localization: Updated dictionaries CZ, DE, ES, FR, IT, NL, PL
This commit is contained in:
parent
42748cfa62
commit
ad2adad434
Binary file not shown.
@ -10371,6 +10371,10 @@ msgstr "Světové souřadnice"
|
||||
msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
|
||||
msgstr "Přejete si spustit instalaci?\n\nNejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n\nAktualizované balíčky nastavení:"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802
|
||||
msgid "Would you like to stop uploads and close the program?"
|
||||
msgstr "Chcete zastavit nahrávání a ukončit program?"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
|
||||
msgid "write calledback failed"
|
||||
msgstr "zpětné volání se nezdařilo"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -10369,6 +10369,10 @@ msgstr "Weltkoordinaten"
|
||||
msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
|
||||
msgstr "Möchten Sie dies installieren?\n\nBeachten Sie, dass zuerst eine Momentaufnahme der gesamten Konfiguration erstellt wird. Diese kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es ein Problem mit der neuen Version gibt.\n\nAktualisierte Konfigurationssammlungen:"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802
|
||||
msgid "Would you like to stop uploads and close the program?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie die Uploads stoppen und das Programm schließen?"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
|
||||
msgid "write calledback failed"
|
||||
msgstr "Schreibabruf fehlgeschlagen"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8607,7 +8607,7 @@ msgstr "Comenzar en altura"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1873 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2161
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
|
||||
msgid "Start G-code"
|
||||
msgstr "Comenzar el código G"
|
||||
msgstr "Código G inicial"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133
|
||||
msgid "Start new slicing process"
|
||||
@ -9521,7 +9521,7 @@ msgstr "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que cu
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
|
||||
msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
|
||||
msgstr "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que la bse ha alcanzado la temperatura objetivo y el extrusor acaba de comenzar a calentar, y antes de que el extrusor haya terminado de calentar. Si PrusaSlicer detecta un M104 o M190 en tus códigos personalizados, dichos comandos no se agregarán automáticamente, por lo que se puede personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes colocar un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees."
|
||||
msgstr "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que la base ha alcanzado la temperatura objetivo y el extrusor acaba de comenzar a calentar, y antes de que el extrusor haya terminado de calentar. Si PrusaSlicer detecta un M104 o M190 en tus códigos personalizados, dichos comandos no se agregarán automáticamente, por lo que se puede personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes colocar un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731
|
||||
msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
|
||||
@ -10369,6 +10369,10 @@ msgstr "Coordenadas mundiales"
|
||||
msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
|
||||
msgstr "¿Te gustaría instalarlo?\n\nTen en cuenta que primero se creará una instantánea de la configuración. Así que se puede recuperar en cualquier momento en caso de que hubiera algún problema con la nueva versión.\nUpdated configuration bundles:"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802
|
||||
msgid "Would you like to stop uploads and close the program?"
|
||||
msgstr "¿Te gustaría detener las subidas y cerrar el programa?"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
|
||||
msgid "write calledback failed"
|
||||
msgstr "fallo write calledback"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -10369,6 +10369,10 @@ msgstr "Les coordonnées mondiales"
|
||||
msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
|
||||
msgstr "Voulez-vous l'installer ?\n\nNotez qu'un instantané complet de la configuration sera sauvegardé d'abord. Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec la nouvelle version.\n\nEnsembles de configuration mis à jour :"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802
|
||||
msgid "Would you like to stop uploads and close the program?"
|
||||
msgstr "Souhaitez-vous arrêter les téléchargements et fermer le programme ?"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
|
||||
msgid "write calledback failed"
|
||||
msgstr "échec de l'écriture du rappel"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -10369,6 +10369,10 @@ msgstr "Coordinate reali"
|
||||
msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
|
||||
msgstr "Vuoi installarlo?\n\nNota: verrà prima creata un'istantanea della configurazione completa. Potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovessero presentarsi problemi con la nuova versione.\n\nGruppo di configurazioni aggiornate:"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802
|
||||
msgid "Would you like to stop uploads and close the program?"
|
||||
msgstr "Desideri interrompere il caricamento e chiudere il programma?"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
|
||||
msgid "write calledback failed"
|
||||
msgstr "scrittura richiamo non riuscita"
|
||||
|
Binary file not shown.
Binary file not shown.
@ -6570,7 +6570,7 @@ msgstr "Średnice"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:209 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
|
||||
msgid "Print Host upload"
|
||||
msgstr "Wysyłanie do serwera druku"
|
||||
msgstr "Przesyłanie do serwera druku"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
|
||||
@ -10373,6 +10373,10 @@ msgstr "Globalny układ współrzędnych"
|
||||
msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
|
||||
msgstr "Czy chcesz kontynuować instalację?\n\nWeź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje problemy.\n\nZaktualizowane paczki konfiguracyjne:"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802
|
||||
msgid "Would you like to stop uploads and close the program?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz zatrzymać przesyłanie i zamknąć program?"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
|
||||
msgid "write calledback failed"
|
||||
msgstr "błąd write calledback"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user