Updated dictionaries.

This commit is contained in:
bubnikv 2020-03-07 10:34:54 +01:00
parent 1efa21c882
commit b6ee1c1263
14 changed files with 593 additions and 468 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
@ -1561,6 +1561,10 @@ msgstr "Kubická"
msgid "Current mode is %s"
msgstr "Aktuální režim je %s"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:959
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr "Aktuální nastavení je zděděné od"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:957
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "Aktuální nastavení je zděděno z výchozího nastavení."
@ -2136,6 +2140,18 @@ msgstr "Upravit značku - Pravé tlačítko myši"
msgid "Editing"
msgstr "Editace"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:547
msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
msgstr "Vysunou&t SD kartu / Flash disk"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
msgid "Eject SD card / Flash drive"
msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:547
msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk po vyexportování G-codu."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:118
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy"
@ -2426,6 +2442,10 @@ msgstr "Exportovat stávající plochu jako AMF"
msgid "Export current plate as G-code"
msgstr "Exportovat stávající plochu do G-code"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:521
msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
msgstr "Exportovat aktuální podložku jako G-code na SD kartu / Flash disk"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:486
msgid "Export current plate as STL"
msgstr "Exportovat stávající plochu jako STL"
@ -2447,6 +2467,10 @@ msgstr "Exportovat úplné zdrojové cesty modelů a dílů do souborů 3mf a am
msgid "Export G-code"
msgstr "Exportovat G-code"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:521
msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
msgstr "Exportovat G-code na SD kartu / Flash disk"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
msgid "Export OBJ"
msgstr "Exportovat OBJ"
@ -2956,6 +2980,15 @@ msgstr ""
"na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\n"
"na pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3267
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
msgstr ""
"na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\n"
"na pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
@ -3589,7 +3622,9 @@ msgstr "indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (výchozí) hodno
msgid ""
"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
msgstr "indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení. Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
msgstr ""
"indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
"Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:211
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96
@ -4118,6 +4153,10 @@ msgstr "Maximum"
msgid "Max bridge length"
msgstr "Maximální délka mostu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr "Max počet mostů na sloupu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
msgid "Max merge distance"
msgstr "Maximální vzdálenost pro sloučení"
@ -4286,6 +4325,10 @@ msgstr "Maximální ryv Y"
msgid "Maximum jerk Z"
msgstr "Maximální ryv Z"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
msgstr "Maximální počet mostů, které mohou být umístěny na podpěrný sloup. Mosty drží hroty podpěr a připojují se ke sloupům jako malé větve."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
msgstr "Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení."
@ -4957,6 +5000,11 @@ msgstr "současného Objektu"
msgid "Offset"
msgstr "Odsazení"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755
#, c-format
msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
msgstr "V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store nebo Keychain."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:950
msgid "One layer mode"
msgstr "Zobrazení po jedné vrstvě"
@ -6430,6 +6478,16 @@ msgstr ""
"NE, pokud chcete, aby se všechny změny nástroje přepnout na změny barev,\n"
"nebo ZRUŠIT pro ponechání beze změny."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917
msgid ""
"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
"or CANCEL to leave it unchanged."
msgstr ""
"Vyberte ANO, pokud chcete odstranit všechny uložené změny nástroje,\n"
"NE, pokud chcete, aby se všechny změny nástroje přepnout na změny barev,\n"
"nebo ZRUŠIT pro ponechání beze změny."
#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146
msgid "Selection-Add"
msgstr "Výběř - Přidání"
@ -7569,7 +7627,7 @@ msgstr "Textura"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:208
msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
msgstr "Vzor výplně %1% není určen pro 100 %% hustotu výplně."
msgstr "Vzor výplně %1% není určen pro 100%% hustotu výplně."
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
#, c-format
@ -7737,6 +7795,14 @@ msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje více než je
msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:432
msgid ""
"The selected project is no longer available.\n"
"Do you want to remove it from the recent projects list ?"
msgstr ""
"Vybraný projekt již není k dispozici.\n"
"Chcete ho odstranit ze seznamu posledních projektů?"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:422
msgid "The selected project is no more available"
msgstr "Vybraný projekt již není dostupný"
@ -8087,6 +8153,10 @@ msgstr "Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozli
msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
msgstr "To je obvykle způsobeno zanedbatelně malým množstvím extrudovaného materiálu nebo chybným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho orientaci na podložce."
#: src/libslic3r/GCode.cpp:639
msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
msgstr "To je obvykle způsobeno zanedbatelně malým množstvím extrudovaného materiálu nebo chybným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho orientaci na podložce."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
msgstr "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů."
@ -8228,6 +8298,10 @@ msgstr "Na objekty"
msgid "To parts"
msgstr "Na části"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1756
msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
msgstr "Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate Store / Keychain."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:263
#, c-format
msgid "Toggle %c axis mirroring"