "&Paste" -msgstr "C&oller" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346 -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Coller le presse-papier" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526 -msgid "Re&load from Disk" -msgstr "Re&charger à partir du disque" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361 -msgid "Searc&h" -msgstr "Recherc&her" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362 -msgid "Search in settings" -msgstr "Rechercher dans les réglages" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 -msgid "&Plater Tab" -msgstr "Onglet du &Plateau" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 -msgid "Show the plater" -msgstr "Afficher le plateau" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 -msgid "P&rint Settings Tab" -msgstr "Onglet des &Réglages d'Impression" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 -msgid "Show the print settings" -msgstr "Afficher les réglages d'impression" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 -msgid "&Filament Settings Tab" -msgstr "Onglet des Réglages du &Filament" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 -msgid "Show the filament settings" -msgstr "Afficher les réglages de filament" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 -msgid "Print&er Settings Tab" -msgstr "Onglet des Réglages de l'Imprimant&e" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 -msgid "Show the printer settings" -msgstr "Afficher les réglages de l'imprimante" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 -msgid "3&D" -msgstr "3&D" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 -msgid "Show the 3D editing view" -msgstr "Afficher la vue d'édition 3D" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 -msgid "Pre&view" -msgstr "Pré&visualisation" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 -msgid "Show the 3D slices preview" -msgstr "Afficher la prévisualisation des tranches 3D" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 -msgid "Open the dialog to modify shape gallery" -msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue pour modifier la galerie de formes" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 -msgid "Print &Host Upload Queue" -msgstr "File d'Attente de Téléchargement de l'&Hôte d'Impression" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 -msgid "Display the Print Host Upload Queue window" -msgstr "" -"Afficher la fenêtre de la File d'Attente de Téléchargement de l'Hôte " -"d'Impression" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 -msgid "Open New Instance" -msgstr "Ouvrir une Nouvelle Instance" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554 -msgid "Compare Presets" -msgstr "Comparer les préréglages" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 -msgid "Compare presets" -msgstr "Comparer les Préréglages" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 -msgid "Show &Labels" -msgstr "Afficher les &Labels" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 -msgid "Show object/instance labels in 3D scene" -msgstr "Afficher les labels de l'objet /instance dans la scène 3D" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 -msgid "&Collapse Sidebar" -msgstr "&Réduire la barre latérale" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296 -msgid "Collapse sidebar" -msgstr "Réduire la barre latérale" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Plein écran" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Plein écran" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editer" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452 -msgid "&Window" -msgstr "Fenê&tre" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554 -msgid "&View" -msgstr "&Vue" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 -msgid "&Open G-code" -msgstr "&Ouvrir le G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 -msgid "Open &PrusaSlicer" -msgstr "Ouvrir &PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 -msgid "E&xport" -msgstr "E&xporter" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 -msgid "S&end to print" -msgstr "Envoyer pour imprimer" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 -msgid "Mate&rial Settings Tab" -msgstr "Onglet Réglage&s Matériau" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606 -msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "Choisir un fichier à découper (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618 -msgid "No previously sliced file." -msgstr "Aucun fichier précédemment découpé." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 -msgid "Previously sliced file (" -msgstr "Fichier précédemment découpé (" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 -msgid ") not found." -msgstr ") non trouvé." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626 -msgid "File Not Found" -msgstr "Fichier non trouvé" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 -#, c-format, boost-format -msgid "Save %s file as:" -msgstr "Enregistrer le fichier %s sous :" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 -msgid "G-code" -msgstr "G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673 -msgid "Save zip file as:" -msgstr "Sauvegarder le fichier zip sous :" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4387 -msgid "Slicing" -msgstr "Découpe" - -#. TRN "Processing input_file_basename" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684 -#, c-format, boost-format -msgid "Processing %s" -msgstr "Traitement %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707 -#, boost-format -msgid "%1% was successfully sliced." -msgstr "%1% a été découpé avec succès." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710 -msgid "Slicing Done!" -msgstr "Découpe Effectuée !" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726 -msgid "Select the STL file to repair:" -msgstr "Sélectionner le fichier STL à réparer :" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736 -msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" -msgstr "" -"Enregistrer le fichier OBJ (moins enclin aux erreurs de coordonnées que le " -"STL) sous :" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 -msgid "Your file was repaired." -msgstr "Votre fichier a été réparé." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370 -msgid "Repair" -msgstr "Réparer" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761 -msgid "Save configuration as:" -msgstr "Enregistrer la configuration sous :" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778 -msgid "Loading of a configuration file" -msgstr "Chargement d'un fichier de configuration" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845 -msgid "Select configuration to load:" -msgstr "Sélectionner la configuration à charger :" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809 -msgid "Exporting configuration bundle" -msgstr "Exportation du lot de configuration" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440 msgid "" -"Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into " -"configuration bundle." +"The sequential print is on.\n" +"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." msgstr "" -"Certains préréglages sont modifiés et les modifications non enregistrées ne " -"seront pas exportées dans le lot de configuration." +"L'impression séquentielle est activée.\n" +"Il est impossible d'appliquer un G-code personnalisé pour des objets en impression séquentielle.\n" +"Ce code ne sera pas traité au cours de la génération du G-code." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819 -msgid "Save presets bundle as:" -msgstr "Enregistrer le lot de préréglages sous :" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842 -msgid "Loading of a configuration bundle" -msgstr "Chargement d'un lot de configuration" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872 -#, c-format, boost-format -msgid "%d presets successfully imported." -msgstr "%d préréglages importés avec succès." - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453 -msgid "3Dconnexion settings" -msgstr "Paramètres 3Dconnexion" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464 -msgid "Device:" -msgstr "Appareil :" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469 -msgid "Speed:" -msgstr "Vitesse:" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 -msgid "Translation" -msgstr "Translation" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490 -msgid "Deadzone:" -msgstr "Zone morte :" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505 -msgid "Options:" -msgstr "Options :" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508 -msgid "Swap Y/Z axes" -msgstr "Permuter les axes Y/Z" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180 -#, c-format, boost-format -msgid "%s error" -msgstr "Erreur %s" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181 -#, c-format, boost-format -msgid "%s has encountered an error" -msgstr "%s a rencontré une erreur" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200 -#, c-format, boost-format -msgid "%s warning" -msgstr "%s avertissement" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201 -#, c-format, boost-format -msgid "%s has a warning" -msgstr "%s a un avertissement" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227 -#, c-format, boost-format -msgid "%s info" -msgstr "%s info" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255 -#, c-format, boost-format -msgid "%s information" -msgstr "Information de %s" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752 -msgid "3D Mouse disconnected." -msgstr "Souris 3D déconnectée." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 -msgid "Configuration update is available." -msgstr "Une mise à jour de la configuration est disponible." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 -msgid "See more." -msgstr "Voir plus." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408 msgid "" -"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" -"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in " -"\"Printer Settings > Custom G-code\"" +"The sequential print is on.\n" +"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually." msgstr "" -"Vous venez d'ajouter un G-code de changement de couleur, mais sa valeur est " -"vide.\n" -"Pour exporter le G-code correctement, référez-vous à \"G-code de Changement " -"de Couleur\" dans \"Réglages de l'Imprimante > G-code Personnalisé\"" +"L'impression séquentielle est activée.\n" +"Il est impossible d'appliquer un G-code personnalisé pour l'impression séquentielle d'objets." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764 -msgid "" -"No color change event was added to the print. The print does not look like a " -"sign." -msgstr "" -"Aucun événement de changement de couleur n'a été ajouté à l'impression. " -"L'impression ne ressemble pas à un signe." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766 -msgid "Desktop integration was successful." -msgstr "L'intégration au bureau a réussi." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768 -msgid "Desktop integration failed." -msgstr "L'intégration au bureau a échoué." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770 -msgid "Undo desktop integration was successful." -msgstr "L'annulation de l'intégration au bureau a réussi." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772 -msgid "Undo desktop integration failed." -msgstr "Échec de l'annulation de l'intégration au bureau." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773 -msgid "Exporting." -msgstr "Exportation." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664 -msgid "Open Folder." -msgstr "Ouvrir un répertoire." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701 -msgid "Eject drive" -msgstr "Éjecter le lecteur" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885 -msgid "ERROR" -msgstr "ERREUR" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890 -msgid "CANCELED" -msgstr "ANNULÉ" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895 -msgid "COMPLETED" -msgstr "TERMINÉ" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937 -msgid "Cancel upload" -msgstr "Annuler le téléchargement" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with custom supports." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports." -msgstr[0] "%1$d Objet a été chargé avec des supports personnalisés." -msgstr[1] "%1$d Objets ont été chargés avec des supports personnalisés." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with custom seam." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam." -msgstr[0] "%1$d Objet a été chargé avec une jointure personnalisée." -msgstr[1] "%1$d Objets ont été chargés avec une jointure personnalisée." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting." -msgstr[0] "%1$d Objet a été chargé avec de la peinture multi-matériaux." -msgstr[1] "%1$d Objets ont été chargés avec de la peinture multi-matériaux." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height." -msgstr[0] "%1$d Objet a été chargé avec une hauteur de couche variable." -msgstr[1] "%1$d Objet ont été chargés avec une hauteur de couche variable." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking." -msgstr[0] "%1$d Objet a été chargé avec un enfouissement partiel." -msgstr[1] "%1$d Objet ont été chargés avec un enfouissement partiel." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 -msgid "Slicing finished." -msgstr "Découpage terminé." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 -msgid "Export G-Code." -msgstr "Exporter le G-code." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 -msgid "Export." -msgstr "Exporter." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547 -msgid "ERROR:" -msgstr "ERREUR :" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144 -msgid "WARNING:" -msgstr "ATTENTION :" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598 -msgid "Exporting finished." -msgstr "Exportation terminée." - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50 -msgid "Paint-on seam" -msgstr "Jointure peinte" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52 -msgid "Sinking" -msgstr "Enfouissement" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94 -msgid "Instances" -msgstr "Instances" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266 -#, c-format, boost-format -msgid "Instance %d" -msgstr "Instance %d" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4225 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4316 -msgid "Layers" -msgstr "Couches" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134 -msgid "Range" -msgstr "Zone" - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" -"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." -msgstr "" -"PrusaSlicer a besoin de pilotes graphiques opérationnels OpenGL 2.0 pour " -"fonctionner correctement,\n" -"alors que OpenGL version %s, rendu %s, fournisseur %s a été détecté." - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260 -msgid "You may need to update your graphics card driver." -msgstr "" -"Vous avez peut-être besoin de mettre à jour le pilote de votre carte " -"graphique." - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263 -msgid "" -"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D " -"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter." -msgstr "" -"Pour contourner le problème, vous pouvez exécuter PrusaSlicer avec un rendu " -"graphique 3D logiciel en exécutant prusa-slicer.exe avec le paramètre --sw-" -"renderer." - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265 -msgid "Unsupported OpenGL version" -msgstr "Version d'OpenGL non supportée" - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Unable to load the following shaders:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible de charger les shaders suivants :\n" -"%s" - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274 -msgid "Error loading shaders" -msgstr "Erreur lors du chargement des shaders" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 -msgctxt "Layers" -msgid "Top" -msgstr "Du haut" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 -msgctxt "Layers" -msgid "Bottom" -msgstr "Du bas" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362 -msgid "Suppress to open hyperlink in browser" -msgstr "Supprimer pour ouvrir l'hyperlien dans le navigateur" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993 -msgid "PrusaSlicer will remember your choice." -msgstr "PrusaSlicer se souviendra de votre choix." - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994 -msgid "You will not be asked about it again on label hovering." -msgstr "Vous ne serez plus sollicité au survol des labels." - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995 -#, boost-format -msgid "" -"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" -"to changes your choice." -msgstr "" -"Accédez aux \"Préférences\" et cochez \"%1%\"\n" -"pour modifier votre choix." - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905 -msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" -msgstr "PrusaSlicer : Ne me demandez plus" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52 -msgid "Delete this preset from this printer device" -msgstr "Supprimer ce préréglage de cette imprimante" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83 -msgid "This printer will be shown in the presets list as" -msgstr "Cette imprimante sera affichée dans la liste des préréglages comme" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165 -msgid "Type here the name of your printer device" -msgstr "Tapez ici le nom de votre imprimante" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176 -msgid "Descriptive name for the printer" -msgstr "Nom descriptif de l'imprimante" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180 -msgid "Add preset for this printer device" -msgstr "Ajouter un préréglage pour cette imprimante" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221 -msgid "Print Host upload" -msgstr "Téléchargement de l'Hôte d'Impression" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268 -msgid "Connection to printers connected via the print host failed." -msgstr "" -"La connexion aux imprimantes connectées via l'hôte d'impression a échoué." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315 -msgid "Could not get a valid Printer Host reference" -msgstr "Impossible d'obtenir une référence d'Hôte d'Imprimante valide" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327 -msgid "Success!" -msgstr "Réussi !" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337 -msgid "Refresh Printers" -msgstr "Actualiser les imprimantes" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364 -msgid "" -"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" -"signed certificate." -msgstr "" -"Le fichier HTTPS CA est optionnel. Il est uniquement requis si vous utilisez " -"le HTTPS avec un certificat auto-signé." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374 -msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" -msgstr "" -"Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375 -msgid "Open CA certificate file" -msgstr "Ouvrir le fichier de certificat CA" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307 -msgid "HTTPS CA File" -msgstr "HTTPS CA Fichier" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " -"or Keychain." -msgstr "" -"Dans ce système, %s utilise des certificats HTTPS issus du système Magasin " -"de Certificats ou Trousseau." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406 -msgid "" -"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " -"Keychain." -msgstr "" -"Pour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA " -"dans le Magasin de Certificats / Trousseau." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630 -msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." -msgstr "Le nom proposé est vide. Sauvegarde impossible." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634 -msgid "You should change the name of your printer device." -msgstr "Vous devez changer le nom de votre périphérique d'impression." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642 -#, boost-format -msgid "Printer with name \"%1%\" already exists." -msgstr "L'imprimante avec le nom \"%1%\" existe déjà." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643 -msgid "Replace?" -msgstr "Remplacer ?" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670 -#, boost-format -msgid "" -"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%" -"\" will be used just once." -msgid_plural "" -"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer " -"\"%2%\" will be used just once." -msgstr[0] "" -"Le préréglage d'imprimante suivant est dupliqué : %1% Le préréglage ci-" -"dessus pour l'imprimante \"%2%\" ne sera utilisé qu'une seule fois." -msgstr[1] "" -"Les préréglages d'imprimante suivants sont dupliqués : %1% Les préréglages " -"ci-dessus pour l'imprimante \"%2%\" ne seront utilisés qu'une seule fois." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720 -msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer." -msgstr "" -"Il n'est pas possible de supprimer le dernier préréglage associé pour " -"l'imprimante." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141 -msgid "The provided name is not valid;" -msgstr "Le nom fourni n'est pas valide ;" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102 -msgid "the following characters are not allowed:" -msgstr "les caractères suivant ne sont pas autorisés :" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207 -msgid "" -"For a multipart object, this value isn't accurate.\n" -"It doesn't take account of intersections and negative volumes." -msgstr "" -"Pour un objet en plusieurs parties, cette valeur n'est pas précise.\n" -"Elle ne tient pas compte des intersections et des volumes négatifs." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213 -msgid "Facets" -msgstr "Faces" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276 -msgid "Sliced Info" -msgstr "Informations de découpage" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 -msgid "Used Filament (m)" -msgstr "Filament Utilisé (m)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 -msgid "Used Filament (mm³)" -msgstr "Filament Utilisé (mm³)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376 -msgid "Used Filament (g)" -msgstr "Filament Utilisé (g)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299 -msgid "Used Material (unit)" -msgstr "Matériau Utilisé (unité)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300 -msgid "Cost (money)" -msgstr "Coût (argent)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426 -msgid "Estimated printing time" -msgstr "Temps d'impression estimé" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302 -msgid "Number of tool changes" -msgstr "Nombre de changements d'outil" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431 -msgid "Select what kind of support do you need" -msgstr "Choisissez le type de support dont vous avez besoin" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493 -msgid "Support on build plate only" -msgstr "Support sur le plateau uniquement" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563 -msgid "For support enforcers only" -msgstr "Seulement pour les générateur de supports" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435 -msgid "Everywhere" -msgstr "Partout" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 -msgid "Brim" -msgstr "Bordure" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469 -msgid "" -"This flag enables the brim that will be printed around each object on the " -"first layer." -msgstr "" -"Cette option permet l'impression de la bordure qui entoure chaque objet lors " -"de la première couche." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477 -msgid "Purging volumes" -msgstr "Volumes de purge" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577 -msgid "Select what kind of pad do you need" -msgstr "Choisissez le type de socle dont vous avez besoin" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 -msgid "Below object" -msgstr "Sous l'objet" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580 -msgid "Around object" -msgstr "Autour de l'objet" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 -msgid "Send to printer" -msgstr "Envoyer à l'imprimante" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975 -msgid "Slice now" -msgstr "Découper maintenant" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086 -msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" -msgstr "Maintenez la touche Majuscule pour Trancher et Exporter le G-code" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286 -#, boost-format -msgid "%1% (%2$d shell)" -msgid_plural "%1% (%2$d shells)" -msgstr[0] "%1% (%2$d coque)" -msgstr[1] "%1% (%2$d coques)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314 -msgid "Used Material (ml)" -msgstr "Matériau Utilisé (ml)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 -msgid "object" -msgid_plural "objects" -msgstr[0] "objet" -msgstr[1] "objets" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 -msgid "supports and pad" -msgstr "supports et socle" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 -msgid "Used Filament (in)" -msgstr "Filament utilisé (in)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 -msgid "objects" -msgstr "objets" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 -msgid "wipe tower" -msgstr "tour de nettoyage" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 -msgid "Used Filament (in³)" -msgstr "Filament utilisé (in³)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395 -#, boost-format -msgid "Filament at extruder %1%" -msgstr "Filament de l'extrudeur %1%" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401 -msgid "(including spool)" -msgstr "(bobine incluse)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288 -msgid "Cost" -msgstr "Coût" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428 -msgid "normal mode" -msgstr "mode normal" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435 -msgid "stealth mode" -msgstr "mode silencieux" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672 -msgid "Fill bed" -msgstr "Remplir le plateau" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678 -msgid "Optimize Rotation" -msgstr "Optimiser la Rotation" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684 -msgid "Import SLA archive" -msgstr "Importer l'archive SLA" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723 -#, boost-format -msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?" -msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications dans \"%1%\" ?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " -"computer." -msgstr "" -"Démonté avec succès. Le périphérique %s(% s) peut maintenant être retiré en " -"toute sécurité de l'ordinateur." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179 -#, c-format, boost-format -msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." -msgstr "L'éjection de l'appareil %s(%s) a échoué." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024 -msgid "New Project" -msgstr "Nouveau Projet" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295 -msgid "Expand sidebar" -msgstr "Développer la barre latérale" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463 -msgid "" -"The preset below was temporarily installed on the active instance of " -"PrusaSlicer" -msgid_plural "" -"The presets below were temporarily installed on the active instance of " -"PrusaSlicer" -msgstr[0] "" -"Le préréglage ci-dessous a été temporairement installé sur l'instance active " -"de PrusaSlicer" -msgstr[1] "" -"Les préréglages ci-dessous ont été temporairement installés sur l'instance " -"active de PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493 -#, boost-format -msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration." -msgstr "" -"Échec du chargement du fichier \"%1%\" en raison d'une configuration non " -"valide." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Object size from file %s appears to be zero.\n" -"This object has been removed from the model" -msgid_plural "" -"Objects size from file %s appears to be zero.\n" -"These objects have been removed from the model" -msgstr[0] "" -"La taille de l'objet du fichier %s semble être nulle.\n" -"Cet objet a été supprimé du modèle" -msgstr[1] "" -"La taille des objets du fichier %s semble être nulle.\n" -"Ces objets ont été supprimés du modèle" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287 +msgid "The size of the object can be specified in inches" +msgstr "La taille de l'objet peut être spécifiée en pouces" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517 msgid "The size of the object is zero" msgstr "La taille de l'objet est nulle" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158 +msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive." +msgstr "L'archive SLA ne contient aucun préréglage. Veuillez d'abord activer certains préréglages d'imprimante SLA avant d'importer cette archive SLA." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665 +msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls." +msgstr "La pente de la paroi du socle par rapport au plan du lit. 90 degrés donne des murs droits." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 +msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used." +msgstr "La vitesse de chargement d'un filament dans l'extrudeur après une rétractation (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur). Si cette valeur reste sur zéro, la vitesse de rétraction est utilisée." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 +msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." +msgstr "La vitesse des rétractations (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur)." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82 msgid "" -"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of the object?" -msgid_plural "" -"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of these objects?" -msgstr[0] "" -"Les dimensions de l'objet du fichier %s semblent être définies en mètres. " -"L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Vous souhaitez recalculer " -"les dimensions de l'objet ?" -msgstr[1] "" -"Les dimensions des objets du fichier %s semblent être définies en mètres. " -"L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Vous souhaitez recalculer " -"les dimensions des objets ?" +"The Spiral Vase mode requires:\n" +"- one perimeter\n" +"- no top solid layers\n" +"- 0% fill density\n" +"- no support material\n" +"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" +"- Detect thin walls disabled" +msgstr "" +"Les prérequis du mode Vase Spiral sont :\n" +"-Un seul périmètre\n" +"-Aucunes couches solides supérieures\n" +"-Une densité de remplissage de 0%\n" +"-Pas de support\n" +"-Vérifier que l'épaisseur de coque verticale est activée\n" +"-La détection de parois fines doit être désactivée" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556 -msgid "The object is too small" -msgstr "L'objet est trop petit" +#: src/libslic3r/Print.cpp:468 +msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects." +msgstr "L'option Vase Spirale ne peut être utilisé que lors de l'impression d'objets mono-matériau." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 -msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded." -msgstr "Appliquer à tous les petits objets restants en cours de chargement." +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630 +msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." +msgstr "Le nom proposé est vide. Sauvegarde impossible." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116 +msgid "The supplied name is not available." +msgstr "Le nom proposé n'est pas disponible." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109 +msgid "The supplied name is not valid;" +msgstr "Le nom fourni n'est pas valide ;" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:449 +msgid "The supplied settings will cause an empty print." +msgstr "Les réglages fournis vont entraîner une impression vide." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608 +msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." +msgstr "L'épaisseur du socle et de ses parois de cavité optionnelles." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557 +msgid "The uploads are still ongoing" +msgstr "Les téléchargements sont toujours en cours" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 +msgid "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface." +msgstr "La distance verticale entre l'objet et le raft. Ignoré pour l'interface soluble." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544 +msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer." +msgstr "Distance verticale entre l'objet et l'intercalaire du support. Régler cette valeur sur zéro empêchera Slic3r d'utiliser la vitesse et le débit des ponts pour la première couche de l'objet." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562 +msgid "The vertical distance between the object top surface and the support material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances." +msgstr "La distance verticale entre la surface supérieure de l'objet et l'interface du matériau de support. Si elle est défini sur zéro, support_material_contact_distance sera utilisé pour les distances Z de contact supérieur et inférieur." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2974 msgid "" -"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of the object?" -msgid_plural "" -"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of these objects?" -msgstr[0] "" -"Les dimensions de l'objet du fichier %s semblent être définies en pouces.\n" -"L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Souhaitez-vous recalculer " -"les dimensions de cet objet ?" -msgstr[1] "" -"Les dimensions de certains objets du fichier %s semblent être définies en " -"pouces.\n" -"L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Souhaitez-vous recalculer " -"les dimensions de ces objets ?" +"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" +"\n" +"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgstr "" +"L'option Nettoyage n'est pas disponible lorsque vous utilisez le mode Rétractation du Firmware.\n" +"\n" +"Voulez-vous que je la désactive pour permettre la Rétractation du Firmware ?" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:493 +msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." +msgstr "À l'heure actuelle, la Tour de Nettoyage ne prend pas en charge l'E volumétrique (use_volumetric_e-0)." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121 +msgid "" +"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" +"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n" +"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." +msgstr "" +"La tour de nettoyage prend actuellement en charge les supports non solubles seulement\n" +"si ils sont imprimés avec l'extrudeur actuel sans déclencher un changement d'outil.\n" +"(support_material_extruder et support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0)." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:597 +msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." +msgstr "A l'heure actuelle la Tour de Nettoyage ne tolère les supports non-solubles que s'ils sont imprimés avec l'extrudeur en cours d'utilisation sans déclencher un changement d'outil. (support_material_extruder de même que support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0)." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:495 +msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints." +msgstr "La tour de nettoyage n'est actuellement pas prise en charge pour les impressions séquentielles multimatériaux." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:487 +msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgstr "La tour de nettoyage n'est actuellement prise en charge que pour les versions du G-code Marlin, RepRap / Sprinter, RepRapFirmware et Repetier." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:489 +msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "La tour de nettoyage est actuellement supportée uniquement avec l'adressage relatif de l'extrudeur (use_relative_e_distances=1)." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:518 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers" +msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportées pour plusieurs objets s'ils sont imprimés avec un nombre égal de couche de radeau" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:521 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance" +msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils sont imprimés avec la même support_material_contact_distance" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:523 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally." +msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils découpés de la même façon." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:516 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights" +msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils ont une même hauteur de couche" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:481 +msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter." +msgstr "La tour de nettoyage n'est supportée que si tous les extrudeurs ont le même diamètre de buse et utilisent un filament de même diamètre." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:536 +msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height" +msgstr "La tour de Nettoyage n'est prise en charge que si tous les objets ont la même hauteur de couche variable" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044 +msgid "There are active warnings concerning sliced models:" +msgstr "Il existe des avertissements actifs concernant les modèles découpés :" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845 +msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable." +msgstr "Il y a des objets non imprimables. Essayez d'ajuster les paramètres de support pour rendre les objets imprimables." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491 +msgid "" +"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" +"Check your settings to avoid redundant color changes." +msgstr "" +"Il y a un changement de couleur pour un extrudeur qui n'a pas été utilisé auparavant.\n" +"Vérifiez vos paramètres pour éviter les changements de couleur redondants." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485 +msgid "" +"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." +msgstr "" +"Il y a un changement de couleur pour un extrudeur qui ne sera pas utilisé avant la fin du travail d'impression.\n" +"Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-code." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488 +msgid "" +"There is an extruder change set to the same extruder.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." +msgstr "" +"Une modification d'extrudeur est défini sur le même extrudeur.\n" +"Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-code." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:524 +msgid "There is an object with no extrusions in the first layer." +msgstr "Il y a un objet sans extrusions dans la première couche." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 +msgid "Thick bridges" +msgstr "Ponts épais" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "This %s version: %s" +msgstr "Version de ce %s : %s" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318 +msgid "" +"This action is not revertible.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"Cette action n'est pas réversible.\n" +"Voulez-vous poursuivre ?" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086 +msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider." +msgstr "Cette action entraînera la suppression de toutes les coches sur le curseur vertical." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 +msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +msgstr "Ce code est inséré entre des objets lorsque vous utilisez l'impression séquentielle. Par défaut la température de l'extrudeur et du plateau est réinitialisée et utilise la commande sans-attente ; toutefois si des commandes M104, M109, M140 ou M190 sont détectées dans ce code personnalisé, Slic3r n'ajoutera pas de commandes de température. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez entrer une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous le souhaitez." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579 +msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]." +msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste après le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeur au point de départ de la couche suivante. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403 +msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]." +msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste avant le mouvement en Z. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822 +msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange." +msgstr "Ce code personnalisé est inséré avant chaque changement d'outil. Les variables d'espace réservé pour tous les paramètres PrusaSlicer ainsi que {toolchange_z}, {previous_extruder} et {next_extruder} peuvent être utilisées. Lorsqu'une commande de changement d'outil qui change pour le bon extrudeur correct est incluse (telle que T{next_extruder}), PrusaSlicer n'émettra aucune autre commande de ce type. Il est donc possible de scripter un comportement personnalisé à la fois avant et après le changement d'outil." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673 +msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order." +msgstr "Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie, avant le gcode de fin de l'imprimante (et avant tout changement d'outil de ce filament dans le cas des imprimantes multimatériaux). Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages PrusaSlicer. Si vous avez des extrudeurs multiples, le gcode est traité dans l'ordre des extrudeurs." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663 +msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings." +msgstr "Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les paramètres PrusaSlicer." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795 +msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." +msgstr "Ce réglage expérimental sert à limiter la vitesse de changement dans le flux d'extrusion. Une valeur de 1.8 mm³/s² garantit qu'un changement de flux d'extrusion de 1.8 mm³/s (largeur d'extrusion 0.45mm, hauteur d'extrusion 0.2mm, vitesse d'avance de 20 mm/s) à 5.4 mm³/s (vitesse d'avance de 60 mm/s) prendra au moins 2 secondes." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774 +msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports." +msgstr "Ce réglage expérimental est utilisé pour paramétrer la vitesse volumétrique maximum tolérée par votre extrudeur." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 +msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "Ce réglage expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour laisser le firmware gérer la rétractation. Utilisable seulement par les versions récentes de Marlin." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914 +msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "Cette fonction expérimentale génère des valeurs de E en millimètres cubiques au lieu de millimètres linéaires. Si votre firmware ne connait pas déjà le diamètre du filament, vous pouvez saisir une commande comme 'M200 D[filament_diameter_0] T0' dans votre G-Code de début pour activer le mode volumétrique, et utiliser le diamètre de filament associé au filament choisi dans Slic3r. Cette fonction n'est utilisable que dans les versions récentes de Marlin." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 +msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this." +msgstr "Ce facteur affecte la quantité de plastique utilisée pour les ponts. Vous pouvez le diminuer légèrement pour éviter l'affaissement. La valeur par défaut est généralement suffisante et vous devriez expérimenter le refroidissement (utiliser un ventilateur) avant de modifier ceci." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 +msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps." +msgstr "Ce facteur modifie proportionnellement le flux d'extrusion. Vous pouvez avoir besoin de modifier ceci afin d'obtenir un rendu de surface net et une largeur correcte pour les murs uniques. Les valeurs habituelles vont de 0.9 à 1.1. Si vous pensez devoir changer davantage cette valeur, vérifiez le diamètre de votre filament et les E Steps dans le firmware." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 +msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs." +msgstr "Cette vitesse de ventilateur sera utilisée pour les ponts et les surplombs." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380 +msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." +msgstr "Cette fonction permet de combiner le remplissage afin d'accélérer l'impression en extrudant des couches de remplissage plus épaisses tout en conservant des périmètres fins, avec plus de précision." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326 +msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height." +msgstr "Cette fonction permet de forcer l'impression d'une couche solide après le nombre de couches indiqué. Réglez sur zéro pour la désactiver. Vous pouvez indiquer n'importe quelle valeur (par exemple 9999); Slic3r choisira automatiquement le nombre maximum de couches a combiner en fonction du diamètre de la buse et de l'épaisseur des couches." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376 +msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than one single object." +msgstr "Cette fonction va élever Z progressivement au cours de l'impression d'un objet à paroi unique afin de supprimer toute jonction visible. Cette option requiert un périmètre unique, aucun remplissage, aucune couche supérieure solide et aucun matériau de support. Vous pouvez toujours paramétrer le nombre de couches inférieures que vous souhaitez de même que des boucles de jupe/bordure. Cela ne fonctionnera pas si vous imprimez plus d'un objet unique." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581 +msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?" +msgstr "Ce fichier ne peut être chargé en mode simple. Voulez-vous basculer en mode avancé ?" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570 msgid "" @@ -7078,6567 +11816,38 @@ msgstr "" "Au lieu de les considérer comme plusieurs objets, le fichier\n" "doit-il être chargé comme un seul objet comportant plusieurs parties ?" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628 -msgid "Multi-part object detected" -msgstr "Objet multi-pièces détecté" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an " -"advanced mode?" -msgstr "" -"Ce fichier ne peut être chargé en mode simple. Voulez-vous basculer en mode " -"avancé ?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582 -msgid "Detected advanced data" -msgstr "Données avancées détectées" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them " -"is(are) multi-part" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas ajouter l'objet (les objets) depuis %s car l'un d'entre " -"eux est en plusieurs parties" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625 -msgid "" -"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"these files to represent a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Plusieurs fichiers ont été chargés pour une impression multi-matériaux.\n" -"Au lieu de les considérer en tant que plusieurs objets, dois-je considérer\n" -"ces fichiers en tant que un seul objet ayant plusieurs pièces ?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744 -msgid "" -"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to " -"fit your print bed." -msgstr "" -"Votre objet semble être trop grand, il a donc été automatiquement réduit " -"afin de l'adapter à votre plateau d'impression." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745 -msgid "Object too large?" -msgstr "Objet trop grand ?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823 -msgid "Export STL file:" -msgstr "Exporter le fichier STL :" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830 -msgid "Export AMF file:" -msgstr "Exporter le fichier AMF :" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836 -msgid "Save file as:" -msgstr "Enregistrer le fichier sous :" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842 -msgid "Export OBJ file:" -msgstr "Exporter le fichier OBJ :" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940 -msgid "Delete Object" -msgstr "Supprimer l'Objet" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952 -msgid "Delete All Objects" -msgstr "Supprimer tous les objets" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980 -msgid "Reset Project" -msgstr "Réinitialiser le Projet" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063 -msgid "" -"The selected object couldn't be split because it contains only one solid " -"part." -msgstr "" -"L'objet sélectionné n'a pas pu être divisé car il ne contient qu'une seule " -"partie solide." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070 -msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted" -msgstr "Toutes les pièces non solides (modificateurs) ont été supprimées" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072 -msgid "Split to Objects" -msgstr "Diviser en Objets" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126 -msgid "" -"An object has custom support enforcers which will not be used because " -"supports are disabled." -msgstr "" -"Un objet a des générateurs de supports personnalisés qui ne seront pas " -"utilisés car les supports sont désactivés." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128 -msgid "Enable supports for enforcers only" -msgstr "Activer les supports pour les générateurs uniquement" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090 -msgid "Invalid data" -msgstr "Donnée non valide" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327 -msgid "Another export job is currently running." -msgstr "Une autre tâche d'export est actuellement en cours." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385 -msgid "Replace from:" -msgstr "Remplacer par :" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 -msgid "Unable to replace with more than one volume" -msgstr "Impossible de remplacer par plus d'un volume" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 -msgid "Error during replace" -msgstr "Erreur lors du remplacement" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472 -msgid "Select the new file" -msgstr "Sélectionner le nouveau fichier" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 -msgid "File for the replace wasn't selected" -msgstr "Le fichier à remplacer n'a pas été sélectionné" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571 -msgid "Please select the file to reload" -msgstr "Veuillez sélectionner le fichier à recharger" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 -msgid "The selected file" -msgstr "Le fichier sélectionné" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 -msgid "differs from the original file" -msgstr "diffère du fichier d'origine" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 -msgid "Do you want to replace it" -msgstr "Voulez-vous la remplacer" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625 -msgid "Reload from:" -msgstr "Recharger depuis :" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726 -msgid "Unable to reload:" -msgstr "Impossible de recharger :" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731 -msgid "Error during reload" -msgstr "Erreur lors du rechargement" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749 -msgid "Reload all from disk" -msgstr "Tout recharger à partir du disque" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044 -msgid "There are active warnings concerning sliced models:" -msgstr "Il existe des avertissements actifs concernant les modèles découpés :" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055 -msgid "generated warnings" -msgstr "avertissements générés" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386 -msgid "3D editor view" -msgstr "Vue d'éditeur 3D" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809 -msgid "Undo / Redo is processing" -msgstr "Annuler / Rétablir est en cours de traitement" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811 -#, boost-format -msgid "" -"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n" -"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the " -"printer technology." -msgstr "" -"Basculement de la technologie d'impression de %1% à %2%.\n" -"Certains préréglages %1% ont été modifiés, ils seront perdus après le " -"changement de technologie d'impression." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008 -msgid "Creating a new project while the current project is modified." -msgstr "Création d'un nouveau projet alors que le projet en cours est modifié." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011 -msgid "Creating a new project while some presets are modified." -msgstr "" -"Création d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont modifiés." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012 -msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them" -msgstr "" -"Vous pouvez conserver les modifications des préréglages dans le nouveau " -"projet ou les supprimer" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013 -msgid "" -"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save " -"changes as new presets.\n" -"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them" -msgstr "" -"Vous pouvez conserver les modifications des préréglages dans le nouveau " -"projet, les supprimer ou enregistrer les modifications en tant que nouveaux " -"préréglages.\n" -"Notez que si les modifications sont enregistrées, le nouveau projet ne les " -"conservera pas" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019 -msgid "Creating a new project" -msgstr "Création d'un nouveau projet" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050 -msgid "Load Project" -msgstr "Charger le Projet" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336 -msgid "Import Object" -msgstr "Importer l'Objet" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080 -msgid "Import Objects" -msgstr "Importer les Objets" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 -msgid "does not contain valid gcode." -msgstr "ne contient pas de gcode valide." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153 -msgid "Error while loading .gcode file" -msgstr "Erreur lors du chargement du fichier .gcode" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206 -#, c-format, boost-format -msgid "%s - Drop project file" -msgstr "%s - Déposer le fichier de projet" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213 -msgid "Open as project" -msgstr "Ouvrir en tant que projet" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214 -msgid "Import geometry only" -msgstr "Importer la géométrie uniquement" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215 -msgid "Import config only" -msgstr "Importer la configuration uniquement" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218 -msgid "Select an action to apply to the file" -msgstr "Sélectionnez une action à appliquer au fichier" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239 -msgid "Don't show again" -msgstr "Ne plus afficher" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280 -msgid "You can open only one .gcode file at a time." -msgstr "Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier .gcode à la fois." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281 -msgid "Drag and drop G-code file" -msgstr "Glisser et déposer un fichier G-code" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358 -msgid "Load File" -msgstr "Charger le Fichier" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363 -msgid "Load Files" -msgstr "Charger les Fichiers" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 -msgid "All objects will be removed, continue?" -msgstr "Tous les objets seront supprimés, continuer ?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424 -msgid "Delete Selected Objects" -msgstr "Supprimer les Objets Sélectionnés" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433 -msgid "Increase Instances" -msgstr "Augmenter les Instances" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467 -msgid "Decrease Instances" -msgstr "Diminuer les Instances" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518 -msgid "Enter the number of copies:" -msgstr "Saisissez le nombre de copies :" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519 -msgid "Copies of the selected object" -msgstr "Copies de l'objet sélectionné" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523 -#, c-format, boost-format -msgid "Set numbers of copies to %d" -msgstr "Régler le nombre de copies sur %d" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597 -msgid "Cut by Plane" -msgstr "Couper selon un Plan" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 -msgid "Save G-code file as:" -msgstr "Sauvegarder le fichier G-code en tant que :" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 -msgid "Save SL1 / SL1S file as:" -msgstr "Enregistrer le fichier SL1 / SL1S sous :" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666 -msgid "The provided file name is not valid." -msgstr "Le nom de fichier fourni n'est pas valide." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667 -msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" -msgstr "" -"Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers " -"FAT :" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 -msgid "" -"The plater is empty.\n" -"Do you want to save the project?" -msgstr "" -"Le plateau est vide.\n" -"Voulez-vous enregistrer le projet ?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 -msgid "Save project" -msgstr "Enregistrer le projet" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487 -msgid "" -"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after " -"repairing the mesh." -msgstr "" -"Les supports personnalisés, les jointures et la peinture multimatériaux ont " -"été retirés après réparation du maillage." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601 -msgid "Paste From Clipboard" -msgstr "Coller Depuis le Presse-Papier" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2256 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2479 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119 -msgid "Remember output directory" -msgstr "Se souvenir du répertoire de sortie" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of " -"the one containing the input files." -msgstr "" -"Si ceci est activé, Slic3r affichera le dernier répertoire de sortie au lieu " -"de celui contenant les fichiers d'entrée." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127 -msgid "Auto-center parts" -msgstr "Centrer automatiquement les pièces" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed " -"center." -msgstr "" -"Si ceci est activé, Slic3r centrera automatique les objets autour du centre " -"du plateau d'impression." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135 -msgid "Background processing" -msgstr "Tâche en arrière plan" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're " -"loaded in order to save time when exporting G-code." -msgstr "" -"Si ceci est activé, Slic3r va pré-calculer les objets dès qu'ils sont " -"chargés pour gagner du temps lors de l'export du G-code." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146 -msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf" -msgstr "Exporter les noms de chemins complets des sources vers 3mf et amf" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148 -msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " -"load the files when invoked." -msgstr "" -"Si activé, permet à la commande Recharger à partir du disque de rechercher " -"et de charger automatiquement les fichiers lorsqu'elle est invoquée." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157 -msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." -msgstr "" -"Si activé, définit PrusaSlicer comme application par défaut pour ouvrir les " -"fichiers .3mf." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164 -msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." -msgstr "" -"Si activé, définit PrusaSlicer comme l'application par défaut pour ouvrir " -"les fichiers .stl." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175 -msgid "" -"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the " -"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. " -"When a new preset version becomes available it is offered at application " -"startup." -msgstr "" -"Si activé, Slic3r télécharge les mises à jours des préréglages système " -"intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un " -"répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est " -"disponible, elle est proposée au démarrage de l'application." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180 -msgid "Suppress \" - default - \" presets" -msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \"" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182 -msgid "" -"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer " -"selections once there are any other valid presets available." -msgstr "" -"Supprimer les préréglages \" - par défaut - \" dans les choix Impression / " -"Filament / Imprimante une fois qu'il y a d'autres préréglages valides " -"disponibles." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188 -msgid "Show incompatible print and filament presets" -msgstr "Afficher les préréglages d'impression et de filament incompatibles" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190 -msgid "" -"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " -"even if they are marked as incompatible with the active printer" -msgstr "" -"Lorsqu'ils sont sélectionnés, les préréglages de l'imprimante et du filament " -"sont visibles dans l'éditeur de préréglage même s'ils sont désignés comme " -"incompatibles avec l'imprimante en cours d'utilisation" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198 -msgid "Show drop project dialog" -msgstr "Afficher la boite de dialogue pour déposer un projet" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200 -msgid "" -"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the " -"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file " -"to load." -msgstr "" -"Quand cette case est cochée, lorsque vous faites glisser et déposez un " -"projet de fichier sur l'application, une boite de dialogue apparait pour " -"vous demander de sélectionner l'action à accomplir sur le fichier à charger." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210 -msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance" -msgstr "N'autoriser qu'une seule instance de PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 -msgid "" -"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " -"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " -"In such case this settings will allow only one instance." -msgstr "" -"Sur OSX, il n'y a toujours qu'une seule instance d'application en cours " -"d'exécution par défaut. Cependant, il est permis d'exécuter plusieurs " -"instances de la même application à partir de la ligne de commande. Dans ce " -"cas, ces paramètres n'autoriseront qu'une seule instance." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212 -msgid "" -"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the " -"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated " -"instead." -msgstr "" -"Si cela est activé, lors du démarrage de PrusaSlicer et si une autre " -"instance du même PrusaSlicer est déjà en cours d'exécution, cette instance " -"sera réactivée à la place." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 -msgid "" -"Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a " -"new project" -msgstr "" -"Demander d'enregistrer les modifications non enregistrées lors de la " -"fermeture de l'application ou lors du chargement d'un nouveau projet" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222 -msgid "" -"Always ask for unsaved changes, when: \n" -"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" -"- Loading a new project while some presets are modified" -msgstr "" -"Toujours demander pour les modifications non enregistrées, lors :\n" -"- De la fermeture de PrusaSlicer alors que certains préréglages sont " -"modifiés,\n" -"- Du chargement d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont " -"modifiés" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895 -msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" -msgstr "" -"Demander pour les modifications non enregistrées lors de la sélection d'un " -"nouveau préréglage" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231 -msgid "" -"Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a " -"preset" -msgstr "" -"Toujours demander pour les modifications non enregistrées lors de la " -"sélection d'un nouveau préréglage ou de la réinitialisation d'un préréglage" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894 -msgid "Ask for unsaved changes when creating new project" -msgstr "" -"Demander pour les modifications non enregistrées lors de la création d'un " -"nouveau projet" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238 -msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project" -msgstr "" -"Toujours demander pour les modifications non enregistrées lors de la " -"création d'un nouveau projet" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245 -msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" -msgstr "" -"Associer les fichiers .gcode à à la prévisualisation de G-code de PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247 -msgid "" -"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ." -"gcode files." -msgstr "" -"Si activé, définit la Visualisation de G-code de PrusaSlicer comme " -"application par défaut pour ouvrir les fichiers .gcode." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255 -msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" -msgstr "Utiliser la résolution Retina pour la scène 3D" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257 -msgid "" -"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are " -"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." -msgstr "" -"Si ceci est activé, la scène 3D sera affichée avec la résolution Retina. Si " -"vous rencontrez des problèmes de performance 3D, le fait de désactiver cette " -"option vous aidera peut-être." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269 -msgid "Show splash screen" -msgstr "Afficher l'écran de démarrage" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275 -msgid "Clear Undo / Redo stack on new project" -msgstr "Vider la pile Annuler / Rétablir sur un nouveau projet" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277 -msgid "" -"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded." -msgstr "" -"Vider la pile Annuler / Rétablir sur un nouveau projet ou lorsqu'un projet " -"existant est chargé." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283 -msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" -msgstr "Active la prise en charge des dispositifs 3DConnexion" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285 -msgid "" -"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by " -"pressing CTRL+M" -msgstr "" -"Si activé, la boite de dialogue pour configurer les dispositifs 3DConnexion " -"devient accessible en appuyant sur CTRL+M" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294 -msgid "Camera" -msgstr "Caméra" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299 -msgid "Use perspective camera" -msgstr "Utiliser l'appareil photo en perspective" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301 -msgid "" -"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." -msgstr "" -"Si activé, utilise la l'appareil photo en perspective. Si n'est pas activé, " -"utilise l'appareil photo en vue orthographique." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306 -msgid "Use free camera" -msgstr "Utiliser la caméra libre" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308 -msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." -msgstr "" -"Si activé, utilise la caméra libre. Si non activé, utilise la caméra " -"contrainte." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313 -msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" -msgstr "Inverser la direction du zoom avec la molette de la souris" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315 -msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" -msgstr "Si activé, inverse la direction du zoom avec la molette de la souris" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346 -msgid "Sequential slider applied only to top layer" -msgstr "" -"Barre de défilement séquentielle appliquée uniquement à la couche supérieure" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348 -msgid "" -"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only " -"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, " -"in preview, apply to the whole gcode." -msgstr "" -"Si activé, les modifications apportées à l'aide du curseur séquentiel, dans " -"l'aperçu, s'appliquent uniquement à la couche supérieure du gcode. Si " -"désactivé, les modifications effectuées à l'aide du curseur séquentiel, dans " -"l'aperçu, s'appliquent à l'ensemble du gcode." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355 -msgid "Show sidebar collapse/expand button" -msgstr "Afficher le bouton Réduire/Développer de la barre latérale" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357 -msgid "" -"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top " -"right corner of the 3D Scene" -msgstr "" -"Si activé, le bouton de réduction de la barre latérale apparaîtra dans le " -"coin supérieur droit de la scène 3D" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364 -msgid "" -"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs " -"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration " -"parameters in settings tabs will work as hyperlinks." -msgstr "" -"Si activé, les descriptions des paramètres de configuration dans les onglets " -"de réglage ne fonctionneront pas comme hyperliens. Si désactivé, les " -"descriptions des paramètres de configuration dans les onglets de réglage " -"fonctionneront comme hyperliens." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370 -msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel" -msgstr "" -"Utiliser des couleurs pour les valeurs des axes dans le panneau Manipulation" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372 -msgid "" -"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to " -"the axes colors. If disabled, old UI will be used." -msgstr "" -"Si activé, les noms des axes et les valeurs des axes seront colorisés en " -"fonction des couleurs des axes. Si désactivé, l'ancienne interface " -"utilisateur sera utilisée." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378 -msgid "Order object volumes by types" -msgstr "Trier les volumes d'objets par types" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380 -msgid "" -"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order " -"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support " -"Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and " -"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place." -msgstr "" -"Si activé, les volumes seront toujours ordonnés à l'intérieur de l'objet. " -"L'ordre correct est Pièce du Modèle, Volume Négatif, Modificateur, Bloqueur " -"de Supports et Générateur de Supports. Si cette option est désactivée, vous " -"pouvez réordonner les Pièces du Modèle, Volumes Négatifs et Modificateurs. " -"Mais l'une des pièces du modèle doit être à la première place." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387 -msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)" -msgstr "Définir les onglets de réglages comme éléments du menu (expérimental)" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389 -msgid "" -"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI " -"will be used." -msgstr "" -"Si activé, les onglets de réglage seront placés comme des éléments du menu. " -"Si désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398 -msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" -msgstr "Afficher la notification \"Astuce du jour\" après le démarrage" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400 -msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." -msgstr "Si activé, des conseils utiles sont affichés au démarrage." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406 -msgid "Notify about new releases" -msgstr "Avertir des nouvelles versions" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408 -msgid "" -"You will be notified about new release after startup acordingly: All = " -"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release." -msgstr "" -"Vous serez informé de la nouvelle version après le démarrage de la manière " -"suivante : Tous = version régulière et versions alpha / bêta. Version " -"officielle uniquement = version régulière" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414 -msgid "Release only" -msgstr "Version officielle uniquement" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423 -msgid "Use custom size for toolbar icons" -msgstr "Utiliser une taille personnalisée pour les icônes de la barre d'outils" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425 -msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." -msgstr "" -"Si activé, vous pouvez changer la taille des icônes de la barre d'outils " -"manuellement." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450 -msgid "Render" -msgstr "Rendre" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455 -msgid "Use environment map" -msgstr "Utiliser la carte d'environnement" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457 -msgid "If enabled, renders object using the environment map." -msgstr "Si activé, rend l'objet à l'aide de la carte d'environnement." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470 -msgid "Dark mode (experimental)" -msgstr "Mode sombre (expérimental)" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475 -msgid "Enable dark mode" -msgstr "Activer le mode sombre" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477 -msgid "" -"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used." -msgstr "" -"Si activé, l'interface utilisateur utilisera les couleurs du mode Sombre. Si " -"désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486 -msgid "Use system menu for application" -msgstr "Utiliser le menu système pour l'application" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488 -msgid "" -"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n" -"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, " -"old UI will be used." -msgstr "" -"Si activé, l'application utilisera le menu système standard de Windows,\n" -"mais sur certaines combinaisons d'échelles d'affichage, cela peut sembler " -"inesthétique. Si désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557 -msgid "Changes for the critical options" -msgstr "Changements pour les options critiques" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559 -msgid "" -"Changing some options will trigger application restart.\n" -"You will lose the content of the plater." -msgstr "" -"La modification de certaines options déclenchera le redémarrage de " -"l'application.\n" -"Vous perdrez le contenu du plateau." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666 -msgid "Icon size in a respect to the default size" -msgstr "Taille de l'icône par rapport à la taille par défaut" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681 -msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." -msgstr "" -"Sélectionner la taille de l'icône de la barre d'outil par rapport à la " -"taille par défaut." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726 -msgid "Old regular layout with the tab bar" -msgstr "Ancienne disposition avec la barre d'onglets" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716 -msgid "New layout, access via settings button in the top menu" -msgstr "" -"Nouvelle disposition, accès via le bouton des réglages dans le menu supérieur" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727 -msgid "Settings in non-modal window" -msgstr "Réglages dans une fenêtre non modale" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735 -msgid "Layout Options" -msgstr "Options de disposition" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778 -msgid "Text colors" -msgstr "Couleurs du texte" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033 -msgid "System presets" -msgstr "Préréglages système" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037 -msgid "User presets" -msgstr "Préréglages utilisateur" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302 -msgid "Incompatible presets" -msgstr "Préréglages incompatibles" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337 -#, boost-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'imprimante \"%1%\" ?" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340 -msgid "Delete Physical Printer" -msgstr "Supprimer l'imprimante physique" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581 -msgid "Click to edit preset" -msgstr "Cliquez pour éditer le préréglage" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737 -msgid "Add/Remove presets" -msgstr "Ajouter/Supprimer des préréglages" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 -msgid "Add physical printer" -msgstr "Ajouter une imprimante physique" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716 -msgid "Edit preset" -msgstr "Modifier le préréglage" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722 -msgid "Change extruder color" -msgstr "Changer la couleur de l'extrudeur" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 -msgid "Edit physical printer" -msgstr "Modifier l'imprimante physique" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733 -msgid "Delete physical printer" -msgstr "Supprimer l'imprimante physique" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051 -msgid "Physical printers" -msgstr "Imprimantes physiques" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888 -msgid "Add/Remove filaments" -msgstr "Ajouter/Enlever des filaments" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890 -msgid "Add/Remove materials" -msgstr "Ajouter/Enlever des matériaux" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075 -msgid "Add/Remove printers" -msgstr "Ajouter/Supprimer des imprimantes" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32 -#, boost-format -msgid "" -"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print " -"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer " -"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)." -msgstr "" -"Si le temps de couche estimé est inférieur à ~%1%s, le ventilateur tournera " -"à %2%%% et la vitesse d'impression sera réduite pour qu'au moins %3%s soient " -"passées sur cette couche (cependant, la vitesse ne sera jamais réduite en-" -"dessous de %4%mm/s)." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40 -#, boost-format -msgid "" -"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a " -"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%." -msgstr "" -"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à ~" -"%1%s, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement décroissante " -"entre %2%%% et %3%%%." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44 -#, boost-format -msgid "" -"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at " -"%2%%%" -msgstr "" -"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais toujours inférieur à ~" -"%1%s, le ventilateur fonctionnera à %2%%%" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55 -#, boost-format -msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%." -msgstr "" -"La vitesse du ventilateur va augmenter depuis zéro pour la couche %1% " -"jusqu'à %2%%% pour la couche %3%." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 -#, boost-format -msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%" -msgstr "" -"Pour toutes les autres couches, le ventilateur fonctionnera toujours à %1%%%" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 -#, boost-format -msgid "Fan will always run at %1%%%" -msgstr "Le ventilateur fonctionnera toujours à %1%%%" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59 -#, boost-format -msgid "except for the first %1% layers." -msgstr "sauf pour les %1% première couches." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61 -msgid "except for the first layer." -msgstr "sauf pour la première couche." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 -msgid "During the other layers, fan will be turned off." -msgstr "Pour les autres couches, le ventilateur sera désactivé." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 -msgid "Fan will be turned off." -msgstr "Le ventilateur sera désactivé." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170 -msgid "external perimeters" -msgstr "périmètres externes" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171 -msgid "perimeters" -msgstr "périmètres" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174 -msgid "infill" -msgstr "remplissage" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176 -msgid "solid infill" -msgstr "remplissage solide" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178 -msgid "top solid infill" -msgstr "remplissage solide supérieur" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181 -msgid "support" -msgstr "support" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183 -msgid "support interface" -msgstr "interface du support" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 -msgid "First layer volumetric" -msgstr "Volume de la première couche" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 -msgid "Bridging volumetric" -msgstr "Volumétrie des ponts" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 -msgid "Volumetric" -msgstr "Volumétrique" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188 -msgid "flow rate is maximized" -msgstr "le débit est maximisé" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191 -msgid "by the print profile maximum" -msgstr "par le maximum du profil de l'imprimante" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192 -msgid "when printing" -msgstr "pendant l'impression des" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193 -msgid "with a volumetric rate" -msgstr "avec un débit volumétrique" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197 -#, c-format, boost-format -msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." -msgstr "%3.2f mm³/s à une vitesse de filament de %3.2f mm/s." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215 -msgid "" -"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer " -"height." -msgstr "" -"Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée : Non disponible car la " -"hauteur de couche est invalide." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221 -#, c-format, boost-format -msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" -msgstr "" -"Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée pour la hauteur de couche " -"%.2f et" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236 -#, c-format, boost-format -msgid "%d lines: %.2f mm" -msgstr "%d lignes : %.2f mm" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240 -msgid "" -"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively " -"small extrusion width." -msgstr "" -"Épaisseur recommandée pour la paroi mince de l'objet : Non disponible en " -"raison de la largeur d'extrusion excessivement petite." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269 -msgid "" -"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height." -msgstr "" -"Indice d'épaisseur de coque supérieure / inférieure : non disponible en " -"raison de la hauteur de couche non valide." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282 -#, boost-format -msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." -msgstr "" -"La coque supérieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% " -"mm." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285 -#, boost-format -msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm." -msgstr "L'épaisseur minimale de la coque supérieure est de %1% mm." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288 -msgid "Top is open." -msgstr "Le haut est ouvert." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301 -#, boost-format -msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." -msgstr "" -"La coque inférieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% " -"mm." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304 -#, boost-format -msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm." -msgstr "L'épaisseur minimale de la coque inférieure est de %1% mm." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307 -msgid "Bottom is open." -msgstr "Le fond est ouvert." - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 -msgid "Send G-Code to printer host" -msgstr "Envoyer le G-Code à l'hôte d'imprimante" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 -msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" -msgstr "Envoyer vers l'Hôte d'Imprimante avec le nom de fichier suivant :" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50 -msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." -msgstr "" -"Utilisez des barres obliques (/) comme séparateur de répertoire si " -"nécessaire." - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59 -msgid "Group" -msgstr "Grouper" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83 -#, c-format, boost-format -msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Le nom du fichier de téléchargement ne se termine pas par \"%s\". Souhaitez-" -"vous continuer ?" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91 -msgid "Upload and Print" -msgstr "Télécharger et Imprimer" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102 -msgid "Upload and Simulate" -msgstr "Télécharger et Simuler" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114 -msgid "Upload" -msgstr "Télécharger" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247 -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249 -msgid "Host" -msgstr "L'Hôte" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250 -msgctxt "OfFile" -msgid "Size" -msgstr "OfFile||Taille" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fichier" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252 -msgid "Error Message" -msgstr "Message d'erreur" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255 -msgid "Cancel selected" -msgstr "Annuler la sélection" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257 -msgid "Show error message" -msgstr "Afficher le message d'erreur" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370 -msgid "Enqueued" -msgstr "Placé dans la file d'attente" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371 -msgid "Uploading" -msgstr "Téléchargement" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373 -msgid "Cancelling" -msgstr "Annulation" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374 -msgid "Cancelled" -msgstr "Annulé" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375 -msgid "Completed" -msgstr "Terminé" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423 -msgid "Error uploading to print host:" -msgstr "Erreur lors du téléchargement vers l'hôte d'impression :" - -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29 -msgid "NO RAMMING AT ALL" -msgstr "PAS D'EXPULSION DU TOUT" - -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 -msgid "Volumetric speed" -msgstr "Vitesse volumétrique" - -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 -msgid "mm³/s" -msgstr "mm³/s" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57 -#, c-format, boost-format -msgid "Save %s as:" -msgstr "Enregistrer %s sous :" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101 -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109 -msgid "The supplied name is not valid;" -msgstr "Le nom fourni n'est pas valide ;" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110 -msgid "the following suffix is not allowed:" -msgstr "le suffixe suivant n'est pas autorisé :" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116 -msgid "The supplied name is not available." -msgstr "Le nom proposé n'est pas disponible." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122 -msgid "Cannot overwrite a system profile." -msgstr "Impossible d'écraser un profil système." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127 -msgid "Cannot overwrite an external profile." -msgstr "Impossible d'écraser un profil externe." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134 -#, boost-format -msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." -msgstr "Un préréglage avec le nom \"%1%\" existe déjà." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 -#, boost-format -msgid "" -"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected " -"printer." -msgstr "" -"Un préréglage nommé \"%1%\" existe déjà et il est incompatible avec " -"l'imprimante sélectionnée." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 -msgid "Note: This preset will be replaced after saving" -msgstr "Remarque : ce préréglage sera remplacé après l'enregistrement" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142 -msgid "The name cannot be empty." -msgstr "Le nom ne peut pas être vide." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147 -msgid "The name cannot start with space character." -msgstr "Le nom ne peut pas commencer par un caractère espace." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152 -msgid "The name cannot end with space character." -msgstr "Le nom ne peut pas se terminer par le caractère espace." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157 -msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." -msgstr "Le nom ne peut pas être le même qu'un nom d'alias prédéfini." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191 -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197 -msgid "Save preset" -msgstr "Enregistrer le préréglage" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221 -msgctxt "PresetName" -msgid "Copy" -msgstr "Copie" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283 -#, boost-format -msgid "" -"You have selected physical printer \"%1%\" \n" -"with related printer preset \"%2%\"" -msgstr "" -"Vous avez sélectionné l'imprimante physique \"%1%\"\n" -"avec le préréglage d'imprimante associé \"%2%\"" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322 -#, boost-format -msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" -msgstr "" -"Que souhaitez-vous faire avec le préréglage de \"%1%\" après " -"l'enregistrement ?" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325 -#, boost-format -msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\"" -msgstr "Changer \"%1%\" par \"%2%\" pour cette imprimante physique \"%3%\"" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326 -#, boost-format -msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" -msgstr "" -"Ajouter \"%1%\" comme préréglage suivant pour l'imprimante physique \"%2%\"" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327 -#, boost-format -msgid "Just switch to \"%1%\" preset" -msgstr "Passez simplement au préréglage \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613 -msgid "Stealth" -msgstr "Mode silencieux" - -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2607 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170 -msgid "Selection-Add" -msgstr "Sélection-Ajouter" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211 -msgid "Selection-Remove" -msgstr "Sélection-Retirer" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243 -msgid "Selection-Add Object" -msgstr "Sélection-Ajouter Objet" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262 -msgid "Selection-Remove Object" -msgstr "Sélection-Supprimer l'Objet" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280 -msgid "Selection-Add Instance" -msgstr "Sélection-Ajouter Instance" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299 -msgid "Selection-Remove Instance" -msgstr "Sélection-Supprimer l'Instance" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396 -msgid "Selection-Add All" -msgstr "Sélection-Ajouter Tout" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421 -msgid "Selection-Remove All" -msgstr "Sélection-Retirer Tout" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1062 -msgid "Scale To Fit" -msgstr "Redimensionner pour Ajuster" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114 -msgid "Data to send" -msgstr "Données à envoyer" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618 -msgid "Send system info" -msgstr "Envoyer les informations système" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581 -#, boost-format -msgid "" -"This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send " -"some of your system information to us. This will only happen once and we " -"will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next " -"version)." -msgstr "" -"C'est la première fois que vous exécutez %1%. Nous aimerions vous demander " -"de nous envoyer certaines de vos informations système. Cela n'arrivera " -"qu'une seule fois et nous ne vous demanderons pas de recommencer (uniquement " -"après la mise à niveau vers la version suivante)." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585 -msgid "" -"If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in " -"development and prioritization, because we will be able to focus our effort " -"more efficiently and spend time on features that are needed the most." -msgstr "" -"Si nous connaissons votre matériel, votre système d'exploitation, etc., cela " -"nous aidera grandement dans le développement et la priorisation, car nous " -"pourrons concentrer nos efforts plus efficacement et passer du temps sur les " -"fonctionnalités les plus nécessaires." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588 -msgid "Is it safe?" -msgstr "Is it safe?" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590 -#, boost-format -msgid "" -"We do not send any personal information nor anything that would allow us to " -"identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived " -"from your system is sent, but the source information cannot be " -"reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware " -"and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to " -"inspect the code actually performing the communication, see %1%." -msgstr "" -"Nous ne transmettons aucune information personnelle ni aucun élément qui " -"nous permettrait de vous identifier ultérieurement. Pour détecter les " -"entrées en double, un numéro unique dérivé de votre système est envoyé, mais " -"l'information source ne peut pas être reconstruite. En dehors de cela, " -"seules les données générales sur votre système d'exploitation, votre " -"matériel et votre installation OpenGL sont envoyées. PrusaSlicer est open " -"source, si vous souhaitez inspecter le code effectuant réellement la " -"communication, consultez %1%." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614 -msgid "Show verbatim data that will be sent" -msgstr "Afficher les données textuelles qui seront envoyées" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616 -msgid "Ask me next time" -msgstr "Me demander la prochaine fois" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617 -msgid "Do not send anything" -msgstr "Ne rien envoyer" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703 -msgid "System info sent successfully. Thank you." -msgstr "Informations système envoyées avec succès. Merci." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706 -msgid "Sending system info failed!" -msgstr "L'envoi des informations système a échoué !" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713 -msgid "Sending system info was cancelled." -msgstr "L'envoi des informations système a été annulé." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720 -msgid "Sending system info..." -msgstr "Envoi des informations système..." - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84 -msgid "System Information" -msgstr "Informations sur le Système" - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150 -msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:" -msgstr "Bibliothèques sur liste noire chargées dans le processus PrusaSlicer :" - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162 -msgid "Eigen vectorization supported:" -msgstr "Vectorisation d'Eigen prise en charge :" - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copier dans le Presse-Papier" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542 -msgid "Compatible printers" -msgstr "Imprimantes compatibles" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115 -msgid "Select the printers this profile is compatible with." -msgstr "Sélectionner les imprimantes avec lesquelles ce profil est compatible." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557 -msgid "Compatible print profiles" -msgstr "Profils d'impression compatibles" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121 -msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." -msgstr "" -"Sélectionner les profils d'impression avec lesquels ce profil est compatible." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216 -msgid "Compare this preset with some another" -msgstr "Comparez ce préréglage avec un autre" - -#. TRN "Save current Settings" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218 -#, c-format, boost-format -msgid "Save current %s" -msgstr "Enregistrer l'état actuel %s" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219 -msgid "Delete this preset" -msgstr "Supprimer ce préréglage" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223 -msgid "" -"Hover the cursor over buttons to find more information \n" -"or click this button." -msgstr "" -"Passez le curseur au dessus des boutons pour obtenir plus d'informations\n" -"ou cliquez sur ce bouton." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227 -#, boost-format -msgid "Search in settings [%1%]" -msgstr "Rechercher dans les réglages [%1%]" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298 -msgid "Detach from system preset" -msgstr "Détacher du préréglage système" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311 -msgid "" -"A copy of the current system preset will be created, which will be detached " -"from the system preset." -msgstr "" -"Une copie du préréglage système actuel sera créé, et il sera détaché du " -"préréglage système." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312 -msgid "" -"The current custom preset will be detached from the parent system preset." -msgstr "" -"Le préréglage personnalisé actuel sera détaché du préréglage système parent." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315 -msgid "Modifications to the current profile will be saved." -msgstr "Les modifications du profil actuel vont être sauvegardées." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321 -msgid "Detach preset" -msgstr "Détacher le préréglage" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347 -msgid "This is a default preset." -msgstr "Ceci est un préréglage par défaut." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349 -msgid "This is a system preset." -msgstr "Ceci est un préréglage système." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351 -msgid "Current preset is inherited from the default preset." -msgstr "Le préréglage actuel est hérité du préréglage par défaut." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355 -msgid "Current preset is inherited from" -msgstr "Le préréglage actuel est hérité de" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359 -msgid "It can't be deleted or modified." -msgstr "Il ne peut être supprimé ou modifié." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360 -msgid "" -"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." -msgstr "" -"Toute modification doit être enregistrée comme un nouveau préréglage hérité " -"de celui-ci." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361 -msgid "To do that please specify a new name for the preset." -msgstr "Pour faire cela veuillez spécifier un nouveau nom pour le préréglage." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365 -msgid "Additional information:" -msgstr "Informations complémentaires :" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371 -msgid "printer model" -msgstr "modèle de l'imprimante" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379 -msgid "default print profile" -msgstr "profil d'impression par défaut" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382 -msgid "default filament profile" -msgstr "profil du filament par défaut" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396 -msgid "default SLA material profile" -msgstr "profil par défaut du matériau SLA" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400 -msgid "default SLA print profile" -msgstr "profil d'impression SLA par défaut" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408 -msgid "full profile name" -msgstr "nom de profil complet" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 -msgid "symbolic profile name" -msgstr "nom de profil symbolique" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4314 -msgid "Layers and perimeters" -msgstr "Couches et périmètres" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453 -msgid "Vertical shells" -msgstr "Parois verticales" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465 -msgid "Horizontal shells" -msgstr "Coques horizontales" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 -msgid "Solid layers" -msgstr "Couches solides" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471 -msgid "Minimum shell thickness" -msgstr "Épaisseur de coque minimale" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482 -msgid "Quality (slower slicing)" -msgstr "Qualité (découpage plus lent)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496 -msgid "Fuzzy skin (experimental)" -msgstr "Surface irrégulière (expérimental)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 -msgid "Reducing printing time" -msgstr "Réduction du temps d'impression" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 -msgid "Skirt" -msgstr "Jupe" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556 -msgid "Raft" -msgstr "Radeau" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561 -msgid "Options for support material and raft" -msgstr "Options pour le matériau de support et le radeau" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 -msgid "Speed for print moves" -msgstr "Vitesse pour les déplacements d'impression" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594 -msgid "Speed for non-print moves" -msgstr "Vitesse pour les déplacements sans impression" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598 -msgid "Modifiers" -msgstr "Modificateurs" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602 -msgid "Acceleration control (advanced)" -msgstr "Contrôle de l'accélération (avancé)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610 -msgid "Autospeed (advanced)" -msgstr "Vitesse automatique (avancé)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618 -msgid "Multiple Extruders" -msgstr "Extrudeurs Multiples" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626 -msgid "Ooze prevention" -msgstr "Prévention des coulures" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 -msgid "Extrusion width" -msgstr "Largeur d'extrusion" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656 -msgid "Overlap" -msgstr "Chevauchement" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659 -msgid "Flow" -msgstr "Flux" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391 -msgid "Output options" -msgstr "Options de sortie" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 -msgid "Sequential printing" -msgstr "Impression séquentielle" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676 -msgid "Extruder clearance" -msgstr "Dégagement de l'extrudeur" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392 -msgid "Output file" -msgstr "Fichier de sortie" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986 -msgid "Post-processing scripts" -msgstr "Scripts de post-traitement" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2076 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2077 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2461 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2533 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2084 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4250 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397 -msgid "Dependencies" -msgstr "Dépendances" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2085 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2468 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2540 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4398 -msgid "Profile dependencies" -msgstr "Dépendances du profil" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746 -msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place." -msgstr "" -"Les scripts de post-traitement doivent modifier le fichier de G-code sur " -"place." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and " -"printing time estimation." -msgid_plural "" -"The following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and " -"printing time estimation." -msgstr[0] "" -"La ligne suivante %s contient des mots-clés réservés.\n" -"Veuillez la supprimer, car elle peut causer des problèmes dans la " -"visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression." -msgstr[1] "" -"Les lignes suivantes %s contiennent des mots-clés réservés.\n" -"Veuillez les supprimer, car elles peuvent causer des problèmes dans la " -"visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1821 -msgid "Found reserved keywords in" -msgstr "Mots-clés réservés trouvés dans" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1835 -msgid "Filament Overrides" -msgstr "Réglages dérogatoires du Filament" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1958 -msgid "Nozzle" -msgstr "Buse" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963 -msgid "Bed" -msgstr "Plateau" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968 -msgid "Cooling" -msgstr "Refroidissement" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1981 -msgid "Fan settings" -msgstr "Réglages du ventilateur" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1992 -msgid "Cooling thresholds" -msgstr "Seuils de refroidissement" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1998 -msgid "Filament properties" -msgstr "Propriétés du filament" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2005 -msgid "Print speed override" -msgstr "Contournement de la vitesse d'impression" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015 -msgid "Wipe tower parameters" -msgstr "Paramètres de la tour de nettoyage" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018 -msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" -msgstr "" -"Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes multi-matériaux mono-" -"extrudeur" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031 -msgid "Ramming settings" -msgstr "Réglages de l'expulsion" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2055 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3923 src/libslic3r/GCode.cpp:718 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444 -msgid "Custom G-code" -msgstr "G-code personnalisé" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2056 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373 -#: src/libslic3r/GCode.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409 -msgid "Start G-code" -msgstr "G-code de début" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2066 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2383 -#: src/libslic3r/GCode.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672 -msgid "End G-code" -msgstr "G-code de fin" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119 -msgid "Volumetric flow hints not available" -msgstr "Indications du débit volumétrique non disponible" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223 -msgid "" -"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer " -"settings (see changelog).\n" +"This firmware hex file does not match the printer model.\n" +"The hex file is intended for: %s\n" +"Printer reported: %s\n" "\n" -"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon " -"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical " -"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor " -"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. " -"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/" -"physical_printer directory." +"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" +"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." msgstr "" -"Remarque : Tous les paramètres de ce groupe sont déplacés vers les " -"paramètres de l'imprimante physique (voir le journal des modifications).\n" +"Le fichier hex de ce firmware ne correspond pas au modèle d'imprimante.\n" +"Le fichier hex est prévu pour : %s\n" +"Imprimante détectée : %s\n" "\n" -"Un nouveau profil d'imprimante physique est créé en cliquant sur l'icône " -"\"rouage\" à droite de la zone de liste déroulante de Profils d'imprimante, " -"en sélectionnant l'élément \"Ajouter une imprimante physique\" dans la zone " -"de liste déroulante Imprimante. L'éditeur de profil d'imprimante physique " -"s'ouvre également en cliquant sur l'icône \"rouage\" dans l'onglet Réglages " -"de l'imprimante. Les profils d'imprimante physique sont stockés dans le " -"répertoire PrusaSlicer/physical_printer." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 -msgid "Size and coordinates" -msgstr "Taille et coordonnées" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2266 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 -msgid "Capabilities" -msgstr "Fonctionnalités" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271 -msgid "Number of extruders of the printer." -msgstr "Nombre d'extrudeurs de l'imprimante." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2300 -msgid "" -"Single Extruder Multi Material is selected, \n" -"and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " -"nozzle diameter value?" -msgstr "" -"Le Multi-Matériaux Extrudeur Unique est sélectionné,\n" -"et tous les extrudeurs doivent avoir le même diamètre.\n" -"Voulez-vous modifier le diamètre pour tous les extrudeurs\n" -"en utilisant la valeur du diamètre de la buse du premier extrudeur ?" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852 -msgid "Nozzle diameter" -msgstr "Diamètre de la buse" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/libslic3r/GCode.cpp:694 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 -msgid "Before layer change G-code" -msgstr "G-Code avant changement de couche" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2403 src/libslic3r/GCode.cpp:695 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578 -msgid "After layer change G-code" -msgstr "G-Code après changement de couche" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2413 src/libslic3r/GCode.cpp:696 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821 -msgid "Tool change G-code" -msgstr "G-code de changement d'outil" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2423 src/libslic3r/GCode.cpp:697 -msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" -msgstr "Entre le G-code des objets (pour une impression séquentielle)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2433 src/libslic3r/GCode.cpp:698 -msgid "Color Change G-code" -msgstr "G-code de changement de couleur" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:699 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 -msgid "Pause Print G-code" -msgstr "G-code de pause de l'impression" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451 src/libslic3r/GCode.cpp:700 -msgid "Template Custom G-code" -msgstr "G-code de modèle personnalisé" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2487 -msgid "Display" -msgstr "Afficher" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2502 -msgid "Tilt" -msgstr "Incliner" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2503 -msgid "Tilt time" -msgstr "Durée de l'inclinaison" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4232 -msgid "Corrections" -msgstr "Corrections" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2522 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4228 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposition" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2583 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 -msgid "Machine limits" -msgstr "Limites de la machine" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2606 -msgid "Values in this column are for Normal mode" -msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Normal" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 -msgid "Values in this column are for Stealth mode" -msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Silencieux" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621 -msgid "Maximum feedrates" -msgstr "Vitesses d'avance maximum" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2626 -msgid "Maximum accelerations" -msgstr "Accélérations maximum" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635 -msgid "Jerk limits" -msgstr "Limites de mouvements brusques" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2640 -msgid "Minimum feedrates" -msgstr "Vitesses d'avance minimum" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2693 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2702 -msgid "Single extruder MM setup" -msgstr "Réglage MM pour extrudeur unique" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2703 -msgid "Single extruder multimaterial parameters" -msgstr "Paramètres multimatériaux pour extrudeur unique" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2738 -msgid "" -"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders " -"will be set to the new value. Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Ceci est une imprimante multimatériaux à extrudeur unique, les diamètres de " -"tous les extrudeurs seront réglés sur la nouvelle valeur. Voulez-vous " -"continuer ?" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2763 -msgid "Layer height limits" -msgstr "Limites de hauteur de couche" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2768 -msgid "Position (for multi-extruder printers)" -msgstr "Position (pour les imprimantes multi-extrudeurs)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774 -msgid "Only lift Z" -msgstr "Lever Z seulement" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2787 -msgid "" -"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder " -"setups)" -msgstr "" -"Rétractation lorsque l'outil est désactivé (réglages avancés pour les " -"configurations multi-extrudeurs)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794 -msgid "Reset to Filament Color" -msgstr "Réinitialiser la Couleur du Filament" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2974 -msgid "" -"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" -"\n" -"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" -msgstr "" -"L'option Nettoyage n'est pas disponible lorsque vous utilisez le mode " -"Rétractation du Firmware.\n" -"\n" -"Voulez-vous que je la désactive pour permettre la Rétractation du Firmware ?" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2976 -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Rétraction du Firmware" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277 -msgid "New printer preset selected" -msgstr "Nouveau préréglage d'imprimante sélectionné" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3583 -msgid "Detached" -msgstr "Détaché" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 -msgid "remove" -msgstr "retirer" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 -msgid "delete" -msgstr "supprimer" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3659 -msgid "It's a last preset for this physical printer." -msgstr "C'est le dernier préréglage pour cette imprimante physique." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3664 -#, boost-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer " -"\"%2%\"?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le préréglage \"%1%\" de l'imprimante " -"physique \"%2%\" ?" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3676 -msgid "" -"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete." -msgid_plural "" -"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete." -msgstr[0] "" -"L'imprimante physique ci-dessous est basée uniquement sur le préréglage que " -"vous allez supprimer." -msgstr[1] "" -"Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées uniquement sur le " -"préréglage que vous allez supprimer." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3681 -msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too." -msgid_plural "" -"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too." -msgstr[0] "" -"Notez que le préréglage sélectionné sera également supprimé de cette " -"imprimante." -msgstr[1] "" -"Notez que les préréglages sélectionnés seront également supprimés de cette " -"imprimante." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3686 -msgid "" -"The physical printer below is based only on the preset, you are going to " -"delete." -msgid_plural "" -"The physical printers below are based only on the preset, you are going to " -"delete." -msgstr[0] "" -"L'imprimante physique ci-dessous est basée uniquement sur le préréglage que " -"vous allez supprimer." -msgstr[1] "" -"Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées uniquement sur le " -"préréglage que vous allez supprimer." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691 -msgid "" -"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset." -msgid_plural "" -"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset." -msgstr[0] "" -"Notez que cette imprimante sera supprimée après la suppression du préréglage " -"sélectionné." -msgstr[1] "" -"Notez que ces imprimantes seront supprimées après la suppression du " -"préréglage sélectionné." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3696 -#, boost-format -msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir %1% le préréglage sélectionné ?" - -#. TRN Remove/Delete -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701 -#, boost-format -msgid "%1% Preset" -msgstr "%1% Préréglage" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3857 -msgid "Set" -msgstr "Appliquer" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3949 -msgid "" -"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time." -msgstr "" -"Les limites de la machine seront émises dans le G-code et utilisées pour " -"estimer le temps d'impression." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952 -msgid "" -"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to " -"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may " -"apply a different set of machine limits." -msgstr "" -"Les limites de la machine NE seront PAS émises dans le G-code, mais elles " -"seront utilisées pour estimer le temps d'impression, ce qui peut donc ne pas " -"être précis car l'imprimante peut appliquer un ensemble différent de limites " -"de la machine." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956 -msgid "" -"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be " -"accurate." -msgstr "" -"Les limites de la machine ne sont pas définies, par conséquent l'estimation " -"du temps d'impression peut ne pas être précise." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3978 -msgid "LOCKED LOCK" -msgstr "CADENAS FERMÉ" - -#. TRN Description for "LOCKED LOCK" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3980 -msgid "" -"indicates that the settings are the same as the system (or default) values " -"for the current option group" -msgstr "" -"indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système (ou par " -"défaut) pour le groupe d'options en cours" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3982 -msgid "UNLOCKED LOCK" -msgstr "CADENAS OUVERT" - -#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3984 -msgid "" -"indicates that some settings were changed and are not equal to the system " -"(or default) values for the current option group.\n" -"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group " -"to the system (or default) values." -msgstr "" -"indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux " -"valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n" -"Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le " -"groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989 -msgid "WHITE BULLET" -msgstr "PUCE BLANCHE" - -#. TRN Description for "WHITE BULLET" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991 -msgid "" -"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" -"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." -msgstr "" -"pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par " -"défaut),\n" -"pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994 -msgid "BACK ARROW" -msgstr "FLÈCHE ARRIÈRE" - -#. TRN Description for "BACK ARROW" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996 -msgid "" -"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved " -"preset for the current option group.\n" -"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group " -"to the last saved preset." -msgstr "" -"indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques " -"au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n" -"Cliquez sur l'icône FLÈCHE ARRIÈRE pour restaurer tous les paramètres du " -"groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4006 -msgid "" -"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or " -"default) values for the current option group" -msgstr "" -"L'icône CADENAS FERMÉ indique que les réglages sont les mêmes que les " -"valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4008 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not " -"equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for current option group to the system (or " -"default) values." -msgstr "" -"L'icône CADENAS OUVERT indique que certains paramètres ont été modifiés et " -"ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe " -"d'options actuel.\n" -"Cliquez pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur " -"les valeurs du système (ou par défaut)." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011 -msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." -msgstr "" -"L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique un préréglage non-système (ou non " -"par défaut)." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4014 -msgid "" -"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last " -"saved preset for the current option group." -msgstr "" -"L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique que les réglages sont identiques au " -"dernier préréglage sauvegardé pour le groupe d'options actuel." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal " -"to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for the current option group to the last saved " -"preset." -msgstr "" -"L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que les paramètres ont été changés et qu'ils " -"ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options " -"en cours.\n" -"Cliquez pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec " -"les valeurs du dernier préréglage enregistré." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4022 -msgid "" -"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or " -"default) value." -msgstr "" -"L'icône CADENAS FERMÉ indique que la valeur est la même que la valeur " -"système (ou par défaut)." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4023 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to " -"the system (or default) value.\n" -"Click to reset current value to the system (or default) value." -msgstr "" -"L'icône CADENAS OUVERT indique que la valeur a été changée et n'est pas " -"égale à la valeur du système (ou par défaut).\n" -"Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle sur les valeurs du système (ou " -"par défaut)." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4029 -msgid "" -"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved " -"preset." -msgstr "" -"L'icône PUCE BLANCHE indique que la valeur est la même que pour le dernier " -"préréglage sauvegardé." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4030 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the " -"last saved preset.\n" -"Click to reset current value to the last saved preset." -msgstr "" -"L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que la valeur a été changée et qu'elle n'est " -"pas identique au dernier préréglage enregistré.\n" -"Cliquez pour restaurer la valeur à celle du dernier préréglage enregistré." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4184 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4186 -msgid "Material" -msgstr "Matériau" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4272 -msgid "Material printing profile" -msgstr "Profil d'impression du matériau" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324 -msgid "Support head" -msgstr "Tête du support" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329 -msgid "Support pillar" -msgstr "Pilier de support" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4352 -msgid "Connection of the support sticks and junctions" -msgstr "Connexion des tiges de support et jonctions" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357 -msgid "Automatic generation" -msgstr "Génération automatique" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4432 -#, boost-format -msgid "" -"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" -"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" -msgstr "" -"\"%1%\" est désactivé car \"%2%\" est activé dans la catégorie \"%3%\".\n" -"Pour activer \"%1%\", veuillez désactiver \"%2%\"" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 -msgid "Object elevation" -msgstr "Élévation de l'objet" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 -msgid "Pad around object" -msgstr "Socle autour de l'objet" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144 -msgid "Undef" -msgstr "Undef" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Modifications non enregistrées" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789 -msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" -msgstr "Changement de préréglages : modifications non enregistrées" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831 -msgid "Old Value" -msgstr "Ancienne valeur" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832 -msgid "New Value" -msgstr "Nouvelle Valeur" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866 -msgid "Keep" -msgstr "Conserver" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 -msgid "Transfer" -msgstr "Transférer" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 -msgid "Don't save" -msgstr "Ne pas enregistrer" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 -msgid "Discard" -msgstr "Ignorer" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897 -msgid "" -"You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new " -"project" -msgstr "" -"Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non enregistrées la " -"prochaine fois que vous créerez un nouveau projet" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898 -msgid "" -"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a " -"preset" -msgstr "" -"Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non enregistrées la " -"prochaine fois que vous changerez de préréglage" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899 -msgid "" -"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" -"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" -"- Loading a new project while some presets are modified" -msgstr "" -"Vous ne serez plus sollicité pour les modifications non enregistrées, " -"lors :\n" -"- De la fermeture de PrusaSlicer alors que certains préréglages sont " -"modifiés,\n" -"- Du chargement d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont " -"modifiés" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902 -msgid "PrusaSlicer will remember your action." -msgstr "PrusaSlicer se souviendra de votre action." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903 -#, boost-format -msgid "" -"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" -"to be asked about unsaved changes again." -msgstr "" -"Accédez aux \"Préférences\" et cochez \"%1%\"\n" -"pour être à nouveau interrogé sur les modifications non enregistrées." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935 -msgid "" -"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." -msgstr "" -"Certains champs sont trop longs pour s'afficher. Un clic droit de la souris " -"révèle le texte intégral." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 -msgid "All settings changes will not be saved" -msgstr "Toutes les modifications de paramètres ne seront pas enregistrées" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 -msgid "All settings changes will be discarded." -msgstr "Tous les changements de réglages seront perdus." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940 -msgid "Save the selected options." -msgstr "Enregistrer les options sélectionnées." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941 -msgid "Keep the selected settings." -msgstr "Conserver les paramètres sélectionnés." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942 -msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset." -msgstr "" -"Transférez les réglages sélectionnés vers le nouveau préréglage sélectionné." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946 -#, boost-format -msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"." -msgstr "Enregistrer les options sélectionnées dans le préréglage \"%1%\"." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947 -#, boost-format -msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"." -msgstr "" -"Transférer les options sélectionnées vers le nouveau préréglage \"%1%\"." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214 -msgid "The following preset was modified" -msgid_plural "The following presets were modified" -msgstr[0] "Le préréglage suivant a été modifié" -msgstr[1] "Les préréglages suivants ont été modifiés" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220 -#, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:" -msgstr "" -"Le préréglage \"%1%\" comporte les modifications non enregistrées suivantes :" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224 -#, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the " -"following unsaved changes:" -msgstr "" -"Le préréglage \"%1%\" n’est pas compatible avec le nouveau profil " -"d’imprimante et comporte les modifications non enregistrées suivantes :" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225 -#, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the " -"following unsaved changes:" -msgstr "" -"Le préréglage \"%1%\" n’est pas compatible avec le nouveau profil " -"d’impression et comporte les modifications non enregistrées suivantes :" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659 -msgid "Extruders count" -msgstr "Nombre d'extrudeurs" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493 -msgid "Show all presets (including incompatible)" -msgstr "Afficher tous les préréglages (y compris incompatibles)" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508 -msgid "Left Preset Value" -msgstr "Valeur du Préréglage gauche" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509 -msgid "Right Preset Value" -msgstr "Valeur du Préréglage droit" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616 -msgid "One of the presets doesn't found" -msgstr "L'un des préréglages est introuvable" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627 -msgid "Compared presets has different printer technology" -msgstr "Les préréglages comparés ont une technologie d'imprimante différente" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641 -msgid "Presets are the same" -msgstr "Les préréglages sont les mêmes" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649 -msgid "" -"Presets are different.\n" -"Click this button to select the same preset for the right and left preset." -msgstr "" -"Les préréglages sont différents.\n" -"Cliquez sur ce bouton pour sélectionner le même préréglage pour les " -"préréglages droit et gauche." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 -msgid "Undef category" -msgstr "Catégorie non définie" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 -msgid "Undef group" -msgstr "Groupe non défini" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 -msgid "Update available" -msgstr "Mise à jour disponible" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 -#, c-format, boost-format -msgid "New version of %s is available" -msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42 -msgid "Current version:" -msgstr "Version actuelle :" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44 -msgid "New version:" -msgstr "Nouvelle version :" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52 -msgid "Changelog && Download" -msgstr "Téléchargement du Journal des Modifications" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133 -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190 -msgid "Open changelog page" -msgstr "Ouvrir la page du journal des modifications" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65 -msgid "Open download page" -msgstr "Ouvrir la page de téléchargement" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 -msgid "Don't notify about new releases any more" -msgstr "Ne plus me notifier au sujet des nouvelles publications" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 -msgid "Opening Configuration Wizard" -msgstr "Ouverture de l'Assistant de Configuration" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259 -msgid "Configuration update" -msgstr "Mise à jour de la configuration" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95 -msgid "" -"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n" -"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA " -"materials to be installed." -msgstr "" -"PrusaSlicer n'utilise pas la dernière configuration disponible.\n" -"L'assistant de configuration peut ne pas proposer les dernières imprimantes, " -"filaments et matériaux SLA à installer." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97 -msgid "Configuration update is available" -msgstr "Une mise à jour de la configuration est disponible" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100 -msgid "" -"Would you like to install it?\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " -"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"Voulez-vous l'installer ?\n" -"\n" -"Notez qu'un instantané complet de la configuration sera sauvegardé d'abord. " -"Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec " -"la nouvelle version.\n" -"\n" -"Ensembles de configuration mis à jour :" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire :" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141 -msgid "Install" -msgstr "Installer" - -# Don't install -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143 -msgid "Don't install" -msgstr "Ne pas installer" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 -#, c-format, boost-format -msgid "%s incompatibility" -msgstr "Incompatibilité de %s" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 -msgid "You must install a configuration update." -msgstr "Il est nécessaire d'installer une mise à niveau de configuration." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " -"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"%s va maintenant démarrer les mises à jour. Sinon, il ne pourra pas " -"démarrer.\n" -"\n" -"Notez qu'un instantané complet de la configuration sera créé en premier. Il " -"peut ensuite être restauré à tout moment en cas de problème avec la nouvelle " -"version.\n" -"\n" -"Lots de configuration mis à jour :" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245 -#, c-format, boost-format -msgid "Exit %s" -msgstr "Sortir de %s" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 -#, c-format, boost-format -msgid "%s configuration is incompatible" -msgstr "La configuration de %s n'est pas compatible" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"This version of %s is not compatible with currently installed configuration " -"bundles.\n" -"This probably happened as a result of running an older %s after using a " -"newer one.\n" -"\n" -"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run " -"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the " -"existing configuration before installing files compatible with this %s." -msgstr "" -"Cette version de %s n'est pas compatible avec les ensembles de configuration " -"actuellement installés.\n" -"Cela survient probablement du fait d'avoir lancé une ancienne version de %s " -"après en avoir utilisé une nouvelle.\n" -"\n" -"Vous pouvez soit quitter %s et essayer à nouveau avec une version plus " -"récente, ou vous pouvez relancer la configuration initiale. Procéder ainsi " -"permettra de créer une sauvegarde de la configuration existante avant " -"d'installer les fichiers compatibles avec ce %s." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223 -#, c-format, boost-format -msgid "This %s version: %s" -msgstr "Version de ce %s : %s" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228 -msgid "Incompatible bundles:" -msgstr "Lots incompatibles :" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244 -msgid "Re-configure" -msgstr "Reconfigurer" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s now uses an updated configuration structure.\n" -"\n" -"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in " -"default settings for various printers. These System presets cannot be " -"modified, instead, users now may create their own presets inheriting " -"settings from one of the System presets.\n" -"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent " -"or override it with a customized value.\n" -"\n" -"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to " -"choose whether to enable automatic preset updates." -msgstr "" -"%s utilise à présent une structure de configuration mise à jour.\n" -"\n" -"Il existe à présent des \"préréglages Système\", qui intègrent les réglages " -"par défaut pour les différentes imprimantes. Ces préréglages Système ne " -"peuvent pas être modifiés, mais les utilisateurs peuvent désormais créer " -"leurs propres préréglages héritant des paramètres de l'un des préréglages " -"Système.\n" -"Un tel préréglage peut ainsi hériter d'une valeur particulière de son parent " -"ou la remplacer par une valeur personnalisée.\n" -"\n" -"Veuillez utiliser les %s qui suivent pour paramétrer les nouveaux réglages " -"et éventuellement accepter les mises à jour de réglage automatiques." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280 -msgid "For more information please visit our wiki page:" -msgstr "Pour plus d'informations, merci de visiter notre page wiki :" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 -msgid "Configuration updates" -msgstr "Mises à jour de la configuration" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 -msgid "No updates available" -msgstr "Aucune mise à jour disponible" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 -#, c-format, boost-format -msgid "%s has no configuration updates available." -msgstr "%s n'a aucunes mises à jour de configuration disponibles." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21 -msgid "Ramming customization" -msgstr "Personnalisation de l'expulsion" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54 -msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" -"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " -"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " -"can itself be reinserted later. This phase is important and different " -"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " -"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" -"\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " -"jams, extruder wheel grinding into filament etc." -msgstr "" -"L'Expulsion décrit l'extrusion rapide qui a lieu juste avant un changement " -"d'outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Le but est de donner une " -"forme correcte au filament déchargé afin qu'il n'empêche pas l'insertion du " -"nouveau filament et puisse être réinséré lui-même plus tard. Cette phase est " -"importante et des matériaux différents peuvent nécessiter des vitesses " -"d'extrusion différentes pour obtenir la bonne forme. De ce fait, les débits " -"d'extrusion pendant l'expulsion sont ajustables.\n" -"\n" -"Ceci est un paramétrage de niveau expert, et un mauvais ajustement " -"provoquera probablement des blocages, des accrochages de la roue de " -"l'extrudeur sur le filament , etc ..." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 -msgid "Total ramming time" -msgstr "Durée totale de l'expulsion" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 -msgid "Total rammed volume" -msgstr "Volume total expulsé" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120 -msgid "Ramming line width" -msgstr "Largeur de la ligne d'expulsion" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122 -msgid "Ramming line spacing" -msgstr "Espacement de la ligne de ramming" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173 -msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" -msgstr "Tour de nettoyage - Ajustement du volume de purge" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299 -msgid "" -"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of " -"tools." -msgstr "" -"Ici vous pouvez ajuster le volume de purge nécessaire (mm³) pour une paire " -"d'outils donnée." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300 -msgid "Extruder changed to" -msgstr "Extrudeur changé à" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308 -msgid "unloaded" -msgstr "déchargé" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309 -msgid "loaded" -msgstr "chargé" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352 -msgid "Tool #" -msgstr "Outil #" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361 -msgid "" -"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on " -"which tools are loaded/unloaded." -msgstr "" -"Le volume de purge total est calculé en additionnant les deux valeurs ci-" -"dessous, en fonction des outils qui sont chargés/déchargés." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362 -msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" -msgstr "Volume à purger (mm³) lorsque le filament est" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442 -msgid "" -"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced " -"mode!\n" -"\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Basculer vers les réglages simples annulera les changements effectués en " -"mode avancé !\n" -"\n" -"Voulez-vous continuer ?" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 -msgid "Show simplified settings" -msgstr "Afficher les réglages simplifiés" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 -msgid "Show advanced settings" -msgstr "Afficher les réglages avancés" - -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643 -#, c-format, boost-format -msgid "Switch to the %s mode" -msgstr "Basculer vers le mode %s" - -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644 -#, c-format, boost-format -msgid "Current mode is %s" -msgstr "Le mode actuel est %s" - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141 -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69 -#, c-format, boost-format -msgid "Mismatched type of print host: %s" -msgstr "Mauvais appariement de l'hôte d'impression : %s" - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84 -msgid "Connection to AstroBox works correctly." -msgstr "La connexion à AstroBox fonctionne correctement." - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90 -msgid "Could not connect to AstroBox" -msgstr "Impossible de se connecter à AstroBox" - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 -msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." -msgstr "Remarque : AstroBox en version 1.1.0 minimum est requis." - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47 -msgid "Connection to Duet works correctly." -msgstr "La connexion avec Duet fonctionne correctement." - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53 -msgid "Could not connect to Duet" -msgstr "Impossible de se connecter à Duet" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157 -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143 -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159 -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Une erreur inconnue s'est produite" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151 -msgid "Wrong password" -msgstr "Mauvais mot de passe" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154 -msgid "Could not get resources to create a new connection" -msgstr "Impossible d'obtenir les ressources pour créer une nouvelle connexion" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359 -msgid "Exporting source model" -msgstr "Exportation du modèle source" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237 -msgid "Failed loading the input model." -msgstr "Échec du chargement du modèle d'entrée." - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244 -msgid "Repairing model by the Netfabb service" -msgstr "Réparation d'un modèle par le service Netfabb" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250 -msgid "Mesh repair failed." -msgstr "Échec de la réparation du maillage." - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386 -msgid "Loading repaired model" -msgstr "Chargement du modèle réparé" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304 -msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." -msgstr "Échec de la sauvegarde du maillage dans le contenant 3MF." - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376 -msgid "Export of a temporary 3mf file failed" -msgstr "Exporter un fichier temporaire 3mf qui a échoué" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392 -msgid "Import of the repaired 3mf file failed" -msgstr "Échec de l'import du fichier 3mf réparé" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394 -msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" -msgstr "Le fichier 3MF réparé ne contient aucun objet" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396 -msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" -msgstr "Le fichier 3MF réparé contient plus d'un objet" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398 -msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" -msgstr "Le fichier 3MF réparé ne contient aucun volume" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400 -msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" -msgstr "Le fichier 3MF réparé contient plus d'un volume" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410 -msgid "Model repair finished" -msgstr "Réparation du modèle terminée" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416 -msgid "Model repair canceled" -msgstr "Réparation du modèle annulée" - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58 -msgid "Upload not enabled on FlashAir card." -msgstr "Téléchargement non activé sur la carte FlashAir." - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68 -msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." -msgstr "" -"La connexion à FlashAir fonctionne correctement et le téléchargement est " -"activé." - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74 -msgid "Could not connect to FlashAir" -msgstr "Impossible de se connecter à FlashAir" - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76 -msgid "" -"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " -"is required." -msgstr "" -"Remarque : FlashAir avec firmware 2.00.02 ou plus récent avec une fonction " -"de téléchargement activée est nécessaire." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164 -msgid "Connection to OctoPrint works correctly." -msgstr "La connexion avec OctoPrint fonctionne correctement." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170 -msgid "Could not connect to OctoPrint" -msgstr "Impossible de se connecter à OctoPrint" - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172 -msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." -msgstr "" -"Note : une version d'Octoprint supérieure ou égale à 1.1.0 est requise." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292 -msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." -msgstr "La connexion à à la Prusa SL1 / SL1S fonctionne correctement." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298 -msgid "Could not connect to Prusa SLA" -msgstr "Impossible de se connecter à Prusa SLA" - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336 -msgid "Connection to PrusaLink works correctly." -msgstr "La connexion à PrusaLink fonctionne correctement." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342 -msgid "Could not connect to PrusaLink" -msgstr "Impossible de se connecter à PrusaLink" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61 -#, boost-format -msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" -msgstr "Échec de la copie du fichier %1% vers %2% : %3%" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645 -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662 -msgid "Continue and install configuration updates?" -msgstr "Continuer et installer les mises à jour de configuration ?" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777 -msgid "" -"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n" -"So, check unsaved changes and save them if necessary." -msgstr "" -"Les mises à jour de configuration entraînent une perte de modification des " -"préréglages.\n" -"Vérifiez donc les modifications non enregistrées et enregistrez-les si " -"nécessaire." - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779 -msgid "Updating" -msgstr "Mise à jour" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808 -#, c-format, boost-format -msgid "requires min. %s and max. %s" -msgstr "nécessite min. %s et max. %s" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812 -#, c-format, boost-format -msgid "requires min. %s" -msgstr "nécessite min. %s" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815 -#, c-format, boost-format -msgid "requires max. %s" -msgstr "nécessite max. %s" - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73 -msgid "" -"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to " -"establish secure network connections." -msgstr "" -"Impossible de détecter le stockage de certificats SSL du système. " -"PrusaSlicer ne pourra pas établir de connexions réseau sécurisées." - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78 -#, boost-format -msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%" -msgstr "" -"PrusaSlicer a détecté un stockage de certificats SSL système dans : %1%" - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82 -#, boost-format -msgid "" -"To specify the system certificate store manually, please set the %1% " -"environment variable to the correct CA bundle and restart the application." -msgstr "" -"Pour spécifier manuellement le stockage de certificats système, définissez " -"la variable d'environnement %1% sur le bon groupe d'autorité de " -"certification et redémarrez l'application." - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91 -msgid "" -"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network " -"connections. See logs for additional details." -msgstr "" -"L'initialisation de CURL a échoué. PrusaSlicer ne pourra pas établir de " -"connexions réseau. Voir les journaux pour plus de détails." - -#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157 -msgid "Open G-code file:" -msgstr "Ouvrir un fichier G-code :" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84 -msgid "Connection to Repetier works correctly." -msgstr "La connexion à Repetier fonctionne correctement." - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90 -msgid "Could not connect to Repetier" -msgstr "Impossible de se connecter à Repetier" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92 -msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." -msgstr "Remarque : la version Repetier 0.90.0 est requise au minimum." - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246 -#, boost-format -msgid "" -"HTTP status: %1%\n" -"Message body: \"%2%\"" -msgstr "" -"Statut HTTP : %1%\n" -"Corps du message : \"%2%\"" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253 -#, boost-format -msgid "" -"Parsing of host response failed.\n" -"Message body: \"%1%\"\n" -"Error: \"%2%\"" -msgstr "" -"L'analyse de la réponse de l'hôte a échoué.\n" -"Corps du message : \"%1%\" \n" -"Erreur : \"%2%\"" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266 -#, boost-format -msgid "" -"Enumeration of host printers failed.\n" -"Message body: \"%1%\"\n" -"Error: \"%2%\"" -msgstr "" -"L'énumération des imprimantes hôtes a échoué.\n" -"Corps du message : \"%1%\" \n" -"Erreur : \"%2%\"" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:524 -msgid "There is an object with no extrusions in the first layer." -msgstr "Il y a un objet sans extrusions dans la première couche." - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:555 -#, boost-format -msgid "Empty layer between %1% and %2%." -msgstr "Couche vide entre %1% et %2%." - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:558 -msgid "(Some lines not shown)" -msgstr "(Certaines lignes ne sont pas représentées)" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:560 -#, boost-format -msgid "Object name: %1%" -msgstr "Nom de l'objet : %1%" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:561 -msgid "" -"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly " -"small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its " -"orientation on the bed." -msgstr "" -"Assurez-vous que l'objet est imprimable. Cela est généralement causé par des " -"extrusions négligeables ou par un modèle défectueux. Essayez de réparer le " -"modèle ou de changer son orientation sur le plateau." - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:703 -msgid "Filament Start G-code" -msgstr "G-code de début du filament" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:710 -msgid "Filament End G-code" -msgstr "G-code de fin du filament" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:749 -msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:" -msgstr "Dans le G-code personnalisé ont été trouvés des mots-clés réservés :" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:751 -msgid "" -"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation." -msgstr "" -"Cela peut entraîner des problèmes de visualisation du g-code et d'estimation " -"du temps d'impression." - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:1405 -msgid "" -"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " -"collision." -msgstr "" -"Votre impression est très proche des zones de purge. Assurez-vous qu'il n'y " -"a pas de collision." - -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 -msgid "Mixed" -msgstr "Mélangé" - -#: src/libslic3r/Flow.cpp:61 -#, boost-format -msgid "" -"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." -msgstr "" -"Impossible de calculer la largeur d'extrusion pour %1% : la variable \"%2%\" " -"n'est pas accessible." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734 -#, boost-format -msgid "" -"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not " -"compatible." -msgstr "" -"Le fichier 3mf sélectionné a été enregistré avec une version plus récente de " -"%1% et n'est pas compatible." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745 -msgid "" -"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version " -"of PrusaSlicer and is not compatible." -msgstr "" -"Le 3MF sélectionné contient un objet avec des supports FDM peints utilisant " -"une version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749 -msgid "" -"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of " -"PrusaSlicer and is not compatible." -msgstr "" -"Le 3MF sélectionné contient un objet avec une jointure peinte utilisant une " -"version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753 -msgid "" -"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer " -"version of PrusaSlicer and is not compatible." -msgstr "" -"Le 3MF sélectionné contient un objet avec de la peinture multi-matériaux " -"utilisant une version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible." - -#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993 -#, boost-format -msgid "" -"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not " -"compatible." -msgstr "" -"Le fichier amf sélectionné a été enregistré avec une version plus récente de " -"%1% et n'est pas compatible." - -#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289 -#, boost-format -msgid "" -"Post-processing script %1% failed.\n" -"\n" -"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in " -"place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n" -"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and " -"consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code " -"file.\n" -msgstr "" -"Échec du script de post-traitement %1%.\n" -"\n" -"Le script de post-traitement devrait modifier le fichier de G-code %2% sur " -"place, mais le fichier de G-code a été supprimé et probablement enregistré " -"sous un nouveau nom.\n" -"Veuillez ajuster le script de post-traitement pour changer le G-code sur " -"place et consultez le manuel sur la façon de renommer éventuellement le " -"fichier de G-code post-traité.\n" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91 -msgid "undefined error" -msgstr "erreur non définie" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 -msgid "too many files" -msgstr "trop de fichiers" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95 -msgid "file too large" -msgstr "fichier trop volumineux" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97 -msgid "unsupported method" -msgstr "méthode non supportée" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99 -msgid "unsupported encryption" -msgstr "cryptage non supporté" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101 -msgid "unsupported feature" -msgstr "fonction non supportée" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103 -msgid "failed finding central directory" -msgstr "impossible de trouver le répertoire central" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105 -msgid "not a ZIP archive" -msgstr "n'est pas une archive ZIP" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107 -msgid "invalid header or archive is corrupted" -msgstr "entête non valide ou archive corrompue" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109 -msgid "unsupported multidisk archive" -msgstr "archive multidisque non supportée" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111 -msgid "decompression failed or archive is corrupted" -msgstr "la décompression a échoué ou l'archive est corrompue" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113 -msgid "compression failed" -msgstr "échec de la compression" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115 -msgid "unexpected decompressed size" -msgstr "volume de décompression inattendu" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117 -msgid "CRC-32 check failed" -msgstr "Échec du test CRC-32" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119 -msgid "unsupported central directory size" -msgstr "volume du répertoire central non supporté" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 -msgid "allocation failed" -msgstr "échec de l'allocation" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123 -msgid "file open failed" -msgstr "échec de l'ouverture du fichier" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125 -msgid "file create failed" -msgstr "échec de création du fichier" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127 -msgid "file write failed" -msgstr "échec d'écriture du fichier" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129 -msgid "file read failed" -msgstr "échec de lecture du fichier" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131 -msgid "file close failed" -msgstr "échec de la fermeture du fichier" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133 -msgid "file seek failed" -msgstr "impossible de trouver le fichier" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135 -msgid "file stat failed" -msgstr "impossible d'établir des statistiques pour ce fichier" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137 -msgid "invalid parameter" -msgstr "paramètre non valide" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139 -msgid "invalid filename" -msgstr "nom de fichier non valide" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141 -msgid "buffer too small" -msgstr "buffer trop petit" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143 -msgid "internal error" -msgstr "erreur interne" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145 -msgid "file not found" -msgstr "fichier non trouvé" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147 -msgid "archive is too large" -msgstr "l'archive est trop volumineuse" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149 -msgid "validation failed" -msgstr "échec de la validation" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 -msgid "write calledback failed" -msgstr "échec de l'écriture du rappel" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:446 -msgid "All objects are outside of the print volume." -msgstr "Tous les objets sont en dehors du volume d'impression." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:449 -msgid "The supplied settings will cause an empty print." -msgstr "Les réglages fournis vont entraîner une impression vide." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:453 -msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." -msgstr "" -"Certains objets sont trop proches ; votre extrudeur va entrer en collision " -"avec eux." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:455 -msgid "" -"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." -msgstr "" -"Certains objets sont trop grands et ne peuvent pas être imprimés sans " -"collision avec l'extrudeur." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:464 -msgid "" -"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either " -"remove all but the last object, or enable sequential mode by " -"\"complete_objects\"." -msgstr "" -"Vous ne pouvez imprimer qu'un seul objet à la fois en mode Vase Spirale. " -"Vous devez soit retirer tous les objets sauf le dernier, soit activer le " -"mode séquentiel avec \"complete_objects\"." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:468 -msgid "" -"The Spiral Vase option can only be used when printing single material " -"objects." -msgstr "" -"L'option Vase Spirale ne peut être utilisé que lors de l'impression d'objets " -"mono-matériau." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:481 -msgid "" -"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle " -"diameter and use filaments of the same diameter." -msgstr "" -"La tour de nettoyage n'est supportée que si tous les extrudeurs ont le même " -"diamètre de buse et utilisent un filament de même diamètre." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:487 -msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " -"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." -msgstr "" -"La tour de nettoyage n'est actuellement prise en charge que pour les " -"versions du G-code Marlin, RepRap / Sprinter, RepRapFirmware et Repetier." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:489 -msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " -"addressing (use_relative_e_distances=1)." -msgstr "" -"La tour de nettoyage est actuellement supportée uniquement avec l'adressage " -"relatif de l'extrudeur (use_relative_e_distances=1)." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:491 -msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." -msgstr "" -"La prévention des écoulements n'est actuellement pas supportée lorsque la " -"tour de nettoyage est activée." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:493 -msgid "" -"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." -msgstr "" -"À l'heure actuelle, la Tour de Nettoyage ne prend pas en charge l'E " -"volumétrique (use_volumetric_e-0)." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:495 -msgid "" -"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential " -"prints." -msgstr "" -"La tour de nettoyage n'est actuellement pas prise en charge pour les " -"impressions séquentielles multimatériaux." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:516 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal " -"layer heights" -msgstr "" -"La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils " -"ont une même hauteur de couche" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:518 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " -"over an equal number of raft layers" -msgstr "" -"La tour de nettoyage est uniquement supportées pour plusieurs objets s'ils " -"sont imprimés avec un nombre égal de couche de radeau" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:521 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " -"with the same support_material_contact_distance" -msgstr "" -"La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils " -"sont imprimés avec la même support_material_contact_distance" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:523 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced " -"equally." -msgstr "" -"La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils " -"découpés de la même façon." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:536 -msgid "" -"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer " -"height" -msgstr "" -"La tour de Nettoyage n'est prise en charge que si tous les objets ont la " -"même hauteur de couche variable" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:558 -msgid "" -"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." -msgstr "" -"Un ou plusieurs objets ont été affectés à un extrudeur que l'imprimante ne " -"possède pas." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:571 -#, boost-format -msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" -msgstr "" -"%1%=%2% mm est trop bas pour être imprimable avec une hauteur de couche de " -"%3% mm" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:574 -#, boost-format -msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" -msgstr "" -"Dépasse de %1%=%2% mm pour être imprimable avec une buse de diamètre %3% mm" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:585 -msgid "" -"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " -"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 " -"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the " -"same diameter." -msgstr "" -"Impression avec plusieurs extrudeurs de différents diamètres de buse. Si le " -"support doit être imprimé avec l'extrudeur courant " -"(support_material_extruder == 0 ou support_material_interface_extruder == " -"0), toutes les buses doivent avoir le même diamètre." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:593 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers " -"need to be synchronized with the object layers." -msgstr "" -"Pour que la Tour de Nettoyage fonctionne avec des supports solubles, les " -"couches de support\n" -"doivent être synchronisées avec les couches de l'objet." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:597 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are " -"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both " -"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " -"set to 0)." -msgstr "" -"A l'heure actuelle la Tour de Nettoyage ne tolère les supports non-solubles " -"que s'ils sont imprimés avec l'extrudeur en cours d'utilisation sans " -"déclencher un changement d'outil. (support_material_extruder de même que " -"support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0)." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:633 -msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "" -"La hauteur de la première couche ne peut pas être supérieure au diamètre de " -"la buse" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:638 -msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "" -"La hauteur de couche ne peut pas être supérieure au diamètre de la buse" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:792 -msgid "Infilling layers" -msgstr "Remplissage des couches" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:814 -msgid "Generating skirt and brim" -msgstr "Génération des jupe et bordure" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:862 -msgid "Exporting G-code" -msgstr "Exportation du G-code" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:866 -msgid "Generating G-code" -msgstr "Génération du G-code" - -#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533 -msgid "Pad brim size is too small for the current configuration." -msgstr "" -"La taille du bord de socle est trop petite pour la configuration actuelle." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628 -msgid "" -"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support " -"generation." -msgstr "" -"Il n'est pas possible de continuer sans ajouter des points de support ! " -"Ajoutez des points de support ou désactivez la génération de support." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640 -msgid "" -"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to " -"print the object without elevation." -msgstr "" -"L'Élévation est trop basse pour cet objet. utilisez la fonction \"Socle " -"autour de l'objet\" pour imprimer l'objet sans élévation." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646 -msgid "" -"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the " -"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than " -"the 'Pad object gap' parameter to avoid this." -msgstr "" -"Les extrémités des piliers de support seront déployées dans l'espace entre " -"l'objet et le socle. La 'Distance de sécurité de base du support' doit être " -"plus grande que le paramètre 'Espace de l'objet socle' pour éviter cela." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661 -msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." -msgstr "Le temps d'exposition dépasse les limites du profil d'imprimante." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668 -msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds." -msgstr "" -"Le temps d'exposition initial est en dehors des limites du profil " -"d'imprimante." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784 -msgid "Slicing done" -msgstr "Découpe effectuée" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45 -msgid "Hollowing model" -msgstr "Évidement du modèle" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 -msgid "Drilling holes into model." -msgstr "Perçage de trous dans le modèle." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 -msgid "Slicing model" -msgstr "Découpe du modèle" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630 -msgid "Generating support points" -msgstr "Génération des points de support" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49 -msgid "Generating support tree" -msgstr "Génération de l'arbre de support" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 -msgid "Generating pad" -msgstr "Génération du socle" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51 -msgid "Slicing supports" -msgstr "Découpe des supports" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66 -msgid "Merging slices and calculating statistics" -msgstr "Fusion des tranches et calcul des statistiques" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67 -msgid "Rasterizing layers" -msgstr "Tramage des couches" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426 -msgid "Too many overlapping holes." -msgstr "Trop de trous qui se chevauchent." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433 -msgid "" -"Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)." -msgstr "" -"Le maillage à évider n'est pas adaptée à l'évidement (ne délimite pas un " -"volume)." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441 -msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model." -msgstr "" -"Impossible de percer la configuration actuelle des trous dans le modèle." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461 -msgid "" -"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. " -"Try to fix it first." -msgstr "" -"Le perçage des trous dans le maillage a échoué. Cela est généralement dû à " -"un modèle cassé. Essayez de le réparer en premier." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467 -msgid "Failed to drill some holes into the model" -msgstr "Échec du perçage de certains trous dans le modèle" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511 -msgid "" -"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." -msgstr "" -"La découpe a du être interrompue du fait d'une erreur interne : index de " -"découpage inconsistant." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729 -msgid "Visualizing supports" -msgstr "Visualisation des supports" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721 -msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration" -msgstr "" -"Aucun socle ne peut être généré pour ce modèle avec la configuration actuelle" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845 -msgid "" -"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the " -"objects printable." -msgstr "" -"Il y a des objets non imprimables. Essayez d'ajuster les paramètres de " -"support pour rendre les objets imprimables." - -#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84 -msgid "Failed processing of the output_filename_format template." -msgstr "Échec du traitement du modèle output_filename_format." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 -msgid "Printer technology" -msgstr "Technologie de l'imprimante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231 -msgid "Bed shape" -msgstr "Forme du plateau" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236 -msgid "Bed custom texture" -msgstr "Texture du plateau personnalisée" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 -msgid "Bed custom model" -msgstr "Modèle personnalisé de lit" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246 -msgid "Elephant foot compensation" -msgstr "Compensation de l'effet patte d'éléphant" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248 -msgid "" -"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to " -"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." -msgstr "" -"La première couche sera réduite sur le plan XY selon la valeur configurée " -"afin de compenser l'écrasement de la première couche également connu sous le " -"nom d'effet Pied d'Éléphant." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256 -msgid "G-code thumbnails" -msgstr "Vignettes G-code" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257 -msgid "" -"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " -"following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "" -"Tailles des images à stocker dans un fichier .gcode et .sl1 / .sl1s, au " -"format suivant : \"XxY, XxY, ...\"" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265 -msgid "" -"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/" -"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." -msgstr "" -"Cette option contrôle l'épaisseur (et donc le nombre total) des couches. Des " -"couches plus fines donneront une meilleure précision mais l'impression sera " -"plus longue." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272 -msgid "Max print height" -msgstr "Hauteur maximale d'impression" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273 -msgid "" -"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while " -"printing." -msgstr "" -"Réglez cette valeur sur la hauteur maximum que peut atteindre votre " -"extrudeur au cours de l'impression." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281 -msgid "Hostname, IP or URL" -msgstr "Nom d'hôte, IP ou URL" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282 -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " -"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " -"name and password into the URL in the following format: https://username:" -"password@your-octopi-address/" -msgstr "" -"Slic3r peut télécharger des fichiers G-code vers un hôte d'impression. Ce " -"champ doit contenir le nom de l'hôte, l'adresse IP ou l'URL d'instance de " -"l'hôte d'impression. Vous pouvez accéder à un hôte d'impression se trouvant " -"derrière HAProxy avec basic auth activé en mettant le nom d'utilisateur et " -"le mot de passe dans l'URL en respectant le format suivant : https://" -"username:password@your-octopi-address/" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 -msgid "API Key / Password" -msgstr "Clé API / Mot de Passe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the API Key or the password required for authentication." -msgstr "" -"Slic3r peut envoyer des fichiers G-code à un hôte d'impression. Ce champ " -"doit contenir la clé d'API ou le mot de passe requis pour l'authentification." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300 -msgid "Name of the printer" -msgstr "Nom de l'imprimante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308 -msgid "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." -msgstr "" -"Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les " -"connexions HTTPS OctoPrint, au format crt / pem. Si ce champ est vide, le " -"certificat par défaut OS CA certificate repository est utilisé." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332 -msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" -msgstr "Ignorer les vérifications de révocation de certificat HTTPS" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 -msgid "" -"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " -"distribution points. One may want to enable this option for self signed " -"certificates if connection fails." -msgstr "" -"Ignorez les vérifications de révocation de certificat HTTPS en cas de points " -"de distribution manquants ou hors ligne. On peut vouloir activer cette " -"option pour les certificats auto-signés si la connexion échoue." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340 -msgid "Printer preset names" -msgstr "Noms des préréglages de l'imprimante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341 -msgid "Names of presets related to the physical printer" -msgstr "Noms des préréglages liés à l'imprimante physique" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346 -msgid "Authorization Type" -msgstr "Type d'autorisation" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351 -msgid "API key" -msgstr "Clé API" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352 -msgid "HTTP digest" -msgstr "HTTP digest" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372 -msgid "Avoid crossing perimeters" -msgstr "Éviter de traverser les périmètres" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373 -msgid "" -"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This " -"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " -"feature slows down both the print and the G-code generation." -msgstr "" -"Optimiser les déplacements afin de minimiser le franchissement de " -"périmètres. Ceci est surtout utile avec les extruder Bowden qui sont sujets " -"aux coulures. Cette fonctionnalité ralentit l'impression et la génération du " -"G-code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 -msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" -msgstr "Éviter de croiser les périmètres - Longueur de détour maximum" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382 -msgid "" -"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is " -"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this " -"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or " -"as percentage (for example 50%) of a direct travel path." -msgstr "" -"La longueur de détour maximum pour éviter de croiser les périmètres. Si le " -"détour est plus long que cette valeur, l'option éviter les périmètres " -"croisés ne s'applique pas pour ce chemin de déplacement. La longueur de " -"détour peut être spécifiée soit comme une valeur absolue soit comme le " -"pourcentage (par exemple 50%) d'un chemin de déplacement direct." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 -msgid "mm or % (zero to disable)" -msgstr "mm ou % (zéro pour désactiver)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783 -msgid "Other layers" -msgstr "Autres couches" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393 -msgid "" -"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable " -"bed temperature control commands in the output." -msgstr "" -"Température du plateau pour les couches après la première. Mettez ceci à " -"zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau " -"dans la sortie." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 -msgid "Bed temperature" -msgstr "Température du plateau" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403 -msgid "" -"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " -"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " -"as [layer_num] and [layer_z]." -msgstr "" -"Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste avant " -"le mouvement en Z. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques " -"pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 -msgid "Between objects G-code" -msgstr "Entre le G-code des objets" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 -msgid "" -"This code is inserted between objects when using sequential printing. By " -"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; " -"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r " -"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder " -"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." -msgstr "" -"Ce code est inséré entre des objets lorsque vous utilisez l'impression " -"séquentielle. Par défaut la température de l'extrudeur et du plateau est " -"réinitialisée et utilise la commande sans-attente ; toutefois si des " -"commandes M104, M109, M140 ou M190 sont détectées dans ce code personnalisé, " -"Slic3r n'ajoutera pas de commandes de température. Notez que vous pouvez " -"utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc " -"vous pouvez entrer une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous " -"le souhaitez." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 -msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." -msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces inférieures." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 -msgid "Bottom solid layers" -msgstr "Couches solides inférieures" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434 -msgid "" -"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if " -"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." -msgstr "" -"Le nombre de couches solides inférieures est augmenté au-dessus de " -"bottom_solid_layers si nécessaire pour satisfaire l'épaisseur minimale de la " -"coque inférieure." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 -msgid "Minimum bottom shell thickness" -msgstr "Épaisseur minimale de la coque inférieure" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 -msgid "Bridge" -msgstr "Pont" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to " -"disable acceleration control for bridges." -msgstr "" -"L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les ponts. Régler " -"sur zéro pour désactiver l'accélération pour les ponts." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935 -msgid "mm/s²" -msgstr "mm/s²" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 -msgid "Bridging angle" -msgstr "Angle du pont" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453 -msgid "" -"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " -"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all " -"bridges. Use 180° for zero angle." -msgstr "" -"Contournement de l'angle du pont. Si laissé à zéro, l'angle du pont sera " -"calculé automatiquement. Sinon, l'angle fourni sera utilisé pour tous les " -"ponts. Utilisez 180° pour un angle nul." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667 -msgid "°" -msgstr "°" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 -msgid "Bridges fan speed" -msgstr "Vitesse du ventilateur pour les ponts" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 -msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs." -msgstr "" -"Cette vitesse de ventilateur sera utilisée pour les ponts et les surplombs." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471 -msgid "Bridge flow ratio" -msgstr "Ratio de flux pour les ponts" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 -msgid "" -"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it " -"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default " -"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) " -"before tweaking this." -msgstr "" -"Ce facteur affecte la quantité de plastique utilisée pour les ponts. Vous " -"pouvez le diminuer légèrement pour éviter l'affaissement. La valeur par " -"défaut est généralement suffisante et vous devriez expérimenter le " -"refroidissement (utiliser un ventilateur) avant de modifier ceci." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 -msgid "Bridges" -msgstr "Ponts" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 -msgid "Speed for printing bridges." -msgstr "Vitesse d'impression des ponts." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893 -msgid "mm/s" -msgstr "mm/s" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493 -msgid "Brim width" -msgstr "Largeur de la bordure" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495 -msgid "" -"The horizontal width of the brim that will be printed around each object on " -"the first layer. When raft is used, no brim is generated (use " -"raft_first_layer_expansion)." -msgstr "" -"La largeur horizontale de la bordure qui sera imprimée autour de chaque " -"objet sur la première couche. Lorsqu'un raft est utilisé, aucune bordure " -"n'est générée (utilisez raft_first_layer_expansion)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504 -msgid "Brim type" -msgstr "Type de bordure" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 -msgid "" -"The places where the brim will be printed around each object on the first " -"layer." -msgstr "" -"Les endroits où la bordure sera imprimée autour de chaque objet sur la " -"première couche." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 -msgid "No brim" -msgstr "Pas de bordure" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 -msgid "Outer brim only" -msgstr "Bordure extérieur uniquement" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 -msgid "Inner brim only" -msgstr "Bordure intérieure uniquement" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 -msgid "Outer and inner brim" -msgstr "Bordure extérieure et intérieure" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520 -msgid "Brim separation gap" -msgstr "Écart de séparation de la bordure" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 -msgid "" -"Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the " -"elephant foot compensation." -msgstr "" -"Décalage de la bordure de l'objet imprimé. Le décalage est appliqué après la " -"compensation de l'effet patte d'éléphant." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529 -msgid "Clip multi-part objects" -msgstr "Dissocier les objets multi-pièces" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 -msgid "" -"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip " -"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by " -"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." -msgstr "" -"Lorsque vous imprimez des objets multi-matériaux, ce réglage fera en sorte " -"que Slic3r rattache ensemble les parties de l'objet qui se superposent (la " -"2e partie sera rattachée à la 1ere, la 3e partie sera rattachée à la 1ere et " -"la 2e, etc...)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537 -msgid "Colorprint height" -msgstr "Hauteur du Colorprint" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538 -msgid "Heights at which a filament change is to occur." -msgstr "Hauteurs auxquelles le changement de filament doit se produire." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 -msgid "Compatible printers condition" -msgstr "Condition de compatibilité des imprimantes" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 -msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active printer " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active printer profile." -msgstr "" -"Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil " -"d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil " -"est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563 -msgid "Compatible print profiles condition" -msgstr "Condition des profils d'impression compatibles" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564 -msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active print " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active print profile." -msgstr "" -"Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil " -"d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil " -"est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 -msgid "Complete individual objects" -msgstr "Compléter les objets individuels" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 -msgid "" -"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each " -"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). " -"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should " -"warn and prevent you from extruder collisions, but beware." -msgstr "" -"Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies, ce réglage permet de " -"terminer un objet avant de passer au suivant (en repartant de sa première " -"couche). Cette fonction est utile pour éviter les risques d'impressions " -"gâchées. Slic3r doit vous avertir et éviter les collisions entre les objets " -"et l'extrudeur, mais soyez vigilant." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 -msgid "Enable auto cooling" -msgstr "Activer le refroidissement automatique" +"Voulez-vous continuer et flasher ce fichier hex quand même ?\n" +"S'il vous plait, ne continuez que si vous êtes certain de faire le bon choix." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591 -msgid "" -"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and " -"fan speed according to layer printing time." -msgstr "" -"Cette option active la logique de refroidissement automatique, qui ajuste la " -"vitesse d'impression et celle du ventilateur en fonction du temps " -"d'impression de la couche." +msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time." +msgstr "Cette option active la logique de refroidissement automatique, qui ajuste la vitesse d'impression et celle du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 -msgid "Cooling tube position" -msgstr "Position du tube de refroidissement" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 -msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." -msgstr "" -"Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de " -"l'extrudeur." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604 -msgid "Cooling tube length" -msgstr "Longueur du tube de refroidissement" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605 -msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." -msgstr "" -"Longueur du tube de refroidissement pour limiter l'espace pour les " -"déplacements de refroidissement à l'intérieur de celui-ci." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-" -"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to " -"prevent resetting acceleration at all." -msgstr "" -"Accélération à laquelle votre imprimante sera réinitialisée suite à une " -"modification de l'accélération des fonctions spécifiques (périmètre/" -"remplissage). Régler sur zéro pour ne pas réinitialiser l'accélération." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622 -msgid "Default filament profile" -msgstr "Profil de filament par défaut" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623 -msgid "" -"Default filament profile associated with the current printer profile. On " -"selection of the current printer profile, this filament profile will be " -"activated." -msgstr "" -"Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En " -"sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera " -"activé." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629 -msgid "Default print profile" -msgstr "Profil de filament par défaut" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401 -msgid "" -"Default print profile associated with the current printer profile. On " -"selection of the current printer profile, this print profile will be " -"activated." -msgstr "" -"Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En " -"sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera " -"activé." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636 -msgid "Disable fan for the first" -msgstr "Désactiver le ventilateur pour le(s) première(s)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637 -msgid "" -"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first " -"layers, so that it does not make adhesion worse." -msgstr "" -"Vous pouvez régler ce paramètre sur une valeur positive pour désactiver " -"complètement le ventilateur pendant les premières couches, afin de ne pas " -"rendre l'adhérence plus difficile." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 -msgid "Don't support bridges" -msgstr "Ne pas supporter les ponts" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 -msgid "" -"Experimental option for preventing support material from being generated " -"under bridged areas." -msgstr "" -"Option expérimentale pour empêcher la génération de support sous les ponts." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654 -msgid "Distance between copies" -msgstr "Distance entre les copies" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 -msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." -msgstr "Distance utilisée par la fonction d'agencement automatique du plateau." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663 -msgid "" -"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you " -"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings." -msgstr "" -"Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie. Notez " -"que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les paramètres " -"PrusaSlicer." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673 -msgid "" -"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " -"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of " -"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all " -"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed " -"in extruder order." -msgstr "" -"Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie, avant le " -"gcode de fin de l'imprimante (et avant tout changement d'outil de ce " -"filament dans le cas des imprimantes multimatériaux). Notez que vous pouvez " -"utiliser des variables génériques pour tous les réglages PrusaSlicer. Si " -"vous avez des extrudeurs multiples, le gcode est traité dans l'ordre des " -"extrudeurs." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 -msgid "Ensure vertical shell thickness" -msgstr "S'assurer de l'épaisseur de la coque verticale" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 -msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)." -msgstr "" -"Ajouter un remplissage plein à proximité des surfaces inclinées pour " -"garantir une épaisseur de coque verticale (couches solides supérieures" -"+inférieures)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 -msgid "Top fill pattern" -msgstr "Motif de remplissage du dessus" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 -msgid "" -"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " -"not its adjacent solid shells." -msgstr "" -"Motif pour les remplissages pour le remplissage du haut. Ceci affecte " -"seulement la couche externe visible en haut, et non les coques solides " -"adjacentes." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 -msgid "Rectilinear" -msgstr "Rectiligne" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705 -msgid "Monotonic" -msgstr "Monotone" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 -msgid "Aligned Rectilinear" -msgstr "Rectiligne Aligné" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 -msgid "Concentric" -msgstr "Concentrique" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 -msgid "Hilbert Curve" -msgstr "Courbe de Hilbert" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 -msgid "Archimedean Chords" -msgstr "Accords archimédiens" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 -msgid "Octagram Spiral" -msgstr "Spirale Octagramme" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 -msgid "Bottom fill pattern" -msgstr "Motif de remplissage du dessous" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718 -msgid "" -"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external " -"visible layer, and not its adjacent solid shells." -msgstr "" -"Motif pour les remplissages pour le remplissage du bas. Ceci affecte " -"seulement la couche externe visible en bas, et non les coques solides " -"adjacentes." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739 -msgid "External perimeters" -msgstr "Périmètres externes" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " -"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " -"(for example 200%), it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la " -"largeur d’extrusion pour les périmètres extérieurs. Si la valeur reste sur " -"zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la " -"valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée " -"en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport à la " -"hauteur de couche." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 -msgid "mm or %" -msgstr "mm ou %" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " -"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " -"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètres extérieurs (ceux qui " -"sont visibles). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: " -"80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre " -"susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853 -msgid "mm/s or %" -msgstr "mm/s ou %" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751 -msgid "External perimeters first" -msgstr "Périmètres externes en premier" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 -msgid "" -"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " -"of the default inverse order." -msgstr "" -"Imprimer les périmètres de l'extérieur vers l'intérieur au lieu de l'ordre " -"par défaut qui est inversé." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 -msgid "Extra perimeters if needed" -msgstr "Périmètres supplémentaires si nécessaire" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761 -#, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " -"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above " -"is supported." -msgstr "" -"Ajouter plus de périmètres si nécessaire pour éviter des trous dans les " -"parois inclinées. Slic3r ajoute des périmètres, jusqu'à ce que plus de 70% " -"de la boucle immédiatement au-dessus soit supportée." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 -msgid "" -"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). " -"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support " -"extruders." -msgstr "" -"L'extrudeur à utiliser (à moins que d'autres réglages d'extrudeur plus " -"spécifiques soient spécifiés). Cette valeur se substitue aux extrudeurs de " -"périmètre et de remplissage, mais pas aux extrudeurs de support." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783 -msgid "" -"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the " -"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance " -"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the " -"extruder can peek before colliding with other printed objects." -msgstr "" -"Paramétrez ceci avec la distance verticale entre la pointe de la buse et " -"(habituellement) les tiges du chariot de l'axe X. En d'autres termes, il " -"s'agit de la hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeur, et " -"elle représente la profondeur maximum à laquelle peut descendre l'extrudeur " -"avant d'entrer en collision avec d'autres objets imprimés." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794 -msgid "" -"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " -"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " -"check for collisions and to display the graphical preview in the plater." -msgstr "" -"Paramétrez ceci avec le rayon de dégagement autour de l'extrudeur. Si " -"l'extrudeur n'est pas centré, choisissez la plus grande valeur par sécurité. " -"Ce réglage est utilisé pour vérifier les collisions et afficher l'aperçu " -"graphique sur le plateau." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 -msgid "Extruder Color" -msgstr "Couleur de l'extrudeur" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242 -msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." -msgstr "" -"Ceci est utilisé dans l'interface de Slic3r uniquement en tant que " -"indication visuelle." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 -msgid "Extruder offset" -msgstr "Décalage de l'extrudeur" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 -msgid "" -"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" -"code to take it into account. This option lets you specify the displacement " -"of each extruder with respect to the first one. It expects positive " -"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." -msgstr "" -"Si le firmware de votre imprimante ne gère pas le décalage de l'extrudeur, " -"c'est au G-code d'en tenir compte. Cette option vous permet de spécifier le " -"décalage de chaque extrudeur par rapport au premier. Des valeurs positives " -"sont attendues (elles seront soustraites des coordonnées XY)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821 -msgid "Extrusion axis" -msgstr "Axe d'extrusion" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822 -msgid "" -"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder " -"(usually E but some printers use A)." -msgstr "" -"Utiliser cette option pour indiquer la lettre utilisée par l'extrudeur de " -"votre imprimante (habituellement E, mais certaines imprimantes utilisent A)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 -msgid "Extrusion multiplier" -msgstr "Multiplicateur d'extrusion" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 -msgid "" -"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " -"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " -"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this " -"more, check filament diameter and your firmware E steps." -msgstr "" -"Ce facteur modifie proportionnellement le flux d'extrusion. Vous pouvez " -"avoir besoin de modifier ceci afin d'obtenir un rendu de surface net et une " -"largeur correcte pour les murs uniques. Les valeurs habituelles vont de 0.9 " -"à 1.1. Si vous pensez devoir changer davantage cette valeur, vérifiez le " -"diamètre de votre filament et les E Steps dans le firmware." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837 -msgid "Default extrusion width" -msgstr "Largeur d'extrusion par défaut" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to " -"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the " -"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If " -"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer " -"height." -msgstr "" -"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la " -"largeur d’extrusion. Si la valeur reste sur zéro, Slic3r calcule la largeur " -"d’extrusion en se basant sur le diamètre de la buse (voir l’info-bulle " -"concernant la largeur d’extrusion du périmètre, la largeur d’extrusion du " -"remplissage, etc…). Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : " -"230%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851 -msgid "Keep fan always on" -msgstr "Garder le ventilateur toujours actif" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852 -msgid "" -"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at " -"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." -msgstr "" -"Si ceci est activé, le ventilateur ne sera jamais désactivé et sera maintenu " -"au moins à sa vitesse minimum. Utile pour le PLA, mais risqué pour l'ABS." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857 -msgid "Enable fan if layer print time is below" -msgstr "" -"Activer le ventilateur si le temps d'impression de la couche est inférieur à" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858 -msgid "" -"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " -"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and " -"maximum speeds." -msgstr "" -"Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de " -"secondes, le ventilateur sera activé et sa vitesse calculée par " -"interpolation des vitesses minimum et maximum." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288 -msgid "approximate seconds" -msgstr "secondes approximatives" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873 -msgid "Filament notes" -msgstr "Notes du filament" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 -msgid "You can put your notes regarding the filament here." -msgstr "Vous pouvez saisir vos remarques concernant le filament ici." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 -msgid "Max volumetric speed" -msgstr "Vitesse volumétrique maximale" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883 -msgid "" -"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " -"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " -"speed. Set to zero for no limit." -msgstr "" -"Vitesse volumétrique maximale autorisée pour ce filament. Limite la vitesse " -"volumétrique d'une impression au minimum des vitesses volumétriques " -"d'impression et de filament. Mettez à zéro pour enlever la limite." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 -msgid "Loading speed" -msgstr "Vitesse de chargement" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893 -msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." -msgstr "Vitesse utilisée pour charger le filament sur la tour de nettoyage." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 -msgid "Loading speed at the start" -msgstr "Vitesse de chargement au départ" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 -msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." -msgstr "Vitesse utilisée au tout début de la phase de chargement." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908 -msgid "Unloading speed" -msgstr "Vitesse de déchargement" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 -msgid "" -"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " -"initial part of unloading just after ramming)." -msgstr "" -"Vitesse utilisée pour décharger le filament sur la tour de nettoyage " -"(n'affecte pas l'étape initiale de déchargement juste après l'expulsion)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917 -msgid "Unloading speed at the start" -msgstr "Vitesse de déchargement au démarrage" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 -msgid "" -"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." -msgstr "" -"Vitesse utilisée pour décharger l'extrémité du filament juste après " -"l'expulsion." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 -msgid "Delay after unloading" -msgstr "Délai après le déchargement" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 -msgid "" -"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " -"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " -"original dimensions." -msgstr "" -"Temps d'attente nécessaire après que le filament ait été déchargé. Peut " -"aider à obtenir des changements d'outils fiables avec des matériaux flexible " -"qui ont besoin de plus de temps pour revenir à leurs dimensions originales." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 -msgid "Number of cooling moves" -msgstr "Nombres de mouvements de refroidissement" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 -msgid "" -"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " -"Specify desired number of these moves." -msgstr "" -"Le filament est refroidi en étant déplacé d'avant en arrière dans les tubes " -"de refroidissement. Spécifiez le nombre souhaité de ces mouvements." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944 -msgid "Speed of the first cooling move" -msgstr "Vitesse du premier mouvement de refroidissement" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945 -msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." -msgstr "" -"Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement à partir de " -"cette vitesse." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952 -msgid "Minimal purge on wipe tower" -msgstr "Purge minimale sur la tour de nettoyage" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953 -msgid "" -"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " -"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " -"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " -"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." -msgstr "" -"Après un changement d'outil, la position exacte dans la buse du filament qui " -"vient d'être chargé peut ne pas être connue, et la pression du filament " -"n'est probablement pas encore stable. Avant de purger la tête d'impression " -"dans un remplissage ou un objet sacrificiel, Slic3r va toujours utiliser " -"cette quantité de matériau dans la tour de nettoyage pour produire un " -"remplissage successif ou des extrusions d'objet sacrificiel de façon fiable." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 -msgid "mm³" -msgstr "mm³" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 -msgid "Speed of the last cooling move" -msgstr "Vitesse du dernier mouvement de refroidissement" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964 -msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." -msgstr "" -"Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement jusqu'à cette " -"vitesse." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 -msgid "Filament load time" -msgstr "Temps de chargement du filament" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972 -msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." -msgstr "" -"Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material " -"Unit 2.0) charge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il " -"exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par " -"l'estimateur de temps du G-code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979 -msgid "Ramming parameters" -msgstr "Paramètres de l'expulsion" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 -msgid "" -"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " -"parameters." -msgstr "" -"Cette chaine est éditée par RammingDialog et contient les paramètres " -"spécifiques d'expulsion." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986 -msgid "Filament unload time" -msgstr "Temps de déchargement du filament" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 -msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." -msgstr "" -"Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material " -"Unit 2.0) décharge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il " -"exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par " -"l'estimateur de temps du G-code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995 -msgid "" -"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a " -"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the " -"average." -msgstr "" -"Entrez le diamètre de votre filament ici. Une bonne précision est requise, " -"utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le " -"long du filament." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281 -msgid "Density" -msgstr "Densité" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003 -msgid "" -"Enter your filament density here. This is only for statistical information. " -"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of " -"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through " -"displacement." -msgstr "" -"Entrez ici la densité de votre filament. Ceci est uniquement pour des " -"informations statistiques. Un bon moyen d'obtenir cette valeur est de peser " -"un morceau de filament d'une longueur connue et de calculer le rapport de sa " -"longueur par son poids. Le mieux est de calculer le volume directement par " -"déplacement." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006 -msgid "g/cm³" -msgstr "g/cm³" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011 -msgid "Filament type" -msgstr "Type de filament" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012 -msgid "The filament material type for use in custom G-codes." -msgstr "" -"Le type de matériau de filament à utiliser dans les G-codes personnalisés." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039 -msgid "Soluble material" -msgstr "Matériau soluble" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040 -msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." -msgstr "" -"Il est probable qu'un matériau soluble soit utilisé pour un support soluble." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046 -msgid "" -"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical " -"information." -msgstr "" -"Entrez le coût par Kg de votre filament. Ceci est uniquement pour " -"l'information statistique." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 -msgid "money/kg" -msgstr "argent/kg" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052 -msgid "Spool weight" -msgstr "Poids de la bobine" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 -msgid "" -"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed " -"filament spool before printing and one may compare the measured weight with " -"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the " -"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." -msgstr "" -"Entrez le poids d'une bobine de filament vide. De cette manière pouvez peser " -"une bobine de filament partiellement utilisée avant l'impression et ainsi " -"comparer le poids que vous avez mesuré avec le poids du filament calculé " -"avec la bobine pour savoir si la quantité de filament est suffisante pour " -"terminer l'impression." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Inconnu)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 -msgid "Fill angle" -msgstr "Angle du remplissage" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072 -msgid "" -"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to " -"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, " -"so this setting does not affect them." -msgstr "" -"Angle de base par défaut pour l'orientation du remplissage. Des croisements " -"seront appliqués à cette valeur. Les ponts seront remplis avec la meilleure " -"direction que Slic3r peut détecter,ce réglage de les affectera donc pas." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084 -msgid "Fill density" -msgstr "Densité de remplissage" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086 -msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." -msgstr "Densité du remplissage interne, exprimée en pourcentage de 0% à 100%." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 -msgid "Fill pattern" -msgstr "Motif de remplissage" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 -msgid "Fill pattern for general low-density infill." -msgstr "Motif pour les remplissages de faible densité." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 -msgid "Grid" -msgstr "Grille" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 -msgid "Stars" -msgstr "Étoiles" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 -msgid "Cubic" -msgstr "Cubique" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 -msgid "Line" -msgstr "Ligne" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700 -msgid "Honeycomb" -msgstr "Nid d'abeille" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 -msgid "3D Honeycomb" -msgstr "Nid d'abeille 3D" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 -msgid "Gyroid" -msgstr "Gyroïde" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158 -msgid "Adaptive Cubic" -msgstr "Cubique adaptatif" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159 -msgid "Support Cubic" -msgstr "Support Cubique" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161 -msgid "Lightning" -msgstr "Lightning" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to " -"disable acceleration control for first layer." -msgstr "" -"L'accélération que l'imprimante utilisera pour la première couche. Régler " -"sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour la première " -"couche." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 -msgid "First object layer over raft interface" -msgstr "Première couche d'objet sur l'interface du raft" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for first layer of object " -"above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first " -"layer of object above raft interface." -msgstr "" -"Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour la première " -"couche d'objet au-dessus de l'interface du raft. Définissez zéro pour " -"désactiver le contrôle d'accélération pour la première couche de l'objet au-" -"dessus de l'interface du raft." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 -msgid "First layer bed temperature" -msgstr "Température du plateau de la première couche" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186 -msgid "" -"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " -"disable bed temperature control commands in the output." -msgstr "" -"Température du plateau chauffant pour la première couche. Mettez ceci à zéro " -"pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la " -"sortie." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " -"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If " -"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first " -"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." -msgstr "" -"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la " -"largeur d’extrusion pour la première couche. Vous pouvez procéder ainsi pour " -"obtenir des extrudats plus épais afin d’avoir une meilleure adhérence. Si la " -"valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 120%), elle sera calculée " -"par rapport à la hauteur de la première couche. Si elle est réglée sur zéro, " -"elle utilisera la largeur d’extrusion par défaut." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 -msgid "" -"When printing with very low layer heights, you might still want to print a " -"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " -"plates." -msgstr "" -"Lors de l'impression avec des hauteurs de couche très faibles, vous " -"souhaiterez peut-être toujours imprimer une couche inférieure plus épaisse " -"pour améliorer l'adhérence et la tolérance pour les plaques de construction " -"non parfaites." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 -msgid "First layer speed" -msgstr "Vitesse de la première couche" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 -msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " -"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed " -"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." -msgstr "" -"Si exprimée avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à " -"tous les déplacements d'impression de la première couche, quel que soit leur " -"type. Si exprimée comme un pourcentage (par exemple 40%), cela modulera la " -"vitesse par défaut." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229 -msgid "Speed of object first layer over raft interface" -msgstr "Vitesse de la première couche de l'objet sur l'interface du raft" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 -msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " -"the print moves of the first object layer above raft interface, regardless " -"of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale " -"the default speeds." -msgstr "" -"Si exprimée avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à " -"tous les mouvements d'impression de la première couche d'objet au-dessus de " -"l'interface du raft, quel que soit leur type. Si exprimée comme un " -"pourcentage (par exemple 40%), cela modulera la vitesse par défaut." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 -msgid "First layer nozzle temperature" -msgstr "Température de la buse de la première couche" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241 -msgid "" -"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature " -"manually during print, set this to zero to disable temperature control " -"commands in the output G-code." -msgstr "" -"Température de la buse pour la première couche. Si vous souhaitez contrôler " -"la température manuellement pendant l'impression, réglez ce paramètre sur " -"zéro pour désactiver les commandes de contrôle de la température dans le G-" -"code de sortie." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249 -msgid "Full fan speed at layer" -msgstr "Ventilateur à pleine vitesse pour la couche" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250 -msgid "" -"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". " -"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." -msgstr "" -"La vitesse du ventilateur va augmenter de façon linéaire en partant de zéro " -"pour la couche \"disable_fan_first_layers\" jusqu'au maximum pour la couche " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sera ignorée si " -"inférieure à \"disable_fan_first_layers\", auquel cas le ventilateur " -"fonctionnera à la vitesse maximum autorisée pour la couche " -"\"disable_fan_first_layers\" +1. " - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 -msgid "Fuzzy skin type." -msgstr "Type de surface irrégulière." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 -msgid "Outside walls" -msgstr "Parois extérieures" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 -msgid "All walls" -msgstr "Toutes les parois" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275 -msgid "Fuzzy skin thickness" -msgstr "Épaisseur de la surface Irrégulière" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277 -msgid "" -"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), " -"measured perpendicular to the perimeter wall." -msgstr "" -"La distance maximale à laquelle chaque point de la surface peut être décalé " -"(dans les deux sens), mesurée perpendiculairement à la paroi de périmètre." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 -msgid "Fuzzy skin point distance" -msgstr "Distance de point de la surface irrégulière" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 -msgid "" -"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin " -"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of " -"randomly offset points on the perimeter wall." -msgstr "" -"Les périmètres seront divisés en plusieurs segments en insérant les points " -"de surface irrégulière. L'abaissement de la distance des points de la " -"surface irrégulière augmentera le nombre de points décalés de manière " -"aléatoire sur la paroi de périmètre." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 -msgid "Fill gaps" -msgstr "Remplir les trous" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297 -msgid "" -"Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most " -"perimeters and infill." -msgstr "" -"Permet de combler les espaces entre les périmètres et entre les périmètres " -"et remplissage les plus intérieurs." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304 -msgid "" -"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " -"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps " -"filling." -msgstr "" -"Vitesse pour combler de petits interstices avec de courts mouvements en " -"zigzag. Gardez un réglage relativement lent afin d'éviter les problèmes de " -"vibration et de résonance. Réglez sur zéro pour désactiver le remplissage " -"d'interstices." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312 -msgid "Verbose G-code" -msgstr "G-code commenté" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313 -msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " -"file could make your firmware slow down." -msgstr "" -"Activez ceci pour obtenir un fichier G-code commenté, avec chaque ligne " -"expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez depuis une carte SD, le " -"poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware de votre " -"imprimante." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 -msgid "G-code flavor" -msgstr "Version du G-code" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321 -msgid "" -"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not " -"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible " -"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any " -"extrusion value at all." -msgstr "" -"Certaines commandes G/M-code, y compris le contrôle de la température ainsi " -"que d'autres, ne sont pas universelles. Paramétrez cette option dans le " -"firmware de votre imprimante pour obtenir une sortie compatible. L'option " -"\"Pas d'extrusion\" empêche complètement PrusaSlicer d'exporter toute valeur " -"d'extrusion." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 -msgid "No extrusion" -msgstr "Aucune extrusion" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 -msgid "Label objects" -msgstr "Marquer les objets" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 -msgid "" -"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " -"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " -"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." -msgstr "" -"Activez cette option pour ajouter des commentaires dans le G-code afin " -"d'identifier les mouvements d'impression avec l'objet concerné. Cela est " -"utile pour le plugin Octoprint CancelObject. Ce paramètre n'est PAS " -"compatible avec la configuration mono-extrudeur multi-matériaux ni avec la " -"configuration Nettoyer dans l'objet ou Nettoyer dans le remplissage." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 -msgid "High extruder current on filament swap" -msgstr "Courant de l'extrudeur élevé lors du changement de filament" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 -msgid "" -"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " -"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " -"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." -msgstr "" -"Il peut être intéressant d'augmenter le courant du moteur de l'extrudeur " -"pendant la séquence d'échange de filament pour permettre un débit " -"d'expulsion rapide et pour compenser la résistance lors du chargement d'un " -"filament avec une pointe mal taillée." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to " -"disable acceleration control for infill." -msgstr "" -"Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le " -"remplissage. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de " -"l'accélération pour le remplissage." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 -msgid "Combine infill every" -msgstr "Combiner le remplissage toutes les" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380 -msgid "" -"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding " -"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." -msgstr "" -"Cette fonction permet de combiner le remplissage afin d'accélérer " -"l'impression en extrudant des couches de remplissage plus épaisses tout en " -"conservant des périmètres fins, avec plus de précision." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383 -msgid "Combine infill every n layers" -msgstr "Combiner le remplissage toutes les n couches" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 -msgid "Length of the infill anchor" -msgstr "Longueur de l'ancre de remplissage" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391 -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " -"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " -"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " -"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring " -"perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"Connecte une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un segment " -"court de périmètre additionnel. Si exprimé en pourcentage (exemple : 15%), " -"est calculé sur la largeur d'extrusion de remplissage. PrusaSlicer essaie de " -"connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de " -"périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max ne " -"peut être trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de " -"périmètre seulement d'un côté et la longueur du segment de périmètre " -"considéré est limitée à ce paramètre, mais pas plus longue que " -"anchor_length_max. Réglez ce paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage de " -"périmètres connectés à une seule ligne de remplissage." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (aucune ancre ouverte)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 -msgid "1 mm" -msgstr "1 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 -msgid "2 mm" -msgstr "2 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 -msgid "5 mm" -msgstr "5 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 -msgid "10 mm" -msgstr "10 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (illimité)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Longueur maximum de l'ancre de remplissage" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419 -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " -"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " -"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " -"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." -msgstr "" -"Connecte une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un segment " -"court de périmètre additionnel. Si exprimé en pourcentage (exemple : 15%), " -"est calculé sur la largeur d'extrusion de remplissage. PrusaSlicer essaie de " -"connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de " -"périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que ce paramètre ne peut " -"être trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre " -"seulement d'un côté et la longueur du segment de périmètre considéré est " -"limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce paramètre. Réglez ce " -"paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 -msgid "0 (not anchored)" -msgstr "0 (non ancré)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440 -msgid "Infill extruder" -msgstr "Extrudeur pour le remplissage" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442 -msgid "The extruder to use when printing infill." -msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer le remplissage." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If " -"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " -"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed " -"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for " -"example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la " -"largeur d’extrusion pour le remplissage. Si la valeur reste sur zéro, la " -"largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur " -"1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Vous voudrez peut-être utiliser " -"des extrudats plus épais pour accélérer le remplissage et rendre vos pièces " -"plus solides. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), " -"elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461 -msgid "Infill before perimeters" -msgstr "Remplissage avant les périmètres" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 -msgid "" -"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the " -"latter first." -msgstr "" -"Cette option inverse l'ordre d'impression des périmètres et du remplissage, " -"ce dernier étant alors imprimé en premier." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 -msgid "Only infill where needed" -msgstr "Faire remplissage seulement où cela est nécessaire" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469 -msgid "" -"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting " -"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down " -"the G-code generation due to the multiple checks involved." -msgstr "" -"Cette option limitera le remplissage aux zones nécessaires pour soutenir les " -"couches supérieures (cela agira comme un support interne). Si activé, la " -"génération du G-Code prendra plus de temps à cause des calculs " -"supplémentaires requis." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 -msgid "Infill/perimeters overlap" -msgstr "Chevauchement remplissage/périmètres" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 -msgid "" -"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for " -"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might " -"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " -"perimeter extrusion width." -msgstr "" -"Cette option applique un chevauchement supplémentaire entre les périmètres " -"et le remplissage pour une meilleur fusion. En théorie, cela ne devrait pas " -"être nécessaire, mais le jeu mécanique peut générer des espacements. Si " -"exprimé en pourcentage (par exemple 15%), la valeur sera calculée en " -"fonction de la largeur d'extrusion du périmètre." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489 -msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Vitesse pour imprimer le remplissage interne. Réglez sur zéro pour un " -"ajustement automatique." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497 -msgid "Inherits profile" -msgstr "Hérite du profil" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498 -msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." -msgstr "Nom du profil, duquel hérite ce profil." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511 -msgid "Interface shells" -msgstr "Coques d'interface" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 -msgid "" -"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " -"soluble support material." -msgstr "" -"Force la génération de coques solides entre des volumes/matériaux adjacents. " -"Utile pour des impressions multi-extrudeurs avec des matériaux translucides " -"ou avec un support manuel soluble." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 -msgid "Maximum width of a segmented region" -msgstr "Largeur maximale d'une région segmentée" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521 -msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "" -"Largeur maximale d'une région segmentée. Zéro désactive cette fonctionnalité." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 -msgid "mm (zero to disable)" -msgstr "mm (zéro pour désactiver)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529 -msgid "Enable ironing" -msgstr "Activer le lissage" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 -msgid "" -"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" -msgstr "" -"Activer le lissage des couches supérieures avec la tête d'impression chaude " -"pour une surface lisse" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538 -msgid "Ironing Type" -msgstr "Type de lissage" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 -msgid "All top surfaces" -msgstr "Toutes les surfaces supérieures" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 -msgid "Topmost surface only" -msgstr "Uniquement la partie supérieure de la surface" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 -msgid "All solid surfaces" -msgstr "Toutes les surfaces solides" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 -msgid "Flow rate" -msgstr "Débit" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 -msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height." -msgstr "" -"Pourcentage d'un débit par rapport à la hauteur de couche normale de l'objet." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 -msgid "Spacing between ironing passes" -msgstr "Espacement entre les passes de lissage" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562 -msgid "Distance between ironing lines" -msgstr "Distance entre les lignes de lissage" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579 -msgid "" -"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " -"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " -"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and " -"[layer_z]." -msgstr "" -"Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste après " -"le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeur au point de départ de " -"la couche suivante. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques " -"pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 -msgid "Supports remaining times" -msgstr "Temps de support restant" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 -msgid "" -"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute " -"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " -"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " -"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." -msgstr "" -"Émet M73 P[pourcentage imprimé] R[temps restant en minutes] à 1 minute " -"d'intervalle dans le G-code afin que le firmware puisse indiquer précisément " -"le temps restant. Jusqu'à présent seul le firmware Prusa i3 MK3 reconnait " -"M73. Par ailleurs le firmware i3 MK3 supporte M73 Qxx Sxx pour le mode " -"silencieux." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599 -msgid "Supports stealth mode" -msgstr "Supporte le mode silencieux" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600 -msgid "The firmware supports stealth mode" -msgstr "Le firmware est compatible avec le mode silencieux" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 -msgid "How to apply limits" -msgstr "Comment appliquer des limites" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606 -msgid "Purpose of Machine Limits" -msgstr "Objectif des limites de la machine" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608 -msgid "How to apply the Machine Limits" -msgstr "Comment appliquer les limites de la machine" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 -msgid "Emit to G-code" -msgstr "Émettre en G-code" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614 -msgid "Use for time estimate" -msgstr "Utiliser pour l'estimation du temps" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638 -msgid "Maximum feedrate X" -msgstr "Vitesse d'avance maximum en X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639 -msgid "Maximum feedrate Y" -msgstr "Vitesse d'avance maximum en Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 -msgid "Maximum feedrate Z" -msgstr "Vitesse d'avance maximum en Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641 -msgid "Maximum feedrate E" -msgstr "Vitesse d'avance maximum en E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644 -msgid "Maximum feedrate of the X axis" -msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645 -msgid "Maximum feedrate of the Y axis" -msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646 -msgid "Maximum feedrate of the Z axis" -msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 -msgid "Maximum feedrate of the E axis" -msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 -msgid "Maximum acceleration X" -msgstr "Accélérations maximum X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656 -msgid "Maximum acceleration Y" -msgstr "Accélérations maximum Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657 -msgid "Maximum acceleration Z" -msgstr "Accélérations maximum Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 -msgid "Maximum acceleration E" -msgstr "Accélérations maximum E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661 -msgid "Maximum acceleration of the X axis" -msgstr "Accélération maximum de l'axe X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662 -msgid "Maximum acceleration of the Y axis" -msgstr "Accélération maximum de l'axe Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 -msgid "Maximum acceleration of the Z axis" -msgstr "Accélération maximum de l'axe Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 -msgid "Maximum acceleration of the E axis" -msgstr "Accélération maximum de l'axe E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 -msgid "Maximum jerk X" -msgstr "Mouvement brusque maximum X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673 -msgid "Maximum jerk Y" -msgstr "Mouvement brusque maximum Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674 -msgid "Maximum jerk Z" -msgstr "Mouvement brusque maximum Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675 -msgid "Maximum jerk E" -msgstr "Mouvement brusque maximum E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678 -msgid "Maximum jerk of the X axis" -msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679 -msgid "Maximum jerk of the Y axis" -msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680 -msgid "Maximum jerk of the Z axis" -msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 -msgid "Maximum jerk of the E axis" -msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691 -msgid "Minimum feedrate when extruding" -msgstr "Vitesse d'avance minimum lors de l'extrusion" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693 -msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)" -msgstr "Vitesse d'avance minimum lors de l'extrusion (M205 S)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701 -msgid "Minimum travel feedrate" -msgstr "Vitesse d'avance minimum en déplacement" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703 -msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" -msgstr "Vitesse d'avance minimum en déplacement (M205 T)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711 -msgid "Maximum acceleration when extruding" -msgstr "Accélération maximum lors de l'extrusion" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713 -msgid "" -"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n" -"\n" -"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration " -"(M204 T)." -msgstr "" -"Accélération maximale lors de l'extrusion (M204 P)\n" -"\n" -"La version pour le firmware Marlin (hérité) l'utilisera également comme " -"accélération de déplacement (M204 T)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 -msgid "Maximum acceleration when retracting" -msgstr "Accélération maximum lors de la rétraction" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726 -msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)" -msgstr "Accélération maximale lors de la rétraction (M204 R)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734 -msgid "Maximum acceleration for travel moves" -msgstr "Accélération maximale pour les déplacements" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 -msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)" -msgstr "Accélération maximale pour les déplacements (M204 T)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 -msgid "Max" -msgstr "Maximum" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744 -msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." -msgstr "Cette option représente la vitesse maximum du ventilateur." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 -msgid "" -"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " -"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended " -"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " -"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." -msgstr "" -"Ceci est la hauteur de couche imprimable maximum pour cet extrudeur, " -"utilisée pour plafonner la hauteur de couche variable et la hauteur de " -"couche des supports. La hauteur de couche maximum recommandée est 75% de la " -"largeur d'extrusion afin d'obtenir une adhésion inter-couches correcte. Si " -"réglée sur 0, la hauteur de couche est limitée à 75% du diamètre de la buse." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 -msgid "Max print speed" -msgstr "Vitesse d'impression maximale" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764 -msgid "" -"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal " -"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting " -"is used to set the highest print speed you want to allow." -msgstr "" -"Lorsque vous réglez les autres vitesses à 0, Slic3r calculera " -"automatiquement la vitesse optimale de façon à garder une pression constante " -"dans l'extrudeur. Cette fonction expérimentale est utilisée pour régler la " -"plus haute vitesse que vous souhaitez autoriser." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774 -msgid "" -"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your " -"extruder supports." -msgstr "" -"Ce réglage expérimental est utilisé pour paramétrer la vitesse volumétrique " -"maximum tolérée par votre extrudeur." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783 -msgid "Max volumetric slope positive" -msgstr "Pente volumétrique positive maximum" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795 -msgid "" -"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " -"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate " -"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/" -"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." -msgstr "" -"Ce réglage expérimental sert à limiter la vitesse de changement dans le flux " -"d'extrusion. Une valeur de 1.8 mm³/s² garantit qu'un changement de flux " -"d'extrusion de 1.8 mm³/s (largeur d'extrusion 0.45mm, hauteur d'extrusion " -"0.2mm, vitesse d'avance de 20 mm/s) à 5.4 mm³/s (vitesse d'avance de 60 mm/" -"s) prendra au moins 2 secondes." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 -msgid "mm³/s²" -msgstr "mm³/s²" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 -msgid "Max volumetric slope negative" -msgstr "Pente volumétrique négative maximum" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815 -msgid "Min" -msgstr "Minimum" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 -msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." -msgstr "" -"Cette option représente le PWM minimum dont votre ventilateur a besoin pour " -"tourner." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 -msgid "" -"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the " -"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " -"0.1 mm." -msgstr "" -"Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrudeur " -"et elle limite la résolution pour la hauteur de couche variable. Les valeurs " -"type se situent entre 0.05 mm et 0.1 mm." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824 -msgid "Min print speed" -msgstr "Vitesse d'impression minimale" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825 -msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." -msgstr "Slic3r ne descendra pas en-dessous de cette vitesse." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 -msgid "Minimal filament extrusion length" -msgstr "Longueur minimale d'extrusion de filament" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 -msgid "" -"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the " -"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder " -"machines, this minimum applies to each extruder." -msgstr "" -"Nombre minimum de contours à générer afin de consommer la quantité de " -"filament spécifiée sur la couche inférieure. Pour les machines multi-" -"extrudeurs, ce minimum s'applique à chaque extrudeur." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 -msgid "Configuration notes" -msgstr "Notes de configuration" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843 -msgid "" -"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " -"header comments." -msgstr "" -"Vous pouvez inscrire ici vos commentaires personnels. Ce texte sera ajouté " -"au commentaire en entête du G-Code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 -msgid "" -"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" -msgstr "" -"Il s'agit du diamètre de la buse de votre extrudeur (par exemple: 0.5, 0.35, " -"etc.)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 -msgid "Host Type" -msgstr "Type d'hôte" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859 -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " -"the kind of the host." -msgstr "" -"Slic3r peut envoyer des fichiers G-codes vers un hôte d'imprimante. Ce champ " -"doit contenir le type d'hôte." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 -msgid "Only retract when crossing perimeters" -msgstr "Rétracter uniquement lors du franchissement de périmètres" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 -msgid "" -"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's " -"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." -msgstr "" -"Désactiver la rétraction lorsque le chemin de déplacement ne franchit pas " -"les périmètres des couches supérieures (et donc les coulures seront " -"probablement invisibles)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889 -msgid "" -"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " -"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside " -"such skirt when changing temperatures." -msgstr "" -"Cette option abaissera la température des extrudeurs inutilisés pour " -"prévenir le oozing (suintement). Cela active automatiquement la génération " -"d'une grande jupe et le déplacement des extrudeurs hors de cette jupe lors " -"des changements de température." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 -msgid "Output filename format" -msgstr "Format du nom de fichier de sortie" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 -msgid "" -"You can use all configuration options as variables inside this template. For " -"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], " -"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], " -"[input_filename], [input_filename_base]." -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables " -"dans ce modèle. Par exemple : [layer_height], [fill_density] etc. Vous " -"pouvez aussi utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], " -"[second], [version], [input_filename], [input_filename_base]." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906 -msgid "Detect bridging perimeters" -msgstr "Détecter les périmètres faisant des ponts" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908 -msgid "" -"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), " -"to apply bridge speed to them and enable fan." -msgstr "" -"Option expérimentale qui ajuste le flux pour les surplombs (le flux pour les " -"ponts sera utilisé), leur applique la vitesse pour les ponts et active le " -"ventilateur." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 -msgid "Filament parking position" -msgstr "Position d'attente du filament" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 -msgid "" -"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " -"when unloaded. This should match the value in printer firmware." -msgstr "" -"Distance entre la pointe de l'extrudeur et la position où le filament est " -"positionné en attente lorsqu'il est déchargé. Cela doit correspondre à la " -"valeur dans le firmware de l'imprimante." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 -msgid "Extra loading distance" -msgstr "Distance de chargement supplémentaire" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 -msgid "" -"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " -"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " -"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " -"than unloading." -msgstr "" -"Lorsqu'elle est réglée sur zéro, la distance de laquelle le filament est " -"déplacé depuis la position d'attente pendant le chargement est exactement la " -"même que lors de son déchargement. Lorsqu'elle est positive, il est chargé " -"davantage, si elle est négative, le déplacement de chargement est plus court " -"que le déchargement." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973 -msgid "Perimeters" -msgstr "Périmètres" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to " -"disable acceleration control for perimeters." -msgstr "" -"L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les périmètres. " -"Régler sur zéro pour désactiver l'accélération pour les périmètres." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940 -msgid "Perimeter extruder" -msgstr "Extrudeur pour les périmètres" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942 -msgid "" -"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." -msgstr "" -"L'extrudeur à utiliser pour imprimer les périmètres et la bordure. Le " -"premier extrudeur a le numéro 1." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " -"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If " -"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " -"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) " -"it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement une " -"largeur d’extrusion pour les périmètres. Vous voudrez peut-être utiliser des " -"extrudats plus fin pour obtenir des surfaces plus nettes. Si la valeur reste " -"sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon " -"la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est " -"exprimée en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport " -"à la hauteur de couche." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 -msgid "" -"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." -msgstr "" -"Vitesse pour les périmètres (contours, parois verticales). Réglez sur zéro " -"pour un ajustement automatique." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975 -msgid "" -"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note " -"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping " -"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra " -"Perimeters option is enabled." -msgstr "" -"Cette option définit le nombre de périmètres à générer pour chaque couche. " -"Notez que Slic3r peut augmenter cette valeur automatiquement si il détecte " -"une surface inclinée qui nécessite un plus grand nombre de périmètres, si " -"l'option \"Périmètres supplémentaires\" est sélectionnée." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 -msgid "(minimum)" -msgstr "(minimum)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 -msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " -"environment variables." -msgstr "" -"Si vous voulez traiter le G-code de sortie à l'aide de scripts " -"personnalisés, listez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez les " -"divers scripts avec un point virgule. Les scripts vont recevoir en premier " -"argument le chemin absolu du fichier G-code, et ils peuvent accéder aux " -"réglages de configuration de Slic3r en lisant des variables d'environnement." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999 -msgid "Printer type" -msgstr "Type d'imprimante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000 -msgid "Type of the printer." -msgstr "Type d'imprimante." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 -msgid "Printer notes" -msgstr "Notes de l'imprimante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 -msgid "You can put your notes regarding the printer here." -msgstr "Vous pouvez saisir ici vos observations concernant l'imprimante." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014 -msgid "Printer vendor" -msgstr "Fabriquant de l'imprimante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015 -msgid "Name of the printer vendor." -msgstr "Nom du fabriquant de l'imprimante." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020 -msgid "Printer variant" -msgstr "Variante d'imprimante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021 -msgid "" -"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be " -"differentiated by a nozzle diameter." -msgstr "" -"Nom de la variante d'imprimante. Par exemple, la variante d'imprimante peut " -"être différenciée par un diamètre de buse." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038 -msgid "Raft contact Z distance" -msgstr "Distance Z de contact du raft" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 -msgid "" -"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface." -msgstr "" -"La distance verticale entre l'objet et le raft. Ignoré pour l'interface " -"soluble." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 -msgid "Raft expansion" -msgstr "Agrandissement du raft" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 -msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability." -msgstr "Expansion du raft dans le plan XY pour une meilleure stabilité." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056 -msgid "First layer density" -msgstr "Densité de la première couche" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058 -msgid "Density of the first raft or support layer." -msgstr "Densité de la premières couche de raft ou de support." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066 -msgid "First layer expansion" -msgstr "Expansion de la première couche" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 -msgid "" -"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print " -"bed." -msgstr "" -"Expansion de la première couches du raft ou des supports pour améliorer " -"l'adhérence au plateau d'impression." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 -msgid "Raft layers" -msgstr "Couches du radeau" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077 -msgid "" -"The object will be raised by this number of layers, and support material " -"will be generated under it." -msgstr "" -"L'objet sera surélevé de ce nombre de couches, et du support sera généré en " -"dessous." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 -msgid "Slice resolution" -msgstr "Résolution de découpage" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086 -msgid "" -"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up " -"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often " -"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any " -"simplification and use full resolution from input." -msgstr "" -"Résolution minimale pour les détails, utilisée pour simplifier le fichier " -"d'entrée afin d'accélérer le découpage et de réduire l'utilisation de la " -"mémoire. Les modèles haute-résolution possèdent souvent plus de détails que " -"ce que les imprimantes peuvent produire. Mettez à zéro pour désactiver toute " -"simplification et utiliser la résolution complète de l'entrée." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096 -msgid "G-code resolution" -msgstr "Résolution du G-code" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097 -msgid "" -"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution " -"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to " -"slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a " -"high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low " -"resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code " -"reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be " -"produced." -msgstr "" -"Déviation maximale des parcours du G-code exporté par rapport à leurs " -"équivalents en pleine résolution. Un G-code très haute résolution nécessite " -"une énorme quantité de RAM pour découper et prévisualiser, une imprimante 3D " -"peut également bloquer ne pouvant pas être en mesure de traiter un G-code " -"haute résolution en temps opportun. D'un autre côté, un G-code basse " -"résolution produira un effet low poly et comme la réduction du G-code est " -"effectuée à chaque couche indépendamment, des artefacts visibles peuvent " -"être produits." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 -msgid "Minimum travel after retraction" -msgstr "Trajet minimal après une rétraction" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109 -msgid "" -"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." -msgstr "" -"La rétraction n'est pas déclenchée lorsque les déplacements sont plus courts " -"que cette distance." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 -msgid "Retract amount before wipe" -msgstr "Quantité de rétractation avant essuyage" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 -msgid "" -"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract " -"before doing the wipe movement." -msgstr "" -"Avec les extrudeurs bowden, il est conseillé d'effectuer une rétractation " -"rapide avant de réaliser le mouvement de nettoyage." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123 -msgid "Retract on layer change" -msgstr "Rétracter lors des changements de couche" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469 +msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer." +msgstr "Cette option permet l'impression de la bordure qui entoure chaque objet lors de la première couche." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." msgstr "Cette option active la rétractation lors d'un déplacement sur l'axe Z." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 -msgid "Length" -msgstr "Longueur" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 -msgid "Retraction Length" -msgstr "Longueur de Rétractation" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131 -msgid "" -"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " -"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " -"extruder)." -msgstr "" -"Lorsque la rétractation est déclenchée, le filament est tiré en arrière de " -"la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant " -"qu'il entre dans l'extrudeur)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138 -msgid "Retraction Length (Toolchange)" -msgstr "Longueur de Rétractation (changement d'outil)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139 -msgid "" -"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " -"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " -"enters the extruder)." -msgstr "" -"Lorsque la rétractation est déclenchée avant un changement d'outil, le " -"filament est retiré de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le " -"filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 -msgid "Lift Z" -msgstr "Levage de l'axe Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148 -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a " -"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for " -"the first extruder will be considered." -msgstr "" -"Si vous indiquez une valeur positive, l'axe Z est rapidement élevé à chaque " -"rétraction. Lorsque vous utilisez plusieurs extrudeurs, seul le réglage du " -"premier extrudeur sera pris en compte." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 -msgid "Above Z" -msgstr "Au-delà de Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 -msgid "Only lift Z above" -msgstr "Lever Z seulement au-dessus de" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " -"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the " -"first layers." -msgstr "" -"Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché " -"qu'à partir de la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier " -"ce réglage pour éviter le levage de l'axe Z sur les premières couches." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164 -msgid "Below Z" -msgstr "En-deçà de Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 -msgid "Only lift Z below" -msgstr "Lever Z seulement en-dessous de" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166 -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " -"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the " -"first layers." -msgstr "" -"Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché " -"que jusqu'à la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce " -"réglage pour limiter le levage de l'axe Z aux premières couches." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 -msgid "Extra length on restart" -msgstr "Longueur supplémentaire à la reprise" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 -msgid "" -"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " -"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." -msgstr "" -"Lorsque la rétractation est compensée après un déplacement, l'extruder " -"exprimera cette quantité de filament en plus. Ce réglage est rarement " -"nécessaire." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183 -msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament." -msgstr "" -"Lorsque la rétractation est compensée après un changement d'outil, " -"l'extrudeur exprimera cette quantité de filament en plus." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Vitesse de Rétractation" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 -msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." -msgstr "" -"La vitesse des rétractations (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199 -msgid "Deretraction Speed" -msgstr "Vitesse de réinsertion" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 -msgid "" -"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only " -"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is " -"used." -msgstr "" -"La vitesse de chargement d'un filament dans l'extrudeur après une " -"rétractation (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur). Si cette valeur " -"reste sur zéro, la vitesse de rétraction est utilisée." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207 -msgid "Seam position" -msgstr "Position de la jointure" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 -msgid "Position of perimeters starting points." -msgstr "Position des points de départ des périmètres." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 -msgid "Random" -msgstr "Aléatoire" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216 -msgid "Nearest" -msgstr "Le plus proche" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217 -msgid "Aligned" -msgstr "Aligné" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225 -msgid "Direction" -msgstr "Direction" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227 -msgid "Preferred direction of the seam" -msgstr "Direction préférée de la jointure" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228 -msgid "Seam preferred direction" -msgstr "Direction préférée de la jointure" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235 -msgid "Jitter" -msgstr "Gigue" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237 -msgid "Seam preferred direction jitter" -msgstr "Gigue de la direction préférée de la jointure" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 -msgid "Preferred direction of the seam - jitter" -msgstr "Direction préférée de la jointure - gigue" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245 -msgid "Distance from brim/object" -msgstr "Distance entre bordure/objet" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246 -msgid "" -"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects." -msgstr "" -"Distance entre la jupe et la bordure (lorsque le bouclier contre les flux " -"d'air n'est pas utilisé) ou les objets." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252 -msgid "Skirt height" -msgstr "Hauteur de la jupe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253 -msgid "Height of skirt expressed in layers." -msgstr "Hauteur de la jupe exprimée en couches." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 -msgid "Draft shield" -msgstr "Bouclier contre les flux d'air" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260 -msgid "" -"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the " -"object, possibly intersecting brim.\n" -"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n" -"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n" -"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching " -"from print bed due to wind draft." -msgstr "" -"Avec le bouclier contre les flux d'air actif, la jupe sera imprimée à " -"skirt_distance de l'objet, éventuellement en intersection avec la bordure.\n" -"Activé = la jupe est aussi haute que l'objet imprimé le plus haut.\n" -"Limité = la jupe est aussi haute que spécifié par skirt_height.\n" -"Ceci est utile pour protéger une impression ABS ou ASA contre la déformation " -"et le détachement du plateau d'impression à cause d'un courant d'air." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 -msgid "Limited" -msgstr "Limité" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 -msgid "Loops (minimum)" -msgstr "Boucles (minimum)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276 -msgid "Skirt Loops" -msgstr "Boucles de la Jupe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277 -msgid "" -"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " -"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " -"this to zero to disable skirt completely." -msgstr "" -"Nombre de boucles pour la jupe. Si la Longueur Minimale d'Extrusion est " -"paramétrée, le nombre de boucles minimal sera plus grand que celui configuré " -"ici. Mettez à zéro pour désactiver complètement la jupe." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285 -msgid "Slow down if layer print time is below" -msgstr "Ralentir si le temps d'impression de la couche est inférieur à" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286 -msgid "" -"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " -"speed will be scaled down to extend duration to this value." -msgstr "" -"Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de " -"secondes, la vitesse des déplacements d'impression sera réduite afin " -"d'atteindre cette valeur." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 -msgid "Small perimeters" -msgstr "Périmètres courts" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297 -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " -"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètre ayant un rayon <= " -"6.5mm (les trous habituellement). Si cette valeur est exprimée en " -"pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la " -"vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement " -"automatique." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307 -msgid "Solid infill threshold area" -msgstr "Surface de seuil pour le remplissage solide" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 -msgid "" -"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified " -"threshold." -msgstr "" -"Forcer un remplissage solide pour les zones ayant une surface plus petite " -"que la valeur indiquée." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316 -msgid "Solid infill extruder" -msgstr "Extrudeur pour le remplissage solide" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318 -msgid "The extruder to use when printing solid infill." -msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les remplissages solides." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 -msgid "Solid infill every" -msgstr "Remplissage solide toutes les" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326 -msgid "" -"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. " -"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r " -"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine " -"according to nozzle diameter and layer height." -msgstr "" -"Cette fonction permet de forcer l'impression d'une couche solide après le " -"nombre de couches indiqué. Réglez sur zéro pour la désactiver. Vous pouvez " -"indiquer n'importe quelle valeur (par exemple 9999); Slic3r choisira " -"automatiquement le nombre maximum de couches a combiner en fonction du " -"diamètre de la buse et de l'épaisseur des couches." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " -"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " -"(for example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la " -"largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces solides. Si la " -"valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si " -"définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la " -"valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée " -"par rapport à la hauteur de couche." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350 -msgid "" -"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). " -"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " -"infill speed above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Vitesse pour imprimer des zones solides (supérieures/inférieures/parois " -"horizontales internes). Peut être exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) " -"de la vitesse de remplissage par défaut susmentionnée. Réglez sur zéro pour " -"un ajustement automatique." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362 -msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." -msgstr "" -"Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures et " -"inférieures." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369 -msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" -msgstr "Épaisseur minimale d'une coque supérieure/inférieure" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 -msgid "Spiral vase" -msgstr "Mode de vase spirale" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376 -msgid "" -"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in " -"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, " -"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set " -"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work " -"when printing more than one single object." -msgstr "" -"Cette fonction va élever Z progressivement au cours de l'impression d'un " -"objet à paroi unique afin de supprimer toute jonction visible. Cette option " -"requiert un périmètre unique, aucun remplissage, aucune couche supérieure " -"solide et aucun matériau de support. Vous pouvez toujours paramétrer le " -"nombre de couches inférieures que vous souhaitez de même que des boucles de " -"jupe/bordure. Cela ne fonctionnera pas si vous imprimez plus d'un objet " -"unique." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384 -msgid "Temperature variation" -msgstr "Variation de température" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385 -msgid "" -"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables " -"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically " -"wiped." -msgstr "" -"Différence de température devant être appliquée quand un extrudeur n'est pas " -"actif. Permet la génération d'un contour complet \"sacrificiel\" sur lequel " -"les buses sont nettoyées régulièrement." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 -msgid "" -"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " -"target temperature and extruder just started heating, and before extruder " -"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom " -"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to " -"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that " -"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can " -"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." -msgstr "" -"Cette procédure de départ est insérée au début, après que le lit a atteint " -"la température ciblée et que l'extrudeur vient de commencer à chauffer, et " -"avant que l'extrudeur ait terminé de chauffer. Si PrusaSlicer détecte M104 " -"ou M190 dans votre code personnalisé, de telles commandes ne seront pas " -"ajoutées automatiquement de sorte que vous restez libre de personnaliser " -"l'ordre des commandes de chauffe et autres actions personnalisées. Notez que " -"vous pouvez utiliser des variables génériques pour les tous les paramètres " -"PrusaSlicer, donc vous pouvez utiliser une commande \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" où vous voulez." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410 -msgid "" -"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " -"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material " -"printers). This is used to override settings for a specific filament. If " -"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such " -"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the " -"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use " -"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple " -"extruders, the gcode is processed in extruder order." -msgstr "" -"Cette procédure de départ est insérée au début, après n'importe quel gcode " -"de départ de l'imprimante (et après n'importe quel changement d'outil pour " -"ce filament dans le cas des imprimantes multi-matériaux). Ceci est utilisé " -"pour supplanter les réglages d'un filament spécifique. Si PrusaSlicer " -"détecte M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés, de telles " -"commandes ne seront pas ajoutées automatiquement de sorte que vous restez " -"libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions " -"personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour " -"les tous les paramètres PrusaSlicer, donc vous pouvez utiliser une commande " -"\"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 -msgid "Color change G-code" -msgstr "G-code de changement de couleur" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932 +msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders." +msgstr "Cette option déplace la buse lors des rétractations, limitant ainsi l'apparition d'amas sur les extrudeurs ayant tendance à couler." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427 msgid "This G-code will be used as a code for the color change" @@ -13652,699 +11861,1111 @@ msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause de l'impression" msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code personnalisé" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453 -msgid "Single Extruder Multi Material" -msgstr "Multi Material à extrudeur unique" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347 +msgid "This is a default preset." +msgstr "Ceci est un préréglage par défaut." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 -msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." -msgstr "L'imprimante multiplexe les filaments vers une seule tête d'extrusion." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585 +msgid "This is a relative measure of support points density." +msgstr "Ceci est une mesure relative de la densité des points de support." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 -msgid "Prime all printing extruders" -msgstr "Préparer tous les extrudeurs d'impression" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2738 +msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?" +msgstr "Ceci est une imprimante multimatériaux à extrudeur unique, les diamètres de tous les extrudeurs seront réglés sur la nouvelle valeur. Voulez-vous continuer ?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349 +msgid "This is a system preset." +msgstr "Ceci est un préréglage système." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242 +msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." +msgstr "Ceci est utilisé dans l'interface de Slic3r uniquement en tant que indication visuelle." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 +msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all." +msgstr "Accélération à laquelle votre imprimante sera réinitialisée suite à une modification de l'accélération des fonctions spécifiques (périmètre/remplissage). Régler sur zéro pour ne pas réinitialiser l'accélération." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443 +msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges." +msgstr "L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les ponts. Régler sur zéro pour désactiver l'accélération pour les ponts." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176 +msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface." +msgstr "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour la première couche d'objet au-dessus de l'interface du raft. Définissez zéro pour désactiver le contrôle d'accélération pour la première couche de l'objet au-dessus de l'interface du raft." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167 +msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer." +msgstr "L'accélération que l'imprimante utilisera pour la première couche. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour la première couche." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 +msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill." +msgstr "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le remplissage. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour le remplissage." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933 +msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters." +msgstr "L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les périmètres. Régler sur zéro pour désactiver l'accélération pour les périmètres." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 +msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" +msgstr "Il s'agit du diamètre de la buse de votre extrudeur (par exemple: 0.5, 0.35, etc.)" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581 +#, possible-boost-format +msgid "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send some of your system information to us. This will only happen once and we will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next version)." +msgstr "C'est la première fois que vous exécutez %1%. Nous aimerions vous demander de nous envoyer certaines de vos informations système. Cela n'arrivera qu'une seule fois et nous ne vous demanderons pas de recommencer (uniquement après la mise à niveau vers la version suivante)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 +msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." +msgstr "Ceci est la hauteur de couche imprimable maximum pour cet extrudeur, utilisée pour plafonner la hauteur de couche variable et la hauteur de couche des supports. La hauteur de couche maximum recommandée est 75% de la largeur d'extrusion afin d'obtenir une adhésion inter-couches correcte. Si réglée sur 0, la hauteur de couche est limitée à 75% du diamètre de la buse." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 +msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm." +msgstr "Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrudeur et elle limite la résolution pour la hauteur de couche variable. Les valeurs type se situent entre 0.05 mm et 0.1 mm." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398 +msgid "This is wipe tower layer" +msgstr "C'est la couche de tour d'essuyage" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953 +msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools." +msgstr "Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils donnée." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:751 +msgid "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation." +msgstr "Cela peut entraîner des problèmes de visualisation du g-code et d'estimation du temps d'impression." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983 msgid "" -"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " -"print bed at the start of the print." +"This operation is irreversible.\n" +"Do you want to proceed?" msgstr "" -"Si ceci est activé, tous les extrudeurs qui impriment seront positionnés sur " -"la bordure avant du lit d'impression au début de l'impression." +"Cette opération est irréversible.\n" +"Voulez-vous continuer?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 -msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Sans couches dispersées (EXPERIMENTAL)" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975 +msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled." +msgstr "Cette option définit le nombre de périmètres à générer pour chaque couche. Notez que Slic3r peut augmenter cette valeur automatiquement si il détecte une surface inclinée qui nécessite un plus grand nombre de périmètres, si l'option \"Périmètres supplémentaires\" est sélectionnée." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889 +msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures." +msgstr "Cette option abaissera la température des extrudeurs inutilisés pour prévenir le oozing (suintement). Cela active automatiquement la génération d'une grande jupe et le déplacement des extrudeurs hors de cette jupe lors des changements de température." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469 +msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved." +msgstr "Cette option limitera le remplissage aux zones nécessaires pour soutenir les couches supérieures (cela agira comme un support interne). Si activé, la génération du G-Code prendra plus de temps à cause des calculs supplémentaires requis." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 +msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first." +msgstr "Cette option inverse l'ordre d'impression des périmètres et du remplissage, ce dernier étant alors imprimé en premier." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83 +msgid "This printer will be shown in the presets list as" +msgstr "Cette imprimante sera affichée dans la liste des préréglages comme" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 +msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètres extérieurs (ceux qui sont visibles). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297 +msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètre ayant un rayon <= 6.5mm (les trous habituellement). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 +msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width." +msgstr "Cette option applique un chevauchement supplémentaire entre les périmètres et le remplissage pour une meilleur fusion. En théorie, cela ne devrait pas être nécessaire, mais le jeu mécanique peut générer des espacements. Si exprimé en pourcentage (par exemple 15%), la valeur sera calculée en fonction de la largeur d'extrusion du périmètre." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265 +msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." +msgstr "Cette option contrôle l'épaisseur (et donc le nombre total) des couches. Des couches plus fines donneront une meilleure précision mais l'impression sera plus longue." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744 +msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." +msgstr "Cette option représente la vitesse maximum du ventilateur." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 +msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." +msgstr "Cette option représente le PWM minimum dont votre ventilateur a besoin pour tourner." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410 +msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order." +msgstr "Cette procédure de départ est insérée au début, après n'importe quel gcode de départ de l'imprimante (et après n'importe quel changement d'outil pour ce filament dans le cas des imprimantes multi-matériaux). Ceci est utilisé pour supplanter les réglages d'un filament spécifique. Si PrusaSlicer détecte M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés, de telles commandes ne seront pas ajoutées automatiquement de sorte que vous restez libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour les tous les paramètres PrusaSlicer, donc vous pouvez utiliser une commande \"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 +msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +msgstr "Cette procédure de départ est insérée au début, après que le lit a atteint la température ciblée et que l'extrudeur vient de commencer à chauffer, et avant que l'extrudeur ait terminé de chauffer. Si PrusaSlicer détecte M104 ou M190 dans votre code personnalisé, de telles commandes ne seront pas ajoutées automatiquement de sorte que vous restez libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour les tous les paramètres PrusaSlicer, donc vous pouvez utiliser une commande \"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 +msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." +msgstr "Cette chaine est éditée par RammingDialog et contient les paramètres spécifiques d'expulsion." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 +msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +msgstr "Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans le G-Code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position de fin de course Z: par exemple si votre fin de course place votre buse à 0.3mm au dessus du plateau, réglez cette valeur sur -0.3 (ou corrigez votre fin de course)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946 +msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below." +msgstr "Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer l'outil utilisé pour la tour de nettoyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création des volumes de purge complets ci-dessous." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " -"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " -"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " -"with the print." +"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n" +"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n" +"\n" +"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." msgstr "" -"Si elle est activée, la tour de nettoyage ne sera pas imprimée sur des " -"couches sans changement d'outil. Sur les couches avec un changement d'outil, " -"l'extrudeur se déplacera vers le bas pour imprimer la tour de nettoyage. " -"C'est à l'utilisateur de s'assurer qu'il n'y a pas de collision avec " -"l'impression." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473 -msgid "Slice gap closing radius" -msgstr "Découper le rayon de fermeture de l'espacement" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 -msgid "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " -"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " -"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." -msgstr "" -"Les fentes d'une taille inférieure à 2x le rayon de l'espacement sont " -"remplies au cours du tranchage par maillage triangulaire. L'opération de " -"fermeture de l'espacement peut réduire la résolution de l'impression finale, " -"aussi est-il conseillé de conserver une valeur relativement basse." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 -msgid "Slicing Mode" -msgstr "Mode de Découpage" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485 -msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " -"close all holes in the model." -msgstr "" -"Utiliser \"Pair-impair\" pour les modèles d'avions 3DLabPrint. Utiliser " -"\"Fermer les trous\" pour fermer tous les trous du modèle." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 -msgid "Regular" -msgstr "Ordinaire" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491 -msgid "Even-odd" -msgstr "Paire-impaire" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492 -msgid "Close holes" -msgstr "Fermer les trous" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 -msgid "Generate support material" -msgstr "Générer des supports" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499 -msgid "Enable support material generation." -msgstr "Activer la génération des supports." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503 -msgid "Auto generated supports" -msgstr "Supports générés automatiquement" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505 -msgid "" -"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang " -"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the " -"\"Support Enforcer\" volumes only." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, les supports seront générés automatiquement en " -"fonction de la valeur seuil de surplomb. Si cette case n'est pas cochée, les " -"supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de supports" -"\"." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511 -msgid "XY separation between an object and its support" -msgstr "Séparation XY entre un objet et ses supports" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513 -msgid "" -"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage " -"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." -msgstr "" -"Séparation XY entre un objet et ses supports. Si la valeur est exprimée en " -"pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la largeur du " -"périmètre extérieur." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524 -msgid "Pattern angle" -msgstr "Angle du motif" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526 -msgid "" -"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " -"plane." -msgstr "" -"Utiliser ce réglage pour orienter le motif du support sur le plan horizontal." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495 -msgid "" -"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a " -"print." -msgstr "" -"Créer uniquement des supports reposant sur le plateau. Ne pas créer pas de " -"supports sur une impression." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 -msgid "Top contact Z distance" -msgstr "Distance Z du contact supérieur" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544 -msgid "" -"The vertical distance between object and support material interface. Setting " -"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the " -"first object layer." -msgstr "" -"Distance verticale entre l'objet et l'intercalaire du support. Régler cette " -"valeur sur zéro empêchera Slic3r d'utiliser la vitesse et le débit des ponts " -"pour la première couche de l'objet." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 -msgid "0 (soluble)" -msgstr "0 (soluble)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 -msgid "0.1 (detachable)" -msgstr "0,1 (détachable)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554 -msgid "0.2 (detachable)" -msgstr "0.2 (détachable)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 -msgid "Bottom contact Z distance" -msgstr "Distance Z du contact inférieur" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562 -msgid "" -"The vertical distance between the object top surface and the support " -"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will " -"be used for both top and bottom contact Z distances." -msgstr "" -"La distance verticale entre la surface supérieure de l'objet et l'interface " -"du matériau de support. Si elle est défini sur zéro, " -"support_material_contact_distance sera utilisé pour les distances Z de " -"contact supérieur et inférieur." - -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 -msgid "Same as top" -msgstr "Comme au-dessus" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577 -msgid "Enforce support for the first" -msgstr "Générer des supports sur le(s) première(s)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 -msgid "" -"Generate support material for the specified number of layers counting from " -"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and " -"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion " -"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." -msgstr "" -"Générer des supports pour le nombre de couches spécifié à partir du bas, que " -"les supports normaux soient activés ou non et sans tenir compte des seuils " -"d'inclinaison. Ceci est utile pour obtenir une meilleure adhérence pour des " -"objets ayant une surface de contact très fine ou limitée sur le plateau." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 -msgid "Enforce support for the first n layers" -msgstr "Générer des supports sur les n premières couches" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 -msgid "Support material/raft/skirt extruder" -msgstr "Extrudeur pour support/raft/jupe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 -msgid "" -"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to " -"use the current extruder to minimize tool changes)." -msgstr "" -"L'extrudeur à utiliser pour imprimer des supports, du raft ou des contours " -"(1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " -"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for " -"example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la " -"largeur d’extrusion pour les supports. Si la valeur reste sur zéro, la " -"largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre " -"de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par " -"exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611 -msgid "Interface loops" -msgstr "Boucles d'interface" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 -msgid "" -"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." -msgstr "" -"Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. " -"Désactivé par défaut." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 -msgid "Support material/raft interface extruder" -msgstr "Extrudeur pour l'interface des supports/du radeau" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620 -msgid "" -"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use " -"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." -msgstr "" -"L'extrudeur à utiliser pour imprimer les intercalaires du support (1+,0 pour " -"utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil). Cela " -"affecte également le raft." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628 -msgid "Top interface layers" -msgstr "Couches d'interface supérieures" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630 -msgid "" -"Number of interface layers to insert between the object(s) and support " -"material." -msgstr "" -"Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les supports." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 -msgid "0 (off)" -msgstr "0 (désactivé)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638 -msgid "1 (light)" -msgstr "1 (léger)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 -msgid "2 (default)" -msgstr "2 (par défaut)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640 -msgid "3 (heavy)" -msgstr "3 (important)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646 -msgid "Bottom interface layers" -msgstr "Couches d'interface inférieures" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 -msgid "" -"Number of interface layers to insert between the object(s) and support " -"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers" -msgstr "" -"Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les " -"supports. Définir sur -1 pour utiliser support_material_interface_layers" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661 -msgid "Closing radius" -msgstr "Rayon de fermeture" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663 -msgid "" -"For snug supports, the support regions will be merged using morphological " -"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in." -msgstr "" -"Pour des supports bien ajustés, les régions de support seront fusionnées à " -"l'aide d'une opération de fermeture morphologique. Les espaces plus petits " -"que le rayon de fermeture seront comblés." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 -msgid "Interface pattern spacing" -msgstr "Espacement du motif d'interface" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673 -msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." -msgstr "" -"Espacement entre les lignes d'interface. Mettez à zéro pour obtenir une " -"interface solide." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682 -msgid "" -"Speed for printing support material interface layers. If expressed as " -"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " -"speed." -msgstr "" -"Vitesse d'impression des couches d'interface des supports. Si exprimée en " -"pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la vitesse " -"d'impression des supports." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691 -msgid "Pattern" -msgstr "Motif" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 -msgid "Pattern used to generate support material." -msgstr "Motif utilisé pour générer les supports." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 -msgid "Rectilinear grid" -msgstr "Grille rectiligne" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705 -msgid "Interface pattern" -msgstr "Motif d'interface" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707 -msgid "" -"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-" -"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble " -"support interface is Concentric." -msgstr "" -"Motif utilisé pour générer l'interface du matériau de support. Le motif par " -"défaut pour l'interface de support non soluble est Rectiligne, tandis que le " -"motif par défaut pour l'interface de support soluble est Concentrique." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721 -msgid "Pattern spacing" -msgstr "Espacement du motif" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723 -msgid "Spacing between support material lines." -msgstr "Espacement entre les lignes des supports." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732 -msgid "Speed for printing support material." -msgstr "Vitesse d'impression du support." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739 -msgid "Style" -msgstr "Style" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741 -msgid "" -"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a " -"regular grid will create more stable supports, while snug support towers " -"will save material and reduce object scarring." -msgstr "" -"Style et forme des tours de support. La projection des supports dans une " -"grille régulière créera des supports plus stables, tandis que des tours de " -"support bien ajustées économiseront du matériau et réduiront les cicatrices " -"sur les objets." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748 -msgid "Snug" -msgstr "Ajusté" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 -msgid "Synchronize with object layers" -msgstr "Synchroniser avec les couches de l'objet" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 -msgid "" -"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with " -"multi-material printers, where the extruder switch is expensive." -msgstr "" -"Synchroniser les couches du support avec les couches d'impression de " -"l'objet. Cela est utile pour les imprimantes multi-matériaux, pour " -"lesquelles le changement d'extrudeur est onéreux." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761 -msgid "Overhang threshold" -msgstr "Seuil de surplomb" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763 -msgid "" -"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° " -"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value " -"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " -"that you can print without support material. Set to zero for automatic " -"detection (recommended)." -msgstr "" -"Le support ne sera pas généré pour les surplombs dont l'inclinaison (90° = " -"vertical) dépasse le seuil défini. Autrement dit, cette valeur représente " -"l'inclinaison horizontale maximum (mesurée à partir du plan horizontal) que " -"vous pouvez imprimer sans support. Réglez sur zéro pour une détection " -"automatique (recommandé)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 -msgid "With sheath around the support" -msgstr "Avec une enveloppe autour du support" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777 -msgid "" -"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes " -"the support more reliable, but also more difficult to remove." -msgstr "" -"Ajouter une enveloppe (une ligne unique de périmètre) autour de la base du " -"support. Ceci rend le support plus fiable, mais aussi plus difficile à " -"retirer." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784 -msgid "" -"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to " -"disable temperature control commands in the output G-code." -msgstr "" -"Température de la buse pour les couches après la première. Réglez ceci sur " -"zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température dans le G-code " -"de sortie." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787 -msgid "Nozzle temperature" -msgstr "Température de la buse" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 -msgid "Thick bridges" -msgstr "Ponts épais" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795 -msgid "" -"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " -"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " -"shorter bridged distances." -msgstr "" -"Si activé, les ponts sont plus fiables, peuvent couvrir de plus longues " -"distances, mais peuvent sembler pires. Si désactivé, les ponts ont une " -"meilleure apparence mais sont fiables uniquement pour les distances pontées " -"plus courtes." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801 -msgid "Detect thin walls" -msgstr "Détecter les parois fines" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 -msgid "" -"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need " -"to collapse them into a single trace)." -msgstr "" -"Détecter les parois de largeur unique (où deux extrusions côte à côte ne " -"rentrent pas et doivent êtres fusionnées en un seul trait)." +"Cette version de %s n'est pas compatible avec les ensembles de configuration actuellement installés.\n" +"Cela survient probablement du fait d'avoir lancé une ancienne version de %s après en avoir utilisé une nouvelle.\n" +"\n" +"Vous pouvez soit quitter %s et essayer à nouveau avec une version plus récente, ou vous pouvez relancer la configuration initiale. Procéder ainsi permettra de créer une sauvegarde de la configuration existante avant d'installer les fichiers compatibles avec ce %s." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413 +msgid "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely." +msgstr "Cette version de PrusaSlicer peut ne pas comprendre les configurations produites par les dernières versions de PrusaSlicer. Par exemple, le nouveau PrusaSlicer peut étendre la liste des versions de firmware prises en charge. On peut décider de renflouer ou de substituer une valeur inconnue par une valeur par défaut de manière silencieuse ou verbeuse." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228 +msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." +msgstr "Cela appliquera une correction gamma aux polygones 2D tramés. Une valeur gamma de zéro signifie un seuillage avec le seuil au milieu. Ce comportement élimine l'anti-alias sans perdre de trous dans le polygone." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809 msgid "Threads" msgstr "Threads" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810 -msgid "" -"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number " -"is slightly above the number of available cores/processors." -msgstr "" -"Les threads sont utilisés pour paralléliser les calculs longs. Le nombre " -"optimal de threads est légèrement supérieur au nombre de coeurs/processeurs " -"disponibles." +msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors." +msgstr "Les threads sont utilisés pour paralléliser les calculs longs. Le nombre optimal de threads est légèrement supérieur au nombre de coeurs/processeurs disponibles." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822 -msgid "" -"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables " -"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} " -"and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes " -"to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer " -"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom " -"behaviour both before and after the toolchange." -msgstr "" -"Ce code personnalisé est inséré avant chaque changement d'outil. Les " -"variables d'espace réservé pour tous les paramètres PrusaSlicer ainsi que " -"{toolchange_z}, {previous_extruder} et {next_extruder} peuvent être " -"utilisées. Lorsqu'une commande de changement d'outil qui change pour le bon " -"extrudeur correct est incluse (telle que T{next_extruder}), PrusaSlicer " -"n'émettra aucune autre commande de ce type. Il est donc possible de scripter " -"un comportement personnalisé à la fois avant et après le changement d'outil." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2502 +msgid "Tilt" +msgstr "Incliner" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " -"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow " -"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width " -"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as " -"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la " -"largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces supérieures. Vous " -"voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fins pour remplir les zones " -"les plus étroites et obtenir des finitions plus lisses. Si la valeur reste " -"sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon " -"le diamètre de la buse sera utilisé. Si la valeur est exprimée en " -"pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur " -"de couche." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2503 +msgid "Tilt time" +msgstr "Durée de l'inclinaison" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848 -msgid "" -"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " -"external layers and not to their internal solid layers). You may want to " -"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a " -"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero " -"for auto." -msgstr "" -"Vitesse pour imprimer les couches solides supérieures (ne s'applique qu'aux " -"couches externes les plus hautes et pas aux couches internes solides). Vous " -"voudrez peut-être abaisser cette vitesse afin d'avoir une finition de " -"surface plus nette. Peut être exprimé en pourcentage (par exemple: 80%) de " -"la vitesse de remplissage solide susmentionnée. Réglez sur zéro pour un " -"ajustement automatique." +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 +msgid "Time" +msgstr "Durée" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 -msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." -msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972 +msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material Unit 2.0) charge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par l'estimateur de temps du G-code." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 +msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material Unit 2.0) décharge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par l'estimateur de temps du G-code." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153 +msgid "Time of the fast tilt" +msgstr "Durée de l'inclinaison rapide" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162 +msgid "Time of the slow tilt" +msgstr "Durée de l'inclinaison lente" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 +msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions." +msgstr "Temps d'attente nécessaire après que le filament ait été déchargé. Peut aider à obtenir des changements d'outils fiables avec des matériaux flexible qui ont besoin de plus de temps pour revenir à leurs dimensions originales." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 +msgid "to" +msgstr "à" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361 +msgid "To do that please specify a new name for the preset." +msgstr "Pour faire cela veuillez spécifier un nouveau nom pour le préréglage." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 +msgid "To objects" +msgstr "Vers les objets" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 +msgid "To parts" +msgstr "Vers les parties" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82 +#, possible-boost-format +msgid "To specify the system certificate store manually, please set the %1% environment variable to the correct CA bundle and restart the application." +msgstr "Pour spécifier manuellement le stockage de certificats système, définissez la variable d'environnement %1% sur le bon groupe d'autorité de certification et redémarrez l'application." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406 +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "Pour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA dans le Magasin de Certificats / Trousseau." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Toggle %c axis mirroring" +msgstr "Activer la symétrie sur l'axe %c" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 +msgid "too many files" +msgstr "trop de fichiers" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426 +msgid "Too many overlapping holes." +msgstr "Trop de trous qui se chevauchent." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 +msgid "Tool" +msgstr "Outil" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352 +msgid "Tool #" +msgstr "Outil #" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2413 src/libslic3r/GCode.cpp:696 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821 +msgid "Tool change G-code" +msgstr "G-code de changement d'outil" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3645 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053 +msgid "Tool changes" +msgstr "Changements d'outils" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058 +msgid "Tool marker" +msgstr "Marqueur d'outil" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264 +msgid "Tool position" +msgstr "Position de l'outil" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126 +msgid "Tool type" +msgstr "Type d'outil" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018 +msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" +msgstr "Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes multi-matériaux mono-extrudeur" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Top +#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 +msgid "Top" +msgstr "Haut" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269 +msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height." +msgstr "Indice d'épaisseur de coque supérieure / inférieure : non disponible en raison de la hauteur de couche non valide." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 +msgid "Top contact Z distance" +msgstr "Distance Z du contact supérieur" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 +msgid "Top fill pattern" +msgstr "Motif de remplissage du dessus" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628 +msgid "Top interface layers" +msgstr "Couches d'interface supérieures" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288 +msgid "Top is open." +msgstr "Le haut est ouvert." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282 +#, possible-boost-format +msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." +msgstr "La coque supérieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% mm." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178 +msgid "top solid infill" +msgstr "remplissage solide supérieur" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 +msgid "Top solid infill" +msgstr "Remplissage solide supérieur" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864 msgid "Top solid layers" msgstr "Couches supérieures solides" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 +msgid "Top View" +msgstr "Vue du Dessus" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 +msgid "Topmost surface only" +msgstr "Uniquement la partie supérieure de la surface" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3740 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361 +msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded." +msgstr "Le volume de purge total est calculé en additionnant les deux valeurs ci-dessous, en fonction des outils qui sont chargés/déchargés." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 +msgid "Total rammed volume" +msgstr "Volume total expulsé" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 +msgid "Total ramming time" +msgstr "Durée totale de l'expulsion" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 +msgid "Transfer" +msgstr "Transférer" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947 +#, possible-boost-format +msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"." +msgstr "Transférer les options sélectionnées vers le nouveau préréglage \"%1%\"." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942 +msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset." +msgstr "Transférez les réglages sélectionnés vers le nouveau préréglage sélectionné." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577 +msgid "Translate" +msgstr "Traduire" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 +msgid "Translation" +msgstr "Translation" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3582 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881 +msgid "Travel" +msgstr "Déplacement" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147 +msgid "Triangles" +msgstr "Triangles" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371 +msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)." +msgstr "Essayer de réparer tout maillage non-multiple (cette option est ajoutée implicitement dès que nous devons découper le modèle pour accomplir l'action demandée)." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165 +msgid "Type here the name of your printer device" +msgstr "Tapez ici le nom de votre imprimante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000 +msgid "Type of the printer." +msgstr "Type d'imprimante." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441 +msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model." +msgstr "Impossible de percer la configuration actuelle des trous dans le modèle." + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if " -"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to " -"prevent pillowing effect when printing with variable layer height." +"Unable to load the following shaders:\n" +"%s" msgstr "" -"Le nombre de couches solides supérieures est augmenté au-dessus de " -"top_solid_layers si nécessaire pour satisfaire l'épaisseur minimale de la " -"coque supérieure. Ceci est utile pour éviter l'effet de capitonnage lors de " -"l'impression avec une hauteur de couche variable." +"Impossible de charger les shaders suivants :\n" +"%s" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875 -msgid "Minimum top shell thickness" -msgstr "Épaisseur minimale de la coque supérieure" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726 +msgid "Unable to reload:" +msgstr "Impossible de recharger :" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 -msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." -msgstr "" -"Vitesse pour les déplacements (trajet entre deux points d'extrusion " -"distants)." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 +msgid "Unable to replace with more than one volume" +msgstr "Impossible de remplacer par plus d'un volume" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 -msgid "Z travel" -msgstr "Déplacement Z" +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144 +msgid "Undef" +msgstr "Undef" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 +msgid "Undef category" +msgstr "Catégorie non définie" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 +msgid "Undef group" +msgstr "Groupe non défini" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292 +msgid "Undefined" +msgstr "Non défini" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91 +msgid "undefined error" +msgstr "erreur non définie" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294 +msgid "Underflow" +msgstr "Soupassement" + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335 +msgid "Undo" +msgstr "Annuler" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Undo %1$d Action" +msgid_plural "Undo %1$d Actions" +msgstr[0] "Annuler %1$d Action" +msgstr[1] "Annuler %1$d Actions" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809 +msgid "Undo / Redo is processing" +msgstr "Annuler / Rétablir est en cours de traitement" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772 +msgid "Undo desktop integration failed." +msgstr "Échec de l'annulation de l'intégration au bureau." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770 +msgid "Undo desktop integration was successful." +msgstr "L'annulation de l'intégration au bureau a réussi." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 +msgid "Undo History" +msgstr "Annuler Historique" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history] msgid "" -"Speed for movements along the Z axis.\n" -"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used " -"instead." +"Undo/redo history\n" +"Did you know that you can right-click theundo/redo arrowsto see the history of changes and to undo or redo several actions at once?" msgstr "" -"Vitesse pour les mouvements le long de l'axe Z.\n" -"Lorsqu'elle est définie sur zéro, la valeur est ignorée et la vitesse de " -"déplacement normale est utilisée à la place." +"Historique d'annuler/rétablir\n" +"Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur les flèches annuler/rétablir pour voir l'historique des modifications et pour annuler ou rétablir plusieurs actions à la fois ?" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115 +msgid "unexpected decompressed size" +msgstr "volume de décompression inattendu" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157 +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143 +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159 +msgid "Unknown error occured" +msgstr "Une erreur inconnue s'est produite" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710 +msgid "Unknown error occured during exporting G-code." +msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de l'exportation du G-code." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308 +msgid "unloaded" +msgstr "déchargé" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908 +msgid "Unloading speed" +msgstr "Vitesse de déchargement" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917 +msgid "Unloading speed at the start" +msgstr "Vitesse de déchargement au démarrage" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3982 +msgid "UNLOCKED LOCK" +msgstr "CADENAS OUVERT" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4008 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "" +"L'icône CADENAS OUVERT indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n" +"Cliquez pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4023 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n" +"Click to reset current value to the system (or default) value." +msgstr "" +"L'icône CADENAS OUVERT indique que la valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système (ou par défaut).\n" +"Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle sur les valeurs du système (ou par défaut)." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Modifications non enregistrées" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157 +msgid "Unselect gizmo or clear selection" +msgstr "Désélectionner le Gizmo ou supprimer la sélection" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119 +msgid "unsupported central directory size" +msgstr "volume du répertoire central non supporté" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99 +msgid "unsupported encryption" +msgstr "cryptage non supporté" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101 +msgid "unsupported feature" +msgstr "fonction non supportée" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97 +msgid "unsupported method" +msgstr "méthode non supportée" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109 +msgid "unsupported multidisk archive" +msgstr "archive multidisque non supportée" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265 +msgid "Unsupported OpenGL version" +msgstr "Version d'OpenGL non supportée" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643 +msgid "Unsupported selection" +msgstr "Sélection non supportée" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795 +msgid "Untitled" +msgstr "Sans titre" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3153 +msgid "up to" +msgstr "jusqu'à" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 +msgid "Update available" +msgstr "Mise à jour disponible" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173 +msgid "Update built-in Presets automatically" +msgstr "Mettre à jour automatiquement les Préréglages intégrés" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 +msgid "Updates" +msgstr "Mises à jour" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231 +msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings." +msgstr "Les mises à jour ne sont jamais appliquées sans l'accord de l'utilisateur et n'annulent jamais les réglages personnalisés de l'utilisateur." + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779 +msgid "Updating" +msgstr "Mise à jour" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 +msgid "Upgrade" +msgstr "Mise à jour" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114 +msgid "Upload" +msgstr "Télécharger" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 +msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" +msgstr "Charger un firmware dans une imprimante basée sur un Arduino" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91 +msgid "Upload and Print" +msgstr "Télécharger et Imprimer" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102 +msgid "Upload and Simulate" +msgstr "Télécharger et Simuler" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" +msgstr "Le nom du fichier de téléchargement ne se termine pas par \"%s\". Souhaitez-vous continuer ?" + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58 +msgid "Upload not enabled on FlashAir card." +msgstr "Téléchargement non activé sur la carte FlashAir." + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 +msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" +msgstr "Envoyer vers l'Hôte d'Imprimante avec le nom de fichier suivant :" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371 +msgid "Uploading" +msgstr "Téléchargement" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485 +msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." +msgstr "Utiliser \"Pair-impair\" pour les modèles d'avions 3DLabPrint. Utiliser \"Fermer les trous\" pour fermer tous les trous du modèle." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787 +msgid "Use another extruder" +msgstr "Utiliser un autre extrudeur" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370 +msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel" +msgstr "Utiliser des couleurs pour les valeurs des axes dans le panneau Manipulation" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423 +msgid "Use custom size for toolbar icons" +msgstr "Utiliser une taille personnalisée pour les icônes de la barre d'outils" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455 +msgid "Use environment map" +msgstr "Utiliser la carte d'environnement" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899 msgid "Use firmware retraction" msgstr "Utiliser la rétraction du firmware" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 -msgid "" -"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " -"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." -msgstr "" -"Ce réglage expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour laisser le " -"firmware gérer la rétractation. Utilisable seulement par les versions " -"récentes de Marlin." +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479 +msgid "Use for search" +msgstr "Utiliser pour la recherche" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614 +msgid "Use for time estimate" +msgstr "Utiliser pour l'estimation du temps" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50 +msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." +msgstr "Utilisez des barres obliques (/) comme séparateur de répertoire si nécessaire." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306 +msgid "Use free camera" +msgstr "Utiliser la caméra libre" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288 +msgid "Use inches" +msgstr "Utiliser les pouces" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599 +msgid "Use pad" +msgstr "Utiliser un socle" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299 +msgid "Use perspective camera" +msgstr "Utiliser l'appareil photo en perspective" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906 msgid "Use relative E distances" msgstr "Utiliser des valeurs E relatives" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 -msgid "" -"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " -"unchecked. Most firmwares use absolute values." -msgstr "" -"Si votre firmware requiert des valeurs relatives pour E, cochez cette case, " -"sinon laissez-la décochée. La plupart des firmwares utilisent des valeurs " -"absolues." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255 +msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" +msgstr "Utiliser la résolution Retina pour la scène 3D" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486 +msgid "Use system menu for application" +msgstr "Utiliser le menu système pour l'application" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822 +msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)." +msgstr "Utiliser cette option pour indiquer la lettre utilisée par l'extrudeur de votre imprimante (habituellement E, mais certaines imprimantes utilisent A)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526 +msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane." +msgstr "Utiliser ce réglage pour orienter le motif du support sur le plan horizontal." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 msgid "Use volumetric E" msgstr "E Volumétrique" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634 +msgid "used" +msgstr "utilisé" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Used filament" +msgstr "Filament utilisé" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376 +msgid "Used Filament (g)" +msgstr "Filament Utilisé (g)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 +msgid "Used Filament (in)" +msgstr "Filament utilisé (in)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 +msgid "Used Filament (in³)" +msgstr "Filament utilisé (in³)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 +msgid "Used Filament (m)" +msgstr "Filament Utilisé (m)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 +msgid "Used Filament (mm³)" +msgstr "Filament Utilisé (mm³)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314 +msgid "Used Material (ml)" +msgstr "Matériau Utilisé (ml)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299 +msgid "Used Material (unit)" +msgstr "Matériau Utilisé (unité)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037 +msgid "User presets" +msgstr "Préréglages utilisateur" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149 +msgid "validation failed" +msgstr "échec de la validation" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57 +msgid "Value is the same as the system value" +msgstr "La valeur est identique à la valeur du système" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58 +msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset" +msgstr "La valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système ou au dernier préréglage sauvegardé" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2606 +msgid "Values in this column are for Normal mode" +msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Normal" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 +msgid "Values in this column are for Stealth mode" +msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Silencieux" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height] msgid "" -"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " -"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know " -"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] " -"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the " -"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " -"only supported in recent Marlin." +"Variable layer height\n" +"Did you know that you can print different regions of your model with a different layer height and smooth the transitions between them? Try theVariable layer height tool.(Not available for SLA printers.)" msgstr "" -"Cette fonction expérimentale génère des valeurs de E en millimètres cubiques " -"au lieu de millimètres linéaires. Si votre firmware ne connait pas déjà le " -"diamètre du filament, vous pouvez saisir une commande comme 'M200 " -"D[filament_diameter_0] T0' dans votre G-Code de début pour activer le mode " -"volumétrique, et utiliser le diamètre de filament associé au filament choisi " -"dans Slic3r. Cette fonction n'est utilisable que dans les versions récentes " -"de Marlin." +"Hauteur de couche variable\n" +"Saviez-vous que vous pouvez imprimer différentes régions de votre modèle avec une hauteur de couche différente et lisser les transitions entre elles ? Essayez l'outil de Hauteur de couche variable. (Non disponible pour les imprimantes SLA.)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924 -msgid "Enable variable layer height feature" -msgstr "Activer la fonction de hauteur de couche variable" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53 +msgid "Variable layer height" +msgstr "Hauteur de couche variable" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284 +msgid "Variable layer height - Adaptive" +msgstr "Hauteur de couche variable - Adaptatif" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561 +msgid "Variable layer height - Manual edit" +msgstr "Hauteur de couche variable - Modification manuelle" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276 +msgid "Variable layer height - Reset" +msgstr "Hauteur de couche variable - Réinitialisation" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292 +msgid "Variable layer height - Smooth all" +msgstr "Hauteur de couche variable - Tout lisser" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 +msgid "variants" +msgstr "variantes" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366 +msgid "vendor" +msgstr "fabriquant" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642 +msgid "Vendor:" +msgstr "Fournisseur :" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312 +msgid "Verbose G-code" +msgstr "G-code commenté" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 +msgid "version" +msgstr "version" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453 +msgid "Vertical shells" +msgstr "Parois verticales" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 +msgid "Vertical Slider" +msgstr "Barre de Défilement Verticale" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Bas" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Haut" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211 +msgid "View" +msgstr "Vue" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272 +msgid "View mode" +msgstr "Mode de vue" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903 +#, possible-boost-format msgid "" -"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a " -"variable layer height. Enabled by default." +"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" +"to be asked about unsaved changes again." msgstr "" -"Certaines imprimantes ou certains réglages d'imprimante peuvent rencontrer " -"des difficultés pour imprimer avec une hauteur de couche variable. Activé " -"par défaut." +"Accédez aux \"Préférences\" et cochez \"%1%\"\n" +"pour être à nouveau interrogé sur les modifications non enregistrées." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931 -msgid "Wipe while retracting" -msgstr "Nettoyer lors des rétractions" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932 +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995 +#, possible-boost-format msgid "" -"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " -"blob on leaky extruders." +"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" +"to changes your choice." msgstr "" -"Cette option déplace la buse lors des rétractations, limitant ainsi " -"l'apparition d'amas sur les extrudeurs ayant tendance à couler." +"Accédez aux \"Préférences\" et cochez \"%1%\"\n" +"pour modifier votre choix." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939 -msgid "" -"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool " -"changes. Extrude the excess material into the wipe tower." -msgstr "" -"Les imprimantes multi-matériaux peuvent avoir besoin de préparer ou de " -"purger leurs extrudeurs lors d'un changement d'outil. Extruder le matériau " -"en excès dans la tour de nettoyage." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 +msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" +msgstr "Visualisez un G-code déjà découpé et enregistré" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 -msgid "Purging volumes - load/unload volumes" -msgstr "Volumes de purge - volumes de chargement/déchargement" +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729 +msgid "Visualizing supports" +msgstr "Visualisation des supports" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946 -msgid "" -"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " -"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " -"volumes below." -msgstr "" -"Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer l'outil utilisé pour " -"la tour de nettoyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création " -"des volumes de purge complets ci-dessous." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 -msgid "Purging volumes - matrix" -msgstr "Volumes de purge - matrice" +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362 +msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" +msgstr "Volume à purger (mm³) lorsque le filament est" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953 -msgid "" -"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the " -"new filament on the wipe tower for any given pair of tools." -msgstr "" -"Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour " -"purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils " -"donnée." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 +msgid "Volumes in Object reordered" +msgstr "Volumes dans l'Objet réorganisés" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962 -msgid "Position X" -msgstr "Position X" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 +msgid "Volumetric" +msgstr "Volumétrique" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963 -msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" -msgstr "Coordonnée X du coin avant gauche d'une tour de nettoyage" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119 +msgid "Volumetric flow hints not available" +msgstr "Indications du débit volumétrique non disponible" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 -msgid "Position Y" -msgstr "Position Y" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223 +msgid "Volumetric flow rate" +msgstr "Débit volumétrique" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 -msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" -msgstr "Coordonnée Y du coin avant gauche d'une tour de nettoyage" +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3275 +msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" +msgstr "Débit volumétrique (mm³/s)" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 +msgid "Volumetric speed" +msgstr "Vitesse volumétrique" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734 +msgid "Wall thickness" +msgstr "Épaisseur de la paroi" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443 +msgid "Warning" +msgstr "Alerte" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144 +msgid "WARNING:" +msgstr "ATTENTION :" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590 +#, possible-boost-format +msgid "We do not send any personal information nor anything that would allow us to identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived from your system is sent, but the source information cannot be reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to inspect the code actually performing the communication, see %1%." +msgstr "Nous ne transmettons aucune information personnelle ni aucun élément qui nous permettrait de vous identifier ultérieurement. Pour détecter les entrées en double, un numéro unique dérivé de votre système est envoyé, mais l'information source ne peut pas être reconstruite. En dehors de cela, seules les données générales sur votre système d'exploitation, votre matériel et votre installation OpenGL sont envoyées. PrusaSlicer est open source, si vous souhaitez inspecter le code effectuant réellement la communication, consultez %1%." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenue" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" +msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" +msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322 +#, possible-boost-format +msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" +msgstr "Que souhaitez-vous faire avec le préréglage de \"%1%\" après l'enregistrement ?" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190 +msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer" +msgstr "Lorsqu'ils sont sélectionnés, les préréglages de l'imprimante et du filament sont visibles dans l'éditeur de préréglage même s'ils sont désignés comme incompatibles avec l'imprimante en cours d'utilisation" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200 +msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load." +msgstr "Quand cette case est cochée, lorsque vous faites glisser et déposez un projet de fichier sur l'application, une boite de dialogue apparait pour vous demander de sélectionner l'action à accomplir sur le fichier à charger." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192 +msgid "when printing" +msgstr "pendant l'impression des" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 +msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." +msgstr "Lorsque vous imprimez des objets multi-matériaux, ce réglage fera en sorte que Slic3r rattache ensemble les parties de l'objet qui se superposent (la 2e partie sera rattachée à la 1ere, la 3e partie sera rattachée à la 1ere et la 2e, etc...)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 +msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware." +msgstr "Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies, ce réglage permet de terminer un objet avant de passer au suivant (en repartant de sa première couche). Cette fonction est utile pour éviter les risques d'impressions gâchées. Slic3r doit vous avertir et éviter les collisions entre les objets et l'extrudeur, mais soyez vigilant." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 +msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates." +msgstr "Lors de l'impression avec des hauteurs de couche très faibles, vous souhaiterez peut-être toujours imprimer une couche inférieure plus épaisse pour améliorer l'adhérence et la tolérance pour les plaques de construction non parfaites." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139 +msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)." +msgstr "Lorsque la rétractation est déclenchée avant un changement d'outil, le filament est retiré de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131 +msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)." +msgstr "Lorsque la rétractation est déclenchée, le filament est tiré en arrière de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 +msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading." +msgstr "Lorsqu'elle est réglée sur zéro, la distance de laquelle le filament est déplacé depuis la position d'attente pendant le chargement est exactement la même que lors de son déchargement. Lorsqu'elle est positive, il est chargé davantage, si elle est négative, le déplacement de chargement est plus court que le déchargement." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764 +msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow." +msgstr "Lorsque vous réglez les autres vitesses à 0, Slic3r calculera automatiquement la vitesse optimale de façon à garder une pression constante dans l'extrudeur. Cette fonction expérimentale est utilisée pour régler la plus haute vitesse que vous souhaitez autoriser." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183 +msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament." +msgstr "Lorsque la rétractation est compensée après un changement d'outil, l'extrudeur exprimera cette quantité de filament en plus." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 +msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +msgstr "Lorsque la rétractation est compensée après un déplacement, l'extruder exprimera cette quantité de filament en plus. Ce réglage est rarement nécessaire." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989 +msgid "WHITE BULLET" +msgstr "PUCE BLANCHE" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011 +msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." +msgstr "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique un préréglage non-système (ou non par défaut)." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4014 +msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group." +msgstr "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique que les réglages sont identiques au dernier préréglage sauvegardé pour le groupe d'options actuel." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4029 +msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset." +msgstr "L'icône PUCE BLANCHE indique que la valeur est la même que pour le dernier préréglage sauvegardé." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3271 +msgid "Width (mm)" +msgstr "Largeur (mm)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438 +msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" +msgstr "Largeur depuis le centre arrière de la sphère jusqu'au centre avant de la sphère" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 msgid "Width of a wipe tower" msgstr "Largeur d'une tour de nettoyage" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710 +msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." +msgstr "Largeur des bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle généré." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100 +msgid "Width of the display" +msgstr "Largeur de l'affichage" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211 +msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction." +msgstr "Va augmenter ou diminuer les polygones 2D découpés en fonction du signe de la correction." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3604 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3607 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049 +msgid "Wipe" +msgstr "Nettoyer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007 +msgid "Wipe into this object" +msgstr "Nettoyer dans cet objet" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 +msgid "Wipe into this object's infill" +msgstr "Nettoyer dans le remplissage de cet objet" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 +msgid "Wipe options" +msgstr "Options de nettoyage" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 +msgid "Wipe tower" +msgstr "Tour de nettoyage" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 +msgid "wipe tower" +msgstr "tour de nettoyage" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126 +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146 +msgid "Wipe Tower" +msgstr "Tour de Nettoyage" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173 +msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" +msgstr "Tour de nettoyage - Ajustement du volume de purge" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 +msgid "Wipe tower brim width" +msgstr "Largeur de la bordure de la tour de nettoyage" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015 +msgid "Wipe tower parameters" +msgstr "Paramètres de la tour de nettoyage" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983 msgid "Wipe tower rotation angle" msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage" @@ -14353,1664 +12974,325 @@ msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage" msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage par rapport à l'axe X." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 -msgid "Wipe tower brim width" -msgstr "Largeur de la bordure de la tour de nettoyage" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931 +msgid "Wipe while retracting" +msgstr "Nettoyer lors des rétractions" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 -msgid "Wipe into this object's infill" -msgstr "Nettoyer dans le remplissage de cet objet" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193 +msgid "with a volumetric rate" +msgstr "avec un débit volumétrique" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 +msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement." +msgstr "Avec les extrudeurs bowden, il est conseillé d'effectuer une rétractation rapide avant de réaliser le mouvement de nettoyage." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260 msgid "" -"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This " -"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to " -"additional travel moves." +"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the object, possibly intersecting brim.\n" +"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n" +"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n" +"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft." msgstr "" -"La purge après le changement d'outil sera effectuée à l'intérieur des " -"remplissages de cet objet. Cela réduit la quantité de déchets mais peut " -"entraîner des temps d'impression plus longs à cause des mouvements de " -"déplacement supplémentaires." +"Avec le bouclier contre les flux d'air actif, la jupe sera imprimée à skirt_distance de l'objet, éventuellement en intersection avec la bordure.\n" +"Activé = la jupe est aussi haute que l'objet imprimé le plus haut.\n" +"Limité = la jupe est aussi haute que spécifié par skirt_height.\n" +"Ceci est utile pour protéger une impression ABS ou ASA contre la déformation et le détachement du plateau d'impression à cause d'un courant d'air." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007 -msgid "Wipe into this object" -msgstr "Nettoyer dans cet objet" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 +msgid "With sheath around the support" +msgstr "Avec une enveloppe autour du support" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84 +msgid "World coordinates" +msgstr "Les coordonnées mondiales" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100 msgid "" -"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material " -"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. " -"Colours of the objects will be mixed as a result." +"Would you like to install it?\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" msgstr "" -"L'objet sera utilisé pour purger la buse après un changement d'outil pour " -"économiser du matériau qui finirait normalement dans la tour de nettoyage et " -"raccourcirait le temps d'impression. Par conséquent, les couleurs de l'objet " -"seront mélangées." +"Voulez-vous l'installer ?\n" +"\n" +"Notez qu'un instantané complet de la configuration sera sauvegardé d'abord. Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec la nouvelle version.\n" +"\n" +"Ensembles de configuration mis à jour :" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 -msgid "Maximal bridging distance" -msgstr "Distance maximale de pont" +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 +msgid "write calledback failed" +msgstr "échec de l'écriture du rappel" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 -msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." -msgstr "" -"Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage épars." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300 +msgid "Write information about the model to the console." +msgstr "Rédiger des informations au sujet du modèle en direction de la console." + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151 +msgid "Wrong password" +msgstr "Mauvais mot de passe" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963 +msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "Coordonnée X du coin avant gauche d'une tour de nettoyage" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511 +msgid "XY separation between an object and its support" +msgstr "Séparation XY entre un objet et ses supports" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513 +msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." +msgstr "Séparation XY entre un objet et ses supports. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la largeur du périmètre extérieur." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021 msgid "XY Size Compensation" msgstr "Compensation de Taille XY" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 +msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "Coordonnée Y du coin avant gauche d'une tour de nettoyage" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270 +msgid "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your changes first." +msgstr "Vous êtes en train de modifier des points de support SLA. Veuillez d'abord appliquer ou supprimer vos modifications." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953 +#, possible-boost-format +msgid "You are opening %1% version %2%." +msgstr "Vous ouvrez %1% version %2%." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047 msgid "" -"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value " -"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-" -"tuning hole sizes." +"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n" +"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\n" +"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" +"Do you wish to continue?" msgstr "" -"L'objet sera agrandi/réduit sur les plans XY selon la valeur indiquée " -"(négatif = réduit, positif = agrandi). Ce réglage peut être utile pour un " -"réglage fin des tailles de trous." +"Vous exécutez une version 32 bits de PrusaSlicer sur Windows 64 bits.\n" +"La version 32 bits de PrusaSlicer ne pourra probablement pas utiliser toute la RAM disponible dans le système.\n" +"Veuillez télécharger et installer une version 64 bits de PrusaSlicer à partir de https://www.prusa3d.fr/prusaslicer/.\n" +"Souhaitez-vous continuer ?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012 +msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them" +msgstr "Vous pouvez conserver les modifications des préréglages dans le nouveau projet ou les supprimer" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013 +msgid "" +"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save changes as new presets.\n" +"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them" +msgstr "" +"Vous pouvez conserver les modifications des préréglages dans le nouveau projet, les supprimer ou enregistrer les modifications en tant que nouveaux préréglages.\n" +"Notez que si les modifications sont enregistrées, le nouveau projet ne les conservera pas" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280 +msgid "You can open only one .gcode file at a time." +msgstr "Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier .gcode à la fois." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843 +msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments." +msgstr "Vous pouvez inscrire ici vos commentaires personnels. Ce texte sera ajouté au commentaire en entête du G-Code." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 +msgid "You can put your notes regarding the filament here." +msgstr "Vous pouvez saisir vos remarques concernant le filament ici." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 +msgid "You can put your notes regarding the printer here." +msgstr "Vous pouvez saisir ici vos observations concernant l'imprimante." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377 +msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." +msgstr "Vous pouvez mettre ici vos annotations concernant le matériau d'impression SLA." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637 +msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse." +msgstr "Vous pouvez régler ce paramètre sur une valeur positive pour désactiver complètement le ventilateur pendant les premières couches, afin de ne pas rendre l'adhérence plus difficile." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 +msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]." +msgstr "Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables dans ce modèle. Par exemple : [layer_height], [fill_density] etc. Vous pouvez aussi utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775 +msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." +msgstr "Vous ne pouvez pas changer un type de la dernière partie solide de l'objet." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part" +msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter l'objet (les objets) depuis %s car l'un d'entre eux est en plusieurs parties" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403 +msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" +msgstr "Vous ne pouvez pas charger un projet SLA avec un objet en plusieurs parties sur le plateau" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640 +msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" +msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser un mode de redimensionnement non-uniforme pour une sélection d'objets/de parties multiples" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761 +msgid "" +"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" +"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\"" +msgstr "" +"Vous venez d'ajouter un G-code de changement de couleur, mais sa valeur est vide.\n" +"Pour exporter le G-code correctement, référez-vous à \"G-code de Changement de Couleur\" dans \"Réglages de l'Imprimante > G-code Personnalisé\"" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283 +#, possible-boost-format +msgid "" +"You have selected physical printer \"%1%\" \n" +"with related printer preset \"%2%\"" +msgstr "" +"Vous avez sélectionné l'imprimante physique \"%1%\"\n" +"avec le préréglage d'imprimante associé \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1584 +msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" +msgstr "Vous disposez des préréglages suivants avec des options enregistrées pour le \"Téléchargement vers l'hôte d'impression\"" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260 +msgid "You may need to update your graphics card driver." +msgstr "Vous avez peut-être besoin de mettre à jour le pilote de votre carte graphique." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 +msgid "You must install a configuration update." +msgstr "Il est nécessaire d'installer une mise à niveau de configuration." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634 +msgid "You should change the name of your printer device." +msgstr "Vous devez changer le nom de votre périphérique d'impression." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "You started your selection with %s Item." +msgstr "Vous avez commencé votre sélection avec l'item %s." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408 +msgid "You will be notified about new release after startup acordingly: All = Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release." +msgstr "Vous serez informé de la nouvelle version après le démarrage de la manière suivante : Tous = version régulière et versions alpha / bêta. Version officielle uniquement = version régulière" + +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994 +msgid "You will not be asked about it again on label hovering." +msgstr "Vous ne serez plus sollicité au survol des labels." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897 +msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new project" +msgstr "Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non enregistrées la prochaine fois que vous créerez un nouveau projet" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898 +msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset" +msgstr "Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non enregistrées la prochaine fois que vous changerez de préréglage" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899 +msgid "" +"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" +"- close the application,\n" +"- load project,\n" +"- process Undo / Redo with a change of print technology,\n" +"- take/load snapshot,\n" +"- load config file/bundle,\n" +"- export config_bundle" +msgstr "" +"Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non enregistrées la prochaine fois que vous :\n" +"- fermez l'application,\n" +"- chargez un projet,\n" +"- effectuez des annuler/rétablir avec un changement de technologie d'impression,\n" +"- prenez/chargez un instantané,\n" +"- chargez un fichier/lot de configuration,\n" +"- exportez un lot de configuration" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899 +msgid "" +"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" +"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" +"- Loading a new project while some presets are modified" +msgstr "" +"Vous ne serez plus sollicité pour les modifications non enregistrées, lors :\n" +"- De la fermeture de PrusaSlicer alors que certains préréglages sont modifiés,\n" +"- Du chargement d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont modifiés" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517 +msgid "Your current changes will delete all saved color changes." +msgstr "Vos changements actuels supprimeront toutes les changements de couleur enregistrés." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538 +msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." +msgstr "Vos changements actuels supprimeront toutes les changement enregistrés de l'extrudeur (outil)." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 +msgid "Your file was repaired." +msgstr "Votre fichier a été réparé." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744 +msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed." +msgstr "Votre objet semble être trop grand, il a donc été automatiquement réduit afin de l'adapter à votre plateau d'impression." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:1405 +msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision." +msgstr "Votre impression est très proche des zones de purge. Assurez-vous qu'il n'y a pas de collision." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27 +#, possible-boost-format +msgid "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be used for painting." +msgstr "Votre imprimante a plus d'extrudeurs que ce que supporte le gizmo de peinture multi-matériaux. Pour cette raison, seules les premiers extrudeurs %1% pourront être utilisés pour la peinture." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031 msgid "Z offset" msgstr "Décalage Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 -msgid "" -"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " -"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " -"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " -"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." -msgstr "" -"Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans " -"le G-Code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position " -"de fin de course Z: par exemple si votre fin de course place votre buse à " -"0.3mm au dessus du plateau, réglez cette valeur sur -0.3 (ou corrigez votre " -"fin de course)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099 -msgid "Display width" -msgstr "Largeur de l'affichage" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100 -msgid "Width of the display" -msgstr "Largeur de l'affichage" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 -msgid "Display height" -msgstr "Hauteur de l'affichage" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 -msgid "Height of the display" -msgstr "Hauteur de l'affichage" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111 -msgid "Number of pixels in" -msgstr "Nombre de pixels présents" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113 -msgid "Number of pixels in X" -msgstr "Nombre de pixels présents dans X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119 -msgid "Number of pixels in Y" -msgstr "Nombre de pixels présents dans Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124 -msgid "Display horizontal mirroring" -msgstr "Afficher la symétrie horizontale" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Symétriser horizontalement" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126 -msgid "Enable horizontal mirroring of output images" -msgstr "Active la symétrie horizontale des images de sortie" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131 -msgid "Display vertical mirroring" -msgstr "Afficher la symétrie verticale" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Symétriser verticalement" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133 -msgid "Enable vertical mirroring of output images" -msgstr "Activer la symétrie verticale des images de sortie" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138 -msgid "Display orientation" -msgstr "Orientation de l'affichage" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 -msgid "" -"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode " -"will flip the meaning of display width and height parameters and the output " -"images will be rotated by 90 degrees." -msgstr "" -"Définit l'orientation de l'affichage LCD dans l'imprimante SLA. Le mode " -"portrait échangera la signification des paramètres de hauteurs et de largeur " -"et les images de sortie seront pivotées de 90 degrés." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 -msgid "Landscape" -msgstr "Paysage" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776 -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152 -msgid "Fast tilt" -msgstr "Inclinaison rapide" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153 -msgid "Time of the fast tilt" -msgstr "Durée de l'inclinaison rapide" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775 -msgid "Slow" -msgstr "Lent" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161 -msgid "Slow tilt" -msgstr "Inclinaison lente" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162 -msgid "Time of the slow tilt" -msgstr "Durée de l'inclinaison lente" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 -msgid "Area fill" -msgstr "Remplissage de zone" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170 -msgid "" -"The percentage of the bed area. \n" -"If the print area exceeds the specified value, \n" -"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" -msgstr "" -"Pourcentage de la zone du lit.\n" -"Si la zone d'impression excède la valeur spécifiée,\n" -"alors une inclinaison lente sera appliquée, sinon - une inclinaison rapide" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179 -msgid "Printer scaling correction" -msgstr "Correction de redimensionnement de l'imprimante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187 -msgid "Printer scaling correction in X axis" -msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186 -msgid "Printer scaling X axis correction" -msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195 -msgid "Printer scaling correction in Y axis" -msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194 -msgid "Printer scaling Y axis correction" -msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 -msgid "Printer scaling correction in Z axis" -msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 -msgid "Printer scaling Z axis correction" -msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210 -msgid "Printer absolute correction" -msgstr "Correction absolue de l'imprimante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211 -msgid "" -"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the " -"correction." -msgstr "" -"Va augmenter ou diminuer les polygones 2D découpés en fonction du signe de " -"la correction." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217 -msgid "Elephant foot minimum width" -msgstr "Largeur minimum du pied d'éléphant" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219 -msgid "" -"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation." -msgstr "" -"Largeur minimum des caractéristiques à maintenir lorsque vous pratiquez une " -"compensation de pied d'éléphant." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227 -msgid "Printer gamma correction" -msgstr "Correction gamma de l'imprimante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228 -msgid "" -"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma " -"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This " -"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." -msgstr "" -"Cela appliquera une correction gamma aux polygones 2D tramés. Une valeur " -"gamma de zéro signifie un seuillage avec le seuil au milieu. Ce comportement " -"élimine l'anti-alias sans perdre de trous dans le polygone." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248 -msgid "SLA material type" -msgstr "Type de matériau SLA" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260 -msgid "Initial layer height" -msgstr "Hauteur de couche initiale" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267 -msgid "Bottle volume" -msgstr "Volume de la bouteille" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268 -msgid "ml" -msgstr "ml" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274 -msgid "Bottle weight" -msgstr "Poids de la bouteille" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275 -msgid "kg" -msgstr "kg" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282 -msgid "g/ml" -msgstr "g/ml" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289 -msgid "money/bottle" -msgstr "prix/bouteille" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294 -msgid "Faded layers" -msgstr "Couches estompées" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295 -msgid "" -"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure " -"time to the exposure time" -msgstr "" -"Nombre de couches nécessaires pour que le temps d'exposition passe du temps " -"d'exposition initial au temps d'exposition normal" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303 -msgid "Minimum exposure time" -msgstr "Temps d'exposition minimum" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 -msgid "Maximum exposure time" -msgstr "Temps d'exposition maximum" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319 -msgid "Exposure time" -msgstr "Temps d'exposition" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326 -msgid "Minimum initial exposure time" -msgstr "Temps d'exposition initiale minimum" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334 -msgid "Maximum initial exposure time" -msgstr "Temps d'exposition initiale Maximum" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342 -msgid "Initial exposure time" -msgstr "Temps d'exposition initial" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349 -msgid "Correction for expansion" -msgstr "Correction avant expansion" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356 -msgid "Correction for expansion in X axis" -msgstr "Correction pour l'expansion selon l'axe X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363 -msgid "Correction for expansion in Y axis" -msgstr "Correction pour l'expansion selon l'axe Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 -msgid "Correction for expansion in Z axis" -msgstr "Correction pour l'expansion selon l'axe Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376 -msgid "SLA print material notes" -msgstr "Notes concernant le matériau d'impression SLA" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377 -msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." -msgstr "" -"Vous pouvez mettre ici vos annotations concernant le matériau d'impression " -"SLA." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400 -msgid "Default SLA material profile" -msgstr "Profil par défaut du matériau SLA" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411 -msgid "Generate supports" -msgstr "Générer des supports" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413 -msgid "Generate supports for the models" -msgstr "Générer des supports pour les modèles" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 -msgid "Pinhead front diameter" -msgstr "Diamètre avant de la tête d'épingle" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 -msgid "Diameter of the pointing side of the head" -msgstr "Diamètre du côté de pointage de la tête" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 -msgid "Head penetration" -msgstr "Pénétration de la tête" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429 -msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" -msgstr "Niveau de pénétration de l'épingle dans la surface du modèle" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436 -msgid "Pinhead width" -msgstr "Largeur de la tête d'épingle" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438 -msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" -msgstr "" -"Largeur depuis le centre arrière de la sphère jusqu'au centre avant de la " -"sphère" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 -msgid "Pillar diameter" -msgstr "Diamètre du pilier" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448 -msgid "Diameter in mm of the support pillars" -msgstr "Diamètre en mm des piliers de support" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456 -msgid "Small pillar diameter percent" -msgstr "Pourcentage de pilier petit diamètre" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458 -msgid "" -"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter " -"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." -msgstr "" -"Le pourcentage de piliers plus petits par rapport au diamètre de pilier " -"normal qui sont utilisés dans les zones problématiques où un pilier normal " -"ne peut pas rentrer." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467 -msgid "Max bridges on a pillar" -msgstr "Nombre de ponts maximum par pilier" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469 -msgid "" -"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold " -"support point pinheads and connect to pillars as small branches." -msgstr "" -"Le nombre de ponts maximum pouvant être placés sur un pilier. Les ponts " -"soutiennent les têtes des points de support et sont connectés aux piliers " -"comme de petites branches." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477 -msgid "Pillar connection mode" -msgstr "Mode de connexion par pilier" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478 -msgid "" -"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, " -"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between " -"the first two depending on the distance of the two pillars." -msgstr "" -"Contrôle le type de pont entre deux piliers voisins. Peut-être en zig-zag, " -"en croisement (double zig-zag) ou dynamique auquel cas il alternera " -"automatiquement entre les deux premiers en fonction de la distance entre les " -"deux piliers." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 +msgid "Z travel" +msgstr "Déplacement Z" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486 msgid "Zig-Zag" msgstr "Zig-Zag" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487 -msgid "Cross" -msgstr "Croiser" +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488 -msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamique" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom avant" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 -msgid "Pillar widening factor" -msgstr "Facteur d'élargissement du pilier" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502 +#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or on all objects if none selected] msgid "" -"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. " -"Zero means no increase, one means full increase." +"Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n" +"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the Z key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the scene." msgstr "" -"Le fait de fusionner des ponts ou des piliers avec d'autres piliers peut " -"augmenter le rayon. Zéro signifie aucune augmentation, un signifie " -"augmentation totale." +"Zoomer sur les objets sélectionnés ou sur tous les objets si aucun n'est sélectionné\n" +"Saviez-vous que vous pouvez zoomer sur les objets sélectionnés en appuyant sur la touche Z ? Si aucun n'est sélectionné, la caméra zoomera sur tous les objets de la scène." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511 -msgid "Support base diameter" -msgstr "Diamètre de la base du support" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom arrière" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513 -msgid "Diameter in mm of the pillar base" -msgstr "Diamètre en mm de la base du pilier" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159 +msgid "Zoom to Bed" +msgstr "Zoomer sur le Lit" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521 -msgid "Support base height" -msgstr "Hauteur de la base du support" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523 -msgid "The height of the pillar base cone" -msgstr "La hauteur du cône de la base du pilier" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530 -msgid "Support base safety distance" -msgstr "Distance de sécurité de la base du support" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160 msgid "" -"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in " -"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted " -"between the model and the pad." +"Zoom to selected object\n" +"or all objects in scene, if none selected" msgstr "" -"Distance minimum entre la base du pilier et le modèle en mm. Utile en mode " -"élévation zéro où un espace correspondant à ce paramètre est inséré entre le " -"modèle et le socle." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543 -msgid "Critical angle" -msgstr "Angle critique" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545 -msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." -msgstr "" -"L'angle par défaut pour connecter les tiges de support et les jonctions." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 -msgid "Max bridge length" -msgstr "Longueur maximum de pont" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555 -msgid "The max length of a bridge" -msgstr "La longueur maximum d'un pont" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562 -msgid "Max pillar linking distance" -msgstr "Distance maximum de jonction de pilier" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 -msgid "" -"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value " -"will prohibit pillar cascading." -msgstr "" -"La distance maximum entre deux piliers pour qu'ils soient reliés. Une valeur " -"de zéro empêchera les piliers en cascade." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574 -msgid "" -"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around " -"object\" is enabled, this value is ignored." -msgstr "" -"A quel point les supports devraient soutenir l'objet supporté. Si la " -"fonction \"Socle autour de l'objet\" est activée, cette valeur est ignorée." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585 -msgid "This is a relative measure of support points density." -msgstr "Ceci est une mesure relative de la densité des points de support." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 -msgid "Minimal distance of the support points" -msgstr "Distance minimale des points de support" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593 -msgid "No support points will be placed closer than this threshold." -msgstr "Aucun point de support ne sera positionné plus près que ce seuil." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599 -msgid "Use pad" -msgstr "Utiliser un socle" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601 -msgid "Add a pad underneath the supported model" -msgstr "Ajouter une base sous le modèle supporté" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606 -msgid "Pad wall thickness" -msgstr "Épaisseur de la paroi du socle" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608 -msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." -msgstr "L'épaisseur du socle et de ses parois de cavité optionnelles." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616 -msgid "Pad wall height" -msgstr "Hauteur de la paroi du socle" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617 -msgid "" -"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful " -"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction " -"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil " -"difficult." -msgstr "" -"Définit la profondeur de la cavité du socle. Réglez sur zéro pour désactiver " -"la cavité. Faites bien attention lorsque vous activez cette fonctionnalité, " -"car certaines résines génèrent un effet de succion extrême dans la cavité, " -"et il est alors difficile de retirer l'impression de la feuille de la cuve." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630 -msgid "Pad brim size" -msgstr "Taille du bord de socle" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631 -msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" -msgstr "Jusqu'où le socle doit-il s'étendre autour de la géométrie contenue" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 -msgid "Max merge distance" -msgstr "Distance maximum de fusion" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643 -msgid "" -"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big " -"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should " -"be. If theyare closer, they will get merged into one pad." -msgstr "" -"Certains objets peuvent s'accommoder de quelques petits socles au lieu d'un " -"seul grand. Ce paramètre définit à quelle distance le centre de deux petits " -"socles devrait se trouver. S'ils sont proches, ils seront fusionnés en un " -"seul socle." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663 -msgid "Pad wall slope" -msgstr "Inclinaison de la paroi du socle" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665 -msgid "" -"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means " -"straight walls." -msgstr "" -"La pente de la paroi du socle par rapport au plan du lit. 90 degrés donne " -"des murs droits." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 -msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" -msgstr "Créer un socle autour de l'objet et ignorer l'élévation du support" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 -msgid "Pad around object everywhere" -msgstr "Socle partout autour de l'objet" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683 -msgid "Force pad around object everywhere" -msgstr "Forcer le socle partout autour de l'objet" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 -msgid "Pad object gap" -msgstr "Espace entre l'objet et le socle" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690 -msgid "" -"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation " -"mode." -msgstr "" -"Espace entre le bas de l'objet et le socle généré en mode élévation zéro." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 -msgid "Pad object connector stride" -msgstr "Pas du connecteur de l'objet socle" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701 -msgid "" -"Distance between two connector sticks which connect the object and the " -"generated pad." -msgstr "" -"La distance entre deux bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le " -"socle généré." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 -msgid "Pad object connector width" -msgstr "Largeur du connecteur de l'objet socle" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710 -msgid "" -"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." -msgstr "" -"Largeur des bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle généré." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717 -msgid "Pad object connector penetration" -msgstr "Pénétration du connecteur de l'objet socle" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 -msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body." -msgstr "" -"À quelle profondeur les petits connecteurs doivent-ils pénétrer dans le " -"corps du modèle." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 -msgid "Enable hollowing" -msgstr "Activer l'évidement" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729 -msgid "Hollow out a model to have an empty interior" -msgstr "Évider un modèle pour avoir un intérieur vide" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734 -msgid "Wall thickness" -msgstr "Épaisseur de la paroi" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736 -msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." -msgstr "Épaisseur de paroi minimale d'un modèle évidé." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744 -msgid "Accuracy" -msgstr "Précision" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746 -msgid "" -"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted " -"artifacts." -msgstr "" -"Performance vs précision du calcul. Des valeurs plus faibles peuvent " -"produire des artefacts indésirables." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756 -msgid "" -"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated " -"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's " -"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the " -"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the " -"most." -msgstr "" -"L'Évidement se fait en deux temps : tout d'abord, un intérieur fictif est " -"calculé plus profondément (décalage plus intervalle d'espacement) dans " -"l'objet puis il est ré-augmenté jusqu'au décalage spécifié. Une distance de " -"fermeture plus importante rend l'intérieur plus rond. À zéro, l'intérieur " -"sera très semblable à l'extérieur." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768 -msgid "Print speed" -msgstr "Vitesse d'impression" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770 -msgid "" -"A slower printing profile might be necessary when using materials with " -"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt " -"movement and adds a delay before exposure." -msgstr "" -"Un profil d'impression plus lent peut être nécessaire lors de l'utilisation " -"de matériaux avec une viscosité plus élevée ou avec des parties creuses. " -"Cela ralentit le mouvement d'inclinaison et ajoute un délai avant " -"l'exposition." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232 -msgid "Export OBJ" -msgstr "Exporter OBJ" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233 -msgid "Export the model(s) as OBJ." -msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que OBJ." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244 -msgid "Export SLA" -msgstr "Exporter SLA" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245 -msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." -msgstr "" -"Découper le modèle et exporter les couches d'impression SLA en tant que PNG." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250 -msgid "Export 3MF" -msgstr "Exporter 3MF" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251 -msgid "Export the model(s) as 3MF." -msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que 3MF." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255 -msgid "Export AMF" -msgstr "Exporter AMF" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256 -msgid "Export the model(s) as AMF." -msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que AMF." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260 -msgid "Export STL" -msgstr "Exporter STL" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261 -msgid "Export the model(s) as STL." -msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que STL." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266 -msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." -msgstr "Découper le modèle et exporter les parcours en tant que G-code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271 -msgid "G-code viewer" -msgstr "Visionneuse de G-code" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 -msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" -msgstr "Visualisez un G-code déjà découpé et enregistré" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277 -msgid "Slice" -msgstr "Découper" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278 -msgid "" -"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration " -"value." -msgstr "" -"Découper le modèle en tant que FFF ou SLA en fonction de la valeur de " -"configuration de la printer_technology." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284 -msgid "Show this help." -msgstr "Afficher cette aide." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289 -msgid "Help (FFF options)" -msgstr "Aide (options FFF)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290 -msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." -msgstr "" -"Afficher la liste complète des options de configuration d'impression/G-code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294 -msgid "Help (SLA options)" -msgstr "Aide (options SLA)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295 -msgid "Show the full list of SLA print configuration options." -msgstr "" -"Afficher la liste complète des options de configuration d'impression SLA." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299 -msgid "Output Model Info" -msgstr "Information du Modèle de Sortie" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300 -msgid "Write information about the model to the console." -msgstr "" -"Rédiger des informations au sujet du modèle en direction de la console." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304 -msgid "Save config file" -msgstr "Sauvegarder le fichier de configuration" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305 -msgid "Save configuration to the specified file." -msgstr "Enregistrer la configuration dans le fichier spécifié." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315 -msgid "Align XY" -msgstr "Aligner XY" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316 -msgid "Align the model to the given point." -msgstr "Aligner le modèle sur le point défini." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321 -msgid "Cut model at the given Z." -msgstr "Couper le modèle au Z donné." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342 -msgid "Center" -msgstr "Centrer" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343 -msgid "Center the print around the given center." -msgstr "Centrer l'impression autour d'un point donné." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347 -msgid "Don't arrange" -msgstr "Ne pas agencer" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348 -msgid "" -"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY " -"coordinates." -msgstr "" -"Ne pas ré-agencer les modèles donnés avant la fusion et conserver leurs " -"coordonnées XY originales." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351 -msgid "Ensure on bed" -msgstr "Assurer le contact avec le plateau" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352 -msgid "" -"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by " -"default, use --no-ensure-on-bed to disable." -msgstr "" -"Soulevez l'objet au-dessus du plateau lorsqu'il est partiellement en " -"dessous. Activé par défaut, utilisez --no-ensure-on-bed pour désactiver." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356 -msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliquer" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357 -msgid "Multiply copies by this factor." -msgstr "Multiplier les copies par ce facteur." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361 -msgid "Duplicate by grid" -msgstr "Dupliquer par grille" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362 -msgid "Multiply copies by creating a grid." -msgstr "Multiplier les copies en créant une grille." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366 -msgid "" -"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " -"order to perform actions once." -msgstr "" -"Agencer les modèles fournis sur un plateau et les fusionner en un seul " -"modèle afin de ne réaliser les actions qu'une seule fois." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371 -msgid "" -"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added " -"whenever we need to slice the model to perform the requested action)." -msgstr "" -"Essayer de réparer tout maillage non-multiple (cette option est ajoutée " -"implicitement dès que nous devons découper le modèle pour accomplir l'action " -"demandée)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375 -msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." -msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Z en degrés." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379 -msgid "Rotate around X" -msgstr "Pivoter autour de X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380 -msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." -msgstr "Angle de rotation autour de l'axe X en degrés." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384 -msgid "Rotate around Y" -msgstr "Pivoter autour de Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385 -msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." -msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Y en degrés." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390 -msgid "Scaling factor or percentage." -msgstr "Facteur ou pourcentage de redimensionnement." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395 -msgid "" -"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate " -"objects." -msgstr "" -"Détecter les pièces non-connectées sur un modèle donné (ou plusieurs) et les " -"scinder en objets séparés." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398 -msgid "Scale to Fit" -msgstr "Redimensionner pour Ajuster" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399 -msgid "Scale to fit the given volume." -msgstr "Redimensionner pour ajuster à un volume donné." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408 -msgid "Ignore non-existent config files" -msgstr "Ignorer les fichiers de configuration non-existants" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409 -msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." -msgstr "" -"Ne pas obtenir d'échec si un fichier fourni pour --télécharger n'existe pas." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412 -msgid "" -"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and " -"project files (3MF, AMF)." -msgstr "" -"Règle de compatibilité ascendante lors du chargement des configurations à " -"partir des fichiers de configuration et des fichiers de projet (3MF, AMF)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413 -msgid "" -"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by " -"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend " -"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to " -"substitute an unknown value with a default silently or verbosely." -msgstr "" -"Cette version de PrusaSlicer peut ne pas comprendre les configurations " -"produites par les dernières versions de PrusaSlicer. Par exemple, le nouveau " -"PrusaSlicer peut étendre la liste des versions de firmware prises en charge. " -"On peut décider de renflouer ou de substituer une valeur inconnue par une " -"valeur par défaut de manière silencieuse ou verbeuse." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420 -msgid "Bail out on unknown configuration values" -msgstr "Purger les valeurs de configuration inconnues" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421 -msgid "" -"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them " -"with defaults." -msgstr "" -"Activer la lecture des valeurs de configuration inconnues en les remplaçant " -"avec avertissement par les valeurs par défaut." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422 -msgid "" -"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them " -"with defaults." -msgstr "" -"Activer la lecture des valeurs de configuration inconnues en les remplaçant " -"silencieusement par les valeurs par défaut." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426 -msgid "Load config file" -msgstr "Charger le fichier de configuration" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427 -msgid "" -"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to " -"load options from multiple files." -msgstr "" -"Charger la configuration depuis le fichier spécifié. Ceci peut être utilisé " -"plusieurs fois afin de charger des options depuis plusieurs fichiers." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430 -msgid "Output File" -msgstr "Fichier de Sortie" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431 -msgid "" -"The file where the output will be written (if not specified, it will be " -"based on the input file)." -msgstr "" -"Le fichier dans lequel la sortie sera écrite (si rien n'est spécifié, il " -"sera basé sur le fichier d'entrée)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435 -msgid "Single instance mode" -msgstr "Mode d'instance unique" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436 -msgid "" -"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of " -"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides " -"the \"single_instance\" configuration value from application preferences." -msgstr "" -"Si activé, les arguments de ligne de commande sont envoyés à une instance " -"existante de la GUI de PrusaSlicer, ou une fenêtre existante de PrusaSlicer " -"est activée. Remplace la valeur de configuration \"single_instance\" des " -"préférences de l'application." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447 -msgid "Data directory" -msgstr "Répertoire de données" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448 -msgid "" -"Load and store settings at the given directory. This is useful for " -"maintaining different profiles or including configurations from a network " -"storage." -msgstr "" -"Charger et stocker les réglages dans le répertoire donné. Ceci est utile " -"pour conserver différents profils ou inclure des configurations depuis un " -"stockage réseau." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451 -msgid "Logging level" -msgstr "Niveau d'enregistrement" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452 -msgid "" -"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" -"trace\n" -"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." -msgstr "" -"Définit la sensibilité de journalisation. 0 : fatal, 1: erreur, 2 : " -"avertissement, 3 : info, 4 : débogage, 5 : trace\n" -"Par exemple. loglevel = 2 enregistre les messages d'erreur et " -"d'avertissement de niveau fatal." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458 -msgid "Render with a software renderer" -msgstr "Rendu avec avec un logiciel de rendu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 -msgid "" -"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is " -"loaded instead of the default OpenGL driver." -msgstr "" -"Appliquer un rendu avec un logiciel de rendu. Le logiciel de rendu MESA qui " -"est fourni est chargé à la place du pilote OpenGL présent par défaut." - -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27 -msgid "Error with zip archive" -msgstr "Erreur liée à l'archive zip" - -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125 -msgid "Generating perimeters" -msgstr "Génération des périmètres" - -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228 -msgid "Preparing infill" -msgstr "Préparation du remplissage" - -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401 -msgid "Generating support material" -msgstr "Génération des supports" - -#~ msgid "&Collapse sidebar" -#~ msgstr "&Réduire la barre latérale" - -#~ msgid "&Delete selected" -#~ msgstr "Suppri&mer la sélection" - -#~ msgid "&Full screen" -#~ msgstr "&Plein écran" - -#~ msgid "&G-code preview" -#~ msgstr "&Aperçu du G-code" - -#~ msgid "&Select all" -#~ msgstr "Tout &Sélectionner" - -#~ msgid "0.1" -#~ msgstr "0,1" - -#~ msgid "0.2" -#~ msgstr "0,2" - -#~ msgid "" -#~ "Adaptive infills\n" -#~ "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic " -#~ "infills to decrease the print time and lower the filament consumption? " -#~ "Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Remplissages adaptatifs\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez utiliser les remplissages cubique adaptatif " -#~ "et cubique de support pour réduire le temps d'impression et la " -#~ "consommation de filament ? Lire la suite dans la documentation." - -#~ msgid "" -#~ "Arrange settings\n" -#~ "Did you know that you can right-click theArrange iconto adjust the " -#~ "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?" -#~ msgstr "" -#~ "Paramètres d'agencement\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur l'icône " -#~ "d'agencement pour ajuster la taille de l'espace entre les objets et " -#~ "autoriser les rotations automatiques ?" - -#~ msgid "Ask for unsaved changes when ??closing application??" -#~ msgstr "" -#~ "Demander pour les modifications non enregistrées lors de la ??fermeture " -#~ "de l'application??" - -#~ msgid "" -#~ "Box selection\n" -#~ "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You " -#~ "can also box-deselect objects with Alt+Mouse drag." -#~ msgstr "" -#~ "Sélection en boîte\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez faire une sélection en boîte avec Maj." -#~ "+Glisser la souris? Vous pouvez également désélectionner des objets avec " -#~ "Alt+Glisser la souris ." - -#~ msgid "" -#~ "Camera Views\n" -#~ "Did you know that you can use the number keys 0-6 to quickly " -#~ "switch between predefined camera angles?" -#~ msgstr "" -#~ "Vues de la caméra\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez utiliser les touches numériques 0-6 " -#~ "pour basculer rapidement entre les angles de caméra prédéfinis ?" - -#~ msgid "" -#~ "Combine infill\n" -#~ "Did you know that you can print the infill with a higher layer height " -#~ "compared to perimeters to save print time using the settingCombine " -#~ "infill every." -#~ msgstr "" -#~ "Combiner le remplissage\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez imprimer le remplissage avec une hauteur de " -#~ "couche plus élevée par rapport aux périmètres pour gagner du temps " -#~ "d'impression en utilisant le paramètre Combiner le remplissage toutes " -#~ "les ." - -#~ msgid "Compare %1% Presets" -#~ msgstr "Comparer %1% Préréglages" - -#~ msgid "" -#~ "Configuration snapshots\n" -#~ "Did you know that roll back to a complete backup of all system and user " -#~ "profiles? You can view and move back and forth between snapshots using " -#~ "the Configuration - Configuration snapshots menu." -#~ msgstr "" -#~ "Instantanés de configuration\n" -#~ "Saviez-vous qu'il est possible de revenir à une sauvegarde complète de " -#~ "tous les profils système et utilisateur ? Vous pouvez afficher et vous " -#~ "déplacer d'avant en arrière entre les instantanés à l'aide du menu " -#~ "Configuration - Instantanés de configuration." - -#~ msgid "D&eselect all" -#~ msgstr "Tout désél&ectionner" - -#~ msgid "Delete &all" -#~ msgstr "Tout eff&acer" - -#~ msgid "" -#~ "Different layer height for each model\n" -#~ "Did you know that you can print each model on the plater with a different " -#~ "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and " -#~ "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the " -#~ "documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Hauteur de couche différente pour chaque modèle\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez imprimer chaque modèle sur le plateau avec " -#~ "une hauteur de couche différente ? Cliquez avec le bouton droit sur le " -#~ "modèle dans la vue 3D, choisissez Couches et Périmètres et ajustez les " -#~ "valeurs dans le panneau de droite. Lire la suite dans la documentation." - -#~ msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" -#~ msgstr "Éjec&ter la carte SD / la clef USB" - -#~ msgid "Export &toolpaths as OBJ" -#~ msgstr "Exporter les parcours en &tant que OBJ" - -#~ msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" -#~ msgstr "Exporter le G-code vers la carte SD / la clef USB" - -#~ msgid "Export plate as &STL" -#~ msgstr "Exporter le plateau au format &STL" - -#~ msgid "Export plate as STL &including supports" -#~ msgstr "Exporter le plateau en STL en &incluant les supports" - -#~ msgid "Flash printer &firmware" -#~ msgstr "Flasher le &firmware de l'imprimante" - -#~ msgid "Full screen" -#~ msgstr "Plein écran" - -#~ msgid "" -#~ "Fullscreen mode\n" -#~ "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the " -#~ "F11 hotkey." -#~ msgstr "" -#~ "Mode plein écran\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez basculer PrusaSlicer en mode plein écran ? " -#~ "Utilisez le raccourci clavier F11." - -#~ msgid "" -#~ "Fuzzy skin\n" -#~ "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of " -#~ "your models using theFuzzy skinfeature? You can also use modifiers " -#~ "to apply fuzzy-skin only to a portion of your model." -#~ msgstr "" -#~ "Surface irrégulière\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez créer une texture rugueuse semblable à de la " -#~ "fibre sur les côtés de vos modèles à l'aide de la fonction Surface " -#~ "irrégulière ? Vous pouvez également utiliser des modificateurs pour " -#~ "appliquer une surface irrégulière uniquement à une partie de votre modèle." - -#~ msgid "" -#~ "Hiding sidebar\n" -#~ "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut " -#~ "Shift+Tab? You can also enable the icon for this from " -#~ "thePreferences." -#~ msgstr "" -#~ "Masquer la barre latérale\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez masquer la barre latérale droite en utilisant " -#~ "le raccourci Maj.+Tab ? Vous pouvez également activer l'icône " -#~ "correspondante dans les Préférences ." - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, application will use the standart Windows system menu,\n" -#~ "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, " -#~ "old UI will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Si activé, l'application utilisera le menu système standard de Windows,\n" -#~ "mais sur certaines combinaisons d'échelles d'affichage, cela peut sembler " -#~ "inesthétique. Si désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera " -#~ "utilisée." - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply " -#~ "only to gcode top layer.If disabled, changes made using the sequential " -#~ "slider, in preview, apply to the whole gcode." -#~ msgstr "" -#~ "Si activé, les modifications apportées à l'aide du curseur séquentiel, " -#~ "dans l'aperçu, s'appliquent uniquement à la couche supérieure du gcode. " -#~ "Si désactivé, les modifications apportées à l'aide du curseur séquentiel, " -#~ "dans l'aperçu, s'appliquent à l'ensemble du gcode." - -#~ msgid "Import Config from &project" -#~ msgstr "Importer la Configuration depuis le &projet" - -#~ msgid "Import SL1 / SL1S archive" -#~ msgstr "Importer l'archive SL1 / SL1S" - -#~ msgid "Import STL (imperial units)" -#~ msgstr "Importer le STL (unités impériales)" - -#~ msgid "" -#~ "Insert Custom G-code\n" -#~ "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? " -#~ "Left-click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select " -#~ "Add custom G-code. With this function you can, for example, create a " -#~ "temperature tower. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Insérer un G-code personnalisé\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez insérer un G-code personnalisé au niveau " -#~ "d'une couche donnée ? Cliquez avec le bouton gauche sur la couche dans " -#~ "l'Aperçu, cliquez avec le bouton droit sur l'icône plus et sélectionnez " -#~ "Ajouter un G-code personnalisé. Avec cette fonction, vous pouvez, par " -#~ "exemple, créer une tour de température. Lire la suite dans la " -#~ "documentation." - -#~ msgid "" -#~ "Insert Pause\n" -#~ "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific " -#~ "layer? Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause " -#~ "print (M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into " -#~ "your prints. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Insérer une pause\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez programmer l'impression pour qu'elle " -#~ "s'interrompe sur une couche spécifique ? Cliquez avec le bouton droit sur " -#~ "le curseur de couche dans l'Aperçu et sélectionnez Ajouter une pause " -#~ "d'impression (M601). Cela peut être utilisé pour insérer des aimants, des " -#~ "poids ou des écrous dans vos impressions. Lire la suite dans la " -#~ "documentation." - -#~ msgid "" -#~ "Ironing\n" -#~ "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? " -#~ "The nozzle will run a special second infill phase at the same layer to " -#~ "fill in holes and flatten any lifted plastic. Read more in the " -#~ "documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Lissage\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez lisser les surfaces supérieures des " -#~ "impressions en utilisant le lissage ? La buse exécutera une deuxième " -#~ "phase de remplissage spéciale sur la même couche pour remplir les trous " -#~ "et aplatir tout plastique soulevé. Lire la suite dans la documentation. " -#~ "(Nécessite le mode Avancé ou Expert.)" - -#~ msgid "" -#~ "Load config from G-code\n" -#~ "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, " -#~ "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, " -#~ "you can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you " -#~ "reconstruct 3D models from the voxel data." -#~ msgstr "" -#~ "Charger la configuration à partir du G-code\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez utiliser Fichier-Importer-Importer " -#~ "Configuration pour charger les profils d'impression, de filament et " -#~ "d'imprimante à partir d'un fichier G-code existant ? De même, vous pouvez " -#~ "utiliser Fichier-Importer-Importer archive SL1 / SL1S, qui vous permet " -#~ "également de reconstruire des modèles 3D à partir des données voxel." - -#~ msgid "Loading configuration" -#~ msgstr "Chargement de la configuration" - -#~ msgid "" -#~ "Minimum shell thickness\n" -#~ "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can " -#~ "define theMinimum shell thicknessin millimeters? This feature is " -#~ "especially useful when using the variable layer height function." -#~ msgstr "" -#~ "Épaisseur minimale de la coque\n" -#~ "Saviez-vous qu'au lieu du nombre de couches supérieure et inférieure, " -#~ "vous pouvez définir l' épaisseur minimale de la coque en " -#~ "millimètres ? Cette fonctionnalité est particulièrement utile lorsque " -#~ "vous utilisez la fonction de hauteur de couche variable." - -#~ msgid "" -#~ "Mirror\n" -#~ "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed " -#~ "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror " -#~ "axis." -#~ msgstr "" -#~ "Miroir\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez mettre en miroir le modèle sélectionné pour " -#~ "en créer une version inversée ? Cliquez avec le bouton droit sur le " -#~ "modèle, sélectionnez Miroir et choisissez l'axe du miroir." - -#~ msgid "" -#~ "Negative volume\n" -#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the " -#~ "Negative volume modifier? That way you can, for example, create easily " -#~ "resizable holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. " -#~ "(Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Volume négatif\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre en " -#~ "utilisant le modificateur Volume négatif ? De cette façon, vous pouvez, " -#~ "par exemple, créer des trous facilement redimensionnables directement " -#~ "dans PrusaSlicer. Lire la suite dans la documentation. (Nécessite le mode " -#~ "Avancé ou Expert.)" - -#~ msgid "" -#~ "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n" -#~ "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees " -#~ "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing Page Up or Page Down respectively?" -#~ msgstr "" -#~ "Rotation rapide de 45 degrés avec Page Précédente / Page suivante\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez rapidement faire pivoter les modèles " -#~ "sélectionnés de 45 degrés autour de l'axe Z dans le sens horaire ou " -#~ "antihoraire en appuyant respectivement sur Page Précédente ou " -#~ "Page Suivante ?" - -#~ msgid "" -#~ "Paint-on seam\n" -#~ "Did you know that you can paint directly on the object and select where " -#~ "to place the start/endpoint of each perimeter loop? Try theSeam " -#~ "paintingfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Jointure peinte\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez peindre directement sur l'objet et " -#~ "sélectionner où placer le point de départ/d'arrivée de chaque boucle de " -#~ "périmètre ? Essayez la fonction de Jointure peinte. (Nécessite le " -#~ "mode Avancé ou Expert.)" - -#~ msgid "" -#~ "Paint-on supports\n" -#~ "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, " -#~ "where supports should be enforced or blocked? Try thePaint-on " -#~ "supportsfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Supports peints\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez peindre directement sur l'objet et " -#~ "sélectionner les zones où les supports doivent être appliqués ou " -#~ "bloqués ? Essayez la fonction de supports peints. (Nécessite le " -#~ "mode Avancé ou Expert.)" - -#~ msgid "" -#~ "Perspective camera\n" -#~ "Did you know that you can use the K key to quickly switch between " -#~ "an orthographic and perspective camera?" -#~ msgstr "" -#~ "Caméra perspective\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez utiliser la touche K pour basculer " -#~ "rapidement entre une caméra orthographique et une caméra perspective ?" - -#~ msgid "" -#~ "Place on face\n" -#~ "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -#~ "sits on the print bed? Select thePlace on facefunction or press " -#~ "the F key." -#~ msgstr "" -#~ "Placer sur une face\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez orienter rapidement un modèle pour qu'une de " -#~ "ses faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez la fonction " -#~ "Placer sur une face ou appuyez sur la touche F." - -#~ msgid "" -#~ "Printable toggle\n" -#~ "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected " -#~ "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property " -#~ "of a model from the Right-click context menu." -#~ msgstr "" -#~ "Bouton imprimable\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez désactiver la génération de G-code pour le " -#~ "modèle sélectionné sans avoir à le déplacer ou à le supprimer ? Modifiez " -#~ "la propriété imprimable d'un modèle dans le menu contextuel du clic droit." - -#~ msgid "PrusaSlicer" -#~ msgstr "PrusaSlicer" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" -#~ "Its version is %s.\n" -#~ "Last version you used in current configuration folder is %s.\n" -#~ "Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration " -#~ "of alpha, beta and full release versions.\n" -#~ "Would you like to copy found configuration to your current configuration " -#~ "folder?\n" -#~ "\n" -#~ "If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files " -#~ "from found folder to the current one. Overwriting any existing file with " -#~ "matching name.\n" -#~ "If you select no, you will continue with current configuration." -#~ msgstr "" -#~ "PrusaSlicer a détecté un autre dossier de configuration dans %s.\n" -#~ "Sa version est %s.\n" -#~ "La dernière version que vous avez utilisée dans le dossier de " -#~ "configuration actuel est %s.\n" -#~ "Veuillez noter que PrusaSlicer utilise différents dossiers pour " -#~ "enregistrer la configuration des versions alpha, bêta et complètes.\n" -#~ "Souhaitez-vous copier la configuration trouvée dans votre dossier de " -#~ "configuration actuel ?\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous sélectionnez oui, PrusaSlicer copiera tous les profils et autres " -#~ "fichiers du dossier trouvé vers le dossier actuel. Écrasement de tout " -#~ "fichier existant avec le nom correspondant.\n" -#~ "Si vous sélectionnez non, vous continuerez avec la configuration actuelle." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" -#~ "Its version is %s.\n" -#~ "There is no configuration file in current configuration folder.\n" -#~ "Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration " -#~ "of alpha, beta and full release versions.\n" -#~ "Would you like to copy found configuration to your current configuration " -#~ "folder?\n" -#~ "\n" -#~ "If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files " -#~ "from found folder to the current one.\n" -#~ "If you select no, you will start with clean installation with " -#~ "configuration wizard." -#~ msgstr "" -#~ "PrusaSlicer a détecté un autre dossier de configuration dans %s.\n" -#~ "Sa version est %s.\n" -#~ "Il n'y a pas de fichier de configuration dans le dossier de configuration " -#~ "actuel.\n" -#~ "Veuillez noter que PrusaSlicer utilise différents dossiers pour " -#~ "enregistrer la configuration des versions alpha, bêta et complètes.\n" -#~ "Souhaitez-vous copier la configuration trouvée dans votre dossier de " -#~ "configuration actuel ?\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous sélectionnez oui, PrusaSlicer copiera tous les profils et autres " -#~ "fichiers du dossier trouvé vers le dossier actuel.\n" -#~ "Si vous sélectionnez non, vous commencerez par une nouvelle installation " -#~ "avec l'assistant de configuration." - -#~ msgid "Re&load from disk" -#~ msgstr "Recharger à partir du dis&que" - -#~ msgid "" -#~ "Reload from disk\n" -#~ "Did you know that if you created a newer version of your model, you can " -#~ "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and " -#~ "choose Reload from disk. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Recharger depuis le disque\n" -#~ "Saviez-vous que si vous avez créé une version plus récente de votre " -#~ "modèle, vous pouvez simplement le recharger dans PrusaSlicer ? Cliquez " -#~ "avec le bouton droit sur le modèle dans la vue 3D et choisissez Recharger " -#~ "depuis le disque. Lire la suite dans la documentation." - -#~ msgid "Remaning errors" -#~ msgstr "Erreurs restantes" - -#~ msgid "same as top" -#~ msgstr "comme au-dessus" - -#~ msgid "Save project &as" -#~ msgstr "Enregistrer le projet &sous" - -#~ msgid "" -#~ "Search functionality\n" -#~ "Did you know that you use theSearchtool to quickly find a specific " -#~ "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut Ctrl+F." -#~ msgstr "" -#~ "Fonctionnalité de recherche\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez utiliser l'outil de recherche pour " -#~ "trouver rapidement un réglage spécifique de PrusaSlicer ? Ou utilisez le " -#~ "raccourci familier Ctrl+F." - -#~ msgid "" -#~ "Set number of instances\n" -#~ "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of " -#~ "instances instead of copy-pasting it several times?" -#~ msgstr "" -#~ "Définir le nombre d'instances\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur un modèle et " -#~ "définir un nombre exact d'instances au lieu de le copier-coller plusieurs " -#~ "fois ?" - -#~ msgid "" -#~ "Settings in non-modal window\n" -#~ "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? " -#~ "This means you can have settings open on one screen and the G-code " -#~ "Preview on the other. Go to thePreferencesand select Settings in " -#~ "non-modal window." -#~ msgstr "" -#~ "Réglages dans une fenêtre non modale\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez ouvrir les réglages dans une nouvelle fenêtre " -#~ "non modale ? Cela signifie que vous pouvez ouvrir les réglages sur un " -#~ "écran et l'Aperçu du G-code sur l'autre. Allez dans les Préférences et sélectionnez Réglages dans la fenêtre non modale." - -#~ msgid "" -#~ "Shapes gallery\n" -#~ "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the " -#~ "included models as modifiers, negative volumes or as printable objects. " -#~ "Right-click the platter and selectAdd Shape - Gallery." -#~ msgstr "" -#~ "Galerie de Formes\n" -#~ "Saviez-vous que PrusaSlicer a une Galerie de Formes ? Vous pouvez " -#~ "utiliser les modèles inclus comme modificateurs, volumes négatifs ou " -#~ "comme objets imprimables. Cliquez avec le bouton droit sur le plateau et " -#~ "sélectionnez Ajouter une Forme - Galerie ." - -#~ msgid "Show &labels" -#~ msgstr "Afficher les &labels" - -#~ msgid "Show all preset (including incompatible)" -#~ msgstr "Afficher tous les préréglages (y compris incompatibles)" - -#~ msgid "Show Tip of the day" -#~ msgstr "Afficher l'Astuce du jour" - -#~ msgid "" -#~ "Simplify mesh\n" -#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using " -#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify " -#~ "model. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Simplifier le maillage\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un " -#~ "maillage à l'aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le " -#~ "bouton droit sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle. Lire la " -#~ "suite dans la documentation." - -#~ msgid "" -#~ "Solid infill threshold area\n" -#~ "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-" -#~ "section be filled with solid infill automatically? Set theSolid infill " -#~ "threshold area.(Expert mode only.)" -#~ msgstr "" -#~ "Zone de seuil de remplissage solide\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez remplir automatiquement des parties de votre " -#~ "modèle avec une petite section transversale avec un remplissage solide ? " -#~ "Définissez la zone de seuil de remplissage solide. (Mode expert " -#~ "uniquement.)" - -#~ msgid "" -#~ "Undo/redo history\n" -#~ "Did you know that you can right-click theundo/redo arrowsto see " -#~ "the history of changes and to undo or redo several actions at once?" -#~ msgstr "" -#~ "Historique d'annuler/rétablir\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur les " -#~ "flèches annuler/rétablir pour voir l'historique des modifications " -#~ "et pour annuler ou rétablir plusieurs actions à la fois ?" - -#~ msgid "" -#~ "Variable layer height\n" -#~ "Did you know that you can print different regions of your model with a " -#~ "different layer height and smooth the transitions between them? Try " -#~ "theVariable layer height tool.(Not available for SLA printers.)" -#~ msgstr "" -#~ "Hauteur de couche variable\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez imprimer différentes régions de votre modèle " -#~ "avec une hauteur de couche différente et lisser les transitions entre " -#~ "elles ? Essayez l'outil de Hauteur de couche variable. (Non " -#~ "disponible pour les imprimantes SLA.)" - -#~ msgid "" -#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" -#~ "- close the application,\n" -#~ "- load project,\n" -#~ "- process Undo / Redo with a change of print technology,\n" -#~ "- take/load snapshot,\n" -#~ "- load config file/bundle,\n" -#~ "- export config_bundle" -#~ msgstr "" -#~ "Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non enregistrées la " -#~ "prochaine fois que vous :\n" -#~ "- fermez l'application,\n" -#~ "- chargez un projet,\n" -#~ "- effectuez des annuler/rétablir avec un changement de technologie " -#~ "d'impression,\n" -#~ "- prenez/chargez un instantané,\n" -#~ "- chargez un fichier/lot de configuration,\n" -#~ "- exportez un lot de configuration" - -#~ msgid "" -#~ "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n" -#~ "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the " -#~ "Z key? If none are selected, the camera will zoom on all objects " -#~ "in the scene." -#~ msgstr "" -#~ "Zoomer sur les objets sélectionnés ou sur tous les objets si aucun n'est " -#~ "sélectionné\n" -#~ "Saviez-vous que vous pouvez zoomer sur les objets sélectionnés en " -#~ "appuyant sur la touche Z ? Si aucun n'est sélectionné, la caméra " -#~ "zoomera sur tous les objets de la scène." +"Zoomer sur l'objet sélectionné\n" +"ou sur tous les objets sur la scène, si aucun n'est sélectionné" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786 +msgid "°C" +msgstr "°C" diff --git a/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo index 8588ca7ff..1b009d05a 100644 Binary files a/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po b/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po index 444d1d7b6..a4f4c04a4 100644 --- a/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po +++ b/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po @@ -1,7 +1,5 @@ msgid "" msgstr "" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-10 15:40+0100\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -9,225 +7,6637 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Phrase (phrase.com)\n" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303 -msgid "Portions copyright" -msgstr "Porzioni di copyright" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4432 +#, possible-boost-format +msgid "" +"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" +"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" +msgstr "" +"\"%1%\" è disattivato perchè \"%2%\" è nella categoria \"%3%\".\n" +"Per attivare \"%1%\", si prega di spegnere \"%2%\"" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d backward edge" +msgid_plural "%1$d backward edges" +msgstr[0] "%1$d bordo all'indietro" +msgstr[1] "%1$d bordi all'indietro" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:414 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d degenerate facet" +msgid_plural "%1$d degenerate facets" +msgstr[0] "%1$d facet degenerata" +msgstr[1] "%1$d facet degenerate" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:416 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d edge fixed" +msgid_plural "%1$d edges fixed" +msgstr[0] "%1$d bordo riparato" +msgstr[1] "%1$d bordi riparati" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:418 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d facet removed" +msgid_plural "%1$d facets removed" +msgstr[0] "%1$d facet rimossa" +msgstr[1] "%1$d facet rimosse" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:420 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d facet reversed" +msgid_plural "%1$d facets reversed" +msgstr[0] "%1$d facet invertita" +msgstr[1] "%1$d facet invertite" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with custom seam." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam." +msgstr[0] "%1$d Oggetto caricato con giunzione personalizzata." +msgstr[1] "%1$d Oggetti caricati con giunzione personalizzata." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with custom supports." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports." +msgstr[0] "%1$d Oggetto caricato con supporti personalizzati." +msgstr[1] "%1$d Oggetti caricati con supporti personalizzati." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting." +msgstr[0] "%1$d L'oggetto è stato caricato con la pittura multimateriale." +msgstr[1] "%1$d Gli oggetti sono stati caricati con pittura multimateriale." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking." +msgstr[0] "%1$d Oggetto caricato con affondamento parziale." +msgstr[1] "%1$d Oggetti caricati con affondamento parziale." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height." +msgstr[0] "%1$d L'oggetto è stato caricato con un'altezza layer variabile." +msgstr[1] "%1$d Gli oggetti sono stati caricati con un'altezza layer variabile." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d open edge" +msgid_plural "%1$d open edges" +msgstr[0] "‪%1$d‬ bordo aperto" +msgstr[1] "‪%1$d‬ bordi aperti" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286 +#, possible-boost-format +msgid "%1% (%2$d shell)" +msgid_plural "%1% (%2$d shells)" +msgstr[0] "%1% (%2$d guscio)" +msgstr[1] "%1% (%2$d gusci)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 +#, possible-boost-format +msgid "%1% marked with * are not compatible with some installed printers." +msgstr "%1% marcati con * non sono compatibili con alcune stampanti installate." + +#. TRN Remove/Delete +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701 +#, possible-boost-format +msgid "%1% Preset" +msgstr "%1% Preset" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317 +#, possible-boost-format +msgid "%1% was substituted with %2%" +msgstr "%1% è stato sostituito con %2%" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707 +#, possible-boost-format +msgid "%1% was successfully sliced." +msgstr "%1% slice generato correttamente." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:571 +#, possible-boost-format +msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" +msgstr "%1%=%2% mm è troppo basso per essere un altezza layer stampabile %3% mm" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." +msgstr "%3.2f mm³/s alla velocità del filamento di %3.2f mm/s." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%d lines: %.2f mm" +msgstr "%d linee: %.2f mm" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%d presets successfully imported." +msgstr "%d preset importati correttamente." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%d triangles" +msgstr "%d triangoli" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1094 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"Vuoi continuare?" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s &Website" +msgstr "Sito &Web %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s - BREAKING CHANGE" +msgstr "%s - BREAKING CHANGE" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s - Drop project file" +msgstr "%s - Rilascia file progetto" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s configuration is incompatible" +msgstr "configurazione %s non compatibile" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s doesn't support percentage" +msgstr "%s non supporta la percentuale" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s error" +msgstr "errore %s" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s Family" +msgstr "Famiglia %s" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has a warning" +msgstr "%s ha un avviso" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has encountered an error" +msgstr "%s ha riscontrato un errore" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n" +"\n" +"The application will now terminate." +msgstr "" +"%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci.\n" +"\n" +"L'applicazione verrà chiusa." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it." +msgstr "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has no configuration updates available." +msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti di configurazione per %s." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s incompatibility" +msgstr "incompatibilità %s" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s info" +msgstr "Informazioni %s " + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s information" +msgstr "%s informazioni" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s now uses an updated configuration structure.\n" +"\n" +"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n" +"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n" +"\n" +"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." +msgstr "" +"%s adesso utilizza uno schema aggiornato di configurazioni.\n" +"\n" +"Sono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\n" +"Un preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n" +"\n" +"Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s View Mode" +msgstr "%s Modalità Visualizzazione" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s warning" +msgstr "Avviso %s" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" +msgstr "" +"%s avvierà gli aggiornamenti. In caso contrario non sarà in grado di avviarsi.\n" +"\n" +"Si fa noto che prima verrà creata un'istantanea della configurazione completa. Questa potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovesse esserci un problema con la nuova versione.\n" +"\n" +"Pacchetti di configurazione aggiornati:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "&About %s" +msgstr "Inform&azioni su %s" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 +msgid "&Collapse sidebar" +msgstr "Ridu&ci barra laterale" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 +msgid "&Collapse Sidebar" +msgstr "Ridu&ci barra laterale" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2316 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configurazione" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 +msgid "&Configuration Snapshots" +msgstr "Istantanee di &Configurazione" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copia" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178 +msgid "&Delete selected" +msgstr "Eli&mina selezionati" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326 +msgid "&Delete Selected" +msgstr "Eli&mina selezionati" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451 +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifiche" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263 +msgid "&Export" +msgstr "&Esporta" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 +msgid "&Filament Settings Tab" +msgstr "Impostazioni &Filamento" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553 +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860 +msgid "&Finish" +msgstr "&Completa" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441 +msgid "&Full screen" +msgstr "Schermo intero (&F)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "Schermo intero (&F)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141 +msgid "&G-code preview" +msgstr "Anteprima &G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 +msgid "&G-code Preview" +msgstr "Anteprima &G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557 +msgid "&Help" +msgstr "&Aiuto" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 +msgid "&Import" +msgstr "&Importa" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2167 +msgid "&Language" +msgstr "&Lingua" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 +msgid "&New Project" +msgstr "&Nuovo progetto" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859 +msgid "&Next >" +msgstr "&Successivo>" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 +msgid "&Open G-code" +msgstr "Apri G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 +msgid "&Open Project" +msgstr "Apri Pr&ogetto" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345 +msgid "&Paste" +msgstr "I&ncolla" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 +msgid "&Plater Tab" +msgstr "&Piano" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2145 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferenze" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 +msgid "&Quit" +msgstr "Es&ci" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337 +msgid "&Redo" +msgstr "&Ripeti" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 +msgid "&Repair STL file" +msgstr "&Ripara file STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 +msgid "&Save Project" +msgstr "&Salva Progetto" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1171 +msgid "&Select all" +msgstr "&Seleziona tutto" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319 +msgid "&Select All" +msgstr "&Seleziona tutto" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334 +msgid "&Undo" +msgstr "Ann&ulla" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554 +msgid "&View" +msgstr "&Vista" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452 +msgid "&Window" +msgstr "Fines&tra" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 +msgid "(All)" +msgstr "(Tutto)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401 +msgid "(including spool)" +msgstr "(bobina inclusa)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 +msgid "(minimum)" +msgstr "(minimo)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81 +msgid "(Re)slice" +msgstr "(Ri)processa" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 +msgid "(Re)Slice No&w" +msgstr "(Re)Sli&ce Ora" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:558 +msgid "(Some lines not shown)" +msgstr "(Alcune linee non mostrate)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Sconosciuto)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 +msgid ") not found." +msgstr ") non trovato." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (nessun ancoraggio aperto)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 +msgid "0 (not anchored)" +msgstr "0 (non ancorato)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 +msgid "0 (off)" +msgstr "0 (spento)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 +msgid "0 (soluble)" +msgstr "0 (solubile)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526 +msgid "0.1" +msgstr "0.1" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 +msgid "0.1 (detachable)" +msgstr "0.1 (staccabile)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 +msgid "0.2" +msgstr "0.2" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554 +msgid "0.2 (detachable)" +msgstr "0.2 (rimovibile)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638 +msgid "1 (light)" +msgstr "1 (leggero)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 +msgid "1 mm" +msgstr "1 mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 +msgid "10 mm" +msgstr "10 mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (illimitato)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 +msgid "2 (default)" +msgstr "2 (predefinito)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 +msgid "2 mm" +msgstr "2 mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640 +msgid "3 (heavy)" +msgstr "3 (pesante)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 +msgid "3&D" +msgstr "3&D" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386 +msgid "3D editor view" +msgstr "Vista modifica 3D" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 +msgid "3D Honeycomb" +msgstr "Nido d'ape 3D" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752 +msgid "3D Mouse disconnected." +msgstr "Mouse 3D disconnesso." + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453 +msgid "3Dconnexion settings" +msgstr "Impostazioni 3Dconnexion" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 +msgid "5 mm" +msgstr "5 mm" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Precedente" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564 +msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile." +msgstr "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo di stampa attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 +msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile." +msgstr "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo stampante attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311 +msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset." +msgstr "Verrà creata una copia del preset di sistema corrente, e verrà distaccata dal preset di sistema." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717 +msgid "A new filament was installed and it will be activated." +msgstr "Un nuovo filamento è stato installato e sarà attivato." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691 +msgid "A new Printer was installed and it will be activated." +msgstr "Una nuova stampante è stata installata e sarà attivata." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718 +msgid "A new SLA material was installed and it will be activated." +msgstr "Un nuovo materiale SLA è stato installato e sarà attivato." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596 +msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated" +msgid_plural "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated" +msgstr[0] "Un nuovo fornitore è stato installato e una delle sue stampanti sarà attivata" +msgstr[1] "Sono stati installati nuovi fornitori e una delle loro stampanti sarà attivata" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564 +msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." +msgstr "Una regola generale è da 160 a 230°C per il PLA, e da 215 a 250°C per l'ABS." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578 +msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed." +msgstr "Una regola generale è 60°C per il PLA e 110°C per l'ABS. Lascia a zero se non hai un piano riscaldato." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770 +msgid "A slower printing profile might be necessary when using materials with higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt movement and adds a delay before exposure." +msgstr "Un profilo di stampa più lento potrebbe essere necessario quando si usano materiali con maggiore viscosità o con alcune parti cave. Rallenta il movimento di inclinazione e aggiunge un ritardo prima dell'esposizione." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384 +msgid "A toolpath outside the print area was detected." +msgstr "È stato rilevato un percorso fuori dall'area di stampa." + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "About %s" +msgstr "Informazioni su %s" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3159 +msgid "above" +msgstr "sopra" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 +msgid "Above Z" +msgstr "Z Sopra" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602 +msgid "Acceleration control (advanced)" +msgstr "Controllo Accelerazione (avanzato)" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286 +msgid "Access violation" +msgstr "Violazione di accesso" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744 +msgid "Accuracy" +msgstr "Precisione" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60 +msgid "Accurate" +msgstr "Precisa" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 +msgid "Activate" +msgstr "Attiva" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779 +msgid "active" +msgstr "attivo" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adattivo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158 +msgid "Adaptive Cubic" +msgstr "Adattivo Cubico" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills] +msgid "" +"Adaptive infills\n" +"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in the documentation." +msgstr "" +"Riempimento adattivo\n" +"Sapevi che puoi usare i riempimenti Adattivo Cubico e Supporto Cubico per diminuire il tempo di stampa e per ridurre il consumo di filamento? Leggi di più nella documentazione." + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326 +#, possible-boost-format +msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" +msgstr "Aggiunge \"%1%\" come prossimo preset per la stampante fisica \"%2%\"" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601 +msgid "Add a pad underneath the supported model" +msgstr "Aggiungi un pad sotto il modello supportato" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777 +msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove." +msgstr "Aggiunge un contorno (una singola linea di perimetro) attorno alla base del supporto. Questo rende il supporto più affidabile, ma anche più difficile da rimuovere." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433 +msgid "Add another code - Ctrl + Left click" +msgstr "Aggiungi altro codice - Ctrl + Clic sinistro" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434 +msgid "Add another code - Right click" +msgstr "Aggiungi un altro codice - Clic destro" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968 +msgid "Add color change" +msgstr "Aggiungi cambio colore" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643 +#, possible-boost-format +msgid "Add color change (%1%) for:" +msgstr "Aggiungi cambio colore (%1%) per:" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430 +msgid "Add color change - Left click" +msgstr "Aggiungi cambio colore - Clic sinistro" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428 +msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection" +msgstr "Aggiungi cambio colore - Clic sinistro per colore predefinito o Maiusc + Clic sinistro per selezione personalizzata del colore" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "Add color change marker for current layer" +msgstr "Aggiungi un segnale di cambio colore al layer corrente" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986 +msgid "Add custom G-code" +msgstr "Aggiungi un G-code personalizzato" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983 +msgid "Add custom template" +msgstr "Aggiungi un modello personalizzato" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229 +msgid "Add detail" +msgstr "Aggiungi dettagli" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286 +msgid "Add drainage hole" +msgstr "Aggiungi foro di drenaggio" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426 +msgid "Add extruder change - Left click" +msgstr "Aggiungi cambio estrusore - Clic sinistro" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239 +msgid "Add extruder to sequence" +msgstr "Aggiungi estrusore alla sequenza" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638 +msgid "Add Generic Subobject" +msgstr "Aggiungi sotto-oggetto generico" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058 +msgid "Add Height Range" +msgstr "Aggiungi Intervallo Altezza" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124 +msgid "Add instance" +msgstr "Aggiungi istanza" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 +msgid "Add Instance of the selected object" +msgstr "Aggiungi istanza all'oggetto selezionato" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164 +msgid "Add layer range" +msgstr "Aggiungi intervallo layer" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260 +msgid "Add Layers" +msgstr "Aggiungi layer" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162 +msgid "Add modifier" +msgstr "Aggiungi modificatore" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761 +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported." +msgstr "Aggiunge più perimetri quando necessario per evitare spazi tra i perimetri inclinati. Slic3r continua ad aggiungere perimetri fino a quando almeno il 70% del giro immediatamente sopra sarà supportato." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161 +msgid "Add negative volume" +msgstr "Aggiungi volume negativo" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 +msgid "Add one more instance of the selected object" +msgstr "Aggiungi un'altra istanza dell'oggetto selezionato" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 +msgid "Add one or more custom shapes" +msgstr "Aggiungere una o più forme personalizzate" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160 +msgid "Add part" +msgstr "Aggiungi parte" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979 +msgid "Add pause print" +msgstr "Aggiungi pausa di stampa" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 +msgid "Add physical printer" +msgstr "Aggiungi stampante fisica" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 +msgid "Add point" +msgstr "Aggiungi punto" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 +msgid "Add point to selection" +msgstr "Aggiungi punto alla selezione" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180 +msgid "Add preset for this printer device" +msgstr "Aggiungi preset per questa stampante" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101 +msgid "Add selected shape(s) to the bed" +msgstr "Aggiungi la forma (le forme) selezionate al piano" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535 +msgid "Add settings" +msgstr "Aggiungi impostazioni" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1338 +msgid "Add Settings Bundle for Height range" +msgstr "Aggiungi Gruppo impostazioni per intervallo Altezza" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340 +msgid "Add Settings Bundle for Object" +msgstr "Aggiungi gruppo di impostazioni per l'oggetto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339 +msgid "Add Settings Bundle for Sub-object" +msgstr "Aggiungi Gruppi di Impostazioni per il sotto-progetto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1297 +msgid "Add Settings for Layers" +msgstr "Aggiungi impostazioni per i layer" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299 +msgid "Add Settings for Object" +msgstr "Aggiungi impostazioni per l'oggetto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298 +msgid "Add Settings for Sub-object" +msgstr "Aggiungi impostazioni per il sotto-oggetto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696 +msgid "Add Shape" +msgstr "Aggiungi Forma" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 +msgid "Add Shape from Gallery" +msgstr "Aggiungi forma da Galleria" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 +msgid "Add Shapes from Gallery" +msgstr "Aggiungere forme dalla galleria" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 +msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)." +msgstr "Aggiunge un riempimento solido vicino le superfici inclinate per garantire lo spessore verticale (layer solidi superiore + inferiore)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 +msgid "Add support blocker" +msgstr "Aggiungi blocco supporto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164 +msgid "Add support enforcer" +msgstr "Aggiungi rinforzo supporto" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372 +msgid "Add support point" +msgstr "Aggiungi punto di supporto" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472 +msgid "Add supports" +msgstr "Aggiungi supporti" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405 +msgid "Add supports by angle" +msgstr "Aggiungi supporti all'angolo" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100 +msgid "Add to bed" +msgstr "Aggiungi al piano" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488 +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888 +msgid "Add/Remove filaments" +msgstr "Aggiungi/Rimuovi filamenti" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890 +msgid "Add/Remove materials" +msgstr "Aggiungi/Rimuovi materiali" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737 +msgid "Add/Remove presets" +msgstr "Aggiungi/Rimuovi preset" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075 +msgid "Add/Remove printers" +msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365 +msgid "Additional information:" +msgstr "Informazioni aggiuntive:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63 +msgid "Additional Settings" +msgstr "Impostazioni Aggiuntive" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236 +msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied." +msgstr "Inoltre viene generata una copia di backup dei preset prima di applicare un aggiornamento." + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1997 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4386 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280 +msgid "Advanced mode" +msgstr "Modalità Avanzata" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 +msgid "Advanced View Mode" +msgstr "Modalità Visualizzazione Avanzata" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852 +msgid "Advanced: Output log" +msgstr "Avanzato: Log di output" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953 +msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +msgstr "Dopo un cambio di strumento, l'esatta posizione del filamento appena caricato dentro l'ugello potrebbe essere sconosciuta, e la pressione del filamento probabilmente non è ancora stabile. Prima di spurgare la testina di stampa nel riempimento o in un oggetto sacrificale, Slic3r posizionerà questo materiale in una torre di pulitura al fine di ottenere una successiva estrusione affidabile su oggetto sacrificale o riempimento." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2403 src/libslic3r/GCode.cpp:695 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578 +msgid "After layer change G-code" +msgstr "G-code dopo il cambio layer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316 +msgid "Align the model to the given point." +msgstr "Allinea il modello al punto dato." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315 +msgid "Align XY" +msgstr "Allinea XY" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217 +msgid "Aligned" +msgstr "Allineato" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "Allineato Rettilineo " + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3781 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153 +msgid "All" +msgstr "Tutto" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184 +msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" +msgstr "Tutti i gizmos: Ruota - tasto destro del mouse; Panoramica - tasto destro del mouse" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 +#, possible-boost-format +msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%." +msgstr "Tutte le stampanti installate sono compatibili con il %1% selezionato." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070 +msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted" +msgstr "Tutte le parti non solide (modificatori) sono state eliminate" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:446 +msgid "All objects are outside of the print volume." +msgstr "Tutti gli oggetti sono fuori dal volume di stampa." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 +msgid "All objects will be removed, continue?" +msgstr "Saranno rimossi tutti gli oggetti, continuare?" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 +msgid "All settings changes will be discarded." +msgstr "Tutte le modifiche alle impostazioni verranno eliminate." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 +msgid "All settings changes will not be saved" +msgstr "Tutte le impostazioni modificate non saranno salvate" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 +msgid "All solid surfaces" +msgstr "Tutte le superfici solide" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 +msgid "All standard" +msgstr "Tutto standard" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 +msgid "All top surfaces" +msgstr "Tutte le superfici superiori" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566 +msgid "All user presets will be deleted." +msgstr "Tutti i preset dell'utente saranno cancellati." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 +msgid "All walls" +msgstr "Tutte le pareti" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 +msgid "allocation failed" +msgstr "allocazione fallita" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210 +msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance" +msgstr "Permetti una singola istanza di PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172 +msgid "Allow next color repetition" +msgstr "Permetti ripetizione colore successivo" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243 +#, possible-boost-format +msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" +msgstr "Consentire la pittura solo sulle facet selezionate da: \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 +msgid "Along X axis" +msgstr "Lungo asse X" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 +msgid "Along Y axis" +msgstr "Lungo asse Y" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 +msgid "Along Z axis" +msgstr "Lungo l'asse Z" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142 +msgid "Alt + Mouse wheel" +msgstr "Alt + Rotella del mouse" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266 +msgid "Alternate nozzles:" +msgstr "Ugelli alternativi:" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238 +msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project" +msgstr "Chiedere sempre per le modifiche non salvate quando si crea un nuovo progetto" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231 +msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a preset" +msgstr "Chiedere sempre per le modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo preset o si resetta un preset" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222 +msgid "" +"Always ask for unsaved changes, when: \n" +"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" +"- Loading a new project while some presets are modified" +msgstr "" +"Chiedere sempre riguardo le modifiche non salvate, quando:\n" +"- Chiudendo PrusaSlicer mentre alcuni preset sono modificati,\n" +"- Caricando un nuovo progetto mentre alcuni preset sono modificati" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964 +#, possible-boost-format +msgid "" +"An existing configuration was found in %3%\n" +"created by %1% %2%.\n" +"\n" +"Shall this configuration be imported?" +msgstr "" +"Una configurazione esistente è stata trovata in %3%\n" +"creata da %1% %2%.\n" +"\n" +"Vuoi che questa configurazione sia importata?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126 +msgid "An object has custom support enforcers which will not be used because supports are disabled." +msgstr "Un oggetto ha dei rinforzi di supporto personalizzati che non saranno utilizzati perché i supporti sono disabilitati." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388 +msgid "" +"An object outside the print area was detected.\n" +"Resolve the current problem to continue slicing." +msgstr "" +"È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa.\n" +"Risolvere il problema per continuare lo slicing." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383 +msgid "An object outside the print area was detected." +msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13 +msgid "An unexpected error occured" +msgstr "Si è verificato un errore inaspettato" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327 +msgid "Another export job is currently running." +msgstr "Un altro processo di esportazione è in corso." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 +msgid "Any arrow" +msgstr "Qualunque freccia" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360 +msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." +msgstr "Qualunque modifica deve essere salvata come un nuovo preset ereditato da questo." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351 +msgid "API key" +msgstr "Chiave API" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 +msgid "API Key / Password" +msgstr "Chiave API / Password" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2151 +msgid "Application preferences" +msgstr "Preferenze applicazione" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230 +msgid "Apply changes" +msgstr "Applica cambiamenti" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730 +msgid "Apply color change automatically" +msgstr "Applica automaticamente il cambio di colore" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 +msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded." +msgstr "Applicare a tutti i piccoli oggetti rimanenti che vengono caricati." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288 +msgid "approximate seconds" +msgstr "secondi approssimativi" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 +msgid "Archimedean Chords" +msgstr "Corde di Archimede" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147 +msgid "archive is too large" +msgstr "l'archivio è troppo grande" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3696 +#, possible-boost-format +msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" +msgstr "Sei sicuro di voler %1% il preset selezionato?" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916 +msgid "" +"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" +"This could leave your printer in an unusable state!" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler annullare il flash del firmware?\n" +"Questo potrebbe lasciare la tua stampante in una condizione inutilizzabile!" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539 +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "Sei sicuro di voler continuare?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3664 +#, possible-boost-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%\"?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il preset \"%1%\" dalla stampante fisica \"%2%\"?" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337 +#, possible-boost-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?" +msgstr "Sicuro di voler eliminare la stampante \"%1%\"?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136 +msgid "Are you sure you want to do it?" +msgstr "Sei sicuro di voler procedere?" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 +msgid "Area fill" +msgstr "Riempimento area" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580 +msgid "Around object" +msgstr "Intorno all'oggetto" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666 +msgid "Arrange" +msgstr "Disponi" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025 +msgid "Arrange options" +msgstr "Opzioni di disposizione" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 +msgid "Arrange selection" +msgstr "Disponi selezione" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings] +msgid "" +"Arrange settings\n" +"Did you know that you can right-click theArrange iconto adjust the size of the gap between objects and to allow automatic rotations?" +msgstr "" +"Disponi impostazioni\n" +"Sapevi che puoi cliccare con il tasto destro sull'icona Disponi per regolare la dimensione dello spazio tra gli oggetti e per permettere rotazioni automatiche?" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366 +msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once." +msgstr "Disponi i modelli su un piano e uniscili in un singolo modello al fine di effettuare le operazioni una singola volta." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" +"%s" +msgstr "" +"La disposizione ha ignorato i seguenti oggetti che non possono entrare in un singolo piano:\n" +"%s" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180 +msgid "Arranging" +msgstr "Disponendo" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204 +msgid "Arranging canceled." +msgstr "Disposizione annullata." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205 +msgid "Arranging done." +msgstr "Disposizione completata." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 +msgid "Arrow Down" +msgstr "Freccia Giù" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 +msgid "Arrow Left" +msgstr "Freccia Sinistra" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 +msgid "Arrow Right" +msgstr "Freccia Destra" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 +msgid "Arrow Up" +msgstr "Freccia Su" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270 +msgid "Artwork model by M Boyer" +msgstr "Artwork modello di M Boyer" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263 +msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter." +msgstr "Come soluzione alternativa, puoi eseguire PrusaSlicer con una grafica 3D renderizzata dal software eseguendo prusa-slicer.exe con il parametro --sw-renderer." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 +msgid "Ask for unsaved changes when ??closing application??" +msgstr "Chiedere riguardo le modifiche non salvate alla chiusura dell'applicazione?" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894 +msgid "Ask for unsaved changes when creating new project" +msgstr "Chiedere riguardo le modifiche non salvate quando si crea un nuovo progetto" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895 +msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" +msgstr "Chiedere riguardo le modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo preset" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616 +msgid "Ask me next time" +msgstr "Chiedimelo la prossima volta" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 +msgid "Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a new project" +msgstr "Chiedere di salvare le modifiche non salvate quando si chiude l'applicazione o quando si carica un nuovo progetto" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155 +msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" +msgstr "Associa i file .3mf a PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245 +msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" +msgstr "Associa i file .gcode al Visualizzatore G-code di PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162 +msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" +msgstr "Associa i file .stl a PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405 +msgid "Attention!" +msgstr "Attenzione!" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346 +msgid "Authorization Type" +msgstr "Tipo di autorizzazione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503 +msgid "Auto generated supports" +msgstr "Supporti generati automaticamente" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127 +msgid "Auto-center parts" +msgstr "Centra automaticamente le parti" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233 +msgid "Auto-generate points" +msgstr "Genera punti automaticamente" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:408 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Auto-repaired %1$d error" +msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors" +msgstr[0] "%1$d Errore riparato automaticamente" +msgstr[1] "%1$d Errori riparati automaticamente" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820 +msgid "Autodetected" +msgstr "Autorilevato" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142 +msgid "Autogenerate support points" +msgstr "Genera automaticamente punti di supporto" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135 +msgid "Autogeneration will erase all manually edited points." +msgstr "La generazione automatica cancellerà tutti i punti editati manualmente." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357 +msgid "Automatic generation" +msgstr "Generazione automatica" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Aggiornamenti automatici" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 +msgid "Automatically repair an STL file" +msgstr "Ripara automaticamente un file STL" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610 +msgid "Autospeed (advanced)" +msgstr "Autovelocità (avanzato)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372 +msgid "Avoid crossing perimeters" +msgstr "Evita incrocio perimetri" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 +msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" +msgstr "Evita incrocio perimetri - Lunghezza massima della deviazione" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994 +msgid "BACK ARROW" +msgstr "FRECCIA INDIETRO" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "" +"L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state cambiate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per il seguente gruppo di opzioni.\n" +"Clicca per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4030 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n" +"Click to reset current value to the last saved preset." +msgstr "" +"L'icona FRECCIA ALL'INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non corrisponde all'ultimo preset salvato.\n" +"Cliccare per reimpostare il valore corrente all'ultimo preset salvato." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135 +msgid "Background processing" +msgstr "Elaborazione in background" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420 +msgid "Bail out on unknown configuration values" +msgstr "Abbandona su valori di configurazione sconosciuti" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61 +msgid "Balanced" +msgstr "Bilanciato" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655 +msgid "based on Slic3r" +msgstr "basato su Slic3r" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963 +msgid "Bed" +msgstr "Piano" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 +msgid "Bed custom model" +msgstr "Modello piano personalizzato" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236 +msgid "Bed custom texture" +msgstr "Forma piano personalizzata" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134 +msgid "Bed filling canceled." +msgstr "Riempimento piano annullato." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135 +msgid "Bed filling done." +msgstr "Riempimento del piano eseguito." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 +msgid "Bed Shape" +msgstr "Forma Piano" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231 +msgid "Bed shape" +msgstr "Forma piano" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 +msgid "Bed Shape and Size" +msgstr "Forma e dimensioni del piano di stampa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 +msgid "Bed temperature" +msgstr "Temperatura piano" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393 +msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." +msgstr "Temperatura per i layer dopo il primo. Imposta a zero per disattivare i comandi di controllo della temperatura del piano di stampa in output." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581 +msgid "Bed Temperature:" +msgstr "Temperatura piano di stampa:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/libslic3r/GCode.cpp:694 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 +msgid "Before layer change G-code" +msgstr "G-code prima del cambio layer" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23 +msgid "Before roll back" +msgstr "Prima di tornare indietro" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 +msgid "Below object" +msgstr "Sotto l'oggetto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164 +msgid "Below Z" +msgstr "Z Sotto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 +msgid "Between objects G-code" +msgstr "G-code tra gli oggetti" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2423 src/libslic3r/GCode.cpp:697 +msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" +msgstr "G-code tra gli oggetti (per stampa sequenziale)" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150 +msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:" +msgstr "Librerie in lista nera caricate nel processo PrusaSlicer:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275 +msgid "Block seam" +msgstr "Blocca giunzione" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474 +msgid "Block supports" +msgstr "Blocca supporti" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404 +msgid "Block supports by angle" +msgstr "Blocca supporti all'angolo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267 +msgid "Bottle volume" +msgstr "Volume bottiglia" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274 +msgid "Bottle weight" +msgstr "Peso bottiglia" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom +#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers" +#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferiore" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 +msgid "Bottom contact Z distance" +msgstr "Distanza di contatto Z inferiore" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 +msgid "Bottom fill pattern" +msgstr "Trama riempimento inferiore" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646 +msgid "Bottom interface layers" +msgstr "Layer inferiori di interfaccia " + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307 +msgid "Bottom is open." +msgstr "La parte inferiore è aperta." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301 +#, possible-boost-format +msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." +msgstr "Il guscio inferiore è spesso %1% mm per l'altezza layer %2% mm." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 +msgid "Bottom solid layers" +msgstr "Layer solidi sul fondo" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 +msgid "Bottom View" +msgstr "Vista inferiore" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505 +msgid "Box" +msgstr "Cubo" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection] +msgid "" +"Box selection\n" +"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can also box-deselect objects with Alt+Mouse drag." +msgstr "" +"Riquadro di selezione\n" +"Sapevi che puoi fare un riquadro di selezione con Shift+trascinamento del mouse? È anche possibile deselezionare gli oggetti con Alt+Trascinamento del mouse." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 +msgid "Bridge" +msgstr "Bridge" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471 +msgid "Bridge flow ratio" +msgstr "Rapporto flusso Bridge" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 +msgid "Bridge infill" +msgstr "Riempimento Bridge" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 +msgid "Bridges" +msgstr "Bridge" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 +msgid "Bridges fan speed" +msgstr "Velocità ventola Bridge" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 +msgid "Bridging angle" +msgstr "Angolo Bridge" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453 +msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle." +msgstr "Ignora angolo Bridging. Se lasciato a zero, l'angolo di bridging verrà calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà utilizzato per tutti i bridge. Usa 180° per l'angolo zero." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 +msgid "Bridging volumetric" +msgstr "Bridging volumetrico" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 +msgid "Brim" +msgstr "Brim" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520 +msgid "Brim separation gap" +msgstr "Spazio di separazione Brim" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504 +msgid "Brim type" +msgstr "Tipo di brim" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493 +msgid "Brim width" +msgstr "Larghezza brim" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372 +msgid "Browse" +msgstr "Naviga" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127 +msgid "Brush" +msgstr "Pennello" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34 +msgid "Brush shape" +msgstr "Forma Pennello" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33 +msgid "Brush size" +msgstr "Dimensione Pennello" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129 +msgid "Bucket fill" +msgstr "Riempimento Secchio" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141 +msgid "buffer too small" +msgstr "buffer troppo piccolo" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1588 +msgid "" +"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n" +"Settings will be available in physical printers settings." +msgstr "" +"Ma da questa versione di PrusaSlicer non mostriamo più queste informazioni nelle impostazioni della stampante.\n" +"Le impostazioni saranno disponibili nelle impostazioni delle stampanti fisiche." + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62 +msgid "Buttons And Text Colors Description" +msgstr "Descrizione colori testo e pulsanti" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1590 +msgid "" +"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n" +"Note: This name can be changed later from the physical printers settings" +msgstr "" +"Per impostazione predefinita le nuove stampanti saranno denominate \"Printer N\" durante la loro creazione.\n" +"Nota: Questo nome può essere cambiato in seguito dalle impostazioni delle stampanti fisiche" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191 +msgid "by the print profile maximum" +msgstr "secondo il massimo del profilo di stampa" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 +msgid "Camera view" +msgstr "Vista camera" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views] +msgid "" +"Camera Views\n" +"Did you know that you can use the number keys 0-6 to quickly switch between predefined camera angles?" +msgstr "" +"Visuali\n" +"Sapevi che puoi usare i tasti numerici 0-6 per passare rapidamente da un'angolazione predefinita della visuale a un' altra?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322 +msgid "Can't apply when proccess preview." +msgstr "Non si può applicare durante la creazione dell'anteprima." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861 +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58 +#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26 +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255 +msgid "Cancel selected" +msgstr "Cancella selezione" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937 +msgid "Cancel upload" +msgstr "Annulla il caricamento" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890 +msgid "CANCELED" +msgstr "ANNULLATO" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374 +msgid "Cancelled" +msgstr "Annullato" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373 +msgid "Cancelling" +msgstr "Annullamento" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Annullo in corso..." + +#: src/libslic3r/Flow.cpp:61 +#, possible-boost-format +msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." +msgstr "Non è possibile calcolare la larghezza di estrusione per %1%: Variabile \"%2%\" non accessibile." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"Current layer range overlaps with the next layer range." +msgstr "" +"Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\n" +"L'intervallo layer attuale si sovrappone alla quello successivo." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"The next layer range is too thin to be split to two\n" +"without violating the minimum layer height." +msgstr "" +"Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\n" +"L'intervallo layer successivo è troppo sottile per essere diviso in due\n" +"senza violare l'altezza layer minima." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n" +"The gap between the current layer range and the next layer range\n" +"is thinner than the minimum layer height allowed." +msgstr "" +"Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer tra quello attuale e quello successivo.\n" +"Lo spazio tra l'intervallo layer corrente e quello successivo\n" +"è più sottile dell'altezza layer minima consentita." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122 +msgid "Cannot overwrite a system profile." +msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo di sistema." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127 +msgid "Cannot overwrite an external profile." +msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo esterno." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628 +msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation." +msgstr "Impossibile procedere senza punti di supporto! Aggiungi i punti di supporto o disattiva la generazione supporti." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2266 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 +msgid "Capabilities" +msgstr "Caratteristiche" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 +msgid "Capture a configuration snapshot" +msgstr "Cattura un'istantanea della configurazione" + +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343 +msgid "Center the print around the given center." +msgstr "Centra la stampa sul centro dato." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374 +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "File di certificato (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325 +#, possible-boost-format +msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\"" +msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" per questa stampante fisica \"%3%\"" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158 +msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" +msgstr "Cambia tipo di visuale (prospettica, ortografica)" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673 +msgid "Change drainage hole diameter" +msgstr "Modifica il diametro dei fori di drenaggio" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 +msgid "Change extruder" +msgstr "Cambia estrusore" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615 +msgid "Change Extruder" +msgstr "Cambio estrusore" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613 +msgid "Change extruder (N/A)" +msgstr "Cambio estrusore (N/A)" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722 +msgid "Change extruder color" +msgstr "Cambia colore estrusore" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267 +msgid "Change Extruders" +msgstr "Cambio Estrusori" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Change Option %s" +msgstr "Modifica Opzione %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786 +msgid "Change Part Type" +msgstr "Modifica il tipo di Parte" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706 +msgid "Change point head diameter" +msgstr "Modifica diametro punta della testa" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 +msgid "Change the number of instances of the selected object" +msgstr "Cambia il numero di istanze dell'oggetto selezionato" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510 +msgid "Change thumbnail" +msgstr "Cambia la miniatura" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626 +msgid "Change type" +msgstr "Cambia tipo" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52 +msgid "Changelog && Download" +msgstr "Changelog && Download" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557 +msgid "Changes for the critical options" +msgstr "Modifiche per le opzioni fondamentali" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1790 +msgid "Changing of an application language" +msgstr "Cambio lingua applicazione" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559 +msgid "" +"Changing some options will trigger application restart.\n" +"You will lose the content of the plater." +msgstr "" +"Cambiando alcune opzioni, l'applicazione si riavvia.\n" +"Si perde il contenuto del piano." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214 +msgid "Check for application updates" +msgstr "Verifica la presenza di aggiornamenti" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 +msgid "Check for configuration updates" +msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 +msgid "Check for Configuration Updates" +msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552 +msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" +msgstr "Seleziona un file da cui importare la forma del piano di stampa (PNG/SVG):" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606 +msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "Scegli un file da processare (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574 +msgid "Choose an STL file to import bed model from:" +msgstr "Scegli un file STL da cui importare il modello del piano:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508 +msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" +msgstr "Scegli un file STL da cui importare la forma del piano:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1755 +msgid "Choose one file (3MF/AMF):" +msgstr "Seleziona un file (3MF/AMF):" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1779 +msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" +msgstr "Scegliere un file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402 +msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):" +msgstr "Scegli uno o più file (STL, OBJ):" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1767 +msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "Seleziona uno o più file (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453 +msgid "Choose one PNG file:" +msgstr "Scegli un file PNG:" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36 +msgid "Choose SLA archive:" +msgstr "Scegliere l'archivio SLA:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361 +msgid "Choose the type of firmware used by your printer." +msgstr "Indica il firmware usato dalla tua stampante." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42 +msgid "Circle" +msgstr "Cerchio" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80 +msgid "Circular" +msgstr "Circolare" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121 +msgid "Clear all" +msgstr "Pulisci tutto" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275 +msgid "Clear Undo / Redo stack on new project" +msgstr "Cancella la cronologia Annulla / Ripeti sul nuovo progetto" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277 +msgid "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded." +msgstr "Svuota la cronologia Annulla / Ripeti con un nuovo progetto o quando viene caricato un progetto esistente." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 +msgid "Click right mouse button to open/close History" +msgstr "Cliccare con il tasto destro del mouse per aprire/chiudere la Cronologia" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 +msgid "Click right mouse button to show arrangement options" +msgstr "Cliccare con il tasto destro del mouse per visualizzare le opzioni di disposizione" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:489 +msgid "Click the icon to change the object printable property" +msgstr "Clicca l'icona per cambiare le proprietà di stampa dell'oggetto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:483 +msgid "Click the icon to change the object settings" +msgstr "Fare clic sull'icona per modificare le impostazioni dell'oggetto" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581 +msgid "Click to edit preset" +msgstr "Clicca per modificare il preset" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 +msgid "Click to hide" +msgstr "Fare clic per nascondere" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 +msgid "Click to show" +msgstr "Clic per mostrare" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529 +msgid "Clip multi-part objects" +msgstr "Collega oggetti multi-part" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49 +msgid "Clipping of view" +msgstr "Vista in sezione" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260 +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492 +msgid "Close holes" +msgstr "Chiudi i fori" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753 +msgid "Closing distance" +msgstr "Distanza di chiusura" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 +msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified." +msgstr "Chiusura di PrusaSlicer mentre alcuni preset vengono modificati." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225 +msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified." +msgstr "Chiusura di PrusaSlicer. Il progetto corrente è modificato." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661 +msgid "Closing radius" +msgstr "Raggio di chiusura" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296 +msgid "Collapse sidebar" +msgstr "Riduci barra laterale" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 +msgid "Collapse/Expand the sidebar" +msgstr "Riduci/Espandi barra laterale" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3464 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3520 +msgid "Color change" +msgstr "Cambio colore" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466 +#, possible-boost-format +msgid "Color change (\"%1%\")" +msgstr "Cambio colore (\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467 +#, possible-boost-format +msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" +msgstr "Cambio colore (\"%1%\") per Estrusore %2%" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2433 src/libslic3r/GCode.cpp:698 +msgid "Color Change G-code" +msgstr "G-code cambio colore" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 +msgid "Color change G-code" +msgstr "G-code cambio colore" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3646 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054 +msgid "Color changes" +msgstr "Cambi colore" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3281 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956 +msgid "Color Print" +msgstr "Color Print (Stampa a Colori)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537 +msgid "Colorprint height" +msgstr "Altezza Colorprint" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill] +msgid "" +"Combine infill\n" +"Did you know that you can print the infill with a higher layer height compared to perimeters to save print time using the settingCombine infill every." +msgstr "" +"Combina riempimento\n" +"Sapevi che puoi stampare il riempimento con un'altezza di strato più alta rispetto ai perimetri per risparmiare tempo di stampa usando l'impostazione Combina riempimento ogni." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 +msgid "Combine infill every" +msgstr "Combina riempimento ogni" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383 +msgid "Combine infill every n layers" +msgstr "Combina riempimento ogni n layer" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 +msgid "Commands" +msgstr "Comandi" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180 +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1558 +msgid "Compare %1% Presets" +msgstr "Confronta i preset %1%" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 +msgid "Compare presets" +msgstr "Confronta i preset" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554 +msgid "Compare Presets" +msgstr "Confronta Preset" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216 +msgid "Compare this preset with some another" +msgstr "Confronta questo preset con un altro" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627 +msgid "Compared presets has different printer technology" +msgstr "I preset confrontati hanno diverse tecnologie di stampa" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557 +msgid "Compatible print profiles" +msgstr "Profili di stampa compatibili" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563 +msgid "Compatible print profiles condition" +msgstr "Condizioni profili di stampa compatibili" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542 +msgid "Compatible printers" +msgstr "Stampanti compatibili" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 +msgid "Compatible printers condition" +msgstr "Condizioni di stampante compatibile" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 +msgid "Complete individual objects" +msgstr "Completa singoli oggetti" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375 +msgid "Completed" +msgstr "Completato" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895 +msgid "COMPLETED" +msgstr "COMPLETATO" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113 +msgid "compression failed" +msgstr "compressione fallita" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 +msgid "Concentric" +msgstr "Concentrico" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035 +msgid "Configuration &Assistant" +msgstr "&Assistente Configurazione" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038 +msgid "Configuration &Wizard" +msgstr "Co&nfigurazione guidata" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034 +msgid "Configuration Assistant" +msgstr "Assistente configurazione" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355 +msgid "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not recognized." +msgstr "Il bundle di configurazione è stato caricato, ma alcuni valori di configurazione non sono stati riconosciuti." + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365 +#, possible-boost-format +msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values were not recognized." +msgstr "Il file di configurazione \"%1%\" è stato caricato, ma alcuni valori di configurazione non sono stati riconosciuti." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523 +msgid "Configuration is edited in ConfigWizard" +msgstr "Configurazione modificata in ConfigWizard" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2792 +msgid "Configuration is editing from ConfigWizard" +msgstr "La configurazione viene modificata da ConfigWizard" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 +msgid "Configuration notes" +msgstr "Note di configurazione" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots] +msgid "" +"Configuration snapshots\n" +"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the Configuration - Configuration snapshots menu." +msgstr "" +"Istantanee di configurazione\n" +"Sapevi che il rollback è un backup completo di tutti i profili di sistema e utente? Puoi visualizzare e spostarti avanti e indietro tra le istantanee usando il menu Configurazione - Istantanee di Configurazione." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123 +msgid "Configuration Snapshots" +msgstr "Istantanee di Configurazione" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259 +msgid "Configuration update" +msgstr "Aggiornamento di configurazione" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97 +msgid "Configuration update is available" +msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 +msgid "Configuration update is available." +msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 +msgid "Configuration updates" +msgstr "Aggiornamenti di configurazione" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777 +msgid "" +"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n" +"So, check unsaved changes and save them if necessary." +msgstr "" +"Gli aggiornamenti di configurazione causano la perdita della modifica del preset.\n" +"Quindi, controlla le modifiche non salvate e salvale se necessario." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Configurazione Guidata" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917 +msgid "Confirmation" +msgstr "Conferma" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "Collega una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione di riempimento. PrusaSlicer cerca di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve segmento di perimetro. Se non viene rilevato alcun segmento perimetrale più corto di infill_anchor_max, la linea di riempimento viene collegata ad un segmento perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale considerato è limitata a questo parametro, ma non più lunga di anchor_length_max. Impostare questo parametro a zero per disabilitare i perimetri di ancoraggio collegati ad una singola linea di riempimento." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." +msgstr "Collegare una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione del riempimento. PrusaSlicer prova a collegare due linee di riempimento vicine ad un segmento di perimetro corto. Se non viene trovato un segmento perimetrale più corto di questo parametro, la linea di riempimento viene collegata ad un segmento perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale considerato è limitata a infill_anchor, ma non più lunga di questo parametro. Impostare questo parametro a zero per disabilitare l'ancoraggio." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4352 +msgid "Connection of the support sticks and junctions" +msgstr "Connessione delle barre di supporto e giunzioni" + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84 +msgid "Connection to AstroBox works correctly." +msgstr "La connessione ad AstroBox funziona correttamente." + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47 +msgid "Connection to Duet works correctly." +msgstr "La connessione a Duet funziona correttamente." + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68 +msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." +msgstr "Connessione a FlashAir correttamente funzionante e caricamento abilitato." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164 +msgid "Connection to OctoPrint works correctly." +msgstr "Connessione con OctoPrint funzionante." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268 +msgid "Connection to printers connected via the print host failed." +msgstr "Collegamento alle stampanti collegate tramite l'host di stampa fallito." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292 +msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." +msgstr "Collegamento a Prusa SL1 / SL1S correttamente funzionante." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336 +msgid "Connection to PrusaLink works correctly." +msgstr "Il collegamento a PrusaLink funziona correttamente." + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84 +msgid "Connection to Repetier works correctly." +msgstr "La connessione a Repetier funziona correttamente." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 +msgid "continue" +msgstr "continua" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645 +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662 +msgid "Continue and install configuration updates?" +msgstr "Continuare e installare gli aggiornamenti della configurazione?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217 +#, possible-boost-format +msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?" +msgstr "Continuare ad attivare un'istantanea di configurazione %1%?" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 +msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others." +msgstr "Con il contributo di Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e molti altri." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269 +msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others." +msgstr "Contributi di Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik e molti altri." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478 +msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars." +msgstr "Controlla il tipo di bridge tra due pilastri adiacenti. Può essere zig-zag, croce (doppio zig-zag) o dinamico, che passerà automaticamente tra i due a seconda della distanza tra i due pilastri." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555 +msgid "Convert from imperial units" +msgstr "Convertire da unità imperiali" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 +msgid "Convert from meters" +msgstr "Convertire da metri" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968 +msgid "Cooling" +msgstr "Raffreddamento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945 +msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." +msgstr "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente partendo da questa velocità." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964 +msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." +msgstr "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente verso questa velocità." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1992 +msgid "Cooling thresholds" +msgstr "Soglie di raffreddamento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604 +msgid "Cooling tube length" +msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 +msgid "Cooling tube position" +msgstr "Posizione tubo di raffreddamento" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519 +msgid "Copies of the selected object" +msgstr "Copie dell'oggetto selezionato" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Copia selezione negli appunti" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copia negli appunti" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copia negli appunti" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308 +msgid "Copy Version Info" +msgstr "Copia info versione" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" +msgstr "Copia del file %1% su %2% non riuscita: %3%" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il codice esportato durante il controllo copia. Il G-code di output è su %1%.tmp." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." +msgstr "Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il codice originale su %1% durante il controllo copia. Il G-code di output è su %2%.tmp." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729 +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" +msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n" +"Error message: %1%" +msgstr "" +"Copia del G-code temporaneo sul G-code di uscita non riuscita. Forse la scheda SD è bloccata in scrittura?\n" +"Messaggio di errore: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita. Potrebbe esserci un problema nel dispositivo di destinazione, prova una nuova esportazione con un dispositivo diverso. Il file G-code corrotto è su %1%.tmp." #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349 +msgid "Correction for expansion" +msgstr "Correzione dell'espansione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356 +msgid "Correction for expansion in X axis" +msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363 +msgid "Correction for expansion in Y axis" +msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 +msgid "Correction for expansion in Z axis" +msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse Z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4232 +msgid "Corrections" +msgstr "Correzioni" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288 +msgid "Cost" +msgstr "Costo" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300 +msgid "Cost (money)" +msgstr "Costo (soldi)" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171 +msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." +msgstr "Non è stato possibile disporre gli oggetti! Alcune geometrie potrebbero essere non valide." + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90 +msgid "Could not connect to AstroBox" +msgstr "Impossibile connettere ad AstroBox" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53 +msgid "Could not connect to Duet" +msgstr "Connessione a Duet fallita" + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74 +msgid "Could not connect to FlashAir" +msgstr "Impossibile connettersi a FlashAir" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170 +msgid "Could not connect to OctoPrint" +msgstr "Impossibile connettersi ad OctoPrint" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298 +msgid "Could not connect to Prusa SLA" +msgstr "Connessione a Prusa SLA fallita" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342 +msgid "Could not connect to PrusaLink" +msgstr "Impossibile connettersi a PrusaLink" + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90 +msgid "Could not connect to Repetier" +msgstr "Impossibile connettersi a Repetier" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73 +msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections." +msgstr "Impossibile rilevare archivio di certificati SSL di sistema. PrusaSlicer non sarà in grado di stabilire connessioni di rete sicure." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315 +msgid "Could not get a valid Printer Host reference" +msgstr "Impossibile ottenere un riferimento Host Stampante valido" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154 +msgid "Could not get resources to create a new connection" +msgstr "Non sono state trovate le risorse per stabilire una nuova connessione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 +msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "Copre con anelli il layer superiore del supporto a contatto. Disattivato per impostazione predefinita." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 +msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "Le fratture più piccole di 2 volte il gap closing radius vengono riempite durante lo slicing del mesh triangolare. L'operazione potrebbe ridurre la risoluzione finale di stampa, dunque è preferibile settare il valore ragionevolmente basso." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117 +msgid "CRC-32 check failed" +msgstr "verifica CRC-32 fallita" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 +msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" +msgstr "Genera Pad intorno all'oggetto ed ignora l'elevazione del supporto" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019 +msgid "Creating a new project" +msgstr "Creazione nuovo progetto" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011 +msgid "Creating a new project while some presets are modified." +msgstr "Creare un nuovo progetto mentre alcuni preset vengono modificati." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008 +msgid "Creating a new project while the current project is modified." +msgstr "Creare un nuovo progetto mentre il progetto corrente viene modificato." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543 +msgid "Critical angle" +msgstr "Angolo critico" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708 +msgid "Critical error" +msgstr "Errore critico" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487 +msgid "Cross" +msgstr "Croce" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190 +msgid "Ctrl + Mouse wheel" +msgstr "Ctrl + Rotella del mouse" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 +msgid "Cubic" +msgstr "Cubico" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91 +msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details." +msgstr "CURL init non riuscito. PrusaSlicer non sarà in grado di stabilire connessioni di rete. Vedere i log per ulteriori dettagli." + +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Current mode is %s" +msgstr "La modalità corrente è %s" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355 +msgid "Current preset is inherited from" +msgstr "Il preset corrente è ereditato da" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351 +msgid "Current preset is inherited from the default preset." +msgstr "Il preset attuale è stato ereditato dal preset predefinito." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42 +msgid "Current version:" +msgstr "Versione corrente:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308 +msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." +msgstr "Può essere specificato il file del certificato CA personalizzato per le connessioni OctoPrint HTTPS, in formato crt/pem. Se lasciato in bianco, verrà utilizzato lo OS CA certificate repository predefinito." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2055 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3923 src/libslic3r/GCode.cpp:718 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444 +msgid "Custom G-code" +msgstr "G-code personalizzato" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216 +#, possible-boost-format +msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)." +msgstr "G-code personalizzato al layer attuale (%1% mm)." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056 +msgid "Custom G-codes" +msgstr "G-code personalizzati" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 +msgid "Custom Printer" +msgstr "Stampante Personalizzata" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 +msgid "Custom Printer Setup" +msgstr "Setup Stampante Personalizzata" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770 +msgid "Custom printer was installed and it will be activated." +msgstr "La stampante personalizzata è stata installata e sarà attivata." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179 +msgid "Custom profile name:" +msgstr "Nome profilo personalizzato:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487 +msgid "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after repairing the mesh." +msgstr "I supporti personalizzati, le cuciture e la pittura multimateriale sono stati rimossi dopo la riparazione della mesh." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471 +#, possible-boost-format +msgid "Custom template (\"%1%\")" +msgstr "Modello personalizzato (\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597 +msgid "Cut by Plane" +msgstr "Taglia sul Piano" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321 +msgid "Cut model at the given Z." +msgstr "Taglia il modello al dato Z." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 +msgid "Cylinder" +msgstr "Cilindro" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1174 +msgid "D&eselect all" +msgstr "D&eseleziona tutto" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322 +msgid "D&eselect All" +msgstr "D&eseleziona tutto" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470 +msgid "Dark mode (experimental)" +msgstr "Modalità scura (sperimentale)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447 +msgid "Data directory" +msgstr "Directory dati" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114 +msgid "Data to send" +msgstr "Dati da inviare" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490 +msgid "Deadzone:" +msgstr "Zona morta:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70 +msgid "Decimate ratio" +msgstr "Rapporto di decimazione" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111 +msgid "decompression failed or archive is corrupted" +msgstr "decompressione non riuscita o archivio corrotto" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467 +msgid "Decrease Instances" +msgstr "Diminuisci Istanze" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126 +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:537 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:549 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:978 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774 +msgid "default" +msgstr "predefinito" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072 +msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them." +msgstr "Angolo base predefinito per l'orientamento del riempimento. Su questo verrà applicato il tratteggio. I bridge saranno riempiti utilizzando la migliore direzione che Slic3r riesce a determinare, quindi questa impostazione non influisce sui bridge." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 +msgid "Default color" +msgstr "Colore predefinito" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 +msgid "default color" +msgstr "colore predefinito" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837 +msgid "Default extrusion width" +msgstr "Larghezza estrusione predefinita" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382 +msgid "default filament profile" +msgstr "profilo filamento predefinito" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622 +msgid "Default filament profile" +msgstr "Profilo filamento predefinito" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623 +msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated." +msgstr "Profilo filamento predefinito associato al profilo stampante corrente. Quando si seleziona il profilo stampante corrente, questo profilo filamento verrà attivato." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379 +msgid "default print profile" +msgstr "profilo di stampa predefinito" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629 +msgid "Default print profile" +msgstr "Profilo di stampa predefinito" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401 +msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated." +msgstr "Profilo di stampa predefinito associato al profilo stampante corrente. Alla selezione del profilo stampante corrente, questo profilo di stampa verrà attivato." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396 +msgid "default SLA material profile" +msgstr "profilo materiale SLA predefinito" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400 +msgid "Default SLA material profile" +msgstr "Profilo materiale SLA predefinito" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400 +msgid "default SLA print profile" +msgstr "profilo di stampa SLA predefinito" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190 +msgid "default value" +msgstr "valore predefinito" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177 +msgid "Define a custom printer profile" +msgstr "Inserisci un profilo stampante personalizzato" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617 +msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult." +msgstr "Definisce la profondità della cavità nel pad. Imposta a zero per disattivare la cavità. Fai attenzione ad attivare questa funzione in quanto alcune resine possono causare un effetto ventosa dentro la cavità il che renderà difficile il distacco della stampa dal foglio del vat." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 +msgid "Delay after unloading" +msgstr "Ritardo dopo lo scarico" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 +msgid "delete" +msgstr "elimina" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181 +msgid "Delete &all" +msgstr "Elimin&a tutto" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 +msgid "Delete &All" +msgstr "Elimin&a tutto" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 +msgid "Delete all" +msgstr "Elimina tutto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901 +msgid "Delete All Instances from Object" +msgstr "Elimina Tutte le Istanze dall'Oggetto" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952 +msgid "Delete All Objects" +msgstr "Cancella tutti gli oggetti" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012 +msgid "Delete color change" +msgstr "Elimina il cambio colore" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 +msgid "Delete color change marker for current layer" +msgstr "Elimina il segnale di cambio colore per il layer corrente" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015 +msgid "Delete custom G-code" +msgstr "Elimina G-code personalizzato" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402 +msgid "Delete drainage hole" +msgstr "Elimina foro di drenaggio" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917 +msgid "Delete Height Range" +msgstr "Elimina Intervallo Altezza" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980 +msgid "Delete Instance" +msgstr "Elimina Istanza" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940 +msgid "Delete Object" +msgstr "Elimina Oggetto" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 +msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes" +msgstr "Elimina una o più forme personalizzate. Non puoi cancellare le forme di sistema" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Delete Option %s" +msgstr "Elimina Opzione %s" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014 +msgid "Delete pause print" +msgstr "Elimina pausa stampa" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733 +msgid "Delete physical printer" +msgstr "Elimina stampante fisica" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340 +msgid "Delete Physical Printer" +msgstr "Elimina stampante fisica" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95 +msgid "Delete selected" +msgstr "Elimina selezionato" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Elimina Selezionati" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741 +msgid "Delete Selected Item" +msgstr "Elimina l'elemento selezionato" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424 +msgid "Delete Selected Objects" +msgstr "Elimina Oggetti Selezionati" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877 +msgid "Delete Settings" +msgstr "Elimina Impostazioni" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953 +msgid "Delete Subobject" +msgstr "Elimina Sotto-oggetto" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522 +msgid "Delete support point" +msgstr "Elimina punto di supporto" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219 +msgid "Delete this preset" +msgstr "Elimina questo preset" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52 +msgid "Delete this preset from this printer device" +msgstr "Elimina questo preset da questa stampante" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496 +msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" +msgstr "Elimina il segno di spunta - Clic sinistro o premi il tasto \"-\"" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013 +msgid "Delete tool change" +msgstr "Elimina cambio strumento" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330 +msgid "Deletes all objects" +msgstr "Elimina tutti gli oggetti" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 +msgid "Deletes the current selection" +msgstr "Elimina la selezione corrente" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281 +msgid "Density" +msgstr "Densità" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086 +msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." +msgstr "Densità del riempimento interno, espresso nell'intervallo 0% - 100%." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058 +msgid "Density of the first raft or support layer." +msgstr "Densità del primo layer del raft o del supporto." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2084 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4250 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397 +msgid "Dependencies" +msgstr "Dipendenze" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199 +msgid "Deretraction Speed" +msgstr "Velocità di deretrazione" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3643 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051 +msgid "Deretractions" +msgstr "De-retrazioni" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176 +msgid "Descriptive name for the printer" +msgstr "Nome descrittivo della stampante" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94 +msgid "Deselect all" +msgstr "Deseleziona tutto" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 +msgid "Deselect by rectangle" +msgstr "Deseleziona con rettangolo" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323 +msgid "Deselects all objects" +msgstr "Deseleziona tutti gli oggetti" + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2141 +msgid "Desktop Integration" +msgstr "Integrazione desktop" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768 +msgid "Desktop integration failed." +msgstr "Integrazione desktop non riuscita." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466 msgid "" -"License agreements of all following programs (libraries) are part of " -"application license agreement" +"Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n" +"\n" +"Press \"Perform\" to proceed." msgstr "" -"Gli accordi di licenza di tutti i programmi seguenti (librerie) fanno parte " -"del contratto di licenza dell'applicazione" +"Desktop Integration imposta questo binario per essere ricercabile dal sistema.\n" +"\n" +"Premi \"Esegui\" per procedere." -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210 -#, c-format, boost-format -msgid "About %s" -msgstr "Informazioni su %s" +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766 +msgid "Desktop integration was successful." +msgstr "Integrazione desktop riuscita." -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367 -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262 -msgid "Version" -msgstr "Versione" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298 +msgid "Detach from system preset" +msgstr "Distacco dal preset di sistema" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321 +msgid "Detach preset" +msgstr "Preset distacco" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3583 +msgid "Detached" +msgstr "Distaccato" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69 +msgid "Detail level" +msgstr "Livello di dettaglio" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906 +msgid "Detect bridging perimeters" +msgstr "Rileva perimetri ponte (bridge)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 +msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)." +msgstr "Rileva pareti a spessore singolo (parti in cui non entrano due estrusioni ed è necessario comprimerle in una singola traccia)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801 +msgid "Detect thin walls" +msgstr "Rileva perimetri sottili" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395 +msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects." +msgstr "Rileva parti non connesse nel modello(i) dato e le divide in oggetti separati." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582 +msgid "Detected advanced data" +msgstr "Rilevati dati avanzati" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267 +msgid "Developed by Prusa Research." +msgstr "Sviluppato da Prusa Research." + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994 +msgid "Diameter" +msgstr "Diametro" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513 +msgid "Diameter in mm of the pillar base" +msgstr "Diametro in mm della base del pilastro" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448 +msgid "Diameter in mm of the support pillars" +msgstr "Diametro in mm dei pilastri di supporto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 +msgid "Diameter of the pointing side of the head" +msgstr "Diametro del lato di puntamento della testa" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66 +msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." +msgstr "Diametro del piano di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al centro." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model] +msgid "" +"Different layer height for each model\n" +"Did you know that you can print each model on the plater with a different layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Altezza layer diversa per ogni modello\n" +"Sapevi che puoi stampare ogni modello sul piano usando un'altezza layer diversa? Fai clic destro sul modello nella vista 3D, scegli Layer e Perimetri e regola i valori nel pannello di destra. Leggi di più nella documentazione." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 +msgid "differs from the original file" +msgstr "differisce dal file originale" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225 +msgid "Direction" +msgstr "Direzione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636 +msgid "Disable fan for the first" +msgstr "Disattiva ventola per i primi" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 +msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." +msgstr "Disabilita la retrazione quando la traiettoria del movimento non oltrepassa i perimetri del layer superiore (pertanto qualunque scolatura sarà probabilmente invisibile)." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 +msgid "Discard" +msgstr "Cancella" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381 +msgid "Discard all custom changes" +msgstr "Elimina tutte le modifiche personalizzate" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231 +msgid "Discard changes" +msgstr "Annulla modifiche" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2487 +msgid "Display" +msgstr "Display" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 +msgid "Display height" +msgstr "Altezza display" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124 +msgid "Display horizontal mirroring" +msgstr "Mostra mirroring orizzontale" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138 +msgid "Display orientation" +msgstr "Orientamento display" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 +msgid "Display the Print Host Upload Queue window" +msgstr "Mostra la finestra della fila di caricamento all'host di stampa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131 +msgid "Display vertical mirroring" +msgstr "Mostra mirroring verticale" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099 +msgid "Display width" +msgstr "Larghezza display" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654 +msgid "Distance between copies" +msgstr "Distanza tra le copie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562 +msgid "Distance between ironing lines" +msgstr "Distanza tra le linee di stiratura" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246 +msgid "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects." +msgstr "Distanza tra skirt e brim (quando non si usa uno scudo di protezione) o gli oggetti." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701 +msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad." +msgstr "Distanza tra due barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad generato." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245 +msgid "Distance from brim/object" +msgstr "Distanza da brim/oggetto" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58 +msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." +msgstr "Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo frontale sinistro del rettangolo." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 +msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." +msgstr "Distanza del centro del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 +msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware." +msgstr "Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione dove il filamento viene posto mentre viene scaricato. Dovrebbe essere uguale al valore nel firmware della stampante." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 +msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." +msgstr "Distanza usata per la funzione disposizione automatica del piano." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290 +msgid "Divide by zero" +msgstr "Dividi per zero" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409 +msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." +msgstr "Non fallire se un file fornito a --load non esiste." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348 +msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates." +msgstr "Non disporre i modelli prima dell’unione e mantieni le coordinate XY originali." + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617 +msgid "Do not send anything" +msgstr "Non inviare nulla" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" +"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" +"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." +msgstr "" +"Intendevi %s invece di %s %s?\n" +"Seleziona SI se vuoi cambiare il valore a %s %%,\n" +"o NO se sei sicuro che %s %s è il valore corretto." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625 +msgid "Do you want to continue changing the configuration?" +msgstr "Vuoi continuare a modificare la configurazione?" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535 +msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" +msgstr "Vuoi cancellare tutti i cambi strumento salvati?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561 +msgid "Do you want to proceed?" +msgstr "Vuoi continuare?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 +msgid "Do you want to replace it" +msgstr "Vuoi sostituirlo" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723 +#, possible-boost-format +msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?" +msgstr "Vuoi salvare le modifiche di \"%1%\"?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901 +msgid "Do you want to save your manually edited support points?" +msgstr "Vuoi salvare i punti di supporto modificati manualmente?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463 +msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" +msgstr "Vuoi selezionare i filamenti predefiniti per questi modelli di stampante FFF?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481 +msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" +msgstr "Vuoi selezionare i materiali SLA predefiniti per questi modelli di stampante?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 +msgid "does not contain valid gcode." +msgstr "non contiene un g-code valido." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347 +msgid "Don't arrange" +msgstr "Non disporre" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973 +msgid "Don't import" +msgstr "Non importare" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143 +msgid "Don't install" +msgstr "Non installare" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 +msgid "Don't notify about new releases any more" +msgstr "Non notificare più i nuovi rilasci" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 +msgid "Don't save" +msgstr "Non salvare" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239 +msgid "Don't show again" +msgstr "Non mostrare più" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 +msgid "Don't support bridges" +msgstr "Non supportare i bridge" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 +msgid "Downgrade" +msgstr "Downgrade" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 +msgid "Draft shield" +msgstr "Scudo di protezione" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 +msgid "Drag" +msgstr "Trascina" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281 +msgid "Drag and drop G-code file" +msgstr "Trascina e rilascia un file G-code" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 +msgid "Drilling holes into model." +msgstr "Eseguendo i fori nel modello." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461 +msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first." +msgstr "Applicazione dei fori nella mesh non riuscita. Questo solitamente è causato da un modello corrotto. Prova prima a sistemarlo." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348 +msgid "Drop to bed" +msgstr "Poggia sul piano" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplica" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361 +msgid "Duplicate by grid" +msgstr "Duplica per griglia" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Duration" +msgstr "Durata" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 +#, possible-boost-format +msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%" +msgstr "Durante gli altri layer, la ventola lavorerà sempre a %1%%%" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 +msgid "During the other layers, fan will be turned off." +msgstr "Durante gli altri layer, la ventola sarà spenta." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamico" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 +msgid "E&xport" +msgstr "Esporta" + +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004 +msgid "Edit color" +msgstr "Modifica colore" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396 +msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" +msgstr "Modifica colore attuale - Clic destro sul segmento colorato della barra di scorrimento" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006 +msgid "Edit custom G-code" +msgstr "Modifica G-code personalizzato" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172 +msgid "Edit Height Range" +msgstr "Modifica Intervallo Altezza" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005 +msgid "Edit pause print message" +msgstr "Modifica messaggio pausa di stampa" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 +msgid "Edit physical printer" +msgstr "Modifica stampante fisica" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716 +msgid "Edit preset" +msgstr "Modifica preset" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498 +msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click" +msgstr "Modifica segno di spunta - Ctrl + Clic Sinistro" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499 +msgid "Edit tick mark - Right click" +msgstr "Modifica segno di spunta - Clic destro" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479 +msgid "Editing" +msgstr "Modifica" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162 +msgid "Eigen vectorization supported:" +msgstr "Vettorizzazione Eigen supportata:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1105 +msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" +msgstr "Espelli Scheda SD / Memoria flash &t" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 +msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive" +msgstr "Espelli Scheda SD / Memoria flash (&t)" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701 +msgid "Eject drive" +msgstr "Espelli dispositivo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91 +msgid "Eject SD card / Flash drive" +msgstr "Espelli scheda SD / Memoria flash" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 +msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." +msgstr "Espelli scheda SD / Memoria flash dopo l'esportazione del G-code in essa." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." +msgstr "Espulsione del dispositivo %s(%s) non riuscita." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246 +msgid "Elephant foot compensation" +msgstr "Compensazione zampa d'elefante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217 +msgid "Elephant foot minimum width" +msgstr "Larghezza minima zampa d'elefante" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640 +msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation." +msgstr "L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Utilizza la funzione \"Pad intorno all'oggetto\" per stampare l'oggetto senza elevazione." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 +msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." +msgstr "Inserisce M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] ad intervalli di un minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare un tempo residuo accurato. Al momento solo il firmware della Prusa i3 MK3 riconosce M73. Il firmware della i3 MK3 supporta il codice M73 Qxx Sxx anche per la modalità silenziosa." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 +msgid "Emit to G-code" +msgstr "Invia a G-code" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:555 +#, possible-boost-format +msgid "Empty layer between %1% and %2%." +msgstr "Layer vuoto tra %1% e %2%." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 +msgid "Enable" +msgstr "Abilita" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 +msgid "Enable auto cooling" +msgstr "Abilita raffreddamento automatico" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475 +msgid "Enable dark mode" +msgstr "Abilità modalità scura" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857 +msgid "Enable fan if layer print time is below" +msgstr "Attiva ventola se il tempo di stampa del layer è inferiore a" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 +msgid "Enable hollowing" +msgstr "Attiva svuotamento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126 +msgid "Enable horizontal mirroring of output images" +msgstr "Attiva il mirroring orizzontale per le immagini di output" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529 +msgid "Enable ironing" +msgstr "Attiva stiratura" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 +msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" +msgstr "Abilitare la stiratura degli strati superiori con la testina di stampa a caldo per una superficie liscia" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422 +msgid "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them with defaults." +msgstr "Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli silenziosamente con quelli predefiniti." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421 +msgid "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them with defaults." +msgstr "Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli verbosamente con quelli predefiniti." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064 +msgid "Enable rotations (slow)" +msgstr "Attiva rotazioni (lento)" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283 +msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" +msgstr "Abilitare il supporto per i dispositivi 3DConnexion" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499 +msgid "Enable support material generation." +msgstr "Abilita la generazione di materiale di supporto." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128 +msgid "Enable supports for enforcers only" +msgstr "Abilita i supporti solo per i rinforzi" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 +msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +msgstr "Attivalo per aggiungere commenti nel G-Code etichettando i movimenti di stampa secondo l'appartenenza, utile per il plugin Octoprint CancelObject. Questa impostazione NON è compatibile con una configurazione Multi Material ad estrusore singolo e con Pulitura nell'oggetto / Pulitura nel riempimento." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313 +msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down." +msgstr "Abilita per ottenere un file G-code commentato, con un testo descrittivo per ciascuna linea. Se stampi da memoria SD, il peso aggiuntivo del file potrebbe rallentare il firmware." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924 +msgid "Enable variable layer height feature" +msgstr "Abilita layer ad altezza variabile" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133 +msgid "Enable vertical mirroring of output images" +msgstr "Attiva mirroring verticale per le immagini di output" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297 +msgid "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most perimeters and infill." +msgstr "Permette di riempire gli spazi tra i perimetri e tra i perimetri più interni e il riempimento." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2066 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2383 +#: src/libslic3r/GCode.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672 +msgid "End G-code" +msgstr "G-code finale" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57 +msgid "Enforce" +msgstr "Rinforzo" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273 +msgid "Enforce seam" +msgstr "Rinforzo giunzione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577 +msgid "Enforce support for the first" +msgstr "Rinforza il supporto per i primi" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 +msgid "Enforce support for the first n layers" +msgstr "Applica il supporto per i primi n layer" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47 +msgid "Enforce supports" +msgstr "Rinforzi supporti" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370 +msgid "Enqueued" +msgstr "Messo in coda" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351 +msgid "Ensure on bed" +msgstr "Accerta che sia sul piano" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 +msgid "Ensure vertical shell thickness" +msgstr "Mantieni spessore guscio verticale" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994 +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441 +msgid "Enter a search term" +msgstr "Inserire un termine di ricerca" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215 +msgid "Enter custom G-code used on current layer" +msgstr "Inserisci il G-code personalizzato da usare al layer corrente" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 +msgid "Enter new name" +msgstr "Inserisci un nuovo nome" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237 +msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused" +msgstr "Inserisci un breve messaggio da mostrare sul display della stampante quando una stampa è in pausa" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577 +msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed." +msgstr "Inserisci la temperatura del piano necessaria per l'adesione del filamento al piano riscaldato." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485 +msgid "Enter the diameter of your filament." +msgstr "Inserisci il diametro del filamento." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472 +msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." +msgstr "Inserisci il diametro dell'ugello dell'estrusore della stampante." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 +msgid "Enter the height you want to jump to" +msgstr "Inserisci l'altezza a cui si vuole saltare" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 +msgid "Enter the move you want to jump to" +msgstr "Inserisci lo spostamento a cui vuoi saltare" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518 +msgid "Enter the number of copies:" +msgstr "Inserisci il numero di copie:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563 +msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." +msgstr "Inserisci la temperatura necessaria per estrudere il filamento." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 +msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." +msgstr "Inserire il peso della bobina del filamento vuota. È possibile pesare una bobina di filamento parzialmente consumata prima della stampa e confrontare il peso misurato con il peso calcolato del filamento con la bobina per scoprire se la quantità di filamento sulla bobina è sufficiente a terminare la stampa." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046 +msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information." +msgstr "Inserisci qui il costo del filamento per kg. È solo un'informazione statistica." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003 +msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement." +msgstr "Inserisci qui la densità del filamento. È solo un'informazione statistica. Un metodo di calcolo approssimativo consiste nel pesare un pezzo di filamento di lunghezza nota, e calcolare il rapporto tra lunghezza e volume. È meglio calcolare il volume direttamente attraverso il dislocamento." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995 +msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average." +msgstr "Inserisci qui il diametro del filamento. È richiesta una buona precisione, pertanto usa un calibro ed esegui misurazioni multiple lungo il filamento, per poi ricavare una media." + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Enumeration of host printers failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"L'enumerazione delle stampanti host non è riuscita.\n" +"Corpo messaggio: \"%1%\"\n" +"Errore: \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885 +msgid "ERROR" +msgstr "ERRORE" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Error accessing port at %s: %s" +msgstr "Errore nell'accedere alla porta a%s: %s" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731 +msgid "Error during reload" +msgstr "Errore durante il ri-caricamento" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 +msgid "Error during replace" +msgstr "Errore durante la sostituzione" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274 +msgid "Error loading shaders" +msgstr "Errore caricamento shader" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252 +msgid "Error Message" +msgstr "Messaggio d'errore" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007 +msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error." +msgstr "Errore nell'analisi del file di configurazione di PrusaGCodeViewer, probabilmente è corrotto. Provare a cancellare manualmente il file per risolvere l'errore." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001 +msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected." +msgstr "Errore nell'analisi del file config di PrusaSlicer, probabilmente è corrotto. Per risolvere questo problema prova ad eliminare manualmente il file. Il tuoi profili utente non verranno toccati." + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423 +msgid "Error uploading to print host:" +msgstr "Errore durante il caricamento dell'host di stampa:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153 +msgid "Error while loading .gcode file" +msgstr "Errore durante il caricamento del file .gcode" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27 +msgid "Error with zip archive" +msgstr "Errore con archivio zip" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548 +msgid "Error!" +msgstr "Errore!" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525 +msgid "Error! Invalid model" +msgstr "Errore! Modello non valido" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547 +msgid "ERROR:" +msgstr "ERRORE:" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Errore: %s" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111 +msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job." +msgstr "ERRORE: risorse non sufficienti per eseguire un nuovo lavoro." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196 +msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first" +msgstr "ERRORE: Chiudi prima tutti i manipolatori disponibili nella barra degli strumenti di sinistra" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426 +msgid "Estimated printing time" +msgstr "Tempo di stampa stimato" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712 +msgid "Estimated printing times" +msgstr "Tempi di stampa stimati" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491 +msgid "Even-odd" +msgstr "Pari-dispari" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435 +msgid "Everywhere" +msgstr "Ovunque" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59 +#, possible-boost-format +msgid "except for the first %1% layers." +msgstr "ad eccezione dei primi %1% layer." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61 +msgid "except for the first layer." +msgstr "ad eccezione del primo layer." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:574 +#, possible-boost-format +msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" +msgstr "%1% %2% mm eccessivi per essere stampabili con un diametro ugello di %3% mm" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Exit %s" +msgstr "Chiudi %s" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295 +msgid "Expand sidebar" +msgstr "Espandi barra laterale" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 +msgid "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print bed." +msgstr "Espansione del primo layer raft o di supporto per migliorare l'adesione al piano di stampa." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 +msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability." +msgstr "Espansione del raft nel piano XY per una migliore stabilità." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 +msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas." +msgstr "Opzione sperimentale per prevenire la formazione di supporti sotto i bridge." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908 +msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan." +msgstr "Opzione sperimentale per regolare il flusso delle sporgenze (sarà utilizzato il flusso dei bridge), applicare la velocità del bridge e attivare la ventola." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710 +msgid "Expert" +msgstr "Esperto" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281 +msgid "Expert mode" +msgstr "Modalità Esperto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 +msgid "Expert View Mode" +msgstr "Modalità Visualizzazione Esperto" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 +msgid "Export" +msgstr "Esporta" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 +msgid "Export &Config" +msgstr "Esporta &Configurazione" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 +msgid "Export &G-code" +msgstr "Esporta &G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395 +msgid "Export &toolpaths as OBJ" +msgstr "Esporta percorso a&ttrezzo come OBJ" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 +msgid "Export &Toolpaths as OBJ" +msgstr "Esporta percorso strumen&to come OBJ" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250 +msgid "Export 3MF" +msgstr "Esporta 3MF" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 +msgid "Export all presets including physical printers to file" +msgstr "Esportazione di tutti i preset, incluse le stampanti fisiche, su file" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 +msgid "Export all presets to file" +msgstr "Esporta tutti i preset su file" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255 +msgid "Export AMF" +msgstr "Esporta AMF" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830 +msgid "Export AMF file:" +msgstr "Esporta file AMF:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715 +msgid "Export as STL" +msgstr "Esporta come STL" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89 +msgid "Export config" +msgstr "Esporta config" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 +msgid "Export Config &Bundle" +msgstr "Esporta Configurazione in &Bundle" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 +msgid "Export Config Bundle With Physical Printers" +msgstr "Esportazione Config Bundle con stampanti fisiche" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 +msgid "Export current configuration to file" +msgstr "Esporta la configurazione corrente su file" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 +msgid "Export current plate as G-code" +msgstr "Esporta il piano corrente come G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 +msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "Esporta il piano corrente come G-code su scheda SD / Memoria flash" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 +msgid "Export current plate as STL" +msgstr "Esporta il piano corrente come STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 +msgid "Export current plate as STL including supports" +msgstr "Esporta piano corrente come STL includendo i supporti" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246 +msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" +msgstr "Esporta il percorso completo dei modelli e fonti delle parti nei file 3mf e amf" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265 +msgid "Export G-code" +msgstr "Esporta G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076 +msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "Esporta G-code su Scheda SD / Memoria flash" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 +msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive" +msgstr "Esporta G-code su Scheda SD / Memoria flash" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 +msgid "Export G-Code." +msgstr "Esporta G-code." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232 +msgid "Export OBJ" +msgstr "Esporta OBJ" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842 +msgid "Export OBJ file:" +msgstr "Esporta file OBJ:" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376 +msgid "Export of a temporary 3mf file failed" +msgstr "L'esportazione di un file 3mf non è riuscita" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080 +msgid "Export plate as &STL" +msgstr "Esporta piano come &STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 +msgid "Export Plate as &STL" +msgstr "Esporta piano come &STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083 +msgid "Export plate as STL &including supports" +msgstr "Esporta piano come STL &includendo i supporti" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 +msgid "Export Plate as STL &Including Supports" +msgstr "Esporta piano come STL &includendo i supporti" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244 +msgid "Export SLA" +msgstr "Esporta SLA" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146 +msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf" +msgstr "Esporta il percorso completo delle fonti su 3mf e amf" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260 +msgid "Export STL" +msgstr "Esporta STL" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823 +msgid "Export STL file:" +msgstr "Esporta file STL:" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251 +msgid "Export the model(s) as 3MF." +msgstr "Esporta modello/i come 3MF." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256 +msgid "Export the model(s) as AMF." +msgstr "Esporta il modello(i) come AMF." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233 +msgid "Export the model(s) as OBJ." +msgstr "Esporta il modello(i) come OBJ." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261 +msgid "Export the model(s) as STL." +msgstr "Esporta il modello(i) come STL." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895 +msgid "Export to SD card / Flash drive" +msgstr "Esporta su scheda SD / memoria Flash" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 +msgid "Export toolpaths as OBJ" +msgstr "Esporta percorso strumento come OBJ" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 +msgid "Export." +msgstr "Esporta." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809 +msgid "Exporting configuration bundle" +msgstr "Esportazione del bundle di configurazione" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598 +msgid "Exporting finished." +msgstr "Esportazione completata." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:862 +msgid "Exporting G-code" +msgstr "Esportando il G-code" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359 +msgid "Exporting source model" +msgstr "Esportazione modello sorgente" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773 +msgid "Exporting." +msgstr "Esportazione." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661 +msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." +msgstr "Il tempo di esposizione è fuori dai limiti del profilo stampante." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2522 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4228 +msgid "Exposure" +msgstr "Esposizione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319 +msgid "Exposure time" +msgstr "Tempo di esposizione" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 +msgid "External perimeter" +msgstr "Perimetro esterno" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170 +msgid "external perimeters" +msgstr "perimetri esterni" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739 +msgid "External perimeters" +msgstr "Perimetri esterni" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751 +msgid "External perimeters first" +msgstr "Perimetri esterni per primi" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250 +msgid "Extra high" +msgstr "Molto alto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 +msgid "Extra length on restart" +msgstr "Lunghezza extra in ripresa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 +msgid "Extra loading distance" +msgstr "Distanza di caricamento aggiuntiva" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254 +msgid "Extra low" +msgstr "Molto basso" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 +msgid "Extra perimeters if needed" +msgstr "Perimetro aggiuntivo se necessario" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3319 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312 +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769 +msgid "Extruder" +msgstr "Estrusore" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Extruder %d" +msgstr "Estrusore %d" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473 +#, possible-boost-format +msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\"" +msgstr "Estrusore (strumento) viene cambiato a Estrusore \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300 +msgid "Extruder changed to" +msgstr "Cambia estrusore a" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676 +msgid "Extruder clearance" +msgstr "Margine estrusore" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 +msgid "Extruder Color" +msgstr "Colore estrusore" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 +msgid "Extruder offset" +msgstr "Offset estrusore" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619 +msgid "Extruders" +msgstr "Estrusori" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659 +msgid "Extruders count" +msgstr "Conteggio estrusori" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3586 +msgid "Extrusion" +msgstr "Estrusione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821 +msgid "Extrusion axis" +msgstr "Asse estrusore" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 +msgid "Extrusion multiplier" +msgstr "Moltiplicatore estrusione" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567 +msgid "Extrusion Temperature:" +msgstr "Temperatura di estrusione:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 +msgid "Extrusion width" +msgstr "Larghezza estrusione" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 +msgid "Extrusion Width" +msgstr "Larghezza Estrusione" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213 +msgid "Facets" +msgstr "Facet" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294 +msgid "Faded layers" +msgstr "Layer sfumati" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103 +msgid "failed finding central directory" +msgstr "directory centrale non trovata" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493 +#, possible-boost-format +msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration." +msgstr "Impossibile caricare il file \"%1%\" a causa di una configurazione non valida." + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237 +msgid "Failed loading the input model." +msgstr "Caricamento modello input fallito." + +#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84 +msgid "Failed processing of the output_filename_format template." +msgstr "Elaborazione fallita del modello output_filename_format." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2231 +msgid "Failed to activate configuration snapshot." +msgstr "Impossibile attivare l'istantanea di configurazione." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467 +msgid "Failed to drill some holes into the model" +msgstr "Mancata esecuzione di alcuni fori nel modello" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1981 +msgid "Fan settings" +msgstr "Impostazioni ventola" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1982 +msgid "Fan speed" +msgstr "Velocità ventola" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3273 +msgid "Fan Speed (%)" +msgstr "Velocità ventola (%)" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55 +#, possible-boost-format +msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%." +msgstr "La velocità della ventola sarà incrementata da zero al layer %1% a %2%%% al layer %3%." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250 +msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." +msgstr "La velocità della ventola sarà incrementata linearmente da zero al layer \"disable_fan_fan_first_layers\" fino al massimo al layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sarà ignorato se inferiore a \"disable_fan_first_layers\", nel qual caso la ventola funzionerà alla massima velocità consentita al layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 +#, possible-boost-format +msgid "Fan will always run at %1%%%" +msgstr "La ventola lavorerà sempre a %1%%%" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 +msgid "Fan will be turned off." +msgstr "La ventola verrà spenta." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776 +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152 +msgid "Fast tilt" +msgstr "Tilt veloce" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701 +msgid "Fatal error" +msgstr "Errore irreversibile" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 +#, possible-boost-format +msgid "Fatal error, exception catched: %1%" +msgstr "Fatal error, eccezione registrata: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 +msgid "Feature type" +msgstr "Tipo di caratteristica" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254 +msgid "Feature types" +msgstr "Tipi di caratteristica" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097 +msgid "FFF Technology Printers" +msgstr "Stampanti con tecnologia FFF" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3699 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1937 +msgid "Filament" +msgstr "Filamento" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324 +msgid "filament" +msgstr "filamento" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 +msgid "Filament and Nozzle Diameters" +msgstr "Diametro filamento e ugello" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395 +#, possible-boost-format +msgid "Filament at extruder %1%" +msgstr "Filamento all'estrusore %1%" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489 +msgid "Filament Diameter:" +msgstr "Diametro del filamento:" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:710 +msgid "Filament End G-code" +msgstr "G-code Finale Filamento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 +msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves." +msgstr "Il filamento è raffreddato venendo spostato avanti e indietro nei tubi di raffreddamento. Specificare il numero desiderato di questi movimenti." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 +msgid "Filament load time" +msgstr "Durata caricamento filamento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873 +msgid "Filament notes" +msgstr "Note filamento" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1835 +msgid "Filament Overrides" +msgstr "Sovrascrittura filamento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 +msgid "Filament parking position" +msgstr "Posizione di parcheggio del filamento" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 +msgid "Filament Profiles Selection" +msgstr "Selezione Profili Filamento" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1998 +msgid "Filament properties" +msgstr "Proprietà filamento" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406 +msgid "Filament Settings" +msgstr "Impostazioni Filamento" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 +msgid "Filament Settings Tab" +msgstr "Scheda Impostazioni Filamento" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:703 +msgid "Filament Start G-code" +msgstr "G-code Iniziale Filamento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011 +msgid "Filament type" +msgstr "Tipo filamento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986 +msgid "Filament unload time" +msgstr "Durata scaricamento filamento" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65 +msgid "filaments" +msgstr "filamenti" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 +msgid "Filaments" +msgstr "Filamenti" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131 +msgid "file close failed" +msgstr "chiusura del file fallita" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125 +msgid "file create failed" +msgstr "generazione del file non riuscita" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 +msgid "File for the replace wasn't selected" +msgstr "Non è stato selezionato il file per la sostituzione" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626 +msgid "File Not Found" +msgstr "file non trovato" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145 +msgid "file not found" +msgstr "file non trovato" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123 +msgid "file open failed" +msgstr "apertura file non riuscita" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129 +msgid "file read failed" +msgstr "lettura del file non riuscita" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133 +msgid "file seek failed" +msgstr "ricerca file fallita" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135 +msgid "file stat failed" +msgstr "statistica file non riuscita" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95 +msgid "file too large" +msgstr "file troppo grande" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127 +msgid "file write failed" +msgstr "scrittura file fallita" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259 +msgid "Files association" +msgstr "Associazione file" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 +msgid "Fill angle" +msgstr "Angolo riempimento" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672 +msgid "Fill bed" +msgstr "Riempi piano" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 +msgid "Fill bed with instances" +msgstr "Riempi piano con istanze" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084 +msgid "Fill density" +msgstr "Densità riempimento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 +msgid "Fill gaps" +msgstr "Riempi spazi" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 +msgid "Fill pattern" +msgstr "Trama riempimento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718 +msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells." +msgstr "Trama per riempimento inferiore. Questo influenza solamente il layer inferiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 +msgid "Fill pattern for general low-density infill." +msgstr "Trama riempimento generale a bassa densità." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 +msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells." +msgstr "Trama per riempimento superiore. Questo influenza solamente il layer superiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 +msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" +msgstr "Riempire l'area rimanente del piano con le istanze dell'oggetto selezionato" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123 +msgid "Filling bed" +msgstr "Riempimento piano" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231 +msgid "Finished" +msgstr "Finito" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2332 +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788 +msgid "Firmware flasher" +msgstr "Firmware flasher" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813 +msgid "Firmware image:" +msgstr "Immagine firmware:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2976 +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Retrazione Firmware" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 +msgid "Firmware Type" +msgstr "Tipo Firmware" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116 +msgid "First color" +msgstr "Primo colore" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239 +msgid "First layer" +msgstr "Primo layer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 +msgid "First layer bed temperature" +msgstr "Temperatura del piano del primo layer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056 +msgid "First layer density" +msgstr "Densità primo layer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066 +msgid "First layer expansion" +msgstr "Espansione del primo layer" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 +msgid "First layer height" +msgstr "Altezza del primo layer" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:633 +msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" +msgstr "L'altezza del primo layer non può essere più grande del diametro dell'ugello" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 +msgid "" +"First layer height is not valid.\n" +"\n" +"The first layer height will be reset to 0.01." +msgstr "" +"Altezza primo layer non valida.\n" +"\n" +"L'altezza del primo layer sarà ripristinata a 0.01." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 +msgid "First layer nozzle temperature" +msgstr "Temperatura dell'ugello del primo layer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 +msgid "First layer speed" +msgstr "Velocità del primo layer" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 +msgid "First layer volumetric" +msgstr "Volumetrica primo layer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 +msgid "First object layer over raft interface" +msgstr "Primo layer dell'oggetto sopra l'interfaccia raft" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111 +msgid "Fix through NetFabb" +msgstr "Ripara tramite NetFabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696 +msgid "Fix through the Netfabb" +msgstr "Ripara tramite Netfabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114 +msgid "Fixing through NetFabb" +msgstr "Correzione tramite NetFabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522 +msgid "Flash printer &firmware" +msgstr "Installa &firmware stampante" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 +msgid "Flash Printer &Firmware" +msgstr "Installa &firmware stampante" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 +msgid "Flash!" +msgstr "Flash!" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286 +msgid "Flashing cancelled." +msgstr "Flash annullato." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201 +msgid "Flashing failed" +msgstr "Flash non riuscito" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285 +msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." +msgstr "Flash fallito. Ti preghiamo di consultare il registro avrdude qui sotto." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154 +msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" +msgstr "Flash in corso. Non disconnettere la stampante!" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284 +msgid "Flashing succeeded!" +msgstr "Flash completato correttamente!" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297 +msgid "Floating reserved operand" +msgstr "Floating reserved operand" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659 +msgid "Flow" +msgstr "Flusso" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 +msgid "Flow rate" +msgstr "Flusso" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188 +msgid "flow rate is maximized" +msgstr "il flusso viene massimizzato" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670 +#, possible-boost-format +msgid "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once." +msgid_plural "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer \"%2%\" will be used just once." +msgstr[0] "Il seguente preset della stampante è duplicato:%1% Questo preset per la stampante \"%2%\" sarà usato solo una volta." +msgstr[1] "I seguenti preset della stampante sono duplicati:%1% Questi preset per la stampante \"%2%\" saranno usati solo una volta." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338 +#, possible-boost-format +msgid "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one manually." +msgstr "I seguenti profili della stampante non hanno un filamento predefinito: %1% Si prega di selezionarne uno manualmente." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339 +#, possible-boost-format +msgid "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one manually." +msgstr "I seguenti profili della stampante non hanno un materiale predefinito: %1% Si prega di selezionarne uno manualmente." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150 +msgid "Folowing model repair failed" +msgid_plural "Folowing models repair failed" +msgstr[0] "Riparazione del modello seguente non riuscita" +msgstr[1] "Riparazione dei modelli seguenti non riuscita" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207 +msgid "" +"For a multipart object, this value isn't accurate.\n" +"It doesn't take account of intersections and negative volumes." +msgstr "" +"Per un oggetto in più parti, questo valore non è accurato.\n" +"Non tiene conto delle intersezioni e dei volumi negativi." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280 +msgid "For more information please visit our wiki page:" +msgstr "Per maggiori informazioni visita la nostra pagina wiki:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497 +msgid "For new project all modifications will be reseted" +msgstr "Per il nuovo progetto tutte le modifiche saranno azzerate" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663 +msgid "For snug supports, the support regions will be merged using morphological closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in." +msgstr "Per i supporti aderenti, le regioni di supporto saranno unite utilizzando l'operazione di chiusura morfologica. I vuoti più piccoli del raggio di chiusura saranno riempiti." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563 +msgid "For support enforcers only" +msgstr "Solo per rinforzi supporto" + +#. TRN Description for "WHITE BULLET" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991 +msgid "" +"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" +"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "" +"per il tasto sinistro: indica un preset non di sistema (o non-predefinito),\n" +"per il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142 +msgid "" +"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" +"need to be synchronized with the object layers." +msgstr "Per far sì che la torre di pulitura funzioni con i supporti solubili, i layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:593 +msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers." +msgstr "Per far sì che la torre di pulitura funzioni con i supporti solubili, i layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683 +msgid "Force pad around object everywhere" +msgstr "Forza il Pad ovunque intorno all'oggetto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 +msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold." +msgstr "Forza riempimento solido per le regioni con un'area inferiore al limite specificato." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 +msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material." +msgstr "Forza la generazione di perimetri solidi tra volumi o materiali adiacenti. Utile per stampe multi estrusore con materiali traslucidi o supporti solubili manuali." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412 +msgid "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and project files (3MF, AMF)." +msgstr "Regola di compatibilità in avanti quando si caricano configurazioni da file di configurazione e file di progetto (3MF, AMF)." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1821 +msgid "Found reserved keywords in" +msgstr "Trovate parole chiave riservate in" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376 +msgid "From" +msgstr "Da" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 +msgid "from" +msgstr "da" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949 +msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." +msgstr "Non è possibile eliminare l'ultima parte solida dall'oggetto nell'elenco Oggetti." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 +msgid "Front" +msgstr "Frontale" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 +msgid "Front View" +msgstr "Vista anteriore" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249 +msgid "Full fan speed at layer" +msgstr "Massima velocità della ventola al layer" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408 +msgid "full profile name" +msgstr "nome completo profilo" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441 +msgid "Full screen" +msgstr "Schermo intero" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Schermo intero" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode] +msgid "" +"Fullscreen mode\n" +"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the F11 hotkey." +msgstr "" +"Modalità a schermo intero\n" +"Sapevi che puoi usare PrusaSlicer in modalità schermo intero? Usa il tasto rapido F11." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin] +msgid "" +"Fuzzy skin\n" +"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of your models using theFuzzy skinfeature? You can also use modifiers to apply fuzzy-skin only to a portion of your model." +msgstr "" +"Superficie crespa\n" +"Sapevi che puoi creare texture ruvide tipo fibra sui lati dei tuoi modelli usando la caratteristicaSuperficie crespa? Puoi anche usare i modificatori per applicare la superficie crespa solo ad una parte del tuo modello." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Superficie Crespa" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496 +msgid "Fuzzy skin (experimental)" +msgstr "Superficie crespa (sperimentale)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 +msgid "Fuzzy skin point distance" +msgstr "Distanza punti superficie crespa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275 +msgid "Fuzzy skin thickness" +msgstr "Spessore superficie crespa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 +msgid "Fuzzy skin type." +msgstr "Tipo superficie crespa." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 +msgid "G-code" +msgstr "G-code" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482 +msgid "" +"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" +"Editing it will cause changes of Slider data." +msgstr "" +"Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità di stampa.\n" +"La modifica causerà cambiamenti nei dati della barra di scorrimento." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715 +#, possible-boost-format +msgid "G-code file exported to %1%" +msgstr "G-code esportato in %1%" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 +msgid "G-code flavor" +msgstr "Formato G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 +msgid "G-code preview" +msgstr "Anteprima G-code" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096 +msgid "G-code resolution" +msgstr "Risoluzione G-code" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256 +msgid "G-code thumbnails" +msgstr "Miniature G-code" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271 +msgid "G-code viewer" +msgstr "Visualizzatore G-code" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006 +msgid "g/cm³" +msgstr "g/cm³" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282 +msgid "g/ml" +msgstr "g/ml" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleria" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302 +msgid "Gap fill" +msgstr "Riempimento spazi" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2256 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2479 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 +msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder." +msgstr "Genera almeno il numero di skirt necessari per consumare la quantità di filamento specificata per il primo layer. Per le macchine multi estrusore, questo minimo riguarda ciascun estrusore." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 +msgid "Generate support material" +msgstr "Genera materiale di supporto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 +msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." +msgstr "Genera materiale di supporto per il numero di layer specificati partendo dal basso, a prescindere che sia abilitato il materiale di supporto normale o meno, e indipendentemente dall'angolo limite. Questo è utile per ottenere più adesione negli oggetti con un appoggio sul piano molto sottile o fragile." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411 +msgid "Generate supports" +msgstr "Genera supporti" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413 +msgid "Generate supports for the models" +msgstr "Genera supporti per i modelli" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055 +msgid "generated warnings" +msgstr "ha generato avvisi" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:866 +msgid "Generating G-code" +msgstr "Generazione G-code" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1843 +msgid "Generating index buffers" +msgstr "Generazione indici buffer" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 +msgid "Generating pad" +msgstr "Generazione pad" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125 +msgid "Generating perimeters" +msgstr "Generazione perimetri" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:814 +msgid "Generating skirt and brim" +msgstr "Generazione skirt e brim" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401 +msgid "Generating support material" +msgstr "Generazione materiale di supporto" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630 +msgid "Generating support points" +msgstr "Generazione punti di supporto" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49 +msgid "Generating support tree" +msgstr "Generazione albero di supporto" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1448 +msgid "Generating toolpaths" +msgstr "Generazione percorsi" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1508 +msgid "Generating vertex buffer" +msgstr "Generazione buffer vertici" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663 +msgid "Generic" +msgstr "Generico" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150 +msgid "Gizmo cut" +msgstr "Gizmo Taglia" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 +msgid "Gizmo FDM paint-on seam" +msgstr "Gizmo Dipingi giunzione FDM" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154 +msgid "Gizmo FDM paint-on supports" +msgstr "Gizmo supporti paint-on FDM" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147 +msgid "Gizmo move" +msgstr "Gizmo Sposta" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 +msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm" +msgstr "Gizmo Sposta: Premere per scatti di 1mm" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156 +msgid "Gizmo Multi Material painting" +msgstr "Gizmo Pittura Multi Material" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151 +msgid "Gizmo Place face on bed" +msgstr "Gizmo Posiziona faccia sul piano" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 +msgid "Gizmo rotate" +msgstr "Gizmo Ruota" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 +msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center" +msgstr "Gizmo ruota: Premi per ruotare gli oggetti attorno al loro centro" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148 +msgid "Gizmo scale" +msgstr "Gizmo Ridimensiona" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188 +msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling" +msgstr "Gizmo ridimensiona: Premi per attivare il ridimensionamento su una direzione" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189 +msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center" +msgstr "Gizmo ridimensiona: Premi per ridimensionare gli oggetti attorno al loro centro" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186 +msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%" +msgstr "Gizmo Ridimensiona: Premere per salti del 5%" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187 +msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume" +msgstr "Gizmo ridimensiona: Ridimensiona la selezione per riempire il volume di stampa" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 +msgid "Gizmo SLA hollow" +msgstr "Gizmo SLA Svuota" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153 +msgid "Gizmo SLA support points" +msgstr "Gizmo Punti supporto SLA" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560 +msgid "Gizmo-Move" +msgstr "Gizmo-Sposta" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673 +msgid "Gizmo-Place on Face" +msgstr "Gizmo-Posiziona su faccia" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562 +msgid "Gizmo-Rotate" +msgstr "Gizmo-Ruota" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561 +msgid "Gizmo-Scale" +msgstr "Gizmo-Ridimensiona" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 +msgid "Gizmos" +msgstr "Gizmo" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3" +msgstr "GNU Affero General Public License, versione 3" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486 +msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average." +msgstr "È necessaria una buona precisione, quindi utilizza un calibro ed effettua diverse misurazioni lungo il filamento, quindi calcola la media." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 +msgid "Grid" +msgstr "Griglia" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429 +msgid "Group manipulation" +msgstr "Manipolazione gruppo" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 +msgid "Gyroid" +msgstr "Giroide" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39 +msgid "Head diameter" +msgstr "Diametro testa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 +msgid "Head penetration" +msgstr "Penetrazione testa" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:326 +msgid "Head penetration should not be greater than the head width." +msgstr "L'inserimento della testa non deve essere più grande della sua larghezza." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186 +msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." +msgstr "Temperatura piano riscaldato per il primo layer. Imposta a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 +msgid "Height" +msgstr "Altezza" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3270 +msgid "Height (mm)" +msgstr "Altezza (mm)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253 +msgid "Height of skirt expressed in layers." +msgstr "Altezza dello skirt espressa in layer." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 +msgid "Height of the display" +msgstr "Altezza del display" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526 +msgid "Height range Modifier" +msgstr "Modificatore intervallo altezza" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 +msgid "Height ranges" +msgstr "Intervalli Altezza" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538 +msgid "Heights at which a filament change is to occur." +msgstr "Altezze alle quali i cambi di filamento devono avvenire." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print." +msgstr "Ciao, benvenuto su %s! La %s ti aiuterà con la configurazione iniziale; giusto qualche impostazione e sarai pronto a stampare." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289 +msgid "Help (FFF options)" +msgstr "Aiuto (opzioni FFF)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294 +msgid "Help (SLA options)" +msgstr "Aiuto (opzioni SLA)" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299 +msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools." +msgstr "Qui è possibile regolare il volume di spurgo necessario (mm³) per ogni coppia di attrezzi." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 +msgid "Hide ruler" +msgstr "Nascondi righello" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar] +msgid "" +"Hiding sidebar\n" +"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut Shift+Tab? You can also enable the icon for this from thePreferences." +msgstr "" +"Nascondere barra laterale\n" +"Sapevi che puoi nascondere la barra laterale destra usando la scorciatoia Shift+Tab? Si può anche abilitare l'icona per questa funzione dalle Preferenze." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251 +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 +msgid "High extruder current on filament swap" +msgstr "Alta corrente estrusore al cambio filamento" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257 +msgid "Higher print quality versus higher print speed." +msgstr "Qualità di stampa più alta contro velocità di stampa più alta." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56 +msgid "Highlight overhang by angle" +msgstr "Evidenzia la sporgenza per angolo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 +msgid "Hilbert Curve" +msgstr "Curva di Hilbert" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086 +msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" +msgstr "Tieni premuto Shift per fare lo Slice & Esportare il G-code" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36 +msgid "Hole depth" +msgstr "Profondità foro" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35 +msgid "Hole diameter" +msgstr "Diametro foro" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767 +msgid "Hollow and drill" +msgstr "Svuota e perfora" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729 +msgid "Hollow out a model to have an empty interior" +msgstr "Svuota un modello per avere l'interno vuoto" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30 +msgid "Hollow this object" +msgstr "Svuota questo oggetto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4379 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4380 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72 +#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91 +#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 +msgid "Hollowing" +msgstr "Svuotamento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756 +msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most." +msgstr "Lo svuotamento avviene in due passaggi: prima, viene calcolato un interno immaginario (offset più la distanza di chiusura) nell'oggetto e viene quindi riportato all'offset specificato. Una distanza di chiusura più grande rende l'interno più arrotondato. A zero, l'interno sarà più somigliante all'esterno." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45 +msgid "Hollowing model" +msgstr "Svuotamento modello" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596 +msgid "Hollowing parameter change" +msgstr "Cambio parametro svuotamento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700 +msgid "Honeycomb" +msgstr "Nido d'ape" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465 +msgid "Horizontal shells" +msgstr "Gusci orizzontali" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 +msgid "Horizontal Slider" +msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale " + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a sinistra il cursore attivo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a destra il cursore attivo" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 +msgid "Host Type" +msgstr "Tipo di Host" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 +msgid "Hostname" +msgstr "Nome Host" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281 +msgid "Hostname, IP or URL" +msgstr "Nome Host, IP o URL" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223 +msgid "" +"Hover the cursor over buttons to find more information \n" +"or click this button." +msgstr "Scorri il cursore sui bottoni per ottenere maggiori informazioni o clicca su questo bottone." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631 +msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" +msgstr "Quanto deve estendersi il Pad attorno la geometria contenuta" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 +msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body." +msgstr "Quanto devono penetrare i piccoli connettori nel corpo del modello." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429 +msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" +msgstr "Quanto deve penetrare l'apice nella superficie del modello" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574 +msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored." +msgstr "Quanto deve sollevarsi il supporto fino all'oggetto supportato. Se \"Pad intorno all'oggetto\" è attivo, questo valore è ignorato." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 +msgid "How to apply limits" +msgstr "Come applicare i limiti" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608 +msgid "How to apply the Machine Limits" +msgstr "Come applicare i Limiti Macchina" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352 +msgid "HTTP digest" +msgstr "HTTP digest" + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246 +#, possible-boost-format +msgid "" +"HTTP status: %1%\n" +"Message body: \"%2%\"" +msgstr "" +"Stato HTTP: %1%\n" +"Corpo messaggio: \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307 +msgid "HTTPS CA File" +msgstr "File HTTPS CA" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364 +msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." +msgstr "File HTTPS CA opzionale. È necessario solo se si intende usare un HTTPS con certificato autofirmato." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666 +msgid "Icon size in a respect to the default size" +msgstr "Dimensioni icona rispetto alla dimensione predefinita" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505 +msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only." +msgstr "Se attivo, verranno automaticamente generati i supporti in base al valore soglia di sporgenza. Se disattivato, i supporti verranno generati solamente all'interno dei volumi di \"Rinforzo Supporto\"." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." +msgstr "Se attivato, %s verifica la presenza di nuove versioni online. Quando è disponibile una nuova versione, viene mostrata una notifica al successivo avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). È solo un meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup." +msgstr "Se attivo, %s scarica in background gli aggiornamenti dei preset integrati nel sistema. Questi aggiornamenti vengono scaricati in una cartella temporanea separata. Quando è disponibile una nuova versione del preset, questa viene proposta all'avvio." + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174 +msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed." +msgstr "Se abilitato, sarà consentita la ripetizione del prossimo colore casuale." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460 +msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print." +msgstr "Se attivata, tutti gli estrusori di stampa verranno preparati nel bordo frontale del piano di stampa all'inizio della stampa." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250 +msgid "" +"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n" +"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." +msgstr "" +"Se attivo, permette al comando di Ricarica da disco di trovare e caricare automaticamente i file quando richiesti.\n" +"Se non attivo, il comando Ricarica da disco chiederà di selezionare ciascun file tramite finestra di apertura file." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148 +msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked." +msgstr "Se attivo, permette il comando Ricarica da disco per trovare e caricare automaticamente i file quando richiesto." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488 +msgid "" +"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n" +"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, old UI will be used." +msgstr "" +"Se abilitato, l'applicazione userà il menu di sistema standard di Windows,\n" +"ma su alcune combinazioni di scala del display può sembrare brutto. Se disabilitato, verrà usata la vecchia interfaccia utente." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:489 +msgid "" +"If enabled, application will use the standart Windows system menu,\n" +"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, old UI will be used." +msgstr "" +"Se abilitato, l'applicazione userà il menu di sistema standard di Windows,\n" +"ma su alcune combinazioni di scala del display può sembrare brutto. Se disabilitato, verrà usata la vecchia interfaccia utente." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795 +msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances." +msgstr "Se abilitato, i ponti sono più affidabili, possono fare il ponte su distanze più lunghe, ma possono avere un aspetto peggiore. Se disabilitato, i ponti hanno un aspetto migliore ma sono affidabili solo per distanze più brevi." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348 +msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode." +msgstr "Se abilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, nell'anteprima, si applicano solo al gcode top layer. Se disabilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, nell'anteprima, si applicano a tutto il gcode." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:307 +msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer.If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode." +msgstr "Se abilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, nell'anteprima, si applicano solo al gcode top layer. Se disabilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, nell'anteprima, si applicano a tutto il gcode." + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166 +msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used." +msgstr "Se abilitato, verrà utilizzata una sequenza casuale degli estrusori selezionati." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457 +msgid "If enabled, renders object using the environment map." +msgstr "Se abilitato, renderizza l'oggetto utilizzando la mappa ambientale." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315 +msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" +msgstr "Se abilitato, inverte la direzione dello zoom con la rotella del mouse" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." +msgstr "Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i file .3mf." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." +msgstr "Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i file .stl." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files." +msgstr "Se abilitato, imposta il visualizzatore G-code di PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i file .gcode." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389 +msgid "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI will be used." +msgstr "Se abilitato, le schede delle impostazioni saranno posizionate come voci di menu. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175 +msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup." +msgstr "Se abilitato, Slic3r scarica gli aggiornamenti dei preset inclusi in background. Questi aggiornamenti sono scaricati in una posizione temporanea. Quando una nuova versione dei preset diventa disponibile, viene offerta all'avvio." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257 +msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." +msgstr "Se attivo, la scena 3D verrà renderizzata con la risoluzione Retina. Se si riscontrano problemi di prestazioni 3D, disattivare questa opzione potrebbe essere d'aiuto." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372 +msgid "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to the axes colors. If disabled, old UI will be used." +msgstr "Se abilitato, i nomi degli assi e i valori degli assi saranno colorati secondo i colori degli assi. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357 +msgid "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right corner of the 3D Scene" +msgstr "Se abilitato, il pulsante per ridurre la barra di scorrimento laterale apparirà nell'angolo in alto a destra della scena 3D" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436 +msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences." +msgstr "Se abilitato, gli argomenti della riga di comando vengono inviati ad un'istanza GUI esistente di PrusaSlicer, oppure viene attivata una finestra PrusaSlicer esistente. Sovrascrive il valore di configurazione \"single_instance\" dalle preferenze dell'applicazione." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364 +msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks." +msgstr "Se abilitata, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede delle impostazioni non funzionano come collegamenti ipertestuali. Se disabilitata, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede delle impostazioni funzioneranno come collegamenti ipertestuali." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285 +msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M" +msgstr "Se abilitata, la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi 3DConnexion è disponibile premendo CTRL+M" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 +msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." +msgstr "Se attiva, la torre di pulitura non verrà stampata sui layer con cambio strumento. Sui layer con un cambio strumento, l'estrusore si sposterà verso il basso per stampare la torre di pulitura. L'utente è responsabile nell'accertarsi che non avvengano collisioni durante la stampa." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477 +msgid "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used." +msgstr "Se abilitato, l'UI userà i colori della modalità Dark. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308 +msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." +msgstr "Se attivo, usa la visuale libera. Se non attivo, usa la visuale vincolata." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301 +msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." +msgstr "Se attivo, usa la visuale in prospettiva. Se non attivo, usa la visuale ortografica." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400 +msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." +msgstr "Se abilitato, i suggerimenti utili vengono visualizzati all'avvio." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380 +msgid "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place." +msgstr "Se abilitato, i volumi saranno sempre ordinati all'interno dell'oggetto. L'ordine corretto è Parte Modello, Volume Negativo, Modificatore, Blocco di Supporto ed Rinforzo di Supporto. Se disabilitato, è possibile riordinare Parti modello, Volumi negativi e Modificatori. Ma una delle parti del modello deve essere al primo posto." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425 +msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." +msgstr "Se attivo, è possibile modificare manualmente la dimensione delle icone degli strumenti." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32 +#, possible-boost-format +msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)." +msgstr "Se il tempo previsto per il layer è inferiore a ~%1%s, la ventola girerà al %2%%% e la velocità di stampa sarà ridotta così da impiegare non meno di %3%s su quel layer (in ogni caso, la velocità non sarà mai ridotta sotto %4%mm/s)." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44 +#, possible-boost-format +msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at %2%%%" +msgstr "Se il tempo stimato del layer è maggiore, ma comunque inferiore a ~%1%s, la ventola funzionerà a %2%%%" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40 +#, possible-boost-format +msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%." +msgstr "Se la durata di stampa prevista per il layer è più lunga, ma comunque inferiore a ~%1%s, la ventola girerà ad una velocità proporzionalmente decrescente compresa tra %2%%% e %3%%%." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 +msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." +msgstr "Se espresso in valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a tutti i movimenti di stampa del primo layer, a prescindere dal tipo di movimento. Se espresso in percentuale (per esempio: 40%) verranno scalate le velocità predefinite." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 +msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." +msgstr "Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a tutti i movimenti di stampa del primo layer dell' oggetto sopra l'interfaccia raft, indipendentemente dal loro tipo. Se espressa in percentuale (per esempio: 40%) scalerà le velocità predefinite." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858 +msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds." +msgstr "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di secondi, la ventola sarà attivata e la sua velocità sarà calcolata interpolando la velocità minima e massima." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286 +msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value." +msgstr "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridotta per estendere la durata di questo valore." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852 +msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." +msgstr "Se questo è attivo, la ventola non verrà mai disattiva e verrà mantenuta attiva almeno alla velocità minima. Utile per il PLA, dannosa per l'ABS." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129 +msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center." +msgstr "Se attivo, Slic3r posizionerà automaticamente gli oggetti al centro del piano di stampa." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137 +msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code." +msgstr "Se attivo, Slic3r processerà in anticipo gli oggetti non appena saranno caricati, così da risparmiare tempo durante l'esportazione del G-code." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121 +msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files." +msgstr "Se attivo, Slic3r suggerirà l'ultima cartella di destinazione invece della cartella contenente il file di ricezione." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212 +msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead." +msgstr "Se questo è abilitato, quando si avvia PrusaSlicer e un'altra istanza della stessa PrusaSlicer è già in esecuzione, quell'istanza verrà invece riattivata." + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585 +msgid "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in development and prioritization, because we will be able to focus our effort more efficiently and spend time on features that are needed the most." +msgstr "Se possiamo conoscere il vostro hardware, sistema operativo, ecc. ci sarà di grande aiuto nello sviluppo e nella definizione delle priorità, perché saremo in grado di concentrare i nostri sforzi in modo più efficiente e dedicarci alle caratteristiche che sono più necessarie." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148 +msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered." +msgstr "Se inserisci un valore positivo, Z verrà alzato velocemente ogni volta che si innesca una retrazione. Quando si utilizzano diversi estrusori, verrà considerato solamente l'impostazione del primo estrusore." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers." +msgstr "Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sopra un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per evitare il sollevamento nei primi layer." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166 +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers." +msgstr "Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sotto un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per limitare il sollevamento ai primi layer." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 +msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables." +msgstr "Se vuoi processare il G-code in uscita con script personalizzati, basta elencare qui il loro percorso assoluto. Separa i diversi script con un punto e virgola. Gli script passeranno il percorso assoluto nel G-code come primo argomento, e potranno accedere alle impostazioni di configurazione di Slic3r leggendo le variabili di ambiente." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 +msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." +msgstr "Se il firmware non gestisce lo spostamento dell'estrusore, è necessario che il G-code ne tenga conto. Questa opzione permette di specificare lo spostamento di ciascun estrusore rispetto al primo. Si aspetta delle coordinate positive (che saranno sottratte dalle coordinate XY)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 +msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values." +msgstr "Se il firmware richiede valori E relativi, selezionalo, altrimenti mantienilo deselezionato. Molti firmware utilizzano valori assoluti." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332 +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" +msgstr "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails." +msgstr "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS in caso di punti di distribuzione mancanti o offline. Si potrebbe voler abilitare questa opzione per i certificati autofirmati se la connessione non riesce." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408 +msgid "Ignore non-existent config files" +msgstr "Ignora file di configurazione non esistenti" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163 +msgid "Ignores facets facing away from the camera." +msgstr "Ignora le facet rivolte verso l'esterno." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Istruzione illegale" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972 +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 +msgid "Import &Config" +msgstr "Importa &Configurazione" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 +msgid "Import Config &Bundle" +msgstr "Importa Configurazione in &Bundle" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058 +msgid "Import Config from &project" +msgstr "Importa Configurazione da &progetto" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 +msgid "Import Config from &Project" +msgstr "Importa Configurazione da &progetto" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84 +msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" +msgstr "Importa Config da ini/amf/3mf/gcode" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215 +msgid "Import config only" +msgstr "Importa solo configurazione" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40 +msgid "Import file" +msgstr "Importa file" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214 +msgid "Import geometry only" +msgstr "Importa solo la geometria" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47 +msgid "Import model and profile" +msgstr "Importa modello e profilo" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49 +msgid "Import model only" +msgstr "Importa solo il modello" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336 +msgid "Import Object" +msgstr "Importa Oggetto" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080 +msgid "Import Objects" +msgstr "Importa Oggetti" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392 +msgid "Import of the repaired 3mf file failed" +msgstr "Importazione del file 3mf riparato non riuscita" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48 +msgid "Import profile only" +msgstr "Solo profilo di importazione" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000 +msgid "Import SL1 / SL1S archive" +msgstr "Importa archivio SL1 / SL1S" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 +msgid "Import SL1 / SL1S Archive" +msgstr "Importa archivio SL1 / SL1S" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684 +msgid "Import SLA archive" +msgstr "Importa archivio SLA" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046 +msgid "Import STL (imperial units)" +msgstr "Importa STL (unità imperiali)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 +msgid "Import STL (Imperial Units)" +msgstr "Importa STL (unità imperiali)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 +msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" +msgstr "Importa STL/OBJ/AM&F/3MF" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83 +msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" +msgstr "Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantieni piano" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164 +msgid "Importing canceled." +msgstr "Importazione annullata." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165 +msgid "Importing done." +msgstr "Importazione completata." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140 +msgid "Importing SLA archive" +msgstr "Importazione archivio SLA" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:749 +msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:" +msgstr "Nel G-code personalizzato sono state trovate parole chiave riservate:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" +msgstr "In questa modalità puoi selezionare solo altri %s oggetti %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414 +msgid "Inches" +msgstr "Pollici" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228 +msgid "Incompatible bundles:" +msgstr "Gruppi incompatibili:" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302 +msgid "Incompatible presets" +msgstr "Preset incompatibili" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Incompatible with this %s" +msgstr "Incompatibile con questo %s" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433 +msgid "Increase Instances" +msgstr "Aumenta Istanze" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245 +msgid "Increase/decrease edit area" +msgstr "Aumenta/diminuisci l'area di modifica" + +#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3984 +msgid "" +"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" +"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "" +"indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori di sistema (o predefiniti) del corrente gruppo di opzioni.\n" +"Clicca l'icona LUCCHETTO APERTO per reimpostare tutte le impostazioni del corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema (o predefiniti)." + +#. TRN Description for "LOCKED LOCK" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3980 +msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group" +msgstr "indica che le impostazioni sono uguali ai valori di sistema (o predefiniti) per l'attuale gruppo di opzioni" + +#. TRN Description for "BACK ARROW" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996 +msgid "" +"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "" +"indica che le impostazioni sono state modificate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\n" +"Clicca l'icona FRECCIA INDIETRO per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 +msgid "Infill" +msgstr "Riempimento" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174 +msgid "infill" +msgstr "riempimento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461 +msgid "Infill before perimeters" +msgstr "Riempimento prima dei perimetri" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440 +msgid "Infill extruder" +msgstr "Estrusore riempimento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 +msgid "Infill/perimeters overlap" +msgstr "Sovrapposizione riempimento/perimetri" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:792 +msgid "Infilling layers" +msgstr "Layer di riempimento" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722 +msgid "Information" +msgstr "Informazioni" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497 +msgid "Inherits profile" +msgstr "Eredita profilo" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668 +msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds." +msgstr "Il tempo di esposizione iniziale è fuori dai limiti del profilo stampante." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342 +msgid "Initial exposure time" +msgstr "Tempo di esposizione iniziale" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260 +msgid "Initial layer height" +msgstr "Altezza layer iniziale" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 +msgid "Inner brim only" +msgstr "Solo Brim interno" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Input value is out of range\n" +"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?" +msgstr "" +"Il valore di input è fuori portata\n" +"Sei sicuro che %s sia un valore corretto e di voler continuare?" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575 +msgid "Input value is out of range" +msgstr "Valore input fuori portata" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code] +msgid "" +"Insert Custom G-code\n" +"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature tower. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Inserisci G-code Personalizzato\n" +"Sapevi che puoi inserire un G-code personalizzato in un livello specifico? Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul layer nell'anteprima, poi fai clic con il tasto destro sull'icona Più e seleziona Aggiungi G-code personalizzato. Con questa funzione puoi, per esempio, creare una torre di temperatura. Leggi di più nella documentazione." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause] +msgid "" +"Insert Pause\n" +"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print (M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your prints. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Inserisci pausa\n" +"Sapevi che puoi programmare una pausa della stampa ad un layer specifico? Fai clic con il tasto destro del mouse sul cursore del layer nell'anteprima e seleziona Aggiungi pausa stampa (M601). Questo può essere usato per inserire magneti, pesi o dadi nelle stampe. Leggi di più nella documentazione." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 +msgid "Inspect / activate configuration snapshots" +msgstr "Ispeziona / attiva istantanee di configurazione" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141 +msgid "Install" +msgstr "Installa" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Instance %d" +msgstr "Istanza %d" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498 +msgid "Instance manipulation" +msgstr "Manipolazione istanza" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94 +msgid "Instances" +msgstr "Istanze" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1241 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997 +msgid "Instances to Separated Objects" +msgstr "Istanze in Oggetti Separati" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611 +msgid "Interface loops" +msgstr "Giri interfaccia" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705 +msgid "Interface pattern" +msgstr "Trama interfaccia" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 +msgid "Interface pattern spacing" +msgstr "Spaziatura trama interfaccia" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511 +msgid "Interface shells" +msgstr "Gusci interfaccia" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143 +msgid "internal error" +msgstr "errore interno" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713 +#, possible-boost-format +msgid "Internal error: %1%" +msgstr "Errore interno: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 +msgid "Internal infill" +msgstr "Riempimento interno" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090 +msgid "Invalid data" +msgstr "Dati non validi" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584 +msgid "Invalid file format." +msgstr "Formato file non valido." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139 +msgid "invalid filename" +msgstr "nome file non valido" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:328 +msgid "Invalid Head penetration" +msgstr "Penetrazione della testa non valida" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107 +msgid "invalid header or archive is corrupted" +msgstr "titolo non valido o archivio corrotto" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397 +#, possible-boost-format +msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\"" +msgstr "Formato di input non valido. Vettore di dimensioni previsto nel seguente formato: \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429 +msgid "Invalid numeric input." +msgstr "Input numerico non valido." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137 +msgid "invalid parameter" +msgstr "parametro non valido" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:341 +msgid "Invalid pinhead diameter" +msgstr "Diametro apice non valido" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing] +msgid "" +"Ironing\n" +"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Stiratura\n" +"Sapevi di poter levigare le superfici superiori delle stampe usando la stiratura? L'ugello eseguirà una seconda fase speciale di riempimento sullo stesso strato per riempire i buchi e appiattire qualsiasi plastica sollevata. Leggi di più nella documentazione. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 +msgid "Ironing" +msgstr "Stiratura" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538 +msgid "Ironing Type" +msgstr "Tipo di stiratura" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266 +msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." +msgstr "è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap." + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588 +msgid "Is it safe?" +msgstr "È sicuro?" #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 msgid "is licensed under the" msgstr "è concesso in licenza ai sensi" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 -msgid "GNU Affero General Public License, version 3" -msgstr "GNU Affero General Public License, versione 3" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 +msgid "Iso" +msgstr "Iso" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 +msgid "Iso View" +msgstr "Vista isometrica" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359 +msgid "It can't be deleted or modified." +msgstr "Non può essere eliminato o modificato." + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442 +#, possible-boost-format msgid "" -"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap " -"community." +"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n" +"We can't load this file" msgstr "" -"PrusaSlicer è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap." +"Sembra che il file selezionato %1% abbia un errore o sia corrotto.\n" +"Non è possibile caricare questo file" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 +msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +msgstr "Potrebbe essere utile aumentare la corrente del motore estrusore durante la sequenza di cambio filamento per permettere un avanzamento rapido del ramming e per superare la resistenza durante il caricamento di un filamento con una punta deformata." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3659 +msgid "It's a last preset for this physical printer." +msgstr "È l'ultimo preset per questa stampante fisica." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2767 +msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." +msgstr "Non è possibile stampare oggetti multi-parte con tecnologia SLA." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720 +msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer." +msgstr "Non è possibile cancellare l'ultimo preset relativo alla stampante." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635 +msgid "Jerk limits" +msgstr "Limiti Jerk" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235 +msgid "Jitter" +msgstr "Jitter" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 +msgid "Jump to height" +msgstr "Salta all'altezza" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " -"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and " -"numerous others." +"Jump to height %s\n" +"or Set ruler mode" msgstr "" -"Con il contributo di Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " -"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e molti " -"altri." +"Vai all'altezza %s \n" +"o Imposta la modalità righello" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308 -msgid "Copy Version Info" -msgstr "Copia info versione" - -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " -"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " -"and we would be glad if you reported it." +"Jump to height %s\n" +"Set ruler mode\n" +"or Set extruder sequence for the entire print" msgstr "" -"%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria " -"piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe " -"essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci." +"Vai all'altezza %s\n" +"Imposta la modalità del righello\n" +"o Imposta la sequenza dell'estrusore per l'intera stampa" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 +msgid "Jump to move" +msgstr "Salta per spostare" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327 +#, possible-boost-format +msgid "Just switch to \"%1%\" preset" +msgstr "Passa solo al preset \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866 +msgid "Keep" +msgstr "Mantieni" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851 +msgid "Keep fan always on" +msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199 +msgid "Keep lower part" +msgstr "Mantieni parte inferiore" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286 +msgid "Keep min" +msgstr "Mantieni min" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941 +msgid "Keep the selected settings." +msgstr "Mantieni le impostazioni selezionate." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198 +msgid "Keep upper part" +msgstr "Mantieni parte superiore" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie Tastiera" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Scorciatoie tastiera" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275 +msgid "kg" +msgstr "kg" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 +msgid "Label objects" +msgstr "Etichetta oggetti" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 +msgid "Landscape" +msgstr "Landscape" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2284 +msgid "Language selection" +msgstr "Selezione lingua" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976 +msgid "Last instance of an object cannot be deleted." +msgstr "Non è possibile eliminare l'ultima istanza di un oggetto." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 +msgid "Layer" +msgstr "Layer" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 +msgid "Layer height" +msgstr "Altezza layer" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:638 +msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" +msgstr "L'altezza layer non può essere più grande del diametro dell'ugello" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49 msgid "" -"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you " -"reported the issue." +"Layer height is not valid.\n" +"\n" +"The layer height will be reset to 0.01." msgstr "" -"Salva il tuo progetto e riavvia PrusaSlicer. Ti saremmo grati se ci " -"segnalassi il problema." +"Altezza layer non valida.\n" +"\n" +"L'altezza del layer sarà resettata a 0,01." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204 -msgid "Slicing complete" -msgstr "Slicing completato" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2763 +msgid "Layer height limits" +msgstr "Limiti altezza layer" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486 +msgid "Layer range Settings to modify" +msgstr "Impostazioni da modificare in Intervallo Layer" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650 +msgid "layers" +msgstr "layer" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4225 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4316 +msgid "Layers" +msgstr "Layer" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4314 +msgid "Layers and perimeters" +msgstr "Layer e perimetri" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871 +msgid "Layers and Perimeters" +msgstr "Layer e Perimetri" + +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 +msgctxt "Layers" +msgid "Bottom" +msgstr "Inferiore" + +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "Superiore" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735 +msgid "Layout Options" +msgstr "Opzioni di layout" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 +msgid "Left click" +msgstr "Click sinistro" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35 +msgid "Left mouse button" +msgstr "Tasto sinistro mouse" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227 +msgid "Left mouse button:" +msgstr "Tasto sinistro mouse:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508 +msgid "Left Preset Value" +msgstr "Valore di preset sinistro" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 +msgid "Left View" +msgstr "Vista sinistra" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059 +msgid "Legend/Estimated printing time" +msgstr "Legenda/Stima del tempo di stampa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 +msgid "Length" +msgstr "Lunghezza" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605 +msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." +msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio delle mosse di raffreddamento al suo interno." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 +msgid "Length of the infill anchor" +msgstr "Lunghezza dell'ancoraggio del riempimento" + +#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 +msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement" +msgstr "Gli accordi di licenza di tutti i programmi seguenti (librerie) fanno parte del contratto di licenza dell'applicazione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352 +msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by default, use --no-ensure-on-bed to disable." +msgstr "Solleva l'oggetto sopra il piano quando è parzialmente sotto. Abilitato di default, usa --no-ensure-on-bed per disabilitare." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 +msgid "Lift Z" +msgstr "Solleva Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161 +msgid "Lightning" +msgstr "Lightning" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 +msgid "Limited" +msgstr "Limitato" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 +msgid "Line" +msgstr "Linea" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456 +msgid "Load" +msgstr "Carica" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 +msgid "Load a model" +msgstr "Carica modello" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 +msgid "Load an model saved with imperial units" +msgstr "Carica un modello salvato con unità imperiali" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 +msgid "Load an SL1 / Sl1S archive" +msgstr "Carica un archivio SL1 / SL1S" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448 +msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage." +msgstr "Carica e archivia le impostazione in una data cartella. Questo è utile per mantenere diversi profili o aggiungere configurazioni da un archivio di rete." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426 +msgid "Load config file" +msgstr "Carica file di configurazione" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code] +msgid "" +"Load config from G-code\n" +"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you reconstruct 3D models from the voxel data." +msgstr "" +"Carica la configurazione da G-code\n" +"Sapevi che puoi usare File-Importa-Importa Configurazione per caricare profili di stampa, filamento e stampante da un file G-code esistente? Allo stesso modo, puoi usare File-Importa-Importa archivio SL1 / SL1S, che ti permette anche di ricostruire modelli 3D dai dati voxel." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85 +msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" +msgstr "Carica Config da ini/amf/3mf/gcode e unisci" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 +msgid "Load configuration from project file" +msgstr "Carica configurazione dal file di progetto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427 +msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files." +msgstr "Carica configurazione dal file specificato. Può essere usato più di una volta per caricare opzioni da vari file." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 +msgid "Load exported configuration file" +msgstr "Carica un file di configurazione esportato" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358 +msgid "Load File" +msgstr "Carica file" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363 +msgid "Load Files" +msgstr "Carica file" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 +msgid "Load Modifier" +msgstr "Caricare modificatore" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 +msgid "Load Part" +msgstr "Carica Parte" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 +msgid "Load presets from a bundle" +msgstr "Carica i preset da un gruppo" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050 +msgid "Load Project" +msgstr "Carica Progetto" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203 +msgid "Load shape from STL..." +msgstr "Carica forma da STL..." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354 +msgid "Load..." +msgstr "Caricamento..." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309 +msgid "loaded" +msgstr "caricato" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356 +msgid "Loading" +msgstr "Caricamento" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2208 +msgid "Loading a configuration snapshot" +msgstr "Carica istantanea di configurazione" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535 +msgid "Loading a new project while the current project is modified." +msgstr "Caricamento di un nuovo progetto mentre il progetto corrente viene modificato." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797 +msgid "Loading configuration" +msgstr "Caricamento configurazione" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376 +msgid "Loading file" +msgstr "Caricamento file" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842 +msgid "Loading of a configuration bundle" +msgstr "Caricamento bundle di configurazione" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778 +msgid "Loading of a configuration file" +msgstr "Caricamento di un file di configurazione" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1626 +msgid "Loading of a mode view" +msgstr "Caricamento di una modalità di vista" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1621 +msgid "Loading of current presets" +msgstr "Caricamento dei preset correnti" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556 +#, possible-boost-format +msgid "Loading of the \"%1%\"" +msgstr "Caricamento della \"%1%\"" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386 +msgid "Loading repaired model" +msgstr "Caricamento modello riparato" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 +msgid "Loading speed" +msgstr "Velocità di caricamento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 +msgid "Loading speed at the start" +msgstr "Velocità iniziale di caricamento" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85 +msgid "Local coordinates" +msgstr "Coordinate locali" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40 +msgid "Lock supports under new islands" +msgstr "Fissa i supporti sotto le nuove isole" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3978 +msgid "LOCKED LOCK" +msgstr "LUCCHETTO CHIUSO" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4006 +msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group" +msgstr "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che le impostazioni corrispondono ai valori di sistema (o predefiniti) per il seguente gruppo di opzioni" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4022 +msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value." +msgstr "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che il valore è uguale a quello di sistema (o predefinito)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451 +msgid "Logging level" +msgstr "Livello di logging" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 +msgid "Loops (minimum)" +msgstr "Giri (minimo)" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253 +msgid "Low" +msgstr "Basso" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2583 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 +msgid "Machine limits" +msgstr "Limiti macchina" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956 +msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate." +msgstr "I limiti della macchina non sono impostati, quindi la stima del tempo di stampa potrebbe non essere accurata." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3949 +msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time." +msgstr "I limiti della macchina verranno emessi in G-code e utilizzati per stimare il tempo di stampa." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952 +msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits." +msgstr "I limiti della macchina NON saranno emessi nel G-code, tuttavia saranno utilizzati per stimare il tempo di stampa, che potrebbe quindi non essere accurato in quanto la stampante potrebbe applicare un diverso set di limiti della macchina." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:561 +msgid "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed." +msgstr "Assicurarsi che l'oggetto sia stampabile. Questo è solitamente causato da estrusioni trascurabilmente piccole o da un modello difettoso. Prova a riparare il modello o a cambiarne l'orientamento sul piano." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48 +msgid "Manual editing" +msgstr "Modifica manuale" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199 -#, boost-format +#, possible-boost-format msgid "Masked SLA file exported to %1%" msgstr "File SLA mascherato esportato su %1%" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286 -msgid "Access violation" -msgstr "Violazione di accesso" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 +msgid "Mate&rial Settings Tab" +msgstr "Scheda Impostazioni Mate&riale" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Istruzione illegale" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4184 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4186 +msgid "Material" +msgstr "Materiale" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290 -msgid "Divide by zero" -msgstr "Dividi per zero" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4272 +msgid "Material printing profile" +msgstr "Profilo del materiale di stampa" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292 -msgid "Overflow" -msgstr "Overflow" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479 +msgid "Material Settings" +msgstr "Impostazioni Materiali" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294 -msgid "Underflow" -msgstr "Underflow" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 +msgid "Material Settings Tab" +msgstr "Scheda Impostazioni Materiali" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297 -msgid "Floating reserved operand" -msgstr "Floating reserved operand" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 +msgid "Max" +msgstr "Massimo" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Stack overflow" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 +msgid "Max bridge length" +msgstr "Lunghezza massima Bridge" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726 -msgid "Running post-processing scripts" -msgstr "Esecuzione script di post produzione" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467 +msgid "Max bridges on a pillar" +msgstr "Ponteggi massimi su un pilastro" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710 -msgid "Unknown error occured during exporting G-code." -msgstr "" -"Si è verificato un errore sconosciuto durante l'esportazione del G-code." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 +msgid "Max merge distance" +msgstr "Massima distanza di unione" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695 -#, boost-format +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562 +msgid "Max pillar linking distance" +msgstr "Distanza massima collegamento pilastri" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272 +msgid "Max print height" +msgstr "Altezza massima di stampa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 +msgid "Max print speed" +msgstr "Massima velocità di stampa" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78 +msgid "max PrusaSlicer version" +msgstr "versione PrusaSlicer massima" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 +msgid "Max volumetric slope negative" +msgstr "Massima pendenza volumetrica negativa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783 +msgid "Max volumetric slope positive" +msgstr "Massima pendenza volumetrica positiva" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 +msgid "Max volumetric speed" +msgstr "Massima velocità volumetrica" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 +msgid "Maximal bridging distance" +msgstr "Distanza massima bridging" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 +msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." +msgstr "Distanza massima tra supporti in sezioni a riempimento sparso." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 +msgid "Maximum acceleration E" +msgstr "Accelerazione massima E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734 +msgid "Maximum acceleration for travel moves" +msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 +msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)" +msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti (M204 T)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 +msgid "Maximum acceleration of the E axis" +msgstr "Accelerazione massima dell'asse E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661 +msgid "Maximum acceleration of the X axis" +msgstr "Accelerazione massima dell'asse X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662 +msgid "Maximum acceleration of the Y axis" +msgstr "Accelerazione massima dell'asse Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 +msgid "Maximum acceleration of the Z axis" +msgstr "Accelerazione massima dell'asse Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711 +msgid "Maximum acceleration when extruding" +msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713 msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " -"card is write locked?\n" -"Error message: %1%" +"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n" +"\n" +"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration (M204 T)." msgstr "" -"Copia del G-code temporaneo sul G-code di uscita non riuscita. Forse la " -"scheda SD è bloccata in scrittura?\n" -"Messaggio di errore: %1%" +"Accelerazione massima durante l'estrusione (M204 P)\n" +"\n" +"Il firmware Marlin (legacy) lo userà anche come accelerazione di spostamento (M204 T)." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698 -#, boost-format +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 +msgid "Maximum acceleration when retracting" +msgstr "Accelerazione massima durante la retrazione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726 +msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)" +msgstr "Accelerazione massima durante la retrazione (M204 R)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 +msgid "Maximum acceleration X" +msgstr "Accelerazione massima X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656 +msgid "Maximum acceleration Y" +msgstr "Accelerazione massima Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657 +msgid "Maximum acceleration Z" +msgstr "Accelerazione massima Z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2626 +msgid "Maximum accelerations" +msgstr "Accelerazioni massime" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097 +msgid "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be produced." +msgstr "Deviazione massima dei percorsi G-code esportati dalle loro controparti a piena risoluzione. Un G-code ad altissima risoluzione richiede un'enorme quantità di RAM per lo slice e l'anteprima, inoltre una stampante 3D può andare in tilt non essendo in grado di elaborare un G-code ad alta risoluzione in modo tempestivo. D'altra parte, un G-code a bassa risoluzione produrrà un effetto low poly e poiché la riduzione del G-code viene eseguita su ogni strato in modo indipendente, possono essere prodotti artefatti visibili." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 +msgid "Maximum exposure time" +msgstr "Tempo massimo di esposizione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641 +msgid "Maximum feedrate E" +msgstr "Avanzamento massimo E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 +msgid "Maximum feedrate of the E axis" +msgstr "Avanzamento massimo dell'asse E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644 +msgid "Maximum feedrate of the X axis" +msgstr "Avanzamento massimo dell'asse X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645 +msgid "Maximum feedrate of the Y axis" +msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646 +msgid "Maximum feedrate of the Z axis" +msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638 +msgid "Maximum feedrate X" +msgstr "Avanzamento massimo X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639 +msgid "Maximum feedrate Y" +msgstr "Avanzamento massimo Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 +msgid "Maximum feedrate Z" +msgstr "Avanzamento massimo Z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621 +msgid "Maximum feedrates" +msgstr "Avanzamenti massimi" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334 +msgid "Maximum initial exposure time" +msgstr "Tempo massimo di esposizione iniziale" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675 +msgid "Maximum jerk E" +msgstr "Jerk massimo E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 +msgid "Maximum jerk of the E axis" +msgstr "Jerk massimo dell'asse E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678 +msgid "Maximum jerk of the X axis" +msgstr "Jerk massimo dell'asse X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679 +msgid "Maximum jerk of the Y axis" +msgstr "Jerk massimo dell'asse Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680 +msgid "Maximum jerk of the Z axis" +msgstr "Jerk massimo dell'asse Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 +msgid "Maximum jerk X" +msgstr "Jerk massimo X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673 +msgid "Maximum jerk Y" +msgstr "Jerk massimo Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674 +msgid "Maximum jerk Z" +msgstr "Jerk massimo Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Lunghezza massima dell'ancoraggio del riempimento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469 +msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches." +msgstr "Numero massimo di ponteggi che può essere posizionato su un pilastro. I ponteggi mantengono le capocchie dei punti di supporto e si collegano ai pilastri come piccoli rami." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883 +msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit." +msgstr "Massima velocità volumetrica consentita per questo filamento. Limita la velocità volumetrica massima di una stampa alla velocità volumetrica minima del filamento e di stampa. Imposta a zero per non avere limite." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 +msgid "Maximum width of a segmented region" +msgstr "Larghezza massima di una regione segmentata" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521 +msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." +msgstr "Larghezza massima di una regione segmentata. Il valore zero disattiva questa caratteristica." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365 +msgid "Merge" +msgstr "Unisci" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228 +msgid "Merge all parts to the one single object" +msgstr "Unisci tutte le parti in un unico oggetto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 +msgid "Merge objects to the one multipart object" +msgstr "Unisci oggetti in un unico oggetto multiparte" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140 +msgid "Merged" +msgstr "Unito" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502 +msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase." +msgstr "L'unione di bridge o pilastri con altri pilastri può aumentarne il raggio. Zero significa nessun incremento, uno significa incremento pieno." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66 +msgid "Merging slices and calculating statistics" +msgstr "Unendo gli slice e calcolando le statistiche" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67 +msgid "Mesh name" +msgstr "Nome mesh" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250 +msgid "Mesh repair failed." +msgstr "Riparazione mesh fallita." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433 +msgid "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)." +msgstr "La mesh da svuotare non è adatta allo svuotamento (non delimita un volume)." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238 +#, possible-boost-format +msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." +msgstr "Messaggio per pausa stampa al corrente layer (%1% mm)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815 +msgid "Min" +msgstr "Minimo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824 +msgid "Min print speed" +msgstr "Velocità minima di stampa" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76 +msgid "min PrusaSlicer version" +msgstr "versione PrusaSlicer minima" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 +msgid "Minimal distance of the support points" +msgstr "Distanza minima dei punti di supporto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 +msgid "Minimal filament extrusion length" +msgstr "Lunghezza di estrusione minima del filamento" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45 +msgid "Minimal points distance" +msgstr "Distanza minima punti" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952 +msgid "Minimal purge on wipe tower" +msgstr "Spurgo minimo sulla torre di pulitura" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170 +msgid "Minimize application" +msgstr "Minimizza applicazione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 +msgid "Minimum bottom shell thickness" +msgstr "Spessore minimo guscio inferiore" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304 +#, possible-boost-format +msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm." +msgstr "Spessore minimo guscio inferiore è %1% mm." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086 +msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input." +msgstr "Risoluzione minima dettaglio, utilizzato per semplificare il file input accelerando lo slicing e riducendo l'utilizzo di memoria. I file ad alta risoluzione spesso hanno più dettaglio di quanto la stampante possa generare. Impostate a zero per disabilitare la semplificazione e utilizzare la risoluzione completa." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303 +msgid "Minimum exposure time" +msgstr "Tempo minimo di esposizione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691 +msgid "Minimum feedrate when extruding" +msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693 +msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)" +msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione (M205 S)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2640 +msgid "Minimum feedrates" +msgstr "Avanzamento minimo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326 +msgid "Minimum initial exposure time" +msgstr "Tempo minimo di esposizione iniziale" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness] msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be " -"problem with target device, please try exporting again or using different " -"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +"Minimum shell thickness\n" +"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can define theMinimum shell thicknessin millimeters? This feature is especially useful when using the variable layer height function." msgstr "" -"Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita. Potrebbe " -"esserci un problema nel dispositivo di destinazione, prova una nuova " -"esportazione con un dispositivo diverso. Il file G-code corrotto è su %1%." -"tmp." +"Spessore minimo del guscio\n" +"Sapevi che invece del numero di strati superiori e inferiori, puoi definire lo spessore minimo del guscio in millimetri? Questa caratteristica è particolarmente utile quando si usa la funzione di altezza variabile dei layer." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701 -#, boost-format +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471 +msgid "Minimum shell thickness" +msgstr "Spessore minimo guscio" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369 +msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" +msgstr "Spessore minimo guscio superiore / inferiore" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875 +msgid "Minimum top shell thickness" +msgstr "Spessore minimo guscio superiore" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285 +#, possible-boost-format +msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm." +msgstr "Spessore minimo guscio superiore è %1% mm." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 +msgid "Minimum travel after retraction" +msgstr "Spostamento minimo dopo una retrazione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701 +msgid "Minimum travel feedrate" +msgstr "Avanzamento minimo di spostamento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703 +msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" +msgstr "Avanzamento minimo di spostamento (M205 T)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736 +msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." +msgstr "Spessore minimo parete di un modello svuotato." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219 +msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation." +msgstr "Larghezza minima della funzione da mantenere durante la compensazione della zampa d'elefante." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror] msgid "" -"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " -"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +"Mirror\n" +"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis." msgstr "" -"Non è stato possibile rinominare il G-code dopo la copia nella cartella di " -"destinazione selezionata. Il percorso corrente è %1%.tmp. Prova a esportare " -"di nuovo." +"Specchio\n" +"Sapevi che puoi specchiare il modello selezionato per crearne una versione invertita? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello, seleziona Specchio e scegli l'asse dello specchio." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704 -#, boost-format -msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " -"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." -msgstr "" -"Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il " -"codice originale su %1% durante il controllo copia. Il G-code di output è su " -"%2%.tmp." +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 +msgid "Mirror" +msgstr "Specchia" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707 -#, boost-format -msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " -"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." -msgstr "" -"Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il " -"codice esportato durante il controllo copia. Il G-code di output è su %1%." -"tmp." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Specchia orizzontalmente" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715 -#, boost-format -msgid "G-code file exported to %1%" -msgstr "G-code esportato in %1%" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704 +msgid "Mirror Object" +msgstr "Specchia Oggetto" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729 -msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" -msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 +msgid "Mirror the selected object" +msgstr "Specchia l'oggetto selezionato" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751 -#, boost-format -msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "" -"Programmazione del caricamento su `%1%`. Vedere finestra -> Coda di " -"caricamento Host di Stampa" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 +msgid "Mirror the selected object along the X axis" +msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse X" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 -msgid "Size" -msgstr "Dimensioni" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 +msgid "Mirror the selected object along the Y axis" +msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse y" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32 -msgid "Origin" -msgstr "Origine" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 +msgid "Mirror the selected object along the Z axis" +msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse Z" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994 -msgid "Diameter" -msgstr "Diametro" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Specchia verticalmente" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49 -msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." -msgstr "Dimensioni X e Y del piano rettangolare." +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141 +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Mismatched type of print host: %s" +msgstr "Tipo di Host di stampa non corrispondente: %s" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58 -msgid "" -"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " -"rectangle." -msgstr "" -"Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo frontale sinistro del " -"rettangolo." +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 +msgid "Mixed" +msgstr "Mischiate" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268 +msgid "ml" +msgstr "ml" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490 @@ -280,408 +6690,388 @@ msgstr "" msgid "mm" msgstr "mm" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66 -msgid "" -"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " -"center." -msgstr "" -"Diametro del piano di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al " -"centro." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rettangolare" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80 -msgid "Circular" -msgstr "Circolare" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701 -msgid "Shape" -msgstr "Forma" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203 -msgid "Load shape from STL..." -msgstr "Carica forma da STL..." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3682 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273 -msgid "Texture" -msgstr "Texture" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354 -msgid "Load..." -msgstr "Caricamento..." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388 -msgid "Not found:" -msgstr "Non trovato:" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344 -msgid "Model" -msgstr "Modello" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508 -msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" -msgstr "Scegli un file STL da cui importare la forma del piano:" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562 -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584 -msgid "Invalid file format." -msgstr "Formato file non valido." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525 -msgid "Error! Invalid model" -msgstr "Errore! Modello non valido" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 -msgid "The selected file contains no geometry." -msgstr "Il file selezionato non contiene geometrie." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537 -msgid "" -"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "" -"Il file selezionato contiene molteplici aree disgiunte. Non è supportato." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552 -msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" -msgstr "" -"Seleziona un file da cui importare la forma del piano di stampa (PNG/SVG):" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574 -msgid "Choose an STL file to import bed model from:" -msgstr "Scegli un file STL da cui importare il modello del piano:" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 -msgid "Bed Shape" -msgstr "Forma Piano" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 -msgid "Network lookup" -msgstr "Ricerca network" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 -msgid "Hostname" -msgstr "Nome Host" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 -msgid "Service name" -msgstr "Nome servizio" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76 -msgid "OctoPrint version" -msgstr "Versione OctoPrint" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224 -msgid "Searching for devices" -msgstr "Ricerca dispositivi" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231 -msgid "Finished" -msgstr "Finito" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42 -msgid "Revert color to default" -msgstr "Ripristina il colore predefinito" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57 -msgid "Value is the same as the system value" -msgstr "Valore uguale a quello di sistema" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58 -msgid "" -"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved " -"preset" -msgstr "" -"Il valore è stato modificato e non è uguale al valore di sistema o " -"all'ultimo preset salvato" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62 -msgid "Buttons And Text Colors Description" -msgstr "Descrizione colori testo e pulsanti" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49 -msgid "" -"Layer height is not valid.\n" -"\n" -"The layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Altezza layer non valida.\n" -"\n" -"L'altezza del layer sarà resettata a 0,01." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 -msgid "Layer height" -msgstr "Altezza layer" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 -msgid "" -"First layer height is not valid.\n" -"\n" -"The first layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Altezza primo layer non valida.\n" -"\n" -"L'altezza del primo layer sarà ripristinata a 0.01." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 -msgid "First layer height" -msgstr "Altezza del primo layer" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82 -msgid "" -"The Spiral Vase mode requires:\n" -"- one perimeter\n" -"- no top solid layers\n" -"- 0% fill density\n" -"- no support material\n" -"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" -"- Detect thin walls disabled" -msgstr "" -"La modalità Vaso a spirale necessita:\n" -"-un solo perimetro\n" -"-nessun layer solido superiore\n" -"-densità riempimento 0%\n" -"-nessun materiale di supporto\n" -"-Mantieni spessore guscio verticale attivo\n" -"-Rileva perimetri sottili disattivo" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90 -msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" -msgstr "" -"Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare il Vaso a Spirale?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91 -msgid "Spiral Vase" -msgstr "Vaso a spirale" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" -"if they are printed with the current extruder without triggering a tool " -"change.\n" -"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need " -"to be set to 0)." -msgstr "" -"La Torre di Pulitura attualmente è compatibile con i supporti non solubili " -"solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di " -"un cambio strumento. (entrambi support_material_extruder e " -"support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125 -msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "" -"Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare la Torre di " -"Pulitura?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126 -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146 -msgid "Wipe Tower" -msgstr "Torre di pulitura" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" -"need to be synchronized with the object layers." -msgstr "" -"Per far sì che la torre di pulitura funzioni con i supporti solubili, i " -"layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145 -msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "" -"Devo sincronizzare i supporti layer in modo da poter attivare la Torre di " -"Pulitura?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163 -msgid "" -"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" -"- Detect bridging perimeters" -msgstr "" -"I supporti funzionano meglio se le la seguente funzione è attivata:\n" -"- Rileva perimetri ponte" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:166 -msgid "Shall I adjust those settings for supports?" -msgstr "Vuoi che regoli queste impostazioni per i supporti?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167 -msgid "Support Generator" -msgstr "Generatore Supporti" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:194 -#, boost-format -msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." -msgstr "" -"La trama di riempimento %1% non è fatta per lavorare con densità al 100%%." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:197 -msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" -msgstr "Devo passare alla trama di riempimento rettilinea?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 -msgid "Infill" -msgstr "Riempimento" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:326 -msgid "Head penetration should not be greater than the head width." -msgstr "" -"L'inserimento della testa non deve essere più grande della sua larghezza." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:328 -msgid "Invalid Head penetration" -msgstr "Penetrazione della testa non valida" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:339 -msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." -msgstr "" -"Il diametro dell'apice dovrebbe essere più piccolo rispetto al diametro del " -"pilastro." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:341 -msgid "Invalid pinhead diameter" -msgstr "Diametro apice non valido" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 -msgid "Upgrade" -msgstr "Aggiorna" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 -msgid "Downgrade" -msgstr "Downgrade" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23 -msgid "Before roll back" -msgstr "Prima di tornare indietro" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 -msgid "User" -msgstr "Utente" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 -msgid "Active" -msgstr "Attivo" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 -msgid "PrusaSlicer version" -msgstr "versione PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323 -msgid "print" -msgstr "stampa" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65 -msgid "filaments" -msgstr "filamenti" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325 -msgid "SLA print" -msgstr "Stampa SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326 -msgid "SLA material" -msgstr "Materiale SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327 -msgid "printer" -msgstr "stampante" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366 -msgid "vendor" -msgstr "produttore" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 -msgid "version" -msgstr "versione" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76 -msgid "min PrusaSlicer version" -msgstr "versione PrusaSlicer minima" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78 -msgid "max PrusaSlicer version" -msgstr "versione PrusaSlicer massima" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 +msgid "mm (zero to disable)" +msgstr "mm (imposta a zero per disabilitare)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 +msgid "mm or %" +msgstr "mm o %" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 +msgid "mm or % (zero to disable)" +msgstr "mm o % (zero per disattivare)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893 +msgid "mm/s" +msgstr "mm/s" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853 +msgid "mm/s or %" +msgstr "mm/s o %" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935 +msgid "mm/s²" +msgstr "mm/s²" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 +msgid "mm³/s" +msgstr "mm³/s" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 +msgid "mm³/s²" +msgstr "mm³/s²" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 +msgid "Mode" +msgstr "&Modalità" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 msgid "model" msgstr "modello" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 -msgid "variants" -msgstr "varianti" +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344 +msgid "Model" +msgstr "Modello" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93 -#, c-format, boost-format -msgid "Incompatible with this %s" -msgstr "Incompatibile con questo %s" +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416 +msgid "Model repair canceled" +msgstr "Riparazione modello annullata" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 -msgid "Activate" -msgstr "Attiva" +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410 +msgid "Model repair finished" +msgstr "Riparazione modello terminata" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123 -msgid "Configuration Snapshots" -msgstr "Istantanee di Configurazione" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709 +msgctxt "Mode" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzata" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 -msgid "nozzle" -msgstr "ugello" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315 +msgid "Modifications to the current profile will be saved." +msgstr "Verranno salvate le modifiche al profilo attuale." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266 -msgid "Alternate nozzles:" -msgstr "Ugelli alternativi:" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2078 +msgid "modified" +msgstr "modificato" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 -msgid "All standard" -msgstr "Tutto standard" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Modifier" +msgstr "Modificatore" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598 +msgid "Modifiers" +msgstr "Modificatori" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651 -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3781 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153 -msgid "All" -msgstr "Tutto" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289 +msgid "money/bottle" +msgstr "soldi/bottiglia" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 +msgid "money/kg" +msgstr "soldi/kg" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705 +msgid "Monotonic" +msgstr "Monotonico" + +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767 +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391 +msgid "More" +msgstr "Altro" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326 +msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork." +msgstr "Molto probabilmente la configurazione è stata creata da una versione più recente di PrusaSlicer o da qualche fork di PrusaSlicer." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 +msgid "Mouse wheel" +msgstr "Rotella del mouse" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243 +msgid "Mouse wheel:" +msgstr "Rotella del mouse:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 +msgid "Move active thumb Down" +msgstr "Abbassa cursore attivo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 +msgid "Move active thumb Left" +msgstr "Sposta a sinistra il cursore attivo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 +msgid "Move active thumb Right" +msgstr "Sposta a destra il cursore attivo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +msgid "Move active thumb Up" +msgstr "Solleva cursore attivo" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 +msgid "Move clipping plane" +msgstr "Sposta piano sezione" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817 +msgid "Move drainage hole" +msgstr "Sposta foro di drenaggio" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261 +msgid "Move Object" +msgstr "Sposta oggetto" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 +msgid "Move point" +msgstr "Sposta punto" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 +msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" +msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X negativa" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 +msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" +msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y negativa" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 +msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" +msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X positiva" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 +msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" +msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y positiva" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962 +msgid "Move support point" +msgstr "Sposta punto di supporto" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3585 +msgid "Movement" +msgstr "Movimento" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 +msgid "Movement in camera space" +msgstr "Movimento nello spazio della camera" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 +msgid "Movement step set to 1 mm" +msgstr "Passo movimento impostato a 1 mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939 +msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower." +msgstr "Le stampanti multi-material potrebbero necessitare di caricare o spurgare l'estrusore al cambio di strumento. Estrude il materiale in eccesso in una torre di pulitura." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628 +msgid "Multi-part object detected" +msgstr "Rilevato oggetto in parti multiple" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51 +msgid "Multimaterial painting" +msgstr "Pittura multimateriale" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." +msgstr "Trovati molteplici %s dispositivi. Per favore connettine uno alla volta per il flashing." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618 +msgid "Multiple Extruders" +msgstr "Estrusori multipli" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625 +msgid "" +"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" +"these files to represent a single object having multiple parts?" +msgstr "" +"Sono stati caricati oggetti multipli per stampante multi-material.\n" +"Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerarli come parte di un singolo oggetto avente parti multiple?" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362 +msgid "Multiply copies by creating a grid." +msgstr "Moltiplica le copie creando una griglia." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357 +msgid "Multiply copies by this factor." +msgstr "Moltiplica le copie per questo valore." + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300 +msgid "Name of the printer" +msgstr "Nome della stampante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021 +msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter." +msgstr "Nome della variante di stampante. Per esempio le varianti di una stampante potrebbero differire per diametro dell'ugello." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015 +msgid "Name of the printer vendor." +msgstr "Nome del venditore della stampante." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498 +msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." +msgstr "Nome del profilo da cui questo profilo eredita." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341 +msgid "Names of presets related to the physical printer" +msgstr "Nomi di preset relativi alla stampante fisica" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216 +msgid "Nearest" +msgstr "Più vicino" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume] +msgid "" +"Negative volume\n" +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Volume negativo\n" +"Sapevi che puoi sottrarre una mesh da un'altra utilizzando il modificatore di volume negativo? In questo modo è possibile, ad esempio, creare fori facilmente ridimensionabili direttamente in PrusaSlicer. Leggi di più nella documentazione. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Negative Volume" +msgstr "Volume negativo" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 +msgid "Network lookup" +msgstr "Ricerca network" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716 +msgid "New layout, access via settings button in the top menu" +msgstr "Nuovo layout, accesso tramite pulsante impostazioni dal menù superiore" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1191 +#, possible-boost-format +msgid "New prerelease version %1% is available." +msgstr "È disponibile la nuova versione prerelease %1%." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277 +msgid "New printer preset selected" +msgstr "Nuovo preset stampante selezionato" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024 +msgid "New Project" +msgstr "Nuovo progetto" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77 +msgid "New project, clear plater" +msgstr "Nuovo progetto, pulisci piano" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1176 +#, possible-boost-format +msgid "New release version %1% is available." +msgstr "La nuova versione %1% è disponibile." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832 +msgid "New Value" +msgstr "Nuovo valore" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "New version of %s is available" +msgstr "È disponibile una nuova versione di %s" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44 +msgid "New version:" +msgstr "Nuova versione:" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766 +#, possible-boost-format +msgid "Next Redo action: %1%" +msgstr "Ripeti Prossima azione: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 +#, possible-boost-format +msgid "Next Undo action: %1%" +msgstr "Annulla Prossima azione: %1%" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 +msgid "No brim" +msgstr "Nessun brim" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764 +msgid "No color change event was added to the print. The print does not look like a sign." +msgstr "Nessun evento di cambio colore è stato aggiunto alla stampa. La stampa non sembra un cartello." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:399 +msgid "No errors detected" +msgstr "Nessun errore rilevato" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 +msgid "No extrusion" +msgstr "No estrusione" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721 +msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration" +msgstr "Non può essere generato nessun Pad per questo modello con la configurazione corrente" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618 +msgid "No previously sliced file." +msgstr "File non processato precedentemente." + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29 +msgid "NO RAMMING AT ALL" +msgstr "NESSUN RAMMING" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 +msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Nessun layer sparso (SPERIMENTALE)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593 +msgid "No support points will be placed closer than this threshold." +msgstr "Non verranno posizionati punti di supporto più vicini di questa soglia." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 +msgid "No updates available" +msgstr "Nessun aggiornamento disponibile" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652 #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432 @@ -690,400 +7080,88 @@ msgstr "Tutto" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484 -#, c-format, boost-format -msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" -msgstr "Benvenuto nell'Assistente di Configurazione di %s" +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2607 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486 -#, c-format, boost-format -msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" -msgstr "Benvenuto nella Configurazione Guidata di %s" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428 +msgid "normal mode" +msgstr "modalità normale" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvenuto" +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3731 +msgid "Normal mode" +msgstr "Modalità normale" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490 -#, c-format, boost-format +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105 +msgid "not a ZIP archive" +msgstr "non un archivio ZIP" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388 +msgid "Not found:" +msgstr "Non trovato:" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3681 +msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too." +msgid_plural "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too." +msgstr[0] "Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da questa stampante." +msgstr[1] "Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da queste stampanti." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691 +msgid "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset." +msgid_plural "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset." +msgstr[0] "Nota, questa stampante sarà cancellata dopo aver cancellato il preset selezionato." +msgstr[1] "Nota, queste stampanti saranno cancellate dopo aver cancellato il preset selezionato." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728 +msgid "NOTE:" +msgstr "NOTA:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223 msgid "" -"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just " -"a few settings and you will be ready to print." +"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n" +"\n" +"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory." msgstr "" -"Ciao, benvenuto su %s! La %s ti aiuterà con la configurazione iniziale; " -"giusto qualche impostazione e sarai pronto a stampare." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495 -msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" -msgstr "" -"Rimuovere i profili utente (verrà effettuata un'istantanea prima di " -"procedere)" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498 -msgid "" -"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the " -"system)." -msgstr "" -"Esegui l'integrazione desktop (Imposta questo binario per essere ricercabile " -"dal sistema)." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550 -#, c-format, boost-format -msgid "%s Family" -msgstr "Famiglia %s" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640 -msgid "Printer:" -msgstr "Stampante:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642 -msgid "Vendor:" -msgstr "Fornitore:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643 -msgid "Profile:" -msgstr "Profilo:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 -msgid "(All)" -msgstr "(Tutto)" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 -#, boost-format -msgid "" -"%1% marked with * are not compatible with some installed " -"printers." -msgstr "" -"%1% marcati con * non sono compatibili con alcune stampanti " -"installate." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 -msgid "Filaments" -msgstr "Filamenti" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 -msgid "SLA materials" -msgstr "Materiali SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 -#, boost-format -msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%." -msgstr "Tutte le stampanti installate sono compatibili con il %1% selezionato." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324 -msgid "filament" -msgstr "filamento" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778 -msgid "" -"Only the following installed printers are compatible with the selected " -"filaments" -msgstr "" -"Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i filamenti " -"selezionati" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779 -msgid "" -"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA " -"materials" -msgstr "" -"Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i materiali SLA " -"selezionati" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 -msgid "Custom Printer Setup" -msgstr "Setup Stampante Personalizzata" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 -msgid "Custom Printer" -msgstr "Stampante Personalizzata" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177 -msgid "Define a custom printer profile" -msgstr "Inserisci un profilo stampante personalizzato" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179 -msgid "Custom profile name:" -msgstr "Nome profilo personalizzato:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 -msgid "Automatic updates" -msgstr "Aggiornamenti automatici" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 -msgid "Updates" -msgstr "Aggiornamenti" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214 -msgid "Check for application updates" -msgstr "Verifica la presenza di aggiornamenti" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new " -"version becomes available, a notification is displayed at the next " -"application startup (never during program usage). This is only a " -"notification mechanisms, no automatic installation is done." -msgstr "" -"Se attivato, %s verifica la presenza di nuove versioni online. Quando è " -"disponibile una nuova versione, viene mostrata una notifica al successivo " -"avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). È solo un " -"meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173 -msgid "Update built-in Presets automatically" -msgstr "Aggiorna automaticamente i Preset integrati" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the " -"background.These updates are downloaded into a separate temporary location." -"When a new preset version becomes available it is offered at application " -"startup." -msgstr "" -"Se attivo, %s scarica in background gli aggiornamenti dei preset integrati " -"nel sistema. Questi aggiornamenti vengono scaricati in una cartella " -"temporanea separata. Quando è disponibile una nuova versione del preset, " -"questa viene proposta all'avvio." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231 -msgid "" -"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's " -"customized settings." -msgstr "" -"Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utente e " -"non sovrascrivono mai i settaggi personalizzati dell'utente." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236 -msgid "" -"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before " -"an update is applied." -msgstr "" -"Inoltre viene generata una copia di backup dei preset prima di applicare un " -"aggiornamento." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499 -msgid "Reload from disk" -msgstr "Ricarica da Disco" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246 -msgid "" -"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" -msgstr "" -"Esporta il percorso completo dei modelli e fonti delle parti nei file 3mf e " -"amf" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250 -msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " -"load the files when invoked.\n" -"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file " -"using an open file dialog." -msgstr "" -"Se attivo, permette al comando di Ricarica da disco di trovare e caricare " -"automaticamente i file quando richiesti.\n" -"Se non attivo, il comando Ricarica da disco chiederà di selezionare ciascun " -"file tramite finestra di apertura file." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259 -msgid "Files association" -msgstr "Associazione file" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155 -msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" -msgstr "Associa i file .3mf a PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162 -msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" -msgstr "Associa i file .stl a PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272 -msgid "View mode" -msgstr "Modalità Visualizzazione" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274 -msgid "" -"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" -"Simple, Advanced, and Expert.\n" -"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for " -"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated " -"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." -msgstr "" -"L'interfaccia utente di PrusaSlicer è disponibile in tre varianti:\n" -"Semplice, Avanzata ed Esperto.\n" -"La modalità Semplice mostra solo le impostazioni rilevanti utilizzate più " -"spesso per una semplice stampa 3D. Le altre due offrono progressivamente " -"ottimizzazioni più sofisticate, sono adatte ad utenti avanzati ed esperti, " -"rispettivamente." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279 -msgid "Simple mode" -msgstr "Modalità Semplice" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280 -msgid "Advanced mode" -msgstr "Modalità Avanzata" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281 -msgid "Expert mode" -msgstr "Modalità Esperto" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287 -msgid "The size of the object can be specified in inches" -msgstr "La dimensione dell'oggetto può essere specificata in pollici" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288 -msgid "Use inches" -msgstr "Usa pollici" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322 -msgid "Other Vendors" -msgstr "Altri Fornitori" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326 -#, c-format, boost-format -msgid "Pick another vendor supported by %s" -msgstr "Scegli un altro produttore supportato da %s" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 -msgid "Firmware Type" -msgstr "Tipo Firmware" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2332 -msgid "Firmware" -msgstr "Firmware" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361 -msgid "Choose the type of firmware used by your printer." -msgstr "Indica il firmware usato dalla tua stampante." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 -msgid "Bed Shape and Size" -msgstr "Forma e dimensioni del piano di stampa" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399 -msgid "Set the shape of your printer's bed." -msgstr "Imposta la dimensione del piano della stampante." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255 -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429 -msgid "Invalid numeric input." -msgstr "Input numerico non valido." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 -msgid "Filament and Nozzle Diameters" -msgstr "Diametro filamento e ugello" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 -msgid "Print Diameters" -msgstr "Diametro di stampa" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472 -msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." -msgstr "Inserisci il diametro dell'ugello dell'estrusore della stampante." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475 -msgid "Nozzle Diameter:" -msgstr "Diametro ugello:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485 -msgid "Enter the diameter of your filament." -msgstr "Inserisci il diametro del filamento." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486 -msgid "" -"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " -"along the filament, then compute the average." -msgstr "" -"È necessaria una buona precisione, quindi utilizza un calibro ed effettua " -"diverse misurazioni lungo il filamento, quindi calcola la media." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489 -msgid "Filament Diameter:" -msgstr "Diametro del filamento:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 -msgid "Nozzle and Bed Temperatures" -msgstr "Temperatura ugello e piano" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 -msgid "Temperatures" -msgstr "Temperature" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563 -msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." -msgstr "Inserisci la temperatura necessaria per estrudere il filamento." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564 -msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." -msgstr "" -"Una regola generale è da 160 a 230°C per il PLA, e da 215 a 250°C per l'ABS." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567 -msgid "Extrusion Temperature:" -msgstr "Temperatura di estrusione:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786 -msgid "°C" -msgstr "°C" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577 -msgid "" -"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your " -"heated bed." -msgstr "" -"Inserisci la temperatura del piano necessaria per l'adesione del filamento " -"al piano riscaldato." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578 -msgid "" -"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " -"no heated bed." -msgstr "" -"Una regola generale è 60°C per il PLA e 110°C per l'ABS. Lascia a zero se " -"non hai un piano riscaldato." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581 -msgid "Bed Temperature:" -msgstr "Temperatura piano di stampa:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 -msgid "SLA Materials" -msgstr "Materiali SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097 -msgid "FFF Technology Printers" -msgstr "Stampanti con tecnologia FFF" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102 -msgid "SLA Technology Printers" -msgstr "Stampanti con tecnologia SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338 -#, boost-format -msgid "" -"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one " -"manually." -msgstr "" -"I seguenti profili della stampante non hanno un filamento predefinito: %1% " -"Si prega di selezionarne uno manualmente." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339 -#, boost-format -msgid "" -"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one " -"manually." -msgstr "" -"I seguenti profili della stampante non hanno un materiale predefinito: %1% " -"Si prega di selezionarne uno manualmente." +"Nota: Tutti i parametri di questo gruppo vengono spostati nelle impostazioni della stampante fisica (vedi changelog).\n" +"\n" +"Un nuovo profilo di stampante fisica viene creato cliccando sull'icona \"ingranaggio\" a destra della casella combinata dei profili della stampante, selezionando la voce \"Aggiungi stampante fisica\" nella casella combinata della stampante. L'editor dei profili della stampante fisica si apre anche cliccando sull'icona \"ingranaggio\" nella scheda Impostazioni della stampante. I profili della stampante fisica vengono memorizzati nella directory PrusaSlicer/physical_printer." + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 +msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Nota: è richiesta una versione di AstroBox 1.1.0 o successiva." + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76 +msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required." +msgstr "Nota: è necessaria FlashAir con firmware 2.00.02 o successivo e funzione di caricamento attiva." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172 +msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Nota: è richiesta una versione di OctoPrint 1.1.0 o successiva." + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92 +msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." +msgstr "Nota: è richiesta la versione di Repetier almeno 0.90.0." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201 +msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." +msgstr "Nota: alcune scorciatoie funzionano solo in modalità (non)modifica." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 +msgid "Note: This preset will be replaced after saving" +msgstr "Nota: Questo preset sarà sostituito dopo il salvataggio" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2076 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2077 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2461 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2533 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243 +msgid "Notes" +msgstr "Note" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438 #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542 @@ -1091,101 +7169,1245 @@ msgstr "" msgid "Notice" msgstr "Avvertenza" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459 -msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" -msgstr "" -"I seguenti modelli di stampante FFF non hanno nessun filamento selezionato:" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406 +msgid "Notify about new releases" +msgstr "Notificare le nuove uscite" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463 -msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" -msgstr "" -"Vuoi selezionare i filamenti predefiniti per questi modelli di stampante FFF?" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 +msgid "nozzle" +msgstr "ugello" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477 -msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" -msgstr "" -"I seguenti modelli di stampante SLA non hanno nessun filamento selezionato:" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1958 +msgid "Nozzle" +msgstr "Ugello" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481 -msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" -msgstr "" -"Vuoi selezionare i materiali SLA predefiniti per questi modelli di stampante?" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 +msgid "Nozzle and Bed Temperatures" +msgstr "Temperatura ugello e piano" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523 -msgid "Configuration is edited in ConfigWizard" -msgstr "Configurazione modificata in ConfigWizard" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852 +msgid "Nozzle diameter" +msgstr "Diametro ugello" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566 -msgid "All user presets will be deleted." -msgstr "Tutti i preset dell'utente saranno cancellati." +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475 +msgid "Nozzle Diameter:" +msgstr "Diametro ugello:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596 -msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787 +msgid "Nozzle temperature" +msgstr "Temperatura ugello" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784 +msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code." +msgstr "Temperatura dell'ugello per i layer dopo il primo. Impostarlo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241 +msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code." +msgstr "Temperatura dell'ugello per il primo strato. Se si desidera controllare la temperatura manualmente durante la stampa, impostarla a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 +msgid "Number of cooling moves" +msgstr "Numero di movimenti di raffreddamento" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271 +msgid "Number of extruders of the printer." +msgstr "Numero estrusori della stampante." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630 +msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material." +msgstr "Numero di layer interfaccia da inserire tra l'oggetto(i) e il materiale di supporto." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 +msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material. Set to -1 to use support_material_interface_layers" +msgstr "Numero di layer di interfaccia da inserire tra l'oggetto (o gli oggetti) e il materiale di supporto. Impostare a -1 per usare support_material_interface_layers" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277 +msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely." +msgstr "Numero di giri per lo skirt. Se è impostata l'opzione per la lunghezza minima di estrusione, il numero dei giri potrebbe essere più grande di quello configurato qui. Imposta questo valore a zero per disattivare completamente lo skirt." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111 +msgid "Number of pixels in" +msgstr "Numero di pixel su" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113 +msgid "Number of pixels in X" +msgstr "Numero di pixel su X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119 +msgid "Number of pixels in Y" +msgstr "Numero di pixel su Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 +msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." +msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici inferiori." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362 +msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." +msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori e inferiori." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 +msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." +msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295 +msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time" +msgstr "Numero di layer necessari per la sfumatura del tempo di esposizione dal tempo di esposizione iniziale al tempo di esposizione" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302 +msgid "Number of tool changes" +msgstr "Numero di cambi strumento" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 +msgid "object" +msgid_plural "objects" +msgstr[0] "oggetto" +msgstr[1] "oggetti" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 +msgid "Object elevation" +msgstr "Elevazione oggetto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444 +msgid "Object manipulation" +msgstr "Manipolazione oggetto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:525 +msgid "Object name" +msgstr "Nome oggetto" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:560 +#, possible-boost-format +msgid "Object name: %1%" +msgstr "Nome oggetto: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640 +msgid "Object or Instance" +msgstr "Oggetto o Istanza" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 +msgid "Object reordered" +msgstr "Oggetto riordinato" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477 +msgid "Object Settings to modify" +msgstr "Impostazioni Oggetto da modificare" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Object size from file %s appears to be zero.\n" +"This object has been removed from the model" msgid_plural "" -"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated" +"Objects size from file %s appears to be zero.\n" +"These objects have been removed from the model" msgstr[0] "" -"Un nuovo fornitore è stato installato e una delle sue stampanti sarà attivata" +"La dimensione dell'oggetto dal file %s sembra essere zero.\n" +"Questo oggetto è stato rimosso dal modello" msgstr[1] "" -"Sono stati installati nuovi fornitori e una delle loro stampanti sarà " -"attivata" +"La dimensione degli oggetti dal file %s sembra essere zero.\n" +"Questi oggetti sono stati rimossi dal modello" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625 -msgid "Do you want to continue changing the configuration?" -msgstr "Vuoi continuare a modificare la configurazione?" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745 +msgid "Object too large?" +msgstr "Oggetto troppo grande?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691 -msgid "A new Printer was installed and it will be activated." -msgstr "Una nuova stampante è stata installata e sarà attivata." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008 +msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result." +msgstr "L'oggetto sarà utilizzato per spurgare l'ugello dopo un cambio di strumento per ridurre il tempo di stampa e risparmiare materiale che finirebbe altrimenti nella torre di pulitura. Come risultato, i colori dell'oggetto saranno mischiati." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696 -msgid "Some Printers were uninstalled." -msgstr "Alcune stampanti sono state disinstallate." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 +msgid "objects" +msgstr "oggetti" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717 -msgid "A new filament was installed and it will be activated." -msgstr "Un nuovo filamento è stato installato e sarà attivato." +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201 +msgid "Objects List" +msgstr "Elenco oggetti" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718 -msgid "A new SLA material was installed and it will be activated." -msgstr "Un nuovo materiale SLA è stato installato e sarà attivato." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 +msgid "Octagram Spiral" +msgstr "Spirale a Ottagramma" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 -msgid "Some filaments were uninstalled." -msgstr "Alcuni filamenti sono stati disinstallati." +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76 +msgid "OctoPrint version" +msgstr "Versione OctoPrint" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 -msgid "Some SLA materials were uninstalled." -msgstr "Alcuni materiali SLA sono stati disinstallati." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648 +msgid "of a current Object" +msgstr "di un Oggetto corrente" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770 -msgid "Custom printer was installed and it will be activated." -msgstr "La stampante personalizzata è stata installata e sarà attivata." +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250 +msgctxt "OfFile" +msgid "Size" +msgstr "OfFile||Size" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855 -msgid "Select all standard printers" -msgstr "Seleziona tutte le stampanti standard" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Precedente" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 +msgid "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the elephant foot compensation." +msgstr "Offset del brim dell'oggetto stampato. L'offset viene applicato dopo la compensazione della zampa d'elefante." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859 -msgid "&Next >" -msgstr "&Successivo>" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726 +msgid "Old regular layout with the tab bar" +msgstr "Precedente layout normale con la barra delle schede" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860 -msgid "&Finish" -msgstr "&Completa" +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831 +msgid "Old Value" +msgstr "Valore precedente" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861 -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490 -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58 -#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 +msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance." +msgstr "Su OSX per impostazione predefinita c'è sempre una sola istanza di applicazione in esecuzione. Tuttavia è possibile eseguire più istanze della stessa app dalla riga di comando. In tal caso questa impostazione consentirà una sola istanza." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67 +msgid "On overhangs only" +msgstr "Solo sulle sporgenze" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgstr "Su questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema Certificate Store o da Keychain." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225 +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "On/Off modalità un layer del cursore di scorrimento verticale" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379 +msgid "One layer mode" +msgstr "Modalità Un Layer" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616 +msgid "One of the presets doesn't found" +msgstr "Uno dei preset non trovato" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:558 +msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." +msgstr "Uno o più oggetti sono assegnati ad un estrusore non presente sulla stampante." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2561 +msgid "Ongoing uploads" +msgstr "Caricamenti in corso" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:464 +msgid "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects\"." +msgstr "In modalità Vaso a spirale è possibile stampare un solo oggetto alla volta. Rimuovere tutti gli oggetti tranne l'ultimo, oppure abilitare la modalità sequenziale con \"complete_objects\"." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495 +msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print." +msgstr "Genera supporti solo se questi poggiano sulla superficie di stampa. Non genera supporti sulla stampa." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 +msgid "Only infill where needed" +msgstr "Riempimento solo quando necessario" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774 +msgid "Only lift Z" +msgstr "Solleva Z solamente" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 +msgid "Only lift Z above" +msgstr "Solleva Z solo al di sopra" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 +msgid "Only lift Z below" +msgstr "Solleva Z solo al di sotto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 +msgid "Only retract when crossing perimeters" +msgstr "Retrai solo se si attraversa un perimetro" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778 +msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filaments" +msgstr "Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i filamenti selezionati" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779 +msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA materials" +msgstr "Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i materiali SLA selezionati" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626 +msgid "Ooze prevention" +msgstr "Prevenzione delle fuoriuscite" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:491 +msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." +msgstr "Prevenzione sgocciolamento non è al momento supportata con la torre di pulitura attiva." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 +msgid "Open &PrusaSlicer" +msgstr "Apri &PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 +msgid "Open a G-code file" +msgstr "Apri un file G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 +msgid "Open a new PrusaSlicer instance" +msgstr "Apri una nuova istanza PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 +msgid "Open a project file" +msgstr "Apri un file progetto" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213 +msgid "Open as project" +msgstr "Apri come progetto" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375 +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "Apri file di certificato CA" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133 +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190 +msgid "Open changelog page" +msgstr "Apri la pagina del registro delle modifiche" + +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000 +msgid "Open Documentation in web browser." +msgstr "Aprire la documentazione nel browser web." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65 +msgid "Open download page" +msgstr "Apri la pagina di Download" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664 +msgid "Open Folder." +msgstr "Apri Cartella." + +#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157 +msgid "Open G-code file:" +msgstr "Apri un file G-code:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 +msgid "Open G-code viewer" +msgstr "Apri visualizzatore G-code" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 +msgid "Open hyperlink in default browser?" +msgstr "Aprire il collegamento ipertestuale nel browser predefinito?" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 +msgid "Open new G-code viewer" +msgstr "Apri nuovo visualizzatore G-code" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 +msgid "Open new instance" +msgstr "Apri una nuova istanza" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 +msgid "Open New Instance" +msgstr "Apri una nuova istanza" + +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908 +msgid "Open Preferences." +msgstr "Apri le preferenze." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78 +msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" +msgstr "Apri progetto STL/OBJ/AMF/3MF con configurazione, pulisci piano" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 +msgid "Open PrusaSlicer" +msgstr "Apri PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Open the %s website in your browser" +msgstr "Apri il sito web di %s nel browser" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 +msgid "Open the dialog to modify shape gallery" +msgstr "Aprire la finestra di dialogo per modificare la galleria delle forme" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 +msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" +msgstr "Apri la pagina di download dei driver Prusa3D sul browser" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 +msgid "Open the software releases page in your browser" +msgstr "Apri la pagina delle versioni software sul browser" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 +msgid "Opening Configuration Wizard" +msgstr "Apertura Configurazione Guidata" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 +msgid "Opening new project while some presets are unsaved." +msgstr "Apertura di un nuovo progetto mentre alcuni preset non sono salvati." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 +msgid "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another tip if already opened." +msgstr "Apre la notifica del consiglio del giorno nell'angolo in basso a destra o mostra un altro consiglio se già aperto." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313 +msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." +msgstr "Operazione già annullata. Si prega di attendere qualche secondo." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505 +msgid "Optimize orientation" +msgstr "Ottimizza orientamento" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678 +msgid "Optimize Rotation" +msgstr "Ottimizza Rotazione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373 +msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation." +msgstr "Ottimizza il movimenti di spostamento per minimizzare l'incrocio di perimetri. È comunemente usato con estrusori Bowden che soffrono di oozing (trasudazione). Questa caratteristica rallenta sia la stampa che la generazione del G-code." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3639 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561 +msgid "Options for support material and raft" +msgstr "Opzioni per materiale di supporto e raft" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505 +msgid "Options:" +msgstr "Opzioni:" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431 +msgid "or press \"+\" key" +msgstr "o premi il tasto \"+\"" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378 +msgid "Order object volumes by types" +msgstr "Ordinare i volumi degli oggetti per tipo" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78 +msgid "Orientation found." +msgstr "Trovato orientamento." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77 +msgid "Orientation search canceled." +msgstr "Ricerca orientamento annullata." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783 +msgid "Other layers" +msgstr "Altri layer" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322 +msgid "Other Vendors" +msgstr "Altri Fornitori" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 +msgid "Outer and inner brim" +msgstr "Brim esterno e interno" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 +msgid "Outer brim only" +msgstr "Solo brim esterno" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392 +msgid "Output file" +msgstr "File di output" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430 +msgid "Output File" +msgstr "File di output" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 +msgid "Output filename format" +msgstr "Formato del file di output" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299 +msgid "Output Model Info" +msgstr "Info Modello di output" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391 +msgid "Output options" +msgstr "Opzioni output" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 +msgid "Outside walls" +msgstr "Pareti esterne" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292 +msgid "Overflow" +msgstr "Overflow" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 +msgid "Overhang perimeter" +msgstr "Perimetro sporgente" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761 +msgid "Overhang threshold" +msgstr "Soglia sporgenza" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656 +msgid "Overlap" +msgstr "Sovrapposizione" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 +msgid "P&rint Settings Tab" +msgstr "Impos&tazioni Stampa" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718 +msgid "Pad" +msgstr "Pad" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65 +msgid "Pad and Support" +msgstr "Pad e Supporto" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 +msgid "Pad around object" +msgstr "Pad Intorno all'oggetto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 +msgid "Pad around object everywhere" +msgstr "Pad ovunque intorno all'oggetto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630 +msgid "Pad brim size" +msgstr "Dimensioni brim del Pad" + +#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533 +msgid "Pad brim size is too small for the current configuration." +msgstr "La dimensione del brim del Pad è troppo piccola per la configurazione attuale." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717 +msgid "Pad object connector penetration" +msgstr "Inserimento connettore Pad dell'oggetto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 +msgid "Pad object connector stride" +msgstr "Passo del connettore del pad dell'oggetto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 +msgid "Pad object connector width" +msgstr "Larghezza connettore Pad dell'oggetto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 +msgid "Pad object gap" +msgstr "Spazio Pad oggetto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616 +msgid "Pad wall height" +msgstr "Altezza parete Pad" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663 +msgid "Pad wall slope" +msgstr "Inclinazione della parete del pad" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606 +msgid "Pad wall thickness" +msgstr "Spessore parete Pad" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees] +msgid "" +"PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n" +"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing Page Up or Page Down respectively?" +msgstr "" +"Pagina Su / Pagina Giù rotazione rapida di 45 gradi\n" +"Sapevi che puoi ruotare rapidamente i modelli selezionati di 45 gradi intorno all'asse Z in senso orario o antiorario premendo rispettivamente Pagina su o Pagina giù?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam] +msgid "" +"Paint-on seam\n" +"Did you know that you can paint directly on the object and select where to place the start/endpoint of each perimeter loop? Try theSeam paintingfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Pittura giunzione\n" +"Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare dove posizionare il punto di inizio/fine di ogni ciclo perimetrale? Prova la funzionePittura giunzione. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)." + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50 +msgid "Paint-on seam" +msgstr "Pittura giunzione" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports] +msgid "" +"Paint-on supports\n" +"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, where supports should be enforced or blocked? Try thePaint-on supportsfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Supporti Paint-on\n" +"Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare le aree dove devono essere applicati o bloccati i supporti? Prova la funzione Supporti Paint-on. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49 +msgid "Paint-on supports" +msgstr "Supporti Paint-on" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704 +#, possible-boost-format +msgid "Painted using: Extruder %1%" +msgstr "Dipinto utilizzando: Estrusore %1%" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155 +msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation." +msgstr "Dipinge tutte le facet all'interno, indipendentemente dal loro orientamento." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382 +msgid "Paints facets according to the chosen painting brush." +msgstr "Dipingi facet secondo il pennello scelto." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408 +msgid "Paints neighboring facets that have the same color." +msgstr "Dipinge le facet vicine che hanno lo stesso colore." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395 +msgid "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle." +msgstr "Dipinge le facet vicine il cui angolo relativo è minore o uguale all'angolo impostato." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441 +msgid "Paints only one facet." +msgstr "Dipinge solo una facet." + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193 +msgid "parameter name" +msgstr "nome parametro" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343 +msgid "Parameter validation" +msgstr "Validazione parametri" + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Parsing of host response failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"L'analisi della risposta dell'host non è riuscita.\n" +"Corpo del messaggio: \"%1%\"\n" +"Errore: \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Part" +msgstr "Parte" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492 +msgid "Part manipulation" +msgstr "Manipolazione parti" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481 +msgid "Part Settings to modify" +msgstr "Impostazioni parte da modificare" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Incolla appunti" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Incolla dagli appunti" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601 +msgid "Paste From Clipboard" +msgstr "Incolla dagli appunti" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691 +msgid "Pattern" +msgstr "Trama" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524 +msgid "Pattern angle" +msgstr "Angolo trama" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721 +msgid "Pattern spacing" +msgstr "Spaziatura trama" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707 +msgid "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric." +msgstr "Trama usata per generare l'interfaccia del materiale di supporto. La trama predefinita per l'interfaccia di supporto non solubile è Rettilineo, mentre la trama predefinita per l'interfaccia di supporto solubile è Concentrico." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 +msgid "Pattern used to generate support material." +msgstr "Trama usata per generare il materiale di supporto." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3519 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3553 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469 +#, possible-boost-format +msgid "Pause print (\"%1%\")" +msgstr "Metti in pausa (\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:699 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 +msgid "Pause Print G-code" +msgstr "G-code Pausa Stampa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 +msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height." +msgstr "Percentuale di una portata rispetto all'altezza normale dello strato dell'oggetto." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3217 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3218 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 +msgid "Percentage" +msgstr "Percentuale" + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480 +msgid "Perform" +msgstr "Eseguire" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205 +msgid "Perform cut" +msgstr "Effettua taglio" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498 +msgid "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the system)." +msgstr "Esegui l'integrazione desktop (Imposta questo binario per essere ricercabile dal sistema)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746 +msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts." +msgstr "Prestazioni vs Precisione di calcolo. Valori più bassi possono produrre artefatti non voluti." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232 +msgid "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not return appimage path." +msgstr "Esecuzione dell'integrazione desktop non riuscita - boost::filesystem::canonical non ha restituito il percorso dell'appimage." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419 +msgid "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully." +msgstr "Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - impossibile creare il file desktop Gcodeviewer. Probabilmente il file desktop PrusaSlicer è stato creato correttamente." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243 +msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable." +msgstr "Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - Impossibile trovare l'eseguibile." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378 +msgid "Performing desktop integration failed because the application directory was not found." +msgstr "L'esecuzione dell'integrazione desktop non è riuscita perché la directory dell'applicazione non è stata trovata." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 +msgid "Perimeter" +msgstr "Perimetro" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940 +msgid "Perimeter extruder" +msgstr "Estrusore perimetro" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171 +msgid "perimeters" +msgstr "perimetri" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973 +msgid "Perimeters" +msgstr "Perimetri" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 +msgid "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall." +msgstr "I perimetri saranno divisi in più segmenti inserendo i punti di Superficie crespa. Abbassando la distanza dei punti di Superficie crespa aumenterà il numero di punti sfalsati in modo casuale sul muro perimetrale." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera] +msgid "" +"Perspective camera\n" +"Did you know that you can use the K key to quickly switch between an orthographic and perspective camera?" +msgstr "" +"Vista prospettica\n" +"Sapevi che puoi usare il tasto K per passare rapidamente da una vista ortografica a una prospettica?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157 +msgid "Physical Printer" +msgstr "Stampante Fisica" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051 +msgid "Physical printers" +msgstr "Stampanti fisiche" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Pick another vendor supported by %s" +msgstr "Scegli un altro produttore supportato da %s" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257 +msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "Dimensioni delle immagini da memorizzare in un file .gcode e .sl1 / .sl1s, nel seguente formato: \"XxY, XxY, ...\"" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477 +msgid "Pillar connection mode" +msgstr "Modo di collegamento al pilastro" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 +msgid "Pillar diameter" +msgstr "Diametro pilastro" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 +msgid "Pillar widening factor" +msgstr "Fattore di espansione pilastro" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:339 +msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." +msgstr "Il diametro dell'apice dovrebbe essere più piccolo rispetto al diametro del pilastro." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 +msgid "Pinhead front diameter" +msgstr "Diametro anteriore apice" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436 +msgid "Pinhead width" +msgstr "Larghezza apice" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109 +msgid "Place bearings in slots and resume printing" +msgstr "Posiziona i cuscinetti negli alloggi e riprendi a stampare" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face] +msgid "" +"Place on face\n" +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select thePlace on facefunction or press the F key." +msgstr "" +"Posiziona su faccia\n" +"Sapevi che è possibile orientare rapidamente un modello in modo che una delle sue facce poggi sul piano di stampa? Seleziona la funzione Posiziona su faccia o premi il tasto F." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41 +msgid "Place on face" +msgstr "Posiziona su faccia" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 +msgid "Plater" +msgstr "Piano" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404 +msgid "Please check your object list before preset changing." +msgstr "Per favore verifica la tua lista di oggetti prima di cambiare i preset." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85 +msgid "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you reported the issue." +msgstr "Salva il tuo progetto e riavvia PrusaSlicer. Ti saremmo grati se ci segnalassi il problema." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571 +msgid "Please select the file to reload" +msgstr "Seleziona il file da ricaricare" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303 +msgid "Portions copyright" +msgstr "Porzioni di copyright" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 +msgid "Portrait" +msgstr "Ritratto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2768 +msgid "Position (for multi-extruder printers)" +msgstr "Posizione (per stampanti multi-estrusore)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 +msgid "Position of perimeters starting points." +msgstr "Posizione dei punti iniziali dei perimetri." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962 +msgid "Position X" +msgstr "Posizione X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 +msgid "Position Y" +msgstr "Posizione Y" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746 +msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place." +msgstr "Gli script di post-elaborazione cambiano il file G-code nella sua posizione." + +#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Post-processing script %1% failed.\n" +"\n" +"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n" +"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code file.\n" +"" +msgstr "" +"Script di Post-elaborazione %1% non riuscito.\n" +"\n" +"Lo script di post-elaborazione dovrebbe cambiare il file G-code %2% sul posto, ma il file G-code è stato eliminato e probabilmente salvato con un nuovo nome.\n" +"Per favore, regola lo script di post-elaborazione per cambiare il G-code al suo posto e consulta il manuale su come rinominare opzionalmente il file G-code post-elaborato.\n" +"" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986 +msgid "Post-processing scripts" +msgstr "Script di post produzione" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 +msgid "Pre&view" +msgstr "&Visualizza anteprima" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227 +msgid "Preferred direction of the seam" +msgstr "Direzione preferita della giunzione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 +msgid "Preferred direction of the seam - jitter" +msgstr "Direzione preferita della giunzione - jitter" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228 +msgid "Preparing infill" +msgstr "Preparazione infill" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1233 +msgid "Preparing settings tabs" +msgstr "Preparazione schede impostazioni" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199 +#, possible-boost-format +msgid "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled." +msgstr "Preseleziona le facet in base all'angolo di sporgenza. È possibile limitare le facet da dipingere solo a quelle preselezionate quando l'opzione \"%1%\" è abilitata." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220 +#, possible-boost-format +msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:" +msgstr "Il preset \"%1%\" ha le seguenti modifiche non salvate:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225 +#, possible-boost-format +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the following unsaved changes:" +msgstr "Il preset \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo di stampa e possiede le seguenti modifiche non salvate:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224 +#, possible-boost-format +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the following unsaved changes:" +msgstr "Il preset \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo stampante e possiede le seguenti modifiche non salvate:" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 +#, possible-boost-format +msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer." +msgstr "Il preset con il nome \"%1%\" è già esistente ed è incompatibile con la stampante selezionata." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134 +#, possible-boost-format +msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." +msgstr "Preset con il nome \"%1%\" già esistente." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221 +msgctxt "PresetName" +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649 +msgid "" +"Presets are different.\n" +"Click this button to select the same preset for the right and left preset." +msgstr "" +"I preset sono diversi.\n" +"Fai clic su questo pulsante per selezionare lo stesso preset per il preset di destra e quello di sinistra." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641 +msgid "Presets are the same" +msgstr "I preset sono uguali" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055 +#, possible-boost-format +msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value" +msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse %1% per inserire il valore esatto" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 +msgid "Press to activate deselection rectangle" +msgstr "Premi per attivare il rettangolo di deselezione" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 +msgid "Press to activate selection rectangle" +msgstr "Premi per attivare il rettangolo di selezione" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 +msgid "" +"Press to select multiple objects\n" +"or move multiple objects with mouse" +msgstr "" +"Premi per selezionare o spostare\n" +"oggetti multipli con il mouse" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251 +msgid "" +"Press to speed up 5 times while moving thumb\n" +"with arrow keys or mouse wheel" +msgstr "" +"Premere per accelerare di 5 volte durante il movimento del cursore\n" +"con i tasti freccia o la rotella del mouse" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31 +msgid "Preview hollowed and drilled model" +msgstr "Anteprima del modello svuotato e forato" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 +msgid "Previously sliced file (" +msgstr "File precedentemente processato (" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 +msgid "Prime all printing extruders" +msgstr "Prepara tutti gli estrusori di stampa" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323 +msgid "print" +msgstr "stampa" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3483 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3518 +msgid "Print" +msgstr "Stampa" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 +msgid "Print &Host Upload Queue" +msgstr "Coda di caricamento &Host di stampa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 +msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order." +msgstr "Stampa i perimetri di contorno dal più esterno al più interno invece dell'ordine predefinito inverso." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 +msgid "Print Diameters" +msgstr "Diametro di stampa" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221 +msgid "Print Host upload" +msgstr "Caricamento Host di stampa" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216 +msgid "Print host upload queue" +msgstr "Coda di caricamento Host di stampa" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412 +msgid "Print mode" +msgstr "Modalità di stampa" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055 +msgid "Print pauses" +msgstr "Pause di stampa" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494 +msgid "Print Settings" +msgstr "Impostazioni Stampa" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3692 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817 +msgid "Print settings" +msgstr "Impostazioni di stampa" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 +msgid "Print Settings Tab" +msgstr "Scheda Impostazioni Stampa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768 +msgid "Print speed" +msgstr "Velocità di stampa" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2005 +msgid "Print speed override" +msgstr "Scavalca velocità di stampa" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 +msgid "Print&er Settings Tab" +msgstr "Impostazioni Stampant&e" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658 +msgid "Printable" +msgstr "Stampabile" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle] +msgid "" +"Printable toggle\n" +"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of a model from the Right-click context menu." +msgstr "" +"Interruttore Stampabile\n" +"Sapevi che puoi disabilitare la generazione del G-code per il modello selezionato senza doverlo spostare o cancellare? Attiva la proprietà Stampabile di un modello dal menu contestuale del tasto destro del mouse." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3687 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299 +msgid "Printer" +msgstr "Stampante" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327 +msgid "printer" +msgstr "stampante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210 +msgid "Printer absolute correction" +msgstr "Correzione assoluta stampante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227 +msgid "Printer gamma correction" +msgstr "Correzione gamma della stampante" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371 +msgid "printer model" +msgstr "modello stampante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 +msgid "Printer notes" +msgstr "Note stampante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340 +msgid "Printer preset names" +msgstr "Nomi dei preset della stampante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179 +msgid "Printer scaling correction" +msgstr "Correzione di scala stampante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187 +msgid "Printer scaling correction in X axis" +msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195 +msgid "Printer scaling correction in Y axis" +msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante sull'asse Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 +msgid "Printer scaling correction in Z axis" +msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante sull'asse Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186 +msgid "Printer scaling X axis correction" +msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194 +msgid "Printer scaling Y axis correction" +msgstr "Correzione del fattore di scala della stampante sull'asse Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 +msgid "Printer scaling Z axis correction" +msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse Z" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447 +msgid "Printer Settings" +msgstr "Impostazioni stampante" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606 +msgid "Printer Settings Tab" +msgstr "Scheda Impostazioni Stampante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 +msgid "Printer technology" +msgstr "Tecnologia stampante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999 +msgid "Printer type" +msgstr "Tipo stampante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020 +msgid "Printer variant" +msgstr "Variante della stampante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014 +msgid "Printer vendor" +msgstr "Venditore della stampante" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642 +#, possible-boost-format +msgid "Printer with name \"%1%\" already exists." +msgstr "Stampante con nome \"%1%\" già esistente." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640 +msgid "Printer:" +msgstr "Stampante:" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:585 +msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter." +msgstr "Stampa con più estrusori con ugelli di di diametro diverso. Se il supporto deve essere stampato con l'estrusore corrente (support_material_extruder = = 0 o support_material_interface_extruder = = 0), tutti gli ugelli devono avere lo stesso diametro." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329 +#, possible-boost-format +msgid "Process %1% / 100" +msgstr "Processo %1% / 100" + +#. TRN "Processing input_file_basename" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Processing %s" +msgstr "Elaborando %s" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113 +#, possible-boost-format +msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommend to reduce amount of triangles." +msgstr "L'elaborazione del modello '%1%' con più di 1M di triangoli potrebbe essere lenta. Si consiglia vivamente di ridurre la quantità di triangoli." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2085 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2468 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2540 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4398 +msgid "Profile dependencies" +msgstr "Dipendenze profilo" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643 +msgid "Profile:" +msgstr "Profilo:" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247 +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828 +msgid "Progress:" +msgstr "Progresso:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 +msgid "Project is loading" +msgstr "Il progetto si sta caricando" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 +msgid "Prusa 3D &Drivers" +msgstr "Prusa 3D &Drivers" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881 msgid "Prusa FFF Technology Printers" @@ -1195,464 +8417,1174 @@ msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia FFF" msgid "Prusa MSLA Technology Printers" msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia MSLA" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 -msgid "Filament Profiles Selection" -msgstr "Selezione Profili Filamento" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:929 +msgid "PrusaSlicer" +msgstr "PrusaSlicer" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 -msgid "SLA Material Profiles Selection" -msgstr "Selezione Profili Materiale SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034 -msgid "Configuration Assistant" -msgstr "Assistente configurazione" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035 -msgid "Configuration &Assistant" -msgstr "&Assistente Configurazione" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Configurazione Guidata" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038 -msgid "Configuration &Wizard" -msgstr "Co&nfigurazione guidata" - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:911 +#, possible-c-format msgid "" -"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not " -"return appimage path." -msgstr "" -"Esecuzione dell'integrazione desktop non riuscita - boost::filesystem::" -"canonical non ha restituito il percorso dell'appimage." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243 -msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable." -msgstr "" -"Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - Impossibile trovare " -"l'eseguibile." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378 -msgid "" -"Performing desktop integration failed because the application directory was " -"not found." -msgstr "" -"L'esecuzione dell'integrazione desktop non è riuscita perché la directory " -"dell'applicazione non è stata trovata." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419 -msgid "" -"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop " -"file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully." -msgstr "" -"Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - impossibile creare " -"il file desktop Gcodeviewer. Probabilmente il file desktop PrusaSlicer è " -"stato creato correttamente." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459 -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2141 -msgid "Desktop Integration" -msgstr "Integrazione desktop" - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466 -msgid "" -"Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n" +"PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" +"Its version is %s.\n" +"Last version you used in current configuration folder is %s.\n" +"Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration of alpha, beta and full release versions.\n" +"Would you like to copy found configuration to your current configuration folder?\n" "\n" -"Press \"Perform\" to proceed." +"If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files from found folder to the current one. Overwriting any existing file with matching name.\n" +"If you select no, you will continue with current configuration." msgstr "" -"Desktop Integration imposta questo binario per essere ricercabile dal " -"sistema.\n" +"PrusaSlicer ha rilevato un'altra cartella di configurazione su %s.\n" +"La versione è %s.\n" +"L'ultima versione utilizzata nella cartella di configurazione corrente è %s.\n" +"Si noti che PrusaSlicer utilizza cartelle diverse per salvare la configurazione delle versioni alpha, beta e full release.\n" +"Si desidera copiare la configurazione trovata nella cartella di configurazione corrente?\n" "\n" -"Premi \"Esegui\" per procedere." +"Se si seleziona sì, PrusaSlicer copierà tutti i profili e altri file dalla cartella trovata in quella corrente. Sovrascrivendo qualsiasi file esistente con nome corrispondente.\n" +"Se si seleziona no, si continuerà con la configurazione corrente." -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480 -msgid "Perform" -msgstr "Eseguire" - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109 -msgid "Place bearings in slots and resume printing" -msgstr "Posiziona i cuscinetti negli alloggi e riprendi a stampare" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379 -msgid "One layer mode" -msgstr "Modalità Un Layer" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381 -msgid "Discard all custom changes" -msgstr "Elimina tutte le modifiche personalizzate" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 -msgid "Jump to move" -msgstr "Salta per spostare" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:920 +#, possible-c-format msgid "" -"Jump to height %s\n" -"Set ruler mode\n" -"or Set extruder sequence for the entire print" +"PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" +"Its version is %s.\n" +"There is no configuration file in current configuration folder.\n" +"Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration of alpha, beta and full release versions.\n" +"Would you like to copy found configuration to your current configuration folder?\n" +"\n" +"If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files from found folder to the current one.\n" +"If you select no, you will start with clean installation with configuration wizard." msgstr "" -"Vai all'altezza %s\n" -"Imposta la modalità del righello\n" -"o Imposta la sequenza dell'estrusore per l'intera stampa" +"PrusaSlicer ha rilevato un'altra cartella di configurazione su %s.\n" +"La sua versione è %s.\n" +"Nella cartella di configurazione corrente non esiste alcun file di configurazione.\n" +"Si prega di notare che PrusaSlicer utilizza cartelle diverse per salvare la configurazione delle versioni alfa, beta e full release.\n" +"Vuoi copiare la configurazione trovata nella tua cartella di configurazione corrente?\n" +"\n" +"Se selezioni sì, PrusaSlicer copierà tutti i profili e gli altri file dalla cartella trovata a quella corrente.\n" +"Se selezioni no, inizierai con un'installazione pulita con la procedura guidata di configurazione." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78 +#, possible-boost-format +msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%" +msgstr "PrusaSlicer ha rilevato l'archivio dei certificati SSL di sistema: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 +msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed" +msgstr "Inizializzazione GUI PrusaSlicer non riuscita" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705 msgid "" -"Jump to height %s\n" -"or Set ruler mode" +"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n" +"\n" +"The application will now terminate." msgstr "" -"Vai all'altezza %s \n" -"o Imposta la modalità righello" +"PrusaSlicer ha riscontrato un errore di localizzazione. Si prega di riferire al team di PrusaSlicer, quale lingua era attiva e in quale scenario si è verificato questo problema. Grazie.\n" +"\n" +"L'applicazione terminerà ora." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396 -msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" -msgstr "" -"Modifica colore attuale - Clic destro sul segmento colorato della barra di " -"scorrimento" +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 +msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." +msgstr "PrusaSlicer è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398 -msgid "This is wipe tower layer" -msgstr "Questo è un layer della torre di pulitura" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 +msgid "PrusaSlicer is closing" +msgstr "PrusaSlicer si sta chiudendo" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408 +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95 msgid "" -"The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually." +"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n" +"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed." msgstr "" -"La stampa sequenziale è attiva.\n" -"È impossibile applicare qualsiasi G-code personalizzato per gli oggetti che " -"stampano in sequenza." +"PrusaSlicer non sta usando la configurazione più recente disponibile.\n" +"La configurazione guidata potrebbe non offrire la possibilità di installare le ultime stampanti, filamenti e materiali SLA." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412 -msgid "Print mode" -msgstr "Modalità di stampa" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426 -msgid "Add extruder change - Left click" -msgstr "Aggiungi cambio estrusore - Clic sinistro" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428 +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for " -"custom color selection" -msgstr "" -"Aggiungi cambio colore - Clic sinistro per colore predefinito o Maiusc + " -"Clic sinistro per selezione personalizzata del colore" +"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" +"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." +msgstr "PrusaSlicer richiede un driver video con supporto OpenGL 2.0 per funzionare correttamente, mentre è stata rilevata la versione %s OpenGL, render %s, distributore %s." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430 -msgid "Add color change - Left click" -msgstr "Aggiungi cambio colore - Clic sinistro" +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 +msgid "PrusaSlicer version" +msgstr "versione PrusaSlicer" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431 -msgid "or press \"+\" key" -msgstr "o premi il tasto \"+\"" +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902 +msgid "PrusaSlicer will remember your action." +msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua azione." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433 -msgid "Add another code - Ctrl + Left click" -msgstr "Aggiungi altro codice - Ctrl + Clic sinistro" +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993 +msgid "PrusaSlicer will remember your choice." +msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua scelta." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434 -msgid "Add another code - Right click" -msgstr "Aggiungi un altro codice - Clic destro" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274 msgid "" -"The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing " -"sequentually.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." +"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" +"Simple, Advanced, and Expert.\n" +"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." msgstr "" -"La stampa sequenziale è attiva.\n" -"Non è possibile applicare alcun G-code personalizzato per oggetti con stampa " -"sequenziale.\n" -"Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code." +"L'interfaccia utente di PrusaSlicer è disponibile in tre varianti:\n" +"Semplice, Avanzata ed Esperto.\n" +"La modalità Semplice mostra solo le impostazioni rilevanti utilizzate più spesso per una semplice stampa 3D. Le altre due offrono progressivamente ottimizzazioni più sofisticate, sono adatte ad utenti avanzati ed esperti, rispettivamente." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 -msgid "continue" -msgstr "continua" +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905 +msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" +msgstr "PrusaSlicer: Non chiedermelo più" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466 -#, boost-format -msgid "Color change (\"%1%\")" -msgstr "Cambio colore (\"%1%\")" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 +msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink" +msgstr "PrusaSlicer: aprire collegamento" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467 -#, boost-format -msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" -msgstr "Cambio colore (\"%1%\") per Estrusore %2%" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 +msgid "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves." +msgstr "Lo spurgo dopo il cambio strumento sarà fatto all'interno dei riempimenti di questo oggetto. Questo riduce la quantità di scarti ma può risultare in un tempo di stampa più lungo a causa di ulteriori spostamenti." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469 -#, boost-format -msgid "Pause print (\"%1%\")" -msgstr "Metti in pausa (\"%1%\")" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477 +msgid "Purging volumes" +msgstr "Volumi di spurgo" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471 -#, boost-format -msgid "Custom template (\"%1%\")" -msgstr "Modello personalizzato (\"%1%\")" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 +msgid "Purging volumes - load/unload volumes" +msgstr "Volumi di spurgo - volumi di carico/scarico" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473 -#, boost-format -msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\"" -msgstr "Estrusore (strumento) viene cambiato a Estrusore \"%1%\"" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 +msgid "Purging volumes - matrix" +msgstr "Volumi di spurgo - matrice" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606 +msgid "Purpose of Machine Limits" +msgstr "Scopo dei limiti della macchina" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33 +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57 +msgid "Quality" +msgstr "Qualità" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482 +msgid "Quality (slower slicing)" +msgstr "Qualità (slicing più lento)" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254 +msgid "Quality / Speed" +msgstr "Qualità / Velocità" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62 +msgid "Quick" +msgstr "Veloce" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Quick Add Settings (%s)" +msgstr "Aggiungere Impostazioni Rapide (%s)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 +msgid "Quick Slice" +msgstr "Slice veloce" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 +msgid "Quick Slice and Save As" +msgstr "Slice veloce e Salva Come" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Chiudi %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 +msgid "Quit, I will move my data now" +msgstr "Chiudi, sposterò i miei dati adesso" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793 +msgid "Radius" +msgstr "Raggio" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556 +msgid "Raft" +msgstr "Raft" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038 +msgid "Raft contact Z distance" +msgstr "Distanza di contatto Z Raft" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 +msgid "Raft expansion" +msgstr "Espansione del raft" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 +msgid "Raft layers" +msgstr "Layer raft" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21 +msgid "Ramming customization" +msgstr "Personalizzazione del ramming" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54 msgid "" -"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" -"Editing it will cause changes of Slider data." +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" -"Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità " -"di stampa.\n" -"La modifica causerà cambiamenti nei dati della barra di scorrimento." +"Il ramming è la rapida estrusione appena prima di un cambio di strumento in una stampante MM ad estrusore singolo. Lo scopo è di dare la forma corretta al capo del filamento scaricato cosicché non prevenga l'inserzione del nuovo filamento e perché possa essere inserito più facilmente esso stesso. Questa fase è importante e materiali diversi possono richiedere velocità diverse per ottenere la forma corretta. Per questo motivo le velocità di estrusione del ramming possono essere modificate.\n" +"\n" +"Questa è un'impostazione per esperti, valori scorretti produrranno facilmente dei blocchi, o porteranno l'ingranaggio di estrusione a macinare il filamento etc." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122 +msgid "Ramming line spacing" +msgstr "Spaziatura tra linee di ramming" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120 +msgid "Ramming line width" +msgstr "Larghezza della linea di Ramming" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979 +msgid "Ramming parameters" +msgstr "Parametri del ramming" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031 +msgid "Ramming settings" +msgstr "Impostazioni del ramming" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 +msgid "Random" +msgstr "Casuale" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164 +msgid "Random sequence" +msgstr "Sequenza casuale" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134 +msgid "Range" +msgstr "Intervallo" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67 +msgid "Rasterizing layers" +msgstr "Rasterizzazione dei layer" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1202 +msgid "Re&load from disk" +msgstr "R&icarica da disco" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526 +msgid "Re&load from Disk" +msgstr "R&icarica da disco" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244 +msgid "Re-configure" +msgstr "Ri-configura" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218 +msgid "Rear" +msgstr "Posteriore" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 +msgid "Rear View" +msgstr "Vista posteriore" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150 +msgid "Recent projects" +msgstr "Prog&etti recenti" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" +msgstr "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile per altezza layer %.2f e" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240 +msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width." +msgstr "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile: Non disponibile a causa di una larghezza di estrusione eccessivamente piccola." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215 +msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height." +msgstr "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile: Non disponibile a causa di un'altezza layer non valida." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1607 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 +msgid "Recreating" +msgstr "Rigenerando" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rettangolare" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 +msgid "Rectilinear" +msgstr "Rettilineo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 +msgid "Rectilinear grid" +msgstr "Griglia rettilinea" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338 +msgid "Redo" +msgstr "Ripeti" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Redo %1$d Action" +msgid_plural "Redo %1$d Actions" +msgstr[0] "Ripeti %1$d Azione" +msgstr[1] "Ripeti %1$d Azioni" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 +msgid "Redo History" +msgstr "Cronologia Ripeti" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 +msgid "Reducing printing time" +msgstr "Riduzione tempo di stampa" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337 +msgid "Refresh Printers" +msgstr "Aggiorna Stampanti" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 +msgid "Regular" +msgstr "Regolare" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414 +msgid "Release only" +msgstr "Solo Release" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749 +msgid "Reload all from disk" +msgstr "Ricarica tutto da disco" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk] msgid "" -"There is a color change for extruder that won't be used till the end of " -"print job.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." +"Reload from disk\n" +"Did you know that if you created a newer version of your model, you can simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and choose Reload from disk. Read more in the documentation." msgstr "" -"È presente un cambio colore per l'estrusore che non sarà utilizzato fino " -"alla fine del lavoro di stampa.\n" -"Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code." +"Ricarica da disco\n" +"Sapevi che se hai creato una versione più recente del tuo modello, puoi semplicemente ricaricarlo in PrusaSlicer? Fai clic destro sul modello nella vista 3D e scegli Ricarica da disco. Leggi di più nella documentazione." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488 -msgid "" -"There is an extruder change set to the same extruder.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"È presente un cambio estrusore impostato nello stesso estrusore.\n" -"Questo codice non verrà processato durante la generazione del G-code." +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499 +msgid "Reload from disk" +msgstr "Ricarica da Disco" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491 -msgid "" -"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" -"Check your settings to avoid redundant color changes." -msgstr "" -"È presente un cambio colore per l'estrusore che non è stato usato prima.\n" -"Controlla le impostazioni per evitare cambi colore ridondanti." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625 +msgid "Reload from:" +msgstr "Ricarica da:" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496 -msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" -msgstr "Elimina il segno di spunta - Clic sinistro o premi il tasto \"-\"" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 +msgid "Reload plater from disk" +msgstr "Ricarica piano da disco" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498 -msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click" -msgstr "Modifica segno di spunta - Ctrl + Clic Sinistro" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 +msgid "Reload the plater from disk" +msgstr "Ricarica piano da disco" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499 -msgid "Edit tick mark - Right click" -msgstr "Modifica segno di spunta - Clic destro" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 +msgid "Reload the selected volumes from disk" +msgstr "Ricarica i volumi selezionati dal disco" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 -#, c-format, boost-format -msgid "Extruder %d" -msgstr "Estrusore %d" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:427 +msgid "Remaining errors" +msgstr "Errori rimanenti" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779 -msgid "active" -msgstr "attivo" +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Remaining time" +msgstr "Tempo rimanente" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 -msgid "Switch code to Change extruder" -msgstr "Passa il codice a Cambio estrusore" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 +msgid "Remaning errors" +msgstr "Errori rimanenti" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 -msgid "Change extruder" -msgstr "Cambia estrusore" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1096 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888 +msgid "Remember my choice" +msgstr "Ricorda la mia scelta" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613 -msgid "Change extruder (N/A)" -msgstr "Cambio estrusore (N/A)" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119 +msgid "Remember output directory" +msgstr "Ricorda la directory di output" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787 -msgid "Use another extruder" -msgstr "Usa un altro estrusore" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 +msgid "remove" +msgstr "rimuovi" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634 -msgid "used" -msgstr "usato" +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642 -#, boost-format -msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" -msgstr "Passa il codice a Cambio colore (%1%) per:" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38 +msgid "Remove all holes" +msgstr "Rimuovi tutti i fori" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643 -#, boost-format -msgid "Add color change (%1%) for:" -msgstr "Aggiungi cambio colore (%1%) per:" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42 +msgid "Remove all points" +msgstr "Rimuovi tutti i punti" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968 -msgid "Add color change" -msgstr "Aggiungi cambio colore" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41 +msgid "Remove all selection" +msgstr "Elimina tutte le selezioni" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979 -msgid "Add pause print" -msgstr "Aggiungi pausa di stampa" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233 +msgid "Remove detail" +msgstr "Rimuovi dettagli" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983 -msgid "Add custom template" -msgstr "Aggiungi un modello personalizzato" +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229 +msgid "Remove extruder from sequence" +msgstr "Rimuovi estrusore dalla sequenza" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986 -msgid "Add custom G-code" -msgstr "Aggiungi un G-code personalizzato" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 +msgid "Remove instance" +msgstr "Rimuovi istanza" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004 -msgid "Edit color" -msgstr "Modifica colore" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 +msgid "Remove Instance of the selected object" +msgstr "Rimuovi Istanza dell'oggetto selezionato" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005 -msgid "Edit pause print message" -msgstr "Modifica messaggio pausa di stampa" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160 +msgid "Remove layer range" +msgstr "Rimuovi intervallo layer" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006 -msgid "Edit custom G-code" -msgstr "Modifica G-code personalizzato" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844 +msgid "Remove Multi Material painting" +msgstr "Rimuovi pittura Multi Material" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012 -msgid "Delete color change" -msgstr "Elimina il cambio colore" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 +msgid "Remove one instance of the selected object" +msgstr "Rimuovi una istanza dell'oggetto selezionato" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013 -msgid "Delete tool change" -msgstr "Elimina cambio strumento" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837 +msgid "Remove paint-on seam" +msgstr "Rimuovi pittura giunzione" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014 -msgid "Delete pause print" -msgstr "Elimina pausa stampa" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830 +msgid "Remove paint-on supports" +msgstr "Rimuovi supporti paint-on" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015 -msgid "Delete custom G-code" -msgstr "Elimina G-code personalizzato" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701 +msgid "Remove painted color" +msgstr "Rimuovi colore dipinto" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 -msgid "Jump to height" -msgstr "Salta all'altezza" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99 +msgid "Remove parameter" +msgstr "Rimuovi parametro" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 -msgid "Hide ruler" -msgstr "Nascondi righello" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 +msgid "Remove point" +msgstr "Rimuovi punto" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 -msgid "Show object height" -msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 +msgid "Remove point from selection" +msgstr "Rimuovi punto dalla selezione" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 -msgid "Show object height on the ruler" -msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto sul righello" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37 +msgid "Remove selected holes" +msgstr "Rimuovi i fori selezionati" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 -msgid "Show estimated print time" -msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227 +msgid "Remove selected points" +msgstr "Rimuovi punti selezionati" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 -msgid "Show estimated print time on the ruler" -msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato sul righello" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270 +msgid "Remove selection" +msgstr "Elimina selezione" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 +msgid "Remove the selected object" +msgstr "Rimuovi l'oggetto selezionato" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495 +msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" +msgstr "Rimuovere i profili utente (verrà effettuata un'istantanea prima di procedere)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856 +msgid "Remove variable layer height" +msgstr "Rimuovi Altezza layer variabile" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 +msgid "Rename Object" +msgstr "Rinomina oggetto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 +msgid "Rename Sub-object" +msgstr "Rinomina sotto-oggetto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 +msgid "Renaming" +msgstr "Rinomina" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701 +#, possible-boost-format +msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +msgstr "Non è stato possibile rinominare il G-code dopo la copia nella cartella di destinazione selezionata. Il percorso corrente è %1%.tmp. Prova a esportare di nuovo." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450 +msgid "Render" +msgstr "Render" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458 +msgid "Render with a software renderer" +msgstr "Eseguire il rendering con un software redender" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 +msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver." +msgstr "Eseguire il rendering con un software redender. Viene caricato il software di rendering MESA integrato al posto del driver OpenGL predefinito ." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370 +msgid "Repair" +msgstr "Ripara" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396 +msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" +msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un oggetto" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400 +msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" +msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un volume" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394 +msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" +msgstr "Il file 3MF riparato non contiene alcun oggetto" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398 +msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" +msgstr "Il file 3MF non contiene alcun volume" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082 +msgid "Repairing model" +msgstr "Riparazione modello" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244 +msgid "Repairing model by the Netfabb service" +msgstr "Riparare modello tramite servizio Netfabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155 +msgid "Repairing was canceled" +msgstr "La riparazione è stata annullata" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 +msgid "Repeat last quick slice" +msgstr "Ripeti l'ultimo slice veloce" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 +msgid "Repeat Last Quick Slice" +msgstr "Ripeti l'ultimo slice veloce" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385 +msgid "Replace from:" +msgstr "Sostituisci da:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 +msgid "Replace the selected volume with new STL" +msgstr "Sostituisci il volume selezionato con un nuovo STL" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485 +msgid "Replace with STL" +msgstr "Sostituisci con STL" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643 +msgid "Replace?" +msgstr "Sostituire?" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466 +msgid "Replacing of the PNG" +msgstr "Sostituzione del PNG" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 +msgid "Report an I&ssue" +msgstr "&Segnala un problema" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Report an issue on %s" +msgstr "Segnala un problema su %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "requires max. %s" +msgstr "richiede max. %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "requires min. %s" +msgstr "richiede min. %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "requires min. %s and max. %s" +msgstr "richiede min. %s e max. %s" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821 +msgid "Rescan" +msgstr "Ri-scansiona" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072 +msgid "Reset" +msgstr "Reimposta" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229 +msgid "Reset clipping plane" +msgstr "Ripristina piano sezione" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50 +msgid "Reset direction" +msgstr "Reset direzione" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980 +msgid "Reset Project" +msgstr "Reimposta Progetto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363 +msgid "Reset rotation" +msgstr "Reimposta rotazione" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385 +msgid "Reset Rotation" +msgstr "Reimposta rotazione" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400 +msgid "Reset scale" +msgstr "Reimposta scala" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195 +msgid "Reset selection" +msgstr "Reset selezione" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237 +msgid "Reset to base" +msgstr "Ripristina alla base" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794 +msgid "Reset to Filament Color" +msgstr "Ripristina colore Filamento" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2250 +msgid "Restart application" +msgstr "Riavvia l'applicazione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 +msgid "Retract amount before wipe" +msgstr "Retrai la quantità prima di pulire" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123 +msgid "Retract on layer change" +msgstr "Retrai al cambio layer" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3587 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1836 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771 +msgid "Retraction" +msgstr "Retrazione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109 +msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." +msgstr "La retrazione non è attivata quando i movimenti di spostamento sono più brevi di questa lunghezza." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 +msgid "Retraction Length" +msgstr "Lunghezza Retrazione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138 +msgid "Retraction Length (Toolchange)" +msgstr "Lunghezza Retrazione (cambio strumento)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Velocità di retrazione" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2787 +msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)" +msgstr "Retrazione quando lo strumento è disabilitato (impostazioni avanzate per setup multi-estrusore)" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050 +msgid "Retractions" +msgstr "Retrazioni" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313 +msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" +msgstr "Inversione della direzione dello zoom con la rotella del mouse" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42 +msgid "Revert color to default" +msgstr "Ripristina il colore predefinito" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556 +msgid "Revert conversion from imperial units" +msgstr "Invertire la conversione dalle unità imperiali" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 +msgid "Revert conversion from meters" +msgstr "Annulla la conversione da metri" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328 +msgid "Review the substitutions and adjust them if needed." +msgstr "Rivedere le sostituzioni e regolarle se necessario." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:487 +msgid "Right button click the icon to change the object printable property" +msgstr "Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona per modificare le proprietà dell'oggetto stampabile" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:481 +msgid "Right button click the icon to change the object settings" +msgstr "Click destro sull'icona per cambiare le impostazioni dell'oggetto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:435 +msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" +msgstr "Click destro sull'icona per riparare il file STL tramite Netfabb" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 +msgid "Right click" +msgstr "Click destro" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37 +msgid "Right mouse button" +msgstr "Tasto destro mouse" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231 +msgid "Right mouse button:" +msgstr "Tasto destro mouse:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509 +msgid "Right Preset Value" +msgstr "Valore di preset destro" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 +msgid "Right View" +msgstr "Vista destra" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374 +msgid "Rotate" +msgstr "Ruota" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379 +msgid "Rotate around X" +msgstr "Ruota attorno ad X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384 +msgid "Rotate around Y" +msgstr "Ruota attorno ad Y" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200 +msgid "Rotate lower part upwards" +msgstr "Capovolgi la parte inferiore" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 +msgid "Rotate selection 45 degrees CCW" +msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso antiorario" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 +msgid "Rotate selection 45 degrees CW" +msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso orario" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotazione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380 +msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." +msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse X in gradi." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385 +msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." +msgstr "Angolo di rotazione sull'asse Y in gradi." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375 +msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." +msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Z in gradi." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 msgid "Ruler mode" msgstr "Modalità righello" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 -msgid "Set ruler mode" -msgstr "Imposta la modalità righello" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2132 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Run %s" +msgstr "Run %s" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047 -msgid "Set extruder sequence for the entire print" -msgstr "Imposta sequenza estrusore per l'intera stampa" +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726 +msgid "Running post-processing scripts" +msgstr "Esecuzione script di post produzione" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051 -msgid "Set auto color changes" -msgstr "Imposta cambi colore automatici " +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343 +msgid "s" +msgstr "s" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086 -msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider." -msgstr "" -"Questa azione causerà la cancellazione di tutte le spunte sul cursore " -"verticale." +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 +msgid "S&end G-code" +msgstr "Invia G-cod&e" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 +msgid "S&end to print" +msgstr "Manda in stampa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608 +msgid "same as top" +msgstr "come quello superiore" + +#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible +#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 +msgid "Same as top" +msgstr "Come quello superiore" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Save %s as:" +msgstr "Salva %s come:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Save %s file as:" +msgstr "Salva file %s come:" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304 +msgid "Save config file" +msgstr "Salva file config" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761 +msgid "Save configuration as:" +msgstr "Salva configurazione come:" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305 +msgid "Save configuration to the specified file." +msgstr "Salva configurazione nel file specificato." + +#. TRN "Save current Settings" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Save current %s" +msgstr "Salva le %s attuali" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 +msgid "Save current project file" +msgstr "Salva progetto corrente" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 +msgid "Save current project file as" +msgstr "Salvare il file del progetto corrente come" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836 +msgid "Save file as:" +msgstr "Salva come:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 +msgid "Save G-code file as:" +msgstr "Salva il file G-code come:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736 +msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" +msgstr "Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate dell'STL) come:" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197 +msgid "Save preset" +msgstr "Salva preset" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819 +msgid "Save presets bundle as:" +msgstr "Salva il gruppo di preset come:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 +msgid "Save project" +msgstr "Salva progetto" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199 +msgid "Save project &as" +msgstr "S&alva progetto come" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 +msgid "Save Project &as" +msgstr "S&alva progetto come" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 +msgid "Save project (3mf)" +msgstr "Salva progetto (3mf)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 +msgid "Save project as (3mf)" +msgstr "Salva progetto come (3mf)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 +msgid "Save SL1 / SL1S file as:" +msgstr "Salva file SL1 / SL1S come:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902 +msgid "Save support points?" +msgstr "Salvare i punti di supporto?" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946 +#, possible-boost-format +msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"." +msgstr "Salva le opzioni selezionate nel preset \"%1%\"." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940 +msgid "Save the selected options." +msgstr "Salvare le opzioni selezionate." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673 +msgid "Save zip file as:" +msgstr "Salva file zip come:" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304 +msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." +msgstr "Il salvataggio della rete nel contenitore 3MF non è riuscito." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389 +msgid "Scale" +msgstr "Ridimensiona" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523 +msgid "Scale factors" +msgstr "Fattore di scala" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 +msgid "Scale the selected object to fit the print volume" +msgstr "Ridimensiona l'oggetto selezionato per entrare nel volume di stampa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398 +msgid "Scale to Fit" +msgstr "Ridimensiona per riempire" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1062 +msgid "Scale To Fit" +msgstr "Ridimensiona per adattare" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399 +msgid "Scale to fit the given volume." +msgstr "Ridimensiona per adattare al volume dato." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 +msgid "Scale to print volume" +msgstr "Ridimensiona a volume di stampa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390 +msgid "Scaling factor or percentage." +msgstr "Fattore di scala o percentuale." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751 +#, possible-boost-format +msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" +msgstr "Programmazione del caricamento su `%1%`. Vedere finestra -> Coda di caricamento Host di Stampa" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52 +msgid "Seam painting" +msgstr "Pittura giunzione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207 +msgid "Seam position" +msgstr "Posizione giunzione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228 +msgid "Seam preferred direction" +msgstr "Direzione preferita giunzione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237 +msgid "Seam preferred direction jitter" +msgstr "Direzione preferita giunzione jitter" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3644 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052 +msgid "Seams" +msgstr "Giunzioni" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361 +msgid "Searc&h" +msgstr "Cerca" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality] msgid "" -"This action is not revertible.\n" -"Do you want to proceed?" +"Search functionality\n" +"Did you know that you use theSearchtool to quickly find a specific PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut Ctrl+F." msgstr "" -"Questa azione non è reversibile.\n" -"Vuoi procedere?" +"Funzionalità di ricerca\n" +"Sapevi che puoi usare lo strumento di ricerca per trovare rapidamente una specifica impostazione di PrusaSlicer? Oppure usa la familiare scorciatoia Ctrl+F." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675 -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443 -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474 +msgid "Search in English" +msgstr "Cerca in inglese" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215 -msgid "Enter custom G-code used on current layer" -msgstr "Inserisci il G-code personalizzato da usare al layer corrente" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362 +msgid "Search in settings" +msgstr "Cerca nelle impostazioni" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216 -#, boost-format -msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)." -msgstr "G-code personalizzato al layer attuale (%1% mm)." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227 +#, possible-boost-format +msgid "Search in settings [%1%]" +msgstr "Cerca nelle impostazioni [%1%]" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237 -msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused" -msgstr "" -"Inserisci un breve messaggio da mostrare sul display della stampante quando " -"una stampa è in pausa" +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224 +msgid "Searching for devices" +msgstr "Ricerca dispositivi" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238 -#, boost-format -msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." -msgstr "Messaggio per pausa stampa al corrente layer (%1% mm)." +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59 +msgid "Searching for optimal orientation" +msgstr "Ricerca orientamento ottimale" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 -msgid "Enter the move you want to jump to" -msgstr "Inserisci lo spostamento a cui vuoi saltare" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118 +msgid "Second color" +msgstr "Secondo colore" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 -msgid "Enter the height you want to jump to" -msgstr "Inserisci l'altezza a cui si vuole saltare" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177 +msgid "See Download page." +msgstr "Vedi la pagina di download." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514 -msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing." -msgstr "" -"I dati dell'ultimo cambio colore sono stati salvati per la stampa ad " -"estrusore singolo." +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 +msgid "See more." +msgstr "Vedi altro." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531 -msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing." -msgstr "" -"Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a " -"estrusore multiplo." +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192 +msgid "See Releases page." +msgstr "Vedi la pagina dei rilasci." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517 -msgid "Your current changes will delete all saved color changes." -msgstr "Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi colore salvati." +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2817 +msgid "Select a gcode file:" +msgstr "Seleziona un file gcode:" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539 -msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "Sei sicuro di voler continuare?" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93 +msgid "Select all objects" +msgstr "Seleziona tutti gli oggetti" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226 +msgid "Select all points" +msgstr "Seleziona tutti i punti" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855 +msgid "Select all standard printers" +msgstr "Seleziona tutte le stampanti standard" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218 +msgid "Select an action to apply to the file" +msgstr "Seleziona un'azione da applicare al file" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 +msgid "Select by rectangle" +msgstr "Seleziona con rettangolo" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845 +msgid "Select configuration to load:" +msgstr "Seleziona configurazione da caricare:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60 +msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed." +msgstr "Seleziona le coordinate spaziali in cui verrà eseguita la trasformazione." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 +msgid "Select Filament Settings Tab" +msgstr "Attiva Scheda impostazioni di Filamento" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 +msgid "Select Plater Tab" +msgstr "Seleziona scheda piano" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 +msgid "Select Print Settings Tab" +msgstr "Attiva Scheda Impostazioni di Stampa" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111 +msgid "Select Printer Settings Tab" +msgstr "Attiva Scheda Impostazioni Stampante" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76 +msgid "Select shape from the gallery" +msgstr "Seleziona la forma dalla galleria" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300 +msgid "Select showing settings" +msgstr "Seleziona le impostazioni mostrate" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 +msgid "Select the language" +msgstr "Seleziona la lingua" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472 +msgid "Select the new file" +msgstr "Selezionare il nuovo file" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121 +msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." +msgstr "Seleziona i profili di stampa compatibili con questo profilo." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115 +msgid "Select the printers this profile is compatible with." +msgstr "Seleziona le stampanti compatibili con questo profilo." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726 +msgid "Select the STL file to repair:" +msgstr "Seleziona il file STL da riparare:" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681 +msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." +msgstr "Seleziona la dimensione delle icone della barra degli strumenti rispetto a quella predefinita." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 +msgid "Select type of part" +msgstr "Seleziona il tipo di parte" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577 +msgid "Select what kind of pad do you need" +msgstr "Seleziona il tipo di Pad richiesto" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431 +msgid "Select what kind of support do you need" +msgstr "Seleziona il tipo di supporto richiesto" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532 msgid "" @@ -1664,945 +9596,361 @@ msgstr "" "NO se vuoi che tutti i cambi strumento passino a cambi colore,\n" "o ANNULLA per lasciarlo invariato." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535 -msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" -msgstr "Vuoi cancellare tutti i cambi strumento salvati?" +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170 +msgid "Selection-Add" +msgstr "Selezione-Aggiungi" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537 -msgid "" -"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool " -"changes for whole print." -msgstr "" -"Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a " -"estrusore multiplo con cambi di strumento per l'intera stampa." +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396 +msgid "Selection-Add All" +msgstr "Selezione-Aggiungi tutti" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538 -msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." -msgstr "" -"Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi estrusore (strumento) " -"salvati." - -#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:537 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:549 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:978 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774 -msgid "default" -msgstr "predefinito" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26 -msgid "Set extruder sequence" -msgstr "Imposta sequenza estrusore" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46 -msgid "Set extruder change for every" -msgstr "Imposta il cambio estrusore per ogni" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650 -msgid "layers" -msgstr "layer" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164 -msgid "Random sequence" -msgstr "Sequenza casuale" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166 -msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used." -msgstr "" -"Se abilitato, verrà utilizzata una sequenza casuale degli estrusori " -"selezionati." - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172 -msgid "Allow next color repetition" -msgstr "Permetti ripetizione colore successivo" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174 -msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed." -msgstr "" -"Se abilitato, sarà consentita la ripetizione del prossimo colore casuale." - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177 -msgid "Set extruder(tool) sequence" -msgstr "Imposta sequenza estrusore (strumento)" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229 -msgid "Remove extruder from sequence" -msgstr "Rimuovi estrusore dalla sequenza" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239 -msgid "Add extruder to sequence" -msgstr "Aggiungi estrusore alla sequenza" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190 -msgid "default value" -msgstr "valore predefinito" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193 -msgid "parameter name" -msgstr "nome parametro" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298 -#, c-format, boost-format -msgid "%s doesn't support percentage" -msgstr "%s non supporta la percentuale" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Input value is out of range\n" -"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?" -msgstr "" -"Il valore di input è fuori portata\n" -"Sei sicuro che %s sia un valore corretto e di voler continuare?" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343 -msgid "Parameter validation" -msgstr "Validazione parametri" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390 -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575 -msgid "Input value is out of range" -msgstr "Valore input fuori portata" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" -"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" -"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." -msgstr "" -"Intendevi %s invece di %s %s?\n" -"Seleziona SI se vuoi cambiare il valore a %s %%,\n" -"o NO se sei sicuro che %s %s è il valore corretto." - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397 -#, boost-format -msgid "" -"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " -"\"%1%\"" -msgstr "" -"Formato di input non valido. Vettore di dimensioni previsto nel seguente " -"formato: \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 -msgid "Flash!" -msgstr "Flash!" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154 -msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" -msgstr "Flash in corso. Non disconnettere la stampante!" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201 -msgid "Flashing failed" -msgstr "Flash non riuscito" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284 -msgid "Flashing succeeded!" -msgstr "Flash completato correttamente!" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285 -msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." -msgstr "" -"Flash fallito. Ti preghiamo di consultare il registro avrdude qui sotto." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286 -msgid "Flashing cancelled." -msgstr "Flash annullato." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"This firmware hex file does not match the printer model.\n" -"The hex file is intended for: %s\n" -"Printer reported: %s\n" -"\n" -"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" -"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." -msgstr "" -"Questo file hex di firmware non è corretto per il modello della stampante. \n" -"Il file hex è per: %s\n" -"La stampante è: %s\n" -"\n" -"Vuoi continuare ed installare il firmware comunque?\n" -"Continua solo se sei certo che sia la cosa giusta da fare." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." -msgstr "" -"Trovati molteplici %s dispositivi. Per favore connettine uno alla volta per " -"il flashing." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The %s device was not found.\n" -"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB " -"connector ..." -msgstr "" -"Il dispositivo %s non è stato trovato.\n" -"Se il dispositivo è connesso, premi il pulsante Reset vicino al connettore " -"USB ..." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550 -#, c-format, boost-format -msgid "The %s device could not have been found" -msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651 -#, c-format, boost-format -msgid "Error accessing port at %s: %s" -msgstr "Errore nell'accedere alla porta a%s: %s" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653 -#, c-format, boost-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Errore: %s" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788 -msgid "Firmware flasher" -msgstr "Firmware flasher" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813 -msgid "Firmware image:" -msgstr "Immagine firmware:" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372 -msgid "Browse" -msgstr "Naviga" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818 -msgid "Serial port:" -msgstr "Porta seriale:" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820 -msgid "Autodetected" -msgstr "Autorilevato" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821 -msgid "Rescan" -msgstr "Ri-scansiona" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828 -msgid "Progress:" -msgstr "Progresso:" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852 -msgid "Advanced: Output log" -msgstr "Avanzato: Log di output" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916 -msgid "" -"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" -"This could leave your printer in an unusable state!" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler annullare il flash del firmware?\n" -"Questo potrebbe lasciare la tua stampante in una condizione inutilizzabile!" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917 -msgid "Confirmation" -msgstr "Conferma" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Annullo in corso..." - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 -msgid "Shape Gallery" -msgstr "Galleria delle forme" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76 -msgid "Select shape from the gallery" -msgstr "Seleziona la forma dalla galleria" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100 -msgid "Add to bed" -msgstr "Aggiungi al piano" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101 -msgid "Add selected shape(s) to the bed" -msgstr "Aggiungi la forma (le forme) selezionate al piano" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 -msgid "Add one or more custom shapes" -msgstr "Aggiungere una o più forme personalizzate" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 -msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes" -msgstr "" -"Elimina una o più forme personalizzate. Non puoi cancellare le forme di " -"sistema" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402 -msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):" -msgstr "Scegli uno o più file (STL, OBJ):" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442 -#, boost-format -msgid "" -"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n" -"We can't load this file" -msgstr "" -"Sembra che il file selezionato %1% abbia un errore o sia corrotto.\n" -"Non è possibile caricare questo file" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453 -msgid "Choose one PNG file:" -msgstr "Scegli un file PNG:" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466 -msgid "Replacing of the PNG" -msgstr "Sostituzione del PNG" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510 -msgid "Change thumbnail" -msgstr "Cambia la miniatura" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556 -#, boost-format -msgid "Loading of the \"%1%\"" -msgstr "Caricamento della \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264 -msgid "Tool position" -msgstr "Posizione strumento" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1448 -msgid "Generating toolpaths" -msgstr "Generazione percorsi" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1508 -msgid "Generating vertex buffer" -msgstr "Generazione buffer vertici" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1843 -msgid "Generating index buffers" -msgstr "Generazione indici buffer" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 -msgid "Click to hide" -msgstr "Fare clic per nascondere" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 -msgid "Click to show" -msgstr "Clic per mostrare" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3153 -msgid "up to" -msgstr "fino a" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3159 -msgid "above" -msgstr "sopra" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 -msgid "from" -msgstr "da" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 -msgid "to" -msgstr "a" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3217 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3218 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 -msgid "Percentage" -msgstr "Percentuale" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 -msgid "Feature type" -msgstr "Tipo di caratteristica" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Used filament" -msgstr "Filamento usato" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3270 -msgid "Height (mm)" -msgstr "Altezza (mm)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3271 -msgid "Width (mm)" -msgstr "Larghezza (mm)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3272 -msgid "Speed (mm/s)" -msgstr "Velocità (mm/s)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3273 -msgid "Fan Speed (%)" -msgstr "Velocità ventola (%)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3274 -msgid "Temperature (°C)" -msgstr "Temperatura (°C)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3275 -msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" -msgstr "Flusso volumetrico (mm³/s)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 -msgid "Tool" -msgstr "Strumento" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3281 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956 -msgid "Color Print" -msgstr "Color Print (Stampa a Colori)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3319 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312 -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769 -msgid "Extruder" -msgstr "Estrusore" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 -msgid "Default color" -msgstr "Colore predefinito" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 -msgid "default color" -msgstr "colore predefinito" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3464 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3520 -msgid "Color change" -msgstr "Cambio colore" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3483 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3518 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3519 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3553 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Remaining time" -msgstr "Tempo rimanente" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Duration" -msgstr "Durata" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3582 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881 -msgid "Travel" -msgstr "Spostamento" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3585 -msgid "Movement" -msgstr "Movimento" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3586 -msgid "Extrusion" -msgstr "Estrusione" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3587 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1836 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771 -msgid "Retraction" -msgstr "Retrazione" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3604 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3607 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049 -msgid "Wipe" -msgstr "Pulitura" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3639 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050 -msgid "Retractions" -msgstr "Retrazioni" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3643 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051 -msgid "Deretractions" -msgstr "De-retrazioni" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3644 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052 -msgid "Seams" -msgstr "Giunzioni" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3645 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053 -msgid "Tool changes" -msgstr "Cambi strumento" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3646 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054 -msgid "Color changes" -msgstr "Cambi colore" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055 -msgid "Print pauses" -msgstr "Pause di stampa" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056 -msgid "Custom G-codes" -msgstr "G-code personalizzati" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3687 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299 -msgid "Printer" -msgstr "Stampante" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3692 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817 -msgid "Print settings" -msgstr "Impostazioni di stampa" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3699 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1937 -msgid "Filament" -msgstr "Filamento" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712 -msgid "Estimated printing times" -msgstr "Tempi di stampa stimati" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3731 -msgid "Normal mode" -msgstr "Modalità normale" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3732 -msgid "Stealth mode" -msgstr "Modalità silenziosa" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239 -msgid "First layer" -msgstr "Primo layer" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3740 -msgid "Total" -msgstr "Totale" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3774 -msgid "Show stealth mode" -msgstr "Mostra modalità silenziosa" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3778 -msgid "Show normal mode" -msgstr "Mostra modalità normale" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53 -msgid "Variable layer height" -msgstr "Altezza layer variabile" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227 -msgid "Left mouse button:" -msgstr "Tasto sinistro mouse:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229 -msgid "Add detail" -msgstr "Aggiungi dettagli" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231 -msgid "Right mouse button:" -msgstr "Tasto destro mouse:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233 -msgid "Remove detail" -msgstr "Rimuovi dettagli" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235 -msgid "Shift + Left mouse button:" -msgstr "Shift + Tasto sinistro mouse:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237 -msgid "Reset to base" -msgstr "Ripristina alla base" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239 -msgid "Shift + Right mouse button:" -msgstr "Shift + Tasto destro mouse:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241 -msgid "Smoothing" -msgstr "Levigatura" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243 -msgid "Mouse wheel:" -msgstr "Rotella del mouse:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245 -msgid "Increase/decrease edit area" -msgstr "Aumenta/diminuisci l'area di modifica" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248 -msgid "Adaptive" -msgstr "Adattivo" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254 -msgid "Quality / Speed" -msgstr "Qualità / Velocità" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257 -msgid "Higher print quality versus higher print speed." -msgstr "Qualità di stampa più alta contro velocità di stampa più alta." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268 -msgid "Smooth" -msgstr "Leviga" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793 -msgid "Radius" -msgstr "Raggio" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286 -msgid "Keep min" -msgstr "Mantieni min" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072 -msgid "Reset" -msgstr "Reimposta" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561 -msgid "Variable layer height - Manual edit" -msgstr "Altezza layer variabile - Modifica manuale" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676 -msgid "Seq." -msgstr "Seq." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276 -msgid "Variable layer height - Reset" -msgstr "Altezza layer variabile - Ripristina" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284 -msgid "Variable layer height - Adaptive" -msgstr "Altezza layer variabile - Adattivo" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292 -msgid "Variable layer height - Smooth all" -msgstr "Altezza layer variabile - Leviga tutto" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704 -msgid "Mirror Object" -msgstr "Specchia Oggetto" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560 -msgid "Gizmo-Move" -msgstr "Gizmo-Sposta" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562 -msgid "Gizmo-Rotate" -msgstr "Gizmo-Ruota" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261 -msgid "Move Object" -msgstr "Sposta oggetto" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 -msgid "Switch to Settings" -msgstr "Passa a Impostazioni" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 -msgid "Print Settings Tab" -msgstr "Scheda Impostazioni Stampa" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 -msgid "Filament Settings Tab" -msgstr "Scheda Impostazioni Filamento" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 -msgid "Material Settings Tab" -msgstr "Scheda Impostazioni Materiali" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606 -msgid "Printer Settings Tab" -msgstr "Scheda Impostazioni Stampante" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 -msgid "Undo History" -msgstr "Cronologia Annulla" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 -msgid "Redo History" -msgstr "Cronologia Ripeti" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 -#, c-format, boost-format -msgid "Undo %1$d Action" -msgid_plural "Undo %1$d Actions" -msgstr[0] "Annulla %1$d Azione" -msgstr[1] "Annulla %1$d Azioni" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 -#, c-format, boost-format -msgid "Redo %1$d Action" -msgid_plural "Redo %1$d Actions" -msgstr[0] "Ripeti %1$d Azione" -msgstr[1] "Ripeti %1$d Azioni" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994 -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441 -msgid "Enter a search term" -msgstr "Inserire un termine di ricerca" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025 -msgid "Arrange options" -msgstr "Opzioni di disposizione" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055 -#, boost-format -msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value" -msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse %1% per inserire il valore esatto" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057 -msgid "Spacing" -msgstr "Spaziatura " - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064 -msgid "Enable rotations (slow)" -msgstr "Attiva rotazioni (lento)" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666 -msgid "Arrange" -msgstr "Disponi" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 -msgid "Delete all" -msgstr "Elimina tutto" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 -msgid "Arrange selection" -msgstr "Disponi selezione" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 -msgid "Click right mouse button to show arrangement options" -msgstr "" -"Cliccare con il tasto destro del mouse per visualizzare le opzioni di " -"disposizione" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124 -msgid "Add instance" -msgstr "Aggiungi istanza" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 -msgid "Remove instance" -msgstr "Rimuovi istanza" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581 -msgid "Split to objects" -msgstr "Dividi in oggetti" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591 -msgid "Split to parts" -msgstr "Dividi in parti" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 -msgid "Click right mouse button to open/close History" -msgstr "" -"Cliccare con il tasto destro del mouse per aprire/chiudere la Cronologia" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 -#, boost-format -msgid "Next Undo action: %1%" -msgstr "Annulla Prossima azione: %1%" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338 -msgid "Redo" -msgstr "Ripeti" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766 -#, boost-format -msgid "Next Redo action: %1%" -msgstr "Ripeti Prossima azione: %1%" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383 -msgid "An object outside the print area was detected." -msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384 -msgid "A toolpath outside the print area was detected." -msgstr "È stato rilevato un percorso fuori dall'area di stampa." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385 -msgid "SLA supports outside the print area were detected." -msgstr "Sono stati rilevati supporti SLA al di fuori dell'area di stampa ." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386 -msgid "Some objects are not visible during editing." -msgstr "Alcuni oggetti non sono visibili durante la modifica." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388 -msgid "" -"An object outside the print area was detected.\n" -"Resolve the current problem to continue slicing." -msgstr "" -"È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa.\n" -"Risolvere il problema per continuare lo slicing." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503 +msgid "Selection-Add from list" +msgstr "Aggiungi selezione da elenco" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6462 msgid "Selection-Add from rectangle" msgstr "Aggiungi Selezione da rettangolo" +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280 +msgid "Selection-Add Instance" +msgstr "Selezione-Aggiungi istanza" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243 +msgid "Selection-Add Object" +msgstr "Selezione-Aggiungi Oggetto" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211 +msgid "Selection-Remove" +msgstr "Selezione-Rimuovi" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421 +msgid "Selection-Remove All" +msgstr "Selezione-Rimuovi tutti" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491 +msgid "Selection-Remove from list" +msgstr "Rimozione Selezione dall'elenco" + #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6477 msgid "Selection-Remove from rectangle" msgstr "Rimuovi selezione da rettangolo" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299 +msgid "Selection-Remove Instance" +msgstr "Selezione-Rimuovi istanza" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478 -msgid "in" -msgstr "in" +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262 +msgid "Selection-Remove Object" +msgstr "Selezione-Rimuovi oggetto" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198 -msgid "Keep upper part" -msgstr "Mantieni parte superiore" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320 +msgid "Selects all objects" +msgstr "Seleziona tutti gli oggetti" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199 -msgid "Keep lower part" -msgstr "Mantieni parte inferiore" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 +msgid "Send G-code" +msgstr "Invia G-code" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200 -msgid "Rotate lower part upwards" -msgstr "Capovolgi la parte inferiore" +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 +msgid "Send G-Code to printer host" +msgstr "Invia G-code all’host stampante" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205 -msgid "Perform cut" -msgstr "Effettua taglio" +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550 +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618 +msgid "Send system info" +msgstr "Invia informazioni di sistema" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49 -msgid "Paint-on supports" -msgstr "Supporti Paint-on" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 +msgid "Send to print current plate as G-code" +msgstr "Manda alla stampante il piano corrente come G-Code" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49 -msgid "Clipping of view" -msgstr "Vista in sezione" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 +msgid "Send to printer" +msgstr "Manda alla stampante" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50 -msgid "Reset direction" -msgstr "Reset direzione" +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706 +msgid "Sending system info failed!" +msgstr "Invio di informazioni sul sistema non riuscito!" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33 -msgid "Brush size" -msgstr "Dimensione Pennello" +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713 +msgid "Sending system info was cancelled." +msgstr "L'invio di informazioni sul sistema è stato annullato." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34 -msgid "Brush shape" -msgstr "Forma Pennello" +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720 +msgid "Sending system info..." +msgstr "Invio di informazioni sul sistema..." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35 -msgid "Left mouse button" -msgstr "Tasto sinistro mouse" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676 +msgid "Seq." +msgstr "Seq." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47 -msgid "Enforce supports" -msgstr "Rinforzi supporti" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 +msgid "Sequential printing" +msgstr "Stampa sequenziale" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37 -msgid "Right mouse button" -msgstr "Tasto destro mouse" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346 +msgid "Sequential slider applied only to top layer" +msgstr "Cursore sequenziale applicato solo sullo strato superiore" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474 -msgid "Block supports" -msgstr "Blocca supporti" +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818 +msgid "Serial port:" +msgstr "Porta seriale:" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 +msgid "Service name" +msgstr "Nome servizio" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3857 +msgid "Set" +msgstr "Imposta" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 +msgid "Set as a Separated Object" +msgstr "Imposta come Oggetto Separato" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 +msgid "Set as a Separated Objects" +msgstr "Imposta come Oggetti Separati" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051 +msgid "Set auto color changes" +msgstr "Imposta cambi colore automatici " + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 +msgid "Set default extruder for the selected items" +msgstr "Imposta l'estrusore di default per gli elementi selezionati" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46 +msgid "Set extruder change for every" +msgstr "Imposta il cambio estrusore per ogni" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 +msgid "Set extruder for selected items" +msgstr "Imposta estrusore per gli elementi selezionati" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 +msgid "Set extruder number for the selected items" +msgstr "Impostare il numero dell'estrusore per gli elementi selezionati" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26 +msgid "Set extruder sequence" +msgstr "Imposta sequenza estrusore" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047 +msgid "Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "Imposta sequenza estrusore per l'intera stampa" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177 +msgid "Set extruder(tool) sequence" +msgstr "Imposta sequenza estrusore (strumento)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 +msgid "Set left thumb as active" +msgstr "Imposta cursore sinistro come attivo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +msgid "Set lower thumb as active" +msgstr "Imposta cursore inferiore come attivo" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284 +msgid "Set Mirror" +msgstr "Imposta specchio" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances] +msgid "" +"Set number of instances\n" +"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of instances instead of copy-pasting it several times?" +msgstr "" +"imposta il numero di istanze\n" +"Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse su un modello e impostare un numero esatto di istanze invece di fare un copia-incolla più volte?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 +msgid "Set number of instances" +msgstr "Imposta numero di istanze" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Set numbers of copies to %d" +msgstr "Imposta il numero di copie a %d" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852 +msgid "Set Orientation" +msgstr "Imposta orientamento" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820 +msgid "Set Position" +msgstr "Imposta posizione" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 +msgid "Set Printable" +msgstr "Imposta stampabile" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 +msgid "Set Printable group" +msgstr "Imposta gruppo Stampabile" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 +msgid "Set Printable Instance" +msgstr "Imposta Istanza Stampabile" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 +msgid "Set right thumb as active" +msgstr "Imposta cursore destro come attivo" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 +msgid "Set ruler mode" +msgstr "Imposta la modalità righello" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931 +msgid "Set Scale" +msgstr "Imposta scala" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 +msgid "Set selected items as Printable/Unprintable" +msgstr "Imposta gli elementi selezionati come stampabili/non stampabili" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387 +msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)" +msgstr "Imposta le schede delle impostazioni come voci di menu (sperimentale)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 +msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees." +msgstr "Imposta l'orientamento effettivo del display LCD nella stampante SLA. La modalità Ritratto invertirà i valori di altezza e larghezza del display, e le immagini di output saranno ruotate di 90 gradi." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399 +msgid "Set the shape of your printer's bed." +msgstr "Imposta la dimensione del piano della stampante." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839 +msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height." +msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per permettere la larghezza estrusione manuale. Se lasciato a zero, Slic3r ricava la larghezza d'estrusione dal diametro dell'ugello (vedi il suggerimento per la larghezza di estrusione perimetro,larghezza estrusione riempimento ecc.). Se espresso in percentuale (ad esempio 230%), sarà calcolato sull'altezza del layer." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height." +msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà utilizzata la larghezza predefinita se impostata; diversamente verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 200%), sarà calcolato sull'altezza del layer." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." +msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare la larghezza di estrusione manuale per il primo layer. Puoi usarlo per forzare un'estrusione più grossa per avere un'adesione migliore. Se espresso in percentuale (per esempio 120%) sarà calcolato sull'altezza del primo layer. Se impostato a zero, sarà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Dovresti scegliere un'estrusione più sottile per riempire gli spazi stretti ed ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Dovresti usare un estrusione più grossa per velocizzare la stampa del riempimento e rendere le tue parti più robuste. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height." +msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per i perimetri. Dovresti scegliere un'estrusione più sottile per ottenere superfici più precise. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 200%) verrà calcolato sull'altezza del layer." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il supporto. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita., altrimenti verrà utilizzato il valore del diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794 +msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater." +msgstr "Imposta il raggio di spazio attorno all'estrusore. Se l'estrusore non è centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione è usata per controllare le collisioni e per mostrare l'anteprima grafica nel piano." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273 +msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing." +msgstr "Impostate alla massima altezza che può essere raggiunta dal vostro estrusore durante la stampa." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783 +msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects." +msgstr "Imposta la distanza verticale tra la punta dell'ugello e (solitamente) le barre del carrello X. In altre parole, questa è l'altezza dello spazio cilindrico attorno l'estrusore, e indica la profondità massima che l'estrusore può affacciarsi prima di sbattere con altri oggetti stampati." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 +msgid "Set Unprintable" +msgstr "Imposta non stampabile" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 +msgid "Set Unprintable group" +msgstr "Impostare Gruppo Non stampabile" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 +msgid "Set Unprintable Instance" +msgstr "Imposta Istanza non stampabile" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 +msgid "Set upper thumb as active" +msgstr "Imposta cursore superiore come attivo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452 +msgid "" +"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" +"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." +msgstr "" +"Imposta la sensibilità di log. 0:fatale, 1:errore, 2:avviso, 3:informazioni, 4:debug, 5:traccia\n" +"Per esempio. loglevel=2 registra messaggi fatali, di errore e di avviso." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3682 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 +msgid "Settings for height range" +msgstr "Impostazioni per intervallo altezza" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window] +msgid "" +"Settings in non-modal window\n" +"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the other. Go to thePreferencesand select Settings in non-modal window." +msgstr "" +"Impostazioni in una finestra non modale\n" +"Sapevi che puoi aprire le Impostazioni in una nuova finestra non modale? Questo significa che puoi avere le impostazioni aperte su uno schermo e l'anteprima del G-code sull'altro. Vai nelle Preferenze e seleziona Impostazioni in una finestra non modale." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727 +msgid "Settings in non-modal window" +msgstr "Impostazioni nella finestra non modale" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:166 +msgid "Shall I adjust those settings for supports?" +msgstr "Vuoi che regoli queste impostazioni per i supporti?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90 +msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" +msgstr "Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare il Vaso a Spirale?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125 +msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" +msgstr "Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare la Torre di Pulitura?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:197 +msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" +msgstr "Devo passare alla trama di riempimento rettilinea?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145 +msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" +msgstr "Devo sincronizzare i supporti layer in modo da poter attivare la Torre di Pulitura?" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701 +msgid "Shape" +msgstr "Forma" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 +msgid "Shape Gallery" +msgstr "Galleria delle forme" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery] +msgid "" +"Shapes gallery\n" +"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click the platter and selectAdd Shape - Gallery." +msgstr "" +"Galleria forme\n" +"Sapevi che PrusaSlicer ha una Galleria delle Forme? È possibile utilizzare i modelli inclusi come modificatori, volumi negativi o come oggetti stampabili. Fai clic destro sul piano e selezionaAggiungi forma - Galleria." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057 +msgid "Shells" +msgstr "Gusci" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119 @@ -2610,55 +9958,478 @@ msgstr "Blocca supporti" msgid "Shift + Left mouse button" msgstr "Shift + Tasto sinistro mouse" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270 -msgid "Remove selection" -msgstr "Elimina selezione" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235 +msgid "Shift + Left mouse button:" +msgstr "Shift + Tasto sinistro mouse:" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41 -msgid "Remove all selection" -msgstr "Elimina tutte le selezioni" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239 +msgid "Shift + Right mouse button:" +msgstr "Shift + Tasto destro mouse:" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42 -msgid "Circle" -msgstr "Cerchio" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850 +msgid "Shift objects to bed" +msgstr "Spostare gli oggetti al piano" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 +msgid "Show" +msgstr "Mostra" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398 +msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" +msgstr "Mostra la notifica \"Suggerimento del giorno\" dopo l'avvio" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 +msgid "Show &Configuration Folder" +msgstr "Mostra Cartella &Configurazione" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294 +msgid "Show &labels" +msgstr "Mostra &etichette" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 +msgid "Show &Labels" +msgstr "Mostra etichette (&L)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 +msgid "Show about dialog" +msgstr "Mostra la finestra di informazioni" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "Mostra impostazioni avanzate" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1497 +msgid "Show all preset (including incompatible)" +msgstr "Mostra tutti i preset (compresi quelli incompatibili)" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493 +msgid "Show all presets (including incompatible)" +msgstr "Mostra tutti i preset (incluso quelli non compatibili)" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198 +msgid "Show drop project dialog" +msgstr "Mostra la finestra di rilascio del progetto" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257 +msgid "Show error message" +msgstr "Mostra messaggio d'errore" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 +msgid "Show estimated print time" +msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 +msgid "Show estimated print time on the ruler" +msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato sul righello" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188 +msgid "Show incompatible print and filament presets" +msgstr "Mostra preset di stampa e di filamento incompatibili" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 +msgid "Show keyboard shortcuts list" +msgstr "Mostra elenco scorciatoie di tastiera" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3778 +msgid "Show normal mode" +msgstr "Mostra modalità normale" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 +msgid "Show object height" +msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 +msgid "Show object height on the ruler" +msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto sul righello" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 +msgid "Show object/instance labels in 3D scene" +msgstr "Mostra nella scena 3D le etichette dell'oggetto/istanza" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355 +msgid "Show sidebar collapse/expand button" +msgstr "Mostra il pulsante di riduci/espandi barra laterale" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 +msgid "Show simplified settings" +msgstr "Mostra impostazioni semplificate" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269 +msgid "Show splash screen" +msgstr "Mostra splash screen" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3774 +msgid "Show stealth mode" +msgstr "Mostra modalità silenziosa" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41 +msgid "Show supports" +msgstr "Mostra supporti" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 +msgid "Show system information" +msgstr "Mostra informazioni di sistema" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 +msgid "Show the 3D editing view" +msgstr "Mostra la Vista modifica 3D" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 +msgid "Show the 3D slices preview" +msgstr "Mostra anteprima slice 3D" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 +msgid "Show the filament settings" +msgstr "Mostra impostazioni filamento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290 +msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." +msgstr "Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione stampa/G-code." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295 +msgid "Show the full list of SLA print configuration options." +msgstr "Mostra la lista completa delle opzioni di configurazione di stampa SLA." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 +msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" +msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie di tastiera" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 +msgid "Show the plater" +msgstr "Mostra il piano" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 +msgid "Show the print settings" +msgstr "Mostra impostazioni di stampa" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 +msgid "Show the printer settings" +msgstr "Mostra impostazioni della stampante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284 +msgid "Show this help." +msgstr "Mostra questo aiuto." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103 +msgid "Show Tip of the day" +msgstr "Mostra consiglio del giorno" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 +msgid "Show Tip of the Day" +msgstr "Mostra consiglio del giorno" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 +msgid "Show user configuration folder (datadir)" +msgstr "Mostra cartella configurazione utente (datadir)" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614 +msgid "Show verbatim data that will be sent" +msgstr "Mostra i dati verbatim che saranno inviati" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307 +msgid "Show wireframe" +msgstr "Mostra wireframe" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" +msgstr "Mostra/Nascondi finestra delle impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" +msgstr "Mostra/Nascondi finestra impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion, se abilitata" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 +msgid "Show/Hide G-code window" +msgstr "Monstra/Nascondi finestra G-code" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 +msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" +msgstr "Mostra/Nascondi Legenda e Stima del tempo di stampa" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 +msgid "Show/Hide object/instance labels" +msgstr "Mostra/Nascondi etichette dell'oggetto/istanza" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707 +msgid "Simple" +msgstr "Semplice" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279 +msgid "Simple mode" +msgstr "Modalità Semplice" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 +msgid "Simple View Mode" +msgstr "Modalità di visualizzazione semplice" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156 +msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" +msgstr "La semplificazione è attualmente consentita solo quando è selezionata una singola parte" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143 +msgid "Simplify" +msgstr "Semplifica" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479 +#, possible-boost-format +msgid "Simplify %1%" +msgstr "Semplifica %1%" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh] +msgid "" +"Simplify mesh\n" +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Semplifica mesh\n" +"Sapevi che puoi ridurre il numero di triangoli in una mesh usando la funzione Semplifica mesh? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello e seleziona Semplifica mesh. Leggi di più nella documentazione." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705 +msgid "Simplify model" +msgstr "Semplifica modello" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2693 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2702 +msgid "Single extruder MM setup" +msgstr "Setup Estrusore singolo MM" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453 +msgid "Single Extruder Multi Material" +msgstr "Estrusore singolo Multi Material" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2300 +msgid "" +"Single Extruder Multi Material is selected, \n" +"and all extruders must have the same diameter.\n" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" +msgstr "" +"Materiale multiplo a singolo estrusore selezionato,\n" +"tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\n" +"Vuoi modificare il diametro di tutti gli estrusori al valore del diametro dell'ugello del primo estrusore?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2703 +msgid "Single extruder multimaterial parameters" +msgstr "Parametri estrusore singolo materiale multiplo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435 +msgid "Single instance mode" +msgstr "Modalità a istanza singola" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52 +msgid "Sinking" +msgstr "Affondamento" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 +msgid "Size" +msgstr "Dimensioni" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 +msgid "Size and coordinates" +msgstr "Dimensione e coordinate" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49 +msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." +msgstr "Dimensioni X e Y del piano rettangolare." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 +msgid "Skirt" +msgstr "Skirt" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521 +msgid "Skirt and brim" +msgstr "Skirt e brim" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252 +msgid "Skirt height" +msgstr "Altezza skirt" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276 +msgid "Skirt Loops" +msgstr "Giri skirt" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 +msgid "Skirt/Brim" +msgstr "Skirt/Brim" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190 +msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts" +msgstr "Scorciatoie di tastiera gizmo SLA" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326 +msgid "SLA material" +msgstr "Materiale SLA" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 +msgid "SLA Material Profiles Selection" +msgstr "Selezione Profili Materiale SLA" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248 +msgid "SLA material type" +msgstr "Tipo materiale SLA" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 +msgid "SLA Materials" +msgstr "Materiali SLA" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 +msgid "SLA materials" +msgstr "Materiali SLA" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325 +msgid "SLA print" +msgstr "Stampa SLA" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376 +msgid "SLA print material notes" +msgstr "Note sul materiale di stampa SLA" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819 +msgid "SLA print settings" +msgstr "Impostazioni di stampa SLA" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880 +msgid "SLA Support Points" +msgstr "Punti di Supporto SLA" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385 +msgid "SLA supports outside the print area were detected." +msgstr "Sono stati rilevati supporti SLA al di fuori dell'area di stampa ." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102 +msgid "SLA Technology Printers" +msgstr "Stampanti con tecnologia SLA" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43 #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 -msgid "Sphere" -msgstr "Sfera" +msgid "Slab" +msgstr "Lastra" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147 -msgid "Triangles" -msgstr "Triangoli" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host." +msgstr "Slic3r può caricare il file G-code ad un host stampante. Questo campo deve contenere il tipo di host." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56 -msgid "Highlight overhang by angle" -msgstr "Evidenzia la sporgenza per angolo" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication." +msgstr "Slic3r può caricare i file G-code su un host di stampa. Questo campo deve contenere la chiave API o la password richiesta per l'autenticazione." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57 -msgid "Enforce" -msgstr "Rinforzo" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" +msgstr "Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo deve contenere il nome host, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host della stampante. L'host di stampa dietro HAProxy con l'autenticazione di base abilitata è accessibile inserendo il nome utente e la password nell'URL nel seguente formato: https://username:password@il tuo indirizzo di octopi/" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126 -msgid "Tool type" -msgstr "Tipo di strumento" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825 +msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." +msgstr "Slic3r non rallenterà la velocità al di sotto di questa." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127 -msgid "Brush" -msgstr "Pennello" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277 +msgid "Slice" +msgstr "Processa" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 +msgid "Slice a file into a G-code" +msgstr "Processa un file in G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 +msgid "Slice a file into a G-code, save as" +msgstr "Processa un file in G-code, salva come" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473 +msgid "Slice gap closing radius" +msgstr "Gap closing radius per slicing" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975 +msgid "Slice now" +msgstr "Processa ora" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 +msgid "Slice resolution" +msgstr "Risoluzione slice" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245 +msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." +msgstr "Effettua lo slice del modello ed esporta i layer di stampa SLA come PNG." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266 +msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." +msgstr "Effettua slice del modello ed esporta il percorso come G-code." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278 +msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value." +msgstr "Effettua lo slice del modello come FFF o SLA in base al valore di configurazione di printer_technology." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276 +msgid "Sliced Info" +msgstr "Informazioni processo" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729 +#, possible-boost-format +msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign" +msgstr "L'oggetto processato \"%1%\" sembra un logo o un segno" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4387 +msgid "Slicing" +msgstr "Slicing" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204 +msgid "Slicing complete" +msgstr "Slicing completato" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784 +msgid "Slicing done" +msgstr "Slicing completato" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710 +msgid "Slicing Done!" +msgstr "Slicing Completato!" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 +msgid "Slicing finished." +msgstr "Slicing completato." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511 +msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." +msgstr "Lo slicing è stato interrotto a causa di un errore interno: Indice di slice inconsistente." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 +msgid "Slicing Mode" +msgstr "Modalità di Slicing" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 +msgid "Slicing model" +msgstr "Slicing del modello" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51 +msgid "Slicing supports" +msgstr "Supporti di Slicing" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775 +msgid "Slow" +msgstr "Lento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285 +msgid "Slow down if layer print time is below" +msgstr "Rallenta se il tempo di stampa del layer è inferiore a" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161 +msgid "Slow tilt" +msgstr "Inclinazione lenta" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 +msgid "Small perimeters" +msgstr "Perimetri piccoli" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456 +msgid "Small pillar diameter percent" +msgstr "Percentuale di diametro del pilastro piccolo" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128 @@ -2670,1110 +10441,440 @@ msgstr "Riempimento intelligente" msgid "Smart fill angle" msgstr "Angolo riempimento intelligente" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132 -msgid "Split triangles" -msgstr "Dividi triangoli" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268 +msgid "Smooth" +msgstr "Leviga" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67 -msgid "On overhangs only" -msgstr "Solo sulle sporgenze" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199 -#, boost-format -msgid "" -"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable " -"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled." -msgstr "" -"Preseleziona le facet in base all'angolo di sporgenza. È possibile limitare " -"le facet da dipingere solo a quelle preselezionate quando l'opzione \"%1%\" " -"è abilitata." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382 -msgid "Paints facets according to the chosen painting brush." -msgstr "Dipingi facet secondo il pennello scelto." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395 -msgid "" -"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle." -msgstr "" -"Dipinge le facet vicine il cui angolo relativo è minore o uguale all'angolo " -"impostato." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243 -#, boost-format -msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" -msgstr "Consentire la pittura solo sulle facet selezionate da: \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155 -msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation." -msgstr "" -"Dipinge tutte le facet all'interno, indipendentemente dal loro orientamento." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163 -msgid "Ignores facets facing away from the camera." -msgstr "Ignora le facet rivolte verso l'esterno." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441 -msgid "Paints only one facet." -msgstr "Dipinge solo una facet." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142 -msgid "Alt + Mouse wheel" -msgstr "Alt + Rotella del mouse" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296 -msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted." -msgstr "" -"Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene " -"dipinto." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190 -msgid "Ctrl + Mouse wheel" -msgstr "Ctrl + Rotella del mouse" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195 -msgid "Reset selection" -msgstr "Reset selezione" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404 -msgid "Block supports by angle" -msgstr "Blocca supporti all'angolo" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405 -msgid "Add supports by angle" -msgstr "Aggiungi supporti all'angolo" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472 -msgid "Add supports" -msgstr "Aggiungi supporti" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41 -msgid "Place on face" -msgstr "Posiziona su faccia" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30 -msgid "Hollow this object" -msgstr "Svuota questo oggetto" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31 -msgid "Preview hollowed and drilled model" -msgstr "Anteprima del modello svuotato e forato" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33 -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57 -msgid "Quality" -msgstr "Qualità" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753 -msgid "Closing distance" -msgstr "Distanza di chiusura" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35 -msgid "Hole diameter" -msgstr "Diametro foro" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36 -msgid "Hole depth" -msgstr "Profondità foro" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37 -msgid "Remove selected holes" -msgstr "Rimuovi i fori selezionati" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38 -msgid "Remove all holes" -msgstr "Rimuovi tutti i fori" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41 -msgid "Show supports" -msgstr "Mostra supporti" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286 -msgid "Add drainage hole" -msgstr "Aggiungi foro di drenaggio" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402 -msgid "Delete drainage hole" -msgstr "Elimina foro di drenaggio" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596 -msgid "Hollowing parameter change" -msgstr "Cambio parametro svuotamento" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673 -msgid "Change drainage hole diameter" -msgstr "Modifica il diametro dei fori di drenaggio" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767 -msgid "Hollow and drill" -msgstr "Svuota e perfora" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817 -msgid "Move drainage hole" -msgstr "Sposta foro di drenaggio" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27 -#, boost-format -msgid "" -"Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo " -"supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be " -"used for painting." -msgstr "" -"La tua stampante ha più estrusori di quanti ne supporti il gizmo di pittura " -"multimateriale. Per questo motivo, solo il primo %1% degli estrusori potrà " -"essere utilizzato per la pittura." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51 -msgid "Multimaterial painting" -msgstr "Pittura multimateriale" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116 -msgid "First color" -msgstr "Primo colore" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118 -msgid "Second color" -msgstr "Secondo colore" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701 -msgid "Remove painted color" -msgstr "Rimuovi colore dipinto" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121 -msgid "Clear all" -msgstr "Pulisci tutto" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129 -msgid "Bucket fill" -msgstr "Riempimento Secchio" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408 -msgid "Paints neighboring facets that have the same color." -msgstr "Dipinge le facet vicine che hanno lo stesso colore." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461 -msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted." -msgstr "" -"Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene " -"dipinto." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704 -#, boost-format -msgid "Painted using: Extruder %1%" -msgstr "Dipinto utilizzando: Estrusore %1%" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374 -msgid "Rotate" -msgstr "Ruota" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505 -msgid "Optimize orientation" -msgstr "Ottimizza orientamento" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389 -msgid "Scale" -msgstr "Ridimensiona" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273 -msgid "Enforce seam" -msgstr "Rinforzo giunzione" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275 -msgid "Block seam" -msgstr "Blocca giunzione" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52 -msgid "Seam painting" -msgstr "Pittura giunzione" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67 -msgid "Mesh name" -msgstr "Nome mesh" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69 -msgid "Detail level" -msgstr "Livello di dettaglio" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70 -msgid "Decimate ratio" -msgstr "Rapporto di decimazione" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113 -#, boost-format -msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommend to reduce amount of triangles." -msgstr "" -"L'elaborazione del modello '%1%' con più di 1M di triangoli potrebbe essere " -"lenta. Si consiglia vivamente di ridurre la quantità di triangoli." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705 -msgid "Simplify model" -msgstr "Semplifica modello" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143 -msgid "Simplify" -msgstr "Semplifica" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156 -msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" -msgstr "" -"La semplificazione è attualmente consentita solo quando è selezionata una " -"singola parte" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250 -msgid "Extra high" -msgstr "Molto alto" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251 -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253 -msgid "Low" -msgstr "Basso" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254 -msgid "Extra low" -msgstr "Molto basso" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304 -#, c-format, boost-format -msgid "%d triangles" -msgstr "%d triangoli" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307 -msgid "Show wireframe" -msgstr "Mostra wireframe" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313 -msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." -msgstr "Operazione già annullata. Si prega di attendere qualche secondo." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322 -msgid "Can't apply when proccess preview." -msgstr "Non si può applicare durante la creazione dell'anteprima." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329 -#, boost-format -msgid "Process %1% / 100" -msgstr "Processo %1% / 100" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479 -#, boost-format -msgid "Simplify %1%" -msgstr "Semplifica %1%" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39 -msgid "Head diameter" -msgstr "Diametro testa" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40 -msgid "Lock supports under new islands" -msgstr "Fissa i supporti sotto le nuove isole" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227 -msgid "Remove selected points" -msgstr "Rimuovi punti selezionati" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42 -msgid "Remove all points" -msgstr "Rimuovi tutti i punti" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230 -msgid "Apply changes" -msgstr "Applica cambiamenti" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231 -msgid "Discard changes" -msgstr "Annulla modifiche" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45 -msgid "Minimal points distance" -msgstr "Distanza minima punti" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 -msgid "Support points density" -msgstr "Densità punti di supporto" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233 -msgid "Auto-generate points" -msgstr "Genera punti automaticamente" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48 -msgid "Manual editing" -msgstr "Modifica manuale" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372 -msgid "Add support point" -msgstr "Aggiungi punto di supporto" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522 -msgid "Delete support point" -msgstr "Elimina punto di supporto" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706 -msgid "Change point head diameter" -msgstr "Modifica diametro punta della testa" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774 -msgid "Support parameter change" -msgstr "Modifica parametro del Supporto" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880 -msgid "SLA Support Points" -msgstr "Punti di Supporto SLA" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901 -msgid "Do you want to save your manually edited support points?" -msgstr "Vuoi salvare i punti di supporto modificati manualmente?" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902 -msgid "Save support points?" -msgstr "Salvare i punti di supporto?" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962 -msgid "Move support point" -msgstr "Sposta punto di supporto" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055 -msgid "Support points edit" -msgstr "Edita punti di supporto" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135 -msgid "Autogeneration will erase all manually edited points." -msgstr "" -"La generazione automatica cancellerà tutti i punti editati manualmente." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136 -msgid "Are you sure you want to do it?" -msgstr "Sei sicuro di voler procedere?" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142 -msgid "Autogenerate support points" -msgstr "Genera automaticamente punti di supporto" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190 -msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts" -msgstr "Scorciatoie di tastiera gizmo SLA" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201 -msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." -msgstr "Nota: alcune scorciatoie funzionano solo in modalità (non)modifica." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 -msgid "Left click" -msgstr "Click sinistro" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 -msgid "Add point" -msgstr "Aggiungi punto" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 -msgid "Right click" -msgstr "Click destro" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 -msgid "Remove point" -msgstr "Rimuovi punto" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 -msgid "Drag" -msgstr "Trascina" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 -msgid "Move point" -msgstr "Sposta punto" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 -msgid "Add point to selection" -msgstr "Aggiungi punto alla selezione" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 -msgid "Remove point from selection" -msgstr "Rimuovi punto dalla selezione" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 -msgid "Select by rectangle" -msgstr "Seleziona con rettangolo" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 -msgid "Deselect by rectangle" -msgstr "Deseleziona con rettangolo" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226 -msgid "Select all points" -msgstr "Seleziona tutti i punti" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 -msgid "Mouse wheel" -msgstr "Rotella del mouse" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 -msgid "Move clipping plane" -msgstr "Sposta piano sezione" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229 -msgid "Reset clipping plane" -msgstr "Ripristina piano sezione" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232 -msgid "Switch to editing mode" -msgstr "Passa alla modalità modifica" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196 -msgid "" -"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first" -msgstr "" -"ERRORE: Chiudi prima tutti i manipolatori disponibili nella barra degli " -"strumenti di sinistra" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561 -msgid "Gizmo-Scale" -msgstr "Gizmo-Ridimensiona" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673 -msgid "Gizmo-Place on Face" -msgstr "Gizmo-Posiziona su faccia" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270 -msgid "" -"You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your " -"changes first." -msgstr "" -"Stai modificando i punti di supporto SLA. Per favore, applica o elimina " -"prima le tue modifiche." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinito" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317 -#, boost-format -msgid "%1% was substituted with %2%" -msgstr "%1% è stato sostituito con %2%" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326 -msgid "" -"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer " -"or by some PrusaSlicer fork." -msgstr "" -"Molto probabilmente la configurazione è stata creata da una versione più " -"recente di PrusaSlicer o da qualche fork di PrusaSlicer." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327 -msgid "The following values were substituted:" -msgstr "I seguenti valori sono stati sostituiti:" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328 -msgid "Review the substitutions and adjust them if needed." -msgstr "Rivedere le sostituzioni e regolarle se necessario." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819 -msgid "SLA print settings" -msgstr "Impostazioni di stampa SLA" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157 -msgid "Physical Printer" -msgstr "Stampante Fisica" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355 -msgid "" -"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not " -"recognized." -msgstr "" -"Il bundle di configurazione è stato caricato, ma alcuni valori di " -"configurazione non sono stati riconosciuti." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365 -#, boost-format -msgid "" -"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values " -"were not recognized." -msgstr "" -"Il file di configurazione \"%1%\" è stato caricato, ma alcuni valori di " -"configurazione non sono stati riconosciuti." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266 -msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." -msgstr "è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267 -msgid "Developed by Prusa Research." -msgstr "Sviluppato da Prusa Research." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269 -msgid "" -"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas " -"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others." -msgstr "" -"Contributi di Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas " -"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik e molti altri." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270 -msgid "Artwork model by M Boyer" -msgstr "Artwork modello di M Boyer" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411 -#, boost-format -msgid "" -"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed " -"(according to XDG Base Directory Specification) to \n" -"%2%.\n" -"\n" -"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the " -"first time).\n" -"However, an old %1% configuration directory was detected in \n" -"%3%.\n" -"\n" -"Consider moving the contents of the old directory to the new location in " -"order to access your profiles, etc.\n" -"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old " -"location again.\n" -"\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"A partire da %1% 2.3, la directory di configurazione su Linux è cambiata " -"(secondo la XDG Base Directory Specification) in \n" -"%2%.\n" -"\n" -"Questa directory non esiste ancora (forse stai usando la nuova versione per " -"la prima volta).\n" -"Tuttavia, è stata rilevata una vecchia directory di configurazione %1% in \n" -"%3%.\n" -"\n" -"Prendere in considerazione la possibilità di spostare il contenuto della " -"vecchia directory nella nuova posizione per accedere ai propri profili, " -"ecc.\n" -"Notare che se si decide di fare un downgrade di %1% in futuro, si utilizzerà " -"di nuovo la vecchia posizione.\n" -"\n" -"Cosa vuoi fare adesso?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419 -#, c-format, boost-format -msgid "%s - BREAKING CHANGE" -msgstr "%s - BREAKING CHANGE" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 -msgid "Quit, I will move my data now" -msgstr "Chiudi, sposterò i miei dati adesso" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 -msgid "Start the application" -msgstr "Avvia l'applicazione" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " -"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " -"and we would be glad if you reported it.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria " -"piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe " -"essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci.\n" -"\n" -"L'applicazione verrà chiusa." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701 -msgid "Fatal error" -msgstr "Errore irreversibile" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705 -msgid "" -"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to " -"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue " -"happened. Thank you.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"PrusaSlicer ha riscontrato un errore di localizzazione. Si prega di riferire " -"al team di PrusaSlicer, quale lingua era attiva e in quale scenario si è " -"verificato questo problema. Grazie.\n" -"\n" -"L'applicazione terminerà ora." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708 -msgid "Critical error" -msgstr "Errore critico" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713 -#, boost-format -msgid "Internal error: %1%" -msgstr "Errore interno: %1%" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001 -msgid "" -"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to " -"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will " -"not be affected." -msgstr "" -"Errore nell'analisi del file config di PrusaSlicer, probabilmente è " -"corrotto. Per risolvere questo problema prova ad eliminare manualmente il " -"file. Il tuoi profili utente non verranno toccati." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007 -msgid "" -"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to " -"manually delete the file to recover from the error." -msgstr "" -"Errore nell'analisi del file di configurazione di PrusaGCodeViewer, " -"probabilmente è corrotto. Provare a cancellare manualmente il file per " -"risolvere l'errore." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953 -#, boost-format -msgid "You are opening %1% version %2%." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956 -#, boost-format -msgid "" -"The active configuration was created by %1% %2%,\n" -"while a newer configuration was found in %3%\n" -"created by %1% %4%.\n" -"\n" -"Shall the newer configuration be imported?\n" -"If so, your active configuration will backed up before importing the new " -"configuration." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964 -#, boost-format -msgid "" -"An existing configuration was found in %3%\n" -"created by %1% %2%.\n" -"\n" -"Shall this configuration be imported?" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972 -msgid "Import" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973 -msgid "Don't import" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047 -msgid "" -"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n" -"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM " -"available in the system.\n" -"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www." -"prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Stai eseguendo una build a 32 bit di PrusaSlicer su Windows a 64 bit.\n" -"La build a 32 bit di PrusaSlicer probabilmente non sarà in grado di " -"utilizzare tutta la RAM disponibile nel sistema.\n" -"Per favore, scarica e installa una build a 64 bit di PrusaSlicer da https://" -"www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" -"Vuoi continuare?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1094 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"Vuoi continuare?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1096 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888 -msgid "Remember my choice" -msgstr "Ricorda la mia scelta" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1176 -#, boost-format -msgid "New release version %1% is available." -msgstr "La nuova versione %1% è disponibile." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177 -msgid "See Download page." -msgstr "Vedi la pagina di download." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1191 -#, boost-format -msgid "New prerelease version %1% is available." -msgstr "È disponibile la nuova versione prerelease %1%." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192 -msgid "See Releases page." -msgstr "Vedi la pagina dei rilasci." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1233 -msgid "Preparing settings tabs" -msgstr "Preparazione schede impostazioni" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1584 -msgid "" -"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" -msgstr "" -"Sono disponibili i seguenti preset con le opzioni salvate per \"Caricamento " -"Host di stampa\"" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1588 -msgid "" -"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in " -"Printer Settings anymore.\n" -"Settings will be available in physical printers settings." -msgstr "" -"Ma da questa versione di PrusaSlicer non mostriamo più queste informazioni " -"nelle impostazioni della stampante.\n" -"Le impostazioni saranno disponibili nelle impostazioni delle stampanti " -"fisiche." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1590 -msgid "" -"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its " -"creation.\n" -"Note: This name can be changed later from the physical printers settings" -msgstr "" -"Per impostazione predefinita le nuove stampanti saranno denominate \"Printer " -"N\" durante la loro creazione.\n" -"Nota: Questo nome può essere cambiato in seguito dalle impostazioni delle " -"stampanti fisiche" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1607 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 -msgid "Recreating" -msgstr "Rigenerando" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1621 -msgid "Loading of current presets" -msgstr "Caricamento dei preset correnti" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1626 -msgid "Loading of a mode view" -msgstr "Caricamento di una modalità di vista" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1755 -msgid "Choose one file (3MF/AMF):" -msgstr "Seleziona un file (3MF/AMF):" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1767 -msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "Seleziona uno o più file (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1779 -msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" -msgstr "Scegliere un file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1790 -msgid "Changing of an application language" -msgstr "Cambio lingua applicazione" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 -msgid "Select the language" -msgstr "Seleziona la lingua" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2078 -msgid "modified" -msgstr "modificato" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2132 -#, c-format, boost-format -msgid "Run %s" -msgstr "Run %s" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 -msgid "&Configuration Snapshots" -msgstr "Istantanee di &Configurazione" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 -msgid "Inspect / activate configuration snapshots" -msgstr "Ispeziona / attiva istantanee di configurazione" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 -msgid "Take Configuration &Snapshot" -msgstr "Cattura I&stantanea di Configurazione" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 -msgid "Capture a configuration snapshot" -msgstr "Cattura un'istantanea della configurazione" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 -msgid "Check for Configuration Updates" -msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 -msgid "Check for configuration updates" -msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2145 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferenze" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2151 -msgid "Application preferences" -msgstr "Preferenze applicazione" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707 -msgid "Simple" -msgstr "Semplice" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 -msgid "Simple View Mode" -msgstr "Modalità di visualizzazione semplice" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709 -msgctxt "Mode" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzata" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 -msgid "Advanced View Mode" -msgstr "Modalità Visualizzazione Avanzata" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710 -msgid "Expert" -msgstr "Esperto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 -msgid "Expert View Mode" -msgstr "Modalità Visualizzazione Esperto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 -msgid "Mode" -msgstr "&Modalità" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 -#, c-format, boost-format -msgid "%s View Mode" -msgstr "%s Modalità Visualizzazione" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2167 -msgid "&Language" -msgstr "&Lingua" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 -msgid "Flash Printer &Firmware" -msgstr "Installa &firmware stampante" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 -msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" -msgstr "Carica un'immagine del firmware su una stampante basata su Arduino" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190 -msgid "Taking a configuration snapshot" -msgstr "Acquisizione istantanea di configurazione" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191 -msgid "" -"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by " -"the configuration snapshot." -msgstr "" -"Alcuni preset vengono modificati e le modifiche non salvate non saranno " -"catturate dallo snapshot di configurazione." +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241 +msgid "Smoothing" +msgstr "Levigatura" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192 msgid "Snapshot name" msgstr "Nome istantanea" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2208 -msgid "Loading a configuration snapshot" -msgstr "Carica istantanea di configurazione" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748 +msgid "Snug" +msgstr "Aderenti" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217 -#, boost-format -msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?" -msgstr "Continuare ad attivare un'istantanea di configurazione %1%?" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 +msgid "Software &Releases" +msgstr "Ve&rsioni Software" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2231 -msgid "Failed to activate configuration snapshot." -msgstr "Impossibile attivare l'istantanea di configurazione." +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176 +msgid "solid infill" +msgstr "riempimento solido" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2250 -msgid "Restart application" -msgstr "Riavvia l'applicazione" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348 +msgid "Solid infill" +msgstr "Riempimento solido" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2284 -msgid "Language selection" -msgstr "Selezione lingua" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 +msgid "Solid infill every" +msgstr "Riempimento solido ogni" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2287 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316 +msgid "Solid infill extruder" +msgstr "Estrusore riempimento solido" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area] msgid "" -"Switching the language will trigger application restart.\n" -"You will lose content of the plater." +"Solid infill threshold area\n" +"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-section be filled with solid infill automatically? Set theSolid infill threshold area.(Expert mode only.)" msgstr "" -"Il cambio della lingua necessita il riavvio dell'applicazione.\n" -"Verrà cancellato il contenuto del piano." +"Area di soglia del riempimento solido\n" +"Sapevi che puoi fare in modo che le parti del tuo modello con una piccola sezione trasversale siano riempite automaticamente con il riempimento solido? Imposta laSoglia di riempimento solido (solo in modalità esperto)." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561 -msgid "Do you want to proceed?" -msgstr "Vuoi continuare?" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307 +msgid "Solid infill threshold area" +msgstr "Area soglia riempimento solido" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2316 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configurazione" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 +msgid "Solid layers" +msgstr "Layer solidi" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2433 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494 -msgid "The preset modifications are successfully saved" -msgid_plural "The presets modifications are successfully saved" -msgstr[0] "Le modifiche del preset sono state salvate correttamente" -msgstr[1] "Le modifiche dei preset sono state salvate correttamente" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039 +msgid "Soluble material" +msgstr "Materiale solubile" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497 -msgid "For new project all modifications will be reseted" -msgstr "Per il nuovo progetto tutte le modifiche saranno azzerate" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040 +msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." +msgstr "Il materiale solubile è comunemente usato per un supporto solubile." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535 -msgid "Loading a new project while the current project is modified." +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935 +msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." +msgstr "Alcuni campi sono troppo lunghi per adattarsi. Cliccando con il tasto destro del mouse si visualizza il testo completo." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 +msgid "Some filaments were uninstalled." +msgstr "Alcuni filamenti sono stati disinstallati." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321 +msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all." +msgstr "Alcuni comandi G/M-code, incluso il controllo di temperatura e altri, non sono universali. Imposta questa opzione nel firmware della tua stampante per ottenere un output compatibile. La versione \"No extrusion\" evita che PrusaSlicer non esporti alcun valore." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386 +msgid "Some objects are not visible during editing." +msgstr "Alcuni oggetti non sono visibili durante la modifica." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:453 +msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." +msgstr "Alcuni oggetti sono troppo vicini; l'estrusore li colpirà." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:455 +msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." +msgstr "Alcuni oggetti sono troppo alti e non possono essere stampati senza essere colpiti dall'estrusore." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643 +msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad." +msgstr "Per alcuni oggetti possono bastare pochi piccoli pad invece che un singolo pad grande. Questo parametro definisce quanto può essere lontano il centro di due pad. Se questi sono più vicini, si fonderanno in un unico pad." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191 +msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by the configuration snapshot." +msgstr "Alcuni preset vengono modificati e le modifiche non salvate non saranno catturate dallo snapshot di configurazione." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810 +msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into configuration bundle." +msgstr "Alcuni preset sono stati modificati e le modifiche non salvate non saranno esportate nel bundle di configurazione." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925 +msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default." +msgstr "Alcune stampanti o setup di stampanti possono riscontrare difficoltà a stampare con l'altezza layer variabile. Attivato come predefinito." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696 +msgid "Some Printers were uninstalled." +msgstr "Alcune stampanti sono state disinstallate." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 +msgid "Some SLA materials were uninstalled." +msgstr "Alcuni materiali SLA sono stati disinstallati." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057 +msgid "Spacing" +msgstr "Spaziatura " + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673 +msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." +msgstr "Spaziatura tra le linee di interfaccia. Imposta a zero per ottenere un'interfaccia solida." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 +msgid "Spacing between ironing passes" +msgstr "Spaziatura tra i passaggi di stiratura" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723 +msgid "Spacing between support material lines." +msgstr "Spaziatura tra le linee del materiale di supporto." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847 +msgid "Speed" +msgstr "Velocità" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3272 +msgid "Speed (mm/s)" +msgstr "Velocità (mm/s)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304 +msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling." +msgstr "Velocità per il riempimento degli spazi stretti utilizzando brevi movimenti a zig-zag. Mantieni questa velocità ragionevolmente bassa per evitare problemi di oscillazione e risonanza. Imposta a zero per disabilitare il riempimento degli spazi." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 +msgid "" +"Speed for movements along the Z axis.\n" +"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used instead." msgstr "" -"Caricamento di un nuovo progetto mentre il progetto corrente viene " -"modificato." +"Velocità per i movimenti lungo l'asse Z.\n" +"Se impostato su zero, il valore viene ignorato e al suo posto viene utilizzata la normale velocità di spostamento." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 -msgid "Project is loading" -msgstr "Il progetto si sta caricando" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594 +msgid "Speed for non-print moves" +msgstr "Velocità per i movimenti non di stampa" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 -msgid "Opening new project while some presets are unsaved." -msgstr "Apertura di un nuovo progetto mentre alcuni preset non sono salvati." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 +msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." +msgstr "Velocità per i perimetri (contorni, chiamati anche come gusci verticali). Imposta a zero per automatizzare." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557 -msgid "The uploads are still ongoing" -msgstr "I caricamenti sono ancora in corso" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 +msgid "Speed for print moves" +msgstr "Velocità per i movimenti di stampa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 +msgid "Speed for printing bridges." +msgstr "Velocità di stampa Bridge." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350 +msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto." +msgstr "La velocità per le regioni di stampa solide (superiore/inferiore/gusci interni orizzontali). Questo valore può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) sulla velocità del riempimento predefinita qui sopra. Imposta a zero per automatizzare." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682 +msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed." +msgstr "Velocità per la stampa dei layer di interfaccia del materiale di supporto. Se espresso in percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla velocità del materiale di supporto." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732 +msgid "Speed for printing support material." +msgstr "Velocità per la stampa del materiale di supporto." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489 +msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." +msgstr "Velocità per la stampa del riempimento interno. Imposta a zero per auto." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848 +msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto." +msgstr "Velocità di stampa dei layer solidi superiori (si applica solamente al layer solido esterno più in alto e non ai layer solidi interni). Rallenta questa impostazione per ottenere una superficie più rifinita. Questo valore può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) della velocità del riempimento solido qui sopra. Imposta a zero per auto." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 +msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." +msgstr "Velocità per movimenti di spostamento (salti tra punti di estrusione distanti)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229 +msgid "Speed of object first layer over raft interface" +msgstr "Velocità del primo layer dell'oggetto sull'interfaccia del raft" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944 +msgid "Speed of the first cooling move" +msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 +msgid "Speed of the last cooling move" +msgstr "Velocità dell'ultimo movimento di raffreddamento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 +msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." +msgstr "Velocità utilizzata all'inizio della fase di caricamento." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893 +msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." +msgstr "Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di pulitura." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 +msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)." +msgstr "Velocità usata per scaricare il filamento sulla torre di pulitura (non influisce sulla parte iniziale dello scaricamento dopo il ramming)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 +msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgstr "Velocità utilizzata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo il ramming." + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocità:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 +msgid "Sphere" +msgstr "Sfera" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 +msgid "Spiral vase" +msgstr "Vaso a spirale" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91 +msgid "Spiral Vase" +msgstr "Vaso a spirale" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394 +msgid "Split" +msgstr "Dividi" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461 +msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted." +msgstr "Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene dipinto." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 +msgid "Split the selected object" +msgstr "Dividi l'oggetto selezionato" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 +msgid "Split the selected object into individual objects" +msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in singoli oggetti" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 +msgid "Split the selected object into individual parts" +msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in parti individuali" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581 +msgid "Split to objects" +msgstr "Dividi in oggetti" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072 +msgid "Split to Objects" +msgstr "Dividi in oggetti" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591 +msgid "Split to parts" +msgstr "Dividi in parti" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008 +msgid "Split to Parts" +msgstr "Dividi in parti" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132 +msgid "Split triangles" +msgstr "Dividi triangoli" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296 +msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted." +msgstr "Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene dipinto." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052 +msgid "Spool weight" +msgstr "Peso bobina" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300 +msgid "Stack overflow" +msgstr "Stack overflow" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 +msgid "Stars" +msgstr "Stelle" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 +msgid "Start a new project" +msgstr "Inizia un nuovo progetto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 +msgid "Start at height" +msgstr "Inizia all'altezza" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2056 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373 +#: src/libslic3r/GCode.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409 +msgid "Start G-code" +msgstr "G-code iniziale" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 +msgid "Start new slicing process" +msgstr "Avvia un nuovo processo di slicing" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 +msgid "Start the application" +msgstr "Avvia l'applicazione" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n" +"%2%.\n" +"\n" +"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n" +"However, an old %1% configuration directory was detected in \n" +"%3%.\n" +"\n" +"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n" +"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n" +"\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"A partire da %1% 2.3, la directory di configurazione su Linux è cambiata (secondo la XDG Base Directory Specification) in \n" +"%2%.\n" +"\n" +"Questa directory non esiste ancora (forse stai usando la nuova versione per la prima volta).\n" +"Tuttavia, è stata rilevata una vecchia directory di configurazione %1% in \n" +"%3%.\n" +"\n" +"Prendere in considerazione la possibilità di spostare il contenuto della vecchia directory nella nuova posizione per accedere ai propri profili, ecc.\n" +"Notare che se si decide di fare un downgrade di %1% in futuro, si utilizzerà di nuovo la vecchia posizione.\n" +"\n" +"Cosa vuoi fare adesso?" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831 +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613 +msgid "Stealth" +msgstr "Silenzioso" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435 +msgid "stealth mode" +msgstr "modalità silenziosa" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3732 +msgid "Stealth mode" +msgstr "Modalità silenziosa" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 +msgid "Stop at height" +msgstr "Ferma all'altezza" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557 msgid "Stop them and continue anyway?" msgstr "Interromperli e continuare comunque?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2561 -msgid "Ongoing uploads" -msgstr "Caricamenti in corso" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739 +msgid "Style" +msgstr "Stile" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2767 -msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." -msgstr "Non è possibile stampare oggetti multi-parte con tecnologia SLA." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741 +msgid "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a regular grid will create more stable supports, while snug support towers will save material and reduce object scarring." +msgstr "Stile e forma delle torri di supporto. Proiettando i supporti in una griglia regolare si creeranno supporti più stabili, mentre le torri di supporto aderenti faranno risparmiare materiale e ridurranno i segni dell'oggetto." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404 -msgid "Please check your object list before preset changing." -msgstr "" -"Per favore verifica la tua lista di oggetti prima di cambiare i preset." +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327 +msgid "Success!" +msgstr "Successo!" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2792 -msgid "Configuration is editing from ConfigWizard" -msgstr "La configurazione viene modificata da ConfigWizard" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." +msgstr "Smontato correttamente. Il dispositivo %s(%s) può ora essere rimosso dal computer in sicurezza." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2817 -msgid "Select a gcode file:" -msgstr "Seleziona un file gcode:" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181 +msgid "support" +msgstr "supporto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 -msgid "Open hyperlink in default browser?" -msgstr "Aprire il collegamento ipertestuale nel browser predefinito?" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511 +msgid "Support base diameter" +msgstr "Diametro della base del supporto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 -msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink" -msgstr "PrusaSlicer: aprire collegamento" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521 +msgid "Support base height" +msgstr "Altezza della base del supporto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 -msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed" -msgstr "Inizializzazione GUI PrusaSlicer non riuscita" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530 +msgid "Support base safety distance" +msgstr "Distanza di sicurezza base supporto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 -#, boost-format -msgid "Fatal error, exception catched: %1%" -msgstr "Fatal error, eccezione registrata: %1%" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Support Blocker" +msgstr "Blocco Supporto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871 -msgid "Layers and Perimeters" -msgstr "Layer e Perimetri" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159 +msgid "Support Cubic" +msgstr "Supporto Cubico" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Support Enforcer" +msgstr "Rinforzo Supporto" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167 +msgid "Support Generator" +msgstr "Generatore Supporti" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324 +msgid "Support head" +msgstr "Testa supporto" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183 +msgid "support interface" +msgstr "interfaccia supporto" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131 #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546 @@ -3797,72 +10898,44 @@ msgstr "Layer e Perimetri" msgid "Support material" msgstr "Materiale di supporto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 -msgid "Wipe options" -msgstr "Opzioni pulitura" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 +msgid "Support material interface" +msgstr "Interfaccia materiale di supporto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65 -msgid "Pad and Support" -msgstr "Pad e Supporto" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763 +msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)." +msgstr "Il materiale di supporto non sarà generato per sporgenze con angolo di inclinazione (90°=verticale) superiore al limite impostato. In altre parole, questo valore rappresenta l'inclinazione orizzontale massima (misurata dal piano orizzontale) che puoi stampare senza materiale di supporto. Imposta a zero per un rilevamento automatico (raccomandato)." -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 -msgid "Ironing" -msgstr "Stiratura" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 +msgid "Support material/raft interface extruder" +msgstr "Estrusore materiale di supporto/intefaccia raft" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Superficie Crespa" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 +msgid "Support material/raft/skirt extruder" +msgstr "Estrusore materiale di supporto/raft/skirt" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847 -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493 +msgid "Support on build plate only" +msgstr "Supporti solo dal piano di stampa" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619 -msgid "Extruders" -msgstr "Estrusori" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774 +msgid "Support parameter change" +msgstr "Modifica parametro del Supporto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 -msgid "Extrusion Width" -msgstr "Larghezza Estrusione" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329 +msgid "Support pillar" +msgstr "Pilastro di supporto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521 -msgid "Skirt and brim" -msgstr "Skirt e brim" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 +msgid "Support points density" +msgstr "Densità punti di supporto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1997 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4386 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055 +msgid "Support points edit" +msgstr "Edita punti di supporto" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4321 @@ -3878,696 +10951,338 @@ msgstr "Avanzate" msgid "Supports" msgstr "Supporti" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718 -msgid "Pad" -msgstr "Pad" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 +msgid "supports and pad" +msgstr "supporti e pad" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4379 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4380 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72 -#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91 -#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 -msgid "Hollowing" -msgstr "Svuotamento" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 +msgid "Supports remaining times" +msgstr "Supporto Tempo residuo" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160 -msgid "Add part" -msgstr "Aggiungi parte" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599 +msgid "Supports stealth mode" +msgstr "Supporto modalità silenziosa" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161 -msgid "Add negative volume" -msgstr "Aggiungi volume negativo" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162 -msgid "Add modifier" -msgstr "Aggiungi modificatore" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 -msgid "Add support blocker" -msgstr "Aggiungi blocco supporto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164 -msgid "Add support enforcer" -msgstr "Aggiungi rinforzo supporto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300 -msgid "Select showing settings" -msgstr "Seleziona le impostazioni mostrate" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562 -#, c-format, boost-format -msgid "Quick Add Settings (%s)" -msgstr "Aggiungere Impostazioni Rapide (%s)" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 -msgid "Remove the selected object" -msgstr "Rimuovi l'oggetto selezionato" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456 -msgid "Load" -msgstr "Carica" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505 -msgid "Box" -msgstr "Cubo" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 -msgid "Cylinder" -msgstr "Cilindro" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 -msgid "Slab" -msgstr "Lastra" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471 -msgid "Gallery" -msgstr "Galleria" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526 -msgid "Height range Modifier" -msgstr "Modificatore intervallo altezza" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535 -msgid "Add settings" -msgstr "Aggiungi impostazioni" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626 -msgid "Change type" -msgstr "Cambia tipo" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 -msgid "Set as a Separated Object" -msgstr "Imposta come Oggetto Separato" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 -msgid "Set as a Separated Objects" -msgstr "Imposta come Oggetti Separati" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658 -msgid "Printable" -msgstr "Stampabile" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696 -msgid "Fix through the Netfabb" -msgstr "Ripara tramite Netfabb" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715 -msgid "Export as STL" -msgstr "Esporta come STL" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 -msgid "Reload the selected volumes from disk" -msgstr "Ricarica i volumi selezionati dal disco" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485 -msgid "Replace with STL" -msgstr "Sostituisci con STL" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 -msgid "Replace the selected volume with new STL" -msgstr "Sostituisci il volume selezionato con un nuovo STL" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 -msgid "Set extruder for selected items" -msgstr "Imposta estrusore per gli elementi selezionati" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126 -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 -msgid "Scale to print volume" -msgstr "Ridimensiona a volume di stampa" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 -msgid "Scale the selected object to fit the print volume" -msgstr "Ridimensiona l'oggetto selezionato per entrare nel volume di stampa" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555 -msgid "Convert from imperial units" -msgstr "Convertire da unità imperiali" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556 -msgid "Revert conversion from imperial units" -msgstr "Invertire la conversione dalle unità imperiali" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 -msgid "Convert from meters" -msgstr "Convertire da metri" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 -msgid "Revert conversion from meters" -msgstr "Annulla la conversione da metri" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365 -msgid "Merge" -msgstr "Unisci" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 -msgid "Merge objects to the one multipart object" -msgstr "Unisci oggetti in un unico oggetto multiparte" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 -msgid "Along X axis" -msgstr "Lungo asse X" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 -msgid "Mirror the selected object along the X axis" -msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse X" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 -msgid "Along Y axis" -msgstr "Lungo asse Y" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 -msgid "Mirror the selected object along the Y axis" -msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse y" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 -msgid "Along Z axis" -msgstr "Lungo l'asse Z" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 -msgid "Mirror the selected object along the Z axis" -msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse Z" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 -msgid "Mirror" -msgstr "Specchia" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 -msgid "Mirror the selected object" -msgstr "Specchia l'oggetto selezionato" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696 -msgid "Add Shape" -msgstr "Aggiungi Forma" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 -msgid "To objects" -msgstr "In oggetti" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 -msgid "Split the selected object into individual objects" -msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in singoli oggetti" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 -msgid "To parts" -msgstr "In parti" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 -msgid "Split the selected object into individual parts" -msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in parti individuali" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394 -msgid "Split" -msgstr "Dividi" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 -msgid "Split the selected object" -msgstr "Dividi l'oggetto selezionato" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 -msgid "Add one more instance of the selected object" -msgstr "Aggiungi un'altra istanza dell'oggetto selezionato" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 -msgid "Remove one instance of the selected object" -msgstr "Rimuovi una istanza dell'oggetto selezionato" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 -msgid "Set number of instances" -msgstr "Imposta numero di istanze" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 -msgid "Change the number of instances of the selected object" -msgstr "Cambia il numero di istanze dell'oggetto selezionato" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 -msgid "Fill bed with instances" -msgstr "Riempi piano con istanze" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 -msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" -msgstr "" -"Riempire l'area rimanente del piano con le istanze dell'oggetto selezionato" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 -msgid "Start at height" -msgstr "Inizia all'altezza" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 -msgid "Stop at height" -msgstr "Ferma all'altezza" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160 -msgid "Remove layer range" -msgstr "Rimuovi intervallo layer" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164 -msgid "Add layer range" -msgstr "Aggiungi intervallo layer" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479 -msgid "Editing" -msgstr "Modifica" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:399 -msgid "No errors detected" -msgstr "Nessun errore rilevato" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:408 -#, c-format, boost-format -msgid "Auto-repaired %1$d error" -msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors" -msgstr[0] "%1$d Errore riparato automaticamente" -msgstr[1] "%1$d Errori riparati automaticamente" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:414 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d degenerate facet" -msgid_plural "%1$d degenerate facets" -msgstr[0] "%1$d facet degenerata" -msgstr[1] "%1$d facet degenerate" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:416 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d edge fixed" -msgid_plural "%1$d edges fixed" -msgstr[0] "%1$d bordo riparato" -msgstr[1] "%1$d bordi riparati" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:418 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d facet removed" -msgid_plural "%1$d facets removed" -msgstr[0] "%1$d facet rimossa" -msgstr[1] "%1$d facet rimosse" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:420 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d facet reversed" -msgid_plural "%1$d facets reversed" -msgstr[0] "%1$d facet invertita" -msgstr[1] "%1$d facet invertite" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d backward edge" -msgid_plural "%1$d backward edges" -msgstr[0] "%1$d bordo all'indietro" -msgstr[1] "%1$d bordi all'indietro" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d open edge" -msgid_plural "%1$d open edges" -msgstr[0] "‪%1$d‬ bordo aperto" -msgstr[1] "‪%1$d‬ bordi aperti" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:427 -msgid "Remaining errors" -msgstr "Errori rimanenti" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:435 -msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" -msgstr "Click destro sull'icona per riparare il file STL tramite Netfabb" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:481 -msgid "Right button click the icon to change the object settings" -msgstr "Click destro sull'icona per cambiare le impostazioni dell'oggetto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:483 -msgid "Click the icon to change the object settings" -msgstr "Fare clic sull'icona per modificare le impostazioni dell'oggetto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:487 -msgid "Right button click the icon to change the object printable property" -msgstr "" -"Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona per modificare le " -"proprietà dell'oggetto stampabile" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:489 -msgid "Click the icon to change the object printable property" -msgstr "Clicca l'icona per cambiare le proprietà di stampa dell'oggetto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615 -msgid "Change Extruder" -msgstr "Cambio estrusore" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 -msgid "Rename Object" -msgstr "Rinomina oggetto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 -msgid "Rename Sub-object" -msgstr "Rinomina sotto-oggetto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1241 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997 -msgid "Instances to Separated Objects" -msgstr "Istanze in Oggetti Separati" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 -msgid "Volumes in Object reordered" -msgstr "Volumi in Oggetto riordinati" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 -msgid "Object reordered" -msgstr "Oggetto riordinato" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1297 -msgid "Add Settings for Layers" -msgstr "Aggiungi impostazioni per i layer" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298 -msgid "Add Settings for Sub-object" -msgstr "Aggiungi impostazioni per il sotto-oggetto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299 -msgid "Add Settings for Object" -msgstr "Aggiungi impostazioni per l'oggetto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1338 -msgid "Add Settings Bundle for Height range" -msgstr "Aggiungi Gruppo impostazioni per intervallo Altezza" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339 -msgid "Add Settings Bundle for Sub-object" -msgstr "Aggiungi Gruppi di Impostazioni per il sotto-progetto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340 -msgid "Add Settings Bundle for Object" -msgstr "Aggiungi gruppo di impostazioni per l'oggetto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 -msgid "Load Part" -msgstr "Carica Parte" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 -msgid "Load Modifier" -msgstr "Caricare modificatore" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356 -msgid "Loading" -msgstr "Caricamento" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376 -msgid "Loading file" -msgstr "Caricamento file" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548 -msgid "Error!" -msgstr "Errore!" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638 -msgid "Add Generic Subobject" -msgstr "Aggiungi sotto-oggetto generico" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663 -msgid "Generic" -msgstr "Generico" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 -msgid "Add Shape from Gallery" -msgstr "Aggiungi forma da Galleria" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 -msgid "Add Shapes from Gallery" -msgstr "Aggiungere forme dalla galleria" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830 -msgid "Remove paint-on supports" -msgstr "Rimuovi supporti paint-on" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837 -msgid "Remove paint-on seam" -msgstr "Rimuovi pittura giunzione" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844 -msgid "Remove Multi Material painting" -msgstr "Rimuovi pittura Multi Material" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850 -msgid "Shift objects to bed" -msgstr "Spostare gli oggetti al piano" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856 -msgid "Remove variable layer height" -msgstr "Rimuovi Altezza layer variabile" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877 -msgid "Delete Settings" -msgstr "Elimina Impostazioni" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901 -msgid "Delete All Instances from Object" -msgstr "Elimina Tutte le Istanze dall'Oggetto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917 -msgid "Delete Height Range" -msgstr "Elimina Intervallo Altezza" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949 -msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." -msgstr "" -"Non è possibile eliminare l'ultima parte solida dall'oggetto nell'elenco " -"Oggetti." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953 -msgid "Delete Subobject" -msgstr "Elimina Sotto-oggetto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976 -msgid "Last instance of an object cannot be deleted." -msgstr "Non è possibile eliminare l'ultima istanza di un oggetto." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980 -msgid "Delete Instance" -msgstr "Elimina Istanza" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004 +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163 msgid "" -"The selected object couldn't be split because it contains only one part." +"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" +"- Detect bridging perimeters" msgstr "" -"L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte." +"I supporti funzionano meglio se le la seguente funzione è attivata:\n" +"- Rileva perimetri ponte" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008 -msgid "Split to Parts" -msgstr "Dividi in parti" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180 +msgid "Suppress \" - default - \" presets" +msgstr "Nascondi i preset \" - default - \"" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140 -msgid "Merged" -msgstr "Unito" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182 +msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available." +msgstr "Nascondi i preset \" - default - \" nelle selezioni Stampa / Filamento / Stampante non appena sono disponibili altri preset validi." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228 -msgid "Merge all parts to the one single object" -msgstr "Unisci tutte le parti in un unico oggetto" +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362 +msgid "Suppress to open hyperlink in browser" +msgstr "Elimina per aprire il collegamento nel browser" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260 -msgid "Add Layers" -msgstr "Aggiungi layer" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429 -msgid "Group manipulation" -msgstr "Manipolazione gruppo" +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508 +msgid "Swap Y/Z axes" +msgstr "Inverti assi Y/Z" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444 -msgid "Object manipulation" -msgstr "Manipolazione oggetto" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163 +msgid "Switch between Editor/Preview" +msgstr "Passare da Editor/Anteprima" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477 -msgid "Object Settings to modify" -msgstr "Impostazioni Oggetto da modificare" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 +msgid "Switch code to Change extruder" +msgstr "Passa il codice a Cambio estrusore" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481 -msgid "Part Settings to modify" -msgstr "Impostazioni parte da modificare" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642 +#, possible-boost-format +msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" +msgstr "Passa il codice a Cambio colore (%1%) per:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486 -msgid "Layer range Settings to modify" -msgstr "Impostazioni da modificare in Intervallo Layer" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 +msgid "Switch to 3D" +msgstr "Passa a 3D" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492 -msgid "Part manipulation" -msgstr "Manipolazione parti" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232 +msgid "Switch to editing mode" +msgstr "Passa alla modalità modifica" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498 -msgid "Instance manipulation" -msgstr "Manipolazione istanza" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 +msgid "Switch to Preview" +msgstr "Passa ad Anteprima" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 -msgid "Height ranges" -msgstr "Intervalli Altezza" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 +msgid "Switch to Settings" +msgstr "Passa a Impostazioni" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 -msgid "Settings for height range" -msgstr "Impostazioni per intervallo altezza" +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Switch to the %s mode" +msgstr "Passa alla modalità %s" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741 -msgid "Delete Selected Item" -msgstr "Elimina l'elemento selezionato" +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789 +msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" +msgstr "Cambio di preset: Modifiche non salvate" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Elimina Selezionati" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058 -msgid "Add Height Range" -msgstr "Aggiungi Intervallo Altezza" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2287 msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"The next layer range is too thin to be split to two\n" -"without violating the minimum layer height." +"Switching the language will trigger application restart.\n" +"You will lose content of the plater." msgstr "" -"Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\n" -"L'intervallo layer successivo è troppo sottile per essere diviso in due\n" -"senza violare l'altezza layer minima." +"Il cambio della lingua necessita il riavvio dell'applicazione.\n" +"Verrà cancellato il contenuto del piano." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811 +#, possible-boost-format msgid "" -"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer " -"range.\n" -"The gap between the current layer range and the next layer range\n" -"is thinner than the minimum layer height allowed." +"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n" +"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the printer technology." msgstr "" -"Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer tra quello attuale e " -"quello successivo.\n" -"Lo spazio tra l'intervallo layer corrente e quello successivo\n" -"è più sottile dell'altezza layer minima consentita." +"Cambiare la tecnologia della stampante da %1% a %2%.\n" +"Alcuni preset %1% sono stati modificati, e le modifiche saranno perse dopo aver cambiato la tecnologia della stampante." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442 msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"Current layer range overlaps with the next layer range." +"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" msgstr "" -"Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\n" -"L'intervallo layer attuale si sovrappone alla quello successivo." +"Cambiare alle impostazioni semplici eliminerà tutte le modifiche fatte alle impostazioni complesse!\n" +"\n" +"Procedere?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172 -msgid "Edit Height Range" -msgstr "Modifica Intervallo Altezza" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 +msgid "symbolic profile name" +msgstr "nome simbolico profilo" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491 -msgid "Selection-Remove from list" -msgstr "Rimozione Selezione dall'elenco" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 +msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive." +msgstr "Sincronizza i layer di supporto con i layer dell'oggetto stampato. È utile con le stampanti multi-material, dove il cambio estrusore è costoso." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503 -msgid "Selection-Add from list" -msgstr "Aggiungi selezione da elenco" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 +msgid "Synchronize with object layers" +msgstr "Sincronizza con i layer dell'oggetto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640 -msgid "Object or Instance" -msgstr "Oggetto o Istanza" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 +msgid "System &Info" +msgstr "&Info di Sistema" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Part" -msgstr "Parte" +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703 +msgid "System info sent successfully. Thank you." +msgstr "Informazioni di sistema inviate correttamente. Grazie." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 -msgid "Layer" -msgstr "Layer" +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84 +msgid "System Information" +msgstr "Informazioni di sistema" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643 -msgid "Unsupported selection" -msgstr "Selezione non supportata" +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033 +msgid "System presets" +msgstr "Preset di sistema" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644 -#, c-format, boost-format -msgid "You started your selection with %s Item." -msgstr "Hai iniziato la selezione con %s elementi." +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 +msgid "Take Configuration &Snapshot" +msgstr "Cattura I&stantanea di Configurazione" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645 -#, c-format, boost-format -msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" -msgstr "In questa modalità puoi selezionare solo altri %s oggetti %s" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190 +msgid "Taking a configuration snapshot" +msgstr "Acquisizione istantanea di configurazione" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648 -msgid "of a current Object" -msgstr "di un Oggetto corrente" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1957 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3274 +msgid "Temperature (°C)" +msgstr "Temperatura (°C)" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775 -msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385 +msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped." +msgstr "La differenza di temperatura da applicare quando un estrusore non è attivo. Abilita uno skirt \"sacrificale\" a piena altezza su cui l'ugello verrà pulito periodicamente." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384 +msgid "Temperature variation" +msgstr "Variazione di temperatura" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 +msgid "Temperatures" +msgstr "Temperature" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451 src/libslic3r/GCode.cpp:700 +msgid "Template Custom G-code" +msgstr "Template G-code personalizzato" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778 +msgid "Text colors" +msgstr "Colori del testo" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273 +msgid "Texture" +msgstr "Texture" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:194 +#, possible-boost-format +msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." +msgstr "La trama di riempimento %1% non è fatta per lavorare con densità al 100%%." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "The %s device could not have been found" +msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The %s device was not found.\n" +"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." msgstr "" -"Non è possibile modificare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto." +"Il dispositivo %s non è stato trovato.\n" +"Se il dispositivo è connesso, premi il pulsante Reset vicino al connettore USB ..." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Negative Volume" -msgstr "Volume negativo" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956 +#, possible-boost-format +msgid "" +"The active configuration was created by %1% %2%," +"\nwhile a newer configuration was found in %3%" +"\ncreated by %1% %4%." +"\n\nShall the newer configuration be imported?" +"\nIf so, your active configuration will be backed up before importing the new configuration." +msgstr "" +"La configurazione attiva è stata creata da %1% %2%,\n" +"mentre una configurazione più recente è stata trovata in %3%\n" +"creata da %1% %4%.\n" +"\n" +"Vuoi importare la nuova configurazione?\n" +"Se sì, la tua configurazione attiva sarà sottoposta a un backup prima di importare la nuova configurazione." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Modifier" -msgstr "Modificatore" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312 +msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." +msgstr "Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Support Blocker" -msgstr "Blocco Supporto" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980 +msgid "" +"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n" +"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n" +"once the rotation is embedded into the object coordinates." +msgstr "" +"L'oggetto modificato corrente è inclinato (angoli di rotazione non multipli di 90°).\n" +"Un ridimensionamento non uniforme di un oggetto inclinato è possibile solamente su un sistema di coordinate reali, non appena la rotazione è inclusa nelle coordinate dell'oggetto." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Support Enforcer" -msgstr "Rinforzo Supporto" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545 +msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." +msgstr "Angolo predefinito per la connessione delle barre di supporto e le giunzioni." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 -msgid "Select type of part" -msgstr "Seleziona il tipo di parte" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?" +msgid_plural "" +"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?" +msgstr[0] "" +"Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in pollici.\n" +"L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le dimensioni dell'oggetto?" +msgstr[1] "" +"Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in pollici.\n" +"L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le dimensioni di questi oggetti?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786 -msgid "Change Part Type" -msgstr "Modifica il tipo di Parte" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?" +msgid_plural "" +"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?" +msgstr[0] "Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in metri. L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le dimensioni dell'oggetto?" +msgstr[1] "Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in metri. L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le dimensioni di questi oggetti?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 -msgid "Enter new name" -msgstr "Inserisci un nuovo nome" +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646 +msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this." +msgstr "La fine del pilastro di supporto si svilupperà nello spazio tra l'oggetto e il pad. La 'Distanza di sicurezza base di supporto' deve essere più grande del parametro 'Distanza Pad oggetto' per evitare questo." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 -msgid "Renaming" -msgstr "Rinomina" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 +msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders." +msgstr "Estrusore da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni d'estrusore più specifiche). Questo valore scavalca l'estrusore dei perimetri e di riempimento, ma non l'estrusore dei supporti." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082 -msgid "Repairing model" -msgstr "Riparazione modello" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442 +msgid "The extruder to use when printing infill." +msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111 -msgid "Fix through NetFabb" -msgstr "Ripara tramite NetFabb" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942 +msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." +msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa dei perimetri e del brim. Il primo estrusore è 1." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114 -msgid "Fixing through NetFabb" -msgstr "Correzione tramite NetFabb" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318 +msgid "The extruder to use when printing solid infill." +msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento solido." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620 +msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." +msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa dell'interfaccia del materiale di supporto (1+, 0 per usare l'estrusore attuale per minimizzare il cambio di strumento). Questo influenza anche il raft." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 +msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)." +msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del materiale di supporto, raft e skirt (1+, 0 per utilizzare l'estrusore attuale per minimizzare i cambi di strumento)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012 +msgid "The filament material type for use in custom G-codes." +msgstr "Tipo di materiale da usare nei G-code personalizzati." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431 +msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)." +msgstr "Il file dove verrà scritto l'output (se non specificato, sarà basato sul file di input)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600 +msgid "The firmware supports stealth mode" +msgstr "Il firmware supporta la modalità silenziosa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248 +msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." +msgstr "Il primo layer verrà ristretto sul piano XY dal valore configurato, così da compensare per lo schiacciamento del 1° layer, anche noto come effetto Zampa d'elefante." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667 +msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" +msgstr "I seguenti caratteri non sono permessi da un file system FAT:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102 +msgid "the following characters are not allowed:" +msgstr "non sono permessi i seguenti caratteri:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459 +msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" +msgstr "I seguenti modelli di stampante FFF non hanno nessun filamento selezionato:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The following line %s contains reserved keywords.\n" +"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and printing time estimation." +msgid_plural "" +"The following lines %s contain reserved keywords.\n" +"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and printing time estimation." +msgstr[0] "" +"La seguente linea %s contiene parole chiave riservate.\n" +"Si prega di rimuoverla, poiché può causare problemi nella visualizzazione del G-code e\n" +"stima del tempo di stampa." +msgstr[1] "" +"Le seguenti linee %s contengono parole chiave riservate.\n" +"Si prega di rimuoverle, poiché possono causare problemi nella visualizzazione del G-code e\n" +"stima del tempo di stampa." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144 msgid "The following model was repaired successfully" @@ -4575,1194 +11290,223 @@ msgid_plural "The following models were repaired successfully" msgstr[0] "Il seguente modello è stato riparato correttamente" msgstr[1] "I seguenti modelli sono stati riparati correttamente" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150 -msgid "Folowing model repair failed" -msgid_plural "Folowing models repair failed" -msgstr[0] "Riparazione del modello seguente non riuscita" -msgstr[1] "Riparazione dei modelli seguenti non riuscita" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155 -msgid "Repairing was canceled" -msgstr "La riparazione è stata annullata" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267 -msgid "Change Extruders" -msgstr "Cambio Estrusori" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 -msgid "Set Printable group" -msgstr "Imposta gruppo Stampabile" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 -msgid "Set Unprintable group" -msgstr "Impostare Gruppo Non stampabile" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 -msgid "Set Printable" -msgstr "Imposta stampabile" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 -msgid "Set Unprintable" -msgstr "Imposta non stampabile" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 -msgid "Set Printable Instance" -msgstr "Imposta Istanza Stampabile" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 -msgid "Set Unprintable Instance" -msgstr "Imposta Istanza non stampabile" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84 -msgid "World coordinates" -msgstr "Coordinate reali" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85 -msgid "Local coordinates" -msgstr "Coordinate locali" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60 -msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed." -msgstr "" -"Seleziona le coordinate spaziali in cui verrà eseguita la trasformazione." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:525 -msgid "Object name" -msgstr "Nome oggetto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotazione" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250 -#, c-format, boost-format -msgid "Toggle %c axis mirroring" -msgstr "Attiva / disattiva il mirroring dell'asse %c" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284 -msgid "Set Mirror" -msgstr "Imposta specchio" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348 -msgid "Drop to bed" -msgstr "Poggia sul piano" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363 -msgid "Reset rotation" -msgstr "Reimposta rotazione" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385 -msgid "Reset Rotation" -msgstr "Reimposta rotazione" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400 -msgid "Reset scale" -msgstr "Reimposta scala" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414 -msgid "Inches" -msgstr "Pollici" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523 -msgid "Scale factors" -msgstr "Fattore di scala" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577 -msgid "Translate" -msgstr "Traduci" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640 -msgid "" -"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" -msgstr "" -"Non è possibile utilizzare la modalità di ridimensionamento non uniforme per " -"una selezione di più oggetti/parti" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820 -msgid "Set Position" -msgstr "Imposta posizione" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852 -msgid "Set Orientation" -msgstr "Imposta orientamento" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931 -msgid "Set Scale" -msgstr "Imposta scala" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980 -msgid "" -"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not " -"multiples of 90°).\n" -"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World " -"coordinate system,\n" -"once the rotation is embedded into the object coordinates." -msgstr "" -"L'oggetto modificato corrente è inclinato (angoli di rotazione non multipli " -"di 90°).\n" -"Un ridimensionamento non uniforme di un oggetto inclinato è possibile " -"solamente su un sistema di coordinate reali, non appena la rotazione è " -"inclusa nelle coordinate dell'oggetto." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983 -msgid "" -"This operation is irreversible.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Questa operazione è irreversibile.\n" -"Vuoi continuare?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Impostazioni Aggiuntive" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99 -msgid "Remove parameter" -msgstr "Rimuovi parametro" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105 -#, c-format, boost-format -msgid "Delete Option %s" -msgstr "Elimina Opzione %s" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152 -#, c-format, boost-format -msgid "Change Option %s" -msgstr "Modifica Opzione %s" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211 -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 -msgid "Height" -msgstr "Altezza" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1982 -msgid "Fan speed" -msgstr "Velocità ventola" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1957 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223 -msgid "Volumetric flow rate" -msgstr "Flusso volumetrico" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 -msgid "Show" -msgstr "Mostra" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254 -msgid "Feature types" -msgstr "Tipi di caratteristica" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 -msgid "Perimeter" -msgstr "Perimetro" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 -msgid "External perimeter" -msgstr "Perimetro esterno" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 -msgid "Overhang perimeter" -msgstr "Perimetro sporgente" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 -msgid "Internal infill" -msgstr "Riempimento interno" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348 -msgid "Solid infill" -msgstr "Riempimento solido" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 -msgid "Top solid infill" -msgstr "Riempimento solido superiore" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 -msgid "Bridge infill" -msgstr "Riempimento Bridge" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302 -msgid "Gap fill" -msgstr "Riempimento spazi" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 -msgid "Skirt/Brim" -msgstr "Skirt/Brim" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 -msgid "Support material interface" -msgstr "Interfaccia materiale di supporto" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 -msgid "Wipe tower" -msgstr "Torre di pulitura" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728 -msgid "NOTE:" -msgstr "NOTA:" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729 -#, boost-format -msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign" -msgstr "L'oggetto processato \"%1%\" sembra un logo o un segno" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730 -msgid "Apply color change automatically" -msgstr "Applica automaticamente il cambio di colore" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057 -msgid "Shells" -msgstr "Gusci" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058 -msgid "Tool marker" -msgstr "Indicatore strumento" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059 -msgid "Legend/Estimated printing time" -msgstr "Legenda/Stima del tempo di stampa" - -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767 -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391 -msgid "More" -msgstr "Altro" - -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908 -msgid "Open Preferences." -msgstr "Apri le preferenze." - -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000 -msgid "Open Documentation in web browser." -msgstr "Aprire la documentazione nel browser web." - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479 -msgid "Use for search" -msgstr "Usa per cercare" - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474 -msgid "Search in English" -msgstr "Cerca in inglese" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171 -msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." -msgstr "" -"Non è stato possibile disporre gli oggetti! Alcune geometrie potrebbero " -"essere non valide." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180 -msgid "Arranging" -msgstr "Disponendo" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204 -msgid "Arranging canceled." -msgstr "Disposizione annullata." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205 -msgid "Arranging done." -msgstr "Disposizione completata." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " -"bed:\n" -"%s" -msgstr "" -"La disposizione ha ignorato i seguenti oggetti che non possono entrare in un " -"singolo piano:\n" -"%s" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123 -msgid "Filling bed" -msgstr "Riempimento piano" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134 -msgid "Bed filling canceled." -msgstr "Riempimento piano annullato." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135 -msgid "Bed filling done." -msgstr "Riempimento del piano eseguito." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111 -msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job." -msgstr "ERRORE: risorse non sufficienti per eseguire un nuovo lavoro." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13 -msgid "An unexpected error occured" -msgstr "Si è verificato un errore inaspettato" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59 -msgid "Searching for optimal orientation" -msgstr "Ricerca orientamento ottimale" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77 -msgid "Orientation search canceled." -msgstr "Ricerca orientamento annullata." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78 -msgid "Orientation found." -msgstr "Trovato orientamento." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36 -msgid "Choose SLA archive:" -msgstr "Scegliere l'archivio SLA:" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40 -msgid "Import file" -msgstr "Importa file" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47 -msgid "Import model and profile" -msgstr "Importa modello e profilo" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48 -msgid "Import profile only" -msgstr "Solo profilo di importazione" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49 -msgid "Import model only" -msgstr "Importa solo il modello" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60 -msgid "Accurate" -msgstr "Precisa" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61 -msgid "Balanced" -msgstr "Bilanciato" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62 -msgid "Quick" -msgstr "Veloce" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140 -msgid "Importing SLA archive" -msgstr "Importazione archivio SLA" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158 -msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " -"printer preset first before importing that SLA archive." -msgstr "" -"L'archivio SLA non contiene alcun preset. Per favore attiva qualche preset " -"della stampante SLA prima di importare quell'archivio SLA." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164 -msgid "Importing canceled." -msgstr "Importazione annullata." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165 -msgid "Importing done." -msgstr "Importazione completata." +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214 +msgid "The following preset was modified" +msgid_plural "The following presets were modified" +msgstr[0] "Il seguente preset è stato modificato" +msgstr[1] "I seguenti preset sono stati modificati" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 +msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal slider is active" +msgstr "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il cursore orizzontale è attivo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 +msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical slider is active" +msgstr "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il cursore verticale è attivo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 +msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" +msgstr "Le seguenti scorciatoie sono applicabili quando il gizmo specificato è attivo" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477 +msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" +msgstr "I seguenti modelli di stampante SLA non hanno nessun filamento selezionato:" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110 +msgid "the following suffix is not allowed:" +msgstr "il seguente suffisso non è permesso:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327 +msgid "The following values were substituted:" +msgstr "I seguenti valori sono stati sostituiti:" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690 +msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode." +msgstr "Lo spazio tra la parte inferiore dell'oggetto e il pad generato nella modalità ad elevazione zero." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523 +msgid "The height of the pillar base cone" +msgstr "Altezza del cono alla base del pilastro" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495 +msgid "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer. When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)." +msgstr "La larghezza orizzontale del brim che sarà stampato intorno ad ogni oggetto sul primo strato. Quando si usa il raft, non viene generato alcun brim (usare raft_first_layer_expansion)." #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 +msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback." +msgstr "L'archivio SLA importato non conteneva alcun preset. I preset SLA attuali sono stati usati come ripiego." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537 +msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print." +msgstr "Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a estrusore multiplo con cambi di strumento per l'intera stampa." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531 +msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing." +msgstr "Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a estrusore multiplo." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514 +msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing." +msgstr "I dati dell'ultimo cambio colore sono stati salvati per la stampa ad estrusore singolo." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 +msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading." +msgstr "La distanza massima tra due pilastri per collegarsi gli uni agli altri. Un valore di zero impedisce i pilastri a cascata." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555 +msgid "The max length of a bridge" +msgstr "La lunghezza massima di un bridge" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382 +msgid "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path." +msgstr "La lunghezza massima di deviazione per evitare di incrociare i perimetri. Se la deviazione è più lunga di questo valore, la funzione evita incrocio perimetri non viene applicata per questo percorso di spostamento. La lunghezza della deviazione può essere specificata sia come valore assoluto che come percentuale (ad esempio 50%) di un percorso di spostamento diretto." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277 +msgid "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall." +msgstr "La distanza massima che ogni punto della pelle può essere spostato (in entrambi i versi), misurata perpendicolarmente al muro perimetrale." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533 +msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad." +msgstr "Distanza minima della base del pilastro dal modello in mm. Ha senso con modalità ad elevazione zero in cui viene inserito uno spazio tra modello e pad a seconda di questo parametro." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142 +msgid "The name cannot be empty." +msgstr "Il nome non può essere vuoto." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157 +msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." +msgstr "Il nome non può essere uguale a quello di un preset." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152 +msgid "The name cannot end with space character." +msgstr "Il nome non può terminare con il carattere spazio." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147 +msgid "The name cannot start with space character." +msgstr "Il nome non può iniziare con il carattere spazio." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434 +msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." +msgstr "Il numero di layer solidi inferiori è aumentato al di sopra di bottom_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio inferiore." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872 +msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height." +msgstr "Il numero di layer solidi superiori è aumentato al di sopra di top_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio superiore. Questo è utile a prevenire l'effetto cuscinetto con la stampa ad altezza layer variabile." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556 +msgid "The object is too small" +msgstr "L'oggetto è troppo piccolo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023 +msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes." +msgstr "L'oggetto verrà allargato/ristretto sul piano XY dal valore configurato (negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo può essere utile per regolare la grandezza dei fori." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077 +msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it." +msgstr "L'oggetto verrà sollevato per questo numero di layer e verrà generato il materiale di supporto al di sotto di esso." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458 +msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." +msgstr "La percentuale di pilastri più piccoli rispetto al diametro normale dei pilastri che vengono utilizzati in aree problematiche in cui un normale pilastro non può adattarsi." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170 msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " -"presets were used as fallback." +"The percentage of the bed area. \n" +"If the print area exceeds the specified value, \n" +"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" msgstr "" -"L'archivio SLA importato non conteneva alcun preset. I preset SLA attuali " -"sono stati usati come ripiego." +"La percentuale dell'area del piano.\n" +"Se l'area di stampa supera un determinato valore,\n" +"verrà utilizzata l'inclinazione lenta, in caso contrario - l'inclinazione veloce" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403 -msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" -msgstr "" -"Non è possibile caricare un progetto SLA con un oggetto multi-parte sul piano" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3676 +msgid "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete." +msgid_plural "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete." +msgstr[0] "La stampante fisica qui sotto è basata sul preset che stai per cancellare." +msgstr[1] "Le stampanti fisiche qui sotto sono basate sul preset che stai per cancellare." -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405 -msgid "Attention!" -msgstr "Attenzione!" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3686 +msgid "The physical printer below is based only on the preset, you are going to delete." +msgid_plural "The physical printers below are based only on the preset, you are going to delete." +msgstr[0] "La stampante fisica qui sotto è basata solo sul preset che stai per cancellare." +msgstr[1] "Le stampanti fisiche qui sotto sono basate solo sul preset che stai per cancellare." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie Tastiera" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 +msgid "The places where the brim will be printed around each object on the first layer." +msgstr "I punti in cui il brim sarà stampato intorno ad ogni oggetto sul primo layer." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77 -msgid "New project, clear plater" -msgstr "Nuovo progetto, pulisci piano" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78 -msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" -msgstr "Apri progetto STL/OBJ/AMF/3MF con configurazione, pulisci piano" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 -msgid "Save project (3mf)" -msgstr "Salva progetto (3mf)" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 -msgid "Save project as (3mf)" -msgstr "Salva progetto come (3mf)" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81 -msgid "(Re)slice" -msgstr "(Ri)processa" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83 -msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" -msgstr "Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantieni piano" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84 -msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" -msgstr "Importa Config da ini/amf/3mf/gcode" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85 -msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" -msgstr "Carica Config da ini/amf/3mf/gcode e unisci" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265 -msgid "Export G-code" -msgstr "Esporta G-code" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 -msgid "Send G-code" -msgstr "Invia G-code" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89 -msgid "Export config" -msgstr "Esporta config" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895 -msgid "Export to SD card / Flash drive" -msgstr "Esporta su scheda SD / memoria Flash" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91 -msgid "Eject SD card / Flash drive" -msgstr "Espelli scheda SD / Memoria flash" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93 -msgid "Select all objects" -msgstr "Seleziona tutti gli oggetti" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94 -msgid "Deselect all" -msgstr "Deseleziona tutto" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95 -msgid "Delete selected" -msgstr "Elimina selezionato" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Copia negli appunti" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100 -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Incolla dagli appunti" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 -msgid "Reload plater from disk" -msgstr "Ricarica piano da disco" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 -msgid "Select Plater Tab" -msgstr "Seleziona scheda piano" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 -msgid "Select Print Settings Tab" -msgstr "Attiva Scheda Impostazioni di Stampa" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 -msgid "Select Filament Settings Tab" -msgstr "Attiva Scheda impostazioni di Filamento" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111 -msgid "Select Printer Settings Tab" -msgstr "Attiva Scheda Impostazioni Stampante" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 -msgid "Switch to 3D" -msgstr "Passa a 3D" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 -msgid "Switch to Preview" -msgstr "Passa ad Anteprima" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216 -msgid "Print host upload queue" -msgstr "Coda di caricamento Host di stampa" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 -msgid "Open new instance" -msgstr "Apri una nuova istanza" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 -msgid "Camera view" -msgstr "Vista camera" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 -msgid "Show/Hide object/instance labels" -msgstr "Mostra/Nascondi etichette dell'oggetto/istanza" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 -msgid "Show keyboard shortcuts list" -msgstr "Mostra elenco scorciatoie di tastiera" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 -msgid "Commands" -msgstr "Comandi" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 -msgid "Add Instance of the selected object" -msgstr "Aggiungi istanza all'oggetto selezionato" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 -msgid "Remove Instance of the selected object" -msgstr "Rimuovi Istanza dell'oggetto selezionato" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 msgid "" -"Press to select multiple objects\n" -"or move multiple objects with mouse" +"The plater is empty.\n" +"Do you want to save the project?" msgstr "" -"Premi per selezionare o spostare\n" -"oggetti multipli con il mouse" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 -msgid "Press to activate selection rectangle" -msgstr "Premi per attivare il rettangolo di selezione" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 -msgid "Press to activate deselection rectangle" -msgstr "Premi per attivare il rettangolo di deselezione" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 -msgid "Arrow Up" -msgstr "Freccia Su" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 -msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" -msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y positiva" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 -msgid "Arrow Down" -msgstr "Freccia Giù" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 -msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" -msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y negativa" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 -msgid "Arrow Left" -msgstr "Freccia Sinistra" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 -msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" -msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X negativa" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 -msgid "Arrow Right" -msgstr "Freccia Destra" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 -msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" -msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X positiva" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 -msgid "Any arrow" -msgstr "Qualunque freccia" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 -msgid "Movement step set to 1 mm" -msgstr "Passo movimento impostato a 1 mm" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 -msgid "Movement in camera space" -msgstr "Movimento nello spazio della camera" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 -msgid "Page Up" -msgstr "Page Up" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 -msgid "Rotate selection 45 degrees CCW" -msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso antiorario" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 -msgid "Page Down" -msgstr "Page Down" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 -msgid "Rotate selection 45 degrees CW" -msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso orario" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147 -msgid "Gizmo move" -msgstr "Gizmo Sposta" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148 -msgid "Gizmo scale" -msgstr "Gizmo Ridimensiona" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 -msgid "Gizmo rotate" -msgstr "Gizmo Ruota" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150 -msgid "Gizmo cut" -msgstr "Gizmo Taglia" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151 -msgid "Gizmo Place face on bed" -msgstr "Gizmo Posiziona faccia sul piano" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 -msgid "Gizmo SLA hollow" -msgstr "Gizmo SLA Svuota" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153 -msgid "Gizmo SLA support points" -msgstr "Gizmo Punti supporto SLA" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154 -msgid "Gizmo FDM paint-on supports" -msgstr "Gizmo supporti paint-on FDM" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 -msgid "Gizmo FDM paint-on seam" -msgstr "Gizmo Dipingi giunzione FDM" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156 -msgid "Gizmo Multi Material painting" -msgstr "Gizmo Pittura Multi Material" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157 -msgid "Unselect gizmo or clear selection" -msgstr "Deseleziona gizmo o pulisci selezione" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158 -msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" -msgstr "Cambia tipo di visuale (prospettica, ortografica)" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159 -msgid "Zoom to Bed" -msgstr "Zoom sul piano" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160 -msgid "" -"Zoom to selected object\n" -"or all objects in scene, if none selected" -msgstr "" -"Zoom sull'oggetto selezionato\n" -"o tutti gli oggetti in scena, se nessuno è selezionato" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom in" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom out" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163 -msgid "Switch between Editor/Preview" -msgstr "Passare da Editor/Anteprima" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 -msgid "Collapse/Expand the sidebar" -msgstr "Riduci/Espandi barra laterale" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166 -msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" -msgstr "" -"Mostra/Nascondi finestra impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion, se " -"abilitata" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172 -msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" -msgstr "" -"Mostra/Nascondi finestra delle impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170 -msgid "Minimize application" -msgstr "Minimizza applicazione" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 -msgid "Plater" -msgstr "Piano" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184 -msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" -msgstr "" -"Tutti i gizmos: Ruota - tasto destro del mouse; Panoramica - tasto destro " -"del mouse" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 -msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm" -msgstr "Gizmo Sposta: Premere per scatti di 1mm" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186 -msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%" -msgstr "Gizmo Ridimensiona: Premere per salti del 5%" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187 -msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume" -msgstr "" -"Gizmo ridimensiona: Ridimensiona la selezione per riempire il volume di " -"stampa" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188 -msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling" -msgstr "" -"Gizmo ridimensiona: Premi per attivare il ridimensionamento su una direzione" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189 -msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center" -msgstr "" -"Gizmo ridimensiona: Premi per ridimensionare gli oggetti attorno al loro " -"centro" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 -msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center" -msgstr "Gizmo ruota: Premi per ruotare gli oggetti attorno al loro centro" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 -msgid "Gizmos" -msgstr "Gizmo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 -msgid "" -"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" -msgstr "" -"Le seguenti scorciatoie sono applicabili quando il gizmo specificato è " -"attivo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 -msgid "Set selected items as Printable/Unprintable" -msgstr "Imposta gli elementi selezionati come stampabili/non stampabili" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 -msgid "Set default extruder for the selected items" -msgstr "Imposta l'estrusore di default per gli elementi selezionati" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 -msgid "Set extruder number for the selected items" -msgstr "Impostare il numero dell'estrusore per gli elementi selezionati" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201 -msgid "Objects List" -msgstr "Elenco oggetti" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 -msgid "Open a G-code file" -msgstr "Apri un file G-code" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 -msgid "Reload the plater from disk" -msgstr "Ricarica piano da disco" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 -msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" -msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Solleva cursore attivo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 -msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" -msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Abbassa cursore attivo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223 -msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" -msgstr "" -"Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a sinistra il cursore attivo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224 -msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" -msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a destra il cursore attivo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225 -msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" -msgstr "On/Off modalità un layer del cursore di scorrimento verticale" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 -msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" -msgstr "Mostra/Nascondi Legenda e Stima del tempo di stampa" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 -msgid "Show/Hide G-code window" -msgstr "Monstra/Nascondi finestra G-code" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 -msgid "Move active thumb Up" -msgstr "Solleva cursore attivo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 -msgid "Move active thumb Down" -msgstr "Abbassa cursore attivo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 -msgid "Set upper thumb as active" -msgstr "Imposta cursore superiore come attivo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 -msgid "Set lower thumb as active" -msgstr "Imposta cursore inferiore come attivo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 -msgid "Add color change marker for current layer" -msgstr "Aggiungi un segnale di cambio colore al layer corrente" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 -msgid "Delete color change marker for current layer" -msgstr "Elimina il segnale di cambio colore per il layer corrente" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251 -msgid "" -"Press to speed up 5 times while moving thumb\n" -"with arrow keys or mouse wheel" -msgstr "" -"Premere per accelerare di 5 volte durante il movimento del cursore\n" -"con i tasti freccia o la rotella del mouse" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 -msgid "Vertical Slider" -msgstr "Cursore di scorrimento verticale" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 -msgid "" -"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical " -"slider is active" -msgstr "" -"Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il " -"cursore verticale è attivo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 -msgid "Move active thumb Left" -msgstr "Sposta a sinistra il cursore attivo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 -msgid "Move active thumb Right" -msgstr "Sposta a destra il cursore attivo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 -msgid "Set left thumb as active" -msgstr "Imposta cursore sinistro come attivo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 -msgid "Set right thumb as active" -msgstr "Imposta cursore destro come attivo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 -msgid "Horizontal Slider" -msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale " - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 -msgid "" -"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal " -"slider is active" -msgstr "" -"Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il " -"cursore orizzontale è attivo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278 -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Scorciatoie tastiera" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 -msgid "Open a new PrusaSlicer instance" -msgstr "Apri una nuova istanza PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 -msgid "G-code preview" -msgstr "Anteprima G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 -msgid "Open G-code viewer" -msgstr "Apri visualizzatore G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 -msgid "Open PrusaSlicer" -msgstr "Apri PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 -msgid "Open new G-code viewer" -msgstr "Apri nuovo visualizzatore G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225 -msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified." -msgstr "Chiusura di PrusaSlicer. Il progetto corrente è modificato." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 -msgid "PrusaSlicer is closing" -msgstr "PrusaSlicer si sta chiudendo" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 -msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified." -msgstr "Chiusura di PrusaSlicer mentre alcuni preset vengono modificati." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494 -msgid "Print Settings" -msgstr "Impostazioni Stampa" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479 -msgid "Material Settings" -msgstr "Impostazioni Materiali" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406 -msgid "Filament Settings" -msgstr "Impostazioni Filamento" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Impostazioni stampante" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza titolo" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655 -msgid "based on Slic3r" -msgstr "basato su Slic3r" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 -msgid "Prusa 3D &Drivers" -msgstr "Prusa 3D &Drivers" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 -msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" -msgstr "Apri la pagina di download dei driver Prusa3D sul browser" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 -msgid "Software &Releases" -msgstr "Ve&rsioni Software" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 -msgid "Open the software releases page in your browser" -msgstr "Apri la pagina delle versioni software sul browser" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078 -#, c-format, boost-format -msgid "%s &Website" -msgstr "Sito &Web %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079 -#, c-format, boost-format -msgid "Open the %s website in your browser" -msgstr "Apri il sito web di %s nel browser" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 -msgid "System &Info" -msgstr "&Info di Sistema" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 -msgid "Show system information" -msgstr "Mostra informazioni di sistema" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 -msgid "Show &Configuration Folder" -msgstr "Mostra Cartella &Configurazione" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 -msgid "Show user configuration folder (datadir)" -msgstr "Mostra cartella configurazione utente (datadir)" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 -msgid "Report an I&ssue" -msgstr "&Segnala un problema" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 -#, c-format, boost-format -msgid "Report an issue on %s" -msgstr "Segnala un problema su %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 -#, c-format, boost-format -msgid "&About %s" -msgstr "Inform&azioni su %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 -msgid "Show about dialog" -msgstr "Mostra la finestra di informazioni" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 -msgid "Show Tip of the Day" -msgstr "Mostra consiglio del giorno" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 -msgid "" -"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another " -"tip if already opened." -msgstr "" -"Apre la notifica del consiglio del giorno nell'angolo in basso a destra o " -"mostra un altro consiglio se già aperto." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 -msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" -msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie di tastiera" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 -msgid "Iso" -msgstr "Iso" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 -msgid "Iso View" -msgstr "Vista isometrica" - -#. TRN To be shown in the main menu View->Top -#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 -msgid "Top" -msgstr "Superiore" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 -msgid "Top View" -msgstr "Vista superiore" - -#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers" -#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432 -msgid "Bottom" -msgstr "Inferiore" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 -msgid "Bottom View" -msgstr "Vista inferiore" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 -msgid "Front" -msgstr "Frontale" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 -msgid "Front View" -msgstr "Vista anteriore" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218 -msgid "Rear" -msgstr "Posteriore" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 -msgid "Rear View" -msgstr "Vista posteriore" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 -msgid "Left View" -msgstr "Vista sinistra" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 -msgid "Right View" -msgstr "Vista destra" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 -msgid "&New Project" -msgstr "&Nuovo progetto" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 -msgid "Start a new project" -msgstr "Inizia un nuovo progetto" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 -msgid "&Open Project" -msgstr "Apri Pr&ogetto" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 -msgid "Open a project file" -msgstr "Apri un file progetto" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150 -msgid "Recent projects" -msgstr "Prog&etti recenti" +"Il piano è vuoto.\n" +"Vuoi salvare il progetto?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463 +msgid "The preset below was temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer" +msgid_plural "The presets below were temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer" +msgstr[0] "Il seguente preset è stato installato temporaneamente sull'istanza attiva di PrusaSlicer" +msgstr[1] "I seguenti preset sono stati installati temporaneamente sull'istanza attiva di PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2433 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494 +msgid "The preset modifications are successfully saved" +msgid_plural "The presets modifications are successfully saved" +msgstr[0] "Le modifiche del preset sono state salvate correttamente" +msgstr[1] "Le modifiche dei preset sono state salvate correttamente" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 +msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." +msgstr "La stampante processa diversi filamenti in un singolo hotend." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666 +msgid "The provided file name is not valid." +msgstr "Il nome del file fornito non è valido." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141 +msgid "The provided name is not valid;" +msgstr "Il nome fornito non è valido;" + +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745 +msgid "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible." +msgstr "Il file 3MF selezionato contiene dei supporti FDM dipinti utilizzando una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile." + +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753 +msgid "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible." +msgstr "Il 3MF selezionato contiene un oggetto multi-materiale dipinto utilizzando una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile." + +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749 +msgid "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible." +msgstr "Il 3MF selezionato contiene un oggetto con giunzione dipinta che utilizza una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile." + +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734 +#, possible-boost-format +msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible." +msgstr "Il file 3mf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% e non è compatibile." + +#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993 +#, possible-boost-format +msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible." +msgstr "Il file amf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% e non è compatibile." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 +msgid "The selected file" +msgstr "Il file selezionato" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 +msgid "The selected file contains no geometry." +msgstr "Il file selezionato non contiene geometrie." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537 +msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "Il file selezionato contiene molteplici aree disgiunte. Non è supportato." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004 +msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." +msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063 +msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one solid part." +msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte solida." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 msgid "" @@ -5772,1257 +11516,292 @@ msgstr "" "Il progetto selezionato non è più disponibile.\n" "Vuoi rimuoverlo dall'elenco dei progetti recenti?" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 -msgid "&Save Project" -msgstr "&Salva Progetto" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 -msgid "Save current project file" -msgstr "Salva progetto corrente" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 -msgid "Save Project &as" -msgstr "S&alva progetto come" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 -msgid "Save current project file as" -msgstr "Salvare il file del progetto corrente come" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 -msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" -msgstr "Importa STL/OBJ/AM&F/3MF" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 -msgid "Load a model" -msgstr "Carica modello" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 -msgid "Import STL (Imperial Units)" -msgstr "Importa STL (unità imperiali)" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 -msgid "Load an model saved with imperial units" -msgstr "Carica un modello salvato con unità imperiali" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 -msgid "Import SL1 / SL1S Archive" -msgstr "Importa archivio SL1 / SL1S" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 -msgid "Load an SL1 / Sl1S archive" -msgstr "Carica un archivio SL1 / SL1S" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 -msgid "Import &Config" -msgstr "Importa &Configurazione" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 -msgid "Load exported configuration file" -msgstr "Carica un file di configurazione esportato" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 -msgid "Import Config from &Project" -msgstr "Importa Configurazione da &progetto" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 -msgid "Load configuration from project file" -msgstr "Carica configurazione dal file di progetto" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 -msgid "Import Config &Bundle" -msgstr "Importa Configurazione in &Bundle" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 -msgid "Load presets from a bundle" -msgstr "Carica i preset da un gruppo" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 -msgid "Export &G-code" -msgstr "Esporta &G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 -msgid "Export current plate as G-code" -msgstr "Esporta il piano corrente come G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 -msgid "S&end G-code" -msgstr "Invia G-cod&e" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 -msgid "Send to print current plate as G-code" -msgstr "Manda alla stampante il piano corrente come G-Code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 -msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive" -msgstr "Esporta G-code su Scheda SD / Memoria flash" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 -msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" -msgstr "Esporta il piano corrente come G-code su scheda SD / Memoria flash" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 -msgid "Export Plate as &STL" -msgstr "Esporta piano come &STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 -msgid "Export current plate as STL" -msgstr "Esporta il piano corrente come STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 -msgid "Export Plate as STL &Including Supports" -msgstr "Esporta piano come STL &includendo i supporti" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 -msgid "Export current plate as STL including supports" -msgstr "Esporta piano corrente come STL includendo i supporti" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 -msgid "Export &Toolpaths as OBJ" -msgstr "Esporta percorso strumen&to come OBJ" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 -msgid "Export toolpaths as OBJ" -msgstr "Esporta percorso strumento come OBJ" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 -msgid "Export &Config" -msgstr "Esporta &Configurazione" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 -msgid "Export current configuration to file" -msgstr "Esporta la configurazione corrente su file" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 -msgid "Export Config &Bundle" -msgstr "Esporta Configurazione in &Bundle" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 -msgid "Export all presets to file" -msgstr "Esporta tutti i preset su file" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 -msgid "Export Config Bundle With Physical Printers" -msgstr "Esportazione Config Bundle con stampanti fisiche" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 -msgid "Export all presets including physical printers to file" -msgstr "Esportazione di tutti i preset, incluse le stampanti fisiche, su file" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263 -msgid "&Export" -msgstr "&Esporta" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 -msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive" -msgstr "Espelli Scheda SD / Memoria flash (&t)" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 -msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." -msgstr "" -"Espelli scheda SD / Memoria flash dopo l'esportazione del G-code in essa." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 -msgid "Quick Slice" -msgstr "Slice veloce" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 -msgid "Slice a file into a G-code" -msgstr "Processa un file in G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 -msgid "Quick Slice and Save As" -msgstr "Slice veloce e Salva Come" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 -msgid "Slice a file into a G-code, save as" -msgstr "Processa un file in G-code, salva come" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 -msgid "Repeat Last Quick Slice" -msgstr "Ripeti l'ultimo slice veloce" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 -msgid "Repeat last quick slice" -msgstr "Ripeti l'ultimo slice veloce" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 -msgid "(Re)Slice No&w" -msgstr "(Re)Sli&ce Ora" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 -msgid "Start new slicing process" -msgstr "Avvia un nuovo processo di slicing" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 -msgid "&Repair STL file" -msgstr "&Ripara file STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 -msgid "Automatically repair an STL file" -msgstr "Ripara automaticamente un file STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 -msgid "&G-code Preview" -msgstr "Anteprima &G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 -msgid "&Quit" -msgstr "Es&ci" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 -#, c-format, boost-format -msgid "Quit %s" -msgstr "Chiudi %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319 -msgid "&Select All" -msgstr "&Seleziona tutto" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320 -msgid "Selects all objects" -msgstr "Seleziona tutti gli oggetti" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322 -msgid "D&eselect All" -msgstr "D&eseleziona tutto" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323 -msgid "Deselects all objects" -msgstr "Deseleziona tutti gli oggetti" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326 -msgid "&Delete Selected" -msgstr "Eli&mina selezionati" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 -msgid "Deletes the current selection" -msgstr "Elimina la selezione corrente" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 -msgid "Delete &All" -msgstr "Elimin&a tutto" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330 -msgid "Deletes all objects" -msgstr "Elimina tutti gli oggetti" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334 -msgid "&Undo" -msgstr "Ann&ulla" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337 -msgid "&Redo" -msgstr "&Ripeti" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Copia selezione negli appunti" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345 -msgid "&Paste" -msgstr "I&ncolla" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346 -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Incolla appunti" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526 -msgid "Re&load from Disk" -msgstr "R&icarica da disco" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361 -msgid "Searc&h" -msgstr "Cerca" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362 -msgid "Search in settings" -msgstr "Cerca nelle impostazioni" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 -msgid "&Plater Tab" -msgstr "&Piano" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 -msgid "Show the plater" -msgstr "Mostra il piano" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 -msgid "P&rint Settings Tab" -msgstr "Impos&tazioni Stampa" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 -msgid "Show the print settings" -msgstr "Mostra impostazioni di stampa" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 -msgid "&Filament Settings Tab" -msgstr "Impostazioni &Filamento" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 -msgid "Show the filament settings" -msgstr "Mostra impostazioni filamento" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 -msgid "Print&er Settings Tab" -msgstr "Impostazioni Stampant&e" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 -msgid "Show the printer settings" -msgstr "Mostra impostazioni della stampante" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 -msgid "3&D" -msgstr "3&D" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 -msgid "Show the 3D editing view" -msgstr "Mostra la Vista modifica 3D" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 -msgid "Pre&view" -msgstr "&Visualizza anteprima" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 -msgid "Show the 3D slices preview" -msgstr "Mostra anteprima slice 3D" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 -msgid "Open the dialog to modify shape gallery" -msgstr "Aprire la finestra di dialogo per modificare la galleria delle forme" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 -msgid "Print &Host Upload Queue" -msgstr "Coda di caricamento &Host di stampa" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 -msgid "Display the Print Host Upload Queue window" -msgstr "Mostra la finestra della fila di caricamento all'host di stampa" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 -msgid "Open New Instance" -msgstr "Apri una nuova istanza" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554 -msgid "Compare Presets" -msgstr "Confronta Preset" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 -msgid "Compare presets" -msgstr "Confronta i preset" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 -msgid "Show &Labels" -msgstr "Mostra etichette (&L)" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 -msgid "Show object/instance labels in 3D scene" -msgstr "Mostra nella scena 3D le etichette dell'oggetto/istanza" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 -msgid "&Collapse Sidebar" -msgstr "Ridu&ci barra laterale" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296 -msgid "Collapse sidebar" -msgstr "Riduci barra laterale" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "Schermo intero (&F)" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Schermo intero" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifiche" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452 -msgid "&Window" -msgstr "Fines&tra" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554 -msgid "&View" -msgstr "&Vista" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 -msgid "&Open G-code" -msgstr "Apri G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 -msgid "Open &PrusaSlicer" -msgstr "Apri &PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 -msgid "E&xport" -msgstr "Esporta" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 -msgid "S&end to print" -msgstr "Manda in stampa" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 -msgid "Mate&rial Settings Tab" -msgstr "Scheda Impostazioni Mate&riale" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606 -msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "Scegli un file da processare (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618 -msgid "No previously sliced file." -msgstr "File non processato precedentemente." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 -msgid "Previously sliced file (" -msgstr "File precedentemente processato (" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 -msgid ") not found." -msgstr ") non trovato." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626 -msgid "File Not Found" -msgstr "file non trovato" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 -#, c-format, boost-format -msgid "Save %s file as:" -msgstr "Salva file %s come:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 -msgid "G-code" -msgstr "G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673 -msgid "Save zip file as:" -msgstr "Salva file zip come:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4387 -msgid "Slicing" -msgstr "Slicing" - -#. TRN "Processing input_file_basename" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684 -#, c-format, boost-format -msgid "Processing %s" -msgstr "Elaborando %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707 -#, boost-format -msgid "%1% was successfully sliced." -msgstr "%1% slice generato correttamente." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710 -msgid "Slicing Done!" -msgstr "Slicing Completato!" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726 -msgid "Select the STL file to repair:" -msgstr "Seleziona il file STL da riparare:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736 -msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" -msgstr "" -"Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate dell'STL) come:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 -msgid "Your file was repaired." -msgstr "Il file è stato riparato." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370 -msgid "Repair" -msgstr "Ripara" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761 -msgid "Save configuration as:" -msgstr "Salva configurazione come:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778 -msgid "Loading of a configuration file" -msgstr "Caricamento di un file di configurazione" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845 -msgid "Select configuration to load:" -msgstr "Seleziona configurazione da caricare:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809 -msgid "Exporting configuration bundle" -msgstr "Esportazione del bundle di configurazione" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440 msgid "" -"Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into " -"configuration bundle." +"The sequential print is on.\n" +"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." msgstr "" -"Alcuni preset sono stati modificati e le modifiche non salvate non saranno " -"esportate nel bundle di configurazione." +"La stampa sequenziale è attiva.\n" +"Non è possibile applicare alcun G-code personalizzato per oggetti con stampa sequenziale.\n" +"Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819 -msgid "Save presets bundle as:" -msgstr "Salva il gruppo di preset come:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842 -msgid "Loading of a configuration bundle" -msgstr "Caricamento bundle di configurazione" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872 -#, c-format, boost-format -msgid "%d presets successfully imported." -msgstr "%d preset importati correttamente." - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453 -msgid "3Dconnexion settings" -msgstr "Impostazioni 3Dconnexion" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocità:" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 -msgid "Translation" -msgstr "Traduzione" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490 -msgid "Deadzone:" -msgstr "Zona morta:" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505 -msgid "Options:" -msgstr "Opzioni:" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508 -msgid "Swap Y/Z axes" -msgstr "Inverti assi Y/Z" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180 -#, c-format, boost-format -msgid "%s error" -msgstr "errore %s" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181 -#, c-format, boost-format -msgid "%s has encountered an error" -msgstr "%s ha riscontrato un errore" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200 -#, c-format, boost-format -msgid "%s warning" -msgstr "Avviso %s" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201 -#, c-format, boost-format -msgid "%s has a warning" -msgstr "%s ha un avviso" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227 -#, c-format, boost-format -msgid "%s info" -msgstr "Informazioni %s " - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255 -#, c-format, boost-format -msgid "%s information" -msgstr "%s informazioni" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752 -msgid "3D Mouse disconnected." -msgstr "Mouse 3D disconnesso." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 -msgid "Configuration update is available." -msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 -msgid "See more." -msgstr "Vedi altro." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408 msgid "" -"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" -"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in " -"\"Printer Settings > Custom G-code\"" +"The sequential print is on.\n" +"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually." msgstr "" -"Hai aggiunto un G-code per il cambio colore, ma il suo valore è vuoto.\n" -"Per esportare correttamente il G-code, controlla \"Color Change G-code\" su " -"\"Impostazioni stampante > G-code personalizzato\"" +"La stampa sequenziale è attiva.\n" +"È impossibile applicare qualsiasi G-code personalizzato per gli oggetti che stampano in sequenza." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764 -msgid "" -"No color change event was added to the print. The print does not look like a " -"sign." -msgstr "" -"Nessun evento di cambio colore è stato aggiunto alla stampa. La stampa non " -"sembra un cartello." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766 -msgid "Desktop integration was successful." -msgstr "Integrazione desktop riuscita." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768 -msgid "Desktop integration failed." -msgstr "Integrazione desktop non riuscita." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770 -msgid "Undo desktop integration was successful." -msgstr "Annullamento integrazione desktop riuscita." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772 -msgid "Undo desktop integration failed." -msgstr "Annullamento integrazione desktop non riuscito." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773 -msgid "Exporting." -msgstr "Esportazione." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664 -msgid "Open Folder." -msgstr "Apri Cartella." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701 -msgid "Eject drive" -msgstr "Espelli dispositivo" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885 -msgid "ERROR" -msgstr "ERRORE" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890 -msgid "CANCELED" -msgstr "ANNULLATO" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895 -msgid "COMPLETED" -msgstr "COMPLETATO" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937 -msgid "Cancel upload" -msgstr "Annulla il caricamento" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with custom supports." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports." -msgstr[0] "%1$d Oggetto caricato con supporti personalizzati." -msgstr[1] "%1$d Oggetti caricati con supporti personalizzati." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with custom seam." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam." -msgstr[0] "%1$d Oggetto caricato con giunzione personalizzata." -msgstr[1] "%1$d Oggetti caricati con giunzione personalizzata." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting." -msgstr[0] "%1$d L'oggetto è stato caricato con la pittura multimateriale." -msgstr[1] "%1$d Gli oggetti sono stati caricati con pittura multimateriale." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height." -msgstr[0] "%1$d L'oggetto è stato caricato con un'altezza layer variabile." -msgstr[1] "" -"%1$d Gli oggetti sono stati caricati con un'altezza layer variabile." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking." -msgstr[0] "%1$d Oggetto caricato con affondamento parziale." -msgstr[1] "%1$d Oggetti caricati con affondamento parziale." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 -msgid "Slicing finished." -msgstr "Slicing completato." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 -msgid "Export G-Code." -msgstr "Esporta G-code." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 -msgid "Export." -msgstr "Esporta." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547 -msgid "ERROR:" -msgstr "ERRORE:" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144 -msgid "WARNING:" -msgstr "ATTENZIONE:" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598 -msgid "Exporting finished." -msgstr "Esportazione completata." - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50 -msgid "Paint-on seam" -msgstr "Pittura giunzione" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52 -msgid "Sinking" -msgstr "Affondamento" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94 -msgid "Instances" -msgstr "Istanze" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266 -#, c-format, boost-format -msgid "Instance %d" -msgstr "Istanza %d" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4225 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4316 -msgid "Layers" -msgstr "Layer" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134 -msgid "Range" -msgstr "Intervallo" - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" -"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." -msgstr "" -"PrusaSlicer richiede un driver video con supporto OpenGL 2.0 per funzionare " -"correttamente, mentre è stata rilevata la versione %s OpenGL, render %s, " -"distributore %s." - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260 -msgid "You may need to update your graphics card driver." -msgstr "Dovresti aggiornare i driver della scheda video." - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263 -msgid "" -"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D " -"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter." -msgstr "" -"Come soluzione alternativa, puoi eseguire PrusaSlicer con una grafica 3D " -"renderizzata dal software eseguendo prusa-slicer.exe con il parametro --sw-" -"renderer." - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265 -msgid "Unsupported OpenGL version" -msgstr "Versione OpenGL non supportata" - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Unable to load the following shaders:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile caricare i seguenti shader:\n" -"%s" - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274 -msgid "Error loading shaders" -msgstr "Errore caricamento shader" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 -msgctxt "Layers" -msgid "Top" -msgstr "Superiore" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 -msgctxt "Layers" -msgid "Bottom" -msgstr "Inferiore" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362 -msgid "Suppress to open hyperlink in browser" -msgstr "Elimina per aprire il collegamento nel browser" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993 -msgid "PrusaSlicer will remember your choice." -msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua scelta." - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994 -msgid "You will not be asked about it again on label hovering." -msgstr "" -"Non sarà chiesto nuovamente riguardo ad esso al passaggio sull' etichetta." - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995 -#, boost-format -msgid "" -"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" -"to changes your choice." -msgstr "" -"Visita le \"Preferenze\" e controlla \"%1%\"\n" -"per modificare la tua scelta." - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905 -msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" -msgstr "PrusaSlicer: Non chiedermelo più" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52 -msgid "Delete this preset from this printer device" -msgstr "Elimina questo preset da questa stampante" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83 -msgid "This printer will be shown in the presets list as" -msgstr "La stampante verrà mostrata nell'elenco dei preset come" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165 -msgid "Type here the name of your printer device" -msgstr "Inserisci qui il nome della tua stampante" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176 -msgid "Descriptive name for the printer" -msgstr "Nome descrittivo della stampante" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180 -msgid "Add preset for this printer device" -msgstr "Aggiungi preset per questa stampante" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221 -msgid "Print Host upload" -msgstr "Caricamento Host di stampa" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268 -msgid "Connection to printers connected via the print host failed." -msgstr "" -"Collegamento alle stampanti collegate tramite l'host di stampa fallito." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315 -msgid "Could not get a valid Printer Host reference" -msgstr "Impossibile ottenere un riferimento Host Stampante valido" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327 -msgid "Success!" -msgstr "Successo!" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337 -msgid "Refresh Printers" -msgstr "Aggiorna Stampanti" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364 -msgid "" -"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" -"signed certificate." -msgstr "" -"File HTTPS CA opzionale. È necessario solo se si intende usare un HTTPS con " -"certificato autofirmato." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374 -msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" -msgstr "File di certificato (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375 -msgid "Open CA certificate file" -msgstr "Apri file di certificato CA" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307 -msgid "HTTPS CA File" -msgstr "File HTTPS CA" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " -"or Keychain." -msgstr "" -"Su questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema " -"Certificate Store o da Keychain." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406 -msgid "" -"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " -"Keychain." -msgstr "" -"Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul " -"Certificate Store / Keychain." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630 -msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." -msgstr "Il nome fornito è vuoto. Non può essere salvato." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634 -msgid "You should change the name of your printer device." -msgstr "Dovresti cambiare il nome del tuo dispositivo di stampa." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642 -#, boost-format -msgid "Printer with name \"%1%\" already exists." -msgstr "Stampante con nome \"%1%\" già esistente." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643 -msgid "Replace?" -msgstr "Sostituire?" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670 -#, boost-format -msgid "" -"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%" -"\" will be used just once." -msgid_plural "" -"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer " -"\"%2%\" will be used just once." -msgstr[0] "" -"Il seguente preset della stampante è duplicato:%1% Questo preset per la " -"stampante \"%2%\" sarà usato solo una volta." -msgstr[1] "" -"I seguenti preset della stampante sono duplicati:%1% Questi preset per la " -"stampante \"%2%\" saranno usati solo una volta." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720 -msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer." -msgstr "Non è possibile cancellare l'ultimo preset relativo alla stampante." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141 -msgid "The provided name is not valid;" -msgstr "Il nome fornito non è valido;" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102 -msgid "the following characters are not allowed:" -msgstr "non sono permessi i seguenti caratteri:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207 -msgid "" -"For a multipart object, this value isn't accurate.\n" -"It doesn't take account of intersections and negative volumes." -msgstr "" -"Per un oggetto in più parti, questo valore non è accurato.\n" -"Non tiene conto delle intersezioni e dei volumi negativi." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213 -msgid "Facets" -msgstr "Facet" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276 -msgid "Sliced Info" -msgstr "Informazioni processo" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 -msgid "Used Filament (m)" -msgstr "Filamento usato (m)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 -msgid "Used Filament (mm³)" -msgstr "Filamento usato (mm³)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376 -msgid "Used Filament (g)" -msgstr "Filamento usato (g)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299 -msgid "Used Material (unit)" -msgstr "Materiale usato (unità)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300 -msgid "Cost (money)" -msgstr "Costo (soldi)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426 -msgid "Estimated printing time" -msgstr "Tempo di stampa stimato" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302 -msgid "Number of tool changes" -msgstr "Numero di cambi strumento" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431 -msgid "Select what kind of support do you need" -msgstr "Seleziona il tipo di supporto richiesto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493 -msgid "Support on build plate only" -msgstr "Supporti solo dal piano di stampa" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563 -msgid "For support enforcers only" -msgstr "Solo per rinforzi supporto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435 -msgid "Everywhere" -msgstr "Ovunque" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 -msgid "Brim" -msgstr "Brim" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469 -msgid "" -"This flag enables the brim that will be printed around each object on the " -"first layer." -msgstr "" -"La spunta su questa opzione abilita il brim che verrà stampato attorno ad " -"ogni oggetto nel primo layer." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477 -msgid "Purging volumes" -msgstr "Volumi di spurgo" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577 -msgid "Select what kind of pad do you need" -msgstr "Seleziona il tipo di Pad richiesto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 -msgid "Below object" -msgstr "Sotto l'oggetto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580 -msgid "Around object" -msgstr "Intorno all'oggetto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 -msgid "Send to printer" -msgstr "Manda alla stampante" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975 -msgid "Slice now" -msgstr "Processa ora" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086 -msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" -msgstr "Tieni premuto Shift per fare lo Slice & Esportare il G-code" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286 -#, boost-format -msgid "%1% (%2$d shell)" -msgid_plural "%1% (%2$d shells)" -msgstr[0] "%1% (%2$d guscio)" -msgstr[1] "%1% (%2$d gusci)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314 -msgid "Used Material (ml)" -msgstr "Materiale Usato (ml)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 -msgid "object" -msgid_plural "objects" -msgstr[0] "oggetto" -msgstr[1] "oggetti" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 -msgid "supports and pad" -msgstr "supporti e pad" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 -msgid "Used Filament (in)" -msgstr "Filamento usato (in)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 -msgid "objects" -msgstr "oggetti" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 -msgid "wipe tower" -msgstr "torre di pulitura" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 -msgid "Used Filament (in³)" -msgstr "Filamento usato (in³)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395 -#, boost-format -msgid "Filament at extruder %1%" -msgstr "Filamento all'estrusore %1%" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401 -msgid "(including spool)" -msgstr "(bobina inclusa)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288 -msgid "Cost" -msgstr "Costo" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428 -msgid "normal mode" -msgstr "modalità normale" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435 -msgid "stealth mode" -msgstr "modalità silenziosa" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672 -msgid "Fill bed" -msgstr "Riempi piano" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678 -msgid "Optimize Rotation" -msgstr "Ottimizza Rotazione" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684 -msgid "Import SLA archive" -msgstr "Importa archivio SLA" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723 -#, boost-format -msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?" -msgstr "Vuoi salvare le modifiche di \"%1%\"?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " -"computer." -msgstr "" -"Smontato correttamente. Il dispositivo %s(%s) può ora essere rimosso dal " -"computer in sicurezza." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179 -#, c-format, boost-format -msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." -msgstr "Espulsione del dispositivo %s(%s) non riuscita." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024 -msgid "New Project" -msgstr "Nuovo progetto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295 -msgid "Expand sidebar" -msgstr "Espandi barra laterale" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463 -msgid "" -"The preset below was temporarily installed on the active instance of " -"PrusaSlicer" -msgid_plural "" -"The presets below were temporarily installed on the active instance of " -"PrusaSlicer" -msgstr[0] "" -"Il seguente preset è stato installato temporaneamente sull'istanza attiva di " -"PrusaSlicer" -msgstr[1] "" -"I seguenti preset sono stati installati temporaneamente sull'istanza attiva " -"di PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493 -#, boost-format -msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration." -msgstr "" -"Impossibile caricare il file \"%1%\" a causa di una configurazione non " -"valida." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Object size from file %s appears to be zero.\n" -"This object has been removed from the model" -msgid_plural "" -"Objects size from file %s appears to be zero.\n" -"These objects have been removed from the model" -msgstr[0] "" -"La dimensione dell'oggetto dal file %s sembra essere zero.\n" -"Questo oggetto è stato rimosso dal modello" -msgstr[1] "" -"La dimensione degli oggetti dal file %s sembra essere zero.\n" -"Questi oggetti sono stati rimossi dal modello" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287 +msgid "The size of the object can be specified in inches" +msgstr "La dimensione dell'oggetto può essere specificata in pollici" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517 msgid "The size of the object is zero" msgstr "La dimensione dell'oggetto è zero" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158 +msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive." +msgstr "L'archivio SLA non contiene alcun preset. Per favore attiva qualche preset della stampante SLA prima di importare quell'archivio SLA." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665 +msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls." +msgstr "Inclinazione della parete del pad relativa al piano. 90 gradi equivale a pareti dritte." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 +msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used." +msgstr "La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retrazione (si applica solamente al motore dell'estrusore). Se lasciato a zero, verrà utilizzata la velocità di retrazione." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 +msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." +msgstr "Velocità delle retrazioni (si applica solamente al motore dell'estrusore)." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82 msgid "" -"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of the object?" -msgid_plural "" -"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of these objects?" -msgstr[0] "" -"Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in metri. " -"L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le " -"dimensioni dell'oggetto?" -msgstr[1] "" -"Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in " -"metri. L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le " -"dimensioni di questi oggetti?" +"The Spiral Vase mode requires:\n" +"- one perimeter\n" +"- no top solid layers\n" +"- 0% fill density\n" +"- no support material\n" +"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" +"- Detect thin walls disabled" +msgstr "" +"La modalità Vaso a spirale necessita:\n" +"-un solo perimetro\n" +"-nessun layer solido superiore\n" +"-densità riempimento 0%\n" +"-nessun materiale di supporto\n" +"-Mantieni spessore guscio verticale attivo\n" +"-Rileva perimetri sottili disattivo" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556 -msgid "The object is too small" -msgstr "L'oggetto è troppo piccolo" +#: src/libslic3r/Print.cpp:468 +msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects." +msgstr "L'opzione Vaso a Spirale può essere usata solo durante la stampa di oggetti in materiale singolo." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 -msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded." -msgstr "Applicare a tutti i piccoli oggetti rimanenti che vengono caricati." +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630 +msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." +msgstr "Il nome fornito è vuoto. Non può essere salvato." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116 +msgid "The supplied name is not available." +msgstr "Il nome fornito non è disponibile." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109 +msgid "The supplied name is not valid;" +msgstr "Il nome fornito non è valido;" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:449 +msgid "The supplied settings will cause an empty print." +msgstr "Le configurazioni fornite causeranno una stampa vuota." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608 +msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." +msgstr "Lo spessore del pad e delle intercapedini opzionali." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557 +msgid "The uploads are still ongoing" +msgstr "I caricamenti sono ancora in corso" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 +msgid "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface." +msgstr "La distanza verticale tra l'oggetto e raft. Ignorata per l'interfaccia solubile." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544 +msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer." +msgstr "Distanza verticale tra oggetto e interfaccia del materiale di supporto. Impostando questo valore a 0 eviterà che Slic3r utilizzi il flusso e velocità bridge per il primo layer dell'oggetto." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562 +msgid "The vertical distance between the object top surface and the support material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances." +msgstr "La distanza verticale tra la superficie superiore dell'oggetto e l'interfaccia del materiale di supporto. Se impostato a zero, support_material_contact_distance sarà usato per entrambe le distanze di contatto Z superiore e inferiore." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2974 msgid "" -"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of the object?" -msgid_plural "" -"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of these objects?" -msgstr[0] "" -"Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in pollici.\n" -"L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le " -"dimensioni dell'oggetto?" -msgstr[1] "" -"Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in " -"pollici.\n" -"L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le " -"dimensioni di questi oggetti?" +"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" +"\n" +"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgstr "" +"La funzione Pulitura non è disponibile quando si usa la modalità Retrazione Firmware.\n" +"\n" +"Devo disattivarla per poter abilitare la Retrazione Firmware?" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:493 +msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." +msgstr "La Torre di Pulitura attualmente non supporta la volumetrica E (use_volumetric_e=0)." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121 +msgid "" +"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" +"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n" +"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." +msgstr "La Torre di Pulitura attualmente è compatibile con i supporti non solubili solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di un cambio strumento. (entrambi support_material_extruder e support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:597 +msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." +msgstr "La Torre di Pulitura attualmente è compatibile con i supporti non solubili solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di un cambio strumento. (entrambi support_material_extruder e support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:495 +msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints." +msgstr "La Torre di pulitura non è al momento supportata per stampe multi-material sequenziali." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:487 +msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgstr "La Torre di pulitura è al momento supportata solo da varianti G-code Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:489 +msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "Attualmente la Torre di pulitura è supportata solo con l'indirizzamento relativo dell'estrusore (use_relative_e_distances = 1)." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:518 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers" +msgstr "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi vengono stampati sullo stesso numero di layer di raft" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:521 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance" +msgstr "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi vengono stampati sullo stesso support_material_contact_distance" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:523 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally." +msgstr "La Torre di Pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi sono processati allo stesso modo." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:516 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights" +msgstr "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi hanno la stessa altezza layer" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:481 +msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter." +msgstr "La torre di pulitura è supportata solo se tutti gli estrusori hanno l'ugello con lo stesso diametro ed utilizzano filamenti con lo stesso diametro." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:536 +msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height" +msgstr "La Torre di Pulitura è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa altezza layer variabile" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044 +msgid "There are active warnings concerning sliced models:" +msgstr "Sono presenti avvisi attivi relativi ai modelli processati:" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845 +msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable." +msgstr "Sono presenti oggetti non stampabili. Prova a regolare le impostazioni dei supporti per rendere gli oggetti stampabili." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491 +msgid "" +"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" +"Check your settings to avoid redundant color changes." +msgstr "" +"È presente un cambio colore per l'estrusore che non è stato usato prima.\n" +"Controlla le impostazioni per evitare cambi colore ridondanti." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485 +msgid "" +"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." +msgstr "" +"È presente un cambio colore per l'estrusore che non sarà utilizzato fino alla fine del lavoro di stampa.\n" +"Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488 +msgid "" +"There is an extruder change set to the same extruder.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." +msgstr "" +"È presente un cambio estrusore impostato nello stesso estrusore.\n" +"Questo codice non verrà processato durante la generazione del G-code." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:524 +msgid "There is an object with no extrusions in the first layer." +msgstr "C'è un oggetto senza estrusioni nel primo layer." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 +msgid "Thick bridges" +msgstr "Ponti spessi" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "This %s version: %s" +msgstr "%s versione: %s" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318 +msgid "" +"This action is not revertible.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"Questa azione non è reversibile.\n" +"Vuoi procedere?" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086 +msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider." +msgstr "Questa azione causerà la cancellazione di tutte le spunte sul cursore verticale." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 +msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +msgstr "Questo codice è inserito tra gli oggetti quando si utilizza una stampa sequenziale. Come predefinito, la temperatura di estrusione e del piano sono resettate con il comando non-attesa; in ogni caso se nel codice personalizzato vengono rilevati i comandi M104,M109,M140 o M190, Slic3r non aggiungerà i comandi di temperatura. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" quando preferisci." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579 +msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]." +msgstr "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito dopo il movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al punto del primo layer. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403 +msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]." +msgstr "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito prima del movimento Z. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822 +msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange." +msgstr "Questo codice personalizzato viene inserito prima di ogni cambio di strumento. È possibile utilizzare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer così come {toolchange_z}, {previous_extruder} e {next_extruder}. Quando è incluso un comando di cambio utensile che passa all'estrusore corretto (come T{next_extruder}), PrusaSlicer non emetterà altri comandi simili. È quindi possibile scrivere un comportamento personalizzato sia prima che dopo il cambio strumento." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673 +msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order." +msgstr "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output, prima che la stampante completi il gcode (e prima di qualunque cambio strumento da questo filamento in caso di stampanti multi-material). Da notare che è possibile inserire variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663 +msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings." +msgstr "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Da notare che è possibile usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795 +msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." +msgstr "Questa impostazione sperimentale è utilizzata per limitare la velocità del cambio nel fattore di estrusione. Un valore di 1.8 mm³/s² assicura che un cambio dal fattore di estrusione di 1.8 mm³/s (larghezza estrusione 0.45mm, altezza estrusione di 0.2mm, avanzamento 20 mm/s) a 5.4 mm³/s (avanzamento a 60 mm/s) impiegherà almeno 2 secondi." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774 +msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports." +msgstr "Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la massima velocità volumetrica supportata dal tuo estrusore." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 +msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "Questa funziona sperimentale utilizza i comandi G10 e G11 per permettere al firmware la gestione della retrazione. È supportata solo nel Marlin recente." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914 +msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "Questa impostazione sperimentale produce un valore in uscita di E in millimetri cubici anziché in millimetri lineari. Se il tuo firmware non sa ancora qual'è il diametro del filamento, puoi inserire un comando tipo 'M200 D[filament_diameter_0] T0' nel tuo G-code iniziale in modo da attivare la funzione volumetrica e usare il diametro associato al filamento selezionato su Slic3r. Questa funziona è supportata solo nel Marlin più recente." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 +msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this." +msgstr "Questo valore influenza la quantità di plastica per il bridging. Puoi diminuirlo leggermente per tendere il materiale estruso ed evitare che si afflosci, sebbene le impostazioni predefinite sono generalmente buone ed è consigliabile sperimentare con il raffreddamento (usare la ventola) prima di modificare questo valore." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 +msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps." +msgstr "Questo valore modifica proporzionalmente il valore del flusso. Dovrai modificare questa impostazione per ottenere una buona finitura superficiale e correggere la larghezza delle pareti singole. Normalmente i valori sono tra 0.9 e 1.1. Se ritieni di dover modificare questo valore ulteriormente, controlla il diametro del filamento e i passi E del tuo firmware." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 +msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs." +msgstr "Questa velocità della ventola verrà forzata durante tutti i bridge e overhang." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380 +msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." +msgstr "Questa funzione permette di combinare il riempimento e velocizza il tempo di stampa estrudendo layer di infill più spessi conservando tuttavia i perimetri sottili, e quindi l'accuratezza." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326 +msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height." +msgstr "Questa funzione permette di forzare un layer solido ogni tot layer. Zero per disabilitare. È possibile impostare qualunque valore (per esempio 9999); Slic3r sceglierà automaticamente il maggior numero possibile di layer da combinare secondo il diametro dell'ugello e l'altezza layer." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376 +msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than one single object." +msgstr "Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a parete singola allo scopo di rimuovere qualunque giunzione. Questa opzione richiede un singolo perimetro, nessun riempimento, nessun layer solido superiore e nessun materiale di supporto. È possibile comunque impostare qualunque numero di layer solidi inferiori così come per i giri di skirt/brim. Non funzionerà stampando più di un oggetto singolo." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581 +msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?" +msgstr "Non è possibile caricare questo file in modalità semplice. Si desidera passare alla modalità avanzata?" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570 msgid "" @@ -7034,6487 +11813,38 @@ msgstr "" "Invece di considerarli come oggetti multipli,\n" "il file dovrebbe essere caricato come un singolo oggetto con più parti?" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628 -msgid "Multi-part object detected" -msgstr "Rilevato oggetto in parti multiple" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an " -"advanced mode?" -msgstr "" -"Non è possibile caricare questo file in modalità semplice. Si desidera " -"passare alla modalità avanzata?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582 -msgid "Detected advanced data" -msgstr "Rilevati dati avanzati" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them " -"is(are) multi-part" -msgstr "" -"Non è possibile aggiungere oggetti da %s perché uno o più sono multi-parte" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625 -msgid "" -"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"these files to represent a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Sono stati caricati oggetti multipli per stampante multi-material.\n" -"Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerarli come parte " -"di un singolo oggetto avente parti multiple?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744 -msgid "" -"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to " -"fit your print bed." -msgstr "" -"L'oggetto sembra essere troppo grande, è stato quindi ridimensionato " -"automaticamente per entrare nel piano di stampa." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745 -msgid "Object too large?" -msgstr "Oggetto troppo grande?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823 -msgid "Export STL file:" -msgstr "Esporta file STL:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830 -msgid "Export AMF file:" -msgstr "Esporta file AMF:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836 -msgid "Save file as:" -msgstr "Salva come:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842 -msgid "Export OBJ file:" -msgstr "Esporta file OBJ:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940 -msgid "Delete Object" -msgstr "Elimina Oggetto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952 -msgid "Delete All Objects" -msgstr "Cancella tutti gli oggetti" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980 -msgid "Reset Project" -msgstr "Reimposta Progetto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063 -msgid "" -"The selected object couldn't be split because it contains only one solid " -"part." -msgstr "" -"L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte " -"solida." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070 -msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted" -msgstr "Tutte le parti non solide (modificatori) sono state eliminate" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072 -msgid "Split to Objects" -msgstr "Dividi in oggetti" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126 -msgid "" -"An object has custom support enforcers which will not be used because " -"supports are disabled." -msgstr "" -"Un oggetto ha dei rinforzi di supporto personalizzati che non saranno " -"utilizzati perché i supporti sono disabilitati." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128 -msgid "Enable supports for enforcers only" -msgstr "Abilita i supporti solo per i rinforzi" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090 -msgid "Invalid data" -msgstr "Dati non validi" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327 -msgid "Another export job is currently running." -msgstr "Un altro processo di esportazione è in corso." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385 -msgid "Replace from:" -msgstr "Sostituisci da:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 -msgid "Unable to replace with more than one volume" -msgstr "Impossibile sostituire con più di un volume" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 -msgid "Error during replace" -msgstr "Errore durante la sostituzione" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472 -msgid "Select the new file" -msgstr "Selezionare il nuovo file" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 -msgid "File for the replace wasn't selected" -msgstr "Non è stato selezionato il file per la sostituzione" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571 -msgid "Please select the file to reload" -msgstr "Seleziona il file da ricaricare" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 -msgid "The selected file" -msgstr "Il file selezionato" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 -msgid "differs from the original file" -msgstr "differisce dal file originale" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 -msgid "Do you want to replace it" -msgstr "Vuoi sostituirlo" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625 -msgid "Reload from:" -msgstr "Ricarica da:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726 -msgid "Unable to reload:" -msgstr "Impossibile ricaricare:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731 -msgid "Error during reload" -msgstr "Errore durante il ri-caricamento" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749 -msgid "Reload all from disk" -msgstr "Ricarica tutto da disco" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044 -msgid "There are active warnings concerning sliced models:" -msgstr "Sono presenti avvisi attivi relativi ai modelli processati:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055 -msgid "generated warnings" -msgstr "ha generato avvisi" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386 -msgid "3D editor view" -msgstr "Vista modifica 3D" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809 -msgid "Undo / Redo is processing" -msgstr "Annulla / Ripeti in lavorazione" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811 -#, boost-format -msgid "" -"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n" -"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the " -"printer technology." -msgstr "" -"Cambiare la tecnologia della stampante da %1% a %2%.\n" -"Alcuni preset %1% sono stati modificati, e le modifiche saranno perse dopo " -"aver cambiato la tecnologia della stampante." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008 -msgid "Creating a new project while the current project is modified." -msgstr "Creare un nuovo progetto mentre il progetto corrente viene modificato." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011 -msgid "Creating a new project while some presets are modified." -msgstr "Creare un nuovo progetto mentre alcuni preset vengono modificati." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012 -msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them" -msgstr "" -"È possibile mantenere le modifiche dei preset nel nuovo progetto o scartarle" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013 -msgid "" -"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save " -"changes as new presets.\n" -"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them" -msgstr "" -"È possibile conservare le modifiche dei preset nel nuovo progetto, scartarle " -"o salvare le modifiche come nuovi preset.\n" -"Nota, se le modifiche saranno salvate, il nuovo progetto non le manterrà" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019 -msgid "Creating a new project" -msgstr "Creazione nuovo progetto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050 -msgid "Load Project" -msgstr "Carica Progetto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336 -msgid "Import Object" -msgstr "Importa Oggetto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080 -msgid "Import Objects" -msgstr "Importa Oggetti" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 -msgid "does not contain valid gcode." -msgstr "non contiene un g-code valido." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153 -msgid "Error while loading .gcode file" -msgstr "Errore durante il caricamento del file .gcode" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206 -#, c-format, boost-format -msgid "%s - Drop project file" -msgstr "%s - Rilascia file progetto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213 -msgid "Open as project" -msgstr "Apri come progetto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214 -msgid "Import geometry only" -msgstr "Importa solo la geometria" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215 -msgid "Import config only" -msgstr "Importa solo configurazione" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218 -msgid "Select an action to apply to the file" -msgstr "Seleziona un'azione da applicare al file" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223 -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239 -msgid "Don't show again" -msgstr "Non mostrare più" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280 -msgid "You can open only one .gcode file at a time." -msgstr "È possibile aprire un solo file .gcode alla volta." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281 -msgid "Drag and drop G-code file" -msgstr "Trascina e rilascia un file G-code" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358 -msgid "Load File" -msgstr "Carica file" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363 -msgid "Load Files" -msgstr "Carica file" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 -msgid "All objects will be removed, continue?" -msgstr "Saranno rimossi tutti gli oggetti, continuare?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424 -msgid "Delete Selected Objects" -msgstr "Elimina Oggetti Selezionati" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433 -msgid "Increase Instances" -msgstr "Aumenta Istanze" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467 -msgid "Decrease Instances" -msgstr "Diminuisci Istanze" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518 -msgid "Enter the number of copies:" -msgstr "Inserisci il numero di copie:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519 -msgid "Copies of the selected object" -msgstr "Copie dell'oggetto selezionato" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523 -#, c-format, boost-format -msgid "Set numbers of copies to %d" -msgstr "Imposta il numero di copie a %d" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597 -msgid "Cut by Plane" -msgstr "Taglia sul Piano" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 -msgid "Save G-code file as:" -msgstr "Salva il file G-code come:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 -msgid "Save SL1 / SL1S file as:" -msgstr "Salva file SL1 / SL1S come:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666 -msgid "The provided file name is not valid." -msgstr "Il nome del file fornito non è valido." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667 -msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" -msgstr "I seguenti caratteri non sono permessi da un file system FAT:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 -msgid "" -"The plater is empty.\n" -"Do you want to save the project?" -msgstr "" -"Il piano è vuoto.\n" -"Vuoi salvare il progetto?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 -msgid "Save project" -msgstr "Salva progetto" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487 -msgid "" -"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after " -"repairing the mesh." -msgstr "" -"I supporti personalizzati, le cuciture e la pittura multimateriale sono " -"stati rimossi dopo la riparazione della mesh." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601 -msgid "Paste From Clipboard" -msgstr "Incolla dagli appunti" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2256 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2479 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119 -msgid "Remember output directory" -msgstr "Ricorda la directory di output" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of " -"the one containing the input files." -msgstr "" -"Se attivo, Slic3r suggerirà l'ultima cartella di destinazione invece della " -"cartella contenente il file di ricezione." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127 -msgid "Auto-center parts" -msgstr "Centra automaticamente le parti" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed " -"center." -msgstr "" -"Se attivo, Slic3r posizionerà automaticamente gli oggetti al centro del " -"piano di stampa." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135 -msgid "Background processing" -msgstr "Elaborazione in background" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're " -"loaded in order to save time when exporting G-code." -msgstr "" -"Se attivo, Slic3r processerà in anticipo gli oggetti non appena saranno " -"caricati, così da risparmiare tempo durante l'esportazione del G-code." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146 -msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf" -msgstr "Esporta il percorso completo delle fonti su 3mf e amf" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148 -msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " -"load the files when invoked." -msgstr "" -"Se attivo, permette il comando Ricarica da disco per trovare e caricare " -"automaticamente i file quando richiesto." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157 -msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." -msgstr "" -"Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i " -"file .3mf." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164 -msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." -msgstr "" -"Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i " -"file .stl." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175 -msgid "" -"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the " -"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. " -"When a new preset version becomes available it is offered at application " -"startup." -msgstr "" -"Se abilitato, Slic3r scarica gli aggiornamenti dei preset inclusi in " -"background. Questi aggiornamenti sono scaricati in una posizione temporanea. " -"Quando una nuova versione dei preset diventa disponibile, viene offerta " -"all'avvio." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180 -msgid "Suppress \" - default - \" presets" -msgstr "Nascondi i preset \" - default - \"" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182 -msgid "" -"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer " -"selections once there are any other valid presets available." -msgstr "" -"Nascondi i preset \" - default - \" nelle selezioni Stampa / Filamento / " -"Stampante non appena sono disponibili altri preset validi." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188 -msgid "Show incompatible print and filament presets" -msgstr "Mostra preset di stampa e di filamento incompatibili" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190 -msgid "" -"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " -"even if they are marked as incompatible with the active printer" -msgstr "" -"Quando attivato, i preset di stampa e di filamento vengono mostrati " -"nell'editor dei preset anche se sono segnati come incompatibili con la " -"stampante attiva" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198 -msgid "Show drop project dialog" -msgstr "Mostra la finestra di rilascio del progetto" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200 -msgid "" -"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the " -"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file " -"to load." -msgstr "" -"Quando selezionato, ogni volta che si trascina e si rilascia un file " -"progetto sull'applicazione, viene mostrata una finestra di dialogo che " -"chiede quale azione eseguire sul file da caricare." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210 -msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance" -msgstr "Permetti una singola istanza di PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 -msgid "" -"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " -"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " -"In such case this settings will allow only one instance." -msgstr "" -"Su OSX per impostazione predefinita c'è sempre una sola istanza di " -"applicazione in esecuzione. Tuttavia è possibile eseguire più istanze della " -"stessa app dalla riga di comando. In tal caso questa impostazione consentirà " -"una sola istanza." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212 -msgid "" -"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the " -"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated " -"instead." -msgstr "" -"Se questo è abilitato, quando si avvia PrusaSlicer e un'altra istanza della " -"stessa PrusaSlicer è già in esecuzione, quell'istanza verrà invece " -"riattivata." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 -msgid "" -"Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a " -"new project" -msgstr "" -"Chiedere di salvare le modifiche non salvate quando si chiude l'applicazione " -"o quando si carica un nuovo progetto" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222 -msgid "" -"Always ask for unsaved changes, when: \n" -"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" -"- Loading a new project while some presets are modified" -msgstr "" -"Chiedere sempre riguardo le modifiche non salvate, quando:\n" -"- Chiudendo PrusaSlicer mentre alcuni preset sono modificati,\n" -"- Caricando un nuovo progetto mentre alcuni preset sono modificati" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895 -msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" -msgstr "" -"Chiedere riguardo le modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo " -"preset" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231 -msgid "" -"Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a " -"preset" -msgstr "" -"Chiedere sempre per le modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo " -"preset o si resetta un preset" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894 -msgid "Ask for unsaved changes when creating new project" -msgstr "" -"Chiedere riguardo le modifiche non salvate quando si crea un nuovo progetto" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238 -msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project" -msgstr "" -"Chiedere sempre per le modifiche non salvate quando si crea un nuovo progetto" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245 -msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" -msgstr "Associa i file .gcode al Visualizzatore G-code di PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247 -msgid "" -"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ." -"gcode files." -msgstr "" -"Se abilitato, imposta il visualizzatore G-code di PrusaSlicer come " -"applicazione predefinita per aprire i file .gcode." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255 -msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" -msgstr "Usa risoluzione Retina per la scena 3D" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257 -msgid "" -"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are " -"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." -msgstr "" -"Se attivo, la scena 3D verrà renderizzata con la risoluzione Retina. Se si " -"riscontrano problemi di prestazioni 3D, disattivare questa opzione potrebbe " -"essere d'aiuto." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269 -msgid "Show splash screen" -msgstr "Mostra splash screen" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275 -msgid "Clear Undo / Redo stack on new project" -msgstr "Cancella la cronologia Annulla / Ripeti sul nuovo progetto" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277 -msgid "" -"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded." -msgstr "" -"Svuota la cronologia Annulla / Ripeti con un nuovo progetto o quando viene " -"caricato un progetto esistente." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283 -msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" -msgstr "Abilitare il supporto per i dispositivi 3DConnexion" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285 -msgid "" -"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by " -"pressing CTRL+M" -msgstr "" -"Se abilitata, la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi " -"3DConnexion è disponibile premendo CTRL+M" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294 -msgid "Camera" -msgstr "Camera" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299 -msgid "Use perspective camera" -msgstr "Usa la visuale prospettica" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301 -msgid "" -"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." -msgstr "" -"Se attivo, usa la visuale in prospettiva. Se non attivo, usa la visuale " -"ortografica." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306 -msgid "Use free camera" -msgstr "Usa l'inquadratura libera" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308 -msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." -msgstr "" -"Se attivo, usa la visuale libera. Se non attivo, usa la visuale vincolata." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313 -msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" -msgstr "Inversione della direzione dello zoom con la rotella del mouse" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315 -msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" -msgstr "Se abilitato, inverte la direzione dello zoom con la rotella del mouse" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346 -msgid "Sequential slider applied only to top layer" -msgstr "Cursore sequenziale applicato solo sullo strato superiore" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348 -msgid "" -"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only " -"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, " -"in preview, apply to the whole gcode." -msgstr "" -"Se abilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, " -"nell'anteprima, si applicano solo al gcode top layer. Se disabilitato, le " -"modifiche fatte usando il cursore sequenziale, nell'anteprima, si applicano " -"a tutto il gcode." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355 -msgid "Show sidebar collapse/expand button" -msgstr "Mostra il pulsante di riduci/espandi barra laterale" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357 -msgid "" -"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top " -"right corner of the 3D Scene" -msgstr "" -"Se abilitato, il pulsante per ridurre la barra di scorrimento laterale " -"apparirà nell'angolo in alto a destra della scena 3D" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364 -msgid "" -"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs " -"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration " -"parameters in settings tabs will work as hyperlinks." -msgstr "" -"Se abilitata, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede " -"delle impostazioni non funzionano come collegamenti ipertestuali. Se " -"disabilitata, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede " -"delle impostazioni funzioneranno come collegamenti ipertestuali." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370 -msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel" -msgstr "" -"Utilizzare i colori per i valori degli assi nel pannello di manipolazione" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372 -msgid "" -"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to " -"the axes colors. If disabled, old UI will be used." -msgstr "" -"Se abilitato, i nomi degli assi e i valori degli assi saranno colorati " -"secondo i colori degli assi. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378 -msgid "Order object volumes by types" -msgstr "Ordinare i volumi degli oggetti per tipo" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380 -msgid "" -"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order " -"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support " -"Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and " -"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place." -msgstr "" -"Se abilitato, i volumi saranno sempre ordinati all'interno dell'oggetto. " -"L'ordine corretto è Parte Modello, Volume Negativo, Modificatore, Blocco di " -"Supporto ed Rinforzo di Supporto. Se disabilitato, è possibile riordinare " -"Parti modello, Volumi negativi e Modificatori. Ma una delle parti del " -"modello deve essere al primo posto." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387 -msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)" -msgstr "Imposta le schede delle impostazioni come voci di menu (sperimentale)" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389 -msgid "" -"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI " -"will be used." -msgstr "" -"Se abilitato, le schede delle impostazioni saranno posizionate come voci di " -"menu. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398 -msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" -msgstr "Mostra la notifica \"Suggerimento del giorno\" dopo l'avvio" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400 -msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." -msgstr "Se abilitato, i suggerimenti utili vengono visualizzati all'avvio." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406 -msgid "Notify about new releases" -msgstr "Notificare le nuove uscite" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408 -msgid "" -"You will be notified about new release after startup acordingly: All = " -"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release." -msgstr "" -"Verrai avvisato di una nuova release dopo l'avvio di conseguenza: Tutto = " -"release regolare e release alfa / beta. Solo release = release regolare." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414 -msgid "Release only" -msgstr "Solo Release" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423 -msgid "Use custom size for toolbar icons" -msgstr "Utilizza dimensione personalizzata per le icone degli strumenti" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425 -msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." -msgstr "" -"Se attivo, è possibile modificare manualmente la dimensione delle icone " -"degli strumenti." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450 -msgid "Render" -msgstr "Render" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455 -msgid "Use environment map" -msgstr "Utilizza mappa ambientale" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457 -msgid "If enabled, renders object using the environment map." -msgstr "Se abilitato, renderizza l'oggetto utilizzando la mappa ambientale." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470 -msgid "Dark mode (experimental)" -msgstr "Modalità scura (sperimentale)" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475 -msgid "Enable dark mode" -msgstr "Abilità modalità scura" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477 -msgid "" -"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used." -msgstr "" -"Se abilitato, l'UI userà i colori della modalità Dark. Se disabilitato, " -"verrà usata la vecchia UI." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486 -msgid "Use system menu for application" -msgstr "Utilizzare il menu di sistema per l'applicazione" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488 -msgid "" -"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n" -"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, " -"old UI will be used." -msgstr "" -"Se abilitato, l'applicazione userà il menu di sistema standard di Windows,\n" -"ma su alcune combinazioni di scala del display può sembrare brutto. Se " -"disabilitato, verrà usata la vecchia interfaccia utente." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557 -msgid "Changes for the critical options" -msgstr "Modifiche per le opzioni fondamentali" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559 -msgid "" -"Changing some options will trigger application restart.\n" -"You will lose the content of the plater." -msgstr "" -"Cambiando alcune opzioni, l'applicazione si riavvia.\n" -"Si perde il contenuto del piano." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666 -msgid "Icon size in a respect to the default size" -msgstr "Dimensioni icona rispetto alla dimensione predefinita" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681 -msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." -msgstr "" -"Seleziona la dimensione delle icone della barra degli strumenti rispetto a " -"quella predefinita." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726 -msgid "Old regular layout with the tab bar" -msgstr "Precedente layout normale con la barra delle schede" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716 -msgid "New layout, access via settings button in the top menu" -msgstr "Nuovo layout, accesso tramite pulsante impostazioni dal menù superiore" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727 -msgid "Settings in non-modal window" -msgstr "Impostazioni nella finestra non modale" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735 -msgid "Layout Options" -msgstr "Opzioni di layout" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778 -msgid "Text colors" -msgstr "Colori del testo" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033 -msgid "System presets" -msgstr "Preset di sistema" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037 -msgid "User presets" -msgstr "Preset utente" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302 -msgid "Incompatible presets" -msgstr "Preset incompatibili" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337 -#, boost-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?" -msgstr "Sicuro di voler eliminare la stampante \"%1%\"?" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340 -msgid "Delete Physical Printer" -msgstr "Elimina stampante fisica" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581 -msgid "Click to edit preset" -msgstr "Clicca per modificare il preset" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737 -msgid "Add/Remove presets" -msgstr "Aggiungi/Rimuovi preset" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 -msgid "Add physical printer" -msgstr "Aggiungi stampante fisica" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716 -msgid "Edit preset" -msgstr "Modifica preset" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722 -msgid "Change extruder color" -msgstr "Cambia colore estrusore" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 -msgid "Edit physical printer" -msgstr "Modifica stampante fisica" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733 -msgid "Delete physical printer" -msgstr "Elimina stampante fisica" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051 -msgid "Physical printers" -msgstr "Stampanti fisiche" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888 -msgid "Add/Remove filaments" -msgstr "Aggiungi/Rimuovi filamenti" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890 -msgid "Add/Remove materials" -msgstr "Aggiungi/Rimuovi materiali" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075 -msgid "Add/Remove printers" -msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32 -#, boost-format -msgid "" -"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print " -"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer " -"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)." -msgstr "" -"Se il tempo previsto per il layer è inferiore a ~%1%s, la ventola girerà al " -"%2%%% e la velocità di stampa sarà ridotta così da impiegare non meno di " -"%3%s su quel layer (in ogni caso, la velocità non sarà mai ridotta sotto " -"%4%mm/s)." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40 -#, boost-format -msgid "" -"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a " -"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%." -msgstr "" -"Se la durata di stampa prevista per il layer è più lunga, ma comunque " -"inferiore a ~%1%s, la ventola girerà ad una velocità proporzionalmente " -"decrescente compresa tra %2%%% e %3%%%." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44 -#, boost-format -msgid "" -"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at " -"%2%%%" -msgstr "" -"Se il tempo stimato del layer è maggiore, ma comunque inferiore a ~%1%s, la " -"ventola funzionerà a %2%%%" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55 -#, boost-format -msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%." -msgstr "" -"La velocità della ventola sarà incrementata da zero al layer %1% a %2%%% al " -"layer %3%." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 -#, boost-format -msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%" -msgstr "Durante gli altri layer, la ventola lavorerà sempre a %1%%%" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 -#, boost-format -msgid "Fan will always run at %1%%%" -msgstr "La ventola lavorerà sempre a %1%%%" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59 -#, boost-format -msgid "except for the first %1% layers." -msgstr "ad eccezione dei primi %1% layer." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61 -msgid "except for the first layer." -msgstr "ad eccezione del primo layer." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 -msgid "During the other layers, fan will be turned off." -msgstr "Durante gli altri layer, la ventola sarà spenta." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 -msgid "Fan will be turned off." -msgstr "La ventola verrà spenta." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170 -msgid "external perimeters" -msgstr "perimetri esterni" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171 -msgid "perimeters" -msgstr "perimetri" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174 -msgid "infill" -msgstr "riempimento" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176 -msgid "solid infill" -msgstr "riempimento solido" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178 -msgid "top solid infill" -msgstr "riempimento solido superiore" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181 -msgid "support" -msgstr "supporto" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183 -msgid "support interface" -msgstr "interfaccia supporto" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 -msgid "First layer volumetric" -msgstr "Volumetrica primo layer" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 -msgid "Bridging volumetric" -msgstr "Bridging volumetrico" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 -msgid "Volumetric" -msgstr "Volumetrico" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188 -msgid "flow rate is maximized" -msgstr "il flusso viene massimizzato" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191 -msgid "by the print profile maximum" -msgstr "secondo il massimo del profilo di stampa" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192 -msgid "when printing" -msgstr "durante la stampa" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193 -msgid "with a volumetric rate" -msgstr "con una portata volumetrica" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197 -#, c-format, boost-format -msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." -msgstr "%3.2f mm³/s alla velocità del filamento di %3.2f mm/s." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215 -msgid "" -"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer " -"height." -msgstr "" -"Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile: Non disponibile a " -"causa di un'altezza layer non valida." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221 -#, c-format, boost-format -msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" -msgstr "" -"Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile per altezza layer %.2f e" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236 -#, c-format, boost-format -msgid "%d lines: %.2f mm" -msgstr "%d linee: %.2f mm" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240 -msgid "" -"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively " -"small extrusion width." -msgstr "" -"Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile: Non disponibile a " -"causa di una larghezza di estrusione eccessivamente piccola." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269 -msgid "" -"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height." -msgstr "" -"Suggerimento per lo spessore del guscio Superiore / Inferiore: non " -"disponibile a causa di un'altezza dello strato non valida." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282 -#, boost-format -msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." -msgstr "Il guscio superiore è spesso %1% mm per l'altezza layer %2% mm." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285 -#, boost-format -msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm." -msgstr "Spessore minimo guscio superiore è %1% mm." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288 -msgid "Top is open." -msgstr "La parte superiore è aperta." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301 -#, boost-format -msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." -msgstr "Il guscio inferiore è spesso %1% mm per l'altezza layer %2% mm." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304 -#, boost-format -msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm." -msgstr "Spessore minimo guscio inferiore è %1% mm." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307 -msgid "Bottom is open." -msgstr "La parte inferiore è aperta." - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 -msgid "Send G-Code to printer host" -msgstr "Invia G-code all’host stampante" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 -msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" -msgstr "Carica all'Host di stampa con il seguente nome file:" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50 -msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." -msgstr "Usa la barra ( / ) come separatore di cartella se necessario." - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83 -#, c-format, boost-format -msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" -msgstr "Il nome del file caricato non finisce con \"%s\". Vuoi continuare?" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91 -msgid "Upload and Print" -msgstr "Carica e Stampa" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102 -msgid "Upload and Simulate" -msgstr "Carica e Simula" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114 -msgid "Upload" -msgstr "Carica" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247 -msgid "Progress" -msgstr "Progresso" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250 -msgctxt "OfFile" -msgid "Size" -msgstr "OfFile||Size" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252 -msgid "Error Message" -msgstr "Messaggio d'errore" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255 -msgid "Cancel selected" -msgstr "Cancella selezione" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257 -msgid "Show error message" -msgstr "Mostra messaggio d'errore" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370 -msgid "Enqueued" -msgstr "Messo in coda" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371 -msgid "Uploading" -msgstr "Caricamento" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373 -msgid "Cancelling" -msgstr "Annullamento" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374 -msgid "Cancelled" -msgstr "Annullato" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375 -msgid "Completed" -msgstr "Completato" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423 -msgid "Error uploading to print host:" -msgstr "Errore durante il caricamento dell'host di stampa:" - -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29 -msgid "NO RAMMING AT ALL" -msgstr "NESSUN RAMMING" - -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 -msgid "Volumetric speed" -msgstr "Velocità volumetrica" - -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 -msgid "mm³/s" -msgstr "mm³/s" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57 -#, c-format, boost-format -msgid "Save %s as:" -msgstr "Salva %s come:" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101 -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109 -msgid "The supplied name is not valid;" -msgstr "Il nome fornito non è valido;" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110 -msgid "the following suffix is not allowed:" -msgstr "il seguente suffisso non è permesso:" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116 -msgid "The supplied name is not available." -msgstr "Il nome fornito non è disponibile." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122 -msgid "Cannot overwrite a system profile." -msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo di sistema." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127 -msgid "Cannot overwrite an external profile." -msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo esterno." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134 -#, boost-format -msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." -msgstr "Preset con il nome \"%1%\" già esistente." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 -#, boost-format -msgid "" -"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected " -"printer." -msgstr "" -"Il preset con il nome \"%1%\" è già esistente ed è incompatibile con la " -"stampante selezionata." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 -msgid "Note: This preset will be replaced after saving" -msgstr "Nota: Questo preset sarà sostituito dopo il salvataggio" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142 -msgid "The name cannot be empty." -msgstr "Il nome non può essere vuoto." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147 -msgid "The name cannot start with space character." -msgstr "Il nome non può iniziare con il carattere spazio." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152 -msgid "The name cannot end with space character." -msgstr "Il nome non può terminare con il carattere spazio." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157 -msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." -msgstr "Il nome non può essere uguale a quello di un preset." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191 -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197 -msgid "Save preset" -msgstr "Salva preset" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221 -msgctxt "PresetName" -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283 -#, boost-format -msgid "" -"You have selected physical printer \"%1%\" \n" -"with related printer preset \"%2%\"" -msgstr "" -"Hai selezionato la stampante fisica \"%1%\" \n" -"con il relativo preset stampante \"%2%\"" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322 -#, boost-format -msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" -msgstr "Cosa desideri fare con il preset \"%1%\" dopo il salvataggio?" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325 -#, boost-format -msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\"" -msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" per questa stampante fisica \"%3%\"" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326 -#, boost-format -msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" -msgstr "Aggiunge \"%1%\" come prossimo preset per la stampante fisica \"%2%\"" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327 -#, boost-format -msgid "Just switch to \"%1%\" preset" -msgstr "Passa solo al preset \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613 -msgid "Stealth" -msgstr "Silenzioso" - -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2607 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170 -msgid "Selection-Add" -msgstr "Selezione-Aggiungi" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211 -msgid "Selection-Remove" -msgstr "Selezione-Rimuovi" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243 -msgid "Selection-Add Object" -msgstr "Selezione-Aggiungi Oggetto" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262 -msgid "Selection-Remove Object" -msgstr "Selezione-Rimuovi oggetto" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280 -msgid "Selection-Add Instance" -msgstr "Selezione-Aggiungi istanza" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299 -msgid "Selection-Remove Instance" -msgstr "Selezione-Rimuovi istanza" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396 -msgid "Selection-Add All" -msgstr "Selezione-Aggiungi tutti" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421 -msgid "Selection-Remove All" -msgstr "Selezione-Rimuovi tutti" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1062 -msgid "Scale To Fit" -msgstr "Ridimensiona per adattare" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114 -msgid "Data to send" -msgstr "Dati da inviare" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618 -msgid "Send system info" -msgstr "Invia informazioni di sistema" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581 -#, boost-format -msgid "" -"This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send " -"some of your system information to us. This will only happen once and we " -"will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next " -"version)." -msgstr "" -"Questa è la prima volta che esegui %1%. Vorremmo chiederti di inviarci " -"alcune informazioni sul tuo sistema. Questo avverrà solo una volta e non ti " -"chiederemo di farlo nuovamente (solo dopo l'aggiornamento alla versione " -"successiva)." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585 -msgid "" -"If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in " -"development and prioritization, because we will be able to focus our effort " -"more efficiently and spend time on features that are needed the most." -msgstr "" -"Se possiamo conoscere il vostro hardware, sistema operativo, ecc. ci sarà di " -"grande aiuto nello sviluppo e nella definizione delle priorità, perché " -"saremo in grado di concentrare i nostri sforzi in modo più efficiente e " -"dedicarci alle caratteristiche che sono più necessarie." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588 -msgid "Is it safe?" -msgstr "È sicuro?" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590 -#, boost-format -msgid "" -"We do not send any personal information nor anything that would allow us to " -"identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived " -"from your system is sent, but the source information cannot be " -"reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware " -"and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to " -"inspect the code actually performing the communication, see %1%." -msgstr "" -"Non inviamo alcuna informazione personale e nulla che permetta di " -"identificarvi in seguito. Per rilevare le voci duplicate, viene inviato un " -"numero unico derivato dal vostro sistema, ma le informazioni di origine non " -"possono essere ricostruite. A parte questo, vengono inviati solo dati " -"generali sul tuo sistema operativo, l'hardware e l'installazione di OpenGL. " -"PrusaSlicer è open source, se vuoi ispezionare il codice che esegue " -"effettivamente la comunicazione, vedi %1%." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614 -msgid "Show verbatim data that will be sent" -msgstr "Mostra i dati verbatim che saranno inviati" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616 -msgid "Ask me next time" -msgstr "Chiedimelo la prossima volta" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617 -msgid "Do not send anything" -msgstr "Non inviare nulla" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703 -msgid "System info sent successfully. Thank you." -msgstr "Informazioni di sistema inviate correttamente. Grazie." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706 -msgid "Sending system info failed!" -msgstr "Invio di informazioni sul sistema non riuscito!" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713 -msgid "Sending system info was cancelled." -msgstr "L'invio di informazioni sul sistema è stato annullato." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720 -msgid "Sending system info..." -msgstr "Invio di informazioni sul sistema..." - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84 -msgid "System Information" -msgstr "Informazioni di sistema" - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150 -msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:" -msgstr "Librerie in lista nera caricate nel processo PrusaSlicer:" - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162 -msgid "Eigen vectorization supported:" -msgstr "Vettorizzazione Eigen supportata:" - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copia negli appunti" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542 -msgid "Compatible printers" -msgstr "Stampanti compatibili" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115 -msgid "Select the printers this profile is compatible with." -msgstr "Seleziona le stampanti compatibili con questo profilo." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557 -msgid "Compatible print profiles" -msgstr "Profili di stampa compatibili" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121 -msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." -msgstr "Seleziona i profili di stampa compatibili con questo profilo." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216 -msgid "Compare this preset with some another" -msgstr "Confronta questo preset con un altro" - -#. TRN "Save current Settings" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218 -#, c-format, boost-format -msgid "Save current %s" -msgstr "Salva le %s attuali" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219 -msgid "Delete this preset" -msgstr "Elimina questo preset" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223 -msgid "" -"Hover the cursor over buttons to find more information \n" -"or click this button." -msgstr "" -"Scorri il cursore sui bottoni per ottenere maggiori informazioni o clicca su " -"questo bottone." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227 -#, boost-format -msgid "Search in settings [%1%]" -msgstr "Cerca nelle impostazioni [%1%]" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298 -msgid "Detach from system preset" -msgstr "Distacco dal preset di sistema" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311 -msgid "" -"A copy of the current system preset will be created, which will be detached " -"from the system preset." -msgstr "" -"Verrà creata una copia del preset di sistema corrente, e verrà distaccata " -"dal preset di sistema." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312 -msgid "" -"The current custom preset will be detached from the parent system preset." -msgstr "" -"Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315 -msgid "Modifications to the current profile will be saved." -msgstr "Verranno salvate le modifiche al profilo attuale." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321 -msgid "Detach preset" -msgstr "Preset distacco" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347 -msgid "This is a default preset." -msgstr "Questo è un preset predefinito." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349 -msgid "This is a system preset." -msgstr "Questo è un preset di sistema." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351 -msgid "Current preset is inherited from the default preset." -msgstr "Il preset attuale è stato ereditato dal preset predefinito." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355 -msgid "Current preset is inherited from" -msgstr "Il preset corrente è ereditato da" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359 -msgid "It can't be deleted or modified." -msgstr "Non può essere eliminato o modificato." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360 -msgid "" -"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." -msgstr "" -"Qualunque modifica deve essere salvata come un nuovo preset ereditato da " -"questo." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361 -msgid "To do that please specify a new name for the preset." -msgstr "" -"Per favore specifica un nuovo nome per il preset per effettuare l'operazione." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365 -msgid "Additional information:" -msgstr "Informazioni aggiuntive:" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371 -msgid "printer model" -msgstr "modello stampante" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379 -msgid "default print profile" -msgstr "profilo di stampa predefinito" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382 -msgid "default filament profile" -msgstr "profilo filamento predefinito" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396 -msgid "default SLA material profile" -msgstr "profilo materiale SLA predefinito" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400 -msgid "default SLA print profile" -msgstr "profilo di stampa SLA predefinito" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408 -msgid "full profile name" -msgstr "nome completo profilo" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 -msgid "symbolic profile name" -msgstr "nome simbolico profilo" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4314 -msgid "Layers and perimeters" -msgstr "Layer e perimetri" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453 -msgid "Vertical shells" -msgstr "Gusci verticali" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465 -msgid "Horizontal shells" -msgstr "Gusci orizzontali" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 -msgid "Solid layers" -msgstr "Layer solidi" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471 -msgid "Minimum shell thickness" -msgstr "Spessore minimo guscio" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482 -msgid "Quality (slower slicing)" -msgstr "Qualità (slicing più lento)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496 -msgid "Fuzzy skin (experimental)" -msgstr "Superficie crespa (sperimentale)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 -msgid "Reducing printing time" -msgstr "Riduzione tempo di stampa" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 -msgid "Skirt" -msgstr "Skirt" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556 -msgid "Raft" -msgstr "Raft" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561 -msgid "Options for support material and raft" -msgstr "Opzioni per materiale di supporto e raft" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 -msgid "Speed for print moves" -msgstr "Velocità per i movimenti di stampa" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594 -msgid "Speed for non-print moves" -msgstr "Velocità per i movimenti non di stampa" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598 -msgid "Modifiers" -msgstr "Modificatori" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602 -msgid "Acceleration control (advanced)" -msgstr "Controllo Accelerazione (avanzato)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610 -msgid "Autospeed (advanced)" -msgstr "Autovelocità (avanzato)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618 -msgid "Multiple Extruders" -msgstr "Estrusori multipli" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626 -msgid "Ooze prevention" -msgstr "Prevenzione delle fuoriuscite" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 -msgid "Extrusion width" -msgstr "Larghezza estrusione" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656 -msgid "Overlap" -msgstr "Sovrapposizione" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659 -msgid "Flow" -msgstr "Flusso" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391 -msgid "Output options" -msgstr "Opzioni output" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 -msgid "Sequential printing" -msgstr "Stampa sequenziale" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676 -msgid "Extruder clearance" -msgstr "Margine estrusore" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392 -msgid "Output file" -msgstr "File di output" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986 -msgid "Post-processing scripts" -msgstr "Script di post produzione" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2076 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2077 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2461 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2533 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243 -msgid "Notes" -msgstr "Note" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2084 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4250 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397 -msgid "Dependencies" -msgstr "Dipendenze" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2085 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2468 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2540 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4398 -msgid "Profile dependencies" -msgstr "Dipendenze profilo" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746 -msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place." -msgstr "" -"Gli script di post-elaborazione cambiano il file G-code nella sua posizione." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and " -"printing time estimation." -msgid_plural "" -"The following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and " -"printing time estimation." -msgstr[0] "" -"La seguente linea %s contiene parole chiave riservate.\n" -"Si prega di rimuoverla, poiché può causare problemi nella visualizzazione " -"del G-code e\n" -"stima del tempo di stampa." -msgstr[1] "" -"Le seguenti linee %s contengono parole chiave riservate.\n" -"Si prega di rimuoverle, poiché possono causare problemi nella " -"visualizzazione del G-code e\n" -"stima del tempo di stampa." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1821 -msgid "Found reserved keywords in" -msgstr "Trovate parole chiave riservate in" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1835 -msgid "Filament Overrides" -msgstr "Sovrascrittura filamento" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1958 -msgid "Nozzle" -msgstr "Ugello" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963 -msgid "Bed" -msgstr "Piano" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968 -msgid "Cooling" -msgstr "Raffreddamento" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1981 -msgid "Fan settings" -msgstr "Impostazioni ventola" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1992 -msgid "Cooling thresholds" -msgstr "Soglie di raffreddamento" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1998 -msgid "Filament properties" -msgstr "Proprietà filamento" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2005 -msgid "Print speed override" -msgstr "Scavalca velocità di stampa" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015 -msgid "Wipe tower parameters" -msgstr "Parametri torre di pulitura" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018 -msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" -msgstr "Parametri di cambio strumento per stampanti MM con estrusore singolo" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031 -msgid "Ramming settings" -msgstr "Impostazioni del ramming" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2055 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3923 src/libslic3r/GCode.cpp:718 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444 -msgid "Custom G-code" -msgstr "G-code personalizzato" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2056 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373 -#: src/libslic3r/GCode.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409 -msgid "Start G-code" -msgstr "G-code iniziale" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2066 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2383 -#: src/libslic3r/GCode.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672 -msgid "End G-code" -msgstr "G-code finale" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119 -msgid "Volumetric flow hints not available" -msgstr "Suggerimenti sul flusso volumetrico non disponibili" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223 -msgid "" -"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer " -"settings (see changelog).\n" +"This firmware hex file does not match the printer model.\n" +"The hex file is intended for: %s\n" +"Printer reported: %s\n" "\n" -"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon " -"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical " -"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor " -"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. " -"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/" -"physical_printer directory." +"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" +"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." msgstr "" -"Nota: Tutti i parametri di questo gruppo vengono spostati nelle impostazioni " -"della stampante fisica (vedi changelog).\n" +"Questo file hex di firmware non è corretto per il modello della stampante. \n" +"Il file hex è per: %s\n" +"La stampante è: %s\n" "\n" -"Un nuovo profilo di stampante fisica viene creato cliccando sull'icona " -"\"ingranaggio\" a destra della casella combinata dei profili della " -"stampante, selezionando la voce \"Aggiungi stampante fisica\" nella casella " -"combinata della stampante. L'editor dei profili della stampante fisica si " -"apre anche cliccando sull'icona \"ingranaggio\" nella scheda Impostazioni " -"della stampante. I profili della stampante fisica vengono memorizzati nella " -"directory PrusaSlicer/physical_printer." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 -msgid "Size and coordinates" -msgstr "Dimensione e coordinate" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2266 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 -msgid "Capabilities" -msgstr "Caratteristiche" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271 -msgid "Number of extruders of the printer." -msgstr "Numero estrusori della stampante." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2300 -msgid "" -"Single Extruder Multi Material is selected, \n" -"and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " -"nozzle diameter value?" -msgstr "" -"Materiale multiplo a singolo estrusore selezionato,\n" -"tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\n" -"Vuoi modificare il diametro di tutti gli estrusori al valore del diametro " -"dell'ugello del primo estrusore?" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852 -msgid "Nozzle diameter" -msgstr "Diametro ugello" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/libslic3r/GCode.cpp:694 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 -msgid "Before layer change G-code" -msgstr "G-code prima del cambio layer" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2403 src/libslic3r/GCode.cpp:695 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578 -msgid "After layer change G-code" -msgstr "G-code dopo il cambio layer" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2413 src/libslic3r/GCode.cpp:696 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821 -msgid "Tool change G-code" -msgstr "G-code cambio strumento" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2423 src/libslic3r/GCode.cpp:697 -msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" -msgstr "G-code tra gli oggetti (per stampa sequenziale)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2433 src/libslic3r/GCode.cpp:698 -msgid "Color Change G-code" -msgstr "G-code cambio colore" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:699 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 -msgid "Pause Print G-code" -msgstr "G-code Pausa Stampa" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451 src/libslic3r/GCode.cpp:700 -msgid "Template Custom G-code" -msgstr "Template G-code personalizzato" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2487 -msgid "Display" -msgstr "Display" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2502 -msgid "Tilt" -msgstr "Inclina" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2503 -msgid "Tilt time" -msgstr "Tempo di tilt" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4232 -msgid "Corrections" -msgstr "Correzioni" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2522 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4228 -msgid "Exposure" -msgstr "Esposizione" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2583 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 -msgid "Machine limits" -msgstr "Limiti macchina" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2606 -msgid "Values in this column are for Normal mode" -msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Normale" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 -msgid "Values in this column are for Stealth mode" -msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Silenziosa" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621 -msgid "Maximum feedrates" -msgstr "Avanzamenti massimi" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2626 -msgid "Maximum accelerations" -msgstr "Accelerazioni massime" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635 -msgid "Jerk limits" -msgstr "Limiti Jerk" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2640 -msgid "Minimum feedrates" -msgstr "Avanzamento minimo" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2693 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2702 -msgid "Single extruder MM setup" -msgstr "Setup Estrusore singolo MM" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2703 -msgid "Single extruder multimaterial parameters" -msgstr "Parametri estrusore singolo materiale multiplo" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2738 -msgid "" -"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders " -"will be set to the new value. Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Questa è una stampante multi-material ad estrusore singolo, i diametri di " -"tutti gli estrusori verranno impostati al nuovo valore. Vuoi continuare?" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2763 -msgid "Layer height limits" -msgstr "Limiti altezza layer" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2768 -msgid "Position (for multi-extruder printers)" -msgstr "Posizione (per stampanti multi-estrusore)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774 -msgid "Only lift Z" -msgstr "Solleva Z solamente" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2787 -msgid "" -"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder " -"setups)" -msgstr "" -"Retrazione quando lo strumento è disabilitato (impostazioni avanzate per " -"setup multi-estrusore)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794 -msgid "Reset to Filament Color" -msgstr "Ripristina colore Filamento" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2974 -msgid "" -"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" -"\n" -"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" -msgstr "" -"La funzione Pulitura non è disponibile quando si usa la modalità Retrazione " -"Firmware.\n" -"\n" -"Devo disattivarla per poter abilitare la Retrazione Firmware?" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2976 -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Retrazione Firmware" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277 -msgid "New printer preset selected" -msgstr "Nuovo preset stampante selezionato" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3583 -msgid "Detached" -msgstr "Distaccato" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 -msgid "remove" -msgstr "rimuovi" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 -msgid "delete" -msgstr "elimina" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3659 -msgid "It's a last preset for this physical printer." -msgstr "È l'ultimo preset per questa stampante fisica." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3664 -#, boost-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer " -"\"%2%\"?" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare il preset \"%1%\" dalla stampante fisica \"%2%" -"\"?" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3676 -msgid "" -"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete." -msgid_plural "" -"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete." -msgstr[0] "" -"La stampante fisica qui sotto è basata sul preset che stai per cancellare." -msgstr[1] "" -"Le stampanti fisiche qui sotto sono basate sul preset che stai per " -"cancellare." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3681 -msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too." -msgid_plural "" -"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too." -msgstr[0] "" -"Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da questa stampante." -msgstr[1] "" -"Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da queste stampanti." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3686 -msgid "" -"The physical printer below is based only on the preset, you are going to " -"delete." -msgid_plural "" -"The physical printers below are based only on the preset, you are going to " -"delete." -msgstr[0] "" -"La stampante fisica qui sotto è basata solo sul preset che stai per " -"cancellare." -msgstr[1] "" -"Le stampanti fisiche qui sotto sono basate solo sul preset che stai per " -"cancellare." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691 -msgid "" -"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset." -msgid_plural "" -"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset." -msgstr[0] "" -"Nota, questa stampante sarà cancellata dopo aver cancellato il preset " -"selezionato." -msgstr[1] "" -"Nota, queste stampanti saranno cancellate dopo aver cancellato il preset " -"selezionato." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3696 -#, boost-format -msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" -msgstr "Sei sicuro di voler %1% il preset selezionato?" - -#. TRN Remove/Delete -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701 -#, boost-format -msgid "%1% Preset" -msgstr "%1% Preset" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3857 -msgid "Set" -msgstr "Imposta" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3949 -msgid "" -"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time." -msgstr "" -"I limiti della macchina verranno emessi in G-code e utilizzati per stimare " -"il tempo di stampa." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952 -msgid "" -"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to " -"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may " -"apply a different set of machine limits." -msgstr "" -"I limiti della macchina NON saranno emessi nel G-code, tuttavia saranno " -"utilizzati per stimare il tempo di stampa, che potrebbe quindi non essere " -"accurato in quanto la stampante potrebbe applicare un diverso set di limiti " -"della macchina." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956 -msgid "" -"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be " -"accurate." -msgstr "" -"I limiti della macchina non sono impostati, quindi la stima del tempo di " -"stampa potrebbe non essere accurata." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3978 -msgid "LOCKED LOCK" -msgstr "LUCCHETTO CHIUSO" - -#. TRN Description for "LOCKED LOCK" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3980 -msgid "" -"indicates that the settings are the same as the system (or default) values " -"for the current option group" -msgstr "" -"indica che le impostazioni sono uguali ai valori di sistema (o predefiniti) " -"per l'attuale gruppo di opzioni" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3982 -msgid "UNLOCKED LOCK" -msgstr "LUCCHETTO APERTO" - -#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3984 -msgid "" -"indicates that some settings were changed and are not equal to the system " -"(or default) values for the current option group.\n" -"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group " -"to the system (or default) values." -msgstr "" -"indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori " -"di sistema (o predefiniti) del corrente gruppo di opzioni.\n" -"Clicca l'icona LUCCHETTO APERTO per reimpostare tutte le impostazioni del " -"corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema (o predefiniti)." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989 -msgid "WHITE BULLET" -msgstr "PALLINO BIANCO" - -#. TRN Description for "WHITE BULLET" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991 -msgid "" -"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" -"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." -msgstr "" -"per il tasto sinistro: indica un preset non di sistema (o non-predefinito),\n" -"per il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994 -msgid "BACK ARROW" -msgstr "FRECCIA INDIETRO" - -#. TRN Description for "BACK ARROW" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996 -msgid "" -"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved " -"preset for the current option group.\n" -"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group " -"to the last saved preset." -msgstr "" -"indica che le impostazioni sono state modificate e non corrispondono " -"all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\n" -"Clicca l'icona FRECCIA INDIETRO per reimpostare all'ultimo preset salvato " -"tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4006 -msgid "" -"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or " -"default) values for the current option group" -msgstr "" -"L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che le impostazioni corrispondono ai valori " -"di sistema (o predefiniti) per il seguente gruppo di opzioni" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4008 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not " -"equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for current option group to the system (or " -"default) values." -msgstr "" -"L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state " -"modificate e non sono uguali ai valori di sistema (o predefinite) per il " -"gruppo di opzioni corrente.\n" -"Clicca qui per reimpostare tutte le impostazioni del gruppo corrente ai " -"valori di sistema (o predefiniti)." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011 -msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." -msgstr "" -"L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica un preset non di sistema (o non " -"predefinito)." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4014 -msgid "" -"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last " -"saved preset for the current option group." -msgstr "" -"L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che le impostazioni corrispondono " -"agli ultimi preset salvati per il gruppo di opzioni corrente." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal " -"to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for the current option group to the last saved " -"preset." -msgstr "" -"L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state cambiate e " -"non corrispondono all'ultimo preset salvato per il seguente gruppo di " -"opzioni.\n" -"Clicca per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per " -"il seguente gruppo di opzioni." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4022 -msgid "" -"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or " -"default) value." -msgstr "" -"L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che il valore è uguale a quello di sistema " -"(o predefinito)." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4023 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to " -"the system (or default) value.\n" -"Click to reset current value to the system (or default) value." -msgstr "" -"L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è " -"uguale al valore di sistema (o predefinito). Clicca per reimpostare il " -"valore corrente al valore di sistema (o predefinito)." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4029 -msgid "" -"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved " -"preset." -msgstr "" -"L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che il valore è lo stesso " -"dell'ultimo preset salvato." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4030 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the " -"last saved preset.\n" -"Click to reset current value to the last saved preset." -msgstr "" -"L'icona FRECCIA ALL'INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non " -"corrisponde all'ultimo preset salvato.\n" -"Cliccare per reimpostare il valore corrente all'ultimo preset salvato." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4184 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4186 -msgid "Material" -msgstr "Materiale" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4272 -msgid "Material printing profile" -msgstr "Profilo del materiale di stampa" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324 -msgid "Support head" -msgstr "Testa supporto" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329 -msgid "Support pillar" -msgstr "Pilastro di supporto" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4352 -msgid "Connection of the support sticks and junctions" -msgstr "Connessione delle barre di supporto e giunzioni" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357 -msgid "Automatic generation" -msgstr "Generazione automatica" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4432 -#, boost-format -msgid "" -"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" -"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" -msgstr "" -"\"%1%\" è disattivato perchè \"%2%\" è nella categoria \"%3%\".\n" -"Per attivare \"%1%\", si prega di spegnere \"%2%\"" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 -msgid "Object elevation" -msgstr "Elevazione oggetto" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 -msgid "Pad around object" -msgstr "Pad Intorno all'oggetto" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144 -msgid "Undef" -msgstr "Undef" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Modifiche non salvate" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789 -msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" -msgstr "Cambio di preset: Modifiche non salvate" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831 -msgid "Old Value" -msgstr "Valore precedente" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832 -msgid "New Value" -msgstr "Nuovo valore" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866 -msgid "Keep" -msgstr "Mantieni" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 -msgid "Transfer" -msgstr "Trasferisci" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 -msgid "Don't save" -msgstr "Non salvare" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 -msgid "Discard" -msgstr "Cancella" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897 -msgid "" -"You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new " -"project" -msgstr "" -"Non ti verrà chiesto riguardo le modifiche non salvate la prossima volta che " -"crei un nuovo progetto" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898 -msgid "" -"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a " -"preset" -msgstr "" -"Non ti verrà chiesto riguardo alle modifiche non salvate la prossima volta " -"che cambierai un preset" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899 -msgid "" -"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" -"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" -"- Loading a new project while some presets are modified" -msgstr "" -"Non verrà chiesto nulla riguardo alle modifiche non salvate la volta " -"successiva: \n" -"- Chiudere PrusaSlicer mentre alcuni preset sono stati modificati,\n" -"- Caricamento di un nuovo progetto mentre alcuni preset sono stati modificati" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902 -msgid "PrusaSlicer will remember your action." -msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua azione." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903 -#, boost-format -msgid "" -"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" -"to be asked about unsaved changes again." -msgstr "" -"Visita \"Prefereze\" e controlla \"%1%\"\n" -"per ricevere nuovamente informazioni sui cambiamenti non salvati." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935 -msgid "" -"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." -msgstr "" -"Alcuni campi sono troppo lunghi per adattarsi. Cliccando con il tasto destro " -"del mouse si visualizza il testo completo." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 -msgid "All settings changes will not be saved" -msgstr "Tutte le impostazioni modificate non saranno salvate" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 -msgid "All settings changes will be discarded." -msgstr "Tutte le modifiche alle impostazioni verranno eliminate." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940 -msgid "Save the selected options." -msgstr "Salvare le opzioni selezionate." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941 -msgid "Keep the selected settings." -msgstr "Mantieni le impostazioni selezionate." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942 -msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset." -msgstr "Trasferisci le impostazioni selezionate nel nuovo preset selezionato." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946 -#, boost-format -msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"." -msgstr "Salva le opzioni selezionate nel preset \"%1%\"." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947 -#, boost-format -msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"." -msgstr "" -"Trasferire le opzioni selezionate nel nuovo preset selezionato \"%1%\"." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214 -msgid "The following preset was modified" -msgid_plural "The following presets were modified" -msgstr[0] "Il seguente preset è stato modificato" -msgstr[1] "I seguenti preset sono stati modificati" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220 -#, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:" -msgstr "Il preset \"%1%\" ha le seguenti modifiche non salvate:" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224 -#, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the " -"following unsaved changes:" -msgstr "" -"Il preset \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo stampante e " -"possiede le seguenti modifiche non salvate:" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225 -#, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the " -"following unsaved changes:" -msgstr "" -"Il preset \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo di stampa e " -"possiede le seguenti modifiche non salvate:" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659 -msgid "Extruders count" -msgstr "Conteggio estrusori" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493 -msgid "Show all presets (including incompatible)" -msgstr "Mostra tutti i preset (incluso quelli non compatibili)" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508 -msgid "Left Preset Value" -msgstr "Valore di preset sinistro" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509 -msgid "Right Preset Value" -msgstr "Valore di preset destro" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616 -msgid "One of the presets doesn't found" -msgstr "Uno dei preset non trovato" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627 -msgid "Compared presets has different printer technology" -msgstr "I preset confrontati hanno diverse tecnologie di stampa" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641 -msgid "Presets are the same" -msgstr "I preset sono uguali" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649 -msgid "" -"Presets are different.\n" -"Click this button to select the same preset for the right and left preset." -msgstr "" -"I preset sono diversi.\n" -"Fai clic su questo pulsante per selezionare lo stesso preset per il preset " -"di destra e quello di sinistra." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 -msgid "Undef category" -msgstr "Categoria indefinita" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 -msgid "Undef group" -msgstr "Gruppo non definito" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 -msgid "Update available" -msgstr "Aggiornamento disponibile" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 -#, c-format, boost-format -msgid "New version of %s is available" -msgstr "È disponibile una nuova versione di %s" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42 -msgid "Current version:" -msgstr "Versione corrente:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44 -msgid "New version:" -msgstr "Nuova versione:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52 -msgid "Changelog && Download" -msgstr "Changelog && Download" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133 -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190 -msgid "Open changelog page" -msgstr "Apri la pagina del registro delle modifiche" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65 -msgid "Open download page" -msgstr "Apri la pagina di Download" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 -msgid "Don't notify about new releases any more" -msgstr "Non notificare più i nuovi rilasci" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 -msgid "Opening Configuration Wizard" -msgstr "Apertura Configurazione Guidata" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259 -msgid "Configuration update" -msgstr "Aggiornamento di configurazione" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95 -msgid "" -"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n" -"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA " -"materials to be installed." -msgstr "" -"PrusaSlicer non sta usando la configurazione più recente disponibile.\n" -"La configurazione guidata potrebbe non offrire la possibilità di installare " -"le ultime stampanti, filamenti e materiali SLA." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97 -msgid "Configuration update is available" -msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100 -msgid "" -"Would you like to install it?\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " -"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"Vuoi installarlo?\n" -"\n" -"Nota: verrà prima creata un'istantanea della configurazione completa. Potrà " -"essere ripristinata in qualunque momento se dovessero presentarsi problemi " -"con la nuova versione.\n" -"\n" -"Gruppo di configurazioni aggiornate:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141 -msgid "Install" -msgstr "Installa" - -# Don't install -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143 -msgid "Don't install" -msgstr "Non installare" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 -#, c-format, boost-format -msgid "%s incompatibility" -msgstr "incompatibilità %s" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 -msgid "You must install a configuration update." -msgstr "È necessario installare un aggiornamento della configurazione." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " -"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"%s avvierà gli aggiornamenti. In caso contrario non sarà in grado di " -"avviarsi.\n" -"\n" -"Si fa noto che prima verrà creata un'istantanea della configurazione " -"completa. Questa potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovesse " -"esserci un problema con la nuova versione.\n" -"\n" -"Pacchetti di configurazione aggiornati:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245 -#, c-format, boost-format -msgid "Exit %s" -msgstr "Chiudi %s" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 -#, c-format, boost-format -msgid "%s configuration is incompatible" -msgstr "configurazione %s non compatibile" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"This version of %s is not compatible with currently installed configuration " -"bundles.\n" -"This probably happened as a result of running an older %s after using a " -"newer one.\n" -"\n" -"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run " -"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the " -"existing configuration before installing files compatible with this %s." -msgstr "" -"Questa versione di %s non è compatibile con gli attuali gruppi di " -"configurazioni installati.\n" -"Probabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di %s dopo " -"averne utilizzata una più recente.\n" -"\n" -"Prova a chiudere %s e riprovare con una versione più recente, o prova ad " -"effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai " -"un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i " -"file compatibili con questo %s." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223 -#, c-format, boost-format -msgid "This %s version: %s" -msgstr "%s versione: %s" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228 -msgid "Incompatible bundles:" -msgstr "Gruppi incompatibili:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244 -msgid "Re-configure" -msgstr "Ri-configura" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s now uses an updated configuration structure.\n" -"\n" -"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in " -"default settings for various printers. These System presets cannot be " -"modified, instead, users now may create their own presets inheriting " -"settings from one of the System presets.\n" -"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent " -"or override it with a customized value.\n" -"\n" -"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to " -"choose whether to enable automatic preset updates." -msgstr "" -"%s adesso utilizza uno schema aggiornato di configurazioni.\n" -"\n" -"Sono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i " -"settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema " -"non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset " -"ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\n" -"Un preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o " -"sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n" -"\n" -"Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e " -"scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280 -msgid "For more information please visit our wiki page:" -msgstr "Per maggiori informazioni visita la nostra pagina wiki:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 -msgid "Configuration updates" -msgstr "Aggiornamenti di configurazione" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 -msgid "No updates available" -msgstr "Nessun aggiornamento disponibile" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 -#, c-format, boost-format -msgid "%s has no configuration updates available." -msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti di configurazione per %s." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21 -msgid "Ramming customization" -msgstr "Personalizzazione del ramming" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54 -msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" -"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " -"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " -"can itself be reinserted later. This phase is important and different " -"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " -"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" -"\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " -"jams, extruder wheel grinding into filament etc." -msgstr "" -"Il ramming è la rapida estrusione appena prima di un cambio di strumento in " -"una stampante MM ad estrusore singolo. Lo scopo è di dare la forma corretta " -"al capo del filamento scaricato cosicché non prevenga l'inserzione del nuovo " -"filamento e perché possa essere inserito più facilmente esso stesso. Questa " -"fase è importante e materiali diversi possono richiedere velocità diverse " -"per ottenere la forma corretta. Per questo motivo le velocità di estrusione " -"del ramming possono essere modificate.\n" -"\n" -"Questa è un'impostazione per esperti, valori scorretti produrranno " -"facilmente dei blocchi, o porteranno l'ingranaggio di estrusione a macinare " -"il filamento etc." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 -msgid "Total ramming time" -msgstr "Durata totale di ramming" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 -msgid "Total rammed volume" -msgstr "Volume totale di ramming" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120 -msgid "Ramming line width" -msgstr "Larghezza della linea di Ramming" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122 -msgid "Ramming line spacing" -msgstr "Spaziatura tra linee di ramming" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173 -msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" -msgstr "Torre di pulitura - Regolazione volume di spurgo" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299 -msgid "" -"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of " -"tools." -msgstr "" -"Qui è possibile regolare il volume di spurgo necessario (mm³) per ogni " -"coppia di attrezzi." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300 -msgid "Extruder changed to" -msgstr "Cambia estrusore a" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308 -msgid "unloaded" -msgstr "scaricato" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309 -msgid "loaded" -msgstr "caricato" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352 -msgid "Tool #" -msgstr "Strumento #" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361 -msgid "" -"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on " -"which tools are loaded/unloaded." -msgstr "" -"Il volume totale di spurgo viene calcolato sommando i due valori sotto, a " -"seconda di quali attrezzi vengono scaricati/caricati." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362 -msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" -msgstr "Il volume di spurgo (mm³) quando il filamento viene" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376 -msgid "From" -msgstr "Da" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442 -msgid "" -"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced " -"mode!\n" -"\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Cambiare alle impostazioni semplici eliminerà tutte le modifiche fatte alle " -"impostazioni complesse!\n" -"\n" -"Procedere?" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 -msgid "Show simplified settings" -msgstr "Mostra impostazioni semplificate" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 -msgid "Show advanced settings" -msgstr "Mostra impostazioni avanzate" - -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643 -#, c-format, boost-format -msgid "Switch to the %s mode" -msgstr "Passa alla modalità %s" - -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644 -#, c-format, boost-format -msgid "Current mode is %s" -msgstr "La modalità corrente è %s" - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141 -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69 -#, c-format, boost-format -msgid "Mismatched type of print host: %s" -msgstr "Tipo di Host di stampa non corrispondente: %s" - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84 -msgid "Connection to AstroBox works correctly." -msgstr "La connessione ad AstroBox funziona correttamente." - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90 -msgid "Could not connect to AstroBox" -msgstr "Impossibile connettere ad AstroBox" - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 -msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." -msgstr "Nota: è richiesta una versione di AstroBox 1.1.0 o successiva." - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47 -msgid "Connection to Duet works correctly." -msgstr "La connessione a Duet funziona correttamente." - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53 -msgid "Could not connect to Duet" -msgstr "Connessione a Duet fallita" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157 -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143 -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159 -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151 -msgid "Wrong password" -msgstr "Password errata" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154 -msgid "Could not get resources to create a new connection" -msgstr "Non sono state trovate le risorse per stabilire una nuova connessione" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359 -msgid "Exporting source model" -msgstr "Esportazione modello sorgente" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237 -msgid "Failed loading the input model." -msgstr "Caricamento modello input fallito." - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244 -msgid "Repairing model by the Netfabb service" -msgstr "Riparare modello tramite servizio Netfabb" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250 -msgid "Mesh repair failed." -msgstr "Riparazione mesh fallita." - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386 -msgid "Loading repaired model" -msgstr "Caricamento modello riparato" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304 -msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." -msgstr "Il salvataggio della rete nel contenitore 3MF non è riuscito." - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376 -msgid "Export of a temporary 3mf file failed" -msgstr "L'esportazione di un file 3mf non è riuscita" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392 -msgid "Import of the repaired 3mf file failed" -msgstr "Importazione del file 3mf riparato non riuscita" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394 -msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" -msgstr "Il file 3MF riparato non contiene alcun oggetto" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396 -msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" -msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un oggetto" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398 -msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" -msgstr "Il file 3MF non contiene alcun volume" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400 -msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" -msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un volume" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410 -msgid "Model repair finished" -msgstr "Riparazione modello terminata" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416 -msgid "Model repair canceled" -msgstr "Riparazione modello annullata" - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58 -msgid "Upload not enabled on FlashAir card." -msgstr "Caricamento non attivato sulla scheda FlashAir." - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68 -msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." -msgstr "" -"Connessione a FlashAir correttamente funzionante e caricamento abilitato." - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74 -msgid "Could not connect to FlashAir" -msgstr "Impossibile connettersi a FlashAir" - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76 -msgid "" -"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " -"is required." -msgstr "" -"Nota: è necessaria FlashAir con firmware 2.00.02 o successivo e funzione di " -"caricamento attiva." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164 -msgid "Connection to OctoPrint works correctly." -msgstr "Connessione con OctoPrint funzionante." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170 -msgid "Could not connect to OctoPrint" -msgstr "Impossibile connettersi ad OctoPrint" - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172 -msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." -msgstr "Nota: è richiesta una versione di OctoPrint 1.1.0 o successiva." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292 -msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." -msgstr "Collegamento a Prusa SL1 / SL1S correttamente funzionante." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298 -msgid "Could not connect to Prusa SLA" -msgstr "Connessione a Prusa SLA fallita" - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336 -msgid "Connection to PrusaLink works correctly." -msgstr "Il collegamento a PrusaLink funziona correttamente." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342 -msgid "Could not connect to PrusaLink" -msgstr "Impossibile connettersi a PrusaLink" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61 -#, boost-format -msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" -msgstr "Copia del file %1% su %2% non riuscita: %3%" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645 -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662 -msgid "Continue and install configuration updates?" -msgstr "Continuare e installare gli aggiornamenti della configurazione?" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777 -msgid "" -"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n" -"So, check unsaved changes and save them if necessary." -msgstr "" -"Gli aggiornamenti di configurazione causano la perdita della modifica del " -"preset.\n" -"Quindi, controlla le modifiche non salvate e salvale se necessario." - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779 -msgid "Updating" -msgstr "Aggiornamento" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808 -#, c-format, boost-format -msgid "requires min. %s and max. %s" -msgstr "richiede min. %s e max. %s" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812 -#, c-format, boost-format -msgid "requires min. %s" -msgstr "richiede min. %s" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815 -#, c-format, boost-format -msgid "requires max. %s" -msgstr "richiede max. %s" - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73 -msgid "" -"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to " -"establish secure network connections." -msgstr "" -"Impossibile rilevare archivio di certificati SSL di sistema. PrusaSlicer non " -"sarà in grado di stabilire connessioni di rete sicure." - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78 -#, boost-format -msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%" -msgstr "PrusaSlicer ha rilevato l'archivio dei certificati SSL di sistema: %1%" - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82 -#, boost-format -msgid "" -"To specify the system certificate store manually, please set the %1% " -"environment variable to the correct CA bundle and restart the application." -msgstr "" -"Per specificare manualmente l'archivio dei certificati di sistema, impostare " -"la variabile di ambiente %1% sul pacchetto CA corretto e riavviare " -"l'applicazione." - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91 -msgid "" -"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network " -"connections. See logs for additional details." -msgstr "" -"CURL init non riuscito. PrusaSlicer non sarà in grado di stabilire " -"connessioni di rete. Vedere i log per ulteriori dettagli." - -#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157 -msgid "Open G-code file:" -msgstr "Apri un file G-code:" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84 -msgid "Connection to Repetier works correctly." -msgstr "La connessione a Repetier funziona correttamente." - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90 -msgid "Could not connect to Repetier" -msgstr "Impossibile connettersi a Repetier" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92 -msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." -msgstr "Nota: è richiesta la versione di Repetier almeno 0.90.0." - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246 -#, boost-format -msgid "" -"HTTP status: %1%\n" -"Message body: \"%2%\"" -msgstr "" -"Stato HTTP: %1%\n" -"Corpo messaggio: \"%2%\"" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253 -#, boost-format -msgid "" -"Parsing of host response failed.\n" -"Message body: \"%1%\"\n" -"Error: \"%2%\"" -msgstr "" -"L'analisi della risposta dell'host non è riuscita.\n" -"Corpo del messaggio: \"%1%\"\n" -"Errore: \"%2%\"" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266 -#, boost-format -msgid "" -"Enumeration of host printers failed.\n" -"Message body: \"%1%\"\n" -"Error: \"%2%\"" -msgstr "" -"L'enumerazione delle stampanti host non è riuscita.\n" -"Corpo messaggio: \"%1%\"\n" -"Errore: \"%2%\"" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:524 -msgid "There is an object with no extrusions in the first layer." -msgstr "C'è un oggetto senza estrusioni nel primo layer." - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:555 -#, boost-format -msgid "Empty layer between %1% and %2%." -msgstr "Layer vuoto tra %1% e %2%." - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:558 -msgid "(Some lines not shown)" -msgstr "(Alcune linee non mostrate)" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:560 -#, boost-format -msgid "Object name: %1%" -msgstr "Nome oggetto: %1%" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:561 -msgid "" -"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly " -"small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its " -"orientation on the bed." -msgstr "" -"Assicurarsi che l'oggetto sia stampabile. Questo è solitamente causato da " -"estrusioni trascurabilmente piccole o da un modello difettoso. Prova a " -"riparare il modello o a cambiarne l'orientamento sul piano." - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:703 -msgid "Filament Start G-code" -msgstr "G-code Iniziale Filamento" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:710 -msgid "Filament End G-code" -msgstr "G-code Finale Filamento" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:749 -msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:" -msgstr "Nel G-code personalizzato sono state trovate parole chiave riservate:" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:751 -msgid "" -"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation." -msgstr "" -"Questo può causare problemi nella visualizzazione del g-code e nella stima " -"del tempo di stampa." - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:1405 -msgid "" -"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " -"collision." -msgstr "" -"La stampa è molto vicina alle aree di preparazione. Assicurati che non vi " -"siano collisioni. " - -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 -msgid "Mixed" -msgstr "Mischiate" - -#: src/libslic3r/Flow.cpp:61 -#, boost-format -msgid "" -"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." -msgstr "" -"Non è possibile calcolare la larghezza di estrusione per %1%: Variabile \"%2%" -"\" non accessibile." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734 -#, boost-format -msgid "" -"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not " -"compatible." -msgstr "" -"Il file 3mf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% " -"e non è compatibile." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745 -msgid "" -"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version " -"of PrusaSlicer and is not compatible." -msgstr "" -"Il file 3MF selezionato contiene dei supporti FDM dipinti utilizzando una " -"versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749 -msgid "" -"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of " -"PrusaSlicer and is not compatible." -msgstr "" -"Il 3MF selezionato contiene un oggetto con giunzione dipinta che utilizza " -"una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753 -msgid "" -"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer " -"version of PrusaSlicer and is not compatible." -msgstr "" -"Il 3MF selezionato contiene un oggetto multi-materiale dipinto utilizzando " -"una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile." - -#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993 -#, boost-format -msgid "" -"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not " -"compatible." -msgstr "" -"Il file amf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% " -"e non è compatibile." - -#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289 -#, boost-format -msgid "" -"Post-processing script %1% failed.\n" -"\n" -"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in " -"place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n" -"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and " -"consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code " -"file.\n" -msgstr "" -"Script di Post-elaborazione %1% non riuscito.\n" -"\n" -"Lo script di post-elaborazione dovrebbe cambiare il file G-code %2% sul " -"posto, ma il file G-code è stato eliminato e probabilmente salvato con un " -"nuovo nome.\n" -"Per favore, regola lo script di post-elaborazione per cambiare il G-code al " -"suo posto e consulta il manuale su come rinominare opzionalmente il file G-" -"code post-elaborato.\n" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91 -msgid "undefined error" -msgstr "errore non definito" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 -msgid "too many files" -msgstr "troppi file" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95 -msgid "file too large" -msgstr "file troppo grande" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97 -msgid "unsupported method" -msgstr "metodo non supportato" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99 -msgid "unsupported encryption" -msgstr "criptaggio non supportato" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101 -msgid "unsupported feature" -msgstr "caratteristica non supportata" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103 -msgid "failed finding central directory" -msgstr "directory centrale non trovata" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105 -msgid "not a ZIP archive" -msgstr "non un archivio ZIP" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107 -msgid "invalid header or archive is corrupted" -msgstr "titolo non valido o archivio corrotto" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109 -msgid "unsupported multidisk archive" -msgstr "archivio multidisk non supportato" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111 -msgid "decompression failed or archive is corrupted" -msgstr "decompressione non riuscita o archivio corrotto" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113 -msgid "compression failed" -msgstr "compressione fallita" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115 -msgid "unexpected decompressed size" -msgstr "dimensione decompressa imprevista" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117 -msgid "CRC-32 check failed" -msgstr "verifica CRC-32 fallita" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119 -msgid "unsupported central directory size" -msgstr "dimensione della directory centrale non supportata" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 -msgid "allocation failed" -msgstr "allocazione fallita" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123 -msgid "file open failed" -msgstr "apertura file non riuscita" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125 -msgid "file create failed" -msgstr "generazione del file non riuscita" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127 -msgid "file write failed" -msgstr "scrittura file fallita" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129 -msgid "file read failed" -msgstr "lettura del file non riuscita" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131 -msgid "file close failed" -msgstr "chiusura del file fallita" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133 -msgid "file seek failed" -msgstr "ricerca file fallita" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135 -msgid "file stat failed" -msgstr "statistica file non riuscita" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137 -msgid "invalid parameter" -msgstr "parametro non valido" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139 -msgid "invalid filename" -msgstr "nome file non valido" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141 -msgid "buffer too small" -msgstr "buffer troppo piccolo" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143 -msgid "internal error" -msgstr "errore interno" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145 -msgid "file not found" -msgstr "file non trovato" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147 -msgid "archive is too large" -msgstr "l'archivio è troppo grande" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149 -msgid "validation failed" -msgstr "convalida non riuscita" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 -msgid "write calledback failed" -msgstr "scrittura richiamo non riuscita" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:446 -msgid "All objects are outside of the print volume." -msgstr "Tutti gli oggetti sono fuori dal volume di stampa." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:449 -msgid "The supplied settings will cause an empty print." -msgstr "Le configurazioni fornite causeranno una stampa vuota." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:453 -msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." -msgstr "Alcuni oggetti sono troppo vicini; l'estrusore li colpirà." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:455 -msgid "" -"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." -msgstr "" -"Alcuni oggetti sono troppo alti e non possono essere stampati senza essere " -"colpiti dall'estrusore." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:464 -msgid "" -"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either " -"remove all but the last object, or enable sequential mode by " -"\"complete_objects\"." -msgstr "" -"In modalità Vaso a spirale è possibile stampare un solo oggetto alla volta. " -"Rimuovere tutti gli oggetti tranne l'ultimo, oppure abilitare la modalità " -"sequenziale con \"complete_objects\"." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:468 -msgid "" -"The Spiral Vase option can only be used when printing single material " -"objects." -msgstr "" -"L'opzione Vaso a Spirale può essere usata solo durante la stampa di oggetti " -"in materiale singolo." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:481 -msgid "" -"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle " -"diameter and use filaments of the same diameter." -msgstr "" -"La torre di pulitura è supportata solo se tutti gli estrusori hanno l'ugello " -"con lo stesso diametro ed utilizzano filamenti con lo stesso diametro." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:487 -msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " -"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." -msgstr "" -"La Torre di pulitura è al momento supportata solo da varianti G-code Marlin, " -"RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:489 -msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " -"addressing (use_relative_e_distances=1)." -msgstr "" -"Attualmente la Torre di pulitura è supportata solo con l'indirizzamento " -"relativo dell'estrusore (use_relative_e_distances = 1)." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:491 -msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." -msgstr "" -"Prevenzione sgocciolamento non è al momento supportata con la torre di " -"pulitura attiva." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:493 -msgid "" -"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." -msgstr "" -"La Torre di Pulitura attualmente non supporta la volumetrica E " -"(use_volumetric_e=0)." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:495 -msgid "" -"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential " -"prints." -msgstr "" -"La Torre di pulitura non è al momento supportata per stampe multi-material " -"sequenziali." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:516 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal " -"layer heights" -msgstr "" -"La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi hanno " -"la stessa altezza layer" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:518 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " -"over an equal number of raft layers" -msgstr "" -"La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi " -"vengono stampati sullo stesso numero di layer di raft" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:521 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " -"with the same support_material_contact_distance" -msgstr "" -"La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi " -"vengono stampati sullo stesso support_material_contact_distance" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:523 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced " -"equally." -msgstr "" -"La Torre di Pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi sono " -"processati allo stesso modo." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:536 -msgid "" -"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer " -"height" -msgstr "" -"La Torre di Pulitura è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa " -"altezza layer variabile" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:558 -msgid "" -"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." -msgstr "" -"Uno o più oggetti sono assegnati ad un estrusore non presente sulla " -"stampante." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:571 -#, boost-format -msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" -msgstr "" -"%1%=%2% mm è troppo basso per essere un altezza layer stampabile %3% mm" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:574 -#, boost-format -msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" -msgstr "" -"%1% %2% mm eccessivi per essere stampabili con un diametro ugello di %3% mm" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:585 -msgid "" -"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " -"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 " -"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the " -"same diameter." -msgstr "" -"Stampa con più estrusori con ugelli di di diametro diverso. Se il supporto " -"deve essere stampato con l'estrusore corrente (support_material_extruder = = " -"0 o support_material_interface_extruder = = 0), tutti gli ugelli devono " -"avere lo stesso diametro." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:593 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers " -"need to be synchronized with the object layers." -msgstr "" -"Per far sì che la torre di pulitura funzioni con i supporti solubili, i " -"layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:597 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are " -"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both " -"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " -"set to 0)." -msgstr "" -"La Torre di Pulitura attualmente è compatibile con i supporti non solubili " -"solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di " -"un cambio strumento. (entrambi support_material_extruder e " -"support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:633 -msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "" -"L'altezza del primo layer non può essere più grande del diametro dell'ugello" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:638 -msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "L'altezza layer non può essere più grande del diametro dell'ugello" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:792 -msgid "Infilling layers" -msgstr "Layer di riempimento" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:814 -msgid "Generating skirt and brim" -msgstr "Generazione skirt e brim" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:862 -msgid "Exporting G-code" -msgstr "Esportando il G-code" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:866 -msgid "Generating G-code" -msgstr "Generazione G-code" - -#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533 -msgid "Pad brim size is too small for the current configuration." -msgstr "" -"La dimensione del brim del Pad è troppo piccola per la configurazione " -"attuale." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628 -msgid "" -"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support " -"generation." -msgstr "" -"Impossibile procedere senza punti di supporto! Aggiungi i punti di supporto " -"o disattiva la generazione supporti." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640 -msgid "" -"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to " -"print the object without elevation." -msgstr "" -"L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Utilizza la funzione \"Pad " -"intorno all'oggetto\" per stampare l'oggetto senza elevazione." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646 -msgid "" -"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the " -"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than " -"the 'Pad object gap' parameter to avoid this." -msgstr "" -"La fine del pilastro di supporto si svilupperà nello spazio tra l'oggetto e " -"il pad. La 'Distanza di sicurezza base di supporto' deve essere più grande " -"del parametro 'Distanza Pad oggetto' per evitare questo." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661 -msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." -msgstr "Il tempo di esposizione è fuori dai limiti del profilo stampante." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668 -msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds." -msgstr "" -"Il tempo di esposizione iniziale è fuori dai limiti del profilo stampante." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784 -msgid "Slicing done" -msgstr "Slicing completato" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45 -msgid "Hollowing model" -msgstr "Svuotamento modello" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 -msgid "Drilling holes into model." -msgstr "Eseguendo i fori nel modello." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 -msgid "Slicing model" -msgstr "Slicing del modello" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630 -msgid "Generating support points" -msgstr "Generazione punti di supporto" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49 -msgid "Generating support tree" -msgstr "Generazione albero di supporto" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 -msgid "Generating pad" -msgstr "Generazione pad" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51 -msgid "Slicing supports" -msgstr "Supporti di Slicing" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66 -msgid "Merging slices and calculating statistics" -msgstr "Unendo gli slice e calcolando le statistiche" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67 -msgid "Rasterizing layers" -msgstr "Rasterizzazione dei layer" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426 -msgid "Too many overlapping holes." -msgstr "Troppi fori sovrapposti." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433 -msgid "" -"Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)." -msgstr "" -"La mesh da svuotare non è adatta allo svuotamento (non delimita un volume)." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441 -msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model." -msgstr "Impossibile forare il modello con la configurazione attuale dei fori." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461 -msgid "" -"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. " -"Try to fix it first." -msgstr "" -"Applicazione dei fori nella mesh non riuscita. Questo solitamente è causato " -"da un modello corrotto. Prova prima a sistemarlo." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467 -msgid "Failed to drill some holes into the model" -msgstr "Mancata esecuzione di alcuni fori nel modello" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511 -msgid "" -"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." -msgstr "" -"Lo slicing è stato interrotto a causa di un errore interno: Indice di slice " -"inconsistente." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729 -msgid "Visualizing supports" -msgstr "Visualizzazione supporti" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721 -msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration" -msgstr "" -"Non può essere generato nessun Pad per questo modello con la configurazione " -"corrente" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845 -msgid "" -"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the " -"objects printable." -msgstr "" -"Sono presenti oggetti non stampabili. Prova a regolare le impostazioni dei " -"supporti per rendere gli oggetti stampabili." - -#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84 -msgid "Failed processing of the output_filename_format template." -msgstr "Elaborazione fallita del modello output_filename_format." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 -msgid "Printer technology" -msgstr "Tecnologia stampante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231 -msgid "Bed shape" -msgstr "Forma piano" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236 -msgid "Bed custom texture" -msgstr "Forma piano personalizzata" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 -msgid "Bed custom model" -msgstr "Modello piano personalizzato" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246 -msgid "Elephant foot compensation" -msgstr "Compensazione zampa d'elefante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248 -msgid "" -"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to " -"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." -msgstr "" -"Il primo layer verrà ristretto sul piano XY dal valore configurato, così da " -"compensare per lo schiacciamento del 1° layer, anche noto come effetto Zampa " -"d'elefante." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256 -msgid "G-code thumbnails" -msgstr "Miniature G-code" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257 -msgid "" -"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " -"following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "" -"Dimensioni delle immagini da memorizzare in un file .gcode e .sl1 / .sl1s, " -"nel seguente formato: \"XxY, XxY, ...\"" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265 -msgid "" -"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/" -"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." -msgstr "" -"Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) degli " -"strati/layer. Un layer più sottile sarà più preciso ma sarà necessario più " -"tempo per stampare." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272 -msgid "Max print height" -msgstr "Altezza massima di stampa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273 -msgid "" -"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while " -"printing." -msgstr "" -"Impostate alla massima altezza che può essere raggiunta dal vostro estrusore " -"durante la stampa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281 -msgid "Hostname, IP or URL" -msgstr "Nome Host, IP o URL" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282 -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " -"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " -"name and password into the URL in the following format: https://username:" -"password@your-octopi-address/" -msgstr "" -"Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo deve " -"contenere il nome host, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host della " -"stampante. L'host di stampa dietro HAProxy con l'autenticazione di base " -"abilitata è accessibile inserendo il nome utente e la password nell'URL nel " -"seguente formato: https://username:password@il tuo indirizzo di octopi/" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 -msgid "API Key / Password" -msgstr "Chiave API / Password" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the API Key or the password required for authentication." -msgstr "" -"Slic3r può caricare i file G-code su un host di stampa. Questo campo deve " -"contenere la chiave API o la password richiesta per l'autenticazione." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300 -msgid "Name of the printer" -msgstr "Nome della stampante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308 -msgid "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." -msgstr "" -"Può essere specificato il file del certificato CA personalizzato per le " -"connessioni OctoPrint HTTPS, in formato crt/pem. Se lasciato in bianco, " -"verrà utilizzato lo OS CA certificate repository predefinito." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332 -msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" -msgstr "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 -msgid "" -"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " -"distribution points. One may want to enable this option for self signed " -"certificates if connection fails." -msgstr "" -"Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS in caso di punti di " -"distribuzione mancanti o offline. Si potrebbe voler abilitare questa opzione " -"per i certificati autofirmati se la connessione non riesce." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340 -msgid "Printer preset names" -msgstr "Nomi dei preset della stampante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341 -msgid "Names of presets related to the physical printer" -msgstr "Nomi di preset relativi alla stampante fisica" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346 -msgid "Authorization Type" -msgstr "Tipo di autorizzazione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351 -msgid "API key" -msgstr "Chiave API" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352 -msgid "HTTP digest" -msgstr "HTTP digest" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372 -msgid "Avoid crossing perimeters" -msgstr "Evita incrocio perimetri" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373 -msgid "" -"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This " -"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " -"feature slows down both the print and the G-code generation." -msgstr "" -"Ottimizza il movimenti di spostamento per minimizzare l'incrocio di " -"perimetri. È comunemente usato con estrusori Bowden che soffrono di oozing " -"(trasudazione). Questa caratteristica rallenta sia la stampa che la " -"generazione del G-code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 -msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" -msgstr "Evita incrocio perimetri - Lunghezza massima della deviazione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382 -msgid "" -"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is " -"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this " -"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or " -"as percentage (for example 50%) of a direct travel path." -msgstr "" -"La lunghezza massima di deviazione per evitare di incrociare i perimetri. Se " -"la deviazione è più lunga di questo valore, la funzione evita incrocio " -"perimetri non viene applicata per questo percorso di spostamento. La " -"lunghezza della deviazione può essere specificata sia come valore assoluto " -"che come percentuale (ad esempio 50%) di un percorso di spostamento diretto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 -msgid "mm or % (zero to disable)" -msgstr "mm o % (zero per disattivare)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783 -msgid "Other layers" -msgstr "Altri layer" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393 -msgid "" -"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable " -"bed temperature control commands in the output." -msgstr "" -"Temperatura per i layer dopo il primo. Imposta a zero per disattivare i " -"comandi di controllo della temperatura del piano di stampa in output." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 -msgid "Bed temperature" -msgstr "Temperatura piano" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403 -msgid "" -"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " -"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " -"as [layer_num] and [layer_z]." -msgstr "" -"Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito prima " -"del movimento Z. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per " -"tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 -msgid "Between objects G-code" -msgstr "G-code tra gli oggetti" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 -msgid "" -"This code is inserted between objects when using sequential printing. By " -"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; " -"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r " -"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder " -"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." -msgstr "" -"Questo codice è inserito tra gli oggetti quando si utilizza una stampa " -"sequenziale. Come predefinito, la temperatura di estrusione e del piano sono " -"resettate con il comando non-attesa; in ogni caso se nel codice " -"personalizzato vengono rilevati i comandi M104,M109,M140 o M190, Slic3r non " -"aggiungerà i comandi di temperatura. Si fa presente che puoi usare variabili " -"sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi inserire un " -"comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" quando preferisci." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 -msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." -msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici inferiori." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 -msgid "Bottom solid layers" -msgstr "Layer solidi sul fondo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434 -msgid "" -"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if " -"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." -msgstr "" -"Il numero di layer solidi inferiori è aumentato al di sopra di " -"bottom_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo del " -"guscio inferiore." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 -msgid "Minimum bottom shell thickness" -msgstr "Spessore minimo guscio inferiore" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 -msgid "Bridge" -msgstr "Bridge" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to " -"disable acceleration control for bridges." -msgstr "" -"Questa è l'accelerazione che la tua stampante utilizzerà per i bridge. " -"Impostala a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per i " -"bridge." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935 -msgid "mm/s²" -msgstr "mm/s²" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 -msgid "Bridging angle" -msgstr "Angolo Bridge" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453 -msgid "" -"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " -"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all " -"bridges. Use 180° for zero angle." -msgstr "" -"Ignora angolo Bridging. Se lasciato a zero, l'angolo di bridging verrà " -"calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà utilizzato per " -"tutti i bridge. Usa 180° per l'angolo zero." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667 -msgid "°" -msgstr "°" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 -msgid "Bridges fan speed" -msgstr "Velocità ventola Bridge" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 -msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs." -msgstr "" -"Questa velocità della ventola verrà forzata durante tutti i bridge e " -"overhang." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471 -msgid "Bridge flow ratio" -msgstr "Rapporto flusso Bridge" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 -msgid "" -"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it " -"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default " -"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) " -"before tweaking this." -msgstr "" -"Questo valore influenza la quantità di plastica per il bridging. Puoi " -"diminuirlo leggermente per tendere il materiale estruso ed evitare che si " -"afflosci, sebbene le impostazioni predefinite sono generalmente buone ed è " -"consigliabile sperimentare con il raffreddamento (usare la ventola) prima di " -"modificare questo valore." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 -msgid "Bridges" -msgstr "Bridge" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 -msgid "Speed for printing bridges." -msgstr "Velocità di stampa Bridge." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893 -msgid "mm/s" -msgstr "mm/s" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493 -msgid "Brim width" -msgstr "Larghezza brim" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495 -msgid "" -"The horizontal width of the brim that will be printed around each object on " -"the first layer. When raft is used, no brim is generated (use " -"raft_first_layer_expansion)." -msgstr "" -"La larghezza orizzontale del brim che sarà stampato intorno ad ogni oggetto " -"sul primo strato. Quando si usa il raft, non viene generato alcun brim " -"(usare raft_first_layer_expansion)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504 -msgid "Brim type" -msgstr "Tipo di brim" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 -msgid "" -"The places where the brim will be printed around each object on the first " -"layer." -msgstr "" -"I punti in cui il brim sarà stampato intorno ad ogni oggetto sul primo layer." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 -msgid "No brim" -msgstr "Nessun brim" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 -msgid "Outer brim only" -msgstr "Solo brim esterno" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 -msgid "Inner brim only" -msgstr "Solo Brim interno" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 -msgid "Outer and inner brim" -msgstr "Brim esterno e interno" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520 -msgid "Brim separation gap" -msgstr "Spazio di separazione Brim" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 -msgid "" -"Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the " -"elephant foot compensation." -msgstr "" -"Offset del brim dell'oggetto stampato. L'offset viene applicato dopo la " -"compensazione della zampa d'elefante." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529 -msgid "Clip multi-part objects" -msgstr "Collega oggetti multi-part" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 -msgid "" -"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip " -"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by " -"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." -msgstr "" -"Durante la stampa di oggetti multi-materiali, questa impostazione farà si " -"che Slic3r unisca le parti sovrapposte dell'oggetto (la seconda sarà " -"collegata con la prima, la terza parte sarà collegata con la prima e la " -"seconda ecc..)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537 -msgid "Colorprint height" -msgstr "Altezza Colorprint" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538 -msgid "Heights at which a filament change is to occur." -msgstr "Altezze alle quali i cambi di filamento devono avvenire." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 -msgid "Compatible printers condition" -msgstr "Condizioni di stampante compatibile" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 -msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active printer " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active printer profile." -msgstr "" -"Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo " -"stampante attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo " -"profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563 -msgid "Compatible print profiles condition" -msgstr "Condizioni profili di stampa compatibili" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564 -msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active print " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active print profile." -msgstr "" -"Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo di " -"stampa attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo " -"profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 -msgid "Complete individual objects" -msgstr "Completa singoli oggetti" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 -msgid "" -"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each " -"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). " -"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should " -"warn and prevent you from extruder collisions, but beware." -msgstr "" -"Durante la stampa di oggetti multipli o copie, questa funzione completerà " -"ciascun oggetto prima di spostarsi al prossimo (e iniziando la stampa dal " -"primo layer). Questa funzione è utile per evitare il rischio di stampe " -"rovinate. Slic3r dovrebbe avvisarti e prevenire collisioni con l'estrusore, " -"ma fai attenzione." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 -msgid "Enable auto cooling" -msgstr "Abilita raffreddamento automatico" +"Vuoi continuare ed installare il firmware comunque?\n" +"Continua solo se sei certo che sia la cosa giusta da fare." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591 -msgid "" -"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and " -"fan speed according to layer printing time." -msgstr "" -"Questa funzione abilita il raffreddamento automatico che regola la velocità " -"di stampa e la velocità della ventola in base al tempo di stampa del layer." +msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time." +msgstr "Questa funzione abilita il raffreddamento automatico che regola la velocità di stampa e la velocità della ventola in base al tempo di stampa del layer." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 -msgid "Cooling tube position" -msgstr "Posizione tubo di raffreddamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 -msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." -msgstr "" -"Distanza del centro del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604 -msgid "Cooling tube length" -msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605 -msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." -msgstr "" -"Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio delle mosse di " -"raffreddamento al suo interno." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-" -"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to " -"prevent resetting acceleration at all." -msgstr "" -"Questa è l'accelerazione a cui la stampante sarà reimpostata dopo aver " -"utilizzato un valore di accelerazione per un ruolo specifico (perimetro/" -"riempimento). Imposta a zero per evitare del tutto la reimpostazione " -"dell'accelerazione." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622 -msgid "Default filament profile" -msgstr "Profilo filamento predefinito" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623 -msgid "" -"Default filament profile associated with the current printer profile. On " -"selection of the current printer profile, this filament profile will be " -"activated." -msgstr "" -"Profilo filamento predefinito associato al profilo stampante corrente. " -"Quando si seleziona il profilo stampante corrente, questo profilo filamento " -"verrà attivato." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629 -msgid "Default print profile" -msgstr "Profilo di stampa predefinito" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401 -msgid "" -"Default print profile associated with the current printer profile. On " -"selection of the current printer profile, this print profile will be " -"activated." -msgstr "" -"Profilo di stampa predefinito associato al profilo stampante corrente. Alla " -"selezione del profilo stampante corrente, questo profilo di stampa verrà " -"attivato." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636 -msgid "Disable fan for the first" -msgstr "Disattiva ventola per i primi" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637 -msgid "" -"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first " -"layers, so that it does not make adhesion worse." -msgstr "" -"È possibile impostare un valore positivo per disattivare completamente la " -"ventola durante i primi layer, così da non peggiorare l'adesione." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 -msgid "Don't support bridges" -msgstr "Non supportare i bridge" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 -msgid "" -"Experimental option for preventing support material from being generated " -"under bridged areas." -msgstr "" -"Opzione sperimentale per prevenire la formazione di supporti sotto i bridge." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654 -msgid "Distance between copies" -msgstr "Distanza tra le copie" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 -msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." -msgstr "Distanza usata per la funzione disposizione automatica del piano." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663 -msgid "" -"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you " -"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings." -msgstr "" -"Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Da notare " -"che è possibile usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di " -"PrusaSlicer." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673 -msgid "" -"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " -"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of " -"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all " -"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed " -"in extruder order." -msgstr "" -"Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output, prima che " -"la stampante completi il gcode (e prima di qualunque cambio strumento da " -"questo filamento in caso di stampanti multi-material). Da notare che è " -"possibile inserire variabili segnaposto per tutte le impostazioni di " -"PrusaSlicer. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine " -"degli estrusori." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 -msgid "Ensure vertical shell thickness" -msgstr "Mantieni spessore guscio verticale" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 -msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)." -msgstr "" -"Aggiunge un riempimento solido vicino le superfici inclinate per garantire " -"lo spessore verticale (layer solidi superiore + inferiore)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 -msgid "Top fill pattern" -msgstr "Trama riempimento superiore" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 -msgid "" -"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " -"not its adjacent solid shells." -msgstr "" -"Trama per riempimento superiore. Questo influenza solamente il layer " -"superiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 -msgid "Rectilinear" -msgstr "Rettilineo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705 -msgid "Monotonic" -msgstr "Monotonico" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 -msgid "Aligned Rectilinear" -msgstr "Allineato Rettilineo " - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 -msgid "Concentric" -msgstr "Concentrico" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 -msgid "Hilbert Curve" -msgstr "Curva di Hilbert" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 -msgid "Archimedean Chords" -msgstr "Corde di Archimede" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 -msgid "Octagram Spiral" -msgstr "Spirale a Ottagramma" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 -msgid "Bottom fill pattern" -msgstr "Trama riempimento inferiore" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718 -msgid "" -"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external " -"visible layer, and not its adjacent solid shells." -msgstr "" -"Trama per riempimento inferiore. Questo influenza solamente il layer " -"inferiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739 -msgid "External perimeters" -msgstr "Perimetri esterni" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " -"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " -"(for example 200%), it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza " -"d'estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà " -"utilizzata la larghezza predefinita se impostata; diversamente verrà " -"utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in " -"percentuale (per esempio 200%), sarà calcolato sull'altezza del layer." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 -msgid "mm or %" -msgstr "mm o %" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " -"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " -"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Questa impostazione separata avrà effetto sulla velocità dei perimetri " -"esterni (quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) " -"verrà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri qui sopra. " -"Imposta a zero per automatico." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853 -msgid "mm/s or %" -msgstr "mm/s o %" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751 -msgid "External perimeters first" -msgstr "Perimetri esterni per primi" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 -msgid "" -"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " -"of the default inverse order." -msgstr "" -"Stampa i perimetri di contorno dal più esterno al più interno invece " -"dell'ordine predefinito inverso." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 -msgid "Extra perimeters if needed" -msgstr "Perimetro aggiuntivo se necessario" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761 -#, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " -"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above " -"is supported." -msgstr "" -"Aggiunge più perimetri quando necessario per evitare spazi tra i perimetri " -"inclinati. Slic3r continua ad aggiungere perimetri fino a quando almeno il " -"70% del giro immediatamente sopra sarà supportato." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 -msgid "" -"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). " -"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support " -"extruders." -msgstr "" -"Estrusore da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni " -"d'estrusore più specifiche). Questo valore scavalca l'estrusore dei " -"perimetri e di riempimento, ma non l'estrusore dei supporti." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783 -msgid "" -"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the " -"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance " -"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the " -"extruder can peek before colliding with other printed objects." -msgstr "" -"Imposta la distanza verticale tra la punta dell'ugello e (solitamente) le " -"barre del carrello X. In altre parole, questa è l'altezza dello spazio " -"cilindrico attorno l'estrusore, e indica la profondità massima che " -"l'estrusore può affacciarsi prima di sbattere con altri oggetti stampati." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794 -msgid "" -"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " -"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " -"check for collisions and to display the graphical preview in the plater." -msgstr "" -"Imposta il raggio di spazio attorno all'estrusore. Se l'estrusore non è " -"centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione è " -"usata per controllare le collisioni e per mostrare l'anteprima grafica nel " -"piano." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 -msgid "Extruder Color" -msgstr "Colore estrusore" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242 -msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." -msgstr "Utilizzato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 -msgid "Extruder offset" -msgstr "Offset estrusore" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 -msgid "" -"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" -"code to take it into account. This option lets you specify the displacement " -"of each extruder with respect to the first one. It expects positive " -"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." -msgstr "" -"Se il firmware non gestisce lo spostamento dell'estrusore, è necessario che " -"il G-code ne tenga conto. Questa opzione permette di specificare lo " -"spostamento di ciascun estrusore rispetto al primo. Si aspetta delle " -"coordinate positive (che saranno sottratte dalle coordinate XY)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821 -msgid "Extrusion axis" -msgstr "Asse estrusore" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822 -msgid "" -"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder " -"(usually E but some printers use A)." -msgstr "" -"Usa questa opzione per impostare la lettera dell'asse associato " -"all'estrusore della tua stampante (solitamente E, ma alcune stampanti " -"utilizzano A)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 -msgid "Extrusion multiplier" -msgstr "Moltiplicatore estrusione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 -msgid "" -"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " -"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " -"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this " -"more, check filament diameter and your firmware E steps." -msgstr "" -"Questo valore modifica proporzionalmente il valore del flusso. Dovrai " -"modificare questa impostazione per ottenere una buona finitura superficiale " -"e correggere la larghezza delle pareti singole. Normalmente i valori sono " -"tra 0.9 e 1.1. Se ritieni di dover modificare questo valore ulteriormente, " -"controlla il diametro del filamento e i passi E del tuo firmware." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837 -msgid "Default extrusion width" -msgstr "Larghezza estrusione predefinita" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to " -"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the " -"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If " -"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer " -"height." -msgstr "" -"Imposta questo valore diverso da zero per permettere la larghezza estrusione " -"manuale. Se lasciato a zero, Slic3r ricava la larghezza d'estrusione dal " -"diametro dell'ugello (vedi il suggerimento per la larghezza di estrusione " -"perimetro,larghezza estrusione riempimento ecc.). Se espresso in percentuale " -"(ad esempio 230%), sarà calcolato sull'altezza del layer." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851 -msgid "Keep fan always on" -msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852 -msgid "" -"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at " -"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." -msgstr "" -"Se questo è attivo, la ventola non verrà mai disattiva e verrà mantenuta " -"attiva almeno alla velocità minima. Utile per il PLA, dannosa per l'ABS." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857 -msgid "Enable fan if layer print time is below" -msgstr "Attiva ventola se il tempo di stampa del layer è inferiore a" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858 -msgid "" -"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " -"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and " -"maximum speeds." -msgstr "" -"Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di " -"secondi, la ventola sarà attivata e la sua velocità sarà calcolata " -"interpolando la velocità minima e massima." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288 -msgid "approximate seconds" -msgstr "secondi approssimativi" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873 -msgid "Filament notes" -msgstr "Note filamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 -msgid "You can put your notes regarding the filament here." -msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti il filamento." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 -msgid "Max volumetric speed" -msgstr "Massima velocità volumetrica" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883 -msgid "" -"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " -"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " -"speed. Set to zero for no limit." -msgstr "" -"Massima velocità volumetrica consentita per questo filamento. Limita la " -"velocità volumetrica massima di una stampa alla velocità volumetrica minima " -"del filamento e di stampa. Imposta a zero per non avere limite." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 -msgid "Loading speed" -msgstr "Velocità di caricamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893 -msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." -msgstr "Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di pulitura." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 -msgid "Loading speed at the start" -msgstr "Velocità iniziale di caricamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 -msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." -msgstr "Velocità utilizzata all'inizio della fase di caricamento." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908 -msgid "Unloading speed" -msgstr "Velocità di scaricamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 -msgid "" -"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " -"initial part of unloading just after ramming)." -msgstr "" -"Velocità usata per scaricare il filamento sulla torre di pulitura (non " -"influisce sulla parte iniziale dello scaricamento dopo il ramming)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917 -msgid "Unloading speed at the start" -msgstr "Velocità iniziale di scaricamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 -msgid "" -"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." -msgstr "" -"Velocità utilizzata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo " -"il ramming." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 -msgid "Delay after unloading" -msgstr "Ritardo dopo lo scarico" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 -msgid "" -"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " -"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " -"original dimensions." -msgstr "" -"Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare ad ottenere cambi " -"affidabili con materiali flessibili che potrebbero richiedere più tempo per " -"tornare alle dimensioni originali." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 -msgid "Number of cooling moves" -msgstr "Numero di movimenti di raffreddamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 -msgid "" -"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " -"Specify desired number of these moves." -msgstr "" -"Il filamento è raffreddato venendo spostato avanti e indietro nei tubi di " -"raffreddamento. Specificare il numero desiderato di questi movimenti." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944 -msgid "Speed of the first cooling move" -msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945 -msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." -msgstr "" -"I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente partendo da questa " -"velocità." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952 -msgid "Minimal purge on wipe tower" -msgstr "Spurgo minimo sulla torre di pulitura" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953 -msgid "" -"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " -"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " -"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " -"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." -msgstr "" -"Dopo un cambio di strumento, l'esatta posizione del filamento appena " -"caricato dentro l'ugello potrebbe essere sconosciuta, e la pressione del " -"filamento probabilmente non è ancora stabile. Prima di spurgare la testina " -"di stampa nel riempimento o in un oggetto sacrificale, Slic3r posizionerà " -"questo materiale in una torre di pulitura al fine di ottenere una successiva " -"estrusione affidabile su oggetto sacrificale o riempimento." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 -msgid "mm³" -msgstr "mm³" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 -msgid "Speed of the last cooling move" -msgstr "Velocità dell'ultimo movimento di raffreddamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964 -msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." -msgstr "" -"I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente verso questa velocità." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 -msgid "Filament load time" -msgstr "Durata caricamento filamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972 -msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." -msgstr "" -"Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per " -"il caricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando viene " -"eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo " -"totale di stampa del G-code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979 -msgid "Ramming parameters" -msgstr "Parametri del ramming" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 -msgid "" -"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " -"parameters." -msgstr "" -"Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri " -"specifici del ramming." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986 -msgid "Filament unload time" -msgstr "Durata scaricamento filamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 -msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." -msgstr "" -"Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per " -"lo scaricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando " -"viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo " -"totale di stampa del G-code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995 -msgid "" -"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a " -"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the " -"average." -msgstr "" -"Inserisci qui il diametro del filamento. È richiesta una buona precisione, " -"pertanto usa un calibro ed esegui misurazioni multiple lungo il filamento, " -"per poi ricavare una media." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281 -msgid "Density" -msgstr "Densità" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003 -msgid "" -"Enter your filament density here. This is only for statistical information. " -"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of " -"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through " -"displacement." -msgstr "" -"Inserisci qui la densità del filamento. È solo un'informazione statistica. " -"Un metodo di calcolo approssimativo consiste nel pesare un pezzo di " -"filamento di lunghezza nota, e calcolare il rapporto tra lunghezza e volume. " -"È meglio calcolare il volume direttamente attraverso il dislocamento." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006 -msgid "g/cm³" -msgstr "g/cm³" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011 -msgid "Filament type" -msgstr "Tipo filamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012 -msgid "The filament material type for use in custom G-codes." -msgstr "Tipo di materiale da usare nei G-code personalizzati." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039 -msgid "Soluble material" -msgstr "Materiale solubile" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040 -msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." -msgstr "Il materiale solubile è comunemente usato per un supporto solubile." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046 -msgid "" -"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical " -"information." -msgstr "" -"Inserisci qui il costo del filamento per kg. È solo un'informazione " -"statistica." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 -msgid "money/kg" -msgstr "soldi/kg" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052 -msgid "Spool weight" -msgstr "Peso bobina" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 -msgid "" -"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed " -"filament spool before printing and one may compare the measured weight with " -"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the " -"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." -msgstr "" -"Inserire il peso della bobina del filamento vuota. È possibile pesare una " -"bobina di filamento parzialmente consumata prima della stampa e confrontare " -"il peso misurato con il peso calcolato del filamento con la bobina per " -"scoprire se la quantità di filamento sulla bobina è sufficiente a terminare " -"la stampa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Sconosciuto)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 -msgid "Fill angle" -msgstr "Angolo riempimento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072 -msgid "" -"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to " -"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, " -"so this setting does not affect them." -msgstr "" -"Angolo base predefinito per l'orientamento del riempimento. Su questo verrà " -"applicato il tratteggio. I bridge saranno riempiti utilizzando la migliore " -"direzione che Slic3r riesce a determinare, quindi questa impostazione non " -"influisce sui bridge." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084 -msgid "Fill density" -msgstr "Densità riempimento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086 -msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." -msgstr "Densità del riempimento interno, espresso nell'intervallo 0% - 100%." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 -msgid "Fill pattern" -msgstr "Trama riempimento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 -msgid "Fill pattern for general low-density infill." -msgstr "Trama riempimento generale a bassa densità." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 -msgid "Grid" -msgstr "Griglia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 -msgid "Stars" -msgstr "Stelle" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 -msgid "Cubic" -msgstr "Cubico" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 -msgid "Line" -msgstr "Linea" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700 -msgid "Honeycomb" -msgstr "Nido d'ape" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 -msgid "3D Honeycomb" -msgstr "Nido d'ape 3D" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 -msgid "Gyroid" -msgstr "Giroide" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158 -msgid "Adaptive Cubic" -msgstr "Adattivo Cubico" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159 -msgid "Support Cubic" -msgstr "Supporto Cubico" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161 -msgid "Lightning" -msgstr "Lightning" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to " -"disable acceleration control for first layer." -msgstr "" -"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il primo layer. " -"Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il primo " -"layer." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 -msgid "First object layer over raft interface" -msgstr "Primo layer dell'oggetto sopra l'interfaccia raft" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for first layer of object " -"above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first " -"layer of object above raft interface." -msgstr "" -"Questa è l'accelerazione che la stampante userà per il primo layer " -"dell'oggetto sopra l'interfaccia del raft. Imposta zero per disabilitare il " -"controllo dell'accelerazione per il primo layer dell'oggetto sopra " -"l'interfaccia del raft." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 -msgid "First layer bed temperature" -msgstr "Temperatura del piano del primo layer" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186 -msgid "" -"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " -"disable bed temperature control commands in the output." -msgstr "" -"Temperatura piano riscaldato per il primo layer. Imposta a zero per " -"disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " -"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If " -"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first " -"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." -msgstr "" -"Imposta questo valore diverso da zero per impostare la larghezza di " -"estrusione manuale per il primo layer. Puoi usarlo per forzare un'estrusione " -"più grossa per avere un'adesione migliore. Se espresso in percentuale (per " -"esempio 120%) sarà calcolato sull'altezza del primo layer. Se impostato a " -"zero, sarà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 -msgid "" -"When printing with very low layer heights, you might still want to print a " -"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " -"plates." -msgstr "" -"Nella stampa con altezze di layer molto basse, si potrebbe comunque voler " -"stampare un layer inferiore più spesso in modo da migliorare l'adesione e la " -"tolleranza per piastre di stampa non perfette." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 -msgid "First layer speed" -msgstr "Velocità del primo layer" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 -msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " -"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed " -"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." -msgstr "" -"Se espresso in valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a " -"tutti i movimenti di stampa del primo layer, a prescindere dal tipo di " -"movimento. Se espresso in percentuale (per esempio: 40%) verranno scalate le " -"velocità predefinite." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229 -msgid "Speed of object first layer over raft interface" -msgstr "Velocità del primo layer dell'oggetto sull'interfaccia del raft" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 -msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " -"the print moves of the first object layer above raft interface, regardless " -"of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale " -"the default speeds." -msgstr "" -"Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a " -"tutti i movimenti di stampa del primo layer dell' oggetto sopra " -"l'interfaccia raft, indipendentemente dal loro tipo. Se espressa in " -"percentuale (per esempio: 40%) scalerà le velocità predefinite." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 -msgid "First layer nozzle temperature" -msgstr "Temperatura dell'ugello del primo layer" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241 -msgid "" -"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature " -"manually during print, set this to zero to disable temperature control " -"commands in the output G-code." -msgstr "" -"Temperatura dell'ugello per il primo strato. Se si desidera controllare la " -"temperatura manualmente durante la stampa, impostarla a zero per " -"disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249 -msgid "Full fan speed at layer" -msgstr "Massima velocità della ventola al layer" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250 -msgid "" -"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". " -"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." -msgstr "" -"La velocità della ventola sarà incrementata linearmente da zero al layer " -"\"disable_fan_fan_first_layers\" fino al massimo al layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sarà ignorato se " -"inferiore a \"disable_fan_first_layers\", nel qual caso la ventola " -"funzionerà alla massima velocità consentita al layer " -"\"disable_fan_first_layers\" + 1." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 -msgid "Fuzzy skin type." -msgstr "Tipo superficie crespa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 -msgid "Outside walls" -msgstr "Pareti esterne" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 -msgid "All walls" -msgstr "Tutte le pareti" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275 -msgid "Fuzzy skin thickness" -msgstr "Spessore superficie crespa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277 -msgid "" -"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), " -"measured perpendicular to the perimeter wall." -msgstr "" -"La distanza massima che ogni punto della pelle può essere spostato (in " -"entrambi i versi), misurata perpendicolarmente al muro perimetrale." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 -msgid "Fuzzy skin point distance" -msgstr "Distanza punti superficie crespa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 -msgid "" -"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin " -"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of " -"randomly offset points on the perimeter wall." -msgstr "" -"I perimetri saranno divisi in più segmenti inserendo i punti di Superficie " -"crespa. Abbassando la distanza dei punti di Superficie crespa aumenterà il " -"numero di punti sfalsati in modo casuale sul muro perimetrale." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 -msgid "Fill gaps" -msgstr "Riempi spazi" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297 -msgid "" -"Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most " -"perimeters and infill." -msgstr "" -"Permette di riempire gli spazi tra i perimetri e tra i perimetri più interni " -"e il riempimento." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304 -msgid "" -"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " -"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps " -"filling." -msgstr "" -"Velocità per il riempimento degli spazi stretti utilizzando brevi movimenti " -"a zig-zag. Mantieni questa velocità ragionevolmente bassa per evitare " -"problemi di oscillazione e risonanza. Imposta a zero per disabilitare il " -"riempimento degli spazi." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312 -msgid "Verbose G-code" -msgstr "G-code verboso" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313 -msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " -"file could make your firmware slow down." -msgstr "" -"Abilita per ottenere un file G-code commentato, con un testo descrittivo per " -"ciascuna linea. Se stampi da memoria SD, il peso aggiuntivo del file " -"potrebbe rallentare il firmware." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 -msgid "G-code flavor" -msgstr "Formato G-code" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321 -msgid "" -"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not " -"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible " -"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any " -"extrusion value at all." -msgstr "" -"Alcuni comandi G/M-code, incluso il controllo di temperatura e altri, non " -"sono universali. Imposta questa opzione nel firmware della tua stampante per " -"ottenere un output compatibile. La versione \"No extrusion\" evita che " -"PrusaSlicer non esporti alcun valore." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 -msgid "No extrusion" -msgstr "No estrusione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 -msgid "Label objects" -msgstr "Etichetta oggetti" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 -msgid "" -"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " -"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " -"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." -msgstr "" -"Attivalo per aggiungere commenti nel G-Code etichettando i movimenti di " -"stampa secondo l'appartenenza, utile per il plugin Octoprint CancelObject. " -"Questa impostazione NON è compatibile con una configurazione Multi Material " -"ad estrusore singolo e con Pulitura nell'oggetto / Pulitura nel riempimento." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 -msgid "High extruder current on filament swap" -msgstr "Alta corrente estrusore al cambio filamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 -msgid "" -"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " -"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " -"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." -msgstr "" -"Potrebbe essere utile aumentare la corrente del motore estrusore durante la " -"sequenza di cambio filamento per permettere un avanzamento rapido del " -"ramming e per superare la resistenza durante il caricamento di un filamento " -"con una punta deformata." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to " -"disable acceleration control for infill." -msgstr "" -"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento. " -"Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il " -"riempimento." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 -msgid "Combine infill every" -msgstr "Combina riempimento ogni" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380 -msgid "" -"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding " -"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." -msgstr "" -"Questa funzione permette di combinare il riempimento e velocizza il tempo di " -"stampa estrudendo layer di infill più spessi conservando tuttavia i " -"perimetri sottili, e quindi l'accuratezza." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383 -msgid "Combine infill every n layers" -msgstr "Combina riempimento ogni n layer" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 -msgid "Length of the infill anchor" -msgstr "Lunghezza dell'ancoraggio del riempimento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391 -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " -"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " -"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " -"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring " -"perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"Collega una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve " -"segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: " -"15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione di riempimento. " -"PrusaSlicer cerca di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve " -"segmento di perimetro. Se non viene rilevato alcun segmento perimetrale più " -"corto di infill_anchor_max, la linea di riempimento viene collegata ad un " -"segmento perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale " -"considerato è limitata a questo parametro, ma non più lunga di " -"anchor_length_max. Impostare questo parametro a zero per disabilitare i " -"perimetri di ancoraggio collegati ad una singola linea di riempimento." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (nessun ancoraggio aperto)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 -msgid "1 mm" -msgstr "1 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 -msgid "2 mm" -msgstr "2 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 -msgid "5 mm" -msgstr "5 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 -msgid "10 mm" -msgstr "10 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (illimitato)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Lunghezza massima dell'ancoraggio del riempimento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419 -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " -"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " -"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " -"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." -msgstr "" -"Collegare una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve " -"segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: " -"15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione del riempimento. " -"PrusaSlicer prova a collegare due linee di riempimento vicine ad un segmento " -"di perimetro corto. Se non viene trovato un segmento perimetrale più corto " -"di questo parametro, la linea di riempimento viene collegata ad un segmento " -"perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale " -"considerato è limitata a infill_anchor, ma non più lunga di questo " -"parametro. Impostare questo parametro a zero per disabilitare l'ancoraggio." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 -msgid "0 (not anchored)" -msgstr "0 (non ancorato)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440 -msgid "Infill extruder" -msgstr "Estrusore riempimento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442 -msgid "The extruder to use when printing infill." -msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If " -"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " -"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed " -"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for " -"example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza " -"d'estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, verrà usata la " -"larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore " -"1.125 x il diametro dell'ugello. Dovresti usare un estrusione più grossa per " -"velocizzare la stampa del riempimento e rendere le tue parti più robuste. Se " -"espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del " -"layer." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461 -msgid "Infill before perimeters" -msgstr "Riempimento prima dei perimetri" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 -msgid "" -"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the " -"latter first." -msgstr "" -"Questa opzione sostituirà l'ordine di stampa dei perimetri e del " -"riempimento, realizzando per primo il secondo." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 -msgid "Only infill where needed" -msgstr "Riempimento solo quando necessario" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469 -msgid "" -"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting " -"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down " -"the G-code generation due to the multiple checks involved." -msgstr "" -"Questa opzione limiterà il riempimento alle aree che effettivamente hanno " -"bisogno di un supporto per i soffitti (si comporterà come un materiale di " -"supporto interno). Se attivato, rallenterà la generazione del G-code a causa " -"dei molteplici controlli necessari." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 -msgid "Infill/perimeters overlap" -msgstr "Sovrapposizione riempimento/perimetri" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 -msgid "" -"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for " -"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might " -"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " -"perimeter extrusion width." -msgstr "" -"Questa impostazione applica una sovrapposizione aggiuntiva tra perimetri e " -"riempimento per una migliore unione. Teoricamente non sarebbe necessario, ma " -"i contraccolpi possono causare spazi vuoi. Se espresso in percentuale (per " -"esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza d'estrusione del perimetro." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489 -msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Velocità per la stampa del riempimento interno. Imposta a zero per auto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497 -msgid "Inherits profile" -msgstr "Eredita profilo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498 -msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." -msgstr "Nome del profilo da cui questo profilo eredita." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511 -msgid "Interface shells" -msgstr "Gusci interfaccia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 -msgid "" -"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " -"soluble support material." -msgstr "" -"Forza la generazione di perimetri solidi tra volumi o materiali adiacenti. " -"Utile per stampe multi estrusore con materiali traslucidi o supporti " -"solubili manuali." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 -msgid "Maximum width of a segmented region" -msgstr "Larghezza massima di una regione segmentata" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521 -msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "" -"Larghezza massima di una regione segmentata. Il valore zero disattiva questa " -"caratteristica." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 -msgid "mm (zero to disable)" -msgstr "mm (imposta a zero per disabilitare)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529 -msgid "Enable ironing" -msgstr "Attiva stiratura" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 -msgid "" -"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" -msgstr "" -"Abilitare la stiratura degli strati superiori con la testina di stampa a " -"caldo per una superficie liscia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538 -msgid "Ironing Type" -msgstr "Tipo di stiratura" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 -msgid "All top surfaces" -msgstr "Tutte le superfici superiori" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 -msgid "Topmost surface only" -msgstr "Solo superficie superiore più alta" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 -msgid "All solid surfaces" -msgstr "Tutte le superfici solide" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 -msgid "Flow rate" -msgstr "Flusso" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 -msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height." -msgstr "" -"Percentuale di una portata rispetto all'altezza normale dello strato " -"dell'oggetto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 -msgid "Spacing between ironing passes" -msgstr "Spaziatura tra i passaggi di stiratura" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562 -msgid "Distance between ironing lines" -msgstr "Distanza tra le linee di stiratura" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579 -msgid "" -"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " -"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " -"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and " -"[layer_z]." -msgstr "" -"Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito dopo il " -"movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al punto del primo layer. Si " -"fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni " -"di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 -msgid "Supports remaining times" -msgstr "Supporto Tempo residuo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 -msgid "" -"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute " -"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " -"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " -"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." -msgstr "" -"Inserisce M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] ad intervalli " -"di un minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare un tempo " -"residuo accurato. Al momento solo il firmware della Prusa i3 MK3 riconosce " -"M73. Il firmware della i3 MK3 supporta il codice M73 Qxx Sxx anche per la " -"modalità silenziosa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599 -msgid "Supports stealth mode" -msgstr "Supporto modalità silenziosa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600 -msgid "The firmware supports stealth mode" -msgstr "Il firmware supporta la modalità silenziosa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 -msgid "How to apply limits" -msgstr "Come applicare i limiti" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606 -msgid "Purpose of Machine Limits" -msgstr "Scopo dei limiti della macchina" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608 -msgid "How to apply the Machine Limits" -msgstr "Come applicare i Limiti Macchina" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 -msgid "Emit to G-code" -msgstr "Invia a G-code" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614 -msgid "Use for time estimate" -msgstr "Utilizza per la stima del tempo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638 -msgid "Maximum feedrate X" -msgstr "Avanzamento massimo X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639 -msgid "Maximum feedrate Y" -msgstr "Avanzamento massimo Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 -msgid "Maximum feedrate Z" -msgstr "Avanzamento massimo Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641 -msgid "Maximum feedrate E" -msgstr "Avanzamento massimo E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644 -msgid "Maximum feedrate of the X axis" -msgstr "Avanzamento massimo dell'asse X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645 -msgid "Maximum feedrate of the Y axis" -msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646 -msgid "Maximum feedrate of the Z axis" -msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 -msgid "Maximum feedrate of the E axis" -msgstr "Avanzamento massimo dell'asse E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 -msgid "Maximum acceleration X" -msgstr "Accelerazione massima X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656 -msgid "Maximum acceleration Y" -msgstr "Accelerazione massima Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657 -msgid "Maximum acceleration Z" -msgstr "Accelerazione massima Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 -msgid "Maximum acceleration E" -msgstr "Accelerazione massima E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661 -msgid "Maximum acceleration of the X axis" -msgstr "Accelerazione massima dell'asse X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662 -msgid "Maximum acceleration of the Y axis" -msgstr "Accelerazione massima dell'asse Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 -msgid "Maximum acceleration of the Z axis" -msgstr "Accelerazione massima dell'asse Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 -msgid "Maximum acceleration of the E axis" -msgstr "Accelerazione massima dell'asse E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 -msgid "Maximum jerk X" -msgstr "Jerk massimo X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673 -msgid "Maximum jerk Y" -msgstr "Jerk massimo Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674 -msgid "Maximum jerk Z" -msgstr "Jerk massimo Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675 -msgid "Maximum jerk E" -msgstr "Jerk massimo E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678 -msgid "Maximum jerk of the X axis" -msgstr "Jerk massimo dell'asse X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679 -msgid "Maximum jerk of the Y axis" -msgstr "Jerk massimo dell'asse Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680 -msgid "Maximum jerk of the Z axis" -msgstr "Jerk massimo dell'asse Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 -msgid "Maximum jerk of the E axis" -msgstr "Jerk massimo dell'asse E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691 -msgid "Minimum feedrate when extruding" -msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693 -msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)" -msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione (M205 S)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701 -msgid "Minimum travel feedrate" -msgstr "Avanzamento minimo di spostamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703 -msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" -msgstr "Avanzamento minimo di spostamento (M205 T)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711 -msgid "Maximum acceleration when extruding" -msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713 -msgid "" -"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n" -"\n" -"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration " -"(M204 T)." -msgstr "" -"Accelerazione massima durante l'estrusione (M204 P)\n" -"\n" -"Il firmware Marlin (legacy) lo userà anche come accelerazione di spostamento " -"(M204 T)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 -msgid "Maximum acceleration when retracting" -msgstr "Accelerazione massima durante la retrazione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726 -msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)" -msgstr "Accelerazione massima durante la retrazione (M204 R)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734 -msgid "Maximum acceleration for travel moves" -msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 -msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)" -msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti (M204 T)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 -msgid "Max" -msgstr "Massimo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744 -msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." -msgstr "Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 -msgid "" -"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " -"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended " -"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " -"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." -msgstr "" -"Questa è la massima altezza layer stampabile per questo estrusore, usata " -"come limite per l'altezza variabile dei layer e l'altezza dei layer di " -"supporto. L'altezza layer massima raccomandata è il 75% della larghezza di " -"estrusione, in modo da ottenere una buona adesione tra i layer. Se impostato " -"a 0, l'altezza layer è limitata al 75% del diametro dell'ugello." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 -msgid "Max print speed" -msgstr "Massima velocità di stampa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764 -msgid "" -"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal " -"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting " -"is used to set the highest print speed you want to allow." -msgstr "" -"Quando le altre velocità sono impostate a 0, Slic3r calcolerà " -"automaticamente la velocità ottimale in modo da mantenere costante la " -"pressione dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è utilizzata per " -"impostare la velocità massima di stampa che vuoi permettere." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774 -msgid "" -"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your " -"extruder supports." -msgstr "" -"Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la massima " -"velocità volumetrica supportata dal tuo estrusore." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783 -msgid "Max volumetric slope positive" -msgstr "Massima pendenza volumetrica positiva" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795 -msgid "" -"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " -"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate " -"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/" -"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." -msgstr "" -"Questa impostazione sperimentale è utilizzata per limitare la velocità del " -"cambio nel fattore di estrusione. Un valore di 1.8 mm³/s² assicura che un " -"cambio dal fattore di estrusione di 1.8 mm³/s (larghezza estrusione 0.45mm, " -"altezza estrusione di 0.2mm, avanzamento 20 mm/s) a 5.4 mm³/s (avanzamento a " -"60 mm/s) impiegherà almeno 2 secondi." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 -msgid "mm³/s²" -msgstr "mm³/s²" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 -msgid "Max volumetric slope negative" -msgstr "Massima pendenza volumetrica negativa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815 -msgid "Min" -msgstr "Minimo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 -msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." -msgstr "" -"Questa impostazione rappresenta la PWM minima (modulazione di larghezza di " -"impulso) che la ventola necessita per lavorare." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 -msgid "" -"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the " -"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " -"0.1 mm." -msgstr "" -"Questa è l'altezza minima stampabile per questo estrusore e limita la " -"risoluzione per l'altezza variabile dei layer. Valori tipici sono compresi " -"tra 0.05 mm e 0.1 mm." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824 -msgid "Min print speed" -msgstr "Velocità minima di stampa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825 -msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." -msgstr "Slic3r non rallenterà la velocità al di sotto di questa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 -msgid "Minimal filament extrusion length" -msgstr "Lunghezza di estrusione minima del filamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 -msgid "" -"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the " -"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder " -"machines, this minimum applies to each extruder." -msgstr "" -"Genera almeno il numero di skirt necessari per consumare la quantità di " -"filamento specificata per il primo layer. Per le macchine multi estrusore, " -"questo minimo riguarda ciascun estrusore." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 -msgid "Configuration notes" -msgstr "Note di configurazione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843 -msgid "" -"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " -"header comments." -msgstr "" -"È possibile inserire qui le note personali. Questo testo verrà aggiunto nei " -"commenti iniziali del G-code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 -msgid "" -"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" -msgstr "" -"Questo è il diametro dell'ugello dell'estrusore (per esempio: 0.5, 0.35 ecc.)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 -msgid "Host Type" -msgstr "Tipo di Host" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859 -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " -"the kind of the host." -msgstr "" -"Slic3r può caricare il file G-code ad un host stampante. Questo campo deve " -"contenere il tipo di host." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 -msgid "Only retract when crossing perimeters" -msgstr "Retrai solo se si attraversa un perimetro" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 -msgid "" -"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's " -"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." -msgstr "" -"Disabilita la retrazione quando la traiettoria del movimento non oltrepassa " -"i perimetri del layer superiore (pertanto qualunque scolatura sarà " -"probabilmente invisibile)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889 -msgid "" -"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " -"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside " -"such skirt when changing temperatures." -msgstr "" -"Questa opzione abbasserà la temperatura degli estrusori inattivi per " -"prevenire oozing (trasudazione). Attiverà automaticamente uno skirt alto e " -"muoverà l'estrusore al di fuori di questo skirt al cambiamento di " -"temperature." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 -msgid "Output filename format" -msgstr "Formato del file di output" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 -msgid "" -"You can use all configuration options as variables inside this template. For " -"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], " -"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], " -"[input_filename], [input_filename_base]." -msgstr "" -"È possibile utilizzare tutte le opzioni di configurazione come variabili " -"all'interno di questo modello. Ad esempio: [layer_height], [fill_density] " -"ecc. Puoi anche usare [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], " -"[second], [version], [input_filename ], [nome_filename_input]." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906 -msgid "Detect bridging perimeters" -msgstr "Rileva perimetri ponte (bridge)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908 -msgid "" -"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), " -"to apply bridge speed to them and enable fan." -msgstr "" -"Opzione sperimentale per regolare il flusso delle sporgenze (sarà utilizzato " -"il flusso dei bridge), applicare la velocità del bridge e attivare la " -"ventola." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 -msgid "Filament parking position" -msgstr "Posizione di parcheggio del filamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 -msgid "" -"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " -"when unloaded. This should match the value in printer firmware." -msgstr "" -"Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione dove il filamento viene " -"posto mentre viene scaricato. Dovrebbe essere uguale al valore nel firmware " -"della stampante." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 -msgid "Extra loading distance" -msgstr "Distanza di caricamento aggiuntiva" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 -msgid "" -"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " -"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " -"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " -"than unloading." -msgstr "" -"Quando impostato a zero, la distanza percorsa dal filamento in posizione di " -"parcheggio durante il caricamento è esattamente uguale a quella contraria " -"durante lo scaricamento. Quando il valore è positivo, viene caricato " -"maggiormente, se il valore è negativo il movimento di caricamento è più " -"corto dello scaricamento." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973 -msgid "Perimeters" -msgstr "Perimetri" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to " -"disable acceleration control for perimeters." -msgstr "" -"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri. " -"Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i " -"perimetri." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940 -msgid "Perimeter extruder" -msgstr "Estrusore perimetro" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942 -msgid "" -"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." -msgstr "" -"L'estrusore da utilizzare per la stampa dei perimetri e del brim. Il primo " -"estrusore è 1." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " -"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If " -"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " -"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) " -"it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza " -"d'estrusione manuale per i perimetri. Dovresti scegliere un'estrusione più " -"sottile per ottenere superfici più precise. Se lasciato a zero, verrà usata " -"la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore " -"1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio " -"200%) verrà calcolato sull'altezza del layer." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 -msgid "" -"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." -msgstr "" -"Velocità per i perimetri (contorni, chiamati anche come gusci verticali). " -"Imposta a zero per automatizzare." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975 -msgid "" -"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note " -"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping " -"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra " -"Perimeters option is enabled." -msgstr "" -"Questa opzione imposta il numero di perimetri da generare per ogni layer. Da " -"notare che Slic3r aumenta questo numero automaticamente quando rileva " -"superfici inclinate che potrebbero beneficiare di un aumento del numero dei " -"perimetri se l'opzione Perimetri aggiuntivi è attiva." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 -msgid "(minimum)" -msgstr "(minimo)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 -msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " -"environment variables." -msgstr "" -"Se vuoi processare il G-code in uscita con script personalizzati, basta " -"elencare qui il loro percorso assoluto. Separa i diversi script con un punto " -"e virgola. Gli script passeranno il percorso assoluto nel G-code come primo " -"argomento, e potranno accedere alle impostazioni di configurazione di Slic3r " -"leggendo le variabili di ambiente." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999 -msgid "Printer type" -msgstr "Tipo stampante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000 -msgid "Type of the printer." -msgstr "Tipologia stampante." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 -msgid "Printer notes" -msgstr "Note stampante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 -msgid "You can put your notes regarding the printer here." -msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti la stampante." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014 -msgid "Printer vendor" -msgstr "Venditore della stampante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015 -msgid "Name of the printer vendor." -msgstr "Nome del venditore della stampante." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020 -msgid "Printer variant" -msgstr "Variante della stampante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021 -msgid "" -"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be " -"differentiated by a nozzle diameter." -msgstr "" -"Nome della variante di stampante. Per esempio le varianti di una stampante " -"potrebbero differire per diametro dell'ugello." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038 -msgid "Raft contact Z distance" -msgstr "Distanza di contatto Z Raft" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 -msgid "" -"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface." -msgstr "" -"La distanza verticale tra l'oggetto e raft. Ignorata per l'interfaccia " -"solubile." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 -msgid "Raft expansion" -msgstr "Espansione del raft" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 -msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability." -msgstr "Espansione del raft nel piano XY per una migliore stabilità." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056 -msgid "First layer density" -msgstr "Densità primo layer" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058 -msgid "Density of the first raft or support layer." -msgstr "Densità del primo layer del raft o del supporto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066 -msgid "First layer expansion" -msgstr "Espansione del primo layer" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 -msgid "" -"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print " -"bed." -msgstr "" -"Espansione del primo layer raft o di supporto per migliorare l'adesione al " -"piano di stampa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 -msgid "Raft layers" -msgstr "Layer raft" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077 -msgid "" -"The object will be raised by this number of layers, and support material " -"will be generated under it." -msgstr "" -"L'oggetto verrà sollevato per questo numero di layer e verrà generato il " -"materiale di supporto al di sotto di esso." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 -msgid "Slice resolution" -msgstr "Risoluzione slice" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086 -msgid "" -"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up " -"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often " -"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any " -"simplification and use full resolution from input." -msgstr "" -"Risoluzione minima dettaglio, utilizzato per semplificare il file input " -"accelerando lo slicing e riducendo l'utilizzo di memoria. I file ad alta " -"risoluzione spesso hanno più dettaglio di quanto la stampante possa " -"generare. Impostate a zero per disabilitare la semplificazione e utilizzare " -"la risoluzione completa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096 -msgid "G-code resolution" -msgstr "Risoluzione G-code" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097 -msgid "" -"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution " -"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to " -"slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a " -"high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low " -"resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code " -"reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be " -"produced." -msgstr "" -"Deviazione massima dei percorsi G-code esportati dalle loro controparti a " -"piena risoluzione. Un G-code ad altissima risoluzione richiede un'enorme " -"quantità di RAM per lo slice e l'anteprima, inoltre una stampante 3D può " -"andare in tilt non essendo in grado di elaborare un G-code ad alta " -"risoluzione in modo tempestivo. D'altra parte, un G-code a bassa risoluzione " -"produrrà un effetto low poly e poiché la riduzione del G-code viene eseguita " -"su ogni strato in modo indipendente, possono essere prodotti artefatti " -"visibili." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 -msgid "Minimum travel after retraction" -msgstr "Spostamento minimo dopo una retrazione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109 -msgid "" -"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." -msgstr "" -"La retrazione non è attivata quando i movimenti di spostamento sono più " -"brevi di questa lunghezza." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 -msgid "Retract amount before wipe" -msgstr "Retrai la quantità prima di pulire" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 -msgid "" -"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract " -"before doing the wipe movement." -msgstr "" -"Con estrusori bowden, potrebbe essere conveniente effettuare una certa " -"retrazione veloce prima di effettuare un movimento di pulizia." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123 -msgid "Retract on layer change" -msgstr "Retrai al cambio layer" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469 +msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer." +msgstr "La spunta su questa opzione abilita il brim che verrà stampato attorno ad ogni oggetto nel primo layer." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." -msgstr "" -"Questo contrassegno forza una retrazione ogni volta che viene effettuato un " -"movimento di Z." +msgstr "Questo contrassegno forza una retrazione ogni volta che viene effettuato un movimento di Z." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 -msgid "Retraction Length" -msgstr "Lunghezza Retrazione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131 -msgid "" -"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " -"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " -"extruder)." -msgstr "" -"Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene ritirato per la " -"quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima " -"che questo entri dentro l'estrusore)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138 -msgid "Retraction Length (Toolchange)" -msgstr "Lunghezza Retrazione (cambio strumento)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139 -msgid "" -"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " -"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " -"enters the extruder)." -msgstr "" -"Quando viene attivata la retrazione prima del cambio strumento, il filamento " -"è ritirato per la quantità specificata (la lunghezza è misurata sul " -"filamento grezzo, prima che questo entri dentro l'estrusore)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 -msgid "Lift Z" -msgstr "Solleva Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148 -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a " -"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for " -"the first extruder will be considered." -msgstr "" -"Se inserisci un valore positivo, Z verrà alzato velocemente ogni volta che " -"si innesca una retrazione. Quando si utilizzano diversi estrusori, verrà " -"considerato solamente l'impostazione del primo estrusore." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 -msgid "Above Z" -msgstr "Z Sopra" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 -msgid "Only lift Z above" -msgstr "Solleva Z solo al di sopra" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " -"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the " -"first layers." -msgstr "" -"Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sopra " -"un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per " -"evitare il sollevamento nei primi layer." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164 -msgid "Below Z" -msgstr "Z Sotto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 -msgid "Only lift Z below" -msgstr "Solleva Z solo al di sotto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166 -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " -"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the " -"first layers." -msgstr "" -"Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sotto " -"un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per " -"limitare il sollevamento ai primi layer." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 -msgid "Extra length on restart" -msgstr "Lunghezza extra in ripresa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 -msgid "" -"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " -"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." -msgstr "" -"Quando la retrazione è compensata dopo un movimento di spostamento, " -"l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento. Questa " -"impostazione è raramente necessaria." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183 -msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament." -msgstr "" -"Quando la retrazione è compensata dopo un cambio strumento, l'estrusore " -"spingerà questa quantità addizionale di filamento." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Velocità di retrazione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 -msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." -msgstr "" -"Velocità delle retrazioni (si applica solamente al motore dell'estrusore)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199 -msgid "Deretraction Speed" -msgstr "Velocità di deretrazione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 -msgid "" -"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only " -"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is " -"used." -msgstr "" -"La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retrazione " -"(si applica solamente al motore dell'estrusore). Se lasciato a zero, verrà " -"utilizzata la velocità di retrazione." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207 -msgid "Seam position" -msgstr "Posizione giunzione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 -msgid "Position of perimeters starting points." -msgstr "Posizione dei punti iniziali dei perimetri." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 -msgid "Random" -msgstr "Casuale" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216 -msgid "Nearest" -msgstr "Più vicino" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217 -msgid "Aligned" -msgstr "Allineato" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225 -msgid "Direction" -msgstr "Direzione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227 -msgid "Preferred direction of the seam" -msgstr "Direzione preferita della giunzione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228 -msgid "Seam preferred direction" -msgstr "Direzione preferita giunzione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235 -msgid "Jitter" -msgstr "Jitter" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237 -msgid "Seam preferred direction jitter" -msgstr "Direzione preferita giunzione jitter" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 -msgid "Preferred direction of the seam - jitter" -msgstr "Direzione preferita della giunzione - jitter" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245 -msgid "Distance from brim/object" -msgstr "Distanza da brim/oggetto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246 -msgid "" -"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects." -msgstr "" -"Distanza tra skirt e brim (quando non si usa uno scudo di protezione) o gli " -"oggetti." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252 -msgid "Skirt height" -msgstr "Altezza skirt" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253 -msgid "Height of skirt expressed in layers." -msgstr "Altezza dello skirt espressa in layer." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 -msgid "Draft shield" -msgstr "Scudo di protezione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260 -msgid "" -"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the " -"object, possibly intersecting brim.\n" -"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n" -"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n" -"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching " -"from print bed due to wind draft." -msgstr "" -"Con lo scudo di protezione attivo, lo skirt verrà stampato skirt_distance " -"dall'oggetto, possibilmente intersecando il brim.\n" -"Abilitato = lo skirt è alto quanto il punto più alto dell'oggetto.\n" -"Limitato = lo skirt è alto quanto specificato in skirt_height.\n" -"Questo è utile per proteggere una stampa in ABS o ASA dalla deformazione e " -"dal distacco dal piano di stampa a causa delle correnti d'aria." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 -msgid "Limited" -msgstr "Limitato" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 -msgid "Loops (minimum)" -msgstr "Giri (minimo)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276 -msgid "Skirt Loops" -msgstr "Giri skirt" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277 -msgid "" -"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " -"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " -"this to zero to disable skirt completely." -msgstr "" -"Numero di giri per lo skirt. Se è impostata l'opzione per la lunghezza " -"minima di estrusione, il numero dei giri potrebbe essere più grande di " -"quello configurato qui. Imposta questo valore a zero per disattivare " -"completamente lo skirt." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285 -msgid "Slow down if layer print time is below" -msgstr "Rallenta se il tempo di stampa del layer è inferiore a" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286 -msgid "" -"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " -"speed will be scaled down to extend duration to this value." -msgstr "" -"Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di " -"secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridotta per estendere la " -"durata di questo valore." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 -msgid "Small perimeters" -msgstr "Perimetri piccoli" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297 -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " -"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con " -"raggio <=6.5mm (solitamente i buchi). Se espresso in percentuale (per " -"esempio: 80%) sarà calcolato sulla velocità dei perimetri qui sopra. Imposta " -"a zero per automatico." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307 -msgid "Solid infill threshold area" -msgstr "Area soglia riempimento solido" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 -msgid "" -"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified " -"threshold." -msgstr "" -"Forza riempimento solido per le regioni con un'area inferiore al limite " -"specificato." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316 -msgid "Solid infill extruder" -msgstr "Estrusore riempimento solido" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318 -msgid "The extruder to use when printing solid infill." -msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento solido." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 -msgid "Solid infill every" -msgstr "Riempimento solido ogni" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326 -msgid "" -"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. " -"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r " -"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine " -"according to nozzle diameter and layer height." -msgstr "" -"Questa funzione permette di forzare un layer solido ogni tot layer. Zero per " -"disabilitare. È possibile impostare qualunque valore (per esempio 9999); " -"Slic3r sceglierà automaticamente il maggior numero possibile di layer da " -"combinare secondo il diametro dell'ugello e l'altezza layer." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " -"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " -"(for example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza " -"d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato " -"a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà " -"utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in " -"percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350 -msgid "" -"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). " -"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " -"infill speed above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"La velocità per le regioni di stampa solide (superiore/inferiore/gusci " -"interni orizzontali). Questo valore può essere espresso in percentuale (per " -"esempio: 80%) sulla velocità del riempimento predefinita qui sopra. Imposta " -"a zero per automatizzare." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362 -msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." -msgstr "" -"Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori e inferiori." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369 -msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" -msgstr "Spessore minimo guscio superiore / inferiore" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 -msgid "Spiral vase" -msgstr "Vaso a spirale" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376 -msgid "" -"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in " -"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, " -"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set " -"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work " -"when printing more than one single object." -msgstr "" -"Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a " -"parete singola allo scopo di rimuovere qualunque giunzione. Questa opzione " -"richiede un singolo perimetro, nessun riempimento, nessun layer solido " -"superiore e nessun materiale di supporto. È possibile comunque impostare " -"qualunque numero di layer solidi inferiori così come per i giri di skirt/" -"brim. Non funzionerà stampando più di un oggetto singolo." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384 -msgid "Temperature variation" -msgstr "Variazione di temperatura" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385 -msgid "" -"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables " -"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically " -"wiped." -msgstr "" -"La differenza di temperatura da applicare quando un estrusore non è attivo. " -"Abilita uno skirt \"sacrificale\" a piena altezza su cui l'ugello verrà " -"pulito periodicamente." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 -msgid "" -"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " -"target temperature and extruder just started heating, and before extruder " -"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom " -"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to " -"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that " -"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can " -"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." -msgstr "" -"Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo che il piano ha " -"raggiunto la temperatura impostata e appena l'estrusore inizia il " -"riscaldamento, e prima che l'estrusore completi il riscaldamento. Se " -"PrusaSlicer rileva M104 o M190 nel tuo codice personalizzato, questi comandi " -"non vengono anteposti automaticamente così si è liberi di personalizzare " -"l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da " -"notare che è possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le " -"impostazioni di PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" ovunque si desideri." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410 -msgid "" -"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " -"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material " -"printers). This is used to override settings for a specific filament. If " -"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such " -"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the " -"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use " -"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple " -"extruders, the gcode is processed in extruder order." -msgstr "" -"Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo un qualsiasi gcode " -"iniziale (e dopo un qualunque cambio strumento per questo filamento nel caso " -"di stampanti multi-material). Viene utilizzato per scavalcare le " -"impostazioni per un filamento specifico. Se PrusaSlicer rileva M104, M109, " -"M140 o M190 nei codici personalizzati, questi comandi non vengono anteposti " -"automaticamente così si è liberi di personalizzare liberamente l'ordine dei " -"comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è " -"possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di " -"PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" ovunque lo si desideri. Se hai estrusori " -"multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 -msgid "Color change G-code" -msgstr "G-code cambio colore" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932 +msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders." +msgstr "Questo contrassegno farà spostare l'ugello durante la retrazione in modo da minimizzare il possibile grumo con estrusori che trasudano." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427 msgid "This G-code will be used as a code for the color change" @@ -13528,691 +11858,1109 @@ msgstr "Questo G-code sarà usato come codice per la pausa di stampa" msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Questo G-code verrà utilizzato come codice personalizzato" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453 -msgid "Single Extruder Multi Material" -msgstr "Estrusore singolo Multi Material" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347 +msgid "This is a default preset." +msgstr "Questo è un preset predefinito." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 -msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." -msgstr "La stampante processa diversi filamenti in un singolo hotend." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585 +msgid "This is a relative measure of support points density." +msgstr "Questa è una misura relativa della densità dei punti di supporto." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 -msgid "Prime all printing extruders" -msgstr "Prepara tutti gli estrusori di stampa" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2738 +msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?" +msgstr "Questa è una stampante multi-material ad estrusore singolo, i diametri di tutti gli estrusori verranno impostati al nuovo valore. Vuoi continuare?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349 +msgid "This is a system preset." +msgstr "Questo è un preset di sistema." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242 +msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." +msgstr "Utilizzato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 +msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all." +msgstr "Questa è l'accelerazione a cui la stampante sarà reimpostata dopo aver utilizzato un valore di accelerazione per un ruolo specifico (perimetro/riempimento). Imposta a zero per evitare del tutto la reimpostazione dell'accelerazione." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443 +msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges." +msgstr "Questa è l'accelerazione che la tua stampante utilizzerà per i bridge. Impostala a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per i bridge." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176 +msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface." +msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante userà per il primo layer dell'oggetto sopra l'interfaccia del raft. Imposta zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo layer dell'oggetto sopra l'interfaccia del raft." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167 +msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer." +msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il primo layer. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il primo layer." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 +msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill." +msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il riempimento." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933 +msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters." +msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri. Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 +msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" +msgstr "Questo è il diametro dell'ugello dell'estrusore (per esempio: 0.5, 0.35 ecc.)" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581 +#, possible-boost-format +msgid "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send some of your system information to us. This will only happen once and we will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next version)." +msgstr "Questa è la prima volta che esegui %1%. Vorremmo chiederti di inviarci alcune informazioni sul tuo sistema. Questo avverrà solo una volta e non ti chiederemo di farlo nuovamente (solo dopo l'aggiornamento alla versione successiva)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 +msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." +msgstr "Questa è la massima altezza layer stampabile per questo estrusore, usata come limite per l'altezza variabile dei layer e l'altezza dei layer di supporto. L'altezza layer massima raccomandata è il 75% della larghezza di estrusione, in modo da ottenere una buona adesione tra i layer. Se impostato a 0, l'altezza layer è limitata al 75% del diametro dell'ugello." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 +msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm." +msgstr "Questa è l'altezza minima stampabile per questo estrusore e limita la risoluzione per l'altezza variabile dei layer. Valori tipici sono compresi tra 0.05 mm e 0.1 mm." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398 +msgid "This is wipe tower layer" +msgstr "Questo è un layer della torre di pulitura" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953 +msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools." +msgstr "Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per spurgare il filamento nella torre di pulitura per una qualunque coppia di attrezzi." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:751 +msgid "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation." +msgstr "Questo può causare problemi nella visualizzazione del g-code e nella stima del tempo di stampa." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983 msgid "" -"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " -"print bed at the start of the print." +"This operation is irreversible.\n" +"Do you want to proceed?" msgstr "" -"Se attivata, tutti gli estrusori di stampa verranno preparati nel bordo " -"frontale del piano di stampa all'inizio della stampa." +"Questa operazione è irreversibile.\n" +"Vuoi continuare?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 -msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Nessun layer sparso (SPERIMENTALE)" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975 +msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled." +msgstr "Questa opzione imposta il numero di perimetri da generare per ogni layer. Da notare che Slic3r aumenta questo numero automaticamente quando rileva superfici inclinate che potrebbero beneficiare di un aumento del numero dei perimetri se l'opzione Perimetri aggiuntivi è attiva." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889 +msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures." +msgstr "Questa opzione abbasserà la temperatura degli estrusori inattivi per prevenire oozing (trasudazione). Attiverà automaticamente uno skirt alto e muoverà l'estrusore al di fuori di questo skirt al cambiamento di temperature." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469 +msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved." +msgstr "Questa opzione limiterà il riempimento alle aree che effettivamente hanno bisogno di un supporto per i soffitti (si comporterà come un materiale di supporto interno). Se attivato, rallenterà la generazione del G-code a causa dei molteplici controlli necessari." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 +msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first." +msgstr "Questa opzione sostituirà l'ordine di stampa dei perimetri e del riempimento, realizzando per primo il secondo." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83 +msgid "This printer will be shown in the presets list as" +msgstr "La stampante verrà mostrata nell'elenco dei preset come" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 +msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "Questa impostazione separata avrà effetto sulla velocità dei perimetri esterni (quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) verrà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri qui sopra. Imposta a zero per automatico." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297 +msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con raggio <=6.5mm (solitamente i buchi). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà calcolato sulla velocità dei perimetri qui sopra. Imposta a zero per automatico." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 +msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width." +msgstr "Questa impostazione applica una sovrapposizione aggiuntiva tra perimetri e riempimento per una migliore unione. Teoricamente non sarebbe necessario, ma i contraccolpi possono causare spazi vuoi. Se espresso in percentuale (per esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza d'estrusione del perimetro." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265 +msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." +msgstr "Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) degli strati/layer. Un layer più sottile sarà più preciso ma sarà necessario più tempo per stampare." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744 +msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." +msgstr "Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 +msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." +msgstr "Questa impostazione rappresenta la PWM minima (modulazione di larghezza di impulso) che la ventola necessita per lavorare." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410 +msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order." +msgstr "Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo un qualsiasi gcode iniziale (e dopo un qualunque cambio strumento per questo filamento nel caso di stampanti multi-material). Viene utilizzato per scavalcare le impostazioni per un filamento specifico. Se PrusaSlicer rileva M104, M109, M140 o M190 nei codici personalizzati, questi comandi non vengono anteposti automaticamente così si è liberi di personalizzare liberamente l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque lo si desideri. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 +msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +msgstr "Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo che il piano ha raggiunto la temperatura impostata e appena l'estrusore inizia il riscaldamento, e prima che l'estrusore completi il riscaldamento. Se PrusaSlicer rileva M104 o M190 nel tuo codice personalizzato, questi comandi non vengono anteposti automaticamente così si è liberi di personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque si desideri." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 +msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." +msgstr "Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri specifici del ramming." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 +msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +msgstr "Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel G-code di output. Viene utilizzato per compensare una posizione di finecorsa Z errata: per esempio, se la posizione minima del finecorsa rimane in realtà 0.3mm lontano dal piano, imposta questo valore a -0.3 (o sistema il finecorsa)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946 +msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below." +msgstr "Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ogni strumento usato per la torre di pulitura. Questi valori vengono usati per semplificare la creazione dei volumi di spurgo completi." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " -"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " -"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " -"with the print." +"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n" +"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n" +"\n" +"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." msgstr "" -"Se attiva, la torre di pulitura non verrà stampata sui layer con cambio " -"strumento. Sui layer con un cambio strumento, l'estrusore si sposterà verso " -"il basso per stampare la torre di pulitura. L'utente è responsabile " -"nell'accertarsi che non avvengano collisioni durante la stampa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473 -msgid "Slice gap closing radius" -msgstr "Gap closing radius per slicing" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 -msgid "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " -"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " -"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." -msgstr "" -"Le fratture più piccole di 2 volte il gap closing radius vengono riempite " -"durante lo slicing del mesh triangolare. L'operazione potrebbe ridurre la " -"risoluzione finale di stampa, dunque è preferibile settare il valore " -"ragionevolmente basso." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 -msgid "Slicing Mode" -msgstr "Modalità di Slicing" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485 -msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " -"close all holes in the model." -msgstr "" -"Usare \"Pari-dispari\" per i modelli di aerei 3DLabPrint. Usare \"Chiudi fori" -"\" per chiudere tutti i fori del modello." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 -msgid "Regular" -msgstr "Regolare" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491 -msgid "Even-odd" -msgstr "Pari-dispari" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492 -msgid "Close holes" -msgstr "Chiudi i fori" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 -msgid "Generate support material" -msgstr "Genera materiale di supporto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499 -msgid "Enable support material generation." -msgstr "Abilita la generazione di materiale di supporto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503 -msgid "Auto generated supports" -msgstr "Supporti generati automaticamente" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505 -msgid "" -"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang " -"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the " -"\"Support Enforcer\" volumes only." -msgstr "" -"Se attivo, verranno automaticamente generati i supporti in base al valore " -"soglia di sporgenza. Se disattivato, i supporti verranno generati solamente " -"all'interno dei volumi di \"Rinforzo Supporto\"." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511 -msgid "XY separation between an object and its support" -msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513 -msgid "" -"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage " -"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." -msgstr "" -"La separazione XY tra l'oggetto e il suo supporto. Se espresso in " -"percentuale (ad esempio 50%), verrà calcolato sulla larghezza del perimetro " -"esterno." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524 -msgid "Pattern angle" -msgstr "Angolo trama" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526 -msgid "" -"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " -"plane." -msgstr "" -"Usa questa impostazione per ruotare la trama del materiale di supporto sul " -"piano orizzontale." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495 -msgid "" -"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a " -"print." -msgstr "" -"Genera supporti solo se questi poggiano sulla superficie di stampa. Non " -"genera supporti sulla stampa." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 -msgid "Top contact Z distance" -msgstr "Distanza di contatto Z superiore" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544 -msgid "" -"The vertical distance between object and support material interface. Setting " -"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the " -"first object layer." -msgstr "" -"Distanza verticale tra oggetto e interfaccia del materiale di supporto. " -"Impostando questo valore a 0 eviterà che Slic3r utilizzi il flusso e " -"velocità bridge per il primo layer dell'oggetto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 -msgid "0 (soluble)" -msgstr "0 (solubile)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 -msgid "0.1 (detachable)" -msgstr "0.1 (staccabile)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554 -msgid "0.2 (detachable)" -msgstr "0.2 (rimovibile)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 -msgid "Bottom contact Z distance" -msgstr "Distanza di contatto Z inferiore" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562 -msgid "" -"The vertical distance between the object top surface and the support " -"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will " -"be used for both top and bottom contact Z distances." -msgstr "" -"La distanza verticale tra la superficie superiore dell'oggetto e " -"l'interfaccia del materiale di supporto. Se impostato a zero, " -"support_material_contact_distance sarà usato per entrambe le distanze di " -"contatto Z superiore e inferiore." - -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 -msgid "Same as top" -msgstr "Come quello superiore" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577 -msgid "Enforce support for the first" -msgstr "Rinforza il supporto per i primi" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 -msgid "" -"Generate support material for the specified number of layers counting from " -"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and " -"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion " -"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." -msgstr "" -"Genera materiale di supporto per il numero di layer specificati partendo dal " -"basso, a prescindere che sia abilitato il materiale di supporto normale o " -"meno, e indipendentemente dall'angolo limite. Questo è utile per ottenere " -"più adesione negli oggetti con un appoggio sul piano molto sottile o fragile." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 -msgid "Enforce support for the first n layers" -msgstr "Applica il supporto per i primi n layer" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 -msgid "Support material/raft/skirt extruder" -msgstr "Estrusore materiale di supporto/raft/skirt" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 -msgid "" -"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to " -"use the current extruder to minimize tool changes)." -msgstr "" -"L'estrusore da utilizzare per la stampa del materiale di supporto, raft e " -"skirt (1+, 0 per utilizzare l'estrusore attuale per minimizzare i cambi di " -"strumento)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " -"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for " -"example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza " -"d'estrusione manuale per il supporto. Se lasciato a zero, verrà usata la " -"larghezza d'estrusione predefinita., altrimenti verrà utilizzato il valore " -"del diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà " -"calcolato sull'altezza del layer." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611 -msgid "Interface loops" -msgstr "Giri interfaccia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 -msgid "" -"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." -msgstr "" -"Copre con anelli il layer superiore del supporto a contatto. Disattivato per " -"impostazione predefinita." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 -msgid "Support material/raft interface extruder" -msgstr "Estrusore materiale di supporto/intefaccia raft" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620 -msgid "" -"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use " -"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." -msgstr "" -"L'estrusore da utilizzare per la stampa dell'interfaccia del materiale di " -"supporto (1+, 0 per usare l'estrusore attuale per minimizzare il cambio di " -"strumento). Questo influenza anche il raft." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628 -msgid "Top interface layers" -msgstr "Layer superiori di interfaccia " - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630 -msgid "" -"Number of interface layers to insert between the object(s) and support " -"material." -msgstr "" -"Numero di layer interfaccia da inserire tra l'oggetto(i) e il materiale di " -"supporto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 -msgid "0 (off)" -msgstr "0 (spento)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638 -msgid "1 (light)" -msgstr "1 (leggero)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 -msgid "2 (default)" -msgstr "2 (predefinito)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640 -msgid "3 (heavy)" -msgstr "3 (pesante)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646 -msgid "Bottom interface layers" -msgstr "Layer inferiori di interfaccia " - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 -msgid "" -"Number of interface layers to insert between the object(s) and support " -"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers" -msgstr "" -"Numero di layer di interfaccia da inserire tra l'oggetto (o gli oggetti) e " -"il materiale di supporto. Impostare a -1 per usare " -"support_material_interface_layers" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661 -msgid "Closing radius" -msgstr "Raggio di chiusura" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663 -msgid "" -"For snug supports, the support regions will be merged using morphological " -"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in." -msgstr "" -"Per i supporti aderenti, le regioni di supporto saranno unite utilizzando " -"l'operazione di chiusura morfologica. I vuoti più piccoli del raggio di " -"chiusura saranno riempiti." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 -msgid "Interface pattern spacing" -msgstr "Spaziatura trama interfaccia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673 -msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." -msgstr "" -"Spaziatura tra le linee di interfaccia. Imposta a zero per ottenere " -"un'interfaccia solida." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682 -msgid "" -"Speed for printing support material interface layers. If expressed as " -"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " -"speed." -msgstr "" -"Velocità per la stampa dei layer di interfaccia del materiale di supporto. " -"Se espresso in percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla velocità " -"del materiale di supporto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691 -msgid "Pattern" -msgstr "Trama" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 -msgid "Pattern used to generate support material." -msgstr "Trama usata per generare il materiale di supporto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 -msgid "Rectilinear grid" -msgstr "Griglia rettilinea" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705 -msgid "Interface pattern" -msgstr "Trama interfaccia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707 -msgid "" -"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-" -"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble " -"support interface is Concentric." -msgstr "" -"Trama usata per generare l'interfaccia del materiale di supporto. La trama " -"predefinita per l'interfaccia di supporto non solubile è Rettilineo, mentre " -"la trama predefinita per l'interfaccia di supporto solubile è Concentrico." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721 -msgid "Pattern spacing" -msgstr "Spaziatura trama" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723 -msgid "Spacing between support material lines." -msgstr "Spaziatura tra le linee del materiale di supporto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732 -msgid "Speed for printing support material." -msgstr "Velocità per la stampa del materiale di supporto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739 -msgid "Style" -msgstr "Stile" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741 -msgid "" -"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a " -"regular grid will create more stable supports, while snug support towers " -"will save material and reduce object scarring." -msgstr "" -"Stile e forma delle torri di supporto. Proiettando i supporti in una griglia " -"regolare si creeranno supporti più stabili, mentre le torri di supporto " -"aderenti faranno risparmiare materiale e ridurranno i segni dell'oggetto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748 -msgid "Snug" -msgstr "Aderenti" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 -msgid "Synchronize with object layers" -msgstr "Sincronizza con i layer dell'oggetto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 -msgid "" -"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with " -"multi-material printers, where the extruder switch is expensive." -msgstr "" -"Sincronizza i layer di supporto con i layer dell'oggetto stampato. È utile " -"con le stampanti multi-material, dove il cambio estrusore è costoso." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761 -msgid "Overhang threshold" -msgstr "Soglia sporgenza" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763 -msgid "" -"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° " -"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value " -"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " -"that you can print without support material. Set to zero for automatic " -"detection (recommended)." -msgstr "" -"Il materiale di supporto non sarà generato per sporgenze con angolo di " -"inclinazione (90°=verticale) superiore al limite impostato. In altre parole, " -"questo valore rappresenta l'inclinazione orizzontale massima (misurata dal " -"piano orizzontale) che puoi stampare senza materiale di supporto. Imposta a " -"zero per un rilevamento automatico (raccomandato)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 -msgid "With sheath around the support" -msgstr "Con guaina attorno al supporto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777 -msgid "" -"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes " -"the support more reliable, but also more difficult to remove." -msgstr "" -"Aggiunge un contorno (una singola linea di perimetro) attorno alla base del " -"supporto. Questo rende il supporto più affidabile, ma anche più difficile da " -"rimuovere." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784 -msgid "" -"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to " -"disable temperature control commands in the output G-code." -msgstr "" -"Temperatura dell'ugello per i layer dopo il primo. Impostarlo a zero per " -"disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787 -msgid "Nozzle temperature" -msgstr "Temperatura ugello" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 -msgid "Thick bridges" -msgstr "Ponti spessi" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795 -msgid "" -"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " -"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " -"shorter bridged distances." -msgstr "" -"Se abilitato, i ponti sono più affidabili, possono fare il ponte su distanze " -"più lunghe, ma possono avere un aspetto peggiore. Se disabilitato, i ponti " -"hanno un aspetto migliore ma sono affidabili solo per distanze più brevi." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801 -msgid "Detect thin walls" -msgstr "Rileva perimetri sottili" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 -msgid "" -"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need " -"to collapse them into a single trace)." -msgstr "" -"Rileva pareti a spessore singolo (parti in cui non entrano due estrusioni ed " -"è necessario comprimerle in una singola traccia)." +"Questa versione di %s non è compatibile con gli attuali gruppi di configurazioni installati.\n" +"Probabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di %s dopo averne utilizzata una più recente.\n" +"\n" +"Prova a chiudere %s e riprovare con una versione più recente, o prova ad effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i file compatibili con questo %s." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413 +msgid "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely." +msgstr "Questa versione di PrusaSlicer potrebbe non comprendere le configurazioni realizzate dalle versioni più recenti di PrusaSlicer. Per esempio, PrusaSlicer più recente può estendere la lista dei flavor di firmware supportati. Si può decidere di abbandonare o di sostituire un valore sconosciuto con un valore predefinito in modo silenzioso o verboso." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228 +msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." +msgstr "Questo applicherà una correzione gamma ai poligoni 2D rasterizzati. Un valore gamma di zero comporta una calcolo della soglia nel mezzo. Questo comportamento elimina l'antialiasing senza perdere i fori nei poligoni." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809 msgid "Threads" msgstr "Thread" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810 -msgid "" -"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number " -"is slightly above the number of available cores/processors." -msgstr "" -"I thread sono utilizzati per parallelizzare operazioni di lunga durata. Il " -"numero di thread ottimali è leggermente superiore al numero di core / " -"processori disponibili." +msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors." +msgstr "I thread sono utilizzati per parallelizzare operazioni di lunga durata. Il numero di thread ottimali è leggermente superiore al numero di core / processori disponibili." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822 -msgid "" -"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables " -"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} " -"and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes " -"to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer " -"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom " -"behaviour both before and after the toolchange." -msgstr "" -"Questo codice personalizzato viene inserito prima di ogni cambio di " -"strumento. È possibile utilizzare variabili segnaposto per tutte le " -"impostazioni di PrusaSlicer così come {toolchange_z}, {previous_extruder} e " -"{next_extruder}. Quando è incluso un comando di cambio utensile che passa " -"all'estrusore corretto (come T{next_extruder}), PrusaSlicer non emetterà " -"altri comandi simili. È quindi possibile scrivere un comportamento " -"personalizzato sia prima che dopo il cambio strumento." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2502 +msgid "Tilt" +msgstr "Inclina" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " -"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow " -"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width " -"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as " -"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza " -"d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Dovresti " -"scegliere un'estrusione più sottile per riempire gli spazi stretti ed " -"ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, verrà usata la " -"larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore " -"1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio " -"90%) verrà calcolato sull'altezza del layer." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2503 +msgid "Tilt time" +msgstr "Tempo di tilt" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848 -msgid "" -"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " -"external layers and not to their internal solid layers). You may want to " -"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a " -"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero " -"for auto." -msgstr "" -"Velocità di stampa dei layer solidi superiori (si applica solamente al layer " -"solido esterno più in alto e non ai layer solidi interni). Rallenta questa " -"impostazione per ottenere una superficie più rifinita. Questo valore può " -"essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) della velocità del " -"riempimento solido qui sopra. Imposta a zero per auto." +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 -msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." -msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972 +msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per il caricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo totale di stampa del G-code." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 +msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per lo scaricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo totale di stampa del G-code." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153 +msgid "Time of the fast tilt" +msgstr "Tempo di inclinazione veloce" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162 +msgid "Time of the slow tilt" +msgstr "Tempo di inclinazione lenta" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 +msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions." +msgstr "Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare ad ottenere cambi affidabili con materiali flessibili che potrebbero richiedere più tempo per tornare alle dimensioni originali." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 +msgid "to" +msgstr "a" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361 +msgid "To do that please specify a new name for the preset." +msgstr "Per favore specifica un nuovo nome per il preset per effettuare l'operazione." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 +msgid "To objects" +msgstr "In oggetti" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 +msgid "To parts" +msgstr "In parti" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82 +#, possible-boost-format +msgid "To specify the system certificate store manually, please set the %1% environment variable to the correct CA bundle and restart the application." +msgstr "Per specificare manualmente l'archivio dei certificati di sistema, impostare la variabile di ambiente %1% sul pacchetto CA corretto e riavviare l'applicazione." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406 +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul Certificate Store / Keychain." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Toggle %c axis mirroring" +msgstr "Attiva / disattiva il mirroring dell'asse %c" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 +msgid "too many files" +msgstr "troppi file" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426 +msgid "Too many overlapping holes." +msgstr "Troppi fori sovrapposti." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 +msgid "Tool" +msgstr "Strumento" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352 +msgid "Tool #" +msgstr "Strumento #" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2413 src/libslic3r/GCode.cpp:696 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821 +msgid "Tool change G-code" +msgstr "G-code cambio strumento" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3645 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053 +msgid "Tool changes" +msgstr "Cambi strumento" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058 +msgid "Tool marker" +msgstr "Indicatore strumento" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264 +msgid "Tool position" +msgstr "Posizione strumento" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126 +msgid "Tool type" +msgstr "Tipo di strumento" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018 +msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" +msgstr "Parametri di cambio strumento per stampanti MM con estrusore singolo" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Top +#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 +msgid "Top" +msgstr "Superiore" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269 +msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height." +msgstr "Suggerimento per lo spessore del guscio Superiore / Inferiore: non disponibile a causa di un'altezza dello strato non valida." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 +msgid "Top contact Z distance" +msgstr "Distanza di contatto Z superiore" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 +msgid "Top fill pattern" +msgstr "Trama riempimento superiore" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628 +msgid "Top interface layers" +msgstr "Layer superiori di interfaccia " + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288 +msgid "Top is open." +msgstr "La parte superiore è aperta." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282 +#, possible-boost-format +msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." +msgstr "Il guscio superiore è spesso %1% mm per l'altezza layer %2% mm." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178 +msgid "top solid infill" +msgstr "riempimento solido superiore" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 +msgid "Top solid infill" +msgstr "Riempimento solido superiore" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864 msgid "Top solid layers" msgstr "Layer solidi superiori" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 +msgid "Top View" +msgstr "Vista superiore" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 +msgid "Topmost surface only" +msgstr "Solo superficie superiore più alta" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3740 +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361 +msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded." +msgstr "Il volume totale di spurgo viene calcolato sommando i due valori sotto, a seconda di quali attrezzi vengono scaricati/caricati." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 +msgid "Total rammed volume" +msgstr "Volume totale di ramming" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 +msgid "Total ramming time" +msgstr "Durata totale di ramming" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 +msgid "Transfer" +msgstr "Trasferisci" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947 +#, possible-boost-format +msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"." +msgstr "Trasferire le opzioni selezionate nel nuovo preset selezionato \"%1%\"." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942 +msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset." +msgstr "Trasferisci le impostazioni selezionate nel nuovo preset selezionato." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577 +msgid "Translate" +msgstr "Traduci" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 +msgid "Translation" +msgstr "Traduzione" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3582 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881 +msgid "Travel" +msgstr "Spostamento" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147 +msgid "Triangles" +msgstr "Triangoli" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371 +msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)." +msgstr "Prova a riparare mesh non-manifold (questa opzione viene aggiunta implicitamente ogni volta che effettuiamo uno slice sul modello per effettuare l'azione richiesta)." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165 +msgid "Type here the name of your printer device" +msgstr "Inserisci qui il nome della tua stampante" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000 +msgid "Type of the printer." +msgstr "Tipologia stampante." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441 +msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model." +msgstr "Impossibile forare il modello con la configurazione attuale dei fori." + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if " -"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to " -"prevent pillowing effect when printing with variable layer height." +"Unable to load the following shaders:\n" +"%s" msgstr "" -"Il numero di layer solidi superiori è aumentato al di sopra di " -"top_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio " -"superiore. Questo è utile a prevenire l'effetto cuscinetto con la stampa ad " -"altezza layer variabile." +"Impossibile caricare i seguenti shader:\n" +"%s" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875 -msgid "Minimum top shell thickness" -msgstr "Spessore minimo guscio superiore" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726 +msgid "Unable to reload:" +msgstr "Impossibile ricaricare:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 -msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." -msgstr "" -"Velocità per movimenti di spostamento (salti tra punti di estrusione " -"distanti)." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 +msgid "Unable to replace with more than one volume" +msgstr "Impossibile sostituire con più di un volume" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 -msgid "Z travel" -msgstr "Spostamento Z" +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144 +msgid "Undef" +msgstr "Undef" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 +msgid "Undef category" +msgstr "Categoria indefinita" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 +msgid "Undef group" +msgstr "Gruppo non definito" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinito" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91 +msgid "undefined error" +msgstr "errore non definito" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294 +msgid "Underflow" +msgstr "Underflow" + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Undo %1$d Action" +msgid_plural "Undo %1$d Actions" +msgstr[0] "Annulla %1$d Azione" +msgstr[1] "Annulla %1$d Azioni" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809 +msgid "Undo / Redo is processing" +msgstr "Annulla / Ripeti in lavorazione" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772 +msgid "Undo desktop integration failed." +msgstr "Annullamento integrazione desktop non riuscito." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770 +msgid "Undo desktop integration was successful." +msgstr "Annullamento integrazione desktop riuscita." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 +msgid "Undo History" +msgstr "Cronologia Annulla" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history] msgid "" -"Speed for movements along the Z axis.\n" -"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used " -"instead." +"Undo/redo history\n" +"Did you know that you can right-click theundo/redo arrowsto see the history of changes and to undo or redo several actions at once?" msgstr "" -"Velocità per i movimenti lungo l'asse Z.\n" -"Se impostato su zero, il valore viene ignorato e al suo posto viene " -"utilizzata la normale velocità di spostamento." +"Storico Annulla / Ripeti\n" +"Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse sullefrecce di Annulla/Ripeti per vedere la cronologia delle modifiche e per annullare o ripetere più azioni contemporaneamente?" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115 +msgid "unexpected decompressed size" +msgstr "dimensione decompressa imprevista" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157 +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143 +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159 +msgid "Unknown error occured" +msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710 +msgid "Unknown error occured during exporting G-code." +msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto durante l'esportazione del G-code." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308 +msgid "unloaded" +msgstr "scaricato" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908 +msgid "Unloading speed" +msgstr "Velocità di scaricamento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917 +msgid "Unloading speed at the start" +msgstr "Velocità iniziale di scaricamento" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3982 +msgid "UNLOCKED LOCK" +msgstr "LUCCHETTO APERTO" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4008 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "" +"L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state modificate e non sono uguali ai valori di sistema (o predefinite) per il gruppo di opzioni corrente.\n" +"Clicca qui per reimpostare tutte le impostazioni del gruppo corrente ai valori di sistema (o predefiniti)." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4023 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n" +"Click to reset current value to the system (or default) value." +msgstr "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema (o predefinito). Clicca per reimpostare il valore corrente al valore di sistema (o predefinito)." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Modifiche non salvate" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157 +msgid "Unselect gizmo or clear selection" +msgstr "Deseleziona gizmo o pulisci selezione" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119 +msgid "unsupported central directory size" +msgstr "dimensione della directory centrale non supportata" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99 +msgid "unsupported encryption" +msgstr "criptaggio non supportato" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101 +msgid "unsupported feature" +msgstr "caratteristica non supportata" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97 +msgid "unsupported method" +msgstr "metodo non supportato" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109 +msgid "unsupported multidisk archive" +msgstr "archivio multidisk non supportato" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265 +msgid "Unsupported OpenGL version" +msgstr "Versione OpenGL non supportata" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643 +msgid "Unsupported selection" +msgstr "Selezione non supportata" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795 +msgid "Untitled" +msgstr "Senza titolo" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3153 +msgid "up to" +msgstr "fino a" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 +msgid "Update available" +msgstr "Aggiornamento disponibile" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173 +msgid "Update built-in Presets automatically" +msgstr "Aggiorna automaticamente i Preset integrati" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 +msgid "Updates" +msgstr "Aggiornamenti" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231 +msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings." +msgstr "Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utente e non sovrascrivono mai i settaggi personalizzati dell'utente." + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779 +msgid "Updating" +msgstr "Aggiornamento" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 +msgid "Upgrade" +msgstr "Aggiorna" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114 +msgid "Upload" +msgstr "Carica" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 +msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" +msgstr "Carica un'immagine del firmware su una stampante basata su Arduino" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91 +msgid "Upload and Print" +msgstr "Carica e Stampa" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102 +msgid "Upload and Simulate" +msgstr "Carica e Simula" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" +msgstr "Il nome del file caricato non finisce con \"%s\". Vuoi continuare?" + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58 +msgid "Upload not enabled on FlashAir card." +msgstr "Caricamento non attivato sulla scheda FlashAir." + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 +msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" +msgstr "Carica all'Host di stampa con il seguente nome file:" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371 +msgid "Uploading" +msgstr "Caricamento" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485 +msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." +msgstr "Usare \"Pari-dispari\" per i modelli di aerei 3DLabPrint. Usare \"Chiudi fori\" per chiudere tutti i fori del modello." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787 +msgid "Use another extruder" +msgstr "Usa un altro estrusore" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370 +msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel" +msgstr "Utilizzare i colori per i valori degli assi nel pannello di manipolazione" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423 +msgid "Use custom size for toolbar icons" +msgstr "Utilizza dimensione personalizzata per le icone degli strumenti" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455 +msgid "Use environment map" +msgstr "Utilizza mappa ambientale" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899 msgid "Use firmware retraction" msgstr "Usa retrazione firmware" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 -msgid "" -"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " -"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." -msgstr "" -"Questa funziona sperimentale utilizza i comandi G10 e G11 per permettere al " -"firmware la gestione della retrazione. È supportata solo nel Marlin recente." +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479 +msgid "Use for search" +msgstr "Usa per cercare" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614 +msgid "Use for time estimate" +msgstr "Utilizza per la stima del tempo" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50 +msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." +msgstr "Usa la barra ( / ) come separatore di cartella se necessario." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306 +msgid "Use free camera" +msgstr "Usa l'inquadratura libera" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288 +msgid "Use inches" +msgstr "Usa pollici" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599 +msgid "Use pad" +msgstr "Utilizza pad" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299 +msgid "Use perspective camera" +msgstr "Usa la visuale prospettica" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906 msgid "Use relative E distances" msgstr "Usa distanze E relative" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 -msgid "" -"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " -"unchecked. Most firmwares use absolute values." -msgstr "" -"Se il firmware richiede valori E relativi, selezionalo, altrimenti " -"mantienilo deselezionato. Molti firmware utilizzano valori assoluti." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255 +msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" +msgstr "Usa risoluzione Retina per la scena 3D" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486 +msgid "Use system menu for application" +msgstr "Utilizzare il menu di sistema per l'applicazione" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822 +msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)." +msgstr "Usa questa opzione per impostare la lettera dell'asse associato all'estrusore della tua stampante (solitamente E, ma alcune stampanti utilizzano A)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526 +msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane." +msgstr "Usa questa impostazione per ruotare la trama del materiale di supporto sul piano orizzontale." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 msgid "Use volumetric E" msgstr "Utilizza E volumetrico" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634 +msgid "used" +msgstr "usato" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Used filament" +msgstr "Filamento usato" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376 +msgid "Used Filament (g)" +msgstr "Filamento usato (g)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 +msgid "Used Filament (in)" +msgstr "Filamento usato (in)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 +msgid "Used Filament (in³)" +msgstr "Filamento usato (in³)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 +msgid "Used Filament (m)" +msgstr "Filamento usato (m)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 +msgid "Used Filament (mm³)" +msgstr "Filamento usato (mm³)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314 +msgid "Used Material (ml)" +msgstr "Materiale Usato (ml)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299 +msgid "Used Material (unit)" +msgstr "Materiale usato (unità)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037 +msgid "User presets" +msgstr "Preset utente" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149 +msgid "validation failed" +msgstr "convalida non riuscita" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57 +msgid "Value is the same as the system value" +msgstr "Valore uguale a quello di sistema" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58 +msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset" +msgstr "Il valore è stato modificato e non è uguale al valore di sistema o all'ultimo preset salvato" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2606 +msgid "Values in this column are for Normal mode" +msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Normale" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 +msgid "Values in this column are for Stealth mode" +msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Silenziosa" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height] msgid "" -"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " -"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know " -"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] " -"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the " -"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " -"only supported in recent Marlin." +"Variable layer height\n" +"Did you know that you can print different regions of your model with a different layer height and smooth the transitions between them? Try theVariable layer height tool.(Not available for SLA printers.)" msgstr "" -"Questa impostazione sperimentale produce un valore in uscita di E in " -"millimetri cubici anziché in millimetri lineari. Se il tuo firmware non sa " -"ancora qual'è il diametro del filamento, puoi inserire un comando tipo 'M200 " -"D[filament_diameter_0] T0' nel tuo G-code iniziale in modo da attivare la " -"funzione volumetrica e usare il diametro associato al filamento selezionato " -"su Slic3r. Questa funziona è supportata solo nel Marlin più recente." +"Altezza layer variabile\n" +"Sapevi che puoi stampare diverse regioni del tuo modello con un'altezza di strato diversa e smussare le transizioni tra di esse? Prova lo strumentoAltezza layer variabile. (Non disponibile per le stampanti SLA)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924 -msgid "Enable variable layer height feature" -msgstr "Abilita layer ad altezza variabile" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53 +msgid "Variable layer height" +msgstr "Altezza layer variabile" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284 +msgid "Variable layer height - Adaptive" +msgstr "Altezza layer variabile - Adattivo" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561 +msgid "Variable layer height - Manual edit" +msgstr "Altezza layer variabile - Modifica manuale" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276 +msgid "Variable layer height - Reset" +msgstr "Altezza layer variabile - Ripristina" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292 +msgid "Variable layer height - Smooth all" +msgstr "Altezza layer variabile - Leviga tutto" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 +msgid "variants" +msgstr "varianti" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366 +msgid "vendor" +msgstr "produttore" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642 +msgid "Vendor:" +msgstr "Fornitore:" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312 +msgid "Verbose G-code" +msgstr "G-code verboso" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 +msgid "version" +msgstr "versione" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453 +msgid "Vertical shells" +msgstr "Gusci verticali" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 +msgid "Vertical Slider" +msgstr "Cursore di scorrimento verticale" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Abbassa cursore attivo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Solleva cursore attivo" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211 +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272 +msgid "View mode" +msgstr "Modalità Visualizzazione" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903 +#, possible-boost-format msgid "" -"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a " -"variable layer height. Enabled by default." +"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" +"to be asked about unsaved changes again." msgstr "" -"Alcune stampanti o setup di stampanti possono riscontrare difficoltà a " -"stampare con l'altezza layer variabile. Attivato come predefinito." +"Visita \"Prefereze\" e controlla \"%1%\"\n" +"per ricevere nuovamente informazioni sui cambiamenti non salvati." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931 -msgid "Wipe while retracting" -msgstr "Pulisci durante la retrazione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932 +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995 +#, possible-boost-format msgid "" -"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " -"blob on leaky extruders." +"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" +"to changes your choice." msgstr "" -"Questo contrassegno farà spostare l'ugello durante la retrazione in modo da " -"minimizzare il possibile grumo con estrusori che trasudano." +"Visita le \"Preferenze\" e controlla \"%1%\"\n" +"per modificare la tua scelta." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939 -msgid "" -"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool " -"changes. Extrude the excess material into the wipe tower." -msgstr "" -"Le stampanti multi-material potrebbero necessitare di caricare o spurgare " -"l'estrusore al cambio di strumento. Estrude il materiale in eccesso in una " -"torre di pulitura." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 +msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" +msgstr "Visualizza un G-code già processato e salvato" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 -msgid "Purging volumes - load/unload volumes" -msgstr "Volumi di spurgo - volumi di carico/scarico" +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729 +msgid "Visualizing supports" +msgstr "Visualizzazione supporti" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946 -msgid "" -"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " -"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " -"volumes below." -msgstr "" -"Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ogni strumento " -"usato per la torre di pulitura. Questi valori vengono usati per semplificare " -"la creazione dei volumi di spurgo completi." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 -msgid "Purging volumes - matrix" -msgstr "Volumi di spurgo - matrice" +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362 +msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" +msgstr "Il volume di spurgo (mm³) quando il filamento viene" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953 -msgid "" -"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the " -"new filament on the wipe tower for any given pair of tools." -msgstr "" -"Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per " -"spurgare il filamento nella torre di pulitura per una qualunque coppia di " -"attrezzi." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 +msgid "Volumes in Object reordered" +msgstr "Volumi in Oggetto riordinati" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962 -msgid "Position X" -msgstr "Posizione X" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 +msgid "Volumetric" +msgstr "Volumetrico" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963 -msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" -msgstr "Coordinata X dell'angolo frontale sinistro di una torre di pulitura" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119 +msgid "Volumetric flow hints not available" +msgstr "Suggerimenti sul flusso volumetrico non disponibili" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 -msgid "Position Y" -msgstr "Posizione Y" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223 +msgid "Volumetric flow rate" +msgstr "Flusso volumetrico" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 -msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" -msgstr "Coordinata Y dell'angolo frontale sinistro di una torre di pulitura" +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3275 +msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" +msgstr "Flusso volumetrico (mm³/s)" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 +msgid "Volumetric speed" +msgstr "Velocità volumetrica" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734 +msgid "Wall thickness" +msgstr "Spessore parete" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443 +msgid "Warning" +msgstr "Attenzione" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144 +msgid "WARNING:" +msgstr "ATTENZIONE:" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590 +#, possible-boost-format +msgid "We do not send any personal information nor anything that would allow us to identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived from your system is sent, but the source information cannot be reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to inspect the code actually performing the communication, see %1%." +msgstr "Non inviamo alcuna informazione personale e nulla che permetta di identificarvi in seguito. Per rilevare le voci duplicate, viene inviato un numero unico derivato dal vostro sistema, ma le informazioni di origine non possono essere ricostruite. A parte questo, vengono inviati solo dati generali sul tuo sistema operativo, l'hardware e l'installazione di OpenGL. PrusaSlicer è open source, se vuoi ispezionare il codice che esegue effettivamente la comunicazione, vedi %1%." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenuto" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" +msgstr "Benvenuto nell'Assistente di Configurazione di %s" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" +msgstr "Benvenuto nella Configurazione Guidata di %s" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322 +#, possible-boost-format +msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" +msgstr "Cosa desideri fare con il preset \"%1%\" dopo il salvataggio?" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190 +msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer" +msgstr "Quando attivato, i preset di stampa e di filamento vengono mostrati nell'editor dei preset anche se sono segnati come incompatibili con la stampante attiva" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200 +msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load." +msgstr "Quando selezionato, ogni volta che si trascina e si rilascia un file progetto sull'applicazione, viene mostrata una finestra di dialogo che chiede quale azione eseguire sul file da caricare." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192 +msgid "when printing" +msgstr "durante la stampa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 +msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." +msgstr "Durante la stampa di oggetti multi-materiali, questa impostazione farà si che Slic3r unisca le parti sovrapposte dell'oggetto (la seconda sarà collegata con la prima, la terza parte sarà collegata con la prima e la seconda ecc..)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 +msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware." +msgstr "Durante la stampa di oggetti multipli o copie, questa funzione completerà ciascun oggetto prima di spostarsi al prossimo (e iniziando la stampa dal primo layer). Questa funzione è utile per evitare il rischio di stampe rovinate. Slic3r dovrebbe avvisarti e prevenire collisioni con l'estrusore, ma fai attenzione." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 +msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates." +msgstr "Nella stampa con altezze di layer molto basse, si potrebbe comunque voler stampare un layer inferiore più spesso in modo da migliorare l'adesione e la tolleranza per piastre di stampa non perfette." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139 +msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)." +msgstr "Quando viene attivata la retrazione prima del cambio strumento, il filamento è ritirato per la quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima che questo entri dentro l'estrusore)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131 +msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)." +msgstr "Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene ritirato per la quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima che questo entri dentro l'estrusore)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 +msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading." +msgstr "Quando impostato a zero, la distanza percorsa dal filamento in posizione di parcheggio durante il caricamento è esattamente uguale a quella contraria durante lo scaricamento. Quando il valore è positivo, viene caricato maggiormente, se il valore è negativo il movimento di caricamento è più corto dello scaricamento." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764 +msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow." +msgstr "Quando le altre velocità sono impostate a 0, Slic3r calcolerà automaticamente la velocità ottimale in modo da mantenere costante la pressione dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la velocità massima di stampa che vuoi permettere." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183 +msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament." +msgstr "Quando la retrazione è compensata dopo un cambio strumento, l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 +msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +msgstr "Quando la retrazione è compensata dopo un movimento di spostamento, l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento. Questa impostazione è raramente necessaria." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989 +msgid "WHITE BULLET" +msgstr "PALLINO BIANCO" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011 +msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." +msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica un preset non di sistema (o non predefinito)." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4014 +msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group." +msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che le impostazioni corrispondono agli ultimi preset salvati per il gruppo di opzioni corrente." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4029 +msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset." +msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che il valore è lo stesso dell'ultimo preset salvato." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3271 +msgid "Width (mm)" +msgstr "Larghezza (mm)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438 +msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" +msgstr "Spessore dal centro della sfera posteriore al centro della sfera anteriore" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 msgid "Width of a wipe tower" msgstr "Larghezza della torre di pulitura" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710 +msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." +msgstr "Larghezza delle barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad generato." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100 +msgid "Width of the display" +msgstr "Larghezza del display" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211 +msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction." +msgstr "Gonfierà o sgonfierà i poligoni 2D processati in base al segno della correzione." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3604 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3607 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049 +msgid "Wipe" +msgstr "Pulitura" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007 +msgid "Wipe into this object" +msgstr "Pulitura in questo oggetto" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 +msgid "Wipe into this object's infill" +msgstr "Pulitura nel riempimento di questo oggetto" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 +msgid "Wipe options" +msgstr "Opzioni pulitura" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 +msgid "Wipe tower" +msgstr "Torre di pulitura" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 +msgid "wipe tower" +msgstr "torre di pulitura" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126 +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146 +msgid "Wipe Tower" +msgstr "Torre di pulitura" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173 +msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" +msgstr "Torre di pulitura - Regolazione volume di spurgo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 +msgid "Wipe tower brim width" +msgstr "Larghezza brim torre di pulitura" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015 +msgid "Wipe tower parameters" +msgstr "Parametri torre di pulitura" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983 msgid "Wipe tower rotation angle" msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulitura" @@ -14221,1647 +12969,325 @@ msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulitura" msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulitura rispetto all'asse X." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 -msgid "Wipe tower brim width" -msgstr "Larghezza brim torre di pulitura" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931 +msgid "Wipe while retracting" +msgstr "Pulisci durante la retrazione" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 -msgid "Wipe into this object's infill" -msgstr "Pulitura nel riempimento di questo oggetto" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193 +msgid "with a volumetric rate" +msgstr "con una portata volumetrica" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 +msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement." +msgstr "Con estrusori bowden, potrebbe essere conveniente effettuare una certa retrazione veloce prima di effettuare un movimento di pulizia." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260 msgid "" -"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This " -"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to " -"additional travel moves." +"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the object, possibly intersecting brim.\n" +"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n" +"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n" +"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft." msgstr "" -"Lo spurgo dopo il cambio strumento sarà fatto all'interno dei riempimenti di " -"questo oggetto. Questo riduce la quantità di scarti ma può risultare in un " -"tempo di stampa più lungo a causa di ulteriori spostamenti." +"Con lo scudo di protezione attivo, lo skirt verrà stampato skirt_distance dall'oggetto, possibilmente intersecando il brim.\n" +"Abilitato = lo skirt è alto quanto il punto più alto dell'oggetto.\n" +"Limitato = lo skirt è alto quanto specificato in skirt_height.\n" +"Questo è utile per proteggere una stampa in ABS o ASA dalla deformazione e dal distacco dal piano di stampa a causa delle correnti d'aria." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007 -msgid "Wipe into this object" -msgstr "Pulitura in questo oggetto" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 +msgid "With sheath around the support" +msgstr "Con guaina attorno al supporto" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84 +msgid "World coordinates" +msgstr "Coordinate reali" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100 msgid "" -"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material " -"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. " -"Colours of the objects will be mixed as a result." +"Would you like to install it?\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" msgstr "" -"L'oggetto sarà utilizzato per spurgare l'ugello dopo un cambio di strumento " -"per ridurre il tempo di stampa e risparmiare materiale che finirebbe " -"altrimenti nella torre di pulitura. Come risultato, i colori dell'oggetto " -"saranno mischiati." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 -msgid "Maximal bridging distance" -msgstr "Distanza massima bridging" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 -msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." -msgstr "Distanza massima tra supporti in sezioni a riempimento sparso." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021 -msgid "XY Size Compensation" -msgstr "Compensazione dimensione XY" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023 -msgid "" -"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value " -"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-" -"tuning hole sizes." -msgstr "" -"L'oggetto verrà allargato/ristretto sul piano XY dal valore configurato " -"(negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo può essere " -"utile per regolare la grandezza dei fori." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031 -msgid "Z offset" -msgstr "Offset Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 -msgid "" -"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " -"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " -"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " -"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." -msgstr "" -"Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel G-" -"code di output. Viene utilizzato per compensare una posizione di finecorsa Z " -"errata: per esempio, se la posizione minima del finecorsa rimane in realtà " -"0.3mm lontano dal piano, imposta questo valore a -0.3 (o sistema il " -"finecorsa)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099 -msgid "Display width" -msgstr "Larghezza display" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100 -msgid "Width of the display" -msgstr "Larghezza del display" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 -msgid "Display height" -msgstr "Altezza display" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 -msgid "Height of the display" -msgstr "Altezza del display" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111 -msgid "Number of pixels in" -msgstr "Numero di pixel su" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113 -msgid "Number of pixels in X" -msgstr "Numero di pixel su X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119 -msgid "Number of pixels in Y" -msgstr "Numero di pixel su Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124 -msgid "Display horizontal mirroring" -msgstr "Mostra mirroring orizzontale" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Specchia orizzontalmente" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126 -msgid "Enable horizontal mirroring of output images" -msgstr "Attiva il mirroring orizzontale per le immagini di output" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131 -msgid "Display vertical mirroring" -msgstr "Mostra mirroring verticale" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Specchia verticalmente" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133 -msgid "Enable vertical mirroring of output images" -msgstr "Attiva mirroring verticale per le immagini di output" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138 -msgid "Display orientation" -msgstr "Orientamento display" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 -msgid "" -"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode " -"will flip the meaning of display width and height parameters and the output " -"images will be rotated by 90 degrees." -msgstr "" -"Imposta l'orientamento effettivo del display LCD nella stampante SLA. La " -"modalità Ritratto invertirà i valori di altezza e larghezza del display, e " -"le immagini di output saranno ruotate di 90 gradi." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 -msgid "Landscape" -msgstr "Landscape" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 -msgid "Portrait" -msgstr "Ritratto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152 -msgid "Fast tilt" -msgstr "Tilt veloce" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153 -msgid "Time of the fast tilt" -msgstr "Tempo di inclinazione veloce" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161 -msgid "Slow tilt" -msgstr "Inclinazione lenta" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162 -msgid "Time of the slow tilt" -msgstr "Tempo di inclinazione lenta" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 -msgid "Area fill" -msgstr "Riempimento area" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170 -msgid "" -"The percentage of the bed area. \n" -"If the print area exceeds the specified value, \n" -"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" -msgstr "" -"La percentuale dell'area del piano.\n" -"Se l'area di stampa supera un determinato valore,\n" -"verrà utilizzata l'inclinazione lenta, in caso contrario - l'inclinazione " -"veloce" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179 -msgid "Printer scaling correction" -msgstr "Correzione di scala stampante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187 -msgid "Printer scaling correction in X axis" -msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186 -msgid "Printer scaling X axis correction" -msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195 -msgid "Printer scaling correction in Y axis" -msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante sull'asse Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194 -msgid "Printer scaling Y axis correction" -msgstr "Correzione del fattore di scala della stampante sull'asse Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 -msgid "Printer scaling correction in Z axis" -msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante sull'asse Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 -msgid "Printer scaling Z axis correction" -msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210 -msgid "Printer absolute correction" -msgstr "Correzione assoluta stampante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211 -msgid "" -"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the " -"correction." -msgstr "" -"Gonfierà o sgonfierà i poligoni 2D processati in base al segno della " -"correzione." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217 -msgid "Elephant foot minimum width" -msgstr "Larghezza minima zampa d'elefante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219 -msgid "" -"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation." -msgstr "" -"Larghezza minima della funzione da mantenere durante la compensazione della " -"zampa d'elefante." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227 -msgid "Printer gamma correction" -msgstr "Correzione gamma della stampante" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228 -msgid "" -"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma " -"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This " -"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." -msgstr "" -"Questo applicherà una correzione gamma ai poligoni 2D rasterizzati. Un " -"valore gamma di zero comporta una calcolo della soglia nel mezzo. Questo " -"comportamento elimina l'antialiasing senza perdere i fori nei poligoni." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248 -msgid "SLA material type" -msgstr "Tipo materiale SLA" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260 -msgid "Initial layer height" -msgstr "Altezza layer iniziale" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267 -msgid "Bottle volume" -msgstr "Volume bottiglia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268 -msgid "ml" -msgstr "ml" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274 -msgid "Bottle weight" -msgstr "Peso bottiglia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275 -msgid "kg" -msgstr "kg" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282 -msgid "g/ml" -msgstr "g/ml" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289 -msgid "money/bottle" -msgstr "soldi/bottiglia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294 -msgid "Faded layers" -msgstr "Layer sfumati" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295 -msgid "" -"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure " -"time to the exposure time" -msgstr "" -"Numero di layer necessari per la sfumatura del tempo di esposizione dal " -"tempo di esposizione iniziale al tempo di esposizione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303 -msgid "Minimum exposure time" -msgstr "Tempo minimo di esposizione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 -msgid "Maximum exposure time" -msgstr "Tempo massimo di esposizione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319 -msgid "Exposure time" -msgstr "Tempo di esposizione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326 -msgid "Minimum initial exposure time" -msgstr "Tempo minimo di esposizione iniziale" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334 -msgid "Maximum initial exposure time" -msgstr "Tempo massimo di esposizione iniziale" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342 -msgid "Initial exposure time" -msgstr "Tempo di esposizione iniziale" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349 -msgid "Correction for expansion" -msgstr "Correzione dell'espansione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356 -msgid "Correction for expansion in X axis" -msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363 -msgid "Correction for expansion in Y axis" -msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 -msgid "Correction for expansion in Z axis" -msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376 -msgid "SLA print material notes" -msgstr "Note sul materiale di stampa SLA" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377 -msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." -msgstr "" -"È possibile inserire qui le proprie note riguardo il materiale di stampa SLA." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400 -msgid "Default SLA material profile" -msgstr "Profilo materiale SLA predefinito" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411 -msgid "Generate supports" -msgstr "Genera supporti" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413 -msgid "Generate supports for the models" -msgstr "Genera supporti per i modelli" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 -msgid "Pinhead front diameter" -msgstr "Diametro anteriore apice" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 -msgid "Diameter of the pointing side of the head" -msgstr "Diametro del lato di puntamento della testa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 -msgid "Head penetration" -msgstr "Penetrazione testa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429 -msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" -msgstr "Quanto deve penetrare l'apice nella superficie del modello" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436 -msgid "Pinhead width" -msgstr "Larghezza apice" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438 -msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" -msgstr "" -"Spessore dal centro della sfera posteriore al centro della sfera anteriore" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 -msgid "Pillar diameter" -msgstr "Diametro pilastro" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448 -msgid "Diameter in mm of the support pillars" -msgstr "Diametro in mm dei pilastri di supporto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456 -msgid "Small pillar diameter percent" -msgstr "Percentuale di diametro del pilastro piccolo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458 -msgid "" -"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter " -"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." -msgstr "" -"La percentuale di pilastri più piccoli rispetto al diametro normale dei " -"pilastri che vengono utilizzati in aree problematiche in cui un normale " -"pilastro non può adattarsi." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467 -msgid "Max bridges on a pillar" -msgstr "Ponteggi massimi su un pilastro" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469 -msgid "" -"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold " -"support point pinheads and connect to pillars as small branches." -msgstr "" -"Numero massimo di ponteggi che può essere posizionato su un pilastro. I " -"ponteggi mantengono le capocchie dei punti di supporto e si collegano ai " -"pilastri come piccoli rami." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477 -msgid "Pillar connection mode" -msgstr "Modo di collegamento al pilastro" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478 -msgid "" -"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, " -"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between " -"the first two depending on the distance of the two pillars." -msgstr "" -"Controlla il tipo di bridge tra due pilastri adiacenti. Può essere zig-zag, " -"croce (doppio zig-zag) o dinamico, che passerà automaticamente tra i due a " -"seconda della distanza tra i due pilastri." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486 -msgid "Zig-Zag" -msgstr "Zig-Zag" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487 -msgid "Cross" -msgstr "Croce" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488 -msgid "Dynamic" -msgstr "Dinamico" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 -msgid "Pillar widening factor" -msgstr "Fattore di espansione pilastro" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502 -msgid "" -"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. " -"Zero means no increase, one means full increase." -msgstr "" -"L'unione di bridge o pilastri con altri pilastri può aumentarne il raggio. " -"Zero significa nessun incremento, uno significa incremento pieno." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511 -msgid "Support base diameter" -msgstr "Diametro della base del supporto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513 -msgid "Diameter in mm of the pillar base" -msgstr "Diametro in mm della base del pilastro" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521 -msgid "Support base height" -msgstr "Altezza della base del supporto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523 -msgid "The height of the pillar base cone" -msgstr "Altezza del cono alla base del pilastro" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530 -msgid "Support base safety distance" -msgstr "Distanza di sicurezza base supporto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533 -msgid "" -"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in " -"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted " -"between the model and the pad." -msgstr "" -"Distanza minima della base del pilastro dal modello in mm. Ha senso con " -"modalità ad elevazione zero in cui viene inserito uno spazio tra modello e " -"pad a seconda di questo parametro." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543 -msgid "Critical angle" -msgstr "Angolo critico" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545 -msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." -msgstr "" -"Angolo predefinito per la connessione delle barre di supporto e le giunzioni." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 -msgid "Max bridge length" -msgstr "Lunghezza massima Bridge" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555 -msgid "The max length of a bridge" -msgstr "La lunghezza massima di un bridge" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562 -msgid "Max pillar linking distance" -msgstr "Distanza massima collegamento pilastri" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 -msgid "" -"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value " -"will prohibit pillar cascading." -msgstr "" -"La distanza massima tra due pilastri per collegarsi gli uni agli altri. Un " -"valore di zero impedisce i pilastri a cascata." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574 -msgid "" -"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around " -"object\" is enabled, this value is ignored." -msgstr "" -"Quanto deve sollevarsi il supporto fino all'oggetto supportato. Se \"Pad " -"intorno all'oggetto\" è attivo, questo valore è ignorato." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585 -msgid "This is a relative measure of support points density." -msgstr "Questa è una misura relativa della densità dei punti di supporto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 -msgid "Minimal distance of the support points" -msgstr "Distanza minima dei punti di supporto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593 -msgid "No support points will be placed closer than this threshold." -msgstr "" -"Non verranno posizionati punti di supporto più vicini di questa soglia." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599 -msgid "Use pad" -msgstr "Utilizza pad" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601 -msgid "Add a pad underneath the supported model" -msgstr "Aggiungi un pad sotto il modello supportato" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606 -msgid "Pad wall thickness" -msgstr "Spessore parete Pad" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608 -msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." -msgstr "Lo spessore del pad e delle intercapedini opzionali." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616 -msgid "Pad wall height" -msgstr "Altezza parete Pad" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617 -msgid "" -"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful " -"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction " -"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil " -"difficult." -msgstr "" -"Definisce la profondità della cavità nel pad. Imposta a zero per disattivare " -"la cavità. Fai attenzione ad attivare questa funzione in quanto alcune " -"resine possono causare un effetto ventosa dentro la cavità il che renderà " -"difficile il distacco della stampa dal foglio del vat." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630 -msgid "Pad brim size" -msgstr "Dimensioni brim del Pad" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631 -msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" -msgstr "Quanto deve estendersi il Pad attorno la geometria contenuta" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 -msgid "Max merge distance" -msgstr "Massima distanza di unione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643 -msgid "" -"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big " -"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should " -"be. If theyare closer, they will get merged into one pad." -msgstr "" -"Per alcuni oggetti possono bastare pochi piccoli pad invece che un singolo " -"pad grande. Questo parametro definisce quanto può essere lontano il centro " -"di due pad. Se questi sono più vicini, si fonderanno in un unico pad." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663 -msgid "Pad wall slope" -msgstr "Inclinazione della parete del pad" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665 -msgid "" -"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means " -"straight walls." -msgstr "" -"Inclinazione della parete del pad relativa al piano. 90 gradi equivale a " -"pareti dritte." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 -msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" -msgstr "Genera Pad intorno all'oggetto ed ignora l'elevazione del supporto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 -msgid "Pad around object everywhere" -msgstr "Pad ovunque intorno all'oggetto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683 -msgid "Force pad around object everywhere" -msgstr "Forza il Pad ovunque intorno all'oggetto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 -msgid "Pad object gap" -msgstr "Spazio Pad oggetto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690 -msgid "" -"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation " -"mode." -msgstr "" -"Lo spazio tra la parte inferiore dell'oggetto e il pad generato nella " -"modalità ad elevazione zero." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 -msgid "Pad object connector stride" -msgstr "Passo del connettore del pad dell'oggetto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701 -msgid "" -"Distance between two connector sticks which connect the object and the " -"generated pad." -msgstr "" -"Distanza tra due barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad " -"generato." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 -msgid "Pad object connector width" -msgstr "Larghezza connettore Pad dell'oggetto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710 -msgid "" -"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." -msgstr "" -"Larghezza delle barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad " -"generato." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717 -msgid "Pad object connector penetration" -msgstr "Inserimento connettore Pad dell'oggetto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 -msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body." -msgstr "Quanto devono penetrare i piccoli connettori nel corpo del modello." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 -msgid "Enable hollowing" -msgstr "Attiva svuotamento" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729 -msgid "Hollow out a model to have an empty interior" -msgstr "Svuota un modello per avere l'interno vuoto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734 -msgid "Wall thickness" -msgstr "Spessore parete" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736 -msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." -msgstr "Spessore minimo parete di un modello svuotato." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744 -msgid "Accuracy" -msgstr "Precisione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746 -msgid "" -"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted " -"artifacts." -msgstr "" -"Prestazioni vs Precisione di calcolo. Valori più bassi possono produrre " -"artefatti non voluti." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756 -msgid "" -"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated " -"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's " -"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the " -"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the " -"most." -msgstr "" -"Lo svuotamento avviene in due passaggi: prima, viene calcolato un interno " -"immaginario (offset più la distanza di chiusura) nell'oggetto e viene quindi " -"riportato all'offset specificato. Una distanza di chiusura più grande rende " -"l'interno più arrotondato. A zero, l'interno sarà più somigliante " -"all'esterno." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768 -msgid "Print speed" -msgstr "Velocità di stampa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770 -msgid "" -"A slower printing profile might be necessary when using materials with " -"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt " -"movement and adds a delay before exposure." -msgstr "" -"Un profilo di stampa più lento potrebbe essere necessario quando si usano " -"materiali con maggiore viscosità o con alcune parti cave. Rallenta il " -"movimento di inclinazione e aggiunge un ritardo prima dell'esposizione." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232 -msgid "Export OBJ" -msgstr "Esporta OBJ" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233 -msgid "Export the model(s) as OBJ." -msgstr "Esporta il modello(i) come OBJ." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244 -msgid "Export SLA" -msgstr "Esporta SLA" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245 -msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." -msgstr "" -"Effettua lo slice del modello ed esporta i layer di stampa SLA come PNG." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250 -msgid "Export 3MF" -msgstr "Esporta 3MF" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251 -msgid "Export the model(s) as 3MF." -msgstr "Esporta modello/i come 3MF." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255 -msgid "Export AMF" -msgstr "Esporta AMF" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256 -msgid "Export the model(s) as AMF." -msgstr "Esporta il modello(i) come AMF." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260 -msgid "Export STL" -msgstr "Esporta STL" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261 -msgid "Export the model(s) as STL." -msgstr "Esporta il modello(i) come STL." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266 -msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." -msgstr "Effettua slice del modello ed esporta il percorso come G-code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271 -msgid "G-code viewer" -msgstr "Visualizzatore G-code" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 -msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" -msgstr "Visualizza un G-code già processato e salvato" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277 -msgid "Slice" -msgstr "Processa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278 -msgid "" -"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration " -"value." -msgstr "" -"Effettua lo slice del modello come FFF o SLA in base al valore di " -"configurazione di printer_technology." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284 -msgid "Show this help." -msgstr "Mostra questo aiuto." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289 -msgid "Help (FFF options)" -msgstr "Aiuto (opzioni FFF)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290 -msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." -msgstr "" -"Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione stampa/G-code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294 -msgid "Help (SLA options)" -msgstr "Aiuto (opzioni SLA)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295 -msgid "Show the full list of SLA print configuration options." -msgstr "" -"Mostra la lista completa delle opzioni di configurazione di stampa SLA." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299 -msgid "Output Model Info" -msgstr "Info Modello di output" +"Vuoi installarlo?\n" +"\n" +"Nota: verrà prima creata un'istantanea della configurazione completa. Potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovessero presentarsi problemi con la nuova versione.\n" +"\n" +"Gruppo di configurazioni aggiornate:" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 +msgid "write calledback failed" +msgstr "scrittura richiamo non riuscita" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300 msgid "Write information about the model to the console." msgstr "Scrivi informazioni sul modello alla console." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304 -msgid "Save config file" -msgstr "Salva file config" +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151 +msgid "Wrong password" +msgstr "Password errata" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305 -msgid "Save configuration to the specified file." -msgstr "Salva configurazione nel file specificato." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963 +msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "Coordinata X dell'angolo frontale sinistro di una torre di pulitura" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315 -msgid "Align XY" -msgstr "Allinea XY" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511 +msgid "XY separation between an object and its support" +msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316 -msgid "Align the model to the given point." -msgstr "Allinea il modello al punto dato." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513 +msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." +msgstr "La separazione XY tra l'oggetto e il suo supporto. Se espresso in percentuale (ad esempio 50%), verrà calcolato sulla larghezza del perimetro esterno." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321 -msgid "Cut model at the given Z." -msgstr "Taglia il modello al dato Z." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021 +msgid "XY Size Compensation" +msgstr "Compensazione dimensione XY" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342 -msgid "Center" -msgstr "Centro" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 +msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "Coordinata Y dell'angolo frontale sinistro di una torre di pulitura" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343 -msgid "Center the print around the given center." -msgstr "Centra la stampa sul centro dato." +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270 +msgid "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your changes first." +msgstr "Stai modificando i punti di supporto SLA. Per favore, applica o elimina prima le tue modifiche." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347 -msgid "Don't arrange" -msgstr "Non disporre" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953 +#, possible-boost-format +msgid "You are opening %1% version %2%." +msgstr "Stai aprendo %1% versione %2%." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047 msgid "" -"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY " -"coordinates." +"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n" +"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\n" +"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" +"Do you wish to continue?" msgstr "" -"Non disporre i modelli prima dell’unione e mantieni le coordinate XY " -"originali." +"Stai eseguendo una build a 32 bit di PrusaSlicer su Windows a 64 bit.\n" +"La build a 32 bit di PrusaSlicer probabilmente non sarà in grado di utilizzare tutta la RAM disponibile nel sistema.\n" +"Per favore, scarica e installa una build a 64 bit di PrusaSlicer da https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" +"Vuoi continuare?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351 -msgid "Ensure on bed" -msgstr "Accerta che sia sul piano" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012 +msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them" +msgstr "È possibile mantenere le modifiche dei preset nel nuovo progetto o scartarle" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013 msgid "" -"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by " -"default, use --no-ensure-on-bed to disable." +"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save changes as new presets.\n" +"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them" msgstr "" -"Solleva l'oggetto sopra il piano quando è parzialmente sotto. Abilitato di " -"default, usa --no-ensure-on-bed per disabilitare." +"È possibile conservare le modifiche dei preset nel nuovo progetto, scartarle o salvare le modifiche come nuovi preset.\n" +"Nota, se le modifiche saranno salvate, il nuovo progetto non le manterrà" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplica" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280 +msgid "You can open only one .gcode file at a time." +msgstr "È possibile aprire un solo file .gcode alla volta." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357 -msgid "Multiply copies by this factor." -msgstr "Moltiplica le copie per questo valore." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843 +msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments." +msgstr "È possibile inserire qui le note personali. Questo testo verrà aggiunto nei commenti iniziali del G-code." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361 -msgid "Duplicate by grid" -msgstr "Duplica per griglia" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 +msgid "You can put your notes regarding the filament here." +msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti il filamento." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362 -msgid "Multiply copies by creating a grid." -msgstr "Moltiplica le copie creando una griglia." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 +msgid "You can put your notes regarding the printer here." +msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti la stampante." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377 +msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." +msgstr "È possibile inserire qui le proprie note riguardo il materiale di stampa SLA." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637 +msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse." +msgstr "È possibile impostare un valore positivo per disattivare completamente la ventola durante i primi layer, così da non peggiorare l'adesione." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 +msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]." +msgstr "È possibile utilizzare tutte le opzioni di configurazione come variabili all'interno di questo modello. Ad esempio: [layer_height], [fill_density] ecc. Puoi anche usare [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename ], [nome_filename_input]." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775 +msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." +msgstr "Non è possibile modificare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part" +msgstr "Non è possibile aggiungere oggetti da %s perché uno o più sono multi-parte" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403 +msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" +msgstr "Non è possibile caricare un progetto SLA con un oggetto multi-parte sul piano" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640 +msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" +msgstr "Non è possibile utilizzare la modalità di ridimensionamento non uniforme per una selezione di più oggetti/parti" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761 msgid "" -"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " -"order to perform actions once." +"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" +"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\"" msgstr "" -"Disponi i modelli su un piano e uniscili in un singolo modello al fine di " -"effettuare le operazioni una singola volta." +"Hai aggiunto un G-code per il cambio colore, ma il suo valore è vuoto.\n" +"Per esportare correttamente il G-code, controlla \"Color Change G-code\" su \"Impostazioni stampante > G-code personalizzato\"" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283 +#, possible-boost-format msgid "" -"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added " -"whenever we need to slice the model to perform the requested action)." +"You have selected physical printer \"%1%\" \n" +"with related printer preset \"%2%\"" msgstr "" -"Prova a riparare mesh non-manifold (questa opzione viene aggiunta " -"implicitamente ogni volta che effettuiamo uno slice sul modello per " -"effettuare l'azione richiesta)." +"Hai selezionato la stampante fisica \"%1%\" \n" +"con il relativo preset stampante \"%2%\"" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375 -msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." -msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Z in gradi." +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1584 +msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" +msgstr "Sono disponibili i seguenti preset con le opzioni salvate per \"Caricamento Host di stampa\"" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379 -msgid "Rotate around X" -msgstr "Ruota attorno ad X" +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260 +msgid "You may need to update your graphics card driver." +msgstr "Dovresti aggiornare i driver della scheda video." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380 -msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." -msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse X in gradi." +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 +msgid "You must install a configuration update." +msgstr "È necessario installare un aggiornamento della configurazione." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384 -msgid "Rotate around Y" -msgstr "Ruota attorno ad Y" +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634 +msgid "You should change the name of your printer device." +msgstr "Dovresti cambiare il nome del tuo dispositivo di stampa." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385 -msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." -msgstr "Angolo di rotazione sull'asse Y in gradi." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "You started your selection with %s Item." +msgstr "Hai iniziato la selezione con %s elementi." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390 -msgid "Scaling factor or percentage." -msgstr "Fattore di scala o percentuale." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408 +msgid "You will be notified about new release after startup acordingly: All = Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release." +msgstr "Verrai avvisato di una nuova release dopo l'avvio di conseguenza: Tutto = release regolare e release alfa / beta. Solo release = release regolare." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395 +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994 +msgid "You will not be asked about it again on label hovering." +msgstr "Non sarà chiesto nuovamente riguardo ad esso al passaggio sull' etichetta." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897 +msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new project" +msgstr "Non ti verrà chiesto riguardo le modifiche non salvate la prossima volta che crei un nuovo progetto" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898 +msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset" +msgstr "Non ti verrà chiesto riguardo alle modifiche non salvate la prossima volta che cambierai un preset" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899 msgid "" -"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate " -"objects." +"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" +"- close the application,\n" +"- load project,\n" +"- process Undo / Redo with a change of print technology,\n" +"- take/load snapshot,\n" +"- load config file/bundle,\n" +"- export config_bundle" msgstr "" -"Rileva parti non connesse nel modello(i) dato e le divide in oggetti " -"separati." +"Non ti verrà chiesto riguardo alle modifiche non salvate la prossima volta che: \n" +"- chiudi l'applicazione,\n" +"- carichi il progetto,\n" +"- esegui Annulla / Ripeti con un cambio di tecnologia di stampa,\n" +"- salvi/carichi un'istantanea,\n" +"- carichi il file di configurazione/bundle,\n" +"- esporti config_bundle" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398 -msgid "Scale to Fit" -msgstr "Ridimensiona per riempire" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399 -msgid "Scale to fit the given volume." -msgstr "Ridimensiona per adattare al volume dato." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408 -msgid "Ignore non-existent config files" -msgstr "Ignora file di configurazione non esistenti" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409 -msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." -msgstr "Non fallire se un file fornito a --load non esiste." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899 msgid "" -"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and " -"project files (3MF, AMF)." +"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" +"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" +"- Loading a new project while some presets are modified" msgstr "" -"Regola di compatibilità in avanti quando si caricano configurazioni da file " -"di configurazione e file di progetto (3MF, AMF)." +"Non verrà chiesto nulla riguardo alle modifiche non salvate la volta successiva: \n" +"- Chiudere PrusaSlicer mentre alcuni preset sono stati modificati,\n" +"- Caricamento di un nuovo progetto mentre alcuni preset sono stati modificati" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517 +msgid "Your current changes will delete all saved color changes." +msgstr "Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi colore salvati." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538 +msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." +msgstr "Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi estrusore (strumento) salvati." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 +msgid "Your file was repaired." +msgstr "Il file è stato riparato." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744 +msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed." +msgstr "L'oggetto sembra essere troppo grande, è stato quindi ridimensionato automaticamente per entrare nel piano di stampa." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:1405 +msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision." +msgstr "La stampa è molto vicina alle aree di preparazione. Assicurati che non vi siano collisioni. " + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27 +#, possible-boost-format +msgid "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be used for painting." +msgstr "La tua stampante ha più estrusori di quanti ne supporti il gizmo di pittura multimateriale. Per questo motivo, solo il primo %1% degli estrusori potrà essere utilizzato per la pittura." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031 +msgid "Z offset" +msgstr "Offset Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 +msgid "Z travel" +msgstr "Spostamento Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486 +msgid "Zig-Zag" +msgstr "Zig-Zag" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom in" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or on all objects if none selected] msgid "" -"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by " -"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend " -"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to " -"substitute an unknown value with a default silently or verbosely." +"Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n" +"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the Z key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the scene." msgstr "" -"Questa versione di PrusaSlicer potrebbe non comprendere le configurazioni " -"realizzate dalle versioni più recenti di PrusaSlicer. Per esempio, " -"PrusaSlicer più recente può estendere la lista dei flavor di firmware " -"supportati. Si può decidere di abbandonare o di sostituire un valore " -"sconosciuto con un valore predefinito in modo silenzioso o verboso." +"Zoom sugli oggetti selezionati o su tutti gli oggetti se nessuno è selezionato\n" +"Sapevi che puoi zoomare sugli oggetti selezionati premendo il tasto Z? Se nessuno è selezionato, la telecamera zoomerà su tutti gli oggetti della scena." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420 -msgid "Bail out on unknown configuration values" -msgstr "Abbandona su valori di configurazione sconosciuti" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom out" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159 +msgid "Zoom to Bed" +msgstr "Zoom sul piano" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160 msgid "" -"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them " -"with defaults." +"Zoom to selected object\n" +"or all objects in scene, if none selected" msgstr "" -"Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli " -"verbosamente con quelli predefiniti." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422 -msgid "" -"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them " -"with defaults." -msgstr "" -"Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli " -"silenziosamente con quelli predefiniti." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426 -msgid "Load config file" -msgstr "Carica file di configurazione" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427 -msgid "" -"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to " -"load options from multiple files." -msgstr "" -"Carica configurazione dal file specificato. Può essere usato più di una " -"volta per caricare opzioni da vari file." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430 -msgid "Output File" -msgstr "File di output" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431 -msgid "" -"The file where the output will be written (if not specified, it will be " -"based on the input file)." -msgstr "" -"Il file dove verrà scritto l'output (se non specificato, sarà basato sul " -"file di input)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435 -msgid "Single instance mode" -msgstr "Modalità a istanza singola" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436 -msgid "" -"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of " -"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides " -"the \"single_instance\" configuration value from application preferences." -msgstr "" -"Se abilitato, gli argomenti della riga di comando vengono inviati ad " -"un'istanza GUI esistente di PrusaSlicer, oppure viene attivata una finestra " -"PrusaSlicer esistente. Sovrascrive il valore di configurazione " -"\"single_instance\" dalle preferenze dell'applicazione." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447 -msgid "Data directory" -msgstr "Directory dati" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448 -msgid "" -"Load and store settings at the given directory. This is useful for " -"maintaining different profiles or including configurations from a network " -"storage." -msgstr "" -"Carica e archivia le impostazione in una data cartella. Questo è utile per " -"mantenere diversi profili o aggiungere configurazioni da un archivio di rete." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451 -msgid "Logging level" -msgstr "Livello di logging" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452 -msgid "" -"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" -"trace\n" -"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." -msgstr "" -"Imposta la sensibilità di log. 0:fatale, 1:errore, 2:avviso, 3:informazioni, " -"4:debug, 5:traccia\n" -"Per esempio. loglevel=2 registra messaggi fatali, di errore e di avviso." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458 -msgid "Render with a software renderer" -msgstr "Eseguire il rendering con un software redender" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 -msgid "" -"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is " -"loaded instead of the default OpenGL driver." -msgstr "" -"Eseguire il rendering con un software redender. Viene caricato il software " -"di rendering MESA integrato al posto del driver OpenGL predefinito ." - -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27 -msgid "Error with zip archive" -msgstr "Errore con archivio zip" - -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125 -msgid "Generating perimeters" -msgstr "Generazione perimetri" - -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228 -msgid "Preparing infill" -msgstr "Preparazione infill" - -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401 -msgid "Generating support material" -msgstr "Generazione materiale di supporto" - -#~ msgid "&Collapse sidebar" -#~ msgstr "Ridu&ci barra laterale" - -#~ msgid "&Delete selected" -#~ msgstr "Eli&mina selezionati" - -#~ msgid "&Full screen" -#~ msgstr "Schermo intero (&F)" - -#~ msgid "&G-code preview" -#~ msgstr "Anteprima &G-code" - -#~ msgid "&Select all" -#~ msgstr "&Seleziona tutto" - -#~ msgid "0.1" -#~ msgstr "0.1" - -#~ msgid "0.2" -#~ msgstr "0.2" - -#~ msgid "" -#~ "Adaptive infills\n" -#~ "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic " -#~ "infills to decrease the print time and lower the filament consumption? " -#~ "Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Riempimento adattivo\n" -#~ "Sapevi che puoi usare i riempimenti Adattivo Cubico e Supporto Cubico per " -#~ "diminuire il tempo di stampa e per ridurre il consumo di filamento? Leggi " -#~ "di più nella documentazione." - -#~ msgid "" -#~ "Arrange settings\n" -#~ "Did you know that you can right-click theArrange iconto adjust the " -#~ "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?" -#~ msgstr "" -#~ "Disponi impostazioni\n" -#~ "Sapevi che puoi cliccare con il tasto destro sull'icona Disponi " -#~ "per regolare la dimensione dello spazio tra gli oggetti e per permettere " -#~ "rotazioni automatiche?" - -#~ msgid "Ask for unsaved changes when ??closing application??" -#~ msgstr "" -#~ "Chiedere riguardo le modifiche non salvate alla chiusura " -#~ "dell'applicazione?" - -#~ msgid "" -#~ "Box selection\n" -#~ "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You " -#~ "can also box-deselect objects with Alt+Mouse drag." -#~ msgstr "" -#~ "Riquadro di selezione\n" -#~ "Sapevi che puoi fare un riquadro di selezione con Shift+trascinamento del " -#~ "mouse? È anche possibile deselezionare gli oggetti con Alt" -#~ "+Trascinamento del mouse." - -#~ msgid "" -#~ "Camera Views\n" -#~ "Did you know that you can use the number keys 0-6 to quickly " -#~ "switch between predefined camera angles?" -#~ msgstr "" -#~ "Visuali\n" -#~ "Sapevi che puoi usare i tasti numerici 0-6 per passare rapidamente " -#~ "da un'angolazione predefinita della visuale a un' altra?" - -#~ msgid "" -#~ "Combine infill\n" -#~ "Did you know that you can print the infill with a higher layer height " -#~ "compared to perimeters to save print time using the settingCombine " -#~ "infill every." -#~ msgstr "" -#~ "Combina riempimento\n" -#~ "Sapevi che puoi stampare il riempimento con un'altezza di strato più alta " -#~ "rispetto ai perimetri per risparmiare tempo di stampa usando " -#~ "l'impostazione Combina riempimento ogni." - -#~ msgid "Compare %1% Presets" -#~ msgstr "Confronta i preset %1%" - -#~ msgid "" -#~ "Configuration snapshots\n" -#~ "Did you know that roll back to a complete backup of all system and user " -#~ "profiles? You can view and move back and forth between snapshots using " -#~ "the Configuration - Configuration snapshots menu." -#~ msgstr "" -#~ "Istantanee di configurazione\n" -#~ "Sapevi che il rollback è un backup completo di tutti i profili di sistema " -#~ "e utente? Puoi visualizzare e spostarti avanti e indietro tra le " -#~ "istantanee usando il menu Configurazione - Istantanee di " -#~ "Configurazione." - -#~ msgid "D&eselect all" -#~ msgstr "D&eseleziona tutto" - -#~ msgid "Delete &all" -#~ msgstr "Elimin&a tutto" - -#~ msgid "" -#~ "Different layer height for each model\n" -#~ "Did you know that you can print each model on the plater with a different " -#~ "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and " -#~ "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the " -#~ "documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Altezza layer diversa per ogni modello\n" -#~ "Sapevi che puoi stampare ogni modello sul piano usando un'altezza layer " -#~ "diversa? Fai clic destro sul modello nella vista 3D, scegli Layer e " -#~ "Perimetri e regola i valori nel pannello di destra. Leggi di più nella " -#~ "documentazione." - -#~ msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" -#~ msgstr "Espelli Scheda SD / Memoria flash &t" - -#~ msgid "Export &toolpaths as OBJ" -#~ msgstr "Esporta percorso a&ttrezzo come OBJ" - -#~ msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" -#~ msgstr "Esporta G-code su Scheda SD / Memoria flash" - -#~ msgid "Export plate as &STL" -#~ msgstr "Esporta piano come &STL" - -#~ msgid "Export plate as STL &including supports" -#~ msgstr "Esporta piano come STL &includendo i supporti" - -#~ msgid "Flash printer &firmware" -#~ msgstr "Installa &firmware stampante" - -#~ msgid "Full screen" -#~ msgstr "Schermo intero" - -#~ msgid "" -#~ "Fullscreen mode\n" -#~ "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the " -#~ "F11 hotkey." -#~ msgstr "" -#~ "Modalità a schermo intero\n" -#~ "Sapevi che puoi usare PrusaSlicer in modalità schermo intero? Usa il " -#~ "tasto rapido F11." - -#~ msgid "" -#~ "Fuzzy skin\n" -#~ "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of " -#~ "your models using theFuzzy skinfeature? You can also use modifiers " -#~ "to apply fuzzy-skin only to a portion of your model." -#~ msgstr "" -#~ "Superficie crespa\n" -#~ "Sapevi che puoi creare texture ruvide tipo fibra sui lati dei tuoi " -#~ "modelli usando la caratteristicaSuperficie crespa? Puoi anche " -#~ "usare i modificatori per applicare la superficie crespa solo ad una parte " -#~ "del tuo modello." - -#~ msgid "" -#~ "Hiding sidebar\n" -#~ "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut " -#~ "Shift+Tab? You can also enable the icon for this from " -#~ "thePreferences." -#~ msgstr "" -#~ "Nascondere barra laterale\n" -#~ "Sapevi che puoi nascondere la barra laterale destra usando la scorciatoia " -#~ "Shift+Tab? Si può anche abilitare l'icona per questa funzione " -#~ "dalle Preferenze." - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, application will use the standart Windows system menu,\n" -#~ "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, " -#~ "old UI will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Se abilitato, l'applicazione userà il menu di sistema standard di " -#~ "Windows,\n" -#~ "ma su alcune combinazioni di scala del display può sembrare brutto. Se " -#~ "disabilitato, verrà usata la vecchia interfaccia utente." - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply " -#~ "only to gcode top layer.If disabled, changes made using the sequential " -#~ "slider, in preview, apply to the whole gcode." -#~ msgstr "" -#~ "Se abilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, " -#~ "nell'anteprima, si applicano solo al gcode top layer. Se disabilitato, le " -#~ "modifiche fatte usando il cursore sequenziale, nell'anteprima, si " -#~ "applicano a tutto il gcode." - -#~ msgid "Import Config from &project" -#~ msgstr "Importa Configurazione da &progetto" - -#~ msgid "Import SL1 / SL1S archive" -#~ msgstr "Importa archivio SL1 / SL1S" - -#~ msgid "Import STL (imperial units)" -#~ msgstr "Importa STL (unità imperiali)" - -#~ msgid "" -#~ "Insert Custom G-code\n" -#~ "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? " -#~ "Left-click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select " -#~ "Add custom G-code. With this function you can, for example, create a " -#~ "temperature tower. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Inserisci G-code Personalizzato\n" -#~ "Sapevi che puoi inserire un G-code personalizzato in un livello " -#~ "specifico? Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul layer " -#~ "nell'anteprima, poi fai clic con il tasto destro sull'icona Più e " -#~ "seleziona Aggiungi G-code personalizzato. Con questa funzione puoi, per " -#~ "esempio, creare una torre di temperatura. Leggi di più nella " -#~ "documentazione." - -#~ msgid "" -#~ "Insert Pause\n" -#~ "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific " -#~ "layer? Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause " -#~ "print (M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into " -#~ "your prints. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Inserisci pausa\n" -#~ "Sapevi che puoi programmare una pausa della stampa ad un layer specifico? " -#~ "Fai clic con il tasto destro del mouse sul cursore del layer " -#~ "nell'anteprima e seleziona Aggiungi pausa stampa (M601). Questo può " -#~ "essere usato per inserire magneti, pesi o dadi nelle stampe. Leggi di più " -#~ "nella documentazione." - -#~ msgid "" -#~ "Ironing\n" -#~ "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? " -#~ "The nozzle will run a special second infill phase at the same layer to " -#~ "fill in holes and flatten any lifted plastic. Read more in the " -#~ "documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Stiratura\n" -#~ "Sapevi di poter levigare le superfici superiori delle stampe usando la " -#~ "stiratura? L'ugello eseguirà una seconda fase speciale di riempimento " -#~ "sullo stesso strato per riempire i buchi e appiattire qualsiasi plastica " -#~ "sollevata. Leggi di più nella documentazione. (Richiede la modalità " -#~ "Avanzata o Esperto)." - -#~ msgid "" -#~ "Load config from G-code\n" -#~ "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, " -#~ "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, " -#~ "you can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you " -#~ "reconstruct 3D models from the voxel data." -#~ msgstr "" -#~ "Carica la configurazione da G-code\n" -#~ "Sapevi che puoi usare File-Importa-Importa Configurazione per caricare " -#~ "profili di stampa, filamento e stampante da un file G-code esistente? " -#~ "Allo stesso modo, puoi usare File-Importa-Importa archivio SL1 / SL1S, " -#~ "che ti permette anche di ricostruire modelli 3D dai dati voxel." - -#~ msgid "Loading configuration" -#~ msgstr "Caricamento configurazione" - -#~ msgid "" -#~ "Minimum shell thickness\n" -#~ "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can " -#~ "define theMinimum shell thicknessin millimeters? This feature is " -#~ "especially useful when using the variable layer height function." -#~ msgstr "" -#~ "Spessore minimo del guscio\n" -#~ "Sapevi che invece del numero di strati superiori e inferiori, puoi " -#~ "definire lo spessore minimo del guscio in millimetri? Questa " -#~ "caratteristica è particolarmente utile quando si usa la funzione di " -#~ "altezza variabile dei layer." - -#~ msgid "" -#~ "Mirror\n" -#~ "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed " -#~ "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror " -#~ "axis." -#~ msgstr "" -#~ "Specchio\n" -#~ "Sapevi che puoi specchiare il modello selezionato per crearne una " -#~ "versione invertita? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello, " -#~ "seleziona Specchio e scegli l'asse dello specchio." - -#~ msgid "" -#~ "Negative volume\n" -#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the " -#~ "Negative volume modifier? That way you can, for example, create easily " -#~ "resizable holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. " -#~ "(Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Volume negativo\n" -#~ "Sapevi che puoi sottrarre una mesh da un'altra utilizzando il " -#~ "modificatore di volume negativo? In questo modo è possibile, ad esempio, " -#~ "creare fori facilmente ridimensionabili direttamente in PrusaSlicer. " -#~ "Leggi di più nella documentazione. (Richiede la modalità Avanzata o " -#~ "Esperto)." - -#~ msgid "" -#~ "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n" -#~ "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees " -#~ "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing Page Up or Page Down respectively?" -#~ msgstr "" -#~ "Pagina Su / Pagina Giù rotazione rapida di 45 gradi\n" -#~ "Sapevi che puoi ruotare rapidamente i modelli selezionati di 45 gradi " -#~ "intorno all'asse Z in senso orario o antiorario premendo rispettivamente " -#~ "Pagina su o Pagina giù?" - -#~ msgid "" -#~ "Paint-on seam\n" -#~ "Did you know that you can paint directly on the object and select where " -#~ "to place the start/endpoint of each perimeter loop? Try theSeam " -#~ "paintingfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Pittura giunzione\n" -#~ "Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare dove " -#~ "posizionare il punto di inizio/fine di ogni ciclo perimetrale? Prova la " -#~ "funzionePittura giunzione. (Richiede la modalità Avanzata o " -#~ "Esperto)." - -#~ msgid "" -#~ "Paint-on supports\n" -#~ "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, " -#~ "where supports should be enforced or blocked? Try thePaint-on " -#~ "supportsfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Supporti Paint-on\n" -#~ "Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare le aree " -#~ "dove devono essere applicati o bloccati i supporti? Prova la funzione " -#~ "Supporti Paint-on. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)." - -#~ msgid "" -#~ "Perspective camera\n" -#~ "Did you know that you can use the K key to quickly switch between " -#~ "an orthographic and perspective camera?" -#~ msgstr "" -#~ "Vista prospettica\n" -#~ "Sapevi che puoi usare il tasto K per passare rapidamente da una " -#~ "vista ortografica a una prospettica?" - -#~ msgid "" -#~ "Place on face\n" -#~ "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -#~ "sits on the print bed? Select thePlace on facefunction or press " -#~ "the F key." -#~ msgstr "" -#~ "Posiziona su faccia\n" -#~ "Sapevi che è possibile orientare rapidamente un modello in modo che una " -#~ "delle sue facce poggi sul piano di stampa? Seleziona la funzione " -#~ "Posiziona su faccia o premi il tasto F." - -#~ msgid "" -#~ "Printable toggle\n" -#~ "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected " -#~ "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property " -#~ "of a model from the Right-click context menu." -#~ msgstr "" -#~ "Interruttore Stampabile\n" -#~ "Sapevi che puoi disabilitare la generazione del G-code per il modello " -#~ "selezionato senza doverlo spostare o cancellare? Attiva la proprietà " -#~ "Stampabile di un modello dal menu contestuale del tasto destro del mouse." - -#~ msgid "PrusaSlicer" -#~ msgstr "PrusaSlicer" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" -#~ "Its version is %s.\n" -#~ "Last version you used in current configuration folder is %s.\n" -#~ "Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration " -#~ "of alpha, beta and full release versions.\n" -#~ "Would you like to copy found configuration to your current configuration " -#~ "folder?\n" -#~ "\n" -#~ "If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files " -#~ "from found folder to the current one. Overwriting any existing file with " -#~ "matching name.\n" -#~ "If you select no, you will continue with current configuration." -#~ msgstr "" -#~ "PrusaSlicer ha rilevato un'altra cartella di configurazione su %s.\n" -#~ "La versione è %s.\n" -#~ "L'ultima versione utilizzata nella cartella di configurazione corrente è " -#~ "%s.\n" -#~ "Si noti che PrusaSlicer utilizza cartelle diverse per salvare la " -#~ "configurazione delle versioni alpha, beta e full release.\n" -#~ "Si desidera copiare la configurazione trovata nella cartella di " -#~ "configurazione corrente?\n" -#~ "\n" -#~ "Se si seleziona sì, PrusaSlicer copierà tutti i profili e altri file " -#~ "dalla cartella trovata in quella corrente. Sovrascrivendo qualsiasi file " -#~ "esistente con nome corrispondente.\n" -#~ "Se si seleziona no, si continuerà con la configurazione corrente." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" -#~ "Its version is %s.\n" -#~ "There is no configuration file in current configuration folder.\n" -#~ "Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration " -#~ "of alpha, beta and full release versions.\n" -#~ "Would you like to copy found configuration to your current configuration " -#~ "folder?\n" -#~ "\n" -#~ "If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files " -#~ "from found folder to the current one.\n" -#~ "If you select no, you will start with clean installation with " -#~ "configuration wizard." -#~ msgstr "" -#~ "PrusaSlicer ha rilevato un'altra cartella di configurazione su %s.\n" -#~ "La sua versione è %s.\n" -#~ "Nella cartella di configurazione corrente non esiste alcun file di " -#~ "configurazione.\n" -#~ "Si prega di notare che PrusaSlicer utilizza cartelle diverse per salvare " -#~ "la configurazione delle versioni alfa, beta e full release.\n" -#~ "Vuoi copiare la configurazione trovata nella tua cartella di " -#~ "configurazione corrente?\n" -#~ "\n" -#~ "Se selezioni sì, PrusaSlicer copierà tutti i profili e gli altri file " -#~ "dalla cartella trovata a quella corrente.\n" -#~ "Se selezioni no, inizierai con un'installazione pulita con la procedura " -#~ "guidata di configurazione." - -#~ msgid "Re&load from disk" -#~ msgstr "R&icarica da disco" - -#~ msgid "" -#~ "Reload from disk\n" -#~ "Did you know that if you created a newer version of your model, you can " -#~ "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and " -#~ "choose Reload from disk. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Ricarica da disco\n" -#~ "Sapevi che se hai creato una versione più recente del tuo modello, puoi " -#~ "semplicemente ricaricarlo in PrusaSlicer? Fai clic destro sul modello " -#~ "nella vista 3D e scegli Ricarica da disco. Leggi di più nella " -#~ "documentazione." - -#~ msgid "Remaning errors" -#~ msgstr "Errori rimanenti" - -#~ msgid "same as top" -#~ msgstr "come quello superiore" - -#~ msgid "Save project &as" -#~ msgstr "S&alva progetto come" - -#~ msgid "" -#~ "Search functionality\n" -#~ "Did you know that you use theSearchtool to quickly find a specific " -#~ "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut Ctrl+F." -#~ msgstr "" -#~ "Funzionalità di ricerca\n" -#~ "Sapevi che puoi usare lo strumento di ricerca per trovare rapidamente una " -#~ "specifica impostazione di PrusaSlicer? Oppure usa la familiare " -#~ "scorciatoia Ctrl+F." - -#~ msgid "" -#~ "Set number of instances\n" -#~ "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of " -#~ "instances instead of copy-pasting it several times?" -#~ msgstr "" -#~ "imposta il numero di istanze\n" -#~ "Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse su un modello e " -#~ "impostare un numero esatto di istanze invece di fare un copia-incolla più " -#~ "volte?" - -#~ msgid "" -#~ "Settings in non-modal window\n" -#~ "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? " -#~ "This means you can have settings open on one screen and the G-code " -#~ "Preview on the other. Go to thePreferencesand select Settings in " -#~ "non-modal window." -#~ msgstr "" -#~ "Impostazioni in una finestra non modale\n" -#~ "Sapevi che puoi aprire le Impostazioni in una nuova finestra non modale? " -#~ "Questo significa che puoi avere le impostazioni aperte su uno schermo e " -#~ "l'anteprima del G-code sull'altro. Vai nelle Preferenze e " -#~ "seleziona Impostazioni in una finestra non modale." - -#~ msgid "" -#~ "Shapes gallery\n" -#~ "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the " -#~ "included models as modifiers, negative volumes or as printable objects. " -#~ "Right-click the platter and selectAdd Shape - Gallery." -#~ msgstr "" -#~ "Galleria forme\n" -#~ "Sapevi che PrusaSlicer ha una Galleria delle Forme? È possibile " -#~ "utilizzare i modelli inclusi come modificatori, volumi negativi o come " -#~ "oggetti stampabili. Fai clic destro sul piano e selezionaAggiungi " -#~ "forma - Galleria." - -#~ msgid "Show &labels" -#~ msgstr "Mostra &etichette" - -#~ msgid "Show all preset (including incompatible)" -#~ msgstr "Mostra tutti i preset (compresi quelli incompatibili)" - -#~ msgid "Show Tip of the day" -#~ msgstr "Mostra consiglio del giorno" - -#~ msgid "" -#~ "Simplify mesh\n" -#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using " -#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify " -#~ "model. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Semplifica mesh\n" -#~ "Sapevi che puoi ridurre il numero di triangoli in una mesh usando la " -#~ "funzione Semplifica mesh? Fai clic con il tasto destro del mouse sul " -#~ "modello e seleziona Semplifica mesh. Leggi di più nella documentazione." - -#~ msgid "" -#~ "Solid infill threshold area\n" -#~ "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-" -#~ "section be filled with solid infill automatically? Set theSolid infill " -#~ "threshold area.(Expert mode only.)" -#~ msgstr "" -#~ "Area di soglia del riempimento solido\n" -#~ "Sapevi che puoi fare in modo che le parti del tuo modello con una piccola " -#~ "sezione trasversale siano riempite automaticamente con il riempimento " -#~ "solido? Imposta laSoglia di riempimento solido (solo in modalità " -#~ "esperto)." - -#~ msgid "" -#~ "Undo/redo history\n" -#~ "Did you know that you can right-click theundo/redo arrowsto see " -#~ "the history of changes and to undo or redo several actions at once?" -#~ msgstr "" -#~ "Storico Annulla / Ripeti\n" -#~ "Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse sullefrecce di " -#~ "Annulla/Ripeti per vedere la cronologia delle modifiche e per " -#~ "annullare o ripetere più azioni contemporaneamente?" - -#~ msgid "" -#~ "Variable layer height\n" -#~ "Did you know that you can print different regions of your model with a " -#~ "different layer height and smooth the transitions between them? Try " -#~ "theVariable layer height tool.(Not available for SLA printers.)" -#~ msgstr "" -#~ "Altezza layer variabile\n" -#~ "Sapevi che puoi stampare diverse regioni del tuo modello con un'altezza " -#~ "di strato diversa e smussare le transizioni tra di esse? Prova lo " -#~ "strumentoAltezza layer variabile. (Non disponibile per le " -#~ "stampanti SLA)." - -#~ msgid "" -#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" -#~ "- close the application,\n" -#~ "- load project,\n" -#~ "- process Undo / Redo with a change of print technology,\n" -#~ "- take/load snapshot,\n" -#~ "- load config file/bundle,\n" -#~ "- export config_bundle" -#~ msgstr "" -#~ "Non ti verrà chiesto riguardo alle modifiche non salvate la prossima " -#~ "volta che: \n" -#~ "- chiudi l'applicazione,\n" -#~ "- carichi il progetto,\n" -#~ "- esegui Annulla / Ripeti con un cambio di tecnologia di stampa,\n" -#~ "- salvi/carichi un'istantanea,\n" -#~ "- carichi il file di configurazione/bundle,\n" -#~ "- esporti config_bundle" - -#~ msgid "" -#~ "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n" -#~ "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the " -#~ "Z key? If none are selected, the camera will zoom on all objects " -#~ "in the scene." -#~ msgstr "" -#~ "Zoom sugli oggetti selezionati o su tutti gli oggetti se nessuno è " -#~ "selezionato\n" -#~ "Sapevi che puoi zoomare sugli oggetti selezionati premendo il tasto Z? Se nessuno è selezionato, la telecamera zoomerà su tutti gli oggetti " -#~ "della scena." +"Zoom sull'oggetto selezionato\n" +"o tutti gli oggetti in scena, se nessuno è selezionato" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786 +msgid "°C" +msgstr "°C" diff --git a/resources/localization/nl/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/nl/PrusaSlicer.mo index a25855b83..37b1e05c5 100644 Binary files a/resources/localization/nl/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/nl/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/nl/PrusaSlicer_nl.po b/resources/localization/nl/PrusaSlicer_nl.po index 0ab346b78..a7a0c474c 100644 --- a/resources/localization/nl/PrusaSlicer_nl.po +++ b/resources/localization/nl/PrusaSlicer_nl.po @@ -1,22 +1,18 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-10 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-17 22:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-13 20:41+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303 msgid "Portions copyright" @@ -24,7 +20,7 @@ msgstr "Gedeeltelijk auteursrecht" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267 msgid "Copyright" -msgstr "Auteursrecht" +msgstr "Copyright" #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 @@ -83,15 +79,17 @@ msgid "" "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " "and we would be glad if you reported it." msgstr "" -"Fout in %s. Mogelijk komt dit door een tekort aan RAM geheugen. Als je er " +"Fout in %s. Mogelijk komt dit door een tekort aan RAM geheugen. Als u er " "zeker van bent genoeg RAM geheugen te hebben, kan dit een andere oorzaak " -"hebben. We waarderen het als je dit meldt." +"hebben. We stellen het op prijs als u het aan ons rapporteert." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85 msgid "" "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you " "reported the issue." msgstr "" +"Sla het project op en herstart PrusaSlicer. We zouden het waarderen als u " +"deze fout rapporteert." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204 @@ -105,31 +103,31 @@ msgstr "Gemaskeerd SLA bestand geëxporteerd naar %1%" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286 msgid "Access violation" -msgstr "" +msgstr "Toegangsschending" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288 msgid "Illegal instruction" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige instructie" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290 msgid "Divide by zero" -msgstr "" +msgstr "Delen door nul" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292 msgid "Overflow" -msgstr "" +msgstr "Overvloei" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294 msgid "Underflow" -msgstr "" +msgstr "Ondervloei" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297 msgid "Floating reserved operand" -msgstr "" +msgstr "Fout: floating reserved operand" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300 msgid "Stack overflow" -msgstr "" +msgstr "Stack Overflow" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726 @@ -173,13 +171,13 @@ msgstr "" "mislukt. Huidige locatie is %1%.tmp. Probeer opnieuw te exporteren." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "" "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." msgstr "" "Fout bij het exporteren naar output-G-code. Exporteren gelukt, maar kan het " -"bestand %1% niet openen om te controleren. De output is %1%.tmp." +"bestand %1% niet openen om te controleren. De output is %2%.tmp." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707 #, boost-format @@ -403,7 +401,7 @@ msgstr "Klaar" #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42 msgid "Revert color to default" -msgstr "" +msgstr "Zet kleur terug op standaard" #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57 msgid "Value is the same as the system value" @@ -415,7 +413,7 @@ msgid "" "preset" msgstr "" "Waarde is veranderd en niet gelijk aan systeemwaarde of laatst opgeslagen " -"voorinstelling" +"preset" #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62 msgid "Buttons And Text Colors Description" @@ -427,6 +425,9 @@ msgid "" "\n" "The layer height will be reset to 0.01." msgstr "" +"Laagdikte is niet geldig.\n" +"\n" +"De laagdikte wordt ingesteld op 0,01." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 @@ -440,13 +441,15 @@ msgid "" "\n" "The first layer height will be reset to 0.01." msgstr "" +"Laagdikte eerste laag is niet geldig.\n" +"\n" +"De laagdikte wordt ingesteld op 0,01." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 msgid "First layer height" msgstr "Laagdikte eerste laag" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82 -#, fuzzy msgid "" "The Spiral Vase mode requires:\n" "- one perimeter\n" @@ -459,8 +462,8 @@ msgstr "" "De spiraalmodus vereist:\n" "- één perimeter\n" "- geen dichte toplagen\n" -"- vullingsdichtheid van 0%\n" -"- geen supports\n" +"- 0% vullingsdichtheid\n" +"- geen supportmateriaal\n" "- 'Garandeer verticale shelldikte' aan\n" "- 'Detecteer dunne wanden' uit" @@ -481,7 +484,7 @@ msgid "" "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need " "to be set to 0)." msgstr "" -"Het afveegblok ondersteunt voorlopig alleen onoplosbaar support\n" +"Het afveegblok ondersteunt voorlopig alleen onoplosbaar supportmateriaal\n" "als ze met de huidige extruder worden geprint zonder toolwisseling.\n" "(zowel support_material_extruder als support_material_interface_extruder " "moet op 0 staan)." @@ -520,7 +523,8 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:166 msgid "Shall I adjust those settings for supports?" -msgstr "Moeten deze instellingen aangepast worden om supports te activeren?" +msgstr "" +"Moeten deze instellingen aangepast worden om supportmateriaal te activeren?" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167 msgid "Support Generator" @@ -625,7 +629,7 @@ msgstr "versie" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76 msgid "min PrusaSlicer version" -msgstr "min. PrusaSlicer-versie" +msgstr "min. PrusaSlicer versie" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78 msgid "max PrusaSlicer version" @@ -642,7 +646,7 @@ msgstr "varianten" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93 #, c-format, boost-format msgid "Incompatible with this %s" -msgstr "Ongeschikt voor deze %s" +msgstr "Niet geschikt voor deze %s" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 msgid "Activate" @@ -650,7 +654,7 @@ msgstr "Activeer" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123 msgid "Configuration Snapshots" -msgstr "Configuratiesnapshots" +msgstr "Configuratieopnamen" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 msgid "nozzle" @@ -701,8 +705,8 @@ msgid "" "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just " "a few settings and you will be ready to print." msgstr "" -"Hallo, welkom bij %s! Deze %s helpt je bij de eerste configuratie; nog een " -"paar stappen te gaan en je bent klaar om te printen." +"Hallo, welkom bij %s! Deze %s helpt u bij de eerste configuratie; nog een " +"paar stappen te gaan en u bent klaar om te printen." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495 msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" @@ -713,6 +717,8 @@ msgid "" "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the " "system)." msgstr "" +"Voer desktopintegratie uit (stel in op binary om zodat deze door het systeem " +"bezocht kan worden)." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550 #, c-format, boost-format @@ -742,6 +748,8 @@ msgid "" "%1% marked with * are not compatible with some installed " "printers." msgstr "" +"%1% gemarkeerd met * zijn niet compatibel met sommige " +"geïnstalleerde printers." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 @@ -750,12 +758,12 @@ msgstr "Filamenten" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 msgid "SLA materials" -msgstr "" +msgstr "SLA materialen" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 #, boost-format msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%." -msgstr "" +msgstr "Alle geïnstalleerde printers zijn compatibel met de geselecteerde %1%." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324 msgid "filament" @@ -766,12 +774,16 @@ msgid "" "Only the following installed printers are compatible with the selected " "filaments" msgstr "" +"Alleen de volgende geïnstalleerde printers zijn compatibel met de " +"geselecteerde filamenten" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779 msgid "" "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA " "materials" msgstr "" +"Alleen de volgende geïnstalleerde printers zijn compatibel met de " +"geselecteerde SLA materialen" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 msgid "Custom Printer Setup" @@ -815,7 +827,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173 msgid "Update built-in Presets automatically" -msgstr "Update ingebouwde voorinstellingen automatisch" +msgstr "Update ingebouwde presets automatisch" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228 #, c-format, boost-format @@ -825,10 +837,10 @@ msgid "" "When a new preset version becomes available it is offered at application " "startup." msgstr "" -"%s download updates op ingebouwde voorinstellingen in de achtergrond als dit " -"is geactiveerd. De updates worden in een tijdelijke locatie opgeslagen. " -"Wanneer een nieuwe voorinstelling beschikbaar komt, wordt een melding " -"getoond tijdens het opstarten." +"%s download updates op ingebouwde presets in de achtergrond als dit is " +"geactiveerd. De updates worden in een tijdelijke locatie opgeslagen. Wanneer " +"een nieuwe preset beschikbaar komt, wordt een melding getoond tijdens het " +"opstarten." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231 msgid "" @@ -843,8 +855,8 @@ msgid "" "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before " "an update is applied." msgstr "" -"Daarnaast wordt een backup-snapshot van de hele configuratie gemaakt voor " -"een update wordt toegepast." +"Daarnaast wordt een backup-opname van de hele configuratie gemaakt voor een " +"update wordt toegepast." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499 @@ -938,7 +950,7 @@ msgstr "Firmware" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361 msgid "Choose the type of firmware used by your printer." -msgstr "Kies het firmwaretype van de printer." +msgstr "Kies het type firmware dat de printer gebruikt." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 msgid "Bed Shape and Size" @@ -979,8 +991,8 @@ msgid "" "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " "along the filament, then compute the average." msgstr "" -"Goede nauwkeurigheid is van belang. Gebruik een schuifmaat en doe " -"verschillende metingen op het filament. Bereken daarna het gemiddelde." +"Goede nauwkeurigheid is van belang. Gebruik dus een schuifmaat en doe " +"verschillende metingen op het filament. Bereken dan het gemiddelde." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489 msgid "Filament Diameter:" @@ -1050,6 +1062,8 @@ msgid "" "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one " "manually." msgstr "" +"De volgende printerprofielen hebben geen standaard filament: %1%Kies " +"alstublieft een handmatig." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339 #, boost-format @@ -1057,6 +1071,8 @@ msgid "" "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one " "manually." msgstr "" +"De volgende printerprofielen hebben geen standaard materiaal: %1%Kies " +"alstublieft een handmatig." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438 #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542 @@ -1082,50 +1098,54 @@ msgstr "Wil je standard SLA-materialen selecteren voor deze printers?" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523 msgid "Configuration is edited in ConfigWizard" -msgstr "" +msgstr "Configuratie is gewijzigd in ConfigWizard" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566 msgid "All user presets will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Alle presets van de gebruiker worden verwijderd." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596 msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated" msgid_plural "" "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated" msgstr[0] "" +"Een nieuwe leverancier is geïnstalleerd en één van diens printers zal worden " +"geactiveerd" msgstr[1] "" +"Nieuwe leveranciers zijn geïnstalleerd en één van diens printers zal worden " +"geactiveerd" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625 msgid "Do you want to continue changing the configuration?" -msgstr "" +msgstr "Wil je doorgaan met het wijzigen van de configuratie?" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691 msgid "A new Printer was installed and it will be activated." -msgstr "" +msgstr "Een nieuwe printer is geïnstalleerd en zal worden geactiveerd." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696 msgid "Some Printers were uninstalled." -msgstr "" +msgstr "Sommige printers zijn verwijderd." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717 msgid "A new filament was installed and it will be activated." -msgstr "" +msgstr "Een nieuw filament is geïnstalleerd en zal worden geactiveerd." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718 msgid "A new SLA material was installed and it will be activated." -msgstr "" +msgstr "Een niet SLA-materiaal is geïnstalleerd en zal worden geactiveerd." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 msgid "Some filaments were uninstalled." -msgstr "" +msgstr "Sommige filamenten zijn verwijderd." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 msgid "Some SLA materials were uninstalled." -msgstr "" +msgstr "Sommige SLA-materialen zijn verwijderd." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770 msgid "Custom printer was installed and it will be activated." -msgstr "" +msgstr "Custom printer is geïnstalleerd en zal worden geactiveerd." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855 msgid "Select all standard printers" @@ -1195,27 +1215,34 @@ msgid "" "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not " "return appimage path." msgstr "" +"Uitvoeren van desktopintegratie mislukt - boost::filesystem::canonical gaf " +"geen appimage pad terug." #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243 msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable." -msgstr "" +msgstr "Uitvoeren van desktopintegratie mislukt - kon executable niet vinden." #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378 msgid "" "Performing desktop integration failed because the application directory was " "not found." msgstr "" +"Uitvoeren van desktopintegratie mislukt omdat de locatie van het programma " +"niet is gevonden." #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419 msgid "" "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop " "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully." msgstr "" +"Uitvoeren van desktopintegratie mislukt - kon geen Gcodeviewer-" +"desktopbestand aanmaken. PrusaSlicer-desktopbestand is mogelijk succesvol " +"aangemaakt." #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459 #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2141 msgid "Desktop Integration" -msgstr "" +msgstr "Desktopintegratie" #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466 msgid "" @@ -1223,10 +1250,13 @@ msgid "" "\n" "Press \"Perform\" to proceed." msgstr "" +"Desktopintegratie zet deze binary om het te laten vinden door het systeem.\n" +"\n" +"Druk op \"Uitvoeren\" om door te gaan." #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480 msgid "Perform" -msgstr "" +msgstr "Uitvoeren" #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486 #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97 @@ -1272,17 +1302,21 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396 msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" -msgstr "Bewerk huidige kleur - rechtermuisklik op het gekleurde schuifsegment" +msgstr "" +"Huidige kleur aanpassen - rechtermuisklik op het gekleurde schuifsegment" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398 msgid "This is wipe tower layer" -msgstr "" +msgstr "Dit is de afveegblok-laag" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408 msgid "" "The sequential print is on.\n" "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually." msgstr "" +"Het achtereenvolgens printen staat aan.\n" +"Het is onmogelijk om custom G-codes toe te voegen voor het achtereenvolgens " +"printen van objecten." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412 msgid "Print mode" @@ -1297,8 +1331,8 @@ msgid "" "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for " "custom color selection" msgstr "" -"Kleurwissel toevoegen: linkermuisklik voor ingestelde kleur, of shift + " -"linkermuisklik voor custom kleurselectie" +"Kleurwissel toevoegen: linkermuisklik voor ingestelde kleur of shift + " +"linkermuisklik voor aangepaste kleurselectie" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430 msgid "Add color change - Left click" @@ -1310,11 +1344,11 @@ msgstr "of druk op de \"+\"-toets" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433 msgid "Add another code - Ctrl + Left click" -msgstr "Voeg nog een code toe: Ctrl + linkermuisklik" +msgstr "Voeg andere code toe: Ctrl + linkermuisklik" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434 msgid "Add another code - Right click" -msgstr "Voeg nog een code toe: rechtermuisklik" +msgstr "Voeg andere code toe: rechtermuisklik" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440 msgid "" @@ -1330,7 +1364,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 msgid "continue" -msgstr "" +msgstr "doorgaan" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466 #, boost-format @@ -1350,7 +1384,7 @@ msgstr "Pauzeer print (%1%)" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471 #, boost-format msgid "Custom template (\"%1%\")" -msgstr "Custom template (\"%1%\")" +msgstr "Aangepaste template (\"%1%\")" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473 #, boost-format @@ -1530,17 +1564,21 @@ msgstr "Stel extrudervolgorde in voor de hele print" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051 msgid "Set auto color changes" -msgstr "" +msgstr "Stel automatische kleurwisseling in" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086 msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider." msgstr "" +"Deze actie veroorzaakt een verwijdering van alle punten op de verticale " +"slider." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318 msgid "" "This action is not revertible.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"Deze actie is niet terug te draaien.\n" +"Wilt u doorgaan?" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245 @@ -1571,11 +1609,11 @@ msgstr "Kort bericht voor printpauze bij huidige laag (%1% mm)." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 msgid "Enter the move you want to jump to" -msgstr "Voer de beweging in waar je naartoe wil" +msgstr "Voer de beweging in waar u naartoe wilt" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 msgid "Enter the height you want to jump to" -msgstr "Voer de hoogte in waar je naartoe wil" +msgstr "Voer de hoogte in waar u naartoe wilt" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514 msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing." @@ -1595,7 +1633,7 @@ msgstr "De huidige wijzigingen zullen alle kleurwisselingen verwijderen." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539 msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "Weet je zeker dat je wil doorgaan?" +msgstr "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532 msgid "" @@ -1603,13 +1641,13 @@ msgid "" "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" "or CANCEL to leave it unchanged." msgstr "" -"Selecteer JA als je alle toolwisselingen wil opslaan,\n" -"of NEE als je alle toolwisselingen wil veranderen in kleurwisselingen\n" +"Selecteer JA als u alle toolwisselingen wil opslaan,\n" +"of NEE als u alle toolwisselingen wilt veranderen in kleurwisselingen\n" "of klik op annuleren om wijzingen ongedaan te maken." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535 msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" -msgstr "Wil je alle opgeslagen toolwisselingen verwijderen?" +msgstr "Wilt u alle opgeslagen toolwisselingen verwijderen?" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537 msgid "" @@ -1654,19 +1692,23 @@ msgstr "lagen" #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164 msgid "Random sequence" -msgstr "" +msgstr "Willekeurige volgorde" #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166 msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used." msgstr "" +"Willekeurige volgorde van de geselecteerde extruders wordt toegestaan als " +"dit aan staat." #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172 msgid "Allow next color repetition" -msgstr "" +msgstr "Sta volgende kleur volgorde toe" #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174 msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed." msgstr "" +"Een herhaling van de volgende willekeurige kleur wordt toegestaan als dit " +"aan staat." #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177 msgid "Set extruder(tool) sequence" @@ -1705,8 +1747,8 @@ msgid "" "Input value is out of range\n" "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?" msgstr "" -"Invoerwaarde is buiten bereik\n" -"Weet je zeker dat %s is een correcte waarde en dat je hiermee door wil gaan?" +"Ingevoerde waarde is buiten bereik\n" +"Weet u zeker dat %s een juiste waarde is en dat u door wilt gaan?" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343 msgid "Parameter validation" @@ -1734,8 +1776,7 @@ msgid "" "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " "\"%1%\"" msgstr "" -"Ongeldige invoer. De verwachte invoer van afmetingen moet volgens het " -"volgende formaat: \"%1%\"" +"Ongeldige invoer. Verwachte waarde moet in het volgende format: \"%1%\"" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 msgid "Flash!" @@ -1775,8 +1816,8 @@ msgstr "" "Het HEX-bestand is bedoeld voor: %s\n" "Geïdentificeerde printer: %s\n" "\n" -"Weet je zeker dat je door wil gaan met dit HEX-bestand?\n" -"Ga alleen door als je zeker weet dat dit juist is." +"Weet u zeker dat u door wilt gaan met dit HEX-bestand?\n" +"Ga alleen door als u zeker weet dat dit juist is." #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456 #, c-format, boost-format @@ -1866,7 +1907,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" "This could leave your printer in an unusable state!" msgstr "" -"Weet je zeker dat je het firmware flashen wil stoppen?\n" +"Weet u zeker dat u het firmware flashen wilt stoppen?\n" "Dit kan er voor zorgen dat de printer onbruikbaar wordt!" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917 @@ -1879,27 +1920,27 @@ msgstr "Annuleren..." #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 msgid "Shape Gallery" -msgstr "" +msgstr "Vormengalerij" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76 msgid "Select shape from the gallery" -msgstr "" +msgstr "Selecteer vorm uit de galerij" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100 msgid "Add to bed" -msgstr "" +msgstr "Voeg toe aan bed" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101 msgid "Add selected shape(s) to the bed" -msgstr "" +msgstr "Voeg geselecteerd(e) object(en) toe aan bed" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Voeg toe" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 msgid "Add one or more custom shapes" -msgstr "" +msgstr "Voeg een of meer aangepaste vormen toe" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508 #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 @@ -1910,10 +1951,12 @@ msgstr "Verwijder" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes" msgstr "" +"Verwijder een of meer aangepaste vormen. U kunt geen standaardvormen " +"verwijderen" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402 msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):" -msgstr "" +msgstr "Kies een of meer bestanden (STL, OBJ):" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442 #, boost-format @@ -1921,23 +1964,26 @@ msgid "" "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n" "We can't load this file" msgstr "" +"Het lijkt erop dat de geselecteerde %1%-bestand een error geeft of is " +"vernietigd.\n" +"Het bestand kan niet geladen worden" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453 msgid "Choose one PNG file:" -msgstr "" +msgstr "Kies een PNG-bestand:" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466 msgid "Replacing of the PNG" -msgstr "" +msgstr "Herplaats de PNG" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510 msgid "Change thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Verander miniatuur" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556 #, boost-format msgid "Loading of the \"%1%\"" -msgstr "" +msgstr "Laden van de \"%1%\"" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264 msgid "Tool position" @@ -1997,7 +2043,7 @@ msgstr "Tijd" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 msgid "Used filament" -msgstr "" +msgstr "Gebruikt filament" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3270 msgid "Height (mm)" @@ -2017,7 +2063,7 @@ msgstr "Ventilatorsnelheid (%)" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3274 msgid "Temperature (°C)" -msgstr "" +msgstr "Temperatuur (°C)" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3275 msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" @@ -2041,11 +2087,11 @@ msgstr "Extruder" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 msgid "Default color" -msgstr "Basiskleur" +msgstr "Standaardkleur" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 msgid "default color" -msgstr "basiskleur" +msgstr "standaardkleur" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3464 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3520 msgid "Color change" @@ -2109,7 +2155,7 @@ msgstr "Deretracties" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3644 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052 msgid "Seams" -msgstr "" +msgstr "Naad" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3645 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053 msgid "Tool changes" @@ -2117,7 +2163,7 @@ msgstr "Toolwisselingen" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3646 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054 msgid "Color changes" -msgstr "Kleurwissels" +msgstr "Kleurwisselingen" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055 msgid "Print pauses" @@ -2125,7 +2171,7 @@ msgstr "Printpauzes" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056 msgid "Custom G-codes" -msgstr "Custom G-code" +msgstr "Aangepaste G-code" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3687 #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 @@ -2146,7 +2192,7 @@ msgstr "Filament" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712 msgid "Estimated printing times" -msgstr "" +msgstr "Geschatte printtijden" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3731 msgid "Normal mode" @@ -2164,7 +2210,7 @@ msgstr "Eerste laag" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3740 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Totaal" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3774 msgid "Show stealth mode" @@ -2344,7 +2390,7 @@ msgstr "Schikopties" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055 #, boost-format msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value" -msgstr "Druk op %1% linkermuisknop om de exacte waarde in te voeren" +msgstr "Druk de %1%linkermuisknop om de exacte waarde in te voeren" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057 msgid "Spacing" @@ -2434,7 +2480,7 @@ msgstr "Er zijn SLA-supports buiten het printbereik gedetecteerd." #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386 msgid "Some objects are not visible during editing." -msgstr "" +msgstr "Sommige objecten zijn niet zichtbaar tijdens het bewerken." #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388 msgid "" @@ -2475,11 +2521,11 @@ msgstr "Behoud onderste deel" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200 msgid "Rotate lower part upwards" -msgstr "Roteer onderste deel naar boven" +msgstr "Kantel onderste deel naar boven" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205 msgid "Perform cut" -msgstr "Uitsnede toepassen" +msgstr "Snij door" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49 @@ -2492,7 +2538,7 @@ msgstr "Inkleur-supports" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49 msgid "Clipping of view" -msgstr "Doorsnede weergeven" +msgstr "Weergave samenvoegen" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40 @@ -2522,7 +2568,7 @@ msgstr "Linkermuisknop" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47 msgid "Enforce supports" -msgstr "Forceer supports" +msgstr "Forceer supportmateriaal" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117 @@ -2533,7 +2579,7 @@ msgstr "Rechtermuisknop" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474 msgid "Block supports" -msgstr "Blokkeer supports" +msgstr "Blokkeer supportmateriaal" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119 @@ -2571,11 +2617,11 @@ msgstr "Bol" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147 msgid "Triangles" -msgstr "Driehoeken" +msgstr "Facetten" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56 msgid "Highlight overhang by angle" -msgstr "" +msgstr "Markeer overhanging bij hoek" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57 msgid "Enforce" @@ -2584,31 +2630,31 @@ msgstr "Forceer" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126 msgid "Tool type" -msgstr "" +msgstr "Tooltype" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127 msgid "Brush" -msgstr "" +msgstr "Kwast" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128 msgid "Smart fill" -msgstr "" +msgstr "Slim vullen" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131 msgid "Smart fill angle" -msgstr "" +msgstr "Slim hoekvullen" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132 msgid "Split triangles" -msgstr "" +msgstr "Split facetten" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67 msgid "On overhangs only" -msgstr "" +msgstr "Alleen bij overhangingen" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199 @@ -2617,22 +2663,28 @@ msgid "" "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable " "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled." msgstr "" +"Selecteert facetten met bepaalde overhangingshoek. Het is mogelijk om " +"overschilderbare facetten te beperken tot alleen voorgeselecteerde facetten " +"als de optie \"%1%\" aan staat." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382 msgid "Paints facets according to the chosen painting brush." -msgstr "" +msgstr "Schildert facetten volgens de gekozen schilderkwast." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395 msgid "" "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle." msgstr "" +"Schildert naastgelegen facetten van welke de relatieve hoek kleiner dan of " +"gelijk aan een gegeven hoek is." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243 #, boost-format msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" msgstr "" +"Staat toe om alleen te schilderen op facetten geselecteerd door: \"%1%\"" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423 @@ -2649,7 +2701,7 @@ msgstr "Negeer facetten die niet in beeld zijn." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441 msgid "Paints only one facet." -msgstr "" +msgstr "Schildert slechts één facet." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290 @@ -2667,6 +2719,7 @@ msgstr "Alt + scrollwieltje" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296 msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted." msgstr "" +"Splitst grote facetten in kleinere terwijl het object wordt geschilderd." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348 @@ -2689,11 +2742,11 @@ msgstr "Blokkeer supports op basis van hoek" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405 msgid "Add supports by angle" -msgstr "Voeg supports toe op basis van hoek" +msgstr "Voeg supports to op basis van hoek" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472 msgid "Add supports" -msgstr "Voeg support toe" +msgstr "Voeg supports toe" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41 msgid "Place on face" @@ -2772,45 +2825,49 @@ msgid "" "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be " "used for painting." msgstr "" +"Uw printer heeft meer extruders dan de multi-materialschilderoptie " +"ondersteunt. Daarom worden alleen de eerste %1% extruders gebruiker voor het " +"schilderen." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51 msgid "Multimaterial painting" -msgstr "" +msgstr "Multi-material schilderen" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116 msgid "First color" -msgstr "" +msgstr "Eerste kleur" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118 msgid "Second color" -msgstr "" +msgstr "Tweede kleur" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701 msgid "Remove painted color" -msgstr "" +msgstr "Verwijder geschilderde kleur" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121 msgid "Clear all" -msgstr "" +msgstr "Herstel alles" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129 msgid "Bucket fill" -msgstr "" +msgstr "Vlakvullen" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408 msgid "Paints neighboring facets that have the same color." -msgstr "" +msgstr "Schildert naastgelegen facetten die dezelfde kleur hebben." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461 msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted." msgstr "" +"Splitst groter facetten in kleinere terwijl het object wordt geschilderd." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704 #, boost-format msgid "Painted using: Extruder %1%" -msgstr "" +msgstr "Geschilderd met: Extruder %1%" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55 msgid "Move" @@ -2831,7 +2888,7 @@ msgstr "Optimaliseer oriëntatie" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Toepassen" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216 @@ -2857,15 +2914,15 @@ msgstr "Naad kleuren" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67 msgid "Mesh name" -msgstr "" +msgstr "Mesh-naam" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69 msgid "Detail level" -msgstr "" +msgstr "Detailleringsniveau" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70 msgid "Decimate ratio" -msgstr "" +msgstr "Decimeerverhouding" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113 #, boost-format @@ -2873,19 +2930,23 @@ msgid "" "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " "highly recommend to reduce amount of triangles." msgstr "" +"Verwerken van model '%1%' met meer dan 1M facetten kan langzaam zijn. Het " +"wordt aanbevolen het aantal facetten te reduceren." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116 #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705 msgid "Simplify model" -msgstr "" +msgstr "Vereenvoudig model" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143 msgid "Simplify" -msgstr "" +msgstr "Vereenvoudig" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156 msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" msgstr "" +"Vereenvoudiging wordt nu alleen ondersteund als een enkel onderdeel is " +"geselecteerd" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619 @@ -2895,50 +2956,50 @@ msgstr "Fout" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250 msgid "Extra high" -msgstr "" +msgstr "Extra hoog" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Hoog" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Gemiddeld" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Laag" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254 msgid "Extra low" -msgstr "" +msgstr "Extra laag" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304 #, c-format, boost-format msgid "%d triangles" -msgstr "" +msgstr "%d facetten" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307 msgid "Show wireframe" -msgstr "" +msgstr "Toon draadmodel" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313 msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." -msgstr "" +msgstr "Operatie wordt geannuleerd. Even geduld alstublieft." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322 msgid "Can't apply when proccess preview." -msgstr "" +msgstr "Kan niet toepassen tijdens verwerken van sliceweergave." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329 #, boost-format msgid "Process %1% / 100" -msgstr "" +msgstr "Proces %1% / 100" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479 #, boost-format msgid "Simplify %1%" -msgstr "" +msgstr "Vereenvoudig %1%" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39 msgid "Head diameter" @@ -2995,7 +3056,7 @@ msgstr "Verwijder supportpunt" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706 msgid "Change point head diameter" -msgstr "Wijzig pinkopdiameter" +msgstr "Wijzig puntkopdiameter" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774 msgid "Support parameter change" @@ -3007,11 +3068,11 @@ msgstr "SLA-supportpunten" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901 msgid "Do you want to save your manually edited support points?" -msgstr "Wil je handmatig aangepaste supportpunten opslaan?" +msgstr "Wilt u handmatig aangepaste supportpunten opslaan?" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902 msgid "Save support points?" -msgstr "" +msgstr "Supportpunten opslaan?" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962 msgid "Move support point" @@ -3028,7 +3089,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to do it?" -msgstr "Weet je zeker dat je dit wil doen?" +msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt doen?" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142 msgid "Autogenerate support points" @@ -3040,7 +3101,7 @@ msgstr "SLA sneltoetsen" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201 msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." -msgstr "Let op: sommige sneltoetsen werken alleen in bewerkingsmodus." +msgstr "Let op: sommige sneltoetsen werken alleen in bewerkmodus." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 @@ -3104,12 +3165,14 @@ msgstr "Reset snijvlak" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232 msgid "Switch to editing mode" -msgstr "Schakel over naar bewerkingsmodus" +msgstr "Schakel over naar bewerkmodus" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196 msgid "" "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first" msgstr "" +"FOUT: Sluit alstublieft eerst alle bewerkingen zoals beschikbaar op de " +"linker werkbalk" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561 msgid "Gizmo-Scale" @@ -3124,29 +3187,33 @@ msgid "" "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your " "changes first." msgstr "" +"U bewerkt momenteel SLA-supportpunten. Pas de wijzigingen toe of negeer ze " +"eerst." #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Ongedefinieerd" #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317 #, boost-format msgid "%1% was substituted with %2%" -msgstr "" +msgstr "%1% is gesubstitueerd met %2%" #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326 msgid "" "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer " "or by some PrusaSlicer fork." msgstr "" +"Waarschijnlijk is de configuratie gemaakt door een nieuwere versie van " +"PrusaSlicer of een afgeleide daarvan." #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327 msgid "The following values were substituted:" -msgstr "" +msgstr "De volgende waarden zijn gesubstitueerd:" #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328 msgid "Review the substitutions and adjust them if needed." -msgstr "" +msgstr "Beoordeel de substituties en pas aan indien gewenst." #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819 msgid "SLA print settings" @@ -3161,6 +3228,8 @@ msgid "" "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not " "recognized." msgstr "" +"Configuratiebundel is geladen, hoewel sommige configuratiewaarden niet " +"herkend werden." #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365 #, boost-format @@ -3168,6 +3237,8 @@ msgid "" "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values " "were not recognized." msgstr "" +"Configuratiebestand \"%1%\" is geladen, hoewel sommige configuratiewaarden " +"niet herkend werden." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266 msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." @@ -3176,7 +3247,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267 msgid "Developed by Prusa Research." -msgstr "" +msgstr "Ontwikkeld door Prusa Research." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269 msgid "" @@ -3189,7 +3260,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270 msgid "Artwork model by M Boyer" -msgstr "" +msgstr "Kunstwerkmodel door M. Boyer" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411 #, boost-format @@ -3229,7 +3300,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419 #, c-format, boost-format msgid "%s - BREAKING CHANGE" -msgstr "%s - ingrijpende wijziging" +msgstr "%s- INGRIJPENDE WIJZIGING" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 msgid "Quit, I will move my data now" @@ -3248,9 +3319,9 @@ msgid "" "\n" "The application will now terminate." msgstr "" -"%s veroorzaakte een fout. Dit komt mogelijk door een geheugentekort. Als je " -"zeker weet dat je genoeg RAM-geheugen heeft, kan dit ook een andere fout " -"zijn. We waarderen het als je dit meldt.\n" +"%s veroorzaakte een fout. Dit komt mogelijk door een geheugentekort. Als u " +"zeker weet dat u genoeg RAM-geheugen heeft, kan dit ook een andere fout " +"zijn. We waarderen het als u dit meldt.\n" "\n" "Het programma zal nu afsluiten." @@ -3266,20 +3337,20 @@ msgid "" "\n" "The application will now terminate." msgstr "" -"PrusaSlicer heeft een fout gedetecteerd in het vertaalbestand. Rapporteer " -"deze alstublieft aan het PrusaSlicer-team; welke taal is geactiveerd en door " -"welke functie dit probleem ontstond. Hartelijk dank!\n" +"PrusaSlicer is een vertalingsprobleem tegengekomen. Gelieve te melden bij " +"het PrusaSlicer team; welke taal actief is en in welk scenario dit gebeurde. " +"Hartelijk dank.\n" "\n" -"De applicatie wordt nu afgesloten." +"Het programma zal nu sluiten." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708 msgid "Critical error" -msgstr "Kritieke fout" +msgstr "Kritische fout" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713 #, boost-format msgid "Internal error: %1%" -msgstr "" +msgstr "Interne fout: %1%" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001 msgid "" @@ -3302,7 +3373,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953 #, boost-format msgid "You are opening %1% version %2%." -msgstr "" +msgstr "U opent %1%, versie %2%." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956 #, boost-format @@ -3312,9 +3383,16 @@ msgid "" "created by %1% %4%.\n" "\n" "Shall the newer configuration be imported?\n" -"If so, your active configuration will backed up before importing the new " +"If so, your active configuration will be backed up before importing the new " "configuration." msgstr "" +"De actieve configuratie is aangemaakt door %1% %2%\n" +"terwijl een nieuwere configuratie is gevonden in %3%,\n" +"aangemaakt door %1% %4%.\n" +"\n" +"Moet de nieuwe configuratie worden geïmporteerd?\n" +"In dat geval wordt uw actieve configuratie opgeslagen voor het importeren " +"van de nieuwe configuratie." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964 #, boost-format @@ -3324,14 +3402,17 @@ msgid "" "\n" "Shall this configuration be imported?" msgstr "" +"Een bestaande configuratie is gevonden in %3%,\n" +"aangemaakt door b>%1% %2%.\n" +"Moet de nieuwe configuratie worden geïmporteerd?" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importeer" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973 msgid "Don't import" -msgstr "" +msgstr "Niet importeren" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047 msgid "" @@ -3342,6 +3423,12 @@ msgid "" "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" +"U draait een 32-bit versie van PrusaSlicer op 64-bit Windows.\n" +"32-bit versies van PrusaSlicer kunnen probelemen veroorzaken met het " +"beschikbare RAM-geheugen in het systeem.\n" +"Download en installeer alstublieft een 64-bit versie van PrusaSlicer van " +"https://www.prusa3d.com/prusaslicer/.\n" +"Wilt u doorgaan?" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1094 #, c-format, boost-format @@ -3350,7 +3437,7 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" "%s\n" -"Wil je doorgaan?" +"Wilt u doorgaan?" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1096 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985 @@ -3361,16 +3448,16 @@ msgstr "Onthoud mijn keuze" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1176 #, boost-format msgid "New release version %1% is available." -msgstr "" +msgstr "Nieuwe release versie %1% is beschikbaar." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177 msgid "See Download page." -msgstr "" +msgstr "Zie downloadpagina." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1191 #, boost-format msgid "New prerelease version %1% is available." -msgstr "" +msgstr "Nieuwe pre-release versie %1% is beschikbaar." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192 msgid "See Releases page." @@ -3384,8 +3471,7 @@ msgstr "Instellingentab voorbereiden" msgid "" "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" msgstr "" -"Je hebt de volgende voorinstellingen opgeslagen voor de " -"printhostuploadwachtrij" +"Je hebt de volgende presets opgeslagen voor de printhost-uploadwachtrij" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1588 msgid "" @@ -3417,7 +3503,7 @@ msgstr "Opnieuw aanmaken" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1621 msgid "Loading of current presets" -msgstr "Laden van huidige voorinstellingen" +msgstr "Laden van huidige presets" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1626 msgid "Loading of a mode view" @@ -3429,7 +3515,7 @@ msgstr "Kies een 3MF- of AMF-bestand:" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1767 msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "Kies STL-, OBJ-, AMF-, 3MF-, en/of PRUSA-bestanden:" +msgstr "Kies één of meer STL-, OBJ-, AMF-, 3MF-, of PRUSA-bestanden:" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1779 msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" @@ -3445,7 +3531,7 @@ msgstr "Taalselectie" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 msgid "Language" -msgstr "Taal" +msgstr "Wijzig taal (change language)" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2078 msgid "modified" @@ -3470,11 +3556,11 @@ msgstr "Neem configuratiesnapshot" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 msgid "Capture a configuration snapshot" -msgstr "Maak een configuratiesnapshot" +msgstr "Neem een configuratiesnapshot op" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 msgid "Check for Configuration Updates" -msgstr "" +msgstr "Controleer op configuratie-updates" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 msgid "Check for configuration updates" @@ -3494,7 +3580,7 @@ msgstr "Eenvoudig" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 msgid "Simple View Mode" -msgstr "Eenvoudige weergavemodus" +msgstr "Eenvoudige weergave" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709 msgctxt "Mode" @@ -3503,7 +3589,7 @@ msgstr "Geavanceerd" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 msgid "Advanced View Mode" -msgstr "Geavanceerde weergavemodus" +msgstr "Geavanceerde weergave" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710 msgid "Expert" @@ -3511,7 +3597,7 @@ msgstr "Expert" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 msgid "Expert View Mode" -msgstr "Expertweergavemodus" +msgstr "Expertweergave" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 msgid "Mode" @@ -3524,11 +3610,11 @@ msgstr "%s-weergavemodus" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2167 msgid "&Language" -msgstr "Taa&l" +msgstr "Wijzig taal (change language)" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 msgid "Flash Printer &Firmware" -msgstr "" +msgstr "Flash printer firmware" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" @@ -3536,13 +3622,15 @@ msgstr "Upload een firmwarebestand op een Arduino-gebaseerde printer" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190 msgid "Taking a configuration snapshot" -msgstr "" +msgstr "Neemt een configuratiesnapshot" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191 msgid "" "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by " "the configuration snapshot." msgstr "" +"Sommige presets zijn aangepast en onopgeslagen instellingen worden niet " +"meegenomen bij de configuratiesnapshot." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192 msgid "Snapshot name" @@ -3550,20 +3638,20 @@ msgstr "Snapshotnaam" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2208 msgid "Loading a configuration snapshot" -msgstr "" +msgstr "Laad een configuratiesnapshot" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217 #, boost-format msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?" -msgstr "" +msgstr "Doorgaan om configuratiesnapshot %1% te activeren?" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2231 msgid "Failed to activate configuration snapshot." -msgstr "Activeren van configuratie-opname mislukt." +msgstr "Activeren van configuratiesnapshot mislukt." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2250 msgid "Restart application" -msgstr "" +msgstr "Herstart programma" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2284 msgid "Language selection" @@ -3575,47 +3663,47 @@ msgid "" "You will lose content of the plater." msgstr "" "Het veranderen van de taal zorgt dat het programma opnieuw opstart.\n" -"U verliest de geladen inhoud zoals getoond in de 3D-weergave." +"U verliest de geladen inhoud zoals getoond in de modelweergave." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561 msgid "Do you want to proceed?" msgstr "" -"Weet je zeker dat je door wil gaan?\n" +"Weet u zeker dat u door wilt gaan?\n" "Do you want to proceed?" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2316 msgid "&Configuration" -msgstr "&Configuratie" +msgstr "Configuratie" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2433 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494 msgid "The preset modifications are successfully saved" msgid_plural "The presets modifications are successfully saved" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "De preset-aanpassing is succesvol opgeslagen" +msgstr[1] "De presets-aanpassing is succesvol opgeslagen" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497 msgid "For new project all modifications will be reseted" -msgstr "" +msgstr "Voor nieuwe projecten worden alle aanpassingen gereset" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535 msgid "Loading a new project while the current project is modified." -msgstr "" +msgstr "Laad een nieuw project terwijl het huidige project is aangepast." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 msgid "Project is loading" -msgstr "" +msgstr "Project is aan het laden" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 msgid "Opening new project while some presets are unsaved." -msgstr "" +msgstr "Openen van nieuw project terwijl sommige presets niet opgeslagen zijn." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557 msgid "The uploads are still ongoing" -msgstr "De uploads zijn nog lopende" +msgstr "De uploads zijn nog bezig" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557 msgid "Stop them and continue anyway?" -msgstr "Stop ze en ga desondanks door?" +msgstr "Stop ze en ga toch door?" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2561 msgid "Ongoing uploads" @@ -3629,11 +3717,11 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404 msgid "Please check your object list before preset changing." -msgstr "Controleer de objectenlijst voor het wijzigen van de voorinstelling." +msgstr "Controleer de objectenlijst voor het wijzigen van de preset." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2792 msgid "Configuration is editing from ConfigWizard" -msgstr "" +msgstr "Configuratie is aangepast van de configuratiewizard" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2817 msgid "Select a gcode file:" @@ -3641,11 +3729,11 @@ msgstr "Selecteer een gcode-bestand:" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 msgid "Open hyperlink in default browser?" -msgstr "" +msgstr "Open hyperlinks in de standaardbrowser?" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink" -msgstr "" +msgstr "PrusaSlicer: Open hyperlink" #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed" @@ -3713,7 +3801,7 @@ msgstr "Strijken" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "" +msgstr "Oneffen oppervlak" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484 @@ -3799,7 +3887,7 @@ msgstr "Voeg onderdeel toe" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161 msgid "Add negative volume" -msgstr "" +msgstr "Voeg negatief volume toe" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162 msgid "Add modifier" @@ -3846,7 +3934,7 @@ msgstr "Plaat" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471 msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galerij" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526 msgid "Height range Modifier" @@ -3878,7 +3966,7 @@ msgstr "Hernoem" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696 msgid "Fix through the Netfabb" -msgstr "Repareer met Netfabb" +msgstr "Repareer met NetFabb" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715 msgid "Export as STL" @@ -3890,11 +3978,11 @@ msgstr "Herlaad de geselecteerde volumes vanaf schijf" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485 msgid "Replace with STL" -msgstr "" +msgstr "Vervang met STL" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 msgid "Replace the selected volume with new STL" -msgstr "" +msgstr "Vervang het geselecteerde volume met nieuwe STL" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 msgid "Set extruder for selected items" @@ -3924,11 +4012,11 @@ msgstr "Conversie van Engelse eenheden ongedaan maken" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 msgid "Convert from meters" -msgstr "" +msgstr "Converteer vanaf meters" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 msgid "Revert conversion from meters" -msgstr "" +msgstr "Omrekenen van meters terugdraaien" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365 @@ -3941,7 +4029,7 @@ msgstr "Voeg objecten samen tot één meerdelig object" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 msgid "Along X axis" -msgstr "Op de X-as" +msgstr "Over de X-as" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 msgid "Mirror the selected object along the X axis" @@ -3949,7 +4037,7 @@ msgstr "Spiegel het geselecteerde object over de X-as" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 msgid "Along Y axis" -msgstr "Op de Y-as" +msgstr "Over de Y-as" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 msgid "Mirror the selected object along the Y axis" @@ -3957,7 +4045,7 @@ msgstr "Spiegel het geselecteerde object over de Y-as" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 msgid "Along Z axis" -msgstr "Op de Z-as" +msgstr "Over de Z-as" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 msgid "Mirror the selected object along the Z axis" @@ -3989,7 +4077,7 @@ msgstr "Aan onderdelen" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 msgid "Split the selected object into individual parts" -msgstr "" +msgstr "Splits de geselecteerde objecten in individuele onderdelen" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394 @@ -4052,65 +4140,65 @@ msgstr "Bewerken" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:399 msgid "No errors detected" -msgstr "" +msgstr "Geen fouten gevonden" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:408 #, c-format, boost-format msgid "Auto-repaired %1$d error" msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d fout automatisch hersteld" +msgstr[1] "%1$d fouten automatisch hersteld" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:414 #, c-format, boost-format msgid "%1$d degenerate facet" msgid_plural "%1$d degenerate facets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d degenereer facet" +msgstr[1] "%1$d degenereer facetten" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:416 #, c-format, boost-format msgid "%1$d edge fixed" msgid_plural "%1$d edges fixed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d lijn gerepareerd" +msgstr[1] "%1$d lijnen gerepareerd" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:418 #, c-format, boost-format msgid "%1$d facet removed" msgid_plural "%1$d facets removed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d facet verwijderd" +msgstr[1] "%1$d facetten verwijderd" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:420 #, c-format, boost-format msgid "%1$d facet reversed" msgid_plural "%1$d facets reversed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d facet omgekeerd" +msgstr[1] "%1$d facetten omgekeerd" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 #, c-format, boost-format msgid "%1$d backward edge" msgid_plural "%1$d backward edges" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d lijn achterstevoren" +msgstr[1] "%1$d lijnen achterstevoren" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428 #, c-format, boost-format msgid "%1$d open edge" msgid_plural "%1$d open edges" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d open lijn" +msgstr[1] "%1$d open lijnen" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:427 msgid "Remaining errors" -msgstr "" +msgstr "Resterende fouten" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:435 msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" msgstr "" -"Rechtermuisklik op het pictogram om het STL-bestand met Netfabb te repareren" +"Rechtermuisklik op het pictogram om het STL-bestand met NetFabb te repareren" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:481 msgid "Right button click the icon to change the object settings" @@ -4183,7 +4271,7 @@ msgstr "Laad onderdeel" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 msgid "Load Modifier" -msgstr "" +msgstr "Laad bewerker" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356 msgid "Loading" @@ -4207,31 +4295,31 @@ msgstr "Algemeen" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 msgid "Add Shape from Gallery" -msgstr "" +msgstr "Voeg vorm uit galerij toe" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 msgid "Add Shapes from Gallery" -msgstr "" +msgstr "Voeg vormen uit galerij toe" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830 msgid "Remove paint-on supports" -msgstr "" +msgstr "Verwijder inkleur-supports" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837 msgid "Remove paint-on seam" -msgstr "" +msgstr "Verwijder inkleur-naad" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844 msgid "Remove Multi Material painting" -msgstr "" +msgstr "Verwijder multi-materiaal inkleuring" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850 msgid "Shift objects to bed" -msgstr "" +msgstr "Verplaats objecten naar bed" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856 msgid "Remove variable layer height" -msgstr "" +msgstr "Verwijder variable laagdikte" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877 msgid "Delete Settings" @@ -4401,7 +4489,7 @@ msgstr "De selectie is gestart met item %s." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645 #, c-format, boost-format msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" -msgstr "In deze modus kunt je alleen andere %s items %s selecteren" +msgstr "In deze modus kunt u alleen andere %s items %s selecteren" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648 msgid "of a current Object" @@ -4419,7 +4507,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 msgid "Negative Volume" -msgstr "" +msgstr "Negatief volume" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 msgid "Modifier" @@ -4451,31 +4539,31 @@ msgstr "Hernoemen" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082 msgid "Repairing model" -msgstr "" +msgstr "Model repareren" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111 msgid "Fix through NetFabb" -msgstr "" +msgstr "Repareer met NetFabb" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114 msgid "Fixing through NetFabb" -msgstr "" +msgstr "Repareren met NetFabb" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144 msgid "The following model was repaired successfully" msgid_plural "The following models were repaired successfully" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Het volgende model is succesvol gerepareerd" +msgstr[1] "De volgende modellen zijn succesvol gerepareerd" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150 msgid "Folowing model repair failed" msgid_plural "Folowing models repair failed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Volgende model repareren mislukt" +msgstr[1] "Volgende modellen repareren mislukt" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155 msgid "Repairing was canceled" -msgstr "" +msgstr "Repareren is stopgezet" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267 msgid "Change Extruders" @@ -4483,11 +4571,11 @@ msgstr "Wijzig extruders" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 msgid "Set Printable group" -msgstr "" +msgstr "Stel printbare groep in" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 msgid "Set Unprintable group" -msgstr "" +msgstr "Stel onprintbare groep in" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 msgid "Set Printable" @@ -4565,7 +4653,7 @@ msgstr "Reset verschaling" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414 msgid "Inches" -msgstr "" +msgstr "Inches" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523 msgid "Scale factors" @@ -4614,11 +4702,11 @@ msgid "" "Do you want to proceed?" msgstr "" "Deze bewerking werkt onomkeerbaar.\n" -"Weet je zeker dat je door wil gaan?" +"Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63 msgid "Additional Settings" -msgstr "Aanvullende instellingen" +msgstr "Extra instellingen" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99 msgid "Remove parameter" @@ -4711,7 +4799,7 @@ msgstr "Gatenvulling" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 msgid "Skirt/Brim" -msgstr "" +msgstr "Skirt/Brim" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 @@ -4725,16 +4813,16 @@ msgstr "Afveegblok" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728 msgid "NOTE:" -msgstr "" +msgstr "Let op:" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729 #, boost-format msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign" -msgstr "" +msgstr "Gesliced object \"%1%\" lijkt op een logo of bord" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730 msgid "Apply color change automatically" -msgstr "" +msgstr "Pas kleurverandering automatisch toe" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057 msgid "Shells" @@ -4757,15 +4845,15 @@ msgstr "Meer" #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908 msgid "Open Preferences." -msgstr "" +msgstr "Open voorkeuren." #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000 msgid "Open Documentation in web browser." -msgstr "" +msgstr "Open documentatie in de webbrowser." #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bewerk" #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479 msgid "Use for search" @@ -4781,7 +4869,7 @@ msgstr "Zoek in het Engels" #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171 msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." -msgstr "Kan modellen niet rangschikken. Sommige vormen kunnen ongeldig zijn." +msgstr "Kan modellen niet schikken. Sommige vormen kunnen ongeldig zijn." #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180 msgid "Arranging" @@ -4802,18 +4890,20 @@ msgid "" "bed:\n" "%s" msgstr "" +"De opstelling negeerde de volgende objecten die niet passen op één bed:\n" +"%s" #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123 msgid "Filling bed" -msgstr "" +msgstr "Vul bed" #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134 msgid "Bed filling canceled." -msgstr "" +msgstr "Bed vullen geannuleerd." #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135 msgid "Bed filling done." -msgstr "" +msgstr "Bed vullen klaar." #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111 msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job." @@ -4821,7 +4911,7 @@ msgstr "Fout: niet genoeg middelen om nieuwe job te starten." #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13 msgid "An unexpected error occured" -msgstr "" +msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden" #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59 msgid "Searching for optimal orientation" @@ -4876,6 +4966,8 @@ msgid "" "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " "printer preset first before importing that SLA archive." msgstr "" +"Het SLA-archief bevat geen presets. Activeer alstublieft eerste sommige SLA-" +"printerpresets voor het importeren van dat SLA-archief." #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164 msgid "Importing canceled." @@ -4890,6 +4982,8 @@ msgid "" "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " "presets were used as fallback." msgstr "" +"Het geïmporteerde SLA-archief bevat geen presets. De huidige SLA-presets " +"worden gebruikt als oplossing." #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403 msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" @@ -4897,7 +4991,7 @@ msgstr "U kunt geen SLA-project laden met een meerdelig object op het bed" #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405 msgid "Attention!" -msgstr "Let op!" +msgstr "Attentie!" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -4989,7 +5083,7 @@ msgstr "Herlaad modellen van schijf" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 msgid "Select Plater Tab" -msgstr "Selecteer 3D-weergave" +msgstr "Selecteer modelweergave" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 msgid "Select Print Settings Tab" @@ -5009,12 +5103,12 @@ msgstr "Schakel over naar 3D" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 msgid "Switch to Preview" -msgstr "Schakel over naar voorbeeldweergave" +msgstr "Schakel over naar sliceweergave" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216 msgid "Print host upload queue" -msgstr "Printhost uploadwachtrij" +msgstr "Printhost-uploadwachtrij" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 msgid "Open new instance" @@ -5040,7 +5134,7 @@ msgstr "Toon lijst met sneltoetsen" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 msgid "Commands" -msgstr "Opdrachten" +msgstr "Commando's" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 msgid "Add Instance of the selected object" @@ -5169,15 +5263,15 @@ msgstr "SLA-supportpunten" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154 msgid "Gizmo FDM paint-on supports" -msgstr "" +msgstr "FDM inkleur-supports" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 msgid "Gizmo FDM paint-on seam" -msgstr "" +msgstr "FDM inkleur-naad" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156 msgid "Gizmo Multi Material painting" -msgstr "" +msgstr "Multi-materiaal schilderen" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157 msgid "Unselect gizmo or clear selection" @@ -5197,7 +5291,7 @@ msgid "" "or all objects in scene, if none selected" msgstr "" "Zoom in op geselecteerde objecten\n" -"of alle objecten in de 3D-weergave als niets is geselecteerd" +"of alle objecten in de modelweergave als niets is geselecteerd" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 msgid "Zoom in" @@ -5209,7 +5303,7 @@ msgstr "Zoom uit" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163 msgid "Switch between Editor/Preview" -msgstr "Schakel tussen bewerken / voorbeeldweergave" +msgstr "Schakel tussen model- en sliceweergave" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 msgid "Collapse/Expand the sidebar" @@ -5227,14 +5321,14 @@ msgstr "Toon/verberg het dialoogvenster van 3Dconnexion-apparaatinstellingen" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170 msgid "Minimize application" -msgstr "" +msgstr "Minimaliseer programma" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 msgid "Plater" -msgstr "3D-weergave" +msgstr "Modelweergave" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184 msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" @@ -5275,24 +5369,24 @@ msgstr "Bewerkers" msgid "" "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" msgstr "" -"De volgende sneltoetsen zijn van toepassing als de specifieke bewerking " +"De volgende sneltoetsen zijn van toepassing als de gespecificeerde bewerking " "actief is" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 msgid "Set selected items as Printable/Unprintable" -msgstr "" +msgstr "Stel de geselecteerde items in als printbaar/onprintbaar" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 msgid "Set default extruder for the selected items" -msgstr "" +msgstr "Stel de standaardextruder in voor de geselecteerde items" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 msgid "Set extruder number for the selected items" -msgstr "" +msgstr "Stel het extrudernummer in voor de geselecteerde items" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201 msgid "Objects List" -msgstr "" +msgstr "Objectenlijst" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 msgid "Open a G-code file" @@ -5307,22 +5401,22 @@ msgstr "Herlaad modellen van schijf" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" -msgstr "Verticale schuif - verplaats actieve schuif naar boven" +msgstr "Verticale schuif - verplaats actieve markering naar boven" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" -msgstr "Verticale schuif - verplaats actieve schuif naar beneden" +msgstr "Verticale schuif - verplaats actieve markering naar beneden" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223 msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" -msgstr "Horizontale schuif - verplaats actieve schuif naar links" +msgstr "Horizontale schuif - verplaats actieve markering naar links" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224 msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" -msgstr "Horizontale schuif - verplaats actieve schuif naar rechts" +msgstr "Horizontale schuif - verplaats actieve markering naar rechts" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225 msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" @@ -5334,28 +5428,28 @@ msgstr "Toon/verberg legenda en geschatte printtijd" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 msgid "Show/Hide G-code window" -msgstr "" +msgstr "Toon/verberg G-code venster" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791 msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeldweergave" +msgstr "Sliceweergave" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 msgid "Move active thumb Up" -msgstr "Verplaats actieve schuif naar boven" +msgstr "Verplaats actieve markering omhoog" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 msgid "Move active thumb Down" -msgstr "Verplaats actieve schuif naar beneden" +msgstr "Verplaats actieve markering omlaag" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 msgid "Set upper thumb as active" -msgstr "Activeer bovenste schuif" +msgstr "Activeer bovenste markering" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 msgid "Set lower thumb as active" -msgstr "Activeer onderste schuif" +msgstr "Activeer onderste markering" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 msgid "Add color change marker for current layer" @@ -5373,7 +5467,7 @@ msgid "" "Press to speed up 5 times while moving thumb\n" "with arrow keys or mouse wheel" msgstr "" -"Druk om 5x zo snel te gaan bij het verplaatsen van de schuif\n" +"Druk om 5x zo snel te gaan bij het verplaatsen van de markering\n" "met pijltjestoetsen of het scrollwieltje" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 @@ -5385,24 +5479,24 @@ msgid "" "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical " "slider is active" msgstr "" -"De volgende sneltoetsen zijn van toepassing in de G-code preview als de " +"De volgende sneltoetsen zijn van toepassing in de sliceweergave als de " "verticale schuif actief is" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 msgid "Move active thumb Left" -msgstr "Verplaats actieve schuif naar links" +msgstr "Verplaats actieve markering naar links" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 msgid "Move active thumb Right" -msgstr "Verplaats actieve schuif naar rechts" +msgstr "Verplaats actieve markering naar rechts" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 msgid "Set left thumb as active" -msgstr "Activeer linker schuif" +msgstr "Activeer linker markering" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 msgid "Set right thumb as active" -msgstr "Activeer rechter schuif" +msgstr "Activeer rechter markering" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 msgid "Horizontal Slider" @@ -5413,7 +5507,7 @@ msgid "" "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal " "slider is active" msgstr "" -"De volgende sneltoetsen zijn van toepassing in de G-code preview als de " +"De volgende sneltoetsen zijn van toepassing in de sliceweergave als de " "horizontale schuif actief is" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278 @@ -5427,7 +5521,7 @@ msgstr "Open een PrusaSlicer venster" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 msgid "G-code preview" -msgstr "G-code preview" +msgstr "Sliceweergave" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 msgid "Open G-code viewer" @@ -5443,15 +5537,15 @@ msgstr "Open G-code weergave" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225 msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified." -msgstr "" +msgstr "PrusaSlicer wordt afgesloten. Het huidig project is gewijzigd." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 msgid "PrusaSlicer is closing" -msgstr "" +msgstr "PrusaSlicer sluit nu" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified." -msgstr "" +msgstr "PrusaSlicer sluit terwijl sommige presets aangepast zijn." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335 #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494 @@ -5478,7 +5572,7 @@ msgstr "Printerinstellingen" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795 msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "Zonder titel" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655 msgid "based on Slic3r" @@ -5546,13 +5640,15 @@ msgstr "Toon Over-dialoogvenster" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 msgid "Show Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Toon tip van de dag" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 msgid "" "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another " "tip if already opened." msgstr "" +"Opent tip van de dag melding in de rechteronderhoek, of toont een andere tip " +"als die al open staat." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" @@ -5647,7 +5743,7 @@ msgid "" "Do you want to remove it from the recent projects list?" msgstr "" "Het geselecteerde project is niet langer beschikbaar.\n" -"Wil je het verwijderen uit de lijst met recente projecten?" +"Wilt u het verwijderen uit de lijst met recente projecten?" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 msgid "&Save Project" @@ -5675,7 +5771,7 @@ msgstr "Laad een model" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 msgid "Import STL (Imperial Units)" -msgstr "" +msgstr "Importeer STL (Engelse eenheden)" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 msgid "Load an model saved with imperial units" @@ -5683,11 +5779,11 @@ msgstr "Laad een model dat is opgeslagen met Engelse eenheden" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 msgid "Import SL1 / SL1S Archive" -msgstr "" +msgstr "Importeer SL1 / SL1S archief" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 msgid "Load an SL1 / Sl1S archive" -msgstr "" +msgstr "Laad SL1 / SL1S archief" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 msgid "Import &Config" @@ -5699,7 +5795,7 @@ msgstr "Laad geëxporteerd configuratiebestand" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 msgid "Import Config from &Project" -msgstr "" +msgstr "Importeer configuratie van project" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 msgid "Load configuration from project file" @@ -5711,7 +5807,7 @@ msgstr "Importeer configuratiebundel" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 msgid "Load presets from a bundle" -msgstr "Laad voorinstellingen van een bundel" +msgstr "Laad presets van een bundel" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 msgid "&Import" @@ -5735,15 +5831,15 @@ msgstr "Stuur huidige weergave als G-code" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive" -msgstr "" +msgstr "Exporteer G-code naar SD-kaart / USB-stick" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" -msgstr "Exporteer huidige weergave als G-code naar SD-kaart/USB-stick" +msgstr "Exporteer modellen als G-code naar SD-kaart/USB-stick" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 msgid "Export Plate as &STL" -msgstr "" +msgstr "Exporteer modellen als STL" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 msgid "Export current plate as STL" @@ -5751,7 +5847,7 @@ msgstr "Exporteer modellen als STL-bestand" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 msgid "Export Plate as STL &Including Supports" -msgstr "" +msgstr "Exporteer modellen inclusief supports als STL" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 msgid "Export current plate as STL including supports" @@ -5759,7 +5855,7 @@ msgstr "Exporteer modellen met support als STL-bestand" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 msgid "Export &Toolpaths as OBJ" -msgstr "" +msgstr "Exporteer toolpaden als OBJ" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 msgid "Export toolpaths as OBJ" @@ -5779,7 +5875,7 @@ msgstr "Exporteer configuratiebundel" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 msgid "Export all presets to file" -msgstr "Exporteer alle voorinstellingen" +msgstr "Exporteer alle presets naar bestand" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 msgid "Export Config Bundle With Physical Printers" @@ -5787,8 +5883,7 @@ msgstr "Exporteer configuratiebundel met fysieke printers" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 msgid "Export all presets including physical printers to file" -msgstr "" -"Exporteer alle voorinstellingen, inclusief fysieke printers naar bestand" +msgstr "Exporteer alle presets, inclusief fysieke printers naar bestand" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263 msgid "&Export" @@ -5796,7 +5891,7 @@ msgstr "Exporteer" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive" -msgstr "" +msgstr "SD-kaart / USB-stick uitwerpen" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." @@ -5844,7 +5939,7 @@ msgstr "Automatisch een STL-bestand repareren" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 msgid "&G-code Preview" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeldweergave" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 msgid "&Quit" @@ -5857,7 +5952,7 @@ msgstr "%s afsluiten" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319 msgid "&Select All" -msgstr "" +msgstr "Selecteer alles" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320 msgid "Selects all objects" @@ -5865,7 +5960,7 @@ msgstr "Selecteer alle objecten" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322 msgid "D&eselect All" -msgstr "" +msgstr "Deselecteer alles" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323 msgid "Deselects all objects" @@ -5873,7 +5968,7 @@ msgstr "Deselecteer alle objecten" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326 msgid "&Delete Selected" -msgstr "" +msgstr "Verwijder geselecteerde" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 msgid "Deletes the current selection" @@ -5881,7 +5976,7 @@ msgstr "Verwijdert huidige selectie" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 msgid "Delete &All" -msgstr "" +msgstr "Verwijder alles" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330 msgid "Deletes all objects" @@ -5893,7 +5988,7 @@ msgstr "Ongedaan maken" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337 msgid "&Redo" -msgstr "Doe opnieuw" +msgstr "Opnieuw doen" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342 msgid "&Copy" @@ -5914,7 +6009,7 @@ msgstr "Plak van klembord" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526 msgid "Re&load from Disk" -msgstr "" +msgstr "Herlaad van schijf" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361 msgid "Searc&h" @@ -5926,15 +6021,15 @@ msgstr "Zoek in instellingen" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 msgid "&Plater Tab" -msgstr "Tabblad 3D-weergave" +msgstr "Tabblad modelweergave" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 msgid "Show the plater" -msgstr "Toon de 3D-weergave" +msgstr "Toon de modelweergave" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 msgid "P&rint Settings Tab" -msgstr "Printinstellingentab" +msgstr "Tabblad printinstellingen" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 msgid "Show the print settings" @@ -5958,68 +6053,68 @@ msgstr "Toon de printerinstellingen" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 msgid "3&D" -msgstr "3D-bewerkingsweergave" +msgstr "3D" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 msgid "Show the 3D editing view" -msgstr "Toon de 3D-bewerkingsweergave" +msgstr "Toon de modelweergave" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 msgid "Pre&view" -msgstr "Voorbeeldweergave" +msgstr "Sliceweergave" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 msgid "Show the 3D slices preview" -msgstr "Toon de 3D-weergave van de slice" +msgstr "Toon de weergave van de slice" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 msgid "Open the dialog to modify shape gallery" -msgstr "" +msgstr "Open het venster voor bewerken van de vormengalerij" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 msgid "Print &Host Upload Queue" -msgstr "Printhost uploadwachtrij" +msgstr "Printhost-uploadwachtrij" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 msgid "Display the Print Host Upload Queue window" -msgstr "Toon het venster van de printhost uploadwachtrij" +msgstr "Toon het venster van de printhost-uploadwachtrij" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 msgid "Open New Instance" -msgstr "" +msgstr "Open nieuwe instantie" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554 msgid "Compare Presets" -msgstr "" +msgstr "Vergelijk presets" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 msgid "Compare presets" -msgstr "" +msgstr "Vergelijk presets" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 msgid "Show &Labels" -msgstr "" +msgstr "Toon labels" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 msgid "Show object/instance labels in 3D scene" -msgstr "Toon object-/instantielabels in de 3D weergave" +msgstr "Toon object-/instantielabels in de modelweergave" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 msgid "&Collapse Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Zijbalk inklappen" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296 msgid "Collapse sidebar" -msgstr "Klap zijbalk in" +msgstr "Zijbalk inklappen" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 msgid "&Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Volledig scherm" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Volledig scherm" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553 msgid "&File" @@ -6141,7 +6236,7 @@ msgstr "Configuratie opslaan als:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778 msgid "Loading of a configuration file" -msgstr "" +msgstr "Laden van een configuratiebestand" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845 msgid "Select configuration to load:" @@ -6149,26 +6244,28 @@ msgstr "Selecteer configuratie om te laden:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809 msgid "Exporting configuration bundle" -msgstr "" +msgstr "Exporteren van configuratiebundel" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810 msgid "" "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into " "configuration bundle." msgstr "" +"Sommige presets zijn aangepast en de niet-opgeslagen wijzigingen zullen niet " +"worden geëxporteerd in de configuratiebundel." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819 msgid "Save presets bundle as:" -msgstr "Voorinstellingenbundel opslaan als:" +msgstr "Presetbundel opslaan als:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842 msgid "Loading of a configuration bundle" -msgstr "" +msgstr "Laden van een configuratiebundel" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872 #, c-format, boost-format msgid "%d presets successfully imported." -msgstr "%d voorinstellingen succesvol geïmporteerd." +msgstr "%d presets succesvol geïmporteerd." #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453 msgid "3Dconnexion settings" @@ -6194,7 +6291,7 @@ msgstr "Zoom" #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490 msgid "Deadzone:" -msgstr "Dode zone:" +msgstr "Deadzone:" #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505 msgid "Options:" @@ -6217,22 +6314,22 @@ msgstr "%s heeft een fout veroorzaakt" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200 #, c-format, boost-format msgid "%s warning" -msgstr "" +msgstr "%s waarschuwing" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201 #, c-format, boost-format msgid "%s has a warning" -msgstr "" +msgstr "%s heeft een waarschuwing" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227 #, c-format, boost-format msgid "%s info" -msgstr "" +msgstr "%s info" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255 #, c-format, boost-format msgid "%s information" -msgstr "" +msgstr "%s informatie" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752 msgid "3D Mouse disconnected." @@ -6252,36 +6349,37 @@ msgid "" "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in " "\"Printer Settings > Custom G-code\"" msgstr "" -"Je hebt zojuist een G-code voor een kleurwissel toegevoegd, maar de waarde " -"is leeg.\n" -"Om de G-code juist te exporteren moet de kleurwissel-G-code in " -"Printerinstellingen -> Custom G-code\" juist ingesteld staan." +"U heeft een G-code toegevoegd voor kleurwisseling, maar de waarde is leeg.\n" +"Om de G-code juist te exporteren, moet u de kleurwissel-G-code in " +"printerinstellingen > custom G-code controleren." #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764 msgid "" "No color change event was added to the print. The print does not look like a " "sign." msgstr "" +"Geen kleurwisseling toegevoegd aan de print. De print lijkt niet op een logo " +"of bord." #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766 msgid "Desktop integration was successful." -msgstr "" +msgstr "Desktopintegratie is succesvol." #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768 msgid "Desktop integration failed." -msgstr "" +msgstr "Desktopintegratie mislukt." #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770 msgid "Undo desktop integration was successful." -msgstr "" +msgstr "Desktopintegratie ongedaan maken is succesvol." #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772 msgid "Undo desktop integration failed." -msgstr "" +msgstr "Desktopintegratie ongedaan maken mislukt." #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773 msgid "Exporting." -msgstr "" +msgstr "Exporteren." #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664 msgid "Open Folder." @@ -6293,54 +6391,54 @@ msgstr "Schijf uitwerpen" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "FOUT" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890 msgid "CANCELED" -msgstr "" +msgstr "GEANNULEERD" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895 msgid "COMPLETED" -msgstr "" +msgstr "VOLTOOID" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937 msgid "Cancel upload" -msgstr "" +msgstr "Annuleer upload" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996 #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object was loaded with custom supports." msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d Object is geladen met aangepaste supports." +msgstr[1] "%1$d Objecten zijn geladen met aangepaste supports." #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997 #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object was loaded with custom seam." msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d Object is geladen met aangepaste naad." +msgstr[1] "%1$d Objecten zijn geladen met aangepaste naad." #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998 #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting." msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d Object is geladen met multi-material inkleuring." +msgstr[1] "%1$d Objecten zijn geladen met multi-material inkleuring." #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999 #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height." msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d Object is geladen met variabele laagdikte." +msgstr[1] "%1$d Objecten zijn geladen met variabele laagdikte." #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000 #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking." msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d Object is geladen met een (gedeeltelijke) verzakking." +msgstr[1] "%1$d Objecten zijn geladen met een (gedeeltelijke) verzakking." #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 msgid "Slicing finished." @@ -6352,7 +6450,7 @@ msgstr "Exporteer G-code." #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 msgid "Export." -msgstr "" +msgstr "Exporteer." #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447 #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454 @@ -6375,11 +6473,11 @@ msgstr "Exporteren gelukt." #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50 msgid "Paint-on seam" -msgstr "" +msgstr "Naad schilderen" #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52 msgid "Sinking" -msgstr "" +msgstr "Verzakken" #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94 msgid "Instances" @@ -6418,6 +6516,9 @@ msgid "" "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D " "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter." msgstr "" +"Als tijdelijke oplossing kunt u PrusaSlicer draaien met software gerenderde " +"modelweergave door prusa-slicer.exe te draaien met de --sw-renderer " +"parameter." #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265 msgid "Unsupported OpenGL version" @@ -6452,11 +6553,11 @@ msgstr "Hyperlinks openen in browser uitzetten" #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993 msgid "PrusaSlicer will remember your choice." -msgstr "" +msgstr "PrusaSlicer onthoudt uw keuze." #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994 msgid "You will not be asked about it again on label hovering." -msgstr "" +msgstr "U wordt niet opnieuw gevraagd om labels te verplaatsen." #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995 #, boost-format @@ -6464,6 +6565,8 @@ msgid "" "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" "to changes your choice." msgstr "" +"Ga naar Voorkeuren en controleer \"%1%\"\n" +"om uw keuze te wijzigen." #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905 @@ -6472,11 +6575,11 @@ msgstr "PrusaSlicer: vraag het niet nogmaals" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52 msgid "Delete this preset from this printer device" -msgstr "Verwijderen van de voorinstelling van deze printer" +msgstr "Verwijderen van deze preset van deze printer" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83 msgid "This printer will be shown in the presets list as" -msgstr "De printer wordt getoond in de voorinstellingenlijst als" +msgstr "De printer wordt getoond in de presets als" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165 msgid "Type here the name of your printer device" @@ -6484,15 +6587,15 @@ msgstr "Type hier de naam van je printer" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176 msgid "Descriptive name for the printer" -msgstr "Beschrijvende printernaam" +msgstr "Beschrijvende naam voor de printer" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180 msgid "Add preset for this printer device" -msgstr "Voeg voorinstelling toe aan deze printer" +msgstr "Voeg preset toe voor deze printer" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221 msgid "Print Host upload" -msgstr "Printhost upload" +msgstr "Printhost-upload" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268 msgid "Connection to printers connected via the print host failed." @@ -6504,7 +6607,7 @@ msgstr "Test" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315 msgid "Could not get a valid Printer Host reference" -msgstr "Kan geen geldige printerhostreferentie krijgen" +msgstr "Kan geen geldige printerhost-referentie krijgen" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327 msgid "Success!" @@ -6519,7 +6622,7 @@ msgid "" "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" "signed certificate." msgstr "" -"HTTPS-CA-bestand is optioneel. Het is alleen nodig als je werkt met een zelf " +"HTTPS-CA-bestand is optioneel. Het is alleen nodig als u werkt met een zelf " "ondertekend certificaat." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374 @@ -6558,7 +6661,7 @@ msgstr "De ingevoerde naam is leeg. Kan niet opgeslagen worden." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634 msgid "You should change the name of your printer device." -msgstr "Je moet de naam van de printer aanpassen." +msgstr "U moet de naam van de printer wijzigen." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642 #, boost-format @@ -6578,17 +6681,21 @@ msgid_plural "" "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer " "\"%2%\" will be used just once." msgstr[0] "" +"De volgende printerpreset is gedupliceerd:%1%De bovenste preset voor printer " +"\"%2%\" zal eenmalig worden gebruikt." msgstr[1] "" +"De volgende printerpresets zijn gedupliceerd:%1%De bovenste preset voor " +"printer \"%2%\" zal eenmalig worden gebruikt." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720 msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer." msgstr "" -"Het is niet mogelijk om de laatst gerelateerde voorinstelling voor de " -"printer te verwijderen." +"Het is niet mogelijk om de laatst gerelateerde preset voor de printer te " +"verwijderen." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141 msgid "The provided name is not valid;" -msgstr "" +msgstr "De gegeven naam is niet geldig;" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102 msgid "the following characters are not allowed:" @@ -6599,6 +6706,8 @@ msgid "" "For a multipart object, this value isn't accurate.\n" "It doesn't take account of intersections and negative volumes." msgstr "" +"Voor een meerdelig object is deze waarde niet accuraat.\n" +"Intersecties en negatieve volumes worden niet meegenomen." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211 msgid "Volume" @@ -6610,7 +6719,7 @@ msgstr "Vlakken" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276 msgid "Sliced Info" -msgstr "Slice info" +msgstr "Slice-info" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 msgid "Used Filament (m)" @@ -6701,8 +6810,8 @@ msgstr "Houdt shift ingedrukt om te slicen en de G-code te exporteren" #, boost-format msgid "%1% (%2$d shell)" msgid_plural "%1% (%2$d shells)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1% (%2$d shell)" +msgstr[1] "%1% (%2$d shells)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314 msgid "Used Material (ml)" @@ -6711,8 +6820,8 @@ msgstr "Materiaalgebruik (ml)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 msgid "object" msgid_plural "objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "object" +msgstr[1] "objecten" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 msgid "supports and pad" @@ -6771,7 +6880,7 @@ msgstr "Importeer SLA-archief" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723 #, boost-format msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u de wijzigingen opslaan naar \"%1%\"?" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174 #, c-format, boost-format @@ -6803,12 +6912,16 @@ msgid_plural "" "The presets below were temporarily installed on the active instance of " "PrusaSlicer" msgstr[0] "" +"De vorige preset is tijdelijk geïnstalleerd op de actieve instantie van " +"PrusaSlicer" msgstr[1] "" +"De vorige presets zijn tijdelijk geïnstalleerd op de actieve instantie van " +"PrusaSlicer" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493 #, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration." -msgstr "" +msgstr "Laden van bestand \"%1%\" mislukt dankzij een ongeldige configuratie." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513 #, c-format, boost-format @@ -6819,11 +6932,15 @@ msgid_plural "" "Objects size from file %s appears to be zero.\n" "These objects have been removed from the model" msgstr[0] "" +"Objectgrootte van bestand %s blijkt nul te zijn.\n" +"Het object is verwijderd van het model" msgstr[1] "" +"Objectengrootte van bestand %s blijken nul te zijn.\n" +"Het object is verwijderd van het model" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517 msgid "The size of the object is zero" -msgstr "" +msgstr "De afmetingen van het object zijn nul" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530 #, c-format, boost-format @@ -6836,15 +6953,21 @@ msgid_plural "" "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " "the dimensions of these objects?" msgstr[0] "" +"De afmetingen van het object van bestand %s lijken in meters te zijn.\n" +"De gebruikte eenheid van PrusaSlicer is millimeters. Wilt u de afmetingen " +"van het object verschalen?" msgstr[1] "" +"De afmetingen van sommige objecten van bestand %s lijken in meters te zijn.\n" +"De gebruikte eenheid van PrusaSlicer is millimeters. Wilt u de afmetingen " +"van het object verschalen?" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556 msgid "The object is too small" -msgstr "" +msgstr "Het object is te klein" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded." -msgstr "" +msgstr "Pas toe op alle resterende kleine objecten die worden geladen." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552 #, c-format, boost-format @@ -6857,7 +6980,13 @@ msgid_plural "" "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " "the dimensions of these objects?" msgstr[0] "" +"De afmetingen van het object van bestand %s lijken in inches te zijn.\n" +"De gebruikte eenheid van PrusaSlicer is millimeters. Wilt u de afmetingen " +"van het object verschalen?" msgstr[1] "" +"De afmetingen van sommige objecten van bestand %s lijken in inches te zijn.\n" +"De gebruikte eenheid van PrusaSlicer is millimeters. Wilt u de afmetingen " +"van het object verschalen?" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570 msgid "" @@ -6865,6 +6994,10 @@ msgid "" "Instead of considering them as multiple objects, should \n" "the file be loaded as a single object having multiple parts?" msgstr "" +"Het bestand bevat meerdere objecten gepositioneerd op verschillende " +"hoogtes.\n" +"Moet het bestand worden geladen als één object met meerdere onderdelen\n" +"in plaats van deze te beschouwen als meerdere objecten?" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628 msgid "Multi-part object detected" @@ -6875,7 +7008,7 @@ msgid "" "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an " "advanced mode?" msgstr "" -"Dit bestand kan niet geladen worden in eenvoudige modus. Wil je overstappen " +"Dit bestand kan niet geladen worden in eenvoudige modus. Wilt u overstappen " "op geavanceerde modus?" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582 @@ -6935,7 +7068,7 @@ msgstr "Verwijder object" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952 msgid "Delete All Objects" -msgstr "" +msgstr "Verwijder alle objecten" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980 msgid "Reset Project" @@ -6946,10 +7079,12 @@ msgid "" "The selected object couldn't be split because it contains only one solid " "part." msgstr "" +"Het geselecteerde object kan niet gesplitst worden omdat het maar één " +"onderdeel bevat." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070 msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted" -msgstr "" +msgstr "Alle niet-solide onderdelen (bewerkers) zijn verwijderd" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072 msgid "Split to Objects" @@ -6960,10 +7095,12 @@ msgid "" "An object has custom support enforcers which will not be used because " "supports are disabled." msgstr "" +"Een object heeft aangepaste supportforcering die niet gebruikt worden omdat " +"supports uit staan." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128 msgid "Enable supports for enforcers only" -msgstr "" +msgstr "Sta supports voor forceringen alleen toe" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090 msgid "Invalid data" @@ -6975,23 +7112,23 @@ msgstr "Een andere export loopt op dit moment." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385 msgid "Replace from:" -msgstr "" +msgstr "Vervangen door:" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 msgid "Unable to replace with more than one volume" -msgstr "" +msgstr "Niet mogelijk om te vervangen met meer dan één volume" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 msgid "Error during replace" -msgstr "" +msgstr "Fout tijdens vervangen" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472 msgid "Select the new file" -msgstr "" +msgstr "Selecteer het nieuwe bestand" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 msgid "File for the replace wasn't selected" -msgstr "" +msgstr "Vervangbestand is niet geselecteerd" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571 msgid "Please select the file to reload" @@ -7003,11 +7140,11 @@ msgstr "Het geselecteerde bestand" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 msgid "differs from the original file" -msgstr "" +msgstr "verschilt ten opzichte van het originele bestand" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 msgid "Do you want to replace it" -msgstr "" +msgstr "Wilt u het vervangen" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625 msgid "Reload from:" @@ -7035,11 +7172,11 @@ msgstr "gegeven waarschuwingen" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386 msgid "3D editor view" -msgstr "3&D-bewerkingsweergave" +msgstr "3D-bewerkingsweergave" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809 msgid "Undo / Redo is processing" -msgstr "" +msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen wordt verwerkt" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811 #, boost-format @@ -7048,18 +7185,23 @@ msgid "" "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the " "printer technology." msgstr "" +"Wijzigen van het soort printer van %1% naar %2%.\n" +"Sommige %1% presets zijn aangepast. Deze gaan verloren bij het wijzigen van " +"het soort printer." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008 msgid "Creating a new project while the current project is modified." -msgstr "" +msgstr "Een nieuw project aanmaken terwijl het huidige project is aangepast." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011 msgid "Creating a new project while some presets are modified." -msgstr "" +msgstr "Een nieuw project aanmaken terwijl sommige presets zijn aangepast." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012 msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them" msgstr "" +"U kunt de aanpassingen in de preset behouden bij het nieuwe project, of deze " +"verwijderen" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013 msgid "" @@ -7067,10 +7209,14 @@ msgid "" "changes as new presets.\n" "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them" msgstr "" +"U kunt preset-wijzigingen behouden, verwerpen of opslaan als nieuwe preset " +"in het nieuwe project.\n" +"Let op dat als de wijzigingen worden opgeslagen, deze niet bewaard worden in " +"het nieuwe project" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019 msgid "Creating a new project" -msgstr "" +msgstr "Maak een nieuw project aan" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050 msgid "Load Project" @@ -7111,7 +7257,7 @@ msgstr "Importeer alleen de configuratie" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218 msgid "Select an action to apply to the file" -msgstr "Selecteer een actie om toe te passen op het bestand" +msgstr "Selecteer een commando om toe te passen op het bestand" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223 msgid "Action" @@ -7127,7 +7273,7 @@ msgstr "Je kunt maar één gcode-bestand tegelijk openen." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281 msgid "Drag and drop G-code file" -msgstr "Versleep en plaats gcode-bestand" +msgstr "Versleep en plaats G-code-bestand" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358 msgid "Load File" @@ -7168,7 +7314,7 @@ msgstr "Stel aantal kopieën in voor %d" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597 msgid "Cut by Plane" -msgstr "Snij door met vlak" +msgstr "Snij met behulp van vlak" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 msgid "Save G-code file as:" @@ -7176,25 +7322,28 @@ msgstr "G-code-bestand opslaan als:" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 msgid "Save SL1 / SL1S file as:" -msgstr "" +msgstr "SL1 / SL1S bestand opslaan als:" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666 msgid "The provided file name is not valid." -msgstr "" +msgstr "De gegeven naam is niet geldig." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667 msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" msgstr "" +"De volgende karakters worden niet toegestaan in een FAT-bestandssysteem:" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 msgid "" "The plater is empty.\n" "Do you want to save the project?" msgstr "" +"Het bed is leeg.\n" +"Wilt u toch het project opslaan?" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 msgid "Save project" -msgstr "" +msgstr "Project opslaan" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 msgid "Export" @@ -7205,6 +7354,8 @@ msgid "" "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after " "repairing the mesh." msgstr "" +"Aangepaste supports, naden en multi-material schilderingen zijn verwijderd " +"bij het repareren van de mesh." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601 msgid "Paste From Clipboard" @@ -7238,7 +7389,7 @@ msgid "" "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed " "center." msgstr "" -"Als dit aan staat zal PrusaSlicer objecten automatisch centreren rond het " +"Als dit aan staat zal PrusaSlicer objecten automatisch centreren in het " "midden." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135 @@ -7268,13 +7419,13 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157 msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." msgstr "" -"Als dit aanstaat wordt PrusaSlicer als standaardprogramma ingesteld om .3mf-" +"Als dit aanstaat wordt PrusaSlicer als standaardprogramma ingesteld om 3MF-" "bestanden te openen." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164 msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." msgstr "" -"Als dit aanstaat wordt PrusaSlicer als standaardprogramma ingesteld om .stl-" +"Als dit aanstaat wordt PrusaSlicer als standaardprogramma ingesteld om STL-" "bestanden te openen." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175 @@ -7284,39 +7435,39 @@ msgid "" "When a new preset version becomes available it is offered at application " "startup." msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld zal PrusaSlicer updates of systeeminstellingen op de " +"Als dit is ingeschakeld zal PrusaSlicer updates of ingebouwde presets op de " "achtergrond downloaden. Deze updates worden gedownload naar een tijdelijke " -"locatie. Als een nieuwe systeeminstelling beschikbaar komt, zal dit gemeld " -"worden bij de volgende keer opstarten." +"locatie. Als een nieuwe preset beschikbaar komt, zal dit gemeld worden bij " +"de eerstvolgende keer opstarten." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180 msgid "Suppress \" - default - \" presets" -msgstr "Verberg systeeminstellingen" +msgstr "Verberg standaardpresets" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182 msgid "" "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer " "selections once there are any other valid presets available." msgstr "" -"Verberg systeeminstellingen bij de print-, filament- en printerselecties als " -"er andere geldige voorinstellingen beschikbaar zijn." +"Verberg standaardpresets bij de print-, filament- en printerpresets als er " +"andere geldige presets beschikbaar zijn." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188 msgid "Show incompatible print and filament presets" -msgstr "Toon ongeschikte print- en filament-voorinstellingen" +msgstr "Toon niet geschikte print- en filamentpresets" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190 msgid "" "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " "even if they are marked as incompatible with the active printer" msgstr "" -"Als dit aan staat worden de print- en filament-voorinstellingen getoond in " -"de voorinstellingen-editor, zelfs als ze als ongeschikt voor de actieve " -"printer zijn gemarkeerd" +"Als dit aan staat worden de print- en filamentpresets getoond in de presets-" +"editor, zelfs als ze als niet geschikt voor de actieve printer zijn " +"gemarkeerd" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198 msgid "Show drop project dialog" -msgstr "Toon plaats project venster" +msgstr "Toon venster bij plaatsen project" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200 msgid "" @@ -7325,12 +7476,12 @@ msgid "" "to load." msgstr "" "Als dit aan staat wordt bij het slepen en plaatsen van een projectbestand " -"een venster getond met de vraag wat gedaan moet worden met het te laden " +"een venster getoond met de vraag wat gedaan moet worden met het te laden " "bestand." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210 msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance" -msgstr "Sta één enkele instantie van PrusaSlicer toe" +msgstr "Sta één PrusaSlicer-instantie toe" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 msgid "" @@ -7340,7 +7491,7 @@ msgid "" msgstr "" "Op OSX draait er altijd slechts één instantie van het programma. Het is " "mogelijk om meerdere instanties van hetzelfde programma te draaien via het " -"opdrachtenprompt. In zulke gevallen geldt deze instelling slechts voor één " +"commandoprompt. In zulke gevallen geldt deze instelling slechts voor één " "instantie." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212 @@ -7358,6 +7509,8 @@ msgid "" "Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a " "new project" msgstr "" +"Vraag om niet-opgeslagen wijzigingen op te slaan bij het sluiten van het " +"programma of het laden van een nieuw project" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222 msgid "" @@ -7365,28 +7518,36 @@ msgid "" "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" "- Loading a new project while some presets are modified" msgstr "" +"Vraag altijd naar niet-opgeslagen wijzigingen als:\n" +"- PrusaSlicer wordt gesloten terwijl sommige presets zijn aangepast;\n" +"- Laden van een nieuw project terwijl sommige presets zijn aangepast" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895 msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" msgstr "" "Vraag naar niet-opgeslagen wijzigingen bij het selecteren van een nieuwe " -"voorinstelling" +"preset" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231 msgid "" "Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a " "preset" msgstr "" +"Vraag altijd naar niet-opgeslagen wijzigingen bij het selecteren van nieuwe " +"presets of resetten van een preset" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894 msgid "Ask for unsaved changes when creating new project" msgstr "" +"Vraag naar niet-opgeslagen wijzigingen bij het aanmaken van een nieuw project" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238 msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project" msgstr "" +"Vraag altijd naar niet-opgeslagen wijzigingen bij het aanmaken van een nieuw " +"project" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245 msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" @@ -7410,21 +7571,23 @@ msgid "" "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." msgstr "" "Als dit is ingeschakeld zal de 3D-scène worden gerenderd in hoge resolutie. " -"Als je problemen ondervindt met de prestaties kan het uitschakelen van deze " +"Als u problemen ondervindt met de prestaties kan het uitschakelen van deze " "optie mogelijk helpen." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269 msgid "Show splash screen" -msgstr "Toon projectiescherm" +msgstr "Toon startscherm" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275 msgid "Clear Undo / Redo stack on new project" -msgstr "" +msgstr "Leeg lijst met ongedaan maken / opnieuw doen bij nieuwe projecten" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277 msgid "" "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded." msgstr "" +"Leeg lijst met ongedaan maken / opnieuw doen bij nieuwe projecten of wanneer " +"een bestaand project is geladen." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283 msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" @@ -7507,23 +7670,25 @@ msgid "" "wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration " "parameters in settings tabs will work as hyperlinks." msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld werken de beschrijvingen van configuratieparameters " -"in de instellingentab niet als hyperlinks. Als dit uitstaat werken ze wel " -"als hyperlinks." +"Als dit aanstaat werken configuratieparameters in de instellingentabs niet " +"als hyperlinks. Als dit uitstaat werken de configuratieparameters in de " +"instellingentabs wel als hyperlinks." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370 msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel" -msgstr "" +msgstr "Gebruik kleuren voor waarden voor assen in het bewerkingsmenu" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372 msgid "" "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to " "the axes colors. If disabled, old UI will be used." msgstr "" +"Als dit aanstaat worden namen en waarden van assen gekleurd volgens de kleur " +"van de as. Als dit uitstaat wordt de oude interface gebruikt." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378 msgid "Order object volumes by types" -msgstr "" +msgstr "Sorteer objectvolumes op type" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380 msgid "" @@ -7532,42 +7697,51 @@ msgid "" "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and " "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place." msgstr "" +"Als dit aanstaat worden volumes altijd gesorteerd binnen een object. De " +"juiste volgorde is Model - Negatieve volumes - Modificators - " +"Supportblokkering - Supportforcering. Als dit uitstaat kan u de onderdelen " +"zelf schikken. Een van de modellen moet op de eerste plaats staan." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387 msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Stel instellingentabs in als menu-onderdelen (experimenteel)" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389 msgid "" "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI " "will be used." msgstr "" +"Als dit aanstaat worden instellingentabs geplaatst als menu-onderdelen. Als " +"dit uitstaat wordt de oude interface gebruikt." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398 msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" -msgstr "" +msgstr "Toon \"Tip van de dag\" melding bij het starten" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400 msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." -msgstr "" +msgstr "Als dit aanstaat worden handige tips getoond bij het starten." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406 msgid "Notify about new releases" -msgstr "" +msgstr "Notificaties over nieuwe versies" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408 msgid "" "You will be notified about new release after startup acordingly: All = " "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release." msgstr "" +"U wordt op de hoogte gebracht over nieuwe versies bij het opstarten: Alles = " +"reguliere versies en alpha/beta-versies. Standaardversies = alleen reguliere " +"versies." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414 msgid "Release only" -msgstr "" +msgstr "Alleen standaardversies" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423 msgid "Use custom size for toolbar icons" -msgstr "Aangepaste pictogramgrootte in de 3D-weergave" +msgstr "Aangepaste pictogramgrootte in de modelweergave" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425 msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." @@ -7588,20 +7762,22 @@ msgstr "Als dit aanstaat worden objecten gerenderd met de omgevingskaart." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470 msgid "Dark mode (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Donkere modus (experimenteel)" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475 msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "Gebruik donkere modus" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477 msgid "" "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used." msgstr "" +"Als dit aan staat worden kleuren van de donkere modus gebruikt. De oude " +"kleuren worden gebruikt als dit uit staat." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486 msgid "Use system menu for application" -msgstr "" +msgstr "Gebruik systeemmenu voor programma" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488 msgid "" @@ -7609,16 +7785,21 @@ msgid "" "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, " "old UI will be used." msgstr "" +"Als dit aan staat worden de standaard Windows-menukleuren gebruikt,\n" +"maar op sommige combinaties van displaygroottes kan die lelijk lijken. Als " +"dit uitstaat wordt de oude interface gebruikt." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557 msgid "Changes for the critical options" -msgstr "" +msgstr "Aanpassingen voor de kritische opties" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559 msgid "" "Changing some options will trigger application restart.\n" "You will lose the content of the plater." msgstr "" +"Sommige opties aanpassen kan een herstart veroorzaken.\n" +"U kunt de inhoud van het bed kwijtraken." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666 msgid "Icon size in a respect to the default size" @@ -7648,7 +7829,7 @@ msgstr "Layout-opties" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778 msgid "Text colors" -msgstr "" +msgstr "Tekstkleuren" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287 @@ -7657,17 +7838,17 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033 msgid "System presets" -msgstr "Systeeminstellingen" +msgstr "Systeempresets" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037 msgid "User presets" -msgstr "Voorinstellingen van de gebruiker" +msgstr "Presets van de gebruiker" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302 msgid "Incompatible presets" -msgstr "Ongeschikte voorinstellingen" +msgstr "Ongeschikte presets" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337 #, boost-format @@ -7680,12 +7861,12 @@ msgstr "Verwijder fysieke printer" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581 msgid "Click to edit preset" -msgstr "Klik om de voorinstelling te wijzigen" +msgstr "Klik om de preset te wijzigen" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737 msgid "Add/Remove presets" -msgstr "Toevoegen/verwijderen van voorinstellingen" +msgstr "Toevoegen/verwijderen van presets" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 @@ -7694,11 +7875,11 @@ msgstr "Voeg fysieke printer toe" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716 msgid "Edit preset" -msgstr "Bewerk voorinstelling" +msgstr "Bewerk preset" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722 msgid "Change extruder color" -msgstr "" +msgstr "Verander extruderkleur" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 msgid "Edit physical printer" @@ -7753,23 +7934,25 @@ msgid "" "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at " "%2%%%" msgstr "" +"Als de geschatte laagtijd groter is, maar nog onder ~%1%s, draait de " +"ventilator op %2%%%" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55 #, boost-format msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%." msgstr "" -"Ventilatorsnelheid wordt geleidelijk opgevoerd van 0 op laag %1% naar %2%%% " -"op laag %3%." +"Ventilatorsnelheid wordt gelijkmatig opgevoerd vanaf 0 op laag %1% naar %2%" +"%% op laag %3%." #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 #, boost-format msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%" -msgstr "De ventilator draait altijd op %1%%% tijdens de andere lagen" +msgstr "Tijdens de overige lagen draait de ventilator altijd op %1%%%" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 #, boost-format msgid "Fan will always run at %1%%%" -msgstr "Ventilator draait altijd op %1%%%" +msgstr "Ventilator zal altijd draaien op %1%%%" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59 #, boost-format @@ -7782,11 +7965,11 @@ msgstr "behalve voor de eerste laag." #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 msgid "During the other layers, fan will be turned off." -msgstr "De ventilator staat uit tijdens de andere lagen." +msgstr "Tijdens de overige lagen wordt de ventilator uitgezet." #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 msgid "Fan will be turned off." -msgstr "Ventilator staat uit." +msgstr "Ventilator wordt uitgezet." #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170 msgid "external perimeters" @@ -7928,19 +8111,19 @@ msgstr "Groep" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83 #, c-format, boost-format msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" -msgstr "" +msgstr "Bestandsnaam eindigt niet op \"%s\". Wilt u doorgaan?" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91 msgid "Upload and Print" -msgstr "" +msgstr "Upload en print" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102 msgid "Upload and Simulate" -msgstr "" +msgstr "Uploaden en simuleren" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Upload" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246 msgid "ID" @@ -7961,7 +8144,7 @@ msgstr "Host" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250 msgctxt "OfFile" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Grootte" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251 msgid "Filename" @@ -8056,7 +8239,7 @@ msgstr "Een extern profiel kan niet overschreven worden." #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134 #, boost-format msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." -msgstr "Voorinstelling met de naam '%1%' bestaat al." +msgstr "Preset met de naam '%1%' bestaat al." #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 #, boost-format @@ -8064,12 +8247,12 @@ msgid "" "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected " "printer." msgstr "" -"Voorinstelling met de naam \"%1%\" bestaat al en is ongeschikt voor de " +"Preset met de naam \"%1%\" bestaat al en is incompatibel met de " "geselecteerde printer." #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 msgid "Note: This preset will be replaced after saving" -msgstr "Let op: deze voorinstelling wordt vervangen na het opslaan" +msgstr "Let op: deze preset wordt vervangen na het opslaan" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142 msgid "The name cannot be empty." @@ -8077,7 +8260,7 @@ msgstr "De naam is ongeldig." #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147 msgid "The name cannot start with space character." -msgstr "De naam kan niet starten met een spatie." +msgstr "De naam kan niet beginnen met een spatie." #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152 msgid "The name cannot end with space character." @@ -8085,17 +8268,17 @@ msgstr "De naam kan niet eindigen met een spatie." #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157 msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." -msgstr "" +msgstr "De naam kan niet gelijk zijn als de presetnaam." #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191 #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197 msgid "Save preset" -msgstr "Voorinstelling opslaan" +msgstr "Preset opslaan" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221 msgctxt "PresetName" msgid "Copy" -msgstr "Kopie" +msgstr "Kopieer" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283 #, boost-format @@ -8104,12 +8287,12 @@ msgid "" "with related printer preset \"%2%\"" msgstr "" "Je heb de fysieke printer \"%1%\" geselecteerd\n" -"met gerelateerde printer-voorinstelling \"%2%\"" +"met gerelateerde printerpreset \"%2%\"" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322 #, boost-format msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" -msgstr "Wat wil je doen met de voorinstelling \"%1%\" na het opslaan?" +msgstr "Wat wil je doen met de preset \"%1%\" na het opslaan?" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325 #, boost-format @@ -8119,13 +8302,12 @@ msgstr "Verander \"%1%\" naar \"%2%\" voor deze fysieke printer \"%3%\"" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326 #, boost-format msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" -msgstr "" -"Voeg \"%1%\" als volgende voorinstelling toe aan de fysieke printer \"%2%\"" +msgstr "Voeg \"%1%\" als volgende preset toe aan de fysieke printer \"%2%\"" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327 #, boost-format msgid "Just switch to \"%1%\" preset" -msgstr "Schakel naar de \"%1%\"-voorinstelling" +msgstr "Schakel naar de \"%1%\"-preset" #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613 @@ -8175,12 +8357,12 @@ msgstr "Verschaal tot het past" #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114 msgid "Data to send" -msgstr "" +msgstr "Data om te sturen" #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550 #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618 msgid "Send system info" -msgstr "" +msgstr "Stuur systeeminfo" #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581 #, boost-format @@ -8190,6 +8372,10 @@ msgid "" "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next " "version)." msgstr "" +"Dit is de eerste keer dat u %1% draait. We zouden u graag willen vragen om " +"uw systeeminformatie met ons te delen. Dit gebeurt maar eenmaal, en we " +"zullen u niet nogmaals vragen om dit te doen (tenzij u upgrade naar een " +"volgende versie)." #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585 msgid "" @@ -8197,10 +8383,13 @@ msgid "" "development and prioritization, because we will be able to focus our effort " "more efficiently and spend time on features that are needed the most." msgstr "" +"Als we uw hardware, besturingssysteem, etc. kennen, zal dit ons erg helpen " +"bij de ontwikkeling en prioritering, omdat we dan beter weten waar de focus " +"ligt, en efficiënter de tijd besteden op onderdelen die veel tijd kosten." #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588 msgid "Is it safe?" -msgstr "" +msgstr "Is het veilig?" #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590 #, boost-format @@ -8212,34 +8401,41 @@ msgid "" "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to " "inspect the code actually performing the communication, see %1%." msgstr "" +"We sturen geen persoonlijke informatie of andere dingen die ons in staat " +"stellen uw identiteit vast te leggen. Om duplicaten te detecteren, wordt een " +"uniek nummer uit uw systeem gehaald, maar de inhoud daarvan kan niet worden " +"bekeken. Daarnaast, alleen algemene informatie over uw besturingssysteem, " +"hardware en OpenGL-installatie worden gestuurd. PrusaSlicer is open-source, " +"wat inhoudt dat u de broncode kunt bekijken om uzelf ervan te verzekeren hoe " +"de communicatie is. Zie %1%." #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614 msgid "Show verbatim data that will be sent" -msgstr "" +msgstr "Toon de data die zal worden gestuurd" #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616 msgid "Ask me next time" -msgstr "" +msgstr "Vraag me volgende keer" #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617 msgid "Do not send anything" -msgstr "" +msgstr "Stuur niets" #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703 msgid "System info sent successfully. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Systeeminfo succesvol verzonden. Hartelijk dank." #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706 msgid "Sending system info failed!" -msgstr "" +msgstr "Systeeminfo verzenden mislukt!" #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713 msgid "Sending system info was cancelled." -msgstr "" +msgstr "Systeeminfo verzenden is geannuleerd." #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720 msgid "Sending system info..." -msgstr "" +msgstr "Systeeminfo sturen..." #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84 msgid "System Information" @@ -8247,11 +8443,11 @@ msgstr "Systeeminformatie" #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150 msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:" -msgstr "" +msgstr "Zwarte-lijstlibrary's geladen in het PrusaSlicer proces:" #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162 msgid "Eigen vectorization supported:" -msgstr "" +msgstr "Eigen-vectorisatie ondersteund:" #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169 msgid "Copy to Clipboard" @@ -8275,7 +8471,7 @@ msgstr "Selecteer de printprofielen die geschikt voor dit profiel zijn." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216 msgid "Compare this preset with some another" -msgstr "" +msgstr "Vergelijk deze preset met een andere" #. TRN "Save current Settings" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218 @@ -8285,7 +8481,7 @@ msgstr "Huidige %s opslaan" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219 msgid "Delete this preset" -msgstr "Verwijder voorinstelling" +msgstr "Verwijder preset" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223 msgid "" @@ -8302,21 +8498,20 @@ msgstr "Zoek in instellingen [%1%]" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298 msgid "Detach from system preset" -msgstr "Ontkoppel van systeeminstelling" +msgstr "Ontkoppel van systeempreset" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311 msgid "" "A copy of the current system preset will be created, which will be detached " "from the system preset." msgstr "" -"Een kopie van de huidige voorinstellingen wordt aangemaakt. Deze wordt " +"Een kopie van de huidige systeempreset wordt aangemaakt. Deze wordt " "ontkoppeld van het origineel." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312 msgid "" "The current custom preset will be detached from the parent system preset." -msgstr "" -"De huidige voorinstelling wordt ontkoppeld van de originele voorinstelling." +msgstr "De huidige custom preset wordt ontkoppeld van de originele preset." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315 msgid "Modifications to the current profile will be saved." @@ -8324,23 +8519,23 @@ msgstr "Aanpassingen aan het huidige profiel worden opgeslagen." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321 msgid "Detach preset" -msgstr "Ontkoppel voorinstelling" +msgstr "Ontkoppel preset" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347 msgid "This is a default preset." -msgstr "Dit is een systeeminstelling." +msgstr "Dit is een standaard preset." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349 msgid "This is a system preset." -msgstr "Dit is een systeeminstelling." +msgstr "Dit is een systeempreset." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351 msgid "Current preset is inherited from the default preset." -msgstr "Huidige voorinstelling is gebaseerd op de standaard systeeminstelling." +msgstr "Huidige preset is gebaseerd op de standaard preset." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355 msgid "Current preset is inherited from" -msgstr "Huidige voorinstelling is afgeleid van" +msgstr "Huidige preset is afgeleid van" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359 msgid "It can't be deleted or modified." @@ -8350,16 +8545,16 @@ msgstr "Kan niet verwijderd of aangepast worden." msgid "" "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." msgstr "" -"Eventuele wijzigingen moet worden opgeslagen als een nieuwe voorinstelling " -"die gebaseerd is op de huidige." +"Eventuele wijzigingen moet worden opgeslagen als een nieuwe preset die is " +"gebaseerd op de huidige." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361 msgid "To do that please specify a new name for the preset." -msgstr "Geef daarvoor een nieuwe naam aan de voorinstelling." +msgstr "Geef daarvoor een nieuwe naam aan de preset." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365 msgid "Additional information:" -msgstr "Aanvullende informatie:" +msgstr "Overige informatie:" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371 msgid "printer model" @@ -8415,7 +8610,7 @@ msgstr "Kwaliteit (slicen kan langer duren)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496 msgid "Fuzzy skin (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Oneffen oppervlak (experimenteel)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 msgid "Reducing printing time" @@ -8447,7 +8642,7 @@ msgstr "Modificators" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602 msgid "Acceleration control (advanced)" -msgstr "Acceleratie-opties (geavanceerd)" +msgstr "Acceleraties (geavanceerd)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610 msgid "Autospeed (advanced)" @@ -8519,7 +8714,7 @@ msgstr "Profielafhankelijkheden" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746 msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place." -msgstr "" +msgstr "Nabewerkscripts zullen de G-code wijzigen." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 #, c-format, boost-format @@ -8532,11 +8727,17 @@ msgid_plural "" "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and " "printing time estimation." msgstr[0] "" +"De volgende regel %s bevat gereserveerde sleutelwoorden.\n" +"Verwijder deze alstublieft; dit kan problemen veroorzaken in de visualisatie " +"en printtijdschattingen." msgstr[1] "" +"De volgende regels %s bevatten gereserveerde sleutelwoorden.\n" +"Verwijder deze alstublieft; dit kan problemen veroorzaken in de visualisatie " +"en printtijdschattingen." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1821 msgid "Found reserved keywords in" -msgstr "" +msgstr "Gereserveerde sleutelwoorden gevonden in" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1835 msgid "Filament Overrides" @@ -8585,7 +8786,7 @@ msgstr "Toolwisselparameter voor multi-materialprinters met één extruder" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031 msgid "Ramming settings" -msgstr "Ramminginstellingen" +msgstr "Ramming-instellingen" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2055 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3923 src/libslic3r/GCode.cpp:718 @@ -8653,7 +8854,7 @@ msgid "" msgstr "" "Multi-material met één extruder is geselecteerd.\n" "Alle extruders moeten daarvoor dezelfde diameter hebben.\n" -"Wil je de diameters voor alle extruders aanpassen gelijk aan die van de " +"Wilt u de diameters voor alle extruders aanpassen gelijk aan die van de " "eerste extruder?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741 @@ -8732,7 +8933,7 @@ msgstr "Waarden in deze kolom zijn voor de stille modus" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621 msgid "Maximum feedrates" -msgstr "Maximale voedingssnelheden" +msgstr "Maximale snelheden" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2626 msgid "Maximum accelerations" @@ -8744,7 +8945,7 @@ msgstr "Ruklimieten" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2640 msgid "Minimum feedrates" -msgstr "Minimale voedingssnelheden" +msgstr "Minimale snelheden" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2693 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2702 msgid "Single extruder MM setup" @@ -8760,8 +8961,8 @@ msgid "" "will be set to the new value. Do you want to proceed?" msgstr "" "Dit is een multi-materialprinter met één extruder. De diameters van alle " -"extruders worden ingesteld op de nieuwe waarde. Weet je zeker dat je door " -"wil gaan?" +"extruders worden ingesteld op de nieuwe waarde. Weet u zeker dat u wilt " +"doorgaan?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2763 msgid "Layer height limits" @@ -8799,11 +9000,11 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2976 msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Firmwareretractie" +msgstr "Firmware-retractie" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277 msgid "New printer preset selected" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe printerpreset geselecteerd" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3583 msgid "Detached" @@ -8815,20 +9016,19 @@ msgstr "verwijder" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 msgid "delete" -msgstr "verwijder" +msgstr "verwijderen" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3659 msgid "It's a last preset for this physical printer." -msgstr "Het betreft een laatste voorinstelling voor deze fysieke printer." +msgstr "Het is een laatste preset voor deze fysieke printer." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3664 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "" "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer " "\"%2%\"?" msgstr "" -"Weet je zeker dat je \"%1%\" voorinstelling wilt verwijderen van de fysieke " -"printer \"%1%\"?" +"Weet je zeker dat je \"%1%\" wilt verwijderen van de fysieke printer \"%2%\"?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3676 msgid "" @@ -8836,14 +9036,20 @@ msgid "" msgid_plural "" "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete." msgstr[0] "" +"De onderstaande fysieke printer is gebaseerd op de preset die u wilt " +"verwijderen." msgstr[1] "" +"De onderstaande fysieke printers zijn gebaseerd op de preset die u wilt " +"verwijderen." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3681 msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too." msgid_plural "" "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too." msgstr[0] "" +"Let op dat de geselecteerde preset ook voor deze printer wordt verwijderd." msgstr[1] "" +"Let op dat de geselecteerde preset ook voor deze printers wordt verwijderd." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3686 msgid "" @@ -8853,7 +9059,11 @@ msgid_plural "" "The physical printers below are based only on the preset, you are going to " "delete." msgstr[0] "" +"De onderstaande fysieke printer is alleen gebaseerd op de preset die u wilt " +"verwijderen." msgstr[1] "" +"De onderstaande fysieke printers zijn alleen gebaseerd op de preset die u " +"wilt verwijderen." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691 msgid "" @@ -8861,18 +9071,22 @@ msgid "" msgid_plural "" "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset." msgstr[0] "" +"Let op dat deze printer wordt verwijderd na het verwijderen van de " +"geselecteerde preset." msgstr[1] "" +"Let op dat deze printers worden verwijderd na het verwijderen van de " +"geselecteerde preset." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3696 #, boost-format msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" -msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde voorinstelling %1% wil?" +msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde preset %1% wilt?" #. TRN Remove/Delete #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701 #, boost-format msgid "%1% Preset" -msgstr "Voorinstelling %1%" +msgstr "Preset %1%" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3857 msgid "Set" @@ -8943,7 +9157,7 @@ msgid "" "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." msgstr "" -"de linkerknop geeft aan dat het niet een systeeminstelling is,\n" +"de linkerknop geeft aan dat het niet een systeempreset is,\n" "de rechterknop geeft aan of de instelling is gewijzigd." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994 @@ -8959,9 +9173,9 @@ msgid "" "to the last saved preset." msgstr "" "geeft aan dat de instellingen zijn veranderd en niet gelijk zijn aan de " -"laatst opgeslagen voorinstelling voor de huidige optiegroep.\n" +"laatst opgeslagen preset voor de huidige optiegroep.\n" "Klik op het pijltje-terug-pictogram om alle instellingen te resetten naar de " -"laatst opgeslagen voorinstelling voor de huidige optiegroep." +"laatst opgeslagen preset voor de huidige optiegroep." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4006 msgid "" @@ -8985,7 +9199,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011 msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." -msgstr "Het witte bolletje geeft aan dat het geen systeeminstelling betreft." +msgstr "Het witte bolletje geeft aan dat het geen systeempreset betreft." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4014 msgid "" @@ -8993,7 +9207,7 @@ msgid "" "saved preset for the current option group." msgstr "" "Het witte bolletje geeft aan dat de instelling gelijk is aan de laatst " -"opgeslagen voorinstelling voor de huidige optiegroep." +"opgeslagen preset voor de huidige optiegroep." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016 msgid "" @@ -9003,10 +9217,10 @@ msgid "" "preset." msgstr "" "Het pijltje-terug-pictogram geeft aan dat de instellingen zijn gewijzigd en " -"niet gelijk zijn aan de laatst opgeslagen voorinstelling voor de huidige " +"niet gelijk zijn aan de laatst opgeslagen preset voor de huidige " "optiegroep.\n" "Klik om alle instellingen terug te zetten voor de huidige optiegroep naar de " -"laatst opgeslagen voorinstelling." +"laatst opgeslagen preset." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4022 msgid "" @@ -9031,7 +9245,7 @@ msgid "" "preset." msgstr "" "Het witte bolletje geeft aan dat de waarde gelijk is aan de laatst " -"opgeslagen voorinstelling." +"opgeslagen preset." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4030 msgid "" @@ -9040,8 +9254,8 @@ msgid "" "Click to reset current value to the last saved preset." msgstr "" "Het pijltje-terug-pictogram geeft aan dat de waarde is veranderd en niet " -"gelijk is aan de laatst opgeslagen voorinstelling.\n" -"Klik om de waarde te resetten naar de laatst opgeslagen voorinstelling." +"gelijk is aan de laatst opgeslagen preset.\n" +"Klik om de waarde te resetten naar de laatst opgeslagen preset." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4184 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4186 msgid "Material" @@ -9049,7 +9263,7 @@ msgstr "Materiaal" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4272 msgid "Material printing profile" -msgstr "" +msgstr "Materiaal-printprofiel" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324 msgid "Support head" @@ -9096,11 +9310,11 @@ msgstr "Ongedefinieerd" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771 msgid "Unsaved Changes" -msgstr "" +msgstr "Onopgeslagen wijzigingen" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789 msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" -msgstr "Wisselen van voorinstellingen: niet-opgeslagen wijzigingen" +msgstr "Wisselen van presets: niet-opgeslagen wijzigingen" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831 msgid "Old Value" @@ -9113,7 +9327,7 @@ msgstr "Nieuwe waarde" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Behoud" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 msgid "Transfer" @@ -9121,7 +9335,7 @@ msgstr "Omzetten" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 msgid "Don't save" -msgstr "" +msgstr "Niet opslaan" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 msgid "Discard" @@ -9136,12 +9350,16 @@ msgid "" "You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new " "project" msgstr "" +"De volgende keer als u een nieuw project aanmaakt wordt u niet gevraagd naar " +"niet-opgeslagen aanpassingen" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898 msgid "" "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a " "preset" msgstr "" +"De volgende keer als u wisselt van preset wordt u niet gevraagd naar niet-" +"opgeslagen aanpassingen" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899 msgid "" @@ -9149,6 +9367,9 @@ msgid "" "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" "- Loading a new project while some presets are modified" msgstr "" +"U wordt niet gevraagd om niet-opgeslagen wijzigingen de volgende keer bij: \n" +"- het sluiten van PrusaSlicer terwijl sommige presets zijn gewijzigd,\n" +"- het laden van een nieuw project terwijl sommige presets zijn gewijzigd" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902 msgid "PrusaSlicer will remember your action." @@ -9172,11 +9393,11 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 msgid "All settings changes will not be saved" -msgstr "" +msgstr "Alle gewijzigde instellingen worden niet opgeslagen" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 msgid "All settings changes will be discarded." -msgstr "Alle gewijzigde instellingen worden afgewezen." +msgstr "Gewijzigde instellingen worden niet opgeslagen." #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940 msgid "Save the selected options." @@ -9184,35 +9405,33 @@ msgstr "Geselecteerde opties opslaan." #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941 msgid "Keep the selected settings." -msgstr "" +msgstr "Behoud de geselecteerde instellingen." #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942 msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset." -msgstr "" -"Ze de geselecteerde instelling om in de nieuw geselecteerde voorinstelling." +msgstr "Ze de geselecteerde instelling om in de nieuw geselecteerde preset." #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946 #, boost-format msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"." -msgstr "Geselecteerde opties voor voorinstelling \"%1%\" opslaan." +msgstr "Geselecteerde opties voor preset \"%1%\" opslaan." #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947 #, boost-format msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"." msgstr "" -"Zet de geselecteerde optie om in de nieuw geselecteerde voorinstelling \"%1%" -"\"." +"Zet de geselecteerde optie om in de nieuw geselecteerde preset \"%1%\"." #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214 msgid "The following preset was modified" msgid_plural "The following presets were modified" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "De volgende preset is aangepast" +msgstr[1] "De volgende presets zijn aangepast" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220 #, boost-format msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:" -msgstr "Voorinstelling \"%1%\" heeft de volgende niet-opgeslagen wijzigingen:" +msgstr "Preset \"%1%\" heeft de volgende niet-opgeslagen wijzigingen:" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224 #, boost-format @@ -9220,8 +9439,8 @@ msgid "" "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the " "following unsaved changes:" msgstr "" -"Voorinstelling \"%1%\" is ongeschikt voor het nieuwe printerprofiel en heeft " -"de volgende niet-opgeslagen wijzigingen:" +"Preset \"%1%\" is niet geschikt voor het nieuwe printerprofiel en heeft de " +"volgende niet-opgeslagen wijzigingen:" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225 #, boost-format @@ -9229,8 +9448,8 @@ msgid "" "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the " "following unsaved changes:" msgstr "" -"Voorinstelling \"%1%\" is ongeschikt voor het nieuwe printprofiel en heeft " -"de volgende niet-opgeslagen wijzigingen:" +"Preset \"%1%\" is niet geschikt voor het nieuwe printprofiel en heeft de " +"volgende niet-opgeslagen wijzigingen:" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659 @@ -9239,41 +9458,44 @@ msgstr "Aantal extruders" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493 msgid "Show all presets (including incompatible)" -msgstr "" +msgstr "Toon alle presets (inclusief incompatibele)" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508 msgid "Left Preset Value" -msgstr "" +msgstr "Linker presetwaarde" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509 msgid "Right Preset Value" -msgstr "" +msgstr "Rechter presetwaarde" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616 msgid "One of the presets doesn't found" -msgstr "" +msgstr "Een van de presets niet gevonden" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627 msgid "Compared presets has different printer technology" -msgstr "" +msgstr "Vergeleken presets hebben verschillende soorten printers" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641 msgid "Presets are the same" -msgstr "" +msgstr "Presets zijn gelijk" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649 msgid "" "Presets are different.\n" "Click this button to select the same preset for the right and left preset." msgstr "" +"Presets verschillen.\n" +"Klik op deze knop om dezelfde preset te selecteren voor de rechter en linker " +"preset." #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 msgid "Undef category" -msgstr "" +msgstr "Ongedefinieerde categorie" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 msgid "Undef group" -msgstr "" +msgstr "Ongedefinieerde groep" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 msgid "Update available" @@ -9311,7 +9533,7 @@ msgstr "Geef geen meldingen over nieuwe versies meer" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 msgid "Opening Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Configuratiewizard openen" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259 msgid "Configuration update" @@ -9323,10 +9545,13 @@ msgid "" "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA " "materials to be installed." msgstr "" +"PrusaSlicer gebruikt niet de nieuwst beschikbare configuratie.\n" +"De configuratiewizard toont niet de nieuwste printers, filamenten en SLA-" +"materialen om te installeren." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97 msgid "Configuration update is available" -msgstr "Er is een configuratie-update beschikbaar" +msgstr "Configuratie-update is beschikbaar" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100 msgid "" @@ -9337,7 +9562,7 @@ msgid "" "\n" "Updated configuration bundles:" msgstr "" -"Wil je het installeren?\n" +"Wilt u het installeren?\n" "\n" "Er wordt eerst een configuratiesnapshot gemaakt. Deze kan op elk moment " "hersteld worden en zal geen probleem geven bij nieuwere versies.\n" @@ -9350,16 +9575,16 @@ msgstr "Opmerking:" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Installeer" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143 msgid "Don't install" -msgstr "" +msgstr "Niet installeren" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 #, c-format, boost-format msgid "%s incompatibility" -msgstr "%s ongeschiktheid" +msgstr "%s incompatibiliteit" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 msgid "You must install a configuration update." @@ -9391,7 +9616,7 @@ msgstr "%s afsluiten" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 #, c-format, boost-format msgid "%s configuration is incompatible" -msgstr "%s configuratie is ongeschikt" +msgstr "%s configuratie is niet geschikt" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214 #, c-format, boost-format @@ -9405,7 +9630,7 @@ msgid "" "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the " "existing configuration before installing files compatible with this %s." msgstr "" -"Deze versie van %s is ongeschikt voor de huidig geïnstalleerde " +"Deze versie van %s is niet geschikt voor de huidig geïnstalleerde " "configuratiebundels.\n" "Dit kan mogelijk ontstaan als resultaat van het draaien van een ouder %s na " "het gebruik van een nieuwere.\n" @@ -9445,20 +9670,19 @@ msgid "" msgstr "" "%s gebruikt nu een geüpdatete configuratiestructuur.\n" "\n" -"Zogenoemde systeeminstellingen zijn geïntroduceerd. Deze bevatten ingebouwde " -"standaardinstellingen voor meerdere printers. Deze systeeminstellingen " -"kunnen niet aangepast worden. In plaats daarvan kun je nu je eigen " -"voorinstellingen creëren op basis van één van de systeeminstellingen.\n" -"Een overgenomen instelling kan een bepaalde waarde van bovenliggende " +"Presets van het systeem zijn geïntroduceerd. Deze bevatten ingebouwde " +"standaardinstellingen voor meerdere printers. Deze systemen kunnen niet " +"aangepast worden. In plaats daarvan kunt u nu uw eigen presets creëren op " +"basis van een van de preset.\n" +"Een overgenomen preset kan een bepaalde waarde van bovenliggende " "instellingen meekrijgen, maar ook overschrijven met een aangepaste waarde.\n" "\n" -"Ga verdere met de %s die volgt om de nieuwe systeeminstellingen in te " -"stellen en om te kiezen of automatische voorinstellingen moeten worden " -"ingeschakeld." +"Ga verdere met de %s die volgt om de nieuwe presets in te stellen en om te " +"kiezen of automatische presets moeten worden ingeschakeld." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280 msgid "For more information please visit our wiki page:" -msgstr "Voor meer informatie kun je naar onze wiki-pagina gaan:" +msgstr "Voor meer informatie kunt u naar onze wiki-pagina gaan:" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 msgid "Configuration updates" @@ -9525,7 +9749,7 @@ msgid "" "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of " "tools." msgstr "" -"Hier kun je het benodigde afveegvolume (mm³) voor elk soort tool aanpassen." +"Hier kunt u het benodigde afveegvolume (mm³) voor elk soort tool aanpassen." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300 msgid "Extruder changed to" @@ -9557,7 +9781,7 @@ msgstr "Afveegvolume (mm³) als het filament wordt gebruikt" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376 msgid "From" -msgstr "Vanaf" +msgstr "Van" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442 msgid "" @@ -9569,7 +9793,7 @@ msgstr "" "Overschakelen naar eenvoudige modus zorgt dat de gewijzigde instellingen uit " "de geavanceerde modus vervallen!\n" "\n" -"Weet je zeker dat je wil doorgaan?" +"Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 msgid "Show simplified settings" @@ -9640,7 +9864,7 @@ msgstr "Laden van het model mislukt." #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244 msgid "Repairing model by the Netfabb service" -msgstr "Repareer model met de Netfabb-service" +msgstr "Repareer model met de NetFabb-service" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250 msgid "Mesh repair failed." @@ -9723,7 +9947,7 @@ msgstr "Let op: de minimaal vereiste versie van OctoPrint is 1.1.0." #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292 msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." -msgstr "" +msgstr "Verbinding met Prusa SL1 / SL1S werkt naar behoren." #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298 msgid "Could not connect to Prusa SLA" @@ -9731,31 +9955,33 @@ msgstr "Kan niet verbinden met Prusa SLA" #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336 msgid "Connection to PrusaLink works correctly." -msgstr "" +msgstr "Verbinding met PrusaLink werkt naar behoren." #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342 msgid "Could not connect to PrusaLink" -msgstr "" +msgstr "Kan niet verbinden met PrusaLink" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61 #, boost-format msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" -msgstr "" +msgstr "Kopiëren van bestand %1% naar %2% mislukt: %3%" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645 #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662 msgid "Continue and install configuration updates?" -msgstr "" +msgstr "Doorgaan en configuratie-updates installeren?" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777 msgid "" "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n" "So, check unsaved changes and save them if necessary." msgstr "" +"Configuratie-updates veroorzaken een verlies van preset-aanpassingen.\n" +"Check daarom niet-opgeslagen aanpassingen en sla op indien nodig." #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779 msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "Updaten" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808 #, c-format, boost-format @@ -9801,8 +10027,9 @@ msgid "" "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network " "connections. See logs for additional details." msgstr "" -"Curl-initialisatie mislukt. PrusaSlicer kan geen netwerkverbinding " -"instellen. Zie het wijzigingslogboek voor verdere details." +"Initialisatie van CURL mislukt. PrusaSlicer is niet in staat een " +"netwerkverbinding in te stellen. Zie het wijzigingslogboek voor verdere " +"details." #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157 msgid "Open G-code file:" @@ -9810,15 +10037,15 @@ msgstr "Open G-code bestand:" #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84 msgid "Connection to Repetier works correctly." -msgstr "" +msgstr "Verbinding met Repetier werkt naar behoren." #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90 msgid "Could not connect to Repetier" -msgstr "" +msgstr "Kan niet verbinden met Repetier" #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92 msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." -msgstr "" +msgstr "Let op dat minimaal Repetier-versie 0.90.0 is vereist." #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246 #, boost-format @@ -9826,6 +10053,8 @@ msgid "" "HTTP status: %1%\n" "Message body: \"%2%\"" msgstr "" +"HTTP-status: %1%\n" +"Bericht: \"%2%\"" #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253 #, boost-format @@ -9834,6 +10063,9 @@ msgid "" "Message body: \"%1%\"\n" "Error: \"%2%\"" msgstr "" +"Verwerken van host respons mislukt.\n" +"Bericht: \"%1%\"\n" +"Fout: \"%2%\"" #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266 #, boost-format @@ -9842,24 +10074,27 @@ msgid "" "Message body: \"%1%\"\n" "Error: \"%2%\"" msgstr "" +"Opsommen van hostprinters mislukt.\n" +"Bericht: \"%1%\"\n" +"Fout: \"%2%\"" #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 msgid "There is an object with no extrusions in the first layer." -msgstr "" +msgstr "Er is een object zonder extrusie op de eerste laag." #: src/libslic3r/GCode.cpp:555 #, boost-format msgid "Empty layer between %1% and %2%." -msgstr "" +msgstr "Lege lagen tussen %1% en %2%." #: src/libslic3r/GCode.cpp:558 msgid "(Some lines not shown)" -msgstr "" +msgstr "(Sommige lijnen niet getoond)" #: src/libslic3r/GCode.cpp:560 #, boost-format msgid "Object name: %1%" -msgstr "" +msgstr "Objectnaam: %1%" #: src/libslic3r/GCode.cpp:561 msgid "" @@ -9867,29 +10102,35 @@ msgid "" "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its " "orientation on the bed." msgstr "" +"Let er op dat het object printbaar is. Dit wordt meestal veroorzaakt door te " +"kleine extrusies of een corrupt model. Probeer het model te repareren of " +"verander de oriëntatie op het bed." #: src/libslic3r/GCode.cpp:703 msgid "Filament Start G-code" -msgstr "" +msgstr "Filament start-G-code" #: src/libslic3r/GCode.cpp:710 msgid "Filament End G-code" -msgstr "" +msgstr "Filament eind-G-code" #: src/libslic3r/GCode.cpp:749 msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:" -msgstr "" +msgstr "In de custom G-code zijn gereserveerde sleutelwoorden gevonden:" #: src/libslic3r/GCode.cpp:751 msgid "" "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation." msgstr "" +"Dit kan problemen veroorzaken in de visualisatie en printtijdschattingen." #: src/libslic3r/GCode.cpp:1405 msgid "" "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " "collision." msgstr "" +"Uw print is dichtbij de afveeggebieden. Let op dat dit geen botsingen " +"veroorzaakt." #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 msgid "Mixed" @@ -9910,25 +10151,31 @@ msgid "" "compatible." msgstr "" "Het geselecteerde 3MF-bestand is opgeslagen in een nieuwere versie van %1% " -"en is ongeschikt." +"en is niet geschikt." #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745 msgid "" "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version " "of PrusaSlicer and is not compatible." msgstr "" +"De geselecteerde 3MF bevat een FDM-supports geschilderd object van een " +"nieuwere versie van PrusaSlicer en is niet compatibel." #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749 msgid "" "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of " "PrusaSlicer and is not compatible." msgstr "" +"De geselecteerde 3MF bevat een naadschildering object van een nieuwere " +"versie van PrusaSlicer en is niet compatibel." #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753 msgid "" "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer " "version of PrusaSlicer and is not compatible." msgstr "" +"De geselecteerde 3MF bevat een multi-material geschilderd object van een " +"nieuwere versie van PrusaSlicer en is niet compatibel." #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993 #, boost-format @@ -9937,7 +10184,7 @@ msgid "" "compatible." msgstr "" "Het geselecteerde AMF-bestand is opgeslagen in een nieuwere versie van %1% " -"en is ongeschikt." +"en is niet geschikt." #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289 #, boost-format @@ -9950,6 +10197,13 @@ msgid "" "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code " "file.\n" msgstr "" +"Nabewerkscript %1% gaf een fout.\n" +"\n" +"Het nabewerkscript zou de het gcode-bestand %2% moeten aanpassen, maar het " +"bestand is verwijderd en waarschijnlijk opgeslagen onder een andere naam.\n" +"Pas alstublieft het nabewerkscript aan om de G-code aan te passen en " +"raadpleeg de handleiding over de benoeming van het nabewerkte gcode-" +"bestand.\n" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91 msgid "undefined error" @@ -10005,7 +10259,7 @@ msgstr "onverwachte gedecomprimeerde grootte" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117 msgid "CRC-32 check failed" -msgstr "CRC-32-check mislukt" +msgstr "CRC-32 check mislukt" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119 msgid "unsupported central directory size" @@ -10102,8 +10356,9 @@ msgid "" "remove all but the last object, or enable sequential mode by " "\"complete_objects\"." msgstr "" -"Alleen een enkeldelig object kan geprint worden in spiraalmodus. Verwijder " -"alles behalve één object of sta achtereenvolgens printen toe." +"Alleen een enkel object mag geprint worden in de spiraalmodus. Verwijder " +"alle objecten op één na, of sta achtereenvolgens printen toe bij " +"\"complete_objects\"." #: src/libslic3r/Print.cpp:468 msgid "" @@ -10259,7 +10514,7 @@ msgstr "Vullingslagen" #: src/libslic3r/Print.cpp:814 msgid "Generating skirt and brim" -msgstr "" +msgstr "Genereer skirt en brim" #: src/libslic3r/Print.cpp:862 msgid "Exporting G-code" @@ -10354,11 +10609,12 @@ msgstr "Te veel overlappende gaten." #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433 msgid "" "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)." -msgstr "" +msgstr "Mesh uithollen is niet geschikt voor dit model (heeft geen volume)." #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441 msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model." msgstr "" +"Niet mogelijk om de huidige configuratie van gaten te maken in het model." #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461 msgid "" @@ -10370,7 +10626,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467 msgid "Failed to drill some holes into the model" -msgstr "" +msgstr "Gaten maken in het model is mislukt" #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511 msgid "" @@ -10403,7 +10659,7 @@ msgstr "Verwerken van de 'output_filename_format'-template mislukt." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 msgid "Printer technology" -msgstr "Printertechnologie" +msgstr "Printtechnologie" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231 msgid "Bed shape" @@ -10438,6 +10694,8 @@ msgid "" "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " "following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" +"Afbeeldingsgrootte wordt opgeslagen in de .gcode en .sl1 / .sl1s bestanden " +"in het formaat: \"XxY, XxY, ...\"" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265 msgid "" @@ -10508,7 +10766,7 @@ msgstr "Wachtwoord" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332 msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" -msgstr "" +msgstr "Negeer HTTPS-certificaat herroepingscontrole" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 msgid "" @@ -10516,14 +10774,17 @@ msgid "" "distribution points. One may want to enable this option for self signed " "certificates if connection fails." msgstr "" +"Negeer HTTPS-certificaat herroepingscontrole in geval van missende of " +"offline distributiepunten. U kunt dit aanzetten voor zelf-gesigneerde " +"certificaten als de verbinding mislukt." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340 msgid "Printer preset names" -msgstr "" +msgstr "Printerpresetnamen" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341 msgid "Names of presets related to the physical printer" -msgstr "" +msgstr "Namen van de presets gerelateerd aan de fysieke printer" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346 msgid "Authorization Type" @@ -10553,7 +10814,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" -msgstr "Vermijd kruisende perimeters - maximale omweglengte" +msgstr "Vermijd kruisende perimeters - maximale omleidingslengte" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382 msgid "" @@ -10562,14 +10823,15 @@ msgid "" "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or " "as percentage (for example 50%) of a direct travel path." msgstr "" -"De maximale omweglengte om kruisende perimeters te voorkomen. Kruisende " -"perimeters worden niet toegepast als de omweglengte langer is dan deze " -"lengte. De omweglengte kan gespecificeerd worden als absolute waarde of als " -"percentage (bijvoorbeeld 50%) van direct bewegen." +"De maximale omleidingsafstand voor vermijden van perimeterkruisingen. Als de " +"omleidingsafstand groter is dan deze waarde, worden perimeterkruisingen niet " +"toegepast voor deze beweging. De omleidingsafstand kan ingesteld worden als " +"een absolute waarde of als percentage (bijv. 50%) van een rechtlijnige " +"beweging." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 msgid "mm or % (zero to disable)" -msgstr "mm of % (stel in op 0 om uit te schakelen)" +msgstr "mm of % (stel in op 0 om uit te zetten)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783 msgid "Other layers" @@ -10581,7 +10843,7 @@ msgid "" "bed temperature control commands in the output." msgstr "" "Bedtemperatuur voor lagen na de eerste laag. Als dit ingesteld is op 0, " -"worden bedtemperatuurregeling uitgezet." +"worden bedverwarmingscommando's uitgezet." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 msgid "Bed temperature" @@ -10594,7 +10856,7 @@ msgid "" "as [layer_num] and [layer_z]." msgstr "" "Deze custom code wordt toegevoegd bij elke laagwisseling, vlak voor de Z-" -"beweging. Je kan hier variabelen gebruiken voor alle instellingen zoals " +"beweging. U kunt hier variabelen gebruiken voor alle instellingen zoals " "'layer_num' en 'layer_z'." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 @@ -10611,9 +10873,9 @@ msgid "" "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." msgstr "" "Deze code wordt ingevoegd tussen objecten bij het achtereenvolgens printen. " -"Standaard worden de extruder- en bedtemperatuur gereset met een niet-" -"wachtencommando, hoewel, als M104, M109, M140 of M190 in de custom code " -"worden gedetecteerd zal PrusaSlicer deze codes niet meenemen. Merk op dat " +"Standaard worden de extruder- en bedtemperatuur gereset met een wacht-niet-" +"commando, hoewel, als M104, M109, M140 of M190 in de custom code worden " +"gedetecteerd zal PrusaSlicer deze commando's niet meenemen. Merk op dat " "variabelen voor alle instellingen gebruikt kunnen worden." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 @@ -10742,42 +11004,48 @@ msgid "" "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use " "raft_first_layer_expansion)." msgstr "" +"De horizontale breedte van de brim die geprint wordt rondom elk object op de " +"eerste laag. Als een raft wordt gebruikt, staat de brim uit (gebruik " +"raft_first_layer_expansion)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504 msgid "Brim type" -msgstr "" +msgstr "Brimtype" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 msgid "" "The places where the brim will be printed around each object on the first " "layer." msgstr "" +"De plaatsen waar de brim wordt geprint rond elk object op de eerste laag." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 msgid "No brim" -msgstr "" +msgstr "Geen brim" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 msgid "Outer brim only" -msgstr "" +msgstr "Alleen buitenste brim" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 msgid "Inner brim only" -msgstr "" +msgstr "Alleen binnenste brim" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 msgid "Outer and inner brim" -msgstr "" +msgstr "Buitenste en binnenste brim" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520 msgid "Brim separation gap" -msgstr "" +msgstr "Brim-scheidingsgat" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 msgid "" "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the " "elephant foot compensation." msgstr "" +"Afstand van de brim van het geprinte object. De afstand wordt toegepast na " +"het compenseren van de squish-compensatie." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529 msgid "Clip multi-part objects" @@ -10803,7 +11071,7 @@ msgstr "Hoogte waarbij de filamentwissel plaatsvindt." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 msgid "Compatible printers condition" -msgstr "Voorwaarden voor geschikte printers" +msgstr "Voorwaarden geschikte printers" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 msgid "" @@ -10817,7 +11085,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563 msgid "Compatible print profiles condition" -msgstr "Voorwaarden voor geschikte printprofielen" +msgstr "Voorwaarden geschikte printprofielen" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564 msgid "" @@ -10843,7 +11111,7 @@ msgstr "" "Als meerdere objecten geprint worden, zorgt deze optie dat de objecten " "afzonderlijk voltooid worden voordat bewogen wordt naar de volgende. " "PrusaSlicer voorkomt botsingen van de extruder tegen eerder geprinte " -"objecten en zal je daar ook voor waarschuwen, maar blijf wel alert." +"objecten en zal u daar ook voor waarschuwen, maar blijf wel alert." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 msgid "Enable auto cooling" @@ -10941,7 +11209,8 @@ msgstr "Ruimte tussen kopieën" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." msgstr "" -"Gebruikte afstand tussen objecten bij automatisch schikken in de 3D-weergave." +"Gebruikte afstand tussen objecten bij automatisch schikken in de " +"modelweergave." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663 msgid "" @@ -10973,7 +11242,7 @@ msgid "" "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " "thickness (top+bottom solid layers)." msgstr "" -"Voeg dichte vulling bij hellende vlakken toe om de verticale shelldikte te " +"Voeg dichte vulling toe bij hellende vlakken om de verticale shelldikte te " "garanderen." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 @@ -11089,15 +11358,15 @@ msgid "Extra perimeters if needed" msgstr "Extra perimeters indien nodig" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761 -#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format +#, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above " "is supported." msgstr "" -"Voeg meer perimeters toe als dat nodig is voor het voorkomen van gaten in " -"hellende wanden. PrusaSlicer blijft perimeters toevoegen tot meer dan 70% " -"van de perimeters daarboven direct is ondersteund." +"Voeg meer perimeters toe waar nodig om gaten in hellende vlakken te " +"voorkomen. PrusaSlicer blijft perimeters toevoegen, tot meer dan 70% van de " +"rondgang erboven volledig wordt ondersteund." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 msgid "" @@ -11129,8 +11398,8 @@ msgid "" msgstr "" "Stel dit in als vrijloopradius rond de extruder. Kies de hoogste waarde " "(voor de veiligheid) als de extruder niet is gecentreerd. Deze instelling " -"wordt gebruikt om te controleren op botsingen en om te tonen in de 3D-" -"weergave." +"wordt gebruikt om te controleren op botsingen en om te tonen in de " +"modelweergave." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 msgid "Extruder Color" @@ -11155,7 +11424,7 @@ msgid "" "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." msgstr "" "Als uw firmware extrudercompensatie niet toestaat, kan daar rekening mee " -"gehouden worden in de G-code. Met deze optie kun je de compensatie per " +"gehouden worden in de G-code. Met deze optie kunt u de compensatie per " "extruder specificeren op basis van de eerste extruder. Hiervoor zijn " "positieve coördinaten nodig (die worden van de X- en Y-coördinaten " "afgetrokken)." @@ -11183,10 +11452,10 @@ msgid "" "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this " "more, check filament diameter and your firmware E steps." msgstr "" -"Deze factor verandert het debiet proportioneel. Je kunt deze fijnstellen om " +"Deze factor verandert het debiet proportioneel. U kunt deze fijnstellen om " "een mooi oppervlak en dunne wanden te krijgen. Waarden liggen normaal tussen " "0.9 en 1.1. Check eventueel de filamentdiameter en de extruderstappen (uit " -"de firmware) als je denkt dat dit aangepast moet worden." +"de firmware) als u denkt dat dit aangepast moet worden." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837 msgid "Default extrusion width" @@ -11245,7 +11514,7 @@ msgstr "Filamentopmerkingen" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 msgid "You can put your notes regarding the filament here." -msgstr "Hier kun je jouw opmerkingen over het filament plaatsen." +msgstr "Hier kunt u opmerkingen over het filament plaatsen." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 msgid "Max volumetric speed" @@ -11558,7 +11827,7 @@ msgstr "Ondersteunend kubisch" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161 msgid "Lightning" -msgstr "" +msgstr "Belichting" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167 msgid "" @@ -11570,7 +11839,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 msgid "First object layer over raft interface" -msgstr "" +msgstr "Eerste laag van het object boven de raft-interface" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176 msgid "" @@ -11578,6 +11847,9 @@ msgid "" "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first " "layer of object above raft interface." msgstr "" +"Dit is de acceleratie die uw printer gebruikt voor de eerste laag boven de " +"raft-interface. Stel in op 0 om acceleratiecontrole uit te schakelen voor de " +"eerste laag boven de raft-interface." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 msgid "First layer bed temperature" @@ -11589,7 +11861,7 @@ msgid "" "disable bed temperature control commands in the output." msgstr "" "Bedtemperatuur voor de eerste laag. Als dit ingesteld is op 0, worden " -"bedtemperatuurregeling weggelaten in de output." +"bedtemperatuur-commando's weggelaten in de output." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 msgid "" @@ -11610,6 +11882,9 @@ msgid "" "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " "plates." msgstr "" +"Tijdens het printen van zeer dunne lagen kunt u een dikkere bodemlaag " +"printen om bedhechting en tolerantie te verbeteren op niet-perfecte " +"printbedden." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 msgid "First layer speed" @@ -11628,7 +11903,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229 msgid "Speed of object first layer over raft interface" -msgstr "" +msgstr "Snelheid van de eerste laag boven de raft-interface" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 msgid "" @@ -11637,6 +11912,10 @@ msgid "" "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale " "the default speeds." msgstr "" +"Als dit is uitgedrukt als absolute waarde in mm/s wordt de snelheid " +"toegepast voor alle printbewegingen van de eerste laag boven een raft-" +"interface, onafhankelijk van het type. Als dit is uitgedrukt als percentage " +"(bijv. 40%) worden de standaard snelheden verschaald." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 msgid "First layer nozzle temperature" @@ -11664,37 +11943,39 @@ msgid "" "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at " "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." msgstr "" -"Ventilatorsnelheid wordt geleidelijk opgevoerd van 0 op laag " -"\"disable_fan_first_layers\" naar het maximum op laag \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" wordt genegeerd als dit lager is dan " -"\"disable_fan_first_layers\", in geval de ventilator draait op de maximaal " -"toegestane snelheid op laag \"disable_fan_first_layers\" + 1." +"De ventilatorsnelheid wordt geleidelijk opgebouwd van 0 op laag " +"\"disable_fan_first_layers\" naar het maximale op laag \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" wordt genegeerd als die lager is dan " +"\"disable_fan_first_layers\" in welk geval de ventilator zal draaien op de " +"maximaal toegestane snelheid op laag \"disable_fan_first_layers\" + 1." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 msgid "Fuzzy skin type." -msgstr "" +msgstr "Type oneffen oppervlak." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 msgid "Outside walls" -msgstr "" +msgstr "Alleen buitenwanden" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 msgid "All walls" -msgstr "" +msgstr "Alle wanden" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275 msgid "Fuzzy skin thickness" -msgstr "" +msgstr "Dikte van oneffen oppervlak" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277 msgid "" "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), " "measured perpendicular to the perimeter wall." msgstr "" +"De maximale afstand die elke punt kan hebben (naar beide kanten), haaks " +"gemeten op de perimeterwand." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 msgid "Fuzzy skin point distance" -msgstr "" +msgstr "Puntafstand van oneffen oppervlak" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 msgid "" @@ -11702,16 +11983,21 @@ msgid "" "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of " "randomly offset points on the perimeter wall." msgstr "" +"Perimeters worden gesplitst in meerdere segmenten bij het toevoegen van " +"punten voor oneffen oppervlak. Verlagen van de afstand zorgt voor een " +"verhoging van het aantal willekeurige punten op de perimeterwand." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 msgid "Fill gaps" -msgstr "" +msgstr "Vul gaten" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297 msgid "" "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most " "perimeters and infill." msgstr "" +"Toestaan van het vullen van gaten tussen perimeters en de binnenste " +"perimeter en vulling." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304 msgid "" @@ -11720,7 +12006,7 @@ msgid "" "filling." msgstr "" "Printsnelheid voor het gatvullen waarbij zigzag-bewegingen worden gebruikt. " -"Houd dit laag om schudden te voorkomen (wat resulteert in " +"Houd deze waarde laag om schudden te voorkomen (wat resulteert in " "resonantieproblemen). Als dit is ingesteld op 0, worden gaten niet gevuld." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312 @@ -11734,7 +12020,7 @@ msgid "" "file could make your firmware slow down." msgstr "" "Sta dit toe om een G-code met opmerkingen te genereren. Bij elke lijn wordt " -"een opmerking geplaatst. Als je print vanaf een SD-kaart, kan de extra " +"een opmerking geplaatst. Als u print vanaf een SD-kaart, kan de extra " "grootte van het bestand de firmware vertragen." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 @@ -11748,8 +12034,8 @@ msgid "" "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any " "extrusion value at all." msgstr "" -"Sommige G- en M-codes zijn niet universeel. Stel deze optie in om een " -"geschikte uitvoer te krijgen voor uw printer. De 'geen extrusie'-instelling " +"Sommige G- en M-commando's zijn niet universeel. Stel deze optie in om een " +"geschikte uitvoer te krijgen voor uw printer. De 'Geen extrusie'-instelling " "kan gebruikt worden om te printen zonder materiaal te extruderen." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 @@ -11828,11 +12114,11 @@ msgid "" "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring " "perimeters connected to a single infill line." msgstr "" -"Verbind een vullingslijn met een interne perimeter met een kort segment van " +"Verbind een vullingslijn van een interne perimeter met een kort segment van " "een extra perimeter. Als dit wordt uitgedrukt als percentage (bijvoorbeeld: " "15%), wordt dit genomen over de extrusiebreedte van de vulling. PrusaSlicer " "probeert twee korte vullingslijnen te verbinden met een kort " -"perimetersegment. Als zo een perimetersegment niet korter is dan deze " +"perimetersegment. Als een perimetersegment niet korter is dan deze " "parameter, dan wordt de vullingslijn aan slechts één zijde verbonden met een " "perimetersegment en de lengte van het perimetersegment wordt gelimiteerd tot " "deze parameter, maar niet langer dan \"anchor_length_max\". Stel in op 0 om " @@ -11844,23 +12130,23 @@ msgstr "0 (geen losse bevestiging)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 msgid "1 mm" -msgstr "" +msgstr "1 mm" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 msgid "2 mm" -msgstr "" +msgstr "2 mm" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 msgid "5 mm" -msgstr "" +msgstr "5 mm" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 msgid "10 mm" -msgstr "" +msgstr "10 mm" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (oneindig)" +msgstr "1000 (ongelimiteerd)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 msgid "Maximum length of the infill anchor" @@ -11877,7 +12163,7 @@ msgid "" "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." msgstr "" -"Verbind een vullingslijn met een interne perimeter met een kort segment van " +"Verbind een vullingslijn van een interne perimeter met een kort segment van " "een extra perimeter. Als dit wordt uitgedrukt als percentage (bijvoorbeeld: " "15%), wordt dit genomen over de extrusiebreedte van de vulling. PrusaSlicer " "probeert twee korte vullingslijnen te verbinden met een kort " @@ -11909,7 +12195,7 @@ msgid "" msgstr "" "Stel dit in op een niet-nulwaarde om handmatige extrusiebreedte in te " "stellen. Als die op 0 blijft staan, zal PrusaSlicer de breedte instellen op " -"1,125x de nozzlediameter. Mogelijk wil je de vulling wat sneller laten " +"1,125x de nozzlediameter. Mogelijk wilt u de vulling wat sneller laten " "printen en het onderdeel sterker maken met deze optie. Als dit is uitgedrukt " "als percentage, wordt dit berekend over de laagdikte." @@ -11985,11 +12271,13 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 msgid "Maximum width of a segmented region" -msgstr "" +msgstr "Maximale breedte van een gesegmenteerd gebied" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521 msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." msgstr "" +"Maximale breedte van een gesegmenteerd gebied. Stel in op 0 om uit te " +"schakelen." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 @@ -12013,7 +12301,7 @@ msgstr "Strijktype" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 msgid "All top surfaces" -msgstr "Alle bovenvlakken" +msgstr "Alle topvlakken" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 msgid "Topmost surface only" @@ -12049,7 +12337,7 @@ msgid "" "[layer_z]." msgstr "" "Deze custom code wordt ingevoegd bij elke laagwisseling, direct na de Z-" -"beweging en voor de extruder naar het volgende punt beweegt. Hier kun je " +"beweging en voor de extruder naar het volgende punt beweegt. Hier kunt u " "variabelen gebruiken voor alle instellingen zoals 'layer_num' en 'layer_z'." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 @@ -12065,8 +12353,8 @@ msgid "" msgstr "" "Zet M73 P[geprint percentage] R[resterende tijd in minuten] na elke minuut " "in de G-code om de firmware de exacte resterende tijd te laten weten. Vanaf " -"nu herkent de Prusa i3 MK3 de M73-codes. Ook ondersteunt de i3 MK3 firmware " -"M73 Qxx Sxx voor de stille modus." +"nu herkent de Prusa i3 MK3 de M73-commando's. Ook ondersteunt de i3 MK3 " +"firmware M73 Qxx Sxx voor de stille modus." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599 msgid "Supports stealth mode" @@ -12090,7 +12378,7 @@ msgstr "Hoe machinelimieten toe te voegen" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 msgid "Emit to G-code" -msgstr "Opnemen in de G-code" +msgstr "Invoegen in de G-code" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614 msgid "Use for time estimate" @@ -12098,39 +12386,39 @@ msgstr "Gebruik om tijd te schatten" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 msgid "Ignore" -msgstr "Negeer" +msgstr "Negeren" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638 msgid "Maximum feedrate X" -msgstr "Maximale voedingssnelheid van de X-as" +msgstr "Maximale snelheid van de X-as" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639 msgid "Maximum feedrate Y" -msgstr "Maximale voedingssnelheid van de Y-as" +msgstr "Maximale snelheid van de Y-as" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 msgid "Maximum feedrate Z" -msgstr "Maximale voedingssnelheid van de Z-as" +msgstr "Maximale snelheid van de Z-as" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641 msgid "Maximum feedrate E" -msgstr "Maximale extrusievoedingssnelheid" +msgstr "Maximale extrusiesnelheid" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644 msgid "Maximum feedrate of the X axis" -msgstr "Maximale voedingssnelheid van de X-as" +msgstr "Maximale snelheid van de X-as" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645 msgid "Maximum feedrate of the Y axis" -msgstr "Maximale voedingssnelheid van de Y-as" +msgstr "Maximale snelheid van de Y-as" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646 msgid "Maximum feedrate of the Z axis" -msgstr "Maximale voedingssnelheid van de Z-as" +msgstr "Maximale snelheid van de Z-as" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 msgid "Maximum feedrate of the E axis" -msgstr "Maximale extrusievoedingssnelheid" +msgstr "Maximale extrusiesnelheid" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 msgid "Maximum acceleration X" @@ -12198,19 +12486,19 @@ msgstr "Maximale extrusie-ruk" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691 msgid "Minimum feedrate when extruding" -msgstr "Minimale voedingssnelheid tijdens extruderen" +msgstr "Minimale snelheid tijdens extruderen" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693 msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)" -msgstr "Minimale voedingssnelheid tijdens extruderen (M205 S)" +msgstr "Minimale snelheid tijdens extruderen (M205 S)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701 msgid "Minimum travel feedrate" -msgstr "Minimale voedingssnelheid voor bewegingen" +msgstr "Minimale snelheid voor bewegingen" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703 msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" -msgstr "Minimale voedingssnelheid voor bewegingen (M205 T)" +msgstr "Minimale snelheid voor bewegingen (M205 T)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711 msgid "Maximum acceleration when extruding" @@ -12223,6 +12511,10 @@ msgid "" "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration " "(M204 T)." msgstr "" +"Maximale acceleratie tijdens extruderen (M204 P)\n" +"\n" +"Marlin (legacy) firmware gebruikt deze ook voor bewegingsacceleratie (M204 " +"T)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 msgid "Maximum acceleration when retracting" @@ -12230,15 +12522,15 @@ msgstr "Maximale acceleratie tijdens retracten" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726 msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)" -msgstr "" +msgstr "Maximale acceleratie tijdens retracten (M204 R)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734 msgid "Maximum acceleration for travel moves" -msgstr "" +msgstr "Maximale acceleratie voor bewegingen" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)" -msgstr "" +msgstr "Maximale acceleratie voor bewegingen (M204 T)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 msgid "Max" @@ -12249,18 +12541,16 @@ msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." msgstr "Deze instelling gaat over de maximale snelheid van uw ventilator." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 -#, fuzzy msgid "" "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended " "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." msgstr "" -"Dit is de hoogst printbare laagdikte voor deze extruder en wordt gebruikt " -"voor de variabele laagdikte en supportlaagdikte. De maximaal aanbevolen " -"laagdikte is 75% van de extrusiebreedte om nog een redelijke laaghechting te " -"krijgen. Als dit ingesteld is op 0, wordt de waarde op 75% van de " -"nozzlediameter genomen." +"Dit is de dikst printbare laag voor deze extruder, gebruikt voor de " +"variabele laagdikte en supportlaagdikte. Maximaal aanbevolen laagdikte is " +"75% van de extrusiebreedte voor een goede interfacehechting. Als dit op 0 " +"staat, wordt de hoogte gelimiteerd tot 75% van de nozzlediameter." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 msgid "Max print speed" @@ -12274,7 +12564,7 @@ msgid "" msgstr "" "Als de alle snelheidsinstellingen op 0 staan, berekent PrusaSlicer " "automatisch de optimale snelheid voor een constante extrusiedruk. Deze " -"experimentele instelling wordt gebruikt voor de hoogste printsnelheid die je " +"experimentele instelling wordt gebruikt voor de hoogste printsnelheid die u " "toestaat." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774 @@ -12298,8 +12588,8 @@ msgid "" msgstr "" "Deze experimentele instelling wordt gebruikt om de snelheidsveranderingen te " "limiteren. Een waarde van 1.8mm³/s² zorgt voor een extrusieratio van 1.8mm³/" -"s (0,45mm extrusiebreedte, 0,2mm laagdikte, 20mm/s voedingssnelheid) tot " -"5.4mm³/s (60mm/s voedingssnelheid). Dit duurt ten minste 2sec." +"s (0,45mm extrusiebreedte, 0,2mm laagdikte, 20mm/s snelheid) tot 5.4mm³/s " +"(60mm/s snelheid). Dit duurt ten minste 2sec." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 msgid "mm³/s²" @@ -12361,8 +12651,8 @@ msgid "" "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " "header comments." msgstr "" -"Hier kun je jouw eigen opmerkingen plaatsen. Deze tekst wordt bovenin de G-" -"code toegevoegd." +"Hier kunt u eigen opmerkingen plaatsen. Deze tekst wordt bovenin de G-code " +"toegevoegd." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 msgid "" @@ -12414,7 +12704,7 @@ msgid "" "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], " "[input_filename], [input_filename_base]." msgstr "" -"U kunt alle instellingen gebruiken in deze template. Je kunt hier ook andere " +"U kunt alle instellingen gebruiken in deze template. U kunt hier ook andere " "variabelen gebruiken, zoals 'layer_height', 'fill_density', 'timestamp', " "'year', 'month', 'day', 'hour', 'minute', 'second', 'version', " "'input_filename', 'input_filename_base', etc." @@ -12528,7 +12818,7 @@ msgid "" "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " "environment variables." msgstr "" -"Als je de output-G-code via custom scripts wil verwerken, hoef je alleen de " +"Als u de output-G-code via custom scripts wilt verwerken, hoeft u alleen de " "paden hier te plaatsen. Scheid meerdere scripts met een puntkomma. Scripts " "krijgen als eerste argument het pad naar het gcode-bestand. Ze hebben ook " "toegang tot de configuratie-instellingen door het lezen van variabelen." @@ -12571,38 +12861,42 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038 msgid "Raft contact Z distance" -msgstr "" +msgstr "Z-afstand voor raft" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 msgid "" "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface." msgstr "" +"De verticale afstand tussen object en raft. Wordt genegeerd bij oplosbare " +"interface." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 msgid "Raft expansion" -msgstr "" +msgstr "Raftuitbreiding" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability." -msgstr "" +msgstr "Uitbreiding van de raft in het XY-vlak voor betere stabiliteit." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056 msgid "First layer density" -msgstr "" +msgstr "Dichtheid eerste laag" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058 msgid "Density of the first raft or support layer." -msgstr "" +msgstr "Dichtheid van de eerste raft- of supportlaag." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066 msgid "First layer expansion" -msgstr "" +msgstr "Uitbreiding van eerste laag" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 msgid "" "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print " "bed." msgstr "" +"Uitbreiding van de eerste raft- of supportlaag voor verbetering van de " +"bedhechting." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 msgid "Raft layers" @@ -12618,7 +12912,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 msgid "Slice resolution" -msgstr "" +msgstr "Slice-resolutie" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086 msgid "" @@ -12634,7 +12928,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096 msgid "G-code resolution" -msgstr "" +msgstr "G-code-resolutie" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097 msgid "" @@ -12646,6 +12940,13 @@ msgid "" "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be " "produced." msgstr "" +"Maximale afwijking van geëxporteerde G-code-paden van de originele " +"resolutie. Hele hoge G-code-resolutie vereist een groot RAM-geheugen om te " +"slicen en weer te geven. Ook kan de 3D-printer problemen veroorzaken doordat " +"een hoge resolutie niet snel genoeg verwerkt kan worden. Aan de andere kant " +"kan een te lage resolutie zorgen voor een low-poly effect en omdat de G-code-" +"reductie is toegepast per laag, kan dit zorgen voor oneffenheden tijdens het " +"printen." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 msgid "Minimum travel after retraction" @@ -12719,7 +13020,7 @@ msgid "" "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for " "the first extruder will be considered." msgstr "" -"Als je dit instelt op een positieve waarde, beweegt de nozzle telkens " +"Als u dit instelt op een positieve waarde, beweegt de nozzle telkens " "enigszins omhoog bij het retracten. Als meerdere extruders worden gebruikt, " "wordt alleen de instelling van de eerste extruder aangehouden." @@ -12846,12 +13147,14 @@ msgstr "Voorkeursrichting voor de naad - jitter" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245 msgid "Distance from brim/object" -msgstr "" +msgstr "Afstand van brim en object" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246 msgid "" "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects." msgstr "" +"Afstand tussen de skirt en de brim of objecten (wanneer tochtscherm niet " +"wordt gebruikt)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252 msgid "Skirt height" @@ -12859,7 +13162,7 @@ msgstr "Skirthoogte" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253 msgid "Height of skirt expressed in layers." -msgstr "" +msgstr "Hoogte van de skirt uitgedrukt in het aantal lagen." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 msgid "Draft shield" @@ -12874,18 +13177,24 @@ msgid "" "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching " "from print bed due to wind draft." msgstr "" +"De skirt wordt geprint op skirt_distance van het object met tochtscherm " +"actief, maar doorkruist mogelijk de brim.\n" +"Aan = skirt is net zo hoog als het hoogste object.\n" +"Gelimiteerd = skirt is net zo hoog als skirt_height.\n" +"Dit is handig om een ABS of ASA print te beschermen tegen opkrullen en " +"loslaten van het printbed door tocht." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Uit" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 msgid "Limited" -msgstr "" +msgstr "Gelimiteerd" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Aan" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 msgid "Loops (minimum)" @@ -13014,11 +13323,12 @@ msgid "" "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work " "when printing more than one single object." msgstr "" -"Deze optie staat het geleidelijk verhogen in Z-richting toe als geprint " -"wordt met een enkelwandig object om zichtbare naden te voorkomen. Deze optie " -"vereist een enkele perimeter, geen vulling, geen bovenste dichte lagen en " -"geen support. Bodemlagen kunnen nog steed ingesteld worden, evenals een " -"skirt/brim. Het werkt niet bij meerdere modellen." +"Deze optie verhoogt de Z-as geleidelijk tijdens het printen van een " +"enkelwandig object om zichtbare naden te voorkomen. Deze optie vereist een " +"enkele perimeter, geen vulling, geen dichte bovenlagen en geen " +"supportmateriaal. U kunt nog wel een aantal bodemlagen instellen, net als " +"skirt- en brimrondgangen. Het werkt niet bij het printen van meer dan één " +"object." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384 msgid "Temperature variation" @@ -13047,9 +13357,9 @@ msgstr "" "temperatuur heeft bereikt, de extruder is begonnen met verwarmen en de " "extruder klaar is met verwarmen. Als PrusaSlicer M104 of M190 detecteert in " "uw custom codes, zullen dergelijke commando's niet automatisch worden " -"voorbereid, zodat je vrij bent om de volgorde van de verwarmingscommando's " -"en andere aangepaste acties aan te passen. Merk op dat je voor alle " -"PrusaSlicer-instellingen variabelen kunt gebruiken." +"voorbereid, zodat u vrij bent om de volgorde van de verwarmingscommando's en " +"andere aangepaste acties aan te passen. Merk op dat u voor alle PrusaSlicer-" +"instellingen variabelen kunt gebruiken." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410 msgid "" @@ -13067,11 +13377,12 @@ msgstr "" "printerstart G-code (en na een eventuele toolwissel op dit filament in het " "geval van multi-materialprinters). Dit wordt gebruikt om de instellingen " "voor een specifieke filament te overschrijven. Als PrusaSlicer M104, M109, " -"M140 of M190 detecteert in de custom codes, zullen dergelijke codes niet " -"automatisch worden voorgeprogrammeerd, zodat je vrij bent om de volgorde van " -"de temperatuurregeling en andere aangepaste acties aan te passen. Je kan " -"variabelen gebruiken voor alle PrusaSlicer-instellingen. Als je meerdere " -"extruders hebt, wordt de G-code in de volgorde van de extruders verwerkt." +"M140 of M190 detecteert in de custom codes, zullen dergelijke commando's " +"niet automatisch worden voorgeprogrammeerd, zodat u vrij bent om de volgorde " +"van de verwarmingscommando's en andere aangepaste acties aan te passen. Merk " +"op dat u variabelen kunt gebruiken voor alle PrusaSlicer-instellingen. Als u " +"meerdere extruders hebt, wordt de G-code in de volgorde van de extruders " +"verwerkt." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 msgid "Color change G-code" @@ -13141,25 +13452,27 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 msgid "Slicing Mode" -msgstr "" +msgstr "Slicemodus" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485 msgid "" "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " "close all holes in the model." msgstr "" +"Gebruik \"even-oneven\" voor 3DLabPrint vliegtuigmodellen. Gebruik \"Sluit " +"gaten\" om alle gaten in het model te vullen." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 msgid "Regular" -msgstr "" +msgstr "Regulier" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491 msgid "Even-odd" -msgstr "" +msgstr "Even-oneven" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492 msgid "Close holes" -msgstr "" +msgstr "Sluit gaten" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 msgid "Generate support material" @@ -13214,7 +13527,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 msgid "Top contact Z distance" -msgstr "" +msgstr "Z-afstand aan bovenkant" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544 msgid "" @@ -13223,8 +13536,8 @@ msgid "" "first object layer." msgstr "" "De afstand tussen objecten en het support. Stel in op 0 om te voorkomen dat " -"PrusaSlicer bruginstellingen gebruikt voor de eerste laag boven het " -"supportdak." +"PrusaSlicer bruginstellingen gebruikt voor de eerste laag boven de " +"supportinterface." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 msgid "0 (soluble)" @@ -13232,15 +13545,15 @@ msgstr "0 (oplosbaar)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 msgid "0.1 (detachable)" -msgstr "" +msgstr "0,1 (losbreekbaar)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554 msgid "0.2 (detachable)" -msgstr "0.2 (losbreekbaar)" +msgstr "0,2 (losbreekbaar)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 msgid "Bottom contact Z distance" -msgstr "" +msgstr "Z-afstand aan de onderkant" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562 msgid "" @@ -13248,12 +13561,15 @@ msgid "" "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will " "be used for both top and bottom contact Z distances." msgstr "" +"De verticale afstand tussen de bovenlaag van het object en de support-" +"interface. Als dit ingesteld op 0 zal support_material_contact_distance " +"worden gebruikt voor Z-afstand van zowel onder- als bovenkant." #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 msgid "Same as top" -msgstr "" +msgstr "Zelfde als bovenkant" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577 msgid "Enforce support for the first" @@ -13312,7 +13628,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 msgid "Support material/raft interface extruder" -msgstr "Extruder voor supportdak en de bovenlaag van de raft" +msgstr "Extruder voor supportinterfacce en de bovenlaag van de raft" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620 msgid "" @@ -13325,49 +13641,53 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628 msgid "Top interface layers" -msgstr "" +msgstr "Interfacelagen bovenkant" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630 msgid "" "Number of interface layers to insert between the object(s) and support " "material." -msgstr "Aantal interface-lagen tussen het support en het object." +msgstr "Aantal interfacelagen tussen het support en het object." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 msgid "0 (off)" -msgstr "" +msgstr "0 (uit)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638 msgid "1 (light)" -msgstr "" +msgstr "1 (licht)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 msgid "2 (default)" -msgstr "" +msgstr "2 (standaard)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640 msgid "3 (heavy)" -msgstr "" +msgstr "3 (zwaar)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646 msgid "Bottom interface layers" -msgstr "" +msgstr "Interfacelagen onderkant" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 msgid "" "Number of interface layers to insert between the object(s) and support " "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers" msgstr "" +"Het aantal interfacelagen tussen de objecten en het supportmateriaal. Stel " +"in op -1 om evenveel lagen als op bovenkant te gebruiken" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661 msgid "Closing radius" -msgstr "" +msgstr "Sluitradius" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663 msgid "" "For snug supports, the support regions will be merged using morphological " "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in." msgstr "" +"Voor handvaste supports worden supportdelen samengevoegd met een " +"morfologische sluitmethode. Gaten kleiner dan de sluitradius worden gevuld." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 msgid "Interface pattern spacing" @@ -13385,7 +13705,7 @@ msgid "" "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " "speed." msgstr "" -"Printsnelheid van supportinterface-lagen. Als dit is uitgedrukt als " +"Printsnelheid van supportinterfacelagen. Als dit is uitgedrukt als " "percentage, wordt dit berekend over de snelheid van het support." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691 @@ -13402,7 +13722,7 @@ msgstr "Rechtlijnig raster" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705 msgid "Interface pattern" -msgstr "" +msgstr "Interfacepatroon" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707 msgid "" @@ -13410,6 +13730,9 @@ msgid "" "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble " "support interface is Concentric." msgstr "" +"Patroon dat gebruikt wordt voor supportmateriaal-interface. Standaard voor " +"niet-oplosbaar support is rechtlijnig, terwijl het patroon voor oplosbaar " +"support concentrisch is." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721 msgid "Pattern spacing" @@ -13425,7 +13748,7 @@ msgstr "Printsnelheid voor support." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Type" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741 msgid "" @@ -13433,10 +13756,13 @@ msgid "" "regular grid will create more stable supports, while snug support towers " "will save material and reduce object scarring." msgstr "" +"Stijl en vorm van de supportpijlers. Het projecteren van de supports in een " +"regelmatig raster creëert stabielere supports, terwijl handvaste supports " +"materiaal besparen en een lelijk oppervlak reduceert." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748 msgid "Snug" -msgstr "" +msgstr "Handvast" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 msgid "Synchronize with object layers" @@ -13493,7 +13819,7 @@ msgstr "Nozzletemperatuur" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 msgid "Thick bridges" -msgstr "" +msgstr "Dikke bruggen" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795 msgid "" @@ -13501,6 +13827,9 @@ msgid "" "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " "shorter bridged distances." msgstr "" +"Als dit aanstaat worden bruggen betrouwbaarder, kunnen langere bruggen " +"printen, maar er minder mooi uitzien. Als dit uitstaat zien bruggen er beter " +"uit, maar zijn alleen betrouwbaar over korte afstanden." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801 msgid "Detect thin walls" @@ -13536,6 +13865,12 @@ msgid "" "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom " "behaviour both before and after the toolchange." msgstr "" +"Deze custom code wordt ingevoegd voor elke toolwisseling. Variabelen voor " +"alle PrusaSlicer-instellingen kunnen gebruikt worden, evenals " +"{toolchange_z}, {previous_extruder} en {next_extruder}. Als een " +"toolwisseling-commando is toegevoegd die wisselt naar dezelfde extruder " +"(zoals T{next_extruder}), zal PrusaSlicer deze verder negeren. Het is daarom " +"mogelijk om een custom script toe te passen voor en na de toolwisseling." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 msgid "" @@ -13592,7 +13927,7 @@ msgstr "Bewegingssnelheid als niet geëxtrudeerd wordt." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 msgid "Z travel" -msgstr "" +msgstr "Z-beweging" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 msgid "" @@ -13600,6 +13935,9 @@ msgid "" "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used " "instead." msgstr "" +"Snelheid voor bewegingen van de Z-as.\n" +"Als dit ingesteld is op 0, zal de waarde worden genegeerd en " +"standaardwaarden worden gebruikt." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899 msgid "Use firmware retraction" @@ -13610,8 +13948,9 @@ msgid "" "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." msgstr "" -"Deze experimentele instelling gebruikt G10- en G11-codes voor het retracten " -"in de firmware. Dit wordt alleen ondersteunt bij de recente Marlin-variant." +"Deze experimentele instelling gebruikt G10 en G11 commando's voor het " +"retracten in de firmware. Dit wordt alleen ondersteunt bij de recente Marlin-" +"variant." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906 msgid "Use relative E distances" @@ -13639,9 +13978,9 @@ msgid "" "only supported in recent Marlin." msgstr "" "Deze experimentele instelling gebruikt E-waarden in kubieke millimeters in " -"plaats van lineaire millimeters. Als je firmware nog niet weet wat de " -"filamentdiameter is, kan je een code zoals 'M200 D[filament_diameter_0] T0' " -"in de start G-code invoegen om de volumetrische modus te gebruiken. Deze " +"plaats van lineaire millimeters. Als uw firmware nog niet weet wat de " +"filamentdiameter is, kunt u een commando zoals 'M200 D[filament_diameter_0] " +"T0' in de start G-code invoegen om de volumetrische modus te gebruiken. Deze " "variabele gebruikt de filamentdiameter zoals ingevoerd bij de " "filamentinstellingen. Dit wordt alleen ondersteund in de recente Marlin-" "variant." @@ -13667,7 +14006,7 @@ msgid "" "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " "blob on leaky extruders." msgstr "" -"Als je dit aanvinkt beweegt de nozzle tijdens het retracten om een blob of " +"Als u dit aanvinkt beweegt de nozzle tijdens het retracten om een blob of " "lekkende extruders tegen te gaan." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939 @@ -13735,7 +14074,7 @@ msgstr "Rotatie van het afveegblok ten opzichte van de X-as." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 msgid "Wipe tower brim width" -msgstr "" +msgstr "Brimbreedte van het afveegblok" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 msgid "Wipe into this object's infill" @@ -13747,6 +14086,9 @@ msgid "" "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to " "additional travel moves." msgstr "" +"Afvegen na een toolwisseling wordt gedaan in de vulling van het object. Dit " +"reduceert de hoeveelheid afval, maar kan resulteren in langere printtijden " +"door meer bewegingen." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007 msgid "Wipe into this object" @@ -13919,27 +14261,27 @@ msgstr "Verschalingscorrectie voor printer" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187 msgid "Printer scaling correction in X axis" -msgstr "" +msgstr "Verschalingscorrectie over de X-as" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186 msgid "Printer scaling X axis correction" -msgstr "" +msgstr "Verschalingscorrectie in X-richting" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195 msgid "Printer scaling correction in Y axis" -msgstr "" +msgstr "Verschalingscorrectie over de Y-as" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194 msgid "Printer scaling Y axis correction" -msgstr "" +msgstr "Verschalingscorrectie in Y-riching" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 msgid "Printer scaling correction in Z axis" -msgstr "" +msgstr "Verschalingscorrectie over de Z-as" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 msgid "Printer scaling Z axis correction" -msgstr "" +msgstr "Verschalingscorrectie in Z-riching" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210 msgid "Printer absolute correction" @@ -13955,7 +14297,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217 msgid "Elephant foot minimum width" -msgstr "Minimale squish-compensatiebreedte" +msgstr "Squish-compensatiebreedte" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219 msgid "" @@ -14050,15 +14392,15 @@ msgstr "Vergrotingscorrectie" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356 msgid "Correction for expansion in X axis" -msgstr "" +msgstr "Uitzettingscorrectie over de X-as" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363 msgid "Correction for expansion in Y axis" -msgstr "" +msgstr "Uitzettingscorrectie over de Y-as" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 msgid "Correction for expansion in Z axis" -msgstr "" +msgstr "Uitzettingscorrectie over de Z-as" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376 msgid "SLA print material notes" @@ -14417,7 +14759,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768 msgid "Print speed" -msgstr "" +msgstr "Printsnelheid" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770 msgid "" @@ -14425,6 +14767,9 @@ msgid "" "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt " "movement and adds a delay before exposure." msgstr "" +"Een langzamer printprofiel kan nodig zijn bij materialen met een hogere " +"vloeibaarheid of met holle delen. Het vertraagt de kantelbeweging en voegt " +"een vertraging toe na de belichting." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232 msgid "Export OBJ" @@ -14540,7 +14885,7 @@ msgstr "Lijn de modellen uit op het gegeven punt." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321 msgid "Cut model at the given Z." -msgstr "Snij model door op de ingestelde hoogte." +msgstr "Snijdt model op de ingestelde hoogte." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342 msgid "Center" @@ -14564,13 +14909,15 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351 msgid "Ensure on bed" -msgstr "" +msgstr "Plaats op bed" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352 msgid "" "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by " "default, use --no-ensure-on-bed to disable." msgstr "" +"Til het object boven het bed als deze er gedeeltelijk onder valt. Staat " +"standaard aan. Gebruik \"no_ensure_on_bed\" om uit te zetten." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356 msgid "Duplicate" @@ -14657,6 +15004,8 @@ msgid "" "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and " "project files (3MF, AMF)." msgstr "" +"Doorgang-compatibiliteitsregel bij het laden van configuraties van " +"configuratie- en projectbestanden (3MF, AMF)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413 msgid "" @@ -14665,22 +15014,31 @@ msgid "" "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to " "substitute an unknown value with a default silently or verbosely." msgstr "" +"Deze versie van PrusaSlicer snapt configuraties geproduceerd door nieuwere " +"versie van PrusaSlicer niet. Ter illustratie: nieuwere versies van " +"PrusaSlicer ondersteunen meer firmwarevarianten. Besloten kan worden om een " +"onbekende waarde zonder melding of woordelijk te vervangen door een " +"standaardwaarde." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420 msgid "Bail out on unknown configuration values" -msgstr "" +msgstr "Sla onbekende configuratiewaarden over" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421 msgid "" "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them " "with defaults." msgstr "" +"Sta to om onbekende configuratiewaarden te lezen door woordelijk te " +"substitueren met standaardwaarden." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422 msgid "" "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them " "with defaults." msgstr "" +"Sta to om onbekende configuratiewaarden te lezen door zonder melding te " +"substitueren met standaardwaarden." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426 msgid "Load config file" @@ -14776,631 +15134,3 @@ msgstr "Vulling voorbereiden" #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401 msgid "Generating support material" msgstr "Support genereren" - -#~ msgid "Loading configuration" -#~ msgstr "Configuratie aan het laden" - -#~ msgid "Flash printer &firmware" -#~ msgstr "Flash firmware" - -#~ msgid "Import STL (imperial units)" -#~ msgstr "Importeer STL (Engelse eenheden)" - -#~ msgid "Import Config from &project" -#~ msgstr "Importeer configuratie van projectbestand" - -#~ msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" -#~ msgstr "Exporteer G-code naar SD-kaart/USB-stick" - -#~ msgid "Export plate as &STL" -#~ msgstr "Exporteer modellen als STL-bestand" - -#~ msgid "Export plate as STL &including supports" -#~ msgstr "Exporteer modellen met support als STL-bestand" - -#~ msgid "Export &toolpaths as OBJ" -#~ msgstr "Exporteer &toolpaden als OBJ-bestand" - -#~ msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" -#~ msgstr "SD-kaart/USB-stick uitwerpen" - -#~ msgid "&G-code preview" -#~ msgstr "&G-code preview" - -#~ msgid "&Select all" -#~ msgstr "Selecteer alles" - -#~ msgid "D&eselect all" -#~ msgstr "Deselecteer alles" - -#~ msgid "&Delete selected" -#~ msgstr "Deselecteer selectie" - -#~ msgid "Delete &all" -#~ msgstr "Verwijder alles" - -#~ msgid "Re&load from disk" -#~ msgstr "Herlaad van schijf" - -#~ msgid "Show &labels" -#~ msgstr "Toon labels" - -#~ msgid "&Collapse sidebar" -#~ msgstr "Zijbalk inklappen" - -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Ongeldig" - -#~ msgid "" -#~ "Zero layer height is not valid.\n" -#~ "\n" -#~ "The layer height will be reset to 0.01." -#~ msgstr "" -#~ "Laagdikte van 0 is niet toegestaan.\n" -#~ "\n" -#~ "De laagdikte wordt ingesteld op 0.01." - -#~ msgid "" -#~ "Zero first layer height is not valid.\n" -#~ "\n" -#~ "The first layer height will be reset to 0.01." -#~ msgstr "" -#~ "Laagdikte van 0 op eerste laag is niet toegestaan.\n" -#~ "\n" -#~ "De laagdikte wordt ingesteld op 0.01." - -#~ msgid "" -#~ "Filaments marked with * are not compatible with some " -#~ "installed printers." -#~ msgstr "" -#~ "Filamenten die gemarkeerd zijn met * zijn niet geschikt voor " -#~ "sommige geïnstalleerde printers." - -#~ msgid "All installed printers are compatible with the selected filament." -#~ msgstr "" -#~ "Alle geïnstalleerde printers zijn geschikt voor het geselecteerde " -#~ "filament." - -#~ msgid "" -#~ "Only the following installed printers are compatible with the selected " -#~ "filament:" -#~ msgstr "" -#~ "Alleen de volgende geïnstalleerde printers zijn geschikt voor het " -#~ "geselecteerde filament:" - -#~ msgid "Some objects are not visible." -#~ msgstr "Sommige objecten zijn niet zichtbaar." - -#~ msgid "Autoset by angle" -#~ msgstr "Stel in op basis van hoek" - -#~ msgid "Autoset custom supports" -#~ msgstr "Custom support automatisch instellen" - -#~ msgid "Threshold:" -#~ msgstr "Drempelwaarde:" - -#~ msgid "Block" -#~ msgstr "Blokkeer" - -#~ msgid "SLA gizmo turned on" -#~ msgstr "SLA-bewerker aangezet" - -#~ msgid "Save changes?" -#~ msgstr "Wijzigingen opslaan?" - -#~ msgid "SLA gizmo turned off" -#~ msgstr "SLA-bewerker uitgezet" - -#~ msgid "Entering Paint-on supports" -#~ msgstr "Inkleur-supports toepassen" - -#~ msgid "Entering Seam painting" -#~ msgstr "Inkleur-naad toepassen" - -#~ msgid "Leaving Seam painting" -#~ msgstr "Naad-inkleuren verlaten" - -#~ msgid "Leaving Paint-on supports" -#~ msgstr "Supports-inkleuren verlaten" - -#~ msgid "Artwork model by Nora Al-Badri and Jan Nikolai Nelles" -#~ msgstr "Coverfoto door Nora Al-Badri en Jan Nikolai Nelles" - -#~ msgid "Check for updates" -#~ msgstr "Controleer op updates" - -#~ msgid "Taking configuration snapshot" -#~ msgstr "Neem configuratiesnapshot" - -#~ msgid "The preset(s) modifications are successfully saved" -#~ msgstr "De wijzigingen in de voorinstellingen zijn succesvol opgeslagen" - -#~ msgid "Please check and fix your object list." -#~ msgstr "Controleer en repareer de objectenlijst." - -#, c-format -#~ msgid "Auto-repaired (%d errors):" -#~ msgstr "Automatisch gerepareerd (%d fouten):" - -#~ msgid "degenerate facets" -#~ msgstr "vlakken gedegenereerd" - -#~ msgid "edges fixed" -#~ msgstr "randen vastgezet" - -#~ msgid "facets removed" -#~ msgstr "vlakken verwijderd" - -#~ msgid "facets added" -#~ msgstr "vlakken toegevoegd" - -#~ msgid "facets reversed" -#~ msgstr "vlakken omgekeerd" - -#~ msgid "backwards edges" -#~ msgstr "omgekeerde lijnen" - -#~ msgid "Merge objects to the one single object" -#~ msgstr "Voeg objecten samen tot een enkeldelig object" - -#~ msgid "Select extruder number:" -#~ msgstr "Selecteer extrudernummer:" - -#~ msgid "This extruder will be set for selected items" -#~ msgstr "Deze extruder wordt ingesteld voor de geselecteerde items" - -#~ msgid "Upper layer" -#~ msgstr "Bovenste laag" - -#~ msgid "Lower layer" -#~ msgstr "Verklein laag" - -#~ msgid "Upper Layer" -#~ msgstr "Bovenste laag" - -#~ msgid "Lower Layer" -#~ msgstr "Onderste laag" - -#~ msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time" -#~ msgstr "Toon/verberg legenda & geschatte printtijd" - -#~ msgid "Move current slider thumb Up" -#~ msgstr "Verplaats huidige schuif naar boven" - -#~ msgid "Move current slider thumb Down" -#~ msgstr "Verplaats huidige schuif naar beneden" - -#~ msgid "Set upper thumb to current slider thumb" -#~ msgstr "Stel de bovenste schuif in op het huidige punt" - -#~ msgid "Set lower thumb to current slider thumb" -#~ msgstr "Stel de onderste schuif in op het huidige punt" - -#~ msgid "Move active slider thumb Left" -#~ msgstr "Verplaats actieve schuif naar links" - -#~ msgid "Move active slider thumb Right" -#~ msgstr "Verplaats actieve schuif naar rechts" - -#~ msgid "" -#~ "Remember to check for updates at https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/" -#~ "releases" -#~ msgstr "" -#~ "Vergeet niet op updates te controleren op https://github.com/prusa3d/" -#~ "PrusaSlicer/releases" - -#~ msgid "Import SL1 archive" -#~ msgstr "Importeer SL1-archief" - -#~ msgid "Load an SL1 archive" -#~ msgstr "Laad een SL1-archief" - -#~ msgid "Export plate as &AMF" -#~ msgstr "Exporteer modellen als AMF-bestand" - -#~ msgid "Export current plate as AMF" -#~ msgstr "Exporteer modellen als AMF-bestand" - -#~ msgid "New version is available." -#~ msgstr "Nieuwe versie beschikbaar." - -#~ msgid "" -#~ "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D " -#~ "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter." -#~ msgstr "" -#~ "Als oplossing kun je PrusaSlicer draaien met een softwarematig 3D-" -#~ "renderprogramma door prusa-slicer.exe uit te voeren met de --sw_renderer " -#~ "parameter." - -#~ msgid "" -#~ "Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer " -#~ "\"%2%\" will be used just once." -#~ msgstr "" -#~ "De volgende voorinstellingen zijn overgenomen: %1% De bovenstaande " -#~ "voorinstelling voor printer \"%2%\" wordt eenmalig gebruikt." - -#~ msgid "Materials" -#~ msgstr "Materialen" - -#~ msgid "Manifold" -#~ msgstr "Gesloten model" - -#, c-format -#~ msgid "%d (%d shells)" -#~ msgstr "%d (%d shells)" - -#, c-format -#~ msgid "Auto-repaired (%d errors)" -#~ msgstr "Automatisch gerepareerd (%d fouten)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, " -#~ "%d facets reversed, %d backwards edges" -#~ msgstr "" -#~ "%d degenereer facetten, %d randen vastgezet, %d vlakken verwijderd, %d " -#~ "vlakken toegevoegd, %d vlakken omgekeerd, %d randen omgekeerd" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "JA" - -#~ msgid "object(s)" -#~ msgstr "object(en)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\n" -#~ "Should I consider them as a saved in inches and convert them?" -#~ msgstr "" -#~ "Sommige objecten in bestand %s lijken te zijn opgeslagen in inches.\n" -#~ "Moeten deze zodanig beschouwd en omgezet worden?" - -#~ msgid "The object appears to be saved in inches" -#~ msgstr "Het object lijkt te zijn opgeslagen in inches" - -#~ msgid "" -#~ "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" -#~ "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -#~ "this file as a single object having multiple parts?" -#~ msgstr "" -#~ "Dit bestand bevat meerdere objecten die op meerdere hoogten zijn " -#~ "gepositioneerd.\n" -#~ "Moet dit bestand beschouwd worden als een enkel object met meerdere " -#~ "onderdelen\n" -#~ "in plaats van als meerdere objecten?" - -#~ msgid "Loaded" -#~ msgstr "Geladen" - -#~ msgid "" -#~ "The selected object can't be split because it contains more than one " -#~ "volume/material." -#~ msgstr "" -#~ "Het geselecteerde object kan niet opgedeeld worden omdat het meer dan één " -#~ "volume bevat." - -#~ msgid "Ready to slice" -#~ msgstr "Klaar om te slicen" - -#~ msgid "It is not allowed to change the file to reload" -#~ msgstr "Het is niet toegestaan om het te laden bestand te wijzigen" - -#~ msgid "Do you want to retry" -#~ msgstr "Wil je dit opnieuw proberen" - -#~ msgid "Fix Throught NetFabb" -#~ msgstr "Repareer met Netfabb" - -#~ msgid "Reload the selected object from disk" -#~ msgstr "Herlaad het geselecteerde object van de schijf" - -#~ msgid "Export the selected object as STL file" -#~ msgstr "Exporteer de geselecteerde objecten als STL-bestand" - -#~ msgid "Split the selected object into individual sub-parts" -#~ msgstr "Deel het geselecteerde object op in meerdere subonderdelen" - -#~ msgid "Optimize the rotation of the object for better print results." -#~ msgstr "Optimaliseer de rotatie van het object voor betere printresultaten." - -#~ msgid "" -#~ "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was " -#~ "taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets." -#~ msgstr "" -#~ "%1% de printer was actief op het moment een 'ongedaan maken'- of 'opnieuw " -#~ "doen'-snapshot werd genomen. Schakelen naar %1% printer vereist herladen " -#~ "van voorinstelling %1%." - -#~ msgid "Save SL1 file as:" -#~ msgstr "SL1-bestand opslaan als:" - -#, c-format -#~ msgid "STL file exported to %s" -#~ msgstr "STL-bestand geëxporteerd naar %s" - -#, c-format -#~ msgid "AMF file exported to %s" -#~ msgstr "AMF-bestand geëxporteerd naar %s" - -#, c-format -#~ msgid "Error exporting AMF file %s" -#~ msgstr "Fout bij het exporteren van AMF-bestand %s" - -#, c-format -#~ msgid "3MF file exported to %s" -#~ msgstr "3MF-bestand geëxporteerd naar %s" - -#, c-format -#~ msgid "Error exporting 3MF file %s" -#~ msgstr "Fout bij het exporteren van 3MF-bestand %s" - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. " -#~ "When a new version becomes available a notification is displayed at the " -#~ "next application startup (never during program usage). This is only a " -#~ "notification mechanisms, no automatic installation is done." -#~ msgstr "" -#~ "Als dit aanstaat zal PrusaSlicer zelf controleren op nieuwe versies. Als " -#~ "een nieuwe versie beschikbaar is, wordt een melding weergegeven bij de " -#~ "volgende keer opstarten. Dit is slechts een melding; er wordt niets " -#~ "automatisch geïnstalleerd." - -#~ msgid "Ask for unsaved changes when closing application" -#~ msgstr "Vraag naar niet-opgeslagen wijzigingen bij het afsluiten" - -#~ msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes" -#~ msgstr "" -#~ "Vraag altijd naar niet-opgeslagen wijzigingen als het programma wordt " -#~ "afgesloten" - -#~ msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset" -#~ msgstr "" -#~ "Vraag altijd om niet-opgeslagen wijzigingen bij het selecteren van een " -#~ "nieuwe voorinstelling" - -#, c-format -#~ msgid "You need to restart %s to make the changes effective." -#~ msgstr "U moet %s opnieuw opstarten om wijzigingen door te voeren." - -#~ msgid "Start printing after upload" -#~ msgstr "Print starten na het uploaden" - -#~ msgid "" -#~ "This action is not revertable.\n" -#~ "Do you want to proceed?" -#~ msgstr "" -#~ "Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden.\n" -#~ "Weet je zeker dat je door wil gaan?" - -#~ msgid "" -#~ "The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to " -#~ "delete." -#~ msgstr "" -#~ "De onderstaande fysieke printer(s) zijn gebaseerd op de voorinstelling " -#~ "die je gaat verwijderen." - -#~ msgid "" -#~ "Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too." -#~ msgstr "" -#~ "Let op dat de geselecteerde voorinstelling automatisch wordt verwijderd " -#~ "van deze printer(s)." - -#~ msgid "" -#~ "The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going " -#~ "to delete." -#~ msgstr "" -#~ "De onderstaande fysieke printer(s) zijn alleen gebaseerd op de " -#~ "voorinstelling die je gaat verwijderen." - -#~ msgid "" -#~ "Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the " -#~ "selected preset." -#~ msgstr "" -#~ "Let op dat deze printer(s) wordt verwijderd na het verwijderen van de " -#~ "geselecteerde voorinstelling." - -#~ msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes" -#~ msgstr "PrusaSlicer sluit af: niet-opgeslagen wijzigingen" - -#~ msgid "" -#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you close " -#~ "PrusaSlicer." -#~ msgstr "" -#~ "Je wordt niet gevraagd over niet-opgeslagen wijzigingen de volgende keer " -#~ "als PrusaSlicer afsluit." - -#~ msgid "" -#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch " -#~ "a preset." -#~ msgstr "" -#~ "Je wordt niet gevraagd over niet-opgeslagen wijzigingen de volgende keer " -#~ "als je wisselt van voorinstelling." - -#~ msgid "The following presets were modified:" -#~ msgstr "De volgende voorinstellingen zijn aangepast:" - -#~ msgid "Old value" -#~ msgstr "Oude waarde" - -#~ msgid "New value" -#~ msgstr "Nieuwe waarde" - -#~ msgid "Model fixing" -#~ msgstr "Model repareren" - -#~ msgid "Exporting model" -#~ msgstr "Model exporteren" - -#~ msgid "Model repaired successfully" -#~ msgstr "Model repareren was succesvol" - -#~ msgid "Model Repair by the Netfabb service" -#~ msgstr "Model repareren met de Netfabb-service" - -#~ msgid "Model repair failed:" -#~ msgstr "Model repareren mislukt:" - -#~ msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly." -#~ msgstr "Verbinding met Prusa SL1 werkt naar behoren." - -#~ msgid "" -#~ "Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file before " -#~ "copying.\n" -#~ "Error message : %3%\n" -#~ "This error happend during %4% phase." -#~ msgstr "" -#~ "Kopiëren van bestand %1% naar %2% mislukt. Toestemmingsfout op " -#~ "targetbestand voor het kopiëren.\n" -#~ "Foutbericht: %3%\n" -#~ "Deze fout ontstond tijdens de %4% fase." - -#~ msgid "" -#~ "Copying of file %1% to %2% failed.\n" -#~ "Error message : %3%\n" -#~ "Copying was triggered by function: %4%" -#~ msgstr "" -#~ "Kopiëren van bestand %1% naar %2% mislukt.\n" -#~ "Foutbericht: %3%\n" -#~ "Kopiëren is getriggerd door functie: %4%" - -#~ msgid "" -#~ "Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file after " -#~ "copying.\n" -#~ "Error message : %3%\n" -#~ "Copying was triggered by function: %4%" -#~ msgstr "" -#~ "Kopiëren van bestand %1% naar %2% mislukt. Toestemmingsfout op " -#~ "targetbestand na het kopiëren.\n" -#~ "Foutbericht: %3%\n" -#~ "Kopiëren is getriggerd door functie: %4%" - -#~ msgid "install" -#~ msgstr "installeer" - -#~ msgid "checking install indices" -#~ msgstr "controleren op installatie-indices" - -#~ msgid "getting config updates" -#~ msgstr "haal configuratie-updates op" - -#~ msgid "There is an object with no extrusions on the first layer." -#~ msgstr "Er is een object zonder extrusie op de eerste laag." - -#~ msgid "Empty layers detected, the output would not be printable." -#~ msgstr "Lege lagen gedetecteerd. De output is mogelijk niet-printbaar." - -#~ msgid "Print z" -#~ msgstr "Print Z" - -#~ msgid "" -#~ "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty " -#~ "model. Try to repair the model or change its orientation on the bed." -#~ msgstr "" -#~ "Dit wordt normaal gesproken veroorzaakt door verwaarloosbaar smalle " -#~ "lijnen of door een defect model. Probeer het model te repareren of " -#~ "verander de oriëntatie op het bed." - -#~ msgid "Generating skirt" -#~ msgstr "Skirt genereren" - -#~ msgid "Generating brim" -#~ msgstr "Brim genereren" - -#~ msgid "" -#~ "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following " -#~ "format: \"XxY, XxY, ...\"" -#~ msgstr "" -#~ "Afbeeldingsgroottes worden opgeslagen in .gcode- en .sl1-bestand, in het " -#~ "formaat: \"XxY, XxY, …\"" - -#~ msgid "Printer preset name" -#~ msgstr "Naam voor de printer-voorinstelling" - -#~ msgid "Related printer preset name" -#~ msgstr "Gerelateerde naam voor printer-voorinstelling" - -#~ msgid "" -#~ "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on " -#~ "the first layer." -#~ msgstr "" -#~ "Horizontale breedte van de brim die rond elk object op de eerste laag " -#~ "wordt geprint." - -#~ msgid "" -#~ "When printing with very low layer heights, you might still want to print " -#~ "a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect " -#~ "build plates. This can be expressed as an absolute value or as a " -#~ "percentage (for example: 150%) over the default layer height." -#~ msgstr "" -#~ "Als geprint wordt met hele kleine laagdiktes, moet de eerste laag iets " -#~ "dikker geprint worden voor een betere bedhechting en tolerantie voor " -#~ "imperfecte printplatformen. Dit kan uitgedrukt worden als een absolute " -#~ "waarde of als percentage (bijvoorbeeld 150%) over de standaard laagdikte." - -#~ msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)" -#~ msgstr "Maximale acceleratie tijdens extruderen (M204 S)" - -#~ msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)" -#~ msgstr "Maximale acceleratie tijdens retracten (M204 T)" - -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Resolutie" - -#~ msgid "Distance from object" -#~ msgstr "Afstand vanaf het object" - -#~ msgid "" -#~ "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the " -#~ "skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion." -#~ msgstr "" -#~ "Afstand tussen skirt en object. Als dit ingesteld is op 0, wordt de skirt " -#~ "aan het object vastgemaakt; het fungeert dan als brim." - -#~ msgid "" -#~ "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use " -#~ "skirt as a shield against drafts." -#~ msgstr "" -#~ "Hoogte van de skirt uitgedrukt in het aantal lagen. Stel in op een hoge " -#~ "waarde om te gebruiken als afscherming tegen tocht." - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This " -#~ "is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from " -#~ "print bed due to wind draft." -#~ msgstr "" -#~ "Als dit is ingeschakeld zal de skirt zo hoog zijn als het hoogte object. " -#~ "Dit is handig om warping door tocht bij ABS of ASA te voorkomen." - -#~ msgid "Contact Z distance" -#~ msgstr "Contact Z-afstand" - -#~ msgid "Interface layers" -#~ msgstr "Supportinterface-lagen" - -#~ msgid "" -#~ "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder " -#~ "variables for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and " -#~ "{next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes " -#~ "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), " -#~ "PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to " -#~ "script custom behaviour both before and after the toolchange." -#~ msgstr "" -#~ "Deze custom code wordt ingevoegd voor elke toolwissel. Zowel variabelen " -#~ "van alle PrusaSlicer-instellingen als 'previous_extruder' en " -#~ "'next_extruder' kunnen gebruikt worden. Als een toolwissel-code " -#~ "(bijvoorbeeld 'T[next_extruder]') is ingevoegd, zal PrusaSlicer niet nog " -#~ "een dergelijke code invoegen. Het is daarom mogelijk om voor én na de " -#~ "toolwissel een custom script te draaien." - -#~ msgid "" -#~ "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This " -#~ "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to " -#~ "additional travel moves." -#~ msgstr "" -#~ "Het afvegen na de toolwissel wordt gedaan in de vulling van het object. " -#~ "Dit reduceert de hoeveelheid afval, maar kan leiden tot een langere " -#~ "printtijd." - -#~ msgid "Processing triangulated mesh" -#~ msgstr "Mesh aan het verwerken" diff --git a/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo index a43a8090a..8106363c6 100644 Binary files a/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po b/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po index 286bc273b..73f77019a 100644 --- a/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po +++ b/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po @@ -1,232 +1,6681 @@ msgid "" msgstr "" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-10 15:40+0100\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n" -"%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n" -"%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Phrase (phrase.com)\n" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303 -msgid "Portions copyright" -msgstr "Częściowe prawa autorskie" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4432 +#, possible-boost-format +msgid "" +"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" +"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" +msgstr "" +"\"%1%\" jest wyłączony ponieważ \"%2%\" znajduje się w kategorii \"%3%\".\n" +"Aby włączyć \"%1%\", wyłącz \"%2%\"." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d backward edge" +msgid_plural "%1$d backward edges" +msgstr[0] "‪%1$d‬ odwrócona krawędź" +msgstr[1] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi" +msgstr[2] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi" +msgstr[3] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:414 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d degenerate facet" +msgid_plural "%1$d degenerate facets" +msgstr[0] "‪%1$d‬ uszkodzona płaszczyzna" +msgstr[1] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn" +msgstr[2] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn" +msgstr[3] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:416 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d edge fixed" +msgid_plural "%1$d edges fixed" +msgstr[0] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędź" +msgstr[1] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi" +msgstr[2] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi" +msgstr[3] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:418 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d facet removed" +msgid_plural "%1$d facets removed" +msgstr[0] "Usunięto %1$d płaszczyznę" +msgstr[1] "Usunięto %1$d płaszczyzn" +msgstr[2] "Usunięto %1$d płaszczyzn" +msgstr[3] "Usunięto %1$d płaszczyzn" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:420 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d facet reversed" +msgid_plural "%1$d facets reversed" +msgstr[0] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyznę" +msgstr[1] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn" +msgstr[2] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn" +msgstr[3] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with custom seam." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam." +msgstr[0] "‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem." +msgstr[1] "‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem." +msgstr[2] "‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem." +msgstr[3] "‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with custom supports." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports." +msgstr[0] "‪‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowymi podporami." +msgstr[1] "‪‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowymi podporami." +msgstr[2] "‪‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowymi podporami." +msgstr[3] "‪‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowymi podporami." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting." +msgstr[0] "‪Załadowano %1$d‬ modeli z malowaniem multimaterial." +msgstr[1] "‪Załadowano %1$d‬ modeli z malowaniem multimaterial." +msgstr[2] "‪Załadowano %1$d‬ modeli z malowaniem multimaterial." +msgstr[3] "‪Załadowano %1$d‬ modeli z malowaniem multimaterial." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking." +msgstr[0] "‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z zaniżeniem." +msgstr[1] "‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z zaniżeniem." +msgstr[2] "‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z zaniżeniem." +msgstr[3] "‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z zaniżeniem." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height." +msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height." +msgstr[0] "‪‪Załadowano %1$d‬ modeli ze zmienną wysokością warstwy." +msgstr[1] "‪‪Załadowano %1$d‬ modeli ze zmienną wysokością warstwy." +msgstr[2] "‪‪Załadowano %1$d‬ modeli ze zmienną wysokością warstwy." +msgstr[3] "‪‪Załadowano %1$d‬ modeli ze zmienną wysokością warstwy." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d open edge" +msgid_plural "%1$d open edges" +msgstr[0] "‪%1$d‬ otwarta krawędź" +msgstr[1] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi" +msgstr[2] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi" +msgstr[3] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286 +#, possible-boost-format +msgid "%1% (%2$d shell)" +msgid_plural "%1% (%2$d shells)" +msgstr[0] "%1% (%2$d powłoka)" +msgstr[1] "%1% (%2$d powłok)" +msgstr[2] "%1% (%2$d powłok)" +msgstr[3] "%1% (%2$d powłok)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 +#, possible-boost-format +msgid "%1% marked with * are not compatible with some installed printers." +msgstr "%1% oznaczone symbolem *niekompatybilne z niektórymi zainstalowanymi drukarkami." + +#. TRN Remove/Delete +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701 +#, possible-boost-format +msgid "%1% Preset" +msgstr "%1% Zestaw ustawień" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317 +#, possible-boost-format +msgid "%1% was substituted with %2%" +msgstr "%1% zamieniono na %2%" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707 +#, possible-boost-format +msgid "%1% was successfully sliced." +msgstr "%1% został pomyślnie pocięty." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:571 +#, possible-boost-format +msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" +msgstr "%1%=%2% mm to zbyt mała wartość, żeby była możliwa do wydrukowania na wysokości warstwy %3% mm" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." +msgstr "%3.2f mm³/s z prędkością filamentu %3.2f mm/s." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%d lines: %.2f mm" +msgstr "%d linii: %.2f mm" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%d presets successfully imported." +msgstr "pomyślnie zaimportowano %d zestawów ustawień." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%d triangles" +msgstr "%d trójkąty" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1094 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"Kontynuować?" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s &Website" +msgstr "Strona &WWW %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s - BREAKING CHANGE" +msgstr "%s - BREAKING CHANGE" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s - Drop project file" +msgstr "%s - Upuść plik projektu" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s configuration is incompatible" +msgstr "Konfiguracja niekompatybilna: %s" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s doesn't support percentage" +msgstr "%s nie może być wartością procentową" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s error" +msgstr "błąd %s" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s Family" +msgstr "Rodzina %s" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has a warning" +msgstr "%s ma ostrzeżenie" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has encountered an error" +msgstr "%s napotkał błąd" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n" +"\n" +"The application will now terminate." +msgstr "" +"Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni.\n" +"\n" +"Aplikacja zostanie zamknięta." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it." +msgstr "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has no configuration updates available." +msgstr "%s nie ma dostępnych aktualizacji konfiguracji." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s incompatibility" +msgstr "niekompatybilność: %s" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s info" +msgstr "%s info" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s information" +msgstr "%s informacje" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s now uses an updated configuration structure.\n" +"\n" +"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n" +"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n" +"\n" +"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." +msgstr "" +"%s używa teraz zaktualizowanej struktury konfiguracji.\n" +"\n" +"Zostały wprowadzone tzw. \"Ustawienia systemowe\", w których zachowane są domyślne ustawienia dla wielu drukarek. Te ustawienia nie mogą być modyfikowane, ale użytkownicy mogą tworzyć własne profile, bazujące na Ustawieniach systemowych.\n" +"Zestaw ustawień może dziedziczyć wartości ustawień z profilu źródłowego lub nadpisać je własnymi.\n" +"\n" +"Kontynuuj do %s , które pozwoli ustawić nowe Zestawy i wybrać automatyczną aktualizację wbudowanych Zestawów." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s View Mode" +msgstr "Tryb %s" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s warning" +msgstr "%s ostrzeżenie" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" +msgstr "" +"%s rozpocznie aktualizację. W innym przypadku nie będzie możliwe uruchomienie.\n" +"\n" +"Weź pod uwagę, że najpierw zostanie wykonany całkowity zrzut konfiguracji. Może być wczytany w dowolnym momencie, jeśli okazałoby się, że nowa wersja powoduje problemy.\n" +"\n" +"Zaktualizowane zestawy ustawień:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "&About %s" +msgstr "&O %s" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 +msgid "&Collapse sidebar" +msgstr "S&chowaj pasek narzędzi" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 +msgid "&Collapse Sidebar" +msgstr "S&chowaj pasek narzędzi" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2316 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Konfiguracja" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 +msgid "&Configuration Snapshots" +msgstr "Zrzuty Konfigura&cji" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopiuj" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178 +msgid "&Delete selected" +msgstr "Usuń &zaznaczone" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326 +msgid "&Delete Selected" +msgstr "Usuń &zaznaczone" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edytuj" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksport" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 +msgid "&Filament Settings Tab" +msgstr "Ustawienia &filamentu" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553 +msgid "&File" +msgstr "&Plik" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860 +msgid "&Finish" +msgstr "&Zakończ" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441 +msgid "&Full screen" +msgstr "&Pełny ekran" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Pełny ekran" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141 +msgid "&G-code preview" +msgstr "Podgląd &G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 +msgid "&G-code Preview" +msgstr "Podgląd &G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557 +msgid "&Help" +msgstr "Pomo&c" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 +msgid "&Import" +msgstr "&Import" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2167 +msgid "&Language" +msgstr "Język ap&likacji" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 +msgid "&New Project" +msgstr "&Nowy Projekt" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859 +msgid "&Next >" +msgstr "&Dalej>" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 +msgid "&Open G-code" +msgstr "&Otwórz G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 +msgid "&Open Project" +msgstr "&Otwórz Projekt" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345 +msgid "&Paste" +msgstr "Wkle&j" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 +msgid "&Plater Tab" +msgstr "&Podgląd Stołu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2145 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferencje" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 +msgid "&Quit" +msgstr "Wyjś&cie" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337 +msgid "&Redo" +msgstr "Powtó&rz" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 +msgid "&Repair STL file" +msgstr "Nap&rawa pliku STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 +msgid "&Save Project" +msgstr "Zapi&sz Projekt" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1171 +msgid "&Select all" +msgstr "Zaznacz w&szystko" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319 +msgid "&Select All" +msgstr "Zaznacz w&szystko" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334 +msgid "&Undo" +msgstr "Co&fnij" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554 +msgid "&View" +msgstr "&Widok" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452 +msgid "&Window" +msgstr "&Okno" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 +msgid "(All)" +msgstr "(Wszystko)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401 +msgid "(including spool)" +msgstr "(wliczając szpulę)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 +msgid "(minimum)" +msgstr "(minimum)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81 +msgid "(Re)slice" +msgstr "(Ponowne) Cięcie" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 +msgid "(Re)Slice No&w" +msgstr "(Pono&wne) Cięcie" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:558 +msgid "(Some lines not shown)" +msgstr "(Niektórych linii nie pokazano)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Nieznane)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 +msgid ") not found." +msgstr ") nie znaleziono." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (brak otwartych kotw)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 +msgid "0 (not anchored)" +msgstr "0 (nie zakotwiczone)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 +msgid "0 (off)" +msgstr "0 (wyłączony)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 +msgid "0 (soluble)" +msgstr "0 (rozpuszczalne)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526 +msgid "0.1" +msgstr "0,1" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 +msgid "0.1 (detachable)" +msgstr "0,1 (odłączany)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 +msgid "0.2" +msgstr "0,2" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554 +msgid "0.2 (detachable)" +msgstr "0.2 (odłączane)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638 +msgid "1 (light)" +msgstr "1 (lekki)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 +msgid "1 mm" +msgstr "1 mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 +msgid "10 mm" +msgstr "10 mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (bez ograniczeń)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 +msgid "2 (default)" +msgstr "2 (domyślny)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 +msgid "2 mm" +msgstr "2 mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640 +msgid "3 (heavy)" +msgstr "3 (ciężki)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 +msgid "3&D" +msgstr "3&D" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386 +msgid "3D editor view" +msgstr "Edytowanie 3D" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 +msgid "3D Honeycomb" +msgstr "Plaster miodu 3D" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752 +msgid "3D Mouse disconnected." +msgstr "Odłączono 3D Mouse." + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453 +msgid "3Dconnexion settings" +msgstr "Ustawienia 3Dconnexion" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 +msgid "5 mm" +msgstr "5 mm" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858 +msgid "< &Back" +msgstr "<&Wstecz" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564 +msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile." +msgstr "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego profilu druku. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny profil jest kompatybilny z aktywnym profilem druku." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 +msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile." +msgstr "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny profil jest kompatybilny z drukarką." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311 +msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset." +msgstr "Zostanie utworzona kopia obecnego zestawu ustawień i odłączona od ustawień systemowych." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717 +msgid "A new filament was installed and it will be activated." +msgstr "Zainstalowano nowy filament i zostanie on aktywowany." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691 +msgid "A new Printer was installed and it will be activated." +msgstr "Zainstalowano nową drukarkę i zostanie ona aktywowana." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718 +msgid "A new SLA material was installed and it will be activated." +msgstr "Zainstalowano nowy materiał SLA i zostanie on aktywowany." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596 +msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated" +msgid_plural "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated" +msgstr[0] "Nowy producent drukarki został dodany i jedna z jego drukarek zostanie aktywowana." +msgstr[1] "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie aktywowana." +msgstr[2] "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie aktywowana." +msgstr[3] "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie aktywowana." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564 +msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." +msgstr "Generalną zasadą jest 160 do 230 °C dla PLA i 215 do 250 °C dla ABS." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578 +msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed." +msgstr "Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero, jeśli nie masz podgrzewanego stołu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770 +msgid "A slower printing profile might be necessary when using materials with higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt movement and adds a delay before exposure." +msgstr "Wolniejszy profil drukowania może być konieczny podczas używania materiałów o większej lepkości lub podczas drukowania niektórych wydrążonych modeli. Profil powoduje spowolnienie ruchów tiltu i dodaje opóźnienie przed naświetlaniem." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384 +msgid "A toolpath outside the print area was detected." +msgstr "Wykryto ścieżkę narzędzia poza obszarem roboczym." + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "About %s" +msgstr "O %s" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3159 +msgid "above" +msgstr "ponad" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 +msgid "Above Z" +msgstr "Powyżej Z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602 +msgid "Acceleration control (advanced)" +msgstr "Ustawienia przyspieszeń (zaawansowane)" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286 +msgid "Access violation" +msgstr "Naruszenie dostępu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744 +msgid "Accuracy" +msgstr "Dokładność" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60 +msgid "Accurate" +msgstr "Dokładna" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223 +msgid "Action" +msgstr "Akcja" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 +msgid "Activate" +msgstr "Aktywacja" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 +msgid "Active" +msgstr "Aktywny" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779 +msgid "active" +msgstr "aktywny" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptacyjny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158 +msgid "Adaptive Cubic" +msgstr "Sześcienny adaptacyjny" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills] +msgid "" +"Adaptive infills\n" +"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in the documentation." +msgstr "" +"Adaptacyjne wypełnienie\n" +"Czy wiesz, że możesz użyć wypełnienia Adaptacyjnego sześciennego i Adaptacyjnego podpierającego, aby skrócić czas drukowania i zmniejszyć zużycie filamentu? Przeczytaj więcej w dokumentacji." + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326 +#, possible-boost-format +msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" +msgstr "Dodaj \"%1%\" jako kolejny zestaw ustawień dla fizycznej drukarki \"%2%\"" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601 +msgid "Add a pad underneath the supported model" +msgstr "Dodaj podkładkę pod podporami modelu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777 +msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove." +msgstr "Dodaj osłonę (pojedynczą linię) wokół podpory bazowej. Sprawi to, że podpory będą stabilniejsze, ale też trudniejsze do usunięcia." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433 +msgid "Add another code - Ctrl + Left click" +msgstr "Dodaj kolejny kod - Ctrl + kliknij lewym przyciskiem" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434 +msgid "Add another code - Right click" +msgstr "Dodaj kolejny kod - kliknij prawym przyciskiem" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968 +msgid "Add color change" +msgstr "Dodaj zmianę koloru" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643 +#, possible-boost-format +msgid "Add color change (%1%) for:" +msgstr "Dodaj zmianę koloru (%1%) dla:" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430 +msgid "Add color change - Left click" +msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428 +msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection" +msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem dla predefiniowanego koloru lub wciśnij Shift + lewy przycisk dla wyboru własnego koloru" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "Add color change marker for current layer" +msgstr "Dodaj punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986 +msgid "Add custom G-code" +msgstr "Dodaj własny G-code" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983 +msgid "Add custom template" +msgstr "Dodaj własny szablon" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229 +msgid "Add detail" +msgstr "Wyższa szczegółowość" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286 +msgid "Add drainage hole" +msgstr "Dodaj otwór odpływowy" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426 +msgid "Add extruder change - Left click" +msgstr "Dodaj zmianę ekstrudera - kliknij lewym przyciskiem" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239 +msgid "Add extruder to sequence" +msgstr "Dodaj ekstruder do sekwencji" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638 +msgid "Add Generic Subobject" +msgstr "Dodaj Standardowy Model Podrzędny" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058 +msgid "Add Height Range" +msgstr "Dodaj zakres wysokości" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124 +msgid "Add instance" +msgstr "Dodaj instancję" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 +msgid "Add Instance of the selected object" +msgstr "Dodaj instancję wybranego modelu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164 +msgid "Add layer range" +msgstr "Dodaj zakres warstw" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260 +msgid "Add Layers" +msgstr "Dodaj Warstwy" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162 +msgid "Add modifier" +msgstr "Dodaj modyfikator" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761 +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported." +msgstr "Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. PrusaSlicer będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161 +msgid "Add negative volume" +msgstr "Dodaj modyfikator odejmujący wybrany kształt" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 +msgid "Add one more instance of the selected object" +msgstr "Dodaj kolejną instancję wybranego modelu" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 +msgid "Add one or more custom shapes" +msgstr "Dodaj jeden lub więcej niestandardowych kształtów" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160 +msgid "Add part" +msgstr "Dodaj część" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979 +msgid "Add pause print" +msgstr "Dodaj pauzę" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 +msgid "Add physical printer" +msgstr "Dodaj fizyczną drukarkę" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 +msgid "Add point" +msgstr "Dodaj punkt" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 +msgid "Add point to selection" +msgstr "Dodaj punkt do zaznaczenia" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180 +msgid "Add preset for this printer device" +msgstr "Dodaj zestaw ustawień do tej drukarki" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101 +msgid "Add selected shape(s) to the bed" +msgstr "Dodaj wybrany kształt(y) do stołu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535 +msgid "Add settings" +msgstr "Dodaj ustawienia" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1338 +msgid "Add Settings Bundle for Height range" +msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla zakresu wysokości" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340 +msgid "Add Settings Bundle for Object" +msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339 +msgid "Add Settings Bundle for Sub-object" +msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu podrzędnego" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1297 +msgid "Add Settings for Layers" +msgstr "Dodaj ustawienia dla warstw" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299 +msgid "Add Settings for Object" +msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298 +msgid "Add Settings for Sub-object" +msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu podrzędnego" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696 +msgid "Add Shape" +msgstr "Dodaj kształt" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 +msgid "Add Shape from Gallery" +msgstr "Dodaj Kształt z Galerii" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 +msgid "Add Shapes from Gallery" +msgstr "Dodaj Kształty z Galerii" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 +msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)." +msgstr "Dodaj zwarte wypełnienie przy pochyłych powierzchniach, aby zagwarantować odpowiednią grubość powłoki (suma górnych i dolnych zwartych warstw)." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 +msgid "Add support blocker" +msgstr "Dodaj blokadę podpór" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164 +msgid "Add support enforcer" +msgstr "Dodaj wymuszenie podpór" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372 +msgid "Add support point" +msgstr "Dodaj punkt podpory" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472 +msgid "Add supports" +msgstr "Dodaj podpory" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405 +msgid "Add supports by angle" +msgstr "Dodaj podpory wg kąta" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100 +msgid "Add to bed" +msgstr "Dodaj do stołu" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888 +msgid "Add/Remove filaments" +msgstr "Dodaj/usuń filamenty" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890 +msgid "Add/Remove materials" +msgstr "Dodaj/usuń materiały" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737 +msgid "Add/Remove presets" +msgstr "Dodaj/usuń zestawy ustawień" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075 +msgid "Add/Remove printers" +msgstr "Dodaj/usuń drukarki" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365 +msgid "Additional information:" +msgstr "Dodatkowe informacje:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63 +msgid "Additional Settings" +msgstr "Ustawienia dodatkowe" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236 +msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied." +msgstr "Dodatkowa kopia zrzutu całej konfiguracji jest tworzona przed zainstalowaniem aktualizacji." + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1997 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4386 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218 +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280 +msgid "Advanced mode" +msgstr "Tryb Zaawansowany" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 +msgid "Advanced View Mode" +msgstr "Widok Zaawansowany" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852 +msgid "Advanced: Output log" +msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953 +msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +msgstr "Po zmianie narzędzia (filamentu), dokładna pozycja końcówki nowo załadowanego filamentu nie jest znana i najprawdopodobniej ciśnienie w ekstruderze nie jest jeszcze ustabilizowane. Przed czyszczeniem dyszy na wypełnieniu lub zbędnym modelu, PrusaSlicer spowoduje wytłoczenie tej ilości filamentu na wieży czyszczącej, aby wydrukować dobre wypełnienie lub zbędny model." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2403 src/libslic3r/GCode.cpp:695 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578 +msgid "After layer change G-code" +msgstr "G-code wykonywany po zmianie warstwy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316 +msgid "Align the model to the given point." +msgstr "Wyrównaj model z danym punktem." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315 +msgid "Align XY" +msgstr "Wyrównaj XY" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217 +msgid "Aligned" +msgstr "Wyrównany" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "Jednokierunkowe linie równoległe" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3781 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153 +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184 +msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" +msgstr "Wszystkie uchwyty: obróć - lewy przycisk, przesuń - prawy przycisk" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 +#, possible-boost-format +msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%." +msgstr "Wszystkie zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranym %1%." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070 +msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted" +msgstr "Wszystkie niebędące bryłami części (modyfikatory) zostały usunięte." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:446 +msgid "All objects are outside of the print volume." +msgstr "Wszystkie modele znajdują się poza obszarem roboczym." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 +msgid "All objects will be removed, continue?" +msgstr "Wszystkie modele zostaną usunięte. Kontynuować?" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 +msgid "All settings changes will be discarded." +msgstr "Wszystkie zmiany ustawień zostaną odrzucone." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 +msgid "All settings changes will not be saved" +msgstr "Wszystkie zmiany ustawień nie zostaną zapisane" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 +msgid "All solid surfaces" +msgstr "Wszystkie zwarte powierzchnie" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 +msgid "All standard" +msgstr "Wszystkie podstawowe" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 +msgid "All top surfaces" +msgstr "Wszystkie powierzchnie górne" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566 +msgid "All user presets will be deleted." +msgstr "Wszystkie zestawy ustawień użytkownika zostaną usunięte" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 +msgid "All walls" +msgstr "Wszystkie ściany" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 +msgid "allocation failed" +msgstr "niepowodzenie alokacji" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210 +msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance" +msgstr "Zezwalaj tylko na pojedynczą instancję PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172 +msgid "Allow next color repetition" +msgstr "Pozwól na powtórzenie kolejnego koloru" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243 +#, possible-boost-format +msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" +msgstr "Umożliwia malowanie tylko na powierzchniach wybranych przez: \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 +msgid "Along X axis" +msgstr "Wzdłuż osi X" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 +msgid "Along Y axis" +msgstr "Wzdłuż osi Y" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 +msgid "Along Z axis" +msgstr "Wzdłuż osi Z" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142 +msgid "Alt + Mouse wheel" +msgstr "Alt + kółko myszy" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266 +msgid "Alternate nozzles:" +msgstr "Inne rozmiary dysz:" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238 +msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project" +msgstr "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany podczas tworzenia nowego projektu" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231 +msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a preset" +msgstr "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany podczas wybierania nowego zestawu ustawień lub resetowania zestawu ustawień." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222 +msgid "" +"Always ask for unsaved changes, when: \n" +"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" +"- Loading a new project while some presets are modified" +msgstr "" +"Zawsze pytaj o niezapisane zmiany, gdy:\n" +"- zamykam PrusaSlicer, gdy niektóre zestawy ustawień zostały zmodyfikowane,\n" +"- ładuję nowy projekt, gdy niektóre zestawy ustawień zostały zmodyfikowane" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964 +#, possible-boost-format +msgid "" +"An existing configuration was found in %3%\n" +"created by %1% %2%.\n" +"\n" +"Shall this configuration be imported?" +msgstr "" +"Istnieje konfiguracja w %3%\n" +"stworzona przez %1% %2%.\n" +"\n" +"Czy zaimportować tę konfigurację?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126 +msgid "An object has custom support enforcers which will not be used because supports are disabled." +msgstr "Obiekt posiada niestandardowe modyfikatory wymuszające podpory, które nie będą używane, ponieważ generowanie podpór jest wyłączone." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388 +msgid "" +"An object outside the print area was detected.\n" +"Resolve the current problem to continue slicing." +msgstr "" +"Wykryto model poza obszarem roboczym.\n" +"Rozwiąż problem, aby kontynuować cięcie." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383 +msgid "An object outside the print area was detected." +msgstr "Wykryto model poza obszarem roboczym." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13 +msgid "An unexpected error occured" +msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327 +msgid "Another export job is currently running." +msgstr "W tej chwili trwa inny proces eksportu." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 +msgid "Any arrow" +msgstr "Jakakolwiek strzałka" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360 +msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." +msgstr "Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień dziedziczony z obecnego." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351 +msgid "API key" +msgstr "Klucz API" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 +msgid "API Key / Password" +msgstr "Klucz API / hasło" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2151 +msgid "Application preferences" +msgstr "Preferencje aplikacji" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319 +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230 +msgid "Apply changes" +msgstr "Zastosuj zmiany" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730 +msgid "Apply color change automatically" +msgstr "Automatycznie stosuj zmianę koloru" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 +msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded." +msgstr "Zastosuj do wszystkich pozostałych małych obiektów, które są ładowane." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288 +msgid "approximate seconds" +msgstr "szacowane sekundy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 +msgid "Archimedean Chords" +msgstr "Spirala Archimedesa" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147 +msgid "archive is too large" +msgstr "archiwum jest zbyt duże" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3696 +#, possible-boost-format +msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" +msgstr "Czy na pewno chcesz %1% ten zestaw ustawień?" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916 +msgid "" +"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" +"This could leave your printer in an unusable state!" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\n" +"Może to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539 +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3664 +#, possible-boost-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%\"?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zestaw ustawień \"%1%\" z fizycznej drukarki \"%2%\"?" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337 +#, possible-boost-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć drukarkę \"%1%\"?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136 +msgid "Are you sure you want to do it?" +msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 +msgid "Area fill" +msgstr "Wypełnienie obszaru" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580 +msgid "Around object" +msgstr "Wokół modelu" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666 +msgid "Arrange" +msgstr "Rozmieść" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025 +msgid "Arrange options" +msgstr "Opcje rozmieszczania" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 +msgid "Arrange selection" +msgstr "Rozmieść zaznaczone" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings] +msgid "" +"Arrange settings\n" +"Did you know that you can right-click theArrange iconto adjust the size of the gap between objects and to allow automatic rotations?" +msgstr "" +"Ustawienia rozmieszczenia\n" +"Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy ikonę Rozmieść, aby dostosować odstęp między modelami i umożliwić ich automatyczne obracanie?" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366 +msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once." +msgstr "Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować ustawienia do wszystkich na raz." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Opcja Rozmieszczanie zignorowała następujące modele, które nie mieszczą się na stole:\n" +"%s" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180 +msgid "Arranging" +msgstr "Układanie" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204 +msgid "Arranging canceled." +msgstr "Układanie anulowane." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205 +msgid "Arranging done." +msgstr "Układanie zakończone." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 +msgid "Arrow Down" +msgstr "Strzałka w dół" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 +msgid "Arrow Left" +msgstr "Strzałka w lewo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 +msgid "Arrow Right" +msgstr "Strzałka w prawo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 +msgid "Arrow Up" +msgstr "Strzałka w górę" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270 +msgid "Artwork model by M Boyer" +msgstr "Model graficzny autorstwa M Boyer" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263 +msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter." +msgstr "Jako obejście problemu, można uruchomić PrusaSlicer z programowo renderowaną grafiką 3D poprzez uruchomienie prusa-slicer.exe z parametrem --sw-renderer." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 +msgid "Ask for unsaved changes when ??closing application??" +msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany podczas ??zamykania aplikacji??" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894 +msgid "Ask for unsaved changes when creating new project" +msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany podczas tworzenia nowego projektu" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895 +msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" +msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany przy wyborze nowego zestawu ustawień" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616 +msgid "Ask me next time" +msgstr "Zapytaj mnie następnym razem" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 +msgid "Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a new project" +msgstr "Pytanie o zapisanie niezapisanych zmian przy zamykaniu aplikacji lub przy wczytywaniu nowego projektu" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155 +msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" +msgstr "Skojarz pliki .3mf z PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245 +msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" +msgstr "Skojarz pliki .gcode z Podglądem G-code w PrusaSlicer." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162 +msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" +msgstr "Skojarz pliki .stl z PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405 +msgid "Attention!" +msgstr "Uwaga!" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346 +msgid "Authorization Type" +msgstr "Rodzaj autoryzacji" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503 +msgid "Auto generated supports" +msgstr "Automatyczne generowanie podpór" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127 +msgid "Auto-center parts" +msgstr "Rozmieść modele automatycznie" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233 +msgid "Auto-generate points" +msgstr "Generuj punkty automatycznie" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:408 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Auto-repaired %1$d error" +msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors" +msgstr[0] "Automatycznie naprawiano %1$d błąd" +msgstr[1] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów" +msgstr[2] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów" +msgstr[3] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820 +msgid "Autodetected" +msgstr "Wykryto automatycznie" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142 +msgid "Autogenerate support points" +msgstr "Automatycznie generuj punkty podpór" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135 +msgid "Autogeneration will erase all manually edited points." +msgstr "Generowanie automatyczne usunie wszystkie ręcznie ustawione punkty." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357 +msgid "Automatic generation" +msgstr "Generowanie automatyczne" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Automatyczne aktualizacje" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 +msgid "Automatically repair an STL file" +msgstr "Automatyczna naprawa pliku STL" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610 +msgid "Autospeed (advanced)" +msgstr "Automatyczne dostosowanie prędkości (zaawansowane)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372 +msgid "Avoid crossing perimeters" +msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 +msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" +msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami - maksymalna długość objazdu" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994 +msgid "BACK ARROW" +msgstr "STRZAŁKA W TYŁ" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "" +"STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n" +"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4030 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n" +"Click to reset current value to the last saved preset." +msgstr "" +"STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\n" +"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135 +msgid "Background processing" +msgstr "Przetwarzanie w tle" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420 +msgid "Bail out on unknown configuration values" +msgstr "Wycofaj przy nieznanej konfiguracji" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61 +msgid "Balanced" +msgstr "Zbalansowana" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655 +msgid "based on Slic3r" +msgstr "bazuje na projekcie Slic3r" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963 +msgid "Bed" +msgstr "Stół" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 +msgid "Bed custom model" +msgstr "Własny model stołu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236 +msgid "Bed custom texture" +msgstr "Własna tekstura stołu" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134 +msgid "Bed filling canceled." +msgstr "Anulowano wypełnianie stołu." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135 +msgid "Bed filling done." +msgstr "Wypełnianie stołu zakończone." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 +msgid "Bed Shape" +msgstr "Kształt stołu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231 +msgid "Bed shape" +msgstr "Kształt stołu" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 +msgid "Bed Shape and Size" +msgstr "Kształt i rozmiar stołu roboczego" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 +msgid "Bed temperature" +msgstr "Temperatura stołu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393 +msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." +msgstr "Temperatura stołu dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie temperatury w pliku wyjściowym." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581 +msgid "Bed Temperature:" +msgstr "Temperatura stołu:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/libslic3r/GCode.cpp:694 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 +msgid "Before layer change G-code" +msgstr "G-code wykonywany przed zmianą warstwy" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23 +msgid "Before roll back" +msgstr "Przez zmianą" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 +msgid "Below object" +msgstr "Pod modelem" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164 +msgid "Below Z" +msgstr "Poniżej Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 +msgid "Between objects G-code" +msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2423 src/libslic3r/GCode.cpp:697 +msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" +msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami (druk sekwencyjny)" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150 +msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:" +msgstr "Biblioteki z czarnej listy załadowane do procesu PrusaSlicer:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275 +msgid "Block seam" +msgstr "Blokuj szew" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474 +msgid "Block supports" +msgstr "Blokuj podpory" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404 +msgid "Block supports by angle" +msgstr "Blokuj podpory wg kąta" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267 +msgid "Bottle volume" +msgstr "Pojemność butelki" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274 +msgid "Bottle weight" +msgstr "Waga butelki" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom +#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers" +#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432 +msgid "Bottom" +msgstr "Dolne" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 +msgid "Bottom contact Z distance" +msgstr "Odstęp spodu w osi Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 +msgid "Bottom fill pattern" +msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646 +msgid "Bottom interface layers" +msgstr "Dolne warstwy łączące" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307 +msgid "Bottom is open." +msgstr "Dół jest otwarty." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301 +#, possible-boost-format +msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." +msgstr "Dolna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 +msgid "Bottom solid layers" +msgstr "Zwarte warstwy dolne" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 +msgid "Bottom View" +msgstr "Widok od dołu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505 +msgid "Box" +msgstr "Sześcian" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection] +msgid "" +"Box selection\n" +"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can also box-deselect objects with Alt+Mouse drag." +msgstr "" +"Zaznaczanie prostokątem\n" +"Czy wiesz, że możesz zaznaczyć prostokątem za pomocą kombinacji Shift+przeciągnięcie myszki? Możesz również usuwać zaznaczenie obiektów za pomocą Alt+przeciągnięcie myszki." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 +msgid "Bridge" +msgstr "Most" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471 +msgid "Bridge flow ratio" +msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 +msgid "Bridge infill" +msgstr "Wypełnienie mostu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 +msgid "Bridges" +msgstr "Mosty" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 +msgid "Bridges fan speed" +msgstr "Prędkość wentylatora przy mostach" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 +msgid "Bridging angle" +msgstr "Kąt linii mostów" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453 +msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle." +msgstr "Nadpisanie kąta linii mostów. Jeśli zostanie 0 to kąt zostanie obliczony automatycznie. W innym przypadku ustawiony kąt będzie dotyczył wszystkich mostów. Ustaw 180° dla kąta zerowego." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 +msgid "Bridging volumetric" +msgstr "Mosty objętościowo" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 +msgid "Brim" +msgstr "Brim" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520 +msgid "Brim separation gap" +msgstr "Szczelina oddzielająca brim" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504 +msgid "Brim type" +msgstr "Rodzaj brimu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493 +msgid "Brim width" +msgstr "Szerokość brim" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372 +msgid "Browse" +msgstr "Przeglądaj" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127 +msgid "Brush" +msgstr "Pędzel" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34 +msgid "Brush shape" +msgstr "Kształt pędzla" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33 +msgid "Brush size" +msgstr "Rozmiar pędzla" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129 +msgid "Bucket fill" +msgstr "Wiaderko z farbą" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141 +msgid "buffer too small" +msgstr "niewystarczający bufor" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1588 +msgid "" +"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n" +"Settings will be available in physical printers settings." +msgstr "" +"Od tej wersji PrusaSlicer nie pokazujemy już tej informacji w Ustawieniach drukarki.\n" +"Ustawienia będą dostępne w ustawieniach fizycznej drukarki." + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62 +msgid "Buttons And Text Colors Description" +msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1590 +msgid "" +"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n" +"Note: This name can be changed later from the physical printers settings" +msgstr "" +"Domyślnie nowe drukarki będą nazywane \"Printer N\" podczas tworzenia.\n" +"Uwaga: można to zmienić później w ustawieniach fizycznych drukarki." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191 +msgid "by the print profile maximum" +msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294 +msgid "Camera" +msgstr "Widok" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 +msgid "Camera view" +msgstr "Widok kamery" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views] +msgid "" +"Camera Views\n" +"Did you know that you can use the number keys 0-6 to quickly switch between predefined camera angles?" +msgstr "" +"Kąt widoku\n" +"Czy wiesz, że możesz użyć klawiszy numerycznych 0-6, aby szybko przełączać się między predefiniowanymi kątami widoku?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322 +msgid "Can't apply when proccess preview." +msgstr "Nie można zastosować podczas przetwarzania podglądu." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861 +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58 +#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26 +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255 +msgid "Cancel selected" +msgstr "Anuluj wybrane" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937 +msgid "Cancel upload" +msgstr "Anuluj przesyłanie" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890 +msgid "CANCELED" +msgstr "ANULOWANE" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374 +msgid "Cancelled" +msgstr "Anulowano" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373 +msgid "Cancelling" +msgstr "Anulowanie" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Anulowanie..." + +#: src/libslic3r/Flow.cpp:61 +#, possible-boost-format +msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." +msgstr "Nie można przeliczyć szerokości ekstruzji dla %1%: zmienna \"%2%\" jest niedostępna." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"Current layer range overlaps with the next layer range." +msgstr "" +"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n" +"Zakres pokrywałby się z kolejnym." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"The next layer range is too thin to be split to two\n" +"without violating the minimum layer height." +msgstr "" +"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n" +"Kolejny zakres jest zbyt niski, aby można było go podzielić\n" +"z powodu minimalnej grubości warstwy." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n" +"The gap between the current layer range and the next layer range\n" +"is thinner than the minimum layer height allowed." +msgstr "" +"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości pomiędzy obecne.\n" +"Odstęp pomiędzy zakresami jest niższy \n" +"niż dozwolona minimalna wysokość warstwy." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122 +msgid "Cannot overwrite a system profile." +msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127 +msgid "Cannot overwrite an external profile." +msgstr "Nie można nadpisać profilu zewnętrznego." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628 +msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation." +msgstr "Nie można kontynuować bez punktów podpór! Dodaj punkty podpór lub wyłącz ich generowanie." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2266 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 +msgid "Capabilities" +msgstr "Możliwości" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 +msgid "Capture a configuration snapshot" +msgstr "Zapisz zrzut konfiguracji" + +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472 +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342 +msgid "Center" +msgstr "Punkt centralny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343 +msgid "Center the print around the given center." +msgstr "Wyśrodkuj model wokół podanego punktu centralnego." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374 +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "Pliki certyfikatów (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Wszystkie pliki|*.*" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325 +#, possible-boost-format +msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\"" +msgstr "Zmień \"%1%\" na \"%2%\" dla fizycznej drukarki \"%3%\"" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158 +msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" +msgstr "Zmień rodzaj widoku (perspektywiczny/ortograficzny)" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673 +msgid "Change drainage hole diameter" +msgstr "Zmień średnicę otworu odpływowego" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 +msgid "Change extruder" +msgstr "Zmiana ekstrudera" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615 +msgid "Change Extruder" +msgstr "Zmień Ekstruder" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613 +msgid "Change extruder (N/A)" +msgstr "Zmień ekstruder (N/A)" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722 +msgid "Change extruder color" +msgstr "Zmień kolor ekstrudera" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267 +msgid "Change Extruders" +msgstr "Zmień Ekstrudery" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Change Option %s" +msgstr "Zmień Opcję %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786 +msgid "Change Part Type" +msgstr "Zmień Rodzaj Elementu" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706 +msgid "Change point head diameter" +msgstr "Zmień średnicę łącznika" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 +msgid "Change the number of instances of the selected object" +msgstr "Zmień liczbę instancji wybranego modelu" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510 +msgid "Change thumbnail" +msgstr "Zmień miniaturkę" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626 +msgid "Change type" +msgstr "Zmiana rodzaju" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52 +msgid "Changelog && Download" +msgstr "Pobierz && Listę Zmian" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557 +msgid "Changes for the critical options" +msgstr "Zmiany dla opcji krytycznych" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1790 +msgid "Changing of an application language" +msgstr "Zmiana języka aplikacji" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559 +msgid "" +"Changing some options will trigger application restart.\n" +"You will lose the content of the plater." +msgstr "" +"Zmiana niektórych opcji spowoduje ponowne uruchomienie aplikacji.\n" +"Utracisz zawartość stołu." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214 +msgid "Check for application updates" +msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 +msgid "Check for configuration updates" +msgstr "Sprawdzaj aktualizacje konfiguracji" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 +msgid "Check for Configuration Updates" +msgstr "Sprawdź aktualizacje konfiguracji" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552 +msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" +msgstr "Wybierz plik, z którego ma być zaimportowana tekstura stołu (PNG/SVG):" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606 +msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "Wybierz plik do pocięcia (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574 +msgid "Choose an STL file to import bed model from:" +msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany model stołu:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508 +msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" +msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany kształt stołu:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1755 +msgid "Choose one file (3MF/AMF):" +msgstr "Wybierz jeden plik (3MF/AMF):" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1779 +msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" +msgstr "Wybierz jeden plik (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402 +msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):" +msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL, OBJ):" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1767 +msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453 +msgid "Choose one PNG file:" +msgstr "Wybierz jeden plik PNG:" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36 +msgid "Choose SLA archive:" +msgstr "Wybierz archiwum SLA:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361 +msgid "Choose the type of firmware used by your printer." +msgstr "Wybierz rodzaj firmware używanego przez Twoją drukarkę." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42 +msgid "Circle" +msgstr "Koło" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80 +msgid "Circular" +msgstr "Okrągły" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121 +msgid "Clear all" +msgstr "Wyczyść wszystko" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275 +msgid "Clear Undo / Redo stack on new project" +msgstr "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277 +msgid "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded." +msgstr "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie lub gdy obecny projekt jest wczytywany." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 +msgid "Click right mouse button to open/close History" +msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć/zamknąć historię" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 +msgid "Click right mouse button to show arrangement options" +msgstr "Naciśnij prawy przycisk myszki, aby pokazać opcje rozmieszczania" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:489 +msgid "Click the icon to change the object printable property" +msgstr "Kliknij na ikonę, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:483 +msgid "Click the icon to change the object settings" +msgstr "Kliknij na ikonę, aby zmienić ustawienia modelu" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581 +msgid "Click to edit preset" +msgstr "Kliknij, aby edytować zestaw ustawień" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 +msgid "Click to hide" +msgstr "Kliknij, aby ukryć" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 +msgid "Click to show" +msgstr "Kliknij, aby pokazać" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529 +msgid "Clip multi-part objects" +msgstr "Przycinaj modele kilkuczęściowe" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49 +msgid "Clipping of view" +msgstr "Widok przecinania" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260 +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492 +msgid "Close holes" +msgstr "Zamknij otwory" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753 +msgid "Closing distance" +msgstr "Dystans domykania" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 +msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified." +msgstr "Zamknięcie PrusaSlicera podczas modyfikacji niektórych zestawów ustawień." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225 +msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified." +msgstr "Zamykanie PrusaSlicer. Bieżący projekt został zmodyfikowany." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661 +msgid "Closing radius" +msgstr "Promień zamykania" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296 +msgid "Collapse sidebar" +msgstr "Zwiń pasek narzędzi" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 +msgid "Collapse/Expand the sidebar" +msgstr "Zwiń/rozwiń pasek narzędzi" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241 +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3464 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3520 +msgid "Color change" +msgstr "Zmiana koloru" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466 +#, possible-boost-format +msgid "Color change (\"%1%\")" +msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467 +#, possible-boost-format +msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" +msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\") dla ekstrudera %2%" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2433 src/libslic3r/GCode.cpp:698 +msgid "Color Change G-code" +msgstr "G-code dla zmiany koloru" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 +msgid "Color change G-code" +msgstr "G-code dla zmiany koloru" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3646 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054 +msgid "Color changes" +msgstr "Zmiany koloru" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3281 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956 +msgid "Color Print" +msgstr "Zmiana Koloru" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537 +msgid "Colorprint height" +msgstr "Wysokość (warstwa) zmiany koloru" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill] +msgid "" +"Combine infill\n" +"Did you know that you can print the infill with a higher layer height compared to perimeters to save print time using the settingCombine infill every." +msgstr "" +"Scalaj wypełnienie\n" +"Czy wiesz, że możesz drukować wypełnienie z większą wysokością warstwy w porównaniu z obrysami, aby zaoszczędzić czas drukowania, korzystając z ustawienia Scalaj wypełnienie co ...." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 +msgid "Combine infill every" +msgstr "Scalaj wypełnienie co" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383 +msgid "Combine infill every n layers" +msgstr "Scalaj wypełnienie co n warstw" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 +msgid "Commands" +msgstr "Komendy" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentarz:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1558 +msgid "Compare %1% Presets" +msgstr "Porównaj %1% zestawów ustawień" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 +msgid "Compare presets" +msgstr "Porównaj zestawy ustawień" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554 +msgid "Compare Presets" +msgstr "Porównaj zestawy ustawień" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216 +msgid "Compare this preset with some another" +msgstr "Porównaj ten zestaw ustawień z innym" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627 +msgid "Compared presets has different printer technology" +msgstr "Porównane zestawy ustawień mają różne technologie druku" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557 +msgid "Compatible print profiles" +msgstr "Kompatybilne profile druku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563 +msgid "Compatible print profiles condition" +msgstr "Warunki kompatybilności profili druku" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542 +msgid "Compatible printers" +msgstr "Kompatybilne drukarki" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 +msgid "Compatible printers condition" +msgstr "Warunki kompatybilności z drukarką" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 +msgid "Complete individual objects" +msgstr "Druk sekwencyjny (model po modelu)" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375 +msgid "Completed" +msgstr "Zakończono" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895 +msgid "COMPLETED" +msgstr "ZAKOŃCZONE" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113 +msgid "compression failed" +msgstr "niepowodzenie kompresji" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 +msgid "Concentric" +msgstr "Koncentryczny" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035 +msgid "Configuration &Assistant" +msgstr "&Asystent Konfiguracji" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038 +msgid "Configuration &Wizard" +msgstr "Asystent Ko&nfiguracji" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034 +msgid "Configuration Assistant" +msgstr "Asystent konfiguracji" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355 +msgid "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not recognized." +msgstr "Wczytano paczkę konfiguracji, jednak niektóre wartości konfiguracji nie zostały rozpoznane." + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365 +#, possible-boost-format +msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values were not recognized." +msgstr "Wczytano plik konfiguracyjny \"%1%\", jednak niektóre wartości konfiguracji nie zostały rozpoznane." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523 +msgid "Configuration is edited in ConfigWizard" +msgstr "Konfiguracja jest edytowana w Asystencie konfiguracji" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2792 +msgid "Configuration is editing from ConfigWizard" +msgstr "Konfiguracja jest edytowana z Asystenta konfiguracji" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 +msgid "Configuration notes" +msgstr "Notatki konfiguracyjne" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots] +msgid "" +"Configuration snapshots\n" +"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the Configuration - Configuration snapshots menu." +msgstr "" +"Zrzuty konfiguracji\n" +"Czy wiesz, że możesz cofnąć się do pełnej kopii zapasowej wszystkich profili systemowych i użytkownika? Zrzuty konfiguracji można przeglądać i przechodzić między nimi w menu Konfiguracja - Zrzuty konfiguracji." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123 +msgid "Configuration Snapshots" +msgstr "Zrzuty konfiguracji" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259 +msgid "Configuration update" +msgstr "Aktualizacja konfiguracji" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97 +msgid "Configuration update is available" +msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 +msgid "Configuration update is available." +msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 +msgid "Configuration updates" +msgstr "Aktualizacje konfiguracji" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777 +msgid "" +"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n" +"So, check unsaved changes and save them if necessary." +msgstr "" +"Aktualizacja konfiguracji spowoduje utratę zmian w zestawach ustawień.\n" +"Sprawdź niezapisane zmiany i w razie potrzeby zapisz je." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Asystent Konfiguracji" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu będzie ograniczona do wartości tego parametru, ale nie dłuższa niż anchor_length_max. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów do pojedynczej linii wypełnienia." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." +msgstr "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż ten parametr. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4352 +msgid "Connection of the support sticks and junctions" +msgstr "Łączenia słupków i skrzyżowań podpór" + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84 +msgid "Connection to AstroBox works correctly." +msgstr "Połączenie z AstroBox pomyślne." + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47 +msgid "Connection to Duet works correctly." +msgstr "Połączenie z Duet pomyślne." + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68 +msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." +msgstr "Połączenie z FlashAir działa poprawnie a przesyłanie jest włączone." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164 +msgid "Connection to OctoPrint works correctly." +msgstr "Połączenie z OctoPrint pomyślne." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268 +msgid "Connection to printers connected via the print host failed." +msgstr "Niepowodzenie połączenia z drukarką podłączoną do serwera druku." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292 +msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." +msgstr "Połączenie z Prusa SL1 / SL1S działa prawidłowo." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336 +msgid "Connection to PrusaLink works correctly." +msgstr "Połączenie z PrusaLink działa prawidłowo." + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84 +msgid "Connection to Repetier works correctly." +msgstr "Połączenie z Repetier działa poprawnie." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 +msgid "continue" +msgstr "kontynuuj" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645 +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662 +msgid "Continue and install configuration updates?" +msgstr "Kontynuować i zainstalować aktualizacje konfiguracji?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217 +#, possible-boost-format +msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?" +msgstr "Kontynuować przywracanie zrzutu konfiguracji %1%?" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 +msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others." +msgstr "Wkład: Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i wielu innych." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269 +msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others." +msgstr "Swój wkład mają: Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik oraz wielu innych." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478 +msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars." +msgstr "Kontroluje typ mostu pomiędzy sąsiadującymi słupkami. Może być zyg-zagowy, krzyżowy (podwójny zyg-zag) lub dynamiczny, który oznacza automatyczne przełączanie się pomiędzy pierwszymi dwoma, w zależności od odstępu pomiędzy słupkami." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555 +msgid "Convert from imperial units" +msgstr "Konwertuj z jednostek imperialnych" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 +msgid "Convert from meters" +msgstr "Konwertuj z metrów" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968 +msgid "Cooling" +msgstr "Chłodzenie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945 +msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." +msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają zaczynając od tej prędkości." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964 +msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." +msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają kończąc z tą prędkością." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1992 +msgid "Cooling thresholds" +msgstr "Progi chłodzenia" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604 +msgid "Cooling tube length" +msgstr "Długość rurki chłodzącej" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 +msgid "Cooling tube position" +msgstr "Pozycja rurki chłodzącej" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519 +msgid "Copies of the selected object" +msgstr "Kopie wybranego modelu" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Skopiuj zaznaczenie do schowka" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Skopiuj do schowka" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Kopiuj do Schowka" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308 +msgid "Copy Version Info" +msgstr "Skopiuj informacje o wersji" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" +msgstr "Kopiowanie pliku %1% do %2% nie powiodło się: %3%" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można otworzyć wyeksportowanego pliku w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %1%.tmp." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." +msgstr "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można otworzyć oryginalnego pliku w lokalizacji %1% w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729 +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" +msgstr "Kopiowanie tymczasowego G-code do wyjściowego nie powiodło się" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n" +"Error message: %1%" +msgstr "" +"Niepowodzenie kopiowania tymczasowego G-code do pliku wyjściowego G-code. Karta SD zabezpieczona przed zapisem? \n" +"Kod błędu: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698 +#, possible-boost-format +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego pliku G-code do pliku docelowego. Może być to spowodowane problemem z urządzeniem docelowym. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie lub użyj innego urządzenia. Uszkodzony plik wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %1%.tmp." #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267 msgid "Copyright" msgstr "Prawa autorskie" -#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349 +msgid "Correction for expansion" +msgstr "Korekcja rozciągnięcia" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356 +msgid "Correction for expansion in X axis" +msgstr "Korekcja rozszerzania w osi X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363 +msgid "Correction for expansion in Y axis" +msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 +msgid "Correction for expansion in Z axis" +msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4232 +msgid "Corrections" +msgstr "Korekcje" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288 +msgid "Cost" +msgstr "Koszt" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300 +msgid "Cost (money)" +msgstr "Koszt (pieniędzy)" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171 +msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." +msgstr "Nie można ułożyć modeli! Niektóre geometrie mogą być nieprawidłowe." + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90 +msgid "Could not connect to AstroBox" +msgstr "Nie można połączyć się z AstroBox" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53 +msgid "Could not connect to Duet" +msgstr "Nie można połączyć się z Duet" + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74 +msgid "Could not connect to FlashAir" +msgstr "Nie można połączyć z FlashAir" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170 +msgid "Could not connect to OctoPrint" +msgstr "Nie można połączyć się z OctoPrint" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298 +msgid "Could not connect to Prusa SLA" +msgstr "Nie można połączyć się z Prusa SLA" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342 +msgid "Could not connect to PrusaLink" +msgstr "Nie można połączyć się z PrusaLink" + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90 +msgid "Could not connect to Repetier" +msgstr "Nie można połączyć się z Repetier" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73 +msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections." +msgstr "Nie mogę wykryć magazynu certyfikatów SSL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać bezpiecznego połączenia z siecią." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315 +msgid "Could not get a valid Printer Host reference" +msgstr "Brak prawidłowego odwołania do serwera druku" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154 +msgid "Could not get resources to create a new connection" +msgstr "Brak zasobów do utworzenia nowego połączenia" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 +msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "Pokryj pętlą górną warstwę podpór. Domyślnie wyłączone." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 +msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na rozsądnie niskim poziomie." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117 +msgid "CRC-32 check failed" +msgstr "Weryfikacja CRC-32 nie powiodła się" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 +msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" +msgstr "Dodaj podkładkę wokół modelu i zignoruj podniesienie na podporach" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019 +msgid "Creating a new project" +msgstr "Tworzenie nowego projektu" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011 +msgid "Creating a new project while some presets are modified." +msgstr "Tworzenie nowego projektu przy jednoczesnej modyfikacji niektórych zestawów ustawień." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008 +msgid "Creating a new project while the current project is modified." +msgstr "Tworzenie nowego projektu podczas gdy bieżący projekt jest modyfikowany." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543 +msgid "Critical angle" +msgstr "Kąt krytyczny" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708 +msgid "Critical error" +msgstr "Błąd krytyczny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487 +msgid "Cross" +msgstr "Krzyżowy" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190 +msgid "Ctrl + Mouse wheel" +msgstr "Ctrl + kółko myszy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 +msgid "Cubic" +msgstr "Sześcienny" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91 +msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details." +msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji CURL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać połączenia przez sieć. Szczegóły w logach." + +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Current mode is %s" +msgstr "Obecny tryb to %s" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355 +msgid "Current preset is inherited from" +msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351 +msgid "Current preset is inherited from the default preset." +msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z zestawu domyślnego." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42 +msgid "Current version:" +msgstr "Obecna wersja:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366 +msgid "Custom" +msgstr "Własny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308 +msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." +msgstr "Dla połączeń HTTPS z OctoPrint może zostać użyty własny plik certyfikatu CA w formacie crt/pem. Jeśli pole zostanie puste, to zostanie użyty plik z systemowego repozytorium CA." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2055 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3923 src/libslic3r/GCode.cpp:718 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444 +msgid "Custom G-code" +msgstr "Własny G-code" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216 +#, possible-boost-format +msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)." +msgstr "Własny G-code na obecnej warstwie (%1% mm)." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056 +msgid "Custom G-codes" +msgstr "Własny G-code" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 +msgid "Custom Printer" +msgstr "Własna Drukarka" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 +msgid "Custom Printer Setup" +msgstr "Ustawienie Własnej Drukarki" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770 +msgid "Custom printer was installed and it will be activated." +msgstr "Niestandardowa drukarka została zainstalowana i zostanie aktywowana." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179 +msgid "Custom profile name:" +msgstr "Nazwa własnego profilu:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487 +msgid "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after repairing the mesh." +msgstr "Po naprawieniu modelu usunięto niestandardowe podpory, szwy i malowanie multimaterial." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471 +#, possible-boost-format +msgid "Custom template (\"%1%\")" +msgstr "Własny szablon (\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320 +msgid "Cut" +msgstr "Przetnij" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597 +msgid "Cut by Plane" +msgstr "Tnij Płaszczyzną" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321 +msgid "Cut model at the given Z." +msgstr "Przetnij model na wysokości Z." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 +msgid "Cylinder" +msgstr "Cylinder" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1174 +msgid "D&eselect all" +msgstr "&Odznacz wszystko" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322 +msgid "D&eselect All" +msgstr "&Odznacz wszystko" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470 +msgid "Dark mode (experimental)" +msgstr "Interfejs w trybie ciemnym (eksperymentalny)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447 +msgid "Data directory" +msgstr "Katalog danych" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114 +msgid "Data to send" +msgstr "Dane do wysłania" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490 +msgid "Deadzone:" +msgstr "Martwa strefa:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70 +msgid "Decimate ratio" +msgstr "Współczynnik dziesiątkowania" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111 +msgid "decompression failed or archive is corrupted" +msgstr "niepowodzenie rozpakowywania lub uszkodzone archiwum" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467 +msgid "Decrease Instances" +msgstr "Zmniejsz ilość instancji" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126 +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 +msgid "Default" +msgstr "Domyślnie" + +#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:537 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:549 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:978 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774 +msgid "default" +msgstr "domyślnie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072 +msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them." +msgstr "Domyślny kąt linii wypełnienia. Mosty będą wypełniane z użyciem najlepszego kierunku obliczonego przez Slic3r, więc to ustawienie ich nie dotyczy." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 +msgid "Default color" +msgstr "Domyślny kolor" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 +msgid "default color" +msgstr "domyślny kolor" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837 +msgid "Default extrusion width" +msgstr "Domyślna szerokość linii" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382 +msgid "default filament profile" +msgstr "domyślny profil filamentu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622 +msgid "Default filament profile" +msgstr "Domyślny profil filamentu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623 +msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated." +msgstr "Domyślny profil filamentu powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil filamentu." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379 +msgid "default print profile" +msgstr "domyślny profil druku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629 +msgid "Default print profile" +msgstr "Domyślny profil druku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401 +msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated." +msgstr "Domyślny profil druku powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil filamentu." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396 +msgid "default SLA material profile" +msgstr "domyślny profil materiału SLA" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400 +msgid "Default SLA material profile" +msgstr "Domyślny profil materiału SLA" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400 +msgid "default SLA print profile" +msgstr "domyślny profil druku SLA" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190 +msgid "default value" +msgstr "wartość domyślna" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177 +msgid "Define a custom printer profile" +msgstr "Zdefiniuj własny profil drukarki" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617 +msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult." +msgstr "Definiuje wgłębienie podkładki. Ustaw 0, aby je wyłączyć. Zachowaj ostrożność przy ustawianiu wgłębienia, ponieważ niektóre żywice mogą powodować bardzo silny efekt zasysania wewnątrz wgłębienia, co może powodować trudności z oddzieleniem wydruku od dna zbiornika." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 +msgid "Delay after unloading" +msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 +msgid "delete" +msgstr "usuń" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181 +msgid "Delete &all" +msgstr "Usuń &wszystko" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 +msgid "Delete &All" +msgstr "Usuń &wszystko" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 +msgid "Delete all" +msgstr "Usuń wszystko" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901 +msgid "Delete All Instances from Object" +msgstr "Usuń wszystkie instancje modelu" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952 +msgid "Delete All Objects" +msgstr "Usuń wszystkie obiekty" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012 +msgid "Delete color change" +msgstr "Usuń zmianę koloru" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 +msgid "Delete color change marker for current layer" +msgstr "Usuń punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015 +msgid "Delete custom G-code" +msgstr "Usuń własny G-code" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402 +msgid "Delete drainage hole" +msgstr "Usuń otwór odpływowy" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917 +msgid "Delete Height Range" +msgstr "Usuń zakres wysokości" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980 +msgid "Delete Instance" +msgstr "Usuń instancję" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940 +msgid "Delete Object" +msgstr "Usuń Model" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 +msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes" +msgstr "Usuń jeden lub więcej niestandardowych kształtów. Nie można usuwać kształtów systemowych." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Delete Option %s" +msgstr "Usuń Opcję %s" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014 +msgid "Delete pause print" +msgstr "Usuń pauzę" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733 +msgid "Delete physical printer" +msgstr "Usuń fizyczną drukarkę" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340 +msgid "Delete Physical Printer" +msgstr "Usuń fizyczną drukarkę" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95 +msgid "Delete selected" +msgstr "Usuń zaznaczone" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Usuń Zaznaczone" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741 +msgid "Delete Selected Item" +msgstr "Usuń Wybrany Obiekt" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424 +msgid "Delete Selected Objects" +msgstr "Usuń Zaznaczone Modele" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877 +msgid "Delete Settings" +msgstr "Usuń ustawienia" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953 +msgid "Delete Subobject" +msgstr "Usuń Model Podrzędny" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522 +msgid "Delete support point" +msgstr "Usuń punkt podpory" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219 +msgid "Delete this preset" +msgstr "Usuń ten zestaw ustawień" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52 +msgid "Delete this preset from this printer device" +msgstr "Usuń ten zestaw ustawień z tej drukarki" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496 +msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" +msgstr "Usuń zaznaczenie - kliknij lewym przyciskiem lub wciśnij klawisz \"-\"" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013 +msgid "Delete tool change" +msgstr "Usuń zmianę narzędzia" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330 +msgid "Deletes all objects" +msgstr "Usuwa wszystkie modele" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 +msgid "Deletes the current selection" +msgstr "Usuwa zaznaczenie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281 +msgid "Density" +msgstr "Gęstość" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086 +msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." +msgstr "Gęstość wypełnienia wewnętrznego, wyrażana w zakresie 0% - 100%." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058 +msgid "Density of the first raft or support layer." +msgstr "Gęstość pierwszej warstwy raftu lub podpór." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2084 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4250 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397 +msgid "Dependencies" +msgstr "Zależności" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199 +msgid "Deretraction Speed" +msgstr "Prędkość powrotu retrakcji" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3643 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051 +msgid "Deretractions" +msgstr "Powroty retrakcji" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176 +msgid "Descriptive name for the printer" +msgstr "Opisowa nazwa drukarki" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94 +msgid "Deselect all" +msgstr "Odznacz wszystko" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 +msgid "Deselect by rectangle" +msgstr "Odznaczenie prostokątem" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323 +msgid "Deselects all objects" +msgstr "Odznacza wszystkie modele" + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2141 +msgid "Desktop Integration" +msgstr "Integracja z pulpitem" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768 +msgid "Desktop integration failed." +msgstr "Integracja z pulpitem nie powiodła się." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466 msgid "" -"License agreements of all following programs (libraries) are part of " -"application license agreement" +"Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n" +"\n" +"Press \"Perform\" to proceed." msgstr "" -"Umowy licencyjne dla wszystkich części programu (bibliotek) są częścią umowy " -"licencyjnej programu" +"Integracja z pulpitem ustawia ten plik binarny jako możliwy do wyszukania przez system.\n" +"\n" +"Naciśnij \"Wykonaj\", aby kontynuować." -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210 -#, c-format, boost-format -msgid "About %s" -msgstr "O %s" +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766 +msgid "Desktop integration was successful." +msgstr "Integracja z pulpitem zakończyła się sukcesem." -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367 -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262 -msgid "Version" -msgstr "Wersja" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298 +msgid "Detach from system preset" +msgstr "Odłącz od ustawień systemowych" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321 +msgid "Detach preset" +msgstr "Odłącz zestaw ustawień" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3583 +msgid "Detached" +msgstr "Odłączono" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69 +msgid "Detail level" +msgstr "Poziom szczegółowości" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906 +msgid "Detect bridging perimeters" +msgstr "Wykrywanie mostów przy obrysach" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 +msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)." +msgstr "Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu (obszary, gdzie 2 obrysy nie zmieszczą się i trzeba będzie połączyć je w jedną linię)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801 +msgid "Detect thin walls" +msgstr "Wykrywanie cienkich ścian" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395 +msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects." +msgstr "Wykryj niepołączone elementy załadowanych modelu i odłącz je, tworząc osobne modele." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582 +msgid "Detected advanced data" +msgstr "Wykryto zaawansowane dane" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267 +msgid "Developed by Prusa Research." +msgstr "Rozwijany przez Prusa Research." + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464 +msgid "Device:" +msgstr "Urządzenie:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994 +msgid "Diameter" +msgstr "Średnica" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513 +msgid "Diameter in mm of the pillar base" +msgstr "Średnica podstawy słupka w mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448 +msgid "Diameter in mm of the support pillars" +msgstr "Średnica słupków podpór w mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 +msgid "Diameter of the pointing side of the head" +msgstr "Średnica spiczastej części łącznika" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66 +msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." +msgstr "Średnica stołu. Z założenia punkt bazowy (0, 0) jest zlokalizowany na środku." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model] +msgid "" +"Different layer height for each model\n" +"Did you know that you can print each model on the plater with a different layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Inna wysokość warstwy dla każdego modelu\n" +"Czy wiesz, że możesz wydrukować każdy model na stole z inną wysokością warstwy? Kliknij prawym przyciskiem na model w widoku edycji 3D, wybierz \"Warstwy i obrysy\" i ustaw parametry w prawym panelu. Przeczytaj więcej w dokumentacji." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 +msgid "differs from the original file" +msgstr "różni się od oryginalnego pliku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225 +msgid "Direction" +msgstr "Kierunek" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636 +msgid "Disable fan for the first" +msgstr "Wyłącz wentylator przy pierwszych" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączone" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 +msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." +msgstr "Wyłącza retrakcję gdy ruch jałowy nie wykracza poza zewnętrzny obrys górnej warstwy (więc jakiekolwiek wycieki z dyszy prawdopodobnie i tak nie będą widoczne)." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 +msgid "Discard" +msgstr "Odrzuć" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381 +msgid "Discard all custom changes" +msgstr "Odrzuć wszystkie własne zmiany" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231 +msgid "Discard changes" +msgstr "Odrzuć zmiany" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2487 +msgid "Display" +msgstr "Wyświetlacz" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 +msgid "Display height" +msgstr "Wysokość wyświetlacza" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124 +msgid "Display horizontal mirroring" +msgstr "Pokaż odbicie poziome" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138 +msgid "Display orientation" +msgstr "Pokaż orientację" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 +msgid "Display the Print Host Upload Queue window" +msgstr "Wyświetl okno kolejki serwera druku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131 +msgid "Display vertical mirroring" +msgstr "Pokaż odbicie pionowe" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099 +msgid "Display width" +msgstr "Orientacja wyświetlacza" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654 +msgid "Distance between copies" +msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562 +msgid "Distance between ironing lines" +msgstr "Odstęp między liniami prasowania" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246 +msgid "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects." +msgstr "Odległość między skirtem i brimem (gdy draft shield jest wyłączony) a modelami." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701 +msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad." +msgstr "Odstęp pomiędzy dwoma słupkami łączącymi model z wygenerowaną podkładką." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245 +msgid "Distance from brim/object" +msgstr "Odległość od brimu/modelu" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58 +msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." +msgstr "Odległość koordynaty punktu zerowego od przedniego lewego rogu prostokąta." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 +msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." +msgstr "Odległość punktu centralnego rurki chłodzącej od końcówki ekstrudera." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 +msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware." +msgstr "Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware drukarki." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 +msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." +msgstr "Odstęp używany przy automatycznym rozmieszczaniu modeli na stole." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290 +msgid "Divide by zero" +msgstr "Dzielenie przez zero" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409 +msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." +msgstr "Nie przerywaj jeśli plik dołączony do --load nie istnieje." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348 +msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates." +msgstr "Nie przestawiaj modeli przed łączeniem i zachowaj ich początkowe koordynaty XY." + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617 +msgid "Do not send anything" +msgstr "Nie wysyłaj niczego" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" +"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" +"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." +msgstr "" +"Czy masz na myśli %s %% zamiast %s %s ?\n" +"Kliknij TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %s %%,\n" +"lub NIE, jeśli masz pewność, że %s %s jest prawidłową wartością." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625 +msgid "Do you want to continue changing the configuration?" +msgstr "Czy chcesz kontynuować zmianę konfiguracji?" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535 +msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" +msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie zmiany narzędzi?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561 +msgid "Do you want to proceed?" +msgstr "Czy chcesz kontynuować?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 +msgid "Do you want to replace it" +msgstr "Czy chcesz zamienić" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723 +#, possible-boost-format +msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?" +msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w \"%1%\"?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901 +msgid "Do you want to save your manually edited support points?" +msgstr "Czy chcesz zapisać ręcznie edytowane punkty podpór?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463 +msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" +msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne filamenty dla tych modeli drukarek FFF?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481 +msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" +msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne materiały SLA dla tych modeli drukarek?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 +msgid "does not contain valid gcode." +msgstr "nie zawiera prawidłowego g-code." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347 +msgid "Don't arrange" +msgstr "Nie układaj" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973 +msgid "Don't import" +msgstr "Nie importuj" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143 +msgid "Don't install" +msgstr "Nie instaluj" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 +msgid "Don't notify about new releases any more" +msgstr "Nie powiadamiaj o nowych wersjach" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 +msgid "Don't save" +msgstr "Nie zapisuj" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239 +msgid "Don't show again" +msgstr "Nie pokazuj ponownie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 +msgid "Don't support bridges" +msgstr "Nie używaj podpór pod mostami" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 +msgid "Downgrade" +msgstr "Deaktualizacja" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 +msgid "Draft shield" +msgstr "Draft shield" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 +msgid "Drag" +msgstr "Przeciągnij" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281 +msgid "Drag and drop G-code file" +msgstr "Przeciągnij i upuść plik G-code" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 +msgid "Drilling holes into model." +msgstr "Wiercenie otworów odpływowych w modelu." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461 +msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first." +msgstr "Niepowodzenie wiercenia otworów w siatce. Zazwyczaj dzieje się tak przez błędy w modelu. Spróbuj najpierw go naprawić." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348 +msgid "Drop to bed" +msgstr "Upuść na stół" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikuj" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361 +msgid "Duplicate by grid" +msgstr "Duplikuj wg siatki" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Duration" +msgstr "Czas trwania" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 +#, possible-boost-format +msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%" +msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie pracować na %1%%%" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 +msgid "During the other layers, fan will be turned off." +msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie wyłączony." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamicznie" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 +msgid "E&xport" +msgstr "&Eksport" + +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532 +msgid "Edit" +msgstr "Edytuj" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004 +msgid "Edit color" +msgstr "Edytuj kolor" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396 +msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" +msgstr "Edytuj kolor - kliknij prawym przyciskiem na kolorowy segment suwaka" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006 +msgid "Edit custom G-code" +msgstr "Edytuj własny G-code" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172 +msgid "Edit Height Range" +msgstr "Edytuj Zakres Wysokości" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005 +msgid "Edit pause print message" +msgstr "Edytuj komunikat wstrzymania wydruku" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 +msgid "Edit physical printer" +msgstr "Edytuj fizyczną drukarkę" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716 +msgid "Edit preset" +msgstr "Edytuj zestaw ustawień" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498 +msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click" +msgstr "Edytuj zaznaczenie - Ctrl + Klik lewym przyciskiem" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499 +msgid "Edit tick mark - Right click" +msgstr "Edytuj zaznaczenie - kliknij prawym przyciskiem" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479 +msgid "Editing" +msgstr "Edytowanie" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162 +msgid "Eigen vectorization supported:" +msgstr "Obsługiwana wektoryzacja własna:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1105 +msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" +msgstr "Wysuń kar&tę SD / pamięć flash" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 +msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive" +msgstr "Wysuń kar&tę SD / pamięć flash" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701 +msgid "Eject drive" +msgstr "Wysuń nośnik" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91 +msgid "Eject SD card / Flash drive" +msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 +msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." +msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash po wyeksportowaniu na nią G-code." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." +msgstr "Wysuwanie urządzenia %s(%s) nie powiodło się." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246 +msgid "Elephant foot compensation" +msgstr "Kompensacja \"stopy słonia\"" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217 +msgid "Elephant foot minimum width" +msgstr "Minimalna szerokość stopy słonia" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640 +msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation." +msgstr "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 +msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." +msgstr "Umieść M73 P[postęp w procentach] R[pozostały czas w minutach] co 1 minutę w G-code, aby pozwolić firmware na wyświetlanie dokładnego pozostałego czasu. Na ten moment jedynie firmware drukarki Prusa i3 MK3 rozpoznaje komendę M73. Firmware i3 MK3 wspiera również M73 Qxx Sxx dla trybu Stealth." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 +msgid "Emit to G-code" +msgstr "Przekaż do G-code" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:555 +#, possible-boost-format +msgid "Empty layer between %1% and %2%." +msgstr "Pusta warstwa między %1% i %2%." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 +msgid "Enable" +msgstr "Włącz" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 +msgid "Enable auto cooling" +msgstr "Włącz automatyczne chłodzenie" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475 +msgid "Enable dark mode" +msgstr "Włącz tryb ciemny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857 +msgid "Enable fan if layer print time is below" +msgstr "Włącz chłodzenie jeśli czas druku warstwy wynosi poniżej" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 +msgid "Enable hollowing" +msgstr "Włącz drążenie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126 +msgid "Enable horizontal mirroring of output images" +msgstr "Włącz odbicie poziome dla obrazów wyjściowych" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529 +msgid "Enable ironing" +msgstr "Włącz prasowanie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 +msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" +msgstr "Włącz prasowanie górnych warstw gorącą dyszą dla uzyskania gładkiej powierzchni" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422 +msgid "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them with defaults." +msgstr "Umożliwia odczytanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez ciche zastąpienie ich wartościami domyślnymi." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421 +msgid "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them with defaults." +msgstr "Umożliwia odczytywanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez zastępowanie ich wartościami domyślnymi z powiadomieniem." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064 +msgid "Enable rotations (slow)" +msgstr "Włącz obroty (powolne)" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283 +msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" +msgstr "Włącz obsługę starszych urządzeń 3DConnexion" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499 +msgid "Enable support material generation." +msgstr "Włącz generowanie materiału podporowego." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128 +msgid "Enable supports for enforcers only" +msgstr "Włącz podpory tylko dla wymuszania" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 +msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +msgstr "Włącz tę opcję, aby dodawać komentarze do pliku G-code, przypisujące ruchy drukujące do konkretnych modeli, co pozwala współpracować z wtyczką CancelObject w OctoPrint. To ustawienie NIE jest kompatybilne z trybem Pojedynczym Multi Material i z ustawieniami Czyszczenia na wypełnieniu / modelu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313 +msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down." +msgstr "Włącz tą opcję, aby dodawać komentarz opisujący do każdej linijki pliku G-code. Przy druku z karty SD dodatkowy rozmiar pliku może sprawiać, że firmware będzie reagować wolniej." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924 +msgid "Enable variable layer height feature" +msgstr "Zmienna wysokość warstwy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133 +msgid "Enable vertical mirroring of output images" +msgstr "Włącz odbicie pionowe dla obrazów wyjściowych" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 +msgid "Enabled" +msgstr "Włączone" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297 +msgid "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most perimeters and infill." +msgstr "Umożliwia wypełnianie szczelin między pojedynczymi obrysami oraz między najbardziej wewnętrznym obrysem i wypełnieniem." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2066 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2383 +#: src/libslic3r/GCode.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672 +msgid "End G-code" +msgstr "G-code końcowy" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57 +msgid "Enforce" +msgstr "Wymuś" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273 +msgid "Enforce seam" +msgstr "Wymuś szew" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577 +msgid "Enforce support for the first" +msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 +msgid "Enforce support for the first n layers" +msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych n warstw" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47 +msgid "Enforce supports" +msgstr "Wymuś podpory" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370 +msgid "Enqueued" +msgstr "Zakolejkowano" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351 +msgid "Ensure on bed" +msgstr "Zawsze upuszczaj na stół" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 +msgid "Ensure vertical shell thickness" +msgstr "Zagwarantuj odpowiednią grubość ścianki" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994 +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441 +msgid "Enter a search term" +msgstr "Wpisz wyszukiwaną frazę" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215 +msgid "Enter custom G-code used on current layer" +msgstr "Wprowadź własny G-code do wykonania na tej warstwie" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 +msgid "Enter new name" +msgstr "Wprowadź nową nazwę" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237 +msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused" +msgstr "Wpisz krótką wiadomość wyświetlaną na ekranie drukarki, gdy druk jest wstrzymany" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577 +msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed." +msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do dobrego przylegania filamentu do powierzchni podgrzewanego stołu." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485 +msgid "Enter the diameter of your filament." +msgstr "Wprowadź średnicę filamentu." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472 +msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." +msgstr "Wprowadź średnicę dyszy hotendu." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 +msgid "Enter the height you want to jump to" +msgstr "Wprowadź wysokość, do której chcesz przejść" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 +msgid "Enter the move you want to jump to" +msgstr "Wpisz ruch, do którego chcesz przejść" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518 +msgid "Enter the number of copies:" +msgstr "Wpisz liczbę kopii:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563 +msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." +msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do ekstruzji filamentu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 +msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." +msgstr "Wpisz wagę pustej szpuli. Możesz zważyć częściowo wykorzystaną szpulę przed drukowaniem i porównać wagę z obliczoną wagą filamentu ze szpulą, aby sprawdzić, czy pozostała ilość filamentu wystarczy na cały wydruk." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046 +msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information." +msgstr "Wprowadź koszt filamentu za kilogram. Służy tylko statystykom." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003 +msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement." +msgstr "Wprowadź gęstość filamentu. Służy tylko statystykom. Dobrą metodą jest zważenie filamentu o zmierzonej długości i przeliczenie stosunku wagi do objętości." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995 +msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average." +msgstr "Wprowadź średnicę filamentu. Wymagana jest precyzja, więc użyj suwmiarki i zmierz filament w kilku miejscach, potem oblicz średnią." + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Enumeration of host printers failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"Wyliczanie serwerów druku nie powiodło się.\n" +"Komunikat: \"%1%\"\n" +"Błąd: \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885 +msgid "ERROR" +msgstr "BŁĄD" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Error accessing port at %s: %s" +msgstr "Brak dostępu do portu %s: %s" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731 +msgid "Error during reload" +msgstr "Błąd podczas przeładowywania" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 +msgid "Error during replace" +msgstr "Błąd podczas zamiany" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274 +msgid "Error loading shaders" +msgstr "Błąd ładowania modułów cieniujących" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252 +msgid "Error Message" +msgstr "Komunikat o błędzie" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007 +msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error." +msgstr "Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaGCodeViewer. Prawdopodobnie jest uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001 +msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected." +msgstr "Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaSlicer. Prawdopodobnie jest uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu. Nie wpłynie to na Twoje profile." + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423 +msgid "Error uploading to print host:" +msgstr "Błąd wysyłania do serwera druku:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153 +msgid "Error while loading .gcode file" +msgstr "Błąd wczytywania pliku .gcode" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27 +msgid "Error with zip archive" +msgstr "Błąd archiwum .zip" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548 +msgid "Error!" +msgstr "Błąd!" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525 +msgid "Error! Invalid model" +msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547 +msgid "ERROR:" +msgstr "BŁĄD:" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Błąd: %s" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111 +msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job." +msgstr "BŁĄD: brak zasobów do wykonania nowego zadania." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196 +msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first" +msgstr "ERROR: Najpierw zamknij wszystkie manipulatory dostępne z lewego paska narzędzi." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426 +msgid "Estimated printing time" +msgstr "Szacowany czas druku" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712 +msgid "Estimated printing times" +msgstr "Szacowane czasy drukowania" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491 +msgid "Even-odd" +msgstr "Parzysty-nieparzysty" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Event" +msgstr "Wydarzenie" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435 +msgid "Everywhere" +msgstr "Wszędzie" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59 +#, possible-boost-format +msgid "except for the first %1% layers." +msgstr "za wyjątkiem pierwszych %1% warstw." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61 +msgid "except for the first layer." +msgstr "za wyjątkiem pierwszej warstwy." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:574 +#, possible-boost-format +msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" +msgstr "Wartość %1%=%2% mm jest zbyt duża, żeby mogła być wydrukowana z dyszą o średnicy %3% mm" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Exit %s" +msgstr "Wyjście %s" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295 +msgid "Expand sidebar" +msgstr "Rozwiń pasek narzędzi" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 +msgid "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print bed." +msgstr "Rozciągnięcie pierwszej warstwy raftu lub podpór dla zwiększenia przyczepności do stołu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 +msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability." +msgstr "Rozciągnięcie warstwy w płaszczyźnie XY dla zwiększenia stabilności." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 +msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas." +msgstr "Funkcja eksperymentalna mająca zapobiegać tworzeniu podpór pod mostami." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908 +msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan." +msgstr "Opcja eksperymentalna dostosowująca przepływ przy zwisach (zostanie zastosowany przepływ taki jak dla mostów), zastosuje również prędkość i chłodzenie takie jak dla mostów." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710 +msgid "Expert" +msgstr "Ekspert" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281 +msgid "Expert mode" +msgstr "Tryb Eksperta" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 +msgid "Expert View Mode" +msgstr "Tryb Widoku Eksperta" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 +msgid "Export" +msgstr "Eksport" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 +msgid "Export &Config" +msgstr "Eksport Konfigura&cji" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 +msgid "Export &G-code" +msgstr "Eksport &G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395 +msgid "Export &toolpaths as OBJ" +msgstr "Ekspor&t ścieżek narzędzi jako OBJ" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 +msgid "Export &Toolpaths as OBJ" +msgstr "Ekspor&t ścieżek narzędzi do OBJ" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250 +msgid "Export 3MF" +msgstr "Eksport 3MF" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 +msgid "Export all presets including physical printers to file" +msgstr "Eksport do pliku wszystkich zestawów ustawień wraz z fizycznymi drukarkami" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 +msgid "Export all presets to file" +msgstr "Eksport wszystkich zestawów ustawień do pliku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255 +msgid "Export AMF" +msgstr "Eksport AMF" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830 +msgid "Export AMF file:" +msgstr "Eksport pliku AMF:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715 +msgid "Export as STL" +msgstr "Eksport jako STL" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89 +msgid "Export config" +msgstr "Eksport konfiguracji" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 +msgid "Export Config &Bundle" +msgstr "Eks&port Paczki Konfiguracyjnej" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 +msgid "Export Config Bundle With Physical Printers" +msgstr "Eksport paczki konfiguracyjnej z drukarkami fizycznymi" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 +msgid "Export current configuration to file" +msgstr "Eksport obecnej konfiguracji do pliku" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 +msgid "Export current plate as G-code" +msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 +msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-gode na kartę SD / pamięć flash" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 +msgid "Export current plate as STL" +msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 +msgid "Export current plate as STL including supports" +msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL wraz z podporami" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246 +msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" +msgstr "Eksport pełnych ścieżek źródłowych modeli i części do plików 3MF i AMF" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265 +msgid "Export G-code" +msgstr "Eksport G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076 +msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "Eksport G-gode na kartę SD / pamięć flash" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 +msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive" +msgstr "Eksport G-gode na kartę SD / pamięć flash" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 +msgid "Export G-Code." +msgstr "Eksport G-code." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232 +msgid "Export OBJ" +msgstr "Eksport OBJ" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842 +msgid "Export OBJ file:" +msgstr "Eksport pliku OBJ:" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376 +msgid "Export of a temporary 3mf file failed" +msgstr "Niepowodzenie eksportu tymczasowego pliku 3MF" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080 +msgid "Export plate as &STL" +msgstr "Eksport zawartości stołu jako &STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 +msgid "Export Plate as &STL" +msgstr "Eksport stołu jako &STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083 +msgid "Export plate as STL &including supports" +msgstr "Eksport zawartośc&i stołu z podporami do STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 +msgid "Export Plate as STL &Including Supports" +msgstr "Eksport stołu z podporam&i do STL" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244 +msgid "Export SLA" +msgstr "Eksport SLA" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146 +msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf" +msgstr "Eksport pełnych ścieżek do 3MF i AMF" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260 +msgid "Export STL" +msgstr "Eksport STL" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823 +msgid "Export STL file:" +msgstr "Eksport pliku STL:" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251 +msgid "Export the model(s) as 3MF." +msgstr "Eksport model(i) jako 3MF." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256 +msgid "Export the model(s) as AMF." +msgstr "Eksport model(i) jako AMF." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233 +msgid "Export the model(s) as OBJ." +msgstr "Eksport model(i) jako OBJ." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261 +msgid "Export the model(s) as STL." +msgstr "Eksport modeli jako STL." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895 +msgid "Export to SD card / Flash drive" +msgstr "Eksport na kartę SD / pamięć flash" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 +msgid "Export toolpaths as OBJ" +msgstr "Eksport ścieżek narzędzi jako OBJ" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 +msgid "Export." +msgstr "Eksport" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809 +msgid "Exporting configuration bundle" +msgstr "Eksportowanie paczki konfiguracji" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598 +msgid "Exporting finished." +msgstr "Eksport zakończony." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:862 +msgid "Exporting G-code" +msgstr "Eksportowanie G-code" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359 +msgid "Exporting source model" +msgstr "Eksport modelu źródłowego" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773 +msgid "Exporting." +msgstr "Eksportowanie" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661 +msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." +msgstr "Czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2522 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4228 +msgid "Exposure" +msgstr "Naświetlanie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319 +msgid "Exposure time" +msgstr "Czas naświetlania" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 +msgid "External perimeter" +msgstr "Obrys zewnętrzny" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170 +msgid "external perimeters" +msgstr "obrysów zewnętrznych" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739 +msgid "External perimeters" +msgstr "Obrysy zewnętrzne" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751 +msgid "External perimeters first" +msgstr "Najpierw obrysy zewnętrzne" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250 +msgid "Extra high" +msgstr "Bardzo wysoka" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 +msgid "Extra length on restart" +msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 +msgid "Extra loading distance" +msgstr "Dodatkowa długość ładowania" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254 +msgid "Extra low" +msgstr "Bardzo niski" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 +msgid "Extra perimeters if needed" +msgstr "Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3319 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312 +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769 +msgid "Extruder" +msgstr "Ekstruder" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Extruder %d" +msgstr "Ekstruder %d" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473 +#, possible-boost-format +msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\"" +msgstr "Ekstruder został zmieniony na ekstruder \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300 +msgid "Extruder changed to" +msgstr "Ekstruder zmieniony na" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676 +msgid "Extruder clearance" +msgstr "Odstęp od ekstrudera" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 +msgid "Extruder Color" +msgstr "Kolor ekstrudera" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 +msgid "Extruder offset" +msgstr "Margines ekstrudera" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619 +msgid "Extruders" +msgstr "Ekstrudery" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659 +msgid "Extruders count" +msgstr "Liczba ekstruderów" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3586 +msgid "Extrusion" +msgstr "Ekstruzja" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821 +msgid "Extrusion axis" +msgstr "Oś ekstruzji" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 +msgid "Extrusion multiplier" +msgstr "Współczynnik ekstruzji" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567 +msgid "Extrusion Temperature:" +msgstr "Temperatura ekstrudera:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 +msgid "Extrusion width" +msgstr "Szerokość ekstruzji" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 +msgid "Extrusion Width" +msgstr "Szerokość Ekstruzji" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213 +msgid "Facets" +msgstr "Powierzchnie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294 +msgid "Faded layers" +msgstr "Warstwy przejściowe" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103 +msgid "failed finding central directory" +msgstr "nie odnaleziono katalogu centralnego" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493 +#, possible-boost-format +msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration." +msgstr "Niepowodzenie wczytywania pliku \"%1%\" przez nieprawidłową konfigurację." + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237 +msgid "Failed loading the input model." +msgstr "Niepowodzenie ładowania modelu wejściowego." + +#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84 +msgid "Failed processing of the output_filename_format template." +msgstr "Błąd przetwarzania wzoru output_filename_format (format nazwy pliku wyjściowego)." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2231 +msgid "Failed to activate configuration snapshot." +msgstr "Niepowodzenie aktywacji zrzutu konfiguracji." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467 +msgid "Failed to drill some holes into the model" +msgstr "Nie udało się wywiercić niektórych otworów w modelu" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1981 +msgid "Fan settings" +msgstr "Ustawienia wentylatora" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1982 +msgid "Fan speed" +msgstr "Prędkość wentylatora" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3273 +msgid "Fan Speed (%)" +msgstr "Prędkość wentylatora (%)" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55 +#, possible-boost-format +msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%." +msgstr "Prędkość wentylatora będzie podnoszona od zera na warstwie %1% do %2%%% na warstwie %3%." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250 +msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." +msgstr "Prędkość wentylatora będzie podnoszona liniowo od zera na warstwie \"disable_fan_first_layers\" do maksimum na warstwie \"full_fan_speed_layer\". Parametr \"full_fan_speed_layer\" będzie ignorowany, jeśli jest niższy niż \"disable_fan_first_layers\" i w takim przypadku będzie pracować z najwyższą dozwoloną prędkością na warstwie \"disable_fan_first_layers\" +1." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 +#, possible-boost-format +msgid "Fan will always run at %1%%%" +msgstr "Wentylator będzie zawsze pracować na %1%%%" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 +msgid "Fan will be turned off." +msgstr "Wentylator będzie wyłączony." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776 +msgid "Fast" +msgstr "Szybkie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152 +msgid "Fast tilt" +msgstr "Szybkie przechylanie" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701 +msgid "Fatal error" +msgstr "Błąd krytyczny" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 +#, possible-boost-format +msgid "Fatal error, exception catched: %1%" +msgstr "Błąd krytyczny, wyjątek wychwycony: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 +msgid "Feature type" +msgstr "Rodzaj funkcji" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254 +msgid "Feature types" +msgstr "Rodzaje funkcji" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097 +msgid "FFF Technology Printers" +msgstr "Drukarki FFF" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3699 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1937 +msgid "Filament" +msgstr "Filament" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324 +msgid "filament" +msgstr "filament" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 +msgid "Filament and Nozzle Diameters" +msgstr "Średnice filamentu i dyszy" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395 +#, possible-boost-format +msgid "Filament at extruder %1%" +msgstr "Filament w ekstruderze %1%" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489 +msgid "Filament Diameter:" +msgstr "Średnica Filamentu:" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:710 +msgid "Filament End G-code" +msgstr "G-code dla zakończenia filamentu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 +msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves." +msgstr "Filament jest chłodzony przez ruch w tę i z powrotem wewnątrz rurek chłodzących. Określ ilość tych ruchów." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 +msgid "Filament load time" +msgstr "Czas ładowania filamentu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873 +msgid "Filament notes" +msgstr "Notatki do filamentu" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1835 +msgid "Filament Overrides" +msgstr "Nadpisywane Ustawienia" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 +msgid "Filament parking position" +msgstr "Pozycja zatrzymania filamentu" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 +msgid "Filament Profiles Selection" +msgstr "Wybór profili filamentu" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1998 +msgid "Filament properties" +msgstr "Właściwości filamentu" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406 +msgid "Filament Settings" +msgstr "Ustawienia Filamentu" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 +msgid "Filament Settings Tab" +msgstr "Ustawienia filamentu" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:703 +msgid "Filament Start G-code" +msgstr "G-code dla początku filamentu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011 +msgid "Filament type" +msgstr "Typ filamentu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986 +msgid "Filament unload time" +msgstr "Czas rozładowania filamentu" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65 +msgid "filaments" +msgstr "filamenty" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 +msgid "Filaments" +msgstr "Filamenty" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131 +msgid "file close failed" +msgstr "niepowodzenia zamykania pliku" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125 +msgid "file create failed" +msgstr "niepowodzenie tworzenia pliku" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 +msgid "File for the replace wasn't selected" +msgstr "Nie wybrano pliku do zamiany" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626 +msgid "File Not Found" +msgstr "Nie znaleziono pliku" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145 +msgid "file not found" +msgstr "nie znaleziono pliku" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123 +msgid "file open failed" +msgstr "niepowodzenie otwierania pliku" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129 +msgid "file read failed" +msgstr "niepowodzenie odczytu pliku" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133 +msgid "file seek failed" +msgstr "niepowodzenie szukania pliku" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135 +msgid "file stat failed" +msgstr "niepowodzenie odczytu statystyk pliku" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95 +msgid "file too large" +msgstr "plik jest zbyt duży" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127 +msgid "file write failed" +msgstr "niepowodzenie zapisywania do pliku" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251 +msgid "Filename" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259 +msgid "Files association" +msgstr "Skojarzenia plików" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 +msgid "Fill angle" +msgstr "Kąt wypełnienia" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672 +msgid "Fill bed" +msgstr "Wypełnij stół" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 +msgid "Fill bed with instances" +msgstr "Wypełnij stół instancjami" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084 +msgid "Fill density" +msgstr "Gęstość wypełnienia" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 +msgid "Fill gaps" +msgstr "Wypełnij szczeliny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 +msgid "Fill pattern" +msgstr "Wzór wypełnienia" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718 +msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells." +msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzną widoczną warstwę, nie ma wpływu na przylegające do nich wewnętrzne, zwarte warstwy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 +msgid "Fill pattern for general low-density infill." +msgstr "Wzór dla ogólnego wypełnienia o niskiej gęstości." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 +msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells." +msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 +msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" +msgstr "Wypełnij pozostałą przestrzeń stołu instancjami wybranego modelu" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123 +msgid "Filling bed" +msgstr "Wypełnianie stołu" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231 +msgid "Finished" +msgstr "Zakończono" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2332 +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788 +msgid "Firmware flasher" +msgstr "Flasher firmware" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813 +msgid "Firmware image:" +msgstr "Obraz firmware:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2976 +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Retrakcja z firmware" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 +msgid "Firmware Type" +msgstr "Typ firmware" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116 +msgid "First color" +msgstr "Pierwszy kolor" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239 +msgid "First layer" +msgstr "Pierwsza warstwa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 +msgid "First layer bed temperature" +msgstr "Temperatura stołu dla pierwszej warstwy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056 +msgid "First layer density" +msgstr "Gęstość pierwszej warstwy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066 +msgid "First layer expansion" +msgstr "Rozciągnięcie pierwszej warstwy" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 +msgid "First layer height" +msgstr "Wysokość pierwszej warstwy" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:633 +msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" +msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 +msgid "" +"First layer height is not valid.\n" +"\n" +"The first layer height will be reset to 0.01." +msgstr "" +"Wysokość pierwszej warstwy nie jest prawidłowa.\n" +"\n" +"Wysokość pierwszej warstwy zostanie zresetowana do 0,01." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 +msgid "First layer nozzle temperature" +msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 +msgid "First layer speed" +msgstr "Prędkość pierwszej warstwy" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 +msgid "First layer volumetric" +msgstr "Na pierwszej warstwie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 +msgid "First object layer over raft interface" +msgstr "Pierwsza warstwa modelu nad warstwą łączącą raft" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111 +msgid "Fix through NetFabb" +msgstr "Naprawa przez NetFabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696 +msgid "Fix through the Netfabb" +msgstr "Napraw używając Netfabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114 +msgid "Fixing through NetFabb" +msgstr "Naprawianie przez NetFabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522 +msgid "Flash printer &firmware" +msgstr "Flash &firmware drukarki" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 +msgid "Flash Printer &Firmware" +msgstr "Flash &firmware drukarki" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 +msgid "Flash!" +msgstr "Flash!" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286 +msgid "Flashing cancelled." +msgstr "Flashowanie anulowane." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201 +msgid "Flashing failed" +msgstr "Niepowodzenie flashowania" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285 +msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." +msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154 +msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" +msgstr "Flashowanie w toku. Proszę nie odłączać drukarki!" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284 +msgid "Flashing succeeded!" +msgstr "Flashowanie pomyślne!" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297 +msgid "Floating reserved operand" +msgstr "Operand zarezerwowany zmiennoprzecinkowy" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659 +msgid "Flow" +msgstr "Przepływ" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 +msgid "Flow rate" +msgstr "Przepływ" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188 +msgid "flow rate is maximized" +msgstr "przepływ osiąga wartości szczytowe" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670 +#, possible-boost-format +msgid "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once." +msgid_plural "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer \"%2%\" will be used just once." +msgstr[0] "Następujący zestaw ustawień drukarki jest zduplikowany: %1% Powyższy zestaw ustawień dla drukarki \"%2%\" zostanie użyty tylko raz." +msgstr[1] "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz." +msgstr[2] "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz." +msgstr[3] "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338 +#, possible-boost-format +msgid "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one manually." +msgstr "" +"Następujące profile druku nie mają domyślnego filamentu: %1%\n" +"Wybierz jeden ręcznie." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339 +#, possible-boost-format +msgid "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one manually." +msgstr "" +"Następujące profile druku nie mają domyślnego materiału: %1%\n" +"Wybierz jeden ręcznie." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150 +msgid "Folowing model repair failed" +msgid_plural "Folowing models repair failed" +msgstr[0] "Nie powiodła się naprawa następującego modelu" +msgstr[1] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli" +msgstr[2] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli" +msgstr[3] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207 +msgid "" +"For a multipart object, this value isn't accurate.\n" +"It doesn't take account of intersections and negative volumes." +msgstr "" +"Dla obiektu wieloczęściowego ta wartość jest niedokładna.\n" +"Nie bierze pod uwagę nakładających się elementów i odejmowania objętości." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280 +msgid "For more information please visit our wiki page:" +msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą wiki:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497 +msgid "For new project all modifications will be reseted" +msgstr "Dla nowego projektu wszystkie modyfikacje zostaną zresetowane." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663 +msgid "For snug supports, the support regions will be merged using morphological closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in." +msgstr "W przypadku podpór przylegających, regiony podpór zostaną połączone za pomocą morfologicznej operacji zamykania. Szczeliny mniejsze niż promień zamknięcia zostaną wypełnione." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563 +msgid "For support enforcers only" +msgstr "Tylko dla wymuszania podpór" + +#. TRN Description for "WHITE BULLET" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991 +msgid "" +"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" +"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "" +"dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień,\n" +"dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142 +msgid "" +"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" +"need to be synchronized with the object layers." +msgstr "Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:593 +msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers." +msgstr "Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683 +msgid "Force pad around object everywhere" +msgstr "Wymuś podkładkę wokół wszystkich modeli, wszędzie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 +msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold." +msgstr "Wymuś zwarte wypełnienie dla obszarów mniejszych niż zadany próg." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 +msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material." +msgstr "Wymuś generowanie zwartych powłok pomiędzy przylegającymi do siebie materiałami. Przydatne przy druku materiałami przejrzystymi lub przy ręcznych podporach rozpuszczalnych." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412 +msgid "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and project files (3MF, AMF)." +msgstr "Reguła kompatybilności w przód przy wczytywaniu konfiguracji z plików konfiguracyjnych i plików projektu (3MF, AMF)." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1821 +msgid "Found reserved keywords in" +msgstr "Znaleziono zarezerwowane słowa kluczowe w" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 +msgid "from" +msgstr "z" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949 +msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." +msgstr "Nie możesz usunąć ostatniej bryły modelu z Listy Modeli." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 +msgid "Front" +msgstr "Przód" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 +msgid "Front View" +msgstr "Widok przodu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249 +msgid "Full fan speed at layer" +msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie " + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408 +msgid "full profile name" +msgstr "pełna nazwa profilu" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441 +msgid "Full screen" +msgstr "Pełny ekran" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pełny ekran" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode] +msgid "" +"Fullscreen mode\n" +"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the F11 hotkey." +msgstr "" +"Tryb pełnoekranowy\n" +"Czy wiesz, że możesz przełączyć PrusaSlicer do trybu pełnoekranowego? Użyj klawisza F11." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin] +msgid "" +"Fuzzy skin\n" +"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of your models using theFuzzy skinfeature? You can also use modifiers to apply fuzzy-skin only to a portion of your model." +msgstr "" +"Rozmyta skóra\n" +"Czy wiesz, że możesz tworzyć chropowatą teksturę przypominającą włókna na ścianach modeli za pomocąfunkcji \"Fuzzy Skin\"? Możesz także użyć modyfikatorów, aby zastosować efekt tylko do części modelu." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Fuzzy Skin" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496 +msgid "Fuzzy skin (experimental)" +msgstr "Fuzzy Skin (eksperymentalna)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 +msgid "Fuzzy skin point distance" +msgstr "Dystans między punktami Fuzzy Skin" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275 +msgid "Fuzzy skin thickness" +msgstr "Grubość Fuzzy Skin" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 +msgid "Fuzzy skin type." +msgstr "Rodzaj Fuzzy Skin." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 +msgid "G-code" +msgstr "G-code" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482 +msgid "" +"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" +"Editing it will cause changes of Slider data." +msgstr "" +"G-code powiązany z tym zaznaczeniem powoduje konflikt z obecnym trybem drukowania.\n" +"Edytowanie go spowoduje zmianę danych suwaka." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715 +#, possible-boost-format +msgid "G-code file exported to %1%" +msgstr "Plik G-code wyeksportowany do %1%" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 +msgid "G-code flavor" +msgstr "Rodzaj G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 +msgid "G-code preview" +msgstr "Podgląd G-code" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096 +msgid "G-code resolution" +msgstr "Rozdzielczość G-code" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256 +msgid "G-code thumbnails" +msgstr "Miniaturki G-code" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271 +msgid "G-code viewer" +msgstr "Przeglądarka G-code" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006 +msgid "g/cm³" +msgstr "g/cm³" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282 +msgid "g/ml" +msgstr "g/ml" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471 +msgid "Gallery" +msgstr "Galeria" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302 +msgid "Gap fill" +msgstr "Wypełnienie szpar" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2256 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2479 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 +msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder." +msgstr "Generuj ilość pętli skirtu nie mniejszą niż określona, aby zużyć taką ilość filamentu na dolnej warstwie. Dla drukarek z kilkoma ekstruderami ta wartość jest stosowana dla każdego z nich." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 +msgid "Generate support material" +msgstr "Generuj materiał podporowy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 +msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." +msgstr "Generuj materiał podporowy dla określonej liczby warstw licząc od dołu, niezależnie od tego czy normalny materiał podporowy jest włączony i niezależnie od progu kąta. Przydaje się, aby uzyskać lepszą przyczepność modelu, które mają bardzo małą powierzchnię kontaktu z powierzchnią druku." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411 +msgid "Generate supports" +msgstr "Generowanie podpór" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413 +msgid "Generate supports for the models" +msgstr "Generowanie podpór dla modeli" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055 +msgid "generated warnings" +msgstr "wygenerowane ostrzeżenia" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:866 +msgid "Generating G-code" +msgstr "Generowanie G-code" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1843 +msgid "Generating index buffers" +msgstr "Generowanie buforów indeksujących" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 +msgid "Generating pad" +msgstr "Generowanie podkładki" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125 +msgid "Generating perimeters" +msgstr "Generowanie obrysów" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:814 +msgid "Generating skirt and brim" +msgstr "Generowanie skirtu i brimu" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401 +msgid "Generating support material" +msgstr "Generowanie materiału podporowego" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630 +msgid "Generating support points" +msgstr "Generowanie punktów podpór" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49 +msgid "Generating support tree" +msgstr "Generowanie drzewa podpór" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1448 +msgid "Generating toolpaths" +msgstr "Generowanie ścieżek narzędzi" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1508 +msgid "Generating vertex buffer" +msgstr "Generowanie bufora wierzchołków" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663 +msgid "Generic" +msgstr "Źródłowy" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150 +msgid "Gizmo cut" +msgstr "Cięcie przy pomocy \"uchwytów\"" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 +msgid "Gizmo FDM paint-on seam" +msgstr "Uchwyt malowania szwu FDM" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154 +msgid "Gizmo FDM paint-on supports" +msgstr "Uchwyt malowania podpór FDM" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147 +msgid "Gizmo move" +msgstr "Przemieszczanie przy pomocy \"uchwytów\"" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 +msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm" +msgstr "Przesuwanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 1 mm" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156 +msgid "Gizmo Multi Material painting" +msgstr "Uchwyt malowania Multi Material" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151 +msgid "Gizmo Place face on bed" +msgstr "Położenie na płaszczyźnie przy pomocy \"uchwytów\"" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 +msgid "Gizmo rotate" +msgstr "Obracanie przy pomocy \"uchwytów\"" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 +msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center" +msgstr "Obracanie uchwytem: naciśnij, aby obrócić wybrane obiekty wokół ich środków" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148 +msgid "Gizmo scale" +msgstr "Skalowanie przy pomocy \"uchwytów\"" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188 +msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling" +msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby aktywować skalowanie w jednym kierunku" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189 +msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center" +msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby skalować wybrane obiekty względem ich środków" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186 +msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%" +msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 5%" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187 +msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume" +msgstr "Skalowanie uchwytem: skaluj wybrane do rozmiarów obszaru roboczego" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 +msgid "Gizmo SLA hollow" +msgstr "Drążenie SLA z uchwytem" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153 +msgid "Gizmo SLA support points" +msgstr "Punkty podpór SLA przy pomocy \"uchwytów\"" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560 +msgid "Gizmo-Move" +msgstr "Uchwyt-Przesuń" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673 +msgid "Gizmo-Place on Face" +msgstr "Uchwyt-Połóż na Płaszczyźnie" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562 +msgid "Gizmo-Rotate" +msgstr "Uchwyt-Obróć" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561 +msgid "Gizmo-Scale" +msgstr "Uchwyt-Skaluj" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 +msgid "Gizmos" +msgstr "Uchwyty" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3" +msgstr "Ogólna Licencja Publiczna (GPL) GNU Affero, wersja 3" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486 +msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average." +msgstr "Wymagana jest spora precyzja, użyj więc suwmiarki, przeprowadź kilka pomiarów w sporych odstępach od siebie i oblicz średnią." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 +msgid "Grid" +msgstr "Kratka" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429 +msgid "Group manipulation" +msgstr "Manipulacja grupą" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 +msgid "Gyroid" +msgstr "Gyroidalny" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39 +msgid "Head diameter" +msgstr "Średnica łącznika" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 +msgid "Head penetration" +msgstr "Przenikanie łączników" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:326 +msgid "Head penetration should not be greater than the head width." +msgstr "Przenikanie łączników nie powinno być większe niż ich średnica." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186 +msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." +msgstr "Temperatura podgrzewanego stołu dla pierwszej warstwy. Ustaw zero, aby wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę stołu w pliku wyjściowym." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 +msgid "Height" +msgstr "Wysokość" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3270 +msgid "Height (mm)" +msgstr "Wysokość (mm)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253 +msgid "Height of skirt expressed in layers." +msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 +msgid "Height of the display" +msgstr "Wysokość wyświetlacza" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526 +msgid "Height range Modifier" +msgstr "Modyfikator zakresu wysokości" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 +msgid "Height ranges" +msgstr "Zakres wysokości" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538 +msgid "Heights at which a filament change is to occur." +msgstr "Wysokość w osi Z, na której ma nastąpić zmiana filamentu." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print." +msgstr "Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie gotowe do drukowania po zaledwie kilku kliknięciach." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289 +msgid "Help (FFF options)" +msgstr "Pomoc (opcje FFF)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294 +msgid "Help (SLA options)" +msgstr "Pomoc (opcje SLA)" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299 +msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools." +msgstr "To ustawienie odpowiada za objętość czyszczonego filamentu w (mm³) dla danej pary ekstruderów." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 +msgid "Hide ruler" +msgstr "Ukryj linijkę" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar] +msgid "" +"Hiding sidebar\n" +"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut Shift+Tab? You can also enable the icon for this from thePreferences." +msgstr "" +"Ukrywanie paska bocznego\n" +"Czy wiesz, że możesz ukryć prawy pasek używając skrótu Shift+Tab? Możesz również włączyć ikonę do tego celu w Preferencjach." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251 +msgid "High" +msgstr "Wysoko" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 +msgid "High extruder current on filament swap" +msgstr "Zwiększenie prądu ekstrudera przy zmianie filamentu" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257 +msgid "Higher print quality versus higher print speed." +msgstr "Wyższa jakość druku vs wyższa prędkość." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56 +msgid "Highlight overhang by angle" +msgstr "Oznacz zwisy wg kąta" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 +msgid "Hilbert Curve" +msgstr "Krzywa Hilberta" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086 +msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" +msgstr "Przytrzymaj Shift, aby pociąć i wyeksportować G-code" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36 +msgid "Hole depth" +msgstr "Głębokość otworu" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35 +msgid "Hole diameter" +msgstr "Średnica otworu" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767 +msgid "Hollow and drill" +msgstr "Drążenie i wiercenie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729 +msgid "Hollow out a model to have an empty interior" +msgstr "Wydrąż model, aby uzyskać puste wnętrze" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30 +msgid "Hollow this object" +msgstr "Wydrąż ten model" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4379 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4380 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72 +#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91 +#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 +msgid "Hollowing" +msgstr "Drążenie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756 +msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most." +msgstr "Drążenie wnętrza odbywa się w dwóch etapach: w pierwszym obliczana jest wewnątrz pusta przestrzeń o rozmiarach równych sumie grubości powłoki i dystansu domykania, a w kolejnym jest \"nadmuchiwane\" z powrotem do zadanej grubości. Większy dystans zamykania tworzy większe promienie we wnętrzu. Wartość \"0\" odda wnętrze najbardziej zbliżone do zewnętrznej powłoki." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45 +msgid "Hollowing model" +msgstr "Drążenie modelu" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596 +msgid "Hollowing parameter change" +msgstr "Zmiana parametrów drążenia" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700 +msgid "Honeycomb" +msgstr "Plaster miodu" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465 +msgid "Horizontal shells" +msgstr "Powłoka pozioma" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 +msgid "Horizontal Slider" +msgstr "Suwak poziomy" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w lewo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w prawo" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 +msgid "Host Type" +msgstr "Rodzaj serwera" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 +msgid "Hostname" +msgstr "Nazwa hosta" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281 +msgid "Hostname, IP or URL" +msgstr "Nazwa hosta, IP lub URL" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223 +msgid "" +"Hover the cursor over buttons to find more information \n" +"or click this button." +msgstr "" +"Umieść kursor nad przyciskiem, aby uzyskać więcej informacji\n" +"lub kliknij ten przycisk." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631 +msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" +msgstr "Jak daleko poza kształt powinna sięgać podkładka" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 +msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body." +msgstr "Głębokość, na którą malutkie łączniki podpór powinny wnikać w powłokę modelu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429 +msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" +msgstr "Głębokość, na którą łącznik podpory powinien wnikać w powłokę modelu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574 +msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored." +msgstr "Odległość, na którą model zostanie podniesiony na podporach. Jeśli opcja \"Podkładka wokół modelu\" jest włączona, to ten parametr zostanie zignorowany." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 +msgid "How to apply limits" +msgstr "Jak stosować limity" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608 +msgid "How to apply the Machine Limits" +msgstr "Jak stosować limity maszynowe" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352 +msgid "HTTP digest" +msgstr "HTTP digest" + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246 +#, possible-boost-format +msgid "" +"HTTP status: %1%\n" +"Message body: \"%2%\"" +msgstr "" +"Status HTTP: %1%\n" +"Treść wiadomości: \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307 +msgid "HTTPS CA File" +msgstr "Plik certyfikatu HTTPS CA" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364 +msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." +msgstr "Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny jedynie w sytuacji, gdy używasz HTTPS z certyfikatem samopodpisanym." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666 +msgid "Icon size in a respect to the default size" +msgstr "Rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505 +msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only." +msgstr "Jeśli ta opcja będzie zaznaczona, to podpory zostaną wygenerowane automatycznie, na podstawie ustawionego progu zwisu. Jeśli ją odznaczysz, to podpory będą generowane jedynie w środku modyfikatora wymuszającego podpory." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." +msgstr "To ustawienie spowoduje wyszukiwanie nowych wersji aplikacji %s online. Po pojawieniu się nowej wersji, przy kolejnym uruchomieniu zostanie wyświetlone powiadomienie (nie pojawi się, gdy aplikacja będzie uruchomiona). Jest to tylko mechanizm powiadamiania - nie instaluje aktualizacji automatycznie." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup." +msgstr "Jeśli aktywna, to %s będzie pobierać aktualizacje wbudowanych zestawów ustawień w tle. Będą one pobierane do folderu tymczasowego. Opcja aktualizacji ustawień będzie oferowana przy starcie aplikacji." + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174 +msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed." +msgstr "Jeśli włączone, dozwolone będzie powtórzenie następnego losowego koloru." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460 +msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print." +msgstr "Jeśli ta opcja będzie aktywna, to wszystkie ekstrudery będą czyszczone na przedniej krawędzi stołu na początku wydruku." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250 +msgid "" +"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n" +"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." +msgstr "" +"Jeśli włączone, pozwala poleceniu \"Wczytaj ponownie z dysku\" automatycznie odnaleźć i wczytać pliki.\n" +"Jeśli wyłączone, to polecenie będzie otwierać okno dialogowe, w którym wskażesz plik źródłowy." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148 +msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked." +msgstr "Jeśli włączone, pozwala poleceniu Wczytaj ponownie z dysku automatycznie odnaleźć i wczytać pliki." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488 +msgid "" +"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n" +"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, old UI will be used." +msgstr "" +"Jeśli włączone, aplikacja będzie używać standardowego menu systemowego Windows,\n" +"ale na niektórych kombinacjach skalowania wyświetlania może to wyglądać brzydko. Jeżeli jest wyłączone, widoczny będzie stary interfejs." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:489 +msgid "" +"If enabled, application will use the standart Windows system menu,\n" +"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, old UI will be used." +msgstr "" +"Jeśli włączone, aplikacja będzie używać standardowego menu systemowego Windows,\n" +"ale na niektórych kombinacjach skalowania wyświetlania może to wyglądać brzydko. Jeżeli jest wyłączone, widoczny będzie stary interfejs." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795 +msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances." +msgstr "Jeśli włączone, mosty są bardziej niezawodne, mogą rozpościerać się na większych odległościach, ale mogą wyglądać gorzej. Jeśli wyłączone, mosty wyglądają lepiej, ale będą wytrzymałe tylko na krótszych odległościach." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348 +msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode." +msgstr "Jeśli włączone, to zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w podglądzie dotyczą tylko górnej warstwy G-code. Jeśli wyłączone, to zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w podglądzie dotyczą całego G-code." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:307 +msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer.If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode." +msgstr "Jeśli włączone, to zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w podglądzie dotyczą tylko górnej warstwy G-code. Jeśli wyłączone, to zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w podglądzie dotyczą całego G-code." + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166 +msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used." +msgstr "Jeżeli włączone, używana będzie losowa kolejność wybranych ekstruderów." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457 +msgid "If enabled, renders object using the environment map." +msgstr "Jeśli włączone, obiekty będą renderowane przy pomocy mapy środowiskowej." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315 +msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" +msgstr "Jeśli włączone, kierunek kółka myszy zostanie odwrócony" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." +msgstr "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .3mf." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." +msgstr "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .stl." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files." +msgstr "Jeśli włączone, ustawia podgląd G-code w PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .gcode" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389 +msgid "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI will be used." +msgstr "Jeśli włączone, zakładki ustawień zostaną umieszczone jako elementy menu. Jeśli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175 +msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup." +msgstr "Włączenie powoduje pobieranie wbudowanych systemowych zestawów ustawień w tle. Te ustawienia są pobierane do oddzielnej lokalizacji tymczasowej. Jeśli pojawi się nowa wersja to opcja jej instalacji pojawi się przy starcie aplikacji." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257 +msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." +msgstr "Po włączeniu podgląd 3D będzie renderowany w rozdzielczości Retina. Wyłącz tę opcję w przypadku wystąpienia problemów z wydajnością 3D." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372 +msgid "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to the axes colors. If disabled, old UI will be used." +msgstr "Jeżeli jest włączone, nazwy osi i wartości osi będą kolorowane zgodnie z kolorami osi. Jeżeli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357 +msgid "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right corner of the 3D Scene" +msgstr "Jeśli włączone, na górze podglądu 3D będzie wyświetlany przycisk zwijania bocznego panelu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436 +msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences." +msgstr "Jeśli włączone, argumenty linii komend zostaną wysłane do istniejącego GUI PrusaSlicer lub aktywnego okna PrusaSlicer. Nadpisuje parametr konfiguracji \"single_instance\" z preferencji aplikacji." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364 +msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks." +msgstr "Po włączeniu, opisy parametrów w zakładkach ustawień nie będą działać jak hiperłącza. Po wyłączeniu, kliknięcie na opis parametru w zakładkach ustawień otworzy go jak hiperłącze." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285 +msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M" +msgstr "Jeśli włączone, okno dialogowe starszych urządzeń 3DConnextion będzie dostępny po wciśnięciu CTRL+M." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 +msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." +msgstr "Po włączeniu wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach, na których nie ma zmian koloru. Na kolejnych warstwach ze zmianami koloru ekstruder zjedzie w dół, aby kontynuować czyszczenie na wieży. Użytkownik musi upewnić się, że nie nastąpi kolizja głowicy z wydrukiem." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477 +msgid "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used." +msgstr "Jeśli włączone, interfejs będzie używać kolorów trybu ciemnego. Jeśli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308 +msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." +msgstr "Jeśli włączone, to używany będę wolny widok. Jeśli wyłączone, to widok będzie ograniczony." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301 +msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." +msgstr "Po włączeniu będzie wyświetlony widok perspektywiczny. Po wyłączeniu, ortograficzny." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400 +msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." +msgstr "Jeśli włączone, podczas uruchamiania programu wyświetlane są przydatne podpowiedzi." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380 +msgid "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place." +msgstr "Jeśli włączone, kształty będą zawsze uporządkowane wewnątrz obiektu. Poprawna kolejność to: część modelu, odejmowanie kształtu, modyfikator, blokada podpór i wymuszanie podpór. Jeśli jest wyłączona, możesz zmienić kolejność części modelu, odejmowania kształtu i modyfikatorów, ale jedna z części modelu musi być na pierwszym miejscu." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425 +msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." +msgstr "Włączenie umożliwi ręczną zmianę rozmiaru ikon pasków narzędzi." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32 +#, possible-boost-format +msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)." +msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy jest niższy niż ~%1%s, wentylator będzie pracował na %2%%% a prędkość druku zostanie obniżona tak, aby warstwa była drukowana przez nie mniej niż %3%s (jednakże prędkość nie zejdzie poniżej %4%mm/s)." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44 +#, possible-boost-format +msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at %2%%%" +msgstr "Jeśli szacowany czas warstwy jest dłuższy, ale wciąż poniżej ~%1%s, wentylator będzie pracował z prędkością %2%%%." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40 +#, possible-boost-format +msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%." +msgstr "Jeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%1%s, wentylator będzie pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością poniędzy %2%%% a %3%%%." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 +msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." +msgstr "Jeśli ustawisz wartość bezwzględną wyrażoną w mm/s, taka prędkość będzie zastosowana dla wszystkich ruchów drukujących dla pierwszej warstwy, nie zależnie od ich rodzajów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 40%), będzie ona skalowana wg domyślnej prędkości." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 +msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." +msgstr "Jeśli zostanie wyrażona jako wartość bezwzględna w mm/s, prędkość ta zostanie zastosowana do wszystkich ruchów drukowania pierwszej warstwy obiektu nad warstwami łączącymi raftu, niezależnie od ich typu. Jeśli zostanie wyrażona w procentach (na przykład: 40%), będzie skalowana wg prędkości domyślnych." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858 +msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds." +msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to wentylator będzie włączony a jego prędkość będzie interpolowana na podstawie górnego i dolnego limitu prędkości." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286 +msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value." +msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to prędkość ruchów drukujących będzie zmniejszona, aby wydłużyć czas druku." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852 +msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." +msgstr "Ta opcja spowoduje, że wentylator nie wyłączy się podczas druku, tzn. zawsze będzie pracował z przynajmniej minimalną prędkością. Przydatne dla PLA, może szkodzić przy ABS." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129 +msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center." +msgstr "Spowoduje, że PrusaSlicer będzie automatycznie umieszczał modele wokół centrum stołu." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137 +msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code." +msgstr "Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie procesował modele jak tylko zostaną załadowane, aby zmniejszyć czas eksportu G-code." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121 +msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files." +msgstr "Włączenie spowoduje, że Slic3r będzie za każdym razem pytał gdzie wyeksportować plik zamiast używać katalogu z plikami wejściowymi." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212 +msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead." +msgstr "Jeśli włączone, uruchomienie PrusaSlicer, gdy uruchomiona jest ta sama wersja PrusaSlicer, spowoduje reaktywację tej instancji." + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585 +msgid "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in development and prioritization, because we will be able to focus our effort more efficiently and spend time on features that are needed the most." +msgstr "Jeśli znamy Twój sprzęt, system operacyjny, itp., to bardzo pomoże nam to w rozwoju i ustalaniu priorytetów, ponieważ będziemy mogli skupić nasze wysiłki bardziej efektywnie i poświęcić czas na funkcje, które są najbardziej potrzebne." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148 +msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered." +msgstr "Jeśli ustawisz tu wartość dodatnią to oś Z wykona szybki ruch w górę przy każdej retrakcji. Przy używaniu kilku ekstruderów tylko ustawienia pierwszego z nich będą brane pod uwagę." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers." +msgstr "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to oś Z (z-hop) będzie podnosić się tylko powyżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób wyłączyć z-hop na pierwszej warstwie." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166 +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers." +msgstr "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to z-hop będzie odbywał się tylko poniżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób ograniczyć działanie funkcji np. tylko dla pierwszych warstw." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 +msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables." +msgstr "Wprowadź ścieżki do własnych skryptów jeśli chcesz dodać je do wyjściowego pliku G-code. Możesz dodać wiele skryptów, rozdzielając je średnikiem ( ; ). Skrypty będą przetwarzane jako pierwsze w kolejności i mają dostęp do ustawień konfiguracyjnych Slic3ra przez zmienne środowiskowe." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 +msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." +msgstr "Jeśli oprogramowanie układowe (firmware) Twojej drukarki nie obsługuje rozmieszczenia ekstruderów to trzeba to określić w G-code. Ta opcja pozwala ustawić rozmieszczenie każdego ekstrudera w relacji do pierwszego. Oczekuje koordynat dodatnich (będą odejmowane od koordynat XY)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 +msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values." +msgstr "Jeśli Twój firmware wymaga względnych wartości E, zaznacz to pole. W innym przypadku zostaw puste. Większość układów obsługuje wartości absolutne." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoruj" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332 +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" +msgstr "Ignorowanie kontroli unieważnienia certyfikatów HTTPS" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails." +msgstr "Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatów HTTPS w przypadku brakujących lub niedziałających punktów dystrybucji. Można włączyć tę opcję dla samodzielnie podpisanych certyfikatów, jeśli połączenie nie powiedzie się." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408 +msgid "Ignore non-existent config files" +msgstr "Ignoruj nieistniejące pliki konfiguracyjne" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163 +msgid "Ignores facets facing away from the camera." +msgstr "Ignoruje powierzchnie skierowane w przeciwną stronę względem widoku." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Niedozwolona instrukcja" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972 +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 +msgid "Import &Config" +msgstr "Import Konfigura&cji" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 +msgid "Import Config &Bundle" +msgstr "Import Paczki Konfi&guracyjnej" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058 +msgid "Import Config from &project" +msgstr "Import Konfiguracji z &projektu" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 +msgid "Import Config from &Project" +msgstr "Import konfiguracji z &projektu" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84 +msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" +msgstr "Importuj konfigurację z ini/amf/3mf/gcode" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215 +msgid "Import config only" +msgstr "Tylko import konfiguracji" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40 +msgid "Import file" +msgstr "Import pliku" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214 +msgid "Import geometry only" +msgstr "Tylko import geometrii" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47 +msgid "Import model and profile" +msgstr "Import modelu i profilu" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49 +msgid "Import model only" +msgstr "Import tylko modelu" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336 +msgid "Import Object" +msgstr "Import Modelu" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080 +msgid "Import Objects" +msgstr "Importuj Modele" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392 +msgid "Import of the repaired 3mf file failed" +msgstr "Niepowodzenie importu naprawionego pliku 3MF" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48 +msgid "Import profile only" +msgstr "Import tylko profilu" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000 +msgid "Import SL1 / SL1S archive" +msgstr "Import archiwum SL1 / SL1S" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 +msgid "Import SL1 / SL1S Archive" +msgstr "Import archiwum SL1 / SL1S" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684 +msgid "Import SLA archive" +msgstr "Import archiwum SLA" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046 +msgid "Import STL (imperial units)" +msgstr "Import STL (jednostki imperialne)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 +msgid "Import STL (Imperial Units)" +msgstr "Import STL (jednostki imperialne)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 +msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" +msgstr "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83 +msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" +msgstr "Otwórz STL/OBJ/AMF/3MF bez konfiguracji, zachowaj zawartość stołu" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164 +msgid "Importing canceled." +msgstr "Importowanie anulowane." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165 +msgid "Importing done." +msgstr "Importowanie zakończone." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140 +msgid "Importing SLA archive" +msgstr "Importowanie archiwum SLA" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478 +msgid "in" +msgstr "cale" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:749 +msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:" +msgstr "W niestandardowym G-code znajdowały się zarezerwowane słowa kluczowe:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" +msgstr "W tym trybie możesz wybrać jedynie %s elementów %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414 +msgid "Inches" +msgstr "Cale" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228 +msgid "Incompatible bundles:" +msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień:" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302 +msgid "Incompatible presets" +msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Incompatible with this %s" +msgstr "Brak kompatybilności z %s" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433 +msgid "Increase Instances" +msgstr "Zwiększ ilość instancji" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245 +msgid "Increase/decrease edit area" +msgstr "Zmniejsz/zwiększ obszar edycji" + +#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3984 +msgid "" +"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" +"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "" +"oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n" +"Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)." + +#. TRN Description for "LOCKED LOCK" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3980 +msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group" +msgstr "wskazuje na to, że ustawienia są takie same jak systemowe (lub domyślne) wartości dla danej grupy opcji" + +#. TRN Description for "BACK ARROW" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996 +msgid "" +"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "" +"oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n" +"Kliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 +msgid "Infill" +msgstr "Wypełnienie" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174 +msgid "infill" +msgstr "wypełnienia" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461 +msgid "Infill before perimeters" +msgstr "Wypełnienie przed obrysami" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440 +msgid "Infill extruder" +msgstr "Ekstruder dla wypełnienia" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 +msgid "Infill/perimeters overlap" +msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:792 +msgid "Infilling layers" +msgstr "Warstwy wypełniające" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722 +msgid "Information" +msgstr "Informacje" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497 +msgid "Inherits profile" +msgstr "Dziedziczy profil" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668 +msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds." +msgstr "Początkowy czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342 +msgid "Initial exposure time" +msgstr "Początkowy czas naświetlania" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260 +msgid "Initial layer height" +msgstr "Wysokość pierwszej warstwy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 +msgid "Inner brim only" +msgstr "Tylko wewnętrzny brim" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Input value is out of range\n" +"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?" +msgstr "" +"Wprowadzona wartość jest poza zakresem.\n" +"Czy na pewno %s to poprawna wartość i chcesz kontynuować?" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575 +msgid "Input value is out of range" +msgstr "Wartość poza zakresem" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code] +msgid "" +"Insert Custom G-code\n" +"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature tower. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Dodaj własny G-code\n" +"Czy wiesz, że możesz wstawić własny G-code na wybranej warstwie? Ustaw suwak pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj własny G-code\". Dzięki tej funkcji możesz np. przygotować wieżę temperatur. Przeczytaj więcej w dokumentacji." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause] +msgid "" +"Insert Pause\n" +"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print (M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your prints. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Wstaw pauzę\n" +"Czy wiesz, że możesz zaplanować pauzę na określonej warstwie? Ustaw suwak pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj pauzę (M601)\". Dzięki tej funkcji możesz np. wstawiać magnesy, odważniki czy nakrętki do wydruków. Przeczytaj więcej w dokumentacji." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 +msgid "Inspect / activate configuration snapshots" +msgstr "Sprawdzenie / aktywacja zrzutów konfiguracji" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141 +msgid "Install" +msgstr "Instaluj" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Instance %d" +msgstr "Instancja %d" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498 +msgid "Instance manipulation" +msgstr "Manipulacja instancją modelu" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94 +msgid "Instances" +msgstr "Instancje (kopie)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1241 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997 +msgid "Instances to Separated Objects" +msgstr "Instancje jako osobne modele" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611 +msgid "Interface loops" +msgstr "Warstwy łączące (pętle)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705 +msgid "Interface pattern" +msgstr "Wzór warstw łączących" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 +msgid "Interface pattern spacing" +msgstr "Rozstaw wzoru warstw łączących" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511 +msgid "Interface shells" +msgstr "Powłoki łączące" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143 +msgid "internal error" +msgstr "błąd wewnętrzny" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713 +#, possible-boost-format +msgid "Internal error: %1%" +msgstr "Błąd wewnętrzny: %1%." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 +msgid "Internal infill" +msgstr "Wypełnienie wewnętrzne" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090 +msgid "Invalid data" +msgstr "Nieprawidłowe dane" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584 +msgid "Invalid file format." +msgstr "Nieprawidłowy format pliku." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139 +msgid "invalid filename" +msgstr "nieprawidłowa nazwa" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:328 +msgid "Invalid Head penetration" +msgstr "Nieprawidłowe przenikanie łączników podpór" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107 +msgid "invalid header or archive is corrupted" +msgstr "niewłaściwy nagłówek lub uszkodzone archiwum" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397 +#, possible-boost-format +msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\"" +msgstr "Błędny format wejściowy. Oczekiwano wektora wymiarów w następującym formacie: \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429 +msgid "Invalid numeric input." +msgstr "Nieprawidłowa wartość numeryczna." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137 +msgid "invalid parameter" +msgstr "nieprawidłowy parametr" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:341 +msgid "Invalid pinhead diameter" +msgstr "Błędna średnica łącznika" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing] +msgid "" +"Ironing\n" +"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Prasowanie\n" +"Czy wiesz, że możesz wygładzić górne powierzchnie wydruków używając prasowania? Dysza wykona drugi przebiegi zwartego wypełnienia na tej samej wysokości, aby wypełnić wszystkie szczeliny i wygładzić podniesiony materiał. Przeczytaj więcej w dokumentacji. (Wymaga trybu Zaawansowany lub Ekspert.)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 +msgid "Ironing" +msgstr "Prasowanie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538 +msgid "Ironing Type" +msgstr "Rodzaj prasowania" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266 +msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." +msgstr "bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i społeczności RepRap." + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588 +msgid "Is it safe?" +msgstr "Czy jest to bezpieczne?" #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 msgid "is licensed under the" msgstr "ma licencję na warunkach" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 -msgid "GNU Affero General Public License, version 3" -msgstr "Ogólna Licencja Publiczna (GPL) GNU Affero, wersja 3" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 +msgid "Iso" +msgstr "Izometryczny" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 +msgid "Iso View" +msgstr "Widok izometryczny" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359 +msgid "It can't be deleted or modified." +msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować." + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442 +#, possible-boost-format msgid "" -"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap " -"community." +"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n" +"We can't load this file" msgstr "" -"PrusaSlicer bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i " -"społeczności RepRap." +"Wygląda na to, że wybrany %1%-plik ma błąd lub jest uszkodzony.\n" +"Nie możemy załadować tego pliku." -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 +msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +msgstr "Zwiększenie prądu podawanego do silnika ekstrudera może mieć pozytywny wpływ podczas zmiany filamentu, pomagając kształtować końcówkę przez wyciskanie oraz przepychać filament z nieprawidłowo ukształtowaną końcówką." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3659 +msgid "It's a last preset for this physical printer." +msgstr "Jest to ostatni zestaw ustawień dla fizycznej drukarki." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2767 +msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." +msgstr "Drukowanie modeli złożonych z wielu elementów jest niemożliwe w technologii SLA." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720 +msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer." +msgstr "Nie ma możliwości usunięcia ostatniego zestawu ustawień dla drukarki." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635 +msgid "Jerk limits" +msgstr "Limity jerku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235 +msgid "Jitter" +msgstr "Jitter" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 +msgid "Jump to height" +msgstr "Przejdź do wysokości" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " -"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and " -"numerous others." +"Jump to height %s\n" +"or Set ruler mode" msgstr "" -"Wkład: Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, " -"Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i wielu innych." +"Przejdź na wysokość %s \n" +"lub ustaw tryb linijki" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308 -msgid "Copy Version Info" -msgstr "Skopiuj informacje o wersji" - -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " -"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " -"and we would be glad if you reported it." +"Jump to height %s\n" +"Set ruler mode\n" +"or Set extruder sequence for the entire print" msgstr "" -"Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że " -"ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie " -"będziemy wdzięczni." +"Przejdź na wysokość %s \n" +"Ustaw tryb linijki\n" +"lub ustaw sekwencję ekstrudera dla całego wydruku" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 +msgid "Jump to move" +msgstr "Przeskocz do ruchu" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327 +#, possible-boost-format +msgid "Just switch to \"%1%\" preset" +msgstr "Przełącz na zestaw ustawień \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866 +msgid "Keep" +msgstr "Zachowaj" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851 +msgid "Keep fan always on" +msgstr "Wentylator zawsze włączony" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199 +msgid "Keep lower part" +msgstr "Zachowaj dolną część" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286 +msgid "Keep min" +msgstr "Zachowaj min" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941 +msgid "Keep the selected settings." +msgstr "Zachowaj wybrane ustawienia." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198 +msgid "Keep upper part" +msgstr "Zachowaj górną część" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Skróty klawiszowe" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Skróty klawiszowe" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275 +msgid "kg" +msgstr "kg" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 +msgid "Label objects" +msgstr "Oznacz modele" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 +msgid "Landscape" +msgstr "Tryb krajobrazu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 +msgid "Language" +msgstr "Język" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2284 +msgid "Language selection" +msgstr "Wybór języka" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976 +msgid "Last instance of an object cannot be deleted." +msgstr "Ostatnia instancja modelu nie może zostać usunięta." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 +msgid "Layer" +msgstr "Warstwa" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 +msgid "Layer height" +msgstr "Wysokość warstwy" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:638 +msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" +msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49 msgid "" -"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you " -"reported the issue." +"Layer height is not valid.\n" +"\n" +"The layer height will be reset to 0.01." msgstr "" -"Zapisz swój projekt i uruchom ponownie PrusaSlicer. Będzie nam miło, jeśli " -"zgłosisz ten problem." +"Wysokość warstwy jest nieprawidłowa.\n" +"\n" +"Wysokość warstwy zostanie zresetowana do 0,01." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204 -msgid "Slicing complete" -msgstr "Cięcie zakończone" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2763 +msgid "Layer height limits" +msgstr "Limit wysokości warstw" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486 +msgid "Layer range Settings to modify" +msgstr "Zakres warstw dla modyfikacji ustawień" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650 +msgid "layers" +msgstr "warstwy" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4225 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4316 +msgid "Layers" +msgstr "Warstwy" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4314 +msgid "Layers and perimeters" +msgstr "Warstwy i obrysy" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871 +msgid "Layers and Perimeters" +msgstr "Warstwy i Obrysy" + +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 +msgctxt "Layers" +msgid "Bottom" +msgstr "Spód" + +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "Góra" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735 +msgid "Layout Options" +msgstr "Opcje układu" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 +msgid "Left" +msgstr "Lewo" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 +msgid "Left click" +msgstr "Lewy przycisk" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35 +msgid "Left mouse button" +msgstr "Lewy przycisk myszy" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227 +msgid "Left mouse button:" +msgstr "Lewy przycisk myszy:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508 +msgid "Left Preset Value" +msgstr "Wartość z zestawu ustawień po lewej" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 +msgid "Left View" +msgstr "Widok lewy" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059 +msgid "Legend/Estimated printing time" +msgstr "Legenda/szacowany czas drukowania" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 +msgid "Length" +msgstr "Długość" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605 +msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." +msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące do jej zakresu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 +msgid "Length of the infill anchor" +msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia" + +#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 +msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement" +msgstr "Umowy licencyjne dla wszystkich części programu (bibliotek) są częścią umowy licencyjnej programu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352 +msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by default, use --no-ensure-on-bed to disable." +msgstr "Podnieś model, jeśli jest częściowo obniżony poniżej stołu. Domyślnie włączone, użyj --no-ensure-on-bed, aby wyłączyć." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 +msgid "Lift Z" +msgstr "Z-hop" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161 +msgid "Lightning" +msgstr "Lightning" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 +msgid "Limited" +msgstr "Limitowany" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 +msgid "Line" +msgstr "Linia" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456 +msgid "Load" +msgstr "Załaduj" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 +msgid "Load a model" +msgstr "Wczytaj model" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 +msgid "Load an model saved with imperial units" +msgstr "Wczytaj model zapisany w jednostkach imperialnych" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 +msgid "Load an SL1 / Sl1S archive" +msgstr "Wczytaj archiwum SL1 / SL1S" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448 +msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage." +msgstr "Załaduj i przechowuj ustawienia w podanej lokalizacji. Jest to przydatne przy używaniu wielu profili lub konfiguracji z lokalizacji sieciowej." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426 +msgid "Load config file" +msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code] +msgid "" +"Load config from G-code\n" +"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you reconstruct 3D models from the voxel data." +msgstr "" +"Import konfiguracji z G-code\n" +"Czy wiesz, że możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import konfiguracji\" do wczytania ustawień druku, filamentu i drukarki z istniejącego pliku G-code? W podobny sposób możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import archiwum SL1/SL1S\", co pozwala również na odtworzenie modeli 3D z danych wokselowych." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85 +msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" +msgstr "Wczytaj Konfigurację z ini/amf/3mf/gcode i złącz" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 +msgid "Load configuration from project file" +msgstr "Wczytaj konfigurację z pliku projektu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427 +msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files." +msgstr "Wczytaj konfigurację z określonego pliku. Może być użyte więcej niż raz, aby wczytać opcje z wielu plików." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 +msgid "Load exported configuration file" +msgstr "Wczytaj wyeksportowany plik konfiguracyjny" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358 +msgid "Load File" +msgstr "Wczytaj plik" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363 +msgid "Load Files" +msgstr "Wczytaj pliki" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 +msgid "Load Modifier" +msgstr "Wczytaj modyfikator" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 +msgid "Load Part" +msgstr "Wczytaj Element" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 +msgid "Load presets from a bundle" +msgstr "Wczytaj zestaw ustawień" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050 +msgid "Load Project" +msgstr "Wczytaj Projekt" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203 +msgid "Load shape from STL..." +msgstr "Wczytaj kształt z STL..." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354 +msgid "Load..." +msgstr "Otwórz..." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309 +msgid "loaded" +msgstr "załadowano" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356 +msgid "Loading" +msgstr "Ładowanie" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2208 +msgid "Loading a configuration snapshot" +msgstr "Wczytywanie zrzutu konfiguracji" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535 +msgid "Loading a new project while the current project is modified." +msgstr "Wczytanie nowego projektu podczas modyfikacji bieżącego projektu." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797 +msgid "Loading configuration" +msgstr "Wczytywanie konfiguracji" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376 +msgid "Loading file" +msgstr "Wczytywanie pliku" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842 +msgid "Loading of a configuration bundle" +msgstr "Wczytywanie paczki konfiguracyjnej" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778 +msgid "Loading of a configuration file" +msgstr "Wczytywanie pliku konfiguracyjnego" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1626 +msgid "Loading of a mode view" +msgstr "Ładowanie trybu wyświetlania" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1621 +msgid "Loading of current presets" +msgstr "Wczytywanie aktualnych zestawów ustawień" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556 +#, possible-boost-format +msgid "Loading of the \"%1%\"" +msgstr "Wczytywanie \"%1%\"" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386 +msgid "Loading repaired model" +msgstr "Ładowanie naprawionego modelu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 +msgid "Loading speed" +msgstr "Prędkość ładowania" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 +msgid "Loading speed at the start" +msgstr "Początkowa prędkość ładowania" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85 +msgid "Local coordinates" +msgstr "Lokalny układ współrzędnych" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40 +msgid "Lock supports under new islands" +msgstr "Zablokuj podpory pod nowymi wyspami" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3978 +msgid "LOCKED LOCK" +msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4006 +msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group" +msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe (lub domyślne) w obecnej grupie ustawień" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4022 +msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value." +msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że wartości są takie same jak systemowe (lub domyślne)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451 +msgid "Logging level" +msgstr "Poziom logowania" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 +msgid "Loops (minimum)" +msgstr "Pętle (minimum)" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253 +msgid "Low" +msgstr "Niski" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2583 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 +msgid "Machine limits" +msgstr "Limity maszynowe" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956 +msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate." +msgstr "Limity maszynowe nie zostały ustawione, dlatego szacowany czas druku może odbiegać od rzeczywistości." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3949 +msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time." +msgstr "Limity maszynowe zostaną przekazane do G-code i użyte do obliczenia czasu drukowania." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952 +msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits." +msgstr "Limity maszynowe NIE będą przekazywane do G-code, jednak zostaną użyte do obliczenia czasu drukowania, który może okazać się niedokładny, ponieważ drukarka może zastosować inne." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:561 +msgid "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed." +msgstr "Upewnij się, że obiekt nadaje się do druku. Zwykle jest to spowodowane małymi wytłoczeniami, które są pomijane lub wadliwym modelem. Spróbuj naprawić model lub zmienić jego orientację na stole." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48 +msgid "Manual editing" +msgstr "Edycja ręczna" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199 -#, boost-format +#, possible-boost-format msgid "Masked SLA file exported to %1%" msgstr "Maskowany plik SLA wyeksportowany do %1%" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286 -msgid "Access violation" -msgstr "Naruszenie dostępu" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 +msgid "Mate&rial Settings Tab" +msgstr "Ustawienia mate&riału" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Niedozwolona instrukcja" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4184 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4186 +msgid "Material" +msgstr "Materiał" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290 -msgid "Divide by zero" -msgstr "Dzielenie przez zero" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4272 +msgid "Material printing profile" +msgstr "Profil materiału używanego do drukowania" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292 -msgid "Overflow" -msgstr "Przepełnienie" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479 +msgid "Material Settings" +msgstr "Ustawienia materiału" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294 -msgid "Underflow" -msgstr "Niedomiar" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 +msgid "Material Settings Tab" +msgstr "Ustawienia materiału" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297 -msgid "Floating reserved operand" -msgstr "Operand zarezerwowany zmiennoprzecinkowy" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 +msgid "Max" +msgstr "Max" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Przepełnienie stosu" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 +msgid "Max bridge length" +msgstr "Maksymalna długość mostu" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726 -msgid "Running post-processing scripts" -msgstr "Wykonywanie skryptów przetwarzania końcowego (post-processing)" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467 +msgid "Max bridges on a pillar" +msgstr "Maks. liczba mostków na słupku" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710 -msgid "Unknown error occured during exporting G-code." -msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas eksportowania G-code." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 +msgid "Max merge distance" +msgstr "Maksymalny dystans łączenia" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695 -#, boost-format +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562 +msgid "Max pillar linking distance" +msgstr "Maksymalny dystans łączenia słupków" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272 +msgid "Max print height" +msgstr "Maksymalna wysokość wydruku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 +msgid "Max print speed" +msgstr "Maksymalna prędkość druku" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78 +msgid "max PrusaSlicer version" +msgstr "max wersja PrusaSlicer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 +msgid "Max volumetric slope negative" +msgstr "Maksymalny negatywny kąt zwisu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783 +msgid "Max volumetric slope positive" +msgstr "Pozytywna krzywa natężenia przepływu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 +msgid "Max volumetric speed" +msgstr "Maksymalny przepływ" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 +msgid "Maximal bridging distance" +msgstr "Maksymalna odległość drukowania mostów" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 +msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." +msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy podporami w sekcjach rzadkiego wypełnienia." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 +msgid "Maximum acceleration E" +msgstr "Maksymalne przyspieszenie E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734 +msgid "Maximum acceleration for travel moves" +msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ruchów jałowych" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 +msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)" +msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla ruchów jałowych (M204 T)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 +msgid "Maximum acceleration of the E axis" +msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi E (ekstrudera)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661 +msgid "Maximum acceleration of the X axis" +msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662 +msgid "Maximum acceleration of the Y axis" +msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 +msgid "Maximum acceleration of the Z axis" +msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711 +msgid "Maximum acceleration when extruding" +msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713 msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " -"card is write locked?\n" -"Error message: %1%" +"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n" +"\n" +"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration (M204 T)." msgstr "" -"Niepowodzenie kopiowania tymczasowego G-code do pliku wyjściowego G-code. " -"Karta SD zabezpieczona przed zapisem? \n" -"Kod błędu: %1%" +"Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji (M204 P)\n" +"\n" +"Firmware rodzaju Marlin (legacy) będzie używać tego parametru również jako przyspieszenia podczas ruchów jałowych (M204 T)." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698 -#, boost-format +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 +msgid "Maximum acceleration when retracting" +msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726 +msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)" +msgstr "Maksymalne przyspieszenie przy retrakcji (M204 R)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 +msgid "Maximum acceleration X" +msgstr "Maksymalne przyspieszenie X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656 +msgid "Maximum acceleration Y" +msgstr "Maksymalne przyspieszenie Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657 +msgid "Maximum acceleration Z" +msgstr "Maksymalne przyspieszenie Z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2626 +msgid "Maximum accelerations" +msgstr "Maksymalne przyspieszenia" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097 +msgid "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be produced." +msgstr "Maksymalna odchyłka ścieżek w eksportowanym G-code od odpowiednika pełnej rozdzielczości. Generowanie G-code o bardzo wysokiej rozdzielczości wymaga ogromnej ilości pamięci RAM do cięcia i podglądu, a drukarka 3D może spowalniać przez brak możliwości przetworzenia takiego kodu w odpowiednio krótkim czasie. Z drugiej strony G-code o niskiej rozdzielczości powoduje powstanie efektu low-poly, a ponieważ redukcja kodu odbywa się na każdej warstwie oddzielnie, może to przełożyć się również na artefakty na wydruku." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 +msgid "Maximum exposure time" +msgstr "Maksymalny czas naświetlania" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641 +msgid "Maximum feedrate E" +msgstr "Maksymalny posuw E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 +msgid "Maximum feedrate of the E axis" +msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi E (ekstrudera)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644 +msgid "Maximum feedrate of the X axis" +msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645 +msgid "Maximum feedrate of the Y axis" +msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646 +msgid "Maximum feedrate of the Z axis" +msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638 +msgid "Maximum feedrate X" +msgstr "Maksymalny posuw osi X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639 +msgid "Maximum feedrate Y" +msgstr "Maksymalny posuw Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 +msgid "Maximum feedrate Z" +msgstr "Maksymalny posuw Z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621 +msgid "Maximum feedrates" +msgstr "Maksymalne prędkości posuwu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334 +msgid "Maximum initial exposure time" +msgstr "Maksymalny początkowy czas naświetlania" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675 +msgid "Maximum jerk E" +msgstr "Maksymalny jerk E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 +msgid "Maximum jerk of the E axis" +msgstr "Maksymalny jerk dla osi E (ekstrudera)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678 +msgid "Maximum jerk of the X axis" +msgstr "Maksymalny jerk osi X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679 +msgid "Maximum jerk of the Y axis" +msgstr "Maksymalny jerk osi Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680 +msgid "Maximum jerk of the Z axis" +msgstr "Maksymalny jerk dla osi Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 +msgid "Maximum jerk X" +msgstr "Maksymalny jerk X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673 +msgid "Maximum jerk Y" +msgstr "Maksymalny jerk Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674 +msgid "Maximum jerk Z" +msgstr "Maksymalny jerk Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Maksymalna długość kotwiczenia wypełnienia" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469 +msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches." +msgstr "Maksymalna liczba mostków, która zostanie umieszczona na słupku podpory. Mostki wspierają łączniki podpór i łączą słupki podpór." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883 +msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit." +msgstr "Maksymalne objętościowe natężenie przepływu dla tego filamentu. Ogranicza maksymalne natężenie przepływu do minimum objętościowej prędkości druku i filamentu. Ustaw zero aby usunąć ograniczenie." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 +msgid "Maximum width of a segmented region" +msgstr "Maksymalna szerokość segmentu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521 +msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." +msgstr "Maksymalna szerokość segmentu. Zero wyłącza tę funkcję." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252 +msgid "Medium" +msgstr "Średni" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365 +msgid "Merge" +msgstr "Łączenie" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228 +msgid "Merge all parts to the one single object" +msgstr "Scal wszystkie części w jeden model" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 +msgid "Merge objects to the one multipart object" +msgstr "Scal modele w jeden model wieloczęściowy" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140 +msgid "Merged" +msgstr "Scalono" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502 +msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase." +msgstr "Łączenie mostów lub słupków podpór z innymi może zwiększyć ich promień. 0 oznacza brak zmiany, 1 oznacza zmianę w całości." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66 +msgid "Merging slices and calculating statistics" +msgstr "Łączenie cięć i obliczanie statystyk" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67 +msgid "Mesh name" +msgstr "Nazwa siatki" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250 +msgid "Mesh repair failed." +msgstr "Niepowodzenie naprawy siatki." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433 +msgid "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)." +msgstr "Siatka przeznaczona do wydrążenia nie nadaje się do tego (nie zamyka objętości)." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238 +#, possible-boost-format +msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." +msgstr "Komenda pauzująca wydruk na danej warstwie (%1% mm)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824 +msgid "Min print speed" +msgstr "Minimalna prędkość druku" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76 +msgid "min PrusaSlicer version" +msgstr "min wersja PrusaSlicer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 +msgid "Minimal distance of the support points" +msgstr "Minimalne rozmieszczenie punktów podpór" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 +msgid "Minimal filament extrusion length" +msgstr "Minimalna długość ekstruzji" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45 +msgid "Minimal points distance" +msgstr "Minimalny dystans pomiędzy punktami" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952 +msgid "Minimal purge on wipe tower" +msgstr "Minimalna objętość czyszczenia" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170 +msgid "Minimize application" +msgstr "Zminimalizuj aplikację" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 +msgid "Minimum bottom shell thickness" +msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304 +#, possible-boost-format +msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm." +msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki to %1% mm." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086 +msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input." +msgstr "Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. Ustaw zero, aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku wejściowego." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303 +msgid "Minimum exposure time" +msgstr "Minimalny czas naświetlania" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691 +msgid "Minimum feedrate when extruding" +msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693 +msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)" +msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją (M205 S)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2640 +msgid "Minimum feedrates" +msgstr "Minimalna prędkość posuwu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326 +msgid "Minimum initial exposure time" +msgstr "Minimalny początkowy czas naświetlania" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness] msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be " -"problem with target device, please try exporting again or using different " -"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +"Minimum shell thickness\n" +"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can define theMinimum shell thicknessin millimeters? This feature is especially useful when using the variable layer height function." msgstr "" -"Niepowodzenie kopiowania tymczasowego pliku G-code do pliku docelowego. Może " -"być to spowodowane problemem z urządzeniem docelowym. Spróbuj wyeksportować " -"G-code ponownie lub użyj innego urządzenia. Uszkodzony plik wynikowy G-code " -"znajduje się w lokalizacji %1%.tmp." +"Minimalna grubość powłoki\n" +"Czy wiesz, że zamiast liczby górnych i dolnych warstw możesz zdefiniować Minimalną grubość powłoki w milimetrach? Ta cecha jest szczególnie przydatna, gdy używasz funkcji zmiennej wysokości warstwy." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701 -#, boost-format +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471 +msgid "Minimum shell thickness" +msgstr "Minimalna grubość powłoki" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369 +msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" +msgstr "Minimalna grubość górnej/dolnej powłoki" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875 +msgid "Minimum top shell thickness" +msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285 +#, possible-boost-format +msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm." +msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki to %1% mm." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 +msgid "Minimum travel after retraction" +msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701 +msgid "Minimum travel feedrate" +msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703 +msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" +msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego (M205 T)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736 +msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." +msgstr "Minimalna grubość ścianki drążonego modelu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219 +msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation." +msgstr "Minimalna szerokość detali do zachowania podczas kompensacji stopy słonia." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror] msgid "" -"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " -"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +"Mirror\n" +"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis." msgstr "" -"Niepowodzenie zmiany nazwy pliku G-code po skopiowaniu do folderu " -"docelowego. Obecna ścieżka to %1%.tmp. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie." +"Odbicie lustrzane\n" +"Czy wiesz, że możesz odbić lustrzanie wybrany model, aby stworzyć jego odwróconą wersję? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model, wybierz \"Lustrzane\", następnie oś, w której ma zostać odbity." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704 -#, boost-format -msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " -"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." -msgstr "" -"Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można " -"otworzyć oryginalnego pliku w lokalizacji %1% w celu weryfikacji kopiowania. " -"Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp." +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 +msgid "Mirror" +msgstr "Lustrzane" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707 -#, fuzzy, boost-format -msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " -"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." -msgstr "" -"Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można " -"otworzyć wyeksportowanego pliku w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-" -"code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Odbij w poziomie" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715 -#, boost-format -msgid "G-code file exported to %1%" -msgstr "Plik G-code wyeksportowany do %1%" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704 +msgid "Mirror Object" +msgstr "Odbicie Lustrzane" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729 -msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" -msgstr "Kopiowanie tymczasowego G-code do wyjściowego nie powiodło się" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 +msgid "Mirror the selected object" +msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751 -#, boost-format -msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "" -"Ustawianie harmonogramu przesyłania do `%1%`. Zobacz okno -> Kolejka serwera " -"druku" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 +msgid "Mirror the selected object along the X axis" +msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi X" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 +msgid "Mirror the selected object along the Y axis" +msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Y" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32 -msgid "Origin" -msgstr "Punkt zerowy" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 +msgid "Mirror the selected object along the Z axis" +msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Z" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994 -msgid "Diameter" -msgstr "Średnica" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Odbij w pionie" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49 -msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." -msgstr "Rozmiar X i Y stołu prostokątnego." +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141 +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Mismatched type of print host: %s" +msgstr "Niepasujący typ serwera wydruku: %s" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58 -msgid "" -"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " -"rectangle." -msgstr "" -"Odległość koordynaty punktu zerowego od przedniego lewego rogu prostokąta." +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 +msgid "Mixed" +msgstr "Mieszane" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268 +msgid "ml" +msgstr "ml" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490 @@ -279,399 +6728,388 @@ msgstr "" msgid "mm" msgstr "mm" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66 -msgid "" -"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " -"center." -msgstr "" -"Średnica stołu. Z założenia punkt bazowy (0, 0) jest zlokalizowany na środku." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79 -msgid "Rectangular" -msgstr "Prostokątny" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80 -msgid "Circular" -msgstr "Okrągły" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366 -msgid "Custom" -msgstr "Własny" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701 -msgid "Shape" -msgstr "Kształt" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203 -msgid "Load shape from STL..." -msgstr "Wczytaj kształt z STL..." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3682 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273 -msgid "Texture" -msgstr "Tekstura" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354 -msgid "Load..." -msgstr "Otwórz..." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388 -msgid "Not found:" -msgstr "Nie znaleziono:" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508 -msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" -msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany kształt stołu:" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562 -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584 -msgid "Invalid file format." -msgstr "Nieprawidłowy format pliku." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525 -msgid "Error! Invalid model" -msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 -msgid "The selected file contains no geometry." -msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnego kształtu." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537 -msgid "" -"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "" -"Wybrany plik zawiera kilka rozłączonych obszarów. Taki plik nie jest " -"obsługiwany." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552 -msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" -msgstr "Wybierz plik, z którego ma być zaimportowana tekstura stołu (PNG/SVG):" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574 -msgid "Choose an STL file to import bed model from:" -msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany model stołu:" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 -msgid "Bed Shape" -msgstr "Kształt stołu" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 -msgid "Network lookup" -msgstr "Podgląd sieci" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 -msgid "Hostname" -msgstr "Nazwa hosta" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 -msgid "Service name" -msgstr "Nazwa usługi" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76 -msgid "OctoPrint version" -msgstr "Wersja OctoPrint" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224 -msgid "Searching for devices" -msgstr "Wyszukiwanie urządzeń" - -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231 -msgid "Finished" -msgstr "Zakończono" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42 -msgid "Revert color to default" -msgstr "Przywróć kolor do domyślnego" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57 -msgid "Value is the same as the system value" -msgstr "Wartość jest taka sama jak systemowa" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58 -msgid "" -"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved " -"preset" -msgstr "" -"Wartość została zmieniona i nie równa się wartości systemowej lub tej z " -"ostatnio zapisanego zestawu ustawień" - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62 -msgid "Buttons And Text Colors Description" -msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49 -msgid "" -"Layer height is not valid.\n" -"\n" -"The layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Wysokość warstwy jest nieprawidłowa.\n" -"\n" -"Wysokość warstwy zostanie zresetowana do 0,01." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 -msgid "Layer height" -msgstr "Wysokość warstwy" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 -msgid "" -"First layer height is not valid.\n" -"\n" -"The first layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Wysokość pierwszej warstwy nie jest prawidłowa.\n" -"\n" -"Wysokość pierwszej warstwy zostanie zresetowana do 0,01." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 -msgid "First layer height" -msgstr "Wysokość pierwszej warstwy" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82 -msgid "" -"The Spiral Vase mode requires:\n" -"- one perimeter\n" -"- no top solid layers\n" -"- 0% fill density\n" -"- no support material\n" -"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" -"- Detect thin walls disabled" -msgstr "" -"Wymagania trybu wazy:\n" -"- jeden obrys\n" -"- brak górnych warstw\n" -"- 0% wypełnienia\n" -"- brak materiału podporowego\n" -"- wyłączone ustawienie \"Zagwarantuj grubość ścianki\"\n" -"- wyłączone wykrywanie cienkich ścian" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90 -msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" -msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć tryb wazy?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91 -msgid "Spiral Vase" -msgstr "Tryb wazy" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" -"if they are printed with the current extruder without triggering a tool " -"change.\n" -"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need " -"to be set to 0)." -msgstr "" -"Wieża czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są " -"drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno " -"support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być " -"ustawione na 0)." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125 -msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć wieżę czyszczącą?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126 -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146 -msgid "Wipe Tower" -msgstr "Wieża czyszcząca" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" -"need to be synchronized with the object layers." -msgstr "" -"Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest " -"synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145 -msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "" -"Czy chcesz zsynchronizować warstwy podporowe, aby włączyć wieżę czyszczącą?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163 -msgid "" -"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" -"- Detect bridging perimeters" -msgstr "" -"Podpory działają lepiej, jeśli włączone jest poniższe ustawienie:\n" -"- Wykrywanie mostów przy obrysach" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:166 -msgid "Shall I adjust those settings for supports?" -msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia dla podpór?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167 -msgid "Support Generator" -msgstr "Generator podpór" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:194 -#, boost-format -msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." -msgstr "Wzór wypełnienia %1% nie działa z gęstością ustawioną na 100%%." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:197 -msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" -msgstr "Czy chcesz zmienić wzór wypełnienia na linie równoległe?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 -msgid "Infill" -msgstr "Wypełnienie" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:326 -msgid "Head penetration should not be greater than the head width." -msgstr "Przenikanie łączników nie powinno być większe niż ich średnica." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:328 -msgid "Invalid Head penetration" -msgstr "Nieprawidłowe przenikanie łączników podpór" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:339 -msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." -msgstr "Średnica łączników podpór powinna być mniejsza niż średnica słupków." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:341 -msgid "Invalid pinhead diameter" -msgstr "Błędna średnica łącznika" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 -msgid "Upgrade" -msgstr "Aktualizacja" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 -msgid "Downgrade" -msgstr "Deaktualizacja" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23 -msgid "Before roll back" -msgstr "Przez zmianą" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 -msgid "Active" -msgstr "Aktywny" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 -msgid "PrusaSlicer version" -msgstr "wersja PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323 -msgid "print" -msgstr "druk" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65 -msgid "filaments" -msgstr "filamenty" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325 -msgid "SLA print" -msgstr "Druk SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326 -msgid "SLA material" -msgstr "Materiał SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327 -msgid "printer" -msgstr "drukarka" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366 -msgid "vendor" -msgstr "dostawca" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 -msgid "version" -msgstr "wersja" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76 -msgid "min PrusaSlicer version" -msgstr "min wersja PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78 -msgid "max PrusaSlicer version" -msgstr "max wersja PrusaSlicer" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 +msgid "mm (zero to disable)" +msgstr "mm (zero, aby wyłączyć)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 +msgid "mm or %" +msgstr "mm lub %" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 +msgid "mm or % (zero to disable)" +msgstr "mm lub % (zero, aby wyłączyć)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893 +msgid "mm/s" +msgstr "mm/s" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853 +msgid "mm/s or %" +msgstr "mm/s lub %" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935 +msgid "mm/s²" +msgstr "mm/s²" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 +msgid "mm³/s" +msgstr "mm³/s" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 +msgid "mm³/s²" +msgstr "mm³/s²" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 +msgid "Mode" +msgstr "&Tryb" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 msgid "model" msgstr "model" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 -msgid "variants" -msgstr "warianty" +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93 -#, c-format, boost-format -msgid "Incompatible with this %s" -msgstr "Brak kompatybilności z %s" +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416 +msgid "Model repair canceled" +msgstr "Anulowano naprawę modelu" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 -msgid "Activate" -msgstr "Aktywacja" +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410 +msgid "Model repair finished" +msgstr "Ukończono naprawę modelu" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123 -msgid "Configuration Snapshots" -msgstr "Zrzuty konfiguracji" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709 +msgctxt "Mode" +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowany" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 -msgid "nozzle" -msgstr "dysza" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315 +msgid "Modifications to the current profile will be saved." +msgstr "Modyfikacje zostaną zapisane na obecnym profilu." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266 -msgid "Alternate nozzles:" -msgstr "Inne rozmiary dysz:" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2078 +msgid "modified" +msgstr "zmodyfikowano" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 -msgid "All standard" -msgstr "Wszystkie podstawowe" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Modifier" +msgstr "Modyfikator" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598 +msgid "Modifiers" +msgstr "Modyfikatory" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651 -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3781 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153 -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289 +msgid "money/bottle" +msgstr "pieniędzy/butelkę" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 +msgid "money/kg" +msgstr "pieniędzy/kg" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705 +msgid "Monotonic" +msgstr "Monotoniczny" + +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767 +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391 +msgid "More" +msgstr "Więcej" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326 +msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork." +msgstr "Najprawdopodobniej konfiguracja została wygenerowana przez nowszą wersję PrusaSlicer lub przez jakiś fork PrusaSlicer." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 +msgid "Mouse wheel" +msgstr "Kółko myszy" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243 +msgid "Mouse wheel:" +msgstr "Kółko myszy:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55 +msgid "Move" +msgstr "Przesuń" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 +msgid "Move active thumb Down" +msgstr "Przesuń aktywny punkt w dół" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 +msgid "Move active thumb Left" +msgstr "Przesuń aktywny punkt w lewo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 +msgid "Move active thumb Right" +msgstr "Przesuń aktywny punkt w prawo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +msgid "Move active thumb Up" +msgstr "Przesuń aktywny punkt w górę" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 +msgid "Move clipping plane" +msgstr "Przesunięcie płaszczyzny przecinania" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817 +msgid "Move drainage hole" +msgstr "Przesuń otwór odpływowy" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261 +msgid "Move Object" +msgstr "Przesuń Model" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 +msgid "Move point" +msgstr "Przesuń punkt" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 +msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" +msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi X" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 +msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" +msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi Y" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 +msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" +msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi X" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 +msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" +msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi Y" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962 +msgid "Move support point" +msgstr "Przenieś plik podpory" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3585 +msgid "Movement" +msgstr "Ruch" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 +msgid "Movement in camera space" +msgstr "Ruch w przestrzeni widoku" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 +msgid "Movement step set to 1 mm" +msgstr "Krok przesunięcia ustawiony na 1 mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939 +msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower." +msgstr "Drukarki pracujące z kilkoma filamentami na raz (multi-material) mogą wymagać czyszczenia głowicy przy zmianie filamentu. Nadmiar materiału jest wytłaczany w formie wieży czyszczącej." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628 +msgid "Multi-part object detected" +msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51 +msgid "Multimaterial painting" +msgstr "Malowanie Multimaterial" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." +msgstr "Wiele urządzeń %s znaleziono. Proszę zostawić tylko jedno podłączone podczas flashowania." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618 +msgid "Multiple Extruders" +msgstr "Kilka ekstruderów" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625 +msgid "" +"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" +"these files to represent a single object having multiple parts?" +msgstr "" +"Kilka obiektów zostało załadowanych dla drukarki typu multi-material.\n" +"Traktować je jako jeden model zawierający kilka części?" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362 +msgid "Multiply copies by creating a grid." +msgstr "Pomnóż ilość kopii przez stworzenie siatki." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357 +msgid "Multiply copies by this factor." +msgstr "Pomnóż ilość kopii przez tę wartość." + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300 +msgid "Name of the printer" +msgstr "Nazwa drukarki" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021 +msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter." +msgstr "Nazwa wersji drukarki. Możesz np. tworzyć warianty wg średnicy dyszy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015 +msgid "Name of the printer vendor." +msgstr "Nazwa dostawcy drukarki." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498 +msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." +msgstr "Nazwa profilu, z którego dziedziczy ten profil." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341 +msgid "Names of presets related to the physical printer" +msgstr "Nazwy zestawów ustawień odnoszących się do drukarki fizycznej" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216 +msgid "Nearest" +msgstr "Najbliższy" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume] +msgid "" +"Negative volume\n" +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Odejmowanie kształtu\n" +"Czy wiesz, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej używając modyfikatora \"Odejmowanie kształtu\"? W ten sposób możesz na przykład tworzyć łatwe do skalowania otwory bezpośrednio w PrusaSlicer. Przeczytaj więcej w dokumentacji. (Wymaga trybu \"Zaawansowany\" lub \"Ekspert\")." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Negative Volume" +msgstr "Odejmowanie kształtu" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 +msgid "Network lookup" +msgstr "Podgląd sieci" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716 +msgid "New layout, access via settings button in the top menu" +msgstr "Nowy układ z dostępem przez przycisk ustawień w górnym menu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1191 +#, possible-boost-format +msgid "New prerelease version %1% is available." +msgstr "Dostępna jest nowa wersja przedpremierowa %1% ." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277 +msgid "New printer preset selected" +msgstr "Wybrano nowy zestaw ustawień drukarki" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024 +msgid "New Project" +msgstr "Nowy Projekt" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77 +msgid "New project, clear plater" +msgstr "Nowy projekt, wyczyść stół" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1176 +#, possible-boost-format +msgid "New release version %1% is available." +msgstr "Dostępna jest nowa wersja stabilna %1%." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832 +msgid "New Value" +msgstr "Nowa wartość" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "New version of %s is available" +msgstr "Dostępna jest nowa wersja: %s" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44 +msgid "New version:" +msgstr "Nowa wersja:" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766 +#, possible-boost-format +msgid "Next Redo action: %1%" +msgstr "Następna akcja do powtórzenia: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 +#, possible-boost-format +msgid "Next Undo action: %1%" +msgstr "Następna akcja do cofnięcia: %1%" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 +msgid "No brim" +msgstr "Bez brimu" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764 +msgid "No color change event was added to the print. The print does not look like a sign." +msgstr "Do wydruku nie dodano zmiany koloru. Wydruk nie wygląda jak znak." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:399 +msgid "No errors detected" +msgstr "Nie wykryto błędów" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 +msgid "No extrusion" +msgstr "Brak ekstruzji" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721 +msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration" +msgstr "Nie ma możliwości wygenerowania podkładki dla tego modelu przy obecnych ustawieniach" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618 +msgid "No previously sliced file." +msgstr "Brak poprzednio pociętych plików." + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29 +msgid "NO RAMMING AT ALL" +msgstr "BRAK WYCISKANIA" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 +msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Brak warstw bez czyszczenia (EKSPERYMENTALNE)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593 +msgid "No support points will be placed closer than this threshold." +msgstr "Punkty nie zostaną umieszczone bliżej siebie niż ustawiona wartość." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 +msgid "No updates available" +msgstr "Brak dostępnych aktualizacji" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652 #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432 @@ -680,394 +7118,92 @@ msgstr "Wszystkie" msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484 -#, c-format, boost-format -msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" -msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s" +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2607 +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486 -#, c-format, boost-format -msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" -msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428 +msgid "normal mode" +msgstr "tryb normalny" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488 -msgid "Welcome" -msgstr "Witaj" +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3731 +msgid "Normal mode" +msgstr "Tryb normalny" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490 -#, c-format, boost-format +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105 +msgid "not a ZIP archive" +msgstr "nie jest archiwum ZIP" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388 +msgid "Not found:" +msgstr "Nie znaleziono:" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480 +msgid "Note" +msgstr "Uwaga" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3681 +msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too." +msgid_plural "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too." +msgstr[0] "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tej drukarki." +msgstr[1] "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych drukarek." +msgstr[2] "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych drukarek." +msgstr[3] "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych drukarek." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691 +msgid "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset." +msgid_plural "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset." +msgstr[0] "Weź pod uwagę, że ta drukarka zostanie usunięta przy usuwaniu wybranego zestawu ustawień." +msgstr[1] "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego zestawu ustawień." +msgstr[2] "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego zestawu ustawień." +msgstr[3] "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego zestawu ustawień." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728 +msgid "NOTE:" +msgstr "UWAGA:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223 msgid "" -"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just " -"a few settings and you will be ready to print." +"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n" +"\n" +"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory." msgstr "" -"Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie " -"gotowe do drukowania po zaledwie kilku kliknięciach." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495 -msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" -msgstr "Usuń profile użytkownika (zostanie wykonany zrzut)" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498 -msgid "" -"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the " -"system)." -msgstr "" -"Wykonaj integrację z pulpitem (ustawia ten plik binarny tak, aby był możliwy " -"do wyszukania przez system)." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550 -#, c-format, boost-format -msgid "%s Family" -msgstr "Rodzina %s" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640 -msgid "Printer:" -msgstr "Drukarka:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642 -msgid "Vendor:" -msgstr "Producent:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643 -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 -msgid "(All)" -msgstr "(Wszystko)" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 -#, boost-format -msgid "" -"%1% marked with * are not compatible with some installed " -"printers." -msgstr "" -"%1% oznaczone symbolem *niekompatybilne z niektórymi " -"zainstalowanymi drukarkami." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 -msgid "Filaments" -msgstr "Filamenty" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 -msgid "SLA materials" -msgstr "Materiały SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 -#, boost-format -msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%." -msgstr "Wszystkie zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranym %1%." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324 -msgid "filament" -msgstr "filament" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778 -msgid "" -"Only the following installed printers are compatible with the selected " -"filaments" -msgstr "" -"Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi " -"filamentami" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779 -msgid "" -"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA " -"materials" -msgstr "" -"Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi " -"materiałami SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 -msgid "Custom Printer Setup" -msgstr "Ustawienie Własnej Drukarki" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 -msgid "Custom Printer" -msgstr "Własna Drukarka" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177 -msgid "Define a custom printer profile" -msgstr "Zdefiniuj własny profil drukarki" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179 -msgid "Custom profile name:" -msgstr "Nazwa własnego profilu:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 -msgid "Automatic updates" -msgstr "Automatyczne aktualizacje" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualizacje" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214 -msgid "Check for application updates" -msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new " -"version becomes available, a notification is displayed at the next " -"application startup (never during program usage). This is only a " -"notification mechanisms, no automatic installation is done." -msgstr "" -"To ustawienie spowoduje wyszukiwanie nowych wersji aplikacji %s online. Po " -"pojawieniu się nowej wersji, przy kolejnym uruchomieniu zostanie wyświetlone " -"powiadomienie (nie pojawi się, gdy aplikacja będzie uruchomiona). Jest to " -"tylko mechanizm powiadamiania - nie instaluje aktualizacji automatycznie." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173 -msgid "Update built-in Presets automatically" -msgstr "Automatyczna aktualizacja wbudowanych zestawów ustawień" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the " -"background.These updates are downloaded into a separate temporary location." -"When a new preset version becomes available it is offered at application " -"startup." -msgstr "" -"Jeśli aktywna, to %s będzie pobierać aktualizacje wbudowanych zestawów " -"ustawień w tle. Będą one pobierane do folderu tymczasowego. Opcja " -"aktualizacji ustawień będzie oferowana przy starcie aplikacji." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231 -msgid "" -"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's " -"customized settings." -msgstr "" -"Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpisują " -"zapisanych ustawień własnych." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236 -msgid "" -"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before " -"an update is applied." -msgstr "" -"Dodatkowa kopia zrzutu całej konfiguracji jest tworzona przed " -"zainstalowaniem aktualizacji." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499 -msgid "Reload from disk" -msgstr "Wczytaj ponownie z dysku" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246 -msgid "" -"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" -msgstr "Eksport pełnych ścieżek źródłowych modeli i części do plików 3MF i AMF" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250 -msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " -"load the files when invoked.\n" -"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file " -"using an open file dialog." -msgstr "" -"Jeśli włączone, pozwala poleceniu \"Wczytaj ponownie z dysku\" automatycznie " -"odnaleźć i wczytać pliki.\n" -"Jeśli wyłączone, to polecenie będzie otwierać okno dialogowe, w którym " -"wskażesz plik źródłowy." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259 -msgid "Files association" -msgstr "Skojarzenia plików" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155 -msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" -msgstr "Skojarz pliki .3mf z PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162 -msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" -msgstr "Skojarz pliki .stl z PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272 -msgid "View mode" -msgstr "Widok" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274 -msgid "" -"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" -"Simple, Advanced, and Expert.\n" -"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for " -"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated " -"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." -msgstr "" -"Interfejs PrusaSlicer ma trzy warianty do wyboru:\n" -"Prosty, Zaawansowany i Ekspercki.\n" -"Tryb Prosty wyświetla tylko najczęściej używane ustawienia potrzebne w " -"codziennym druku 3D. Pozostałe dwa oferują coraz większe możliwości " -"konfiguracji i są przeznaczone odpowiednio dla użytkowników zaawansowanych i " -"ekspertów." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279 -msgid "Simple mode" -msgstr "Tryb Prosty" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280 -msgid "Advanced mode" -msgstr "Tryb Zaawansowany" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281 -msgid "Expert mode" -msgstr "Tryb Eksperta" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287 -msgid "The size of the object can be specified in inches" -msgstr "Rozmiar modelu może być wyrażony w calach" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288 -msgid "Use inches" -msgstr "Użyj cali" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322 -msgid "Other Vendors" -msgstr "Inni dostawcy" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326 -#, c-format, boost-format -msgid "Pick another vendor supported by %s" -msgstr "Wybierz innego producenta obsługiwanego przez %s" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 -msgid "Firmware Type" -msgstr "Typ firmware" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2332 -msgid "Firmware" -msgstr "Firmware" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361 -msgid "Choose the type of firmware used by your printer." -msgstr "Wybierz rodzaj firmware używanego przez Twoją drukarkę." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 -msgid "Bed Shape and Size" -msgstr "Kształt i rozmiar stołu roboczego" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399 -msgid "Set the shape of your printer's bed." -msgstr "Ustaw kształt stołu roboczego drukarki." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255 -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429 -msgid "Invalid numeric input." -msgstr "Nieprawidłowa wartość numeryczna." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 -msgid "Filament and Nozzle Diameters" -msgstr "Średnice filamentu i dyszy" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 -msgid "Print Diameters" -msgstr "Średnice" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472 -msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." -msgstr "Wprowadź średnicę dyszy hotendu." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475 -msgid "Nozzle Diameter:" -msgstr "Średnica dyszy:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485 -msgid "Enter the diameter of your filament." -msgstr "Wprowadź średnicę filamentu." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486 -msgid "" -"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " -"along the filament, then compute the average." -msgstr "" -"Wymagana jest spora precyzja, użyj więc suwmiarki, przeprowadź kilka " -"pomiarów w sporych odstępach od siebie i oblicz średnią." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489 -msgid "Filament Diameter:" -msgstr "Średnica Filamentu:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 -msgid "Nozzle and Bed Temperatures" -msgstr "Temperatury dyszy oraz stołu" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 -msgid "Temperatures" -msgstr "Temperatury" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563 -msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." -msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do ekstruzji filamentu." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564 -msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." -msgstr "Generalną zasadą jest 160 do 230 °C dla PLA i 215 do 250 °C dla ABS." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567 -msgid "Extrusion Temperature:" -msgstr "Temperatura ekstrudera:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786 -msgid "°C" -msgstr "°C" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577 -msgid "" -"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your " -"heated bed." -msgstr "" -"Wprowadź temperaturę potrzebną do dobrego przylegania filamentu do " -"powierzchni podgrzewanego stołu." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578 -msgid "" -"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " -"no heated bed." -msgstr "" -"Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero, jeśli nie " -"masz podgrzewanego stołu." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581 -msgid "Bed Temperature:" -msgstr "Temperatura stołu:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 -msgid "SLA Materials" -msgstr "Materiały SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097 -msgid "FFF Technology Printers" -msgstr "Drukarki FFF" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102 -msgid "SLA Technology Printers" -msgstr "Drukarki SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338 -#, boost-format -msgid "" -"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one " -"manually." -msgstr "" -"Następujące profile druku nie mają domyślnego filamentu: %1%\n" -"Wybierz jeden ręcznie." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339 -#, boost-format -msgid "" -"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one " -"manually." -msgstr "" -"Następujące profile druku nie mają domyślnego materiału: %1%\n" -"Wybierz jeden ręcznie." +"Uwaga: wszystkie parametry z tej grupy zostały przeniesione do ustawień fizycznej drukarki (szczegóły na liście zmian).\n" +"\n" +"Nowy profil fizycznej drukarki tworzysz klikając ikonkę \"koła zębatego\" na liście rozwijanej z profilami drukarek lub wybierając \"Dodaj fizyczną drukarkę\" na tej samej liście. Edytor profilu fizycznej drukarki pojawi się również po kliknięciu na ikonkę \"koła zębatego\" w zakładce \"Ustawienia drukarki\". Profile fizycznych drukarek są przechowywane w katalogu PrusaSlicer/physical_printer." + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 +msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Uwaga: Wymagany jest AstroBox w wersji co najmniej 1.1.0." + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76 +msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required." +msgstr "Uwaga: Wymagana jest karta FlashAir z FW 2.00.02 lub nowszym z włączoną funkcją przesyłania." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172 +msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Uwaga: wymagany jest OctoPrint w wersji 1.1.0 lub wyższej." + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92 +msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." +msgstr "Uwaga: Wymagana jest wersja Repetiera 0.90.0 lub wyższa." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201 +msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." +msgstr "Uwaga: niektóre skróty działają tylko poza trybem edycji." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 +msgid "Note: This preset will be replaced after saving" +msgstr "Uwaga: ten zestaw ustawień zostanie zastąpiony po zapisaniu" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2076 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2077 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2461 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2533 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243 +msgid "Notes" +msgstr "Notatki" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438 #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542 @@ -1075,104 +7211,1253 @@ msgstr "" msgid "Notice" msgstr "Uwaga" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459 -msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" -msgstr "Następujące modele drukarek FFF nie mają przypisanych filamentów:" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406 +msgid "Notify about new releases" +msgstr "Powiadamiaj o nowych wydaniach" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463 -msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" -msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne filamenty dla tych modeli drukarek FFF?" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 +msgid "nozzle" +msgstr "dysza" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477 -msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" -msgstr "Następujące modele drukarek SLA nie mają przypisanych materiałów:" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1958 +msgid "Nozzle" +msgstr "Dysza" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481 -msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" -msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne materiały SLA dla tych modeli drukarek?" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 +msgid "Nozzle and Bed Temperatures" +msgstr "Temperatury dyszy oraz stołu" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523 -msgid "Configuration is edited in ConfigWizard" -msgstr "Konfiguracja jest edytowana w Asystencie konfiguracji" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852 +msgid "Nozzle diameter" +msgstr "Średnica dyszy" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566 -msgid "All user presets will be deleted." -msgstr "Wszystkie zestawy ustawień użytkownika zostaną usunięte" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475 +msgid "Nozzle Diameter:" +msgstr "Średnica dyszy:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596 -msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787 +msgid "Nozzle temperature" +msgstr "Temperatura dyszy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784 +msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code." +msgstr "Temperatura dyszy dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie temperatury w pliku G-code." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241 +msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code." +msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy. Jeśli chcesz kontrolować temperaturę ręcznie podczas drukowania, ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie temperatury w pliku G-code." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 +msgid "Number of cooling moves" +msgstr "Ilość ruchów chłodzących" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271 +msgid "Number of extruders of the printer." +msgstr "Liczba ekstruderów drukarki." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630 +msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material." +msgstr "Liczba warstw łączących materiał podporowy z modelem właściwym." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 +msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material. Set to -1 to use support_material_interface_layers" +msgstr "Liczba warstw łączących do wstawienia pomiędzy modelem(ami) a materiałem podporowym. Ustaw -1, aby użyć support_material_interface_layers" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277 +msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely." +msgstr "Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość ekstruzji\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw zero, aby całkowicie wyłączyć skirt." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111 +msgid "Number of pixels in" +msgstr "Liczba pikseli" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113 +msgid "Number of pixels in X" +msgstr "Liczba pikseli w osi X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119 +msgid "Number of pixels in Y" +msgstr "Liczba pikseli w osi Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 +msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." +msgstr "Liczba zwartych warstw dolnych." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362 +msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." +msgstr "Liczba zwartych warstw górnych i dolnych." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 +msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." +msgstr "Liczba zwartych warstw górnych." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295 +msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time" +msgstr "Liczba warstw potrzebnych, aby zmienić czas naświetlania z początkowego do stałego" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302 +msgid "Number of tool changes" +msgstr "Ilość zmian narzędzi" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 +msgid "object" +msgid_plural "objects" +msgstr[0] "obiekt" +msgstr[1] "obiekty" +msgstr[2] "obiekty" +msgstr[3] "obiekty" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 +msgid "Object elevation" +msgstr "Podniesienie modelu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444 +msgid "Object manipulation" +msgstr "Manipulowanie modelem" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:525 +msgid "Object name" +msgstr "Nazwa modelu" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:560 +#, possible-boost-format +msgid "Object name: %1%" +msgstr "Nazwa modelu: %1%." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640 +msgid "Object or Instance" +msgstr "Model lub instancja" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 +msgid "Object reordered" +msgstr "Model przeorganizowany" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477 +msgid "Object Settings to modify" +msgstr "Ustawienia modelu do modyfikacji" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Object size from file %s appears to be zero.\n" +"This object has been removed from the model" msgid_plural "" -"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated" +"Objects size from file %s appears to be zero.\n" +"These objects have been removed from the model" msgstr[0] "" -"Nowy producent drukarki został dodany i jedna z jego drukarek zostanie " -"aktywowana." +"Rozmiar obiektu z pliku ‪%s‬ wydaje się mieć wartość zero.\n" +"Ten obiekt został usunięty z modelu." msgstr[1] "" -"Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie " -"aktywowana." +"Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n" +"Te obiekty zostały usunięte z modelu." msgstr[2] "" -"Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie " -"aktywowana." +"Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n" +"Te obiekty zostały usunięte z modelu." msgstr[3] "" -"Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie " -"aktywowana." +"Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n" +"Te obiekty zostały usunięte z modelu." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625 -msgid "Do you want to continue changing the configuration?" -msgstr "Czy chcesz kontynuować zmianę konfiguracji?" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745 +msgid "Object too large?" +msgstr "Model zbyt duży?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691 -msgid "A new Printer was installed and it will be activated." -msgstr "Zainstalowano nową drukarkę i zostanie ona aktywowana." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008 +msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result." +msgstr "Modele zostaną użyte do czyszczenia dyszy po zmianie narzędzia (filamentu), aby oszczędzić materiał, który inaczej zostałby wyekstrudowany do wieży czyszczącej i aby skrócić czas wydruku. W rezultacie kolor tego modelu będzie niejednolity." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696 -msgid "Some Printers were uninstalled." -msgstr "Niektóre drukarki zostały odinstalowane." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 +msgid "objects" +msgstr "modele" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717 -msgid "A new filament was installed and it will be activated." -msgstr "Zainstalowano nowy filament i zostanie on aktywowany." +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201 +msgid "Objects List" +msgstr "Lista obiektów" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718 -msgid "A new SLA material was installed and it will be activated." -msgstr "Zainstalowano nowy materiał SLA i zostanie on aktywowany." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 +msgid "Octagram Spiral" +msgstr "Spirala ośmiokątna" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 -msgid "Some filaments were uninstalled." -msgstr "Niektóre filamenty zostały odinstalowane." +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76 +msgid "OctoPrint version" +msgstr "Wersja OctoPrint" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 -msgid "Some SLA materials were uninstalled." -msgstr "Niektóre materiały SLA zostały odinstalowane." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648 +msgid "of a current Object" +msgstr "obecnego Modelu" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770 -msgid "Custom printer was installed and it will be activated." -msgstr "Niestandardowa drukarka została zainstalowana i zostanie aktywowana." +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250 +msgctxt "OfFile" +msgid "Size" +msgstr "OfFile||Rozmiar" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855 -msgid "Select all standard printers" -msgstr "Zaznacz wszystkie podstawowe drukarki" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858 -msgid "< &Back" -msgstr "<&Wstecz" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 +msgid "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the elephant foot compensation." +msgstr "Odległość brimu od drukowanego obiektu. Przesunięcie jest stosowane po kompensacji stopy słonia." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859 -msgid "&Next >" -msgstr "&Dalej>" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726 +msgid "Old regular layout with the tab bar" +msgstr "Poprzedni układ z paskiem kart" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860 -msgid "&Finish" -msgstr "&Zakończ" +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831 +msgid "Old Value" +msgstr "Poprzednia wartość" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861 -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490 -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58 -#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 +msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance." +msgstr "Na OSX domyślnie zawsze jest uruchomiona jedna instancja aplikacji. Dozwolone jest jednak uruchomienie wielu instancji tej samej aplikacji z linii komend. Ustawienie to spowoduje dopuszczenie tylko jednej instancji do działania." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67 +msgid "On overhangs only" +msgstr "Tylko na zwisach" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgstr "W tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego (Certificate Store) lub Keychain." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225 +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "Włącz/wyłącz wyświetlanie jednej warstwy suwaka pionowego" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379 +msgid "One layer mode" +msgstr "Tryb jednej warstwy" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616 +msgid "One of the presets doesn't found" +msgstr "Jeden z zestawów ustawień nie został znaleziony" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:558 +msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." +msgstr "Jeden lub więcej modeli zostało przypisanych do ekstrudera, którego drukarka nie posiada." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2561 +msgid "Ongoing uploads" +msgstr "Trwające transfery" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:464 +msgid "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects\"." +msgstr "W trybie wazy możliwe jest drukowanie tylko jednego modelu na raz. Zostaw na stole tylko jeden model lub włącz druk sekwencyjny parametrem \"complete_objects\"." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495 +msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print." +msgstr "Tworzenie podpór tylko na stole. Nie będą tworzone na wydruku." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 +msgid "Only infill where needed" +msgstr "Tylko potrzebne wypełnienie" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774 +msgid "Only lift Z" +msgstr "Z-hop tylko" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 +msgid "Only lift Z above" +msgstr "Z-hop tylko powyżej" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 +msgid "Only lift Z below" +msgstr "Z-hop tylko poniżej" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 +msgid "Only retract when crossing perimeters" +msgstr "Retrakcja tylko przy przechodzeniu nad obrysami" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778 +msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filaments" +msgstr "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi filamentami" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779 +msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA materials" +msgstr "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi materiałami SLA" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626 +msgid "Ooze prevention" +msgstr "Zapobieganie wyciekom (ooze)" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:491 +msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." +msgstr "Zapobieganie wyciekom jest obecnie niedostępne przy włączonej wieży czyszczącej." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 +msgid "Open &PrusaSlicer" +msgstr "Otwórz &PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 +msgid "Open a G-code file" +msgstr "Otwórz plik G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 +msgid "Open a new PrusaSlicer instance" +msgstr "Otwórz nową instancję PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 +msgid "Open a project file" +msgstr "Otwórz plik projektu" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213 +msgid "Open as project" +msgstr "Otwórz jako projekt" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375 +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133 +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190 +msgid "Open changelog page" +msgstr "Otwórz stronę z listami zmian" + +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000 +msgid "Open Documentation in web browser." +msgstr "Otwórz dokumentację w przeglądarce internetowej." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65 +msgid "Open download page" +msgstr "Otwórz stronę pobierania" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664 +msgid "Open Folder." +msgstr "Otwórz folder." + +#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157 +msgid "Open G-code file:" +msgstr "Otwórz plik G-code:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 +msgid "Open G-code viewer" +msgstr "Otwórz przeglądarkę G-code" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 +msgid "Open hyperlink in default browser?" +msgstr "Otworzyć hiperłącze w domyślnej przeglądarce?" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 +msgid "Open new G-code viewer" +msgstr "Otwórz nową przeglądarkę G-code" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 +msgid "Open new instance" +msgstr "Otwórz nową instancję" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 +msgid "Open New Instance" +msgstr "Otwórz nową instancję" + +#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908 +msgid "Open Preferences." +msgstr "Otwórz Preferencje." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78 +msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" +msgstr "Otwórz projekt STL/OBJ/AMF/3MF z konfiguracją, wyczyść stół" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 +msgid "Open PrusaSlicer" +msgstr "Otwórz PrusaSlicer " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Open the %s website in your browser" +msgstr "Otwórz stronę %s w przeglądarce" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 +msgid "Open the dialog to modify shape gallery" +msgstr "Otwórz okno dialogowe, aby zmodyfikować galerię kształtów" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 +msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" +msgstr "Otwórz stronę Prusa3D ze sterownikami w przeglądarce" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 +msgid "Open the software releases page in your browser" +msgstr "Otwórz stronę z wersjami oprogramowania w przeglądarce" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 +msgid "Opening Configuration Wizard" +msgstr "Otwieranie Asystenta Konfiguracji" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 +msgid "Opening new project while some presets are unsaved." +msgstr "Otwieranie nowego projektu, gdy niektóre zestawy ustawień nie są zapisane." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 +msgid "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another tip if already opened." +msgstr "Otwiera powiadomienie \"Wskazówka dnia\" w prawym dolnym rogu lub wyświetla inną wskazówkę, jeśli jest już otwarta." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313 +msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." +msgstr "Operacja została już anulowana. Proszę poczekać kilka sekund." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505 +msgid "Optimize orientation" +msgstr "Optymalizuj orientację" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678 +msgid "Optimize Rotation" +msgstr "Optymalizuj obrót" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373 +msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation." +msgstr "Optymalizuj ruchy jałowe, aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu Bowden, podatnych na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas druku, jak i czas generowania G-code." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3639 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561 +msgid "Options for support material and raft" +msgstr "Opcje materiału podporowego i tratwy (raft)" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505 +msgid "Options:" +msgstr "Opcje:" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431 +msgid "or press \"+\" key" +msgstr "lub naciśnij klawisz \"+\"" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378 +msgid "Order object volumes by types" +msgstr "Porządkowanie modyfikatorów obiektów według typów" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78 +msgid "Orientation found." +msgstr "Znaleziono orientację." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77 +msgid "Orientation search canceled." +msgstr "Anulowano ustawianie orientacji." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32 +msgid "Origin" +msgstr "Punkt zerowy" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670 +msgid "Other" +msgstr "Inne" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783 +msgid "Other layers" +msgstr "Inne warstwy" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322 +msgid "Other Vendors" +msgstr "Inni dostawcy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 +msgid "Outer and inner brim" +msgstr "Zewnętrzny i wewnętrzny brim" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 +msgid "Outer brim only" +msgstr "Tylko zewnętrzny brim" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392 +msgid "Output file" +msgstr "Plik wyjściowy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430 +msgid "Output File" +msgstr "Plik Wyjściowy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 +msgid "Output filename format" +msgstr "Format pliku wyjściowego" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299 +msgid "Output Model Info" +msgstr "Informacje o Modelu wyjściowym" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391 +msgid "Output options" +msgstr "Opcje wyjściowe" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 +msgid "Outside walls" +msgstr "Ściany zewnętrzne" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292 +msgid "Overflow" +msgstr "Przepełnienie" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 +msgid "Overhang perimeter" +msgstr "Obrys zwisu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761 +msgid "Overhang threshold" +msgstr "Próg zwisu" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656 +msgid "Overlap" +msgstr "Nakładanie" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 +msgid "P&rint Settings Tab" +msgstr "Ustawienia d&ruku" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718 +msgid "Pad" +msgstr "Podkładka" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65 +msgid "Pad and Support" +msgstr "Podkładka i Podpory" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 +msgid "Pad around object" +msgstr "Podkładka wokół modelu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 +msgid "Pad around object everywhere" +msgstr "Podkładka wokół wszystkich modeli" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630 +msgid "Pad brim size" +msgstr "Rozmiar brimu dla podkładki" + +#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533 +msgid "Pad brim size is too small for the current configuration." +msgstr "Rozmiar brimu podkładki jest zbyt mały dla obecnej konfiguracji." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717 +msgid "Pad object connector penetration" +msgstr "Przenikanie łącznika podkładki z modelem" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 +msgid "Pad object connector stride" +msgstr "Rozmieszczenie łączników podkładki z modelem" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 +msgid "Pad object connector width" +msgstr "Szerokość łącznika podkładki z modelem" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 +msgid "Pad object gap" +msgstr "Odstęp modelu od podkładki" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616 +msgid "Pad wall height" +msgstr "Wysokość ścianki podkładki" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663 +msgid "Pad wall slope" +msgstr "Kąt pochylenia ścianki podkładki" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606 +msgid "Pad wall thickness" +msgstr "Grubość ścianki podkładki" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees] +msgid "" +"PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n" +"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing Page Up or Page Down respectively?" +msgstr "" +"PageUp / PageDown - szybki obrót o 45 stopni\n" +"Czy wiesz, że możesz szybko obrócić wybrane modele o 45 stopni wokół osi Z zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, naciskając odpowiednio Page Up lub Page Down?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam] +msgid "" +"Paint-on seam\n" +"Did you know that you can paint directly on the object and select where to place the start/endpoint of each perimeter loop? Try theSeam paintingfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Malowanie szwu\n" +"Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsce, w którym ma być umieszczony punkt początkowy/końcowy każdej pętli obrysu? Wypróbuj funkcję malowania szwu. (Wymaga trybu Zaawansowany lub Ekspert)." + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50 +msgid "Paint-on seam" +msgstr "Malowanie szwu" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports] +msgid "" +"Paint-on supports\n" +"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, where supports should be enforced or blocked? Try thePaint-on supportsfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Malowanie podpór\n" +"Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsca, w których podpory powinny być wymuszone lub zablokowane? Wypróbuj funkcję malowania podpór. (Wymaga trybu Zaawansowany lub Ekspert)." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49 +msgid "Paint-on supports" +msgstr "Malowanie podpór" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704 +#, possible-boost-format +msgid "Painted using: Extruder %1%" +msgstr "Malowane przy użyciu: Ekstruder %1%." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155 +msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation." +msgstr "Maluje wszystkie powierzchnie wewnątrz, bez względu na ich kierunek." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382 +msgid "Paints facets according to the chosen painting brush." +msgstr "Maluje powierzchnie zgodnie z wybranym pędzlem." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408 +msgid "Paints neighboring facets that have the same color." +msgstr "Maluje sąsiednie powierzchnie, które mają ten sam kolor." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395 +msgid "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle." +msgstr "Maluje sąsiednie powierzchnie, których kąt względny jest mniejszy lub równy zadanemu kątowi." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441 +msgid "Paints only one facet." +msgstr "Maluje tylko jedną powierzchnię." + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193 +msgid "parameter name" +msgstr "nazwa parametru" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343 +msgid "Parameter validation" +msgstr "Weryfikacja parametru" + +#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Parsing of host response failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"Parsowanie odpowiedzi hosta nie powiodło się.\n" +"Treść wiadomości: \"%1%\"\n" +"Błąd: \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Part" +msgstr "Część" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492 +msgid "Part manipulation" +msgstr "Manipulacja częścią" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481 +msgid "Part Settings to modify" +msgstr "Ustawienia części do modyfikacji" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545 +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Wklej zawartość schowka" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Wklej ze schowka" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601 +msgid "Paste From Clipboard" +msgstr "Wklej Ze Schowka" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691 +msgid "Pattern" +msgstr "Wzór" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524 +msgid "Pattern angle" +msgstr "Kąt wzoru" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721 +msgid "Pattern spacing" +msgstr "Rozstaw wzoru" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707 +msgid "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric." +msgstr "Wzór używany do generowania warstw łączących materiał podporowy z modelem. Domyślnym wzorem dla nierozpuszczalnych warstw łączących są \"Linie równoległe\", natomiast domyślnym wzorem dla rozpuszczalnych warstw łączących jest \"Koncentryczny\"." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 +msgid "Pattern used to generate support material." +msgstr "Wzór podpór." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3519 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3553 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469 +#, possible-boost-format +msgid "Pause print (\"%1%\")" +msgstr "Wstrzymaj wydruk (\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:699 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 +msgid "Pause Print G-code" +msgstr "G-code dla pauzy drukowania" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 +msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height." +msgstr "Procentowy udział przepływu w stosunku do normalnej wysokości warstwy modelu." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3217 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3218 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 +msgid "Percentage" +msgstr "Procentowo" + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480 +msgid "Perform" +msgstr "Wykonaj" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205 +msgid "Perform cut" +msgstr "Przetnij" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498 +msgid "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the system)." +msgstr "Wykonaj integrację z pulpitem (ustawia ten plik binarny tak, aby był możliwy do wyszukania przez system)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746 +msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts." +msgstr "Kalkulacja prędkości względem dokładności. Niższe wartości mogą powodować artefakty." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232 +msgid "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not return appimage path." +msgstr "Integracja z pulpitem nie powiodła się - boost::filesystem::canonical nie zwrócił ścieżki do appimage." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419 +msgid "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully." +msgstr "Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie można utworzyć pliku pulpitu Gcodeviewer. Plik pulpitu PrusaSlicer został prawdopodobnie utworzony pomyślnie." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243 +msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable." +msgstr "Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie znaleziono pliku wykonywalnego." + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378 +msgid "Performing desktop integration failed because the application directory was not found." +msgstr "Integracja z pulpitem nie powiodła się, ponieważ nie znaleziono katalogu aplikacji." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 +msgid "Perimeter" +msgstr "Obrys" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940 +msgid "Perimeter extruder" +msgstr "Ekstruder dla obrysów" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171 +msgid "perimeters" +msgstr "obrysy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973 +msgid "Perimeters" +msgstr "Obrysy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 +msgid "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall." +msgstr "Obrysy zostaną podzielone na wiele segmentów przez wstawienie punktów Fuzzy Skin. Zmniejszenie odległości punktów Fuzzy Skin zwiększy liczbę losowo przesuniętych punktów na obrysie." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera] +msgid "" +"Perspective camera\n" +"Did you know that you can use the K key to quickly switch between an orthographic and perspective camera?" +msgstr "" +"Widok perspektywiczny\n" +"Czy wiesz, że możesz użyć klawisza K, aby szybko przełączać się między widokiem ortograficznym a perspektywicznym?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157 +msgid "Physical Printer" +msgstr "Drukarka fizyczna" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051 +msgid "Physical printers" +msgstr "Drukarki fizyczne" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Pick another vendor supported by %s" +msgstr "Wybierz innego producenta obsługiwanego przez %s" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257 +msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "Rozmiary grafik przechowywanych w plikach .gcode i .sl1 / .sl1s, w formacie: \"XxY, XxY, ...\"" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477 +msgid "Pillar connection mode" +msgstr "Tryb łączenia słupków" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 +msgid "Pillar diameter" +msgstr "Średnica słupka" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 +msgid "Pillar widening factor" +msgstr "Współczynnik rozszerzania słupka" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:339 +msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." +msgstr "Średnica łączników podpór powinna być mniejsza niż średnica słupków." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 +msgid "Pinhead front diameter" +msgstr "Przednia średnica łącznika" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436 +msgid "Pinhead width" +msgstr "Szerokość łącznika" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109 +msgid "Place bearings in slots and resume printing" +msgstr "Umieść łożyska w gniazdach i wznów drukowanie" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face] +msgid "" +"Place on face\n" +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select thePlace on facefunction or press the F key." +msgstr "" +"Połóż na płaszczyźnie\n" +"Czy wiesz, że możesz szybko przestawić model tak, aby jedna z jego powierzchni leżała na stole drukarki? Wybierz funkcję Połóż na płaszczyźnie lub naciśnij klawisz F." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41 +msgid "Place on face" +msgstr "Połóż na płaszczyźnie" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 +msgid "Plater" +msgstr "Zawartość Stołu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404 +msgid "Please check your object list before preset changing." +msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85 +msgid "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you reported the issue." +msgstr "Zapisz swój projekt i uruchom ponownie PrusaSlicer. Będzie nam miło, jeśli zgłosisz ten problem." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571 +msgid "Please select the file to reload" +msgstr "Wybierz plik do przeładowania" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303 +msgid "Portions copyright" +msgstr "Częściowe prawa autorskie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 +msgid "Portrait" +msgstr "Tryb Portretowy" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521 +msgid "Position" +msgstr "Pozycja" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2768 +msgid "Position (for multi-extruder printers)" +msgstr "Pozycja (dla drukarek z kilkoma ekstruderami)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 +msgid "Position of perimeters starting points." +msgstr "Pozycja startowa druku obrysów." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962 +msgid "Position X" +msgstr "Pozycja X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 +msgid "Position Y" +msgstr "Pozycja Y" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746 +msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place." +msgstr "Skrypty do post-processingu powinny modyfikować G-code na miejscu." + +#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Post-processing script %1% failed.\n" +"\n" +"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n" +"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code file.\n" +"" +msgstr "" +"Wykonywanie skryptu do postprocessingu %1% nie powiodło się.\n" +"\n" +"Skrypt do postprocessingu miał za zadanie zmienić G-code w %2% miejscach, jednak G-code został usunięty i prawdopodobnie zapisany pod nową nazwą.\n" +"Ustaw skrypt, aby zmieniał G-code na miejscu i zajrzyj do instrukcji, aby dowiedzieć się, jak opcjonalnie zmienić nazwę przetwarzanego G-code.\n" +"" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986 +msgid "Post-processing scripts" +msgstr "Skrypty do przetwarzania końcowego" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 +msgid "Pre&view" +msgstr "Pod&gląd" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227 +msgid "Preferred direction of the seam" +msgstr "Preferowane ustawienie szwu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 +msgid "Preferred direction of the seam - jitter" +msgstr "Preferowany kierunek szwu - jitter" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228 +msgid "Preparing infill" +msgstr "Przygotowywanie wypełnienia" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1233 +msgid "Preparing settings tabs" +msgstr "Przygotowuję zakładkę ustawień" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199 +#, possible-boost-format +msgid "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled." +msgstr "Wstępnie wybiera powierzchnie według kąta zwisu. Możliwe jest ograniczenie malowanych powierzchni tylko do wstępnie wybranych powierzchni, gdy opcja \"%1%\" jest włączona." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220 +#, possible-boost-format +msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:" +msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" ma następujące niezapisane zmiany:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225 +#, possible-boost-format +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the following unsaved changes:" +msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem druku i ma następujące niezapisane zmiany:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224 +#, possible-boost-format +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the following unsaved changes:" +msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem drukarki i ma następujące niezapisane zmiany:" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 +#, possible-boost-format +msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer." +msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje i jest niekompatybilny z wybraną drukarką." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134 +#, possible-boost-format +msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." +msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221 +msgctxt "PresetName" +msgid "Copy" +msgstr "Kopia" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649 +msgid "" +"Presets are different.\n" +"Click this button to select the same preset for the right and left preset." +msgstr "" +"Zestawy ustawień różnią się.\n" +"Kliknij ten przycisk, aby wybrać ten sam zestaw ustawień dla prawego i lewego zestawu." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641 +msgid "Presets are the same" +msgstr "Zestawy ustawień są takie same" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055 +#, possible-boost-format +msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value" +msgstr "Naciśnij %1%lewy przycisk myszy, aby wprowadzić wartość liczbową." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 +msgid "Press to activate deselection rectangle" +msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt odznaczający" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 +msgid "Press to activate selection rectangle" +msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt zaznaczający" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 +msgid "" +"Press to select multiple objects\n" +"or move multiple objects with mouse" +msgstr "" +"Kliknij, aby wybrać wiele modeli\n" +"lub przesunąć je przy pomocy myszy" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251 +msgid "" +"Press to speed up 5 times while moving thumb\n" +"with arrow keys or mouse wheel" +msgstr "" +"Naciśnij, aby przyspieszyć suwak 5-krotnie\n" +"podczas ruchu strzałkami lub kółkiem myszy" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd cięcia" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31 +msgid "Preview hollowed and drilled model" +msgstr "Podgląd drążenia/wiercenia" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 +msgid "Previously sliced file (" +msgstr "Poprzednio pocięty plik (" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 +msgid "Prime all printing extruders" +msgstr "Wyczyść wszystkie używane ekstrudery" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323 +msgid "print" +msgstr "druk" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3483 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3518 +msgid "Print" +msgstr "Druk" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 +msgid "Print &Host Upload Queue" +msgstr "Kolej&ka zadań serwera druku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 +msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order." +msgstr "Drukuj obrysy od zewnątrz do wewnątrz zamiast domyślnego ustawienia węwnątrz-zewnątrz." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 +msgid "Print Diameters" +msgstr "Średnice" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221 +msgid "Print Host upload" +msgstr "Przesyłanie do serwera druku" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216 +msgid "Print host upload queue" +msgstr "Kolejka serwera druku" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412 +msgid "Print mode" +msgstr "Tryb drukowania" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055 +msgid "Print pauses" +msgstr "Pauzuje wydruk" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494 +msgid "Print Settings" +msgstr "Ustawienia Druku" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3692 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817 +msgid "Print settings" +msgstr "Ustawienia druku" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 +msgid "Print Settings Tab" +msgstr "Ustawienia druku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768 +msgid "Print speed" +msgstr "Prędkość druku" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2005 +msgid "Print speed override" +msgstr "Nadpisanie prędkości druku" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 +msgid "Print&er Settings Tab" +msgstr "Ustawi&enia drukarki" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658 +msgid "Printable" +msgstr "Do druku" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle] +msgid "" +"Printable toggle\n" +"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of a model from the Right-click context menu." +msgstr "" +"Przełącznik \"Do druku\"\n" +"Czy wiesz, że możesz wyłączyć generowanie kodu G dla wybranego modelu bez konieczności jego przenoszenia lub usuwania? Przełącz \"Do druku\" z menu kontekstowego po kliknięciu na model prawym przyciskiem myszy." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3687 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299 +msgid "Printer" +msgstr "Drukarka" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327 +msgid "printer" +msgstr "drukarka" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210 +msgid "Printer absolute correction" +msgstr "Korekcje bezwzględne drukarki" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227 +msgid "Printer gamma correction" +msgstr "Korekcja gamma drukarki" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371 +msgid "printer model" +msgstr "model drukarki" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 +msgid "Printer notes" +msgstr "Notatki o drukarce" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340 +msgid "Printer preset names" +msgstr "Nazwy zestawów ustawień drukarek" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179 +msgid "Printer scaling correction" +msgstr "Korekcja skalowania drukarki" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187 +msgid "Printer scaling correction in X axis" +msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195 +msgid "Printer scaling correction in Y axis" +msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y " + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 +msgid "Printer scaling correction in Z axis" +msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186 +msgid "Printer scaling X axis correction" +msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194 +msgid "Printer scaling Y axis correction" +msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 +msgid "Printer scaling Z axis correction" +msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447 +msgid "Printer Settings" +msgstr "Ustawienia Drukarki" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606 +msgid "Printer Settings Tab" +msgstr "Ustawienia drukarki" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 +msgid "Printer technology" +msgstr "Technologia druku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999 +msgid "Printer type" +msgstr "Rodzaj drukarki" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020 +msgid "Printer variant" +msgstr "Wariant drukarki" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014 +msgid "Printer vendor" +msgstr "Dostawca drukarki" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642 +#, possible-boost-format +msgid "Printer with name \"%1%\" already exists." +msgstr "Drukarka o nazwie \"%1%\" już istnieje." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640 +msgid "Printer:" +msgstr "Drukarka:" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:585 +msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter." +msgstr "Druk ekstruderami o różnych średnicach dysz. Jeśli podpory mają być drukowane obecnie ustawionym ekstruderem (support_material_extruder == 0 lub support_material_interface_extruder == 0) to wszystkie dysze muszą mieć taką samą średnicę." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329 +#, possible-boost-format +msgid "Process %1% / 100" +msgstr "Przetwarzanie %1% / 100" + +#. TRN "Processing input_file_basename" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Processing %s" +msgstr "Przetwarzanie %s" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113 +#, possible-boost-format +msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommend to reduce amount of triangles." +msgstr "Przetwarzanie modelu '%1%' z więcej niż 1 milionem trójkątów może być powolne. Wysoce zalecamy zmniejszenie ilości trójkątów." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2085 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2468 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2540 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4398 +msgid "Profile dependencies" +msgstr "Zależności profilowe" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247 +msgid "Progress" +msgstr "Postęp" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828 +msgid "Progress:" +msgstr "Postęp:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 +msgid "Project is loading" +msgstr "Projekt jest wczytywany" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 +msgid "Prusa 3D &Drivers" +msgstr "Sterowniki Prusa 3&D" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881 msgid "Prusa FFF Technology Printers" @@ -1182,456 +8467,1178 @@ msgstr "Drukarki Prusa w technologii FFF" msgid "Prusa MSLA Technology Printers" msgstr "Drukarki Prusa w technologii MSLA" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 -msgid "Filament Profiles Selection" -msgstr "Wybór profili filamentu" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:929 +msgid "PrusaSlicer" +msgstr "PrusaSlicer" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 -msgid "SLA Material Profiles Selection" -msgstr "Wybór profili materiałów SLA" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034 -msgid "Configuration Assistant" -msgstr "Asystent konfiguracji" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035 -msgid "Configuration &Assistant" -msgstr "&Asystent Konfiguracji" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Asystent Konfiguracji" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038 -msgid "Configuration &Wizard" -msgstr "Asystent Ko&nfiguracji" - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:911 +#, possible-c-format msgid "" -"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not " -"return appimage path." -msgstr "" -"Integracja z pulpitem nie powiodła się - boost::filesystem::canonical nie " -"zwrócił ścieżki do appimage." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243 -msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable." -msgstr "" -"Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie znaleziono pliku wykonywalnego." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378 -msgid "" -"Performing desktop integration failed because the application directory was " -"not found." -msgstr "" -"Integracja z pulpitem nie powiodła się, ponieważ nie znaleziono katalogu " -"aplikacji." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419 -msgid "" -"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop " -"file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully." -msgstr "" -"Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie można utworzyć pliku pulpitu " -"Gcodeviewer. Plik pulpitu PrusaSlicer został prawdopodobnie utworzony " -"pomyślnie." - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459 -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2141 -msgid "Desktop Integration" -msgstr "Integracja z pulpitem" - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466 -msgid "" -"Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n" +"PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" +"Its version is %s.\n" +"Last version you used in current configuration folder is %s.\n" +"Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration of alpha, beta and full release versions.\n" +"Would you like to copy found configuration to your current configuration folder?\n" "\n" -"Press \"Perform\" to proceed." +"If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files from found folder to the current one. Overwriting any existing file with matching name.\n" +"If you select no, you will continue with current configuration." msgstr "" -"Integracja z pulpitem ustawia ten plik binarny jako możliwy do wyszukania " -"przez system.\n" +"PrusaSlicer wykrył inny folder z konfiguracją: %s.\n" +"Jego wersja to: %s.\n" +"Ostatnia używana wersja w obecnym folderze z konfiguracją to: %s.\n" +"Weź pod uwagę, że PrusaSlicer używa różnych folderów do zapisywania konfiguracji w wersjach alpha, beta i stabilnych.\n" +"Czy chcesz skopiować odnalezioną konfigurację do obecnego folderu z konfiguracją?\n" "\n" -"Naciśnij \"Wykonaj\", aby kontynuować." +"Jeśli wybierzesz Tak, PrusaSlicer skopiuje wszystkie profile i inne pliki z odnalezionego folderu, do obecnego, nadpisując wszystkie istniejące pliki o takich samych nazwach.\n" +"Jeśli wybierzesz Nie, będziesz kontynuować z obecną konfiguracją." -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480 -msgid "Perform" -msgstr "Wykonaj" - -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335 -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109 -msgid "Place bearings in slots and resume printing" -msgstr "Umieść łożyska w gniazdach i wznów drukowanie" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379 -msgid "One layer mode" -msgstr "Tryb jednej warstwy" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381 -msgid "Discard all custom changes" -msgstr "Odrzuć wszystkie własne zmiany" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 -msgid "Jump to move" -msgstr "Przeskocz do ruchu" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:920 +#, possible-c-format msgid "" -"Jump to height %s\n" -"Set ruler mode\n" -"or Set extruder sequence for the entire print" +"PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" +"Its version is %s.\n" +"There is no configuration file in current configuration folder.\n" +"Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration of alpha, beta and full release versions.\n" +"Would you like to copy found configuration to your current configuration folder?\n" +"\n" +"If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files from found folder to the current one.\n" +"If you select no, you will start with clean installation with configuration wizard." msgstr "" -"Przejdź na wysokość %s \n" -"Ustaw tryb linijki\n" -"lub ustaw sekwencję ekstrudera dla całego wydruku" +"PrusaSlicer wykrył inny folder z konfiguracją: %s.\n" +"Jego wersja to: %s.\n" +"W obecnym folderze z konfiguracją nie ma żadnych plików.\n" +"Weź pod uwagę, że PrusaSlicer używa różnych folderów do zapisywania konfiguracji w wersjach alpha, beta i stabilnych.\n" +"Czy chcesz skopiować odnalezioną konfigurację do obecnego folderu z konfiguracją?\n" +"\n" +"Jeśli wybierzesz Tak, PrusaSlicer skopiuje wszystkie profile i inne pliki z odnalezionego folderu do obecnego.\n" +"Jeśli wybierzesz Nie, będziesz kontynuować czystą instalację z użyciem Asystenta konfiguracji." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78 +#, possible-boost-format +msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%" +msgstr "PrusaSlicer wykrył systemowy magazyn certyfikatów SSL w: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 +msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed" +msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji PrusaSlicer GUI" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705 msgid "" -"Jump to height %s\n" -"or Set ruler mode" +"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n" +"\n" +"The application will now terminate." msgstr "" -"Przejdź na wysokość %s \n" -"lub ustaw tryb linijki" +"PrusaSlicer napotkał błąd związany z tłumaczeniem tekstów. Skontaktuj się z zespołem odpowiedzialnym za rozwój PrusaSlicer i podaj język, który był włączony, gdy wystąpił błąd. Dziękujemy.\n" +"\n" +"Aplikacja zostanie zamknięta." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396 -msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" -msgstr "Edytuj kolor - kliknij prawym przyciskiem na kolorowy segment suwaka" +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 +msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." +msgstr "PrusaSlicer bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i społeczności RepRap." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398 -msgid "This is wipe tower layer" -msgstr "To jest warstwa wieży czyszczącej" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 +msgid "PrusaSlicer is closing" +msgstr "PrusaSlicer jest zamykany" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408 +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95 msgid "" -"The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually." +"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n" +"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed." msgstr "" -"Druk sekwencyjny jest włączony.\n" -"Dodawanie własnego G-code jest niemożliwe podczas drukowania sekwencyjnego." +"PrusaSlicer nie używa najnowszej dostępnej konfiguracji.\n" +"Asystent Konfiguracji może nie zawierać wszystkich najnowszych profili drukarek, filamentów oraz materiałów SLA." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412 -msgid "Print mode" -msgstr "Tryb drukowania" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426 -msgid "Add extruder change - Left click" -msgstr "Dodaj zmianę ekstrudera - kliknij lewym przyciskiem" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428 +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for " -"custom color selection" +"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" +"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." msgstr "" -"Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem dla predefiniowanego koloru " -"lub wciśnij Shift + lewy przycisk dla wyboru własnego koloru" +"PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 2.0, aby działać prawidłowo.\n" +"wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430 -msgid "Add color change - Left click" -msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem" +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 +msgid "PrusaSlicer version" +msgstr "wersja PrusaSlicer" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431 -msgid "or press \"+\" key" -msgstr "lub naciśnij klawisz \"+\"" +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902 +msgid "PrusaSlicer will remember your action." +msgstr "PrusaSlicer zapamięta tą czynność." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433 -msgid "Add another code - Ctrl + Left click" -msgstr "Dodaj kolejny kod - Ctrl + kliknij lewym przyciskiem" +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993 +msgid "PrusaSlicer will remember your choice." +msgstr "PrusaSlicer zapamięta Twój wybór." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434 -msgid "Add another code - Right click" -msgstr "Dodaj kolejny kod - kliknij prawym przyciskiem" - -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274 msgid "" -"The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing " -"sequentually.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." +"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" +"Simple, Advanced, and Expert.\n" +"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." msgstr "" -"Druk sekwencyjny jest włączony.\n" -"Niemożliwe jest dodawanie własnego G-code do modeli drukowanych " -"sekwencyjnie.\n" -"Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania pliku G-code." +"Interfejs PrusaSlicer ma trzy warianty do wyboru:\n" +"Prosty, Zaawansowany i Ekspercki.\n" +"Tryb Prosty wyświetla tylko najczęściej używane ustawienia potrzebne w codziennym druku 3D. Pozostałe dwa oferują coraz większe możliwości konfiguracji i są przeznaczone odpowiednio dla użytkowników zaawansowanych i ekspertów." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 -msgid "continue" -msgstr "kontynuuj" +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905 +msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" +msgstr "PrusaSlicer: nie pytaj ponownie" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466 -#, boost-format -msgid "Color change (\"%1%\")" -msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\")" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 +msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink" +msgstr "PrusaSlicer: Otwórz hiperłącze" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467 -#, boost-format -msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" -msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\") dla ekstrudera %2%" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 +msgid "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves." +msgstr "Czyszczenie po wymianie narzędzia zostanie wykonane wewnątrz wypełnienia tego obiektu. Zmniejsza to ilość odpadu, ale może spowodować wydłużenie czasu drukowania ze względu na dodatkowe ruchy jałowe." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469 -#, boost-format -msgid "Pause print (\"%1%\")" -msgstr "Wstrzymaj wydruk (\"%1%\")" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477 +msgid "Purging volumes" +msgstr "Objętości czyszczenia" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471 -#, boost-format -msgid "Custom template (\"%1%\")" -msgstr "Własny szablon (\"%1%\")" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 +msgid "Purging volumes - load/unload volumes" +msgstr "Objętość czyszczenia - objętość ładowania/rozładowania" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473 -#, boost-format -msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\"" -msgstr "Ekstruder został zmieniony na ekstruder \"%1%\"" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 +msgid "Purging volumes - matrix" +msgstr "Objętości czyszczenia - formuła" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480 -msgid "Note" -msgstr "Uwaga" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606 +msgid "Purpose of Machine Limits" +msgstr "Cel limitów maszynowych" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33 +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57 +msgid "Quality" +msgstr "Jakość" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482 +msgid "Quality (slower slicing)" +msgstr "Jakość (wolniejsze cięcie)" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254 +msgid "Quality / Speed" +msgstr "Jakość / Prędkość" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62 +msgid "Quick" +msgstr "Szybka" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Quick Add Settings (%s)" +msgstr "Szybkie dodanie ustawień (%s)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 +msgid "Quick Slice" +msgstr "Szybkie Cięcie" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 +msgid "Quick Slice and Save As" +msgstr "Szybkie cięcie i Zapis jako" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Wyjście z %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 +msgid "Quit, I will move my data now" +msgstr "Zamknij, przeniosę teraz swoje dane" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793 +msgid "Radius" +msgstr "Promień" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556 +msgid "Raft" +msgstr "Tratwa (raft)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038 +msgid "Raft contact Z distance" +msgstr "Odstęp raftu w osi Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 +msgid "Raft expansion" +msgstr "Rozciągnięcie raftu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 +msgid "Raft layers" +msgstr "Warstwy tratwy" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21 +msgid "Ramming customization" +msgstr "Dostosowywanie wyciskania" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54 msgid "" -"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" -"Editing it will cause changes of Slider data." +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" -"G-code powiązany z tym zaznaczeniem powoduje konflikt z obecnym trybem " -"drukowania.\n" -"Edytowanie go spowoduje zmianę danych suwaka." +"Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna, a różne filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n" +"\n" +"To jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122 +msgid "Ramming line spacing" +msgstr "Rozstaw linii wyciskania" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120 +msgid "Ramming line width" +msgstr "Szerokość linii wyciskania" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979 +msgid "Ramming parameters" +msgstr "Parametry wyciskania" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031 +msgid "Ramming settings" +msgstr "Ustawienia wyciskania" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 +msgid "Random" +msgstr "Dowolny" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164 +msgid "Random sequence" +msgstr "Dowolna sekwencja" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134 +msgid "Range" +msgstr "Zakres" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67 +msgid "Rasterizing layers" +msgstr "Rasteryzowanie warstw" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1202 +msgid "Re&load from disk" +msgstr "Wczytaj ponownie z d&ysku" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526 +msgid "Re&load from Disk" +msgstr "Wczytaj ponownie z d&ysku" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244 +msgid "Re-configure" +msgstr "Ponowna konfiguracja" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832 +msgid "Ready" +msgstr "Gotowe" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218 +msgid "Rear" +msgstr "Tył" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 +msgid "Rear View" +msgstr "Widok z tyłu" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150 +msgid "Recent projects" +msgstr "Ostatni&e projekty" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" +msgstr "Zalecana grubość ściany modelu dla wysokości warstwy %.2f i" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240 +msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width." +msgstr "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na zbyt małą szerokość ścieżki." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215 +msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height." +msgstr "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na niewłaściwą wysokość warstwy." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1607 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 +msgid "Recreating" +msgstr "Odtwarzanie" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79 +msgid "Rectangular" +msgstr "Prostokątny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 +msgid "Rectilinear" +msgstr "Linie równoległe" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 +msgid "Rectilinear grid" +msgstr "Linie równoległe - kratka" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338 +msgid "Redo" +msgstr "Powtórz" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Redo %1$d Action" +msgid_plural "Redo %1$d Actions" +msgstr[0] "Powtórz %1$d akcję" +msgstr[1] "Powtórz %1$d akcje" +msgstr[2] "Powtórz %1$d akcji" +msgstr[3] "Powtórz %1$d akcji" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 +msgid "Redo History" +msgstr "Historia Powtórzeń" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 +msgid "Reducing printing time" +msgstr "Obniżanie czasu wydruku" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337 +msgid "Refresh Printers" +msgstr "Odśwież drukarki" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 +msgid "Regular" +msgstr "Zwykły" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414 +msgid "Release only" +msgstr "Tylko wydania stabilne" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749 +msgid "Reload all from disk" +msgstr "Wczytaj ponownie wszystko z dysku" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk] msgid "" -"There is a color change for extruder that won't be used till the end of " -"print job.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." +"Reload from disk\n" +"Did you know that if you created a newer version of your model, you can simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and choose Reload from disk. Read more in the documentation." msgstr "" -"Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie będzie używany do końca " -"tego wydruku.\n" -"Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code." +"Wczytaj ponownie z dysku\n" +"Czy wiesz, że jeśli masz nowszą wersję swojego modelu, możesz go po prostu wczytać ponownie w PrusaSlicer? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model w widoku 3D i wybierz \"Wczytaj ponownie z dysku\". Przeczytaj więcej w dokumentacji." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488 -msgid "" -"There is an extruder change set to the same extruder.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"Występuje zmiana koloru na używany przez ten sam ekstruder.\n" -"Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code." +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499 +msgid "Reload from disk" +msgstr "Wczytaj ponownie z dysku" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491 -msgid "" -"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" -"Check your settings to avoid redundant color changes." -msgstr "" -"Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie był jeszcze używany.\n" -"Sprawdź ustawienia, aby uniknąć niepotrzebnych zmian koloru." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625 +msgid "Reload from:" +msgstr "Wczytaj z:" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496 -msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" -msgstr "Usuń zaznaczenie - kliknij lewym przyciskiem lub wciśnij klawisz \"-\"" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 +msgid "Reload plater from disk" +msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498 -msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click" -msgstr "Edytuj zaznaczenie - Ctrl + Klik lewym przyciskiem" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 +msgid "Reload the plater from disk" +msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499 -msgid "Edit tick mark - Right click" -msgstr "Edytuj zaznaczenie - kliknij prawym przyciskiem" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 +msgid "Reload the selected volumes from disk" +msgstr "Wczytaj wybrane kształty ponownie z dysku" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 -#, c-format, boost-format -msgid "Extruder %d" -msgstr "Ekstruder %d" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:427 +msgid "Remaining errors" +msgstr "Pozostałe błędy" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779 -msgid "active" -msgstr "aktywny" +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Remaining time" +msgstr "Pozostały czas" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 -msgid "Switch code to Change extruder" -msgstr "Przełącz kod na zmianę ekstrudera" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 +msgid "Remaning errors" +msgstr "Pozostałe błędy" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 -msgid "Change extruder" -msgstr "Zmiana ekstrudera" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1096 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888 +msgid "Remember my choice" +msgstr "Zapamiętaj mój wybór" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613 -msgid "Change extruder (N/A)" -msgstr "Zmień ekstruder (N/A)" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119 +msgid "Remember output directory" +msgstr "Zapamiętaj katalog wyjściowy" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787 -msgid "Use another extruder" -msgstr "Użyj innego ekstrudera" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 +msgid "remove" +msgstr "usuń" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634 -msgid "used" -msgstr "używany" +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642 -#, boost-format -msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" -msgstr "Zmień kod na zmianę koloru (%1%) dla:" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38 +msgid "Remove all holes" +msgstr "Usuń wszystkie otwory" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643 -#, boost-format -msgid "Add color change (%1%) for:" -msgstr "Dodaj zmianę koloru (%1%) dla:" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42 +msgid "Remove all points" +msgstr "Usuń wszystkie punkty" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968 -msgid "Add color change" -msgstr "Dodaj zmianę koloru" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41 +msgid "Remove all selection" +msgstr "Usuń całe zaznaczenie" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979 -msgid "Add pause print" -msgstr "Dodaj pauzę" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233 +msgid "Remove detail" +msgstr "Niższa szczegółowość" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983 -msgid "Add custom template" -msgstr "Dodaj własny szablon" +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229 +msgid "Remove extruder from sequence" +msgstr "Usuń ekstruder z sekwencji" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986 -msgid "Add custom G-code" -msgstr "Dodaj własny G-code" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 +msgid "Remove instance" +msgstr "Usuń instancję" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004 -msgid "Edit color" -msgstr "Edytuj kolor" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 +msgid "Remove Instance of the selected object" +msgstr "Usuń instancję zaznaczonego modelu" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005 -msgid "Edit pause print message" -msgstr "Edytuj komunikat wstrzymania wydruku" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160 +msgid "Remove layer range" +msgstr "Usuń zakres warstw" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006 -msgid "Edit custom G-code" -msgstr "Edytuj własny G-code" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844 +msgid "Remove Multi Material painting" +msgstr "Usuń malowanie Multi Material" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012 -msgid "Delete color change" -msgstr "Usuń zmianę koloru" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 +msgid "Remove one instance of the selected object" +msgstr "Usuń jedną instancję zaznaczonego modelu" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013 -msgid "Delete tool change" -msgstr "Usuń zmianę narzędzia" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837 +msgid "Remove paint-on seam" +msgstr "Usuń malowanie szwu" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014 -msgid "Delete pause print" -msgstr "Usuń pauzę" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830 +msgid "Remove paint-on supports" +msgstr "Usuń malowanie podpór" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015 -msgid "Delete custom G-code" -msgstr "Usuń własny G-code" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701 +msgid "Remove painted color" +msgstr "Usuń namalowany kolor" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254 -msgid "Jump to height" -msgstr "Przejdź do wysokości" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99 +msgid "Remove parameter" +msgstr "Usuń parametr" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 -msgid "Hide ruler" -msgstr "Ukryj linijkę" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 +msgid "Remove point" +msgstr "Usuń punkt" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 -msgid "Show object height" -msgstr "Pokaż wysokość modelu" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 +msgid "Remove point from selection" +msgstr "Usuń punkt z zaznaczenia" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 -msgid "Show object height on the ruler" -msgstr "Pokaż wysokość modelu na linijce" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37 +msgid "Remove selected holes" +msgstr "Usuń zaznaczone otwory" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 -msgid "Show estimated print time" -msgstr "Pokaż szacowany czas druku" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227 +msgid "Remove selected points" +msgstr "Usuń zaznaczone punkty" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 -msgid "Show estimated print time on the ruler" -msgstr "Pokaż szacowany czas druku na linijce" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270 +msgid "Remove selection" +msgstr "Usuń zaznaczenie" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 +msgid "Remove the selected object" +msgstr "Usuń wybrany model" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495 +msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" +msgstr "Usuń profile użytkownika (zostanie wykonany zrzut)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856 +msgid "Remove variable layer height" +msgstr "Usuń zmienną wysokość warstwy" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686 +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 +msgid "Rename Object" +msgstr "Zmień Nazwę Modelu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 +msgid "Rename Sub-object" +msgstr "Zmień Nazwę Modelu Podrzędnego" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 +msgid "Renaming" +msgstr "Zmiana nazwy" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701 +#, possible-boost-format +msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +msgstr "Niepowodzenie zmiany nazwy pliku G-code po skopiowaniu do folderu docelowego. Obecna ścieżka to %1%.tmp. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450 +msgid "Render" +msgstr "Render" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458 +msgid "Render with a software renderer" +msgstr "Renderuj programowo" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 +msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver." +msgstr "Renderowanie software'owe. Dołączony silnik MESA zostanie użyty zamiast domyślnego OpenGL." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370 +msgid "Repair" +msgstr "Naprawa" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396 +msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" +msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden model" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400 +msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" +msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden obiekt" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394 +msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" +msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnego modelu" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398 +msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" +msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnej objętości" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082 +msgid "Repairing model" +msgstr "Naprawianie modelu" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244 +msgid "Repairing model by the Netfabb service" +msgstr "Naprawianie modelu przez usługę Netfabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155 +msgid "Repairing was canceled" +msgstr "Naprawianie zostało anulowane" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 +msgid "Repeat last quick slice" +msgstr "Powtórz ostatnie szybkie cięcie" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 +msgid "Repeat Last Quick Slice" +msgstr "Powtórz Ostatnie Szybkie Cięcie" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385 +msgid "Replace from:" +msgstr "Zamiana z:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 +msgid "Replace the selected volume with new STL" +msgstr "Zamień wybrany kształt na nowy STL" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485 +msgid "Replace with STL" +msgstr "Zamień na STL" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643 +msgid "Replace?" +msgstr "Zamienić?" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466 +msgid "Replacing of the PNG" +msgstr "Zamiana PNG" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 +msgid "Report an I&ssue" +msgstr "Zgło&szenie problemu" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Report an issue on %s" +msgstr "Zgłoś problem z %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "requires max. %s" +msgstr "wymaga max %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "requires min. %s" +msgstr "wymaga min. %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "requires min. %s and max. %s" +msgstr "wymaga min. %s i max. %s" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821 +msgid "Rescan" +msgstr "Skanuj ponownie" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229 +msgid "Reset clipping plane" +msgstr "Reset płaszczyzny przecinania" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50 +msgid "Reset direction" +msgstr "Reset kierunku" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980 +msgid "Reset Project" +msgstr "Resetuj Projekt" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363 +msgid "Reset rotation" +msgstr "Resetuj obrót" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385 +msgid "Reset Rotation" +msgstr "Resetuj Obrót" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400 +msgid "Reset scale" +msgstr "Resetuj skalę" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195 +msgid "Reset selection" +msgstr "Reset zaznaczenia" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237 +msgid "Reset to base" +msgstr "Resetuj do bazowego ust" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794 +msgid "Reset to Filament Color" +msgstr "Zresetuj do koloru filamentu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2250 +msgid "Restart application" +msgstr "Uruchom ponownie aplikację" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 +msgid "Retract amount before wipe" +msgstr "Długość retrakcji przed ruchem czyszczącym" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123 +msgid "Retract on layer change" +msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3587 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1836 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771 +msgid "Retraction" +msgstr "Retrakcja" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109 +msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." +msgstr "Retrakcja nie zostanie wykonana przy ruchu jałowym krótszym niż ta wartość." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 +msgid "Retraction Length" +msgstr "Długość retrakcji" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138 +msgid "Retraction Length (Toolchange)" +msgstr "Długość Retrakcji (zmiana narzędzia)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Prędkość retrakcji" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2787 +msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)" +msgstr "Retrakcja gdy dany ekstruder nie jest w użyciu (funkcja zaawansowana dla drukarek z kilkoma ekstruderami)" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050 +msgid "Retractions" +msgstr "Retrakcje" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313 +msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" +msgstr "Odwróć kierunek zoomu kółkiem myszy" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42 +msgid "Revert color to default" +msgstr "Przywróć kolor do domyślnego" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556 +msgid "Revert conversion from imperial units" +msgstr "Odwróć konwersję z jednostek imperialnych" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 +msgid "Revert conversion from meters" +msgstr "Odwróć przeliczanie z metrów" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328 +msgid "Review the substitutions and adjust them if needed." +msgstr "Przejrzyj zamienniki i dostosuj je w razie potrzeby." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 +msgid "Right" +msgstr "Prawo" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:487 +msgid "Right button click the icon to change the object printable property" +msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:481 +msgid "Right button click the icon to change the object settings" +msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby zmienić ustawienia modelu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:435 +msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" +msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę, aby naprawić plik STL przez serwis Netfabb" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 +msgid "Right click" +msgstr "Prawy przycisk" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37 +msgid "Right mouse button" +msgstr "Prawy przycisk myszy" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231 +msgid "Right mouse button:" +msgstr "Prawy przycisk myszy:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509 +msgid "Right Preset Value" +msgstr "Wartość z zestawu ustawień po prawej" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 +msgid "Right View" +msgstr "Widok prawy" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374 +msgid "Rotate" +msgstr "Obróć" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379 +msgid "Rotate around X" +msgstr "Obróć wokół osi X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384 +msgid "Rotate around Y" +msgstr "Obróć wokół osi Y" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200 +msgid "Rotate lower part upwards" +msgstr "Obróć dolną część do góry nogami" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 +msgid "Rotate selection 45 degrees CCW" +msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w lewo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 +msgid "Rotate selection 45 degrees CW" +msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w prawo" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499 +msgid "Rotation" +msgstr "Obrót" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380 +msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." +msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi X." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385 +msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." +msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Y." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375 +msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." +msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Z." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 msgid "Ruler mode" msgstr "Tryb linijki" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 -msgid "Set ruler mode" -msgstr "Ustaw tryb linijki" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2132 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Run %s" +msgstr "Uruchom %s" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047 -msgid "Set extruder sequence for the entire print" -msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów dla całego wydruku" +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726 +msgid "Running post-processing scripts" +msgstr "Wykonywanie skryptów przetwarzania końcowego (post-processing)" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051 -msgid "Set auto color changes" -msgstr "Ustaw automatyczną zmianę kolorów" +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343 +msgid "s" +msgstr "" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086 -msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider." -msgstr "Ta akcja spowoduje usunięcie wszystkich znaczników na suwaku poziomym." +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 +msgid "S&end G-code" +msgstr "Wyślij G-cod&e" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 +msgid "S&end to print" +msgstr "W&yślij do druku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608 +msgid "same as top" +msgstr "Taki sam, jak na górze" + +#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible +#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 +msgid "Same as top" +msgstr "Jak na górze" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Save %s as:" +msgstr "Zapisz %s jako:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Save %s file as:" +msgstr "Zapisz plik %s jako:" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304 +msgid "Save config file" +msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761 +msgid "Save configuration as:" +msgstr "Zapisz konfigurację jako:" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305 +msgid "Save configuration to the specified file." +msgstr "Zapisz konfigurację jako wskazany plik." + +#. TRN "Save current Settings" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Save current %s" +msgstr "Zapisz bieżące %s" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 +msgid "Save current project file" +msgstr "Zapisz obecny projekt" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 +msgid "Save current project file as" +msgstr "Zapisz obecny projekt jako" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836 +msgid "Save file as:" +msgstr "Zapisz plik jako:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 +msgid "Save G-code file as:" +msgstr "Zapisz plik G-code jako:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736 +msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" +msgstr "Zapisz plik OBJ (mniej podatny na błędy współrzędnych niż STL) jako:" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197 +msgid "Save preset" +msgstr "Zapisz zestaw ustawień" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819 +msgid "Save presets bundle as:" +msgstr "Zapisz paczkę ustawień jako:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 +msgid "Save project" +msgstr "Zapisz projekt" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199 +msgid "Save project &as" +msgstr "Z&apisz projekt jako" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 +msgid "Save Project &as" +msgstr "Z&apisz projekt jako" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 +msgid "Save project (3mf)" +msgstr "Zapisz Projekt (3mf)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 +msgid "Save project as (3mf)" +msgstr "Zapisz Projekt jako (3mf)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 +msgid "Save SL1 / SL1S file as:" +msgstr "Zapisz plik SL1 / SL1S jako:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902 +msgid "Save support points?" +msgstr "Zachować punkty podpór?" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946 +#, possible-boost-format +msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"." +msgstr "Zapisz wybrane opcje w zestawie ustawień \"%1%\"." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940 +msgid "Save the selected options." +msgstr "Zapisz wybrane opcje." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673 +msgid "Save zip file as:" +msgstr "Zapisz plik .zip jako:" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304 +msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." +msgstr "Niepowodzenie zapisywania siatki jako 3MF." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389 +msgid "Scale" +msgstr "Skaluj" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523 +msgid "Scale factors" +msgstr "Współczynnik skalowania" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 +msgid "Scale the selected object to fit the print volume" +msgstr "Skaluj wybrany model, aby zmieścił się w przestrzeni roboczej" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398 +msgid "Scale to Fit" +msgstr "Skaluj, aby dopasować" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1062 +msgid "Scale To Fit" +msgstr "Skaluj, aby zmieścić" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399 +msgid "Scale to fit the given volume." +msgstr "Skaluj, aby wypełnić zadaną objętość." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 +msgid "Scale to print volume" +msgstr "Skaluj do obszaru roboczego" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390 +msgid "Scaling factor or percentage." +msgstr "Współczynnik lub procent skalowania." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751 +#, possible-boost-format +msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" +msgstr "Ustawianie harmonogramu przesyłania do `%1%`. Zobacz okno -> Kolejka serwera druku" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52 +msgid "Seam painting" +msgstr "Malowanie szwu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207 +msgid "Seam position" +msgstr "Pozycja szwu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228 +msgid "Seam preferred direction" +msgstr "Preferowany kierunek szwu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237 +msgid "Seam preferred direction jitter" +msgstr "Kierunek jitter wyznaczany przez szew" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3644 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052 +msgid "Seams" +msgstr "Szwy" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361 +msgid "Searc&h" +msgstr "Szu&kaj" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality] msgid "" -"This action is not revertible.\n" -"Do you want to proceed?" +"Search functionality\n" +"Did you know that you use theSearchtool to quickly find a specific PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut Ctrl+F." msgstr "" -"Tej akcji nie można cofnąć.\n" -"Czy chcesz kontynuować?" +"Wyszukiwarka\n" +"Czy wiesz, że możesz użyć Wyszukiwarki, aby szybko znaleźć konkretne ustawienie w PrusaSlicer? Możesz również użyć znanego skrótu Ctrl+F." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675 -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474 +msgid "Search in English" +msgstr "Szukaj po angielsku" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215 -msgid "Enter custom G-code used on current layer" -msgstr "Wprowadź własny G-code do wykonania na tej warstwie" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362 +msgid "Search in settings" +msgstr "Szukaj w ustawieniach" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216 -#, boost-format -msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)." -msgstr "Własny G-code na obecnej warstwie (%1% mm)." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227 +#, possible-boost-format +msgid "Search in settings [%1%]" +msgstr "Szukaj w ustawieniach [%1%]" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237 -msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused" -msgstr "" -"Wpisz krótką wiadomość wyświetlaną na ekranie drukarki, gdy druk jest " -"wstrzymany" +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224 +msgid "Searching for devices" +msgstr "Wyszukiwanie urządzeń" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238 -#, boost-format -msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." -msgstr "Komenda pauzująca wydruk na danej warstwie (%1% mm)." +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59 +msgid "Searching for optimal orientation" +msgstr "Wyszukiwanie optymalnej orientacji" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 -msgid "Enter the move you want to jump to" -msgstr "Wpisz ruch, do którego chcesz przejść" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118 +msgid "Second color" +msgstr "Drugi kolor" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 -msgid "Enter the height you want to jump to" -msgstr "Wprowadź wysokość, do której chcesz przejść" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177 +msgid "See Download page." +msgstr "Zobacz stronę pobierania." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514 -msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing." -msgstr "" -"Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku z jednym ekstruderem." +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 +msgid "See more." +msgstr "Zobacz więcej." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531 -msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing." -msgstr "" -"Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku wielomateriałowego." +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192 +msgid "See Releases page." +msgstr "Zobacz stronę z wydaniami (\"Releases\")." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517 -msgid "Your current changes will delete all saved color changes." -msgstr "Wprowadzane zmiany usuną wszystkie zmiany kolorów." +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2817 +msgid "Select a gcode file:" +msgstr "Wybierz plik gcode:" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539 -msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93 +msgid "Select all objects" +msgstr "Zaznacz wszystkie modele" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226 +msgid "Select all points" +msgstr "Zaznacz wszystkie punkty" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855 +msgid "Select all standard printers" +msgstr "Zaznacz wszystkie podstawowe drukarki" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218 +msgid "Select an action to apply to the file" +msgstr "Wybierz akcję, która ma zostać zastosowana do pliku" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 +msgid "Select by rectangle" +msgstr "Zaznaczenie prostokątem" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845 +msgid "Select configuration to load:" +msgstr "Wybierz konfigurację do wczytania:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60 +msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed." +msgstr "Wybierz płaszczyznę, w której ma nastąpić przekształcenie." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 +msgid "Select Filament Settings Tab" +msgstr "Wybierz ustawienia filamentu" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 +msgid "Select Plater Tab" +msgstr "Wybierz Zakładkę Podglądu Stołu" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 +msgid "Select Print Settings Tab" +msgstr "Wybierz ustawienia druku" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111 +msgid "Select Printer Settings Tab" +msgstr "Wybierz ustawienia drukarki" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76 +msgid "Select shape from the gallery" +msgstr "Wybierz kształt z galerii" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300 +msgid "Select showing settings" +msgstr "Wybierz widok ustawień" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 +msgid "Select the language" +msgstr "Wybierz język" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472 +msgid "Select the new file" +msgstr "Wybierz nowy plik" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121 +msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." +msgstr "Wybierz profile druku, z którymi kompatybilny jest ten profil." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115 +msgid "Select the printers this profile is compatible with." +msgstr "Wybierz drukarki kompatybilne z tym profilem." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726 +msgid "Select the STL file to repair:" +msgstr "Wybierz plik STL do naprawy:" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681 +msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." +msgstr "Wybierz rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 +msgid "Select type of part" +msgstr "Wybierz rodzaj części" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577 +msgid "Select what kind of pad do you need" +msgstr "Wybierz rodzaj wymaganej podkładki" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431 +msgid "Select what kind of support do you need" +msgstr "Wybierz rodzaj potrzebnych podpór" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532 msgid "" @@ -1643,944 +9650,361 @@ msgstr "" "NIE, jeśli chcesz przełączyć zmiany narzędzi na zmiany koloru lub\n" "ANULUJ, aby pozostawić bez zmian." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535 -msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" -msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie zmiany narzędzi?" +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170 +msgid "Selection-Add" +msgstr "Zaznaczenie-Dodaj" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537 -msgid "" -"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool " -"changes for whole print." -msgstr "" -"Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla drukarki wielomateriałowej " -"ze zmianami narzędzi dla całego wydruku." +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396 +msgid "Selection-Add All" +msgstr "Zaznaczenie-Dodaj wszystko" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538 -msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." -msgstr "" -"Obecne zmiany spowodują usunięcie wszystkich zapisanych zmian ekstruderów " -"(narzędzi)." - -#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:537 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:549 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:978 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774 -msgid "default" -msgstr "domyślnie" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26 -msgid "Set extruder sequence" -msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46 -msgid "Set extruder change for every" -msgstr "Ustaw zmianę ekstrudera dla każdej" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650 -msgid "layers" -msgstr "warstwy" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164 -msgid "Random sequence" -msgstr "Dowolna sekwencja" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166 -msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used." -msgstr "" -"Jeżeli włączone, używana będzie losowa kolejność wybranych ekstruderów." - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172 -msgid "Allow next color repetition" -msgstr "Pozwól na powtórzenie kolejnego koloru" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174 -msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed." -msgstr "" -"Jeśli włączone, dozwolone będzie powtórzenie następnego losowego koloru." - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177 -msgid "Set extruder(tool) sequence" -msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów (narzędzi)" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229 -msgid "Remove extruder from sequence" -msgstr "Usuń ekstruder z sekwencji" - -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239 -msgid "Add extruder to sequence" -msgstr "Dodaj ekstruder do sekwencji" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190 -msgid "default value" -msgstr "wartość domyślna" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193 -msgid "parameter name" -msgstr "nazwa parametru" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298 -#, c-format, boost-format -msgid "%s doesn't support percentage" -msgstr "%s nie może być wartością procentową" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Input value is out of range\n" -"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?" -msgstr "" -"Wprowadzona wartość jest poza zakresem.\n" -"Czy na pewno %s to poprawna wartość i chcesz kontynuować?" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343 -msgid "Parameter validation" -msgstr "Weryfikacja parametru" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390 -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575 -msgid "Input value is out of range" -msgstr "Wartość poza zakresem" - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" -"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" -"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." -msgstr "" -"Czy masz na myśli %s %% zamiast %s %s ?\n" -"Kliknij TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %s %%,\n" -"lub NIE, jeśli masz pewność, że %s %s jest prawidłową wartością." - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397 -#, boost-format -msgid "" -"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " -"\"%1%\"" -msgstr "" -"Błędny format wejściowy. Oczekiwano wektora wymiarów w następującym " -"formacie: \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 -msgid "Flash!" -msgstr "Flash!" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154 -msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" -msgstr "Flashowanie w toku. Proszę nie odłączać drukarki!" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201 -msgid "Flashing failed" -msgstr "Niepowodzenie flashowania" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284 -msgid "Flashing succeeded!" -msgstr "Flashowanie pomyślne!" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285 -msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." -msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286 -msgid "Flashing cancelled." -msgstr "Flashowanie anulowane." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"This firmware hex file does not match the printer model.\n" -"The hex file is intended for: %s\n" -"Printer reported: %s\n" -"\n" -"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" -"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." -msgstr "" -"Ten plik .hex z firmware nie jest przeznaczony dla tej drukarki.\n" -"Plik .hex jest przeznaczony dla: %s\n" -"Wykryta drukarka: %s\n" -"\n" -"Czy chcesz kontynuować i mimo wszystko wgrać ten plik .hex?\n" -"Kontynuuj tylko, jeśli wiesz, że tak powinno być." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." -msgstr "" -"Wiele urządzeń %s znaleziono. Proszę zostawić tylko jedno podłączone podczas " -"flashowania." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The %s device was not found.\n" -"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB " -"connector ..." -msgstr "" -"Nie znaleziono urządzenia %s .\n" -"Jeśli urządzenie jest podłączone, to naciśnij przycisk Reset obok złącza " -"USB ..." - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550 -#, c-format, boost-format -msgid "The %s device could not have been found" -msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651 -#, c-format, boost-format -msgid "Error accessing port at %s: %s" -msgstr "Brak dostępu do portu %s: %s" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653 -#, c-format, boost-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Błąd: %s" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788 -msgid "Firmware flasher" -msgstr "Flasher firmware" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813 -msgid "Firmware image:" -msgstr "Obraz firmware:" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372 -msgid "Browse" -msgstr "Przeglądaj" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818 -msgid "Serial port:" -msgstr "Port szeregowy:" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820 -msgid "Autodetected" -msgstr "Wykryto automatycznie" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821 -msgid "Rescan" -msgstr "Skanuj ponownie" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828 -msgid "Progress:" -msgstr "Postęp:" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831 -msgid "Status:" -msgstr "Stan:" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832 -msgid "Ready" -msgstr "Gotowe" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852 -msgid "Advanced: Output log" -msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916 -msgid "" -"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" -"This could leave your printer in an unusable state!" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\n" -"Może to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie" - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Anulowanie..." - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 -msgid "Shape Gallery" -msgstr "Galeria kształtów" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76 -msgid "Select shape from the gallery" -msgstr "Wybierz kształt z galerii" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100 -msgid "Add to bed" -msgstr "Dodaj do stołu" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101 -msgid "Add selected shape(s) to the bed" -msgstr "Dodaj wybrany kształt(y) do stołu" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 -msgid "Add one or more custom shapes" -msgstr "Dodaj jeden lub więcej niestandardowych kształtów" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 -msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes" -msgstr "" -"Usuń jeden lub więcej niestandardowych kształtów. Nie można usuwać kształtów " -"systemowych." - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402 -msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):" -msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL, OBJ):" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442 -#, boost-format -msgid "" -"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n" -"We can't load this file" -msgstr "" -"Wygląda na to, że wybrany %1%-plik ma błąd lub jest uszkodzony.\n" -"Nie możemy załadować tego pliku." - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453 -msgid "Choose one PNG file:" -msgstr "Wybierz jeden plik PNG:" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466 -msgid "Replacing of the PNG" -msgstr "Zamiana PNG" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510 -msgid "Change thumbnail" -msgstr "Zmień miniaturkę" - -#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556 -#, boost-format -msgid "Loading of the \"%1%\"" -msgstr "Wczytywanie \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264 -msgid "Tool position" -msgstr "Pozycja narzędzia" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1448 -msgid "Generating toolpaths" -msgstr "Generowanie ścieżek narzędzi" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1508 -msgid "Generating vertex buffer" -msgstr "Generowanie bufora wierzchołków" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1843 -msgid "Generating index buffers" -msgstr "Generowanie buforów indeksujących" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 -msgid "Click to hide" -msgstr "Kliknij, aby ukryć" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019 -msgid "Click to show" -msgstr "Kliknij, aby pokazać" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3153 -msgid "up to" -msgstr "do" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3159 -msgid "above" -msgstr "ponad" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 -msgid "from" -msgstr "z" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 -msgid "to" -msgstr "do" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3217 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3218 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 -msgid "Percentage" -msgstr "Procentowo" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 -msgid "Feature type" -msgstr "Rodzaj funkcji" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Used filament" -msgstr "Użyty filament" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3270 -msgid "Height (mm)" -msgstr "Wysokość (mm)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3271 -msgid "Width (mm)" -msgstr "Szerokość (mm)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3272 -msgid "Speed (mm/s)" -msgstr "Prędkość (mm/s)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3273 -msgid "Fan Speed (%)" -msgstr "Prędkość wentylatora (%)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3274 -msgid "Temperature (°C)" -msgstr "Temperatura (°C)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3275 -msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" -msgstr "Natężenie przepływu (mm³/s)" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 -msgid "Tool" -msgstr "Narzędzie" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3281 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956 -msgid "Color Print" -msgstr "Zmiana Koloru" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3319 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312 -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769 -msgid "Extruder" -msgstr "Ekstruder" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 -msgid "Default color" -msgstr "Domyślny kolor" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365 -msgid "default color" -msgstr "domyślny kolor" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3464 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3520 -msgid "Color change" -msgstr "Zmiana koloru" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3483 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3518 -msgid "Print" -msgstr "Druk" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3519 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3553 -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Event" -msgstr "Wydarzenie" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Remaining time" -msgstr "Pozostały czas" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 -msgid "Duration" -msgstr "Czas trwania" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3582 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881 -msgid "Travel" -msgstr "Jałowy" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3585 -msgid "Movement" -msgstr "Ruch" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3586 -msgid "Extrusion" -msgstr "Ekstruzja" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3587 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1836 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771 -msgid "Retraction" -msgstr "Retrakcja" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3604 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3607 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049 -msgid "Wipe" -msgstr "Czyszczenie" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3639 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050 -msgid "Retractions" -msgstr "Retrakcje" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3643 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051 -msgid "Deretractions" -msgstr "Powroty retrakcji" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3644 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052 -msgid "Seams" -msgstr "Szwy" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3645 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053 -msgid "Tool changes" -msgstr "Zmiany narzędzi" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3646 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054 -msgid "Color changes" -msgstr "Zmiany koloru" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055 -msgid "Print pauses" -msgstr "Pauzuje wydruk" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056 -msgid "Custom G-codes" -msgstr "Własny G-code" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3687 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299 -msgid "Printer" -msgstr "Drukarka" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3692 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817 -msgid "Print settings" -msgstr "Ustawienia druku" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3699 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1937 -msgid "Filament" -msgstr "Filament" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712 -msgid "Estimated printing times" -msgstr "Szacowane czasy drukowania" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3731 -msgid "Normal mode" -msgstr "Tryb normalny" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3732 -msgid "Stealth mode" -msgstr "Tryb stealth" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239 -msgid "First layer" -msgstr "Pierwsza warstwa" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3740 -msgid "Total" -msgstr "Suma" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3774 -msgid "Show stealth mode" -msgstr "Pokaż dla trybu stealth" - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3778 -msgid "Show normal mode" -msgstr "Pokaż dla trybu normalnego" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53 -msgid "Variable layer height" -msgstr "Zmienna wysokość warstwy" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227 -msgid "Left mouse button:" -msgstr "Lewy przycisk myszy:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229 -msgid "Add detail" -msgstr "Wyższa szczegółowość" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231 -msgid "Right mouse button:" -msgstr "Prawy przycisk myszy:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233 -msgid "Remove detail" -msgstr "Niższa szczegółowość" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235 -msgid "Shift + Left mouse button:" -msgstr "Shift + lewy przycisk myszy:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237 -msgid "Reset to base" -msgstr "Resetuj do bazowego ust" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239 -msgid "Shift + Right mouse button:" -msgstr "Shift + Prawy przycisk myszy:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241 -msgid "Smoothing" -msgstr "Wygładzanie" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243 -msgid "Mouse wheel:" -msgstr "Kółko myszy:" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245 -msgid "Increase/decrease edit area" -msgstr "Zmniejsz/zwiększ obszar edycji" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248 -msgid "Adaptive" -msgstr "Adaptacyjny" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254 -msgid "Quality / Speed" -msgstr "Jakość / Prędkość" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257 -msgid "Higher print quality versus higher print speed." -msgstr "Wyższa jakość druku vs wyższa prędkość." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268 -msgid "Smooth" -msgstr "Wygładzanie" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793 -msgid "Radius" -msgstr "Promień" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286 -msgid "Keep min" -msgstr "Zachowaj min" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561 -msgid "Variable layer height - Manual edit" -msgstr "Zmienna wysokość warstwy - ręczna edycja" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676 -msgid "Seq." -msgstr "Sekw." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276 -msgid "Variable layer height - Reset" -msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Reset" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284 -msgid "Variable layer height - Adaptive" -msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Adaptacyjna" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292 -msgid "Variable layer height - Smooth all" -msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Wygładź wszystko" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704 -msgid "Mirror Object" -msgstr "Odbicie Lustrzane" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560 -msgid "Gizmo-Move" -msgstr "Uchwyt-Przesuń" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562 -msgid "Gizmo-Rotate" -msgstr "Uchwyt-Obróć" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261 -msgid "Move Object" -msgstr "Przesuń Model" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 -msgid "Switch to Settings" -msgstr "Przełącz na ustawienia" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 -msgid "Print Settings Tab" -msgstr "Ustawienia druku" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 -msgid "Filament Settings Tab" -msgstr "Ustawienia filamentu" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 -msgid "Material Settings Tab" -msgstr "Ustawienia materiału" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606 -msgid "Printer Settings Tab" -msgstr "Ustawienia drukarki" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 -msgid "Undo History" -msgstr "Historia Cofnięć" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 -msgid "Redo History" -msgstr "Historia Powtórzeń" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 -#, c-format, boost-format -msgid "Undo %1$d Action" -msgid_plural "Undo %1$d Actions" -msgstr[0] "Cofnij %1$d akcję" -msgstr[1] "Cofnij %1$d akcji" -msgstr[2] "Cofnij %1$d akcji" -msgstr[3] "Cofnij %1$d akcji" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 -#, c-format, boost-format -msgid "Redo %1$d Action" -msgid_plural "Redo %1$d Actions" -msgstr[0] "Powtórz %1$d akcję" -msgstr[1] "Powtórz %1$d akcje" -msgstr[2] "Powtórz %1$d akcji" -msgstr[3] "Powtórz %1$d akcji" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435 -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994 -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441 -msgid "Enter a search term" -msgstr "Wpisz wyszukiwaną frazę" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025 -msgid "Arrange options" -msgstr "Opcje rozmieszczania" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055 -#, boost-format -msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value" -msgstr "Naciśnij %1%lewy przycisk myszy, aby wprowadzić wartość liczbową." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057 -msgid "Spacing" -msgstr "Odstęp" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064 -msgid "Enable rotations (slow)" -msgstr "Włącz obroty (powolne)" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666 -msgid "Arrange" -msgstr "Rozmieść" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 -msgid "Delete all" -msgstr "Usuń wszystko" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 -msgid "Arrange selection" -msgstr "Rozmieść zaznaczone" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 -msgid "Click right mouse button to show arrangement options" -msgstr "Naciśnij prawy przycisk myszki, aby pokazać opcje rozmieszczania" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545 -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124 -msgid "Add instance" -msgstr "Dodaj instancję" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 -msgid "Remove instance" -msgstr "Usuń instancję" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581 -msgid "Split to objects" -msgstr "Podziel na osobne modele" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591 -msgid "Split to parts" -msgstr "Podziel na części" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 -msgid "Click right mouse button to open/close History" -msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć/zamknąć historię" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 -#, boost-format -msgid "Next Undo action: %1%" -msgstr "Następna akcja do cofnięcia: %1%" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338 -msgid "Redo" -msgstr "Powtórz" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766 -#, boost-format -msgid "Next Redo action: %1%" -msgstr "Następna akcja do powtórzenia: %1%" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383 -msgid "An object outside the print area was detected." -msgstr "Wykryto model poza obszarem roboczym." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384 -msgid "A toolpath outside the print area was detected." -msgstr "Wykryto ścieżkę narzędzia poza obszarem roboczym." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385 -msgid "SLA supports outside the print area were detected." -msgstr "Wykryto podpory SLA poza obszarem roboczym." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386 -msgid "Some objects are not visible during editing." -msgstr "Niektóre obiekty nie są widoczne podczas edycji." - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388 -msgid "" -"An object outside the print area was detected.\n" -"Resolve the current problem to continue slicing." -msgstr "" -"Wykryto model poza obszarem roboczym.\n" -"Rozwiąż problem, aby kontynuować cięcie." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503 +msgid "Selection-Add from list" +msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z listy" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6462 msgid "Selection-Add from rectangle" msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z prostokąta" +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280 +msgid "Selection-Add Instance" +msgstr "Zaznaczenie-Dodaj instancję" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243 +msgid "Selection-Add Object" +msgstr "Zaznaczenie-Dodaj Model" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211 +msgid "Selection-Remove" +msgstr "Zaznaczenie-Usuń" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421 +msgid "Selection-Remove All" +msgstr "Zaznaczenie-Usuń Wszystko" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491 +msgid "Selection-Remove from list" +msgstr "Zaznaczenie-Usunięcie z listy" + #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6477 msgid "Selection-Remove from rectangle" msgstr "Zaznaczenie-Usuń z prostokąta" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320 -msgid "Cut" -msgstr "Przetnij" +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299 +msgid "Selection-Remove Instance" +msgstr "Zaznaczenie-Usuń kopię" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478 -msgid "in" -msgstr "cale" +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262 +msgid "Selection-Remove Object" +msgstr "Zaznaczenie-Usuń model" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198 -msgid "Keep upper part" -msgstr "Zachowaj górną część" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320 +msgid "Selects all objects" +msgstr "Zaznacza wszystkie modele" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199 -msgid "Keep lower part" -msgstr "Zachowaj dolną część" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 +msgid "Send G-code" +msgstr "Wyślij G-code" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200 -msgid "Rotate lower part upwards" -msgstr "Obróć dolną część do góry nogami" +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 +msgid "Send G-Code to printer host" +msgstr "Wyślij G-code do serwera druku" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205 -msgid "Perform cut" -msgstr "Przetnij" +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550 +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618 +msgid "Send system info" +msgstr "Wyślij informacje systemowe" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49 -msgid "Paint-on supports" -msgstr "Malowanie podpór" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 +msgid "Send to print current plate as G-code" +msgstr "Wyślij zawartość stołu do druku jako G-code" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49 -msgid "Clipping of view" -msgstr "Widok przecinania" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 +msgid "Send to printer" +msgstr "Wyślij do drukarki" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50 -msgid "Reset direction" -msgstr "Reset kierunku" +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706 +msgid "Sending system info failed!" +msgstr "Wysyłanie informacji systemowych nie powiodło się!" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33 -msgid "Brush size" -msgstr "Rozmiar pędzla" +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713 +msgid "Sending system info was cancelled." +msgstr "Wysyłanie informacji systemowych zostało anulowane." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34 -msgid "Brush shape" -msgstr "Kształt pędzla" +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720 +msgid "Sending system info..." +msgstr "Wysyłanie informacji systemowych..." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35 -msgid "Left mouse button" -msgstr "Lewy przycisk myszy" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676 +msgid "Seq." +msgstr "Sekw." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47 -msgid "Enforce supports" -msgstr "Wymuś podpory" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 +msgid "Sequential printing" +msgstr "Drukowanie sekwencyjne (model po modelu)" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37 -msgid "Right mouse button" -msgstr "Prawy przycisk myszy" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346 +msgid "Sequential slider applied only to top layer" +msgstr "Suwak sekwencyjny stosowany tylko do górnej warstwy" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474 -msgid "Block supports" -msgstr "Blokuj podpory" +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818 +msgid "Serial port:" +msgstr "Port szeregowy:" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 +msgid "Service name" +msgstr "Nazwa usługi" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3857 +msgid "Set" +msgstr "Ustaw" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 +msgid "Set as a Separated Object" +msgstr "Ustaw jako osobny model" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 +msgid "Set as a Separated Objects" +msgstr "Ustaw jako Osobne Modele" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051 +msgid "Set auto color changes" +msgstr "Ustaw automatyczną zmianę kolorów" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 +msgid "Set default extruder for the selected items" +msgstr "Ustaw domyślny ekstruder dla wybranych elementów" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46 +msgid "Set extruder change for every" +msgstr "Ustaw zmianę ekstrudera dla każdej" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 +msgid "Set extruder for selected items" +msgstr "Ustaw ekstruder dla wybranych elementów" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 +msgid "Set extruder number for the selected items" +msgstr "Ustaw numer ekstrudera dla wybranych elementów" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26 +msgid "Set extruder sequence" +msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047 +msgid "Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów dla całego wydruku" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177 +msgid "Set extruder(tool) sequence" +msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów (narzędzi)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 +msgid "Set left thumb as active" +msgstr "Ustaw lewy punkt jako aktywny" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +msgid "Set lower thumb as active" +msgstr "Ustaw dolny punkt jako aktywny" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284 +msgid "Set Mirror" +msgstr "Ustaw Odbicie" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances] +msgid "" +"Set number of instances\n" +"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of instances instead of copy-pasting it several times?" +msgstr "" +"Ustaw liczbę instancji\n" +"Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy na model i ustawić dokładną liczbę instancji, zamiast kopiować go kilka razy?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 +msgid "Set number of instances" +msgstr "Ustaw liczbę instancji" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Set numbers of copies to %d" +msgstr "Ustaw ilość instancji na %d" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852 +msgid "Set Orientation" +msgstr "Ustaw Orientację" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820 +msgid "Set Position" +msgstr "Ustaw Pozycję" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 +msgid "Set Printable" +msgstr "Zaznacz do drukowania" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 +msgid "Set Printable group" +msgstr "Oznacz grupę jako \"Do druku\"" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 +msgid "Set Printable Instance" +msgstr "Włącz drukowanie instancji" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 +msgid "Set right thumb as active" +msgstr "Ustaw prawy punkt jako aktywny" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042 +msgid "Set ruler mode" +msgstr "Ustaw tryb linijki" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931 +msgid "Set Scale" +msgstr "Ustaw Skalę" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 +msgid "Set selected items as Printable/Unprintable" +msgstr "Ustaw wybrane elementy jako do druku lub nie" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387 +msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)" +msgstr "Ustawianie zakładek ustawień jako elementów menu (eksperymentalne)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 +msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees." +msgstr "Ustaw właściwą orientację ekranu LCD wewnątrz drukarki SLA. Tryb portretowy spowoduje zamianę parametrów szerokości i wysokości a obrazek wyjściowy będzie obrócony o 90 stopni." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399 +msgid "Set the shape of your printer's bed." +msgstr "Ustaw kształt stołu roboczego drukarki." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839 +msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height." +msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstrudowanej linii. Jeśli ustawisz zero, PrusaSlicer obliczy szerokość ekstruzji na podstawie średnicy dyszy (zobacz wskazówki dla szerokości ekstruzji obrysów, wypełnienia itp). Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 230%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height." +msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 200%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." +msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji pierwszej warstwy. Dzięki tej funkcji możesz wymusić grubsze linie dla lepszej przyczepności. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 120%), to będzie obliczona z wysokości pierwszej warstwy. Ustaw zero dla wartości domyślnej." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji wypełnienia powierzchni zwartych. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji zwartego wypełnienia górnych warstw. Możesz ustawić mniejszą szerokość, aby wypełnić szczeliny i uzyskać gładsze wykończenie. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji wypełnienia. Jeśli ustawisz zero, to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Możesz ustawić większą szerokość, aby przyspieszyć druk wypełnienia i zwiększyć wytrzymałość wydruków. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height." +msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji obrysów. Możesz ustawić większą szerokość, aby uzyskać dokładniejsze wykończenie powierzchni. Jeśli ustawisz zero to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 200%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 +msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji materiału podporowego. Jeśli ustawisz zero, to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794 +msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater." +msgstr "Określa promień okręgu opisanego na całym zespole ekstrudera (matematycznie - wyobraź sobie, że chcesz narysować okrąg opisany na zespole ekstrudera patrząc na niego z góry). Jeśli sam ekstruder nie jest dokładnie na środku, użyj największego promienia. Ta wartość jest używana do wykrywania możliwych kolizji z wydrukowanymi modelami i jako graficzna reprezentacja na wirtualnym stole." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273 +msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing." +msgstr "Ustaw tutaj maksymalną wysokość, jaką może osiągnąć Twój ekstruder podczas drukowania." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783 +msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects." +msgstr "Określa pionową odległość końcówki dyszy od (zazwyczaj) prętów osi X. Inaczej mówiąc (matematycznie), jest to wysokość cylindra opisanego na zespole ekstrudera i określa maksymalną głębokość, na którą może opuścić się ekstruder, aby nie uderzyć w obiekt znajdujący się bezpośrednio pod prętami osi X." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 +msgid "Set Unprintable" +msgstr "Zaznacz do ignorowania przy drukowaniu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 +msgid "Set Unprintable group" +msgstr "Ustaw grupę jako \"Nie do druku\"" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 +msgid "Set Unprintable Instance" +msgstr "Ignoruj drukowanie instancji" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 +msgid "Set upper thumb as active" +msgstr "Ustaw górny punkt jako aktywny" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452 +msgid "" +"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" +"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." +msgstr "" +"Ustawia czułość logowania. 0:krytyczne, 1:błędy, 2:ostrzeżenia, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" +"Np: loglevel=2 loguje krytyczne, błędy i ostrzeżenia." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3682 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 +msgid "Settings for height range" +msgstr "Ustawienie zakresu wysokości" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window] +msgid "" +"Settings in non-modal window\n" +"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the other. Go to thePreferencesand select Settings in non-modal window." +msgstr "" +"Ustawienia w oknie niemodalnym\n" +"Czy wiesz, że możesz otworzyć Ustawienia w nowym oknie niemodalnym? Oznacza to, że możesz mieć ustawienia otwarte na jednym ekranie, a podgląd kodu G na drugim. Przejdź do Preferencje i wybierz \"Ustawienia w oknie niemodalnym\"." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727 +msgid "Settings in non-modal window" +msgstr "Ustawienia w oknie niemodalnym" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:166 +msgid "Shall I adjust those settings for supports?" +msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia dla podpór?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90 +msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" +msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć tryb wazy?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125 +msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" +msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć wieżę czyszczącą?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:197 +msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" +msgstr "Czy chcesz zmienić wzór wypełnienia na linie równoległe?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145 +msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" +msgstr "Czy chcesz zsynchronizować warstwy podporowe, aby włączyć wieżę czyszczącą?" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701 +msgid "Shape" +msgstr "Kształt" + +#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 +msgid "Shape Gallery" +msgstr "Galeria kształtów" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery] +msgid "" +"Shapes gallery\n" +"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click the platter and selectAdd Shape - Gallery." +msgstr "" +"Galeria kształtów\n" +"Czy wiesz, że PrusaSlicer posiada Galerię Kształtów? Możesz używać dołączonych modeli jako modyfikatorów, odejmowania kształtu lub jako obiektów do druku. Kliknij prawym przyciskiem myszy na stół i wybierz Dodaj Kształt - Galeria." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057 +msgid "Shells" +msgstr "Powłoki" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119 @@ -2588,55 +10012,478 @@ msgstr "Blokuj podpory" msgid "Shift + Left mouse button" msgstr "Shift + lewy przycisk myszy" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270 -msgid "Remove selection" -msgstr "Usuń zaznaczenie" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235 +msgid "Shift + Left mouse button:" +msgstr "Shift + lewy przycisk myszy:" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41 -msgid "Remove all selection" -msgstr "Usuń całe zaznaczenie" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239 +msgid "Shift + Right mouse button:" +msgstr "Shift + Prawy przycisk myszy:" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42 -msgid "Circle" -msgstr "Koło" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850 +msgid "Shift objects to bed" +msgstr "Przesuń obiekty na stół" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 +msgid "Show" +msgstr "Pokaż" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398 +msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" +msgstr "Pokaż powiadomienie \"Wskazówka dnia\" po uruchomieniu" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 +msgid "Show &Configuration Folder" +msgstr "Pokaż folder Konfigura&cyjny" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294 +msgid "Show &labels" +msgstr "Pokaż &etykiety" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 +msgid "Show &Labels" +msgstr "Pokaż &etykiety" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 +msgid "Show about dialog" +msgstr "Pokaż okienko" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1497 +msgid "Show all preset (including incompatible)" +msgstr "Pokaż wszystkie ustawienia (w tym niekompatybilne)" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493 +msgid "Show all presets (including incompatible)" +msgstr "Pokaż wszystkie ustawienia (w tym niekompatybilne)" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198 +msgid "Show drop project dialog" +msgstr "Pokaż okno dialogowe przy upuszczeniu projektu" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257 +msgid "Show error message" +msgstr "Pokaż komunikat błędu" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 +msgid "Show estimated print time" +msgstr "Pokaż szacowany czas druku" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038 +msgid "Show estimated print time on the ruler" +msgstr "Pokaż szacowany czas druku na linijce" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188 +msgid "Show incompatible print and filament presets" +msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 +msgid "Show keyboard shortcuts list" +msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3778 +msgid "Show normal mode" +msgstr "Pokaż dla trybu normalnego" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 +msgid "Show object height" +msgstr "Pokaż wysokość modelu" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034 +msgid "Show object height on the ruler" +msgstr "Pokaż wysokość modelu na linijce" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 +msgid "Show object/instance labels in 3D scene" +msgstr "Pokaż etykiety modelu/instancji w widoku edycji 3D" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355 +msgid "Show sidebar collapse/expand button" +msgstr "Pokaż przycisk zwijania/rozwijania bocznego panelu" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 +msgid "Show simplified settings" +msgstr "Pokaż ustawienia uproszczone" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269 +msgid "Show splash screen" +msgstr "Pokaż ekran startowy" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3774 +msgid "Show stealth mode" +msgstr "Pokaż dla trybu stealth" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41 +msgid "Show supports" +msgstr "Pokaż podpory" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 +msgid "Show system information" +msgstr "Pokaż informacje o systemie" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 +msgid "Show the 3D editing view" +msgstr "Pokaż widok edycji 3D" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 +msgid "Show the 3D slices preview" +msgstr "Pokaż podgląd cięcia 3D" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 +msgid "Show the filament settings" +msgstr "Pokaż ustawienia filamentu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290 +msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." +msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku/G-code." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295 +msgid "Show the full list of SLA print configuration options." +msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku SLA." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 +msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" +msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 +msgid "Show the plater" +msgstr "Pokaż zawartość stołu" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 +msgid "Show the print settings" +msgstr "Pokaż ustawienia druku" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 +msgid "Show the printer settings" +msgstr "Pokaż ustawienia drukarki" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284 +msgid "Show this help." +msgstr "Pokaż tą wskazówkę pomocy." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103 +msgid "Show Tip of the day" +msgstr "Pokaż \"Wskazówkę dnia\"" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 +msgid "Show Tip of the Day" +msgstr "Pokaż \"Poradę dnia\"" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 +msgid "Show user configuration folder (datadir)" +msgstr "Pokaż folder z konfiguracjami użytkownika (datadir)" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614 +msgid "Show verbatim data that will be sent" +msgstr "Pokaż dosłowne dane, które zostaną wysłane" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307 +msgid "Show wireframe" +msgstr "Pokaż szkielet" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" +msgstr "Pokaż/ukryj ustawienia urządzeń 3Dconnexion" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" +msgstr "Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawień urządzeń 3DConnexion, jeśli włączone" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 +msgid "Show/Hide G-code window" +msgstr "Pokaż/ukryj okno G-code" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 +msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" +msgstr "Pokaż/ukryj legendę i szacowany czas druku" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 +msgid "Show/Hide object/instance labels" +msgstr "Ukryj/pokaż etykiety modelu/instancji" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707 +msgid "Simple" +msgstr "Prosty" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279 +msgid "Simple mode" +msgstr "Tryb Prosty" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 +msgid "Simple View Mode" +msgstr "Tryb Widoku Prostego" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156 +msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" +msgstr "Upraszanie jest obecnie możliwe tylko dla jednego wybranego modelu." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143 +msgid "Simplify" +msgstr "Uprość" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479 +#, possible-boost-format +msgid "Simplify %1%" +msgstr "Uprość %1%" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh] +msgid "" +"Simplify mesh\n" +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Uprość siatkę\n" +"Czy wiesz, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji \"Uprość model\"? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model i wybierz \"Uprość model\". Przeczytaj więcej w dokumentacji." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705 +msgid "Simplify model" +msgstr "Uprość model" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2693 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2702 +msgid "Single extruder MM setup" +msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453 +msgid "Single Extruder Multi Material" +msgstr "Multi Material z jednym ekstruderem" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2300 +msgid "" +"Single Extruder Multi Material is selected, \n" +"and all extruders must have the same diameter.\n" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" +msgstr "" +"Wybrano Multi Material z jednym ekstruderem,\n" +"więc wszystkie ekstrudery muszą mieć taką samą średnicę dyszy.\n" +"Czy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z pierwszego?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2703 +msgid "Single extruder multimaterial parameters" +msgstr "Parametry multimaterial przy jednym ekstruderze" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435 +msgid "Single instance mode" +msgstr "Tryb jednej instancji" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52 +msgid "Sinking" +msgstr "Zaniżenie" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 +msgid "Size and coordinates" +msgstr "Rozmiar i koordynaty" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49 +msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." +msgstr "Rozmiar X i Y stołu prostokątnego." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 +msgid "Skirt" +msgstr "Skirt" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521 +msgid "Skirt and brim" +msgstr "Skirt i brim" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252 +msgid "Skirt height" +msgstr "Wysokość skirt" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276 +msgid "Skirt Loops" +msgstr "Liczba obrysów skirt" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 +msgid "Skirt/Brim" +msgstr "Skirt/brim" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190 +msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts" +msgstr "Skróty klawiszowe \"uchwytów\" SLA" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326 +msgid "SLA material" +msgstr "Materiał SLA" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 +msgid "SLA Material Profiles Selection" +msgstr "Wybór profili materiałów SLA" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248 +msgid "SLA material type" +msgstr "Rodzaj materiału SLA" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 +msgid "SLA Materials" +msgstr "Materiały SLA" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 +msgid "SLA materials" +msgstr "Materiały SLA" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325 +msgid "SLA print" +msgstr "Druk SLA" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376 +msgid "SLA print material notes" +msgstr "Notatki dla materiału SLA" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819 +msgid "SLA print settings" +msgstr "Ustawienia druku SLA" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880 +msgid "SLA Support Points" +msgstr "Punkty podpór SLA" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385 +msgid "SLA supports outside the print area were detected." +msgstr "Wykryto podpory SLA poza obszarem roboczym." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102 +msgid "SLA Technology Printers" +msgstr "Drukarki SLA" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43 #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 -msgid "Sphere" -msgstr "Kula" +msgid "Slab" +msgstr "Tafla" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147 -msgid "Triangles" -msgstr "Trójkąty" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host." +msgstr "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać rodzaj serwera." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56 -msgid "Highlight overhang by angle" -msgstr "Oznacz zwisy wg kąta" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication." +msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać klucz API lub hasło niezbędne do uwierzytelnienia." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57 -msgid "Enforce" -msgstr "Wymuś" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" +msgstr "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL instancji hosta drukarki. Możesz zyskać dostęp do hosta ukrytego za HAProxy z podstawową autoryzacją przez wpisanie hasła w pole URL w tym formacie: https://nazwa_użytkownika:hasło@adres-octopi/" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126 -msgid "Tool type" -msgstr "Rodzaj narzędzia" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825 +msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." +msgstr "PrusaSlicer nie będzie skalował prędkości poniżej tej wartości." -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127 -msgid "Brush" -msgstr "Pędzel" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277 +msgid "Slice" +msgstr "Cięcie" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 +msgid "Slice a file into a G-code" +msgstr "Cięcie jako G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 +msgid "Slice a file into a G-code, save as" +msgstr "Cięcie jako G-code, zapisz jako" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473 +msgid "Slice gap closing radius" +msgstr "Promień zamykania szpar" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975 +msgid "Slice now" +msgstr "Cięcie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 +msgid "Slice resolution" +msgstr "Rozdzielczość cięcia" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245 +msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." +msgstr "Cięcie modelu i eksport warstw SLA jako PNG." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266 +msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." +msgstr "Cięcie modelu i eksport ścieżek narzędzi jako G-code." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278 +msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value." +msgstr "Cięcie modelu jako FFF lub SLA oparte o ustawienie konfiguracji printer_technology." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276 +msgid "Sliced Info" +msgstr "Informacje o cięciu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729 +#, possible-boost-format +msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign" +msgstr "Pocięty model \"%1%\" wygląda jak logo lub znak" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4387 +msgid "Slicing" +msgstr "Cięcie" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204 +msgid "Slicing complete" +msgstr "Cięcie zakończone" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784 +msgid "Slicing done" +msgstr "Cięcie zakończone" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710 +msgid "Slicing Done!" +msgstr "Cięcie zakończone!" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 +msgid "Slicing finished." +msgstr "Cięcie zakończone." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511 +msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." +msgstr "Cięcie zostało zatrzymane z powodu błędu wewnętrznego: nieciągły indeks cięcia." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 +msgid "Slicing Mode" +msgstr "Tryb cięcia" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 +msgid "Slicing model" +msgstr "Cięcie modelu" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51 +msgid "Slicing supports" +msgstr "Cięcie podpór" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775 +msgid "Slow" +msgstr "Wolne" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285 +msgid "Slow down if layer print time is below" +msgstr "Zwolnij jeśli czas warstwy wynosi mniej niż" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161 +msgid "Slow tilt" +msgstr "Wolne przechylanie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 +msgid "Small perimeters" +msgstr "Małe obrysy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456 +msgid "Small pillar diameter percent" +msgstr "Procent średnicy małego słupka" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128 @@ -2648,1102 +10495,440 @@ msgstr "Inteligentne wypełnienie" msgid "Smart fill angle" msgstr "Kąt inteligentnego wypełnienia" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132 -msgid "Split triangles" -msgstr "Podziel trójkąty" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268 +msgid "Smooth" +msgstr "Wygładzanie" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67 -msgid "On overhangs only" -msgstr "Tylko na zwisach" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199 -#, boost-format -msgid "" -"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable " -"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled." -msgstr "" -"Wstępnie wybiera powierzchnie według kąta zwisu. Możliwe jest ograniczenie " -"malowanych powierzchni tylko do wstępnie wybranych powierzchni, gdy opcja " -"\"%1%\" jest włączona." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382 -msgid "Paints facets according to the chosen painting brush." -msgstr "Maluje powierzchnie zgodnie z wybranym pędzlem." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395 -msgid "" -"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle." -msgstr "" -"Maluje sąsiednie powierzchnie, których kąt względny jest mniejszy lub równy " -"zadanemu kątowi." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243 -#, boost-format -msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" -msgstr "Umożliwia malowanie tylko na powierzchniach wybranych przez: \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155 -msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation." -msgstr "Maluje wszystkie powierzchnie wewnątrz, bez względu na ich kierunek." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163 -msgid "Ignores facets facing away from the camera." -msgstr "Ignoruje powierzchnie skierowane w przeciwną stronę względem widoku." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441 -msgid "Paints only one facet." -msgstr "Maluje tylko jedną powierzchnię." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142 -msgid "Alt + Mouse wheel" -msgstr "Alt + kółko myszy" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296 -msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted." -msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190 -msgid "Ctrl + Mouse wheel" -msgstr "Ctrl + kółko myszy" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195 -msgid "Reset selection" -msgstr "Reset zaznaczenia" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404 -msgid "Block supports by angle" -msgstr "Blokuj podpory wg kąta" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405 -msgid "Add supports by angle" -msgstr "Dodaj podpory wg kąta" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472 -msgid "Add supports" -msgstr "Dodaj podpory" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41 -msgid "Place on face" -msgstr "Połóż na płaszczyźnie" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30 -msgid "Hollow this object" -msgstr "Wydrąż ten model" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31 -msgid "Preview hollowed and drilled model" -msgstr "Podgląd drążenia/wiercenia" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33 -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57 -msgid "Quality" -msgstr "Jakość" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753 -msgid "Closing distance" -msgstr "Dystans domykania" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35 -msgid "Hole diameter" -msgstr "Średnica otworu" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36 -msgid "Hole depth" -msgstr "Głębokość otworu" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37 -msgid "Remove selected holes" -msgstr "Usuń zaznaczone otwory" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38 -msgid "Remove all holes" -msgstr "Usuń wszystkie otwory" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41 -msgid "Show supports" -msgstr "Pokaż podpory" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286 -msgid "Add drainage hole" -msgstr "Dodaj otwór odpływowy" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402 -msgid "Delete drainage hole" -msgstr "Usuń otwór odpływowy" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596 -msgid "Hollowing parameter change" -msgstr "Zmiana parametrów drążenia" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673 -msgid "Change drainage hole diameter" -msgstr "Zmień średnicę otworu odpływowego" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767 -msgid "Hollow and drill" -msgstr "Drążenie i wiercenie" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817 -msgid "Move drainage hole" -msgstr "Przesuń otwór odpływowy" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27 -#, boost-format -msgid "" -"Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo " -"supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be " -"used for painting." -msgstr "" -"Twoja drukarka ma więcej ekstruderów, niż ilość manipulatorów obsługiwanych " -"przez malowanie Multi Material. Liczba pierwszych ekstruderów możliwych do " -"użycia podczas malowania: %1%" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51 -msgid "Multimaterial painting" -msgstr "Malowanie Multimaterial" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116 -msgid "First color" -msgstr "Pierwszy kolor" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118 -msgid "Second color" -msgstr "Drugi kolor" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701 -msgid "Remove painted color" -msgstr "Usuń namalowany kolor" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121 -msgid "Clear all" -msgstr "Wyczyść wszystko" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129 -msgid "Bucket fill" -msgstr "Wiaderko z farbą" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408 -msgid "Paints neighboring facets that have the same color." -msgstr "Maluje sąsiednie powierzchnie, które mają ten sam kolor." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461 -msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted." -msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704 -#, boost-format -msgid "Painted using: Extruder %1%" -msgstr "Malowane przy użyciu: Ekstruder %1%." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55 -msgid "Move" -msgstr "Przesuń" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374 -msgid "Rotate" -msgstr "Obróć" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505 -msgid "Optimize orientation" -msgstr "Optymalizuj orientację" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319 -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389 -msgid "Scale" -msgstr "Skaluj" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273 -msgid "Enforce seam" -msgstr "Wymuś szew" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275 -msgid "Block seam" -msgstr "Blokuj szew" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52 -msgid "Seam painting" -msgstr "Malowanie szwu" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67 -msgid "Mesh name" -msgstr "Nazwa siatki" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69 -msgid "Detail level" -msgstr "Poziom szczegółowości" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70 -msgid "Decimate ratio" -msgstr "Współczynnik dziesiątkowania" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113 -#, boost-format -msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommend to reduce amount of triangles." -msgstr "" -"Przetwarzanie modelu '%1%' z więcej niż 1 milionem trójkątów może być " -"powolne. Wysoce zalecamy zmniejszenie ilości trójkątów." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705 -msgid "Simplify model" -msgstr "Uprość model" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143 -msgid "Simplify" -msgstr "Uprość" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156 -msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" -msgstr "Upraszanie jest obecnie możliwe tylko dla jednego wybranego modelu." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250 -msgid "Extra high" -msgstr "Bardzo wysoka" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251 -msgid "High" -msgstr "Wysoko" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252 -msgid "Medium" -msgstr "Średni" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253 -msgid "Low" -msgstr "Niski" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254 -msgid "Extra low" -msgstr "Bardzo niski" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304 -#, c-format, boost-format -msgid "%d triangles" -msgstr "%d trójkąty" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307 -msgid "Show wireframe" -msgstr "Pokaż szkielet" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313 -msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." -msgstr "Operacja została już anulowana. Proszę poczekać kilka sekund." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322 -msgid "Can't apply when proccess preview." -msgstr "Nie można zastosować podczas przetwarzania podglądu." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329 -#, boost-format -msgid "Process %1% / 100" -msgstr "Przetwarzanie %1% / 100" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479 -#, boost-format -msgid "Simplify %1%" -msgstr "Uprość %1%" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39 -msgid "Head diameter" -msgstr "Średnica łącznika" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40 -msgid "Lock supports under new islands" -msgstr "Zablokuj podpory pod nowymi wyspami" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227 -msgid "Remove selected points" -msgstr "Usuń zaznaczone punkty" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42 -msgid "Remove all points" -msgstr "Usuń wszystkie punkty" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230 -msgid "Apply changes" -msgstr "Zastosuj zmiany" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231 -msgid "Discard changes" -msgstr "Odrzuć zmiany" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45 -msgid "Minimal points distance" -msgstr "Minimalny dystans pomiędzy punktami" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 -msgid "Support points density" -msgstr "Gęstość punktów podpór" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233 -msgid "Auto-generate points" -msgstr "Generuj punkty automatycznie" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48 -msgid "Manual editing" -msgstr "Edycja ręczna" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372 -msgid "Add support point" -msgstr "Dodaj punkt podpory" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522 -msgid "Delete support point" -msgstr "Usuń punkt podpory" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706 -msgid "Change point head diameter" -msgstr "Zmień średnicę łącznika" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774 -msgid "Support parameter change" -msgstr "Zmiana parametrów podpór" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880 -msgid "SLA Support Points" -msgstr "Punkty podpór SLA" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901 -msgid "Do you want to save your manually edited support points?" -msgstr "Czy chcesz zapisać ręcznie edytowane punkty podpór?" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902 -msgid "Save support points?" -msgstr "Zachować punkty podpór?" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962 -msgid "Move support point" -msgstr "Przenieś plik podpory" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055 -msgid "Support points edit" -msgstr "Edycja punktów podpór" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135 -msgid "Autogeneration will erase all manually edited points." -msgstr "Generowanie automatyczne usunie wszystkie ręcznie ustawione punkty." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136 -msgid "Are you sure you want to do it?" -msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142 -msgid "Autogenerate support points" -msgstr "Automatycznie generuj punkty podpór" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190 -msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts" -msgstr "Skróty klawiszowe \"uchwytów\" SLA" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201 -msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." -msgstr "Uwaga: niektóre skróty działają tylko poza trybem edycji." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 -msgid "Left click" -msgstr "Lewy przycisk" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 -msgid "Add point" -msgstr "Dodaj punkt" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 -msgid "Right click" -msgstr "Prawy przycisk" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 -msgid "Remove point" -msgstr "Usuń punkt" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 -msgid "Drag" -msgstr "Przeciągnij" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 -msgid "Move point" -msgstr "Przesuń punkt" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 -msgid "Add point to selection" -msgstr "Dodaj punkt do zaznaczenia" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 -msgid "Remove point from selection" -msgstr "Usuń punkt z zaznaczenia" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 -msgid "Select by rectangle" -msgstr "Zaznaczenie prostokątem" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 -msgid "Deselect by rectangle" -msgstr "Odznaczenie prostokątem" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226 -msgid "Select all points" -msgstr "Zaznacz wszystkie punkty" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 -msgid "Mouse wheel" -msgstr "Kółko myszy" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 -msgid "Move clipping plane" -msgstr "Przesunięcie płaszczyzny przecinania" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229 -msgid "Reset clipping plane" -msgstr "Reset płaszczyzny przecinania" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232 -msgid "Switch to editing mode" -msgstr "Tryb edycji" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196 -msgid "" -"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first" -msgstr "" -"ERROR: Najpierw zamknij wszystkie manipulatory dostępne z lewego paska " -"narzędzi." - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561 -msgid "Gizmo-Scale" -msgstr "Uchwyt-Skaluj" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673 -msgid "Gizmo-Place on Face" -msgstr "Uchwyt-Połóż na Płaszczyźnie" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270 -msgid "" -"You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your " -"changes first." -msgstr "" -"Obecnie edytujesz punkty podpór SLA. Zastosuj lub odrzuć zmiany, zanim " -"przejdziesz dalej." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292 -msgid "Undefined" -msgstr "Nie zdefiniowano" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317 -#, boost-format -msgid "%1% was substituted with %2%" -msgstr "%1% zamieniono na %2%" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326 -msgid "" -"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer " -"or by some PrusaSlicer fork." -msgstr "" -"Najprawdopodobniej konfiguracja została wygenerowana przez nowszą wersję " -"PrusaSlicer lub przez jakiś fork PrusaSlicer." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327 -msgid "The following values were substituted:" -msgstr "Następujące wartości zostały zamienione:" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328 -msgid "Review the substitutions and adjust them if needed." -msgstr "Przejrzyj zamienniki i dostosuj je w razie potrzeby." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819 -msgid "SLA print settings" -msgstr "Ustawienia druku SLA" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157 -msgid "Physical Printer" -msgstr "Drukarka fizyczna" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355 -msgid "" -"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not " -"recognized." -msgstr "" -"Wczytano paczkę konfiguracji, jednak niektóre wartości konfiguracji nie " -"zostały rozpoznane." - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365 -#, boost-format -msgid "" -"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values " -"were not recognized." -msgstr "" -"Wczytano plik konfiguracyjny \"%1%\", jednak niektóre wartości konfiguracji " -"nie zostały rozpoznane." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266 -msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." -msgstr "" -"bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i społeczności " -"RepRap." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267 -msgid "Developed by Prusa Research." -msgstr "Rozwijany przez Prusa Research." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269 -msgid "" -"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas " -"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others." -msgstr "" -"Swój wkład mają: Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas " -"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik oraz wielu innych." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270 -msgid "Artwork model by M Boyer" -msgstr "Model graficzny autorstwa M Boyer" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411 -#, boost-format -msgid "" -"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed " -"(according to XDG Base Directory Specification) to \n" -"%2%.\n" -"\n" -"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the " -"first time).\n" -"However, an old %1% configuration directory was detected in \n" -"%3%.\n" -"\n" -"Consider moving the contents of the old directory to the new location in " -"order to access your profiles, etc.\n" -"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old " -"location again.\n" -"\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"Zaczynając od %1% 2.3, konfiguracje na Linuxie zostały przeniesione (zgodnie " -"ze specyfikacją XDG Base Directory) do\n" -"%2%.\n" -"\n" -"Ten katalog jeszcze nie istnieje (powodem może być pierwsze uruchomienie " -"nowej wersji).\n" -"Jednak poprzedni katalog konfiguracji %1% został wykryty w\n" -"%3%.\n" -"\n" -"Rozważ przeniesienie zawartości poprzedniego katalogu do nowej lokalizacji, " -"aby mieć dostęp do swoich profili itd.\n" -"Weź pod uwagę, że jeśli zdecyduje się w przyszłości zainstalować starszą " -"wersję %1%, z powrotem zostanie użyty poprzedni katalog.\n" -"\n" -"Czy chcesz to teraz zrobić?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419 -#, c-format, boost-format -msgid "%s - BREAKING CHANGE" -msgstr "%s - BREAKING CHANGE" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 -msgid "Quit, I will move my data now" -msgstr "Zamknij, przeniosę teraz swoje dane" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 -msgid "Start the application" -msgstr "Uruchom aplikację" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " -"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " -"and we would be glad if you reported it.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że " -"ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie " -"będziemy wdzięczni.\n" -"\n" -"Aplikacja zostanie zamknięta." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701 -msgid "Fatal error" -msgstr "Błąd krytyczny" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705 -msgid "" -"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to " -"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue " -"happened. Thank you.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"PrusaSlicer napotkał błąd związany z tłumaczeniem tekstów. Skontaktuj się z " -"zespołem odpowiedzialnym za rozwój PrusaSlicer i podaj język, który był " -"włączony, gdy wystąpił błąd. Dziękujemy.\n" -"\n" -"Aplikacja zostanie zamknięta." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708 -msgid "Critical error" -msgstr "Błąd krytyczny" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713 -#, boost-format -msgid "Internal error: %1%" -msgstr "Błąd wewnętrzny: %1%." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001 -msgid "" -"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to " -"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will " -"not be affected." -msgstr "" -"Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaSlicer. Prawdopodobnie jest " -"uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu. Nie wpłynie " -"to na Twoje profile." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007 -msgid "" -"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to " -"manually delete the file to recover from the error." -msgstr "" -"Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaGCodeViewer. Prawdopodobnie " -"jest uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953 -#, boost-format -msgid "You are opening %1% version %2%." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956 -#, boost-format -msgid "" -"The active configuration was created by %1% %2%,\n" -"while a newer configuration was found in %3%\n" -"created by %1% %4%.\n" -"\n" -"Shall the newer configuration be imported?\n" -"If so, your active configuration will backed up before importing the new " -"configuration." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964 -#, boost-format -msgid "" -"An existing configuration was found in %3%\n" -"created by %1% %2%.\n" -"\n" -"Shall this configuration be imported?" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972 -msgid "Import" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973 -msgid "Don't import" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047 -msgid "" -"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n" -"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM " -"available in the system.\n" -"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www." -"prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"PrusaSlicer dla architektury 32-bitowej został uruchomiony w systemie 64-" -"bitowym.\n" -"32-bitowa wersja prawdopodobnie nie będzie w stanie wykorzystać w pełni " -"pamięci RAM zainstalowanej w komputerze.\n" -"Pobierz i zainstaluj wersję 64-bitową z https://www.prusa3d.pl/" -"prusaslicer/.\n" -"Czy chcesz kontynuować?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1094 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"Kontynuować?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1096 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888 -msgid "Remember my choice" -msgstr "Zapamiętaj mój wybór" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1176 -#, boost-format -msgid "New release version %1% is available." -msgstr "Dostępna jest nowa wersja stabilna %1%." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177 -msgid "See Download page." -msgstr "Zobacz stronę pobierania." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1191 -#, boost-format -msgid "New prerelease version %1% is available." -msgstr "Dostępna jest nowa wersja przedpremierowa %1% ." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192 -msgid "See Releases page." -msgstr "Zobacz stronę z wydaniami (\"Releases\")." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1233 -msgid "Preparing settings tabs" -msgstr "Przygotowuję zakładkę ustawień" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1584 -msgid "" -"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" -msgstr "" -"Masz następujące zestawy ustawień z zapisaną opcją \"Wysyłania do serwera " -"druku\"" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1588 -msgid "" -"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in " -"Printer Settings anymore.\n" -"Settings will be available in physical printers settings." -msgstr "" -"Od tej wersji PrusaSlicer nie pokazujemy już tej informacji w Ustawieniach " -"drukarki.\n" -"Ustawienia będą dostępne w ustawieniach fizycznej drukarki." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1590 -msgid "" -"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its " -"creation.\n" -"Note: This name can be changed later from the physical printers settings" -msgstr "" -"Domyślnie nowe drukarki będą nazywane \"Printer N\" podczas tworzenia.\n" -"Uwaga: można to zmienić później w ustawieniach fizycznych drukarki." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722 -msgid "Information" -msgstr "Informacje" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1607 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 -msgid "Recreating" -msgstr "Odtwarzanie" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1621 -msgid "Loading of current presets" -msgstr "Wczytywanie aktualnych zestawów ustawień" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1626 -msgid "Loading of a mode view" -msgstr "Ładowanie trybu wyświetlania" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1755 -msgid "Choose one file (3MF/AMF):" -msgstr "Wybierz jeden plik (3MF/AMF):" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1767 -msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1779 -msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" -msgstr "Wybierz jeden plik (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1790 -msgid "Changing of an application language" -msgstr "Zmiana języka aplikacji" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 -msgid "Select the language" -msgstr "Wybierz język" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929 -msgid "Language" -msgstr "Język" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2078 -msgid "modified" -msgstr "zmodyfikowano" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2132 -#, c-format, boost-format -msgid "Run %s" -msgstr "Uruchom %s" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 -msgid "&Configuration Snapshots" -msgstr "Zrzuty Konfigura&cji" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136 -msgid "Inspect / activate configuration snapshots" -msgstr "Sprawdzenie / aktywacja zrzutów konfiguracji" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 -msgid "Take Configuration &Snapshot" -msgstr "Wykonaj Zrzu&t Konfiguracji" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 -msgid "Capture a configuration snapshot" -msgstr "Zapisz zrzut konfiguracji" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 -msgid "Check for Configuration Updates" -msgstr "Sprawdź aktualizacje konfiguracji" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138 -msgid "Check for configuration updates" -msgstr "Sprawdzaj aktualizacje konfiguracji" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2145 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferencje" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2151 -msgid "Application preferences" -msgstr "Preferencje aplikacji" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707 -msgid "Simple" -msgstr "Prosty" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 -msgid "Simple View Mode" -msgstr "Tryb Widoku Prostego" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709 -msgctxt "Mode" -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowany" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 -msgid "Advanced View Mode" -msgstr "Widok Zaawansowany" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710 -msgid "Expert" -msgstr "Ekspert" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 -msgid "Expert View Mode" -msgstr "Tryb Widoku Eksperta" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 -msgid "Mode" -msgstr "&Tryb" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164 -#, c-format, boost-format -msgid "%s View Mode" -msgstr "Tryb %s" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2167 -msgid "&Language" -msgstr "Język ap&likacji" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 -msgid "Flash Printer &Firmware" -msgstr "Flash &firmware drukarki" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 -msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" -msgstr "Wgraj obraz firmware do drukarki opartej na Adruino" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190 -msgid "Taking a configuration snapshot" -msgstr "Wykonywanie zrzutu konfiguracji" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191 -msgid "" -"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by " -"the configuration snapshot." -msgstr "" -"Niektóre zestawy ustawień są modyfikowane i niezapisane zmiany nie zostaną " -"przechwycone przez zrzut konfiguracji." +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241 +msgid "Smoothing" +msgstr "Wygładzanie" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192 msgid "Snapshot name" msgstr "Nazwa zrzutu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2208 -msgid "Loading a configuration snapshot" -msgstr "Wczytywanie zrzutu konfiguracji" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748 +msgid "Snug" +msgstr "Przylegające" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217 -#, boost-format -msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?" -msgstr "Kontynuować przywracanie zrzutu konfiguracji %1%?" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 +msgid "Software &Releases" +msgstr "Wersje oprog&ramowania" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2231 -msgid "Failed to activate configuration snapshot." -msgstr "Niepowodzenie aktywacji zrzutu konfiguracji." +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176 +msgid "solid infill" +msgstr "zwarte wypełnienie" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2250 -msgid "Restart application" -msgstr "Uruchom ponownie aplikację" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348 +msgid "Solid infill" +msgstr "Zwarte wypełnienie" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2284 -msgid "Language selection" -msgstr "Wybór języka" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 +msgid "Solid infill every" +msgstr "Zwarte wypełnienie co" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2287 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316 +msgid "Solid infill extruder" +msgstr "Ekstruder do zwartego wypełnienia" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area] msgid "" -"Switching the language will trigger application restart.\n" -"You will lose content of the plater." +"Solid infill threshold area\n" +"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-section be filled with solid infill automatically? Set theSolid infill threshold area.(Expert mode only.)" msgstr "" -"Zmiana języka spowoduje zrestartowanie aplikacji.\n" -"Zawartość stołu zostanie wyczyszczona." +"Minimalna powierzchnia zwartego wypełnienia\n" +"Czy wiesz, że możesz sprawić, by części modelu o małym przekroju były automatycznie wypełniane zwartym wypełnieniem? Ustaw parametr \"Min. powierzchnia zwartego wypełnienia\" (tylko w trybie Eksperta)." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561 -msgid "Do you want to proceed?" -msgstr "Czy chcesz kontynuować?" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307 +msgid "Solid infill threshold area" +msgstr "Min. powierzchnia zwartego wypełnienia" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2316 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Konfiguracja" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 +msgid "Solid layers" +msgstr "Zwarte warstwy" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2433 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494 -msgid "The preset modifications are successfully saved" -msgid_plural "The presets modifications are successfully saved" -msgstr[0] "Modyfikacje zestawu ustawień zostały pomyślnie zapisane" -msgstr[1] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane" -msgstr[2] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane" -msgstr[3] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039 +msgid "Soluble material" +msgstr "Materiał rozpuszczalny" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497 -msgid "For new project all modifications will be reseted" -msgstr "Dla nowego projektu wszystkie modyfikacje zostaną zresetowane." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040 +msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." +msgstr "Materiał rozpuszczalny jest używany zazwyczaj do rozpuszczalnych podpór." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535 -msgid "Loading a new project while the current project is modified." -msgstr "Wczytanie nowego projektu podczas modyfikacji bieżącego projektu." +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935 +msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." +msgstr "Niektóre opisy są zbyt długie, aby mogły się zmieścić. Kliknij prawym przyciskiem, aby pokazać cały tekst." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 -msgid "Project is loading" -msgstr "Projekt jest wczytywany" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 +msgid "Some filaments were uninstalled." +msgstr "Niektóre filamenty zostały odinstalowane." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538 -msgid "Opening new project while some presets are unsaved." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321 +msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all." +msgstr "Niektóre komendy kodu G/M, wliczając kontrolę temperatury i inne, nie są uniwersalne. Ustaw tą opcję w firmware Twojej drukarki, aby uzyskać kompatybilny plik wyjściowy. Wariant \"no extrusion\" wyłączy generowanie jakichkolwiek wartości ekstruzji." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386 +msgid "Some objects are not visible during editing." +msgstr "Niektóre obiekty nie są widoczne podczas edycji." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:453 +msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." +msgstr "Niektóre modele są zbyt blisko; ekstruder zderzy się z którymś z nich." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:455 +msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." +msgstr "Niektóre modele są zbyt wysokie, aby można było wydrukować je bez kolizji." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643 +msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad." +msgstr "Niektóre modele można wydrukować z kilkoma mniejszymi podkładkami, zamiast jednej dużej. Ten parametr określa jak daleko od siebie powinny znajdować się dwie mniejsze podkładki. Jeśli znajdą się zbyt blisko, to zostaną złączone w jedną, dużą podkładkę." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191 +msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by the configuration snapshot." +msgstr "Niektóre zestawy ustawień są modyfikowane i niezapisane zmiany nie zostaną przechwycone przez zrzut konfiguracji." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810 +msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into configuration bundle." +msgstr "Niektóre zestawy ustawień zostaną zmodyfikowane, a niezapisane zmiany nie zostaną wyeksportowane do pakietu konfiguracyjnego." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925 +msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default." +msgstr "Niektóre drukarki mogą mieć trudności z drukiem ze zmienną wysokością warstwy. Domyślnie włączone." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696 +msgid "Some Printers were uninstalled." +msgstr "Niektóre drukarki zostały odinstalowane." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 +msgid "Some SLA materials were uninstalled." +msgstr "Niektóre materiały SLA zostały odinstalowane." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057 +msgid "Spacing" +msgstr "Odstęp" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673 +msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." +msgstr "Rozstaw linii warstwy łączącej. Ustaw zero dla zwartej warstwy łączącej." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 +msgid "Spacing between ironing passes" +msgstr "Odstęp między ścieżkami prasowania" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723 +msgid "Spacing between support material lines." +msgstr "Rozstaw linii materiału podporowego." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847 +msgid "Speed" +msgstr "Prędkość" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3272 +msgid "Speed (mm/s)" +msgstr "Prędkość (mm/s)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304 +msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling." +msgstr "Prędkość wypełniania szczelin krótkimi ruchami typu zygzak. Ustaw tą wartość na tyle nisko, aby uniknąć wibracji i rezonansu. Ustaw 0, aby wyłączyć wypełnianie szczelin." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 +msgid "" +"Speed for movements along the Z axis.\n" +"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used instead." msgstr "" -"Otwieranie nowego projektu, gdy niektóre zestawy ustawień nie są zapisane." +"Prędkość dla ruchów wzdłuż osi Z.\n" +"Przy ustawieniu na zero wartość ta jest ignorowana i zamiast niej stosowana jest zwykła prędkość jałowa." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557 -msgid "The uploads are still ongoing" -msgstr "Trwają jeszcze transfery" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594 +msgid "Speed for non-print moves" +msgstr "Prędkość ruchów jałowych" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 +msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." +msgstr "Prędkość obrysów (inaczej powłoki pionowej). Ustaw 0 dla prędkości automatycznej." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 +msgid "Speed for print moves" +msgstr "Prędkość ruchów drukujących" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 +msgid "Speed for printing bridges." +msgstr "Prędkość drukowania mostów." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350 +msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto." +msgstr "Prędkość druku zwartych obszarów (góra/dół/poziome powłoki wewnętrzne). Może być wyrażona procentowo (np. 80%) ponad domyślną prędkość wypełnienia. Wpisz zero dla automatycznego ustawienia." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682 +msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed." +msgstr "Prędkość druku warstw łączących materiału podporowego. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 50%) to zostanie obliczona z prędkości druku materiału podporowego." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732 +msgid "Speed for printing support material." +msgstr "Prędkość druku materiału podporowego." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489 +msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." +msgstr "Prędkość druku wewnętrznego wypełnienia. Ustaw 0 dla prędkości automatycznej." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848 +msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto." +msgstr "Prędkość druku najwyższych warstw zwartych (dotyczy tylko najwyższych, zewnętrznych warstw i nie obejmuje zwartych warstw umieszczonych niżej). Warto obniżyć tą wartość dla ładniejszego wykończenia powierzchni. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zosttanie obliczona z prędkości druku zwartego wypełnienia. Ustaw zero dla prędkości automatycznej." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 +msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." +msgstr "Prędkość ruchów jałowych (przeskoków pomiędzy punktami ekstruzji)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229 +msgid "Speed of object first layer over raft interface" +msgstr "Prędkość pierwszej warstwy obiektu nad warstwą łączącą raftu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944 +msgid "Speed of the first cooling move" +msgstr "Prędkość pierwszego ruchu chłodzącego" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 +msgid "Speed of the last cooling move" +msgstr "Prędkość ostatniego ruchu chłodzącego" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 +msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." +msgstr "Prędkość używana podczas początkowej fazy ładowania filamentu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893 +msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." +msgstr "Prędkość ładowania filamentu podczas drukowania wieży czyszczącej." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 +msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)." +msgstr "Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 +msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgstr "Prędkość wycofywania (rozładowywania) końcówki filamentu bezpośrednio po wyciskaniu." + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469 +msgid "Speed:" +msgstr "Prędkość:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 +msgid "Sphere" +msgstr "Kula" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 +msgid "Spiral vase" +msgstr "Tryb wazy" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91 +msgid "Spiral Vase" +msgstr "Tryb wazy" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394 +msgid "Split" +msgstr "Podziel" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461 +msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted." +msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 +msgid "Split the selected object" +msgstr "Podziel zaznaczony model" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 +msgid "Split the selected object into individual objects" +msgstr "Podziel wybrany model na osobne modele" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 +msgid "Split the selected object into individual parts" +msgstr "Podziel wybrany obiekt na osobne części" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581 +msgid "Split to objects" +msgstr "Podziel na osobne modele" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072 +msgid "Split to Objects" +msgstr "Podziel na modele" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591 +msgid "Split to parts" +msgstr "Podziel na części" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008 +msgid "Split to Parts" +msgstr "Podziel na części" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132 +msgid "Split triangles" +msgstr "Podziel trójkąty" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296 +msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted." +msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052 +msgid "Spool weight" +msgstr "Waga szpuli" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300 +msgid "Stack overflow" +msgstr "Przepełnienie stosu" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 +msgid "Stars" +msgstr "Gwiazdki" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 +msgid "Start a new project" +msgstr "Rozpocznij nowy projekt" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 +msgid "Start at height" +msgstr "Zakres od" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2056 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373 +#: src/libslic3r/GCode.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409 +msgid "Start G-code" +msgstr "G-code startowy" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 +msgid "Start new slicing process" +msgstr "Uruchom nowy proces cięcia" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 +msgid "Start the application" +msgstr "Uruchom aplikację" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411 +#, possible-boost-format +msgid "" +"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n" +"%2%.\n" +"\n" +"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n" +"However, an old %1% configuration directory was detected in \n" +"%3%.\n" +"\n" +"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n" +"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n" +"\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"Zaczynając od %1% 2.3, konfiguracje na Linuxie zostały przeniesione (zgodnie ze specyfikacją XDG Base Directory) do\n" +"%2%.\n" +"\n" +"Ten katalog jeszcze nie istnieje (powodem może być pierwsze uruchomienie nowej wersji).\n" +"Jednak poprzedni katalog konfiguracji %1% został wykryty w\n" +"%3%.\n" +"\n" +"Rozważ przeniesienie zawartości poprzedniego katalogu do nowej lokalizacji, aby mieć dostęp do swoich profili itd.\n" +"Weź pod uwagę, że jeśli zdecyduje się w przyszłości zainstalować starszą wersję %1%, z powrotem zostanie użyty poprzedni katalog.\n" +"\n" +"Czy chcesz to teraz zrobić?" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248 +msgid "Status" +msgstr "Stan" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831 +msgid "Status:" +msgstr "Stan:" + +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613 +msgid "Stealth" +msgstr "Stealth" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435 +msgid "stealth mode" +msgstr "tryb stealth" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3732 +msgid "Stealth mode" +msgstr "Tryb stealth" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 +msgid "Stop at height" +msgstr "Zakres do" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557 msgid "Stop them and continue anyway?" msgstr "Zatrzymać i kontynuować mimo wszystko?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2561 -msgid "Ongoing uploads" -msgstr "Trwające transfery" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739 +msgid "Style" +msgstr "Styl" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2767 -msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." -msgstr "" -"Drukowanie modeli złożonych z wielu elementów jest niemożliwe w technologii " -"SLA." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741 +msgid "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a regular grid will create more stable supports, while snug support towers will save material and reduce object scarring." +msgstr "Styl i kształt wież podporowych. Podpory rysowane na regularnej kratce stworzą bardziej stabilne konstrukcje, a przylegające pozwolą zaoszczędzić materiał i zmniejszyć blizny na obiekcie." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404 -msgid "Please check your object list before preset changing." -msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień." +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327 +msgid "Success!" +msgstr "Powodzenie!" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2792 -msgid "Configuration is editing from ConfigWizard" -msgstr "Konfiguracja jest edytowana z Asystenta konfiguracji" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." +msgstr "Wysunięto pomyślnie. Urządzenie %s(%s) można teraz bezpiecznie odłączyć od komputera." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2817 -msgid "Select a gcode file:" -msgstr "Wybierz plik gcode:" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181 +msgid "support" +msgstr "podpora" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 -msgid "Open hyperlink in default browser?" -msgstr "Otworzyć hiperłącze w domyślnej przeglądarce?" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511 +msgid "Support base diameter" +msgstr "Średnica stopy podpory" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 -msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink" -msgstr "PrusaSlicer: Otwórz hiperłącze" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521 +msgid "Support base height" +msgstr "Wysokość stopy podpory" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 -msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed" -msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji PrusaSlicer GUI" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530 +msgid "Support base safety distance" +msgstr "Bezpieczna odległość stopy podpory" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 -#, boost-format -msgid "Fatal error, exception catched: %1%" -msgstr "Błąd krytyczny, wyjątek wychwycony: %1%" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Support Blocker" +msgstr "Blokada podpór" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871 -msgid "Layers and Perimeters" -msgstr "Warstwy i Obrysy" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159 +msgid "Support Cubic" +msgstr "Sześcienny podpierający" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +msgid "Support Enforcer" +msgstr "Wymuszenie podpór" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167 +msgid "Support Generator" +msgstr "Generator podpór" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324 +msgid "Support head" +msgstr "Łącznik podpory" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183 +msgid "support interface" +msgstr "warstwa łącząca podpory z modelem" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131 #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546 @@ -3767,72 +10952,44 @@ msgstr "Warstwy i Obrysy" msgid "Support material" msgstr "Materiał podporowy" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 -msgid "Wipe options" -msgstr "Opcje czyszczenia" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 +msgid "Support material interface" +msgstr "Warstwa łącząca podpory z modelem" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65 -msgid "Pad and Support" -msgstr "Podkładka i Podpory" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763 +msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)." +msgstr "Podpory nie będą generowane dla zwisów, których kąt przekracza zadany próg (90° = pion). Inaczej mówiąc, ta wartość określa największy kąt od poziomu (kąt mierzony od płaszczyzny poziomej), który będzie drukowany bez podpór." -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 -msgid "Ironing" -msgstr "Prasowanie" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 +msgid "Support material/raft interface extruder" +msgstr "Ekstruder dla podpór/warstw łączących raft z modelem" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Fuzzy Skin" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 +msgid "Support material/raft/skirt extruder" +msgstr "Ekstruder dla podpór/tratwy (raft)/skirtu" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847 -msgid "Speed" -msgstr "Prędkość" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493 +msgid "Support on build plate only" +msgstr "Podpory tylko na stole" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619 -msgid "Extruders" -msgstr "Ekstrudery" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774 +msgid "Support parameter change" +msgstr "Zmiana parametrów podpór" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 -msgid "Extrusion Width" -msgstr "Szerokość Ekstruzji" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329 +msgid "Support pillar" +msgstr "Słupek podpory" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521 -msgid "Skirt and brim" -msgstr "Skirt i brim" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 +msgid "Support points density" +msgstr "Gęstość punktów podpór" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1997 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4386 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055 +msgid "Support points edit" +msgstr "Edycja punktów podpór" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4321 @@ -3848,706 +11005,355 @@ msgstr "Zaawansowane" msgid "Supports" msgstr "Podpory" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718 -msgid "Pad" -msgstr "Podkładka" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 +msgid "supports and pad" +msgstr "podpory i podkładka" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4379 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4380 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72 -#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91 -#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 -msgid "Hollowing" -msgstr "Drążenie" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 +msgid "Supports remaining times" +msgstr "Obsługa pozostałego czasu druku" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160 -msgid "Add part" -msgstr "Dodaj część" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599 +msgid "Supports stealth mode" +msgstr "Wspiera tryb Stealth" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161 -msgid "Add negative volume" -msgstr "Dodaj modyfikator odejmujący wybrany kształt" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162 -msgid "Add modifier" -msgstr "Dodaj modyfikator" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 -msgid "Add support blocker" -msgstr "Dodaj blokadę podpór" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164 -msgid "Add support enforcer" -msgstr "Dodaj wymuszenie podpór" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300 -msgid "Select showing settings" -msgstr "Wybierz widok ustawień" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562 -#, c-format, boost-format -msgid "Quick Add Settings (%s)" -msgstr "Szybkie dodanie ustawień (%s)" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 -msgid "Remove the selected object" -msgstr "Usuń wybrany model" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456 -msgid "Load" -msgstr "Załaduj" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505 -msgid "Box" -msgstr "Sześcian" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 -msgid "Cylinder" -msgstr "Cylinder" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 -msgid "Slab" -msgstr "Tafla" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471 -msgid "Gallery" -msgstr "Galeria" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526 -msgid "Height range Modifier" -msgstr "Modyfikator zakresu wysokości" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535 -msgid "Add settings" -msgstr "Dodaj ustawienia" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626 -msgid "Change type" -msgstr "Zmiana rodzaju" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 -msgid "Set as a Separated Object" -msgstr "Ustaw jako osobny model" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 -msgid "Set as a Separated Objects" -msgstr "Ustaw jako Osobne Modele" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658 -msgid "Printable" -msgstr "Do druku" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686 -msgid "Rename" -msgstr "Zmień nazwę" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696 -msgid "Fix through the Netfabb" -msgstr "Napraw używając Netfabb" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715 -msgid "Export as STL" -msgstr "Eksport jako STL" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 -msgid "Reload the selected volumes from disk" -msgstr "Wczytaj wybrane kształty ponownie z dysku" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485 -msgid "Replace with STL" -msgstr "Zamień na STL" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 -msgid "Replace the selected volume with new STL" -msgstr "Zamień wybrany kształt na nowy STL" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 -msgid "Set extruder for selected items" -msgstr "Ustaw ekstruder dla wybranych elementów" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126 -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 -msgid "Default" -msgstr "Domyślnie" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 -msgid "Scale to print volume" -msgstr "Skaluj do obszaru roboczego" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 -msgid "Scale the selected object to fit the print volume" -msgstr "Skaluj wybrany model, aby zmieścił się w przestrzeni roboczej" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555 -msgid "Convert from imperial units" -msgstr "Konwertuj z jednostek imperialnych" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556 -msgid "Revert conversion from imperial units" -msgstr "Odwróć konwersję z jednostek imperialnych" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 -msgid "Convert from meters" -msgstr "Konwertuj z metrów" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557 -msgid "Revert conversion from meters" -msgstr "Odwróć przeliczanie z metrów" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365 -msgid "Merge" -msgstr "Łączenie" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 -msgid "Merge objects to the one multipart object" -msgstr "Scal modele w jeden model wieloczęściowy" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 -msgid "Along X axis" -msgstr "Wzdłuż osi X" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 -msgid "Mirror the selected object along the X axis" -msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi X" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 -msgid "Along Y axis" -msgstr "Wzdłuż osi Y" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 -msgid "Mirror the selected object along the Y axis" -msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Y" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 -msgid "Along Z axis" -msgstr "Wzdłuż osi Z" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 -msgid "Mirror the selected object along the Z axis" -msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Z" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 -msgid "Mirror" -msgstr "Lustrzane" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 -msgid "Mirror the selected object" -msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696 -msgid "Add Shape" -msgstr "Dodaj kształt" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 -msgid "To objects" -msgstr "Do modeli" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 -msgid "Split the selected object into individual objects" -msgstr "Podziel wybrany model na osobne modele" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 -msgid "To parts" -msgstr "Na części" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 -msgid "Split the selected object into individual parts" -msgstr "Podziel wybrany obiekt na osobne części" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394 -msgid "Split" -msgstr "Podziel" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 -msgid "Split the selected object" -msgstr "Podziel zaznaczony model" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 -msgid "Add one more instance of the selected object" -msgstr "Dodaj kolejną instancję wybranego modelu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 -msgid "Remove one instance of the selected object" -msgstr "Usuń jedną instancję zaznaczonego modelu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 -msgid "Set number of instances" -msgstr "Ustaw liczbę instancji" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 -msgid "Change the number of instances of the selected object" -msgstr "Zmień liczbę instancji wybranego modelu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 -msgid "Fill bed with instances" -msgstr "Wypełnij stół instancjami" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 -msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" -msgstr "Wypełnij pozostałą przestrzeń stołu instancjami wybranego modelu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 -msgid "Start at height" -msgstr "Zakres od" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 -msgid "Stop at height" -msgstr "Zakres do" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160 -msgid "Remove layer range" -msgstr "Usuń zakres warstw" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164 -msgid "Add layer range" -msgstr "Dodaj zakres warstw" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479 -msgid "Editing" -msgstr "Edytowanie" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:399 -msgid "No errors detected" -msgstr "Nie wykryto błędów" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:408 -#, c-format, boost-format -msgid "Auto-repaired %1$d error" -msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors" -msgstr[0] "Automatycznie naprawiano %1$d błąd" -msgstr[1] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów" -msgstr[2] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów" -msgstr[3] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:414 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d degenerate facet" -msgid_plural "%1$d degenerate facets" -msgstr[0] "‪%1$d‬ uszkodzona płaszczyzna" -msgstr[1] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn" -msgstr[2] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn" -msgstr[3] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:416 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d edge fixed" -msgid_plural "%1$d edges fixed" -msgstr[0] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędź" -msgstr[1] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi" -msgstr[2] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi" -msgstr[3] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:418 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d facet removed" -msgid_plural "%1$d facets removed" -msgstr[0] "Usunięto %1$d płaszczyznę" -msgstr[1] "Usunięto %1$d płaszczyzn" -msgstr[2] "Usunięto %1$d płaszczyzn" -msgstr[3] "Usunięto %1$d płaszczyzn" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:420 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d facet reversed" -msgid_plural "%1$d facets reversed" -msgstr[0] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyznę" -msgstr[1] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn" -msgstr[2] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn" -msgstr[3] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d backward edge" -msgid_plural "%1$d backward edges" -msgstr[0] "‪%1$d‬ odwrócona krawędź" -msgstr[1] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi" -msgstr[2] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi" -msgstr[3] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d open edge" -msgid_plural "%1$d open edges" -msgstr[0] "‪%1$d‬ otwarta krawędź" -msgstr[1] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi" -msgstr[2] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi" -msgstr[3] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:427 -msgid "Remaining errors" -msgstr "Pozostałe błędy" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:435 -msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" -msgstr "" -"Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę, aby naprawić plik STL przez " -"serwis Netfabb" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:481 -msgid "Right button click the icon to change the object settings" -msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby zmienić ustawienia modelu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:483 -msgid "Click the icon to change the object settings" -msgstr "Kliknij na ikonę, aby zmienić ustawienia modelu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:487 -msgid "Right button click the icon to change the object printable property" -msgstr "" -"Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:489 -msgid "Click the icon to change the object printable property" -msgstr "Kliknij na ikonę, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615 -msgid "Change Extruder" -msgstr "Zmień Ekstruder" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 -msgid "Rename Object" -msgstr "Zmień Nazwę Modelu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 -msgid "Rename Sub-object" -msgstr "Zmień Nazwę Modelu Podrzędnego" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1241 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997 -msgid "Instances to Separated Objects" -msgstr "Instancje jako osobne modele" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 -msgid "Volumes in Object reordered" -msgstr "Części modelu przeorganizowane" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 -msgid "Object reordered" -msgstr "Model przeorganizowany" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1297 -msgid "Add Settings for Layers" -msgstr "Dodaj ustawienia dla warstw" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298 -msgid "Add Settings for Sub-object" -msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu podrzędnego" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299 -msgid "Add Settings for Object" -msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1338 -msgid "Add Settings Bundle for Height range" -msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla zakresu wysokości" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339 -msgid "Add Settings Bundle for Sub-object" -msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu podrzędnego" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340 -msgid "Add Settings Bundle for Object" -msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 -msgid "Load Part" -msgstr "Wczytaj Element" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 -msgid "Load Modifier" -msgstr "Wczytaj modyfikator" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356 -msgid "Loading" -msgstr "Ładowanie" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376 -msgid "Loading file" -msgstr "Wczytywanie pliku" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548 -msgid "Error!" -msgstr "Błąd!" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638 -msgid "Add Generic Subobject" -msgstr "Dodaj Standardowy Model Podrzędny" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663 -msgid "Generic" -msgstr "Źródłowy" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 -msgid "Add Shape from Gallery" -msgstr "Dodaj Kształt z Galerii" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727 -msgid "Add Shapes from Gallery" -msgstr "Dodaj Kształty z Galerii" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830 -msgid "Remove paint-on supports" -msgstr "Usuń malowanie podpór" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837 -msgid "Remove paint-on seam" -msgstr "Usuń malowanie szwu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844 -msgid "Remove Multi Material painting" -msgstr "Usuń malowanie Multi Material" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850 -msgid "Shift objects to bed" -msgstr "Przesuń obiekty na stół" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856 -msgid "Remove variable layer height" -msgstr "Usuń zmienną wysokość warstwy" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877 -msgid "Delete Settings" -msgstr "Usuń ustawienia" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901 -msgid "Delete All Instances from Object" -msgstr "Usuń wszystkie instancje modelu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917 -msgid "Delete Height Range" -msgstr "Usuń zakres wysokości" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949 -msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." -msgstr "Nie możesz usunąć ostatniej bryły modelu z Listy Modeli." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953 -msgid "Delete Subobject" -msgstr "Usuń Model Podrzędny" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976 -msgid "Last instance of an object cannot be deleted." -msgstr "Ostatnia instancja modelu nie może zostać usunięta." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980 -msgid "Delete Instance" -msgstr "Usuń instancję" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004 +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163 msgid "" -"The selected object couldn't be split because it contains only one part." +"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" +"- Detect bridging perimeters" msgstr "" -"Wybrany model nie może być rozdzielony ponieważ zawiera tylko jedną część." +"Podpory działają lepiej, jeśli włączone jest poniższe ustawienie:\n" +"- Wykrywanie mostów przy obrysach" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008 -msgid "Split to Parts" -msgstr "Podziel na części" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180 +msgid "Suppress \" - default - \" presets" +msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140 -msgid "Merged" -msgstr "Scalono" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182 +msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available." +msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień w zakładkach Druk / Filament / Drukarka gdy dostępne są inne kompatybilne ustawienia." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228 -msgid "Merge all parts to the one single object" -msgstr "Scal wszystkie części w jeden model" +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362 +msgid "Suppress to open hyperlink in browser" +msgstr "Nie otwieraj linków w przeglądarce" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260 -msgid "Add Layers" -msgstr "Dodaj Warstwy" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429 -msgid "Group manipulation" -msgstr "Manipulacja grupą" +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508 +msgid "Swap Y/Z axes" +msgstr "Zamień osie Y/Z" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444 -msgid "Object manipulation" -msgstr "Manipulowanie modelem" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163 +msgid "Switch between Editor/Preview" +msgstr "Przełącz między edytorem/podglądem" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477 -msgid "Object Settings to modify" -msgstr "Ustawienia modelu do modyfikacji" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 +msgid "Switch code to Change extruder" +msgstr "Przełącz kod na zmianę ekstrudera" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481 -msgid "Part Settings to modify" -msgstr "Ustawienia części do modyfikacji" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642 +#, possible-boost-format +msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" +msgstr "Zmień kod na zmianę koloru (%1%) dla:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486 -msgid "Layer range Settings to modify" -msgstr "Zakres warstw dla modyfikacji ustawień" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 +msgid "Switch to 3D" +msgstr "Przełącz na 3D" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492 -msgid "Part manipulation" -msgstr "Manipulacja częścią" +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232 +msgid "Switch to editing mode" +msgstr "Tryb edycji" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498 -msgid "Instance manipulation" -msgstr "Manipulacja instancją modelu" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 +msgid "Switch to Preview" +msgstr "Przełącz na Podgląd cięcia" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 -msgid "Height ranges" -msgstr "Zakres wysokości" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 +msgid "Switch to Settings" +msgstr "Przełącz na ustawienia" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505 -msgid "Settings for height range" -msgstr "Ustawienie zakresu wysokości" +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Switch to the %s mode" +msgstr "Przełącz na tryb %s" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741 -msgid "Delete Selected Item" -msgstr "Usuń Wybrany Obiekt" +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789 +msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" +msgstr "Przełączanie zestawu ustawień: niezapisane zmiany" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Usuń Zaznaczone" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058 -msgid "Add Height Range" -msgstr "Dodaj zakres wysokości" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2287 msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"The next layer range is too thin to be split to two\n" -"without violating the minimum layer height." +"Switching the language will trigger application restart.\n" +"You will lose content of the plater." msgstr "" -"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n" -"Kolejny zakres jest zbyt niski, aby można było go podzielić\n" -"z powodu minimalnej grubości warstwy." +"Zmiana języka spowoduje zrestartowanie aplikacji.\n" +"Zawartość stołu zostanie wyczyszczona." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811 +#, possible-boost-format msgid "" -"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer " -"range.\n" -"The gap between the current layer range and the next layer range\n" -"is thinner than the minimum layer height allowed." +"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n" +"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the printer technology." msgstr "" -"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości pomiędzy obecne.\n" -"Odstęp pomiędzy zakresami jest niższy \n" -"niż dozwolona minimalna wysokość warstwy." +"Przełączanie technologii drukarki z %1% na %2%.\n" +"Zmieniono niektóre zestawy ustawień %1%, które zostaną utracone po zmianie technologii drukarki." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442 msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"Current layer range overlaps with the next layer range." +"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "Włączenie trybu prostego spowoduje odrzucenie zmian wprowadzonych w trybie zaawansowanym! Czy chcesz kontynować?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 +msgid "symbolic profile name" +msgstr "skrócona nazwa profilu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 +msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive." +msgstr "Synchronizuj warstwy podporowe z warstwami modelu. Przydaje się przy drukarkach typu multi-material gdy zmiana używanego materiału jest kosztowna." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 +msgid "Synchronize with object layers" +msgstr "Synchronizuj z warstwami modelu" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 +msgid "System &Info" +msgstr "&Informacje systemowe" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703 +msgid "System info sent successfully. Thank you." +msgstr "Informacje systemowe wysłano pomyślnie. Dziękuję." + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84 +msgid "System Information" +msgstr "Informacje o systemie" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033 +msgid "System presets" +msgstr "Ustawienia systemowe" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137 +msgid "Take Configuration &Snapshot" +msgstr "Wykonaj Zrzu&t Konfiguracji" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190 +msgid "Taking a configuration snapshot" +msgstr "Wykonywanie zrzutu konfiguracji" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1957 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3274 +msgid "Temperature (°C)" +msgstr "Temperatura (°C)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385 +msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped." +msgstr "Różnica temperatur mająca zastosowanie gdy ekstruder nie jest używany. Włącza druk skirtu o wysokości równej wysokości modelu, dzięki której dysze będą co jakiś czas czyszczone." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384 +msgid "Temperature variation" +msgstr "Zmiana temperatury" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 +msgid "Temperatures" +msgstr "Temperatury" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451 src/libslic3r/GCode.cpp:700 +msgid "Template Custom G-code" +msgstr "Szablon niestandardowego G-code" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778 +msgid "Text colors" +msgstr "Kolory tekstu" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273 +msgid "Texture" +msgstr "Tekstura" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:194 +#, possible-boost-format +msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." +msgstr "Wzór wypełnienia %1% nie działa z gęstością ustawioną na 100%%." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "The %s device could not have been found" +msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The %s device was not found.\n" +"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." msgstr "" -"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n" -"Zakres pokrywałby się z kolejnym." +"Nie znaleziono urządzenia %s .\n" +"Jeśli urządzenie jest podłączone, to naciśnij przycisk Reset obok złącza USB ..." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172 -msgid "Edit Height Range" -msgstr "Edytuj Zakres Wysokości" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956 +#, possible-boost-format +msgid "" +"The active configuration was created by %1% %2%," +"\nwhile a newer configuration was found in %3%" +"\ncreated by %1% %4%." +"\n\nShall the newer configuration be imported?" +"\nIf so, your active configuration will be backed up before importing the new configuration." +msgstr "" +"Aktywna konfiguracja została stworzona przez %1% %2%,\n" +"podczas gdy nowsza konfiguracja istnieje w %3%\n" +"i została stworzona przez %1% %4%.\n" +"\n" +"Czy zaimportować nowszą konfigurację?\n" +"Jeśli tak, stworzona zostanie kopia obecnego folderu z konfiguracją przed zaimportowaniem nowej konfiguracji." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491 -msgid "Selection-Remove from list" -msgstr "Zaznaczenie-Usunięcie z listy" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312 +msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." +msgstr "Obecny niestandardowy zestaw ustawień zostanie odłączony od dziedziczącego zestawu systemowego." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503 -msgid "Selection-Add from list" -msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z listy" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980 +msgid "" +"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n" +"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n" +"once the rotation is embedded into the object coordinates." +msgstr "" +"Obecnie przekształcany model jest przechylony (kąty obrotu nie są wielokrotnością 90°).\n" +"Nierównomierne skalowanie przechylonych modeli jest możliwe tylko w globalnym systemie koordynat, po osadzeniu kątów obrotu w koordynatach modelu." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640 -msgid "Object or Instance" -msgstr "Model lub instancja" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545 +msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." +msgstr "Domyślny kąt łączenia słupków i \"skrzyżowań\" podpór." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Part" -msgstr "Część" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?" +msgid_plural "" +"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?" +msgstr[0] "" +"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n" +"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?" +msgstr[1] "" +"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n" +"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?" +msgstr[2] "" +"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n" +"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?" +msgstr[3] "" +"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n" +"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 -msgid "Layer" -msgstr "Warstwa" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?" +msgid_plural "" +"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?" +msgstr[0] "" +"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n" +"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?" +msgstr[1] "" +"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n" +"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?" +msgstr[2] "" +"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n" +"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?" +msgstr[3] "" +"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n" +"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643 -msgid "Unsupported selection" -msgstr "Niewłaściwy wybór" +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646 +msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this." +msgstr "Końcówki słupków podpór będą rozmieszczone w przestrzeni pomiędzy modelem, a podkładką. Aby tego uniknąć, parametr \"Bezpieczna odległość stopy podpory\" powinien być większy niż \"Odstęp modelu od podkładki\"." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644 -#, c-format, boost-format -msgid "You started your selection with %s Item." -msgstr "Wybór rozpoczęty przez %s." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 +msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders." +msgstr "Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i wypełnienia, ale nie tych dla podpór." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645 -#, c-format, boost-format -msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" -msgstr "W tym trybie możesz wybrać jedynie %s elementów %s" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442 +msgid "The extruder to use when printing infill." +msgstr "Ekstruder używany do druku wypełnienia." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648 -msgid "of a current Object" -msgstr "obecnego Modelu" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942 +msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." +msgstr "Ekstruder używany przy druku obrysów i brim. Pierwszy ekstruder ma nr 1." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318 +msgid "The extruder to use when printing solid infill." +msgstr "Ekstruder używany do druku zwartego wypełnienia." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775 -msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." -msgstr "Nie możesz zmienić typu ostatniej zwartej części modelu." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620 +msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." +msgstr "Ekstruder używany przy druku warstw łączących podpory z modelem (1+, zero, aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu). Ma wpływ również na druk tratwy (raftu)." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Negative Volume" -msgstr "Odejmowanie kształtu" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 +msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)." +msgstr "Ekstruder używany przy druku podpór, tratwy (raft) i skirtu (1+, zero aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu)." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Modifier" -msgstr "Modyfikator" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012 +msgid "The filament material type for use in custom G-codes." +msgstr "Rodzaj filamentu używanego przy własnym G-code." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Support Blocker" -msgstr "Blokada podpór" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431 +msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)." +msgstr "Plik, w którym będzie zapisany efekt wyjściowy (jeśli nie zostanie określony, to będzie bazować na pliku wejściowym)." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 -msgid "Support Enforcer" -msgstr "Wymuszenie podpór" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600 +msgid "The firmware supports stealth mode" +msgstr "Firmware wspiera tryb Stealth" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 -msgid "Select type of part" -msgstr "Wybierz rodzaj części" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248 +msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." +msgstr "Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o tą wartość w osiach X i Y, aby zniwelować efekt stopy słonia (Elephant Foot - gdy pierwsza warstwa \"rozjeżdża\" się na boki)." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786 -msgid "Change Part Type" -msgstr "Zmień Rodzaj Elementu" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667 +msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" +msgstr "Następujące znaki są niedozwolone w systemie plików FAT:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 -msgid "Enter new name" -msgstr "Wprowadź nową nazwę" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102 +msgid "the following characters are not allowed:" +msgstr "następujące znaki nie są dozwolone:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019 -msgid "Renaming" -msgstr "Zmiana nazwy" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459 +msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" +msgstr "Następujące modele drukarek FFF nie mają przypisanych filamentów:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082 -msgid "Repairing model" -msgstr "Naprawianie modelu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111 -msgid "Fix through NetFabb" -msgstr "Naprawa przez NetFabb" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114 -msgid "Fixing through NetFabb" -msgstr "Naprawianie przez NetFabb" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The following line %s contains reserved keywords.\n" +"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and printing time estimation." +msgid_plural "" +"The following lines %s contain reserved keywords.\n" +"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and printing time estimation." +msgstr[0] "" +"Następująca linia %s zawiera zarezerwowane słowa kluczowe.\n" +"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu wydruku." +msgstr[1] "" +"Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n" +"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu wydruku." +msgstr[2] "" +"Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n" +"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu wydruku." +msgstr[3] "" +"Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n" +"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu wydruku." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144 msgid "The following model was repaired successfully" @@ -4557,1183 +11363,233 @@ msgstr[1] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione" msgstr[2] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione" msgstr[3] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150 -msgid "Folowing model repair failed" -msgid_plural "Folowing models repair failed" -msgstr[0] "Nie powiodła się naprawa następującego modelu" -msgstr[1] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli" -msgstr[2] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli" -msgstr[3] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155 -msgid "Repairing was canceled" -msgstr "Naprawianie zostało anulowane" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267 -msgid "Change Extruders" -msgstr "Zmień Ekstrudery" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 -msgid "Set Printable group" -msgstr "Oznacz grupę jako \"Do druku\"" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407 -msgid "Set Unprintable group" -msgstr "Ustaw grupę jako \"Nie do druku\"" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 -msgid "Set Printable" -msgstr "Zaznacz do drukowania" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 -msgid "Set Unprintable" -msgstr "Zaznacz do ignorowania przy drukowaniu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 -msgid "Set Printable Instance" -msgstr "Włącz drukowanie instancji" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 -msgid "Set Unprintable Instance" -msgstr "Ignoruj drukowanie instancji" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84 -msgid "World coordinates" -msgstr "Globalny układ współrzędnych" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85 -msgid "Local coordinates" -msgstr "Lokalny układ współrzędnych" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60 -msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed." -msgstr "Wybierz płaszczyznę, w której ma nastąpić przekształcenie." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:525 -msgid "Object name" -msgstr "Nazwa modelu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521 -msgid "Position" -msgstr "Pozycja" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499 -msgid "Rotation" -msgstr "Obrót" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250 -#, c-format, boost-format -msgid "Toggle %c axis mirroring" -msgstr "Włącz odbicie w osi %c" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284 -msgid "Set Mirror" -msgstr "Ustaw Odbicie" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348 -msgid "Drop to bed" -msgstr "Upuść na stół" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363 -msgid "Reset rotation" -msgstr "Resetuj obrót" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385 -msgid "Reset Rotation" -msgstr "Resetuj Obrót" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400 -msgid "Reset scale" -msgstr "Resetuj skalę" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414 -msgid "Inches" -msgstr "Cale" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523 -msgid "Scale factors" -msgstr "Współczynnik skalowania" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577 -msgid "Translate" -msgstr "Konwersja" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640 -msgid "" -"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" -msgstr "Nie możesz używać skalowania nierównomiernego dla kliku modeli/części" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820 -msgid "Set Position" -msgstr "Ustaw Pozycję" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852 -msgid "Set Orientation" -msgstr "Ustaw Orientację" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931 -msgid "Set Scale" -msgstr "Ustaw Skalę" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980 -msgid "" -"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not " -"multiples of 90°).\n" -"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World " -"coordinate system,\n" -"once the rotation is embedded into the object coordinates." -msgstr "" -"Obecnie przekształcany model jest przechylony (kąty obrotu nie są " -"wielokrotnością 90°).\n" -"Nierównomierne skalowanie przechylonych modeli jest możliwe tylko w " -"globalnym systemie koordynat, po osadzeniu kątów obrotu w koordynatach " -"modelu." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983 -msgid "" -"This operation is irreversible.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Tej czynności nie można cofnąć.\n" -"Czy chcesz kontynuować?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Ustawienia dodatkowe" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99 -msgid "Remove parameter" -msgstr "Usuń parametr" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105 -#, c-format, boost-format -msgid "Delete Option %s" -msgstr "Usuń Opcję %s" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152 -#, c-format, boost-format -msgid "Change Option %s" -msgstr "Zmień Opcję %s" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211 -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 -msgid "Height" -msgstr "Wysokość" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 -msgid "Width" -msgstr "Szerokość" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1982 -msgid "Fan speed" -msgstr "Prędkość wentylatora" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1957 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223 -msgid "Volumetric flow rate" -msgstr "Objętościowe natężenie przepływu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 -msgid "Show" -msgstr "Pokaż" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254 -msgid "Feature types" -msgstr "Rodzaje funkcji" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 -msgid "Perimeter" -msgstr "Obrys" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 -msgid "External perimeter" -msgstr "Obrys zewnętrzny" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 -msgid "Overhang perimeter" -msgstr "Obrys zwisu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 -msgid "Internal infill" -msgstr "Wypełnienie wewnętrzne" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348 -msgid "Solid infill" -msgstr "Zwarte wypełnienie" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 -msgid "Top solid infill" -msgstr "Zwarte wypełnienie górne" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 -msgid "Bridge infill" -msgstr "Wypełnienie mostu" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302 -msgid "Gap fill" -msgstr "Wypełnienie szpar" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 -msgid "Skirt/Brim" -msgstr "Skirt/brim" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 -msgid "Support material interface" -msgstr "Warstwa łącząca podpory z modelem" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 -msgid "Wipe tower" -msgstr "Wieża czyszcząca" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728 -msgid "NOTE:" -msgstr "UWAGA:" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729 -#, boost-format -msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign" -msgstr "Pocięty model \"%1%\" wygląda jak logo lub znak" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730 -msgid "Apply color change automatically" -msgstr "Automatycznie stosuj zmianę koloru" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057 -msgid "Shells" -msgstr "Powłoki" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058 -msgid "Tool marker" -msgstr "Oznaczenie narzędzia" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059 -msgid "Legend/Estimated printing time" -msgstr "Legenda/szacowany czas drukowania" - -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767 -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391 -msgid "More" -msgstr "Więcej" - -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908 -msgid "Open Preferences." -msgstr "Otwórz Preferencje." - -#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000 -msgid "Open Documentation in web browser." -msgstr "Otwórz dokumentację w przeglądarce internetowej." - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532 -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479 -msgid "Use for search" -msgstr "Użyj do wyszukiwania" - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472 -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474 -msgid "Search in English" -msgstr "Szukaj po angielsku" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171 -msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." -msgstr "Nie można ułożyć modeli! Niektóre geometrie mogą być nieprawidłowe." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180 -msgid "Arranging" -msgstr "Układanie" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204 -msgid "Arranging canceled." -msgstr "Układanie anulowane." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205 -msgid "Arranging done." -msgstr "Układanie zakończone." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " -"bed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Opcja Rozmieszczanie zignorowała następujące modele, które nie mieszczą się " -"na stole:\n" -"%s" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123 -msgid "Filling bed" -msgstr "Wypełnianie stołu" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134 -msgid "Bed filling canceled." -msgstr "Anulowano wypełnianie stołu." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135 -msgid "Bed filling done." -msgstr "Wypełnianie stołu zakończone." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111 -msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job." -msgstr "BŁĄD: brak zasobów do wykonania nowego zadania." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13 -msgid "An unexpected error occured" -msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59 -msgid "Searching for optimal orientation" -msgstr "Wyszukiwanie optymalnej orientacji" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77 -msgid "Orientation search canceled." -msgstr "Anulowano ustawianie orientacji." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78 -msgid "Orientation found." -msgstr "Znaleziono orientację." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36 -msgid "Choose SLA archive:" -msgstr "Wybierz archiwum SLA:" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40 -msgid "Import file" -msgstr "Import pliku" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47 -msgid "Import model and profile" -msgstr "Import modelu i profilu" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48 -msgid "Import profile only" -msgstr "Import tylko profilu" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49 -msgid "Import model only" -msgstr "Import tylko modelu" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60 -msgid "Accurate" -msgstr "Dokładna" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61 -msgid "Balanced" -msgstr "Zbalansowana" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62 -msgid "Quick" -msgstr "Szybka" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140 -msgid "Importing SLA archive" -msgstr "Importowanie archiwum SLA" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158 -msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " -"printer preset first before importing that SLA archive." -msgstr "" -"Archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Przed zaimportowaniem tego " -"archiwum SLA należy najpierw aktywować zestaw ustawień drukarki SLA." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164 -msgid "Importing canceled." -msgstr "Importowanie anulowane." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165 -msgid "Importing done." -msgstr "Importowanie zakończone." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 -msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " -"presets were used as fallback." -msgstr "" -"Zaimportowane archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Obecny zestaw " -"ustawień SLA został użyty jako zapasowy." - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403 -msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" -msgstr "Nie możesz wczytać projektu SLA mając na stole wieloczęściowy model" - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405 -msgid "Attention!" -msgstr "Uwaga!" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Skróty klawiszowe" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77 -msgid "New project, clear plater" -msgstr "Nowy projekt, wyczyść stół" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78 -msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" -msgstr "Otwórz projekt STL/OBJ/AMF/3MF z konfiguracją, wyczyść stół" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 -msgid "Save project (3mf)" -msgstr "Zapisz Projekt (3mf)" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 -msgid "Save project as (3mf)" -msgstr "Zapisz Projekt jako (3mf)" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81 -msgid "(Re)slice" -msgstr "(Ponowne) Cięcie" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83 -msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" -msgstr "Otwórz STL/OBJ/AMF/3MF bez konfiguracji, zachowaj zawartość stołu" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84 -msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" -msgstr "Importuj konfigurację z ini/amf/3mf/gcode" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85 -msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" -msgstr "Wczytaj Konfigurację z ini/amf/3mf/gcode i złącz" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265 -msgid "Export G-code" -msgstr "Eksport G-code" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 -msgid "Send G-code" -msgstr "Wyślij G-code" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89 -msgid "Export config" -msgstr "Eksport konfiguracji" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895 -msgid "Export to SD card / Flash drive" -msgstr "Eksport na kartę SD / pamięć flash" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91 -msgid "Eject SD card / Flash drive" -msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93 -msgid "Select all objects" -msgstr "Zaznacz wszystkie modele" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94 -msgid "Deselect all" -msgstr "Odznacz wszystko" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95 -msgid "Delete selected" -msgstr "Usuń zaznaczone" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Skopiuj do schowka" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100 -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Wklej ze schowka" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 -msgid "Reload plater from disk" -msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 -msgid "Select Plater Tab" -msgstr "Wybierz Zakładkę Podglądu Stołu" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 -msgid "Select Print Settings Tab" -msgstr "Wybierz ustawienia druku" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 -msgid "Select Filament Settings Tab" -msgstr "Wybierz ustawienia filamentu" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111 -msgid "Select Printer Settings Tab" -msgstr "Wybierz ustawienia drukarki" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 -msgid "Switch to 3D" -msgstr "Przełącz na 3D" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 -msgid "Switch to Preview" -msgstr "Przełącz na Podgląd cięcia" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216 -msgid "Print host upload queue" -msgstr "Kolejka serwera druku" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 -msgid "Open new instance" -msgstr "Otwórz nową instancję" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 -msgid "Camera view" -msgstr "Widok kamery" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 -msgid "Show/Hide object/instance labels" -msgstr "Ukryj/pokaż etykiety modelu/instancji" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 -msgid "Show keyboard shortcuts list" -msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 -msgid "Commands" -msgstr "Komendy" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 -msgid "Add Instance of the selected object" -msgstr "Dodaj instancję wybranego modelu" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 -msgid "Remove Instance of the selected object" -msgstr "Usuń instancję zaznaczonego modelu" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 -msgid "" -"Press to select multiple objects\n" -"or move multiple objects with mouse" -msgstr "" -"Kliknij, aby wybrać wiele modeli\n" -"lub przesunąć je przy pomocy myszy" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 -msgid "Press to activate selection rectangle" -msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt zaznaczający" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 -msgid "Press to activate deselection rectangle" -msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt odznaczający" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 -msgid "Arrow Up" -msgstr "Strzałka w górę" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 -msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" -msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi Y" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 -msgid "Arrow Down" -msgstr "Strzałka w dół" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 -msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" -msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi Y" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 -msgid "Arrow Left" -msgstr "Strzałka w lewo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 -msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" -msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi X" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 -msgid "Arrow Right" -msgstr "Strzałka w prawo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 -msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" -msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi X" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 -msgid "Any arrow" -msgstr "Jakakolwiek strzałka" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 -msgid "Movement step set to 1 mm" -msgstr "Krok przesunięcia ustawiony na 1 mm" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 -msgid "Movement in camera space" -msgstr "Ruch w przestrzeni widoku" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 -msgid "Page Up" -msgstr "Page Up" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 -msgid "Rotate selection 45 degrees CCW" -msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w lewo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 -msgid "Page Down" -msgstr "Page Down" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 -msgid "Rotate selection 45 degrees CW" -msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w prawo" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147 -msgid "Gizmo move" -msgstr "Przemieszczanie przy pomocy \"uchwytów\"" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148 -msgid "Gizmo scale" -msgstr "Skalowanie przy pomocy \"uchwytów\"" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 -msgid "Gizmo rotate" -msgstr "Obracanie przy pomocy \"uchwytów\"" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150 -msgid "Gizmo cut" -msgstr "Cięcie przy pomocy \"uchwytów\"" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151 -msgid "Gizmo Place face on bed" -msgstr "Położenie na płaszczyźnie przy pomocy \"uchwytów\"" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 -msgid "Gizmo SLA hollow" -msgstr "Drążenie SLA z uchwytem" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153 -msgid "Gizmo SLA support points" -msgstr "Punkty podpór SLA przy pomocy \"uchwytów\"" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154 -msgid "Gizmo FDM paint-on supports" -msgstr "Uchwyt malowania podpór FDM" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 -msgid "Gizmo FDM paint-on seam" -msgstr "Uchwyt malowania szwu FDM" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156 -msgid "Gizmo Multi Material painting" -msgstr "Uchwyt malowania Multi Material" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157 -msgid "Unselect gizmo or clear selection" -msgstr "Odznacz uchwyt lub wyczyść zaznaczenie" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158 -msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" -msgstr "Zmień rodzaj widoku (perspektywiczny/ortograficzny)" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159 -msgid "Zoom to Bed" -msgstr "Zbliżenie na Stół" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160 -msgid "" -"Zoom to selected object\n" -"or all objects in scene, if none selected" -msgstr "" -"Ustaw zbliżenie na wybrany model\n" -"lub wszystkie na stole, jeśli żaden nie został wybrany" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 -msgid "Zoom in" -msgstr "Przybliżenie" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162 -msgid "Zoom out" -msgstr "Oddalenie" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163 -msgid "Switch between Editor/Preview" -msgstr "Przełącz między edytorem/podglądem" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 -msgid "Collapse/Expand the sidebar" -msgstr "Zwiń/rozwiń pasek narzędzi" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166 -msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" -msgstr "" -"Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawień urządzeń 3DConnexion, jeśli włączone" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172 -msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" -msgstr "Pokaż/ukryj ustawienia urządzeń 3Dconnexion" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170 -msgid "Minimize application" -msgstr "Zminimalizuj aplikację" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 -msgid "Plater" -msgstr "Zawartość Stołu" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184 -msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" -msgstr "Wszystkie uchwyty: obróć - lewy przycisk, przesuń - prawy przycisk" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 -msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm" -msgstr "Przesuwanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 1 mm" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186 -msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%" -msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 5%" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187 -msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume" -msgstr "Skalowanie uchwytem: skaluj wybrane do rozmiarów obszaru roboczego" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188 -msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling" -msgstr "" -"Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby aktywować skalowanie w jednym kierunku" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189 -msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center" -msgstr "" -"Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby skalować wybrane obiekty względem ich " -"środków" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 -msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center" -msgstr "" -"Obracanie uchwytem: naciśnij, aby obrócić wybrane obiekty wokół ich środków" +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214 +msgid "The following preset was modified" +msgid_plural "The following presets were modified" +msgstr[0] "Następujący zestaw ustawień został zmodyfikowany" +msgstr[1] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane" +msgstr[2] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane" +msgstr[3] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 +msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal slider is active" +msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest suwak poziomy" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 +msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical slider is active" +msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest suwak pionowy" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 -msgid "Gizmos" -msgstr "Uchwyty" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 -msgid "" -"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" +msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie, gdy aktywy jest określony uchwyt" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 -msgid "Set selected items as Printable/Unprintable" -msgstr "Ustaw wybrane elementy jako do druku lub nie" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477 +msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" +msgstr "Następujące modele drukarek SLA nie mają przypisanych materiałów:" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 -msgid "Set default extruder for the selected items" -msgstr "Ustaw domyślny ekstruder dla wybranych elementów" +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110 +msgid "the following suffix is not allowed:" +msgstr "następujący sufiks nie jest dozwolony:" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 -msgid "Set extruder number for the selected items" -msgstr "Ustaw numer ekstrudera dla wybranych elementów" +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327 +msgid "The following values were substituted:" +msgstr "Następujące wartości zostały zamienione:" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201 -msgid "Objects List" -msgstr "Lista obiektów" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690 +msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode." +msgstr "Odstęp między najniższą częścią modelu a wygenerowaną podkładką w trybie zerowego podniesienia." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 -msgid "Open a G-code file" -msgstr "Otwórz plik G-code" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523 +msgid "The height of the pillar base cone" +msgstr "Wysokość stożka bazowego podpory" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 -msgid "Reload the plater from disk" -msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495 +msgid "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer. When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)." +msgstr "Pozioma szerokość brimu, który zostanie wydrukowany wokół każdego modelu na pierwszej warstwie. Gdy używany jest raft, nie jest generowany żaden brim (użyj parametru raft_first_layer_expansion)." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 -msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" -msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w górę" +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 +msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback." +msgstr "Zaimportowane archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Obecny zestaw ustawień SLA został użyty jako zapasowy." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 -msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" -msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w dół" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537 +msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print." +msgstr "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla drukarki wielomateriałowej ze zmianami narzędzi dla całego wydruku." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223 -msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" -msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w lewo" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531 +msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing." +msgstr "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku wielomateriałowego." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224 -msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" -msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w prawo" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514 +msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing." +msgstr "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku z jednym ekstruderem." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225 -msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" -msgstr "Włącz/wyłącz wyświetlanie jednej warstwy suwaka pionowego" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 +msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading." +msgstr "Maksymalny dystans pomiędzy słupkami podpór, które powinny zostać połączone. Wartość 0 zapobiegnie łączeniu słupków podpór." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 -msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" -msgstr "Pokaż/ukryj legendę i szacowany czas druku" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555 +msgid "The max length of a bridge" +msgstr "Maksymalna długość mostu" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 -msgid "Show/Hide G-code window" -msgstr "Pokaż/ukryj okno G-code" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382 +msgid "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path." +msgstr "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"Unikaj ruchów nad obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu bezpośredniego." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd cięcia" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277 +msgid "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall." +msgstr "Maksymalny dystans, na jaki może zostać odsunięty każdy punkt (w dwóch kierunkach), mierzony prostopadle do zewnętrznej ściany." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 -msgid "Move active thumb Up" -msgstr "Przesuń aktywny punkt w górę" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533 +msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad." +msgstr "Minimalny odstęp stopy słupka od modelu, wyrażony w mm. Ma zastosowanie w trybie zerowego podniesienia, gdy odstęp określony tym parametrem będzie oddzielał model od podkładki." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 -msgid "Move active thumb Down" -msgstr "Przesuń aktywny punkt w dół" +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142 +msgid "The name cannot be empty." +msgstr "Nazwa nie może być pusta." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 -msgid "Set upper thumb as active" -msgstr "Ustaw górny punkt jako aktywny" +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157 +msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." +msgstr "Nazwa nie może być taka sama, jak nazwa zestawu ustawień." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 -msgid "Set lower thumb as active" -msgstr "Ustaw dolny punkt jako aktywny" +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152 +msgid "The name cannot end with space character." +msgstr "Nazwa nie może kończyć się spacją." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 -msgid "Add color change marker for current layer" -msgstr "Dodaj punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie" +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147 +msgid "The name cannot start with space character." +msgstr "Nazwa nie może zaczynać się spacją." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 -msgid "Delete color change marker for current layer" -msgstr "Usuń punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434 +msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." +msgstr "Liczba dolnych warstw jest zwiększona ponad bottom_solid_layers, jeśli to konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872 +msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height." +msgstr "Liczba górnych warstw jest zwiększona ponad top_solid_layers, jeśli to konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki. Przydaje się do uniknięcia efektu \"pillowingu\" (wypychania górnych warstw) podczas drukowania ze zmienną wysokością warstwy." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556 +msgid "The object is too small" +msgstr "Obiekt jest za mały" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023 +msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes." +msgstr "Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość (ujemna = zmniejszenie, dotatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy kalibracji średnic otworów." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077 +msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it." +msgstr "Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458 +msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." +msgstr "Udział procentowy mniejszych słupków w stosunku do normalnych w problematycznych obszarach, gdzie normalne słupki nie mieszczą się." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170 msgid "" -"Press to speed up 5 times while moving thumb\n" -"with arrow keys or mouse wheel" +"The percentage of the bed area. \n" +"If the print area exceeds the specified value, \n" +"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" msgstr "" -"Naciśnij, aby przyspieszyć suwak 5-krotnie\n" -"podczas ruchu strzałkami lub kółkiem myszy" +"Procentowa powierzchnia stołu.\n" +"Jeśli gabaryty wydruku przekraczają zadaną wartość,\n" +"to zostanie użyte wolne przechylanie, w innym przypadku - szybkie" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 -msgid "Vertical Slider" -msgstr "Suwak pionowy" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3676 +msgid "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete." +msgid_plural "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete." +msgstr[0] "Poniższa drukarka fizyczna bazuje na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć." +msgstr[1] "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć." +msgstr[2] "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć." +msgstr[3] "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3686 +msgid "The physical printer below is based only on the preset, you are going to delete." +msgid_plural "The physical printers below are based only on the preset, you are going to delete." +msgstr[0] "Poniższa drukarka fizyczne bazuje tylko na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć." +msgstr[1] "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć." +msgstr[2] "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć." +msgstr[3] "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 +msgid "The places where the brim will be printed around each object on the first layer." +msgstr "Miejsca, w których brim będzie drukowany na pierwszej warstwie wokół każdego obiektu." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 msgid "" -"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical " -"slider is active" +"The plater is empty.\n" +"Do you want to save the project?" msgstr "" -"Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest " -"suwak pionowy" +"Stół jest pusty.\n" +"Czy na pewno chcesz zapisać projekt?" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 -msgid "Move active thumb Left" -msgstr "Przesuń aktywny punkt w lewo" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463 +msgid "The preset below was temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer" +msgid_plural "The presets below were temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer" +msgstr[0] "Poniższy zestaw ustawień został tymczasowo zainstalowany w aktywnej instancji PrusaSlicer." +msgstr[1] "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej instancji PrusaSlicer." +msgstr[2] "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej instancji PrusaSlicer." +msgstr[3] "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej instancji PrusaSlicer." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 -msgid "Move active thumb Right" -msgstr "Przesuń aktywny punkt w prawo" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2433 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494 +msgid "The preset modifications are successfully saved" +msgid_plural "The presets modifications are successfully saved" +msgstr[0] "Modyfikacje zestawu ustawień zostały pomyślnie zapisane" +msgstr[1] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane" +msgstr[2] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane" +msgstr[3] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 -msgid "Set left thumb as active" -msgstr "Ustaw lewy punkt jako aktywny" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 +msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." +msgstr "Drukarka przechodzi pomiędzy filamentami używając jednego hotendu." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 -msgid "Set right thumb as active" -msgstr "Ustaw prawy punkt jako aktywny" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666 +msgid "The provided file name is not valid." +msgstr "Wpisana nazwa pliku jest nieprawidłowa;" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 -msgid "Horizontal Slider" -msgstr "Suwak poziomy" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141 +msgid "The provided name is not valid;" +msgstr "Wpisana nazwa jest nieprawidłowa." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 -msgid "" -"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal " -"slider is active" -msgstr "" -"Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest " -"suwak poziomy" +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745 +msgid "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible." +msgstr "Wybrany plik 3MF zawiera podpory FDM namalowane przy pomocy nowszej wersji PrusaSlicer i nie jest kompatybilny." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278 -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Skróty klawiszowe" +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753 +msgid "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible." +msgstr "Wybrany plik 3MF zawiera model pomalowany do Multi Material przy pomocy nowszej wersji PrusaSlicer i nie jest kompatybilny." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 -msgid "Open a new PrusaSlicer instance" -msgstr "Otwórz nową instancję PrusaSlicer" +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749 +msgid "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible." +msgstr "Wybrany plik 3MF zawiera szew namalowany przy pomocy nowszej wersji PrusaSlicer i nie jest kompatybilny." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 -msgid "G-code preview" -msgstr "Podgląd G-code" +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734 +#, possible-boost-format +msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible." +msgstr "Wybrany plik 3mf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest kompatybilny." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 -msgid "Open G-code viewer" -msgstr "Otwórz przeglądarkę G-code" +#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993 +#, possible-boost-format +msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible." +msgstr "Wybrany plik amf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest kompatybilny." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 -msgid "Open PrusaSlicer" -msgstr "Otwórz PrusaSlicer " +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 +msgid "The selected file" +msgstr "Wybrany plik" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 -msgid "Open new G-code viewer" -msgstr "Otwórz nową przeglądarkę G-code" +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 +msgid "The selected file contains no geometry." +msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnego kształtu." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225 -msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified." -msgstr "Zamykanie PrusaSlicer. Bieżący projekt został zmodyfikowany." +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537 +msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "Wybrany plik zawiera kilka rozłączonych obszarów. Taki plik nie jest obsługiwany." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 -msgid "PrusaSlicer is closing" -msgstr "PrusaSlicer jest zamykany" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004 +msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." +msgstr "Wybrany model nie może być rozdzielony ponieważ zawiera tylko jedną część." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 -msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified." -msgstr "" -"Zamknięcie PrusaSlicera podczas modyfikacji niektórych zestawów ustawień." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494 -msgid "Print Settings" -msgstr "Ustawienia Druku" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479 -msgid "Material Settings" -msgstr "Ustawienia materiału" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406 -msgid "Filament Settings" -msgstr "Ustawienia Filamentu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Ustawienia Drukarki" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795 -msgid "Untitled" -msgstr "Bez tytułu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655 -msgid "based on Slic3r" -msgstr "bazuje na projekcie Slic3r" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 -msgid "Prusa 3D &Drivers" -msgstr "Sterowniki Prusa 3&D" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 -msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" -msgstr "Otwórz stronę Prusa3D ze sterownikami w przeglądarce" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 -msgid "Software &Releases" -msgstr "Wersje oprog&ramowania" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 -msgid "Open the software releases page in your browser" -msgstr "Otwórz stronę z wersjami oprogramowania w przeglądarce" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078 -#, c-format, boost-format -msgid "%s &Website" -msgstr "Strona &WWW %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079 -#, c-format, boost-format -msgid "Open the %s website in your browser" -msgstr "Otwórz stronę %s w przeglądarce" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 -msgid "System &Info" -msgstr "&Informacje systemowe" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 -msgid "Show system information" -msgstr "Pokaż informacje o systemie" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 -msgid "Show &Configuration Folder" -msgstr "Pokaż folder Konfigura&cyjny" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 -msgid "Show user configuration folder (datadir)" -msgstr "Pokaż folder z konfiguracjami użytkownika (datadir)" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 -msgid "Report an I&ssue" -msgstr "Zgło&szenie problemu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 -#, c-format, boost-format -msgid "Report an issue on %s" -msgstr "Zgłoś problem z %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 -#, c-format, boost-format -msgid "&About %s" -msgstr "&O %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 -msgid "Show about dialog" -msgstr "Pokaż okienko" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 -msgid "Show Tip of the Day" -msgstr "Pokaż \"Poradę dnia\"" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 -msgid "" -"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another " -"tip if already opened." -msgstr "" -"Otwiera powiadomienie \"Wskazówka dnia\" w prawym dolnym rogu lub wyświetla " -"inną wskazówkę, jeśli jest już otwarta." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 -msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" -msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 -msgid "Iso" -msgstr "Izometryczny" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 -msgid "Iso View" -msgstr "Widok izometryczny" - -#. TRN To be shown in the main menu View->Top -#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 -msgid "Top" -msgstr "Górne" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 -msgid "Top View" -msgstr "Widok z góry" - -#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers" -#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432 -msgid "Bottom" -msgstr "Dolne" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 -msgid "Bottom View" -msgstr "Widok od dołu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 -msgid "Front" -msgstr "Przód" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 -msgid "Front View" -msgstr "Widok przodu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218 -msgid "Rear" -msgstr "Tył" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 -msgid "Rear View" -msgstr "Widok z tyłu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 -msgid "Left" -msgstr "Lewo" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 -msgid "Left View" -msgstr "Widok lewy" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 -msgid "Right" -msgstr "Prawo" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 -msgid "Right View" -msgstr "Widok prawy" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 -msgid "&New Project" -msgstr "&Nowy Projekt" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 -msgid "Start a new project" -msgstr "Rozpocznij nowy projekt" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 -msgid "&Open Project" -msgstr "&Otwórz Projekt" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 -msgid "Open a project file" -msgstr "Otwórz plik projektu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150 -msgid "Recent projects" -msgstr "Ostatni&e projekty" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063 +msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one solid part." +msgstr "Wybrany obiekt nie może zostać podzielony, ponieważ składa się z tylko jednej bryły." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 msgid "" @@ -5743,1296 +11599,292 @@ msgstr "" "Wybrany obiekt nie jest już dostępny.\n" "Czy chcesz usunąć go z listy niedawno używanych projektów?" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 -msgid "&Save Project" -msgstr "Zapi&sz Projekt" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 -msgid "Save current project file" -msgstr "Zapisz obecny projekt" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 -msgid "Save Project &as" -msgstr "Z&apisz projekt jako" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 -msgid "Save current project file as" -msgstr "Zapisz obecny projekt jako" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 -msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" -msgstr "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 -msgid "Load a model" -msgstr "Wczytaj model" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 -msgid "Import STL (Imperial Units)" -msgstr "Import STL (jednostki imperialne)" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 -msgid "Load an model saved with imperial units" -msgstr "Wczytaj model zapisany w jednostkach imperialnych" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 -msgid "Import SL1 / SL1S Archive" -msgstr "Import archiwum SL1 / SL1S" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 -msgid "Load an SL1 / Sl1S archive" -msgstr "Wczytaj archiwum SL1 / SL1S" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 -msgid "Import &Config" -msgstr "Import Konfigura&cji" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 -msgid "Load exported configuration file" -msgstr "Wczytaj wyeksportowany plik konfiguracyjny" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 -msgid "Import Config from &Project" -msgstr "Import konfiguracji z &projektu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 -msgid "Load configuration from project file" -msgstr "Wczytaj konfigurację z pliku projektu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 -msgid "Import Config &Bundle" -msgstr "Import Paczki Konfi&guracyjnej" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 -msgid "Load presets from a bundle" -msgstr "Wczytaj zestaw ustawień" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 -msgid "&Import" -msgstr "&Import" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 -msgid "Export &G-code" -msgstr "Eksport &G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 -msgid "Export current plate as G-code" -msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 -msgid "S&end G-code" -msgstr "Wyślij G-cod&e" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 -msgid "Send to print current plate as G-code" -msgstr "Wyślij zawartość stołu do druku jako G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 -msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive" -msgstr "Eksport G-gode na kartę SD / pamięć flash" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 -msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" -msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-gode na kartę SD / pamięć flash" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 -msgid "Export Plate as &STL" -msgstr "Eksport stołu jako &STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 -msgid "Export current plate as STL" -msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 -msgid "Export Plate as STL &Including Supports" -msgstr "Eksport stołu z podporam&i do STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 -msgid "Export current plate as STL including supports" -msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL wraz z podporami" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 -msgid "Export &Toolpaths as OBJ" -msgstr "Ekspor&t ścieżek narzędzi do OBJ" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 -msgid "Export toolpaths as OBJ" -msgstr "Eksport ścieżek narzędzi jako OBJ" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 -msgid "Export &Config" -msgstr "Eksport Konfigura&cji" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 -msgid "Export current configuration to file" -msgstr "Eksport obecnej konfiguracji do pliku" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 -msgid "Export Config &Bundle" -msgstr "Eks&port Paczki Konfiguracyjnej" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 -msgid "Export all presets to file" -msgstr "Eksport wszystkich zestawów ustawień do pliku" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 -msgid "Export Config Bundle With Physical Printers" -msgstr "Eksport paczki konfiguracyjnej z drukarkami fizycznymi" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 -msgid "Export all presets including physical printers to file" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440 +msgid "" +"The sequential print is on.\n" +"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." msgstr "" -"Eksport do pliku wszystkich zestawów ustawień wraz z fizycznymi drukarkami" +"Druk sekwencyjny jest włączony.\n" +"Niemożliwe jest dodawanie własnego G-code do modeli drukowanych sekwencyjnie.\n" +"Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania pliku G-code." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksport" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 -msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive" -msgstr "Wysuń kar&tę SD / pamięć flash" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 -msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." -msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash po wyeksportowaniu na nią G-code." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 -msgid "Quick Slice" -msgstr "Szybkie Cięcie" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 -msgid "Slice a file into a G-code" -msgstr "Cięcie jako G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 -msgid "Quick Slice and Save As" -msgstr "Szybkie cięcie i Zapis jako" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 -msgid "Slice a file into a G-code, save as" -msgstr "Cięcie jako G-code, zapisz jako" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 -msgid "Repeat Last Quick Slice" -msgstr "Powtórz Ostatnie Szybkie Cięcie" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 -msgid "Repeat last quick slice" -msgstr "Powtórz ostatnie szybkie cięcie" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 -msgid "(Re)Slice No&w" -msgstr "(Pono&wne) Cięcie" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 -msgid "Start new slicing process" -msgstr "Uruchom nowy proces cięcia" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 -msgid "&Repair STL file" -msgstr "Nap&rawa pliku STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 -msgid "Automatically repair an STL file" -msgstr "Automatyczna naprawa pliku STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 -msgid "&G-code Preview" -msgstr "Podgląd &G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 -msgid "&Quit" -msgstr "Wyjś&cie" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 -#, c-format, boost-format -msgid "Quit %s" -msgstr "Wyjście z %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319 -msgid "&Select All" -msgstr "Zaznacz w&szystko" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320 -msgid "Selects all objects" -msgstr "Zaznacza wszystkie modele" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322 -msgid "D&eselect All" -msgstr "&Odznacz wszystko" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323 -msgid "Deselects all objects" -msgstr "Odznacza wszystkie modele" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326 -msgid "&Delete Selected" -msgstr "Usuń &zaznaczone" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 -msgid "Deletes the current selection" -msgstr "Usuwa zaznaczenie" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 -msgid "Delete &All" -msgstr "Usuń &wszystko" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330 -msgid "Deletes all objects" -msgstr "Usuwa wszystkie modele" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334 -msgid "&Undo" -msgstr "Co&fnij" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337 -msgid "&Redo" -msgstr "Powtó&rz" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiuj" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Skopiuj zaznaczenie do schowka" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345 -msgid "&Paste" -msgstr "Wkle&j" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346 -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Wklej zawartość schowka" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526 -msgid "Re&load from Disk" -msgstr "Wczytaj ponownie z d&ysku" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361 -msgid "Searc&h" -msgstr "Szu&kaj" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362 -msgid "Search in settings" -msgstr "Szukaj w ustawieniach" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 -msgid "&Plater Tab" -msgstr "&Podgląd Stołu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 -msgid "Show the plater" -msgstr "Pokaż zawartość stołu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 -msgid "P&rint Settings Tab" -msgstr "Ustawienia d&ruku" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 -msgid "Show the print settings" -msgstr "Pokaż ustawienia druku" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 -msgid "&Filament Settings Tab" -msgstr "Ustawienia &filamentu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 -msgid "Show the filament settings" -msgstr "Pokaż ustawienia filamentu" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 -msgid "Print&er Settings Tab" -msgstr "Ustawi&enia drukarki" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 -msgid "Show the printer settings" -msgstr "Pokaż ustawienia drukarki" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 -msgid "3&D" -msgstr "3&D" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 -msgid "Show the 3D editing view" -msgstr "Pokaż widok edycji 3D" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 -msgid "Pre&view" -msgstr "Pod&gląd" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 -msgid "Show the 3D slices preview" -msgstr "Pokaż podgląd cięcia 3D" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 -msgid "Open the dialog to modify shape gallery" -msgstr "Otwórz okno dialogowe, aby zmodyfikować galerię kształtów" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 -msgid "Print &Host Upload Queue" -msgstr "Kolej&ka zadań serwera druku" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 -msgid "Display the Print Host Upload Queue window" -msgstr "Wyświetl okno kolejki serwera druku" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 -msgid "Open New Instance" -msgstr "Otwórz nową instancję" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554 -msgid "Compare Presets" -msgstr "Porównaj zestawy ustawień" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 -msgid "Compare presets" -msgstr "Porównaj zestawy ustawień" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 -msgid "Show &Labels" -msgstr "Pokaż &etykiety" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 -msgid "Show object/instance labels in 3D scene" -msgstr "Pokaż etykiety modelu/instancji w widoku edycji 3D" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 -msgid "&Collapse Sidebar" -msgstr "S&chowaj pasek narzędzi" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296 -msgid "Collapse sidebar" -msgstr "Zwiń pasek narzędzi" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Pełny ekran" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pełny ekran" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edytuj" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452 -msgid "&Window" -msgstr "&Okno" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557 -msgid "&Help" -msgstr "Pomo&c" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 -msgid "&Open G-code" -msgstr "&Otwórz G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 -msgid "Open &PrusaSlicer" -msgstr "Otwórz &PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 -msgid "E&xport" -msgstr "&Eksport" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 -msgid "S&end to print" -msgstr "W&yślij do druku" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 -msgid "Mate&rial Settings Tab" -msgstr "Ustawienia mate&riału" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606 -msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "Wybierz plik do pocięcia (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618 -msgid "No previously sliced file." -msgstr "Brak poprzednio pociętych plików." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 -msgid "Previously sliced file (" -msgstr "Poprzednio pocięty plik (" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 -msgid ") not found." -msgstr ") nie znaleziono." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626 -msgid "File Not Found" -msgstr "Nie znaleziono pliku" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 -#, c-format, boost-format -msgid "Save %s file as:" -msgstr "Zapisz plik %s jako:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 -msgid "G-code" -msgstr "G-code" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673 -msgid "Save zip file as:" -msgstr "Zapisz plik .zip jako:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4387 -msgid "Slicing" -msgstr "Cięcie" - -#. TRN "Processing input_file_basename" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684 -#, c-format, boost-format -msgid "Processing %s" -msgstr "Przetwarzanie %s" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707 -#, boost-format -msgid "%1% was successfully sliced." -msgstr "%1% został pomyślnie pocięty." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710 -msgid "Slicing Done!" -msgstr "Cięcie zakończone!" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726 -msgid "Select the STL file to repair:" -msgstr "Wybierz plik STL do naprawy:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736 -msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" -msgstr "Zapisz plik OBJ (mniej podatny na błędy współrzędnych niż STL) jako:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 -msgid "Your file was repaired." -msgstr "Twój plik został naprawiony." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370 -msgid "Repair" -msgstr "Naprawa" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761 -msgid "Save configuration as:" -msgstr "Zapisz konfigurację jako:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778 -msgid "Loading of a configuration file" -msgstr "Wczytywanie pliku konfiguracyjnego" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845 -msgid "Select configuration to load:" -msgstr "Wybierz konfigurację do wczytania:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809 -msgid "Exporting configuration bundle" -msgstr "Eksportowanie paczki konfiguracji" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408 msgid "" -"Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into " -"configuration bundle." +"The sequential print is on.\n" +"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually." msgstr "" -"Niektóre zestawy ustawień zostaną zmodyfikowane, a niezapisane zmiany nie " -"zostaną wyeksportowane do pakietu konfiguracyjnego." +"Druk sekwencyjny jest włączony.\n" +"Dodawanie własnego G-code jest niemożliwe podczas drukowania sekwencyjnego." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819 -msgid "Save presets bundle as:" -msgstr "Zapisz paczkę ustawień jako:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842 -msgid "Loading of a configuration bundle" -msgstr "Wczytywanie paczki konfiguracyjnej" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872 -#, c-format, boost-format -msgid "%d presets successfully imported." -msgstr "pomyślnie zaimportowano %d zestawów ustawień." - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453 -msgid "3Dconnexion settings" -msgstr "Ustawienia 3Dconnexion" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464 -msgid "Device:" -msgstr "Urządzenie:" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469 -msgid "Speed:" -msgstr "Prędkość:" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 -msgid "Translation" -msgstr "Tłumaczenie" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490 -msgid "Deadzone:" -msgstr "Martwa strefa:" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505 -msgid "Options:" -msgstr "Opcje:" - -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508 -msgid "Swap Y/Z axes" -msgstr "Zamień osie Y/Z" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180 -#, c-format, boost-format -msgid "%s error" -msgstr "błąd %s" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181 -#, c-format, boost-format -msgid "%s has encountered an error" -msgstr "%s napotkał błąd" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200 -#, c-format, boost-format -msgid "%s warning" -msgstr "%s ostrzeżenie" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201 -#, c-format, boost-format -msgid "%s has a warning" -msgstr "%s ma ostrzeżenie" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227 -#, c-format, boost-format -msgid "%s info" -msgstr "%s info" - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255 -#, c-format, boost-format -msgid "%s information" -msgstr "%s informacje" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752 -msgid "3D Mouse disconnected." -msgstr "Odłączono 3D Mouse." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 -msgid "Configuration update is available." -msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 -msgid "See more." -msgstr "Zobacz więcej." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761 -msgid "" -"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" -"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in " -"\"Printer Settings > Custom G-code\"" -msgstr "" -"Dodany został G-code dla zmiany koloru, ale nie zawiera parametrów.\n" -"Aby poprawnie wyeksportować G-code, wybierz \"G-code dla zmiany koloru\" w " -"sekcji \"Ustawienia drukarki -> Własny G-code\"" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764 -msgid "" -"No color change event was added to the print. The print does not look like a " -"sign." -msgstr "Do wydruku nie dodano zmiany koloru. Wydruk nie wygląda jak znak." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766 -msgid "Desktop integration was successful." -msgstr "Integracja z pulpitem zakończyła się sukcesem." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768 -msgid "Desktop integration failed." -msgstr "Integracja z pulpitem nie powiodła się." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770 -msgid "Undo desktop integration was successful." -msgstr "Cofnij udaną integrację z pulpitem." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772 -msgid "Undo desktop integration failed." -msgstr "Cofnij nieudaną integrację z pulpitem." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773 -msgid "Exporting." -msgstr "Eksportowanie" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664 -msgid "Open Folder." -msgstr "Otwórz folder." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701 -msgid "Eject drive" -msgstr "Wysuń nośnik" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885 -msgid "ERROR" -msgstr "BŁĄD" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890 -msgid "CANCELED" -msgstr "ANULOWANE" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895 -msgid "COMPLETED" -msgstr "ZAKOŃCZONE" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937 -msgid "Cancel upload" -msgstr "Anuluj przesyłanie" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with custom supports." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports." -msgstr[0] "‪‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowymi podporami." -msgstr[1] "‪‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowymi podporami." -msgstr[2] "‪‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowymi podporami." -msgstr[3] "‪‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowymi podporami." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with custom seam." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam." -msgstr[0] "‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem." -msgstr[1] "‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem." -msgstr[2] "‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem." -msgstr[3] "‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting." -msgstr[0] "‪Załadowano %1$d‬ modeli z malowaniem multimaterial." -msgstr[1] "‪Załadowano %1$d‬ modeli z malowaniem multimaterial." -msgstr[2] "‪Załadowano %1$d‬ modeli z malowaniem multimaterial." -msgstr[3] "‪Załadowano %1$d‬ modeli z malowaniem multimaterial." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height." -msgstr[0] "‪‪Załadowano %1$d‬ modeli ze zmienną wysokością warstwy." -msgstr[1] "‪‪Załadowano %1$d‬ modeli ze zmienną wysokością warstwy." -msgstr[2] "‪‪Załadowano %1$d‬ modeli ze zmienną wysokością warstwy." -msgstr[3] "‪‪Załadowano %1$d‬ modeli ze zmienną wysokością warstwy." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000 -#, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking." -msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking." -msgstr[0] "‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z zaniżeniem." -msgstr[1] "‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z zaniżeniem." -msgstr[2] "‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z zaniżeniem." -msgstr[3] "‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z zaniżeniem." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 -msgid "Slicing finished." -msgstr "Cięcie zakończone." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 -msgid "Export G-Code." -msgstr "Eksport G-code." - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 -msgid "Export." -msgstr "Eksport" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547 -msgid "ERROR:" -msgstr "BŁĄD:" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144 -msgid "WARNING:" -msgstr "OSTRZEŻENIE:" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598 -msgid "Exporting finished." -msgstr "Eksport zakończony." - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50 -msgid "Paint-on seam" -msgstr "Malowanie szwu" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52 -msgid "Sinking" -msgstr "Zaniżenie" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94 -msgid "Instances" -msgstr "Instancje (kopie)" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266 -#, c-format, boost-format -msgid "Instance %d" -msgstr "Instancja %d" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4225 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4316 -msgid "Layers" -msgstr "Warstwy" - -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134 -msgid "Range" -msgstr "Zakres" - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" -"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." -msgstr "" -"PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 2.0, aby działać " -"prawidłowo.\n" -"wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ." - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260 -msgid "You may need to update your graphics card driver." -msgstr "Może być wymagana aktualizacja sterowników karty graficznej." - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263 -msgid "" -"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D " -"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter." -msgstr "" -"Jako obejście problemu, można uruchomić PrusaSlicer z programowo renderowaną " -"grafiką 3D poprzez uruchomienie prusa-slicer.exe z parametrem --sw-renderer." - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265 -msgid "Unsupported OpenGL version" -msgstr "Nieobsługiwana wersja OpenGL" - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Unable to load the following shaders:\n" -"%s" -msgstr "" -"Niepowodzenie wczytywania następujących modułów cieniujących:\n" -"%s" - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274 -msgid "Error loading shaders" -msgstr "Błąd ładowania modułów cieniujących" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 -msgctxt "Layers" -msgid "Top" -msgstr "Góra" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351 -msgctxt "Layers" -msgid "Bottom" -msgstr "Spód" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362 -msgid "Suppress to open hyperlink in browser" -msgstr "Nie otwieraj linków w przeglądarce" - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993 -msgid "PrusaSlicer will remember your choice." -msgstr "PrusaSlicer zapamięta Twój wybór." - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994 -msgid "You will not be asked about it again on label hovering." -msgstr "Nie zapytamy Cię kolejny raz o najeżdżanie myszką na etykiety." - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995 -#, boost-format -msgid "" -"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" -"to changes your choice." -msgstr "" -"Wejdź w \"Preferencje\" i zaznacz \"%1%\",\n" -"aby zmienić wybór." - -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905 -msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" -msgstr "PrusaSlicer: nie pytaj ponownie" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52 -msgid "Delete this preset from this printer device" -msgstr "Usuń ten zestaw ustawień z tej drukarki" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83 -msgid "This printer will be shown in the presets list as" -msgstr "Ta drukarka będzie widnieć na liście zestawów ustawień jako" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165 -msgid "Type here the name of your printer device" -msgstr "Wpisz tutaj nazwę drukarki" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176 -msgid "Descriptive name for the printer" -msgstr "Opisowa nazwa drukarki" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180 -msgid "Add preset for this printer device" -msgstr "Dodaj zestaw ustawień do tej drukarki" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221 -msgid "Print Host upload" -msgstr "Przesyłanie do serwera druku" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268 -msgid "Connection to printers connected via the print host failed." -msgstr "Niepowodzenie połączenia z drukarką podłączoną do serwera druku." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315 -msgid "Could not get a valid Printer Host reference" -msgstr "Brak prawidłowego odwołania do serwera druku" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327 -msgid "Success!" -msgstr "Powodzenie!" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337 -msgid "Refresh Printers" -msgstr "Odśwież drukarki" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364 -msgid "" -"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" -"signed certificate." -msgstr "" -"Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny jedynie w sytuacji, gdy " -"używasz HTTPS z certyfikatem samopodpisanym." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374 -msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" -msgstr "Pliki certyfikatów (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Wszystkie pliki|*.*" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375 -msgid "Open CA certificate file" -msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307 -msgid "HTTPS CA File" -msgstr "Plik certyfikatu HTTPS CA" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " -"or Keychain." -msgstr "" -"W tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego " -"(Certificate Store) lub Keychain." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406 -msgid "" -"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " -"Keychain." -msgstr "" -"Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do magazynu (Certificate " -"Store / Keychain)." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630 -msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." -msgstr "Podana nazwa jest pusta. Nie można zapisać." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634 -msgid "You should change the name of your printer device." -msgstr "Należy zmienić nazwę drukarki." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642 -#, boost-format -msgid "Printer with name \"%1%\" already exists." -msgstr "Drukarka o nazwie \"%1%\" już istnieje." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643 -msgid "Replace?" -msgstr "Zamienić?" - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670 -#, boost-format -msgid "" -"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%" -"\" will be used just once." -msgid_plural "" -"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer " -"\"%2%\" will be used just once." -msgstr[0] "" -"Następujący zestaw ustawień drukarki jest zduplikowany: %1% Powyższy zestaw " -"ustawień dla drukarki \"%2%\" zostanie użyty tylko raz." -msgstr[1] "" -"Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy " -"ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz." -msgstr[2] "" -"Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy " -"ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz." -msgstr[3] "" -"Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy " -"ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz." - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720 -msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer." -msgstr "Nie ma możliwości usunięcia ostatniego zestawu ustawień dla drukarki." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141 -msgid "The provided name is not valid;" -msgstr "Wpisana nazwa jest nieprawidłowa." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102 -msgid "the following characters are not allowed:" -msgstr "następujące znaki nie są dozwolone:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207 -msgid "" -"For a multipart object, this value isn't accurate.\n" -"It doesn't take account of intersections and negative volumes." -msgstr "" -"Dla obiektu wieloczęściowego ta wartość jest niedokładna.\n" -"Nie bierze pod uwagę nakładających się elementów i odejmowania objętości." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211 -msgid "Volume" -msgstr "Objętość" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213 -msgid "Facets" -msgstr "Powierzchnie" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276 -msgid "Sliced Info" -msgstr "Informacje o cięciu" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 -msgid "Used Filament (m)" -msgstr "Użyty filament (m)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 -msgid "Used Filament (mm³)" -msgstr "Użyty filament (mm³)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376 -msgid "Used Filament (g)" -msgstr "Użyty filament (g)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299 -msgid "Used Material (unit)" -msgstr "Używany materiał (jednostka)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300 -msgid "Cost (money)" -msgstr "Koszt (pieniędzy)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426 -msgid "Estimated printing time" -msgstr "Szacowany czas druku" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302 -msgid "Number of tool changes" -msgstr "Ilość zmian narzędzi" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431 -msgid "Select what kind of support do you need" -msgstr "Wybierz rodzaj potrzebnych podpór" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493 -msgid "Support on build plate only" -msgstr "Podpory tylko na stole" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563 -msgid "For support enforcers only" -msgstr "Tylko dla wymuszania podpór" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435 -msgid "Everywhere" -msgstr "Wszędzie" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 -msgid "Brim" -msgstr "Brim" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469 -msgid "" -"This flag enables the brim that will be printed around each object on the " -"first layer." -msgstr "" -"Ta flaga włącza brim, który zostanie wydrukowany na pierwszej warstwie wokół " -"każdego modelu." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477 -msgid "Purging volumes" -msgstr "Objętości czyszczenia" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577 -msgid "Select what kind of pad do you need" -msgstr "Wybierz rodzaj wymaganej podkładki" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 -msgid "Below object" -msgstr "Pod modelem" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580 -msgid "Around object" -msgstr "Wokół modelu" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 -msgid "Send to printer" -msgstr "Wyślij do drukarki" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975 -msgid "Slice now" -msgstr "Cięcie" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086 -msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" -msgstr "Przytrzymaj Shift, aby pociąć i wyeksportować G-code" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286 -#, boost-format -msgid "%1% (%2$d shell)" -msgid_plural "%1% (%2$d shells)" -msgstr[0] "%1% (%2$d powłoka)" -msgstr[1] "%1% (%2$d powłok)" -msgstr[2] "%1% (%2$d powłok)" -msgstr[3] "%1% (%2$d powłok)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314 -msgid "Used Material (ml)" -msgstr "Używany materiał (ml)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 -msgid "object" -msgid_plural "objects" -msgstr[0] "obiekt" -msgstr[1] "obiekty" -msgstr[2] "obiekty" -msgstr[3] "obiekty" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 -msgid "supports and pad" -msgstr "podpory i podkładka" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 -msgid "Used Filament (in)" -msgstr "Użyty filament (cale)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 -msgid "objects" -msgstr "modele" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 -msgid "wipe tower" -msgstr "wieża czyszcząca" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 -msgid "Used Filament (in³)" -msgstr "Użyty filament (cale³)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395 -#, boost-format -msgid "Filament at extruder %1%" -msgstr "Filament w ekstruderze %1%" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401 -msgid "(including spool)" -msgstr "(wliczając szpulę)" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288 -msgid "Cost" -msgstr "Koszt" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428 -msgid "normal mode" -msgstr "tryb normalny" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435 -msgid "stealth mode" -msgstr "tryb stealth" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672 -msgid "Fill bed" -msgstr "Wypełnij stół" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678 -msgid "Optimize Rotation" -msgstr "Optymalizuj obrót" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684 -msgid "Import SLA archive" -msgstr "Import archiwum SLA" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723 -#, boost-format -msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?" -msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w \"%1%\"?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " -"computer." -msgstr "" -"Wysunięto pomyślnie. Urządzenie %s(%s) można teraz bezpiecznie odłączyć od " -"komputera." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179 -#, c-format, boost-format -msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." -msgstr "Wysuwanie urządzenia %s(%s) nie powiodło się." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024 -msgid "New Project" -msgstr "Nowy Projekt" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295 -msgid "Expand sidebar" -msgstr "Rozwiń pasek narzędzi" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463 -msgid "" -"The preset below was temporarily installed on the active instance of " -"PrusaSlicer" -msgid_plural "" -"The presets below were temporarily installed on the active instance of " -"PrusaSlicer" -msgstr[0] "" -"Poniższy zestaw ustawień został tymczasowo zainstalowany w aktywnej " -"instancji PrusaSlicer." -msgstr[1] "" -"Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej " -"instancji PrusaSlicer." -msgstr[2] "" -"Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej " -"instancji PrusaSlicer." -msgstr[3] "" -"Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej " -"instancji PrusaSlicer." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493 -#, boost-format -msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration." -msgstr "" -"Niepowodzenie wczytywania pliku \"%1%\" przez nieprawidłową konfigurację." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Object size from file %s appears to be zero.\n" -"This object has been removed from the model" -msgid_plural "" -"Objects size from file %s appears to be zero.\n" -"These objects have been removed from the model" -msgstr[0] "" -"Rozmiar obiektu z pliku ‪%s‬ wydaje się mieć wartość zero.\n" -"Ten obiekt został usunięty z modelu." -msgstr[1] "" -"Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n" -"Te obiekty zostały usunięte z modelu." -msgstr[2] "" -"Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n" -"Te obiekty zostały usunięte z modelu." -msgstr[3] "" -"Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n" -"Te obiekty zostały usunięte z modelu." +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287 +msgid "The size of the object can be specified in inches" +msgstr "Rozmiar modelu może być wyrażony w calach" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517 msgid "The size of the object is zero" msgstr "Rozmiar obiektu wynosi zero" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158 +msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive." +msgstr "Archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Przed zaimportowaniem tego archiwum SLA należy najpierw aktywować zestaw ustawień drukarki SLA." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665 +msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls." +msgstr "Kąt pochylenia ścian podkładki względem powierzchni stołu. 90 stopni oznacza proste ściany." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 +msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used." +msgstr "Prędkość powrotu filamentu do ekstrudera po retrakcji (dotyczy tylko silnika ekstrudera). Ustaw zero, aby użyć prędkości retrakcji." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 +msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." +msgstr "Prędkość retrakcji (stosowana tylko dla silnika ekstrudera)." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82 msgid "" -"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of the object?" -msgid_plural "" -"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of these objects?" -msgstr[0] "" -"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n" -"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie " -"przeliczyć wymiary tych modeli?" -msgstr[1] "" -"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n" -"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie " -"przeliczyć wymiary tych modeli?" -msgstr[2] "" -"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n" -"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie " -"przeliczyć wymiary tych modeli?" -msgstr[3] "" -"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n" -"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie " -"przeliczyć wymiary tych modeli?" +"The Spiral Vase mode requires:\n" +"- one perimeter\n" +"- no top solid layers\n" +"- 0% fill density\n" +"- no support material\n" +"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" +"- Detect thin walls disabled" +msgstr "" +"Wymagania trybu wazy:\n" +"- jeden obrys\n" +"- brak górnych warstw\n" +"- 0% wypełnienia\n" +"- brak materiału podporowego\n" +"- wyłączone ustawienie \"Zagwarantuj grubość ścianki\"\n" +"- wyłączone wykrywanie cienkich ścian" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556 -msgid "The object is too small" -msgstr "Obiekt jest za mały" +#: src/libslic3r/Print.cpp:468 +msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects." +msgstr "Tryb Wazy może być używany jedynie podczas druku z jednego materiału." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 -msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded." -msgstr "Zastosuj do wszystkich pozostałych małych obiektów, które są ładowane." +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630 +msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." +msgstr "Podana nazwa jest pusta. Nie można zapisać." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552 -#, c-format, boost-format +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116 +msgid "The supplied name is not available." +msgstr "Podana nazwa jest niedostępna." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109 +msgid "The supplied name is not valid;" +msgstr "Podana nazwa nie jest prawidłowa;" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:449 +msgid "The supplied settings will cause an empty print." +msgstr "Wprowadzone ustawienia spowodują pusty wydruk." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608 +msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." +msgstr "Grubość podkładki i opcjonalnie wydrążenie ścianek." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557 +msgid "The uploads are still ongoing" +msgstr "Trwają jeszcze transfery" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 +msgid "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface." +msgstr "Dystans między modelem, a raftem, mierzony w poziomie. Ignorowany dla rozpuszczalnych warstw łączących." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544 +msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer." +msgstr "Dystans w pionie między modelem a warstwą łączącą materiału podporowego. Ustawienie na 0 wyłączy ustawienie mostu (prędkości i przepływu) dla pierwszej warstwy modelu nad warstwą łączącą." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562 +msgid "The vertical distance between the object top surface and the support material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances." +msgstr "Odległość w osi pionowej między górną powierzchnią modelu, a warstwami łączącymi podpory z modelem. Jeśli ustawisz zero, parametr support_material_contact_distance będzie używany zarówno dla górnej i dolnej odległości w osi Z." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2974 msgid "" -"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of the object?" -msgid_plural "" -"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of these objects?" -msgstr[0] "" -"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n" -"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie " -"przeliczyć wymiary tych modeli?" -msgstr[1] "" -"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n" -"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie " -"przeliczyć wymiary tych modeli?" -msgstr[2] "" -"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n" -"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie " -"przeliczyć wymiary tych modeli?" -msgstr[3] "" -"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n" -"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie " -"przeliczyć wymiary tych modeli?" +"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" +"\n" +"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgstr "" +"Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją retrakcji w firmware (Firmware Retraction).\n" +"\n" +"Wyłączyć ją, aby włączyć Firmware Retraction?" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:493 +msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." +msgstr "Wieża czyszcząca obecnie nie obsługuje wolumetrycznego parametru E (use_volumetric_e=0)." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121 +msgid "" +"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" +"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n" +"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." +msgstr "Wieża czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być ustawione na 0)." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:597 +msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." +msgstr "Wieża Czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być ustawione na 0)." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:495 +msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints." +msgstr "Wieża czyszcząca jest obecnie niedostępna dla wielomateriałowego druku sekwencyjnego." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:487 +msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgstr "Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko dla G-code w stylu Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware oraz Repetier." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:489 +msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "Wieża Czyszcząca jest obecnie dostępna tylko przy relatywnym adresowaniu ekstrudera (use_relative_e_distances=1)." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:518 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers" +msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli tylko gdy są drukowane na takiej samej ilości warstw tratwy (raft)" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:521 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance" +msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że ustawienie support_material_contact_distance jest jednakowe dla każdego z nich" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:523 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally." +msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla kilku modeli tylko jeśli są cięte z taką samą wysokością warstwy." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:516 +msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights" +msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one równą wysokość warstwy" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:481 +msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter." +msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna tylko, gdy wszystkie ekstrudery mają taką samą średnicę dyszy i używają filamentów i takiej samej średnicy." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:536 +msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height" +msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one taką samą wysokość warstwy" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044 +msgid "There are active warnings concerning sliced models:" +msgstr "Istnieją aktywne ostrzeżenia dotyczące ciętych modeli:" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845 +msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable." +msgstr "Na stole są modele niemożliwe do wydrukowania. Spróbuj zmienić ustawienia podpór, aby możliwe było ich drukowanie." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491 +msgid "" +"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" +"Check your settings to avoid redundant color changes." +msgstr "" +"Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie był jeszcze używany.\n" +"Sprawdź ustawienia, aby uniknąć niepotrzebnych zmian koloru." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485 +msgid "" +"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." +msgstr "" +"Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie będzie używany do końca tego wydruku.\n" +"Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488 +msgid "" +"There is an extruder change set to the same extruder.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." +msgstr "" +"Występuje zmiana koloru na używany przez ten sam ekstruder.\n" +"Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:524 +msgid "There is an object with no extrusions in the first layer." +msgstr "Na pierwszej warstwie istnieje obiekt bez ekstruzji." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 +msgid "Thick bridges" +msgstr "Grube mosty" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "This %s version: %s" +msgstr "%s wersja: %s" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318 +msgid "" +"This action is not revertible.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"Tej akcji nie można cofnąć.\n" +"Czy chcesz kontynuować?" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086 +msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider." +msgstr "Ta akcja spowoduje usunięcie wszystkich znaczników na suwaku poziomym." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 +msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +msgstr "Ten kod jest wykonywany pomiędzy drukiem poszczególnych modeli w trybie druku sekwencyjnego. Domyślnie przy komendzie non-wait temperatury dyszy i stołu są resetowane; jednakże jeśli przy tej opcji zostaną użyte komendy M104, M109, M140 lub M190 to Slic3r nie doda własnych komend do kontroli temperatury. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) możesz umieścić gdzie chcesz." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579 +msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]." +msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy - zaraz po podniesieniu głowicy na wysokość kolejnej warstwy ale zanim ekstruder przejdzie do pierwszego punktu nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403 +msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]." +msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy, zaraz przed podniesieniem ekstrudera na wysokość nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak np. [layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822 +msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange." +msgstr "Ten niestandardowy G-code jest wstawiany przed każdą zmianą narzędzia. Możliwe jest użycie wszystkich zmiennych dla PrusaSlicer oraz ustawień takich, jak {toolchange_z}, {previous_extruder} oraz {next_extruder}. Jeśli zostanie dodana komenda zmiana narzędzia na obecny ekstruder (np. T{next_extruder}), PrusaSlicer nie prześle kolejnej takiej komendy. Możliwe jest więc oskryptowanie niestandardowego zachowania zarówno przed, jak i po zmianie narzędzia." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673 +msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order." +msgstr "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego, przed kodem końcowym (jak i również przed każdą zmianą z tego filamentu na kolejny w przypadku drukarek wielomateriałowych). Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer. Jeśli masz kilka ekstruderów, to G-code jest wykonywany w ich kolejności." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663 +msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings." +msgstr "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795 +msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." +msgstr "To ustawienie eksperymentalne jest używane do ograniczania szybkości zmian ilości ekstrudowanego materiału. Wartość 1.8 mm³/s² oznacza, że zmiana z ilości ekstrudowanego materiału z poziomu 1.8 mm³/s (czyli 0.45 mm szerokości ekstruzji, 0.2 mm wysokości warstwy przy prędkości 20 mm/s) na 5.4 mm³/s (prędkość 60 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774 +msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports." +msgstr "Ta eksperymentalna funkcja określa maksymalne natężenie przepływu (strumień objętości), które jest w stanie wytłoczyć Twój ekstruder." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 +msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "Ta eksperymentalna funkcja używa komend G10 i G11, aby przerzucić kontrolę retrakcji na firmware. Jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914 +msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "Ta eksperymentalna funkcja określa wyjściowe dane E (ilość ekstruzji) w milimetrach sześciennych zamiast długości. Jeśli średnica filamentu nie została jeszcze ustawiona w firmware, możesz użyć komendy \"M200 D[filament_diameter_0] T0\" w skrypcie startowym, aby włączyć tryb objętościowy i użyć filamentu powiązanego z ustawionym w Slic3r. Ta funkcja jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 +msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this." +msgstr "Ten współczynnik określa ilość plastiku wytłaczaną przy drukowaniu mostów. Możesz delikatnie zmniejszyć tą wartość, aby zapobiec opadaniu drukowanej linii, jednakże standardowe ustawienia są zazwyczaj dobrze dobrane i najpierw poeksperymentuj z chłodzeniem wydruku." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 +msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps." +msgstr "Ten współczynnik określa proporcjonalną ilość przepływu plastiku. Możesz zmienić tą wartość, aby uzyskać gładsze powierzchnie i poprawną szerokość ścian drukowanych z 1 linii. Ten współczynnik waha się zazwyczaj od 0.9 do 1.1. Jeśli musisz wykroczyć poza ten zakres to najpierw zmierz średnicę filamentu i kroki ekstrudera (E steps)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 +msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs." +msgstr "Ta prędkość wentylatora zostanie zastosowana przy druku mostów i zwisów." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380 +msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." +msgstr "Ta funkcja pozwala ustawić oddzielne wysokości dla wypełnienia i obrysów modelu i przyspieszyć wydruk ustawiając np. wyższą warstwę wypełnienia zachowując nominalną wysokość obrysów, co pozwoli zachować wysoką jakość i dokładność wydruku." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326 +msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height." +msgstr "Ta funkcja pozwoli wstawić zwartą warstwę wypełnienia pomiędzy określoną liczbą warstw. Ustaw zero, aby wyłączyć. Możesz ustawić tu dowolną wartość (np. 9999) a PrusaSlicer automatycznie wybierze maksymalną możliwą liczbę warstw biorąc pod uwagę średnicę dyszy i wysokość warstwy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376 +msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than one single object." +msgstr "Ta funkcja pozwala drukować modele z 1 zewnętrzną ścianką z ciągłym podnoszeniem Z, aby uniknąć widocznego szwu. Wymaga włączenia 1 obrysu, zerowego wypełnienia, braku warstw górnych i braku podpór. Możesz ustawić dowolną ilość dolnych warstw jak i obrysów skirt/brim. Nie zadziała przy druku więcej niż jednego modelu." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581 +msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?" +msgstr "Ten plik nie może zostać wczytany w Trybie Prostym. Czy chcesz przełączyć na Tryb Zaawansowany?" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570 msgid "" @@ -7044,6455 +11896,38 @@ msgstr "" "Czy chcesz potraktować go jako jeden model zawierający kilka części, \n" "zamiast wielu modeli?" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628 -msgid "Multi-part object detected" -msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an " -"advanced mode?" -msgstr "" -"Ten plik nie może zostać wczytany w Trybie Prostym. Czy chcesz przełączyć na " -"Tryb Zaawansowany?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582 -msgid "Detected advanced data" -msgstr "Wykryto zaawansowane dane" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them " -"is(are) multi-part" -msgstr "" -"Nie możesz dodać obiektu/ów z %s, ponieważ jeden lub więcej modeli składa " -"się z wielu części" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625 -msgid "" -"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"these files to represent a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Kilka obiektów zostało załadowanych dla drukarki typu multi-material.\n" -"Traktować je jako jeden model zawierający kilka części?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744 -msgid "" -"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to " -"fit your print bed." -msgstr "" -"Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej i został " -"przeskalowany do odpowiednich rozmiarów." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745 -msgid "Object too large?" -msgstr "Model zbyt duży?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823 -msgid "Export STL file:" -msgstr "Eksport pliku STL:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830 -msgid "Export AMF file:" -msgstr "Eksport pliku AMF:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836 -msgid "Save file as:" -msgstr "Zapisz plik jako:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842 -msgid "Export OBJ file:" -msgstr "Eksport pliku OBJ:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940 -msgid "Delete Object" -msgstr "Usuń Model" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952 -msgid "Delete All Objects" -msgstr "Usuń wszystkie obiekty" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980 -msgid "Reset Project" -msgstr "Resetuj Projekt" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063 -msgid "" -"The selected object couldn't be split because it contains only one solid " -"part." -msgstr "" -"Wybrany obiekt nie może zostać podzielony, ponieważ składa się z tylko " -"jednej bryły." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070 -msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted" -msgstr "Wszystkie niebędące bryłami części (modyfikatory) zostały usunięte." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072 -msgid "Split to Objects" -msgstr "Podziel na modele" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126 -msgid "" -"An object has custom support enforcers which will not be used because " -"supports are disabled." -msgstr "" -"Obiekt posiada niestandardowe modyfikatory wymuszające podpory, które nie " -"będą używane, ponieważ generowanie podpór jest wyłączone." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128 -msgid "Enable supports for enforcers only" -msgstr "Włącz podpory tylko dla wymuszania" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090 -msgid "Invalid data" -msgstr "Nieprawidłowe dane" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327 -msgid "Another export job is currently running." -msgstr "W tej chwili trwa inny proces eksportu." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385 -msgid "Replace from:" -msgstr "Zamiana z:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 -msgid "Unable to replace with more than one volume" -msgstr "Nie można zamienić na więcej niż jeden kształt" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 -msgid "Error during replace" -msgstr "Błąd podczas zamiany" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472 -msgid "Select the new file" -msgstr "Wybierz nowy plik" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480 -msgid "File for the replace wasn't selected" -msgstr "Nie wybrano pliku do zamiany" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571 -msgid "Please select the file to reload" -msgstr "Wybierz plik do przeładowania" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 -msgid "The selected file" -msgstr "Wybrany plik" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 -msgid "differs from the original file" -msgstr "różni się od oryginalnego pliku" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603 -msgid "Do you want to replace it" -msgstr "Czy chcesz zamienić" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625 -msgid "Reload from:" -msgstr "Wczytaj z:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726 -msgid "Unable to reload:" -msgstr "Nie można wczytać:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731 -msgid "Error during reload" -msgstr "Błąd podczas przeładowywania" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749 -msgid "Reload all from disk" -msgstr "Wczytaj ponownie wszystko z dysku" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044 -msgid "There are active warnings concerning sliced models:" -msgstr "Istnieją aktywne ostrzeżenia dotyczące ciętych modeli:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055 -msgid "generated warnings" -msgstr "wygenerowane ostrzeżenia" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386 -msgid "3D editor view" -msgstr "Edytowanie 3D" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809 -msgid "Undo / Redo is processing" -msgstr "Trwa cofanie / powtarzanie czynności" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811 -#, boost-format -msgid "" -"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n" -"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the " -"printer technology." -msgstr "" -"Przełączanie technologii drukarki z %1% na %2%.\n" -"Zmieniono niektóre zestawy ustawień %1%, które zostaną utracone po zmianie " -"technologii drukarki." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008 -msgid "Creating a new project while the current project is modified." -msgstr "" -"Tworzenie nowego projektu podczas gdy bieżący projekt jest modyfikowany." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011 -msgid "Creating a new project while some presets are modified." -msgstr "" -"Tworzenie nowego projektu przy jednoczesnej modyfikacji niektórych zestawów " -"ustawień." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012 -msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them" -msgstr "" -"Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu lub odrzucić je" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013 -msgid "" -"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save " -"changes as new presets.\n" -"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them" -msgstr "" -"Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu, odrzucić je lub " -"zapisać jako nowe ustawienia.\n" -"Uwaga - jeśli zmiany zostaną zapisane, to nie zostaną przeniesione do nowego " -"projektu." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019 -msgid "Creating a new project" -msgstr "Tworzenie nowego projektu" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050 -msgid "Load Project" -msgstr "Wczytaj Projekt" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336 -msgid "Import Object" -msgstr "Import Modelu" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080 -msgid "Import Objects" -msgstr "Importuj Modele" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152 -msgid "does not contain valid gcode." -msgstr "nie zawiera prawidłowego g-code." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153 -msgid "Error while loading .gcode file" -msgstr "Błąd wczytywania pliku .gcode" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206 -#, c-format, boost-format -msgid "%s - Drop project file" -msgstr "%s - Upuść plik projektu" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213 -msgid "Open as project" -msgstr "Otwórz jako projekt" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214 -msgid "Import geometry only" -msgstr "Tylko import geometrii" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215 -msgid "Import config only" -msgstr "Tylko import konfiguracji" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218 -msgid "Select an action to apply to the file" -msgstr "Wybierz akcję, która ma zostać zastosowana do pliku" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223 -msgid "Action" -msgstr "Akcja" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239 -msgid "Don't show again" -msgstr "Nie pokazuj ponownie" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280 -msgid "You can open only one .gcode file at a time." -msgstr "Możesz mieć otwarty tylko jeden plik .gcode w tym samym czasie." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281 -msgid "Drag and drop G-code file" -msgstr "Przeciągnij i upuść plik G-code" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358 -msgid "Load File" -msgstr "Wczytaj plik" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363 -msgid "Load Files" -msgstr "Wczytaj pliki" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413 -msgid "All objects will be removed, continue?" -msgstr "Wszystkie modele zostaną usunięte. Kontynuować?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424 -msgid "Delete Selected Objects" -msgstr "Usuń Zaznaczone Modele" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433 -msgid "Increase Instances" -msgstr "Zwiększ ilość instancji" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467 -msgid "Decrease Instances" -msgstr "Zmniejsz ilość instancji" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518 -msgid "Enter the number of copies:" -msgstr "Wpisz liczbę kopii:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519 -msgid "Copies of the selected object" -msgstr "Kopie wybranego modelu" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523 -#, c-format, boost-format -msgid "Set numbers of copies to %d" -msgstr "Ustaw ilość instancji na %d" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597 -msgid "Cut by Plane" -msgstr "Tnij Płaszczyzną" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 -msgid "Save G-code file as:" -msgstr "Zapisz plik G-code jako:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657 -msgid "Save SL1 / SL1S file as:" -msgstr "Zapisz plik SL1 / SL1S jako:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666 -msgid "The provided file name is not valid." -msgstr "Wpisana nazwa pliku jest nieprawidłowa;" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667 -msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" -msgstr "Następujące znaki są niedozwolone w systemie plików FAT:" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 -msgid "" -"The plater is empty.\n" -"Do you want to save the project?" -msgstr "" -"Stół jest pusty.\n" -"Czy na pewno chcesz zapisać projekt?" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865 -msgid "Save project" -msgstr "Zapisz projekt" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 -msgid "Export" -msgstr "Eksport" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487 -msgid "" -"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after " -"repairing the mesh." -msgstr "" -"Po naprawieniu modelu usunięto niestandardowe podpory, szwy i malowanie " -"multimaterial." - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601 -msgid "Paste From Clipboard" -msgstr "Wklej Ze Schowka" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2256 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2479 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119 -msgid "Remember output directory" -msgstr "Zapamiętaj katalog wyjściowy" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of " -"the one containing the input files." -msgstr "" -"Włączenie spowoduje, że Slic3r będzie za każdym razem pytał gdzie " -"wyeksportować plik zamiast używać katalogu z plikami wejściowymi." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127 -msgid "Auto-center parts" -msgstr "Rozmieść modele automatycznie" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed " -"center." -msgstr "" -"Spowoduje, że PrusaSlicer będzie automatycznie umieszczał modele wokół " -"centrum stołu." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135 -msgid "Background processing" -msgstr "Przetwarzanie w tle" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're " -"loaded in order to save time when exporting G-code." -msgstr "" -"Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie procesował modele jak tylko " -"zostaną załadowane, aby zmniejszyć czas eksportu G-code." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146 -msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf" -msgstr "Eksport pełnych ścieżek do 3MF i AMF" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148 -msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " -"load the files when invoked." -msgstr "" -"Jeśli włączone, pozwala poleceniu Wczytaj ponownie z dysku automatycznie " -"odnaleźć i wczytać pliki." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157 -msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." -msgstr "" -"Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania " -"plików .3mf." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164 -msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." -msgstr "" -"Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania " -"plików .stl." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175 -msgid "" -"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the " -"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. " -"When a new preset version becomes available it is offered at application " -"startup." -msgstr "" -"Włączenie powoduje pobieranie wbudowanych systemowych zestawów ustawień w " -"tle. Te ustawienia są pobierane do oddzielnej lokalizacji tymczasowej. Jeśli " -"pojawi się nowa wersja to opcja jej instalacji pojawi się przy starcie " -"aplikacji." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180 -msgid "Suppress \" - default - \" presets" -msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182 -msgid "" -"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer " -"selections once there are any other valid presets available." -msgstr "" -"Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień w zakładkach Druk / Filament / " -"Drukarka gdy dostępne są inne kompatybilne ustawienia." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188 -msgid "Show incompatible print and filament presets" -msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190 -msgid "" -"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " -"even if they are marked as incompatible with the active printer" -msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie wszystkich ustawień druku i " -"filamentów w edytorze zestawów ustawień, nawet jeśli są oznaczone jak " -"niekompatybilne z wybraną drukarką" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198 -msgid "Show drop project dialog" -msgstr "Pokaż okno dialogowe przy upuszczeniu projektu" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200 -msgid "" -"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the " -"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file " -"to load." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, przeciągnięcie i upuszczenie pliku z projektem do okna " -"aplikacji spowoduje wyświetlenie monitu w pytaniem o wybranie akcji do " -"podjęcia przy wczytaniu pliku" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210 -msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance" -msgstr "Zezwalaj tylko na pojedynczą instancję PrusaSlicer" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 -msgid "" -"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " -"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " -"In such case this settings will allow only one instance." -msgstr "" -"Na OSX domyślnie zawsze jest uruchomiona jedna instancja aplikacji. " -"Dozwolone jest jednak uruchomienie wielu instancji tej samej aplikacji z " -"linii komend. Ustawienie to spowoduje dopuszczenie tylko jednej instancji do " -"działania." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212 -msgid "" -"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the " -"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated " -"instead." -msgstr "" -"Jeśli włączone, uruchomienie PrusaSlicer, gdy uruchomiona jest ta sama " -"wersja PrusaSlicer, spowoduje reaktywację tej instancji." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 -msgid "" -"Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a " -"new project" -msgstr "" -"Pytanie o zapisanie niezapisanych zmian przy zamykaniu aplikacji lub przy " -"wczytywaniu nowego projektu" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222 -msgid "" -"Always ask for unsaved changes, when: \n" -"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" -"- Loading a new project while some presets are modified" -msgstr "" -"Zawsze pytaj o niezapisane zmiany, gdy:\n" -"- zamykam PrusaSlicer, gdy niektóre zestawy ustawień zostały zmodyfikowane,\n" -"- ładuję nowy projekt, gdy niektóre zestawy ustawień zostały zmodyfikowane" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895 -msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" -msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany przy wyborze nowego zestawu ustawień" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231 -msgid "" -"Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a " -"preset" -msgstr "" -"Zawsze pytaj o niezapisane zmiany podczas wybierania nowego zestawu ustawień " -"lub resetowania zestawu ustawień." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894 -msgid "Ask for unsaved changes when creating new project" -msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany podczas tworzenia nowego projektu" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238 -msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project" -msgstr "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany podczas tworzenia nowego projektu" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245 -msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" -msgstr "Skojarz pliki .gcode z Podglądem G-code w PrusaSlicer." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247 -msgid "" -"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ." -"gcode files." -msgstr "" -"Jeśli włączone, ustawia podgląd G-code w PrusaSlicer jako domyślną aplikację " -"do otwierania plików .gcode" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255 -msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" -msgstr "Użyj rozdzielczości Retina dla generowania podglądu 3D" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257 -msgid "" -"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are " -"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." -msgstr "" -"Po włączeniu podgląd 3D będzie renderowany w rozdzielczości Retina. Wyłącz " -"tę opcję w przypadku wystąpienia problemów z wydajnością 3D." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269 -msgid "Show splash screen" -msgstr "Pokaż ekran startowy" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275 -msgid "Clear Undo / Redo stack on new project" -msgstr "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277 -msgid "" -"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded." -msgstr "" -"Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie lub gdy obecny projekt " -"jest wczytywany." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283 -msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" -msgstr "Włącz obsługę starszych urządzeń 3DConnexion" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285 -msgid "" -"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by " -"pressing CTRL+M" -msgstr "" -"Jeśli włączone, okno dialogowe starszych urządzeń 3DConnextion będzie " -"dostępny po wciśnięciu CTRL+M." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294 -msgid "Camera" -msgstr "Widok" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299 -msgid "Use perspective camera" -msgstr "Użyj widoku perspektywicznego" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301 -msgid "" -"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." -msgstr "" -"Po włączeniu będzie wyświetlony widok perspektywiczny. Po wyłączeniu, " -"ortograficzny." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306 -msgid "Use free camera" -msgstr "Użyj wolnego widoku" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308 -msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." -msgstr "" -"Jeśli włączone, to używany będę wolny widok. Jeśli wyłączone, to widok " -"będzie ograniczony." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313 -msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" -msgstr "Odwróć kierunek zoomu kółkiem myszy" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315 -msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" -msgstr "Jeśli włączone, kierunek kółka myszy zostanie odwrócony" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346 -msgid "Sequential slider applied only to top layer" -msgstr "Suwak sekwencyjny stosowany tylko do górnej warstwy" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348 -msgid "" -"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only " -"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, " -"in preview, apply to the whole gcode." -msgstr "" -"Jeśli włączone, to zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w " -"podglądzie dotyczą tylko górnej warstwy G-code. Jeśli wyłączone, to zmiany " -"dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w podglądzie dotyczą całego G-code." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355 -msgid "Show sidebar collapse/expand button" -msgstr "Pokaż przycisk zwijania/rozwijania bocznego panelu" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357 -msgid "" -"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top " -"right corner of the 3D Scene" -msgstr "" -"Jeśli włączone, na górze podglądu 3D będzie wyświetlany przycisk zwijania " -"bocznego panelu" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364 -msgid "" -"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs " -"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration " -"parameters in settings tabs will work as hyperlinks." -msgstr "" -"Po włączeniu, opisy parametrów w zakładkach ustawień nie będą działać jak " -"hiperłącza. Po wyłączeniu, kliknięcie na opis parametru w zakładkach " -"ustawień otworzy go jak hiperłącze." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370 -msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel" -msgstr "Użyj kolorów dla osi w panelu manipulacji" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372 -msgid "" -"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to " -"the axes colors. If disabled, old UI will be used." -msgstr "" -"Jeżeli jest włączone, nazwy osi i wartości osi będą kolorowane zgodnie z " -"kolorami osi. Jeżeli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378 -msgid "Order object volumes by types" -msgstr "Porządkowanie modyfikatorów obiektów według typów" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380 -msgid "" -"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order " -"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support " -"Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and " -"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place." -msgstr "" -"Jeśli włączone, kształty będą zawsze uporządkowane wewnątrz obiektu. " -"Poprawna kolejność to: część modelu, odejmowanie kształtu, modyfikator, " -"blokada podpór i wymuszanie podpór. Jeśli jest wyłączona, możesz zmienić " -"kolejność części modelu, odejmowania kształtu i modyfikatorów, ale jedna z " -"części modelu musi być na pierwszym miejscu." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387 -msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)" -msgstr "Ustawianie zakładek ustawień jako elementów menu (eksperymentalne)" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389 -msgid "" -"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI " -"will be used." -msgstr "" -"Jeśli włączone, zakładki ustawień zostaną umieszczone jako elementy menu. " -"Jeśli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398 -msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" -msgstr "Pokaż powiadomienie \"Wskazówka dnia\" po uruchomieniu" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400 -msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." -msgstr "" -"Jeśli włączone, podczas uruchamiania programu wyświetlane są przydatne " -"podpowiedzi." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406 -msgid "Notify about new releases" -msgstr "Powiadamiaj o nowych wydaniach" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408 -msgid "" -"You will be notified about new release after startup acordingly: All = " -"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release." -msgstr "" -"Dostaniesz powiadomienie o każdej nowej wersji przy starcie aplikacji.\n" -"Wszystkie = wydania stabilne oraz alpha / beta. Tylko stabilne = tylko " -"wydania stabilne." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414 -msgid "Release only" -msgstr "Tylko wydania stabilne" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423 -msgid "Use custom size for toolbar icons" -msgstr "Własny rozmiar ikon pasków narzędzi" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425 -msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." -msgstr "Włączenie umożliwi ręczną zmianę rozmiaru ikon pasków narzędzi." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450 -msgid "Render" -msgstr "Render" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455 -msgid "Use environment map" -msgstr "Użyj mapy środowiskowej" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457 -msgid "If enabled, renders object using the environment map." -msgstr "" -"Jeśli włączone, obiekty będą renderowane przy pomocy mapy środowiskowej." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470 -msgid "Dark mode (experimental)" -msgstr "Interfejs w trybie ciemnym (eksperymentalny)" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475 -msgid "Enable dark mode" -msgstr "Włącz tryb ciemny" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477 -msgid "" -"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used." -msgstr "" -"Jeśli włączone, interfejs będzie używać kolorów trybu ciemnego. Jeśli " -"wyłączone, widoczny będzie stary interfejs." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486 -msgid "Use system menu for application" -msgstr "Użyj systemowego menu w aplikacji" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488 -msgid "" -"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n" -"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, " -"old UI will be used." -msgstr "" -"Jeśli włączone, aplikacja będzie używać standardowego menu systemowego " -"Windows,\n" -"ale na niektórych kombinacjach skalowania wyświetlania może to wyglądać " -"brzydko. Jeżeli jest wyłączone, widoczny będzie stary interfejs." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557 -msgid "Changes for the critical options" -msgstr "Zmiany dla opcji krytycznych" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559 -msgid "" -"Changing some options will trigger application restart.\n" -"You will lose the content of the plater." -msgstr "" -"Zmiana niektórych opcji spowoduje ponowne uruchomienie aplikacji.\n" -"Utracisz zawartość stołu." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666 -msgid "Icon size in a respect to the default size" -msgstr "Rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681 -msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." -msgstr "Wybierz rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego." - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726 -msgid "Old regular layout with the tab bar" -msgstr "Poprzedni układ z paskiem kart" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716 -msgid "New layout, access via settings button in the top menu" -msgstr "Nowy układ z dostępem przez przycisk ustawień w górnym menu" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727 -msgid "Settings in non-modal window" -msgstr "Ustawienia w oknie niemodalnym" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735 -msgid "Layout Options" -msgstr "Opcje układu" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778 -msgid "Text colors" -msgstr "Kolory tekstu" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033 -msgid "System presets" -msgstr "Ustawienia systemowe" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037 -msgid "User presets" -msgstr "Zestawy użytkownika" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302 -msgid "Incompatible presets" -msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337 -#, boost-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć drukarkę \"%1%\"?" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340 -msgid "Delete Physical Printer" -msgstr "Usuń fizyczną drukarkę" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581 -msgid "Click to edit preset" -msgstr "Kliknij, aby edytować zestaw ustawień" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737 -msgid "Add/Remove presets" -msgstr "Dodaj/usuń zestawy ustawień" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 -msgid "Add physical printer" -msgstr "Dodaj fizyczną drukarkę" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716 -msgid "Edit preset" -msgstr "Edytuj zestaw ustawień" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722 -msgid "Change extruder color" -msgstr "Zmień kolor ekstrudera" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 -msgid "Edit physical printer" -msgstr "Edytuj fizyczną drukarkę" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733 -msgid "Delete physical printer" -msgstr "Usuń fizyczną drukarkę" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051 -msgid "Physical printers" -msgstr "Drukarki fizyczne" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888 -msgid "Add/Remove filaments" -msgstr "Dodaj/usuń filamenty" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890 -msgid "Add/Remove materials" -msgstr "Dodaj/usuń materiały" - -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075 -msgid "Add/Remove printers" -msgstr "Dodaj/usuń drukarki" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32 -#, boost-format -msgid "" -"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print " -"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer " -"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)." -msgstr "" -"Jeśli szacowany czas druku warstwy jest niższy niż ~%1%s, wentylator będzie " -"pracował na %2%%% a prędkość druku zostanie obniżona tak, aby warstwa była " -"drukowana przez nie mniej niż %3%s (jednakże prędkość nie zejdzie poniżej " -"%4%mm/s)." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40 -#, boost-format -msgid "" -"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a " -"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%." -msgstr "" -"Jeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%1%s, wentylator będzie " -"pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością poniędzy %2%%% a %3%%%." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44 -#, boost-format -msgid "" -"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at " -"%2%%%" -msgstr "" -"Jeśli szacowany czas warstwy jest dłuższy, ale wciąż poniżej ~%1%s, " -"wentylator będzie pracował z prędkością %2%%%." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55 -#, boost-format -msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%." -msgstr "" -"Prędkość wentylatora będzie podnoszona od zera na warstwie %1% do %2%%% na " -"warstwie %3%." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 -#, boost-format -msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%" -msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie pracować na %1%%%" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 -#, boost-format -msgid "Fan will always run at %1%%%" -msgstr "Wentylator będzie zawsze pracować na %1%%%" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59 -#, boost-format -msgid "except for the first %1% layers." -msgstr "za wyjątkiem pierwszych %1% warstw." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61 -msgid "except for the first layer." -msgstr "za wyjątkiem pierwszej warstwy." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 -msgid "During the other layers, fan will be turned off." -msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie wyłączony." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 -msgid "Fan will be turned off." -msgstr "Wentylator będzie wyłączony." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170 -msgid "external perimeters" -msgstr "obrysów zewnętrznych" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171 -msgid "perimeters" -msgstr "obrysy" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174 -msgid "infill" -msgstr "wypełnienia" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176 -msgid "solid infill" -msgstr "zwarte wypełnienie" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178 -msgid "top solid infill" -msgstr "zwarte wypełnienie na szczycie" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181 -msgid "support" -msgstr "podpora" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183 -msgid "support interface" -msgstr "warstwa łącząca podpory z modelem" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 -msgid "First layer volumetric" -msgstr "Na pierwszej warstwie" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 -msgid "Bridging volumetric" -msgstr "Mosty objętościowo" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 -msgid "Volumetric" -msgstr "Objętościowy" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188 -msgid "flow rate is maximized" -msgstr "przepływ osiąga wartości szczytowe" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191 -msgid "by the print profile maximum" -msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192 -msgid "when printing" -msgstr "podczas druku" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193 -msgid "with a volumetric rate" -msgstr "ze współczynnikiem objętościowym" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197 -#, c-format, boost-format -msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." -msgstr "%3.2f mm³/s z prędkością filamentu %3.2f mm/s." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215 -msgid "" -"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer " -"height." -msgstr "" -"Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na niewłaściwą " -"wysokość warstwy." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221 -#, c-format, boost-format -msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" -msgstr "Zalecana grubość ściany modelu dla wysokości warstwy %.2f i" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236 -#, c-format, boost-format -msgid "%d lines: %.2f mm" -msgstr "%d linii: %.2f mm" - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240 -msgid "" -"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively " -"small extrusion width." -msgstr "" -"Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na zbyt małą " -"szerokość ścieżki." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269 -msgid "" -"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height." -msgstr "" -"Porada dot. grubości dolnej / górnej powłoki: niedostępne z powodu " -"nieprawidłowej wysokości warstwy." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282 -#, boost-format -msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." -msgstr "Górna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285 -#, boost-format -msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm." -msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki to %1% mm." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288 -msgid "Top is open." -msgstr "Góra jest otwarta." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301 -#, boost-format -msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." -msgstr "Dolna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304 -#, boost-format -msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm." -msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki to %1% mm." - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307 -msgid "Bottom is open." -msgstr "Dół jest otwarty." - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 -msgid "Send G-Code to printer host" -msgstr "Wyślij G-code do serwera druku" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 -msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" -msgstr "Prześlij do serwera druku z następującą nazwą pliku:" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50 -msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." -msgstr "Użyj prawego ukośnika ( / ) jako separatora katalogu w razie potrzeby." - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83 -#, c-format, boost-format -msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Przesyłana nazwa pliku nie kończy się z \"‪%s‬\". Czy chcesz kontynuować?" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91 -msgid "Upload and Print" -msgstr "Prześlij i drukuj" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102 -msgid "Upload and Simulate" -msgstr "Prześlij i symuluj" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114 -msgid "Upload" -msgstr "Prześlij" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247 -msgid "Progress" -msgstr "Postęp" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250 -msgctxt "OfFile" -msgid "Size" -msgstr "OfFile||Rozmiar" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251 -msgid "Filename" -msgstr "Nazwa pliku" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252 -msgid "Error Message" -msgstr "Komunikat o błędzie" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255 -msgid "Cancel selected" -msgstr "Anuluj wybrane" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257 -msgid "Show error message" -msgstr "Pokaż komunikat błędu" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370 -msgid "Enqueued" -msgstr "Zakolejkowano" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371 -msgid "Uploading" -msgstr "Przesyłanie" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373 -msgid "Cancelling" -msgstr "Anulowanie" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374 -msgid "Cancelled" -msgstr "Anulowano" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375 -msgid "Completed" -msgstr "Zakończono" - -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423 -msgid "Error uploading to print host:" -msgstr "Błąd wysyłania do serwera druku:" - -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29 -msgid "NO RAMMING AT ALL" -msgstr "BRAK WYCISKANIA" - -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343 -msgid "s" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 -msgid "Volumetric speed" -msgstr "Natężenie przepływu" - -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 -msgid "mm³/s" -msgstr "mm³/s" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57 -#, c-format, boost-format -msgid "Save %s as:" -msgstr "Zapisz %s jako:" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101 -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109 -msgid "The supplied name is not valid;" -msgstr "Podana nazwa nie jest prawidłowa;" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110 -msgid "the following suffix is not allowed:" -msgstr "następujący sufiks nie jest dozwolony:" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116 -msgid "The supplied name is not available." -msgstr "Podana nazwa jest niedostępna." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122 -msgid "Cannot overwrite a system profile." -msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127 -msgid "Cannot overwrite an external profile." -msgstr "Nie można nadpisać profilu zewnętrznego." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134 -#, boost-format -msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." -msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 -#, boost-format -msgid "" -"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected " -"printer." -msgstr "" -"Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje i jest niekompatybilny z " -"wybraną drukarką." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 -msgid "Note: This preset will be replaced after saving" -msgstr "Uwaga: ten zestaw ustawień zostanie zastąpiony po zapisaniu" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142 -msgid "The name cannot be empty." -msgstr "Nazwa nie może być pusta." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147 -msgid "The name cannot start with space character." -msgstr "Nazwa nie może zaczynać się spacją." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152 -msgid "The name cannot end with space character." -msgstr "Nazwa nie może kończyć się spacją." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157 -msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." -msgstr "Nazwa nie może być taka sama, jak nazwa zestawu ustawień." - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191 -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197 -msgid "Save preset" -msgstr "Zapisz zestaw ustawień" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221 -msgctxt "PresetName" -msgid "Copy" -msgstr "Kopia" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283 -#, boost-format -msgid "" -"You have selected physical printer \"%1%\" \n" -"with related printer preset \"%2%\"" -msgstr "" -"Wybrana została fizyczna drukarka \"%1%\"\n" -"z powiązanym zestawem ustawień drukarki \"%2%\"" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322 -#, boost-format -msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" -msgstr "Co chcesz zrobić z zestawem ustawień \"%1%\" po zapisaniu?" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325 -#, boost-format -msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\"" -msgstr "Zmień \"%1%\" na \"%2%\" dla fizycznej drukarki \"%3%\"" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326 -#, boost-format -msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" -msgstr "" -"Dodaj \"%1%\" jako kolejny zestaw ustawień dla fizycznej drukarki \"%2%\"" - -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327 -#, boost-format -msgid "Just switch to \"%1%\" preset" -msgstr "Przełącz na zestaw ustawień \"%1%\"" - -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613 -msgid "Stealth" -msgstr "Stealth" - -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2607 -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170 -msgid "Selection-Add" -msgstr "Zaznaczenie-Dodaj" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211 -msgid "Selection-Remove" -msgstr "Zaznaczenie-Usuń" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243 -msgid "Selection-Add Object" -msgstr "Zaznaczenie-Dodaj Model" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262 -msgid "Selection-Remove Object" -msgstr "Zaznaczenie-Usuń model" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280 -msgid "Selection-Add Instance" -msgstr "Zaznaczenie-Dodaj instancję" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299 -msgid "Selection-Remove Instance" -msgstr "Zaznaczenie-Usuń kopię" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396 -msgid "Selection-Add All" -msgstr "Zaznaczenie-Dodaj wszystko" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421 -msgid "Selection-Remove All" -msgstr "Zaznaczenie-Usuń Wszystko" - -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1062 -msgid "Scale To Fit" -msgstr "Skaluj, aby zmieścić" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114 -msgid "Data to send" -msgstr "Dane do wysłania" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550 -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618 -msgid "Send system info" -msgstr "Wyślij informacje systemowe" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581 -#, boost-format -msgid "" -"This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send " -"some of your system information to us. This will only happen once and we " -"will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next " -"version)." -msgstr "" -"Uruchamiasz %1% pierwszy raz. Chcemy poprosić Cię o wysłanie nam pewnych " -"danych systemowych. Zdarzy się to tylko raz i nie poprosimy o to ponownie " -"(do czasu aktualizacji do nowszej wersji)." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585 -msgid "" -"If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in " -"development and prioritization, because we will be able to focus our effort " -"more efficiently and spend time on features that are needed the most." -msgstr "" -"Jeśli znamy Twój sprzęt, system operacyjny, itp., to bardzo pomoże nam to w " -"rozwoju i ustalaniu priorytetów, ponieważ będziemy mogli skupić nasze " -"wysiłki bardziej efektywnie i poświęcić czas na funkcje, które są " -"najbardziej potrzebne." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588 -msgid "Is it safe?" -msgstr "Czy jest to bezpieczne?" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590 -#, boost-format -msgid "" -"We do not send any personal information nor anything that would allow us to " -"identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived " -"from your system is sent, but the source information cannot be " -"reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware " -"and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to " -"inspect the code actually performing the communication, see %1%." -msgstr "" -"Nie wysyłamy żadnych danych osobowych ani niczego, co pozwoliłoby nam na " -"późniejszą identyfikację użytkownika. Aby wykryć zduplikowane wpisy, " -"wysyłany jest unikalny numer pochodzący z Twojego systemu, ale informacje " -"źródłowe nie mogą być odtworzone. Poza tym, wysyłane są tylko ogólne dane o " -"Twoim systemie operacyjnym, sprzęcie i instalacji OpenGL. PrusaSlicer jest " -"open source, jeśli chcesz sprawdzić kod faktycznie wykonujący komunikację, " -"zobacz %1%." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614 -msgid "Show verbatim data that will be sent" -msgstr "Pokaż dosłowne dane, które zostaną wysłane" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616 -msgid "Ask me next time" -msgstr "Zapytaj mnie następnym razem" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617 -msgid "Do not send anything" -msgstr "Nie wysyłaj niczego" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703 -msgid "System info sent successfully. Thank you." -msgstr "Informacje systemowe wysłano pomyślnie. Dziękuję." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706 -msgid "Sending system info failed!" -msgstr "Wysyłanie informacji systemowych nie powiodło się!" - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713 -msgid "Sending system info was cancelled." -msgstr "Wysyłanie informacji systemowych zostało anulowane." - -#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720 -msgid "Sending system info..." -msgstr "Wysyłanie informacji systemowych..." - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84 -msgid "System Information" -msgstr "Informacje o systemie" - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150 -msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:" -msgstr "Biblioteki z czarnej listy załadowane do procesu PrusaSlicer:" - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162 -msgid "Eigen vectorization supported:" -msgstr "Obsługiwana wektoryzacja własna:" - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Kopiuj do Schowka" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542 -msgid "Compatible printers" -msgstr "Kompatybilne drukarki" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115 -msgid "Select the printers this profile is compatible with." -msgstr "Wybierz drukarki kompatybilne z tym profilem." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557 -msgid "Compatible print profiles" -msgstr "Kompatybilne profile druku" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121 -msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." -msgstr "Wybierz profile druku, z którymi kompatybilny jest ten profil." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216 -msgid "Compare this preset with some another" -msgstr "Porównaj ten zestaw ustawień z innym" - -#. TRN "Save current Settings" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218 -#, c-format, boost-format -msgid "Save current %s" -msgstr "Zapisz bieżące %s" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219 -msgid "Delete this preset" -msgstr "Usuń ten zestaw ustawień" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223 -msgid "" -"Hover the cursor over buttons to find more information \n" -"or click this button." -msgstr "" -"Umieść kursor nad przyciskiem, aby uzyskać więcej informacji\n" -"lub kliknij ten przycisk." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227 -#, boost-format -msgid "Search in settings [%1%]" -msgstr "Szukaj w ustawieniach [%1%]" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298 -msgid "Detach from system preset" -msgstr "Odłącz od ustawień systemowych" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311 -msgid "" -"A copy of the current system preset will be created, which will be detached " -"from the system preset." -msgstr "" -"Zostanie utworzona kopia obecnego zestawu ustawień i odłączona od ustawień " -"systemowych." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312 -msgid "" -"The current custom preset will be detached from the parent system preset." -msgstr "" -"Obecny niestandardowy zestaw ustawień zostanie odłączony od dziedziczącego " -"zestawu systemowego." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315 -msgid "Modifications to the current profile will be saved." -msgstr "Modyfikacje zostaną zapisane na obecnym profilu." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321 -msgid "Detach preset" -msgstr "Odłącz zestaw ustawień" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347 -msgid "This is a default preset." -msgstr "To jest domyślny zestaw ustawień." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349 -msgid "This is a system preset." -msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351 -msgid "Current preset is inherited from the default preset." -msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z zestawu domyślnego." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355 -msgid "Current preset is inherited from" -msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359 -msgid "It can't be deleted or modified." -msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360 -msgid "" -"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." -msgstr "" -"Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień " -"dziedziczony z obecnego." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361 -msgid "To do that please specify a new name for the preset." -msgstr "Aby to zrobić, ustaw nową nazwę zestawu ustawień." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365 -msgid "Additional information:" -msgstr "Dodatkowe informacje:" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371 -msgid "printer model" -msgstr "model drukarki" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379 -msgid "default print profile" -msgstr "domyślny profil druku" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382 -msgid "default filament profile" -msgstr "domyślny profil filamentu" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396 -msgid "default SLA material profile" -msgstr "domyślny profil materiału SLA" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400 -msgid "default SLA print profile" -msgstr "domyślny profil druku SLA" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408 -msgid "full profile name" -msgstr "pełna nazwa profilu" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 -msgid "symbolic profile name" -msgstr "skrócona nazwa profilu" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4314 -msgid "Layers and perimeters" -msgstr "Warstwy i obrysy" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453 -msgid "Vertical shells" -msgstr "Powłoka pionowa" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465 -msgid "Horizontal shells" -msgstr "Powłoka pozioma" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 -msgid "Solid layers" -msgstr "Zwarte warstwy" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471 -msgid "Minimum shell thickness" -msgstr "Minimalna grubość powłoki" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482 -msgid "Quality (slower slicing)" -msgstr "Jakość (wolniejsze cięcie)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496 -msgid "Fuzzy skin (experimental)" -msgstr "Fuzzy Skin (eksperymentalna)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 -msgid "Reducing printing time" -msgstr "Obniżanie czasu wydruku" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 -msgid "Skirt" -msgstr "Skirt" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556 -msgid "Raft" -msgstr "Tratwa (raft)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561 -msgid "Options for support material and raft" -msgstr "Opcje materiału podporowego i tratwy (raft)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 -msgid "Speed for print moves" -msgstr "Prędkość ruchów drukujących" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594 -msgid "Speed for non-print moves" -msgstr "Prędkość ruchów jałowych" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598 -msgid "Modifiers" -msgstr "Modyfikatory" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602 -msgid "Acceleration control (advanced)" -msgstr "Ustawienia przyspieszeń (zaawansowane)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610 -msgid "Autospeed (advanced)" -msgstr "Automatyczne dostosowanie prędkości (zaawansowane)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618 -msgid "Multiple Extruders" -msgstr "Kilka ekstruderów" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626 -msgid "Ooze prevention" -msgstr "Zapobieganie wyciekom (ooze)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 -msgid "Extrusion width" -msgstr "Szerokość ekstruzji" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656 -msgid "Overlap" -msgstr "Nakładanie" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659 -msgid "Flow" -msgstr "Przepływ" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670 -msgid "Other" -msgstr "Inne" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391 -msgid "Output options" -msgstr "Opcje wyjściowe" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 -msgid "Sequential printing" -msgstr "Drukowanie sekwencyjne (model po modelu)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676 -msgid "Extruder clearance" -msgstr "Odstęp od ekstrudera" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392 -msgid "Output file" -msgstr "Plik wyjściowy" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986 -msgid "Post-processing scripts" -msgstr "Skrypty do przetwarzania końcowego" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2076 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2077 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2461 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2533 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243 -msgid "Notes" -msgstr "Notatki" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2084 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4250 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397 -msgid "Dependencies" -msgstr "Zależności" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2085 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2468 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2540 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4398 -msgid "Profile dependencies" -msgstr "Zależności profilowe" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746 -msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place." -msgstr "Skrypty do post-processingu powinny modyfikować G-code na miejscu." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and " -"printing time estimation." -msgid_plural "" -"The following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and " -"printing time estimation." -msgstr[0] "" -"Następująca linia %s zawiera zarezerwowane słowa kluczowe.\n" -"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code " -"oraz szacowaniu czasu wydruku." -msgstr[1] "" -"Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n" -"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code " -"oraz szacowaniu czasu wydruku." -msgstr[2] "" -"Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n" -"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code " -"oraz szacowaniu czasu wydruku." -msgstr[3] "" -"Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n" -"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code " -"oraz szacowaniu czasu wydruku." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1821 -msgid "Found reserved keywords in" -msgstr "Znaleziono zarezerwowane słowa kluczowe w" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1835 -msgid "Filament Overrides" -msgstr "Nadpisywane Ustawienia" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1958 -msgid "Nozzle" -msgstr "Dysza" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963 -msgid "Bed" -msgstr "Stół" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968 -msgid "Cooling" -msgstr "Chłodzenie" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 -msgid "Enable" -msgstr "Włącz" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1981 -msgid "Fan settings" -msgstr "Ustawienia wentylatora" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1992 -msgid "Cooling thresholds" -msgstr "Progi chłodzenia" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1998 -msgid "Filament properties" -msgstr "Właściwości filamentu" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2005 -msgid "Print speed override" -msgstr "Nadpisanie prędkości druku" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015 -msgid "Wipe tower parameters" -msgstr "Parametry wieży czyszczącej" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018 -msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" -msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z jednym ekstruderem" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031 -msgid "Ramming settings" -msgstr "Ustawienia wyciskania" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2055 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3923 src/libslic3r/GCode.cpp:718 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444 -msgid "Custom G-code" -msgstr "Własny G-code" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2056 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373 -#: src/libslic3r/GCode.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409 -msgid "Start G-code" -msgstr "G-code startowy" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2066 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2383 -#: src/libslic3r/GCode.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672 -msgid "End G-code" -msgstr "G-code końcowy" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119 -msgid "Volumetric flow hints not available" -msgstr "Podpowiedzi dot. objętości przepływu są niedostępne" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223 -msgid "" -"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer " -"settings (see changelog).\n" +"This firmware hex file does not match the printer model.\n" +"The hex file is intended for: %s\n" +"Printer reported: %s\n" "\n" -"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon " -"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical " -"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor " -"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. " -"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/" -"physical_printer directory." +"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" +"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." msgstr "" -"Uwaga: wszystkie parametry z tej grupy zostały przeniesione do ustawień " -"fizycznej drukarki (szczegóły na liście zmian).\n" +"Ten plik .hex z firmware nie jest przeznaczony dla tej drukarki.\n" +"Plik .hex jest przeznaczony dla: %s\n" +"Wykryta drukarka: %s\n" "\n" -"Nowy profil fizycznej drukarki tworzysz klikając ikonkę \"koła zębatego\" na " -"liście rozwijanej z profilami drukarek lub wybierając \"Dodaj fizyczną " -"drukarkę\" na tej samej liście. Edytor profilu fizycznej drukarki pojawi się " -"również po kliknięciu na ikonkę \"koła zębatego\" w zakładce \"Ustawienia " -"drukarki\". Profile fizycznych drukarek są przechowywane w katalogu " -"PrusaSlicer/physical_printer." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 -msgid "Size and coordinates" -msgstr "Rozmiar i koordynaty" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2266 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 -msgid "Capabilities" -msgstr "Możliwości" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271 -msgid "Number of extruders of the printer." -msgstr "Liczba ekstruderów drukarki." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2300 -msgid "" -"Single Extruder Multi Material is selected, \n" -"and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " -"nozzle diameter value?" -msgstr "" -"Wybrano Multi Material z jednym ekstruderem,\n" -"więc wszystkie ekstrudery muszą mieć taką samą średnicę dyszy.\n" -"Czy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z " -"pierwszego?" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852 -msgid "Nozzle diameter" -msgstr "Średnica dyszy" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/libslic3r/GCode.cpp:694 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 -msgid "Before layer change G-code" -msgstr "G-code wykonywany przed zmianą warstwy" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2403 src/libslic3r/GCode.cpp:695 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578 -msgid "After layer change G-code" -msgstr "G-code wykonywany po zmianie warstwy" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2413 src/libslic3r/GCode.cpp:696 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821 -msgid "Tool change G-code" -msgstr "G-code wykonywany przy zmianie narzędzia" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2423 src/libslic3r/GCode.cpp:697 -msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" -msgstr "" -"G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami (druk sekwencyjny)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2433 src/libslic3r/GCode.cpp:698 -msgid "Color Change G-code" -msgstr "G-code dla zmiany koloru" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:699 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 -msgid "Pause Print G-code" -msgstr "G-code dla pauzy drukowania" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451 src/libslic3r/GCode.cpp:700 -msgid "Template Custom G-code" -msgstr "Szablon niestandardowego G-code" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2487 -msgid "Display" -msgstr "Wyświetlacz" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2502 -msgid "Tilt" -msgstr "Przechylanie" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2503 -msgid "Tilt time" -msgstr "Czas przechylania" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4232 -msgid "Corrections" -msgstr "Korekcje" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2522 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4228 -msgid "Exposure" -msgstr "Naświetlanie" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2583 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 -msgid "Machine limits" -msgstr "Limity maszynowe" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2606 -msgid "Values in this column are for Normal mode" -msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Normal" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 -msgid "Values in this column are for Stealth mode" -msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Stealth" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621 -msgid "Maximum feedrates" -msgstr "Maksymalne prędkości posuwu" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2626 -msgid "Maximum accelerations" -msgstr "Maksymalne przyspieszenia" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635 -msgid "Jerk limits" -msgstr "Limity jerku" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2640 -msgid "Minimum feedrates" -msgstr "Minimalna prędkość posuwu" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2693 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2702 -msgid "Single extruder MM setup" -msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2703 -msgid "Single extruder multimaterial parameters" -msgstr "Parametry multimaterial przy jednym ekstruderze" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2738 -msgid "" -"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders " -"will be set to the new value. Do you want to proceed?" -msgstr "" -"To jest drukarka wielomateriałowa z jednym ekstruderem, więc średnice " -"wszystkich ekstruderów zostaną zastąpione nową wartością. Kontynuować?" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2763 -msgid "Layer height limits" -msgstr "Limit wysokości warstw" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2768 -msgid "Position (for multi-extruder printers)" -msgstr "Pozycja (dla drukarek z kilkoma ekstruderami)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774 -msgid "Only lift Z" -msgstr "Z-hop tylko" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2787 -msgid "" -"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder " -"setups)" -msgstr "" -"Retrakcja gdy dany ekstruder nie jest w użyciu (funkcja zaawansowana dla " -"drukarek z kilkoma ekstruderami)" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794 -msgid "Reset to Filament Color" -msgstr "Zresetuj do koloru filamentu" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2974 -msgid "" -"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" -"\n" -"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" -msgstr "" -"Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją retrakcji w firmware " -"(Firmware Retraction).\n" -"\n" -"Wyłączyć ją, aby włączyć Firmware Retraction?" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2976 -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Retrakcja z firmware" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277 -msgid "New printer preset selected" -msgstr "Wybrano nowy zestaw ustawień drukarki" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3583 -msgid "Detached" -msgstr "Odłączono" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 -msgid "remove" -msgstr "usuń" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 -msgid "delete" -msgstr "usuń" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3659 -msgid "It's a last preset for this physical printer." -msgstr "Jest to ostatni zestaw ustawień dla fizycznej drukarki." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3664 -#, boost-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer " -"\"%2%\"?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć zestaw ustawień \"%1%\" z fizycznej drukarki \"%2%" -"\"?" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3676 -msgid "" -"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete." -msgid_plural "" -"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete." -msgstr[0] "" -"Poniższa drukarka fizyczna bazuje na zestawie ustawień, który masz zamiar " -"usunąć." -msgstr[1] "" -"Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar " -"usunąć." -msgstr[2] "" -"Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar " -"usunąć." -msgstr[3] "" -"Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar " -"usunąć." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3681 -msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too." -msgid_plural "" -"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too." -msgstr[0] "" -"Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tej " -"drukarki." -msgstr[1] "" -"Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych " -"drukarek." -msgstr[2] "" -"Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych " -"drukarek." -msgstr[3] "" -"Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych " -"drukarek." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3686 -msgid "" -"The physical printer below is based only on the preset, you are going to " -"delete." -msgid_plural "" -"The physical printers below are based only on the preset, you are going to " -"delete." -msgstr[0] "" -"Poniższa drukarka fizyczne bazuje tylko na zestawie ustawień, który masz " -"zamiar usunąć." -msgstr[1] "" -"Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz " -"zamiar usunąć." -msgstr[2] "" -"Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz " -"zamiar usunąć." -msgstr[3] "" -"Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz " -"zamiar usunąć." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691 -msgid "" -"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset." -msgid_plural "" -"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset." -msgstr[0] "" -"Weź pod uwagę, że ta drukarka zostanie usunięta przy usuwaniu wybranego " -"zestawu ustawień." -msgstr[1] "" -"Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego " -"zestawu ustawień." -msgstr[2] "" -"Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego " -"zestawu ustawień." -msgstr[3] "" -"Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego " -"zestawu ustawień." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3696 -#, boost-format -msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" -msgstr "Czy na pewno chcesz %1% ten zestaw ustawień?" - -#. TRN Remove/Delete -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701 -#, boost-format -msgid "%1% Preset" -msgstr "%1% Zestaw ustawień" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3857 -msgid "Set" -msgstr "Ustaw" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3949 -msgid "" -"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time." -msgstr "" -"Limity maszynowe zostaną przekazane do G-code i użyte do obliczenia czasu " -"drukowania." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952 -msgid "" -"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to " -"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may " -"apply a different set of machine limits." -msgstr "" -"Limity maszynowe NIE będą przekazywane do G-code, jednak zostaną użyte do " -"obliczenia czasu drukowania, który może okazać się niedokładny, ponieważ " -"drukarka może zastosować inne." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956 -msgid "" -"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be " -"accurate." -msgstr "" -"Limity maszynowe nie zostały ustawione, dlatego szacowany czas druku może " -"odbiegać od rzeczywistości." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3978 -msgid "LOCKED LOCK" -msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA" - -#. TRN Description for "LOCKED LOCK" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3980 -msgid "" -"indicates that the settings are the same as the system (or default) values " -"for the current option group" -msgstr "" -"wskazuje na to, że ustawienia są takie same jak systemowe (lub domyślne) " -"wartości dla danej grupy opcji" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3982 -msgid "UNLOCKED LOCK" -msgstr "OTWARTA KŁÓDKA" - -#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3984 -msgid "" -"indicates that some settings were changed and are not equal to the system " -"(or default) values for the current option group.\n" -"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group " -"to the system (or default) values." -msgstr "" -"oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają " -"wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n" -"Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej " -"grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989 -msgid "WHITE BULLET" -msgstr "BIAŁA KROPKA" - -#. TRN Description for "WHITE BULLET" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991 -msgid "" -"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" -"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." -msgstr "" -"dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) " -"zestaw ustawień,\n" -"dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994 -msgid "BACK ARROW" -msgstr "STRZAŁKA W TYŁ" - -#. TRN Description for "BACK ARROW" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996 -msgid "" -"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved " -"preset for the current option group.\n" -"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group " -"to the last saved preset." -msgstr "" -"oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z " -"ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n" -"Kliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej " -"grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4006 -msgid "" -"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or " -"default) values for the current option group" -msgstr "" -"ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe " -"(lub domyślne) w obecnej grupie ustawień" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4008 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not " -"equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for current option group to the system (or " -"default) values." -msgstr "" -"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie " -"odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n" -"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do " -"wartości systemowych (lub domyślnych)." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011 -msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." -msgstr "" -"BIAŁA KROPKA oznacza niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4014 -msgid "" -"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last " -"saved preset for the current option group." -msgstr "" -"BIAŁA KROPKA oznacza, że ustawienia są takie same jak w ostatnio zapisanym " -"zestawie ustawień dla obecnej grupy opcji." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal " -"to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for the current option group to the last saved " -"preset." -msgstr "" -"STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie " -"odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy " -"opcji.\n" -"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych " -"z ostatnio zapisanego zestawu ustawień." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4022 -msgid "" -"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or " -"default) value." -msgstr "" -"ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że wartości są takie same jak systemowe (lub " -"domyślne)." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4023 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to " -"the system (or default) value.\n" -"Click to reset current value to the system (or default) value." -msgstr "" -"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie " -"odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\n" -"Kliknij ikonę, aby zresetować do wartości systemowej (lub domyślnej)." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4029 -msgid "" -"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved " -"preset." -msgstr "" -"BIAŁA KROPKA oznacza, że wartość jest taka sama jak w ostatnio zapisanym " -"zestawie ustawień." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4030 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the " -"last saved preset.\n" -"Click to reset current value to the last saved preset." -msgstr "" -"STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie " -"odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\n" -"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego " -"zestawu ustawień." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4184 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4186 -msgid "Material" -msgstr "Materiał" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4272 -msgid "Material printing profile" -msgstr "Profil materiału używanego do drukowania" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324 -msgid "Support head" -msgstr "Łącznik podpory" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329 -msgid "Support pillar" -msgstr "Słupek podpory" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4352 -msgid "Connection of the support sticks and junctions" -msgstr "Łączenia słupków i skrzyżowań podpór" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357 -msgid "Automatic generation" -msgstr "Generowanie automatyczne" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4432 -#, boost-format -msgid "" -"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" -"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" -msgstr "" -"\"%1%\" jest wyłączony ponieważ \"%2%\" znajduje się w kategorii \"%3%\".\n" -"Aby włączyć \"%1%\", wyłącz \"%2%\"." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 -msgid "Object elevation" -msgstr "Podniesienie modelu" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 -msgid "Pad around object" -msgstr "Podkładka wokół modelu" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144 -msgid "Undef" -msgstr "Undef" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Niezapisane zmiany" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789 -msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" -msgstr "Przełączanie zestawu ustawień: niezapisane zmiany" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831 -msgid "Old Value" -msgstr "Poprzednia wartość" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832 -msgid "New Value" -msgstr "Nowa wartość" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866 -msgid "Keep" -msgstr "Zachowaj" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 -msgid "Transfer" -msgstr "Transfer" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 -msgid "Don't save" -msgstr "Nie zapisuj" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 -msgid "Discard" -msgstr "Odrzuć" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897 -msgid "" -"You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new " -"project" -msgstr "" -"Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnym tworzeniu " -"nowego projektu" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898 -msgid "" -"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a " -"preset" -msgstr "" -"Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnej zmianie zestawu " -"ustawień" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899 -msgid "" -"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" -"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" -"- Loading a new project while some presets are modified" -msgstr "" -"Nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany następnym razem, gdy:\n" -"- zamkniesz PrusaSlicer z modyfikacjami ustawień;\n" -"- wczytasz nowy projekt z modyfikacjami ustawień." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902 -msgid "PrusaSlicer will remember your action." -msgstr "PrusaSlicer zapamięta tą czynność." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903 -#, boost-format -msgid "" -"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" -"to be asked about unsaved changes again." -msgstr "" -"Otwórz Preferencje i sprawdź \"%1%\",\n" -"aby włączyć potwierdzanie niezapisanych zmian." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935 -msgid "" -"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." -msgstr "" -"Niektóre opisy są zbyt długie, aby mogły się zmieścić. Kliknij prawym " -"przyciskiem, aby pokazać cały tekst." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 -msgid "All settings changes will not be saved" -msgstr "Wszystkie zmiany ustawień nie zostaną zapisane" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937 -msgid "All settings changes will be discarded." -msgstr "Wszystkie zmiany ustawień zostaną odrzucone." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940 -msgid "Save the selected options." -msgstr "Zapisz wybrane opcje." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941 -msgid "Keep the selected settings." -msgstr "Zachowaj wybrane ustawienia." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942 -msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset." -msgstr "Przenieś wybrane ustawienia do nowo wybranego zestawu ustawień." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946 -#, boost-format -msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"." -msgstr "Zapisz wybrane opcje w zestawie ustawień \"%1%\"." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947 -#, boost-format -msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"." -msgstr "Przenieś wybrane opcje do nowo wybranego zestawu ustawień \"%1%\"." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214 -msgid "The following preset was modified" -msgid_plural "The following presets were modified" -msgstr[0] "Następujący zestaw ustawień został zmodyfikowany" -msgstr[1] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane" -msgstr[2] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane" -msgstr[3] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220 -#, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:" -msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" ma następujące niezapisane zmiany:" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224 -#, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the " -"following unsaved changes:" -msgstr "" -"Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem drukarki i ma " -"następujące niezapisane zmiany:" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225 -#, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the " -"following unsaved changes:" -msgstr "" -"Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem druku i ma " -"następujące niezapisane zmiany:" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659 -msgid "Extruders count" -msgstr "Liczba ekstruderów" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493 -msgid "Show all presets (including incompatible)" -msgstr "Pokaż wszystkie ustawienia (w tym niekompatybilne)" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508 -msgid "Left Preset Value" -msgstr "Wartość z zestawu ustawień po lewej" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509 -msgid "Right Preset Value" -msgstr "Wartość z zestawu ustawień po prawej" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616 -msgid "One of the presets doesn't found" -msgstr "Jeden z zestawów ustawień nie został znaleziony" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627 -msgid "Compared presets has different printer technology" -msgstr "Porównane zestawy ustawień mają różne technologie druku" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641 -msgid "Presets are the same" -msgstr "Zestawy ustawień są takie same" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649 -msgid "" -"Presets are different.\n" -"Click this button to select the same preset for the right and left preset." -msgstr "" -"Zestawy ustawień różnią się.\n" -"Kliknij ten przycisk, aby wybrać ten sam zestaw ustawień dla prawego i " -"lewego zestawu." - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 -msgid "Undef category" -msgstr "Niezdefiniowana kategoria" - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 -msgid "Undef group" -msgstr "Niezdefiniowana grupa" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 -msgid "Update available" -msgstr "Dostępna jest aktualizacja" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 -#, c-format, boost-format -msgid "New version of %s is available" -msgstr "Dostępna jest nowa wersja: %s" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42 -msgid "Current version:" -msgstr "Obecna wersja:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44 -msgid "New version:" -msgstr "Nowa wersja:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52 -msgid "Changelog && Download" -msgstr "Pobierz && Listę Zmian" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133 -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190 -msgid "Open changelog page" -msgstr "Otwórz stronę z listami zmian" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65 -msgid "Open download page" -msgstr "Otwórz stronę pobierania" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 -msgid "Don't notify about new releases any more" -msgstr "Nie powiadamiaj o nowych wersjach" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 -msgid "Opening Configuration Wizard" -msgstr "Otwieranie Asystenta Konfiguracji" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259 -msgid "Configuration update" -msgstr "Aktualizacja konfiguracji" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95 -msgid "" -"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n" -"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA " -"materials to be installed." -msgstr "" -"PrusaSlicer nie używa najnowszej dostępnej konfiguracji.\n" -"Asystent Konfiguracji może nie zawierać wszystkich najnowszych profili " -"drukarek, filamentów oraz materiałów SLA." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97 -msgid "Configuration update is available" -msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100 -msgid "" -"Would you like to install it?\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " -"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"Czy chcesz kontynuować instalację?\n" -"\n" -"Weź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być " -"przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje " -"problemy.\n" -"\n" -"Zaktualizowane paczki konfiguracyjne:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentarz:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141 -msgid "Install" -msgstr "Instaluj" - -# Don't install -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143 -msgid "Don't install" -msgstr "Nie instaluj" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 -#, c-format, boost-format -msgid "%s incompatibility" -msgstr "niekompatybilność: %s" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 -msgid "You must install a configuration update." -msgstr "Do instalacji jest wymagana aktualizacja konfiguracji." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " -"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"%s rozpocznie aktualizację. W innym przypadku nie będzie możliwe " -"uruchomienie.\n" -"\n" -"Weź pod uwagę, że najpierw zostanie wykonany całkowity zrzut konfiguracji. " -"Może być wczytany w dowolnym momencie, jeśli okazałoby się, że nowa wersja " -"powoduje problemy.\n" -"\n" -"Zaktualizowane zestawy ustawień:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245 -#, c-format, boost-format -msgid "Exit %s" -msgstr "Wyjście %s" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 -#, c-format, boost-format -msgid "%s configuration is incompatible" -msgstr "Konfiguracja niekompatybilna: %s" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"This version of %s is not compatible with currently installed configuration " -"bundles.\n" -"This probably happened as a result of running an older %s after using a " -"newer one.\n" -"\n" -"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run " -"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the " -"existing configuration before installing files compatible with this %s." -msgstr "" -"Ta wersja %s nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem " -"konfiguracji.\n" -"Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ uruchomiono starszy %s po użyciu " -"nowszego.\n" -"\n" -"Możesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też " -"uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii " -"istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s ." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223 -#, c-format, boost-format -msgid "This %s version: %s" -msgstr "%s wersja: %s" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228 -msgid "Incompatible bundles:" -msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244 -msgid "Re-configure" -msgstr "Ponowna konfiguracja" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"%s now uses an updated configuration structure.\n" -"\n" -"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in " -"default settings for various printers. These System presets cannot be " -"modified, instead, users now may create their own presets inheriting " -"settings from one of the System presets.\n" -"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent " -"or override it with a customized value.\n" -"\n" -"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to " -"choose whether to enable automatic preset updates." -msgstr "" -"%s używa teraz zaktualizowanej struktury konfiguracji.\n" -"\n" -"Zostały wprowadzone tzw. \"Ustawienia systemowe\", w których zachowane są " -"domyślne ustawienia dla wielu drukarek. Te ustawienia nie mogą być " -"modyfikowane, ale użytkownicy mogą tworzyć własne profile, bazujące na " -"Ustawieniach systemowych.\n" -"Zestaw ustawień może dziedziczyć wartości ustawień z profilu źródłowego lub " -"nadpisać je własnymi.\n" -"\n" -"Kontynuuj do %s , które pozwoli ustawić nowe Zestawy i wybrać automatyczną " -"aktualizację wbudowanych Zestawów." - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280 -msgid "For more information please visit our wiki page:" -msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą wiki:" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 -msgid "Configuration updates" -msgstr "Aktualizacje konfiguracji" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 -msgid "No updates available" -msgstr "Brak dostępnych aktualizacji" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 -#, c-format, boost-format -msgid "%s has no configuration updates available." -msgstr "%s nie ma dostępnych aktualizacji konfiguracji." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21 -msgid "Ramming customization" -msgstr "Dostosowywanie wyciskania" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54 -msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" -"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " -"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " -"can itself be reinserted later. This phase is important and different " -"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " -"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" -"\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " -"jams, extruder wheel grinding into filament etc." -msgstr "" -"Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w " -"drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku " -"oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki " -"rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez " -"przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna, a różne " -"filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać " -"odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n" -"\n" -"To jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości " -"mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 -msgid "Total ramming time" -msgstr "Całkowity czas wyciskania" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 -msgid "Total rammed volume" -msgstr "Całkowita objętość wyciskania" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120 -msgid "Ramming line width" -msgstr "Szerokość linii wyciskania" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122 -msgid "Ramming line spacing" -msgstr "Rozstaw linii wyciskania" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173 -msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" -msgstr "Wieża czyszcząca - dostosowanie objętości czyszczenia" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299 -msgid "" -"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of " -"tools." -msgstr "" -"To ustawienie odpowiada za objętość czyszczonego filamentu w (mm³) dla danej " -"pary ekstruderów." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300 -msgid "Extruder changed to" -msgstr "Ekstruder zmieniony na" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308 -msgid "unloaded" -msgstr "rozładowano" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309 -msgid "loaded" -msgstr "załadowano" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352 -msgid "Tool #" -msgstr "Narzędzie #" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361 -msgid "" -"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on " -"which tools are loaded/unloaded." -msgstr "" -"Całkowita objętość czyszczenia jest obliczana z sumy obydwóch wartości " -"poniżej, w zależności która para narzędzi jest rozładowana/ładowana." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362 -msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" -msgstr "Objętość do wyczyszczenia (mm³), gdy filament jest" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442 -msgid "" -"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced " -"mode!\n" -"\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Włączenie trybu prostego spowoduje odrzucenie zmian wprowadzonych w trybie " -"zaawansowanym! Czy chcesz kontynować?" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 -msgid "Show simplified settings" -msgstr "Pokaż ustawienia uproszczone" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 -msgid "Show advanced settings" -msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane" - -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643 -#, c-format, boost-format -msgid "Switch to the %s mode" -msgstr "Przełącz na tryb %s" - -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644 -#, c-format, boost-format -msgid "Current mode is %s" -msgstr "Obecny tryb to %s" - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141 -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69 -#, c-format, boost-format -msgid "Mismatched type of print host: %s" -msgstr "Niepasujący typ serwera wydruku: %s" - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84 -msgid "Connection to AstroBox works correctly." -msgstr "Połączenie z AstroBox pomyślne." - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90 -msgid "Could not connect to AstroBox" -msgstr "Nie można połączyć się z AstroBox" - -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 -msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." -msgstr "Uwaga: Wymagany jest AstroBox w wersji co najmniej 1.1.0." - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47 -msgid "Connection to Duet works correctly." -msgstr "Połączenie z Duet pomyślne." - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53 -msgid "Could not connect to Duet" -msgstr "Nie można połączyć się z Duet" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157 -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143 -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159 -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Wystąpił nieznany błąd" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151 -msgid "Wrong password" -msgstr "Nieprawidłowe hasło" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154 -msgid "Could not get resources to create a new connection" -msgstr "Brak zasobów do utworzenia nowego połączenia" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359 -msgid "Exporting source model" -msgstr "Eksport modelu źródłowego" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237 -msgid "Failed loading the input model." -msgstr "Niepowodzenie ładowania modelu wejściowego." - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244 -msgid "Repairing model by the Netfabb service" -msgstr "Naprawianie modelu przez usługę Netfabb" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250 -msgid "Mesh repair failed." -msgstr "Niepowodzenie naprawy siatki." - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386 -msgid "Loading repaired model" -msgstr "Ładowanie naprawionego modelu" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304 -msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." -msgstr "Niepowodzenie zapisywania siatki jako 3MF." - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376 -msgid "Export of a temporary 3mf file failed" -msgstr "Niepowodzenie eksportu tymczasowego pliku 3MF" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392 -msgid "Import of the repaired 3mf file failed" -msgstr "Niepowodzenie importu naprawionego pliku 3MF" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394 -msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" -msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnego modelu" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396 -msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" -msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden model" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398 -msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" -msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnej objętości" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400 -msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" -msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden obiekt" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410 -msgid "Model repair finished" -msgstr "Ukończono naprawę modelu" - -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416 -msgid "Model repair canceled" -msgstr "Anulowano naprawę modelu" - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58 -msgid "Upload not enabled on FlashAir card." -msgstr "Przesyłanie wyłączone w karcie FlashAir." - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68 -msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." -msgstr "Połączenie z FlashAir działa poprawnie a przesyłanie jest włączone." - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74 -msgid "Could not connect to FlashAir" -msgstr "Nie można połączyć z FlashAir" - -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76 -msgid "" -"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " -"is required." -msgstr "" -"Uwaga: Wymagana jest karta FlashAir z FW 2.00.02 lub nowszym z włączoną " -"funkcją przesyłania." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164 -msgid "Connection to OctoPrint works correctly." -msgstr "Połączenie z OctoPrint pomyślne." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170 -msgid "Could not connect to OctoPrint" -msgstr "Nie można połączyć się z OctoPrint" - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172 -msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." -msgstr "Uwaga: wymagany jest OctoPrint w wersji 1.1.0 lub wyższej." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292 -msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." -msgstr "Połączenie z Prusa SL1 / SL1S działa prawidłowo." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298 -msgid "Could not connect to Prusa SLA" -msgstr "Nie można połączyć się z Prusa SLA" - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336 -msgid "Connection to PrusaLink works correctly." -msgstr "Połączenie z PrusaLink działa prawidłowo." - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342 -msgid "Could not connect to PrusaLink" -msgstr "Nie można połączyć się z PrusaLink" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61 -#, boost-format -msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" -msgstr "Kopiowanie pliku %1% do %2% nie powiodło się: %3%" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645 -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662 -msgid "Continue and install configuration updates?" -msgstr "Kontynuować i zainstalować aktualizacje konfiguracji?" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777 -msgid "" -"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n" -"So, check unsaved changes and save them if necessary." -msgstr "" -"Aktualizacja konfiguracji spowoduje utratę zmian w zestawach ustawień.\n" -"Sprawdź niezapisane zmiany i w razie potrzeby zapisz je." - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779 -msgid "Updating" -msgstr "Aktualizowanie" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808 -#, c-format, boost-format -msgid "requires min. %s and max. %s" -msgstr "wymaga min. %s i max. %s" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812 -#, c-format, boost-format -msgid "requires min. %s" -msgstr "wymaga min. %s" - -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815 -#, c-format, boost-format -msgid "requires max. %s" -msgstr "wymaga max %s" - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73 -msgid "" -"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to " -"establish secure network connections." -msgstr "" -"Nie mogę wykryć magazynu certyfikatów SSL. PrusaSlicer nie będzie w stanie " -"nawiązać bezpiecznego połączenia z siecią." - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78 -#, boost-format -msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%" -msgstr "PrusaSlicer wykrył systemowy magazyn certyfikatów SSL w: %1%" - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82 -#, boost-format -msgid "" -"To specify the system certificate store manually, please set the %1% " -"environment variable to the correct CA bundle and restart the application." -msgstr "" -"Aby ręcznie ustawić systemowy magazyn certyfikatów, ustaw %1% jako zmienną " -"środowiskową pakietu i zrestartuj aplikację." - -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91 -msgid "" -"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network " -"connections. See logs for additional details." -msgstr "" -"Niepowodzenie inicjalizacji CURL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać " -"połączenia przez sieć. Szczegóły w logach." - -#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157 -msgid "Open G-code file:" -msgstr "Otwórz plik G-code:" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84 -msgid "Connection to Repetier works correctly." -msgstr "Połączenie z Repetier działa poprawnie." - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90 -msgid "Could not connect to Repetier" -msgstr "Nie można połączyć się z Repetier" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92 -msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." -msgstr "Uwaga: Wymagana jest wersja Repetiera 0.90.0 lub wyższa." - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246 -#, boost-format -msgid "" -"HTTP status: %1%\n" -"Message body: \"%2%\"" -msgstr "" -"Status HTTP: %1%\n" -"Treść wiadomości: \"%2%\"" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253 -#, boost-format -msgid "" -"Parsing of host response failed.\n" -"Message body: \"%1%\"\n" -"Error: \"%2%\"" -msgstr "" -"Parsowanie odpowiedzi hosta nie powiodło się.\n" -"Treść wiadomości: \"%1%\"\n" -"Błąd: \"%2%\"" - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266 -#, boost-format -msgid "" -"Enumeration of host printers failed.\n" -"Message body: \"%1%\"\n" -"Error: \"%2%\"" -msgstr "" -"Wyliczanie serwerów druku nie powiodło się.\n" -"Komunikat: \"%1%\"\n" -"Błąd: \"%2%\"" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:524 -msgid "There is an object with no extrusions in the first layer." -msgstr "Na pierwszej warstwie istnieje obiekt bez ekstruzji." - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:555 -#, boost-format -msgid "Empty layer between %1% and %2%." -msgstr "Pusta warstwa między %1% i %2%." - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:558 -msgid "(Some lines not shown)" -msgstr "(Niektórych linii nie pokazano)" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:560 -#, boost-format -msgid "Object name: %1%" -msgstr "Nazwa modelu: %1%." - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:561 -msgid "" -"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly " -"small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its " -"orientation on the bed." -msgstr "" -"Upewnij się, że obiekt nadaje się do druku. Zwykle jest to spowodowane " -"małymi wytłoczeniami, które są pomijane lub wadliwym modelem. Spróbuj " -"naprawić model lub zmienić jego orientację na stole." - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:703 -msgid "Filament Start G-code" -msgstr "G-code dla początku filamentu" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:710 -msgid "Filament End G-code" -msgstr "G-code dla zakończenia filamentu" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:749 -msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:" -msgstr "W niestandardowym G-code znajdowały się zarezerwowane słowa kluczowe:" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:751 -msgid "" -"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation." -msgstr "" -"Może to powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu " -"wydruku" - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:1405 -msgid "" -"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " -"collision." -msgstr "" -"Twój wydruk znajduje się bardzo blisko obszaru czyszczenia dyszy. Upewnij " -"się, że nie dojdzie do kolizji." - -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 -msgid "Mixed" -msgstr "Mieszane" - -#: src/libslic3r/Flow.cpp:61 -#, boost-format -msgid "" -"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." -msgstr "" -"Nie można przeliczyć szerokości ekstruzji dla %1%: zmienna \"%2%\" jest " -"niedostępna." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734 -#, boost-format -msgid "" -"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not " -"compatible." -msgstr "" -"Wybrany plik 3mf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest " -"kompatybilny." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745 -msgid "" -"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version " -"of PrusaSlicer and is not compatible." -msgstr "" -"Wybrany plik 3MF zawiera podpory FDM namalowane przy pomocy nowszej wersji " -"PrusaSlicer i nie jest kompatybilny." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749 -msgid "" -"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of " -"PrusaSlicer and is not compatible." -msgstr "" -"Wybrany plik 3MF zawiera szew namalowany przy pomocy nowszej wersji " -"PrusaSlicer i nie jest kompatybilny." - -#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753 -msgid "" -"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer " -"version of PrusaSlicer and is not compatible." -msgstr "" -"Wybrany plik 3MF zawiera model pomalowany do Multi Material przy pomocy " -"nowszej wersji PrusaSlicer i nie jest kompatybilny." - -#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993 -#, boost-format -msgid "" -"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not " -"compatible." -msgstr "" -"Wybrany plik amf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest " -"kompatybilny." - -#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289 -#, boost-format -msgid "" -"Post-processing script %1% failed.\n" -"\n" -"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in " -"place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n" -"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and " -"consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code " -"file.\n" -msgstr "" -"Wykonywanie skryptu do postprocessingu %1% nie powiodło się.\n" -"\n" -"Skrypt do postprocessingu miał za zadanie zmienić G-code w %2% miejscach, " -"jednak G-code został usunięty i prawdopodobnie zapisany pod nową nazwą.\n" -"Ustaw skrypt, aby zmieniał G-code na miejscu i zajrzyj do instrukcji, aby " -"dowiedzieć się, jak opcjonalnie zmienić nazwę przetwarzanego G-code.\n" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91 -msgid "undefined error" -msgstr "nieznany błąd" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 -msgid "too many files" -msgstr "zbyt wiele plików" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95 -msgid "file too large" -msgstr "plik jest zbyt duży" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97 -msgid "unsupported method" -msgstr "nieobsługiwana metoda" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99 -msgid "unsupported encryption" -msgstr "nieobsługiwane szyfrowanie" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101 -msgid "unsupported feature" -msgstr "nieobsługiwana funkcja" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103 -msgid "failed finding central directory" -msgstr "nie odnaleziono katalogu centralnego" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105 -msgid "not a ZIP archive" -msgstr "nie jest archiwum ZIP" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107 -msgid "invalid header or archive is corrupted" -msgstr "niewłaściwy nagłówek lub uszkodzone archiwum" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109 -msgid "unsupported multidisk archive" -msgstr "nieobsługiwane archiwum wielodyskowe" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111 -msgid "decompression failed or archive is corrupted" -msgstr "niepowodzenie rozpakowywania lub uszkodzone archiwum" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113 -msgid "compression failed" -msgstr "niepowodzenie kompresji" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115 -msgid "unexpected decompressed size" -msgstr "nieoczekiwany rozmiar po rozpakowaniu" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117 -msgid "CRC-32 check failed" -msgstr "Weryfikacja CRC-32 nie powiodła się" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119 -msgid "unsupported central directory size" -msgstr "nieobsługiwany rozmiar katalogu centralnego" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 -msgid "allocation failed" -msgstr "niepowodzenie alokacji" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123 -msgid "file open failed" -msgstr "niepowodzenie otwierania pliku" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125 -msgid "file create failed" -msgstr "niepowodzenie tworzenia pliku" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127 -msgid "file write failed" -msgstr "niepowodzenie zapisywania do pliku" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129 -msgid "file read failed" -msgstr "niepowodzenie odczytu pliku" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131 -msgid "file close failed" -msgstr "niepowodzenia zamykania pliku" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133 -msgid "file seek failed" -msgstr "niepowodzenie szukania pliku" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135 -msgid "file stat failed" -msgstr "niepowodzenie odczytu statystyk pliku" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137 -msgid "invalid parameter" -msgstr "nieprawidłowy parametr" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139 -msgid "invalid filename" -msgstr "nieprawidłowa nazwa" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141 -msgid "buffer too small" -msgstr "niewystarczający bufor" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143 -msgid "internal error" -msgstr "błąd wewnętrzny" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145 -msgid "file not found" -msgstr "nie znaleziono pliku" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147 -msgid "archive is too large" -msgstr "archiwum jest zbyt duże" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149 -msgid "validation failed" -msgstr "niepowodzenie weryfikacji" - -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 -msgid "write calledback failed" -msgstr "błąd write calledback" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:446 -msgid "All objects are outside of the print volume." -msgstr "Wszystkie modele znajdują się poza obszarem roboczym." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:449 -msgid "The supplied settings will cause an empty print." -msgstr "Wprowadzone ustawienia spowodują pusty wydruk." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:453 -msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." -msgstr "Niektóre modele są zbyt blisko; ekstruder zderzy się z którymś z nich." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:455 -msgid "" -"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." -msgstr "" -"Niektóre modele są zbyt wysokie, aby można było wydrukować je bez kolizji." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:464 -msgid "" -"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either " -"remove all but the last object, or enable sequential mode by " -"\"complete_objects\"." -msgstr "" -"W trybie wazy możliwe jest drukowanie tylko jednego modelu na raz. Zostaw na " -"stole tylko jeden model lub włącz druk sekwencyjny parametrem " -"\"complete_objects\"." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:468 -msgid "" -"The Spiral Vase option can only be used when printing single material " -"objects." -msgstr "Tryb Wazy może być używany jedynie podczas druku z jednego materiału." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:481 -msgid "" -"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle " -"diameter and use filaments of the same diameter." -msgstr "" -"Wieża Czyszcząca jest dostępna tylko, gdy wszystkie ekstrudery mają taką " -"samą średnicę dyszy i używają filamentów i takiej samej średnicy." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:487 -msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " -"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." -msgstr "" -"Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko dla G-code w stylu Marlin, " -"RepRap/Sprinter, RepRapFirmware oraz Repetier." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:489 -msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " -"addressing (use_relative_e_distances=1)." -msgstr "" -"Wieża Czyszcząca jest obecnie dostępna tylko przy relatywnym adresowaniu " -"ekstrudera (use_relative_e_distances=1)." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:491 -msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." -msgstr "" -"Zapobieganie wyciekom jest obecnie niedostępne przy włączonej wieży " -"czyszczącej." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:493 -msgid "" -"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." -msgstr "" -"Wieża czyszcząca obecnie nie obsługuje wolumetrycznego parametru E " -"(use_volumetric_e=0)." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:495 -msgid "" -"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential " -"prints." -msgstr "" -"Wieża czyszcząca jest obecnie niedostępna dla wielomateriałowego druku " -"sekwencyjnego." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:516 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal " -"layer heights" -msgstr "" -"Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one " -"równą wysokość warstwy" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:518 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " -"over an equal number of raft layers" -msgstr "" -"Wieża Czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli tylko gdy są drukowane na " -"takiej samej ilości warstw tratwy (raft)" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:521 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " -"with the same support_material_contact_distance" -msgstr "" -"Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że ustawienie " -"support_material_contact_distance jest jednakowe dla każdego z nich" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:523 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced " -"equally." -msgstr "" -"Wieża Czyszcząca jest dostępna dla kilku modeli tylko jeśli są cięte z taką " -"samą wysokością warstwy." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:536 -msgid "" -"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer " -"height" -msgstr "" -"Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one " -"taką samą wysokość warstwy" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:558 -msgid "" -"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." -msgstr "" -"Jeden lub więcej modeli zostało przypisanych do ekstrudera, którego drukarka " -"nie posiada." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:571 -#, boost-format -msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" -msgstr "" -"%1%=%2% mm to zbyt mała wartość, żeby była możliwa do wydrukowania na " -"wysokości warstwy %3% mm" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:574 -#, boost-format -msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" -msgstr "" -"Wartość %1%=%2% mm jest zbyt duża, żeby mogła być wydrukowana z dyszą o " -"średnicy %3% mm" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:585 -msgid "" -"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " -"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 " -"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the " -"same diameter." -msgstr "" -"Druk ekstruderami o różnych średnicach dysz. Jeśli podpory mają być " -"drukowane obecnie ustawionym ekstruderem (support_material_extruder == 0 lub " -"support_material_interface_extruder == 0) to wszystkie dysze muszą mieć taką " -"samą średnicę." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:593 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers " -"need to be synchronized with the object layers." -msgstr "" -"Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest " -"synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:597 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are " -"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both " -"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " -"set to 0)." -msgstr "" -"Wieża Czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są " -"drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno " -"support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być " -"ustawione na 0)." - -#: src/libslic3r/Print.cpp:633 -msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:638 -msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:792 -msgid "Infilling layers" -msgstr "Warstwy wypełniające" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:814 -msgid "Generating skirt and brim" -msgstr "Generowanie skirtu i brimu" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:862 -msgid "Exporting G-code" -msgstr "Eksportowanie G-code" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:866 -msgid "Generating G-code" -msgstr "Generowanie G-code" - -#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533 -msgid "Pad brim size is too small for the current configuration." -msgstr "Rozmiar brimu podkładki jest zbyt mały dla obecnej konfiguracji." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628 -msgid "" -"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support " -"generation." -msgstr "" -"Nie można kontynuować bez punktów podpór! Dodaj punkty podpór lub wyłącz ich " -"generowanie." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640 -msgid "" -"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to " -"print the object without elevation." -msgstr "" -"Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu\", " -"aby wydrukować model bez podniesienia." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646 -msgid "" -"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the " -"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than " -"the 'Pad object gap' parameter to avoid this." -msgstr "" -"Końcówki słupków podpór będą rozmieszczone w przestrzeni pomiędzy modelem, a " -"podkładką. Aby tego uniknąć, parametr \"Bezpieczna odległość stopy podpory\" " -"powinien być większy niż \"Odstęp modelu od podkładki\"." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661 -msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." -msgstr "Czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668 -msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds." -msgstr "Początkowy czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki." - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784 -msgid "Slicing done" -msgstr "Cięcie zakończone" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45 -msgid "Hollowing model" -msgstr "Drążenie modelu" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 -msgid "Drilling holes into model." -msgstr "Wiercenie otworów odpływowych w modelu." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 -msgid "Slicing model" -msgstr "Cięcie modelu" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630 -msgid "Generating support points" -msgstr "Generowanie punktów podpór" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49 -msgid "Generating support tree" -msgstr "Generowanie drzewa podpór" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 -msgid "Generating pad" -msgstr "Generowanie podkładki" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51 -msgid "Slicing supports" -msgstr "Cięcie podpór" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66 -msgid "Merging slices and calculating statistics" -msgstr "Łączenie cięć i obliczanie statystyk" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67 -msgid "Rasterizing layers" -msgstr "Rasteryzowanie warstw" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426 -msgid "Too many overlapping holes." -msgstr "Zbyt wiele nakładających się otworów." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433 -msgid "" -"Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)." -msgstr "" -"Siatka przeznaczona do wydrążenia nie nadaje się do tego (nie zamyka " -"objętości)." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441 -msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model." -msgstr "Nie ma możliwości wywiercenia otworów w modelu w obecnej konfiguracji." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461 -msgid "" -"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. " -"Try to fix it first." -msgstr "" -"Niepowodzenie wiercenia otworów w siatce. Zazwyczaj dzieje się tak przez " -"błędy w modelu. Spróbuj najpierw go naprawić." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467 -msgid "Failed to drill some holes into the model" -msgstr "Nie udało się wywiercić niektórych otworów w modelu" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511 -msgid "" -"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." -msgstr "" -"Cięcie zostało zatrzymane z powodu błędu wewnętrznego: nieciągły indeks " -"cięcia." - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729 -msgid "Visualizing supports" -msgstr "Wizualizacja podpór" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721 -msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration" -msgstr "" -"Nie ma możliwości wygenerowania podkładki dla tego modelu przy obecnych " -"ustawieniach" - -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845 -msgid "" -"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the " -"objects printable." -msgstr "" -"Na stole są modele niemożliwe do wydrukowania. Spróbuj zmienić ustawienia " -"podpór, aby możliwe było ich drukowanie." - -#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84 -msgid "Failed processing of the output_filename_format template." -msgstr "" -"Błąd przetwarzania wzoru output_filename_format (format nazwy pliku " -"wyjściowego)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 -msgid "Printer technology" -msgstr "Technologia druku" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231 -msgid "Bed shape" -msgstr "Kształt stołu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236 -msgid "Bed custom texture" -msgstr "Własna tekstura stołu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 -msgid "Bed custom model" -msgstr "Własny model stołu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246 -msgid "Elephant foot compensation" -msgstr "Kompensacja \"stopy słonia\"" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248 -msgid "" -"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to " -"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." -msgstr "" -"Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o tą wartość w osiach X i Y, aby " -"zniwelować efekt stopy słonia (Elephant Foot - gdy pierwsza warstwa " -"\"rozjeżdża\" się na boki)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256 -msgid "G-code thumbnails" -msgstr "Miniaturki G-code" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257 -msgid "" -"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " -"following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "" -"Rozmiary grafik przechowywanych w plikach .gcode i .sl1 / .sl1s, w formacie: " -"\"XxY, XxY, ...\"" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265 -msgid "" -"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/" -"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." -msgstr "" -"To ustawienie odpowiada za wysokość warstwy (czyli cięcia), a w konsekwencji " -"za ich liczbę. Niższe warstwy zapewniają lepszą dokładność i jakość, ale " -"wydłużają ogólny czas wydruku." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272 -msgid "Max print height" -msgstr "Maksymalna wysokość wydruku" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273 -msgid "" -"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while " -"printing." -msgstr "" -"Ustaw tutaj maksymalną wysokość, jaką może osiągnąć Twój ekstruder podczas " -"drukowania." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281 -msgid "Hostname, IP or URL" -msgstr "Nazwa hosta, IP lub URL" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282 -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " -"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " -"name and password into the URL in the following format: https://username:" -"password@your-octopi-address/" -msgstr "" -"PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno " -"zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL instancji hosta drukarki. Możesz " -"zyskać dostęp do hosta ukrytego za HAProxy z podstawową autoryzacją przez " -"wpisanie hasła w pole URL w tym formacie: https://nazwa_użytkownika:" -"hasło@adres-octopi/" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 -msgid "API Key / Password" -msgstr "Klucz API / hasło" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the API Key or the password required for authentication." -msgstr "" -"Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno " -"zawierać klucz API lub hasło niezbędne do uwierzytelnienia." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300 -msgid "Name of the printer" -msgstr "Nazwa drukarki" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308 -msgid "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." -msgstr "" -"Dla połączeń HTTPS z OctoPrint może zostać użyty własny plik certyfikatu CA " -"w formacie crt/pem. Jeśli pole zostanie puste, to zostanie użyty plik z " -"systemowego repozytorium CA." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332 -msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" -msgstr "Ignorowanie kontroli unieważnienia certyfikatów HTTPS" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 -msgid "" -"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " -"distribution points. One may want to enable this option for self signed " -"certificates if connection fails." -msgstr "" -"Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatów HTTPS w przypadku brakujących " -"lub niedziałających punktów dystrybucji. Można włączyć tę opcję dla " -"samodzielnie podpisanych certyfikatów, jeśli połączenie nie powiedzie się." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340 -msgid "Printer preset names" -msgstr "Nazwy zestawów ustawień drukarek" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341 -msgid "Names of presets related to the physical printer" -msgstr "Nazwy zestawów ustawień odnoszących się do drukarki fizycznej" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346 -msgid "Authorization Type" -msgstr "Rodzaj autoryzacji" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351 -msgid "API key" -msgstr "Klucz API" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352 -msgid "HTTP digest" -msgstr "HTTP digest" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372 -msgid "Avoid crossing perimeters" -msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373 -msgid "" -"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This " -"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " -"feature slows down both the print and the G-code generation." -msgstr "" -"Optymalizuj ruchy jałowe, aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta " -"funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu Bowden, podatnych " -"na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas " -"druku, jak i czas generowania G-code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 -msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" -msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami - maksymalna długość objazdu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382 -msgid "" -"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is " -"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this " -"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or " -"as percentage (for example 50%) of a direct travel path." -msgstr "" -"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli " -"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"Unikaj ruchów nad obrysami" -"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować " -"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu " -"bezpośredniego." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 -msgid "mm or % (zero to disable)" -msgstr "mm lub % (zero, aby wyłączyć)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783 -msgid "Other layers" -msgstr "Inne warstwy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393 -msgid "" -"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable " -"bed temperature control commands in the output." -msgstr "" -"Temperatura stołu dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć " -"kontrolowanie temperatury w pliku wyjściowym." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 -msgid "Bed temperature" -msgstr "Temperatura stołu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403 -msgid "" -"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " -"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " -"as [layer_num] and [layer_z]." -msgstr "" -"Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy, zaraz przed " -"podniesieniem ekstrudera na wysokość nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć " -"zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak np. " -"[layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 -msgid "Between objects G-code" -msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 -msgid "" -"This code is inserted between objects when using sequential printing. By " -"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; " -"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r " -"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder " -"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." -msgstr "" -"Ten kod jest wykonywany pomiędzy drukiem poszczególnych modeli w trybie " -"druku sekwencyjnego. Domyślnie przy komendzie non-wait temperatury dyszy i " -"stołu są resetowane; jednakże jeśli przy tej opcji zostaną użyte komendy " -"M104, M109, M140 lub M190 to Slic3r nie doda własnych komend do kontroli " -"temperatury. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. " -"komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) " -"możesz umieścić gdzie chcesz." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 -msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." -msgstr "Liczba zwartych warstw dolnych." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 -msgid "Bottom solid layers" -msgstr "Zwarte warstwy dolne" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434 -msgid "" -"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if " -"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." -msgstr "" -"Liczba dolnych warstw jest zwiększona ponad bottom_solid_layers, jeśli to " -"konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 -msgid "Minimum bottom shell thickness" -msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 -msgid "Bridge" -msgstr "Most" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to " -"disable acceleration control for bridges." -msgstr "" -"To jest przyspieszenie stosowane przy druku mostów. Ustaw zero, aby wyłączyć " -"osobne ustawienia przyspieszenia dla mostów." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935 -msgid "mm/s²" -msgstr "mm/s²" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 -msgid "Bridging angle" -msgstr "Kąt linii mostów" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453 -msgid "" -"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " -"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all " -"bridges. Use 180° for zero angle." -msgstr "" -"Nadpisanie kąta linii mostów. Jeśli zostanie 0 to kąt zostanie obliczony " -"automatycznie. W innym przypadku ustawiony kąt będzie dotyczył wszystkich " -"mostów. Ustaw 180° dla kąta zerowego." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667 -msgid "°" -msgstr "°" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 -msgid "Bridges fan speed" -msgstr "Prędkość wentylatora przy mostach" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 -msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs." -msgstr "" -"Ta prędkość wentylatora zostanie zastosowana przy druku mostów i zwisów." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471 -msgid "Bridge flow ratio" -msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 -msgid "" -"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it " -"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default " -"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) " -"before tweaking this." -msgstr "" -"Ten współczynnik określa ilość plastiku wytłaczaną przy drukowaniu mostów. " -"Możesz delikatnie zmniejszyć tą wartość, aby zapobiec opadaniu drukowanej " -"linii, jednakże standardowe ustawienia są zazwyczaj dobrze dobrane i " -"najpierw poeksperymentuj z chłodzeniem wydruku." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 -msgid "Bridges" -msgstr "Mosty" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 -msgid "Speed for printing bridges." -msgstr "Prędkość drukowania mostów." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893 -msgid "mm/s" -msgstr "mm/s" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493 -msgid "Brim width" -msgstr "Szerokość brim" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495 -msgid "" -"The horizontal width of the brim that will be printed around each object on " -"the first layer. When raft is used, no brim is generated (use " -"raft_first_layer_expansion)." -msgstr "" -"Pozioma szerokość brimu, który zostanie wydrukowany wokół każdego modelu na " -"pierwszej warstwie. Gdy używany jest raft, nie jest generowany żaden brim " -"(użyj parametru raft_first_layer_expansion)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504 -msgid "Brim type" -msgstr "Rodzaj brimu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 -msgid "" -"The places where the brim will be printed around each object on the first " -"layer." -msgstr "" -"Miejsca, w których brim będzie drukowany na pierwszej warstwie wokół każdego " -"obiektu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 -msgid "No brim" -msgstr "Bez brimu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 -msgid "Outer brim only" -msgstr "Tylko zewnętrzny brim" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 -msgid "Inner brim only" -msgstr "Tylko wewnętrzny brim" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 -msgid "Outer and inner brim" -msgstr "Zewnętrzny i wewnętrzny brim" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520 -msgid "Brim separation gap" -msgstr "Szczelina oddzielająca brim" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 -msgid "" -"Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the " -"elephant foot compensation." -msgstr "" -"Odległość brimu od drukowanego obiektu. Przesunięcie jest stosowane po " -"kompensacji stopy słonia." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529 -msgid "Clip multi-part objects" -msgstr "Przycinaj modele kilkuczęściowe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 -msgid "" -"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip " -"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by " -"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." -msgstr "" -"To ustawienie sprawi, że podczas druku modeli z wielu materiałów, " -"PrusaSlicer przytnie nachodzące na siebie części (druga część zostanie " -"przycięta przez pierwszą, trzecia przez pierwszą i drugą itd.)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537 -msgid "Colorprint height" -msgstr "Wysokość (warstwa) zmiany koloru" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538 -msgid "Heights at which a filament change is to occur." -msgstr "Wysokość w osi Z, na której ma nastąpić zmiana filamentu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 -msgid "Compatible printers condition" -msgstr "Warunki kompatybilności z drukarką" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 -msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active printer " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active printer profile." -msgstr "" -"Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego " -"profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny " -"profil jest kompatybilny z drukarką." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563 -msgid "Compatible print profiles condition" -msgstr "Warunki kompatybilności profili druku" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564 -msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active print " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active print profile." -msgstr "" -"Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego " -"profilu druku. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny " -"profil jest kompatybilny z aktywnym profilem druku." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 -msgid "Complete individual objects" -msgstr "Druk sekwencyjny (model po modelu)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 -msgid "" -"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each " -"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). " -"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should " -"warn and prevent you from extruder collisions, but beware." -msgstr "" -"Włączenie tej opcji sprawi, że przy druku kilku modeli drukarka wydrukuje " -"jeden model w całości zanim przejdzie do następnego (zaczynając od " -"najniższej warstwy). Przydaje się, aby uniknąć ryzyka niepowodzenia wydruku " -"kilku części. PrusaSlicer powinien ostrzec przed możliwością kolizji z " -"ekstruderem, ale zachowaj ostrożność." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 -msgid "Enable auto cooling" -msgstr "Włącz automatyczne chłodzenie" +"Czy chcesz kontynuować i mimo wszystko wgrać ten plik .hex?\n" +"Kontynuuj tylko, jeśli wiesz, że tak powinno być." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591 -msgid "" -"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and " -"fan speed according to layer printing time." -msgstr "" -"Ta flaga umożliwia automatyczne sterowanie chłodzeniem przez zmianę " -"prędkości druku i wentylatora względem czasu druku jednej warstwy." +msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time." +msgstr "Ta flaga umożliwia automatyczne sterowanie chłodzeniem przez zmianę prędkości druku i wentylatora względem czasu druku jednej warstwy." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 -msgid "Cooling tube position" -msgstr "Pozycja rurki chłodzącej" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 -msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." -msgstr "Odległość punktu centralnego rurki chłodzącej od końcówki ekstrudera." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604 -msgid "Cooling tube length" -msgstr "Długość rurki chłodzącej" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605 -msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." -msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące do jej zakresu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-" -"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to " -"prevent resetting acceleration at all." -msgstr "" -"Do tej wartości przyspieszenia drukarka wróci gdy ustawione zostaną " -"przyspieszenia dla określonych ruchów (obrysy/wypełnienie). Ustaw zero, aby " -"wyłączyć resetowanie przyspieszeń." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622 -msgid "Default filament profile" -msgstr "Domyślny profil filamentu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623 -msgid "" -"Default filament profile associated with the current printer profile. On " -"selection of the current printer profile, this filament profile will be " -"activated." -msgstr "" -"Domyślny profil filamentu powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy " -"wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil " -"filamentu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629 -msgid "Default print profile" -msgstr "Domyślny profil druku" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401 -msgid "" -"Default print profile associated with the current printer profile. On " -"selection of the current printer profile, this print profile will be " -"activated." -msgstr "" -"Domyślny profil druku powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu " -"obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil " -"filamentu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636 -msgid "Disable fan for the first" -msgstr "Wyłącz wentylator przy pierwszych" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637 -msgid "" -"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first " -"layers, so that it does not make adhesion worse." -msgstr "" -"Wpisując tutaj wartość dodatnią możesz wyłączyć wentylator podczas druku " -"pierwszych warstw, aby nie pogarszać przyczepności do stołu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 -msgid "Don't support bridges" -msgstr "Nie używaj podpór pod mostami" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 -msgid "" -"Experimental option for preventing support material from being generated " -"under bridged areas." -msgstr "" -"Funkcja eksperymentalna mająca zapobiegać tworzeniu podpór pod mostami." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654 -msgid "Distance between copies" -msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 -msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." -msgstr "Odstęp używany przy automatycznym rozmieszczaniu modeli na stole." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663 -msgid "" -"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you " -"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings." -msgstr "" -"Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego. Zauważ, że " -"możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673 -msgid "" -"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " -"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of " -"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all " -"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed " -"in extruder order." -msgstr "" -"Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego, przed kodem " -"końcowym (jak i również przed każdą zmianą z tego filamentu na kolejny w " -"przypadku drukarek wielomateriałowych). Zauważ, że możesz używać zmiennych " -"dla wszystkich ustawień PrusaSlicer. Jeśli masz kilka ekstruderów, to G-code " -"jest wykonywany w ich kolejności." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 -msgid "Ensure vertical shell thickness" -msgstr "Zagwarantuj odpowiednią grubość ścianki" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 -msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)." -msgstr "" -"Dodaj zwarte wypełnienie przy pochyłych powierzchniach, aby zagwarantować " -"odpowiednią grubość powłoki (suma górnych i dolnych zwartych warstw)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 -msgid "Top fill pattern" -msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 -msgid "" -"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " -"not its adjacent solid shells." -msgstr "" -"Wzór wypełnienia górnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne " -"warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 -msgid "Rectilinear" -msgstr "Linie równoległe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705 -msgid "Monotonic" -msgstr "Monotoniczny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 -msgid "Aligned Rectilinear" -msgstr "Jednokierunkowe linie równoległe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 -msgid "Concentric" -msgstr "Koncentryczny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 -msgid "Hilbert Curve" -msgstr "Krzywa Hilberta" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 -msgid "Archimedean Chords" -msgstr "Spirala Archimedesa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 -msgid "Octagram Spiral" -msgstr "Spirala ośmiokątna" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 -msgid "Bottom fill pattern" -msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718 -msgid "" -"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external " -"visible layer, and not its adjacent solid shells." -msgstr "" -"Wzór wypełnienia dolnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzną widoczną " -"warstwę, nie ma wpływu na przylegające do nich wewnętrzne, zwarte warstwy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739 -msgid "External perimeters" -msgstr "Obrysy zewnętrzne" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " -"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " -"(for example 200%), it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie " -"szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych. Jeśli ustawisz zero, szerokość " -"będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz " -"wartość procentową (np. 200%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 -msgid "mm or %" -msgstr "mm lub %" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " -"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " -"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"To ustawienie steruje prędkością zewnętrznych (widocznych) obrysów. Jeśli " -"ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości " -"obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby pozwolić na sterowanie " -"automatyczne." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853 -msgid "mm/s or %" -msgstr "mm/s lub %" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751 -msgid "External perimeters first" -msgstr "Najpierw obrysy zewnętrzne" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 -msgid "" -"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " -"of the default inverse order." -msgstr "" -"Drukuj obrysy od zewnątrz do wewnątrz zamiast domyślnego ustawienia węwnątrz-" -"zewnątrz." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 -msgid "Extra perimeters if needed" -msgstr "Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761 -#, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " -"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above " -"is supported." -msgstr "" -"Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. " -"PrusaSlicer będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co " -"najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 -msgid "" -"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). " -"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support " -"extruders." -msgstr "" -"Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia " -"ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i " -"wypełnienia, ale nie tych dla podpór." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783 -msgid "" -"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the " -"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance " -"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the " -"extruder can peek before colliding with other printed objects." -msgstr "" -"Określa pionową odległość końcówki dyszy od (zazwyczaj) prętów osi X. " -"Inaczej mówiąc (matematycznie), jest to wysokość cylindra opisanego na " -"zespole ekstrudera i określa maksymalną głębokość, na którą może opuścić się " -"ekstruder, aby nie uderzyć w obiekt znajdujący się bezpośrednio pod prętami " -"osi X." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794 -msgid "" -"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " -"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " -"check for collisions and to display the graphical preview in the plater." -msgstr "" -"Określa promień okręgu opisanego na całym zespole ekstrudera (matematycznie " -"- wyobraź sobie, że chcesz narysować okrąg opisany na zespole ekstrudera " -"patrząc na niego z góry). Jeśli sam ekstruder nie jest dokładnie na środku, " -"użyj największego promienia. Ta wartość jest używana do wykrywania możliwych " -"kolizji z wydrukowanymi modelami i jako graficzna reprezentacja na " -"wirtualnym stole." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 -msgid "Extruder Color" -msgstr "Kolor ekstrudera" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242 -msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." -msgstr "" -"Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie PrusaSlicer jako pomoc " -"wizualna." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 -msgid "Extruder offset" -msgstr "Margines ekstrudera" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 -msgid "" -"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" -"code to take it into account. This option lets you specify the displacement " -"of each extruder with respect to the first one. It expects positive " -"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." -msgstr "" -"Jeśli oprogramowanie układowe (firmware) Twojej drukarki nie obsługuje " -"rozmieszczenia ekstruderów to trzeba to określić w G-code. Ta opcja pozwala " -"ustawić rozmieszczenie każdego ekstrudera w relacji do pierwszego. Oczekuje " -"koordynat dodatnich (będą odejmowane od koordynat XY)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821 -msgid "Extrusion axis" -msgstr "Oś ekstruzji" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822 -msgid "" -"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder " -"(usually E but some printers use A)." -msgstr "" -"Ta opcja określa literę, którą Twoja drukarka opisuje oś ekstrudera " -"(zazwyczaj jest to E ale niektóre drukarki używają A)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 -msgid "Extrusion multiplier" -msgstr "Współczynnik ekstruzji" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 -msgid "" -"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " -"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " -"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this " -"more, check filament diameter and your firmware E steps." -msgstr "" -"Ten współczynnik określa proporcjonalną ilość przepływu plastiku. Możesz " -"zmienić tą wartość, aby uzyskać gładsze powierzchnie i poprawną szerokość " -"ścian drukowanych z 1 linii. Ten współczynnik waha się zazwyczaj od 0.9 do " -"1.1. Jeśli musisz wykroczyć poza ten zakres to najpierw zmierz średnicę " -"filamentu i kroki ekstrudera (E steps)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837 -msgid "Default extrusion width" -msgstr "Domyślna szerokość linii" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to " -"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the " -"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If " -"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer " -"height." -msgstr "" -"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie " -"szerokości ekstrudowanej linii. Jeśli ustawisz zero, PrusaSlicer obliczy " -"szerokość ekstruzji na podstawie średnicy dyszy (zobacz wskazówki dla " -"szerokości ekstruzji obrysów, wypełnienia itp). Jeśli ustawisz wartość " -"procentową (np. 230%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851 -msgid "Keep fan always on" -msgstr "Wentylator zawsze włączony" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852 -msgid "" -"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at " -"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." -msgstr "" -"Ta opcja spowoduje, że wentylator nie wyłączy się podczas druku, tzn. zawsze " -"będzie pracował z przynajmniej minimalną prędkością. Przydatne dla PLA, może " -"szkodzić przy ABS." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857 -msgid "Enable fan if layer print time is below" -msgstr "Włącz chłodzenie jeśli czas druku warstwy wynosi poniżej" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858 -msgid "" -"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " -"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and " -"maximum speeds." -msgstr "" -"Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to " -"wentylator będzie włączony a jego prędkość będzie interpolowana na podstawie " -"górnego i dolnego limitu prędkości." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288 -msgid "approximate seconds" -msgstr "szacowane sekundy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241 -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873 -msgid "Filament notes" -msgstr "Notatki do filamentu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 -msgid "You can put your notes regarding the filament here." -msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące filamentu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 -msgid "Max volumetric speed" -msgstr "Maksymalny przepływ" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883 -msgid "" -"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " -"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " -"speed. Set to zero for no limit." -msgstr "" -"Maksymalne objętościowe natężenie przepływu dla tego filamentu. Ogranicza " -"maksymalne natężenie przepływu do minimum objętościowej prędkości druku i " -"filamentu. Ustaw zero aby usunąć ograniczenie." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 -msgid "Loading speed" -msgstr "Prędkość ładowania" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893 -msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." -msgstr "Prędkość ładowania filamentu podczas drukowania wieży czyszczącej." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 -msgid "Loading speed at the start" -msgstr "Początkowa prędkość ładowania" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 -msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." -msgstr "Prędkość używana podczas początkowej fazy ładowania filamentu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908 -msgid "Unloading speed" -msgstr "Prędkość rozładowania" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 -msgid "" -"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " -"initial part of unloading just after ramming)." -msgstr "" -"Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na " -"początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917 -msgid "Unloading speed at the start" -msgstr "Początkowa prędkość rozładowania" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 -msgid "" -"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." -msgstr "" -"Prędkość wycofywania (rozładowywania) końcówki filamentu bezpośrednio po " -"wyciskaniu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 -msgid "Delay after unloading" -msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 -msgid "" -"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " -"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " -"original dimensions." -msgstr "" -"Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej " -"zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą " -"potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego " -"rozmiaru." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 -msgid "Number of cooling moves" -msgstr "Ilość ruchów chłodzących" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 -msgid "" -"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " -"Specify desired number of these moves." -msgstr "" -"Filament jest chłodzony przez ruch w tę i z powrotem wewnątrz rurek " -"chłodzących. Określ ilość tych ruchów." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944 -msgid "Speed of the first cooling move" -msgstr "Prędkość pierwszego ruchu chłodzącego" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945 -msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." -msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają zaczynając od tej prędkości." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952 -msgid "Minimal purge on wipe tower" -msgstr "Minimalna objętość czyszczenia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953 -msgid "" -"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " -"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " -"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " -"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." -msgstr "" -"Po zmianie narzędzia (filamentu), dokładna pozycja końcówki nowo " -"załadowanego filamentu nie jest znana i najprawdopodobniej ciśnienie w " -"ekstruderze nie jest jeszcze ustabilizowane. Przed czyszczeniem dyszy na " -"wypełnieniu lub zbędnym modelu, PrusaSlicer spowoduje wytłoczenie tej ilości " -"filamentu na wieży czyszczącej, aby wydrukować dobre wypełnienie lub zbędny " -"model." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 -msgid "mm³" -msgstr "mm³" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 -msgid "Speed of the last cooling move" -msgstr "Prędkość ostatniego ruchu chłodzącego" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964 -msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." -msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają kończąc z tą prędkością." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 -msgid "Filament load time" -msgstr "Czas ładowania filamentu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972 -msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." -msgstr "" -"Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na ładowanie " -"nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten " -"czas jest dodawany do szacowanego czasu druku." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979 -msgid "Ramming parameters" -msgstr "Parametry wyciskania" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 -msgid "" -"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " -"parameters." -msgstr "" -"Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla " -"wyciskania." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986 -msgid "Filament unload time" -msgstr "Czas rozładowania filamentu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 -msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." -msgstr "" -"Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na " -"rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu " -"kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995 -msgid "" -"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a " -"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the " -"average." -msgstr "" -"Wprowadź średnicę filamentu. Wymagana jest precyzja, więc użyj suwmiarki i " -"zmierz filament w kilku miejscach, potem oblicz średnią." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281 -msgid "Density" -msgstr "Gęstość" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003 -msgid "" -"Enter your filament density here. This is only for statistical information. " -"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of " -"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through " -"displacement." -msgstr "" -"Wprowadź gęstość filamentu. Służy tylko statystykom. Dobrą metodą jest " -"zważenie filamentu o zmierzonej długości i przeliczenie stosunku wagi do " -"objętości." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006 -msgid "g/cm³" -msgstr "g/cm³" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011 -msgid "Filament type" -msgstr "Typ filamentu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012 -msgid "The filament material type for use in custom G-codes." -msgstr "Rodzaj filamentu używanego przy własnym G-code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039 -msgid "Soluble material" -msgstr "Materiał rozpuszczalny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040 -msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." -msgstr "" -"Materiał rozpuszczalny jest używany zazwyczaj do rozpuszczalnych podpór." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046 -msgid "" -"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical " -"information." -msgstr "Wprowadź koszt filamentu za kilogram. Służy tylko statystykom." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 -msgid "money/kg" -msgstr "pieniędzy/kg" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052 -msgid "Spool weight" -msgstr "Waga szpuli" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 -msgid "" -"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed " -"filament spool before printing and one may compare the measured weight with " -"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the " -"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." -msgstr "" -"Wpisz wagę pustej szpuli. Możesz zważyć częściowo wykorzystaną szpulę przed " -"drukowaniem i porównać wagę z obliczoną wagą filamentu ze szpulą, aby " -"sprawdzić, czy pozostała ilość filamentu wystarczy na cały wydruk." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Nieznane)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 -msgid "Fill angle" -msgstr "Kąt wypełnienia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072 -msgid "" -"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to " -"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, " -"so this setting does not affect them." -msgstr "" -"Domyślny kąt linii wypełnienia. Mosty będą wypełniane z użyciem najlepszego " -"kierunku obliczonego przez Slic3r, więc to ustawienie ich nie dotyczy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084 -msgid "Fill density" -msgstr "Gęstość wypełnienia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086 -msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." -msgstr "Gęstość wypełnienia wewnętrznego, wyrażana w zakresie 0% - 100%." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 -msgid "Fill pattern" -msgstr "Wzór wypełnienia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 -msgid "Fill pattern for general low-density infill." -msgstr "Wzór dla ogólnego wypełnienia o niskiej gęstości." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 -msgid "Grid" -msgstr "Kratka" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 -msgid "Stars" -msgstr "Gwiazdki" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 -msgid "Cubic" -msgstr "Sześcienny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 -msgid "Line" -msgstr "Linia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700 -msgid "Honeycomb" -msgstr "Plaster miodu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 -msgid "3D Honeycomb" -msgstr "Plaster miodu 3D" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 -msgid "Gyroid" -msgstr "Gyroidalny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158 -msgid "Adaptive Cubic" -msgstr "Sześcienny adaptacyjny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159 -msgid "Support Cubic" -msgstr "Sześcienny podpierający" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161 -msgid "Lightning" -msgstr "Lightning" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to " -"disable acceleration control for first layer." -msgstr "" -"To jest przyspieszenie stosowane przy druku pierwszej warstwy. Ustaw zero, " -"aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla pierwszej warstwy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 -msgid "First object layer over raft interface" -msgstr "Pierwsza warstwa modelu nad warstwą łączącą raft" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for first layer of object " -"above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first " -"layer of object above raft interface." -msgstr "" -"To jest przyspieszenie, które Twoja drukarka będzie stosować na pierwszej " -"warstwie ponad warstwami łączącymi raft z modelem. Ustaw zero, aby wyłączyć " -"kontrolę przyspieszenia na pierwszej warstwie modelu ponad raftem." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 -msgid "First layer bed temperature" -msgstr "Temperatura stołu dla pierwszej warstwy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186 -msgid "" -"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " -"disable bed temperature control commands in the output." -msgstr "" -"Temperatura podgrzewanego stołu dla pierwszej warstwy. Ustaw zero, aby " -"wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę stołu w pliku wyjściowym." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " -"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If " -"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first " -"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." -msgstr "" -"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie " -"szerokości ekstruzji pierwszej warstwy. Dzięki tej funkcji możesz wymusić " -"grubsze linie dla lepszej przyczepności. Jeśli ustawisz wartość procentową " -"(np. 120%), to będzie obliczona z wysokości pierwszej warstwy. Ustaw zero " -"dla wartości domyślnej." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 -msgid "" -"When printing with very low layer heights, you might still want to print a " -"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " -"plates." -msgstr "" -"Podczas drukowania bardzo niskich warstw, możesz nadal chcieć wydrukować " -"grubszą warstwę dolną, aby poprawić przyczepność i tolerancję dla " -"nierówności stołu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 -msgid "First layer speed" -msgstr "Prędkość pierwszej warstwy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 -msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " -"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed " -"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." -msgstr "" -"Jeśli ustawisz wartość bezwzględną wyrażoną w mm/s, taka prędkość będzie " -"zastosowana dla wszystkich ruchów drukujących dla pierwszej warstwy, nie " -"zależnie od ich rodzajów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 40%), " -"będzie ona skalowana wg domyślnej prędkości." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229 -msgid "Speed of object first layer over raft interface" -msgstr "Prędkość pierwszej warstwy obiektu nad warstwą łączącą raftu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 -msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " -"the print moves of the first object layer above raft interface, regardless " -"of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale " -"the default speeds." -msgstr "" -"Jeśli zostanie wyrażona jako wartość bezwzględna w mm/s, prędkość ta " -"zostanie zastosowana do wszystkich ruchów drukowania pierwszej warstwy " -"obiektu nad warstwami łączącymi raftu, niezależnie od ich typu. Jeśli " -"zostanie wyrażona w procentach (na przykład: 40%), będzie skalowana wg " -"prędkości domyślnych." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 -msgid "First layer nozzle temperature" -msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241 -msgid "" -"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature " -"manually during print, set this to zero to disable temperature control " -"commands in the output G-code." -msgstr "" -"Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy. Jeśli chcesz kontrolować " -"temperaturę ręcznie podczas drukowania, ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie " -"temperatury w pliku G-code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249 -msgid "Full fan speed at layer" -msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie " - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250 -msgid "" -"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". " -"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." -msgstr "" -"Prędkość wentylatora będzie podnoszona liniowo od zera na warstwie " -"\"disable_fan_first_layers\" do maksimum na warstwie \"full_fan_speed_layer" -"\". Parametr \"full_fan_speed_layer\" będzie ignorowany, jeśli jest niższy " -"niż \"disable_fan_first_layers\" i w takim przypadku będzie pracować z " -"najwyższą dozwoloną prędkością na warstwie \"disable_fan_first_layers\" +1." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 -msgid "Fuzzy skin type." -msgstr "Rodzaj Fuzzy Skin." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 -msgid "Outside walls" -msgstr "Ściany zewnętrzne" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 -msgid "All walls" -msgstr "Wszystkie ściany" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275 -msgid "Fuzzy skin thickness" -msgstr "Grubość Fuzzy Skin" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277 -msgid "" -"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), " -"measured perpendicular to the perimeter wall." -msgstr "" -"Maksymalny dystans, na jaki może zostać odsunięty każdy punkt (w dwóch " -"kierunkach), mierzony prostopadle do zewnętrznej ściany." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 -msgid "Fuzzy skin point distance" -msgstr "Dystans między punktami Fuzzy Skin" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 -msgid "" -"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin " -"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of " -"randomly offset points on the perimeter wall." -msgstr "" -"Obrysy zostaną podzielone na wiele segmentów przez wstawienie punktów Fuzzy " -"Skin. Zmniejszenie odległości punktów Fuzzy Skin zwiększy liczbę losowo " -"przesuniętych punktów na obrysie." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 -msgid "Fill gaps" -msgstr "Wypełnij szczeliny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297 -msgid "" -"Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most " -"perimeters and infill." -msgstr "" -"Umożliwia wypełnianie szczelin między pojedynczymi obrysami oraz między " -"najbardziej wewnętrznym obrysem i wypełnieniem." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304 -msgid "" -"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " -"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps " -"filling." -msgstr "" -"Prędkość wypełniania szczelin krótkimi ruchami typu zygzak. Ustaw tą wartość " -"na tyle nisko, aby uniknąć wibracji i rezonansu. Ustaw 0, aby wyłączyć " -"wypełnianie szczelin." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312 -msgid "Verbose G-code" -msgstr "G-code rozszerzony" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313 -msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " -"file could make your firmware slow down." -msgstr "" -"Włącz tą opcję, aby dodawać komentarz opisujący do każdej linijki pliku G-" -"code. Przy druku z karty SD dodatkowy rozmiar pliku może sprawiać, że " -"firmware będzie reagować wolniej." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 -msgid "G-code flavor" -msgstr "Rodzaj G-code" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321 -msgid "" -"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not " -"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible " -"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any " -"extrusion value at all." -msgstr "" -"Niektóre komendy kodu G/M, wliczając kontrolę temperatury i inne, nie są " -"uniwersalne. Ustaw tą opcję w firmware Twojej drukarki, aby uzyskać " -"kompatybilny plik wyjściowy. Wariant \"no extrusion\" wyłączy generowanie " -"jakichkolwiek wartości ekstruzji." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 -msgid "No extrusion" -msgstr "Brak ekstruzji" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 -msgid "Label objects" -msgstr "Oznacz modele" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 -msgid "" -"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " -"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " -"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." -msgstr "" -"Włącz tę opcję, aby dodawać komentarze do pliku G-code, przypisujące ruchy " -"drukujące do konkretnych modeli, co pozwala współpracować z wtyczką " -"CancelObject w OctoPrint. To ustawienie NIE jest kompatybilne z trybem " -"Pojedynczym Multi Material i z ustawieniami Czyszczenia na wypełnieniu / " -"modelu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 -msgid "High extruder current on filament swap" -msgstr "Zwiększenie prądu ekstrudera przy zmianie filamentu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 -msgid "" -"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " -"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " -"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." -msgstr "" -"Zwiększenie prądu podawanego do silnika ekstrudera może mieć pozytywny wpływ " -"podczas zmiany filamentu, pomagając kształtować końcówkę przez wyciskanie " -"oraz przepychać filament z nieprawidłowo ukształtowaną końcówką." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to " -"disable acceleration control for infill." -msgstr "" -"To jest przyspieszenie stosowane przy druku wypełnienia. Ustaw zero aby, " -"wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla wypełnienia." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 -msgid "Combine infill every" -msgstr "Scalaj wypełnienie co" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380 -msgid "" -"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding " -"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." -msgstr "" -"Ta funkcja pozwala ustawić oddzielne wysokości dla wypełnienia i obrysów " -"modelu i przyspieszyć wydruk ustawiając np. wyższą warstwę wypełnienia " -"zachowując nominalną wysokość obrysów, co pozwoli zachować wysoką jakość i " -"dokładność wydruku." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383 -msgid "Combine infill every n layers" -msgstr "Scalaj wypełnienie co n warstw" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 -msgid "Length of the infill anchor" -msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391 -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " -"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " -"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " -"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring " -"perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu " -"obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z " -"szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie " -"najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie " -"znaleziony segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia " -"wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a " -"długość segmentu będzie ograniczona do wartości tego parametru, ale nie " -"dłuższa niż anchor_length_max. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów " -"do pojedynczej linii wypełnienia." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (brak otwartych kotw)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 -msgid "1 mm" -msgstr "1 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 -msgid "2 mm" -msgstr "2 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 -msgid "5 mm" -msgstr "5 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 -msgid "10 mm" -msgstr "10 mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (bez ograniczeń)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Maksymalna długość kotwiczenia wypełnienia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419 -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " -"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " -"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " -"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." -msgstr "" -"Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu " -"obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z " -"szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie " -"najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie " -"znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie " -"dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu " -"będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż " -"ten parametr. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 -msgid "0 (not anchored)" -msgstr "0 (nie zakotwiczone)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440 -msgid "Infill extruder" -msgstr "Ekstruder dla wypełnienia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442 -msgid "The extruder to use when printing infill." -msgstr "Ekstruder używany do druku wypełnienia." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If " -"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " -"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed " -"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for " -"example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie " -"szerokości ekstruzji wypełnienia. Jeśli ustawisz zero, to szerokość będzie " -"miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Możesz ustawić większą " -"szerokość, aby przyspieszyć druk wypełnienia i zwiększyć wytrzymałość " -"wydruków. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona " -"z wysokości warstwy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461 -msgid "Infill before perimeters" -msgstr "Wypełnienie przed obrysami" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 -msgid "" -"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the " -"latter first." -msgstr "" -"Ta opcja zamieni kolejność druku obrysów i wypełnienia, aby te drugie były " -"drukowane jako pierwsze." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 -msgid "Only infill where needed" -msgstr "Tylko potrzebne wypełnienie" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469 -msgid "" -"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting " -"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down " -"the G-code generation due to the multiple checks involved." -msgstr "" -"Ta opcja wygeneruje wypełnienie jedynie w miejscach, gdzie jest potrzebne do " -"podparcia górnych warstw (zadziała na zasadzie wewnętrznych podpór). " -"Włączenie jej spowolni generowanie G-code ze względu na konieczność " -"kilkukrotnej weryfikacji." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 -msgid "Infill/perimeters overlap" -msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 -msgid "" -"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for " -"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might " -"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " -"perimeter extrusion width." -msgstr "" -"To ustawienie odpowiada za dodatkowe nakładanie na siebie linii obrysów i " -"wypełnienia dla lepszego spojenia. Teoretycznie nie powinno być potrzebne " -"ale luz może powodować szczeliny. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. " -"15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489 -msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Prędkość druku wewnętrznego wypełnienia. Ustaw 0 dla prędkości automatycznej." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497 -msgid "Inherits profile" -msgstr "Dziedziczy profil" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498 -msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." -msgstr "Nazwa profilu, z którego dziedziczy ten profil." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511 -msgid "Interface shells" -msgstr "Powłoki łączące" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 -msgid "" -"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " -"soluble support material." -msgstr "" -"Wymuś generowanie zwartych powłok pomiędzy przylegającymi do siebie " -"materiałami. Przydatne przy druku materiałami przejrzystymi lub przy " -"ręcznych podporach rozpuszczalnych." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 -msgid "Maximum width of a segmented region" -msgstr "Maksymalna szerokość segmentu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521 -msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "Maksymalna szerokość segmentu. Zero wyłącza tę funkcję." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 -msgid "mm (zero to disable)" -msgstr "mm (zero, aby wyłączyć)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529 -msgid "Enable ironing" -msgstr "Włącz prasowanie" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 -msgid "" -"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" -msgstr "" -"Włącz prasowanie górnych warstw gorącą dyszą dla uzyskania gładkiej " -"powierzchni" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538 -msgid "Ironing Type" -msgstr "Rodzaj prasowania" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 -msgid "All top surfaces" -msgstr "Wszystkie powierzchnie górne" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 -msgid "Topmost surface only" -msgstr "Tylko najwyżej położona warstwa" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 -msgid "All solid surfaces" -msgstr "Wszystkie zwarte powierzchnie" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 -msgid "Flow rate" -msgstr "Przepływ" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 -msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height." -msgstr "" -"Procentowy udział przepływu w stosunku do normalnej wysokości warstwy modelu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 -msgid "Spacing between ironing passes" -msgstr "Odstęp między ścieżkami prasowania" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562 -msgid "Distance between ironing lines" -msgstr "Odstęp między liniami prasowania" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579 -msgid "" -"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " -"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " -"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and " -"[layer_z]." -msgstr "" -"Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy - zaraz po podniesieniu " -"głowicy na wysokość kolejnej warstwy ale zanim ekstruder przejdzie do " -"pierwszego punktu nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu " -"placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [layer_num] (numer " -"warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 -msgid "Supports remaining times" -msgstr "Obsługa pozostałego czasu druku" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 -msgid "" -"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute " -"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " -"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " -"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." -msgstr "" -"Umieść M73 P[postęp w procentach] R[pozostały czas w minutach] co 1 minutę w " -"G-code, aby pozwolić firmware na wyświetlanie dokładnego pozostałego czasu. " -"Na ten moment jedynie firmware drukarki Prusa i3 MK3 rozpoznaje komendę M73. " -"Firmware i3 MK3 wspiera również M73 Qxx Sxx dla trybu Stealth." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599 -msgid "Supports stealth mode" -msgstr "Wspiera tryb Stealth" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600 -msgid "The firmware supports stealth mode" -msgstr "Firmware wspiera tryb Stealth" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 -msgid "How to apply limits" -msgstr "Jak stosować limity" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606 -msgid "Purpose of Machine Limits" -msgstr "Cel limitów maszynowych" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608 -msgid "How to apply the Machine Limits" -msgstr "Jak stosować limity maszynowe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 -msgid "Emit to G-code" -msgstr "Przekaż do G-code" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614 -msgid "Use for time estimate" -msgstr "Użyj do obliczenia czasu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruj" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638 -msgid "Maximum feedrate X" -msgstr "Maksymalny posuw osi X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639 -msgid "Maximum feedrate Y" -msgstr "Maksymalny posuw Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 -msgid "Maximum feedrate Z" -msgstr "Maksymalny posuw Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641 -msgid "Maximum feedrate E" -msgstr "Maksymalny posuw E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644 -msgid "Maximum feedrate of the X axis" -msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645 -msgid "Maximum feedrate of the Y axis" -msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646 -msgid "Maximum feedrate of the Z axis" -msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 -msgid "Maximum feedrate of the E axis" -msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi E (ekstrudera)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 -msgid "Maximum acceleration X" -msgstr "Maksymalne przyspieszenie X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656 -msgid "Maximum acceleration Y" -msgstr "Maksymalne przyspieszenie Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657 -msgid "Maximum acceleration Z" -msgstr "Maksymalne przyspieszenie Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 -msgid "Maximum acceleration E" -msgstr "Maksymalne przyspieszenie E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661 -msgid "Maximum acceleration of the X axis" -msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662 -msgid "Maximum acceleration of the Y axis" -msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 -msgid "Maximum acceleration of the Z axis" -msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 -msgid "Maximum acceleration of the E axis" -msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi E (ekstrudera)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 -msgid "Maximum jerk X" -msgstr "Maksymalny jerk X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673 -msgid "Maximum jerk Y" -msgstr "Maksymalny jerk Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674 -msgid "Maximum jerk Z" -msgstr "Maksymalny jerk Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675 -msgid "Maximum jerk E" -msgstr "Maksymalny jerk E" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678 -msgid "Maximum jerk of the X axis" -msgstr "Maksymalny jerk osi X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679 -msgid "Maximum jerk of the Y axis" -msgstr "Maksymalny jerk osi Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680 -msgid "Maximum jerk of the Z axis" -msgstr "Maksymalny jerk dla osi Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 -msgid "Maximum jerk of the E axis" -msgstr "Maksymalny jerk dla osi E (ekstrudera)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691 -msgid "Minimum feedrate when extruding" -msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693 -msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)" -msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją (M205 S)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701 -msgid "Minimum travel feedrate" -msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703 -msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" -msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego (M205 T)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711 -msgid "Maximum acceleration when extruding" -msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713 -msgid "" -"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n" -"\n" -"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration " -"(M204 T)." -msgstr "" -"Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji (M204 P)\n" -"\n" -"Firmware rodzaju Marlin (legacy) będzie używać tego parametru również jako " -"przyspieszenia podczas ruchów jałowych (M204 T)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 -msgid "Maximum acceleration when retracting" -msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726 -msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)" -msgstr "Maksymalne przyspieszenie przy retrakcji (M204 R)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734 -msgid "Maximum acceleration for travel moves" -msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ruchów jałowych" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 -msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)" -msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla ruchów jałowych (M204 T)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744 -msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." -msgstr "To ustawienie odpowiada za maksymalną prędkość wentylatora." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 -msgid "" -"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " -"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended " -"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " -"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." -msgstr "" -"To jest najwyższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego " -"ekstrudera i jednocześnie górny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy " -"i materiału podporowego. Zalecana jest wartość nie większa niż 75% " -"szerokości ekstruzji, aby zapewnić dobrą przyczepność warstw do siebie. " -"Jeśli ustawisz zero, wysokość warstwy zostanie ograniczona do 75% średnicy " -"dyszy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 -msgid "Max print speed" -msgstr "Maksymalna prędkość druku" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764 -msgid "" -"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal " -"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting " -"is used to set the highest print speed you want to allow." -msgstr "" -"Ustawienie pozostałych prędkości na 0 spowoduje, ze Slic3r będzie " -"automatycznie przeliczał optymalną prędkość dla utrzymania stałego ciśnienia " -"materiału w ekstruderze. To eksperymentalne ustawienie określa maksymalną " -"dozwoloną prędkość druku." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774 -msgid "" -"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your " -"extruder supports." -msgstr "" -"Ta eksperymentalna funkcja określa maksymalne natężenie przepływu (strumień " -"objętości), które jest w stanie wytłoczyć Twój ekstruder." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783 -msgid "Max volumetric slope positive" -msgstr "Pozytywna krzywa natężenia przepływu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795 -msgid "" -"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " -"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate " -"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/" -"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." -msgstr "" -"To ustawienie eksperymentalne jest używane do ograniczania szybkości zmian " -"ilości ekstrudowanego materiału. Wartość 1.8 mm³/s² oznacza, że zmiana z " -"ilości ekstrudowanego materiału z poziomu 1.8 mm³/s (czyli 0.45 mm " -"szerokości ekstruzji, 0.2 mm wysokości warstwy przy prędkości 20 mm/s) na " -"5.4 mm³/s (prędkość 60 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 -msgid "mm³/s²" -msgstr "mm³/s²" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 -msgid "Max volumetric slope negative" -msgstr "Maksymalny negatywny kąt zwisu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815 -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 -msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." -msgstr "" -"To ustawienie wyraża minimalny PWM (Pulse Width Modulation), który jest " -"niezbędny dla wentylatora." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 -msgid "" -"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the " -"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " -"0.1 mm." -msgstr "" -"To jest najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego " -"ekstrudera i jednocześnie dolny limit dla funkcji zmiennej wysokości " -"warstwy. Zazwyczaj jest to 0.05 lub 0.1 mm." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824 -msgid "Min print speed" -msgstr "Minimalna prędkość druku" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825 -msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." -msgstr "PrusaSlicer nie będzie skalował prędkości poniżej tej wartości." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 -msgid "Minimal filament extrusion length" -msgstr "Minimalna długość ekstruzji" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 -msgid "" -"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the " -"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder " -"machines, this minimum applies to each extruder." -msgstr "" -"Generuj ilość pętli skirtu nie mniejszą niż określona, aby zużyć taką ilość " -"filamentu na dolnej warstwie. Dla drukarek z kilkoma ekstruderami ta wartość " -"jest stosowana dla każdego z nich." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 -msgid "Configuration notes" -msgstr "Notatki konfiguracyjne" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843 -msgid "" -"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " -"header comments." -msgstr "" -"Tutaj możesz umieścić notatki, które zostaną dodane do nagłówka pliku G-code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 -msgid "" -"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" -msgstr "To jest średnica dyszy ekstrudera (np. 0.5, 0.35 itp.)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 -msgid "Host Type" -msgstr "Rodzaj serwera" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859 -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " -"the kind of the host." -msgstr "" -"PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno " -"zawierać rodzaj serwera." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 -msgid "Only retract when crossing perimeters" -msgstr "Retrakcja tylko przy przechodzeniu nad obrysami" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 -msgid "" -"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's " -"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." -msgstr "" -"Wyłącza retrakcję gdy ruch jałowy nie wykracza poza zewnętrzny obrys górnej " -"warstwy (więc jakiekolwiek wycieki z dyszy prawdopodobnie i tak nie będą " -"widoczne)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889 -msgid "" -"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " -"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside " -"such skirt when changing temperatures." -msgstr "" -"Ta funkcja obniży temperatury nieużywanych ekstruderów aby zapobiec " -"wyciekaniu filamentu z dyszy. Równocześnie włączy wysoki skirt i przesunie " -"ekstrudery poza jego obrys przy zmianie temperatury." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 -msgid "Output filename format" -msgstr "Format pliku wyjściowego" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 -msgid "" -"You can use all configuration options as variables inside this template. For " -"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], " -"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], " -"[input_filename], [input_filename_base]." -msgstr "" -"Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracjnych jako zmiennych w tym szablonie, " -"takich jak np: [layer_height] - wysokość warstwy, [fill_density] - gęstość " -"wypełnienia, itp. Możesz również użyć [timestamp] - czas, [year] - rok, " -"[month] - miesiąc, [day] - dzień, [hour] - godzina, [minute] - minuta, " -"[second] - sekunda, [version] - wersja, [input_filename] - pełna nazwa pliku " -"wejściowego, [input_filename_base] - nazwa pliku wejściowego bez " -"rozszerzenia." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906 -msgid "Detect bridging perimeters" -msgstr "Wykrywanie mostów przy obrysach" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908 -msgid "" -"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), " -"to apply bridge speed to them and enable fan." -msgstr "" -"Opcja eksperymentalna dostosowująca przepływ przy zwisach (zostanie " -"zastosowany przepływ taki jak dla mostów), zastosuje również prędkość i " -"chłodzenie takie jak dla mostów." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 -msgid "Filament parking position" -msgstr "Pozycja zatrzymania filamentu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 -msgid "" -"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " -"when unloaded. This should match the value in printer firmware." -msgstr "" -"Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po " -"rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware " -"drukarki." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 -msgid "Extra loading distance" -msgstr "Dodatkowa długość ładowania" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 -msgid "" -"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " -"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " -"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " -"than unloading." -msgstr "" -"Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji " -"zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli " -"jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli " -"ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973 -msgid "Perimeters" -msgstr "Obrysy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933 -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to " -"disable acceleration control for perimeters." -msgstr "" -"Z takim przyspieszeniem będą drukowane obrysy. Ustaw zero, aby wyłączyć " -"kontrolowanie przyspieszenia tylko dla obrysów." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940 -msgid "Perimeter extruder" -msgstr "Ekstruder dla obrysów" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942 -msgid "" -"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." -msgstr "" -"Ekstruder używany przy druku obrysów i brim. Pierwszy ekstruder ma nr 1." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " -"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If " -"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " -"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) " -"it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie " -"szerokości ekstruzji obrysów. Możesz ustawić większą szerokość, aby uzyskać " -"dokładniejsze wykończenie powierzchni. Jeśli ustawisz zero to szerokość " -"będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz " -"wartość procentową (np. 200%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 -msgid "" -"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." -msgstr "" -"Prędkość obrysów (inaczej powłoki pionowej). Ustaw 0 dla prędkości " -"automatycznej." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975 -msgid "" -"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note " -"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping " -"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra " -"Perimeters option is enabled." -msgstr "" -"To ustawienie określa ilość obrysów, które będą generowane dla każdej " -"warstwy. Weź po uwagę, że Slic3r może zwiększyć tą liczbę automatycznie gdy " -"wykryje zwisy, w których wydruku pomoże dodatkowa ilość obrysów przy " -"jednocześnie włączonej opcji \"Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne\"." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 -msgid "(minimum)" -msgstr "(minimum)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 -msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " -"environment variables." -msgstr "" -"Wprowadź ścieżki do własnych skryptów jeśli chcesz dodać je do wyjściowego " -"pliku G-code. Możesz dodać wiele skryptów, rozdzielając je średnikiem ( ; ). " -"Skrypty będą przetwarzane jako pierwsze w kolejności i mają dostęp do " -"ustawień konfiguracyjnych Slic3ra przez zmienne środowiskowe." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999 -msgid "Printer type" -msgstr "Rodzaj drukarki" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000 -msgid "Type of the printer." -msgstr "Rodzaj drukarki." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 -msgid "Printer notes" -msgstr "Notatki o drukarce" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 -msgid "You can put your notes regarding the printer here." -msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące drukarki." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014 -msgid "Printer vendor" -msgstr "Dostawca drukarki" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015 -msgid "Name of the printer vendor." -msgstr "Nazwa dostawcy drukarki." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020 -msgid "Printer variant" -msgstr "Wariant drukarki" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021 -msgid "" -"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be " -"differentiated by a nozzle diameter." -msgstr "Nazwa wersji drukarki. Możesz np. tworzyć warianty wg średnicy dyszy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038 -msgid "Raft contact Z distance" -msgstr "Odstęp raftu w osi Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 -msgid "" -"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface." -msgstr "" -"Dystans między modelem, a raftem, mierzony w poziomie. Ignorowany dla " -"rozpuszczalnych warstw łączących." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 -msgid "Raft expansion" -msgstr "Rozciągnięcie raftu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 -msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability." -msgstr "Rozciągnięcie warstwy w płaszczyźnie XY dla zwiększenia stabilności." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056 -msgid "First layer density" -msgstr "Gęstość pierwszej warstwy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058 -msgid "Density of the first raft or support layer." -msgstr "Gęstość pierwszej warstwy raftu lub podpór." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066 -msgid "First layer expansion" -msgstr "Rozciągnięcie pierwszej warstwy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 -msgid "" -"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print " -"bed." -msgstr "" -"Rozciągnięcie pierwszej warstwy raftu lub podpór dla zwiększenia " -"przyczepności do stołu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 -msgid "Raft layers" -msgstr "Warstwy tratwy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077 -msgid "" -"The object will be raised by this number of layers, and support material " -"will be generated under it." -msgstr "" -"Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 -msgid "Slice resolution" -msgstr "Rozdzielczość cięcia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086 -msgid "" -"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up " -"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often " -"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any " -"simplification and use full resolution from input." -msgstr "" -"Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co " -"prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości " -"mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. " -"Ustaw zero, aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku " -"wejściowego." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096 -msgid "G-code resolution" -msgstr "Rozdzielczość G-code" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097 -msgid "" -"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution " -"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to " -"slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a " -"high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low " -"resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code " -"reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be " -"produced." -msgstr "" -"Maksymalna odchyłka ścieżek w eksportowanym G-code od odpowiednika pełnej " -"rozdzielczości. Generowanie G-code o bardzo wysokiej rozdzielczości wymaga " -"ogromnej ilości pamięci RAM do cięcia i podglądu, a drukarka 3D może " -"spowalniać przez brak możliwości przetworzenia takiego kodu w odpowiednio " -"krótkim czasie. Z drugiej strony G-code o niskiej rozdzielczości powoduje " -"powstanie efektu low-poly, a ponieważ redukcja kodu odbywa się na każdej " -"warstwie oddzielnie, może to przełożyć się również na artefakty na wydruku." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 -msgid "Minimum travel after retraction" -msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109 -msgid "" -"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." -msgstr "" -"Retrakcja nie zostanie wykonana przy ruchu jałowym krótszym niż ta wartość." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 -msgid "Retract amount before wipe" -msgstr "Długość retrakcji przed ruchem czyszczącym" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 -msgid "" -"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract " -"before doing the wipe movement." -msgstr "" -"Przy ekstruderze typu bowden warto wykonać szybką retrakcję przed ruchem " -"czyszczącym." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123 -msgid "Retract on layer change" -msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469 +msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer." +msgstr "Ta flaga włącza brim, który zostanie wydrukowany na pierwszej warstwie wokół każdego modelu." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." msgstr "Ta flaga wymusza retrakcję przy każdej zmianie wysokości Z." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 -msgid "Length" -msgstr "Długość" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 -msgid "Retraction Length" -msgstr "Długość retrakcji" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131 -msgid "" -"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " -"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " -"extruder)." -msgstr "" -"Kiedy zostaje wykonana retrakcja to filament o określonej długości jest " -"wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, " -"zanim wejdzie do ekstrudera)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138 -msgid "Retraction Length (Toolchange)" -msgstr "Długość Retrakcji (zmiana narzędzia)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139 -msgid "" -"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " -"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " -"enters the extruder)." -msgstr "" -"Kiedy retrakcja zostaje wykonana przed zmianą ekstrudera, filament o " -"określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość " -"nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 -msgid "Lift Z" -msgstr "Z-hop" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148 -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a " -"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for " -"the first extruder will be considered." -msgstr "" -"Jeśli ustawisz tu wartość dodatnią to oś Z wykona szybki ruch w górę przy " -"każdej retrakcji. Przy używaniu kilku ekstruderów tylko ustawienia " -"pierwszego z nich będą brane pod uwagę." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 -msgid "Above Z" -msgstr "Powyżej Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 -msgid "Only lift Z above" -msgstr "Z-hop tylko powyżej" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " -"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the " -"first layers." -msgstr "" -"Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to oś Z (z-hop) będzie podnosić się tylko " -"powyżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób wyłączyć z-hop na pierwszej " -"warstwie." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164 -msgid "Below Z" -msgstr "Poniżej Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 -msgid "Only lift Z below" -msgstr "Z-hop tylko poniżej" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166 -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " -"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the " -"first layers." -msgstr "" -"Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to z-hop będzie odbywał się tylko poniżej " -"ustawionej wartości. Możesz w ten sposób ograniczyć działanie funkcji np. " -"tylko dla pierwszych warstw." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 -msgid "Extra length on restart" -msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 -msgid "" -"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " -"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." -msgstr "" -"Jeśli retrakcja jest korygowana po ruchu jałowym, ekstruder przepchnie taką " -"dodatkową ilość filamentu. Ta opcja jest rzadko potrzebna." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183 -msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament." -msgstr "" -"Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, ekstruder przepchnie " -"taką dodatkową ilość filamentu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Prędkość retrakcji" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 -msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." -msgstr "Prędkość retrakcji (stosowana tylko dla silnika ekstrudera)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199 -msgid "Deretraction Speed" -msgstr "Prędkość powrotu retrakcji" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 -msgid "" -"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only " -"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is " -"used." -msgstr "" -"Prędkość powrotu filamentu do ekstrudera po retrakcji (dotyczy tylko silnika " -"ekstrudera). Ustaw zero, aby użyć prędkości retrakcji." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207 -msgid "Seam position" -msgstr "Pozycja szwu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 -msgid "Position of perimeters starting points." -msgstr "Pozycja startowa druku obrysów." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 -msgid "Random" -msgstr "Dowolny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216 -msgid "Nearest" -msgstr "Najbliższy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217 -msgid "Aligned" -msgstr "Wyrównany" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225 -msgid "Direction" -msgstr "Kierunek" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227 -msgid "Preferred direction of the seam" -msgstr "Preferowane ustawienie szwu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228 -msgid "Seam preferred direction" -msgstr "Preferowany kierunek szwu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235 -msgid "Jitter" -msgstr "Jitter" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237 -msgid "Seam preferred direction jitter" -msgstr "Kierunek jitter wyznaczany przez szew" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 -msgid "Preferred direction of the seam - jitter" -msgstr "Preferowany kierunek szwu - jitter" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245 -msgid "Distance from brim/object" -msgstr "Odległość od brimu/modelu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246 -msgid "" -"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects." -msgstr "" -"Odległość między skirtem i brimem (gdy draft shield jest wyłączony) a " -"modelami." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252 -msgid "Skirt height" -msgstr "Wysokość skirt" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253 -msgid "Height of skirt expressed in layers." -msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 -msgid "Draft shield" -msgstr "Draft shield" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260 -msgid "" -"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the " -"object, possibly intersecting brim.\n" -"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n" -"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n" -"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching " -"from print bed due to wind draft." -msgstr "" -"Po włączeniu \"Draft Shield\" skirt będzie drukowany z parametrem " -"skirt_distance od modelu, co może skutkować nałożeniem na brim.\n" -"Włączony = skirt będzie tak wysoki, jak najwyższy drukowany model.\n" -"Ograniczony = skirt będzie tak wysoki, jak parametr skirt_height.\n" -"Funkcja ta przydaje się, aby ochronić wydruki z ABS lub ASA przed " -"wypaczeniem i odklejaniem od stołu przez przepływ powietrza." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 -msgid "Limited" -msgstr "Limitowany" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 -msgid "Loops (minimum)" -msgstr "Pętle (minimum)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276 -msgid "Skirt Loops" -msgstr "Liczba obrysów skirt" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277 -msgid "" -"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " -"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " -"this to zero to disable skirt completely." -msgstr "" -"Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość ekstruzji" -"\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw zero, aby " -"całkowicie wyłączyć skirt." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285 -msgid "Slow down if layer print time is below" -msgstr "Zwolnij jeśli czas warstwy wynosi mniej niż" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286 -msgid "" -"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " -"speed will be scaled down to extend duration to this value." -msgstr "" -"Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to prędkość " -"ruchów drukujących będzie zmniejszona, aby wydłużyć czas druku." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 -msgid "Small perimeters" -msgstr "Małe obrysy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297 -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " -"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień mniejszy lub " -"równy 6.5 mm (zazwyczaj chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową " -"(np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. " -"Ustaw zero, aby użyć ustawień automatycznych." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307 -msgid "Solid infill threshold area" -msgstr "Min. powierzchnia zwartego wypełnienia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 -msgid "" -"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified " -"threshold." -msgstr "Wymuś zwarte wypełnienie dla obszarów mniejszych niż zadany próg." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316 -msgid "Solid infill extruder" -msgstr "Ekstruder do zwartego wypełnienia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318 -msgid "The extruder to use when printing solid infill." -msgstr "Ekstruder używany do druku zwartego wypełnienia." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 -msgid "Solid infill every" -msgstr "Zwarte wypełnienie co" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326 -msgid "" -"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. " -"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r " -"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine " -"according to nozzle diameter and layer height." -msgstr "" -"Ta funkcja pozwoli wstawić zwartą warstwę wypełnienia pomiędzy określoną " -"liczbą warstw. Ustaw zero, aby wyłączyć. Możesz ustawić tu dowolną wartość " -"(np. 9999) a PrusaSlicer automatycznie wybierze maksymalną możliwą liczbę " -"warstw biorąc pod uwagę średnicę dyszy i wysokość warstwy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " -"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " -"(for example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie " -"szerokości ekstruzji wypełnienia powierzchni zwartych. Jeśli ustawisz zero, " -"szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli " -"ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości " -"warstwy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350 -msgid "" -"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). " -"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " -"infill speed above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Prędkość druku zwartych obszarów (góra/dół/poziome powłoki wewnętrzne). Może " -"być wyrażona procentowo (np. 80%) ponad domyślną prędkość wypełnienia. Wpisz " -"zero dla automatycznego ustawienia." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362 -msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." -msgstr "Liczba zwartych warstw górnych i dolnych." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369 -msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" -msgstr "Minimalna grubość górnej/dolnej powłoki" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 -msgid "Spiral vase" -msgstr "Tryb wazy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376 -msgid "" -"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in " -"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, " -"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set " -"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work " -"when printing more than one single object." -msgstr "" -"Ta funkcja pozwala drukować modele z 1 zewnętrzną ścianką z ciągłym " -"podnoszeniem Z, aby uniknąć widocznego szwu. Wymaga włączenia 1 obrysu, " -"zerowego wypełnienia, braku warstw górnych i braku podpór. Możesz ustawić " -"dowolną ilość dolnych warstw jak i obrysów skirt/brim. Nie zadziała przy " -"druku więcej niż jednego modelu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384 -msgid "Temperature variation" -msgstr "Zmiana temperatury" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385 -msgid "" -"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables " -"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically " -"wiped." -msgstr "" -"Różnica temperatur mająca zastosowanie gdy ekstruder nie jest używany. " -"Włącza druk skirtu o wysokości równej wysokości modelu, dzięki której dysze " -"będą co jakiś czas czyszczone." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 -msgid "" -"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " -"target temperature and extruder just started heating, and before extruder " -"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom " -"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to " -"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that " -"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can " -"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." -msgstr "" -"Ta procedura startowa jest dodawana na początku, po osiągnięciu przez stół " -"zadanej temperatury i rozpoczęciu nagrzewania ekstrudera, ale przed " -"zakończeniem tego procesu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M140 lub M190 w Twoich " -"kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz " -"dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie " -"akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień " -"PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410 -msgid "" -"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " -"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material " -"printers). This is used to override settings for a specific filament. If " -"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such " -"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the " -"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use " -"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple " -"extruders, the gcode is processed in extruder order." -msgstr "" -"Ta procedura startowa jest dodawana po kodzie startowym drukarki (i po " -"zmianie filamentu w przypadku drukarek wielomateriałowych). Jest używana, " -"aby nadpisać ustawienia dla konkretnego filamentu. Jeśli PrusaSlicer wykryje " -"M104, M109, M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą " -"automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność " -"nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz " -"używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić " -"komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz. Jeśli masz " -"kilka ekstruderów, to ten G-code jest wykonywany zgodnie z kolejnością " -"ekstruderów." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 -msgid "Color change G-code" -msgstr "G-code dla zmiany koloru" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932 +msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders." +msgstr "Ta flaga włączy ruch dyszy przy retrakcji, aby zminimalizować formowanie się kropli filamentu wokół końcówki dyszy przy ekstruderach, które mają tendencję do wyciekania filamentu." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427 msgid "This G-code will be used as a code for the color change" @@ -13506,679 +11941,1113 @@ msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy pauzie wydruku" msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Ten G-code zostanie użyty jako niestandardowy" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453 -msgid "Single Extruder Multi Material" -msgstr "Multi Material z jednym ekstruderem" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347 +msgid "This is a default preset." +msgstr "To jest domyślny zestaw ustawień." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 -msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." -msgstr "Drukarka przechodzi pomiędzy filamentami używając jednego hotendu." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585 +msgid "This is a relative measure of support points density." +msgstr "To jest względna miara gęstości punktów podpór." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 -msgid "Prime all printing extruders" -msgstr "Wyczyść wszystkie używane ekstrudery" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2738 +msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?" +msgstr "To jest drukarka wielomateriałowa z jednym ekstruderem, więc średnice wszystkich ekstruderów zostaną zastąpione nową wartością. Kontynuować?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349 +msgid "This is a system preset." +msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242 +msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." +msgstr "Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie PrusaSlicer jako pomoc wizualna." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 +msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all." +msgstr "Do tej wartości przyspieszenia drukarka wróci gdy ustawione zostaną przyspieszenia dla określonych ruchów (obrysy/wypełnienie). Ustaw zero, aby wyłączyć resetowanie przyspieszeń." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443 +msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges." +msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku mostów. Ustaw zero, aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla mostów." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176 +msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface." +msgstr "To jest przyspieszenie, które Twoja drukarka będzie stosować na pierwszej warstwie ponad warstwami łączącymi raft z modelem. Ustaw zero, aby wyłączyć kontrolę przyspieszenia na pierwszej warstwie modelu ponad raftem." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167 +msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer." +msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku pierwszej warstwy. Ustaw zero, aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla pierwszej warstwy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 +msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill." +msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku wypełnienia. Ustaw zero aby, wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla wypełnienia." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933 +msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters." +msgstr "Z takim przyspieszeniem będą drukowane obrysy. Ustaw zero, aby wyłączyć kontrolowanie przyspieszenia tylko dla obrysów." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 +msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" +msgstr "To jest średnica dyszy ekstrudera (np. 0.5, 0.35 itp.)" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581 +#, possible-boost-format +msgid "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send some of your system information to us. This will only happen once and we will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next version)." +msgstr "Uruchamiasz %1% pierwszy raz. Chcemy poprosić Cię o wysłanie nam pewnych danych systemowych. Zdarzy się to tylko raz i nie poprosimy o to ponownie (do czasu aktualizacji do nowszej wersji)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 +msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." +msgstr "To jest najwyższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego ekstrudera i jednocześnie górny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy i materiału podporowego. Zalecana jest wartość nie większa niż 75% szerokości ekstruzji, aby zapewnić dobrą przyczepność warstw do siebie. Jeśli ustawisz zero, wysokość warstwy zostanie ograniczona do 75% średnicy dyszy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 +msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm." +msgstr "To jest najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego ekstrudera i jednocześnie dolny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy. Zazwyczaj jest to 0.05 lub 0.1 mm." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398 +msgid "This is wipe tower layer" +msgstr "To jest warstwa wieży czyszczącej" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953 +msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools." +msgstr "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi (filamentów)." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:751 +msgid "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation." +msgstr "Może to powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu wydruku" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983 msgid "" -"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " -"print bed at the start of the print." +"This operation is irreversible.\n" +"Do you want to proceed?" msgstr "" -"Jeśli ta opcja będzie aktywna, to wszystkie ekstrudery będą czyszczone na " -"przedniej krawędzi stołu na początku wydruku." +"Tej czynności nie można cofnąć.\n" +"Czy chcesz kontynuować?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 -msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Brak warstw bez czyszczenia (EKSPERYMENTALNE)" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975 +msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled." +msgstr "To ustawienie określa ilość obrysów, które będą generowane dla każdej warstwy. Weź po uwagę, że Slic3r może zwiększyć tą liczbę automatycznie gdy wykryje zwisy, w których wydruku pomoże dodatkowa ilość obrysów przy jednocześnie włączonej opcji \"Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne\"." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889 +msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures." +msgstr "Ta funkcja obniży temperatury nieużywanych ekstruderów aby zapobiec wyciekaniu filamentu z dyszy. Równocześnie włączy wysoki skirt i przesunie ekstrudery poza jego obrys przy zmianie temperatury." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469 +msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved." +msgstr "Ta opcja wygeneruje wypełnienie jedynie w miejscach, gdzie jest potrzebne do podparcia górnych warstw (zadziała na zasadzie wewnętrznych podpór). Włączenie jej spowolni generowanie G-code ze względu na konieczność kilkukrotnej weryfikacji." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 +msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first." +msgstr "Ta opcja zamieni kolejność druku obrysów i wypełnienia, aby te drugie były drukowane jako pierwsze." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83 +msgid "This printer will be shown in the presets list as" +msgstr "Ta drukarka będzie widnieć na liście zestawów ustawień jako" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 +msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "To ustawienie steruje prędkością zewnętrznych (widocznych) obrysów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby pozwolić na sterowanie automatyczne." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297 +msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień mniejszy lub równy 6.5 mm (zazwyczaj chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby użyć ustawień automatycznych." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 +msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width." +msgstr "To ustawienie odpowiada za dodatkowe nakładanie na siebie linii obrysów i wypełnienia dla lepszego spojenia. Teoretycznie nie powinno być potrzebne ale luz może powodować szczeliny. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265 +msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." +msgstr "To ustawienie odpowiada za wysokość warstwy (czyli cięcia), a w konsekwencji za ich liczbę. Niższe warstwy zapewniają lepszą dokładność i jakość, ale wydłużają ogólny czas wydruku." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744 +msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." +msgstr "To ustawienie odpowiada za maksymalną prędkość wentylatora." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 +msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." +msgstr "To ustawienie wyraża minimalny PWM (Pulse Width Modulation), który jest niezbędny dla wentylatora." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410 +msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order." +msgstr "Ta procedura startowa jest dodawana po kodzie startowym drukarki (i po zmianie filamentu w przypadku drukarek wielomateriałowych). Jest używana, aby nadpisać ustawienia dla konkretnego filamentu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M104, M109, M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz. Jeśli masz kilka ekstruderów, to ten G-code jest wykonywany zgodnie z kolejnością ekstruderów." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 +msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +msgstr "Ta procedura startowa jest dodawana na początku, po osiągnięciu przez stół zadanej temperatury i rozpoczęciu nagrzewania ekstrudera, ale przed zakończeniem tego procesu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 +msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." +msgstr "Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla wyciskania." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 +msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +msgstr "Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat w osi Z w pliku wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946 +msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below." +msgstr "To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych wartości czyszczenia poniżej." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " -"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " -"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " -"with the print." +"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n" +"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n" +"\n" +"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." msgstr "" -"Po włączeniu wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach, na których " -"nie ma zmian koloru. Na kolejnych warstwach ze zmianami koloru ekstruder " -"zjedzie w dół, aby kontynuować czyszczenie na wieży. Użytkownik musi upewnić " -"się, że nie nastąpi kolizja głowicy z wydrukiem." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473 -msgid "Slice gap closing radius" -msgstr "Promień zamykania szpar" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 -msgid "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " -"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " -"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." -msgstr "" -"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar" -"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć " -"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na " -"rozsądnie niskim poziomie." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 -msgid "Slicing Mode" -msgstr "Tryb cięcia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485 -msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " -"close all holes in the model." -msgstr "" -"Użyj funkcji \"Parzysty-nieparzysty\" przy modelach samolotów z 3DLabPrint. " -"Użyj funkcji \"Zamknij otwory\", aby zamknąć wszystkie otwory w powłokach " -"modeli." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 -msgid "Regular" -msgstr "Zwykły" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491 -msgid "Even-odd" -msgstr "Parzysty-nieparzysty" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492 -msgid "Close holes" -msgstr "Zamknij otwory" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 -msgid "Generate support material" -msgstr "Generuj materiał podporowy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499 -msgid "Enable support material generation." -msgstr "Włącz generowanie materiału podporowego." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503 -msgid "Auto generated supports" -msgstr "Automatyczne generowanie podpór" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505 -msgid "" -"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang " -"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the " -"\"Support Enforcer\" volumes only." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja będzie zaznaczona, to podpory zostaną wygenerowane " -"automatycznie, na podstawie ustawionego progu zwisu. Jeśli ją odznaczysz, to " -"podpory będą generowane jedynie w środku modyfikatora wymuszającego podpory." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511 -msgid "XY separation between an object and its support" -msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513 -msgid "" -"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage " -"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." -msgstr "" -"Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY. Jeśli ustawisz wartość " -"procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów " -"zewnętrznych." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524 -msgid "Pattern angle" -msgstr "Kąt wzoru" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526 -msgid "" -"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " -"plane." -msgstr "" -"To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie " -"poziomej." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495 -msgid "" -"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a " -"print." -msgstr "Tworzenie podpór tylko na stole. Nie będą tworzone na wydruku." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 -msgid "Top contact Z distance" -msgstr "Odstęp góry w osi Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544 -msgid "" -"The vertical distance between object and support material interface. Setting " -"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the " -"first object layer." -msgstr "" -"Dystans w pionie między modelem a warstwą łączącą materiału podporowego. " -"Ustawienie na 0 wyłączy ustawienie mostu (prędkości i przepływu) dla " -"pierwszej warstwy modelu nad warstwą łączącą." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 -msgid "0 (soluble)" -msgstr "0 (rozpuszczalne)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 -msgid "0.1 (detachable)" -msgstr "0,1 (odłączany)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554 -msgid "0.2 (detachable)" -msgstr "0.2 (odłączane)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 -msgid "Bottom contact Z distance" -msgstr "Odstęp spodu w osi Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562 -msgid "" -"The vertical distance between the object top surface and the support " -"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will " -"be used for both top and bottom contact Z distances." -msgstr "" -"Odległość w osi pionowej między górną powierzchnią modelu, a warstwami " -"łączącymi podpory z modelem. Jeśli ustawisz zero, parametr " -"support_material_contact_distance będzie używany zarówno dla górnej i dolnej " -"odległości w osi Z." - -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 -msgid "Same as top" -msgstr "Jak na górze" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577 -msgid "Enforce support for the first" -msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 -msgid "" -"Generate support material for the specified number of layers counting from " -"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and " -"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion " -"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." -msgstr "" -"Generuj materiał podporowy dla określonej liczby warstw licząc od dołu, " -"niezależnie od tego czy normalny materiał podporowy jest włączony i " -"niezależnie od progu kąta. Przydaje się, aby uzyskać lepszą przyczepność " -"modelu, które mają bardzo małą powierzchnię kontaktu z powierzchnią druku." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 -msgid "Enforce support for the first n layers" -msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych n warstw" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 -msgid "Support material/raft/skirt extruder" -msgstr "Ekstruder dla podpór/tratwy (raft)/skirtu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 -msgid "" -"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to " -"use the current extruder to minimize tool changes)." -msgstr "" -"Ekstruder używany przy druku podpór, tratwy (raft) i skirtu (1+, zero aby " -"użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " -"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for " -"example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie " -"szerokości ekstruzji materiału podporowego. Jeśli ustawisz zero, to " -"szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. " -"Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z " -"wysokości warstwy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611 -msgid "Interface loops" -msgstr "Warstwy łączące (pętle)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 -msgid "" -"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." -msgstr "Pokryj pętlą górną warstwę podpór. Domyślnie wyłączone." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 -msgid "Support material/raft interface extruder" -msgstr "Ekstruder dla podpór/warstw łączących raft z modelem" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620 -msgid "" -"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use " -"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." -msgstr "" -"Ekstruder używany przy druku warstw łączących podpory z modelem (1+, zero, " -"aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu). Ma " -"wpływ również na druk tratwy (raftu)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628 -msgid "Top interface layers" -msgstr "Górne warstwy łączące" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630 -msgid "" -"Number of interface layers to insert between the object(s) and support " -"material." -msgstr "Liczba warstw łączących materiał podporowy z modelem właściwym." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 -msgid "0 (off)" -msgstr "0 (wyłączony)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638 -msgid "1 (light)" -msgstr "1 (lekki)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 -msgid "2 (default)" -msgstr "2 (domyślny)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640 -msgid "3 (heavy)" -msgstr "3 (ciężki)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646 -msgid "Bottom interface layers" -msgstr "Dolne warstwy łączące" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 -msgid "" -"Number of interface layers to insert between the object(s) and support " -"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers" -msgstr "" -"Liczba warstw łączących do wstawienia pomiędzy modelem(ami) a materiałem " -"podporowym. Ustaw -1, aby użyć support_material_interface_layers" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661 -msgid "Closing radius" -msgstr "Promień zamykania" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663 -msgid "" -"For snug supports, the support regions will be merged using morphological " -"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in." -msgstr "" -"W przypadku podpór przylegających, regiony podpór zostaną połączone za " -"pomocą morfologicznej operacji zamykania. Szczeliny mniejsze niż promień " -"zamknięcia zostaną wypełnione." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 -msgid "Interface pattern spacing" -msgstr "Rozstaw wzoru warstw łączących" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673 -msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." -msgstr "" -"Rozstaw linii warstwy łączącej. Ustaw zero dla zwartej warstwy łączącej." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682 -msgid "" -"Speed for printing support material interface layers. If expressed as " -"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " -"speed." -msgstr "" -"Prędkość druku warstw łączących materiału podporowego. Jeśli ustawisz " -"wartość procentową (np. 50%) to zostanie obliczona z prędkości druku " -"materiału podporowego." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691 -msgid "Pattern" -msgstr "Wzór" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 -msgid "Pattern used to generate support material." -msgstr "Wzór podpór." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 -msgid "Rectilinear grid" -msgstr "Linie równoległe - kratka" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705 -msgid "Interface pattern" -msgstr "Wzór warstw łączących" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707 -msgid "" -"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-" -"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble " -"support interface is Concentric." -msgstr "" -"Wzór używany do generowania warstw łączących materiał podporowy z modelem. " -"Domyślnym wzorem dla nierozpuszczalnych warstw łączących są \"Linie " -"równoległe\", natomiast domyślnym wzorem dla rozpuszczalnych warstw " -"łączących jest \"Koncentryczny\"." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721 -msgid "Pattern spacing" -msgstr "Rozstaw wzoru" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723 -msgid "Spacing between support material lines." -msgstr "Rozstaw linii materiału podporowego." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732 -msgid "Speed for printing support material." -msgstr "Prędkość druku materiału podporowego." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739 -msgid "Style" -msgstr "Styl" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741 -msgid "" -"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a " -"regular grid will create more stable supports, while snug support towers " -"will save material and reduce object scarring." -msgstr "" -"Styl i kształt wież podporowych. Podpory rysowane na regularnej kratce " -"stworzą bardziej stabilne konstrukcje, a przylegające pozwolą zaoszczędzić " -"materiał i zmniejszyć blizny na obiekcie." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748 -msgid "Snug" -msgstr "Przylegające" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 -msgid "Synchronize with object layers" -msgstr "Synchronizuj z warstwami modelu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 -msgid "" -"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with " -"multi-material printers, where the extruder switch is expensive." -msgstr "" -"Synchronizuj warstwy podporowe z warstwami modelu. Przydaje się przy " -"drukarkach typu multi-material gdy zmiana używanego materiału jest kosztowna." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761 -msgid "Overhang threshold" -msgstr "Próg zwisu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763 -msgid "" -"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° " -"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value " -"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " -"that you can print without support material. Set to zero for automatic " -"detection (recommended)." -msgstr "" -"Podpory nie będą generowane dla zwisów, których kąt przekracza zadany próg " -"(90° = pion). Inaczej mówiąc, ta wartość określa największy kąt od poziomu " -"(kąt mierzony od płaszczyzny poziomej), który będzie drukowany bez podpór." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 -msgid "With sheath around the support" -msgstr "Osłona wokół podpór" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777 -msgid "" -"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes " -"the support more reliable, but also more difficult to remove." -msgstr "" -"Dodaj osłonę (pojedynczą linię) wokół podpory bazowej. Sprawi to, że podpory " -"będą stabilniejsze, ale też trudniejsze do usunięcia." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784 -msgid "" -"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to " -"disable temperature control commands in the output G-code." -msgstr "" -"Temperatura dyszy dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć " -"kontrolowanie temperatury w pliku G-code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787 -msgid "Nozzle temperature" -msgstr "Temperatura dyszy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 -msgid "Thick bridges" -msgstr "Grube mosty" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795 -msgid "" -"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " -"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " -"shorter bridged distances." -msgstr "" -"Jeśli włączone, mosty są bardziej niezawodne, mogą rozpościerać się na " -"większych odległościach, ale mogą wyglądać gorzej. Jeśli wyłączone, mosty " -"wyglądają lepiej, ale będą wytrzymałe tylko na krótszych odległościach." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801 -msgid "Detect thin walls" -msgstr "Wykrywanie cienkich ścian" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 -msgid "" -"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need " -"to collapse them into a single trace)." -msgstr "" -"Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu (obszary, gdzie 2 obrysy nie " -"zmieszczą się i trzeba będzie połączyć je w jedną linię)." +"Ta wersja %s nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem konfiguracji.\n" +"Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ uruchomiono starszy %s po użyciu nowszego.\n" +"\n" +"Możesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s ." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413 +msgid "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely." +msgstr "Ta wersja PrusaSlicera może nie rozumieć konfiguracji tworzonych przez najnowsze wersje PrusaSlicera. Na przykład, nowszy PrusaSlicer może rozszerzyć listę obsługiwanych rodzajów firmware. Możesz zdecydować się na rezygnację lub zastąpienie nieznanej wartości wartością domyślną po cichu lub z powiadomieniem." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228 +msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." +msgstr "To ustawienie zastosuje korekcję gamma do zrasteryzowanych wielokątów 2D. Wartość 0 oznacza ustawienie progu w środku zakresu. Spowoduje to wyeliminowanie antaliasing bez utraty otworów w wielokątach." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809 msgid "Threads" msgstr "Wątki" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810 -msgid "" -"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number " -"is slightly above the number of available cores/processors." -msgstr "" -"Wątki są używane do równoległego przetwarzania zadań wymagających używa " -"wielu zasobów. Optymalna liczba wątków powinna być odrobinę większa od " -"dostępnej liczby rdzeni lub procesorów." +msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors." +msgstr "Wątki są używane do równoległego przetwarzania zadań wymagających używa wielu zasobów. Optymalna liczba wątków powinna być odrobinę większa od dostępnej liczby rdzeni lub procesorów." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822 -msgid "" -"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables " -"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} " -"and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes " -"to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer " -"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom " -"behaviour both before and after the toolchange." -msgstr "" -"Ten niestandardowy G-code jest wstawiany przed każdą zmianą narzędzia. " -"Możliwe jest użycie wszystkich zmiennych dla PrusaSlicer oraz ustawień " -"takich, jak {toolchange_z}, {previous_extruder} oraz {next_extruder}. Jeśli " -"zostanie dodana komenda zmiana narzędzia na obecny ekstruder (np. " -"T{next_extruder}), PrusaSlicer nie prześle kolejnej takiej komendy. Możliwe " -"jest więc oskryptowanie niestandardowego zachowania zarówno przed, jak i po " -"zmianie narzędzia." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2502 +msgid "Tilt" +msgstr "Przechylanie" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " -"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow " -"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width " -"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as " -"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "" -"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie " -"szerokości ekstruzji zwartego wypełnienia górnych warstw. Możesz ustawić " -"mniejszą szerokość, aby wypełnić szczeliny i uzyskać gładsze wykończenie. " -"Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie " -"równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to " -"zostanie obliczona z wysokości warstwy." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2503 +msgid "Tilt time" +msgstr "Czas przechylania" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848 -msgid "" -"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " -"external layers and not to their internal solid layers). You may want to " -"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a " -"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero " -"for auto." -msgstr "" -"Prędkość druku najwyższych warstw zwartych (dotyczy tylko najwyższych, " -"zewnętrznych warstw i nie obejmuje zwartych warstw umieszczonych niżej). " -"Warto obniżyć tą wartość dla ładniejszego wykończenia powierzchni. Jeśli " -"ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zosttanie obliczona z prędkości " -"druku zwartego wypełnienia. Ustaw zero dla prędkości automatycznej." +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 +msgid "Time" +msgstr "Czas" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 -msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." -msgstr "Liczba zwartych warstw górnych." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972 +msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na ładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 +msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153 +msgid "Time of the fast tilt" +msgstr "Czas szybkiego przechylania" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162 +msgid "Time of the slow tilt" +msgstr "Czas wolnego przechylania" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 +msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions." +msgstr "Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego rozmiaru." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 +msgid "to" +msgstr "do" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361 +msgid "To do that please specify a new name for the preset." +msgstr "Aby to zrobić, ustaw nową nazwę zestawu ustawień." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 +msgid "To objects" +msgstr "Do modeli" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 +msgid "To parts" +msgstr "Na części" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82 +#, possible-boost-format +msgid "To specify the system certificate store manually, please set the %1% environment variable to the correct CA bundle and restart the application." +msgstr "Aby ręcznie ustawić systemowy magazyn certyfikatów, ustaw %1% jako zmienną środowiskową pakietu i zrestartuj aplikację." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406 +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do magazynu (Certificate Store / Keychain)." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Toggle %c axis mirroring" +msgstr "Włącz odbicie w osi %c" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 +msgid "too many files" +msgstr "zbyt wiele plików" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426 +msgid "Too many overlapping holes." +msgstr "Zbyt wiele nakładających się otworów." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 +msgid "Tool" +msgstr "Narzędzie" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352 +msgid "Tool #" +msgstr "Narzędzie #" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2413 src/libslic3r/GCode.cpp:696 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821 +msgid "Tool change G-code" +msgstr "G-code wykonywany przy zmianie narzędzia" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3645 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053 +msgid "Tool changes" +msgstr "Zmiany narzędzi" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058 +msgid "Tool marker" +msgstr "Oznaczenie narzędzia" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264 +msgid "Tool position" +msgstr "Pozycja narzędzia" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126 +msgid "Tool type" +msgstr "Rodzaj narzędzia" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018 +msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" +msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z jednym ekstruderem" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Top +#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 +msgid "Top" +msgstr "Górne" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269 +msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height." +msgstr "Porada dot. grubości dolnej / górnej powłoki: niedostępne z powodu nieprawidłowej wysokości warstwy." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 +msgid "Top contact Z distance" +msgstr "Odstęp góry w osi Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 +msgid "Top fill pattern" +msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628 +msgid "Top interface layers" +msgstr "Górne warstwy łączące" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288 +msgid "Top is open." +msgstr "Góra jest otwarta." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282 +#, possible-boost-format +msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." +msgstr "Górna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178 +msgid "top solid infill" +msgstr "zwarte wypełnienie na szczycie" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 +msgid "Top solid infill" +msgstr "Zwarte wypełnienie górne" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864 msgid "Top solid layers" msgstr "Zwarte warstwy górne" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 +msgid "Top View" +msgstr "Widok z góry" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 +msgid "Topmost surface only" +msgstr "Tylko najwyżej położona warstwa" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3740 +msgid "Total" +msgstr "Suma" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361 +msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded." +msgstr "Całkowita objętość czyszczenia jest obliczana z sumy obydwóch wartości poniżej, w zależności która para narzędzi jest rozładowana/ładowana." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 +msgid "Total rammed volume" +msgstr "Całkowita objętość wyciskania" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 +msgid "Total ramming time" +msgstr "Całkowity czas wyciskania" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947 +#, possible-boost-format +msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"." +msgstr "Przenieś wybrane opcje do nowo wybranego zestawu ustawień \"%1%\"." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942 +msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset." +msgstr "Przenieś wybrane ustawienia do nowo wybranego zestawu ustawień." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577 +msgid "Translate" +msgstr "Konwersja" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 +msgid "Translation" +msgstr "Tłumaczenie" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3582 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881 +msgid "Travel" +msgstr "Jałowy" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147 +msgid "Triangles" +msgstr "Trójkąty" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371 +msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)." +msgstr "Podejmij próbę naprawienia wszystkich niezamkniętych obszarów siatki (ta opcja jest dodana w przypadku, w którym potrzebujemy pociąć model, aby przeprowadzić jakieś zadanie)." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165 +msgid "Type here the name of your printer device" +msgstr "Wpisz tutaj nazwę drukarki" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000 +msgid "Type of the printer." +msgstr "Rodzaj drukarki." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441 +msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model." +msgstr "Nie ma możliwości wywiercenia otworów w modelu w obecnej konfiguracji." + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273 +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if " -"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to " -"prevent pillowing effect when printing with variable layer height." +"Unable to load the following shaders:\n" +"%s" msgstr "" -"Liczba górnych warstw jest zwiększona ponad top_solid_layers, jeśli to " -"konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki. Przydaje się do " -"uniknięcia efektu \"pillowingu\" (wypychania górnych warstw) podczas " -"drukowania ze zmienną wysokością warstwy." +"Niepowodzenie wczytywania następujących modułów cieniujących:\n" +"%s" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875 -msgid "Minimum top shell thickness" -msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726 +msgid "Unable to reload:" +msgstr "Nie można wczytać:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 -msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." -msgstr "Prędkość ruchów jałowych (przeskoków pomiędzy punktami ekstruzji)." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 +msgid "Unable to replace with more than one volume" +msgstr "Nie można zamienić na więcej niż jeden kształt" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 -msgid "Z travel" -msgstr "Prędkość jałowa osi Z" +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144 +msgid "Undef" +msgstr "Undef" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 +msgid "Undef category" +msgstr "Niezdefiniowana kategoria" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673 +msgid "Undef group" +msgstr "Niezdefiniowana grupa" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292 +msgid "Undefined" +msgstr "Nie zdefiniowano" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91 +msgid "undefined error" +msgstr "nieznany błąd" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294 +msgid "Underflow" +msgstr "Niedomiar" + +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335 +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Undo %1$d Action" +msgid_plural "Undo %1$d Actions" +msgstr[0] "Cofnij %1$d akcję" +msgstr[1] "Cofnij %1$d akcji" +msgstr[2] "Cofnij %1$d akcji" +msgstr[3] "Cofnij %1$d akcji" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809 +msgid "Undo / Redo is processing" +msgstr "Trwa cofanie / powtarzanie czynności" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772 +msgid "Undo desktop integration failed." +msgstr "Cofnij nieudaną integrację z pulpitem." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770 +msgid "Undo desktop integration was successful." +msgstr "Cofnij udaną integrację z pulpitem." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932 +msgid "Undo History" +msgstr "Historia Cofnięć" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history] msgid "" -"Speed for movements along the Z axis.\n" -"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used " -"instead." +"Undo/redo history\n" +"Did you know that you can right-click theundo/redo arrowsto see the history of changes and to undo or redo several actions at once?" msgstr "" -"Prędkość dla ruchów wzdłuż osi Z.\n" -"Przy ustawieniu na zero wartość ta jest ignorowana i zamiast niej stosowana " -"jest zwykła prędkość jałowa." +"Historia cofnij / powtórz\n" +"Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem na strzałki cofania i powtarzania, aby zobaczyć historię zmian, mając możliwość cofnięcia lub powtórzenia kilku czynności na raz?" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115 +msgid "unexpected decompressed size" +msgstr "nieoczekiwany rozmiar po rozpakowaniu" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157 +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143 +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159 +msgid "Unknown error occured" +msgstr "Wystąpił nieznany błąd" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710 +msgid "Unknown error occured during exporting G-code." +msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas eksportowania G-code." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308 +msgid "unloaded" +msgstr "rozładowano" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908 +msgid "Unloading speed" +msgstr "Prędkość rozładowania" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917 +msgid "Unloading speed at the start" +msgstr "Początkowa prędkość rozładowania" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3982 +msgid "UNLOCKED LOCK" +msgstr "OTWARTA KŁÓDKA" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4008 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "" +"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n" +"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4023 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n" +"Click to reset current value to the system (or default) value." +msgstr "" +"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\n" +"Kliknij ikonę, aby zresetować do wartości systemowej (lub domyślnej)." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Niezapisane zmiany" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157 +msgid "Unselect gizmo or clear selection" +msgstr "Odznacz uchwyt lub wyczyść zaznaczenie" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119 +msgid "unsupported central directory size" +msgstr "nieobsługiwany rozmiar katalogu centralnego" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99 +msgid "unsupported encryption" +msgstr "nieobsługiwane szyfrowanie" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101 +msgid "unsupported feature" +msgstr "nieobsługiwana funkcja" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97 +msgid "unsupported method" +msgstr "nieobsługiwana metoda" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109 +msgid "unsupported multidisk archive" +msgstr "nieobsługiwane archiwum wielodyskowe" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265 +msgid "Unsupported OpenGL version" +msgstr "Nieobsługiwana wersja OpenGL" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643 +msgid "Unsupported selection" +msgstr "Niewłaściwy wybór" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795 +msgid "Untitled" +msgstr "Bez tytułu" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3153 +msgid "up to" +msgstr "do" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 +msgid "Update available" +msgstr "Dostępna jest aktualizacja" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173 +msgid "Update built-in Presets automatically" +msgstr "Automatyczna aktualizacja wbudowanych zestawów ustawień" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizacje" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231 +msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings." +msgstr "Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpisują zapisanych ustawień własnych." + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779 +msgid "Updating" +msgstr "Aktualizowanie" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 +msgid "Upgrade" +msgstr "Aktualizacja" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114 +msgid "Upload" +msgstr "Prześlij" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170 +msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" +msgstr "Wgraj obraz firmware do drukarki opartej na Adruino" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91 +msgid "Upload and Print" +msgstr "Prześlij i drukuj" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102 +msgid "Upload and Simulate" +msgstr "Prześlij i symuluj" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" +msgstr "Przesyłana nazwa pliku nie kończy się z \"‪%s‬\". Czy chcesz kontynuować?" + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58 +msgid "Upload not enabled on FlashAir card." +msgstr "Przesyłanie wyłączone w karcie FlashAir." + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 +msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" +msgstr "Prześlij do serwera druku z następującą nazwą pliku:" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371 +msgid "Uploading" +msgstr "Przesyłanie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485 +msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." +msgstr "Użyj funkcji \"Parzysty-nieparzysty\" przy modelach samolotów z 3DLabPrint. Użyj funkcji \"Zamknij otwory\", aby zamknąć wszystkie otwory w powłokach modeli." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787 +msgid "Use another extruder" +msgstr "Użyj innego ekstrudera" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370 +msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel" +msgstr "Użyj kolorów dla osi w panelu manipulacji" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423 +msgid "Use custom size for toolbar icons" +msgstr "Własny rozmiar ikon pasków narzędzi" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455 +msgid "Use environment map" +msgstr "Użyj mapy środowiskowej" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899 msgid "Use firmware retraction" msgstr "Użyj retrakcji z firmware" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 -msgid "" -"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " -"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." -msgstr "" -"Ta eksperymentalna funkcja używa komend G10 i G11, aby przerzucić kontrolę " -"retrakcji na firmware. Jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina." +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479 +msgid "Use for search" +msgstr "Użyj do wyszukiwania" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614 +msgid "Use for time estimate" +msgstr "Użyj do obliczenia czasu" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50 +msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." +msgstr "Użyj prawego ukośnika ( / ) jako separatora katalogu w razie potrzeby." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306 +msgid "Use free camera" +msgstr "Użyj wolnego widoku" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288 +msgid "Use inches" +msgstr "Użyj cali" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599 +msgid "Use pad" +msgstr "Użyj podkładki" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299 +msgid "Use perspective camera" +msgstr "Użyj widoku perspektywicznego" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906 msgid "Use relative E distances" msgstr "Użyj względnych wartości E (ekstruzji)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 -msgid "" -"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " -"unchecked. Most firmwares use absolute values." -msgstr "" -"Jeśli Twój firmware wymaga względnych wartości E, zaznacz to pole. W innym " -"przypadku zostaw puste. Większość układów obsługuje wartości absolutne." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255 +msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" +msgstr "Użyj rozdzielczości Retina dla generowania podglądu 3D" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486 +msgid "Use system menu for application" +msgstr "Użyj systemowego menu w aplikacji" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822 +msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)." +msgstr "Ta opcja określa literę, którą Twoja drukarka opisuje oś ekstrudera (zazwyczaj jest to E ale niektóre drukarki używają A)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526 +msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane." +msgstr "To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie poziomej." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 msgid "Use volumetric E" msgstr "Użyj wolumetrycznej wartości E" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914 -msgid "" -"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " -"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know " -"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] " -"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the " -"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " -"only supported in recent Marlin." -msgstr "" -"Ta eksperymentalna funkcja określa wyjściowe dane E (ilość ekstruzji) w " -"milimetrach sześciennych zamiast długości. Jeśli średnica filamentu nie " -"została jeszcze ustawiona w firmware, możesz użyć komendy \"M200 " -"D[filament_diameter_0] T0\" w skrypcie startowym, aby włączyć tryb " -"objętościowy i użyć filamentu powiązanego z ustawionym w Slic3r. Ta funkcja " -"jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina." +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634 +msgid "used" +msgstr "używany" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924 -msgid "Enable variable layer height feature" +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539 +msgid "Used filament" +msgstr "Użyty filament" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376 +msgid "Used Filament (g)" +msgstr "Użyty filament (g)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 +msgid "Used Filament (in)" +msgstr "Użyty filament (cale)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 +msgid "Used Filament (in³)" +msgstr "Użyty filament (cale³)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357 +msgid "Used Filament (m)" +msgstr "Użyty filament (m)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 +msgid "Used Filament (mm³)" +msgstr "Użyty filament (mm³)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314 +msgid "Used Material (ml)" +msgstr "Używany materiał (ml)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299 +msgid "Used Material (unit)" +msgstr "Używany materiał (jednostka)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037 +msgid "User presets" +msgstr "Zestawy użytkownika" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149 +msgid "validation failed" +msgstr "niepowodzenie weryfikacji" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57 +msgid "Value is the same as the system value" +msgstr "Wartość jest taka sama jak systemowa" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58 +msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset" +msgstr "Wartość została zmieniona i nie równa się wartości systemowej lub tej z ostatnio zapisanego zestawu ustawień" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2606 +msgid "Values in this column are for Normal mode" +msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Normal" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 +msgid "Values in this column are for Stealth mode" +msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Stealth" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height] +msgid "" +"Variable layer height\n" +"Did you know that you can print different regions of your model with a different layer height and smooth the transitions between them? Try theVariable layer height tool.(Not available for SLA printers.)" +msgstr "" +"Zmienna wysokość warstwy\n" +"Czy wiesz, że możesz drukować różne regiony modelu z różnymi wysokościami warstw wraz z płynnym przejściem między nimi? Spróbuj opcji Zmienna wysokość warstwy. (Niedostępna dla drukarek SLA.)" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53 +msgid "Variable layer height" msgstr "Zmienna wysokość warstwy" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284 +msgid "Variable layer height - Adaptive" +msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Adaptacyjna" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561 +msgid "Variable layer height - Manual edit" +msgstr "Zmienna wysokość warstwy - ręczna edycja" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276 +msgid "Variable layer height - Reset" +msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Reset" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292 +msgid "Variable layer height - Smooth all" +msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Wygładź wszystko" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 +msgid "variants" +msgstr "warianty" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366 +msgid "vendor" +msgstr "dostawca" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642 +msgid "Vendor:" +msgstr "Producent:" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312 +msgid "Verbose G-code" +msgstr "G-code rozszerzony" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 +msgid "version" +msgstr "wersja" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453 +msgid "Vertical shells" +msgstr "Powłoka pionowa" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 +msgid "Vertical Slider" +msgstr "Suwak pionowy" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w dół" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w górę" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211 +msgid "View" +msgstr "Widok" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272 +msgid "View mode" +msgstr "Widok" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903 +#, possible-boost-format msgid "" -"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a " -"variable layer height. Enabled by default." +"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" +"to be asked about unsaved changes again." msgstr "" -"Niektóre drukarki mogą mieć trudności z drukiem ze zmienną wysokością " -"warstwy. Domyślnie włączone." +"Otwórz Preferencje i sprawdź \"%1%\",\n" +"aby włączyć potwierdzanie niezapisanych zmian." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931 -msgid "Wipe while retracting" -msgstr "Czyszczenie przy retrakcji" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932 +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995 +#, possible-boost-format msgid "" -"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " -"blob on leaky extruders." +"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" +"to changes your choice." msgstr "" -"Ta flaga włączy ruch dyszy przy retrakcji, aby zminimalizować formowanie się " -"kropli filamentu wokół końcówki dyszy przy ekstruderach, które mają " -"tendencję do wyciekania filamentu." +"Wejdź w \"Preferencje\" i zaznacz \"%1%\",\n" +"aby zmienić wybór." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939 -msgid "" -"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool " -"changes. Extrude the excess material into the wipe tower." -msgstr "" -"Drukarki pracujące z kilkoma filamentami na raz (multi-material) mogą " -"wymagać czyszczenia głowicy przy zmianie filamentu. Nadmiar materiału jest " -"wytłaczany w formie wieży czyszczącej." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 +msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" +msgstr "Wizualizacja pociętego i zapisanego G-code" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 -msgid "Purging volumes - load/unload volumes" -msgstr "Objętość czyszczenia - objętość ładowania/rozładowania" +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729 +msgid "Visualizing supports" +msgstr "Wizualizacja podpór" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946 -msgid "" -"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " -"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " -"volumes below." -msgstr "" -"To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie " -"danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych " -"wartości czyszczenia poniżej." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211 +msgid "Volume" +msgstr "Objętość" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 -msgid "Purging volumes - matrix" -msgstr "Objętości czyszczenia - formuła" +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362 +msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" +msgstr "Objętość do wyczyszczenia (mm³), gdy filament jest" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953 -msgid "" -"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the " -"new filament on the wipe tower for any given pair of tools." -msgstr "" -"Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do " -"wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi " -"(filamentów)." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 +msgid "Volumes in Object reordered" +msgstr "Części modelu przeorganizowane" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962 -msgid "Position X" -msgstr "Pozycja X" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 +msgid "Volumetric" +msgstr "Objętościowy" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963 -msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" -msgstr "Koordynata X wieży czyszczącej od przedniego lewego narożnika" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119 +msgid "Volumetric flow hints not available" +msgstr "Podpowiedzi dot. objętości przepływu są niedostępne" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 -msgid "Position Y" -msgstr "Pozycja Y" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223 +msgid "Volumetric flow rate" +msgstr "Objętościowe natężenie przepływu" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 -msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" -msgstr "Koordynata wieży czyszczącej w osi Y od przedniego lewego narożnika" +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3275 +msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" +msgstr "Natężenie przepływu (mm³/s)" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 +msgid "Volumetric speed" +msgstr "Natężenie przepływu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734 +msgid "Wall thickness" +msgstr "Grubość ścianki" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443 +msgid "Warning" +msgstr "Ostrzeżenie" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144 +msgid "WARNING:" +msgstr "OSTRZEŻENIE:" + +#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590 +#, possible-boost-format +msgid "We do not send any personal information nor anything that would allow us to identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived from your system is sent, but the source information cannot be reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to inspect the code actually performing the communication, see %1%." +msgstr "Nie wysyłamy żadnych danych osobowych ani niczego, co pozwoliłoby nam na późniejszą identyfikację użytkownika. Aby wykryć zduplikowane wpisy, wysyłany jest unikalny numer pochodzący z Twojego systemu, ale informacje źródłowe nie mogą być odtworzone. Poza tym, wysyłane są tylko ogólne dane o Twoim systemie operacyjnym, sprzęcie i instalacji OpenGL. PrusaSlicer jest open source, jeśli chcesz sprawdzić kod faktycznie wykonujący komunikację, zobacz %1%." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488 +msgid "Welcome" +msgstr "Witaj" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" +msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" +msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322 +#, possible-boost-format +msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" +msgstr "Co chcesz zrobić z zestawem ustawień \"%1%\" po zapisaniu?" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190 +msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer" +msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie wszystkich ustawień druku i filamentów w edytorze zestawów ustawień, nawet jeśli są oznaczone jak niekompatybilne z wybraną drukarką" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200 +msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load." +msgstr "Jeśli zaznaczone, przeciągnięcie i upuszczenie pliku z projektem do okna aplikacji spowoduje wyświetlenie monitu w pytaniem o wybranie akcji do podjęcia przy wczytaniu pliku" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192 +msgid "when printing" +msgstr "podczas druku" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 +msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." +msgstr "To ustawienie sprawi, że podczas druku modeli z wielu materiałów, PrusaSlicer przytnie nachodzące na siebie części (druga część zostanie przycięta przez pierwszą, trzecia przez pierwszą i drugą itd.)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 +msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware." +msgstr "Włączenie tej opcji sprawi, że przy druku kilku modeli drukarka wydrukuje jeden model w całości zanim przejdzie do następnego (zaczynając od najniższej warstwy). Przydaje się, aby uniknąć ryzyka niepowodzenia wydruku kilku części. PrusaSlicer powinien ostrzec przed możliwością kolizji z ekstruderem, ale zachowaj ostrożność." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 +msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates." +msgstr "Podczas drukowania bardzo niskich warstw, możesz nadal chcieć wydrukować grubszą warstwę dolną, aby poprawić przyczepność i tolerancję dla nierówności stołu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139 +msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)." +msgstr "Kiedy retrakcja zostaje wykonana przed zmianą ekstrudera, filament o określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131 +msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)." +msgstr "Kiedy zostaje wykonana retrakcja to filament o określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 +msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading." +msgstr "Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764 +msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow." +msgstr "Ustawienie pozostałych prędkości na 0 spowoduje, ze Slic3r będzie automatycznie przeliczał optymalną prędkość dla utrzymania stałego ciśnienia materiału w ekstruderze. To eksperymentalne ustawienie określa maksymalną dozwoloną prędkość druku." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183 +msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament." +msgstr "Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, ekstruder przepchnie taką dodatkową ilość filamentu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 +msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +msgstr "Jeśli retrakcja jest korygowana po ruchu jałowym, ekstruder przepchnie taką dodatkową ilość filamentu. Ta opcja jest rzadko potrzebna." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989 +msgid "WHITE BULLET" +msgstr "BIAŁA KROPKA" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011 +msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." +msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4014 +msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group." +msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza, że ustawienia są takie same jak w ostatnio zapisanym zestawie ustawień dla obecnej grupy opcji." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4029 +msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset." +msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza, że wartość jest taka sama jak w ostatnio zapisanym zestawie ustawień." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 +msgid "Width" +msgstr "Szerokość" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3271 +msgid "Width (mm)" +msgstr "Szerokość (mm)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438 +msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" +msgstr "Odstęp pomiędzy środkami przedniej i tylnej części łącznika podpory" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 msgid "Width of a wipe tower" msgstr "Szerokość wieży czyszczącej" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710 +msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." +msgstr "Średnica słupków łączących model z wygenerowaną podkładką." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100 +msgid "Width of the display" +msgstr "Szerokość wyświetlacza" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211 +msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction." +msgstr "Trójkąty 2D zostaną rozciągnięte lub ściśnięte zgodnie z kierunkiem korekcji." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3604 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3607 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049 +msgid "Wipe" +msgstr "Czyszczenie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007 +msgid "Wipe into this object" +msgstr "Czyszczenie na tym modelu" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 +msgid "Wipe into this object's infill" +msgstr "Czyszczenie na wypełnieniu modelu" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 +msgid "Wipe options" +msgstr "Opcje czyszczenia" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 +msgid "Wipe tower" +msgstr "Wieża czyszcząca" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 +msgid "wipe tower" +msgstr "wieża czyszcząca" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126 +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146 +msgid "Wipe Tower" +msgstr "Wieża czyszcząca" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173 +msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" +msgstr "Wieża czyszcząca - dostosowanie objętości czyszczenia" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 +msgid "Wipe tower brim width" +msgstr "Szerokość brimu wieży czyszczącej" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015 +msgid "Wipe tower parameters" +msgstr "Parametry wieży czyszczącej" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983 msgid "Wipe tower rotation angle" msgstr "Kąt obrotu wieży czyszczącej" @@ -14187,1622 +13056,327 @@ msgstr "Kąt obrotu wieży czyszczącej" msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." msgstr "Obrót wieży czyszczącej względem osi X." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 -msgid "Wipe tower brim width" -msgstr "Szerokość brimu wieży czyszczącej" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931 +msgid "Wipe while retracting" +msgstr "Czyszczenie przy retrakcji" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 -msgid "Wipe into this object's infill" -msgstr "Czyszczenie na wypełnieniu modelu" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193 +msgid "with a volumetric rate" +msgstr "ze współczynnikiem objętościowym" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 +msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement." +msgstr "Przy ekstruderze typu bowden warto wykonać szybką retrakcję przed ruchem czyszczącym." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260 msgid "" -"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This " -"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to " -"additional travel moves." +"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the object, possibly intersecting brim.\n" +"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n" +"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n" +"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft." msgstr "" -"Czyszczenie po wymianie narzędzia zostanie wykonane wewnątrz wypełnienia " -"tego obiektu. Zmniejsza to ilość odpadu, ale może spowodować wydłużenie " -"czasu drukowania ze względu na dodatkowe ruchy jałowe." +"Po włączeniu \"Draft Shield\" skirt będzie drukowany z parametrem skirt_distance od modelu, co może skutkować nałożeniem na brim.\n" +"Włączony = skirt będzie tak wysoki, jak najwyższy drukowany model.\n" +"Ograniczony = skirt będzie tak wysoki, jak parametr skirt_height.\n" +"Funkcja ta przydaje się, aby ochronić wydruki z ABS lub ASA przed wypaczeniem i odklejaniem od stołu przez przepływ powietrza." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007 -msgid "Wipe into this object" -msgstr "Czyszczenie na tym modelu" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 +msgid "With sheath around the support" +msgstr "Osłona wokół podpór" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84 +msgid "World coordinates" +msgstr "Globalny układ współrzędnych" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100 msgid "" -"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material " -"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. " -"Colours of the objects will be mixed as a result." +"Would you like to install it?\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" msgstr "" -"Modele zostaną użyte do czyszczenia dyszy po zmianie narzędzia (filamentu), " -"aby oszczędzić materiał, który inaczej zostałby wyekstrudowany do wieży " -"czyszczącej i aby skrócić czas wydruku. W rezultacie kolor tego modelu " -"będzie niejednolity." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 -msgid "Maximal bridging distance" -msgstr "Maksymalna odległość drukowania mostów" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 -msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." -msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy podporami w sekcjach rzadkiego wypełnienia." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021 -msgid "XY Size Compensation" -msgstr "Korekta wymiarów XY" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023 -msgid "" -"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value " -"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-" -"tuning hole sizes." -msgstr "" -"Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość " -"(ujemna = zmniejszenie, dotatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy " -"kalibracji średnic otworów." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031 -msgid "Z offset" -msgstr "Z offset" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 -msgid "" -"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " -"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " -"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " -"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." -msgstr "" -"Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat " -"w osi Z w pliku wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia " -"wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm " -"ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099 -msgid "Display width" -msgstr "Orientacja wyświetlacza" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100 -msgid "Width of the display" -msgstr "Szerokość wyświetlacza" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 -msgid "Display height" -msgstr "Wysokość wyświetlacza" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 -msgid "Height of the display" -msgstr "Wysokość wyświetlacza" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111 -msgid "Number of pixels in" -msgstr "Liczba pikseli" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113 -msgid "Number of pixels in X" -msgstr "Liczba pikseli w osi X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119 -msgid "Number of pixels in Y" -msgstr "Liczba pikseli w osi Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124 -msgid "Display horizontal mirroring" -msgstr "Pokaż odbicie poziome" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Odbij w poziomie" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126 -msgid "Enable horizontal mirroring of output images" -msgstr "Włącz odbicie poziome dla obrazów wyjściowych" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131 -msgid "Display vertical mirroring" -msgstr "Pokaż odbicie pionowe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Odbij w pionie" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133 -msgid "Enable vertical mirroring of output images" -msgstr "Włącz odbicie pionowe dla obrazów wyjściowych" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138 -msgid "Display orientation" -msgstr "Pokaż orientację" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 -msgid "" -"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode " -"will flip the meaning of display width and height parameters and the output " -"images will be rotated by 90 degrees." -msgstr "" -"Ustaw właściwą orientację ekranu LCD wewnątrz drukarki SLA. Tryb portretowy " -"spowoduje zamianę parametrów szerokości i wysokości a obrazek wyjściowy " -"będzie obrócony o 90 stopni." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 -msgid "Landscape" -msgstr "Tryb krajobrazu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 -msgid "Portrait" -msgstr "Tryb Portretowy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776 -msgid "Fast" -msgstr "Szybkie" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152 -msgid "Fast tilt" -msgstr "Szybkie przechylanie" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153 -msgid "Time of the fast tilt" -msgstr "Czas szybkiego przechylania" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775 -msgid "Slow" -msgstr "Wolne" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161 -msgid "Slow tilt" -msgstr "Wolne przechylanie" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162 -msgid "Time of the slow tilt" -msgstr "Czas wolnego przechylania" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 -msgid "Area fill" -msgstr "Wypełnienie obszaru" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170 -msgid "" -"The percentage of the bed area. \n" -"If the print area exceeds the specified value, \n" -"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" -msgstr "" -"Procentowa powierzchnia stołu.\n" -"Jeśli gabaryty wydruku przekraczają zadaną wartość,\n" -"to zostanie użyte wolne przechylanie, w innym przypadku - szybkie" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179 -msgid "Printer scaling correction" -msgstr "Korekcja skalowania drukarki" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187 -msgid "Printer scaling correction in X axis" -msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186 -msgid "Printer scaling X axis correction" -msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195 -msgid "Printer scaling correction in Y axis" -msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y " - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194 -msgid "Printer scaling Y axis correction" -msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 -msgid "Printer scaling correction in Z axis" -msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 -msgid "Printer scaling Z axis correction" -msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210 -msgid "Printer absolute correction" -msgstr "Korekcje bezwzględne drukarki" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211 -msgid "" -"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the " -"correction." -msgstr "" -"Trójkąty 2D zostaną rozciągnięte lub ściśnięte zgodnie z kierunkiem korekcji." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217 -msgid "Elephant foot minimum width" -msgstr "Minimalna szerokość stopy słonia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219 -msgid "" -"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation." -msgstr "" -"Minimalna szerokość detali do zachowania podczas kompensacji stopy słonia." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227 -msgid "Printer gamma correction" -msgstr "Korekcja gamma drukarki" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228 -msgid "" -"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma " -"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This " -"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." -msgstr "" -"To ustawienie zastosuje korekcję gamma do zrasteryzowanych wielokątów 2D. " -"Wartość 0 oznacza ustawienie progu w środku zakresu. Spowoduje to " -"wyeliminowanie antaliasing bez utraty otworów w wielokątach." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248 -msgid "SLA material type" -msgstr "Rodzaj materiału SLA" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260 -msgid "Initial layer height" -msgstr "Wysokość pierwszej warstwy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267 -msgid "Bottle volume" -msgstr "Pojemność butelki" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268 -msgid "ml" -msgstr "ml" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274 -msgid "Bottle weight" -msgstr "Waga butelki" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275 -msgid "kg" -msgstr "kg" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282 -msgid "g/ml" -msgstr "g/ml" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289 -msgid "money/bottle" -msgstr "pieniędzy/butelkę" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294 -msgid "Faded layers" -msgstr "Warstwy przejściowe" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295 -msgid "" -"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure " -"time to the exposure time" -msgstr "" -"Liczba warstw potrzebnych, aby zmienić czas naświetlania z początkowego do " -"stałego" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303 -msgid "Minimum exposure time" -msgstr "Minimalny czas naświetlania" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 -msgid "Maximum exposure time" -msgstr "Maksymalny czas naświetlania" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319 -msgid "Exposure time" -msgstr "Czas naświetlania" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326 -msgid "Minimum initial exposure time" -msgstr "Minimalny początkowy czas naświetlania" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334 -msgid "Maximum initial exposure time" -msgstr "Maksymalny początkowy czas naświetlania" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342 -msgid "Initial exposure time" -msgstr "Początkowy czas naświetlania" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349 -msgid "Correction for expansion" -msgstr "Korekcja rozciągnięcia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356 -msgid "Correction for expansion in X axis" -msgstr "Korekcja rozszerzania w osi X" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363 -msgid "Correction for expansion in Y axis" -msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Y" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 -msgid "Correction for expansion in Z axis" -msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Z" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376 -msgid "SLA print material notes" -msgstr "Notatki dla materiału SLA" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377 -msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." -msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące materiału druku SLA." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400 -msgid "Default SLA material profile" -msgstr "Domyślny profil materiału SLA" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411 -msgid "Generate supports" -msgstr "Generowanie podpór" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413 -msgid "Generate supports for the models" -msgstr "Generowanie podpór dla modeli" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 -msgid "Pinhead front diameter" -msgstr "Przednia średnica łącznika" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 -msgid "Diameter of the pointing side of the head" -msgstr "Średnica spiczastej części łącznika" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 -msgid "Head penetration" -msgstr "Przenikanie łączników" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429 -msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" -msgstr "Głębokość, na którą łącznik podpory powinien wnikać w powłokę modelu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436 -msgid "Pinhead width" -msgstr "Szerokość łącznika" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438 -msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" -msgstr "Odstęp pomiędzy środkami przedniej i tylnej części łącznika podpory" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 -msgid "Pillar diameter" -msgstr "Średnica słupka" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448 -msgid "Diameter in mm of the support pillars" -msgstr "Średnica słupków podpór w mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456 -msgid "Small pillar diameter percent" -msgstr "Procent średnicy małego słupka" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458 -msgid "" -"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter " -"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." -msgstr "" -"Udział procentowy mniejszych słupków w stosunku do normalnych w " -"problematycznych obszarach, gdzie normalne słupki nie mieszczą się." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467 -msgid "Max bridges on a pillar" -msgstr "Maks. liczba mostków na słupku" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469 -msgid "" -"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold " -"support point pinheads and connect to pillars as small branches." -msgstr "" -"Maksymalna liczba mostków, która zostanie umieszczona na słupku podpory. " -"Mostki wspierają łączniki podpór i łączą słupki podpór." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477 -msgid "Pillar connection mode" -msgstr "Tryb łączenia słupków" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478 -msgid "" -"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, " -"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between " -"the first two depending on the distance of the two pillars." -msgstr "" -"Kontroluje typ mostu pomiędzy sąsiadującymi słupkami. Może być zyg-zagowy, " -"krzyżowy (podwójny zyg-zag) lub dynamiczny, który oznacza automatyczne " -"przełączanie się pomiędzy pierwszymi dwoma, w zależności od odstępu pomiędzy " -"słupkami." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486 -msgid "Zig-Zag" -msgstr "Zig-Zag" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487 -msgid "Cross" -msgstr "Krzyżowy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488 -msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamicznie" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 -msgid "Pillar widening factor" -msgstr "Współczynnik rozszerzania słupka" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502 -msgid "" -"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. " -"Zero means no increase, one means full increase." -msgstr "" -"Łączenie mostów lub słupków podpór z innymi może zwiększyć ich promień. 0 " -"oznacza brak zmiany, 1 oznacza zmianę w całości." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511 -msgid "Support base diameter" -msgstr "Średnica stopy podpory" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513 -msgid "Diameter in mm of the pillar base" -msgstr "Średnica podstawy słupka w mm" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521 -msgid "Support base height" -msgstr "Wysokość stopy podpory" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523 -msgid "The height of the pillar base cone" -msgstr "Wysokość stożka bazowego podpory" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530 -msgid "Support base safety distance" -msgstr "Bezpieczna odległość stopy podpory" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533 -msgid "" -"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in " -"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted " -"between the model and the pad." -msgstr "" -"Minimalny odstęp stopy słupka od modelu, wyrażony w mm. Ma zastosowanie w " -"trybie zerowego podniesienia, gdy odstęp określony tym parametrem będzie " -"oddzielał model od podkładki." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543 -msgid "Critical angle" -msgstr "Kąt krytyczny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545 -msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." -msgstr "Domyślny kąt łączenia słupków i \"skrzyżowań\" podpór." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 -msgid "Max bridge length" -msgstr "Maksymalna długość mostu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555 -msgid "The max length of a bridge" -msgstr "Maksymalna długość mostu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562 -msgid "Max pillar linking distance" -msgstr "Maksymalny dystans łączenia słupków" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 -msgid "" -"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value " -"will prohibit pillar cascading." -msgstr "" -"Maksymalny dystans pomiędzy słupkami podpór, które powinny zostać połączone. " -"Wartość 0 zapobiegnie łączeniu słupków podpór." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574 -msgid "" -"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around " -"object\" is enabled, this value is ignored." -msgstr "" -"Odległość, na którą model zostanie podniesiony na podporach. Jeśli opcja " -"\"Podkładka wokół modelu\" jest włączona, to ten parametr zostanie " -"zignorowany." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585 -msgid "This is a relative measure of support points density." -msgstr "To jest względna miara gęstości punktów podpór." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 -msgid "Minimal distance of the support points" -msgstr "Minimalne rozmieszczenie punktów podpór" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593 -msgid "No support points will be placed closer than this threshold." -msgstr "Punkty nie zostaną umieszczone bliżej siebie niż ustawiona wartość." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599 -msgid "Use pad" -msgstr "Użyj podkładki" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601 -msgid "Add a pad underneath the supported model" -msgstr "Dodaj podkładkę pod podporami modelu" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606 -msgid "Pad wall thickness" -msgstr "Grubość ścianki podkładki" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608 -msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." -msgstr "Grubość podkładki i opcjonalnie wydrążenie ścianek." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616 -msgid "Pad wall height" -msgstr "Wysokość ścianki podkładki" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617 -msgid "" -"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful " -"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction " -"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil " -"difficult." -msgstr "" -"Definiuje wgłębienie podkładki. Ustaw 0, aby je wyłączyć. Zachowaj " -"ostrożność przy ustawianiu wgłębienia, ponieważ niektóre żywice mogą " -"powodować bardzo silny efekt zasysania wewnątrz wgłębienia, co może " -"powodować trudności z oddzieleniem wydruku od dna zbiornika." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630 -msgid "Pad brim size" -msgstr "Rozmiar brimu dla podkładki" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631 -msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" -msgstr "Jak daleko poza kształt powinna sięgać podkładka" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 -msgid "Max merge distance" -msgstr "Maksymalny dystans łączenia" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643 -msgid "" -"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big " -"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should " -"be. If theyare closer, they will get merged into one pad." -msgstr "" -"Niektóre modele można wydrukować z kilkoma mniejszymi podkładkami, zamiast " -"jednej dużej. Ten parametr określa jak daleko od siebie powinny znajdować " -"się dwie mniejsze podkładki. Jeśli znajdą się zbyt blisko, to zostaną " -"złączone w jedną, dużą podkładkę." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663 -msgid "Pad wall slope" -msgstr "Kąt pochylenia ścianki podkładki" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665 -msgid "" -"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means " -"straight walls." -msgstr "" -"Kąt pochylenia ścian podkładki względem powierzchni stołu. 90 stopni oznacza " -"proste ściany." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 -msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" -msgstr "Dodaj podkładkę wokół modelu i zignoruj podniesienie na podporach" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 -msgid "Pad around object everywhere" -msgstr "Podkładka wokół wszystkich modeli" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683 -msgid "Force pad around object everywhere" -msgstr "Wymuś podkładkę wokół wszystkich modeli, wszędzie" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 -msgid "Pad object gap" -msgstr "Odstęp modelu od podkładki" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690 -msgid "" -"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation " -"mode." -msgstr "" -"Odstęp między najniższą częścią modelu a wygenerowaną podkładką w trybie " -"zerowego podniesienia." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 -msgid "Pad object connector stride" -msgstr "Rozmieszczenie łączników podkładki z modelem" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701 -msgid "" -"Distance between two connector sticks which connect the object and the " -"generated pad." -msgstr "" -"Odstęp pomiędzy dwoma słupkami łączącymi model z wygenerowaną podkładką." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 -msgid "Pad object connector width" -msgstr "Szerokość łącznika podkładki z modelem" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710 -msgid "" -"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." -msgstr "Średnica słupków łączących model z wygenerowaną podkładką." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717 -msgid "Pad object connector penetration" -msgstr "Przenikanie łącznika podkładki z modelem" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 -msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body." -msgstr "" -"Głębokość, na którą malutkie łączniki podpór powinny wnikać w powłokę modelu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 -msgid "Enable hollowing" -msgstr "Włącz drążenie" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729 -msgid "Hollow out a model to have an empty interior" -msgstr "Wydrąż model, aby uzyskać puste wnętrze" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734 -msgid "Wall thickness" -msgstr "Grubość ścianki" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736 -msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." -msgstr "Minimalna grubość ścianki drążonego modelu." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744 -msgid "Accuracy" -msgstr "Dokładność" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746 -msgid "" -"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted " -"artifacts." -msgstr "" -"Kalkulacja prędkości względem dokładności. Niższe wartości mogą powodować " -"artefakty." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756 -msgid "" -"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated " -"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's " -"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the " -"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the " -"most." -msgstr "" -"Drążenie wnętrza odbywa się w dwóch etapach: w pierwszym obliczana jest " -"wewnątrz pusta przestrzeń o rozmiarach równych sumie grubości powłoki i " -"dystansu domykania, a w kolejnym jest \"nadmuchiwane\" z powrotem do zadanej " -"grubości. Większy dystans zamykania tworzy większe promienie we wnętrzu. " -"Wartość \"0\" odda wnętrze najbardziej zbliżone do zewnętrznej powłoki." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768 -msgid "Print speed" -msgstr "Prędkość druku" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770 -msgid "" -"A slower printing profile might be necessary when using materials with " -"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt " -"movement and adds a delay before exposure." -msgstr "" -"Wolniejszy profil drukowania może być konieczny podczas używania materiałów " -"o większej lepkości lub podczas drukowania niektórych wydrążonych modeli. " -"Profil powoduje spowolnienie ruchów tiltu i dodaje opóźnienie przed " -"naświetlaniem." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232 -msgid "Export OBJ" -msgstr "Eksport OBJ" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233 -msgid "Export the model(s) as OBJ." -msgstr "Eksport model(i) jako OBJ." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244 -msgid "Export SLA" -msgstr "Eksport SLA" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245 -msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." -msgstr "Cięcie modelu i eksport warstw SLA jako PNG." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250 -msgid "Export 3MF" -msgstr "Eksport 3MF" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251 -msgid "Export the model(s) as 3MF." -msgstr "Eksport model(i) jako 3MF." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255 -msgid "Export AMF" -msgstr "Eksport AMF" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256 -msgid "Export the model(s) as AMF." -msgstr "Eksport model(i) jako AMF." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260 -msgid "Export STL" -msgstr "Eksport STL" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261 -msgid "Export the model(s) as STL." -msgstr "Eksport modeli jako STL." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266 -msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." -msgstr "Cięcie modelu i eksport ścieżek narzędzi jako G-code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271 -msgid "G-code viewer" -msgstr "Przeglądarka G-code" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 -msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" -msgstr "Wizualizacja pociętego i zapisanego G-code" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277 -msgid "Slice" -msgstr "Cięcie" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278 -msgid "" -"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration " -"value." -msgstr "" -"Cięcie modelu jako FFF lub SLA oparte o ustawienie konfiguracji " -"printer_technology." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284 -msgid "Show this help." -msgstr "Pokaż tą wskazówkę pomocy." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289 -msgid "Help (FFF options)" -msgstr "Pomoc (opcje FFF)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290 -msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." -msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku/G-code." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294 -msgid "Help (SLA options)" -msgstr "Pomoc (opcje SLA)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295 -msgid "Show the full list of SLA print configuration options." -msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku SLA." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299 -msgid "Output Model Info" -msgstr "Informacje o Modelu wyjściowym" +"Czy chcesz kontynuować instalację?\n" +"\n" +"Weź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje problemy.\n" +"\n" +"Zaktualizowane paczki konfiguracyjne:" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 +msgid "write calledback failed" +msgstr "błąd write calledback" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300 msgid "Write information about the model to the console." msgstr "Zapis informacji o modelu do konsoli." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304 -msgid "Save config file" -msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny" +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151 +msgid "Wrong password" +msgstr "Nieprawidłowe hasło" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305 -msgid "Save configuration to the specified file." -msgstr "Zapisz konfigurację jako wskazany plik." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963 +msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "Koordynata X wieży czyszczącej od przedniego lewego narożnika" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315 -msgid "Align XY" -msgstr "Wyrównaj XY" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511 +msgid "XY separation between an object and its support" +msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316 -msgid "Align the model to the given point." -msgstr "Wyrównaj model z danym punktem." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513 +msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." +msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321 -msgid "Cut model at the given Z." -msgstr "Przetnij model na wysokości Z." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021 +msgid "XY Size Compensation" +msgstr "Korekta wymiarów XY" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342 -msgid "Center" -msgstr "Punkt centralny" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 +msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "Koordynata wieży czyszczącej w osi Y od przedniego lewego narożnika" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343 -msgid "Center the print around the given center." -msgstr "Wyśrodkuj model wokół podanego punktu centralnego." +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270 +msgid "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your changes first." +msgstr "Obecnie edytujesz punkty podpór SLA. Zastosuj lub odrzuć zmiany, zanim przejdziesz dalej." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347 -msgid "Don't arrange" -msgstr "Nie układaj" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953 +#, possible-boost-format +msgid "You are opening %1% version %2%." +msgstr "Otwierasz %1% w wersji %2% ." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047 msgid "" -"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY " -"coordinates." +"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n" +"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\n" +"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" +"Do you wish to continue?" msgstr "" -"Nie przestawiaj modeli przed łączeniem i zachowaj ich początkowe koordynaty " -"XY." +"PrusaSlicer dla architektury 32-bitowej został uruchomiony w systemie 64-bitowym.\n" +"32-bitowa wersja prawdopodobnie nie będzie w stanie wykorzystać w pełni pamięci RAM zainstalowanej w komputerze.\n" +"Pobierz i zainstaluj wersję 64-bitową z https://www.prusa3d.pl/prusaslicer/.\n" +"Czy chcesz kontynuować?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351 -msgid "Ensure on bed" -msgstr "Zawsze upuszczaj na stół" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012 +msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them" +msgstr "Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu lub odrzucić je" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013 msgid "" -"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by " -"default, use --no-ensure-on-bed to disable." +"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save changes as new presets.\n" +"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them" msgstr "" -"Podnieś model, jeśli jest częściowo obniżony poniżej stołu. Domyślnie " -"włączone, użyj --no-ensure-on-bed, aby wyłączyć." +"Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu, odrzucić je lub zapisać jako nowe ustawienia.\n" +"Uwaga - jeśli zmiany zostaną zapisane, to nie zostaną przeniesione do nowego projektu." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikuj" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280 +msgid "You can open only one .gcode file at a time." +msgstr "Możesz mieć otwarty tylko jeden plik .gcode w tym samym czasie." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357 -msgid "Multiply copies by this factor." -msgstr "Pomnóż ilość kopii przez tę wartość." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843 +msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments." +msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki, które zostaną dodane do nagłówka pliku G-code." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361 -msgid "Duplicate by grid" -msgstr "Duplikuj wg siatki" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 +msgid "You can put your notes regarding the filament here." +msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące filamentu." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362 -msgid "Multiply copies by creating a grid." -msgstr "Pomnóż ilość kopii przez stworzenie siatki." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 +msgid "You can put your notes regarding the printer here." +msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące drukarki." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377 +msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." +msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące materiału druku SLA." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637 +msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse." +msgstr "Wpisując tutaj wartość dodatnią możesz wyłączyć wentylator podczas druku pierwszych warstw, aby nie pogarszać przyczepności do stołu." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 +msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]." +msgstr "Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracjnych jako zmiennych w tym szablonie, takich jak np: [layer_height] - wysokość warstwy, [fill_density] - gęstość wypełnienia, itp. Możesz również użyć [timestamp] - czas, [year] - rok, [month] - miesiąc, [day] - dzień, [hour] - godzina, [minute] - minuta, [second] - sekunda, [version] - wersja, [input_filename] - pełna nazwa pliku wejściowego, [input_filename_base] - nazwa pliku wejściowego bez rozszerzenia." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775 +msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." +msgstr "Nie możesz zmienić typu ostatniej zwartej części modelu." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part" +msgstr "Nie możesz dodać obiektu/ów z %s, ponieważ jeden lub więcej modeli składa się z wielu części" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403 +msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" +msgstr "Nie możesz wczytać projektu SLA mając na stole wieloczęściowy model" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640 +msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" +msgstr "Nie możesz używać skalowania nierównomiernego dla kliku modeli/części" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761 msgid "" -"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " -"order to perform actions once." +"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" +"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\"" msgstr "" -"Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować ustawienia do " -"wszystkich na raz." +"Dodany został G-code dla zmiany koloru, ale nie zawiera parametrów.\n" +"Aby poprawnie wyeksportować G-code, wybierz \"G-code dla zmiany koloru\" w sekcji \"Ustawienia drukarki -> Własny G-code\"" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283 +#, possible-boost-format msgid "" -"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added " -"whenever we need to slice the model to perform the requested action)." +"You have selected physical printer \"%1%\" \n" +"with related printer preset \"%2%\"" msgstr "" -"Podejmij próbę naprawienia wszystkich niezamkniętych obszarów siatki (ta " -"opcja jest dodana w przypadku, w którym potrzebujemy pociąć model, aby " -"przeprowadzić jakieś zadanie)." +"Wybrana została fizyczna drukarka \"%1%\"\n" +"z powiązanym zestawem ustawień drukarki \"%2%\"" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375 -msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." -msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Z." +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1584 +msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" +msgstr "Masz następujące zestawy ustawień z zapisaną opcją \"Wysyłania do serwera druku\"" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379 -msgid "Rotate around X" -msgstr "Obróć wokół osi X" +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260 +msgid "You may need to update your graphics card driver." +msgstr "Może być wymagana aktualizacja sterowników karty graficznej." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380 -msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." -msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi X." +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 +msgid "You must install a configuration update." +msgstr "Do instalacji jest wymagana aktualizacja konfiguracji." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384 -msgid "Rotate around Y" -msgstr "Obróć wokół osi Y" +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634 +msgid "You should change the name of your printer device." +msgstr "Należy zmienić nazwę drukarki." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385 -msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." -msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Y." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644 +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "You started your selection with %s Item." +msgstr "Wybór rozpoczęty przez %s." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390 -msgid "Scaling factor or percentage." -msgstr "Współczynnik lub procent skalowania." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408 +msgid "You will be notified about new release after startup acordingly: All = Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release." +msgstr "" +"Dostaniesz powiadomienie o każdej nowej wersji przy starcie aplikacji.\n" +"Wszystkie = wydania stabilne oraz alpha / beta. Tylko stabilne = tylko wydania stabilne." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395 +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994 +msgid "You will not be asked about it again on label hovering." +msgstr "Nie zapytamy Cię kolejny raz o najeżdżanie myszką na etykiety." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897 +msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new project" +msgstr "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnym tworzeniu nowego projektu" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898 +msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset" +msgstr "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnej zmianie zestawu ustawień" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899 msgid "" -"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate " -"objects." +"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" +"- close the application,\n" +"- load project,\n" +"- process Undo / Redo with a change of print technology,\n" +"- take/load snapshot,\n" +"- load config file/bundle,\n" +"- export config_bundle" msgstr "" -"Wykryj niepołączone elementy załadowanych modelu i odłącz je, tworząc osobne " -"modele." +"Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnym:\n" +"- zamknięciu aplikacji;\n" +"- wczytywaniu nowego projektu;\n" +"- cofaniu/powtarzaniu czynności przy zmianie technologii druku;\n" +"- tworzeniu/wczytywaniu zrzutu konfiguracji;\n" +"- wczytywaniu pliku/paczki z konfiguracją;\n" +"- eksportowaniu paczki z konfiguracją." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398 -msgid "Scale to Fit" -msgstr "Skaluj, aby dopasować" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399 -msgid "Scale to fit the given volume." -msgstr "Skaluj, aby wypełnić zadaną objętość." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408 -msgid "Ignore non-existent config files" -msgstr "Ignoruj nieistniejące pliki konfiguracyjne" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409 -msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." -msgstr "Nie przerywaj jeśli plik dołączony do --load nie istnieje." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899 msgid "" -"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and " -"project files (3MF, AMF)." +"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" +"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" +"- Loading a new project while some presets are modified" msgstr "" -"Reguła kompatybilności w przód przy wczytywaniu konfiguracji z plików " -"konfiguracyjnych i plików projektu (3MF, AMF)." +"Nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany następnym razem, gdy:\n" +"- zamkniesz PrusaSlicer z modyfikacjami ustawień;\n" +"- wczytasz nowy projekt z modyfikacjami ustawień." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517 +msgid "Your current changes will delete all saved color changes." +msgstr "Wprowadzane zmiany usuną wszystkie zmiany kolorów." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538 +msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." +msgstr "Obecne zmiany spowodują usunięcie wszystkich zapisanych zmian ekstruderów (narzędzi)." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 +msgid "Your file was repaired." +msgstr "Twój plik został naprawiony." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744 +msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed." +msgstr "Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej i został przeskalowany do odpowiednich rozmiarów." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:1405 +msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision." +msgstr "Twój wydruk znajduje się bardzo blisko obszaru czyszczenia dyszy. Upewnij się, że nie dojdzie do kolizji." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27 +#, possible-boost-format +msgid "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be used for painting." +msgstr "Twoja drukarka ma więcej ekstruderów, niż ilość manipulatorów obsługiwanych przez malowanie Multi Material. Liczba pierwszych ekstruderów możliwych do użycia podczas malowania: %1%" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031 +msgid "Z offset" +msgstr "Z offset" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 +msgid "Z travel" +msgstr "Prędkość jałowa osi Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486 +msgid "Zig-Zag" +msgstr "Zig-Zag" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 +msgid "Zoom in" +msgstr "Przybliżenie" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or on all objects if none selected] msgid "" -"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by " -"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend " -"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to " -"substitute an unknown value with a default silently or verbosely." +"Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n" +"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the Z key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the scene." msgstr "" -"Ta wersja PrusaSlicera może nie rozumieć konfiguracji tworzonych przez " -"najnowsze wersje PrusaSlicera. Na przykład, nowszy PrusaSlicer może " -"rozszerzyć listę obsługiwanych rodzajów firmware. Możesz zdecydować się na " -"rezygnację lub zastąpienie nieznanej wartości wartością domyślną po cichu " -"lub z powiadomieniem." +"Przybliż widok na wybrane obiekty lub na wszystkie obiekty, jeśli żaden nie został zaznaczony.\n" +"Czy wiesz, że możesz przybliżyć widok na wybrane obiekty naciskając klawisz Z? Jeśli żaden obiekt nie został zaznaczony, widok obejmie wszystkie umieszczone na stole." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420 -msgid "Bail out on unknown configuration values" -msgstr "Wycofaj przy nieznanej konfiguracji" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162 +msgid "Zoom out" +msgstr "Oddalenie" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159 +msgid "Zoom to Bed" +msgstr "Zbliżenie na Stół" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160 msgid "" -"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them " -"with defaults." +"Zoom to selected object\n" +"or all objects in scene, if none selected" msgstr "" -"Umożliwia odczytywanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez " -"zastępowanie ich wartościami domyślnymi z powiadomieniem." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422 -msgid "" -"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them " -"with defaults." -msgstr "" -"Umożliwia odczytanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez ciche " -"zastąpienie ich wartościami domyślnymi." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426 -msgid "Load config file" -msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427 -msgid "" -"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to " -"load options from multiple files." -msgstr "" -"Wczytaj konfigurację z określonego pliku. Może być użyte więcej niż raz, aby " -"wczytać opcje z wielu plików." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430 -msgid "Output File" -msgstr "Plik Wyjściowy" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431 -msgid "" -"The file where the output will be written (if not specified, it will be " -"based on the input file)." -msgstr "" -"Plik, w którym będzie zapisany efekt wyjściowy (jeśli nie zostanie " -"określony, to będzie bazować na pliku wejściowym)." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435 -msgid "Single instance mode" -msgstr "Tryb jednej instancji" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436 -msgid "" -"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of " -"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides " -"the \"single_instance\" configuration value from application preferences." -msgstr "" -"Jeśli włączone, argumenty linii komend zostaną wysłane do istniejącego GUI " -"PrusaSlicer lub aktywnego okna PrusaSlicer. Nadpisuje parametr konfiguracji " -"\"single_instance\" z preferencji aplikacji." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447 -msgid "Data directory" -msgstr "Katalog danych" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448 -msgid "" -"Load and store settings at the given directory. This is useful for " -"maintaining different profiles or including configurations from a network " -"storage." -msgstr "" -"Załaduj i przechowuj ustawienia w podanej lokalizacji. Jest to przydatne " -"przy używaniu wielu profili lub konfiguracji z lokalizacji sieciowej." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451 -msgid "Logging level" -msgstr "Poziom logowania" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452 -msgid "" -"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" -"trace\n" -"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." -msgstr "" -"Ustawia czułość logowania. 0:krytyczne, 1:błędy, 2:ostrzeżenia, 3:info, 4:" -"debug, 5:trace\n" -"Np: loglevel=2 loguje krytyczne, błędy i ostrzeżenia." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458 -msgid "Render with a software renderer" -msgstr "Renderuj programowo" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 -msgid "" -"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is " -"loaded instead of the default OpenGL driver." -msgstr "" -"Renderowanie software'owe. Dołączony silnik MESA zostanie użyty zamiast " -"domyślnego OpenGL." - -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27 -msgid "Error with zip archive" -msgstr "Błąd archiwum .zip" - -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125 -msgid "Generating perimeters" -msgstr "Generowanie obrysów" - -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228 -msgid "Preparing infill" -msgstr "Przygotowywanie wypełnienia" - -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401 -msgid "Generating support material" -msgstr "Generowanie materiału podporowego" - -#~ msgid "&Collapse sidebar" -#~ msgstr "S&chowaj pasek narzędzi" - -#~ msgid "&Delete selected" -#~ msgstr "Usuń &zaznaczone" - -#~ msgid "&Full screen" -#~ msgstr "&Pełny ekran" - -#~ msgid "&G-code preview" -#~ msgstr "Podgląd &G-code" - -#~ msgid "&Select all" -#~ msgstr "Zaznacz w&szystko" - -#~ msgid "0.1" -#~ msgstr "0,1" - -#~ msgid "0.2" -#~ msgstr "0,2" - -#~ msgid "" -#~ "Adaptive infills\n" -#~ "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic " -#~ "infills to decrease the print time and lower the filament consumption? " -#~ "Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Adaptacyjne wypełnienie\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz użyć wypełnienia Adaptacyjnego sześciennego i " -#~ "Adaptacyjnego podpierającego, aby skrócić czas drukowania i zmniejszyć " -#~ "zużycie filamentu? Przeczytaj więcej w dokumentacji." - -#~ msgid "" -#~ "Arrange settings\n" -#~ "Did you know that you can right-click theArrange iconto adjust the " -#~ "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?" -#~ msgstr "" -#~ "Ustawienia rozmieszczenia\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy ikonę Rozmieść, aby dostosować odstęp między modelami i umożliwić ich automatyczne " -#~ "obracanie?" - -#~ msgid "Ask for unsaved changes when ??closing application??" -#~ msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany podczas ??zamykania aplikacji??" - -#~ msgid "" -#~ "Box selection\n" -#~ "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You " -#~ "can also box-deselect objects with Alt+Mouse drag." -#~ msgstr "" -#~ "Zaznaczanie prostokątem\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz zaznaczyć prostokątem za pomocą kombinacji Shift" -#~ "+przeciągnięcie myszki? Możesz również usuwać zaznaczenie obiektów za " -#~ "pomocą Alt+przeciągnięcie myszki." - -#~ msgid "" -#~ "Camera Views\n" -#~ "Did you know that you can use the number keys 0-6 to quickly " -#~ "switch between predefined camera angles?" -#~ msgstr "" -#~ "Kąt widoku\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz użyć klawiszy numerycznych 0-6, aby szybko " -#~ "przełączać się między predefiniowanymi kątami widoku?" - -#~ msgid "" -#~ "Combine infill\n" -#~ "Did you know that you can print the infill with a higher layer height " -#~ "compared to perimeters to save print time using the settingCombine " -#~ "infill every." -#~ msgstr "" -#~ "Scalaj wypełnienie\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz drukować wypełnienie z większą wysokością warstwy w " -#~ "porównaniu z obrysami, aby zaoszczędzić czas drukowania, korzystając z " -#~ "ustawienia Scalaj wypełnienie co ...." - -#~ msgid "Compare %1% Presets" -#~ msgstr "Porównaj %1% zestawów ustawień" - -#~ msgid "" -#~ "Configuration snapshots\n" -#~ "Did you know that roll back to a complete backup of all system and user " -#~ "profiles? You can view and move back and forth between snapshots using " -#~ "the Configuration - Configuration snapshots menu." -#~ msgstr "" -#~ "Zrzuty konfiguracji\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz cofnąć się do pełnej kopii zapasowej wszystkich " -#~ "profili systemowych i użytkownika? Zrzuty konfiguracji można przeglądać i " -#~ "przechodzić między nimi w menu Konfiguracja - Zrzuty konfiguracji." - -#~ msgid "D&eselect all" -#~ msgstr "&Odznacz wszystko" - -#~ msgid "Delete &all" -#~ msgstr "Usuń &wszystko" - -#~ msgid "" -#~ "Different layer height for each model\n" -#~ "Did you know that you can print each model on the plater with a different " -#~ "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and " -#~ "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the " -#~ "documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Inna wysokość warstwy dla każdego modelu\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz wydrukować każdy model na stole z inną wysokością " -#~ "warstwy? Kliknij prawym przyciskiem na model w widoku edycji 3D, wybierz " -#~ "\"Warstwy i obrysy\" i ustaw parametry w prawym panelu. Przeczytaj więcej " -#~ "w dokumentacji." - -#~ msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" -#~ msgstr "Wysuń kar&tę SD / pamięć flash" - -#~ msgid "Export &toolpaths as OBJ" -#~ msgstr "Ekspor&t ścieżek narzędzi jako OBJ" - -#~ msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" -#~ msgstr "Eksport G-gode na kartę SD / pamięć flash" - -#~ msgid "Export plate as &STL" -#~ msgstr "Eksport zawartości stołu jako &STL" - -#~ msgid "Export plate as STL &including supports" -#~ msgstr "Eksport zawartośc&i stołu z podporami do STL" - -#~ msgid "Flash printer &firmware" -#~ msgstr "Flash &firmware drukarki" - -#~ msgid "Full screen" -#~ msgstr "Pełny ekran" - -#~ msgid "" -#~ "Fullscreen mode\n" -#~ "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the " -#~ "F11 hotkey." -#~ msgstr "" -#~ "Tryb pełnoekranowy\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz przełączyć PrusaSlicer do trybu pełnoekranowego? " -#~ "Użyj klawisza F11." - -#~ msgid "" -#~ "Fuzzy skin\n" -#~ "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of " -#~ "your models using theFuzzy skinfeature? You can also use modifiers " -#~ "to apply fuzzy-skin only to a portion of your model." -#~ msgstr "" -#~ "Rozmyta skóra\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz tworzyć chropowatą teksturę przypominającą włókna na " -#~ "ścianach modeli za pomocąfunkcji \"Fuzzy Skin\"? Możesz także użyć " -#~ "modyfikatorów, aby zastosować efekt tylko do części modelu." - -#~ msgid "" -#~ "Hiding sidebar\n" -#~ "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut " -#~ "Shift+Tab? You can also enable the icon for this from " -#~ "thePreferences." -#~ msgstr "" -#~ "Ukrywanie paska bocznego\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz ukryć prawy pasek używając skrótu Shift+Tab? " -#~ "Możesz również włączyć ikonę do tego celu w Preferencjach." - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, application will use the standart Windows system menu,\n" -#~ "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, " -#~ "old UI will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli włączone, aplikacja będzie używać standardowego menu systemowego " -#~ "Windows,\n" -#~ "ale na niektórych kombinacjach skalowania wyświetlania może to wyglądać " -#~ "brzydko. Jeżeli jest wyłączone, widoczny będzie stary interfejs." - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply " -#~ "only to gcode top layer.If disabled, changes made using the sequential " -#~ "slider, in preview, apply to the whole gcode." -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli włączone, to zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w " -#~ "podglądzie dotyczą tylko górnej warstwy G-code. Jeśli wyłączone, to " -#~ "zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w podglądzie dotyczą " -#~ "całego G-code." - -#~ msgid "Import Config from &project" -#~ msgstr "Import Konfiguracji z &projektu" - -#~ msgid "Import SL1 / SL1S archive" -#~ msgstr "Import archiwum SL1 / SL1S" - -#~ msgid "Import STL (imperial units)" -#~ msgstr "Import STL (jednostki imperialne)" - -#~ msgid "" -#~ "Insert Custom G-code\n" -#~ "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? " -#~ "Left-click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select " -#~ "Add custom G-code. With this function you can, for example, create a " -#~ "temperature tower. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Dodaj własny G-code\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz wstawić własny G-code na wybranej warstwie? Ustaw " -#~ "suwak pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem " -#~ "na ikonę plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj własny G-code\". " -#~ "Dzięki tej funkcji możesz np. przygotować wieżę temperatur. Przeczytaj " -#~ "więcej w dokumentacji." - -#~ msgid "" -#~ "Insert Pause\n" -#~ "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific " -#~ "layer? Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause " -#~ "print (M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into " -#~ "your prints. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Wstaw pauzę\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz zaplanować pauzę na określonej warstwie? Ustaw suwak " -#~ "pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na " -#~ "ikonę plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj pauzę (M601)\". Dzięki " -#~ "tej funkcji możesz np. wstawiać magnesy, odważniki czy nakrętki do " -#~ "wydruków. Przeczytaj więcej w dokumentacji." - -#~ msgid "" -#~ "Ironing\n" -#~ "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? " -#~ "The nozzle will run a special second infill phase at the same layer to " -#~ "fill in holes and flatten any lifted plastic. Read more in the " -#~ "documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Prasowanie\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz wygładzić górne powierzchnie wydruków używając " -#~ "prasowania? Dysza wykona drugi przebiegi zwartego wypełnienia na tej " -#~ "samej wysokości, aby wypełnić wszystkie szczeliny i wygładzić podniesiony " -#~ "materiał. Przeczytaj więcej w dokumentacji. (Wymaga trybu Zaawansowany " -#~ "lub Ekspert.)" - -#~ msgid "" -#~ "Load config from G-code\n" -#~ "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, " -#~ "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, " -#~ "you can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you " -#~ "reconstruct 3D models from the voxel data." -#~ msgstr "" -#~ "Import konfiguracji z G-code\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import konfiguracji\" " -#~ "do wczytania ustawień druku, filamentu i drukarki z istniejącego pliku G-" -#~ "code? W podobny sposób możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import " -#~ "archiwum SL1/SL1S\", co pozwala również na odtworzenie modeli 3D z danych " -#~ "wokselowych." - -#~ msgid "Loading configuration" -#~ msgstr "Wczytywanie konfiguracji" - -#~ msgid "" -#~ "Minimum shell thickness\n" -#~ "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can " -#~ "define theMinimum shell thicknessin millimeters? This feature is " -#~ "especially useful when using the variable layer height function." -#~ msgstr "" -#~ "Minimalna grubość powłoki\n" -#~ "Czy wiesz, że zamiast liczby górnych i dolnych warstw możesz zdefiniować " -#~ "Minimalną grubość powłoki w milimetrach? Ta cecha jest szczególnie " -#~ "przydatna, gdy używasz funkcji zmiennej wysokości warstwy." - -#~ msgid "" -#~ "Mirror\n" -#~ "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed " -#~ "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror " -#~ "axis." -#~ msgstr "" -#~ "Odbicie lustrzane\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz odbić lustrzanie wybrany model, aby stworzyć jego " -#~ "odwróconą wersję? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model, wybierz " -#~ "\"Lustrzane\", następnie oś, w której ma zostać odbity." - -#~ msgid "" -#~ "Negative volume\n" -#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the " -#~ "Negative volume modifier? That way you can, for example, create easily " -#~ "resizable holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. " -#~ "(Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Odejmowanie kształtu\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej używając modyfikatora " -#~ "\"Odejmowanie kształtu\"? W ten sposób możesz na przykład tworzyć łatwe " -#~ "do skalowania otwory bezpośrednio w PrusaSlicer. Przeczytaj więcej w " -#~ "dokumentacji. (Wymaga trybu \"Zaawansowany\" lub \"Ekspert\")." - -#~ msgid "" -#~ "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n" -#~ "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees " -#~ "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing Page Up or Page Down respectively?" -#~ msgstr "" -#~ "PageUp / PageDown - szybki obrót o 45 stopni\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz szybko obrócić wybrane modele o 45 stopni wokół osi " -#~ "Z zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnie do ruchu wskazówek " -#~ "zegara, naciskając odpowiednio Page Up lub Page Down?" - -#~ msgid "" -#~ "Paint-on seam\n" -#~ "Did you know that you can paint directly on the object and select where " -#~ "to place the start/endpoint of each perimeter loop? Try theSeam " -#~ "paintingfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Malowanie szwu\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsce, w " -#~ "którym ma być umieszczony punkt początkowy/końcowy każdej pętli obrysu? " -#~ "Wypróbuj funkcję malowania szwu. (Wymaga trybu Zaawansowany lub " -#~ "Ekspert)." - -#~ msgid "" -#~ "Paint-on supports\n" -#~ "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, " -#~ "where supports should be enforced or blocked? Try thePaint-on " -#~ "supportsfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" -#~ msgstr "" -#~ "Malowanie podpór\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsca, w " -#~ "których podpory powinny być wymuszone lub zablokowane? Wypróbuj " -#~ "funkcję malowania podpór. (Wymaga trybu Zaawansowany lub Ekspert)." - -#~ msgid "" -#~ "Perspective camera\n" -#~ "Did you know that you can use the K key to quickly switch between " -#~ "an orthographic and perspective camera?" -#~ msgstr "" -#~ "Widok perspektywiczny\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz użyć klawisza K, aby szybko przełączać się " -#~ "między widokiem ortograficznym a perspektywicznym?" - -#~ msgid "" -#~ "Place on face\n" -#~ "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -#~ "sits on the print bed? Select thePlace on facefunction or press " -#~ "the F key." -#~ msgstr "" -#~ "Połóż na płaszczyźnie\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz szybko przestawić model tak, aby jedna z jego " -#~ "powierzchni leżała na stole drukarki? Wybierz funkcję Połóż na " -#~ "płaszczyźnie lub naciśnij klawisz F." - -#~ msgid "" -#~ "Printable toggle\n" -#~ "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected " -#~ "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property " -#~ "of a model from the Right-click context menu." -#~ msgstr "" -#~ "Przełącznik \"Do druku\"\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz wyłączyć generowanie kodu G dla wybranego modelu bez " -#~ "konieczności jego przenoszenia lub usuwania? Przełącz \"Do druku\" z menu " -#~ "kontekstowego po kliknięciu na model prawym przyciskiem myszy." - -#~ msgid "PrusaSlicer" -#~ msgstr "PrusaSlicer" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" -#~ "Its version is %s.\n" -#~ "Last version you used in current configuration folder is %s.\n" -#~ "Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration " -#~ "of alpha, beta and full release versions.\n" -#~ "Would you like to copy found configuration to your current configuration " -#~ "folder?\n" -#~ "\n" -#~ "If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files " -#~ "from found folder to the current one. Overwriting any existing file with " -#~ "matching name.\n" -#~ "If you select no, you will continue with current configuration." -#~ msgstr "" -#~ "PrusaSlicer wykrył inny folder z konfiguracją: %s.\n" -#~ "Jego wersja to: %s.\n" -#~ "Ostatnia używana wersja w obecnym folderze z konfiguracją to: %s.\n" -#~ "Weź pod uwagę, że PrusaSlicer używa różnych folderów do zapisywania " -#~ "konfiguracji w wersjach alpha, beta i stabilnych.\n" -#~ "Czy chcesz skopiować odnalezioną konfigurację do obecnego folderu z " -#~ "konfiguracją?\n" -#~ "\n" -#~ "Jeśli wybierzesz Tak, PrusaSlicer skopiuje wszystkie profile i inne pliki " -#~ "z odnalezionego folderu, do obecnego, nadpisując wszystkie istniejące " -#~ "pliki o takich samych nazwach.\n" -#~ "Jeśli wybierzesz Nie, będziesz kontynuować z obecną konfiguracją." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" -#~ "Its version is %s.\n" -#~ "There is no configuration file in current configuration folder.\n" -#~ "Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration " -#~ "of alpha, beta and full release versions.\n" -#~ "Would you like to copy found configuration to your current configuration " -#~ "folder?\n" -#~ "\n" -#~ "If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files " -#~ "from found folder to the current one.\n" -#~ "If you select no, you will start with clean installation with " -#~ "configuration wizard." -#~ msgstr "" -#~ "PrusaSlicer wykrył inny folder z konfiguracją: %s.\n" -#~ "Jego wersja to: %s.\n" -#~ "W obecnym folderze z konfiguracją nie ma żadnych plików.\n" -#~ "Weź pod uwagę, że PrusaSlicer używa różnych folderów do zapisywania " -#~ "konfiguracji w wersjach alpha, beta i stabilnych.\n" -#~ "Czy chcesz skopiować odnalezioną konfigurację do obecnego folderu z " -#~ "konfiguracją?\n" -#~ "\n" -#~ "Jeśli wybierzesz Tak, PrusaSlicer skopiuje wszystkie profile i inne pliki " -#~ "z odnalezionego folderu do obecnego.\n" -#~ "Jeśli wybierzesz Nie, będziesz kontynuować czystą instalację z użyciem " -#~ "Asystenta konfiguracji." - -#~ msgid "Re&load from disk" -#~ msgstr "Wczytaj ponownie z d&ysku" - -#~ msgid "" -#~ "Reload from disk\n" -#~ "Did you know that if you created a newer version of your model, you can " -#~ "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and " -#~ "choose Reload from disk. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Wczytaj ponownie z dysku\n" -#~ "Czy wiesz, że jeśli masz nowszą wersję swojego modelu, możesz go po " -#~ "prostu wczytać ponownie w PrusaSlicer? Kliknij prawym przyciskiem myszy " -#~ "na model w widoku 3D i wybierz \"Wczytaj ponownie z dysku\". Przeczytaj " -#~ "więcej w dokumentacji." - -#~ msgid "Remaning errors" -#~ msgstr "Pozostałe błędy" - -#~ msgid "same as top" -#~ msgstr "Taki sam, jak na górze" - -#~ msgid "Save project &as" -#~ msgstr "Z&apisz projekt jako" - -#~ msgid "" -#~ "Search functionality\n" -#~ "Did you know that you use theSearchtool to quickly find a specific " -#~ "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut Ctrl+F." -#~ msgstr "" -#~ "Wyszukiwarka\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz użyć Wyszukiwarki, aby szybko znaleźć " -#~ "konkretne ustawienie w PrusaSlicer? Możesz również użyć znanego skrótu " -#~ "Ctrl+F." - -#~ msgid "" -#~ "Set number of instances\n" -#~ "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of " -#~ "instances instead of copy-pasting it several times?" -#~ msgstr "" -#~ "Ustaw liczbę instancji\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy na model i ustawić " -#~ "dokładną liczbę instancji, zamiast kopiować go kilka razy?" - -#~ msgid "" -#~ "Settings in non-modal window\n" -#~ "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? " -#~ "This means you can have settings open on one screen and the G-code " -#~ "Preview on the other. Go to thePreferencesand select Settings in " -#~ "non-modal window." -#~ msgstr "" -#~ "Ustawienia w oknie niemodalnym\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz otworzyć Ustawienia w nowym oknie niemodalnym? " -#~ "Oznacza to, że możesz mieć ustawienia otwarte na jednym ekranie, a " -#~ "podgląd kodu G na drugim. Przejdź do Preferencje i wybierz " -#~ "\"Ustawienia w oknie niemodalnym\"." - -#~ msgid "" -#~ "Shapes gallery\n" -#~ "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the " -#~ "included models as modifiers, negative volumes or as printable objects. " -#~ "Right-click the platter and selectAdd Shape - Gallery." -#~ msgstr "" -#~ "Galeria kształtów\n" -#~ "Czy wiesz, że PrusaSlicer posiada Galerię Kształtów? Możesz używać " -#~ "dołączonych modeli jako modyfikatorów, odejmowania kształtu lub jako " -#~ "obiektów do druku. Kliknij prawym przyciskiem myszy na stół i wybierz " -#~ "Dodaj Kształt - Galeria." - -#~ msgid "Show &labels" -#~ msgstr "Pokaż &etykiety" - -#~ msgid "Show all preset (including incompatible)" -#~ msgstr "Pokaż wszystkie ustawienia (w tym niekompatybilne)" - -#~ msgid "Show Tip of the day" -#~ msgstr "Pokaż \"Wskazówkę dnia\"" - -#~ msgid "" -#~ "Simplify mesh\n" -#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using " -#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify " -#~ "model. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Uprość siatkę\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą " -#~ "funkcji \"Uprość model\"? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model i " -#~ "wybierz \"Uprość model\". Przeczytaj więcej w dokumentacji." - -#~ msgid "" -#~ "Solid infill threshold area\n" -#~ "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-" -#~ "section be filled with solid infill automatically? Set theSolid infill " -#~ "threshold area.(Expert mode only.)" -#~ msgstr "" -#~ "Minimalna powierzchnia zwartego wypełnienia\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz sprawić, by części modelu o małym przekroju były " -#~ "automatycznie wypełniane zwartym wypełnieniem? Ustaw parametr \"Min. " -#~ "powierzchnia zwartego wypełnienia\" (tylko w trybie Eksperta)." - -#~ msgid "" -#~ "Undo/redo history\n" -#~ "Did you know that you can right-click theundo/redo arrowsto see " -#~ "the history of changes and to undo or redo several actions at once?" -#~ msgstr "" -#~ "Historia cofnij / powtórz\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem na strzałki cofania i " -#~ "powtarzania, aby zobaczyć historię zmian, mając możliwość cofnięcia " -#~ "lub powtórzenia kilku czynności na raz?" - -#~ msgid "" -#~ "Variable layer height\n" -#~ "Did you know that you can print different regions of your model with a " -#~ "different layer height and smooth the transitions between them? Try " -#~ "theVariable layer height tool.(Not available for SLA printers.)" -#~ msgstr "" -#~ "Zmienna wysokość warstwy\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz drukować różne regiony modelu z różnymi wysokościami " -#~ "warstw wraz z płynnym przejściem między nimi? Spróbuj opcji Zmienna " -#~ "wysokość warstwy. (Niedostępna dla drukarek SLA.)" - -#~ msgid "" -#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" -#~ "- close the application,\n" -#~ "- load project,\n" -#~ "- process Undo / Redo with a change of print technology,\n" -#~ "- take/load snapshot,\n" -#~ "- load config file/bundle,\n" -#~ "- export config_bundle" -#~ msgstr "" -#~ "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnym:\n" -#~ "- zamknięciu aplikacji;\n" -#~ "- wczytywaniu nowego projektu;\n" -#~ "- cofaniu/powtarzaniu czynności przy zmianie technologii druku;\n" -#~ "- tworzeniu/wczytywaniu zrzutu konfiguracji;\n" -#~ "- wczytywaniu pliku/paczki z konfiguracją;\n" -#~ "- eksportowaniu paczki z konfiguracją." - -#~ msgid "" -#~ "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n" -#~ "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the " -#~ "Z key? If none are selected, the camera will zoom on all objects " -#~ "in the scene." -#~ msgstr "" -#~ "Przybliż widok na wybrane obiekty lub na wszystkie obiekty, jeśli żaden " -#~ "nie został zaznaczony.\n" -#~ "Czy wiesz, że możesz przybliżyć widok na wybrane obiekty naciskając " -#~ "klawisz Z? Jeśli żaden obiekt nie został zaznaczony, widok obejmie " -#~ "wszystkie umieszczone na stole." +"Ustaw zbliżenie na wybrany model\n" +"lub wszystkie na stole, jeśli żaden nie został wybrany" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786 +msgid "°C" +msgstr "°C" diff --git a/resources/profiles/PrusaResearch.idx b/resources/profiles/PrusaResearch.idx index 55ac6dc5b..dbf9f985c 100644 --- a/resources/profiles/PrusaResearch.idx +++ b/resources/profiles/PrusaResearch.idx @@ -1,3 +1,5 @@ +min_slic3r_version = 2.4.0-rc +1.4.0 Updated for the PrusaSlicer 2.4.0-rc release. Updated SLA material colors. min_slic3r_version = 2.4.0-beta2 1.4.0-beta3 Added material profiles for Prusament Resins. 1.4.0-beta2 Added SLA material colors. Updated BASF filament profiles. diff --git a/resources/profiles/PrusaResearch.ini b/resources/profiles/PrusaResearch.ini index 4c0b9643c..9d5efb8d0 100644 --- a/resources/profiles/PrusaResearch.ini +++ b/resources/profiles/PrusaResearch.ini @@ -5,7 +5,7 @@ name = Prusa Research # Configuration version of this file. Config file will only be installed, if the config_version differs. # This means, the server may force the PrusaSlicer configuration to be downgraded. -config_version = 1.4.0-beta3 +config_version = 1.4.0 # Where to get the updates from? config_update_url = https://files.prusa3d.com/wp-content/uploads/repository/PrusaSlicer-settings-master/live/PrusaResearch/ changelog_url = https://files.prusa3d.com/?latest=slicer-profiles&lng=%1% @@ -4841,7 +4841,7 @@ exposure_time = 4 initial_exposure_time = 35 material_type = Tough material_vendor = Prusa Polymers -material_colour = #F7D190 +material_colour = #EEA061 [sla_material:Prusament Resin Tough Terra Brown @0.025] inherits = *common 0.025* @@ -5694,7 +5694,7 @@ exposure_time = 6 initial_exposure_time = 35 material_type = Tough material_vendor = Prusa Polymers -material_colour = #F7D190 +material_colour = #EEA061 [sla_material:Prusament Resin Tough Terra Brown @0.05] inherits = *common 0.05* @@ -6050,7 +6050,7 @@ exposure_time = 13 initial_exposure_time = 45 material_type = Tough material_vendor = Prusa Polymers -material_colour = #F7D190 +material_colour = #EEA061 [sla_material:Prusament Resin Tough Terra Brown @0.1] inherits = *common 0.1* @@ -6210,7 +6210,7 @@ exposure_time = 2 initial_exposure_time = 25 material_type = Tough material_vendor = Prusa Polymers -material_colour = #F7D190 +material_colour = #EEA061 [sla_material:Prusament Resin Tough Terra Brown @0.025 SL1S] inherits = *0.025_sl1s* @@ -6496,7 +6496,7 @@ exposure_time = 2.4 initial_exposure_time = 25 material_type = Tough material_vendor = Prusa Polymers -material_colour = #F7D190 +material_colour = #EEA061 [sla_material:Prusament Resin Tough Terra Brown @0.05 SL1S] inherits = *0.05_sl1s* @@ -6782,7 +6782,7 @@ exposure_time = 3 initial_exposure_time = 25 material_type = Tough material_vendor = Prusa Polymers -material_colour = #F7D190 +material_colour = #EEA061 [sla_material:Prusament Resin Tough Terra Brown @0.1 SL1S] inherits = *0.1_sl1s* diff --git a/resources/shaders/toolpaths_lines.vs b/resources/shaders/toolpaths_lines.vs index 85d5c641f..c008aedc6 100644 --- a/resources/shaders/toolpaths_lines.vs +++ b/resources/shaders/toolpaths_lines.vs @@ -2,18 +2,8 @@ varying vec3 eye_normal; -vec3 world_normal() -{ - // the world normal is always parallel to the world XY plane - // the x component is stored into gl_Vertex.w - float x = gl_Vertex.w; - float y = sqrt(1.0 - x * x); - return vec3(x, y, 0.0); -} - void main() { - vec4 world_position = vec4(gl_Vertex.xyz, 1.0); - gl_Position = gl_ModelViewProjectionMatrix * world_position; - eye_normal = gl_NormalMatrix * world_normal(); + gl_Position = gl_ModelViewProjectionMatrix * gl_Vertex; + eye_normal = gl_NormalMatrix * gl_Normal; } diff --git a/src/libslic3r/CMakeLists.txt b/src/libslic3r/CMakeLists.txt index deaa0b924..97d1d5ce5 100644 --- a/src/libslic3r/CMakeLists.txt +++ b/src/libslic3r/CMakeLists.txt @@ -14,7 +14,7 @@ if (TARGET OpenVDB::openvdb) set(OpenVDBUtils_SOURCES OpenVDBUtils.cpp OpenVDBUtils.hpp) endif() -add_library(libslic3r STATIC +set(SLIC3R_SOURCES pchheader.cpp pchheader.hpp BoundingBox.cpp @@ -291,6 +291,14 @@ add_library(libslic3r STATIC SLA/ReprojectPointsOnMesh.hpp ) +add_library(libslic3r STATIC ${SLIC3R_SOURCES}) + +foreach(_source IN ITEMS ${SLIC3R_SOURCES}) + get_filename_component(_source_path "${_source}" PATH) + string(REPLACE "/" "\\" _group_path "${_source_path}") + source_group("${_group_path}" FILES "${_source}") +endforeach() + if (SLIC3R_STATIC) set(CGAL_Boost_USE_STATIC_LIBS ON CACHE BOOL "" FORCE) endif () diff --git a/src/libslic3r/GCode/AvoidCrossingPerimeters.cpp b/src/libslic3r/GCode/AvoidCrossingPerimeters.cpp index d29f7216a..48b9515f7 100644 --- a/src/libslic3r/GCode/AvoidCrossingPerimeters.cpp +++ b/src/libslic3r/GCode/AvoidCrossingPerimeters.cpp @@ -765,8 +765,8 @@ static void precompute_polygon_distances(const Polygon &polygon, std::vector() - polygon[point_idx - 1].cast()).norm(); - polygon_distances_out.back() = polygon_distances_out[polygon.size() - 1] + (polygon.points.back().cast() - polygon.points.front().cast()).norm(); + polygon_distances_out[point_idx] = polygon_distances_out[point_idx - 1] + float((polygon[point_idx] - polygon[point_idx - 1]).cast().norm()); + polygon_distances_out.back() = polygon_distances_out[polygon.size() - 1] + float((polygon.points.back() - polygon.points.front()).cast().norm()); } static void precompute_expolygon_distances(const ExPolygon &ex_polygon, std::vector> &expolygon_distances_out) diff --git a/src/libslic3r/PrintConfig.cpp b/src/libslic3r/PrintConfig.cpp index 77a76ab8e..612c9c096 100644 --- a/src/libslic3r/PrintConfig.cpp +++ b/src/libslic3r/PrintConfig.cpp @@ -2753,7 +2753,8 @@ void PrintConfigDef::init_fff_params() def->label = L("Synchronize with object layers"); def->category = L("Support material"); def->tooltip = L("Synchronize support layers with the object print layers. This is useful " - "with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."); + "with multi-material printers, where the extruder switch is expensive. " + "This option is only available when top contact Z distance is set to zero."); def->mode = comExpert; def->set_default_value(new ConfigOptionBool(false)); diff --git a/src/slic3r/CMakeLists.txt b/src/slic3r/CMakeLists.txt index 34cc98051..211a2c2e7 100644 --- a/src/slic3r/CMakeLists.txt +++ b/src/slic3r/CMakeLists.txt @@ -258,6 +258,12 @@ endif () add_library(libslic3r_gui STATIC ${SLIC3R_GUI_SOURCES}) +foreach(_source IN ITEMS ${SLIC3R_GUI_SOURCES}) + get_filename_component(_source_path "${_source}" PATH) + string(REPLACE "/" "\\" _group_path "${_source_path}") + source_group("${_group_path}" FILES "${_source}") +endforeach() + encoding_check(libslic3r_gui) target_link_libraries(libslic3r_gui libslic3r avrdude cereal imgui GLEW::GLEW OpenGL::GL hidapi libcurl ${wxWidgets_LIBRARIES}) diff --git a/src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp b/src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp index fe108b1a6..8defc4554 100644 --- a/src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp @@ -155,7 +155,8 @@ void ConfigManipulation::update_print_fff_config(DynamicPrintConfig* config, con apply(config, &new_conf); } - if (config->opt_bool("support_material")) { + // Check "support_material" and "overhangs" relations only on global settings level + if (is_global_config && config->opt_bool("support_material")) { // Ask only once. if (!m_support_material_overhangs_queried) { m_support_material_overhangs_queried = true; @@ -164,10 +165,10 @@ void ConfigManipulation::update_print_fff_config(DynamicPrintConfig* config, con "- Detect bridging perimeters")); if (is_global_config) msg_text += "\n\n" + _(L("Shall I adjust those settings for supports?")); - MessageDialog dialog(m_msg_dlg_parent, msg_text, _L("Support Generator"), wxICON_WARNING | (is_global_config ? wxYES | wxNO : wxOK)); + MessageDialog dialog(m_msg_dlg_parent, msg_text, _L("Support Generator"), wxICON_WARNING | wxYES | wxNO); DynamicPrintConfig new_conf = *config; auto answer = dialog.ShowModal(); - if (!is_global_config || answer == wxID_YES) { + if (answer == wxID_YES) { // Enable "detect bridging perimeters". new_conf.set_key_value("overhangs", new ConfigOptionBool(true)); } diff --git a/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp b/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp index 04d95952a..842c690de 100644 --- a/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp @@ -2522,23 +2522,33 @@ bool ConfigWizard::priv::apply_config(AppConfig *app_config, PresetBundle *prese { wxString header, caption = _L("Configuration is edited in ConfigWizard"); const auto enabled_vendors = appconfig_new.vendors(); + const auto enabled_vendors_old = app_config->vendors(); bool suppress_sla_printer = model_has_multi_part_objects(wxGetApp().model()); PrinterTechnology preferred_pt = ptAny; - auto get_preferred_printer_technology = [enabled_vendors, suppress_sla_printer](const std::string& bundle_name, const Bundle& bundle) { + auto get_preferred_printer_technology = [enabled_vendors, enabled_vendors_old, suppress_sla_printer](const std::string& bundle_name, const Bundle& bundle) { const auto config = enabled_vendors.find(bundle_name); PrinterTechnology pt = ptAny; if (config != enabled_vendors.end()) { for (const auto& model : bundle.vendor_profile->models) { if (const auto model_it = config->second.find(model.id); model_it != config->second.end() && model_it->second.size() > 0) { - if (pt == ptAny) - pt = model.technology; - // if preferred printer model has SLA printer technology it's important to check the model for multypart state - if (pt == ptSLA && suppress_sla_printer) - continue; - else + pt = model.technology; + const auto config_old = enabled_vendors_old.find(bundle_name); + if (config_old == enabled_vendors_old.end() || config_old->second.find(model.id) == config_old->second.end()) { + // if preferred printer model has SLA printer technology it's important to check the model for multi-part state + if (pt == ptSLA && suppress_sla_printer) + continue; return pt; + } + + if (const auto model_it_old = config_old->second.find(model.id); + model_it_old == config_old->second.end() || model_it_old->second != model_it->second) { + // if preferred printer model has SLA printer technology it's important to check the model for multi-part state + if (pt == ptSLA && suppress_sla_printer) + continue; + return pt; + } } } } @@ -2645,7 +2655,6 @@ bool ConfigWizard::priv::apply_config(AppConfig *app_config, PresetBundle *prese std::string preferred_model; std::string preferred_variant; - const auto enabled_vendors_old = app_config->vendors(); auto get_preferred_printer_model = [enabled_vendors, enabled_vendors_old, preferred_pt](const std::string& bundle_name, const Bundle& bundle, std::string& variant) { const auto config = enabled_vendors.find(bundle_name); if (config == enabled_vendors.end()) diff --git a/src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp b/src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp index 5f61c84cc..42dd0954b 100644 --- a/src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp @@ -608,7 +608,7 @@ void GCodeViewer::init() } case EMoveType::Travel: { buffer.render_primitive_type = TBuffer::ERenderPrimitiveType::Line; - buffer.vertices.format = VBuffer::EFormat::PositionNormal1; + buffer.vertices.format = VBuffer::EFormat::PositionNormal3; buffer.shader = "toolpaths_lines"; break; } @@ -1140,15 +1140,19 @@ void GCodeViewer::load_toolpaths(const GCodeProcessorResult& gcode_result) // format data into the buffers to be rendered as lines auto add_vertices_as_line = [](const GCodeProcessorResult::MoveVertex& prev, const GCodeProcessorResult::MoveVertex& curr, VertexBuffer& vertices) { // x component of the normal to the current segment (the normal is parallel to the XY plane) - const float normal_x = (curr.position - prev.position).normalized().y(); + const Vec3f dir = (curr.position - prev.position).normalized(); + Vec3f normal(dir.y(), -dir.x(), 0.0); + normal.normalize(); - auto add_vertex = [&vertices, normal_x](const GCodeProcessorResult::MoveVertex& vertex) { + auto add_vertex = [&vertices, &normal](const GCodeProcessorResult::MoveVertex& vertex) { // add position vertices.push_back(vertex.position.x()); vertices.push_back(vertex.position.y()); vertices.push_back(vertex.position.z()); - // add normal x component - vertices.push_back(normal_x); + // add normal + vertices.push_back(normal.x()); + vertices.push_back(normal.y()); + vertices.push_back(normal.z()); }; // add previous vertex @@ -2657,7 +2661,7 @@ void GCodeViewer::render_toolpaths() // Some OpenGL drivers crash on empty glMultiDrawElements, see GH #7415. assert(! path.sizes.empty()); assert(! path.offsets.empty()); - glsafe(::glUniform4fv(uniform_color, 1, static_cast(path.color.data()))); + shader.set_uniform(uniform_color, path.color); glsafe(::glMultiDrawElements(GL_POINTS, (const GLsizei*)path.sizes.data(), GL_UNSIGNED_SHORT, (const void* const*)path.offsets.data(), (GLsizei)path.sizes.size())); #if ENABLE_GCODE_VIEWER_STATISTICS ++m_statistics.gl_multi_points_calls_count; @@ -2681,7 +2685,7 @@ void GCodeViewer::render_toolpaths() // Some OpenGL drivers crash on empty glMultiDrawElements, see GH #7415. assert(! path.sizes.empty()); assert(! path.offsets.empty()); - glsafe(::glUniform4fv(uniform_color, 1, static_cast(path.color.data()))); + shader.set_uniform(uniform_color, path.color); glsafe(::glMultiDrawElements(GL_LINES, (const GLsizei*)path.sizes.data(), GL_UNSIGNED_SHORT, (const void* const*)path.offsets.data(), (GLsizei)path.sizes.size())); #if ENABLE_GCODE_VIEWER_STATISTICS ++m_statistics.gl_multi_lines_calls_count; @@ -2699,7 +2703,7 @@ void GCodeViewer::render_toolpaths() // Some OpenGL drivers crash on empty glMultiDrawElements, see GH #7415. assert(! path.sizes.empty()); assert(! path.offsets.empty()); - glsafe(::glUniform4fv(uniform_color, 1, static_cast(path.color.data()))); + shader.set_uniform(uniform_color, path.color); glsafe(::glMultiDrawElements(GL_TRIANGLES, (const GLsizei*)path.sizes.data(), GL_UNSIGNED_SHORT, (const void* const*)path.offsets.data(), (GLsizei)path.sizes.size())); #if ENABLE_GCODE_VIEWER_STATISTICS ++m_statistics.gl_multi_triangles_calls_count; diff --git a/src/slic3r/GUI/GLShader.cpp b/src/slic3r/GUI/GLShader.cpp index 9c1e93652..4c36efdd9 100644 --- a/src/slic3r/GUI/GLShader.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/GLShader.cpp @@ -206,154 +206,104 @@ void GLShaderProgram::stop_using() const glsafe(::glUseProgram(0)); } -bool GLShaderProgram::set_uniform(const char* name, int value) const +void GLShaderProgram::set_uniform(int id, int value) const { - int id = get_uniform_location(name); - if (id >= 0) { - glsafe(::glUniform1i(id, static_cast(value))); - return true; - } - return false; + if (id >= 0) + glsafe(::glUniform1i(id, value)); } -bool GLShaderProgram::set_uniform(const char* name, bool value) const +void GLShaderProgram::set_uniform(int id, bool value) const { - return set_uniform(name, value ? 1 : 0); + set_uniform(id, value ? 1 : 0); } -bool GLShaderProgram::set_uniform(const char* name, float value) const +void GLShaderProgram::set_uniform(int id, float value) const { - int id = get_uniform_location(name); - if (id >= 0) { - glsafe(::glUniform1f(id, static_cast(value))); - return true; - } - return false; + if (id >= 0) + glsafe(::glUniform1f(id, value)); } -bool GLShaderProgram::set_uniform(const char* name, double value) const +void GLShaderProgram::set_uniform(int id, double value) const { - return set_uniform(name, static_cast(value)); + set_uniform(id, static_cast(value)); } -bool GLShaderProgram::set_uniform(const char* name, const std::array& value) const +void GLShaderProgram::set_uniform(int id, const std::array& value) const { - int id = get_uniform_location(name); - if (id >= 0) { + if (id >= 0) glsafe(::glUniform2iv(id, 1, static_cast(value.data()))); - return true; - } - return false; } -bool GLShaderProgram::set_uniform(const char* name, const std::array& value) const +void GLShaderProgram::set_uniform(int id, const std::array& value) const { - int id = get_uniform_location(name); - if (id >= 0) { + if (id >= 0) glsafe(::glUniform3iv(id, 1, static_cast(value.data()))); - return true; - } - return false; } -bool GLShaderProgram::set_uniform(const char* name, const std::array& value) const +void GLShaderProgram::set_uniform(int id, const std::array& value) const { - int id = get_uniform_location(name); - if (id >= 0) { + if (id >= 0) glsafe(::glUniform4iv(id, 1, static_cast(value.data()))); - return true; - } - return false; } -bool GLShaderProgram::set_uniform(const char* name, const std::array& value) const +void GLShaderProgram::set_uniform(int id, const std::array& value) const { - int id = get_uniform_location(name); - if (id >= 0) { + if (id >= 0) glsafe(::glUniform2fv(id, 1, static_cast(value.data()))); - return true; - } - return false; } -bool GLShaderProgram::set_uniform(const char* name, const std::array& value) const +void GLShaderProgram::set_uniform(int id, const std::array& value) const { - int id = get_uniform_location(name); - if (id >= 0) { + if (id >= 0) glsafe(::glUniform3fv(id, 1, static_cast(value.data()))); - return true; - } - return false; } -bool GLShaderProgram::set_uniform(const char* name, const std::array& value) const +void GLShaderProgram::set_uniform(int id, const std::array& value) const { - int id = get_uniform_location(name); - if (id >= 0) { + if (id >= 0) glsafe(::glUniform4fv(id, 1, static_cast(value.data()))); - return true; - } - return false; } -bool GLShaderProgram::set_uniform(const char* name, const float* value, size_t size) const +void GLShaderProgram::set_uniform(int id, const float* value, size_t size) const { - if (size == 1) - return set_uniform(name, value[0]); - else if (size < 5) { - int id = get_uniform_location(name); - if (id >= 0) { - if (size == 2) - glsafe(::glUniform2fv(id, 1, static_cast(value))); - else if (size == 3) - glsafe(::glUniform3fv(id, 1, static_cast(value))); - else - glsafe(::glUniform4fv(id, 1, static_cast(value))); - - return true; - } - } - return false; -} - -bool GLShaderProgram::set_uniform(const char* name, const Transform3f& value) const -{ - int id = get_uniform_location(name); if (id >= 0) { + if (size == 1) + set_uniform(id, value[0]); + else if (size == 2) + glsafe(::glUniform2fv(id, 1, static_cast(value))); + else if (size == 3) + glsafe(::glUniform3fv(id, 1, static_cast(value))); + else if (size == 4) + glsafe(::glUniform4fv(id, 1, static_cast(value))); + } +} + +void GLShaderProgram::set_uniform(int id, const Transform3f& value) const +{ + if (id >= 0) glsafe(::glUniformMatrix4fv(id, 1, GL_FALSE, static_cast(value.matrix().data()))); - return true; - } - return false; } -bool GLShaderProgram::set_uniform(const char* name, const Transform3d& value) const +void GLShaderProgram::set_uniform(int id, const Transform3d& value) const { - return set_uniform(name, value.cast()); + set_uniform(id, value.cast()); } -bool GLShaderProgram::set_uniform(const char* name, const Matrix3f& value) const +void GLShaderProgram::set_uniform(int id, const Matrix3f& value) const { - int id = get_uniform_location(name); - if (id >= 0) { + if (id >= 0) glsafe(::glUniformMatrix3fv(id, 1, GL_FALSE, static_cast(value.data()))); - return true; - } - return false; } -bool GLShaderProgram::set_uniform(const char* name, const Vec3f& value) const +void GLShaderProgram::set_uniform(int id, const Vec3f& value) const { - int id = get_uniform_location(name); - if (id >= 0) { + if (id >= 0) glsafe(::glUniform3fv(id, 1, static_cast(value.data()))); - return true; - } - return false; } -bool GLShaderProgram::set_uniform(const char* name, const Vec3d& value) const +void GLShaderProgram::set_uniform(int id, const Vec3d& value) const { - return set_uniform(name, static_cast(value.cast())); + set_uniform(id, static_cast(value.cast())); } int GLShaderProgram::get_attrib_location(const char* name) const diff --git a/src/slic3r/GUI/GLShader.hpp b/src/slic3r/GUI/GLShader.hpp index d7b92000d..46e46b4f0 100644 --- a/src/slic3r/GUI/GLShader.hpp +++ b/src/slic3r/GUI/GLShader.hpp @@ -44,22 +44,39 @@ public: void start_using() const; void stop_using() const; - bool set_uniform(const char* name, int value) const; - bool set_uniform(const char* name, bool value) const; - bool set_uniform(const char* name, float value) const; - bool set_uniform(const char* name, double value) const; - bool set_uniform(const char* name, const std::array& value) const; - bool set_uniform(const char* name, const std::array& value) const; - bool set_uniform(const char* name, const std::array& value) const; - bool set_uniform(const char* name, const std::array& value) const; - bool set_uniform(const char* name, const std::array& value) const; - bool set_uniform(const char* name, const std::array& value) const; - bool set_uniform(const char* name, const float* value, size_t size) const; - bool set_uniform(const char* name, const Transform3f& value) const; - bool set_uniform(const char* name, const Transform3d& value) const; - bool set_uniform(const char* name, const Matrix3f& value) const; - bool set_uniform(const char* name, const Vec3f& value) const; - bool set_uniform(const char* name, const Vec3d& value) const; + void set_uniform(const char* name, int value) const { set_uniform(get_uniform_location(name), value); } + void set_uniform(const char* name, bool value) const { set_uniform(get_uniform_location(name), value); } + void set_uniform(const char* name, float value) const { set_uniform(get_uniform_location(name), value); } + void set_uniform(const char* name, double value) const { set_uniform(get_uniform_location(name), value); } + void set_uniform(const char* name, const std::array& value) const { set_uniform(get_uniform_location(name), value); } + void set_uniform(const char* name, const std::array& value) const { set_uniform(get_uniform_location(name), value); } + void set_uniform(const char* name, const std::array& value) const { set_uniform(get_uniform_location(name), value); } + void set_uniform(const char* name, const std::array& value) const { set_uniform(get_uniform_location(name), value); } + void set_uniform(const char* name, const std::array& value) const { set_uniform(get_uniform_location(name), value); } + void set_uniform(const char* name, const std::array& value) const { set_uniform(get_uniform_location(name), value); } + void set_uniform(const char* name, const float* value, size_t size) const { set_uniform(get_uniform_location(name), value, size); } + void set_uniform(const char* name, const Transform3f& value) const { set_uniform(get_uniform_location(name), value); } + void set_uniform(const char* name, const Transform3d& value) const { set_uniform(get_uniform_location(name), value); } + void set_uniform(const char* name, const Matrix3f& value) const { set_uniform(get_uniform_location(name), value); } + void set_uniform(const char* name, const Vec3f& value) const { set_uniform(get_uniform_location(name), value); } + void set_uniform(const char* name, const Vec3d& value) const { set_uniform(get_uniform_location(name), value); } + + void set_uniform(int id, int value) const; + void set_uniform(int id, bool value) const; + void set_uniform(int id, float value) const; + void set_uniform(int id, double value) const; + void set_uniform(int id, const std::array& value) const; + void set_uniform(int id, const std::array& value) const; + void set_uniform(int id, const std::array& value) const; + void set_uniform(int id, const std::array& value) const; + void set_uniform(int id, const std::array& value) const; + void set_uniform(int id, const std::array& value) const; + void set_uniform(int id, const float* value, size_t size) const; + void set_uniform(int id, const Transform3f& value) const; + void set_uniform(int id, const Transform3d& value) const; + void set_uniform(int id, const Matrix3f& value) const; + void set_uniform(int id, const Vec3f& value) const; + void set_uniform(int id, const Vec3d& value) const; // returns -1 if not found int get_attrib_location(const char* name) const; diff --git a/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp b/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp index fe4f15999..e4078c9c1 100644 --- a/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp @@ -949,9 +949,6 @@ bool GUI_App::check_older_app_config(Semver current_version, bool backup) BOOST_LOG_TRIVIAL(info) << "last app config file used: " << m_older_data_dir_path; // ask about using older data folder - // See GH issue #7469. - wxInitAllImageHandlers(); - InfoDialog msg(nullptr , format_wxstr(_L("You are opening %1% version %2%."), SLIC3R_APP_NAME, SLIC3R_VERSION) , backup ? @@ -1043,6 +1040,9 @@ bool GUI_App::OnInit() bool GUI_App::on_init_inner() { + // Set initialization of image handlers before any UI actions - See GH issue #7469 + wxInitAllImageHandlers(); + #if defined(_WIN32) && ! defined(_WIN64) // Win32 32bit build. if (wxPlatformInfo::Get().GetArchName().substr(0, 2) == "64") { @@ -1106,6 +1106,14 @@ bool GUI_App::on_init_inner() } } + // Set language and color mode before check_older_app_config() call + + // If load_language() fails, the application closes. + load_language(wxString(), true); +#ifdef _MSW_DARK_MODE + NppDarkMode::InitDarkMode(app_config->get("dark_color_mode") == "1", app_config->get("sys_menu_enabled") == "1"); +#endif + if (m_last_config_version) { if (*m_last_config_version < *Semver::parse(SLIC3R_VERSION)) check_older_app_config(*m_last_config_version, true); @@ -1116,14 +1124,6 @@ bool GUI_App::on_init_inner() app_config->set("version", SLIC3R_VERSION); app_config->save(); - // If load_language() fails, the application closes. - load_language(wxString(), true); - - wxInitAllImageHandlers(); - -#ifdef _MSW_DARK_MODE - NppDarkMode::InitDarkMode(app_config->get("dark_color_mode") == "1", app_config->get("sys_menu_enabled") == "1"); -#endif SplashScreen* scrn = nullptr; if (app_config->get("show_splash_screen") == "1") { // make a bitmap with dark grey banner on the left side @@ -1147,8 +1147,6 @@ bool GUI_App::on_init_inner() scrn->SetText(_L("Loading configuration")+ dots); } - - preset_bundle = new PresetBundle(); // just checking for existence of Slic3r::data_dir is not enough : it may be an empty directory diff --git a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoBase.cpp b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoBase.cpp index 393be1a4e..97ab7094c 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoBase.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoBase.cpp @@ -50,13 +50,12 @@ float GLGizmoBase::Grabber::get_dragging_half_size(float size) const void GLGizmoBase::Grabber::render(float size, const std::array& render_color, bool picking) const { - if (! cube_initialized) { + if (!cube.is_initialized()) { // This cannot be done in constructor, OpenGL is not yet // initialized at that point (on Linux at least). indexed_triangle_set mesh = its_make_cube(1., 1., 1.); its_translate(mesh, Vec3f(-0.5, -0.5, -0.5)); const_cast(cube).init_from(mesh, BoundingBoxf3{ { -0.5, -0.5, -0.5 }, { 0.5, 0.5, 0.5 } }); - const_cast(cube_initialized) = true; } float fullsize = 2 * (dragging ? get_dragging_half_size(size) : get_half_size(size)); @@ -90,15 +89,11 @@ GLGizmoBase::GLGizmoBase(GLCanvas3D& parent, const std::string& icon_filename, u m_base_color = DEFAULT_BASE_COLOR; m_drag_color = DEFAULT_DRAG_COLOR; m_highlight_color = DEFAULT_HIGHLIGHT_COLOR; - m_cone.init_from(its_make_cone(1., 1., 2 * PI / 24)); - m_sphere.init_from(its_make_sphere(1., (2 * M_PI) / 24.)); - m_cylinder.init_from(its_make_cylinder(1., 1., 2 * PI / 24.)); } void GLGizmoBase::set_hover_id(int id) { - if (m_grabbers.empty() || (id < (int)m_grabbers.size())) - { + if (m_grabbers.empty() || id < (int)m_grabbers.size()) { m_hover_id = id; on_set_hover_id(); } diff --git a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoBase.hpp b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoBase.hpp index 66ca4fca2..1e2cd93fb 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoBase.hpp +++ b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoBase.hpp @@ -66,7 +66,6 @@ protected: void render(float size, const std::array& render_color, bool picking) const; GLModel cube; - bool cube_initialized = false; }; public: @@ -105,9 +104,6 @@ protected: bool m_first_input_window_render; mutable std::string m_tooltip; CommonGizmosDataPool* m_c; - GLModel m_cone; - GLModel m_cylinder; - GLModel m_sphere; public: GLGizmoBase(GLCanvas3D& parent, diff --git a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp index 691a86706..a001d5a81 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp @@ -20,7 +20,6 @@ namespace GUI { GLGizmoHollow::GLGizmoHollow(GLCanvas3D& parent, const std::string& icon_filename, unsigned int sprite_id) : GLGizmoBase(parent, icon_filename, sprite_id) { - m_vbo_cylinder.init_from(its_make_cylinder(1., 1.)); } @@ -63,6 +62,9 @@ void GLGizmoHollow::set_sla_support_data(ModelObject*, const Selection&) void GLGizmoHollow::on_render() { + if (!m_cylinder.is_initialized()) + m_cylinder.init_from(its_make_cylinder(1.0, 1.0)); + const Selection& selection = m_parent.get_selection(); const CommonGizmosDataObjects::SelectionInfo* sel_info = m_c->selection_info(); @@ -148,11 +150,11 @@ void GLGizmoHollow::render_points(const Selection& selection, bool picking) cons } } - const_cast(&m_vbo_cylinder)->set_color(-1, render_color); + const_cast(&m_cylinder)->set_color(-1, render_color); // Inverse matrix of the instance scaling is applied so that the mark does not scale with the object. glsafe(::glPushMatrix()); - glsafe(::glTranslatef(drain_hole.pos(0), drain_hole.pos(1), drain_hole.pos(2))); + glsafe(::glTranslatef(drain_hole.pos.x(), drain_hole.pos.y(), drain_hole.pos.z())); glsafe(::glMultMatrixd(instance_scaling_matrix_inverse.data())); if (vol->is_left_handed()) @@ -166,7 +168,7 @@ void GLGizmoHollow::render_points(const Selection& selection, bool picking) cons glsafe(::glPushMatrix()); glsafe(::glTranslated(0., 0., -drain_hole.height)); glsafe(::glScaled(drain_hole.radius, drain_hole.radius, drain_hole.height + sla::HoleStickOutLength)); - m_vbo_cylinder.render(); + m_cylinder.render(); glsafe(::glPopMatrix()); if (vol->is_left_handed()) @@ -549,9 +551,13 @@ RENDER_AGAIN: m_imgui->text(m_desc.at("offset")); ImGui::SameLine(settings_sliders_left, m_imgui->get_item_spacing().x); ImGui::PushItemWidth(window_width - settings_sliders_left); +#if ENABLE_ENHANCED_IMGUI_SLIDER_FLOAT + m_imgui->slider_float("##offset", &offset, offset_min, offset_max, "%.1f mm", 1.0f, true, _L(opts[0].second->tooltip)); +#else m_imgui->slider_float("##offset", &offset, offset_min, offset_max, "%.1f mm"); if (m_imgui->get_last_slider_status().hovered) m_imgui->tooltip((_utf8(opts[0].second->tooltip)).c_str(), max_tooltip_width); +#endif // ENABLE_ENHANCED_IMGUI_SLIDER_FLOAT bool slider_clicked = m_imgui->get_last_slider_status().clicked; // someone clicked the slider bool slider_edited =m_imgui->get_last_slider_status().edited; // someone is dragging the slider @@ -561,9 +567,13 @@ RENDER_AGAIN: ImGui::AlignTextToFramePadding(); m_imgui->text(m_desc.at("quality")); ImGui::SameLine(settings_sliders_left, m_imgui->get_item_spacing().x); +#if ENABLE_ENHANCED_IMGUI_SLIDER_FLOAT + m_imgui->slider_float("##quality", &quality, quality_min, quality_max, "%.1f", 1.0f, true, _L(opts[1].second->tooltip)); +#else m_imgui->slider_float("##quality", &quality, quality_min, quality_max, "%.1f"); if (m_imgui->get_last_slider_status().hovered) m_imgui->tooltip((_utf8(opts[1].second->tooltip)).c_str(), max_tooltip_width); +#endif // ENABLE_ENHANCED_IMGUI_SLIDER_FLOAT slider_clicked |= m_imgui->get_last_slider_status().clicked; slider_edited |= m_imgui->get_last_slider_status().edited; @@ -574,9 +584,13 @@ RENDER_AGAIN: ImGui::AlignTextToFramePadding(); m_imgui->text(m_desc.at("closing_distance")); ImGui::SameLine(settings_sliders_left, m_imgui->get_item_spacing().x); +#if ENABLE_ENHANCED_IMGUI_SLIDER_FLOAT + m_imgui->slider_float("##closing_distance", &closing_d, closing_d_min, closing_d_max, "%.1f mm", 1.0f, true, _L(opts[2].second->tooltip)); +#else m_imgui->slider_float("##closing_distance", &closing_d, closing_d_min, closing_d_max, "%.1f mm"); if (m_imgui->get_last_slider_status().hovered) m_imgui->tooltip((_utf8(opts[2].second->tooltip)).c_str(), max_tooltip_width); +#endif // ENABLE_ENHANCED_IMGUI_SLIDER_FLOAT slider_clicked |= m_imgui->get_last_slider_status().clicked; slider_edited |= m_imgui->get_last_slider_status().edited; diff --git a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.hpp b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.hpp index 2cf08de2a..bc144c297 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.hpp +++ b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.hpp @@ -48,7 +48,8 @@ private: ObjectID m_old_mo_id = -1; - GLModel m_vbo_cylinder; + GLModel m_cylinder; + float m_new_hole_radius = 2.f; // Size of a new hole. float m_new_hole_height = 6.f; mutable std::vector m_selected; // which holes are currently selected diff --git a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp index e73a85647..d16f0ff2d 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp @@ -20,7 +20,6 @@ GLGizmoMove3D::GLGizmoMove3D(GLCanvas3D& parent, const std::string& icon_filenam , m_starting_box_center(Vec3d::Zero()) , m_starting_box_bottom_center(Vec3d::Zero()) { - m_vbo_cone.init_from(its_make_cone(1., 1., 2*PI/36)); } std::string GLGizmoMove3D::get_tooltip() const @@ -89,6 +88,9 @@ void GLGizmoMove3D::on_update(const UpdateData& data) void GLGizmoMove3D::on_render() { + if (!m_cone.is_initialized()) + m_cone.init_from(its_make_cone(1.0, 1.0, double(PI) / 18.0)); + const Selection& selection = m_parent.get_selection(); glsafe(::glClear(GL_DEPTH_BUFFER_BIT)); @@ -205,7 +207,7 @@ void GLGizmoMove3D::render_grabber_extension(Axis axis, const BoundingBoxf3& box if (shader == nullptr) return; - const_cast(&m_vbo_cone)->set_color(-1, color); + const_cast(&m_cone)->set_color(-1, color); if (!picking) { shader->start_using(); shader->set_uniform("emission_factor", 0.1f); @@ -220,7 +222,7 @@ void GLGizmoMove3D::render_grabber_extension(Axis axis, const BoundingBoxf3& box glsafe(::glTranslated(0.0, 0.0, 2.0 * size)); glsafe(::glScaled(0.75 * size, 0.75 * size, 3.0 * size)); - m_vbo_cone.render(); + m_cone.render(); glsafe(::glPopMatrix()); if (! picking) diff --git a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.hpp b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.hpp index baa2df739..2d331bfb5 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.hpp +++ b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.hpp @@ -19,7 +19,7 @@ class GLGizmoMove3D : public GLGizmoBase Vec3d m_starting_box_center; Vec3d m_starting_box_bottom_center; - GLModel m_vbo_cone; + GLModel m_cone; public: GLGizmoMove3D(GLCanvas3D& parent, const std::string& icon_filename, unsigned int sprite_id); diff --git a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp index 5bcc888ed..fa59d7646 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp @@ -18,13 +18,17 @@ namespace Slic3r::GUI { + std::shared_ptr GLGizmoPainterBase::s_sphere = nullptr; GLGizmoPainterBase::GLGizmoPainterBase(GLCanvas3D& parent, const std::string& icon_filename, unsigned int sprite_id) : GLGizmoBase(parent, icon_filename, sprite_id) { - // Make sphere and save it into a vertex buffer. - m_vbo_sphere.load_its_flat_shading(its_make_sphere(1., (2*M_PI)/24.)); - m_vbo_sphere.finalize_geometry(true); +} + +GLGizmoPainterBase::~GLGizmoPainterBase() +{ + if (s_sphere != nullptr && s_sphere->has_VBOs()) + s_sphere->release_geometry(); } void GLGizmoPainterBase::set_painter_gizmo_data(const Selection& selection) @@ -184,6 +188,12 @@ void GLGizmoPainterBase::render_cursor_circle() const void GLGizmoPainterBase::render_cursor_sphere(const Transform3d& trafo) const { + if (s_sphere == nullptr) { + s_sphere = std::make_shared(); + s_sphere->load_its_flat_shading(its_make_sphere(1.0, double(PI) / 12.0)); + s_sphere->finalize_geometry(true); + } + const Transform3d complete_scaling_matrix_inverse = Geometry::Transformation(trafo).get_matrix(true, true, false, true).inverse(); const bool is_left_handed = Geometry::Transformation(trafo).is_left_handed(); @@ -204,7 +214,8 @@ void GLGizmoPainterBase::render_cursor_sphere(const Transform3d& trafo) const render_color = this->get_cursor_sphere_right_button_color(); glsafe(::glColor4fv(render_color.data())); - m_vbo_sphere.render(); + assert(s_sphere != nullptr); + s_sphere->render(); if (is_left_handed) glFrontFace(GL_CCW); diff --git a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.hpp b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.hpp index 97ac8e4e9..ea6760a17 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.hpp +++ b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.hpp @@ -12,6 +12,7 @@ #include #include +#include namespace Slic3r::GUI { @@ -112,7 +113,7 @@ private: void on_render_for_picking() override {} public: GLGizmoPainterBase(GLCanvas3D& parent, const std::string& icon_filename, unsigned int sprite_id); - ~GLGizmoPainterBase() override = default; + virtual ~GLGizmoPainterBase() override; virtual void set_painter_gizmo_data(const Selection& selection); virtual bool gizmo_event(SLAGizmoEventType action, const Vec2d& mouse_position, bool shift_down, bool alt_down, bool control_down); @@ -202,7 +203,7 @@ private: const Camera& camera, const std::vector& trafo_matrices) const; - GLIndexedVertexArray m_vbo_sphere; + static std::shared_ptr s_sphere; bool m_internal_stack_active = false; bool m_schedule_update = false; diff --git a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp index 61fe6e709..a234a19ff 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp @@ -39,20 +39,6 @@ GLGizmoRotate::GLGizmoRotate(GLCanvas3D& parent, GLGizmoRotate::Axis axis) { } -GLGizmoRotate::GLGizmoRotate(const GLGizmoRotate& other) - : GLGizmoBase(other.m_parent, other.m_icon_filename, other.m_sprite_id) - , m_axis(other.m_axis) - , m_angle(other.m_angle) - , m_center(other.m_center) - , m_radius(other.m_radius) - , m_snap_coarse_in_radius(other.m_snap_coarse_in_radius) - , m_snap_coarse_out_radius(other.m_snap_coarse_out_radius) - , m_snap_fine_in_radius(other.m_snap_fine_in_radius) - , m_snap_fine_out_radius(other.m_snap_fine_out_radius) -{ -} - - void GLGizmoRotate::set_angle(double angle) { if (std::abs(angle - 2.0 * (double)PI) < EPSILON) @@ -130,6 +116,9 @@ void GLGizmoRotate::on_render() if (!m_grabbers[0].enabled) return; + if (!m_cone.is_initialized()) + m_cone.init_from(its_make_cone(1.0, 1.0, double(PI) / 12.0)); + const Selection& selection = m_parent.get_selection(); const BoundingBoxf3& box = selection.get_bounding_box(); @@ -433,11 +422,8 @@ Vec3d GLGizmoRotate::mouse_position_in_local_plane(const Linef3& mouse_ray, cons GLGizmoRotate3D::GLGizmoRotate3D(GLCanvas3D& parent, const std::string& icon_filename, unsigned int sprite_id) : GLGizmoBase(parent, icon_filename, sprite_id) + , m_gizmos({ GLGizmoRotate(parent, GLGizmoRotate::X), GLGizmoRotate(parent, GLGizmoRotate::Y), GLGizmoRotate(parent, GLGizmoRotate::Z) }) { - m_gizmos.emplace_back(parent, GLGizmoRotate::X); - m_gizmos.emplace_back(parent, GLGizmoRotate::Y); - m_gizmos.emplace_back(parent, GLGizmoRotate::Z); - for (unsigned int i = 0; i < 3; ++i) { m_gizmos[i].set_group_id(i); } diff --git a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.hpp b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.hpp index 3245c4dbe..af1ecf548 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.hpp +++ b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.hpp @@ -4,7 +4,6 @@ #include "GLGizmoBase.hpp" #include "../Jobs/RotoptimizeJob.hpp" - namespace Slic3r { namespace GUI { @@ -40,9 +39,10 @@ private: mutable float m_snap_fine_in_radius; mutable float m_snap_fine_out_radius; + GLModel m_cone; + public: GLGizmoRotate(GLCanvas3D& parent, Axis axis); - GLGizmoRotate(const GLGizmoRotate& other); virtual ~GLGizmoRotate() = default; double get_angle() const { return m_angle; } @@ -74,7 +74,7 @@ private: class GLGizmoRotate3D : public GLGizmoBase { - std::vector m_gizmos; + std::array m_gizmos; public: GLGizmoRotate3D(GLCanvas3D& parent, const std::string& icon_filename, unsigned int sprite_id); diff --git a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp index 29e1fd2f3..51551281a 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp @@ -77,6 +77,13 @@ void GLGizmoSlaSupports::set_sla_support_data(ModelObject* model_object, const S void GLGizmoSlaSupports::on_render() { + if (!m_cone.is_initialized()) + m_cone.init_from(its_make_cone(1.0, 1.0, double(PI) / 12.0)); + if (!m_sphere.is_initialized()) + m_sphere.init_from(its_make_sphere(1.0, double(PI) / 12.0)); + if (!m_cylinder.is_initialized()) + m_cylinder.init_from(its_make_cylinder(1.0, 1.0, double(PI) / 12.0)); + ModelObject* mo = m_c->selection_info()->model_object(); const Selection& selection = m_parent.get_selection(); diff --git a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp index 35e6a7308..92d085f37 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp +++ b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp @@ -91,6 +91,10 @@ private: std::vector m_normal_cache; // to restore after discarding changes or undo/redo ObjectID m_old_mo_id; + GLModel m_cone; + GLModel m_cylinder; + GLModel m_sphere; + // This map holds all translated description texts, so they can be easily referenced during layout calculations // etc. When language changes, GUI is recreated and this class constructed again, so the change takes effect. std::map m_desc; diff --git a/src/slic3r/GUI/Tab.cpp b/src/slic3r/GUI/Tab.cpp index f5fb4f82c..417ab60fa 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Tab.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/Tab.cpp @@ -1769,11 +1769,14 @@ void TabPrint::update() // Note: This workaround works till "support_material" and "overhangs" is exclusive sets of mutually no-exclusive parameters. // But it should be corrected when we will have more such sets. // Disable check of the compatibility of the "support_material" and "overhangs" options for saved user profile - if (!m_config_manipulation.is_initialized_support_material_overhangs_queried()) { + // or for profile which was loaded from 3mf +// if (!m_config_manipulation.is_initialized_support_material_overhangs_queried()) + if (bool support_material_overhangs_queried = m_config->opt_bool("support_material") && !m_config->opt_bool("overhangs")) + { const Preset& selected_preset = m_preset_bundle->prints.get_selected_preset(); bool is_user_and_saved_preset = !selected_preset.is_system && !selected_preset.is_dirty; - bool support_material_overhangs_queried = m_config->opt_bool("support_material") && !m_config->opt_bool("overhangs"); - m_config_manipulation.initialize_support_material_overhangs_queried(is_user_and_saved_preset && support_material_overhangs_queried); + bool is_saved_in_3mf_preset = selected_preset.is_dirty && !wxGetApp().plater()->is_presets_dirty(); + m_config_manipulation.initialize_support_material_overhangs_queried((is_user_and_saved_preset || is_saved_in_3mf_preset) && support_material_overhangs_queried); } m_config_manipulation.update_print_fff_config(m_config, true); diff --git a/src/slic3r/GUI/fts_fuzzy_match.h b/src/slic3r/GUI/fts_fuzzy_match.h index 379fd9c74..29dd34835 100644 --- a/src/slic3r/GUI/fts_fuzzy_match.h +++ b/src/slic3r/GUI/fts_fuzzy_match.h @@ -33,6 +33,7 @@ #include // uint8_t #include // ::tolower, ::toupper +#include // std::towlower, std::towupper #include // memcpy #include