Updated dictionaries.
This commit is contained in:
parent
1efa21c882
commit
b6ee1c1263
14 changed files with 593 additions and 468 deletions
Binary file not shown.
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
|
@ -1561,6 +1561,10 @@ msgstr "Kubická"
|
|||
msgid "Current mode is %s"
|
||||
msgstr "Aktuální režim je %s"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:959
|
||||
msgid "Current preset is inherited from"
|
||||
msgstr "Aktuální nastavení je zděděné od"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:957
|
||||
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
|
||||
msgstr "Aktuální nastavení je zděděno z výchozího nastavení."
|
||||
|
@ -2136,6 +2140,18 @@ msgstr "Upravit značku - Pravé tlačítko myši"
|
|||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Editace"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:547
|
||||
msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
|
||||
msgstr "Vysunou&t SD kartu / Flash disk"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
|
||||
msgid "Eject SD card / Flash drive"
|
||||
msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:547
|
||||
msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
|
||||
msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk po vyexportování G-codu."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:118
|
||||
msgid "Elephant foot compensation"
|
||||
msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy"
|
||||
|
@ -2426,6 +2442,10 @@ msgstr "Exportovat stávající plochu jako AMF"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Exportovat stávající plochu do G-code"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:521
|
||||
msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
|
||||
msgstr "Exportovat aktuální podložku jako G-code na SD kartu / Flash disk"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:486
|
||||
msgid "Export current plate as STL"
|
||||
msgstr "Exportovat stávající plochu jako STL"
|
||||
|
@ -2447,6 +2467,10 @@ msgstr "Exportovat úplné zdrojové cesty modelů a dílů do souborů 3mf a am
|
|||
msgid "Export G-code"
|
||||
msgstr "Exportovat G-code"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:521
|
||||
msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
|
||||
msgstr "Exportovat G-code na SD kartu / Flash disk"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
|
||||
msgid "Export OBJ"
|
||||
msgstr "Exportovat OBJ"
|
||||
|
@ -2956,6 +2980,15 @@ msgstr ""
|
|||
"na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\n"
|
||||
"na pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
|
||||
|
||||
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3267
|
||||
msgid ""
|
||||
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
|
||||
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\n"
|
||||
"na pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
|
||||
|
@ -3589,7 +3622,9 @@ msgstr "indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (výchozí) hodno
|
|||
msgid ""
|
||||
"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
|
||||
"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
|
||||
msgstr "indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení. Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
|
||||
"Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:211
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96
|
||||
|
@ -4118,6 +4153,10 @@ msgstr "Maximum"
|
|||
msgid "Max bridge length"
|
||||
msgstr "Maximální délka mostu"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
|
||||
msgid "Max bridges on a pillar"
|
||||
msgstr "Max počet mostů na sloupu"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
|
||||
msgid "Max merge distance"
|
||||
msgstr "Maximální vzdálenost pro sloučení"
|
||||
|
@ -4286,6 +4325,10 @@ msgstr "Maximální ryv Y"
|
|||
msgid "Maximum jerk Z"
|
||||
msgstr "Maximální ryv Z"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
|
||||
msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
|
||||
msgstr "Maximální počet mostů, které mohou být umístěny na podpěrný sloup. Mosty drží hroty podpěr a připojují se ke sloupům jako malé větve."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
|
||||
msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
|
||||
msgstr "Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení."
|
||||
|
@ -4957,6 +5000,11 @@ msgstr "současného Objektu"
|
|||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Odsazení"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
|
||||
msgstr "V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store nebo Keychain."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:950
|
||||
msgid "One layer mode"
|
||||
msgstr "Zobrazení po jedné vrstvě"
|
||||
|
@ -6430,6 +6478,16 @@ msgstr ""
|
|||
"NE, pokud chcete, aby se všechny změny nástroje přepnout na změny barev,\n"
|
||||
"nebo ZRUŠIT pro ponechání beze změny."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
|
||||
"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
|
||||
"or CANCEL to leave it unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyberte ANO, pokud chcete odstranit všechny uložené změny nástroje,\n"
|
||||
"NE, pokud chcete, aby se všechny změny nástroje přepnout na změny barev,\n"
|
||||
"nebo ZRUŠIT pro ponechání beze změny."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146
|
||||
msgid "Selection-Add"
|
||||
msgstr "Výběř - Přidání"
|
||||
|
@ -7569,7 +7627,7 @@ msgstr "Textura"
|
|||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:208
|
||||
msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
|
||||
msgstr "Vzor výplně %1% není určen pro 100 %% hustotu výplně."
|
||||
msgstr "Vzor výplně %1% není určen pro 100%% hustotu výplně."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7737,6 +7795,14 @@ msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje více než je
|
|||
msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
|
||||
msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:432
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected project is no longer available.\n"
|
||||
"Do you want to remove it from the recent projects list ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vybraný projekt již není k dispozici.\n"
|
||||
"Chcete ho odstranit ze seznamu posledních projektů?"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:422
|
||||
msgid "The selected project is no more available"
|
||||
msgstr "Vybraný projekt již není dostupný"
|
||||
|
@ -8087,6 +8153,10 @@ msgstr "Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozli
|
|||
msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
|
||||
msgstr "To je obvykle způsobeno zanedbatelně malým množstvím extrudovaného materiálu nebo chybným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho orientaci na podložce."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/GCode.cpp:639
|
||||
msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
|
||||
msgstr "To je obvykle způsobeno zanedbatelně malým množstvím extrudovaného materiálu nebo chybným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho orientaci na podložce."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
|
||||
msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
|
||||
msgstr "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů."
|
||||
|
@ -8228,6 +8298,10 @@ msgstr "Na objekty"
|
|||
msgid "To parts"
|
||||
msgstr "Na části"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1756
|
||||
msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
|
||||
msgstr "Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate Store / Keychain."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Toggle %c axis mirroring"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue