diff --git a/resources/localization/ko/PrusaSlicer_ko_KR.po b/resources/localization/ko/PrusaSlicer_ko_KR.po index a5b40e996..d51cc3384 100644 --- a/resources/localization/ko/PrusaSlicer_ko_KR.po +++ b/resources/localization/ko/PrusaSlicer_ko_KR.po @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "" msgstr "" "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and " -"numerous others. 한국어 번역 울산에테르, 밤송이직박구리" +"numerous others. 한국어 번역 울산에테르, 밤송이직박구리,brightstone song" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308 msgid "Copy Version Info" @@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84 #, boost-format msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\"" -msgstr "" +msgstr "슬라이서에 치명적인 오류가 발생했습니다" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85 msgid "" "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you " "reported the issue." -msgstr "" +msgstr "작업물을 저장하시고 슬라이서를 재시작하시기 바랍니다. 이 이슈를 보고해주시면 감사하겠습니다." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204 @@ -109,27 +109,27 @@ msgstr "슬라이스 완료" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199 #, boost-format msgid "Masked SLA file exported to %1%" -msgstr "마스크 된 SLA 파일을 %1%로 내보냅니" +msgstr "마스크 된 SLA 파일을 %1%로 내보냅니다." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286 msgid "Access violation" -msgstr "" +msgstr "접근 위반" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288 msgid "Illegal instruction" -msgstr "" +msgstr "잘못된 명령" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290 msgid "Divide by zero" -msgstr "" +msgstr "0" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292 msgid "Overflow" -msgstr "" +msgstr "오버플로우" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294 msgid "Underflow" -msgstr "" +msgstr "언더플로우" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297 msgid "Floating reserved operand" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300 msgid "Stack overflow" -msgstr "" +msgstr "스택 오버플로우" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726 @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "포스트 프로세싱 스크립트" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710 msgid "Unknown error occured during exporting G-code." -msgstr "" +msgstr "G고드 제작중 알 수 없는 오류가 발생" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695 #, boost-format @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715 #, boost-format msgid "G-code file exported to %1%" -msgstr "%1%로 내보낸 G 코드 파일" +msgstr "%1%로 G코드 파일이 저장되었습니다." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729 msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" @@ -218,13 +218,13 @@ msgstr "노즐 직경" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49 msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." -msgstr "사각 플레이트 X 및 Y 크기." +msgstr "사각형 베드의 X와 Y크기." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58 msgid "" "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " "rectangle." -msgstr "사각 전면 왼쪽 모서리에서 원저(0, 0) G-code 좌표 거리입니다." +msgstr "전면부 왼쪽 모서리부터 원점까지의(0, 0) G-code 좌표 거리입니다." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "mm" msgid "" "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " "center." -msgstr "인쇄 배드의 직경. 원점 (0,0) 은 중재봉선에 있다고 가정합니다." +msgstr "인쇄 배드의 직경. 원점 (0,0) 은 중앙에 있다고 가정됩니다." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79 msgid "Rectangular" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "모양" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203 msgid "Load shape from STL..." -msgstr "STL파일 로드." +msgstr "STL파일 로드하기." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140 @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "제거" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388 msgid "Not found:" -msgstr "" +msgstr "찾지 못함" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344 msgid "Model" @@ -346,25 +346,25 @@ msgstr "오류! 잘못된 모델" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 msgid "The selected file contains no geometry." -msgstr "선택한 파일에 없는 형상이 있습니다." +msgstr "선택한 파일에는 형상이 존재하지 않습니다." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537 msgid "" "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." msgstr "" -"선택한 파일은 여러개의 분리 된 영역을 포함 되어 있어 지원 되지 않습니다." +"이 파일은 몇몇 끊어진 부분이 있습니다. 지원이 불가능합니다." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552 msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" -msgstr "(PNG /SVG)에서 배드 텍스처를 가져올 파일을 선택합니다." +msgstr "베드 텍스처를 가져올 (PNG /SVG)파일을 선택하십시오." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574 msgid "Choose an STL file to import bed model from:" -msgstr "다음에서 베드 모델을 가져올 STL 파일을 선택합니다:" +msgstr "베드 모델을 가져올 STL 파일을 선택하십시오:" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 msgid "Bed Shape" -msgstr "배드 모양" +msgstr "베드 모양" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 msgid "Network lookup" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "주소" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 msgid "Hostname" -msgstr "호스트이름" +msgstr "호스트 이름" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 msgid "Service name" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "옥토프린트 버전" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224 msgid "Searching for devices" -msgstr "디바이스 검색" +msgstr "디바이스 검색중" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231 msgid "Finished" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "이 값은 시스템 값과 같습니다" msgid "" "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved " "preset" -msgstr "값이 변경 되었고, 시스템 값 또는 마지막으로 저장된 설정값과 다릅니다." +msgstr "수치가 변경 되었고, 시스템 값 또는 마지막으로 저장된 설정값과 다릅니다." #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62 msgid "Buttons And Text Colors Description" @@ -418,6 +418,9 @@ msgid "" "\n" "The layer height will be reset to 0.01." msgstr "" +"레이어 높이가 유호하지 않습니다.\n" +"\n" +"높이가 0.01로 재설정됩니다." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453 @@ -431,6 +434,9 @@ msgid "" "\n" "The first layer height will be reset to 0.01." msgstr "" +"첫 레이어 높이가 유호하지 않습니다.\n" +"\n" +"첫 레이어 높이가 0.01로 재설정됩니다." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 msgid "First layer height" @@ -446,14 +452,21 @@ msgid "" "- Ensure vertical shell thickness enabled\n" "- Detect thin walls disabled" msgstr "" +"꽃병 모드는 다음과 같은 설정이 필요합니다:\n" +"- 외벽 1\n" +"- 상부 레이어 없음\n" +"- 내부 밀도 0%\n" +"- 서포트 없음\n" +"- 외벽 두께 보장 활성화\n" +"- 얇은 외벽 감지 비활성화" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90 msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" -msgstr "나선형 꽃병을 활성화하기 위해 이러한 설정을 조정해야 합니까?" +msgstr "꽃병 모드를 활성화하기 위해 이 설정들을 변경하시겠습니까?" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91 msgid "Spiral Vase" -msgstr "스파이럴 바이스" +msgstr "꾳병 모드" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121 msgid "" @@ -463,14 +476,14 @@ msgid "" "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need " "to be set to 0)." msgstr "" -"와이프 타워(프라임 타워)는 현재 비수용성 지원만 지원합니다.\n" -"공구 교환을 트리거하지 않고 현재 압출기로 인쇄된 경우\n" -"(support_material_extruder support_material_interface_extruder 모두 0으로 설" +"와이프 타워(프라임 타워)는 현재 비수용성 서포트만 지원합니다.\n" +"툴체인지를 사용하지 않고 현재 노즐로 출력시\n" +"(support_material_extruder support_material_interface_extruder를 모두 0으로 설" "정해야 합니다)." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125 msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "와이프 타워를 활성화하기 위해 이러한 설정을 조정해야 합니까?" +msgstr "와이프 타워를 활성화하기 위해 이 설정들을 변경하시겠습니까?" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126 #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146 @@ -482,37 +495,37 @@ msgid "" "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" "need to be synchronized with the object layers." msgstr "" -"와이프 타워(프라임 타워)가 가용성 지지체와 함께 작동 하려면 서포트 레이어를 " +"와이프 타워(프라임 타워)를 수용성 서포트와 함께 사용하기 위해서는 서포트 레이어를 " "객체(object) 레이어와 동기화 해야 합니다." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145 msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "와이프 타워를 활성화하기 위해 지원 레이어를 동기화해야 합니까?" +msgstr "와이프 타워를 사용하기 위해 서포트 레이어 설정을 변경하시겠습니까?" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164 msgid "" "Supports work better, if the following feature is enabled:\n" "- Detect bridging perimeters" msgstr "" -"다음 기능이 활성화된 경우 더 나은 작업을 지원합니다.\n" -"- 브리징 경계를 감지" +"서포트는 다음 기능이 활성화되어 있으면 더 효율적으로 생성됩니다.\n" +"- 브릿징 동작 감지" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167 msgid "Shall I adjust those settings for supports?" -msgstr "지원에 대한 설정을 조정해야 합니까?" +msgstr "서포트 세팅을 변경하시겠습니까?" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168 msgid "Support Generator" -msgstr "서포트 생성" +msgstr "서포트 생성기" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195 #, boost-format msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." -msgstr "%1% 채우기 패턴은 100%% 밀도로 작동하도록 되어 있지 않습니다." +msgstr "%1% 패턴은 100%% 밀도로 작동하도록 되어 있지 않습니다." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198 msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" -msgstr "직선 채우기 패턴으로 전환해야 합니까?" +msgstr "직선 패턴으로 전환하시겠습니까?" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199 #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128 @@ -525,19 +538,19 @@ msgstr "직선 채우기 패턴으로 전환해야 합니까?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331 msgid "Infill" -msgstr "인필(채움)" +msgstr "인필" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:327 msgid "Head penetration should not be greater than the head width." -msgstr "헤드 관통은 헤드 폭 보다 크지 않아야 합니다." +msgstr "헤드 접촉길이는 헤드의 지름보다 클 수 없습니다." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:329 msgid "Invalid Head penetration" -msgstr "잘못된 헤드 관통" +msgstr "헤드 관통 불가" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340 msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." -msgstr "핀헤드 지름은 기둥 지름 보다 작아야 합니다." +msgstr "핀헤드 지름은 기둥 지름보다 클 수 ." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:342 msgid "Invalid pinhead diameter" @@ -596,7 +609,7 @@ msgstr "프린터" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370 msgid "vendor" -msgstr "제조 회사" +msgstr "제조사" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 msgid "version" @@ -641,7 +654,7 @@ msgstr "대체 노즐:" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 msgid "All standard" -msgstr "모두 표준설정" +msgstr "전부 표준설정으로" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 msgid "Standard" @@ -680,12 +693,12 @@ msgid "" "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just " "a few settings and you will be ready to print." msgstr "" -"안녕하세요 ,%s에 오신 것을 환영 합니다! 이 %s는 초기 구성에 도움이 됩니다. " -"몇 가지 설정만으로 인쇄 준비가 될 것입니다." +"안녕하세요 ,%s에 오신 것을 환영 합니다! 이 %s는 초기 설정에 도움이 됩니다. " +"몇 가지 설정 후 프린팅할 준비가 될 것입니다." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495 msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" -msgstr "" +msgstr "유저 프로필 제거(제거 전 스냅샷이 생성될 것입니다.)" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498 msgid "" @@ -696,7 +709,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550 #, c-format, boost-format msgid "%s Family" -msgstr "%s의 가족들" +msgstr "%s사 제품들" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640 msgid "Printer:" @@ -729,7 +742,7 @@ msgstr "필라멘트" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 msgid "SLA materials" -msgstr "" +msgstr "SLA 레진" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 #, boost-format @@ -754,19 +767,19 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 msgid "Custom Printer Setup" -msgstr "사용자 지정 프린터 설정" +msgstr "커스텀 프린터 설정" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 msgid "Custom Printer" -msgstr "사용자 정의 프린터" +msgstr "커스텀 프린터" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177 msgid "Define a custom printer profile" -msgstr "사용자 정의 프린터 프로필" +msgstr "커스텀 프린터 세팅 입력" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179 msgid "Custom profile name:" -msgstr "사용자 정의 프로필 명칭:" +msgstr "커스텀 프로필 명칭:" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 msgid "Automatic updates" @@ -788,9 +801,9 @@ msgid "" "application startup (never during program usage). This is only a " "notification mechanisms, no automatic installation is done." msgstr "" -"활성화 된 경우 %s은 온라인의 새 버전을 확인합니다. 새 버전을 사용할 수 있게 " -"되면, 다음 응용 프로그램 시작시 알림이 표시됩니다 (프로그램 사용 중에는 절대" -"로 사용하지 마십시오).이것은 단순한 알림 일뿐 자동으로 설치가 되지 않습니다." +"활성화시 %s는 최신버전을 온라인에서 확인합니다. 새 버전이 있을시 " +"프로그램이 켜질 때 알림이 표시됩니다 (켜져있을 때는 알림이" +"표시되지 않습니다).자동으로 설치는 되지 않습니다." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175 msgid "Update built-in Presets automatically" @@ -877,7 +890,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279 msgid "Simple mode" -msgstr "단순 모드" +msgstr "초보자 모드" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280 msgid "Advanced mode" @@ -889,20 +902,20 @@ msgstr "전문가 모드" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287 msgid "The size of the object can be specified in inches" -msgstr "" +msgstr "물체의 크기를 인치로 표시 가능합니다" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288 msgid "Use inches" -msgstr "" +msgstr "인치 사용" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322 msgid "Other Vendors" -msgstr "다른 공급 업체" +msgstr "다른 벤더" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326 #, c-format, boost-format msgid "Pick another vendor supported by %s" -msgstr "%s가 지원하는 다른 공급 업체를 선택하십시오:" +msgstr "%s가 지원하는 다른 벤더를 선택하십시오:" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 msgid "Firmware Type" @@ -914,7 +927,7 @@ msgstr "펌웨어" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361 msgid "Choose the type of firmware used by your printer." -msgstr "프린터에 업로드 할 펌웨어를 선택하세요." +msgstr "프린터가 사용하는 펌웨어를 선택하세요." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 msgid "Bed Shape and Size" @@ -922,13 +935,13 @@ msgstr "배드 모양과 크기" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399 msgid "Set the shape of your printer's bed." -msgstr "프린터 배드모양을 설정하세요." +msgstr "프린터의 배드 모양을 설정하세요." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255 #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1562 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429 msgid "Invalid numeric input." -msgstr "숫자 입력이 잘못 되었습니다." +msgstr "잘못된 수치." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 msgid "Filament and Nozzle Diameters" @@ -936,11 +949,11 @@ msgstr "필라멘트와 노즐 크기" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 msgid "Print Diameters" -msgstr "인쇄 직경" +msgstr "노즐,필라멘트 직경" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472 msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." -msgstr "핫 엔드 노즐 직경을 입력하십시오." +msgstr "노즐 직경을 입력하십시오." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475 msgid "Nozzle Diameter:" @@ -948,15 +961,15 @@ msgstr "노즐 직경:" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485 msgid "Enter the diameter of your filament." -msgstr "필라멘트의 직경을 입력하십시오." +msgstr "필라멘트 직경을 입력하십시오." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486 msgid "" "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " "along the filament, then compute the average." msgstr "" -"정밀도가 필요하므로 캘리퍼를 사용하여 필라멘트를 따라 여러 번 측정 한 다음 평" -"균을 계산하십시오." +"정확한 수치가 필요하므로 버니어 캘리퍼로 여러번 측정하여" +"평균값을 입력하십시오." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489 msgid "Filament Diameter:" @@ -964,7 +977,7 @@ msgstr "필라멘트 직경:" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 msgid "Nozzle and Bed Temperatures" -msgstr "" +msgstr "노즐, 베드 온도" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 msgid "Temperatures" @@ -992,14 +1005,14 @@ msgstr "°C" msgid "" "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your " "heated bed." -msgstr "필라멘트가 핫배드에 접착하는데 필요한 온도를 입력하십시오." +msgstr "필라멘트가 온열배드에 안착하는데 필요한 온도를 입력하십시오." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578 msgid "" "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " "no heated bed." msgstr "" -"보통은 PLA의 경우 60 ° C이고 ABS의 경우 110 ° C입니다. 핫배드가 없는 경우에" +"보통 PLA는 60 ° C이고 ABS는 110 ° C입니다. 온열배드가 없는 경우에" "는 0으로 두십시오." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581 @@ -1008,7 +1021,7 @@ msgstr "배드 온도 :" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915 msgid "SLA Materials" -msgstr "SLA 재료" +msgstr "SLA 레진" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097 msgid "FFF Technology Printers" @@ -1024,6 +1037,8 @@ msgid "" "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one " "manually." msgstr "" +"프린터 프로필에 기본 필라멘트가 없습니다: %1%하나를 " +"선택하십시오." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339 #, boost-format @@ -1031,6 +1046,8 @@ msgid "" "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one " "manually." msgstr "" +"프린터 프로필에 기본 레진이 없습니다: %1%하나를 " +"선택하십시오." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438 #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542