diff --git a/build_win.bat b/build_win.bat
new file mode 100644
index 000000000..b2bdf9aec
--- /dev/null
+++ b/build_win.bat
@@ -0,0 +1,190 @@
+@setlocal disableDelayedExpansion enableExtensions
+@echo off
+GOTO :MAIN
+:HELP
+@ECHO Performs initial build or rebuild of the app (build) and deps (build/deps).
+@ECHO Default options are determined from build directories and system state.
+@ECHO.
+@ECHO Usage: build_win [-ARCH ^<arch^>] [-CONFIG ^<config^>] [-DESTDIR ^<directory^>]
+@ECHO                  [-STEPS ^<all^|all-dirty^|app^|app-dirty^|deps^|deps-dirty^>]
+@ECHO.
+@ECHO  -a -ARCH        Target processor architecture
+@ECHO                  Default: %PS_ARCH_HOST%
+@ECHO  -c -CONFIG      MSVC project config
+@ECHO                  Default: %PS_CONFIG_DEFAULT%
+@ECHO  -s -STEPS       Performs only the specified build steps:
+@ECHO                    all - clean and build deps and app
+@ECHO                    all-dirty - build deps and app without cleaning
+@ECHO                    app - build main project/application
+@ECHO                    app-dirty - does not build main project/application
+@ECHO                    deps - clean and build deps
+@ECHO                    deps-dirty - build deps without cleaning
+@ECHO                  Default: %PS_STEPS_DEFAULT%
+@ECHO  -d -DESTDIR     Deps destination directory
+@ECHO                  %PS_DESTDIR_DEFAULT_MSG%
+@ECHO.
+@ECHO  Example usage:
+@ECHO                  First build:  build_win -d "c:\src\PrusaSlicer-deps"
+@ECHO                  Deps change:  build_win -s all
+@ECHO                  App rebuild:  build_win
+GOTO :END
+
+:MAIN
+SET START_TIME=%TIME%
+pushd %~dp0
+REM Probe build directories and sytem state for reasonable default arguments
+SET PS_CONFIG=RelWithDebInfo
+SET PS_ARCH=%PROCESSOR_ARCHITECTURE%
+CALL :TOLOWER PS_ARCH
+SET DEPS_PATH_FILE=%~dp0deps\build\.DEPS_PATH.txt
+SET PS_DESTDIR=
+IF EXIST %DEPS_PATH_FILE% (
+    FOR /F "tokens=* USEBACKQ" %%I IN ("%DEPS_PATH_FILE%") DO SET PS_DESTDIR=%%I
+    IF EXIST build/ALL_BUILD.vcxproj (
+        SET PS_STEPS=app-dirty
+    ) ELSE SET PS_STEPS=app
+) ELSE SET PS_STEPS=all
+
+REM Set up parameters used by help menu
+SET PS_CONFIG_DEFAULT=%PS_CONFIG%
+SET PS_ARCH_HOST=%PS_ARCH%
+SET PS_STEPS_DEFAULT=%PS_STEPS%
+IF "%PS_DESTDIR%" NEQ "" (
+    SET PS_DESTDIR_DEFAULT_MSG=Default: %PS_DESTDIR%
+) ELSE (
+    SET PS_DESTDIR_DEFAULT_MSG=Argument required ^(no default available^)
+)
+
+REM Parse arguments
+SET EXIT_STATUS=1
+SET PARSER_STATE=
+SET PARSER_FAIL=
+FOR %%I in (%*) DO CALL :PARSE_OPTION "ARCH CONFIG DESTDIR STEPS" PARSER_STATE "%%~I"
+IF "%PARSER_FAIL%%PARSER_STATE%" NEQ "" GOTO :HELP
+
+REM Validate arguments
+CALL :PARSE_OPTION_NAME "all all-dirty deps-dirty deps app-dirty app" PS_STEPS -%PS_STEPS%
+IF "%PS_STEPS%" EQU "" GOTO :HELP
+(echo %PS_STEPS%)| findstr /I /C:"dirty">nul && SET PS_STEPS_DIRTY=1
+CALL :TOLOWER PS_STEPS
+CALL :TOLOWER PS_ARCH
+IF "%OPTION_NAME%" NEQ "" GOTO :HELP
+IF "%PS_STEPS_DIRTY%%PS_DESTDIR%" EQU "" GOTO :HELP
+
+REM Set up MSVC environment
+SET EXIT_STATUS=2
+@ECHO **********************************************************************
+@ECHO ** Build Config: %PS_CONFIG%
+@ECHO ** Target Arch:  %PS_ARCH%
+@ECHO ** Build Steps:  %PS_STEPS%
+@ECHO ** Using Microsoft Visual Studio installation found at:
+SET VSWHERE="%ProgramFiles(x86)%\Microsoft Visual Studio\Installer\vswhere.exe"
+IF NOT EXIST %VSWHERE% SET VSWHERE="%ProgramFiles%\Microsoft Visual Studio\Installer\vswhere.exe"
+FOR /F "tokens=* USEBACKQ" %%I IN (`%VSWHERE% -nologo -property installationPath`) DO SET MSVC_DIR=%%I
+@ECHO **  %MSVC_DIR%
+CALL "%MSVC_DIR%\Common7\Tools\vsdevcmd.bat" -arch=%PS_ARCH% -host_arch=%PS_ARCH_HOST% -app_platform=Desktop || GOTO :END
+IF /I "%PS_STEPS:~0,3%" EQU "app" GOTO :BUILD_APP
+
+REM Build deps
+:BUILD_DEPS
+SET EXIT_STATUS=3
+IF "%PS_STEPS_DIRTY%" EQU "" CALL :MAKE_OR_CLEAN_DIRECTORY deps\build
+cd deps\build || GOTO :END
+IF "%PS_STEPS_DIRTY%" EQU "" cmake.exe .. -DDESTDIR="%PS_DESTDIR%" || GOTO :END
+(echo %PS_DESTDIR%)> "%DEPS_PATH_FILE%"
+msbuild /m ALL_BUILD.vcxproj /p:Configuration=%PS_CONFIG% || GOTO :END
+cd ..\..
+IF /I "%PS_STEPS:~0,4%" EQU "deps" GOTO :PROLOGUE
+
+REM Build app
+:BUILD_APP
+SET EXIT_STATUS=4
+IF "%PS_STEPS_DIRTY%" EQU "" CALL :MAKE_OR_CLEAN_DIRECTORY build
+cd build || GOTO :END
+IF "%PS_STEPS_DIRTY%" EQU "" cmake.exe .. -DCMAKE_PREFIX_PATH="%PS_DESTDIR%\usr\local" || GOTO :END
+msbuild /m ALL_BUILD.vcxproj /p:Configuration=%PS_CONFIG% || GOTO :END
+
+:PROLOGUE
+SET EXIT_STATUS=%ERRORLEVEL%
+:END
+@ECHO Script started at %START_TIME% and completed at %TIME%.
+popd
+endlocal
+exit /B %EXIT_STATUS%
+
+GOTO :EOF
+REM Functions and stubs start here.
+
+:PARSE_OPTION
+REM Argument parser called for each argument
+REM %1 - Valid option list
+REM %2 - Variable name for parser state; must be unset when parsing finished
+REM %3 - Current argument value
+REM PARSER_FAIL will be set on an error
+REM Note: Must avoid delayed expansion since filenames may contain ! character
+setlocal disableDelayedExpansion
+CALL SET LAST_ARG=%%%2%%
+IF "%LAST_ARG%" EQU "" (
+    CALL :PARSE_OPTION_NAME %1 %~2 %~3 1
+    SET ARG_TYPE=NAME
+) ELSE (
+    SET PS_SET_COMMAND=^&SET PS_%LAST_ARG%=%~3
+    SET ARG_TYPE=LAST_ARG
+    SET %~2=
+)
+CALL SET LAST_ARG=%%%2%%
+IF "%LAST_ARG%" EQU "" IF "%ARG_TYPE%" EQU "NAME" SET PARSER_FAIL=1
+endlocal & (SET PARSER_FAIL=%PARSER_FAIL%) & (SET %~2=%LAST_ARG%) %PS_SET_COMMAND%
+GOTO :EOF
+
+:PARSE_OPTION_NAME
+REM Parses an option name
+REM %1 - Valid option list
+REM %2 - Out variable name; unset on error
+REM %3 - Current argument value
+REM $4 - Boolean indicating single character switches are valid
+REM Note: Delayed expansion safe because ! character is invalid in option name
+setlocal enableDelayedExpansion
+IF "%4" NEQ "" FOR %%I IN (%~1) DO (
+    SET SHORT_NAME=%%~I
+    SET SHORT_ARG_!SHORT_NAME:~0,1!=%%~I
+)
+SET OPTION_NAME=%~3
+(echo %OPTION_NAME%)| findstr /R /C:"[-/]..*">nul || GOTO :PARSE_OPTION_NAME_FAIL
+SET OPTION_NAME=%OPTION_NAME:~1%
+IF "%4" NEQ "" (
+    IF "%OPTION_NAME%" EQU "%OPTION_NAME:~0,1%" (
+        IF "!SHORT_ARG_%OPTION_NAME:~0,1%!" NEQ "" SET OPTION_NAME=!SHORT_ARG_%OPTION_NAME:~0,1%!
+    )
+)
+(echo %OPTION_NAME%)| findstr /R /C:".[ ][ ]*.">nul && GOTO :PARSE_OPTION_NAME_FAIL
+(echo  %~1 )| findstr /I /C:" %OPTION_NAME% ">nul || GOTO :PARSE_OPTION_NAME_FAIL
+endlocal & SET %~2=%OPTION_NAME%
+GOTO :EOF
+:PARSE_OPTION_NAME_FAIL
+endlocal & SET %~2=
+GOTO :EOF
+
+:MAKE_OR_CLEAN_DIRECTORY
+REM Create directory if it doesn't exist or clean it if it does
+REM %1 - Directory path to clean or create
+setlocal disableDelayedExpansion
+IF NOT EXIST "%~1" (
+    ECHO Creating %~1
+    mkdir "%~1" && GOTO :EOF
+)
+ECHO Cleaning %~1 ...
+for /F "usebackq delims=" %%I in (`dir /a /b "%~1"`) do (
+    (rmdir /s /q  "%~1\%%I" 2>nul ) || del /q /f "%~1\%%I")
+GOTO :EOF
+
+:TOLOWER
+REM Converts supplied environment variable to lowercase
+REM %1 - Input/output variable name
+REM Note: This is slow on very long strings, but is used only on very short ones
+setlocal disableDelayedExpansion
+FOR %%b IN (a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z) DO CALL set %~1=%%%1:%%b=%%b%%
+CALL SET OUTPUT=%%%~1%%
+endlocal & SET %~1=%OUTPUT%
+GOTO :EOF
+
diff --git a/doc/How to build - Windows.md b/doc/How to build - Windows.md
index 54c02fca1..42d559c5a 100644
--- a/doc/How to build - Windows.md	
+++ b/doc/How to build - Windows.md	
@@ -154,7 +154,7 @@ Then `cd` into the `deps` directory and use these commands to build:
 
     mkdir build
     cd build
-    cmake .. -G "Visual Studio 12 Win64" -DDESTDIR="C:\local\destdir-custom"
+    cmake .. -G "Visual Studio 16 2019" -DDESTDIR="C:\local\destdir-custom"
     msbuild /m ALL_BUILD.vcxproj
 
 You can also use the Visual Studio GUI or other generators as mentioned above.
diff --git a/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer.mo
new file mode 100644
index 000000000..ad9e908bb
Binary files /dev/null and b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer.mo differ
diff --git a/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko.po b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko.po
new file mode 100644
index 000000000..4d879160d
--- /dev/null
+++ b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko.po
@@ -0,0 +1,12568 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-18 13:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-05 21:03+0900\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language: ko_KR\n"
+
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:299
+msgid "Portions copyright"
+msgstr "다른 저작권"
+
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:135 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:263
+msgid "Copyright"
+msgstr "저작권"
+
+#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:137
+msgid ""
+"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
+"application license agreement"
+msgstr ""
+"다음의 모든 프로그램 (라이브러리)의 라이센스 계약은 응용 프로그램 라이센스 계"
+"약의 일부입니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:206
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s 정보"
+
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:238 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:361
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:235 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:151
+msgid "Version"
+msgstr "버전"
+
+#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:265 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:240
+msgid "is licensed under the"
+msgstr "이 라이센스는"
+
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:240
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
+msgstr "GNU Affero 일반 공공 라이센스, 버전 3"
+
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
+msgid ""
+"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
+"community."
+msgstr ""
+"프루사슬라이서는 알레산드로 라넬루치와 RepRap 커뮤니티 Slic3r를 기반으로합니"
+"다."
+
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:268
+msgid ""
+"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
+"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
+"numerous others."
+msgstr ""
+"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
+"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
+"numerous others. 한국어 번역 울산에테르, 밤송이직박구리  (2.2.0)"
+
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304
+msgid "Copy Version Info"
+msgstr "버전 정보"
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:78
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it."
+msgstr ""
+"%s에서 오류가 발생했습니다. 메모리 부족으로 인해 발생했을 수 있습니다. 시스템"
+"에 충분한 RAM이 있다고 확신하는 경우 버그가 될 수 있으며 보고해 주길 바랍니"
+"다."
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:183
+msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
+msgstr "G-코드를 내보내는 동안 알 수 없는 오류가 발생했습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:168
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
+"card is write locked?\n"
+"Error message: %1%"
+msgstr ""
+"임시 G 코드를 출력 G 코드로 복사하는 데 실패했습니다. 어쩌면 SD 카드가 잠겨 "
+"쓰기?\n"
+"오류 메시지: %1%"
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:171
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
+"problem with target device, please try exporting again or using different "
+"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"임시 G 코드를 출력 G 코드로 복사하는 데 실패했습니다. 대상 장치에 문제가있을 "
+"수 있습니다, 다시 내보내거나 다른 장치를 사용하여 보십시오. 손상된 출력 G 코"
+"드는 %1%.tmp."
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:174
+msgid ""
+"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
+"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
+msgstr ""
+"선택한 대상 폴더로 복사한 후 G 코드의 이름을 변경하지 못했습니다. 현재 경로"
+"는 %1%.tmp. 다시 내보내주세요."
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:177
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
+"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
+msgstr ""
+"임시 G 코드 복사가 완료되었지만 복사 검사 중에 %1% 원래 코드를 열 수 없습니"
+"다. 출력 G 코드는 %2%.tmp."
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:180
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
+"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"임시 G 코드 복사가 완료되었지만 복사 확인 중에 내보낸 코드를 열 수 없습니다. "
+"출력 G 코드는 %1%.tmp."
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:187
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:536
+msgid "Running post-processing scripts"
+msgstr "포스트 프로세싱(후처리) 스크립트 실행"
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:189
+msgid "G-code file exported to %1%"
+msgstr "%1%로 내보낸 G 코드 파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:194
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:243
+msgid "Slicing complete"
+msgstr "슬라이스 완료"
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:238
+msgid "Masked SLA file exported to %1%"
+msgstr "마스크 된 SLA 파일을 %1%로 내보냅니"
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:539
+msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
+msgstr "임시 G코드 복사를 출력 G 코드로 복사하는 데 실패"
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:562
+msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
+msgstr ""
+"`%1%`. 로 업로드를 예약 합니다. 창-> 인쇄 호스트 업로드 대기열을 참조 하십시"
+"오"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94
+msgid "Origin"
+msgstr "원본"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
+msgid "Diameter"
+msgstr "필라멘트 직경"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:110
+msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
+msgstr "사격형 플레이트 X 및 Y 크기."
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:121
+msgid ""
+"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
+"rectangle."
+msgstr "사각 전면 왼쪽 모서리에서 원저(0, 0) G-코드 좌표 거리입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:242
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1368 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1382
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:88
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2337 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2343
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2351 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:179
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:77
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:84 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1778
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2851
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:131
+msgid ""
+"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
+"center."
+msgstr "인쇄 베드의 직경. 원산지(0,0)가 중앙에 있는 것으로 추정됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141
+msgid "Rectangular"
+msgstr "직사각형"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:142
+msgid "Circular"
+msgstr "원형"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
+msgid "Custom"
+msgstr "사용자 정의"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:145
+msgid "Invalid"
+msgstr "무효"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:156 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2288
+msgid "Shape"
+msgstr "모양"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:243
+msgid "Load shape from STL..."
+msgstr "STL파일 로드."
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1826
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:315
+msgid "Texture"
+msgstr "텍스춰"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:405
+msgid "Load..."
+msgstr "불러오기..."
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:413
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3484
+msgid "Remove"
+msgstr "삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:366 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:446
+msgid "Not found:"
+msgstr "찾을 수 없습니다:"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:395
+msgid "Model"
+msgstr "모델"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:563
+msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
+msgstr "가져올 베드 모양을(STL 파일) 선택합니다:"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:570 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:619
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:642
+msgid "Invalid file format."
+msgstr "잘못된 파일 형식."
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
+msgid "Error! Invalid model"
+msgstr "오류! 잘못된 모델"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:589
+msgid "The selected file contains no geometry."
+msgstr "선택한 파일에 없는 형상이 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
+msgid ""
+"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr ""
+"선택한 파일은 여러개의 분리 된 영역을 포함 되어 있어 지원 되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:608
+msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
+msgstr "(PNG / SVG)에서 침대 텍스처를 가져올 파일을 선택합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:631
+msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
+msgstr "다음에서 베드 모델을 가져올 STL 파일을 선택합니다:"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:98 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1327
+msgid "Bed Shape"
+msgstr "침대(bed) 모양"
+
+#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
+msgid "Network lookup"
+msgstr "네트워크 조회"
+
+#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
+msgid "Address"
+msgstr "주소"
+
+#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
+msgid "Hostname"
+msgstr "호스트 이름"
+
+#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
+msgid "Service name"
+msgstr "서비스 이름"
+
+#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
+msgid "OctoPrint version"
+msgstr "옥토프린트 버전"
+
+#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
+msgid "Searching for devices"
+msgstr "장치 검색"
+
+#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
+msgid "Finished"
+msgstr "완료"
+
+#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
+msgid "Buttons And Text Colors Description"
+msgstr "버튼 및 글자 색상 설명"
+
+#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36
+msgid "Value is the same as the system value"
+msgstr "이 값은 시스템 값과 같습니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53
+msgid ""
+"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
+"preset"
+msgstr "값이 변경 되었고, 시스템 값 또는 마지막으로 저장된 설정값과 다릅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48
+msgid ""
+"Zero layer height is not valid.\n"
+"\n"
+"The layer height will be reset to 0.01."
+msgstr ""
+"바닥 레이어 높이가 잘못되었습니다.\n"
+"\n"
+"레이어 높이가 0.01로 재설정됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1387
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
+msgid "Layer height"
+msgstr "레이어 높이"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60
+msgid ""
+"Zero first layer height is not valid.\n"
+"\n"
+"The first layer height will be reset to 0.01."
+msgstr ""
+"제로 첫 번째 레이어 높이는 유효하지 않습니다.\n"
+"\n"
+"첫 번째 레이어 높이는 0.01로 재설정됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:969
+msgid "First layer height"
+msgstr "첫 레이어 높이"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"The Spiral Vase mode requires:\n"
+"- one perimeter\n"
+"- no top solid layers\n"
+"- 0% fill density\n"
+"- no support material\n"
+"- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
+"- Detect thin walls disabled"
+msgstr ""
+"나선형 꽃병 모드는 다음을 필요로 합니다.\n"
+"- 하나의 둘레\n"
+"- 상단 솔리드 레이어 없음\n"
+"- 0% f 밀도\n"
+"- 지원 자료 없음\n"
+"- 수직 쉘 두께가 활성화되었는지 확인\n"
+"- 얇은 벽이 비활성화 감지"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:89
+msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
+msgstr "나선형 꽃병을 활성화하기 위해 이러한 설정을 조정해야 합니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
+msgid "Spiral Vase"
+msgstr "나선형 꽃병"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:115
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
+"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
+"change.\n"
+"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
+"to be set to 0)."
+msgstr ""
+"와이프 타워는 현재 공구 교체를 트리거하지 않고 현재의 압출기로 인쇄 하는 경우"
+"에만 비가용성 서포트를 지원 합니다. (support_material_extruder과 "
+"support_material_interface_extruder 모두 0으로 설정 해야 합니다.)"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:119
+msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
+msgstr "와이프 타워를 활성화하기 위해 이러한 설정을 조정해야 합니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:120
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:140
+msgid "Wipe Tower"
+msgstr "와이프 타워 - 버려진 필라멘트 조절"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136
+msgid ""
+"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
+"need to be synchronized with the object layers."
+msgstr ""
+"와이프 타워가 가용성 지지체와 함께 작동 하려면 서포트 레이어를 오브젝트 레이"
+"어와 동기화 해야 합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:139
+msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
+msgstr "지우기 타워를 활성화하기 위해 지원 레이어를 동기화해야 합니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:159
+msgid ""
+"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
+"- Detect bridging perimeters"
+msgstr ""
+"다음 기능이 활성화된 경우 더 나은 작업을 지원합니다.\n"
+"- 브리징 경계 감지"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:162
+msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
+msgstr "지원 설정을 조정해야 합니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163
+msgid "Support Generator"
+msgstr "지원 발전기"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
+msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
+msgstr "%1% 채우기 패턴은 100%% 밀도로 작동하지 않아야합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:201
+msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
+msgstr "직선 채우기 패턴으로 전환해야 합니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:202
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:93
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:668 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:389
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1432 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1434
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:848
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1945
+msgid "Infill"
+msgstr "채움(infill)"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:320
+msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
+msgstr "머리 침투가 머리 너비보다 크지 않아야 합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:322
+msgid "Invalid Head penetration"
+msgstr "잘못된 헤드 관통"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:333
+msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
+msgstr "핀헤드 지름은 기둥 지름 보다 작아야 합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:335
+msgid "Invalid pinhead diameter"
+msgstr "잘못된 핀 헤드 지름"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
+msgid "Upgrade"
+msgstr "업그레이드"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
+msgid "Downgrade"
+msgstr "다운그레이드"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
+msgid "Before roll back"
+msgstr "롤백 하기 전에"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:143
+msgid "User"
+msgstr "사용자"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:229 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:309
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44
+msgid "Active"
+msgstr "활성"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51
+msgid "PrusaSlicer version"
+msgstr "프라사슬라이서 버전"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55 src/libslic3r/Preset.cpp:1298
+msgid "print"
+msgstr "출력"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:56
+msgid "filaments"
+msgstr "필 라 멘 트"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:59 src/libslic3r/Preset.cpp:1300
+msgid "SLA print"
+msgstr "SLA 프린트"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:696
+#: src/libslic3r/Preset.cpp:1301
+msgid "SLA material"
+msgstr "SLA 재료"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:62 src/libslic3r/Preset.cpp:1302
+msgid "printer"
+msgstr "프린터"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:66 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
+msgid "vendor"
+msgstr "벤더"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:66
+msgid "version"
+msgstr "버전"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:67
+msgid "min PrusaSlicer version"
+msgstr "이전 프라사슬라이스 버전"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
+msgid "max PrusaSlicer version"
+msgstr "최신 프라사슬라이저 버전"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
+msgid "model"
+msgstr "모델"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
+msgid "variants"
+msgstr "변종"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Incompatible with this %s"
+msgstr "이 %s 호환되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:87
+msgid "Activate"
+msgstr "활성화"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:113
+msgid "Configuration Snapshots"
+msgstr "구성 스냅샷"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:242
+msgid "nozzle"
+msgstr "노즐"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:246
+msgid "Alternate nozzles:"
+msgstr "대체 노즐:"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:310
+msgid "All standard"
+msgstr "전부 기본값"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:310
+msgid "Standard"
+msgstr "표준"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:311 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:605
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3565 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:933
+msgid "All"
+msgstr "모두"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:312 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:606
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1859 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:361
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:504
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
+msgstr "%s 구성 도우미에 오신 것을 환영 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
+msgstr "%s 구성 마법사에 오신 것을 환영 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:456
+msgid "Welcome"
+msgstr "환영합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:458
+#, c-format
+msgid ""
+"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
+"a few settings and you will be ready to print."
+msgstr ""
+"안녕하세요 ,%s에 오신 것을 환영 합니다! 이 %s는 초기 구성에 도움이 됩니다. "
+"몇 가지 설정만으로 인쇄 준비가 될 것입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463
+msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
+msgstr "사용자 프로필 제거(스냅샷이 사전에 촬영됨)"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:506
+#, c-format
+msgid "%s Family"
+msgstr "%s 패밀리"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:594
+msgid "Printer:"
+msgstr "프린터:"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:596
+msgid "Vendor:"
+msgstr "벤더:"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:597
+msgid "Profile:"
+msgstr "프로필:"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:669 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:819
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:880 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1017
+msgid "(All)"
+msgstr "(All)"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:698
+msgid ""
+"Filaments marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
+"printers."
+msgstr ""
+"<b>*로</b> 표시된 필라멘트는 설치된 일부 프린터와 <b>호환되지 않습니다.</b>"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:701
+msgid "All installed printers are compatible with the selected filament."
+msgstr "설치된 모든 프린터는 선택한 필라멘트와 호환됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:721
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected "
+"filament:"
+msgstr "다음 설치된 프린터만 선택한 필라멘트와 호환됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1107
+msgid "Custom Printer Setup"
+msgstr "사용자 지정 프린터 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1107
+msgid "Custom Printer"
+msgstr "사용자 지정 프린터"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1109
+msgid "Define a custom printer profile"
+msgstr "사용자 정의 프린터 프로필"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1111
+msgid "Custom profile name:"
+msgstr "사용자 정의 프로필 명칭:"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1136
+msgid "Automatic updates"
+msgstr "자동 업데이트"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1136
+msgid "Updates"
+msgstr "업데이트"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1144 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:94
+msgid "Check for application updates"
+msgstr "응용 프로그램 업데이트 확인"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1148
+#, c-format
+msgid ""
+"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
+"version becomes available, a notification is displayed at the next "
+"application startup (never during program usage). This is only a "
+"notification mechanisms, no automatic installation is done."
+msgstr ""
+"활성화 된 경우 %s은 온라인의 새 버전을 확인합니다. 새 버전을 사용할 수 있게 "
+"되면, 다음 응용 프로그램 시작시 알림이 표시됩니다 (프로그램 사용 중에는 절대"
+"로 사용하지 마십시오).이것은 단순한 알림 일뿐 자동으로 설치가 되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1154 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
+msgid "Update built-in Presets automatically"
+msgstr "기본 제공 사전 설정 자동 업데이트"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1158
+#, c-format
+msgid ""
+"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
+"background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"활성화 된 경우 %s은 백그라운드에서, 시스템 사전 설정을 다운로드합니다. 이러"
+"한 업데이트는 별도의 임시 위치에 다운로드됩니다. 새로운 사전 설정 버전을 사용"
+"할 수 있게되면 응용 프로그램 시작시 제공됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1161
+msgid ""
+"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
+"customized settings."
+msgstr ""
+"업데이트는 사용자의 동의를 받아야 하고, 지정된 이전 설정을 덮어 쓰지 않습니"
+"다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1166
+msgid ""
+"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
+"an update is applied."
+msgstr ""
+"또한 업데이트가 적용되기 전에 전체 구성의 백업 구성(스냅샷)이 생성됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1173 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1825
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4567 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3116
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4001 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4032
+msgid "Reload from disk"
+msgstr "디스크에서 재장전"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1176
+msgid ""
+"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
+msgstr "모델 및 부품 소스의 전체 경로 이름을 3mf 및 amf 파일로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1180
+msgid ""
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked.\n"
+"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
+"using an open file dialog."
+msgstr ""
+"활성화된 경우 디스크 명령에서 다시 로드하여 호출될 때 파일을 자동으로 찾고 로"
+"드할 수 있습니다.\n"
+"활성화되지 않으면 디스크 명령의 다시 로드는 열린 파일 대화 상자를 사용하여 "
+"각 파일을 선택하라는 요청입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1190
+msgid "Files association"
+msgstr "파일 연결"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1192 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112
+msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
+msgstr "프라사슬라이서에 .3mf 파일 연결"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1193 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
+msgstr "PrusaSlicer에 .stl 파일을 연결"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1204
+msgid "View mode"
+msgstr "보기 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
+msgid ""
+"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
+"Simple, Advanced, and Expert.\n"
+"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
+"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
+"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer의 사용자 인터페이스는 세 가지 변형으로 제공됩니다.\n"
+"간단하고 고급적이며 전문가.\n"
+"단순 모드는 일반 3D 프린팅과 관련된 가장 자주 사용되는 설정만 표시됩니다. 다"
+"른 두 가지는 점진적으로 보다 정교한 미세 조정을 제공하며, 각각 고급 및 전문"
+"가 사용자에게 적합합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1211
+msgid "Simple mode"
+msgstr "간단한 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1212
+msgid "Advanced mode"
+msgstr "고급 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1213
+msgid "Expert mode"
+msgstr "전문가 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1219
+msgid "The size of the object can be specified in inches"
+msgstr "개체의 크기를 인치 단위로 지정할 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1220
+msgid "Use inches"
+msgstr "인치 사용"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1254
+msgid "Other Vendors"
+msgstr "기타 공급업체"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1258
+#, c-format
+msgid "Pick another vendor supported by %s"
+msgstr "%s 지원하는 다른 공급업체 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1289
+msgid "Firmware Type"
+msgstr "펌웨어 종류"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1289 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2172
+msgid "Firmware"
+msgstr "펌웨어 철회"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1293
+msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
+msgstr "프린터에 업로드 할 펌웨어를 선택하세요."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1327
+msgid "Bed Shape and Size"
+msgstr "침대 모양 및 크기"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1330
+msgid "Set the shape of your printer's bed."
+msgstr "프린터 침대 모양을 설정합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1350
+msgid "Filament and Nozzle Diameters"
+msgstr "필라멘트와 노즐 직경"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1350
+msgid "Print Diameters"
+msgstr "인쇄 직경"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1364
+msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
+msgstr "프린터의 핫 엔드 노즐의 지름을 입력합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1367
+msgid "Nozzle Diameter:"
+msgstr "노즐 직경:"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1377
+msgid "Enter the diameter of your filament."
+msgstr "필라멘트의 지름을 입력합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1378
+msgid ""
+"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
+"along the filament, then compute the average."
+msgstr ""
+"정밀도가 필요하므로 캘리퍼를 사용하여 필라멘트를 여러 번 측정 한 다음 평균을 "
+"계산하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1381
+msgid "Filament Diameter:"
+msgstr ""
+"이 실험 설정은 선형 밀리미터 대신에 입방 밀리미터 단위의 E 값을 출력으로 사용"
+"합니다. 펌웨어가 필라멘트 직경을 모르는 경우 볼륨 모드를 켜고 선택한 필라멘트"
+"와 연결된 필라멘트 직경을 사용하기 위해 시작 G 코드에 'M200 D "
+"[filament_diameter_0] T0'과 같은 명령을 입력 할 수 있습니다 Slic3r. 이것은 최"
+"근의 말린에서만 지원됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1415
+msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
+msgstr "노즐 및 침대 온도"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1415
+msgid "Temperatures"
+msgstr "온도"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
+msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
+msgstr "필라멘트를 압출하는 데 필요한 온도를 입력합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1432
+msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
+msgstr ""
+"엄지 손가락의 규칙은 PLA에 대한 160 ~ 230 °C, ABS에 대한 215 ~ 250 ° C입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1435
+msgid "Extrusion Temperature:"
+msgstr "압출 온도:"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1436 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1450
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:950
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
+msgid "°C"
+msgstr "℃"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1445
+msgid ""
+"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
+"heated bed."
+msgstr "필라멘트가 핫배드에 접착하는데 필요한 온도를 입력하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1446
+msgid ""
+"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
+"no heated bed."
+msgstr ""
+"보통은 PLA의 경우 60 ° C 이고, ABS의 경우 110 ° C입니다. 핫배드가 없는 경우에"
+"는 0으로 두십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1449
+msgid "Bed Temperature:"
+msgstr "배드 온도"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1909 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2582
+msgid "Filaments"
+msgstr "필 라 멘 트"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1909 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2584
+msgid "SLA Materials"
+msgstr "SLA 재료"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1963
+msgid "FFF Technology Printers"
+msgstr "FFF 방식 프린터"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1968
+msgid "SLA Technology Printers"
+msgstr "SLA 방식 프린터"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2274 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2245
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2265 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:244
+msgid "Notice"
+msgstr "공지"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2295
+msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
+msgstr "다음 FFF 프린터 모델에는 필라멘트가 선택되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2299
+msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
+msgstr "이러한 FFF 프린터 모델에 대한 기본 필라멘트를 선택하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2313
+msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
+msgstr "다음 SLA 프린터 모델에는 선택한 재질이 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2317
+msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
+msgstr "이러한 프린터 모델에 대한 기본 SLA 재질을 선택하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2545
+msgid "Select all standard printers"
+msgstr "이 프로파일과 호환 가능한 프린터를 선택하세요"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2548
+msgid "< &Back"
+msgstr "< & 뒤로"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2549
+msgid "&Next >"
+msgstr "& 다음 >"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2550
+msgid "&Finish"
+msgstr "완료(&Finish)"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2551 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
+#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:656
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2564
+msgid "Prusa FFF Technology Printers"
+msgstr "프루사 FFF 방식 프린터"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2567
+msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
+msgstr "프루사 MSLA 기술 프린터"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2582
+msgid "Filament Profiles Selection"
+msgstr "필라멘트 프로파일 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2582 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2584
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
+msgid "Type:"
+msgstr "종류:"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2584
+msgid "SLA Material Profiles Selection"
+msgstr "SLA 재질 프로파일 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2701
+msgid "Configuration Assistant"
+msgstr "구성 도우미"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2702
+msgid "Configuration &Assistant"
+msgstr "구성 및 도우미"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2704
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "구성 마법사"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2705
+msgid "Configuration &Wizard"
+msgstr "구성 및 마법사"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:97
+msgid "Place bearings in slots and resume printing"
+msgstr "베어링을 슬롯에 놓고 인쇄를 재개합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1224
+msgid "One layer mode"
+msgstr "단일 레이어 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1226
+msgid "Discard all custom changes"
+msgstr "모든 사용자 지정 변경 내용 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1230 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1995
+msgid "Jump to move"
+msgstr "이동하려면 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1233
+#, c-format
+msgid ""
+"Jump to height %s\n"
+"Set ruler mode\n"
+"or Set extruder sequence for the entire print"
+msgstr ""
+"높이로 이동 %s\n"
+"눈금 모드 설정\n"
+"또는 전체 인쇄용 압출기 시퀀스 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1236
+#, c-format
+msgid ""
+"Jump to height %s\n"
+"or Set ruler mode"
+msgstr ""
+"높이로 이동 %s\n"
+"또는 눈금자 모드 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1241
+msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
+msgstr ""
+"현재 색상 편집 - 컬러 슬라이더 세그먼트를 마우스 오른쪽 단추로 클릭합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1251
+msgid "Print mode"
+msgstr "인쇄 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1265
+msgid "Add extruder change - Left click"
+msgstr "압출기 변경 추가 - 왼쪽 클릭"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1267
+msgid ""
+"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
+"custom color selection"
+msgstr ""
+"색상 변경 추가 - 미리 정의된 색상 또는 시프트 + 사용자 지정 색상 선택을 위한 "
+"왼쪽 클릭"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1269
+msgid "Add color change - Left click"
+msgstr "색상 변경 추가 - 왼쪽 클릭"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1270
+msgid "or press \"+\" key"
+msgstr "또는 \"+\" 키를 누릅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1272
+msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
+msgstr "다른 코드 추가 - Ctrl + 왼쪽 클릭"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1273
+msgid "Add another code - Right click"
+msgstr "다른 코드 추가 - 마우스 오른쪽 클릭"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1279
+msgid ""
+"The sequential print is on.\n"
+"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
+"sequentually.\n"
+"This code won't be processed during G-code generation."
+msgstr ""
+"순차적인 인쇄가 켜되었습니다.\n"
+"수선적으로 인쇄하는 개체에 대한 사용자 지정 G 코드를 적용하는 것은 불가능합니"
+"다.\n"
+"이 코드는 G 코드 생성 중에 처리되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1288
+msgid "Color change (\"%1%\")"
+msgstr "색상 변경(\"%1%\")"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1289
+msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
+msgstr "압출기%2%색상 변경(\"%1%\")"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1291
+msgid "Pause print (\"%1%\")"
+msgstr "인쇄 일시 중지(\"%1%\")"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1293
+msgid "Custom template (\"%1%\")"
+msgstr "사용자 지정 템플릿(\"%1%\")"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1295
+msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
+msgstr "압출기(도구)가 압출기 \"%1%\"로 변경됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1302
+msgid "Note"
+msgstr "메모"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1304
+msgid ""
+"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
+"Editing it will cause changes of Slider data."
+msgstr ""
+"이 틱 마크와 연결된 G 코드는 인쇄 모드와 충돌합니다.\n"
+"편집하면 슬라이더 데이터가 변경됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1307
+msgid ""
+"There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
+"print job.\n"
+"This code won't be processed during G-code generation."
+msgstr ""
+"인쇄 작업이 끝날 때까지 사용되지 않는 압출기의 색상 변경이 있습니다.\n"
+"이 코드는 G 코드 생성 중에 처리되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1310
+msgid ""
+"There is an extruder change set to the same extruder.\n"
+"This code won't be processed during G-code generation."
+msgstr ""
+"압출기 변경이 동일한 압출기로 설정되어 있습니다.\n"
+"이 코드는 G 코드 생성 중에 처리되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1313
+msgid ""
+"There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
+"Check your settings to avoid redundant color changes."
+msgstr ""
+"이전에 사용되지 않은 압출기의 색상 변경이 있습니다.\n"
+"중복 색상 변경을 방지하려면 설정을 확인합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1318
+msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
+msgstr "체크 표시 삭제 - 왼쪽 클릭 또는 \"-\" 키 를 누릅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1320
+msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
+msgstr "틱 마크 편집 - Ctrl + 왼쪽 클릭"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1321
+msgid "Edit tick mark - Right click"
+msgstr "체크 마크 편집 - 마우스 오른쪽 클릭"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1417 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1451
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1864
+#, c-format
+msgid "Extruder %d"
+msgstr "압출기 %d"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1418 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1865
+msgid "active"
+msgstr "활성"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1427
+msgid "Switch code to Change extruder"
+msgstr "압출기 변경으로 코드를 전환"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1427 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832
+msgid "Change extruder"
+msgstr "압출기(익스트루더) 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
+msgid "Change extruder (N/A)"
+msgstr "압출기 변경(N/A)"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
+msgid "Use another extruder"
+msgstr "다른 압출기 사용"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
+msgid "used"
+msgstr "사용됨"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1460
+msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
+msgstr "다음을 위해 코드를 색상 변경(%1%)으로 전환합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
+msgid "Add color change (%1%) for:"
+msgstr "다음을 위해 색상 변경(%1%)을 추가합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1797
+msgid "Add color change"
+msgstr "색상 변경 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1808
+msgid "Add pause print"
+msgstr "일시 중지 인쇄 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1812
+msgid "Add custom template"
+msgstr "사용자 지정 템플릿 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1815
+msgid "Add custom G-code"
+msgstr "사용자 지정 G 코드 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1833
+msgid "Edit color"
+msgstr "색상 편집"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1834
+msgid "Edit pause print message"
+msgstr "일시 중지 인쇄 메시지 편집"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1835
+msgid "Edit custom G-code"
+msgstr "사용자 지정 G 코드 편집"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1841
+msgid "Delete color change"
+msgstr "색상 변경 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1842
+msgid "Delete tool change"
+msgstr "도구 변경 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1843
+msgid "Delete pause print"
+msgstr "일시 중지 인쇄 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1844
+msgid "Delete custom G-code"
+msgstr "사용자 지정 G 코드 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1854 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1995
+msgid "Jump to height"
+msgstr "높이로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1859
+msgid "Hide ruler"
+msgstr "눈금 숨기기"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1863
+msgid "Show object height"
+msgstr "개체 높이 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1863
+msgid "Show object height on the ruler"
+msgstr "눈금자에 개체 높이 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1867
+msgid "Show estimated print time"
+msgstr "예상 인쇄 시간 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1867
+msgid "Show estimated print time on the ruler"
+msgstr "눈금자에 대한 예상 인쇄 시간 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1871
+msgid "Ruler mode"
+msgstr "눈금자 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1871
+msgid "Set ruler mode"
+msgstr "눈금 모드 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1876
+msgid "Set extruder sequence for the entire print"
+msgstr "전체 인쇄에 대한 압출기 시퀀스 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1962
+msgid "Enter custom G-code used on current layer"
+msgstr "현재 레이어에 사용되는 사용자 지정 G 코드 입력"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1963
+msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
+msgstr "현재 레이어(%1% mm)의 사용자 지정 G 코드입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1978
+msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
+msgstr "인쇄가 일시 중지될 때 프린터 디스플레이에 표시된 짧은 메시지 입력"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
+msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
+msgstr "현재 레이어(%1% mm)에서 인쇄를 일시 중지하기 위한 메시지입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1994
+msgid "Enter the move you want to jump to"
+msgstr "점프할 이동을 입력합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1994
+msgid "Enter the height you want to jump to"
+msgstr "점프할 높이를 입력합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2239
+msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
+msgstr "마지막 색상 변경 데이터는 단일 압출기 인쇄에 저장되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2240 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
+msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
+msgstr "마지막 색상 변경 데이터는 다중 압출기 인쇄를 위해 저장되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2242
+msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
+msgstr "현재 변경 사항은 저장된 모든 색상 변경 내용을 삭제합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2243 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2263
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr "정말 계속하기를 원하십니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2256
+msgid ""
+"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
+"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
+"or CANCEL to leave it unchanged."
+msgstr ""
+"저장된 도구 변경 내용을 모두 삭제하려면 YES를 선택합니다. \n"
+"모든 도구 변경이 색상 변경으로 전환하려는 경우 아니요, \n"
+"또는 취소하여 변경되지 않은 상태로 둡니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2259
+msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
+msgstr "저장된 모든 도구 변경 내용을 삭제하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2261
+msgid ""
+"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
+"changes for whole print."
+msgstr ""
+"마지막 색상 변경 데이터는 전체 인쇄용 공구 변경과 함께 멀티 압출기 인쇄를 위"
+"해 저장되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2262
+msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
+msgstr "현재 변경 사항은 저장된 모든 압출기(도구) 변경 내용을 삭제합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:297 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:512
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:524 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1033
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4582
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4592
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4627
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:209
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:291
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:499 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
+msgid "default"
+msgstr "기본값"
+
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:24
+msgid "Set extruder sequence"
+msgstr "압출기 시퀀스 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:40
+msgid "Set extruder change for every"
+msgstr "압출기 변경 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:53
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2203
+msgid "layers"
+msgstr "레이어"
+
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:137
+msgid "Set extruder(tool) sequence"
+msgstr "압출기 세트(도구) 시퀀스"
+
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:183
+msgid "Remove extruder from sequence"
+msgstr "시퀀스에서 압출기 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:193
+msgid "Add extruder to sequence"
+msgstr "시퀀스에 압출기 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:197
+msgid "default value"
+msgstr "기본 값"
+
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:200
+msgid "parameter name"
+msgstr "매개 변수 명칭"
+
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:211 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:781
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:886
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support percentage"
+msgstr "%s 이(가) 백분율을 지원하지 않음"
+
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:253 src/slic3r/GUI/Field.cpp:307
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1520 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:413
+msgid "Invalid numeric input."
+msgstr "잘못된 숫자 입력."
+
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Input value is out of range\n"
+"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
+msgstr ""
+"입력 값이 범위를 벗어났습니다.\n"
+"%s 올바른 값이며 계속하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266 src/slic3r/GUI/Field.cpp:326
+msgid "Parameter validation"
+msgstr "매개 변수 유효성 검사"
+
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:279 src/slic3r/GUI/Field.cpp:373
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1532
+msgid "Input value is out of range"
+msgstr "입력 값이 범위를 벗어남"
+
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
+"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
+"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
+msgstr ""
+"%s %s 대신 %s%%을 하려고 합니까?\n"
+"이 값을 %s%%, 로 변경하려면 YES를 선택하십시오. \n"
+"또는 %s %s 이(가) 올바른 값인지 확인하는 경우 NO를 선택하세요. "
+
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:381
+msgid ""
+"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
+"\"%1%\""
+msgstr "잘못된 입력 형식입니다. 다음 형식의 예상 치수 벡터: \"%1%\""
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150
+msgid "Flash!"
+msgstr "플래시!"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
+msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
+msgstr "진행 중인 깜박임. 프린터를 분리하지 마십시오!"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "펌웨어 적용 실패"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282
+msgid "Flashing succeeded!"
+msgstr "적용 성공!"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
+msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
+msgstr "적용 실패. 아래의 로그를 확인하세요."
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
+msgid "Flashing cancelled."
+msgstr "적용 취소됨."
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
+#, c-format
+msgid ""
+"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
+"The hex file is intended for: %s\n"
+"Printer reported: %s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
+"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
+msgstr ""
+"이 펌웨어 hex 파일이 프린터 모델과 일치 하지 않습니다.\n"
+"Hex 파일은 다음을 위한 것입니다: %s\n"
+"보고 된 프린터: %s\n"
+"\n"
+"그래도이 hex 파일을 계속 적용 하시겠습니까?\n"
+"확신 하는 경우에만 계속 하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
+msgstr "여러 %s 장치를 찾았습니다. 한 번에 하나씩만 연결 하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s device was not found.\n"
+"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
+"connector ..."
+msgstr ""
+"%s 장치를 찾을 수 없습니다.\n"
+"장치가 연결되어 있는 경우 USB 커넥터 옆에 있는 리셋 버튼을 누릅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
+#, c-format
+msgid "The %s device could not have been found"
+msgstr "%s 장치를 찾을 수 없습니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645
+#, c-format
+msgid "Error accessing port at %s: %s"
+msgstr "%s 오류 액세스 포트: %s"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "오류: %s"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777
+msgid "Firmware flasher"
+msgstr "펌웨어 업로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802
+msgid "Firmware image:"
+msgstr "펌웨어 이미지:"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:289
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
+msgid "Browse"
+msgstr "찾아보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807
+msgid "Serial port:"
+msgstr "직렬 포트:"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
+msgid "Autodetected"
+msgstr "자동 감지"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
+msgid "Rescan"
+msgstr "다시 검색"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
+msgid "Progress:"
+msgstr "진행:"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
+msgid "Status:"
+msgstr "상태:"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
+msgid "Ready"
+msgstr "준비"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841
+msgid "Advanced: Output log"
+msgstr "고급: 출력 로그"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:551
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:189
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902
+msgid ""
+"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
+"This could leave your printer in an unusable state!"
+msgstr ""
+"새 펌웨어 적용을 취소하시겠습니까?\n"
+"프린터가 사용할 수 없는 상태가 될 수 있습니다!"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903
+msgid "Confirmation"
+msgstr "확인"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "취소 중..."
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:239
+msgid "Tool position"
+msgstr "공구 위치"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1016
+msgid "Generating toolpaths"
+msgstr "공구 경로 생성"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1405
+msgid "Generating vertex buffer"
+msgstr "정점 버퍼 생성"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1496
+msgid "Generating index buffers"
+msgstr "인덱스 버퍼 생성"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225
+msgid "Click to hide"
+msgstr "숨기려면 클릭하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225
+msgid "Click to show"
+msgstr "표시하려면 클릭하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2337
+msgid "up to"
+msgstr "최대 "
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2343
+msgid "above"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2351
+msgid "from"
+msgstr "부터"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2351
+msgid "to"
+msgstr "에서"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2379 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2387
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:533
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:942
+msgid "Feature type"
+msgstr "특색 유형"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2379 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2387
+#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
+msgid "Time"
+msgstr "시간"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2387
+msgid "Percentage"
+msgstr "백분율"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2390
+msgid "Height (mm)"
+msgstr "높이 (mm)"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2391
+msgid "Width (mm)"
+msgstr "폭 (mm)"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2392
+msgid "Speed (mm/s)"
+msgstr "속도 (mm/s)"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2393
+msgid "Fan Speed (%)"
+msgstr "브릿지 팬 속도"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2394
+msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
+msgstr "체적 유량(mm³/s)"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2395 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:326 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:471
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:532 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:878
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:942
+msgid "Tool"
+msgstr "도구"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2396 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:530 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:941
+msgid "Color Print"
+msgstr "컬러 프린트"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2432 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2467
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2472 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:519 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:547
+msgid "Extruder"
+msgstr "익스트루더"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2443
+msgid "Default color"
+msgstr "기본 색상"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2467
+msgid "default color"
+msgstr "기본 색상"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2562 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2608
+msgid "Color change"
+msgstr "색상 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2581 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2606
+msgid "Print"
+msgstr "인쇄"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2607 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2624
+msgid "Pause"
+msgstr "일시 정지"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2612 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2615
+msgid "Event"
+msgstr "이벤트"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2612 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2615
+msgid "Remaining time"
+msgstr "남은 시간"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2615
+msgid "Duration"
+msgstr "기간"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2650 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1023
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
+msgid "Travel"
+msgstr "이송"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2653
+msgid "Movement"
+msgstr "운동"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2654
+msgid "Extrusion"
+msgstr "압출 없음"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2655 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1694
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2582
+msgid "Retraction"
+msgstr "리트랙션 후 최소 이동 거리"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2672 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2675
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1024
+msgid "Wipe"
+msgstr "와이프(wipe) 탑의 최소 퍼지"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2706 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:262
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2709 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1025
+msgid "Retractions"
+msgstr "리트랙션"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2710 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1026
+msgid "Deretractions"
+msgstr "환원점"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2711 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1027
+msgid "Tool changes"
+msgstr "도구 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2712 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1028
+msgid "Color changes"
+msgstr "색상 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2713 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1029
+msgid "Print pauses"
+msgstr "인쇄 일시 중지"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2714 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1030
+msgid "Custom G-codes"
+msgstr "사용자 지정 G 코드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2725 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2749
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:117
+msgid "Printer"
+msgstr "프린터"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2727 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2754
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:693
+msgid "Print settings"
+msgstr "출력 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2730 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2760
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:694 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1794
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1795
+msgid "Filament"
+msgstr "필라멘트 설정을 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2785 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2790
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1135
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1220
+msgid "Estimated printing time"
+msgstr "예상 인쇄 시간"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2785
+msgid "Normal mode"
+msgstr "일반 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2790
+msgid "Stealth mode"
+msgstr "스텔스 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2817
+msgid "Show stealth mode"
+msgstr "스텔스 모드 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2821
+msgid "Show normal mode"
+msgstr "일반 모드 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:236 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4610
+msgid "Variable layer height"
+msgstr "가변 레이어 높이 기능 사용"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:238
+msgid "Left mouse button:"
+msgstr "왼쪽 마우스 버튼:"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:240
+msgid "Add detail"
+msgstr "디테일 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:242
+msgid "Right mouse button:"
+msgstr "오른쪽 마우스 버튼:"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:244
+msgid "Remove detail"
+msgstr "디테일 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:246
+msgid "Shift + Left mouse button:"
+msgstr "시프트 + 왼쪽 마우스 버튼:"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
+msgid "Reset to base"
+msgstr "베이스로 재설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:250
+msgid "Shift + Right mouse button:"
+msgstr "시프트 + 오른쪽 마우스 버튼:"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:252
+msgid "Smoothing"
+msgstr "부드럽게"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
+msgid "Mouse wheel:"
+msgstr "마우스 휠: "
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:256
+msgid "Increase/decrease edit area"
+msgstr "편집 영역 증가/감소"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:259
+msgid "Adaptive"
+msgstr "어뎁티브"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:265
+msgid "Quality / Speed"
+msgstr "품질 /속도"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
+msgid "Higher print quality versus higher print speed."
+msgstr "높은 인쇄 속도와 높은 인쇄 품질."
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:279
+msgid "Smooth"
+msgstr "부드럽게"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
+msgid "Radius"
+msgstr "반경"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295
+msgid "Keep min"
+msgstr "최소 분 유지"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4050
+msgid "Reset"
+msgstr "초기화"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:566
+msgid "Variable layer height - Manual edit"
+msgstr "가변 레이어 높이 - 수동 편집"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:634
+msgid "An object outside the print area was detected."
+msgstr "인쇄 영역 외부의 물체가 감지되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:635
+msgid "A toolpath outside the print area was detected."
+msgstr "인쇄 영역 외부의 도구 경로가 감지되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:636
+msgid "SLA supports outside the print area were detected."
+msgstr "인쇄 영역 외부의 SLA 지지대가 감지되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:637
+msgid "Some objects are not visible."
+msgstr "일부 개체는 표시되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:639
+msgid ""
+"An object outside the print area was detected.\n"
+"Resolve the current problem to continue slicing."
+msgstr ""
+"인쇄 영역 외부의 물체가 감지되었습니다.\n"
+"현재 문제를 해결하여 계속 슬라이싱합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:949
+msgid "Seq."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1455
+msgid "Variable layer height - Reset"
+msgstr "가변 레이어 높이 - 재설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1463
+msgid "Variable layer height - Adaptive"
+msgstr "가변 레이어 높이 - 어뎁티브"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1471
+msgid "Variable layer height - Smooth all"
+msgstr "가변 레이어 높이 - 모든 것을 부드럽게"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1876
+msgid "Mirror Object"
+msgstr "오브젝트 반전"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2746
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:520
+msgid "Gizmo-Move"
+msgstr "개체(Gizmo) 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2832
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:522
+msgid "Gizmo-Rotate"
+msgstr "물체(Gizmo) 회전"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3388
+msgid "Move Object"
+msgstr "개체 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3858 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4571
+msgid "Switch to Settings"
+msgstr "설정으로 전환"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3859 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4571
+msgid "Print Settings Tab"
+msgstr "인쇄 설정을 선택 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3860 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4572
+msgid "Filament Settings Tab"
+msgstr "&필라멘트 설정 탭"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3860 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4572
+msgid "Material Settings Tab"
+msgstr "재질 설정 탭"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3861 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4573
+msgid "Printer Settings Tab"
+msgstr "프린터 설정을 선택 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3909
+msgid "Undo History"
+msgstr "되돌리기 기록"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3909
+msgid "Redo History"
+msgstr "다시 실행 히스토리"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3930
+#, c-format
+msgid "Undo %1$d Action"
+msgid_plural "Undo %1$d Actions"
+msgstr[0] "%1$d 되돌아 가기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3930
+#, c-format
+msgid "Redo %1$d Action"
+msgid_plural "Redo %1$d Actions"
+msgstr[0] "%1$d 다시 실행"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3950 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98 src/slic3r/GUI/Search.cpp:351
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3964 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972
+#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:358
+msgid "Enter a search term"
+msgstr "검색어 입력"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4003
+msgid "Arrange options"
+msgstr "옵션 정렬"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4033
+msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
+msgstr "%1% 왼쪽 마우스 버튼을 눌러 정확한 값을 입력합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4035
+msgid "Spacing"
+msgstr "간격"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4042
+msgid "Enable rotations (slow)"
+msgstr "회전 활성화(느린)"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4060 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4481
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1648
+msgid "Arrange"
+msgstr "정렬"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4455
+msgid "Add..."
+msgstr "더하기..."
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4463 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1878
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3998 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4022
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3484
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5107
+msgid "Delete all"
+msgstr "모두 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4481 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
+msgid "Arrange selection"
+msgstr "선택 정렬"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4481
+msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
+msgstr "오른쪽 마우스 버튼을 클릭하여 배열 옵션을 표시합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4503
+msgid "Copy"
+msgstr "복사"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4512
+msgid "Paste"
+msgstr "붙여넣기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4524 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3857
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3869 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007
+msgid "Add instance"
+msgstr "인스턴스 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4009
+msgid "Remove instance"
+msgstr "인스턴스 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4548
+msgid "Split to objects"
+msgstr "오브젝트별 분할"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4558 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1650
+msgid "Split to parts"
+msgstr "파트별 분할"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4660 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
+msgid "Undo"
+msgstr "실행 취소"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4660 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699
+msgid "Click right mouse button to open/close History"
+msgstr "오른쪽 마우스 버튼을 클릭하여 기록을 열/닫습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4683
+msgid "Next Undo action: %1%"
+msgstr "다음 작업 실행 취소 : %1%"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128
+msgid "Redo"
+msgstr "다시 실행"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4721
+msgid "Next Redo action: %1%"
+msgstr "다음 작업 다시 실행: %1%"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6345
+msgid "Selection-Add from rectangle"
+msgstr "선택-사각형에서 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6364
+msgid "Selection-Remove from rectangle"
+msgstr "선택 영역-사각형에서 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:54
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
+msgid "Cut"
+msgstr "잘라내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:179
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
+msgid "in"
+msgstr "에서"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:185
+msgid "Keep upper part"
+msgstr "상부 유지"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:186
+msgid "Keep lower part"
+msgstr "낮은 부분 유지"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:187
+msgid "Rotate lower part upwards"
+msgstr "아래쪽 부분을 위쪽으로 회전"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+msgid "Perform cut"
+msgstr "절단 수행"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
+msgid "Paint-on supports"
+msgstr "페인트 온 지원"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:25
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57
+msgid "Clipping of view"
+msgstr "갈무리된것 보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:26
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58
+msgid "Reset direction"
+msgstr "방향 재설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:27
+msgid "Brush size"
+msgstr "브러쉬 크기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:28
+msgid "Brush shape"
+msgstr "브러시 모양"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:29
+msgid "Left mouse button"
+msgstr "왼쪽 마우스 버튼"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
+msgid "Enforce supports"
+msgstr "지원 적용"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "오른쪽 마우스 버튼"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:373
+msgid "Block supports"
+msgstr "블록 지원"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
+msgid "Shift + Left mouse button"
+msgstr "시프트 + 왼쪽 마우스 버튼"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:368
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:378
+msgid "Remove selection"
+msgstr "선택 영역 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
+msgid "Remove all selection"
+msgstr "모든 선택 영역 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
+msgid "Circle"
+msgstr "원형"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595
+msgid "Sphere"
+msgstr "영역"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:129
+msgid "Autoset by angle"
+msgstr "각도별 자동 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:136
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:118
+msgid "Reset selection"
+msgstr "선택 재설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:160
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:141
+msgid "Alt + Mouse wheel"
+msgstr "Alt + 마우스 휠"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:178
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:159
+msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
+msgstr "방향에 관계없이 내부에 모든 면을 페인트합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:173
+msgid "Ignores facets facing away from the camera."
+msgstr "카메라에서 멀리 향하는 면을 무시합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:203
+msgid "Ctrl + Mouse wheel"
+msgstr "Ctrl + 마우스 휠"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:233
+msgid "Autoset custom supports"
+msgstr "자동 설정 사용자 지정 지원"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:235
+msgid "Threshold:"
+msgstr "문턱값:"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:242
+msgid "Enforce"
+msgstr "첫 번째 n 개의 레이어에 대한 서포트 강화"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:245
+msgid "Block"
+msgstr "블록"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:295
+msgid "Block supports by angle"
+msgstr "블록 지지대 각도별"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
+msgid "Add supports by angle"
+msgstr "각도별로 지지성 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:40
+msgid "Place on face"
+msgstr "물체(Gizmo)를 배드위로"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
+msgid "Hollow this object"
+msgstr "이 개체 중공"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
+msgid "Preview hollowed and drilled model"
+msgstr "공동화된 모델 미리보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
+msgid "Offset"
+msgstr "오프셋"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:56
+msgid "Quality"
+msgstr "품질"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
+msgid "Closing distance"
+msgstr "닫힘 거리"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
+msgid "Hole diameter"
+msgstr "구멍 직경"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46
+msgid "Hole depth"
+msgstr "구멍 깊이"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47
+msgid "Remove selected holes"
+msgstr "선택한 구멍 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48
+msgid "Remove all holes"
+msgstr "모든 구멍 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51
+msgid "Show supports"
+msgstr "지원 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:308
+msgid "Add drainage hole"
+msgstr "배수 구멍 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:424
+msgid "Delete drainage hole"
+msgstr "배수 구멍 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:624
+msgid "Hollowing parameter change"
+msgstr "공동화 변수 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:693
+msgid "Change drainage hole diameter"
+msgstr "배수 구멍 직경 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:785
+msgid "Hollow and drill"
+msgstr "중공 및 드릴"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:835
+msgid "Move drainage hole"
+msgstr "구멍 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:64
+msgid "Move"
+msgstr "이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:461
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:527
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:546
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
+msgid "Rotate"
+msgstr "회전"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:78
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:238
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:547
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
+msgid "Scale"
+msgstr "크기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:30
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:381
+msgid "Enforce seam"
+msgstr "적용 솔기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:383
+msgid "Block seam"
+msgstr "블록 솔기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
+msgid "Seam painting"
+msgstr "솔기 페인팅"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
+msgid "Head diameter"
+msgstr "머리 직경"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
+msgid "Lock supports under new islands"
+msgstr "새영역에서 서포트 잠금 지원"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
+msgid "Remove selected points"
+msgstr "선택한 지점 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
+msgid "Remove all points"
+msgstr "모든 지점 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
+msgid "Apply changes"
+msgstr "적용하기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
+msgid "Discard changes"
+msgstr "변경사항을 취소"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53
+msgid "Minimal points distance"
+msgstr "최소한의 지점 거리"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
+msgid "Support points density"
+msgstr "서포트 지점 밀도"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
+msgid "Auto-generate points"
+msgstr "지점 자동 생성"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56
+msgid "Manual editing"
+msgstr "수동 편집"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:374
+msgid "Add support point"
+msgstr "서포트 지점 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:514
+msgid "Delete support point"
+msgstr "서포트 지점 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:694
+msgid "Change point head diameter"
+msgstr "변경된 해드의 끝 점 지름"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:762
+msgid "Support parameter change"
+msgstr "서포트 매개 변수 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
+msgid "SLA Support Points"
+msgstr "SLA 서포트 지점"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
+msgid "SLA gizmo turned on"
+msgstr "SLA 물체(gizmo)이동 켜기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:911
+msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
+msgstr "수동으로 편집한 서포트 지점을 저장 하시 겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912
+msgid "Save changes?"
+msgstr "변경 사항을 저장 하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:924
+msgid "SLA gizmo turned off"
+msgstr "SLA 물체(gizmo) 이동 끄기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:955
+msgid "Move support point"
+msgstr "서포트 지점 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1048
+msgid "Support points edit"
+msgstr "서포트 지점 편집"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1127
+msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
+msgstr "자동 생성은 수동으로 편집된 모든 지점을 지웁웁입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1128
+msgid "Are you sure you want to do it?"
+msgstr "당신은 그것을 하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:557
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:581
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366
+msgid "Warning"
+msgstr "경고"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1134
+msgid "Autogenerate support points"
+msgstr "서포트 자동 생성"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1181
+msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
+msgstr "SLA 물체(gizmo) 바로 가기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1192
+msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
+msgstr "참고: 일부 단축키는 (비)편집 모드 에서만 작동 합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
+msgid "Left click"
+msgstr "왼쪽 클릭"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
+msgid "Add point"
+msgstr "지점 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
+msgid "Right click"
+msgstr "오른쪽 클릭"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
+msgid "Remove point"
+msgstr "점 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
+msgid "Drag"
+msgstr "드래그"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
+msgid "Move point"
+msgstr "지점 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
+msgid "Add point to selection"
+msgstr "선택 영역에 지점 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
+msgid "Remove point from selection"
+msgstr "선택 영역에서 지점 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
+msgid "Select by rectangle"
+msgstr "사각형으로 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
+msgid "Deselect by rectangle"
+msgstr "사각형으로 선택 해제"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
+msgid "Select all points"
+msgstr "모든 지점들 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+msgid "Mouse wheel"
+msgstr "마우스 휠: "
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+msgid "Move clipping plane"
+msgstr "갈무리된 평면 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+msgid "Reset clipping plane"
+msgstr "갈무리된 평면 재설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
+msgid "Switch to editing mode"
+msgstr "편집 모드로 전환"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:521
+msgid "Gizmo-Scale"
+msgstr "개체(Gizmo) 배율"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:630
+msgid "Gizmo-Place on Face"
+msgstr "물체(Gizmo)를 배드위로"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:39
+msgid "Entering Paint-on supports"
+msgstr "페인트 온 지원 입력"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:40
+msgid "Entering Seam painting"
+msgstr "솔기 페인팅 입력"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:47
+msgid "Leaving Seam painting"
+msgstr "심 페인팅 남기기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:48
+msgid "Leaving Paint-on supports"
+msgstr "페인트 온 지원"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:371
+msgid "Add supports"
+msgstr "지원 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:239
+msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
+msgstr ""
+"프루사슬라이서는 알레산드로 라넬루치와 RepRap 커뮤니티 Slic3r를 기반으로합니"
+"다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:241
+msgid ""
+"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
+"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
+msgstr ""
+"Vojtech Bubnik, 엔리코 투리, 올렉산드라 이우셴코, 타마스 메사로스, 루카스 마"
+"테나, 보즈테크 크랄, 데이비드 코시크 및 수많은 다른 사람들에 의해 기여."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:242
+msgid "Artwork model by Nora Al-Badri and Jan Nikolai Nelles"
+msgstr "노라 알-바드리와 얀 니콜라이 넬스의 아트워크 모델"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:382
+msgid ""
+"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
+"(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
+"%2%.\n"
+"\n"
+"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
+"first time).\n"
+"However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
+"%3%.\n"
+"\n"
+"Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
+"order to access your profiles, etc.\n"
+"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
+"location again.\n"
+"\n"
+"What do you want to do now?"
+msgstr ""
+"%1% 2.3을 시작으로 Linux의 구성 디렉토리가 변경되었습니다(XDG 기본 디렉터리 "
+"사양에 따라). \n"
+"%2%.\n"
+"\n"
+"이 디렉토리는 아직 존재하지 않았습니다 (아마도 처음으로 새 버전을 실행).\n"
+"그러나 이전 %1% 구성 디렉터리에서 검색되었습니다. \n"
+"%3%.\n"
+"\n"
+"프로필 등에 액세스하려면 이전 디렉터리 내용을 새 위치로 이동하는 것이 좋습니"
+"다.\n"
+"나중에 %1% 다운그레이드하기로 결정하면 이전 위치를 다시 사용합니다.\n"
+"\n"
+"지금 무엇을 하고 싶으신가요?"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:390
+#, c-format
+msgid "%s - BREAKING CHANGE"
+msgstr "%s - 획기적인 변화"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:392
+msgid "Quit, I will move my data now"
+msgstr "종료, 지금 내 데이터를 이동합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:392
+msgid "Start the application"
+msgstr "응용 프로그램 시작"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:580
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it.\n"
+"\n"
+"The application will now terminate."
+msgstr ""
+"%s 오류가 발생했습니다. 메모리부족으로 인해 발생할 수 있습니다. 시스템에 충분"
+"한 RAM이 있다고 확신하는 경우, 이것은 또한 버그일 수 있으며 신고하면 기쁠 것"
+"입니다.\n"
+"\n"
+"이제 응용 프로그램이 종료됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:583
+msgid "Fatal error"
+msgstr "치명적인 오류"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:587
+msgid ""
+"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
+"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
+"happened. Thank you.\n"
+"\n"
+"The application will now terminate."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer는 지역화 오류가 발생했습니다. PrusaSlicer 팀에 보고하십시오, 어"
+"떤 언어가 활성화되었고 어떤 시나리오에서이 문제가 일어났다. 감사합니다.\n"
+"\n"
+"이제 응용 프로그램이 종료됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:590
+msgid "Critical error"
+msgstr "중요 오류"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:711
+msgid ""
+"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
+"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
+"not be affected."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer 구성 파일을 구문 분석하는 오류, 아마 손상된 것입니다. 파일을 수동"
+"으로 삭제하여 오류에 복구해 보십시오. 사용자 프로필은 영향을 받지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:717
+msgid ""
+"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
+"manually delete the file to recover from the error."
+msgstr ""
+"오류 구문 분석 PrusaGCodeViewer 컨피그 파일, 그것은 아마 손상. 오류를 복구하"
+"기 위해 파일을 수동으로 삭제해 봅보십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:771
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"계속하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:773 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:665
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "선택 기억"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:808
+msgid "Loading configuration"
+msgstr "로딩 구성"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:876
+msgid "Preparing settings tabs"
+msgstr "설정 탭 준비"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
+msgid ""
+"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
+msgstr ""
+"\"인쇄 호스트 업로드\"에 대한 저장된 옵션이 있는 다음 사전 설정이 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1119
+msgid ""
+"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
+"Printer Settings anymore.\n"
+"Settings will be available in physical printers settings."
+msgstr ""
+"그러나 PrusaSlicer의이 버전 이후 우리는 더 이상 프린터 설정에이 정보를 표시하"
+"지 않습니다.\n"
+"설정은 실제 프린터 설정에서 사용할 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1121
+msgid ""
+"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
+"creation.\n"
+"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
+msgstr ""
+"기본적으로 새 프린터 장치는 생성 중에 \"프린터 N\"으로 지정됩니다.\n"
+"참고: 이 이름은 나중에 실제 프린터 설정에서 변경할 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1124 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:626
+msgid "Information"
+msgstr "정보"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1148
+msgid "Recreating"
+msgstr "재현"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1153
+msgid "Loading of current presets"
+msgstr "현재 기본 설정을 불러오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1158
+msgid "Loading of a mode view"
+msgstr "보기 모드를 불러오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1234
+msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
+msgstr "파일(3MF/AMF) 선택:"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246
+msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+msgstr "파일을 선택하세요 (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1258
+msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
+msgstr "하나의 파일(GCODE/)을 선택합니다. GCO/. G/.ngc/NGC):"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1269
+msgid "Changing of an application language"
+msgstr "응용 프로그램 언어 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1392
+msgid "Select the language"
+msgstr "언어 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1392
+msgid "Language"
+msgstr "언어"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1541
+msgid "modified"
+msgstr "변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Run %s"
+msgstr "%s 실행하기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594
+msgid "&Configuration Snapshots"
+msgstr "&구성 스냅샷"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594
+msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
+msgstr "구성 스냅숏 검사/활성화"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595
+msgid "Take Configuration &Snapshot"
+msgstr "구성 및 스냅샷 찍기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595
+msgid "Capture a configuration snapshot"
+msgstr "구성 스냅샷 캡처"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1596
+msgid "Check for updates"
+msgstr "업데이트 확인하기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1596
+msgid "Check for configuration updates"
+msgstr "구성 업데이트 확인"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1599
+msgid "&Preferences"
+msgstr "기본 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1605
+msgid "Application preferences"
+msgstr "응용 프로그램 기본 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1610 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:685
+msgid "Simple"
+msgstr "단순"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1610
+msgid "Simple View Mode"
+msgstr "기본 보기 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1612 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:687
+msgctxt "Mode"
+msgid "Advanced"
+msgstr "고급"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1612
+msgid "Advanced View Mode"
+msgstr "고급 보기 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1613 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:688
+msgid "Expert"
+msgstr "전문가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1613
+msgid "Expert View Mode"
+msgstr "전문가 보기 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618
+msgid "Mode"
+msgstr "모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618
+#, c-format
+msgid "%s View Mode"
+msgstr "%s 보기 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1621
+msgid "&Language"
+msgstr "언어(&L)"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1624
+msgid "Flash printer &firmware"
+msgstr "플래시 프린터 및 펌웨어"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1624
+msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
+msgstr "아두이노 기반 프린터에 펌웨어 이미지 업로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1640
+msgid "Taking configuration snapshot"
+msgstr "구성 스냅샷 촬영"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1640
+msgid "Snapshot name"
+msgstr "스냅샷 이름"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1669
+msgid "Failed to activate configuration snapshot."
+msgstr "구성 스냅숏을 활성화하지 못했습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1719
+msgid "Language selection"
+msgstr "언어 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1721
+msgid ""
+"Switching the language will trigger application restart.\n"
+"You will lose content of the plater."
+msgstr ""
+"언어를 전환 하면 응용 프로그램 재시작 합니다. 플레이트 위 오브젝트는 모두 지"
+"워집니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1723
+msgid "Do you want to proceed?"
+msgstr "계속 하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1750
+msgid "&Configuration"
+msgstr "구성 노트"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781
+msgid "The preset(s) modifications are successfully saved"
+msgstr "사전 설정(들) 수정 사항이 성공적으로 저장됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802
+msgid "The uploads are still ongoing"
+msgstr "업로드는 여전히 진행 중입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802
+msgid "Stop them and continue anyway?"
+msgstr "그들을 중지하고 어쨌든 계속?"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1805
+msgid "Ongoing uploads"
+msgstr "지속적인 업로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2019 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3242
+msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
+msgstr "SLA 방식을 사용 하여 다중 객체를 인쇄할 수는 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2020
+msgid "Please check and fix your object list."
+msgstr "개체 목록을 확인 하고 수정 하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2021 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2359 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3244
+msgid "Attention!"
+msgstr "주의!"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2038
+msgid "Select a gcode file:"
+msgstr "gcode 파일을 선택합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:73 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:76
+msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
+msgstr "PrusaSlicer GUI 초기화 실패"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:76
+msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
+msgstr "치명적인 오류, 예외가 적중: %1%"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
+msgid "Start at height"
+msgstr "높이에서 시작"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
+msgid "Stop at height"
+msgstr "높이에서 중지"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:161
+msgid "Remove layer range"
+msgstr "레이어 범위 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:165
+msgid "Add layer range"
+msgstr "레이어 범위 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:92
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:667 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:74
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2370
+msgid "Layers and Perimeters"
+msgstr "레이어 및 둘레"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:95
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1472 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2173
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2219
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
+msgid "Support material"
+msgstr "서포트 재료 / 라프트 / 스커트 익스트루더"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:99
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2488
+msgid "Wipe options"
+msgstr "와이퍼(Wipe) 옵션"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:45
+msgid "Pad and Support"
+msgstr "패드 및 서포트"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51
+msgid "Add part"
+msgstr "부품 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52
+msgid "Add modifier"
+msgstr "편집영역(modifier) 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53
+msgid "Add support enforcer"
+msgstr "서포트 지원(enforcer)영역 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54
+msgid "Add support blocker"
+msgstr "서포트 금지영역(blocker) 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:94 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:669
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1442
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:316 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1266
+msgid "Ironing"
+msgstr "다림 질"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:671
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1498
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:518
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346
+msgid "Speed"
+msgstr "속도"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:97 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:672
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2112
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
+msgid "Extruders"
+msgstr "익스트루더"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
+msgid "Extrusion Width"
+msgstr "돌출 폭"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:102 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1428 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1452
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1555 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1558
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1855 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2197
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:92
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
+msgid "Advanced"
+msgstr "고급"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:104 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:679
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4048
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2842
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
+msgid "Supports"
+msgstr "서포트"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:105 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:680
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:500 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4089
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4090 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4161
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3148
+msgid "Pad"
+msgstr "패드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4107
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4108 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:45
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:57 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:66
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
+msgid "Hollowing"
+msgstr "물체 속이 빈(Hollowing)"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:300
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:457
+msgid "Editing"
+msgstr "편집"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Auto-repaired (%d errors):"
+msgstr "오류자동수정 (%d errors):"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
+msgid "degenerate facets"
+msgstr "더러운 면"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:410
+msgid "edges fixed"
+msgstr "가장자리 고정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:411
+msgid "facets removed"
+msgstr "면 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:412
+msgid "facets added"
+msgstr "면 추가됨"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:413
+msgid "facets reversed"
+msgstr "면 반전"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:414
+msgid "backwards edges"
+msgstr "뒤로 모서리"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422
+msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
+msgstr "아이콘을 클릭 하여 Netfabb에서 STL을 수정 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
+msgid "Right button click the icon to change the object settings"
+msgstr "아이콘을 클릭 하여 개체 설정을 변경 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:461
+msgid "Click the icon to change the object settings"
+msgstr "아이콘을 클릭 하여 개체 설정을 변경 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
+msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
+msgstr "오른쪽 버튼이 아이콘을 클릭하여 인쇄 가능한 개체 속성을 변경합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
+msgid "Click the icon to change the object printable property"
+msgstr "아이콘을 클릭하여 인쇄 가능한 개체 속성을 변경합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:590
+msgid "Change Extruder"
+msgstr "압출기(익스트루더) 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:605
+msgid "Rename Object"
+msgstr "개체 이름 바꾸기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:605
+msgid "Rename Sub-object"
+msgstr "하위 개체 이름 바꾸기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4372
+msgid "Instances to Separated Objects"
+msgstr "분리된 개체에 대한 인스턴스"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1262
+msgid "Volumes in Object reordered"
+msgstr "개체의 볼륨 이 다시 정렬"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1262
+msgid "Object reordered"
+msgstr "개체 재정렬"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1338
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1693
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1699
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
+#, c-format
+msgid "Quick Add Settings (%s)"
+msgstr "빠른 추가 설정 (%s)"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1428
+msgid "Select showing settings"
+msgstr "표시된 설정을 선택 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1477
+msgid "Add Settings for Layers"
+msgstr "레이어 설정 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1478
+msgid "Add Settings for Sub-object"
+msgstr "하위 객체에 대한 설정 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1479
+msgid "Add Settings for Object"
+msgstr "객체에 대한 설정 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1549
+msgid "Add Settings Bundle for Height range"
+msgstr "높이 범위에 대한 설정 번들 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1550
+msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
+msgstr "하위 오브젝트에 대한 번들 설정을 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1551
+msgid "Add Settings Bundle for Object"
+msgstr "개체에 대한 번들 설정을 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1590
+msgid "Load"
+msgstr "불러오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1631
+msgid "Box"
+msgstr "박스"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595
+msgid "Cylinder"
+msgstr "실린더"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595
+msgid "Slab"
+msgstr "슬 래 브"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
+msgid "Height range Modifier"
+msgstr "높이 범위 수정자"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1672
+msgid "Add settings"
+msgstr "하위 오브젝트에 대한 번들 설정을 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
+msgid "Change type"
+msgstr "변경 유형"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1760
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1772
+msgid "Set as a Separated Object"
+msgstr "분리된 개체로 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1772
+msgid "Set as a Separated Objects"
+msgstr "분리된 객체로 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1782
+msgid "Printable"
+msgstr "인쇄용"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1797
+msgid "Rename"
+msgstr "이름 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1808
+msgid "Fix through the Netfabb"
+msgstr "Netfabb를 통해 수정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1818 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4035
+msgid "Export as STL"
+msgstr "STL로 수출"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1825
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4567 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4001
+msgid "Reload the selected volumes from disk"
+msgstr "디스크에서 선택한 볼륨 다시 로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832
+msgid "Set extruder for selected items"
+msgstr "선택한 항목에 대한 압출기(익스트루더) 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:391
+msgid "Default"
+msgstr "기본값"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1884
+msgid "Scale to print volume"
+msgstr "볼륨 인쇄배율 조정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1884
+msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
+msgstr "인쇄 볼륨에 맞게 선택한 객체의 배율 조정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5224
+msgid "Convert from imperial units"
+msgstr "제국 단위에서 변환"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1915 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5224
+msgid "Revert conversion from imperial units"
+msgstr "제국 단위에서 변환을 되돌리기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1944
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1952
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3730
+msgid "Merge"
+msgstr "병합"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1944
+msgid "Merge objects to the one multipart object"
+msgstr "객체를 하나의 다중 파트 개체로 병합"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1952
+msgid "Merge objects to the one single object"
+msgstr "객체를 하나의 단일 개체로 병합"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2026
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2283
+msgid "Add Shape"
+msgstr "셰이프 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2111
+msgid "Load Part"
+msgstr "부품을 불러 오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2150
+msgid "Error!"
+msgstr "오류!"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2225
+msgid "Add Generic Subobject"
+msgstr "기본이 되는 하위 개체 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2254
+msgid "Generic"
+msgstr "일반"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2380
+msgid "Delete Settings"
+msgstr "설정 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2402
+msgid "Delete All Instances from Object"
+msgstr "개체에서 모든 인스턴스 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2418
+msgid "Delete Height Range"
+msgstr "높이 범위 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2450
+msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
+msgstr "객체 리스트에서 마지막 부품을 삭제할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2454
+msgid "Delete Subobject"
+msgstr "하위 개체 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2469
+msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
+msgstr "개체의 마지막 인스턴스를 삭제할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2473
+msgid "Delete Instance"
+msgstr "인스턴스 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
+msgid ""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
+msgstr "선택한 객체는 부품 하나만 포함되어 있기 때문에 분할 할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2501
+msgid "Split to Parts"
+msgstr "부품(Part)으로 분할"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2637
+msgid "Merged"
+msgstr "Merge됨"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2721
+msgid "Merge all parts to the one single object"
+msgstr "모든 부품을 하나의 단일 오브젝트로 병합"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2753
+msgid "Add Layers"
+msgstr "레이어 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2907
+msgid "Group manipulation"
+msgstr "그룹 조작"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2919
+msgid "Object manipulation"
+msgstr "개체 조작"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2932
+msgid "Object Settings to modify"
+msgstr "수정할 개체 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2936
+msgid "Part Settings to modify"
+msgstr "수정할 부품 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2941
+msgid "Layer range Settings to modify"
+msgstr "수정할 레이어 범위 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2947
+msgid "Part manipulation"
+msgstr "부품 조작"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2953
+msgid "Instance manipulation"
+msgstr "인스턴스 조작"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2960
+msgid "Height ranges"
+msgstr "높이 범위"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2960
+msgid "Settings for height range"
+msgstr "높이 범위설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3144
+msgid "Delete Selected Item"
+msgstr "선택한 항목(item) 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3332
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "선택된 것을 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3436
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3456
+msgid "Add Height Range"
+msgstr "높이 범위 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3502
+msgid ""
+"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
+"The next layer range is too thin to be split to two\n"
+"without violating the minimum layer height."
+msgstr ""
+"현재 레이어 범위 이후에새 레이어 범위를 삽입할 수 없습니다.\n"
+"다음 레이어 범위가 너무 얇아서 두 개로 나눌 수 없습니다.\n"
+"최소 레이어 높이를 위반하지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3506
+msgid ""
+"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
+"range.\n"
+"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
+"is thinner than the minimum layer height allowed."
+msgstr ""
+"현재와 다음 레이어 범위 사이에 새 레이어 범위를 삽입할 수 없습니다.\n"
+"현재 레이어 범위와 다음 레이어 범위 사이의 간격\n"
+"허용되는 최소 레이어 높이보다 얇습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3511
+msgid ""
+"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
+"Current layer range overlaps with the next layer range."
+msgstr ""
+"현재 레이어 범위 이후에새 레이어 범위를 삽입할 수 없습니다.\n"
+"현재 레이어 범위는 다음 레이어 범위와 겹칩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3570
+msgid "Edit Height Range"
+msgstr "높이 범위 편집"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3865
+msgid "Selection-Remove from list"
+msgstr "선택 선택 목록에서 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3873
+msgid "Selection-Add from list"
+msgstr "목록에서 선택 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4008
+msgid "Object or Instance"
+msgstr "개체 또는 인스턴스"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4009
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142
+msgid "Part"
+msgstr "부품"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4009
+msgid "Layer"
+msgstr "레이어"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4011
+msgid "Unsupported selection"
+msgstr "지원되지 않는 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4012
+#, c-format
+msgid "You started your selection with %s Item."
+msgstr "%s 선택된 항목으로 시작합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4013
+#, c-format
+msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
+msgstr "이 모드에서는 %s의 다른 %s 항목만 선택할 수 있습니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4016
+msgid "of a current Object"
+msgstr "현재 개체의"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4021
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4096 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:143
+msgid "Info"
+msgstr "정보"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4137
+msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
+msgstr "객체(object)의 마지막 부품(Part) 유형은 변경할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142
+msgid "Modifier"
+msgstr "편집"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142
+msgid "Support Enforcer"
+msgstr "서포트 지원영역"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "서포트 금지영역"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
+msgid "Select type of part"
+msgstr "부품 유형 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4149
+msgid "Change Part Type"
+msgstr "부품 유형 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4394
+msgid "Enter new name"
+msgstr "새 이름 입력"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4394
+msgid "Renaming"
+msgstr "이름 바꾸기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4537
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
+msgid "The supplied name is not valid;"
+msgstr "제공된 이름이 유효하지 않습니다;"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4538
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
+msgid "the following characters are not allowed:"
+msgstr "다음 문자는 허용되지 않습니다:"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4586
+msgid "Select extruder number:"
+msgstr "압출기(익스트루더) 번호 선택:"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4587
+msgid "This extruder will be set for selected items"
+msgstr "이 압출기는 선택한 항목에 대해 설정됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4612
+msgid "Change Extruders"
+msgstr "압출기 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4709 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
+msgid "Set Printable"
+msgstr "인쇄 가능 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4709 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
+msgid "Set Unprintable"
+msgstr "인쇄할 수 없는 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:68
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:111
+msgid "World coordinates"
+msgstr "절대 좌표"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:69
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:112
+msgid "Local coordinates"
+msgstr "상대 좌표"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:88
+msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
+msgstr "변환이 수행될 좌표 공간을 선택 합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:163 src/libslic3r/GCode.cpp:537
+msgid "Object name"
+msgstr "개체 이름"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:223
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:505
+msgid "Position"
+msgstr "위치"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:506
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:507
+msgid "Rotation"
+msgstr "회전"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Toggle %c axis mirroring"
+msgstr "축 미러링 %c 토글"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:305
+msgid "Set Mirror"
+msgstr "미러 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:345
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:357
+msgid "Drop to bed"
+msgstr "배드를 아래로 내리기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:372
+msgid "Reset rotation"
+msgstr "회전 재설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:394
+msgid "Reset Rotation"
+msgstr "회전 재설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:407
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
+msgid "Reset scale"
+msgstr "크기 재설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:423
+msgid "Inches"
+msgstr "인치"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:507
+msgid "Scale factors"
+msgstr "확대와 축소"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:561
+msgid "Translate"
+msgstr "번역"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:625
+msgid ""
+"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
+msgstr ""
+"여러 개체/부품 선택에 대해 균일하지 않은 크기 조정 모드를 사용할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:797
+msgid "Set Position"
+msgstr "위치 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:828
+msgid "Set Orientation"
+msgstr "방향 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:893
+msgid "Set Scale"
+msgstr "스케일 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:925
+msgid ""
+"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
+"multiples of 90°).\n"
+"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
+"coordinate system,\n"
+"once the rotation is embedded into the object coordinates."
+msgstr ""
+"현재 조작 된 객체(object)가 기울어져 있습니다 (회전 각도가 90°의 배수가 아"
+"님).\n"
+"기울어진 객체(object)의 배율 조정은 기본 좌표에서만 가능 합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:928
+msgid ""
+"This operation is irreversible.\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"이 작업은 되돌릴수 없습니다.\n"
+"계속 하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:62
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "추가 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:98
+msgid "Remove parameter"
+msgstr "매개 변수 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Delete Option %s"
+msgstr "삭제 %s 옵션"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:157
+#, c-format
+msgid "Change Option %s"
+msgstr "변경 옵션 %s"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212
+msgid "View"
+msgstr "보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
+msgid "Height"
+msgstr "높이"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
+msgid "Width"
+msgstr "넓이"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1840
+msgid "Fan speed"
+msgstr "팬 속도"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219
+msgid "Volumetric flow rate"
+msgstr "용적의 유량값"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
+msgid "Show"
+msgstr "보이기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
+msgid "Feature types"
+msgstr "특색 유형"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:230 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332
+msgid "Perimeter"
+msgstr "둘레"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:311
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:334
+msgid "External perimeter"
+msgstr "외부 가장자리"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:232 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
+msgid "Overhang perimeter"
+msgstr "오버행(Overhang) 둘레"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:233 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:313
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
+msgid "Internal infill"
+msgstr "내부 채움"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:314
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
+msgid "Solid infill"
+msgstr "솔리드 인필"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:315
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2345
+msgid "Top solid infill"
+msgstr "가장 윗부분 채움"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346
+msgid "Bridge infill"
+msgstr "브릿지 채움"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
+msgid "Gap fill"
+msgstr "공백 채움"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1462
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350
+msgid "Skirt"
+msgstr "스커트"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
+msgid "Support material interface"
+msgstr "서포트 인터페이스"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
+msgid "Wipe tower"
+msgstr "와이프 타워 - 버려진 필라멘트 조절"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1031
+msgid "Shells"
+msgstr "쉘(Shells)"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1032
+msgid "Tool marker"
+msgstr "공구 마커"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1033
+msgid "Legend/Estimated printing time"
+msgstr "범례/예상 인쇄 시간"
+
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:804 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
+msgid "Use for search"
+msgstr "검색에 사용"
+
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:805 src/slic3r/GUI/Search.cpp:383
+msgid "Category"
+msgstr "카테고리"
+
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:807 src/slic3r/GUI/Search.cpp:385
+msgid "Search in English"
+msgstr "영어로 검색"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:145
+msgid "Arranging"
+msgstr "정렬"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:175
+msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
+msgstr "모델 객체를 정렬 할 수 없습니다! 일부 형상이 잘못되었을 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:181
+msgid "Arranging canceled."
+msgstr "정렬이 취소되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:182
+msgid "Arranging done."
+msgstr "정리 완료."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:75
+msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
+msgstr "오류: 새 작업을 실행하기에 충분한 리소스가 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:41
+msgid "Searching for optimal orientation"
+msgstr "최적의 방향 검색"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:73
+msgid "Orientation search canceled."
+msgstr "방향 검색이 취소되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:74
+msgid "Orientation found."
+msgstr "방향을 찾습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:35
+msgid "Choose SLA archive:"
+msgstr "SLA 아카이브를 선택합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:39
+msgid "Import file"
+msgstr "파일 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:46
+msgid "Import model and profile"
+msgstr "모델 가져오기 및 프로파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
+msgid "Import profile only"
+msgstr "프로필 가져오기만"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
+msgid "Import model only"
+msgstr "가져오기 모델만"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:59
+msgid "Accurate"
+msgstr "정확한"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
+msgid "Balanced"
+msgstr "잔고 일치"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
+msgid "Quick"
+msgstr "빨리"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:135
+msgid "Importing SLA archive"
+msgstr "SLA 아카이브 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:159
+msgid "Importing canceled."
+msgstr "가져오기가 취소되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:160
+msgid "Importing done."
+msgstr "가져오기 완료."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:208 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2357
+msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
+msgstr "침대에 다중 부품 오브젝트가 있는 SLA 프로젝트를 로드할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2358
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3243
+msgid "Please check your object list before preset changing."
+msgstr "미리 설정하기 전에 개체 목록을 확인하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:17 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "키보드 단축키"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:69
+msgid "New project, clear plater"
+msgstr "새로운 프로젝트, 클리어 플래터"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:70
+msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
+msgstr "오픈 프로젝트 STL/OBJ/AMF/3MF 와 구성, 클리어 플래터"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:71
+msgid "Save project (3mf)"
+msgstr "프로젝트 저장(3mf)"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:72
+msgid "Save project as (3mf)"
+msgstr "프로젝트 저장 (3mf)"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:73
+msgid "(Re)slice"
+msgstr "(Re)슬라이스"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:75
+msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
+msgstr "구성없이 STL / OBJ / AMF / 3MF를 가져 오기, 플래터 유지"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:76
+msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
+msgstr "ini/amf/3mf/gcode에서 컨피그로 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
+msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
+msgstr "ini/amf/3mf/gcode에서 구성을 로드하고 병합"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:770
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635
+msgid "Export G-code"
+msgstr "G코드 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6055
+msgid "Send G-code"
+msgstr "G-code 보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
+msgid "Export config"
+msgstr "&구성 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:82 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:758
+msgid "Export to SD card / Flash drive"
+msgstr "SD카드/플래시 드라이브로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
+msgid "Eject SD card / Flash drive"
+msgstr "SD카드/ 플래시 드라이브 분리"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
+msgid "Select all objects"
+msgstr "모든 개체 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:86
+msgid "Deselect all"
+msgstr "전체 선택 취소"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87
+msgid "Delete selected"
+msgstr "선택 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "클립보드로 복사"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
+msgid "Reload plater from disk"
+msgstr "디스크에서 플래터 재로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
+msgid "Select Plater Tab"
+msgstr "선택 및 플래이터 탭"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
+msgid "Select Print Settings Tab"
+msgstr "인쇄 설정을 선택 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
+msgid "Select Filament Settings Tab"
+msgstr "필라멘트 설정을 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
+msgid "Select Printer Settings Tab"
+msgstr "프린터 설정을 선택 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
+msgid "Switch to 3D"
+msgstr "3D로 전환"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
+msgid "Switch to Preview"
+msgstr "미리 보기로 전환"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:165
+msgid "Print host upload queue"
+msgstr "프린터 호스트 업로드 대기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:65
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191
+msgid "Open new instance"
+msgstr "새 인스턴스 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
+msgid "Camera view"
+msgstr "카메라 보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
+msgid "Show/Hide object/instance labels"
+msgstr "객체/인스턴스 레이블 표시/숨기기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "기본 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
+msgid "Show keyboard shortcuts list"
+msgstr "단축 키 목록 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:191
+msgid "Commands"
+msgstr "명령어"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
+msgid "Add Instance of the selected object"
+msgstr "선택한 개체의 인스턴스 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
+msgid "Remove Instance of the selected object"
+msgstr "선택한 개체의 인스턴스 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
+msgid ""
+"Press to select multiple objects\n"
+"or move multiple objects with mouse"
+msgstr ""
+"클릭하여 여러 개체를 선택합니다.\n"
+"또는 마우스로 여러 개체를 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
+msgid "Press to activate selection rectangle"
+msgstr "선택 사각형을 활성화하려면 누릅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
+msgid "Press to activate deselection rectangle"
+msgstr "이동을 눌러 선택 해제 사각형을 활성화합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
+msgid "Arrow Up"
+msgstr "화살표 위"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
+msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
+msgstr "선택 영역 10mm를 양수 Y 방향으로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
+msgid "Arrow Down"
+msgstr "화살표 다운"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
+msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
+msgstr "선택 영역 10mm를 음수 Y 방향으로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
+msgid "Arrow Left"
+msgstr "화살표 왼쪽"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
+msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
+msgstr "선택 영역 10mm를 음수 X 방향으로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
+msgid "Arrow Right"
+msgstr "화살표 오른쪽"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130
+msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
+msgstr "선택 영역 10mm를 양수 X 방향으로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
+msgid "Any arrow"
+msgstr "모든 화살표"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
+msgid "Movement step set to 1 mm"
+msgstr "1mm로 설정된 무브먼트 스텝"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
+msgid "Movement in camera space"
+msgstr "카메라 공간에서의 움직임"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
+msgid "Page Up"
+msgstr "Page Up"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
+msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
+msgstr "회전 선택 45도 CCW"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
+msgid "Page Down"
+msgstr "Page Down 키"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
+msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
+msgstr "회전 선택 45도 CW"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
+msgid "Gizmo move"
+msgstr "개체(Gizmo) 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
+msgid "Gizmo scale"
+msgstr "개체(Gizmo) 배율"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
+msgid "Gizmo rotate"
+msgstr "개체(Gizmo) 회전"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
+msgid "Gizmo cut"
+msgstr "개체(Gizmo) 자르기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
+msgid "Gizmo Place face on bed"
+msgstr "개체(Gizmo)를 배드위로"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
+msgid "Gizmo SLA hollow"
+msgstr "기즈모 SLA 중공"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
+msgid "Gizmo SLA support points"
+msgstr "SLA 개체(Gizmo) 서포트 지점들"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
+msgid "Unselect gizmo or clear selection"
+msgstr "기즈모 선택 취소 또는 명확한 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
+msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
+msgstr "카메라 유형 변경(원근, 직교)"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
+msgid "Zoom to Bed"
+msgstr "배드 확대"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
+msgid ""
+"Zoom to selected object\n"
+"or all objects in scene, if none selected"
+msgstr ""
+"선택한 개체로 확대/축소\n"
+"또는 장면의 모든 오브젝트가 선택되지 않은 경우"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
+msgid "Zoom in"
+msgstr "확대"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
+msgid "Zoom out"
+msgstr "축소"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
+msgid "Switch between Editor/Preview"
+msgstr "편집기/미리 보기 간 전환"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
+msgid "Collapse/Expand the sidebar"
+msgstr "측면 표시줄 축소/확장"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
+msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
+msgstr "3Dconnexion 장치 설정 대화 상자 표시/숨기기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
+msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
+msgstr "3Dconnexion 장치 설정 대화 상자 표시/숨기기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:331
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343
+msgid "Plater"
+msgstr "플레이트"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
+msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
+msgstr "모든 기즈모 : 회전 - 왼쪽 마우스 버튼; 팬 - 오른쪽 마우스 버튼"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
+msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
+msgstr "기즈모 이동 : 1mm로 스냅 으로 눌러"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
+msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
+msgstr "기즈모 스케일: 5% 스냅으로 누릅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
+msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
+msgstr "기즈모 스케일: 인쇄 볼륨에 맞게 스케일 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
+msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
+msgstr "기즈모 스케일: 눌러 한 방향 배율을 활성화합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
+msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
+msgstr ""
+"Gizmo 스케일: 자신의 중심 을 중심으로 선택한 개체의 크기를 조정하려면 누릅니"
+"다."
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
+msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
+msgstr "기즈모 회전: 눌러 선택한 오브젝트를 자신의 중심 주위로 회전시다."
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
+msgid "Gizmos"
+msgstr "Gizmos"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
+msgstr "지정된 기즈모가 활성화된 경우 다음 바로 가기가 적용됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1244
+msgid "Open a G-code file"
+msgstr "G코드 파일 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1146 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253
+msgid "Reload the plater from disk"
+msgstr "디스크에서 플래터 다시 로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
+msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
+msgstr "수직 슬라이더 - 활성 엄지 손가락을 위로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
+msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
+msgstr "수직 슬라이더 - 활성 엄지 손가락을 아래로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:202
+msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
+msgstr "수평 슬라이더 - 활성 엄지 손가락 왼쪽으로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:203
+msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
+msgstr "수평 슬라이더 - 활성 엄지 손가락 오른쪽으로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
+msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
+msgstr "수직 슬라이더의 켜기/끄기 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
+msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
+msgstr "범례 표시/숨기기 및 예상 인쇄 시간"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
+msgid "Upper layer"
+msgstr "상위 레이어"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
+msgid "Lower layer"
+msgstr "레이어 내리기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
+msgid "Upper Layer"
+msgstr "상위 레이어"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "하위 레이어"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211
+msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time"
+msgstr "표시/숨기기 레전드 및 예상 인쇄 시간"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4200
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2602
+msgid "Preview"
+msgstr "미리보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
+msgid "Move active thumb Up"
+msgstr "활성 엄지 손가락 위로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
+msgid "Move active thumb Down"
+msgstr "활성 엄지 손가락 아래로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
+msgid "Set upper thumb as active"
+msgstr "위 엄지 손가락을 활성으로 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
+msgid "Set lower thumb as active"
+msgstr "낮은 엄지 손가락을 활성으로 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
+msgid "Add color change marker for current layer"
+msgstr "현재 레이어의 색상을 변경할 마커 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
+msgid "Delete color change marker for current layer"
+msgstr "현재 레이어의 색상을 변경할 마커 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
+msgid "Move current slider thumb Up"
+msgstr "현재 마우스 휠을 위로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
+msgid "Move current slider thumb Down"
+msgstr "현재 마우스 휠을 아래로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
+msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
+msgstr "위 엄지 손가락을 현재 슬라이더 엄지 손가락으로 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
+msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
+msgstr "현재 슬라이더 엄지 손가락으로 낮은 엄지 손가락 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
+msgid ""
+"Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
+"with arrow keys or mouse wheel"
+msgstr ""
+"엄지 손가락을 이동하는 동안 5 배 속도를 눌러\n"
+"화살표 키 또는 마우스 휠"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
+msgid "Vertical Slider"
+msgstr "세로 슬라이더"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
+"slider is active"
+msgstr ""
+"수직 슬라이더가 활성화된 G코드 미리 보기에는 다음 바로 가기가 적용됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241
+msgid "Move active thumb Left"
+msgstr "활성 엄지 손가락 왼쪽으로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242
+msgid "Move active thumb Right"
+msgstr "활성 엄지 손가락 오른쪽으로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
+msgid "Set left thumb as active"
+msgstr "왼쪽 엄지 손가락을 활성으로 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
+msgid "Set right thumb as active"
+msgstr "오른쪽 엄지 손가락을 활성으로 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
+msgid "Move active slider thumb Left"
+msgstr "활성 슬라이더 엄지 손가락 왼쪽으로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
+msgid "Move active slider thumb Right"
+msgstr "활성 슬라이더 엄지 손가락 오른쪽으로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
+msgid "Horizontal Slider"
+msgstr "수평 슬라이더"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
+"slider is active"
+msgstr ""
+"수평 슬라이더가 활성화된 경우 다음 바로 가기는 G 코드 미리 보기에서 적용됩니"
+"다."
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:276
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "키보드 단축키"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:65 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191
+msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
+msgstr "새로운 프라사슬라이스인스턴스 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:68 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:81
+msgid "G-code preview"
+msgstr "G 코드 미리 보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:68 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1091
+msgid "Open G-code viewer"
+msgstr "G코드 뷰어 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
+msgid "Open PrusaSlicer"
+msgstr "프라우슬라이서 오픈"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:81
+msgid "Open new G-code viewer"
+msgstr "새로운 G코드 뷰어 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:153
+msgid ""
+"Remember to check for updates at https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/"
+"releases"
+msgstr ""
+"https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases 업데이트 확인해야 합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:510
+msgid "based on Slic3r"
+msgstr "Slic3r 기반"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:866
+msgid "Prusa 3D &Drivers"
+msgstr "프라사 3D 및 드라이버"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:866
+msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
+msgstr "브라우저에서 Prusa3D 드라이버 다운로드 페이지를 엽니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:868
+msgid "Software &Releases"
+msgstr "소프트웨어 및 릴리스"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:868
+msgid "Open the software releases page in your browser"
+msgstr "브라우저에서 소프트웨어 릴리스 페이지 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:874
+#, c-format
+msgid "%s &Website"
+msgstr "%s 및 웹사이트"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Open the %s website in your browser"
+msgstr "브라우저에서 %s 웹 사이트 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:881
+msgid "System &Info"
+msgstr "시스템 및 정보"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:881
+msgid "Show system information"
+msgstr "시스템 정보 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:883
+msgid "Show &Configuration Folder"
+msgstr "폴더 표시 및 구성"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:883
+msgid "Show user configuration folder (datadir)"
+msgstr "사용자 구성 폴더를 표시 (datadir)"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:885
+msgid "Report an I&ssue"
+msgstr " 이슈내용 신고"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:885
+#, c-format
+msgid "Report an issue on %s"
+msgstr "%s 문제 보고"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:888 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:891
+#, c-format
+msgid "&About %s"
+msgstr "%s 정보"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:888 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:891
+msgid "Show about dialog"
+msgstr "대화상자 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894
+msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
+msgstr "키보드 단축키 목록 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:908
+msgid "Iso"
+msgstr "ISO"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:908
+msgid "Iso View"
+msgstr "표준 보기"
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Top
+#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:912 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
+msgid "Top"
+msgstr "상단 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:912
+msgid "Top View"
+msgstr "위에서 보기 "
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
+#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
+#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:230
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:239
+msgid "Bottom"
+msgstr "하단 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:915
+msgid "Bottom View"
+msgstr "바닥 보기 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917
+msgid "Front"
+msgstr "앞 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917
+msgid "Front View"
+msgstr "앞면 보기 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
+msgid "Rear"
+msgstr "뒷면 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:919
+msgid "Rear View"
+msgstr "뒷면 보기 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:921
+msgid "Left"
+msgstr "왼쪽"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:921
+msgid "Left View"
+msgstr "왼쪽 보기 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:923
+msgid "Right"
+msgstr "오른쪽"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:923
+msgid "Right View"
+msgstr "오른쪽 보기 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:936
+msgid "&New Project"
+msgstr "새로운 프로젝트"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:936
+msgid "Start a new project"
+msgstr "새 프로젝트 시작"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:939
+msgid "&Open Project"
+msgstr "&프로젝트 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:939
+msgid "Open a project file"
+msgstr "프로젝트 파일 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:944
+msgid "Recent projects"
+msgstr "최근 프로젝트"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:953
+msgid ""
+"The selected project is no longer available.\n"
+"Do you want to remove it from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"선택한 프로젝트를 더 이상 사용할 수 없습니다.\n"
+"최근 프로젝트 목록에서 제거하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:953 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:263
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:978
+msgid "&Save Project"
+msgstr "프로젝트 저장"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:978
+msgid "Save current project file"
+msgstr "현재 프로젝트 파일 저장"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:982 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:984
+msgid "Save Project &as"
+msgstr "프로젝트 저장 및"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:982 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:984
+msgid "Save current project file as"
+msgstr "현재 프로젝트 파일을 저장."
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:992
+msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
+msgstr "STL/OBJ/AMF/3MF 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:992
+msgid "Load a model"
+msgstr "모델 로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:996
+msgid "Import STL (imperial units)"
+msgstr "STL 불러오기 (영국 단위)"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:996
+msgid "Load an model saved with imperial units"
+msgstr "제국 단위로 저장된 모델 로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000
+msgid "Import SL1 archive"
+msgstr "SL1 아카이브 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000
+msgid "Load an SL1 archive"
+msgstr "SL1 아카이브 로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1005
+msgid "Import &Config"
+msgstr "&구성 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1005
+msgid "Load exported configuration file"
+msgstr "내 보낸 구성 파일로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1008
+msgid "Import Config from &project"
+msgstr "에서 구성 및 프로젝트 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1008
+msgid "Load configuration from project file"
+msgstr "프로젝트 파일에서 구성 부하"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1012
+msgid "Import Config &Bundle"
+msgstr "가져오기 구성 및 번들 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1012
+msgid "Load presets from a bundle"
+msgstr "미리 설정 번들값 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1015
+msgid "&Import"
+msgstr "&가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1018 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1305
+msgid "Export &G-code"
+msgstr "내보내기 및 G 코드"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1018
+msgid "Export current plate as G-code"
+msgstr "현재 플레이터를 G 코드로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1022 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
+msgid "S&end G-code"
+msgstr "S&end G- 코드"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1022
+msgid "Send to print current plate as G-code"
+msgstr "현재 플레이트를 G 코드로 인쇄하기 위해 보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1026
+msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
+msgstr "SD 카드/플래시 드라이브로 G 코드 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1026
+msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
+msgstr "현재 플레이트를 G 코드로 SD 카드/플래시 드라이브로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1030
+msgid "Export plate as &STL"
+msgstr "플레이트를 STL로 수출"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1030
+msgid "Export current plate as STL"
+msgstr "현재 플레이터를 STL로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1033
+msgid "Export plate as STL &including supports"
+msgstr "서포트를 포함 하여 현재 플레이터를 STL로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1033
+msgid "Export current plate as STL including supports"
+msgstr "서포트를 포함 하여 현재 플레이터를 STL로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1036
+msgid "Export plate as &AMF"
+msgstr "및 AMF로 판 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1036
+msgid "Export current plate as AMF"
+msgstr "현재 플레이터를 AMF로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1040 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
+msgid "Export &toolpaths as OBJ"
+msgstr "OBJ로 내보내기 및 공구 경로"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1040 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
+msgid "Export toolpaths as OBJ"
+msgstr "공구 경로를 OBJ로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1044
+msgid "Export &Config"
+msgstr "&구성 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1044
+msgid "Export current configuration to file"
+msgstr "현재 구성을 파일로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1047
+msgid "Export Config &Bundle"
+msgstr "구성 및 번들 내보내기 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1047
+msgid "Export all presets to file"
+msgstr "모든 이전 설정을 파일로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1050
+msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
+msgstr "프린터 구성 번들 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1050
+msgid "Export all presets including physical printers to file"
+msgstr "실제 프린터를 포함한 모든 사전 설정내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1053
+msgid "&Export"
+msgstr "&내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055
+msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
+msgstr "SD 카드 / 플래시 드라이브 분리"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055
+msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
+msgstr "G 코드가 내보낸 후 SD 카드/플래시 드라이브를 배출합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1063
+msgid "Quick Slice"
+msgstr "빠른 슬라이스"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1063
+msgid "Slice a file into a G-code"
+msgstr "파일을 G 코드로 분할"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1069
+msgid "Quick Slice and Save As"
+msgstr "빠른 슬라이스와 저장"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1069
+msgid "Slice a file into a G-code, save as"
+msgstr "파일을 G 코드로 분할하고 다른 이름으로 저장"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
+msgid "Repeat Last Quick Slice"
+msgstr "마지막으로 빠른 슬라이스 반복"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
+msgid "Repeat last quick slice"
+msgstr "마지막으로 빠른 슬라이스 반복"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083
+msgid "(Re)Slice No&w"
+msgstr "(Re)지금 슬라이스 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083
+msgid "Start new slicing process"
+msgstr "새로운 슬라이싱 작업 시작"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
+msgid "&Repair STL file"
+msgstr "STL 파일 수리"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
+msgid "Automatically repair an STL file"
+msgstr "STL 파일을 자동으로 복구합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1091
+msgid "&G-code preview"
+msgstr "&G 코드 미리 보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
+msgid "&Quit"
+msgstr "종료"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "종료 %s"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1109
+msgid "&Select all"
+msgstr "&모두 선택 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1110
+msgid "Selects all objects"
+msgstr "모든 개체를 선택 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1112
+msgid "D&eselect all"
+msgstr "모든 선택 취소 D&select"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1113
+msgid "Deselects all objects"
+msgstr "모든 개체의 선택 취소"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1116
+msgid "&Delete selected"
+msgstr "&선택 삭제 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1117
+msgid "Deletes the current selection"
+msgstr "현재 선택 영역을 삭제 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1119
+msgid "Delete &all"
+msgstr "전부 지움 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1120
+msgid "Deletes all objects"
+msgstr "모든 객체를 삭제 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1124
+msgid "&Undo"
+msgstr "되돌리기(&U)"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
+msgid "&Redo"
+msgstr "&앞으로"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
+msgid "&Copy"
+msgstr "복사(&C)"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "선택영역을 클립보드로 복사합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1135
+msgid "&Paste"
+msgstr "&붙여넣기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "붙여 넣기 클립 보드"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
+msgid "Re&load from disk"
+msgstr "디스크에서 다시 로드 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1151
+msgid "Searc&h"
+msgstr "검색"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152
+msgid "Search in settings"
+msgstr "설정 검색"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160
+msgid "&Plater Tab"
+msgstr "&선택 및 플래이터 탭"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160
+msgid "Show the plater"
+msgstr "플레이터를 보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165
+msgid "P&rint Settings Tab"
+msgstr "프린트 설정 탭"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165
+msgid "Show the print settings"
+msgstr "인쇄 설정 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1168 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
+msgid "&Filament Settings Tab"
+msgstr "&필라멘트 설정 탭"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1168
+msgid "Show the filament settings"
+msgstr "필라멘트 설정보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1172
+msgid "Print&er Settings Tab"
+msgstr "인쇄 및 설정 탭"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1172
+msgid "Show the printer settings"
+msgstr "프린터 설정 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178
+msgid "3&D"
+msgstr "3D"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178
+msgid "Show the 3D editing view"
+msgstr "3D 편집 보기 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181
+msgid "Pre&view"
+msgstr "사전 보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181
+msgid "Show the 3D slices preview"
+msgstr "3D 슬라이스 미리 보기 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
+msgid "Print &Host Upload Queue"
+msgstr "프린터 호스트 업로드 대기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
+msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
+msgstr "인쇄 호스트 업로드 대기열 창 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
+msgid "Show &labels"
+msgstr "레이블 & 표시 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
+msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
+msgstr "3D 씬에서 개체/인스턴스 레이블 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204
+msgid "&Collapse sidebar"
+msgstr "사이드바 축소"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2247
+msgid "Collapse sidebar"
+msgstr "사이드바 축소"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
+msgid "&File"
+msgstr "&파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
+msgid "&Edit"
+msgstr "&수정"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
+msgid "&Window"
+msgstr "&윈도우"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1219 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280
+msgid "&View"
+msgstr "보기(&V)"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1283
+msgid "&Help"
+msgstr "&도움"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1244
+msgid "&Open G-code"
+msgstr "G 코드 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
+msgid "Open &PrusaSlicer"
+msgstr "프라우슬라이서 오픈"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1305
+msgid "E&xport"
+msgstr "보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
+msgid "S&end to print"
+msgstr "끝내고 프린트"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
+msgid "Mate&rial Settings Tab"
+msgstr "재료(메터리리알) 설정 탭"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1331
+msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+msgstr "슬라이스 할 파일을 선택하십시오 (STL / OBJ / AMF / 3MF / PRUSA):"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
+msgid "No previously sliced file."
+msgstr "이전에 분리 된 파일이 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348
+msgid "Previously sliced file ("
+msgstr "이전에 분리 된 파일 ("
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348
+#, fuzzy
+msgid ") not found."
+msgstr ")을 찾을 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
+msgid "File Not Found"
+msgstr "파일을 찾을 수 없음"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1384
+#, c-format
+msgid "Save %s file as:"
+msgstr "%s 파일을 저장 합니다:"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1384
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG 업로드 사용"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1384
+msgid "G-code"
+msgstr "%1%로 내보낸 G 코드 파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
+msgid "Save zip file as:"
+msgstr "압축(zip)파일 다른이름 저장:"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3009
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5581 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4115
+msgid "Slicing"
+msgstr "새로운 슬라이싱 작업 시작"
+
+#. TRN "Processing input_file_basename"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1407
+#, c-format
+msgid "Processing %s"
+msgstr "처리 %s"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
+msgid "%1% was successfully sliced."
+msgstr "%1% 성공적으로 슬라이스되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1432
+msgid "Slicing Done!"
+msgstr "슬라이스 완료!"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447
+msgid "Select the STL file to repair:"
+msgstr "복구 할 STL 파일을 선택."
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
+msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
+msgstr "OBJ 파일을 저장하십시오 (STL보다 오류를 덜 조정할 가능성이 적음)."
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1469
+msgid "Your file was repaired."
+msgstr "파일이 복구되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
+msgid "Repair"
+msgstr "수정"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1483
+msgid "Save configuration as:"
+msgstr "구성을 저장 :"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1502 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1564
+msgid "Select configuration to load:"
+msgstr "불러올 구성 선택 :"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
+msgid "Save presets bundle as:"
+msgstr "이전 번들 설정을 다음과 같이 저장 :"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
+#, c-format
+msgid "%d presets successfully imported."
+msgstr "%d 사전 설정을 가져 왔습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:461
+msgid "3Dconnexion settings"
+msgstr "3Dconnexion 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
+msgid "Device:"
+msgstr "장치:"
+
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
+msgid "Speed:"
+msgstr "속도:"
+
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:480
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:501
+msgid "Translation"
+msgstr "번역"
+
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:492
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:501
+msgid "Zoom"
+msgstr "확대"
+
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
+msgid "Deadzone:"
+msgstr "데드존:"
+
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
+msgid "Options:"
+msgstr "옵션:"
+
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:516
+msgid "Swap Y/Z axes"
+msgstr "Y/Z 축 스왑"
+
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:70
+#, c-format
+msgid "%s error"
+msgstr "%s 오류"
+
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
+#, c-format
+msgid "%s has encountered an error"
+msgstr "%s에 오류가 발생 했습니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:471
+msgid "3D Mouse disconnected."
+msgstr "3D 마우스 연결이 끊어졌습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:474
+msgid "Configuration update is available."
+msgstr "구성 업데이트를 사용할 수 있음"
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:474
+msgid "See more."
+msgstr "자세한 내용은 참조하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:476
+msgid "New version is available."
+msgstr "새 버전을 사용할 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:476
+msgid "See Releases page."
+msgstr "릴리스 페이지를 참조하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:479
+msgid ""
+"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
+"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
+"\"Printer Settings > Custom G-code\""
+msgstr ""
+"색상 변경에 대한 G 코드를 추가했지만 그 값은 비어 있습니다.\n"
+"G 코드를 올바르게 내보내려면 \"프린터 설정 > 사용자 지정 G 코드\"에서 \"색상 "
+"변경 G 코드\"를 확인합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:490
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:500
+msgid "More"
+msgstr "더 보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:864
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1141
+msgid "Export G-Code."
+msgstr "G-코드 내보내기."
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:908
+msgid "Open Folder."
+msgstr "폴더를 엽니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:946
+msgid "Eject drive"
+msgstr "배출 드라이브"
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1060
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1076
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1087
+msgid "ERROR:"
+msgstr "오류:"
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1065
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1080
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1095
+msgid "WARNING:"
+msgstr "경고"
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1144
+msgid "Slicing finished."
+msgstr "슬라이스가 끝났습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1186
+msgid "Exporting finished."
+msgstr "내보내기가 완료되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:58
+msgid "Instances"
+msgstr "적용"
+
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Instance %d"
+msgstr "인스턴스 %d"
+
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:69 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3962
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4044
+msgid "Layers"
+msgstr "레이어"
+
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
+msgid "Range"
+msgstr "범위"
+
+#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:259
+#, c-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
+"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer는 OpenGL 2.0 유능한 그래픽 드라이버가 올바르게 실행되도록 요구합"
+"니다. \n"
+"OpenGL 버전은 %s, 렌더링 %s 동안, 공급 업체 %s 감지되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:262
+msgid "You may need to update your graphics card driver."
+msgstr "그래픽 카드 드라이버를 업데이트해야 할 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
+msgid ""
+"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
+"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
+msgstr ""
+"해결 방법을 사용하면 -sw_renderer 매개 변수로 prusa-슬라이서.exe 실행하여 3D "
+"그래픽을 렌더링한 소프트웨어로 PrusaSlicer를 실행할 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:267
+msgid "Unsupported OpenGL version"
+msgstr "지원되지 않는 OpenGL 버전"
+
+#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load the following shaders:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"다음 샤더를 로드할 수 없습니다.\n"
+"%s"
+
+#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:276
+msgid "Error loading shaders"
+msgstr "오류 로드 샤더"
+
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:335
+msgctxt "Layers"
+msgid "Top"
+msgstr "상단 "
+
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:335
+msgctxt "Layers"
+msgid "Bottom"
+msgstr "하단 "
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:51
+msgid "Delete this preset from this printer device"
+msgstr "이 프린터 장치에서 이 사전 설정 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:81
+msgid "This printer will be shown in the presets list as"
+msgstr "이 프린터는 사전 설정 목록에 표시됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:155
+msgid "Physical Printer"
+msgstr "실제 프린터"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:161
+msgid "Type here the name of your printer device"
+msgstr "프린터 장치의 이름을 여기에 입력합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:172
+msgid "Descriptive name for the printer"
+msgstr "프린터의 설명 이름"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
+msgid "Add preset for this printer device"
+msgstr "이 프린터 장치에 대한 사전 설정 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2064
+msgid "Print Host upload"
+msgstr "프린터 호스트 업로드 대기"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:260
+msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
+msgstr "인쇄 호스트를 통해 연결된 프린터에 대한 연결이 실패했습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:302
+msgid "Test"
+msgstr "테스트"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:307
+msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
+msgstr "유효한 프린터 호스트 참조를 가져올 수 없습니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:319
+msgid "Success!"
+msgstr "성공!"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:329
+msgid "Refresh Printers"
+msgstr "프린터 새로 고침"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:356
+msgid ""
+"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
+"signed certificate."
+msgstr ""
+"HTTPS CA 파일은 선택 사항입니다. 자체 서명된 인증서와 함께 HTTPS를 사용하는 "
+"경우에만 필요합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:366
+msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
+msgstr "인증서 파일(*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem| 모든 파일|**"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:367
+msgid "Open CA certificate file"
+msgstr "CA 인증서 파일 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124
+msgid "HTTPS CA File"
+msgstr "HTTPS CA 파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:396
+#, c-format
+msgid ""
+"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
+"or Keychain."
+msgstr ""
+"이 시스템에서 는 %s 시스템 인증서 저장소 또는 키체인의 HTTPS 인증서를 사용합"
+"니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:397
+msgid ""
+"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
+"Keychain."
+msgstr ""
+"사용자 지정 CA 파일을 사용하려면 CA 파일을 인증서 저장소/ 키체인으로 가져오십"
+"시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:543
+msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
+msgstr "파일 이름이 비어 있습니다. 저장할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:547
+msgid "You should change the name of your printer device."
+msgstr "프린터 장치의 이름을 변경해야 합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:555
+msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
+msgstr "\"%1%\"라는 이름의 프린터가 이미 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:556
+msgid "Replace?"
+msgstr "교체?"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:579
+msgid ""
+"Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer "
+"\"%2%\" will be used just once."
+msgstr ""
+"다음 프린터 사전 설정은 중복:%1%프린터 \"%2%\"에 대한 사전 설정은 한 번만 사"
+"용됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:625
+msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
+msgstr "프린터의 마지막 관련 사전 설정을 삭제할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:163
+msgid "Volume"
+msgstr "볼륨"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:164
+msgid "Facets"
+msgstr "측면"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:165
+msgid "Materials"
+msgstr "교재 · 준비물"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:168
+msgid "Manifold"
+msgstr "많은"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:218
+msgid "Sliced Info"
+msgstr "슬라이스된 정보"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:237 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1151
+msgid "Used Filament (m)"
+msgstr "사용자 필라멘트 (m)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:238 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1163
+msgid "Used Filament (mm³)"
+msgstr "사용자 필라멘트 (mm³)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:239 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1170
+msgid "Used Filament (g)"
+msgstr "사용자 필라멘트 (g)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:240
+msgid "Used Material (unit)"
+msgstr "중고 재료(단위)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241
+msgid "Cost (money)"
+msgstr "비용 (돈)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:243
+msgid "Number of tool changes"
+msgstr "공구(tool) 변경 수"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:360
+msgid "Select what kind of support do you need"
+msgstr "필요한 지원 종류를 선택합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2128
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
+msgid "Support on build plate only"
+msgstr "출력물만 서포트를 지지"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:489
+msgid "For support enforcers only"
+msgstr "서포트 지원영역 전용"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:364
+msgid "Everywhere"
+msgstr "어디에서든"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:396 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
+msgid "Brim"
+msgstr "테두리"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:398
+msgid ""
+"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
+"first layer."
+msgstr "첫 번째 레이어의 각 객체(object) 주위에 인쇄 될 브림을 활성화합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:406
+msgid "Purging volumes"
+msgstr "볼륨 삭제 - 볼륨 로드/언로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503
+msgid "Select what kind of pad do you need"
+msgstr "필요한 패드 종류를 선택하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
+msgid "Below object"
+msgstr "아래 개체"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:506
+msgid "Around object"
+msgstr "개체 주변"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:695
+msgid "SLA print settings"
+msgstr "SLA 인쇄 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:756 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6055
+msgid "Send to printer"
+msgstr "프린터로 보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:771 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3009
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5584
+msgid "Slice now"
+msgstr "바로 슬라이스"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:926
+msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
+msgstr "슬라이스로 의 전환 보류 및 내보내기 G 코드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1071
+#, c-format
+msgid "%d (%d shells)"
+msgstr "%d(%d 쉘)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "Auto-repaired (%d errors)"
+msgstr "오류자동수정 (%d errors)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1079
+#, c-format
+msgid ""
+"%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
+"facets reversed, %d backwards edges"
+msgstr ""
+"%d 면 고정, %d 모서리 고정, %d 면 제거, %d 면 추가, %d 면 반전, %d 후방 모서"
+"리"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1089
+msgid "Yes"
+msgstr "예"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1110
+msgid "Used Material (ml)"
+msgstr "중고 재료 (ml)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1113
+msgid "object(s)"
+msgstr "객체(object)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1113
+msgid "supports and pad"
+msgstr "지지대 및 패드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1151
+msgid "Used Filament (in)"
+msgstr "사용자 필라멘트 (mm³)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1206
+msgid "objects"
+msgstr "사물"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1206
+msgid "wipe tower"
+msgstr "와이프 타워 - 버려진 필라멘트 조절"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1163
+msgid "Used Filament (in³)"
+msgstr "사용자 필라멘트 (mm³)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189
+msgid "Filament at extruder %1%"
+msgstr "압출기 %1% 필라멘트"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195
+msgid "(including spool)"
+msgstr "(스풀 포함)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+msgid "Cost"
+msgstr "비용"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1222
+msgid "normal mode"
+msgstr "일반 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1232
+msgid "stealth mode"
+msgstr "스텔스 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4923
+#, c-format
+msgid "%s - Drop project file"
+msgstr "%s - 프로젝트 파일 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4930
+msgid "Open as project"
+msgstr "&프로젝트 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4931
+msgid "Import geometry only"
+msgstr "형상 가져오기만"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4932
+msgid "Import config only"
+msgstr "구성만 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1415 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4935
+msgid "Select an action to apply to the file"
+msgstr "파일에 적용할 작업 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1416 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4936
+msgid "Action"
+msgstr "실행"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1424 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4944
+msgid "Don't show again"
+msgstr "다시 보지 않기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1469 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4981
+msgid "You can open only one .gcode file at a time."
+msgstr "한 번에 하나의 .gcode 파일만 열 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1470 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4982
+msgid "Drag and drop G-code file"
+msgstr "G 코드 파일 드래그 및 드롭"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4796
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5036
+msgid "Import Object"
+msgstr "개체 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
+msgid "Load File"
+msgstr "로드 파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
+msgid "Load Files"
+msgstr "파일 로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1654
+msgid "Fill bed"
+msgstr "침대 채우기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1660
+msgid "Optimize Rotation"
+msgstr "회전 최적화"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
+msgid "Import SLA archive"
+msgstr "SLA 아카이브 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2129
+#, c-format
+msgid ""
+"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
+"computer."
+msgstr ""
+"성공적으로 마운트 해제됩니다. 이제 %s %s 장치(장치를 컴퓨터에서 안전하게 제거"
+"할 수 있습니다)."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2134
+#, c-format
+msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
+msgstr "장치 %s(%s)의 배출이 실패했습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2153
+msgid "New Project"
+msgstr "새로운 프로젝트"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2246
+msgid "Expand sidebar"
+msgstr "사이드바 확장"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
+msgid "Loading"
+msgstr "로딩중"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2329
+msgid "Loading file"
+msgstr "파일 로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2415
+#, c-format
+msgid ""
+"Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\n"
+"Should I consider them as a saved in inches and convert them?"
+msgstr ""
+"파일의 일부 개체(들)%s 인치에 저장된 것처럼 보입니다.\n"
+"나는 인치에 저장으로 그들을 고려하고 변환해야합니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2417
+msgid "The object appears to be saved in inches"
+msgstr "개체가 인치에 저장된 것처럼 보입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2425
+msgid ""
+"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
+"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
+"this file as a single object having multiple parts?"
+msgstr ""
+"이 파일에는 여러 높이마다 객체(object)가 있습니다. 여러 객체(object)로 간주하"
+"는 대신,\n"
+"이 파일은 여러 부품을 갖는 단일 객체(object)로 보입니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2481
+msgid "Multi-part object detected"
+msgstr "다중 부품 객체가 감지"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2435
+msgid ""
+"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
+"advanced mode?"
+msgstr ""
+"이 파일은 간단한 모드로 로드할 수 없습니다. 고급 모드로 전환하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2436
+msgid "Detected advanced data"
+msgstr "감지된 고급 데이터"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2458
+#, c-format
+msgid ""
+"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
+"is(are) multi-part"
+msgstr ""
+"다중 부품(Part) 하나 또는 그 중 일부 때문에 %s에서 객체(object)를 추가 할 수 "
+"없습니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2478
+msgid ""
+"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
+"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
+"these files to represent a single object having multiple parts?"
+msgstr ""
+"다중 재료 프린터에 대해 여러 객체(object)가로드되었습니다.\n"
+"여러 객체(object)로 간주하는 대신,\n"
+"이 파일들은 여러 부분을 갖는 단일 객체(object)를 나타낼 수 있습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2494
+msgid "Loaded"
+msgstr "불러움"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596
+msgid ""
+"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
+"fit your print bed."
+msgstr "개체가 너무 커서 인쇄물에 맞게 자동으로 축소되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2597
+msgid "Object too large?"
+msgstr "개체가 너무 큽니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2659
+msgid "Export STL file:"
+msgstr "STL 파일 내보내기:"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2666
+msgid "Export AMF file:"
+msgstr "AMF 파일 내보내기:"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2672
+msgid "Save file as:"
+msgstr "파일을 다음과 같이 저장"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2678
+msgid "Export OBJ file:"
+msgstr "OBJ 파일 내보내기:"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774
+msgid "Delete Object"
+msgstr "오브젝트 지우기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2785
+msgid "Reset Project"
+msgstr "프로젝트 재설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2857
+msgid ""
+"The selected object can't be split because it contains more than one volume/"
+"material."
+msgstr ""
+"선택한 객체(object)는 둘 이상의 부품/재료가 포함되어 있기 때문에 분할 할 수 "
+"없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2868
+msgid "Split to Objects"
+msgstr "오브젝트별 분할"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2993 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3723
+msgid "Invalid data"
+msgstr "잘못된 데이터"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
+msgid "Ready to slice"
+msgstr "슬라이스 준비 완료"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3041 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:264
+msgid "Cancelling"
+msgstr "취소하기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3060
+msgid "Another export job is currently running."
+msgstr "다른 내보내기 작업이 현재 실행 중입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3177
+msgid "Please select the file to reload"
+msgstr "다시 로드할 파일을 선택하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3212
+msgid "It is not allowed to change the file to reload"
+msgstr "파일을 다시 로드하도록 변경할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3212
+msgid "Do you want to retry"
+msgstr "다시 시도하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3230
+msgid "Reload from:"
+msgstr "다음에서 다시 로드됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3323
+msgid "Unable to reload:"
+msgstr "다시 로드할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3328
+msgid "Error during reload"
+msgstr "다시 로드하는 동안 오류"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3347
+msgid "Reload all from disk"
+msgstr "디스크에서 모두 다시 로드 "
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3374
+msgid ""
+"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before "
+"fixing the mesh."
+msgstr ""
+"오류: 메시를 고정하기 전에 왼쪽 도구 모음에서 사용할 수 있는 모든 조작자를 닫"
+"으십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3380
+msgid "Fix through NetFabb"
+msgstr "NetFabb을 통해 수정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3397
+msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh."
+msgstr "메시를 복구한 후 사용자 지정 지지대와 이음새가 제거되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3680
+msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
+msgstr "슬라이스 모델에 대한 활성 경고가 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3691
+msgid "generated warnings"
+msgstr "생성된 경고"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:265
+msgid "Cancelled"
+msgstr "취소됨"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3998 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4022
+msgid "Remove the selected object"
+msgstr "선택한 객체 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007
+msgid "Add one more instance of the selected object"
+msgstr "선택한 개체의 인스턴스 를 하나 더 추가합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4009
+msgid "Remove one instance of the selected object"
+msgstr "선택한 개체의 인스턴스 하나 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4011
+msgid "Set number of instances"
+msgstr "인스턴스 수 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4011
+msgid "Change the number of instances of the selected object"
+msgstr "선택한 개체의 인스턴스 수 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013
+msgid "Fill bed with instances"
+msgstr "인스턴스로 침대 채우기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013
+msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
+msgstr "선택한 개체의 인스턴스로 나머지 침대 영역 채우기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4032
+msgid "Reload the selected object from disk"
+msgstr "디스크에서 선택한 개체를 다시 로드합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4035
+msgid "Export the selected object as STL file"
+msgstr "선택한 개체를 STL 파일로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4065
+msgid "Along X axis"
+msgstr "X 축을 따라"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4065
+msgid "Mirror the selected object along the X axis"
+msgstr "선택한 객체를 X 축을 따라 반전합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4067
+msgid "Along Y axis"
+msgstr "Y축을 따라"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4067
+msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
+msgstr "선택한 객체를 Y 축을 따라 반전합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4069
+msgid "Along Z axis"
+msgstr "Z 축을 따라"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4069
+msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
+msgstr "선택한 객체를 Z 축을 따라 반전합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4072
+msgid "Mirror"
+msgstr "미러"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4072
+msgid "Mirror the selected object"
+msgstr "반전할 객제를 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4084
+msgid "To objects"
+msgstr "사물"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4084 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104
+msgid "Split the selected object into individual objects"
+msgstr "선택한 개체를 개별 개체로 분할"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4086
+msgid "To parts"
+msgstr "파츠를 자동으로 중심에"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4086 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4122
+msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
+msgstr "선택한 개체를 개별 하위 부분으로 분할"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4089 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
+msgid "Split"
+msgstr "분할"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4089
+msgid "Split the selected object"
+msgstr "선택한 개체 분할"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4111
+msgid "Optimize orientation"
+msgstr "방향 최적화"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4112
+msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
+msgstr "더 나은 인쇄 결과를 위해 개체의 회전을 최적화합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4192
+msgid "3D editor view"
+msgstr "3D 편집기 보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4564
+msgid ""
+"%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was "
+"taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
+msgstr ""
+"%1% 프린터가 대상을 '되돌리기/취소하기' 작업 구성을 생성할 때 활성화되었습니"
+"다. %1% 프린터로 전환하려면 %1% 사전 설정을 다시 불러와야 합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4768
+msgid "Load Project"
+msgstr "프로젝트 불러오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4800
+msgid "Import Objects"
+msgstr "가져오기 개체"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4868
+msgid "The selected file"
+msgstr "선택한 파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4868
+msgid "does not contain valid gcode."
+msgstr "유효한 gcode가 포함되어 있지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4869
+msgid "Error while loading .gcode file"
+msgstr ".gcode 파일을 로드하는 동안 오류"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5107
+msgid "All objects will be removed, continue?"
+msgstr "모든 개체가 제거되고 계속되나요?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5115
+msgid "Delete Selected Objects"
+msgstr "선택한 개체 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5123
+msgid "Increase Instances"
+msgstr "인스턴스 증가"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5157
+msgid "Decrease Instances"
+msgstr "인스턴스 감소"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5188
+msgid "Enter the number of copies:"
+msgstr "사본 수를 입력합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5189
+msgid "Copies of the selected object"
+msgstr "선택한 개체의 복사본"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5193
+#, c-format
+msgid "Set numbers of copies to %d"
+msgstr "복사본 수를 %d"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5259
+msgid "Cut by Plane"
+msgstr "평면으로 절단"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5316
+msgid "Save G-code file as:"
+msgstr "G-code 파일 다른 이름 저장:"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5316
+msgid "Save SL1 file as:"
+msgstr "SL1 파일 다른이름 저장:"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
+#, c-format
+msgid "STL file exported to %s"
+msgstr "stL 파일은 %s 내보내"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5480
+#, c-format
+msgid "AMF file exported to %s"
+msgstr "amF 파일이 %s 내보낸"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
+#, c-format
+msgid "Error exporting AMF file %s"
+msgstr "AMF 파일 %s 내보내는 오류"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5512
+#, c-format
+msgid "3MF file exported to %s"
+msgstr "%s 내보낸 3MF 파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
+#, c-format
+msgid "Error exporting 3MF file %s"
+msgstr "3MF 파일 %s 내보내는 오류"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054
+msgid "Export"
+msgstr "내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6149
+msgid "Paste From Clipboard"
+msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:56 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2098
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2285 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1080
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
+msgid "Remember output directory"
+msgstr "출력 디렉토리 기억하기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:71
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
+"the one containing the input files."
+msgstr ""
+"이 옵션을 사용하면 Slic3r은 입력 파일이 들어있는 디렉터리 대신, 마지막 출력 "
+"디렉터리에 묻습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:77
+msgid "Auto-center parts"
+msgstr "파츠를 자동으로 중심에"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:79
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
+"center."
+msgstr "이 옵션을 사용하면 Slic3r가 개체를 인쇄판 중앙에 자동으로 배치합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:85
+msgid "Background processing"
+msgstr "백그라운드 프로세싱"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:87
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
+"loaded in order to save time when exporting G-code."
+msgstr ""
+"이 사용 하는 경우 Slic3r는 최대한 빨리 시간을 절약 하기 위해 로드된 G-코드를 "
+"내보낸다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:96
+msgid ""
+"If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. "
+"When a new version becomes available a notification is displayed at the next "
+"application startup (never during program usage). This is only a "
+"notification mechanisms, no automatic installation is done."
+msgstr ""
+"프루사 슬라이서는 온라인의 새로운 버전을 확인합니다. 새 버전을 사용할 수 있게"
+"되면 다음 응용 프로그램 시작시 (프로그램 사용 중이 아님) 알림이 표시 됩니다. "
+"이는 알림 메커니즘일뿐이며 자동 설치는 수행되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:102
+msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
+msgstr "소스 전체 경로 이름을 3mf 및 amf로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104
+msgid ""
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked."
+msgstr ""
+"활성화된 경우 디스크 명령에서 다시 로드하여 호출될 때 파일을 자동으로 찾고 로"
+"드할 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:114
+msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
+msgstr ""
+"활성화된 경우 PrusaSlicer를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .3mf 파일을 엽니"
+"다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
+msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
+msgstr ""
+"활성화된 경우 PrusaSlicer를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .stl 파일을 엽니"
+"다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
+msgid ""
+"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
+"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"활성화 된 경우 Slic3r은 백그라운드에서 내장된 시스템 설정의 업데이트를 다운로"
+"드합니다. 이러한 업데이트는 별도의 임시 위치에 다운로드됩니다. 새로운 '사전 "
+"설정' 버전을 사용할 수 있게되면 응용 프로그램 시작시 제공됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:136
+msgid "Suppress \" - default - \" presets"
+msgstr "이전 설정 \"- 기본 -\" 숨기기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:138
+msgid ""
+"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
+"selections once there are any other valid presets available."
+msgstr ""
+"사용 가능한 다른 유효한 '사전 설정'이 있으면 인쇄 / 필라멘트 / 프린터 선택에"
+"서 \"- 기본 -\"'사전 설정'을 억제하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:144
+msgid "Show incompatible print and filament presets"
+msgstr "호환 되지 않는 인쇄 및 필라멘트 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
+msgid ""
+"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
+"even if they are marked as incompatible with the active printer"
+msgstr ""
+"이 옵션을 선택하면 프린터와 호환되지 않는 것으로 표시된 경우에도 인쇄 및 필라"
+"멘트 '사전 설정'이 '사전 설정' 편집기에 표시됩니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:152
+msgid "Show drop project dialog"
+msgstr "드롭 프로젝트 대화 상자 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:154
+msgid ""
+"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
+"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
+"to load."
+msgstr ""
+"확인하면 응용 프로그램에서 프로젝트 파일을 드래그하고 삭제할 때마다 로드할 파"
+"일을 사용할 작업을 선택하라는 대화 상자가 표시됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:161 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:165
+msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
+msgstr "하나의 Prusa슬라이스어 인스턴스만 허용"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:163
+msgid ""
+"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
+"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
+"In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr ""
+"OSX에는 기본적으로 실행되는 앱 인스턴스가 항상 하나뿐입니다. 그러나 명령줄에"
+"서 동일한 앱의 여러 인스턴스를 실행할 수 있습니다. 이 경우 이 설정은 하나의 "
+"인스턴스만 허용합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:167
+msgid ""
+"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
+"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
+"instead."
+msgstr ""
+"이 옵션을 사용하도록 설정하면 PrusaSlicer와 이미 실행 중인 PrusaSlicer의 다"
+"른 인스턴스를 시작할 때 해당 인스턴스가 다시 활성화됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:671
+msgid "Ask for unsaved changes when closing application"
+msgstr "응용 프로그램을 닫을 때 저장되지 않은 변경 사항 요청"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
+msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes"
+msgstr "응용 프로그램을 닫을 때 항상 저장되지 않은 변경 사항을 요청하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:672
+msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
+msgstr "새 사전 설정을 선택할 때 저장되지 않은 변경 사항 요청"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
+msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset"
+msgstr "새 사전 설정을 선택할 때 항상 저장되지 않은 변경 사항을 요청하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
+msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
+msgstr "PrusaSlicer G 코드 뷰어에 .gcode 파일을 연결"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
+msgid ""
+"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
+"gcode files."
+msgstr ""
+"활성화된 경우 PrusaSlicer G 코드 뷰어를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 ."
+"gcode 파일을 엽니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:201
+msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
+msgstr "3D 장면에 레티나 해상도 사용"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:203
+msgid ""
+"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
+"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
+msgstr ""
+"활성화 된 경우 3D 장면은 레티나 해상도로 렌더링 됩니다. 3D 성능 문제가 발생하"
+"는 경우, 옵션을 사용하지 않도록 설정 하면 도움이 될 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:211 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "스플래시 화면 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
+msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
+msgstr "레거시 3DConnexion 장치에 대한 지원 지원 지원"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+msgid ""
+"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
+"pressing CTRL+M"
+msgstr ""
+"활성화된 경우 CTRL+M을 눌러 레거시 3DConnexion 장치 설정 대화 상자를 사용할 "
+"수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:232
+msgid "Camera"
+msgstr "카메라"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:237
+msgid "Use perspective camera"
+msgstr "원근 보기 사용"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:239
+msgid ""
+"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
+msgstr ""
+"이 옵션을 사용하면 원근 보기모드를 사용합니다. 활성화되지 않은 경우 일반 보기"
+"를 사용합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
+msgid "Use free camera"
+msgstr "무료 카메라 사용"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:246
+msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
+msgstr ""
+"활성화된 경우 무료 카메라를 사용합니다. 활성화되지 않은 경우 제한된 카메라를 "
+"사용합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
+msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
+msgstr "마우스 휠을 가진 줌의 역방향"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:253
+msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
+msgstr "활성화된 경우 마우스 휠로 줌 방향을 반전시다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:261
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:276
+msgid "Sequential slider applied only to top layer"
+msgstr "위쪽 레이어에만 적용된 순차 슬라이더"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:278
+msgid ""
+"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
+"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
+"in preview, apply to the whole gcode."
+msgstr ""
+"활성화된 경우 미리 보기에서 순차 슬라이더를 사용하여 변경한 내용은 gcode 상"
+"단 레이어에만 적용됩니다. 비활성화된 경우 순차 슬라이더를 사용하여 변경한 내"
+"용을 미리 보기에서 전체 gcode에 적용됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
+msgid "Show sidebar collapse/expand button"
+msgstr "사이드바 붕괴/확장 버튼 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
+msgid ""
+"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
+"right corner of the 3D Scene"
+msgstr ""
+"활성화되면 붕괴 사이드바의 버튼이 3D 장면의 오른쪽 상단 모서리에 나타납니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
+msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
+msgstr "브라우저에서 하이퍼링크를 열도록 억제"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
+msgid ""
+"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
+"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
+"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+msgstr ""
+"활성화된 경우 설정 탭의 구성 매개 변수에 대한 설명은 하이퍼링크로 작동하지 않"
+"습니다. 비활성화하면 설정 탭의 구성 매개 변수에 대한 설명이 하이퍼링크로 작동"
+"합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:300
+msgid "Use custom size for toolbar icons"
+msgstr "도구 모음 아이콘에 사용자 지정 크기 사용"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
+msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
+msgstr "활성화된 경우 도구 모음 아이콘의 크기를 수동으로 변경할 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
+msgid "Render"
+msgstr "렌더링"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:325
+msgid "Use environment map"
+msgstr "환경 맵 사용"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
+msgid "If enabled, renders object using the environment map."
+msgstr "활성화된 경우 환경 맵을 사용하여 개체를 렌더링합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
+#, c-format
+msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
+msgstr "변경 사항이 효과적으로 변경되도록 %s 다시 시작해야 합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
+msgid "Icon size in a respect to the default size"
+msgstr "기본 크기에 대한 아이콘 크기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:442
+msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
+msgstr "기본 아이콘과 관련하여 도구 모음 아이콘 크기를 선택합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
+msgid "Old regular layout with the tab bar"
+msgstr "탭 표시줄이 있는 오래된 일반 레이아웃"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
+msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
+msgstr "새 레이아웃, 상단 메뉴의 설정 버튼을 통해 액세스"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
+msgid "Settings in non-modal window"
+msgstr "모달이 아닌 창의 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:484
+msgid "Layout Options"
+msgstr "레이아웃 옵션"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:197
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:235
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:761
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:811
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:925
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:969
+msgid "System presets"
+msgstr "시스템 기본설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:239
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:815
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:973
+msgid "User presets"
+msgstr "사용자 사전설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:250
+msgid "Incompatible presets"
+msgstr "호환되지 않는 사전 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:285
+msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
+msgstr "\"%1%\" 프린터를 삭제하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
+msgid "Delete Physical Printer"
+msgstr "실제 프린터 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:624
+msgid "Click to edit preset"
+msgstr "사전 설정을 편집 하려면 클릭 하십시오"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:680
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:710
+msgid "Add/Remove presets"
+msgstr "사전 설정 추가/제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:685
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2990
+msgid "Add physical printer"
+msgstr "실제 프린터 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:699
+msgid "Edit preset"
+msgstr "사전 설정 편집"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:703 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2990
+msgid "Edit physical printer"
+msgstr "실제 프린터 편집"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:706
+msgid "Delete physical printer"
+msgstr "실제 프린터 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:826
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:987
+msgid "Physical printers"
+msgstr "실제 프린터"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:850
+msgid "Add/Remove filaments"
+msgstr "필라멘트 추가/제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:852
+msgid "Add/Remove materials"
+msgstr "재질 추가/제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:854
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1011
+msgid "Add/Remove printers"
+msgstr "프린터 추가/제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
+msgid ""
+"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
+"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
+"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
+msgstr ""
+"예상 레이어 시간이 ~%1%s 미만이면 팬이 %2%%% 에서 실행되고 인쇄 속도가 감소하"
+"여 해당 레이어에 %3%s 이상이 소비되지 않습니다 (단, 속도는 아래로 감소하지 않"
+"습니다 %4%mm/s)."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39
+msgid ""
+"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
+"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
+msgstr ""
+"예상 레이어 시간이 더 크지만 여전히 ~%1%s 미만이면, 팬은 %2%%% ~ %3%%% 사이에"
+"서 비례적으로 감소하는 속도로 실행될 것이다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
+msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
+msgstr "팬 속도는 레이어 %1% 레이어 %3% 0에서 %2%%% 경사됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
+msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
+msgstr "다른 레이어에서는 항상 %1%%% 팬이 실행됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
+msgid "Fan will always run at %1%%%"
+msgstr "팬은 항상 %1%%% 실행됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:53
+msgid "except for the first %1% layers."
+msgstr "첫 번째 %1% 레이어를 제외하고"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
+msgid "except for the first layer."
+msgstr "첫 번째 레이어를 제외한."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58
+msgid "During the other layers, fan will be turned off."
+msgstr "다른 레이어에서는 팬이 꺼집니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58
+msgid "Fan will be turned off."
+msgstr "팬이 꺼집니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:159
+msgid "external perimeters"
+msgstr "외부 둘레"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:168
+msgid "perimeters"
+msgstr "둘레"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:177
+msgid "infill"
+msgstr "채움(infill)"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
+msgid "solid infill"
+msgstr "외부(solid)부분 채움"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:195
+msgid "top solid infill"
+msgstr "가장 윗부분 채움"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:206
+msgid "support"
+msgstr "%s 이(가) 백분율을 지원하지 않음"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
+msgid "support interface"
+msgstr "서포트 인터페이스"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
+msgid "First layer volumetric"
+msgstr "첫번째 레이어 용적"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
+msgid "Bridging volumetric"
+msgstr "브리징(Bridging) 용적"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
+msgid "Volumetric"
+msgstr "용적"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
+msgid "flow rate is maximized"
+msgstr "유속(flow)이 최대화된다"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
+msgid "by the print profile maximum"
+msgstr "인쇄 프로파일 최대 값"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:227
+msgid "when printing"
+msgstr "꽉찬 면을 인쇄할 때 사용하는 익스트루더."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
+msgid "with a volumetric rate"
+msgstr "용적 비율로"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:232
+#, c-format
+msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
+msgstr "필라멘트 속도는 %3.2f mm/s 에서 %3.2f mm³/s."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:250
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
+"height."
+msgstr ""
+"권장 객체(object)의 벽(wall) 두께: 잘못된 레이어 높이 때문에 사용할 수 없음."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
+msgstr "도면층 높이 %.2f에 대한 권장 객체 얇은 벽 두께입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:273
+#, c-format
+msgid "%d lines: %.2f mm"
+msgstr "% d 라인:%.2f mm"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:277
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
+"small extrusion width."
+msgstr ""
+"권장 객체 얇은 벽 두께 : 지나치게 작은 압출 폭으로 인해 사용할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
+msgid ""
+"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
+msgstr "상단/하단 쉘 두께 힌트: 잘못된 레이어 높이로 인해 사용할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:319
+msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
+msgstr "상단 쉘은 층 높이 %2% mm에 대한 두께 %1% mm입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:322
+msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
+msgstr "최소 상단 쉘 두께는 %1% mm입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:325
+msgid "Top is open."
+msgstr "상단이 열려 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:338
+msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
+msgstr "바닥 층 높이 %2% mm에 대한 두께 %1% mm입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:341
+msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
+msgstr "최소 바닥 쉘 두께는 %1% mm입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:344
+msgid "Bottom is open."
+msgstr "바닥이 열려 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
+msgid "Send G-Code to printer host"
+msgstr "프린터 호스트에 G 코드 보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
+msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
+msgstr "다음 파일 이름으로 프린터 호스트에 업로드:"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:37
+msgid "Start printing after upload"
+msgstr "업로드 후 인쇄 시작"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:45
+msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
+msgstr "필요한 경우 디렉토리 분리 기호로 슬래시  (/ ) 를 사용하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:58
+msgid "Group"
+msgstr "그룹"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:176
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:177
+msgid "Progress"
+msgstr "진행"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:178
+msgid "Status"
+msgstr "상태"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:179
+msgid "Host"
+msgstr "호스트"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:180
+msgid "Filename"
+msgstr "파일이름"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:181
+msgid "Error Message"
+msgstr "에러 메시지"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:184
+msgid "Cancel selected"
+msgstr "선택한 취소"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:186
+msgid "Show error message"
+msgstr "오류 메시지 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:228
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
+msgid "Enqueued"
+msgstr "입력됨"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:262
+msgid "Uploading"
+msgstr "업로드 중"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:266
+msgid "Completed"
+msgstr "완료됨"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
+msgid "Error uploading to print host:"
+msgstr "인쇄 호스트에 대한 오류 업로드:"
+
+#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
+msgid "NO RAMMING AT ALL"
+msgstr "전혀 충돌 없음"
+
+#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:765 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
+msgid "Volumetric speed"
+msgstr "용적(Volumetric) 스피트"
+
+#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
+msgid "mm³/s"
+msgstr "mm³/s²"
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
+#, c-format
+msgid "Save %s as:"
+msgstr "%s 파일을 저장 합니다:"
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
+msgid "the following suffix is not allowed:"
+msgstr "다음 접미사는 허용되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
+msgid "The supplied name is not available."
+msgstr "제공된 이름을 사용할 수 없다."
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
+msgid "Cannot overwrite a system profile."
+msgstr "시스템 프로파일을 겹쳐 쓸 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
+msgid "Cannot overwrite an external profile."
+msgstr "외부 프로필을 덮어 쓸 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
+msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
+msgstr "이름 \"%1%\"로 미리 설정이 이미 존재합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
+msgid ""
+"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
+"printer."
+msgstr ""
+"이름 \"%1%\"로 미리 설정이 이미 존재하며 선택한 프린터와 호환되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
+msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
+msgstr "참고: 이 사전 설정은 저장 후 대체됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
+msgid "The name cannot be empty."
+msgstr "이름은 비어 있을 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
+msgid "The name cannot start with space character."
+msgstr "이름은 공간 문자로 시작할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
+msgid "The name cannot end with space character."
+msgstr "이름은 공간 문자로 끝날 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
+msgid "Save preset"
+msgstr "프리셋 저장"
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:215
+msgctxt "PresetName"
+msgid "Copy"
+msgstr "복사"
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:273
+msgid ""
+"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
+"with related printer preset \"%2%\""
+msgstr ""
+"실제 프린터 \"%1%\"를 선택했습니다. \n"
+"관련 프린터 사전 설정 \"%2%\""
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:306
+msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
+msgstr "저장 후 \"%1%\" 사전 설정으로 무엇을 하고 싶습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:309
+msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
+msgstr "이 실제 프린터 \"%3%\"에 대해 \"%1%\"을 \"%2%\"로 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:310
+msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
+msgstr "실제 프린터 \"%2%\"의 다음 사전 설정으로 \"%1%\"를 추가합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:311
+msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
+msgstr "\"%1%\" 사전 설정으로 전환하기만 하면 됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2421
+msgid "Stealth"
+msgstr "스텔스"
+
+#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2415
+msgid "Normal"
+msgstr "보통"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:172
+msgid "Selection-Add"
+msgstr "선택 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:213
+msgid "Selection-Remove"
+msgstr "선택 영역 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:245
+msgid "Selection-Add Object"
+msgstr "선택 추가 개체"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:264
+msgid "Selection-Remove Object"
+msgstr "선택 제거 개체"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:282
+msgid "Selection-Add Instance"
+msgstr "선택 추가 인스턴스"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:301
+msgid "Selection-Remove Instance"
+msgstr "선택 제거 인스턴스"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:402
+msgid "Selection-Add All"
+msgstr "선택 추가 모두"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:428
+msgid "Selection-Remove All"
+msgstr "선택 영역 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:960
+msgid "Scale To Fit"
+msgstr "크기 조정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1487
+msgid "Set Printable Instance"
+msgstr "인쇄 가능한 인스턴스 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1487
+msgid "Set Unprintable Instance"
+msgstr "인쇄할 수 없는 인스턴스 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:82
+msgid "System Information"
+msgstr "시스템 정보"
+
+#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:158
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "클립보드에 복사"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
+msgid "Compatible printers"
+msgstr "호환 가능한 프린터 조건"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:110
+msgid "Select the printers this profile is compatible with."
+msgstr "이 프로파일과 호환 가능한 프린터를 선택하세요."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:336
+msgid "Compatible print profiles"
+msgstr "호환되는 인쇄 프로 파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:116
+msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
+msgstr "이 프로필이 호환되는 인쇄 프로필을 선택 합니다."
+
+#. TRN "Save current Settings"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:211
+#, c-format
+msgid "Save current %s"
+msgstr "현재 %s 저장"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:212
+msgid "Delete this preset"
+msgstr "이전 설정 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
+msgid ""
+"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
+"or click this button."
+msgstr ""
+"버튼 위로 커서를 올려 놓으면 자세한 정보가 나옵니다.\n"
+"또는 이 버튼을 클릭하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:220
+msgid "Search in settings [%1%]"
+msgstr "설정 검색 [%1%]"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1237
+msgid "Detach from system preset"
+msgstr "시스템 사전 설정에서 분리"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1250
+msgid ""
+"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
+"from the system preset."
+msgstr ""
+"현재 시스템 사전 설정의 복사본이 생성되며 시스템 사전 설정에서 분리됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1251
+msgid ""
+"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
+msgstr "현재 사용자 지정 사전 설정은 상위 시스템 사전 설정에서 분리됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1254
+msgid "Modifications to the current profile will be saved."
+msgstr "현재 프로필에 대한 수정 사항이 저장됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1257
+msgid ""
+"This action is not revertable.\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"이 작업은 되돌릴 수 없습니다.\n"
+"계속 하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1259
+msgid "Detach preset"
+msgstr "분리 사전 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1285
+msgid "This is a default preset."
+msgstr "기본 사전 설정입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1287
+msgid "This is a system preset."
+msgstr "시스템 사전 설정입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1289
+msgid "Current preset is inherited from the default preset."
+msgstr "현재 사전 설정은 기본 사전 설정에서 상속됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1293
+msgid "Current preset is inherited from"
+msgstr "현재 사전 설정은 에서 상속됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1297
+msgid "It can't be deleted or modified."
+msgstr "삭제하거나 수정할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
+msgid ""
+"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
+msgstr "모든 수정 사항은 이 항목에서 받은 기본 설정으로 저장해야합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1299
+msgid "To do that please specify a new name for the preset."
+msgstr "그렇게 하려면 새 이름을 지정하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
+msgid "Additional information:"
+msgstr "추가 정보:"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1309
+msgid "printer model"
+msgstr "프린터 모델"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1317
+msgid "default print profile"
+msgstr "기본 인쇄 프로필"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1320
+msgid "default filament profile"
+msgstr "기본 필라멘트 프로파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1334
+msgid "default SLA material profile"
+msgstr "기본 SLA 재질 프로파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1338
+msgid "default SLA print profile"
+msgstr "기본 SLA 인쇄 프로필"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1346
+msgid "full profile name"
+msgstr "전체 프로필 이름"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
+msgid "symbolic profile name"
+msgstr "기호 프로필 이름"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1385 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4042
+msgid "Layers and perimeters"
+msgstr "레이어 및 둘레"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1391
+msgid "Vertical shells"
+msgstr "수직 쉘"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1403
+msgid "Horizontal shells"
+msgstr "수평 쉘"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
+msgid "Solid layers"
+msgstr "탑 솔리드 레이어"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
+msgid "Minimum shell thickness"
+msgstr "최소 쉘 두께"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1420
+msgid "Quality (slower slicing)"
+msgstr "품질(느린 슬라이싱)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1448
+msgid "Reducing printing time"
+msgstr "인쇄 시간 단축"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1460
+msgid "Skirt and brim"
+msgstr "스커트와 브림"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1480
+msgid "Raft"
+msgstr "서포트와 라프트 재료를 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
+msgid "Options for support material and raft"
+msgstr "서포트와 라프트 재료를 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
+msgid "Speed for print moves"
+msgstr "인쇄 이동 속도"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512
+msgid "Speed for non-print moves"
+msgstr "인쇄되지 않은 이동속도"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1515
+msgid "Modifiers"
+msgstr "수정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1518
+msgid "Acceleration control (advanced)"
+msgstr "가속 제어(고급)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525
+msgid "Autospeed (advanced)"
+msgstr "오토스피드(고급)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533
+msgid "Multiple Extruders"
+msgstr ""
+"노즐 지름이 다른 여러 압출기로 인쇄. 지원이 현재 압출기 "
+"(support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0)"
+"로 인쇄되는 경우 모든 노즐은 동일한 지름이어야합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
+msgid "Ooze prevention"
+msgstr "스미즈 방지"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1559
+msgid "Extrusion width"
+msgstr "돌출 폭"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1569
+msgid "Overlap"
+msgstr "오버랩"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1572
+msgid "Flow"
+msgstr "흐름도"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
+msgid "Other"
+msgstr "기타"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4118
+msgid "Output options"
+msgstr "출력 옵션"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
+msgid "Sequential printing"
+msgstr "순차적 인쇄"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
+msgid "Extruder clearance"
+msgstr "압출기 클리어런스"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1592 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4119
+msgid "Output file"
+msgstr "출력 파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
+msgid "Post-processing scripts"
+msgstr "포스트 프로세싱 스크립트"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1605 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1927 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1928
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2266 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2267
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2342 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2343
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3985 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3986
+msgid "Notes"
+msgstr "메모"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1935
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2349
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3993 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124
+msgid "Dependencies"
+msgstr "종속성"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1613 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2350
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4125
+msgid "Profile dependencies"
+msgstr "프로파일 속한곳"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1693
+msgid "Filament Overrides"
+msgstr "필라멘트 재정의"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1815
+msgid "Temperature"
+msgstr "온도"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816
+msgid "Nozzle"
+msgstr "노즐"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1821
+msgid "Bed"
+msgstr "침대"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1826
+msgid "Cooling"
+msgstr "자동 냉각 사용"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1565
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428
+msgid "Enable"
+msgstr "활성화"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1839
+msgid "Fan settings"
+msgstr "팬 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1850
+msgid "Cooling thresholds"
+msgstr "냉각 한계 값"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1856
+msgid "Filament properties"
+msgstr "필라멘트 속성"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1863
+msgid "Print speed override"
+msgstr "인쇄 속도 재정의"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1873
+msgid "Wipe tower parameters"
+msgstr "타워 파라미터 지우기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1876
+msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
+msgstr "MMU 프린터의 툴체인지 매개 변수"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1889
+msgid "Ramming settings"
+msgstr "래밍 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1912 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2205
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063
+msgid "Custom G-code"
+msgstr "사용자 지정 G 코드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1913 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028
+msgid "Start G-code"
+msgstr "G 코드 시작"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1920 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2213
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
+msgid "End G-code"
+msgstr "끝 G 코드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970
+msgid "Volumetric flow hints not available"
+msgstr "볼륨 흐름 힌트를 사용할 수 없음"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2066
+msgid ""
+"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
+"settings (see changelog).\n"
+"\n"
+"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
+"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
+"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
+"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
+"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
+"physical_printer directory."
+msgstr ""
+"참고: 이 그룹의 모든 매개 변수는 실제 프린터 설정으로 이동됩니다(변경 기록 참"
+"조).\n"
+"\n"
+"프린터 콤보 상자에서 \"실제 프린터 추가\" 항목을 선택하여 프린터 프로필 콤보 "
+"상자의 \"톱니 바퀴\" 아이콘을 클릭하여 새 물리적 프린터 프로필이 만들어집니"
+"다. 프린터 설정 탭에서 \"cog\" 아이콘을 클릭하면 실제 프린터 프로필 편집기도 "
+"열립니다. 실제 프린터 프로파일은 PrusaSlicer/physical_printer 디렉터리에 저장"
+"됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286
+msgid "Size and coordinates"
+msgstr "크기 및 좌표"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2108 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1080
+msgid "Capabilities"
+msgstr "권한"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2113
+msgid "Number of extruders of the printer."
+msgstr "프린터 익스트루더 숫자."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2141
+msgid ""
+"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
+"and all extruders must have the same diameter.\n"
+"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
+"nozzle diameter value?"
+msgstr ""
+"단일 압출기 멀티 머티리얼이 선택되고, \n"
+"모든 압출기는 동일한 직경을 가져야 합니다.\n"
+"모든 압출기의 직경을 첫 번째 압출기 노즐 직경 값으로 변경하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2144 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
+msgid "Nozzle diameter"
+msgstr "노즐 직경"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209
+msgid "Before layer change G-code"
+msgstr "레이어가 G 코드를 변경하기 전에"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2227 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
+msgid "After layer change G-code"
+msgstr "레이어 변경 후 G 코드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
+msgid "Tool change G-code"
+msgstr "공구 변경 G 코드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
+msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
+msgstr "객체 간 G 코드 (순차 인쇄용)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
+msgid "Color Change G-code"
+msgstr "색상 변경 G 코드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2254 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
+msgid "Pause Print G-code"
+msgstr "G 코드 인쇄 일시 중지"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260
+msgid "Template Custom G-code"
+msgstr "템플릿 사용자 지정 G 코드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2293
+msgid "Display"
+msgstr "표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2308
+msgid "Tilt"
+msgstr "기울이기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2309
+msgid "Tilt time"
+msgstr "기울이기 시간"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2315 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3969
+msgid "Corrections"
+msgstr "수정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2332 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3965
+msgid "Exposure"
+msgstr "최소 노출 시간"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2391 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2485
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
+msgid "Machine limits"
+msgstr "기계 제한"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2414
+msgid "Values in this column are for Normal mode"
+msgstr "이 열의 값은 일반 모드입니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2420
+msgid "Values in this column are for Stealth mode"
+msgstr "이 열의 값은 스텔스 모드용입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2429
+msgid "Maximum feedrates"
+msgstr "최대 피드값"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2434
+msgid "Maximum accelerations"
+msgstr "최대 가속"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2441
+msgid "Jerk limits"
+msgstr "바보 제한"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2446
+msgid "Minimum feedrates"
+msgstr "최소 공급률"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2510 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2518
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr "단일 압출기 MM 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2519
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr "싱글 익스트루더 멀티메터리알 파라미터"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2550
+msgid ""
+"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
+"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"이것은 단일 압출기 다중 재료 프린터이며, 모든 압출기의 직경은 새 값으로 설정"
+"됩니다. 계속 하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2574
+msgid "Layer height limits"
+msgstr "레이어 높이 제한"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2579
+msgid "Position (for multi-extruder printers)"
+msgstr "위치 (멀티 익스트루더 프린터 포함)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585
+msgid "Only lift Z"
+msgstr "Z축 올림"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2598
+msgid ""
+"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
+"setups)"
+msgstr "도구가 비활성화된 때의 철회(다중 압출기 설정에 대한 고급 설정)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2605
+msgid "Reset to Filament Color"
+msgstr "필라멘트 색상으로 재설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2783
+msgid ""
+"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
+"\n"
+"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
+msgstr ""
+"펌웨어 철회 모드를 사용할 때는 와이프 옵션을 사용할 수 없습니다.\n"
+"\n"
+"펌웨어 철회를 활성화하기 위해 비활성화해야 합니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2785
+msgid "Firmware Retraction"
+msgstr "펌웨어 철회"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3376
+msgid "Detached"
+msgstr "분리"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3439
+msgid "remove"
+msgstr "제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3439
+msgid "delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3448
+msgid "It's a last preset for this physical printer."
+msgstr "이 실제 프린터의 마지막 사전 설정입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3453
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
+"\"%2%\"?"
+msgstr "실제 프린터 \"%2%\"에서 \"%1%\" 사전 설정을 삭제하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3465
+msgid ""
+"The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgstr "아래의 실제 프린터는 사전 설정을 기반으로 하며 삭제할 예정입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3469
+msgid ""
+"Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too."
+msgstr "선택한 사전 설정도 이/프린터에서 삭제됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3473
+msgid ""
+"The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgstr "아래의 실제 프린터는 사전 설정만 을 기반으로하며 삭제할 것입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3477
+msgid ""
+"Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the "
+"selected preset."
+msgstr "선택한 사전 설정을 삭제한 후 이 프린터/해당 프린터가 삭제됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3481
+msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
+msgstr "선택한 사전 설정의 %1%를 선택 하시겠습니까?"
+
+#. TRN  Remove/Delete
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3486
+msgid "%1% Preset"
+msgstr "%1% 기본설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3567 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3639
+msgid "Set"
+msgstr "설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3703
+msgid ""
+"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
+msgstr "기계 제한은 G 코드로 방출되고 인쇄 시간을 예측하는 데 사용됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3706
+msgid ""
+"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
+"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
+"apply a different set of machine limits."
+msgstr ""
+"기계 제한은 G 코드로 방출되지 는 않습니다, 그러나 그들은 인쇄 시간을 추정하"
+"는 데 사용됩니다, 따라서 프린터가 기계 제한의 다른 세트를 적용 할 수 있으므"
+"로 정확하지 않을 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3710
+msgid ""
+"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
+"accurate."
+msgstr ""
+"기계 제한이 설정되지 않으므로 인쇄 시간 추정치가 정확하지 않을 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3732
+msgid "LOCKED LOCK"
+msgstr "잠긴 잠금"
+
+#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
+msgid ""
+"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
+"for the current option group"
+msgstr ""
+"설정이 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 기본값) 값과 동일하다는 것을 나타냅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
+msgid "UNLOCKED LOCK"
+msgstr ""
+"UNLOCKED LOCK 아이콘은 일부 설정이 변경되었으며 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 "
+"기본값) 값과 같지 않음을 나타냅니다.\n"
+"현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 시스템(또는 기본값) 값으로 재설정하려면 클"
+"릭합니다."
+
+#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3738
+msgid ""
+"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
+"(or default) values for the current option group.\n"
+"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
+"to the system (or default) values."
+msgstr ""
+"일부 설정이 변경되었으며 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 기본값) 값과 같지 않음"
+"을 나타냅니다.\n"
+"잠금 해제 된 LOCK 아이콘을 클릭하여 현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 시스템 "
+"(또는 기본값) 값으로 재설정합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3743
+msgid "WHITE BULLET"
+msgstr ""
+"WHITE BULLET 기호 아이콘은 설정이 현재 옵션 그룹에 대해 마지막으로 저장 된 사"
+"전 설정과 동일 하다는 것을 나타냅니다."
+
+#. TRN Description for "WHITE BULLET"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3745
+msgid ""
+"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
+"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
+msgstr ""
+"왼쪽 단추의 경우: 비시스템(또는 비기본적) 사전 설정을 나타내고,\n"
+"오른쪽 단추: 설정이 수정되지 않았음을 나타냅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748
+msgid "BACK ARROW"
+msgstr "돌아가기 화살표"
+
+#. TRN Description for "BACK ARROW"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
+msgid ""
+"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
+"preset for the current option group.\n"
+"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
+"to the last saved preset."
+msgstr ""
+"설정이 변경되었으며 현재 옵션 그룹에 대해 마지막으로 저장된 사전 설정과 같지 "
+"않음을 나타냅니다.\n"
+"뒤로 화살표 아이콘을 클릭하여 현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 마지막으로 저"
+"장된 사전 설정으로 재설정합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3760
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
+"default) values for the current option group"
+msgstr ""
+"잠긴 LOCK 아이콘은 설정이 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 기본값) 값과 동일하다"
+"는 것을 나타냅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3762
+msgid ""
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
+"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
+"default) values."
+msgstr ""
+"UNLOCKED LOCK 아이콘은 일부 설정이 변경되었으며 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 "
+"기본값) 값과 같지 않음을 나타냅니다.\n"
+"현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 시스템(또는 기본값) 값으로 재설정하려면 클"
+"릭합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3765
+msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
+msgstr "WHITE BULLET 아이콘은 시스템 사전 설정이 아닌 것을 나타냅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3768
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
+"saved preset for the current option group."
+msgstr ""
+"WHITE BULLET 기호 아이콘은 설정이 현재 옵션 그룹에 대해 마지막으로 저장 된 사"
+"전 설정과 동일 하다는 것을 나타냅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3770
+msgid ""
+"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
+"to the last saved preset for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
+"preset."
+msgstr ""
+"BACK ARROW 이콘 설정을 변경 하 고 현재 옵션 그룹에 대 한 마지막 저장 된 프리"
+"셋을 동일 하지 않습니다 나타냅니다.\n"
+"마지막 현재 옵션 그룹에 대 한 모든 설정 다시 설정을 클릭 하 여 사전 설정을 저"
+"장."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3776
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
+"default) value."
+msgstr ""
+"LOCK 아이콘잠기는 값이 시스템(또는 기본값) 값과 동일하다는 것을 나타냅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3777
+msgid ""
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
+"the system (or default) value.\n"
+"Click to reset current value to the system (or default) value."
+msgstr ""
+"UNLOCKED LOCK 아이콘은 값이 변경되었으며 시스템(또는 기본값) 값과 같지 않음"
+"을 나타냅니다.\n"
+"현재 값을 시스템(또는 기본값) 값으로 재설정하려면 클릭합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3783
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
+"preset."
+msgstr ""
+"WHITE BULLET 기호 아이콘은 마지막으로 저장 한 사전 설정과 동일한 값을 나타냅"
+"니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784
+msgid ""
+"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
+"last saved preset.\n"
+"Click to reset current value to the last saved preset."
+msgstr ""
+"뒤로 화살표 아이콘은 값이 변경되었으며 마지막으로 저장된 사전 설정과 같지 않"
+"음을 나타냅니다.\n"
+"현재 값을 마지막 저장된 사전 설정으로 재설정하려면 클릭합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3928 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3930
+msgid "Material"
+msgstr "재료"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4052
+msgid "Support head"
+msgstr "서포트 헤드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4057
+msgid "Support pillar"
+msgstr "서포트 기둥"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4080
+msgid "Connection of the support sticks and junctions"
+msgstr "서포트 기둥 및 접합부 연결"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4085
+msgid "Automatic generation"
+msgstr "자동 생성"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4159
+msgid ""
+"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
+"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
+msgstr ""
+"\"%1%\"는 \"%3%\" 범주에 있기 때문에 \"%2% %1%\"이 비활성화됩니다.\n"
+"\"%1%\"을 활성화하려면 \"%2%\"을 끄십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4161 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
+msgid "Object elevation"
+msgstr "객체 고도"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4161 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
+msgid "Pad around object"
+msgstr "물체 주위의 패드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:370 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:492
+msgid "Print Settings"
+msgstr "출력 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:401
+msgid "Filament Settings"
+msgstr "필라멘트 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:442
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "프린터 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:476
+msgid "Material Settings"
+msgstr "재질 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:149
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:158
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:857
+msgid "Undef"
+msgstr "Undef"
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:537
+msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes"
+msgstr "PrusaSlicer가 닫히고 있습니다: 저장되지 않은 변경 사항"
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:554
+msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
+msgstr "사전 설정 전환: 저장되지 않은 변경 사항"
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:620
+msgid "Old Value"
+msgstr "이전 값"
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:621
+msgid "New Value"
+msgstr "새 값"
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:652
+msgid "Transfer"
+msgstr "전송하기"
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:653
+msgid "Discard"
+msgstr "무시\t"
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:654
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:674
+msgid "PrusaSlicer will remember your action."
+msgstr "프라사슬라이스러는 당신의 행동을 기억할 것입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:676
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes the next time you close "
+"PrusaSlicer."
+msgstr ""
+"다음에 PrusaSlicer를 닫을 때 저장되지 않은 변경 사항에 대해 묻지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:677
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
+"preset."
+msgstr ""
+"다음에 미리 설정을 전환할 때 저장되지 않은 변경 사항에 대해 묻지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:678
+msgid ""
+"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
+"to be asked about unsaved changes again."
+msgstr ""
+"\"기본 설정\"을 방문하여 \"%1%\"을 확인하십시오.\n"
+"저장되지 않은 변경 사항에 대해 다시 묻는 것입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:680
+msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
+msgstr "프라사슬라이스: 다시 물어보지 마세요."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:747
+msgid ""
+"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
+msgstr ""
+"일부 필드는 너무 길기 때문에 적합합니다. 마우스 오른쪽 클릭으로 전체 텍스트"
+"가 드러납니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:749
+msgid "All settings changes will be discarded."
+msgstr "모든 설정 변경 내용은 삭제됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:752
+msgid "Save the selected options."
+msgstr "선택한 옵션을 저장합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:752
+msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
+msgstr "선택한 설정을 새로 선택한 사전 설정으로 전송합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:756
+msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
+msgstr "선택한 옵션을 저장하여 \"%1%\"을 미리 설정합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:757
+msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
+msgstr "선택한 옵션을 새로 선택한 사전 설정된 \"%1%\"로 전송합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1019
+msgid "The following presets were modified:"
+msgstr "다음 사전 설정이 수정되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1024
+msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"사전 설정된 \"%1%\"에는 다음과 같은 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1028
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"사전 설정된 \"%1%\"은 새 프린터 프로필과 호환되지 않으며 다음과 같은 저장되"
+"지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1029
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"사전 설정된 \"%1%\"은 새 인쇄 프로파일과 호환되지 않으며 다음과 같은 저장되"
+"지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1075
+msgid "Extruders count"
+msgstr "압출기 수"
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1197
+msgid "Old value"
+msgstr "이전 값"
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1198
+msgid "New value"
+msgstr "새 값"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
+msgid "Update available"
+msgstr "사용가능한 업데이트"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
+#, c-format
+msgid "New version of %s is available"
+msgstr "%s의 새 버전을 사용할 수 있습니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
+msgid "Current version:"
+msgstr "현재 버전:"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
+msgid "New version:"
+msgstr "새로운 버전:"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53
+msgid "Changelog && Download"
+msgstr "변경로그 및 다운로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183
+msgid "Open changelog page"
+msgstr "변경 로그 페이지 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
+msgid "Open download page"
+msgstr "다운로드 페이지 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71
+msgid "Don't notify about new releases any more"
+msgstr "새로운 수정사항에 대해 더 이상 알림 안 함"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266
+msgid "Configuration update"
+msgstr "구성 업데이트"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
+msgid "Configuration update is available"
+msgstr "구성 업데이트를 사용할 수 있음"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92
+msgid ""
+"Would you like to install it?\n"
+"\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"\n"
+"Updated configuration bundles:"
+msgstr ""
+"그것을 설치 하시겠습니까?\n"
+"\n"
+"전체 구성 스냅 샷이 먼저 만들어집니다. 그런 다음 새 버전에 문제가있을 경우 언"
+"제든지 복원 할 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"업데이트 된 구성 번들 :"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173
+msgid "Comment:"
+msgstr "댓글:"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
+#, c-format
+msgid "%s incompatibility"
+msgstr "%s 비호환성"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
+msgid "You must install a configuration update."
+msgstr "구성 업데이트를 설치해야 합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
+#, c-format
+msgid ""
+"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
+"\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"\n"
+"Updated configuration bundles:"
+msgstr ""
+"이제 %s 업데이트를 시작합니다. 그렇지 않으면 시작할 수 없습니다.\n"
+"\n"
+"전체 구성 스냅숏이 먼저 만들어집니다. 새 버전에 문제가 있는 경우 언제든지 복"
+"원할 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"업데이트된 구성 번들:"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Exit %s"
+msgstr "%s Exit"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
+#, c-format
+msgid "%s configuration is incompatible"
+msgstr "%s 구성이 호환되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
+#, c-format
+msgid ""
+"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
+"bundles.\n"
+"This probably happened as a result of running an older %s after using a "
+"newer one.\n"
+"\n"
+"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
+"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
+"existing configuration before installing files compatible with this %s."
+msgstr ""
+"%s의 이 버전은 현재 설치 된 구성 번들과 호환 되지 않습니다.\n"
+"이것은 새로운 것을 사용한 후 이전 %s를 실행 한 결과로 발생 했을 것입니다.\n"
+"\n"
+" %s를 종료하고 최신 버전으로 다시 시도 하거나 초기 구성을 다시 실행할 수 있습"
+"니다. 이렇게 하면 %s와 호환 되는 파일을 설치하기 전에 기존 구성의 백업 스냅샷"
+"이 생성 됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
+#, c-format
+msgid "This %s version: %s"
+msgstr "이 %s 버전: %s"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
+msgid "Incompatible bundles:"
+msgstr "호환되지 않는 번들 :"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249
+msgid "Re-configure"
+msgstr "재구성"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270
+#, c-format
+msgid ""
+"%s now uses an updated configuration structure.\n"
+"\n"
+"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
+"default settings for various printers. These System presets cannot be "
+"modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
+"settings from one of the System presets.\n"
+"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
+"or override it with a customized value.\n"
+"\n"
+"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
+"choose whether to enable automatic preset updates."
+msgstr ""
+"%s이 (가) 이제 업데이트 된 구성 구조를 사용 합니다.\n"
+"\n"
+"'시스템 프리셋 '이 도입 되었습니다, 다양한 프린터에 대한 기본 설정을 내장. 이"
+"러한 시스템 프리셋은 수정할 수 없으며, 사용자는 이제 시스템 프리셋 중 하나에"
+"서 설정을 상속하는 자신만의 프리셋을 생성할 수 있습니다.\n"
+"상속하는 사전 설정은 해당 기본 설정에서 특정 값을 상속 하거나 사용자 지정 된 "
+"값으로 재정의할 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"다음의 %s를 계속 진행하여 새 프리셋을 설정하고 자동 프리셋 업데이트를 사용할"
+"지 여부를 선택하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:287
+msgid "For more information please visit our wiki page:"
+msgstr "자세한 정보는 위키 페이지를 참조하십시오 :"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
+msgid "Configuration updates"
+msgstr "구성 업데이트"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
+msgid "No updates available"
+msgstr "사용할 수 있는 업데이트 없음"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309
+#, c-format
+msgid "%s has no configuration updates available."
+msgstr "%s 구성 업데이트를 사용할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15
+msgid "Ramming customization"
+msgstr "사용자 정의 다지기(Ramming)"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41
+msgid ""
+"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
+"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
+"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
+"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
+"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
+"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
+"\n"
+"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
+"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
+msgstr ""
+"래밍은 단일 압출기 MM 프린터에서 공구 교환 직전의 신속한 압출을 나타냅니다. "
+"그 목적은 언로드 된 필라멘트의 끝 부분을 적절히 형성하여 새로운 필라멘트의 삽"
+"입을 방지하고 나중에 다시 삽입 할 수 있도록하기위한 것입니다. 이 단계는 중요"
+"하며 다른 재료는 좋은 모양을 얻기 위해 다른 압출 속도를 요구할 수 있습니다. "
+"이러한 이유로, 래밍 중 압출 속도는 조정 가능합니다.\n"
+"\n"
+"전문가 수준의 설정이므로 잘못된 조정으로 인해 용지 걸림, 압출기 휠이 필라멘"
+"트 등에 연삭 될 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
+msgid "Total ramming time"
+msgstr "총 래밍 시간"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85
+msgid "Total rammed volume"
+msgstr "총 레미드 양"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89
+msgid "Ramming line width"
+msgstr "래밍 선 너비"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91
+msgid "Ramming line spacing"
+msgstr "래밍 선 간격"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
+msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
+msgstr "와이프 타워 - 버려진 필라멘트 조절"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254
+msgid ""
+"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
+"tools."
+msgstr "여기서 주어진 도구 쌍에 필요한 정화 용량 (mm³)을 조정할 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255
+msgid "Extruder changed to"
+msgstr "익스트루더 번경"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263
+msgid "unloaded"
+msgstr "언로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264
+msgid "loaded"
+msgstr "로드(loaded)"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276
+msgid "Tool #"
+msgstr "도구(Tool) #"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285
+msgid ""
+"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
+"which tools are loaded/unloaded."
+msgstr "도구가 로드 / 언로드되는지에 따라 아래의 두 값을 합산하여 계산됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286
+msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
+msgstr "제거할 필라멘트 양 (mm³)"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
+msgid "From"
+msgstr "발신자"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365
+msgid ""
+"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
+"mode!\n"
+"\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"단순 설정으로 전환하면 고급 모드에서 수행된 변경 내용이 삭제됨!\n"
+"\n"
+"계속하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
+msgid "Show simplified settings"
+msgstr "간단한 설정보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "고급설정 보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:627
+#, c-format
+msgid "Switch to the %s mode"
+msgstr "%s 모드로 전환"
+
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:628
+#, c-format
+msgid "Current mode is %s"
+msgstr "현재 모드는 %s입니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68
+#, c-format
+msgid "Mismatched type of print host: %s"
+msgstr "일치 하지않는 인쇄 호스트 유형: %s"
+
+#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
+msgid "Connection to AstroBox works correctly."
+msgstr "아스트로박스에 대한 연결이 올바르게 작동합니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
+msgid "Could not connect to AstroBox"
+msgstr "아스트로박스에 연결할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
+msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
+msgstr "참고: AstroBox 버전 이상이 1.1.0 이상 필요합니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
+msgid "Connection to Duet works correctly."
+msgstr "듀엣보드에 대한 연결이 올바르게 작동 합니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
+msgid "Could not connect to Duet"
+msgstr "듀엣보드에 연결할 수 없습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
+#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
+#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
+msgid "Unknown error occured"
+msgstr "알 수 없는 오류가 발생 했습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:145
+msgid "Wrong password"
+msgstr "잘못된 암호"
+
+#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148
+msgid "Could not get resources to create a new connection"
+msgstr "새 연결을 만들 리소스를 가져올수 없습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
+msgid "Exporting source model"
+msgstr "소스 모델 내보내기"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
+msgid "Failed loading the input model."
+msgstr "입력 모델을 로드하지 못했습니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
+msgid "Repairing model by the Netfabb service"
+msgstr "Netfabb 서비스에 의한 수리 모델"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
+msgid "Mesh repair failed."
+msgstr "메쉬 복구에 실패 했습니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
+msgid "Loading repaired model"
+msgstr "수리된 모델 로드"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
+msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
+msgstr "3MF 컨테이너에 메쉬를 저장하지 못했습니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
+msgid "Model fixing"
+msgstr "모델 고정"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
+msgid "Exporting model"
+msgstr "모델 내보내기"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
+msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
+msgstr "임시 3mf 파일을 내보내지 못했습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
+msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
+msgstr "복구된 3mf 파일을 가져오지 못했습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
+msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
+msgstr "복구된 3MF 파일에 개체가 포함 되어있지 않습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
+msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
+msgstr "복구된 3MF 파일에 둘 이상의 개체가 포함되어 있습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
+msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
+msgstr "복구 된 3MF 파일에 개체가 포함 되어있지 않습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
+msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
+msgstr "복구된 3MF 파일에 둘 이상의 개체가 포함되어 있습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
+msgid "Model repair finished"
+msgstr "모델 수리가 완료되었습니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
+msgid "Model repair canceled"
+msgstr "모델 복구가 취소 되었습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
+msgid "Model repaired successfully"
+msgstr "모델이 성공적으로 복구 되었습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
+msgid "Model Repair by the Netfabb service"
+msgstr "Netfabb 서비스에 의한 모델 수리"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
+msgid "Model repair failed:"
+msgstr "모델 복구 실패:"
+
+#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
+msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
+msgstr "FlashAir 카드에 업로드가 활성화되지 않았습니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
+msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
+msgstr "FlashAir에 대한 연결이 올바르게 작동하고 업로드가 활성화됩니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
+msgid "Could not connect to FlashAir"
+msgstr "FlashAir에 연결할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
+msgid ""
+"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
+"is required."
+msgstr ""
+"참고: 펌웨어 2.00.02 또는 최신 및 활성화된 업로드 기능이 있는 FlashAir가 필요"
+"합니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:83
+msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
+msgstr "OctoPrint에 대한 연결이 올바르게 작동합니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89
+msgid "Could not connect to OctoPrint"
+msgstr "OctoPrint에 연결할 수 없습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91
+msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
+msgstr "참고: OctoPrint 버전 이상이 1.1.0 이상이 필요합니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185
+msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
+msgstr "Prusa SL1에 대한 연결이 제대로 작동 합니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:191
+msgid "Could not connect to Prusa SLA"
+msgstr "Prusa SLA에 연결할 수 없습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:727
+#, c-format
+msgid "requires min. %s and max. %s"
+msgstr "최소. %s 와 최대. %s"
+
+#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:731
+#, c-format
+msgid "requires min. %s"
+msgstr "최소 %s가 필요 합니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:734
+#, c-format
+msgid "requires max. %s"
+msgstr "최대 필요 합니다. %s"
+
+#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
+msgid ""
+"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
+"establish secure network connections."
+msgstr ""
+"시스템 SSL 인증서 저장소를 감지할 수 없습니다. PrusaSlicer는 보안 네트워크 연"
+"결을 설정할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
+msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
+msgstr "PrusaSlicer 시스템 SSL 인증서 저장소를 감지: %1%"
+
+#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
+msgid ""
+"To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
+"environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
+msgstr ""
+"시스템 인증서 저장소를 수동으로 지정하려면 %1% 환경 변수를 올바른 CA 번들로 "
+"설정하고 응용 프로그램을 다시 시작하십시오."
+
+#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
+msgid ""
+"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
+"connections. See logs for additional details."
+msgstr ""
+"컬 이트인이 실패했습니다. PrusaSlicer는 네트워크 연결을 설정할 수 없습니다. "
+"자세한 내용은 로그를 참조하십시오."
+
+#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:151
+msgid "Open G-code file:"
+msgstr "G 코드 파일 열기:"
+
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:518
+msgid "There is an object with no extrusions on the first layer."
+msgstr "첫 번째 레이어에 압출이 없는 개체가 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:536
+msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
+msgstr "빈 레이어가 감지되면 출력을 인쇄할 수 없습니다."
+
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:537
+msgid "Print z"
+msgstr "인쇄 z"
+
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:538
+msgid ""
+"This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. "
+"Try to repair the model or change its orientation on the bed."
+msgstr ""
+"이것은 일반적으로 무시할 정도로 작은 압출 또는 결함이있는 모델에 의해 발생합"
+"니다. 모델을 수리하거나 침대에서 방향을 변경하십시오."
+
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1261
+msgid ""
+"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
+"collision."
+msgstr "인쇄물은 프라이밍 영역과 매우 가깝습니다. 충돌이 없는지 확인합니다."
+
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360
+msgid "Mixed"
+msgstr "혼합"
+
+#: src/libslic3r/Flow.cpp:61
+msgid ""
+"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
+msgstr ""
+"%1% 대해 압출 폭을 계산할 수 없습니다: 변수 \"%2%\"에 액세스할 수 없습니다."
+
+#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1668
+msgid ""
+"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
+msgstr "선택한 3mf 파일은 최신 버전의 %1% 저장되었으며 호환되지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:958
+msgid ""
+"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
+msgstr "선택한 amf 파일은 최신 버전의 %1% 저장되었으며 호환되지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
+msgid "undefined error"
+msgstr "정의되지 않은 오류"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
+msgid "too many files"
+msgstr "파일이 너무 많습니다."
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
+msgid "file too large"
+msgstr "파일이 너무 커서"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
+msgid "unsupported method"
+msgstr "지원되지 않는 방법"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
+msgid "unsupported encryption"
+msgstr "지원되지 않는 암호화"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
+msgid "unsupported feature"
+msgstr "지원되지 않는 기능"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
+msgid "failed finding central directory"
+msgstr "중앙 디렉토리 찾기 에 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
+msgid "not a ZIP archive"
+msgstr "zIP 아카이브 아님"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
+msgid "invalid header or archive is corrupted"
+msgstr "잘못 된 헤더 또는 아카이브가 손상 되었습니다"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
+msgid "unsupported multidisk archive"
+msgstr "지원되지 않는 멀티디스크 아카이브"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
+msgid "decompression failed or archive is corrupted"
+msgstr "압축 풀기 실패 또는 아카이브가 손상 되었습니다"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
+msgid "compression failed"
+msgstr "압축 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
+msgid "unexpected decompressed size"
+msgstr "예기치 않은 압축 해제 크기"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
+msgid "CRC-32 check failed"
+msgstr "CRC-32 검사 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
+msgid "unsupported central directory size"
+msgstr "지원되지 않는 중앙 디렉터리 크기"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
+msgid "allocation failed"
+msgstr "할당 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
+msgid "file open failed"
+msgstr "파일 열기 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
+msgid "file create failed"
+msgstr "파일 만들기 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
+msgid "file write failed"
+msgstr "파일 쓰기 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
+msgid "file read failed"
+msgstr "파일 읽기 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
+msgid "file close failed"
+msgstr "파일 닫기 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
+msgid "file seek failed"
+msgstr "파일 검색 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
+msgid "file stat failed"
+msgstr "파일 통계 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
+msgid "invalid parameter"
+msgstr "잘못된 매개 변수"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
+msgid "invalid filename"
+msgstr "잘못된 파일 이름"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
+msgid "buffer too small"
+msgstr "버퍼가 너무 작음"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
+msgid "internal error"
+msgstr "내부 오류"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
+msgid "file not found"
+msgstr "파일을 찾을 수 없습니다"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
+msgid "archive is too large"
+msgstr "아카이브가 너무 큽다."
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
+msgid "validation failed"
+msgstr "유효성 검사 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
+msgid "write calledback failed"
+msgstr "쓰기 호출 백 실패"
+
+#: src/libslic3r/Preset.cpp:1299
+msgid "filament"
+msgstr "필라멘트 설정을 선택"
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1251
+msgid "All objects are outside of the print volume."
+msgstr "모든 개체가 인쇄 볼륨 외부에 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1254
+msgid "The supplied settings will cause an empty print."
+msgstr "제공된 설정으로 인해 빈 인쇄가 발생합니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1258
+msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
+msgstr "일부 개체가 너무 가깝습니다. 귀하의 압출기가 그들과 충돌합니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1260
+msgid ""
+"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
+msgstr "일부 개체는 너무 크고 익스트루더 충돌없이 인쇄 할 수 없습니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1269
+msgid ""
+"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
+"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
+"\"complete_objects\"."
+msgstr ""
+"나선형 꽃병 모드에서 한 번에 단일 오브젝트만 인쇄할 수 있습니다. 마지막 개체"
+"를 제외한 모든 개체를 제거하거나 \"complete_objects\"하여 순차 모드를 사용하"
+"도록 설정합니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1277
+msgid ""
+"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
+"objects."
+msgstr ""
+"나선형 꽃병 옵션(Spiral Vase)은 단일 재료 객체를 인쇄 할 때만 사용할 수 있습"
+"니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1290
+msgid ""
+"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
+"diameter and use filaments of the same diameter."
+msgstr ""
+"와이프 타워는 모든 압출기직경이 동일하고 동일한 직경의 필라멘트를 사용하는 경"
+"우에만 지원됩니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1296
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
+"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr ""
+"와이프 타워는 현재 말린, RepRap / 단거리, RepRapFirmware 및 Repetier G 코드 "
+"맛에 대해서만 지원됩니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1298
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
+"addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr ""
+"와이프 타워는 현재 상대적 압출기 어드레싱 (use_relative_e_distances=1)에서만 "
+"지원됩니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1300
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
+msgstr "현재 활성화된 와이프 타워로는 Ooze 방지가 지원되지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1302
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
+msgstr "와이프 타워는 현재 볼륨 E(use_volumetric_e=0)를 지원하지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1304
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
+"prints."
+msgstr "와이프 타워는 현재 다중 재료 순차 인쇄에 대해 지원되지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1325
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
+"layer heights"
+msgstr ""
+"와이프 타워는 레이어 높이가 동일한 경우에만 여러 개체에 대해서만 지원됩니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1327
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"over an equal number of raft layers"
+msgstr ""
+"와이프 타워는 같은 수의 라프트 레이어 위에 인쇄 된 경우 여러 객체에 대해서만 "
+"지원됩니다"
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1329
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"with the same support_material_contact_distance"
+msgstr ""
+"와이프 타워는 동일한 support_material_contact_distance로 인쇄 된 경우 여러 객"
+"체에 대해서만 지원됩니다"
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1331
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
+"equally."
+msgstr ""
+"와이프 타워는 똑같이 슬라이스 된 경우 여러 오브젝트에 대해서만 지원됩니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1373
+msgid ""
+"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
+"height"
+msgstr ""
+"지우기 타워는 모든 오브젝트가 동일한 가변 레이어 높이를 갖는 경우에만 지원됩"
+"니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1399
+msgid ""
+"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
+msgstr "하나 이상의 개체에 프린터에없는 압출기가 지정되었습니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1408
+msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
+msgstr "%1%=%2% mm가 너무 낮아 레이어 높이%3% mm에서 인쇄할 수 없습니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1411
+msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
+msgstr "노즐 직경 %3% mm로 인쇄할 수 있는 과도한 %1%=%2% mm"
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1422
+msgid ""
+"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
+"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
+"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
+"same diameter."
+msgstr ""
+"노즐 지름이 다른 여러 압출기로 인쇄. 지원이 현재 압출기 "
+"(support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0)"
+"로 인쇄되는 경우 모든 노즐은 동일한 지름이어야합니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1430
+msgid ""
+"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
+"need to be synchronized with the object layers."
+msgstr ""
+"와이프 타워가 가용성 지지체와 함께 작동 하려면 서포트 레이어를 오브젝트 레이"
+"어와 동기화 해야 합니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1434
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
+"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
+"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
+"set to 0)."
+msgstr ""
+"와이프 타워는 현재 공구 교체를 트리거하지 않고 현재의 압출기로 인쇄 하는 경우"
+"에만 비가용성 서포트를 지원 합니다. (support_material_extruder과 "
+"support_material_interface_extruder 모두 0으로 설정 해야 합니다.)"
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1456
+msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
+msgstr "첫번째 레이어의 높이는 노즐 직경보다 클 수 없습니다"
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1461
+msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
+msgstr "레이어 높이는 노즐 직경보다 클 수 없습니다"
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1620
+msgid "Infilling layers"
+msgstr "레이어 채우기"
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1646
+msgid "Generating skirt"
+msgstr "스커트 생성"
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1655
+msgid "Generating brim"
+msgstr "브림 생성"
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1678
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "G코드 내보내기"
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1682
+msgid "Generating G-code"
+msgstr "G 코드 생성"
+
+#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:532
+msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
+msgstr "패드 브램 크기는 현재 구성에 너무 작습니다."
+
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:630
+msgid ""
+"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
+"generation."
+msgstr ""
+"서포트 포인트 없이 진행할 수 없습니다! 서포트 지점을 추가 하거나 서포트 생성"
+"을 사용 하지 않도록 설정 합니다."
+
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:642
+msgid ""
+"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
+"print the object without elevation."
+msgstr ""
+"오브젝트의 표고가 너무 낮습니다. \"오브젝트 주위 의 패드\" 기능을 사용하여 고"
+"도 없이 오브젝트를 인쇄합니다."
+
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:648
+msgid ""
+"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
+"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
+"the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
+msgstr ""
+"서포트 기둥 끝은 오브젝트와 패드 사이의 간격에 배치됩니다. 이를 방지하기 위"
+"해 '베이스 서포트 안전 거리'는 '패드 오브젝트 갭' 매개변수보다 커야 합니다."
+
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:663
+msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
+msgstr "박람회 시간은 프린터 프로필 경계가 없습니다."
+
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:670
+msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
+msgstr "초기 박람회 시간은 프린터 프로필 경계가 없습니다."
+
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:786
+msgid "Slicing done"
+msgstr "슬라이싱 완료"
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44
+msgid "Hollowing model"
+msgstr "속이 빈 모델"
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
+msgid "Drilling holes into model."
+msgstr "구멍을 모델에 드릴링합니다."
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
+msgid "Slicing model"
+msgstr "슬라이싱 모델"
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:359
+msgid "Generating support points"
+msgstr "서포트 지점 생성"
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
+msgid "Generating support tree"
+msgstr "서포트 트리 생성"
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
+msgid "Generating pad"
+msgstr "패드 생성"
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
+msgid "Slicing supports"
+msgstr "슬라이싱 서포트즈"
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
+msgid "Merging slices and calculating statistics"
+msgstr "슬라이스 병합 및 통계 계산"
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
+msgid "Rasterizing layers"
+msgstr "래스터라이징 레이어"
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:192
+msgid "Too many overlapping holes."
+msgstr "겹치는 구멍이 너무 많습니다."
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:201
+msgid ""
+"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
+"Try to fix it first."
+msgstr ""
+"메시에 구멍을 뚫지 못했습니다. 이는 일반적으로 모델 파손으로 인해 발생합니"
+"다. 먼저 고쳐보세요."
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247
+msgid ""
+"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
+msgstr ""
+"내부 오류: 일치하지 않는 슬라이스 인덱스로 인해 슬라이싱을 중지해야 했습니다."
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:411 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:420
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:459
+msgid "Visualizing supports"
+msgstr "지원 시각화"
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:451
+msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
+msgstr "현재 구성을 통해 이 모델에 대해 패드를 생성할 수 없습니다."
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:619
+msgid ""
+"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
+"objects printable."
+msgstr ""
+"인쇄할 수 없는 개체가 있습니다. 객체를 인쇄할 수 있도록 지원 설정을 조정해 보"
+"십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:72
+msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
+msgstr "아래 output_filename_format 템플리트의 처리에 실패했습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44
+msgid "Printer technology"
+msgstr "프린터 기술"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51
+msgid "Bed shape"
+msgstr "침대(bed) 모양"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
+msgid "Bed custom texture"
+msgstr "침대 사용자 정의 텍스처"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
+msgid "Bed custom model"
+msgstr "침대 사용자 정의 모델"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
+msgid "G-code thumbnails"
+msgstr "G 코드 썸내일"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:67
+msgid ""
+"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following "
+"format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr ""
+"다음 형식으로 .gcode 및 .sl1 파일에 저장될 사진 크기: \"XxY, XxY, ...\""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75
+msgid ""
+"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
+"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
+msgstr ""
+"이 설정은 슬라이스/레이어의 높이(따라서 총 수)를 제어합니다. 얇은 층은 더 나"
+"은 정확성을 제공하지만 인쇄하는 데는 더 많은 시간이 걸린다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82
+msgid "Max print height"
+msgstr "최대 프린트 높이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:83
+msgid ""
+"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
+"printing."
+msgstr "인쇄 중에 익스트루더가 도달 할 수있는 최대 높이로 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:91
+msgid "Slice gap closing radius"
+msgstr "슬라이스 갭 닫기 반지름"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:93
+msgid ""
+"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
+"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
+"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr ""
+"삼각형 메쉬 슬라이싱 중에, 2배 간격 폐쇄 반경 보다 작은 균열이 채워집니다. "
+"틈 닫기 작업은 최종 인쇄 해상도를 줄일 수 있으므로 값을 합리적으로 낮게 유지 "
+"하는 것이 좋습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:101
+msgid "Hostname, IP or URL"
+msgstr "호스트 이름(Hostname), IP or URL"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:102
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
+"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
+"name and password into the URL in the following format: https://username:"
+"password@your-octopi-address/"
+msgstr ""
+"Slic3r는 프린터 호스트에 G 코드 파일을 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 프린"
+"터 호스트 인스턴스의 호스트 이름, IP 주소 또는 URL이 포함되어야 합니다. 기본 "
+"auth를 사용하도록 설정한 HA프록시 뒤에 인쇄 호스트는 사용자 이름과 암호를 URL"
+"에 다음 형식으로 입력하여 액세스할 수 https://username:password@your-octopi-"
+"address/"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:110
+msgid "API Key / Password"
+msgstr "API 키 / 암호"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the API Key or the password required for authentication."
+msgstr ""
+"Slic3r는 프린터 호스트에 G 코드 파일을 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 API "
+"키 또는 인증에 필요한 암호가 포함되어야 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:118
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "프린터 공급 업체의 이름입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:125
+msgid ""
+"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
+"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
+"is used."
+msgstr ""
+"사용자 지정 CA 인증서 파일은 crt/pem 형식의 HTTPS 옥토 프린트 연결에 대해 지"
+"정할 수 있습니다. 비워 두면 기본 OS CA 인증서 리포지토리가 사용 됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:131
+msgid "Elephant foot compensation"
+msgstr "코끼리 발(Elephant foot) 보상값"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:133
+msgid ""
+"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
+"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
+msgstr ""
+"첫 번째 레이어는 구성 요소 값에 따라 XY 평면에서 수축되어 일층 스퀴시 코끼리"
+"발(Elephant Foot) 효과를 보완합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:149
+msgid "Password"
+msgstr "비밀번호"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:155
+msgid "Printer preset name"
+msgstr "프린터 사전 설정 이름"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:156
+msgid "Related printer preset name"
+msgstr "관련 프린터 사전 설정 이름"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:161
+msgid "Authorization Type"
+msgstr "권한 부여 유형"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:166
+msgid "API key"
+msgstr "API key"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:167
+msgid "HTTP digest"
+msgstr "HTTP 다이제스트"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:180
+msgid "Avoid crossing perimeters"
+msgstr "교체된 둘레를 피하세요."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:181
+msgid ""
+"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
+"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
+"feature slows down both the print and the G-code generation."
+msgstr ""
+"둘레의 교차를 최소화하기 위해 여행 이동을 최적화하십시오. 이것은 보잉 "
+"(Bowling) 압출기가 흘러 나오기 쉬운 경우에 주로 유용합니다. 이 기능을 사용하"
+"면 인쇄 및 G 코드 생성 속도가 느려집니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
+msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
+msgstr "경계를 넘어가지 마십시오 - 최대 우회 길이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:190
+msgid ""
+"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
+"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
+"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
+"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
+msgstr ""
+"경계를 넘어가지 않도록 최대 우회 길이입니다. 우회가 이 값보다 긴 경우 이 이"
+"동 경로에 경계 횡단이 적용되지 않는 것을 피하십시오. 우회 길이는 절대 값 또"
+"는 백분율(예: 50%)으로 지정할 수 있습니다. 직항 경로."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193
+msgid "mm or % (zero to disable)"
+msgstr "mm 또는 %(비활성화할 0)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
+msgid "Other layers"
+msgstr "다른 레이어"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:200
+msgid ""
+"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
+"bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"첫 번째 레이어 이후의 레이어 온도. 이 값을 0으로 설정하면 출력에서 ​​베드 온도 "
+"제어 명령을 비활성화합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203
+msgid "Bed temperature"
+msgstr "배드 온도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:210
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
+"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
+"as [layer_num] and [layer_z]."
+msgstr ""
+"이 사용자 정의 코드는 Z 이동 직전의 모든 레이어 변경에 삽입됩니다. Slic3r 설"
+"정과 [layer_num] 및 [layer_z]에 대한 자리 표시 자 변수를 사용할 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:220
+msgid "Between objects G-code"
+msgstr "객체 간 G 코드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:221
+msgid ""
+"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
+"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
+"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
+"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
+"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr ""
+"이 코드는 순차 인쇄를 사용할 때 객체간에 삽입됩니다. 기본적으로 익스트루더 "
+"및 베드 온도는 대기 모드가 아닌 명령을 사용하여 재설정됩니다. 그러나 이 사용"
+"자 코드에서 M104, M109, M140 또는 M190이 감지되면 Slic3r은 온도 명령을 추가하"
+"지 않습니다. 모든 Slic3r 설정에 자리 표시 변수를 사용할 수 있으므로 원하는 위"
+"치에 \"M109 S[first_layer_temperature]\"명령을 넣을 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:232
+msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
+msgstr "바닥면에 생성할 솔리드 레이어의 수."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:233
+msgid "Bottom solid layers"
+msgstr "바닥 단일 레이어"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241
+msgid ""
+"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
+msgstr ""
+"바닥 쉘의 최소 두께를 충족하기 위해 필요한 경우 바닥 솔리드 레이어의 수가 "
+"bottom_solid_layers 이상 증가합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
+msgid "Minimum bottom shell thickness"
+msgstr "최소 바닥 쉘 두께"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249
+msgid "Bridge"
+msgstr "브리지"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
+"disable acceleration control for bridges."
+msgstr ""
+"이것은 프린터가 브릿지에 사용할 가속도입니다. 브리지의 가속 제어를 사용하지 "
+"않으려면 0으로 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
+msgid "mm/s²"
+msgstr "mm³/s²"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
+msgid "Bridging angle"
+msgstr "브릿지 각도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
+msgid ""
+"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
+"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
+"bridges. Use 180° for zero angle."
+msgstr ""
+"브리징 각도 오버라이드(override)값이. 왼쪽으로 0 일 경우 브리징 각도가 자동으"
+"로 계산됩니다. 그렇지 않으면 제공된 각도가 모든 브리지에 사용됩니다. 각도 제"
+"로는 180 °를 사용하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097
+msgid "°"
+msgstr "°"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
+msgid "Bridges fan speed"
+msgstr "브릿지 팬 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:270
+msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
+msgstr "이 팬 속도는 모든 브릿지 및 오버행 중에 적용됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
+msgid "Bridge flow ratio"
+msgstr "브릿지 유량(flow)값"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:280
+msgid ""
+"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
+"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
+"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
+"before tweaking this."
+msgstr ""
+"이 요인은 브리징을 위한 플라스틱의 양에 영향을 미칩니다. 압출 성형물을 잡아 "
+"당겨 처짐을 방지하기 위해 약간 줄일 수 있지만 기본 설정은 일반적으로 좋지만"
+"이 문제를 해결하기 전에 냉각 (팬 사용)을 시도해야합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:290
+msgid "Bridges"
+msgstr "브릿지(Bridges)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
+msgid "Speed for printing bridges."
+msgstr "브릿지 인쇄 속도."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:723
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:742 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1377
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1399
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2255
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
+msgid "mm/s"
+msgstr "mm³/s²"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300
+msgid "Brim width"
+msgstr "브림 폭"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:301
+msgid ""
+"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
+"first layer."
+msgstr "첫 번째 레이어의 각 객체 주위에 인쇄 될 가장자리의 가로 폭입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
+msgid "Clip multi-part objects"
+msgstr "멀티 파트 오브젝트 클립"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309
+msgid ""
+"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
+"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
+"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
+msgstr ""
+"다중 재료 객체를 인쇄할 때 이 설정은 Slic3r가 겹치는 오브젝트 부품을 하나씩 "
+"클립으로 만듭니다(2부는 1, 3부는 1, 2부에 의해 잘립니다)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:316
+msgid "Colorprint height"
+msgstr "컬러 프린트 높이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317
+msgid "Heights at which a filament change is to occur."
+msgstr "필라멘트 체인지가 발생 하는 높이."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
+msgid "Compatible printers condition"
+msgstr "호환 가능한 프린터 조건"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:328
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active printer profile."
+msgstr ""
+"활성 프린터 프로파일의 구성 값을 사용하는 표현식. 이 표현식이 true로 평가되면"
+"이 프로필은 활성 프린터 프로필과 호환되는 것으로 간주됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342
+msgid "Compatible print profiles condition"
+msgstr "호환 되는 인쇄 프로파일 조건"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active print "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active print profile."
+msgstr ""
+"활성 인쇄 프로 파일의 구성 값을 사용하는 부울식입니다. 이 식이 true로 평가 되"
+"면, 이 프로필이 활성 인쇄 프로필과 호환 되는 것으로 간주 됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
+msgid "Complete individual objects"
+msgstr "개별 개체 완성"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
+msgid ""
+"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
+"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
+"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
+"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
+msgstr ""
+"여러 객체 또는 사본을 인쇄 할 때이 객체는 다음 객체로 이동하기 전에 각 객체"
+"를 완성합니다 (맨 아래 레이어에서 시작). 이 기능은 인쇄물이 망가지는 위험을 "
+"피할 때 유용합니다. Slic3r은 압출기 충돌을 경고하고 예방해야하지만 조심하십시"
+"오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
+msgid "Enable auto cooling"
+msgstr "자동 냉각 사용"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
+msgid ""
+"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
+"fan speed according to layer printing time."
+msgstr ""
+"이 플래그는 레이어 인쇄 시간에 따라 인쇄 속도와 팬 속도를 조정하는 자동 냉각 "
+"논리를 활성화합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:375
+msgid "Cooling tube position"
+msgstr "냉각 튜브 위치"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:376
+msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
+msgstr "압출기 끝에서 냉각 튜브의 중심점의 거리."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:383
+msgid "Cooling tube length"
+msgstr "냉각 튜브 길이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:384
+msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
+msgstr "냉각 튜브의 길이는 냉각을위한 공간을 제한하는 내부 이동합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
+"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
+"prevent resetting acceleration at all."
+msgstr ""
+"역할 별 가속도 값이 사용 된 후에 프린터가 재설정되는 속도입니다 (둘레 / 충"
+"전). 가속을 전혀 재설정하지 않으려면 0으로 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:401
+msgid "Default filament profile"
+msgstr "기본 필라멘트 프로파일"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
+msgid ""
+"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"현재 프린터 프로파일과 연관된 기본 필라멘트 프로파일. 현재 프린터 프로파일을 "
+"선택하면 이 필라멘트 프로파일이 활성화됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:408
+msgid "Default print profile"
+msgstr "기본 인쇄 프로파일"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2820
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831
+msgid ""
+"Default print profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this print profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"현재 프린터 프로파일과 연관된 기본 인쇄 프로파일. 현재 프린터 프로파일을 선택"
+"하면이 인쇄 프로파일이 활성화됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
+msgid "Disable fan for the first"
+msgstr "첫 번째 팬 사용 중지"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
+msgid ""
+"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
+"layers, so that it does not make adhesion worse."
+msgstr ""
+"이 값을 양수 값으로 설정하면 첫 번째 레이어에서 팬을 사용하지 않도록 설정하"
+"여 접착력을 악화시키지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
+msgid "Don't support bridges"
+msgstr "서포트와 브릿지를 사용하지 않음"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:427
+msgid ""
+"Experimental option for preventing support material from being generated "
+"under bridged areas."
+msgstr ""
+"브릿지 영역 아래에 서포팅 재료가 생성되는 것을 방지하기위한 실험적 옵션."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
+msgid "Distance between copies"
+msgstr "복사본 간 거리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
+msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
+msgstr "플래이터(plater)의 자동 정렬 기능에 사용되는 거리입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
+"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
+msgstr ""
+"이 최종 절차는 출력 파일의 끝에 삽입됩니다. 모든 PrusaSlicer 설정에 자리 표시"
+"자 변수를 사용할 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
+"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
+"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
+"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
+"in extruder order."
+msgstr ""
+"이 최종 절차는 프린터가 gcode를 종료하기 전에 출력 파일의 끝에 삽입됩니다(다"
+"중 재료 프린터의 경우 이 필라멘트에서 도구 변경 하기 전에). 모든 PrusaSlicer "
+"설정에 자리 표시자 변수를 사용할 수 있습니다. 압출기가 여러 개 있는 경우 "
+"gcode는 압출기 순서로 처리됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
+msgid "Ensure vertical shell thickness"
+msgstr "수직 쉘(shell) 두께 확인"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
+msgid ""
+"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
+"thickness (top+bottom solid layers)."
+msgstr ""
+"경사 표면 근처에 솔리드 인필을 추가하여 수직 셸 두께(상단+하단 솔리드 레이어)"
+"를 보장하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
+msgid "Top fill pattern"
+msgstr "상단 채우기 패턴"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
+msgid ""
+"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
+"not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"상단 채우기패턴으로 채우기. 이는 인접한 솔리드 쉘이 아닌 맨 위 가시 레이어에"
+"만 영향을 줍니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
+msgid "Rectilinear"
+msgstr "직선면(Rectilinear)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
+msgid "Monotonic"
+msgstr "단조"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
+msgid "Aligned Rectilinear"
+msgstr "정렬된 직선성"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
+msgid "Concentric"
+msgstr "동심원(Concentric)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
+msgid "Hilbert Curve"
+msgstr "힐버트 곡선(Hilbert Curve)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930
+msgid "Archimedean Chords"
+msgstr "아르키메데우스(Archimedean Chords)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:489 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
+msgid "Octagram Spiral"
+msgstr "옥타그램 나선(Octagram Spiral)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
+msgid "Bottom fill pattern"
+msgstr "하단 채우기 패턴"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
+msgid ""
+"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
+"visible layer, and not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"하단 채우기 패턴에 대한 채우기 패턴입니다. 이는 인접한 솔리드 쉘이 아닌 하단 "
+"외부 가시 레이어에만 영향을 줍니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517
+msgid "External perimeters"
+msgstr "외측 둘레"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
+"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 200%), it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"외부 경계에 대한 수동 압출 폭을 설정하려면 이 값을 0이 아닌 값으로 설정하십시"
+"오. 0인 경우 기본 압출 너비가 사용되며, 그렇지 않으면 1.125 x 노즐 직경이 사"
+"용된다. 백분율(예: 200%)로 표현되는 경우, 레이어 높이에 걸쳐 계산됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1104 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
+msgid "mm or %"
+msgstr "mm 또는 %"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
+"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
+"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"이 별도의 설정은 외부 경계선(시각적 경계선)의 속도에 영향을 미친다. 백분율"
+"(예: 80%)로 표현되는 경우 위의 Perimeter 속도 설정에 따라 계산된다. 자동을 위"
+"해 0으로 설정한다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "mm/s 또는 %"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
+msgid "External perimeters first"
+msgstr "외부 경계선 먼저"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:531
+msgid ""
+"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
+"of the default inverse order."
+msgstr "기본 역순 대신 가장 바깥쪽부터 가장 안쪽까지 윤곽선을 인쇄합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
+msgid "Extra perimeters if needed"
+msgstr "필요한 경우 추가 둘레"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539
+#, c-format
+msgid ""
+"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
+"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
+"is supported."
+msgstr ""
+"경사 벽의 틈을 피하기 위해 필요한 경우 더 많은 둘래(perimeter)를 추가하십시"
+"오. 위의 루프의 70% of 이상이 지지될 때까지 Slic3r는 계속해서 둘ㄹ를 추가한"
+"다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
+msgid ""
+"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
+"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
+"extruders."
+msgstr ""
+"사용할 익스트루더(더 구체적인 익스트루더 설정이 지정되지 않은 경우) 이 값은 "
+"파라미터 및 익스트루더를 초과하지만, 서포트 익스트루더는 초과 하지 않는다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561
+msgid ""
+"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
+"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
+"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
+"extruder can peek before colliding with other printed objects."
+msgstr ""
+"이것을 노즐 팁과 (일반적으로) X 캐리지 로드 사이의 수직 거리로 설정하십시오. "
+"다시 말하면, 이것은 당신의 익스트루더 주위의 틈새 실린더의 높이이며, 그것은 "
+"다른 인쇄된 물체와 충돌하기 전에 익스트루더의 최대 깊이를 나타냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
+msgid ""
+"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
+"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
+"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
+msgstr ""
+"이것을 당신의 익스트루더 주변의 간극 반경으로 설정하시오. 익스트루더 중앙에 "
+"있지 않으면 안전을 위해 가장 큰 값을 선택하십시오. 이 설정은 충돌 여부를 확인"
+"하고 플래터에 그래픽 미리 보기를 표시하기 위해 사용된다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
+msgid "Extruder Color"
+msgstr "익스트루더 컬러"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
+msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
+msgstr "이것은 시각적 도움말로 Slic3r 인터페이스에서만 사용된다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589
+msgid "Extruder offset"
+msgstr "익스트루더 오프셋"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
+msgid ""
+"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
+"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
+"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
+"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
+msgstr ""
+"펌웨어가 익스트루더 위치 변경을 처리하지 못하면 G 코드를 고려해야합니다. 이 "
+"옵션을 사용하면 첫 번째 것에 대한 각 압출기의 변위를 지정할 수 있습니다. 양"
+"의 좌표가 필요합니다 (XY 좌표에서 뺍니다)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599
+msgid "Extrusion axis"
+msgstr "압출 축"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
+msgid ""
+"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
+"(usually E but some printers use A)."
+msgstr ""
+"이 옵션을 사용하여 프린터의 익스트루더에 연결된 축 문자를 설정합니다 (보통 E"
+"이지만 일부 프린터는 A를 사용합니다)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
+msgid "Extrusion multiplier"
+msgstr "압출 승수"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606
+msgid ""
+"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
+"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
+"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
+"more, check filament diameter and your firmware E steps."
+msgstr ""
+"이 요소는 비례하여 유량의 양을 변경합니다. 멋진 서페이스 마무리와 단일 벽 너"
+"비를 얻기 위해이 설정을 조정해야 할 수도 있습니다. 일반적인 값은 0.9와 1.1 사"
+"이입니다. 이 값을 더 변경해야한다고 판단되면 필라멘트 직경과 펌웨어 E 단계를 "
+"확인하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615
+msgid "Default extrusion width"
+msgstr "기본 압출 폭"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:617
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
+"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
+"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
+"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
+"height."
+msgstr ""
+"수동 압출 폭을 허용하려면이 값을 0이 아닌 값으로 설정하십시오. 0으로 남겨두"
+"면 Slic3r은 노즐 직경에서 압출 폭을 도출합니다 (주변 압출 폭, 성형 압출 폭 등"
+"의 툴팁 참조). 백분율로 표시되는 경우 (예 : 230 %) 레이어 높이를 기준으로 계"
+"산됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
+msgid "Keep fan always on"
+msgstr "항상 팬 켜기"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
+msgid ""
+"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
+"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
+msgstr ""
+"이 기능을 사용하면 팬이 비활성화되지 않으며 최소한 최소 속도로 계속 회전합니"
+"다. PLA에 유용하며 ABS에 해롭다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
+msgid "Enable fan if layer print time is below"
+msgstr "레이어 인쇄 시간이 미만인 경우 팬 활성화"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
+"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
+"maximum speeds."
+msgstr ""
+"레이어 인쇄 시간이, 초 미만으로 예상되는 경우 팬이 활성화되고 속도는 최소 및 "
+"최대 속도를 보간하여 계산됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
+msgid "approximate seconds"
+msgstr "근사치 초"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
+msgid "Color"
+msgstr "색상"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
+msgid "Filament notes"
+msgstr "필라멘트 메모"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
+msgid "You can put your notes regarding the filament here."
+msgstr "여기에 필라멘트에 관한 메모를 넣을 수 있다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
+msgid "Max volumetric speed"
+msgstr "최대 체적 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
+msgid ""
+"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
+"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
+"speed. Set to zero for no limit."
+msgstr ""
+"이 필라멘트에 허용되는 최대 체적 속도. 인쇄물의 최대 체적 속도를 인쇄 및 필라"
+"멘트 체적 속도 최소로 제한한다. 제한 없음에 대해 0으로 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
+msgid "Loading speed"
+msgstr "로딩 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
+msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
+msgstr "와이퍼 타워(wipe)에 필라멘트를 장착하는 데 사용되는 속도. "
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
+msgid "Loading speed at the start"
+msgstr "시작시 로딩 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
+msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
+msgstr "로딩 단계의 시작 부분에 사용되는 속도입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
+msgid "Unloading speed"
+msgstr "언로딩 스피드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
+msgid ""
+"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect  "
+"initial part of unloading just after ramming)."
+msgstr ""
+"와이퍼 타워에서 필라멘트를 언로드하는 데 사용되는 속도(램핑 후 바로 언로딩의 "
+"초기 부분에는 영향을 주지 않음)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
+msgid "Unloading speed at the start"
+msgstr "시작 시 하역 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
+msgid ""
+"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
+msgstr "충돌 직후 필라멘트의 끝을 언로드하는 데 사용되는 속도입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
+msgid "Delay after unloading"
+msgstr "언로드 후 딜레이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
+msgid ""
+"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
+"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
+"original dimensions."
+msgstr ""
+"필라멘트를 내린 후 기다리는 시간. 원래 치수로 축소하는 데, 더 많은 시간이 필"
+"요할 수 있는 유연한 재료로 신뢰할 수있는 공구 교환을 얻을 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712
+msgid "Number of cooling moves"
+msgstr "쿨링 이동 숫자"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:713
+msgid ""
+"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
+"Specify desired number of these moves."
+msgstr ""
+"필라멘트는 냉각 튜브에서 앞뒤로 이동하여 냉각됩니다. 이러한 이동의 원하는 수"
+"를 지정합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
+msgid "Speed of the first cooling move"
+msgstr "첫 번째 냉각 이동 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
+msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
+msgstr "냉각 속도가 서서히 빨라지고 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
+msgid "Minimal purge on wipe tower"
+msgstr "와이프(wipe) 탑의 최소 퍼지"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
+msgid ""
+"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
+"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
+"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
+"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
+"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
+msgstr ""
+"공구가 변경 된 후 노즐 내부에 새로 로드 된 필라멘트의 정확한 위치를 알 수 없"
+"으며, 필라멘트 압력이 아직 안정적이지 않을 수 있습니다. 프린트 헤드를 인필 또"
+"는 희생(sacrificial) 객체로 소거 하기 전에 Slic3r는 항상이 양의 재료를 와이"
+"프 탑에 넣어 연속적인 채우기 또는 희생(sacrificial) 객체 돌출을 안정적으로 생"
+"성 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:734
+msgid "mm³"
+msgstr "mm"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740
+msgid "Speed of the last cooling move"
+msgstr "마지막 냉각 이동 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
+msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
+msgstr "냉각 이동은 이 속도로 점차 가속화되고 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
+msgid "Filament load time"
+msgstr "필라멘트 로드 시간"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"프린터 펌웨어 (또는 MMU 2.0)가 공구를 변경하는 동안(T 코드를 실행할 때) 새필"
+"라멘트를 로드하는 시간입니다. 이 시간은 G 코드 시간 추정기에 의해 총 인쇄 시"
+"간에 추가 됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:756
+msgid "Ramming parameters"
+msgstr "래밍 파라미터"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757
+msgid ""
+"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
+"parameters."
+msgstr ""
+"이 문자열은 RammingDialog에 의해 편집되고 래밍 특정 매개 변수를 포함합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
+msgid "Filament unload time"
+msgstr "필라멘트 언로드 시간"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"프린터 펌웨어 (또는 MMU2.0)가 공구 교환 중에 필라멘트를 언로드하기 위한 시간"
+"입니다 (T 코드를 실행할 때). 이 시간은 G 코드 시간추정기에 의해 총 인쇄 시간"
+"에 추가 됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:772
+msgid ""
+"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
+"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
+"average."
+msgstr ""
+"여기에 필라멘트 직경을 입력하십시오. 정밀도가 필요하므로 캘리퍼를 사용하여 필"
+"라멘트를 따라 여러 번 측정 한 다음 평균을 계산하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+msgid "Density"
+msgstr "밀도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780
+msgid ""
+"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
+"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
+"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
+"displacement."
+msgstr ""
+"여기서 필라멘트 밀도를 입력하십시오. 이것은 통계 정보 용입니다. 괜찮은 방법"
+"은 알려진 길이의 필라멘트의 무게를 측정하고 길이와 볼륨의 비율을 계산하는 것"
+"입니다. 변위를 통해 직접적으로 부피를 계산하는 것이 더 좋습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
+msgid "g/cm³"
+msgstr "g/cm³"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
+msgid "Filament type"
+msgstr "필라멘트 타입"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
+msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
+msgstr "사용자 지정 G 코드에 사용할 필라멘트 재료 유형입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
+msgid "Soluble material"
+msgstr "수용성 재료"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817
+msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
+msgstr "수용성 재료눈 물에 녹는 서포트에 가장 많이 사용된다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:823
+msgid ""
+"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
+"information."
+msgstr "필라멘트(kg당) 비용을 여기에 입력하십시오. 통계를 내기 위해서 입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:824
+msgid "money/kg"
+msgstr "원(\\)/kg"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829
+msgid "Spool weight"
+msgstr "스풀 중량"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:830
+msgid ""
+"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
+"filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
+"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
+"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
+msgstr ""
+"빈 필라멘트 스풀의 무게를 입력합니다. 하나는 인쇄하기 전에 부분적으로 소비 필"
+"라멘트 스풀을 무게 수 있으며, 하나는 스풀에 필라멘트의 양이 인쇄를 완료하기"
+"에 충분한지 여부를 확인하기 위해 스풀과 필라멘트의 계산 된 무게와 측정 된 무"
+"게를 비교할 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(알 수 없음)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:847
+msgid "Fill angle"
+msgstr "채움 각도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
+msgid ""
+"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
+"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
+"so this setting does not affect them."
+msgstr ""
+"방향의 기본 각도입니다. 해칭이 적용될 것입니다. Slic3r이 감지 할 수있는 최상"
+"의 방향을 사용하여 브릿징이 채워지므로이 설정은 영향을 미치지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861
+msgid "Fill density"
+msgstr "채우기(fill) 밀도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
+msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
+msgstr "0 % - 100 % 범위로 표현 된 내부 채움(infill)의 밀도."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
+msgid "Fill pattern"
+msgstr "채우기(fill) 패턴"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
+msgid "Fill pattern for general low-density infill."
+msgstr "일반 낮은 밀도 채움의 패턴."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
+msgid "Grid"
+msgstr "그리드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:921
+msgid "Triangles"
+msgstr "삼각형(Triangles)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
+msgid "Stars"
+msgstr "별점"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:923
+msgid "Cubic"
+msgstr "큐빅"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924
+msgid "Line"
+msgstr "라인"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
+msgid "Honeycomb"
+msgstr "벌집"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927
+msgid "3D Honeycomb"
+msgstr "3D 벌집"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
+msgid "Gyroid"
+msgstr "자이로이드(Gyroid)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932
+msgid "Adaptive Cubic"
+msgstr "적응형 입방"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
+msgid "Support Cubic"
+msgstr "지원 입방"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
+msgid "First layer"
+msgstr "첫 레이어"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:938
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
+"disable acceleration control for first layer."
+msgstr ""
+"이것은 프린터가 첫 번째 레이어에 사용할 가속도입니다. 0을 설정하면 첫 번째 레"
+"이어에 대한 가속 제어가 사용되지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
+msgid "First layer bed temperature"
+msgstr "첫 번째 층 침대 온도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
+msgid ""
+"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
+"disable bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"첫 번째 레이어에 대한 빌드 플레이트 온도를 가열. 이 값을 0으로 설정하면 출력"
+"에서 ​​베드 온도 제어 명령을 비활성화합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
+"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
+"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
+"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
+msgstr ""
+"첫 번째 레이어의 수동 압출 폭을 설정하려면이 값을 0이 아닌 값으로 설정합니"
+"다. 이 방법을 사용하면보다 우수한 접착력을 위해 더 두꺼운 압출 성형물을 만들 "
+"수 있습니다. 백분율 (예 : 120 %)로 표현하면 첫 번째 레이어 높이를 기준으로 계"
+"산됩니다. 0으로 설정하면 기본 돌출 폭이 사용됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
+msgid ""
+"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
+"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
+"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
+"example: 150%) over the default layer height."
+msgstr ""
+"매우 낮은 층의 높이로 인쇄할 때, 당신은 여전히 완벽하지 않은 빌드 플레이트의 "
+"부착력과 허용오차를 개선하기 위해 더 두꺼운 바닥 층을 인쇄하기를 원할 수 있"
+"다. 이것은 절대값 또는 기본 계층 높이에 대한 백분율(예: 150%)로 표시할 수 있"
+"다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
+msgid "First layer speed"
+msgstr "첫 레이어 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
+"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
+"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
+msgstr ""
+"절대값(mm/s)으로 표현되는 경우, 이 속도는 유형에 관계없이 첫 번째 층의 모든 "
+"인쇄 이동에 적용된다. 백분율(예: 40%)로 표현되는 경우 기본 속도를 스케일링한"
+"다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991
+msgid "First layer nozzle temperature"
+msgstr "첫 번째 층 노즐 온도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992
+msgid ""
+"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
+"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
+"commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"첫 번째 레이어의 노즐 온도입니다. 인쇄 중에 수동으로 온도를 제어하려면 이를 0"
+"으로 설정하여 출력 G 코드에서 온도 제어 명령을 사용하지 않도록 설정합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
+msgid "Full fan speed at layer"
+msgstr "레이어의 전체 팬 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
+msgid ""
+"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
+"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
+"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
+"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
+"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
+msgstr ""
+"팬 속도는 레이어 \"disable_fan_first_layers\"에서 0에서 레이어 "
+"\"full_fan_speed_layer\"에서 최대로 선형적으로 증가합니다. "
+"\"full_fan_speed_layer\"는 \"disable_fan_first_layers\"보다 낮으면 무시되며, "
+"이 경우 팬은 레이어 \"disable_fan_first_layers\" + 1에서 허용되는 최대 속도"
+"로 실행됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
+msgid ""
+"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
+"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
+"filling."
+msgstr ""
+"짧은 지그재그로 작은 틈을 메우기 위한 속도. 너무 많은 진동과 공진 문제를 피하"
+"기 위해 이것을 합리적으로 낮게 유지한다. 간격 채우기를 사용하지 않으려면 0을 "
+"설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021
+msgid "Verbose G-code"
+msgstr "세부 G-코드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022
+msgid ""
+"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
+"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
+"file could make your firmware slow down."
+msgstr ""
+"설명 텍스트로 설명되는 각 행과 함께 코멘트된 G-code 파일을 가져오려면 이 옵션"
+"을 선택하십시오. 만일 당신이 SD카드로 인쇄한다면, 파일의 추가 무게로 인해 펌"
+"웨어의 속도가 느려질 수 있다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "G-code 형식"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
+msgid ""
+"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
+"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
+"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
+"extrusion value at all."
+msgstr ""
+"온도 제어 및 기타 명령을 포함한 일부 G/M 코드 명령은 범용적이지 않습니다. 이 "
+"옵션을 프린터의 펌웨어로 설정하여 호환되는 출력을 얻을 수 있습니다. \"압출 없"
+"음\" 맛은 PrusaSlicer가 압출 값을 전혀 내보내지 못하게 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
+msgid "No extrusion"
+msgstr "압출 없음"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1060
+msgid "Label objects"
+msgstr "레이블 개체"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
+msgid ""
+"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
+"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
+"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
+"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
+msgstr ""
+"이를 활성화하여 G코드 라벨링 인쇄가 속한 개체와 함께 이동하는 주석을 추가하도"
+"록 설정하면 Octoprint CancelObject 플러그인에 유용합니다. 이 설정은 단일 압출"
+"기 멀티 재질 설정과 호환되지 않으며 개체로 닦아내기 / 채우기로 닦아냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
+msgid "High extruder current on filament swap"
+msgstr "필라멘트 스왑에 높은 압출기 전류"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
+msgid ""
+"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
+"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
+"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
+msgstr ""
+"필라멘트 교환 동안 압출기 모터 전류를 증가 시키는 것이 유리할 수 있으며, 이"
+"는 빠른 래밍 공급 속도를 가능 하게하고, 불규칙한 모양의 필라멘트를 로딩할때 "
+"저항을 극복하기 위한것이다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1077
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
+"disable acceleration control for infill."
+msgstr ""
+"이것은 당신 프린터의 채움 가속력입니다. 주입에 대한 가속 제어를 비활성화하려"
+"면 0을 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
+msgid "Combine infill every"
+msgstr "다음 레이어마다 결합"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
+msgid ""
+"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
+"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
+msgstr ""
+"이 기능은 인필을 결합하고 얇은 주변기기를 보존하면서 두꺼운 인필 층을 압출하"
+"여 인쇄 속도를 높일 수 있도록 하여 정확도를 높인다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090
+msgid "Combine infill every n layers"
+msgstr "모든 n개 층을 채우기 위해 결합"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
+msgid "Length of the infill anchor"
+msgstr "채우기 앵커의 길이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
+"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
+"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
+"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
+"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
+"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
+"perimeters connected to a single infill line."
+msgstr ""
+"채우기 줄을 내부 둘레에 연결하여 추가 둘레의 짧은 세그먼트를 연결합니다. 백분"
+"율로 표현된 경우(예: 15%) 채우기 압출 폭을 통해 계산됩니다. PrusaSlicer는 두 "
+"개의 가까운 채우기 라인을 짧은 둘레 세그먼트에 연결하려고 합니다. "
+"infill_anchor_max 보다 짧은 경계 세그먼트가 발견되지 않으면 채우기 선이 한쪽"
+"의 경계 세그먼트에 만 연결되고 이동된 둘레 세그먼트의 길이는 이 매개 변수로 "
+"제한되지만 더 이상 anchor_length_max. 이 매개 변수를 0으로 설정하여 단일 채우"
+"기 라인에 연결된 앵커링 경계를 비활성화합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
+msgid "0 (no open anchors)"
+msgstr "0(열린 앵커 없음)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
+msgid "1000 (unlimited)"
+msgstr "1000(무제한)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
+msgid "Maximum length of the infill anchor"
+msgstr "채우기 앵커의 최대 길이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
+"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
+"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
+"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
+"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
+"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr ""
+"채우기 줄을 내부 둘레에 연결하여 추가 둘레의 짧은 세그먼트를 연결합니다. 백분"
+"율로 표현된 경우(예: 15%) 채우기 압출 폭을 통해 계산됩니다. PrusaSlicer는 두 "
+"개의 가까운 채우기 라인을 짧은 둘레 세그먼트에 연결하려고 합니다. 이 매개 변"
+"수보다 짧은 경계 세그먼트가 발견되지 않으면 채우기 줄이 한쪽의 경계 세그먼트"
+"에 만 연결되고 촬영된 둘레 세그먼트의 길이는 infill_anchor 제한되지만 이 매"
+"개 변수보다 더 이상 이 매개 변수보다 더 이상 없습니다. 앵커링을 비활성화하려"
+"면 이 매개 변수를 0으로 설정합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
+msgid "0 (not anchored)"
+msgstr "0(고정되지 않음)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
+msgid "Infill extruder"
+msgstr "채움(Infill) 익스트루더"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
+msgid "The extruder to use when printing infill."
+msgstr "채움으로 사용할 익스트루더."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
+"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
+"example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"채움에 수동 압출 폭을 설정하려면이 값을 0이 아닌 값으로 설정합니다. 0으로 설"
+"정하면 설정된 경우 기본 압출 폭이 사용되고 그렇지 않으면 1.125 x 노즐 직경이 "
+"사용됩니다. 채움 속도를 높이고 부품을 더 강하게 만들려면보다 큰 압출 성형물"
+"을 사용하는 것이 좋습니다. 백분율 (예 : 90 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준으"
+"로 계산됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
+msgid "Infill before perimeters"
+msgstr "둘레보다 앞쪽에 채움"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
+msgid ""
+"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
+"latter first."
+msgstr "이 옵션은 외부출력과 채움 인쇄 순서를 바꾸어, 후자를 먼저 만든다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
+msgid "Only infill where needed"
+msgstr "필요한 경우 채움"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
+msgid ""
+"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
+"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
+"the G-code generation due to the multiple checks involved."
+msgstr ""
+"이 옵션은 마지막 채움에 실제로 필요한 영역에만 적용된다(내부 서포트 재료 역할"
+"을 할 것이다). 활성화된 경우 관련된 여러 번의 점검으로 인해 G-code 생성 속도"
+"를 늦춰라."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
+msgid "Infill/perimeters overlap"
+msgstr "채움/둘레 겹침(perimeters overlap)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
+msgid ""
+"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
+"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
+"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
+"perimeter extrusion width."
+msgstr ""
+"이 설정은 더 나은 결합을 위해 충전 및 둘레 사이에 추가 겹침을 적용합니다. 이"
+"론적으로 이것은 필요하지 않아야하지만 백래시가 갭을 유발할 수 있습니다. 백분"
+"율 (예 : 15 %)로 표시되는 경우 경계 압출 폭을 기준으로 계산됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193
+msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
+msgstr "내부 채우기 인쇄 속도. 자동으로 0으로 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201
+msgid "Inherits profile"
+msgstr "프로필 이어가기"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202
+msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
+msgstr "이 프로파일이 복사되는 새 프로파일의 이름."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215
+msgid "Interface shells"
+msgstr "인터페이스 셸(shells)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1216
+msgid ""
+"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
+"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
+"soluble support material."
+msgstr ""
+"인접 재료/볼륨 사이에 고체 쉘 생성을 강제하십시오. 반투명 재료 또는 수동 수용"
+"성 서포트 재료를 사용한 다중 압출기 인쇄에 유용함."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
+msgid "Enable ironing"
+msgstr "다림질 활성화"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
+msgid ""
+"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
+msgstr ""
+"매끄러운 표면을 위해 핫 프린트 헤드로 상단 레이어의 다림질 을 가능하게합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
+msgid "Ironing Type"
+msgstr "다림질 타입"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
+msgid "All top surfaces"
+msgstr "모든 상단 서피스"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
+msgid "Topmost surface only"
+msgstr "최상면만"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
+msgid "All solid surfaces"
+msgstr "모든 솔리드 서피스"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1245
+msgid "Flow rate"
+msgstr "유량"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
+msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
+msgstr "오브젝트의 일반 레이어 높이를 기준으로 유량의 백분율입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1255
+msgid "Spacing between ironing passes"
+msgstr "다림질 가공 패스 사이의 간격"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
+msgid "Distance between ironing lines"
+msgstr "다림질선 사이의 거리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1274
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
+"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
+"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
+"[layer_z]."
+msgstr ""
+"이 사용자 정의 코드는 Z 이동 직후와 압출부가 첫 번째 레이어 포인트로 이동하"
+"기 전에 모든 레이어 변경 시 삽입된다. 모든 Slic3r 설정뿐만 아니라 "
+"[layer_num] 및 [layer_z]에 자리 표시자 변수를 사용할 수 있다는 점에 유의하십"
+"시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
+msgid "Supports remaining times"
+msgstr "남은 시간 지원"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
+msgid ""
+"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
+"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
+"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
+"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
+msgstr ""
+"G 코드에 1 분 간격으로 M73 P [퍼센트 인쇄] R[remaining time in minutes]을 방"
+"출하여 펌웨어가 정확한 잔여 시간을 표시 하도록 합니다. 현재만 Prusa i3 MK3 펌"
+"웨어는 M73를 인식 하 고 있습니다. 또한 i3 MK3 펌웨어는 자동 모드에서 M73 Qxx "
+"Sxx를 지원 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
+msgid "Supports stealth mode"
+msgstr "스텔스 모드 지원"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
+msgid "The firmware supports stealth mode"
+msgstr "펌웨어는 스텔스 모드를 지원합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
+msgid "How to apply limits"
+msgstr "한도 적용 방법"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
+msgid "Purpose of Machine Limits"
+msgstr "기계 제한의 목적"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
+msgid "How to apply the Machine Limits"
+msgstr "기계 제한을 적용하는 방법"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
+msgid "Emit to G-code"
+msgstr "G 코드로 방출"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
+msgid "Use for time estimate"
+msgstr "시간 추정에 사용"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
+msgid "Ignore"
+msgstr "무시"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
+msgid "Maximum feedrate X"
+msgstr "최대 공급율 X"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
+msgid "Maximum feedrate Y"
+msgstr "최대 피드값 Y"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335
+msgid "Maximum feedrate Z"
+msgstr "최대 피드값 Z"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1336
+msgid "Maximum feedrate E"
+msgstr "최대 피드값 E"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
+msgid "Maximum feedrate of the X axis"
+msgstr "X 축의 최대 공급속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
+msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
+msgstr "Y축의 최대 공급속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
+msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
+msgstr "Z 축의 최대 공급량"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342
+msgid "Maximum feedrate of the E axis"
+msgstr "E 축의 최대 공급속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350
+msgid "Maximum acceleration X"
+msgstr "최대 가속 X"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1351
+msgid "Maximum acceleration Y"
+msgstr "최대 가속 Y"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1352
+msgid "Maximum acceleration Z"
+msgstr "최대 가속 Z"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353
+msgid "Maximum acceleration E"
+msgstr "최대 가속 E"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356
+msgid "Maximum acceleration of the X axis"
+msgstr "X 축의 최대 가속"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1357
+msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
+msgstr "Y축의 최대 가속"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1358
+msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
+msgstr "Z 축의 최대 가속"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1359
+msgid "Maximum acceleration of the E axis"
+msgstr "E 축의 최대 가속"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
+msgid "Maximum jerk X"
+msgstr "최대 저크(jerk) X"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
+msgid "Maximum jerk Y"
+msgstr "최대 저크(jerk) Y"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
+msgid "Maximum jerk Z"
+msgstr "최대 저크(jerk) Z"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
+msgid "Maximum jerk E"
+msgstr "최대 저크(jerk) E"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
+msgid "Maximum jerk of the X axis"
+msgstr "X축 최대 저크(jerk)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374
+msgid "Maximum jerk of the Y axis"
+msgstr "Y축 최대 저크는(jerk)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
+msgid "Maximum jerk of the Z axis"
+msgstr "Z축 최대 저크(jerk)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
+msgid "Maximum jerk of the E axis"
+msgstr "E축 최대 저크(jerk)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
+msgid "Minimum feedrate when extruding"
+msgstr "압출시 최소 공급 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
+msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
+msgstr "압출 시 최소 공급(M205 S)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396
+msgid "Minimum travel feedrate"
+msgstr "최소 이송 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398
+msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
+msgstr "최소 여행 수유율(M205 T)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
+msgid "Maximum acceleration when extruding"
+msgstr "압출시 최대 가속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
+msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
+msgstr "압출 시 최대 가속(M204 S)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
+msgid "Maximum acceleration when retracting"
+msgstr "리트렉션 최대 가속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
+msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
+msgstr "철회 시 최대 가속(M204 T)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
+msgid "Max"
+msgstr "최대"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426
+msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
+msgstr "이 설정은 팬의 최대 속도를 나타냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
+"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
+"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
+"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"이것은 이 익스트루더의 가장 높은 인쇄 가능 층 높이이며, 가변 층 높이 및 지지"
+"층 높이를 캡하는 데 사용됩니다. 합당한 층간 접착력을 얻기 위해 최대 권장 높이"
+"는 압출 폭의 75% of 입니다. 0으로 설정하면 층 높이가 노즐 지름의 75% of로 제"
+"한됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
+msgid "Max print speed"
+msgstr "최대 프린트 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
+msgid ""
+"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
+"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
+"is used to set the highest print speed you want to allow."
+msgstr ""
+"다른 속도 설정을 0으로 설정할 경우, 지속적인 외부 압력을 유지하기 위해 최적"
+"의 속도를 자동 계산한다. 이 실험 설정은 허용할 최대 인쇄 속도를 설정하는 데 "
+"사용된다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
+msgid ""
+"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
+"extruder supports."
+msgstr ""
+"이 실험 설정은 압출기가 지원하는 최대 체적 속도를 설정하기 위해 사용된다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465
+msgid "Max volumetric slope positive"
+msgstr "최대 체적 기울기 양"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
+msgid ""
+"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
+"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
+"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
+"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
+msgstr ""
+"이 실험 설정은 돌출율의 변화 속도를 제한하는데 사용된다. 1.8mm3/s2 값은 "
+"1.8mm3/s(0.45mm 압출 폭, 0.2mm 압출 높이, 공급 속도 20mm/s)에서 5.4mm3/s(공"
+"급 속도 60mm/s)로 변경하는 데 최소 2초 이상 걸린다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
+msgid "mm³/s²"
+msgstr "mm³/s²"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
+msgid "Max volumetric slope negative"
+msgstr "최대 체적 기울기 음수"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
+msgid "Min"
+msgstr "최소"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
+msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
+msgstr "이 설정은 최소 PWM팬이 활동하는데 필요한를 나타냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
+msgid ""
+"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
+"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
+"0.1 mm."
+msgstr ""
+"이것은 이 압출기에 대한 가장 낮은 인쇄 가능한 층 높이이고 가변 층 높이에 대"
+"한 분해능을 제한한다. 대표적인 값은 0.05mm와 0.1mm이다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506
+msgid "Min print speed"
+msgstr "최소 인쇄 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507
+msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
+msgstr "Slic3r는 이 속도 이하로 속도를 낮추지 않을 것이다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
+msgid "Minimal filament extrusion length"
+msgstr "최소 필라멘트 압출 길이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
+msgid ""
+"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
+"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
+"machines, this minimum applies to each extruder."
+msgstr ""
+"하단 레이어에서 지정된 양의 필라멘트를 사용하는 데 필요한 스커트 루프의 수 이"
+"상으로 생성한다. 멀티 익스트루더의 경우, 이 최소값은 각 추가기기에 적용된다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
+msgid "Configuration notes"
+msgstr "구성 노트"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525
+msgid ""
+"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
+"header comments."
+msgstr ""
+"여기에 개인 노트를 넣을 수 있다. 이 텍스트는 G-code 헤더 코멘트에 추가될 것이"
+"다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
+msgid ""
+"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
+msgstr "이 지름은 익스트루더 노즐의 직경이다(예: 0.5, 0.35 등)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
+msgid "Host Type"
+msgstr "호스트 유형"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
+"the kind of the host."
+msgstr ""
+"Slic3r는 프린터 호스트에 G 코드 파일을 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 호스"
+"트의 종류가 포함되어야 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
+msgid "Only retract when crossing perimeters"
+msgstr "둘레를 횡단 할 때만 수축"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
+msgid ""
+"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
+"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
+msgstr ""
+"이동 경로가 상위 레이어의 경계를 초과하지 않는 경우 리트랙션을 비활성화합니"
+"다. 따라서 모든 오즈가 보이지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
+msgid ""
+"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
+"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
+"such skirt when changing temperatures."
+msgstr ""
+"이 옵션은 누출을 방지하기 위해 비활성 압출기의 온도를 떨어 뜨립니다. 온도를 "
+"변경할 때 키가 큰 스커트를 자동으로 사용하고 스커트 외부로 압출기를 이동합니"
+"다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573
+msgid "Output filename format"
+msgstr "출력 파일이름 형식"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
+msgid ""
+"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
+"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
+"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
+"[input_filename], [input_filename_base]."
+msgstr ""
+"이 템플릿 내부의 변수로 모든 구성 옵션을 사용할 수 있습니다. 예: "
+"[layer_height], [fill_density] 등 [타임스탬프], [연도], [월], [일], [시간], "
+"[분], [초], [버전], [input_filename], [input_filename_base]을 사용할 수도 있"
+"습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583
+msgid "Detect bridging perimeters"
+msgstr "브릿 징 경계선 감지"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
+msgid ""
+"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
+"to apply bridge speed to them and enable fan."
+msgstr ""
+"오버행에 대한 유량을 조정하는 실험 옵션 (브리지 흐름(flow)이 사용됨)에 브릿"
+"지 속도를 적용하고 팬을 활성화합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
+msgid "Filament parking position"
+msgstr "필라멘트 멈춤 위치"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592
+msgid ""
+"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
+"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
+msgstr ""
+"언로드할 때 필라멘트가 주차되는 위치에서 압출기 팁의 거리입니다. 프린터 펌웨"
+"어의 값과 일치해야 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
+msgid "Extra loading distance"
+msgstr "추가 로딩 거리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1601
+msgid ""
+"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
+"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
+"positive, it is loaded further,  if negative, the loading move is shorter "
+"than unloading."
+msgstr ""
+"0으로 설정하면로드 중에 필라멘트가 위치에서 이동 한 거리는 언로드 중에 다시 "
+"이동 한 거리와 동일합니다. 양수이면 음수가 더 많이 로드되고 로드가 음수 인 경"
+"우 언로드보다 짧습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649
+msgid "Perimeters"
+msgstr "둘레"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
+"disable acceleration control for perimeters."
+msgstr ""
+"프린터가 둘레에 사용할 가속입니다. 둘레에 대한 가속 제어를 비활성화하도록 0"
+"을 설정합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
+msgid "Perimeter extruder"
+msgstr "가장자리(Perimeter) 익스트루더"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
+msgid ""
+"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
+msgstr ""
+"둘레와 가장자리를 인쇄 할 때 사용할 압출기입니다. 첫 번째 압출기는 1입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1628
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
+"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
+"it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"이 값을 0이 아닌 값으로 설정하면 수동 압출 폭을 둘레로 설정할 수 있습니다. 보"
+"다 정확한 서페이스를 얻으려면 더 얇은 압출 성형품을 사용하는 것이 좋습니다. 0"
+"으로 설정하면 설정된 경우 기본 돌출 폭이 사용되고 그렇지 않으면 1.125 x 노즐 "
+"직경이 사용됩니다. 백분율 (예 : 200 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준으로 계산"
+"됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
+msgid ""
+"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
+msgstr "둘레의 속도 (등고선, 일명 세로 셸). 자동으로 0으로 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
+msgid ""
+"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
+"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
+"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
+"Perimeters option is enabled."
+msgstr ""
+"이 옵션은 각 레이어에 대해 생성 할 경계 수를 설정합니다. 추가 경계선 옵션을 "
+"사용하면 더 큰 주변 수를 사용하는 경사면을 감지 할 때 Slic3r이이 수를 자동으"
+"로 증가시킬 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
+msgid "(minimum)"
+msgstr "(최소)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
+msgid ""
+"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
+"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
+"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
+"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"사용자 정의 스크립트를 통해 출력 G 코드를 처리하려면 여기에 절대 경로를 나열"
+"하십시오. 여러 개의 스크립트를 세미콜론으로 구분하십시오. 스크립트는 G 코드 "
+"파일의 절대 경로를 첫 번째 인수로 전달되며 환경 변수를 읽음으로써 Slic3r 구"
+"성 설정에 액세스 할 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
+msgid "Printer type"
+msgstr "프린터 타입"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
+msgid "Type of the printer."
+msgstr "프린터 유형."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
+msgid "Printer notes"
+msgstr "프린터 노트"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
+msgid "You can put your notes regarding the printer here."
+msgstr "프린터 관련 메모를 여기에 넣을 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690
+msgid "Printer vendor"
+msgstr "제조 회사"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
+msgid "Name of the printer vendor."
+msgstr "프린터 공급 업체의 이름입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
+msgid "Printer variant"
+msgstr "프린터 변형"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
+msgid ""
+"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
+"differentiated by a nozzle diameter."
+msgstr ""
+"프린터 변종 이름입니다. 예를 들어, 프린터 변형은 노즐 지름으로 구별 될 수 있"
+"습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1714
+msgid "Raft layers"
+msgstr "라프트(Raft) 레이어"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
+msgid ""
+"The object will be raised by this number of layers, and support material "
+"will be generated under it."
+msgstr ""
+"물체는 이 개수의 층에 의해 상승되며, 그 아래에서 서포트 재료가 생성될 것이다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
+msgid "Resolution"
+msgstr "해상도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
+msgid ""
+"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
+"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
+"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
+"simplification and use full resolution from input."
+msgstr ""
+"잘라내기 작업의 속도를 높이고 메모리 사용량을 줄이기 위해 입력 파일을 단순화"
+"하는 데 사용되는 최소 세부 해상도. 고해상도 모델은 종종 프린터가 렌더링할 수 "
+"있는 것보다 더 많은 디테일을 가지고 있다. 단순화를 사용하지 않고 입력에서 전"
+"체 해상도를 사용하려면 0으로 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
+msgid "Minimum travel after retraction"
+msgstr "리트랙션 후 최소 이동 거리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
+msgid ""
+"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
+msgstr "이동 거리가 이 길이보다 짧으면 리트렉션이 트리거되지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
+msgid "Retract amount before wipe"
+msgstr "닦아 내기 전의 수축량"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743
+msgid ""
+"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
+"before doing the wipe movement."
+msgstr ""
+"보우 덴 압출기를 사용하면 와이퍼 동작을하기 전에 약간의 빠른 리트랙션 를하는 "
+"것이 좋습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
+msgid "Retract on layer change"
+msgstr "레이어 변경 후퇴"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
+msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
+msgstr "이 플래그는 Z 이동이 완료 될 때마다 취소를 강제 실행합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
+msgid "Length"
+msgstr "길이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
+msgid "Retraction Length"
+msgstr "리트랙션 길이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
+msgid ""
+"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
+"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
+"extruder)."
+msgstr ""
+"리트렉션이 시작되면 필라멘트가 지정된 양만큼 뒤로 당겨집니다 (길이는 압출기"
+"에 들어가기 전에 원시 필라멘트에서 측정됩니다)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
+msgid "mm (zero to disable)"
+msgstr "mm (0은 비활성화)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1765
+msgid "Retraction Length (Toolchange)"
+msgstr "리트랙션 길이 (툴 체인지)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1766
+msgid ""
+"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
+"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
+"enters the extruder)."
+msgstr ""
+"공구를 교체하기 전에 리트렉션이 시작하면 필라멘트가 지정된 양만큼 뒤로 당겨집"
+"니다 (길이는 압출기에 들어가기 전에 처음 필라멘트에서 측정됩니다)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
+msgid "Lift Z"
+msgstr "Z축 올림"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
+"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
+"the first extruder will be considered."
+msgstr ""
+"이 값을 양수 값으로 설정하면 리트렉션이 시작 될 때마다 Z가 빠르게 올라갑니"
+"다. 여러 개의 압출기를 사용하는 경우 첫 번째 압출기의 설정 만 고려됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
+msgid "Above Z"
+msgstr "Z 위치"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
+msgid "Only lift Z above"
+msgstr "오직 Z축 위로만"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"이것을 양수의 값으로 설정하면, 지정된 Z값 위로만 발생한다. 첫 번째 층에서 리"
+"프트를 건너뛸 수 있도록 이 설정을 조정할 수 있다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791
+msgid "Below Z"
+msgstr "Z 아래"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792
+msgid "Only lift Z below"
+msgstr "Z값 아래만"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"이것을 양수 값으로 설정하면, 지정된 Z값 아래에서만 발생합니다. 첫 번째 레이어"
+"로 리프트를 제한하기 위해이 설정을 조정할 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1809
+msgid "Extra length on restart"
+msgstr "재시작시 여분의 길이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
+"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
+msgstr ""
+"이동 후 리트렉셔이 보정되면 익스트루더가 추가 양의 필라멘트를 밀어냅니다. 이 "
+"설정은 거의 필요하지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
+"push this additional amount of filament."
+msgstr ""
+"도구를 교환 한 후 리트렉션를 보정하면 익스트루더가 추가 양의 필라멘트를 밀게"
+"됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1817 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
+msgid "Retraction Speed"
+msgstr "리트랙션 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
+msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
+msgstr "리트랙션 속도 (익스트루더 모터에만 적용됨)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
+msgid "Deretraction Speed"
+msgstr "감속 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827
+msgid ""
+"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
+"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
+"used."
+msgstr ""
+"리트랙션 후 압출기에 필라멘트를 로드하는 속도 (압출기 모터에만 적용됨). 0으"
+"로 방치하면 리트랙션 속도가 사용됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
+msgid "Seam position"
+msgstr "재봉선 위치"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
+msgid "Position of perimeters starting points."
+msgstr "둘레의 시작점의 위치."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
+msgid "Random"
+msgstr "무작위"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
+msgid "Nearest"
+msgstr "가장 가까운"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
+msgid "Aligned"
+msgstr "정렬"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
+msgid "Direction"
+msgstr "방향"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
+msgid "Preferred direction of the seam"
+msgstr "선호하는 재봉선(seam)의 방향"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855
+msgid "Seam preferred direction"
+msgstr "재봉선(Seam) 선호 방향"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
+msgid "Jitter"
+msgstr "지터(Jitter)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
+msgid "Seam preferred direction jitter"
+msgstr "재봉선 선호 방향 지터(Jitter)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
+msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
+msgstr "재봉선 지터의 선호 방향"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
+msgid "Distance from object"
+msgstr "객체로부터의 거리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
+msgid ""
+"Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
+"to the object(s) and get a brim for better adhesion."
+msgstr ""
+"스커트와 객체 사이의 거리. 스커트를 객체에 부착하고 접착력을 높이기 위해 이"
+"를 0으로 설정한다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
+msgid "Skirt height"
+msgstr "스커트(Skirt) 높이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
+msgid ""
+"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
+"as a shield against drafts."
+msgstr ""
+"스커트의 높이를 겹겹이 표현합니다. 스커트를 미발송 방지 보호막으로 사용하려"
+"면 이 값을 높은 값으로 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
+msgid "Draft shield"
+msgstr "드래프트 쉴드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
+msgid ""
+"If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is "
+"useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print "
+"bed due to wind draft."
+msgstr ""
+"활성화되면 스커트는 가장 높은 인쇄 된 물체만큼 키가 커집니다. 이는 풍력 드래"
+"프트로 인해 인쇄 침대에서 뒤틀림 및 분리로부터 ABS 또는 ASA 인쇄물을 보호하"
+"는 데 유용합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
+msgid "Loops (minimum)"
+msgstr "루프(Loops) (최소)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
+msgid "Skirt Loops"
+msgstr "스커트 루프선 수량"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
+msgid ""
+"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
+"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
+"this to zero to disable skirt completely."
+msgstr ""
+"스커트의 루프 수량입니다. 최소 압출 길이 옵션을 설정한 경우 여기에 구성된 루"
+"프 수보다 클 수 있다. 스커트를 완전히 비활성화하려면 이 값을 0으로 설정하십시"
+"오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
+msgid "Slow down if layer print time is below"
+msgstr "레이어 인쇄 시간이 다음과 같은 경우 속도를 낮추십시오"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
+"speed will be scaled down to extend duration to this value."
+msgstr ""
+"층 인쇄 시간이 이 시간보다 낮게 추정될 경우, 인쇄 이동 속도는 이 값으로 지속"
+"되도록 축소된다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
+msgid "Small perimeters"
+msgstr "작은 둘레"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
+"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
+"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"이 개별 설정은 반경이 6.5mm 미만인 속도 (일반적으로 구멍)에 영향을줍니다. 백"
+"분율로 표시되는 경우 (예 : 80 %) 위의 속도 설정에서 계산됩니다. 자동으로 0으"
+"로 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
+msgid "Solid infill threshold area"
+msgstr "솔리드 채우기 임계값"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
+msgid ""
+"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
+"threshold."
+msgstr "한계값보다 작은 영역에 대해 솔리드 인필을 강제 적용."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
+msgid "mm²"
+msgstr "mm"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1936
+msgid "Solid infill extruder"
+msgstr "솔리드 인필 익스트루더"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938
+msgid "The extruder to use when printing solid infill."
+msgstr "꽉찬 면을 인쇄할 때 사용하는 익스트루더."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944
+msgid "Solid infill every"
+msgstr "솔리드 인필 간격"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
+msgid ""
+"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
+"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
+"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
+"according to nozzle diameter and layer height."
+msgstr ""
+"이 특징은 주어진 개수의 층마다 단단한 층을 넣을수 있게 한다. 비활성화할 수 없"
+"음. 당신은 이것을 어떤 값으로도 설정할 수 있다(예: 9999). Slic3r는 노즐 직경"
+"과 층 높이에 따라 결합할 최대 가능한 층 수를 자동으로 선택한다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"이 값을 0이 아닌 값으로 설정하여 솔리드 표면 인필에 대한 수동 압출 폭을 설정"
+"하십시오. 0인 경우 기본 압출 너비가 사용되며, 그렇지 않으면 1.125 x 노즐 직경"
+"이 사용된다. 백분율(예: 90%)로 표현되는 경우, 계층 높이에 걸쳐 계산된다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
+msgid ""
+"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
+"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
+"infill speed above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"솔리드 영역(상단/하부/내부 수평 셸) 인쇄 속도 이는 위의 기본 주입 속도에 대"
+"한 백분율(예: 80%)로 표시할 수 있다. 자동을 위해 0으로 설정한다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
+msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
+msgstr "상단 및 하단 표면에 생성할 솔리드 레이어 수입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
+msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
+msgstr "상단/하단 쉘의 최소 두께"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
+msgid "Spiral vase"
+msgstr "화병 모드(Spiral vase)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
+msgid ""
+"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
+"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
+"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
+"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
+"when printing more than one single object."
+msgstr ""
+"이 기능은 보이는 솔기를 제거하기 위해 단일 벽으로 된 개체를 인쇄하는 동안 Z"
+"를 점진적으로 올립니다. 이 옵션을 위해서는 단일 둘레, 채우기 없음, 상단 솔리"
+"드 레이어 및 지원 재료가 필요하지 않습니다. 당신은 여전히 스커트 / 챙 루프뿐"
+"만 아니라 하단 솔리드 레이어의 수를 설정할 수 있습니다. 하나 이상의 개체를 인"
+"쇄할 때는 작동하지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
+msgid "Temperature variation"
+msgstr "온도 변화"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
+msgid ""
+"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
+"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
+"wiped."
+msgstr ""
+"돌출부가 활성화되지 않은 경우 적용되는 온도 차이. 노즐을 주기적으로 닦는 전"
+"체 높이 \"인공\" 스커트가 가능하다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
+"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
+"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
+"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
+"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
+"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
+"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr ""
+"이 시작 절차는 처음에 삽입되며, 침대가 목표 온도에 도달한 후 압출기는 가열을 "
+"시작하고 압출기가 가열을 완료하기 전에 삽입됩니다. PrusaSlicer가 사용자 지정 "
+"코드에서 M104 또는 M190을 감지하면 이러한 명령이 자동으로 준비되지 않으므로 "
+"가열 명령 및 기타 사용자 지정 작업을 자유롭게 사용자 지정할 수 있습니다. 모"
+"든 PrusaSlicer 설정에 자리 표시자 변수를 사용할 수 있으므로 원하는 모든 곳에 "
+"\"M109 S[first_layer_temperature]\" 명령을 넣을 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
+"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
+"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
+"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
+"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
+"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
+"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
+"extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr ""
+"이 시작 절차는 프린터가 gcode를 시작한 후(그리고 다중 재질 프린터의 경우 이 "
+"필라멘트로 도구 변경 후)을 처음에 삽입합니다. 이 특정 필라멘트에 대 한 설정"
+"을 재정의 하는 데 사용 됩니다. PrusaSlicer가 사용자 지정 코드에서 M104, "
+"M109, M140 또는 M190을 감지하면 이러한 명령이 자동으로 준비되지 않으므로 가"
+"열 명령 및 기타 사용자 지정 작업의 순서를 자유롭게 사용자 정의할 수 있습니"
+"다. 모든 PrusaSlicer 설정에 자리 표시자 변수를 사용할 수 있으므로 원하는 모"
+"든 곳에 \"M109 S[first_layer_temperature]\" 명령을 넣을 수 있습니다. 압출기"
+"가 여러 개 있는 경우 gcode는 압출기 순서로 처리됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
+msgid "Color change G-code"
+msgstr "색상 변경 G 코드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
+msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
+msgstr "이 G 코드는 색상 변경에 대한 코드로 사용됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
+msgstr "이 G 코드는 일시 중지 인쇄에 대한 코드로 사용됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
+msgid "This G-code will be used as a custom code"
+msgstr "이 G 코드는 사용자 지정 코드로 사용됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
+msgid "Single Extruder Multi Material"
+msgstr "싱글 익스트루더 멀티메터리얼"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
+msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
+msgstr "프린터는 필라멘트를 하나의 핫 엔드에 멀티플렉싱합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2078
+msgid "Prime all printing extruders"
+msgstr "모든 인쇄 압출기 프라임"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
+msgid ""
+"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
+"print bed at the start of the print."
+msgstr ""
+"활성화 된 경우, 모든 인쇄 압출기는 인쇄 시작시 프린트 베드의 전면 가장자리에 "
+"프라이밍 됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2084
+msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "숨겨진 레이어층 없음(실험적)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
+msgid ""
+"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
+"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
+"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
+"with the print."
+msgstr ""
+"활성화된 경우 도구 변경 없이 레이어에 지우기 타워가 인쇄되지 않습니다. 도구 "
+"변경이 있는 레이어에서 압출기는 아래쪽으로 이동하여 닦은 타워를 인쇄합니다. "
+"사용자는 인쇄와 충돌하지 않도록 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
+msgid "Generate support material"
+msgstr "서포트 재료 생성"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2094
+msgid "Enable support material generation."
+msgstr "서포트 재료를 사용합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
+msgid "Auto generated supports"
+msgstr "자동 생성 지원"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
+msgid ""
+"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
+"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
+"\"Support Enforcer\" volumes only."
+msgstr ""
+"이 옵션을 선택 하면 오버행 임계값에 따라 서포트가 자동으로 생성 됩니다. 이 확"
+"인란을 선택 하지 않으면 \"서포트 지원 영역\" 볼륨 내 에서만 지원이 생성 됩니"
+"다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
+msgid "XY separation between an object and its support"
+msgstr "물체와 그 서포트 사이 XY 분리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
+msgid ""
+"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
+"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
+msgstr ""
+"객체와 그 서포트 사이의 XY 분리. 백분율 (예 : 50 %)로 표시되는 경우 외부 둘"
+"레 너비를 기준으로 계산됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118
+msgid "Pattern angle"
+msgstr "패턴 각도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
+msgid ""
+"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
+"plane."
+msgstr "이 설정을 사용하여지지 평면 패턴을 수평면으로 회전시킵니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
+msgid ""
+"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
+"print."
+msgstr ""
+"그것이 빌드 플레이트에있는 경우에만 지원을 작성하십시오. 인쇄물에 대한 지원"
+"을 작성하지 마십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
+msgid "Contact Z distance"
+msgstr "Z 거리 문의"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
+msgid ""
+"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
+"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
+"first object layer."
+msgstr ""
+"물체와 서포트 사이의 수직 거리. 이 값을 0으로 설정하면 Slic3r이 첫 번째 객체 "
+"레이어에 브리지 흐름과 속도를 사용하지 못하게됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
+msgid "0 (soluble)"
+msgstr "0 (수용성)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146
+msgid "0.2 (detachable)"
+msgstr "0.2(분리 가능)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
+msgid "Enforce support for the first"
+msgstr "첫 번째 서포트 더 강화"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
+msgid ""
+"Generate support material for the specified number of layers counting from "
+"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
+"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
+"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
+msgstr ""
+"일반적인 서포트 소재의 활성화 여부와, 각도 임계 값에 관계없이 하단에서부터 세"
+"어 지정된 레이어 수에 대한지지 자료를 생성합니다. 이것은 빌드 플레이트에 매"
+"우 얇거나 부족한 풋 프린트를 가진 물체를 더 많이 부착 할 때 유용합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158
+msgid "Enforce support for the first n layers"
+msgstr "첫 번째 n 개의 레이어에 대한 서포트 강화"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
+msgid "Support material/raft/skirt extruder"
+msgstr "서포트 재료 / 라프트 / 스커트 익스트루더"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
+"use the current extruder to minimize tool changes)."
+msgstr ""
+"서포트 재료, 라프트 및 스커트를 인쇄 할 때 사용하는 압출기 (도구 변경을 최소"
+"화하기 위해 현재 압출기를 사용하려면 1+, 0)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
+"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
+"example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"서포트 재료의 수동 압출 폭을 설정하려면이 값을 0이 아닌 값으로 설정하십시오. "
+"0으로 설정하면 설정된 경우 기본 압출 폭이 사용되고 그렇지 않으면 노즐 지름이 "
+"사용됩니다. 백분율 (예 : 90 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준으로 계산됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184
+msgid "Interface loops"
+msgstr "인터페이스 루프"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2186
+msgid ""
+"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr "지지대의 상단 접촉 층을 루프로 덮으십시오. 기본적으로 사용 안 함."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
+msgid "Support material/raft interface extruder"
+msgstr "서포트 재료/라프트 인터페이스 익스트루더"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
+"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
+msgstr ""
+"서포트 재료 인터페이스를 인쇄 할 때 사용할 익스트루더 (도구 변경을 최소화하"
+"기 위해 현재 익스트루더를 사용하려면 1+, 0). 이것은 라프트에도 영향을 미칩니"
+"다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
+msgid "Interface layers"
+msgstr "인터페이스 레이어"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
+msgid ""
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material."
+msgstr "객체와 서포트 재료 사이에 삽입할 인터페이스 레이어 수입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
+msgid "Interface pattern spacing"
+msgstr "인터페이스 패턴 간격"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2211
+msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
+msgstr ""
+"인터페이스 라인 간 간격. 솔리드 인터페이스를 가져오려면 0을 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220
+msgid ""
+"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
+"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
+"speed."
+msgstr ""
+"서포트 재료 인터페이스 레이어 인쇄 속도 백분율(예: 50%)로 표현될 경우 서포트 "
+"재료 속도에 따라 계산된다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229
+msgid "Pattern"
+msgstr "패턴"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
+msgid "Pattern used to generate support material."
+msgstr "서포트 재료를 생성하는 데 사용되는 패턴."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
+msgid "Rectilinear grid"
+msgstr "직선 그리드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
+msgid "Pattern spacing"
+msgstr "패턴 간격"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
+msgid "Spacing between support material lines."
+msgstr "서포트 재료와 라인 사이의 간격."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
+msgid "Speed for printing support material."
+msgstr "서포트 재료를 인쇄하는 속도."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
+msgid "Synchronize with object layers"
+msgstr "객체 레이어와 동기화"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2263
+msgid ""
+"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
+"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
+msgstr ""
+"서포트 레이어를 프린트 레이어와 동기화하십시오. 이것은  스위치가 비싼 멀티 메"
+"터리얼 프린터에서 유용하다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
+msgid "Overhang threshold"
+msgstr "오버행 한계점"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
+msgid ""
+"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
+"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
+"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
+"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
+"detection (recommended)."
+msgstr ""
+"서포트 재료는 경사각(90° = 수직)이 지정된 임계점보다 높은 압출에 대해서는 생"
+"성되지 않는다. 즉, 이 값은 서포트 재료 없이 인쇄할 수 있는 가장 수평 경사(수"
+"평면에서 측정됨)를 나타낸다. 자동 감지를 위해 0으로 설정하십시오(권장)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
+msgid "With sheath around the support"
+msgstr "서포트 주변이나 외부로"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
+msgid ""
+"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
+"the support more reliable, but also more difficult to remove."
+msgstr ""
+"기본 서포트 주위에 외장 (단일 주변 선)을 추가하십시오. 이것은 페이스 업을보"
+"다 신뢰성있게 만들뿐만 아니라 제거하기도 어렵습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
+msgid ""
+"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
+"disable temperature control commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"첫 번째 후 레이어에 대한 노즐 온도. 출력 G 코드에서 온도 제어 명령을 사용하"
+"지 않도록 설정합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
+msgid "Nozzle temperature"
+msgstr "노즐 온도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
+msgid "Detect thin walls"
+msgstr "얇은 벽(walls) 감지"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
+msgid ""
+"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
+"to collapse them into a single trace)."
+msgstr "싱글 너비 벽 (두 부분이 맞지 않는 부분과 무너지는 부분)을 감지합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
+msgid "Threads"
+msgstr "게시글"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
+msgid ""
+"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
+"is slightly above the number of available cores/processors."
+msgstr ""
+"스레드는 장기 실행 태스크를 병렬 처리하는 데 사용됩니다. 최적의 스레드 수는 "
+"사용 가능한 코어 / 프로세서 수보다 약간 높습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
+msgid ""
+"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
+"for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and "
+"{next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to "
+"the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
+"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
+"behaviour both before and after the toolchange."
+msgstr ""
+"이 사용자 지정 코드는 모든 도구 변경 전에 삽입됩니다. 모든 PrusaSlicer 설정"
+"에 대한 자리 표시자 변수뿐만 아니라 {previous_extruder} 및 {next_extruder} 사"
+"용할 수 있습니다. 올바른 압출기를 변경하는 도구 변경 명령(예: "
+"T{next_extruder})이 포함되면 PrusaSlicer는 다른 명령을 내보내지 않습니다. 따"
+"라서 도구 변경 전후에 사용자 지정 동작을 스크립트할 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2335
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
+"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
+"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
+"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"이 값을 0이 아닌 값으로 설정하여 상단 서피스에 대한 infill의 수동 압출 폭을 "
+"설정합니다. 얇은 압출 성형물을 사용하여 모든 좁은 지역을 채우고 더 매끄러운 "
+"마무리를 할 수 있습니다. 0으로 설정된 경우 기본 압출 폭이 사용되고 그렇지 않"
+"으면 노즐 지름이 사용됩니다. 백분율 (예 : 90 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준"
+"으로 계산됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
+msgid ""
+"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
+"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
+"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
+"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
+"for auto."
+msgstr ""
+"상단 솔리드 레이어 인쇄 속도 (솔리드 레이어가 아닌 최상단 외부 레이어에만 적"
+"용) 표면을 더 좋게 마무리하려면 속도를 늦추시기 바랍니다. 이것은 위의 고체 충"
+"전 속도에 대한 백분율 (예 : 80 %)로 나타낼 수 있습니다. 자동으로 0으로 설정하"
+"십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
+msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
+msgstr "상단 표면에 생성 할 솔리드 레이어 수입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2363
+msgid "Top solid layers"
+msgstr "탑 솔리드 레이어"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
+msgid ""
+"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
+"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
+msgstr ""
+"상단 쉘의 최소 두께를 충족하기 위해 필요한 경우 상단 솔리드 레이어의 수가 "
+"top_solid_layers 이상 증가합니다. 이는 가변 층 높이로 인쇄할 때 베개 효과를 "
+"방지하는 데 유용합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
+msgid "Minimum top shell thickness"
+msgstr "최소 상단 쉘 두께"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
+msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
+msgstr "이동 속도 (먼 돌출 점 사이의 점프)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
+msgid "Use firmware retraction"
+msgstr "펌웨어 철회"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
+msgid ""
+"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
+"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"이 실험 설정은 G10 및 G11 명령을 사용하여 펌웨어에서 취소를 처리하도록합니"
+"다. 이것은 최근의 말린에서만 지원됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396
+msgid "Use relative E distances"
+msgstr "상대적인 E 거리 사용"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2397
+msgid ""
+"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
+"unchecked. Most firmwares use absolute values."
+msgstr ""
+"펌웨어에 상대 E 값이 필요한 경우이 값을 선택하고, 그렇지 않으면 선택하지 마십"
+"시오. 대부분의 회사는 절대 값을 사용합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403
+msgid "Use volumetric E"
+msgstr "용적(volumetric) E 사용"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404
+msgid ""
+"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
+"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
+"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
+"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
+"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
+"only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"이 실험 설정은 선형 밀리미터 대신에 입방 밀리미터 단위의 E 값을 출력으로 사용"
+"합니다. 펌웨어가 필라멘트 직경을 모르는 경우 볼륨 모드를 켜고 선택한 필라멘트"
+"와 연결된 필라멘트 직경을 사용하기 위해 시작 G 코드에 'M200 D "
+"[filament_diameter_0] T0'과 같은 명령을 입력 할 수 있습니다 Slic3r. 이것은 최"
+"근의 말린에서만 지원됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414
+msgid "Enable variable layer height feature"
+msgstr "가변 레이어 높이 기능 사용"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
+msgid ""
+"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
+"variable layer height. Enabled by default."
+msgstr ""
+"일부 프린터 또는 프린터 설정은 가변 레이어 높이로 인쇄하는 데 어려움이있을 "
+"수 있습니다. 기본적으로 사용됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2421
+msgid "Wipe while retracting"
+msgstr "리트렉싱시 닦아내십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2422
+msgid ""
+"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
+"blob on leaky extruders."
+msgstr ""
+"이 플래그는 누출된 리트랙싱의 블럽 가능성을 최소화하기 위해 수축하는 동안 노"
+"즐을 이동시킨다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429
+msgid ""
+"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
+"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
+msgstr ""
+"멀티 메터리알 프린터는 공구 교환 시 익스트루더를 프라이밍하거나 제거해야 할 "
+"수 있다. 과도한 물질을 와이퍼 타워에 돌출시킨다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
+msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
+msgstr "볼륨 삭제 - 볼륨 로드/언로드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
+msgid ""
+"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
+"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
+"volumes below."
+msgstr ""
+"이 벡터는 지우기 타워에 사용되는 각 도구에서/로 변경하는 데 필요한 볼륨을 저"
+"장합니다. 이러한 값은 아래 전체 제거 볼륨의 생성을 단순화하는 데 사용됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
+msgid "Purging volumes - matrix"
+msgstr "볼륨 삭제 - 행렬"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
+msgid ""
+"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
+"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
+msgstr ""
+"이 매트릭스는 지정 된 도구 쌍에 대해 와이퍼 타워의 새필라멘트를 제거 하는 데 "
+"필요한 체적 (입방 밀리 미터)을 설명 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
+msgid "Position X"
+msgstr "X축 위치"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
+msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
+msgstr "와이프 타워의 좌측 전면 모서리의 X 좌표"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
+msgid "Position Y"
+msgstr "Y축 위치"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
+msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
+msgstr "와이퍼 작동 타워의 좌측 전방 모서리의 Y 좌표"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467
+msgid "Width of a wipe tower"
+msgstr "와이퍼 타워 폭"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
+msgid "Wipe tower rotation angle"
+msgstr "와이퍼 타워 회전각도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
+msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
+msgstr "x축에 대하여 타워 회전 각도를 닦아냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
+msgid "Wipe into this object's infill"
+msgstr "이 오브젝트의 채우기를 닦아"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
+msgid ""
+"Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers "
+"the amount of waste but may result in longer print time  due to additional "
+"travel moves."
+msgstr ""
+"도구 변경 후 제거는 이 개체의 채우기 내부에서 수행 됩니다. 이렇게 하면 낭비 "
+"되는 양이 줄어들지만 추가적인 이동으로 인해 인쇄 시간이 길어질 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
+msgid "Wipe into this object"
+msgstr "이 개체로 닦아"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
+msgid ""
+"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
+"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
+"Colours of the objects will be mixed as a result."
+msgstr ""
+"객체는 도구 변경 후 노즐을 소거 하는 데 사용 되며, 그렇지 않으면 와이프 타워"
+"에서 종료 되는 재료를 저장 하고 인쇄 시간을 줄입니다. 그 결과 개체의 색상이 "
+"혼합 됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
+msgid "Maximal bridging distance"
+msgstr "최대 브리징 거리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
+msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
+msgstr "드문드문한 인필 섹션에서 지지대 사이의 최대 거리."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
+msgid "XY Size Compensation"
+msgstr "XY 크기 보정"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
+msgid ""
+"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
+"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
+"tuning hole sizes."
+msgstr ""
+"XY 평면에서 설정된 값(음수 = 안, 양 = 바깥쪽)에 따라 객체가 증가/정격된다. 이"
+"는 구멍 크기를 미세 조정하는데 유용할 수 있다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
+msgid "Z offset"
+msgstr "Z 오프셋"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
+msgid ""
+"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
+"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
+"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
+"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
+msgstr ""
+"이 값은 출력 G-코드의 모든 Z 좌표에서 추가(또는 감산)된다. 예를 들어, 엔드 스"
+"톱 0이 실제로 노즐을 프린트 베드에서 0.3mm 떨어진 곳에 둔 경우, 이를 -0.3(또"
+"는 엔드 스톱을 고정)으로 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581
+msgid "Display width"
+msgstr "표시 폭"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582
+msgid "Width of the display"
+msgstr "디스플레이의 폭입니다"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
+msgid "Display height"
+msgstr "표시 높이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588
+msgid "Height of the display"
+msgstr "디스플레이 높이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593
+msgid "Number of pixels in"
+msgstr "픽셀 수"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595
+msgid "Number of pixels in X"
+msgstr "X의 픽셀 수"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
+msgid "Number of pixels in Y"
+msgstr "Y의 픽셀 수"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
+msgid "Display horizontal mirroring"
+msgstr "수평 미러링 표시"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "가로로 대칭"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
+msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
+msgstr "출력 이미지의 수평 미러링 사용"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
+msgid "Display vertical mirroring"
+msgstr "세로 미러링 표시"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "세로로 미러"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
+msgid "Enable vertical mirroring of output images"
+msgstr "출력 이미지의 수직 미러링 사용"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
+msgid "Display orientation"
+msgstr "표시 방향"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2621
+msgid ""
+"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
+"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
+"images will be rotated by 90 degrees."
+msgstr ""
+"SLA 프린터 내부에 실제 LCD 디스플레이 방향을 설정합니다. 세로 모드는 디스플레"
+"이 너비와 높이 매개 변수의 의미를 뒤집고 출력 이미지가 90도 회전합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2627
+msgid "Landscape"
+msgstr "가로"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
+msgid "Portrait"
+msgstr "세로"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
+msgid "Fast"
+msgstr "빠른"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
+msgid "Fast tilt"
+msgstr "빠른 기울기"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
+msgid "Time of the fast tilt"
+msgstr "빠른 기울기의 시간"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
+msgid "Slow"
+msgstr "느리게"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
+msgid "Slow tilt"
+msgstr "천천히 기울이기"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
+msgid "Time of the slow tilt"
+msgstr "천천히 기울이는 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
+msgid "Area fill"
+msgstr "영역 채우기"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
+msgid ""
+"The percentage of the bed area. \n"
+"If the print area exceeds the specified value, \n"
+"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
+msgstr ""
+"침대 영역의 비율입니다. \n"
+"인쇄 영역이 지정 된 값을 초과 하면 \n"
+"그런 다음 느린 기울기가 사용 됩니다, 그렇지 않으면-빠른 기울기가 됩니다"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
+msgid "Printer scaling correction"
+msgstr "프린터 크기 조정 보정"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
+msgid "Printer absolute correction"
+msgstr "프린터 절대 보정"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
+msgid ""
+"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
+"correction."
+msgstr "보정 의 표시에 따라 슬라이스 된 2D 다각형을 팽창하거나 수축합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
+msgid "Elephant foot minimum width"
+msgstr "코끼리 발 최소 폭"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
+msgid ""
+"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
+msgstr "코끼리 발 보정을 할 때 유지 해야 하는 기능의 최소 폭."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
+msgid "Printer gamma correction"
+msgstr "프린터 감마 보정"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
+msgid ""
+"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
+"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
+"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
+msgstr ""
+"이렇게 하면 래스터화된 2D 다각형에 감마 보정이 적용 됩니다. 감마 값이 0 이면 "
+"중간에 임계값이 임계화 의미입니다. 이 동작은 폴리곤의 구멍을 잃지 않고 안티알"
+"리아싱을 제거 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
+msgid "SLA material type"
+msgstr "SLA 재료 유형"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
+msgid "Initial layer height"
+msgstr "초기 레이어 높이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718
+msgid "Bottle volume"
+msgstr "병 볼륨"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2719
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
+msgid "Bottle weight"
+msgstr "병 무게"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
+msgid "kg"
+msgstr "kg"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
+msgid "g/ml"
+msgstr "g/ml"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
+msgid "money/bottle"
+msgstr "가격 /병"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
+msgid "Faded layers"
+msgstr "페이드 레이어"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
+msgid ""
+"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
+"time to the exposure time"
+msgstr "노출 시간에 필요한 레이어 수가 초기 노출 시간에서 노출 시간으로 페이드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
+msgid "Minimum exposure time"
+msgstr "최소 노출 시간"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
+msgid "Maximum exposure time"
+msgstr "최대 노출 시간"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2770
+msgid "Exposure time"
+msgstr "노출 시간"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
+msgid "Minimum initial exposure time"
+msgstr "최소 초기 노출 시간"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
+msgid "Maximum initial exposure time"
+msgstr "최대 초기 노출 시간"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
+msgid "Initial exposure time"
+msgstr "최소 초기 노출 시간"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
+msgid "Correction for expansion"
+msgstr "확장에 대한 수정"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2806
+msgid "SLA print material notes"
+msgstr "SLA 프린트 소재 노트"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
+msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
+msgstr "여기에서 SLA 인쇄 자료에 대한 메모를 넣을 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2830
+msgid "Default SLA material profile"
+msgstr "기본 SLA 재질 프로파일"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
+msgid "Generate supports"
+msgstr "지원 생성"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2843
+msgid "Generate supports for the models"
+msgstr "모델에 대한 지원 생성"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
+msgid "Pinhead front diameter"
+msgstr "핀헤드 프론트 직경"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2850
+msgid "Diameter of the pointing side of the head"
+msgstr "헤드 포인팅 측면 지름"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
+msgid "Head penetration"
+msgstr "잘못된 헤드 관통"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
+msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
+msgstr "핀헤드가 모델 표면에 침투해야 하는 양"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866
+msgid "Pinhead width"
+msgstr "핀헤드 너비"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
+msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
+msgstr "뒤쪽 구 중심에서 앞쪽 구 중심 까지의 폭입니다"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
+msgid "Pillar diameter"
+msgstr "기둥 직경"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
+msgid "Diameter in mm of the support pillars"
+msgstr "서포트 기둥의 지름 (mm)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
+msgid "Small pillar diameter percent"
+msgstr "작은 기둥 직경 퍼센트"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
+msgid ""
+"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
+"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
+msgstr ""
+"일반 필라가 맞지 않는 문제가 있는 부위에 사용되는 일반 기둥 직경에 비해 작은 "
+"기둥의 백분율입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
+msgid "Max bridges on a pillar"
+msgstr "기둥의 최대 교량"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
+msgid ""
+"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
+"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
+msgstr ""
+"기둥에 배치할 수 있는 최대 브리지 수입니다. 브리지는 지지점 핀헤드를 잡고 작"
+"은 가지로 기둥에 연결합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
+msgid "Pillar connection mode"
+msgstr "기둥 연결 모드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908
+msgid ""
+"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
+"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
+"the first two depending on the distance of the two pillars."
+msgstr ""
+"인접한 두 기둥 사이의 교량 유형을 제어 합니다. 두 기둥의 거리에 따라 자동으"
+"로 처음 두 사이를 전환 하는 지그재그, 크로스 (지그재그 더블 지그재그) 또는 동"
+"적 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
+msgid "Zig-Zag"
+msgstr "지그재그"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
+msgid "Cross"
+msgstr "십자가"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
+msgid "Dynamic"
+msgstr "동적"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
+msgid "Pillar widening factor"
+msgstr "기둥 확대 계수"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
+msgid ""
+"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
+"Zero means no increase, one means full increase."
+msgstr ""
+"브릿지 또는 기둥을 다른 기둥에 병합 하면 반지름을 늘릴 수 있습니다. 0은 증가 "
+"없음을 의미 하나는 전체 증가를 의미 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
+msgid "Support base diameter"
+msgstr "서포트 베이스 지름"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
+msgid "Diameter in mm of the pillar base"
+msgstr "기둥 베이스의 mm 직경"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
+msgid "Support base height"
+msgstr "서포트 기준 높이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
+msgid "The height of the pillar base cone"
+msgstr "서포트 베이스 원추의 높이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
+msgid "Support base safety distance"
+msgstr "지지 기지 안전 거리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
+msgid ""
+"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
+"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
+"between the model and the pad."
+msgstr ""
+"모델에서 mm의 기둥 베이스의 최소 거리입니다. 이 매개 변수에 따른 간격이 모델"
+"과 패드 사이에 삽입되는 0 고도 모드에서 의미가 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973
+msgid "Critical angle"
+msgstr "임계 각도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
+msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
+msgstr "서포트 스틱과 접합부를 연결 하는 기본 각도입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
+msgid "Max bridge length"
+msgstr "최대 브리지 길이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
+msgid "The max length of a bridge"
+msgstr "브릿지의 최대 길이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
+msgid "Max pillar linking distance"
+msgstr "최대 기둥 연결 거리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
+msgid ""
+"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
+"will prohibit pillar cascading."
+msgstr ""
+"서로 연결 되는 두기둥의 최대 거리. 0 값은 기둥을 계단식으로 금지 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004
+msgid ""
+"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
+"object\" is enabled, this value is ignored."
+msgstr ""
+"지원되는 개체를 들어 올려야 하는 지원 의 양입니다. \"개체 주위 의 패드\"가 활"
+"성화되면 이 값은 무시됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
+msgid "This is a relative measure of support points density."
+msgstr "이는 서포트 점 밀도의 상대적인 척도입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
+msgid "Minimal distance of the support points"
+msgstr "서포트 지점의 최소 거리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
+msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
+msgstr "서포트 지점은 이 임계값 보다 더 가깝게 배치 되지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
+msgid "Use pad"
+msgstr "패드 사용"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
+msgid "Add a pad underneath the supported model"
+msgstr "서포트 되는 모델 아래에 패드 추가"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
+msgid "Pad wall thickness"
+msgstr "패드 벽 두께"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
+msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
+msgstr "패드의 두께와 선택적 캐비티 벽."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
+msgid "Pad wall height"
+msgstr "패드 벽 높이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
+msgid ""
+"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
+"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
+"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
+"difficult."
+msgstr ""
+"패드 캐비티 깊이를 정의 합니다. 캐비티를 비활성화 하려면 0으로 설정 합니다. "
+"이 기능을 활성화 할 때 주의 해야할, 일부 수 캐비티 내부 극단적인 흡입 효과를 "
+"생성 할 수도 있기 때문에, vat 호일 인쇄를 벗겨 어렵게 만든다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
+msgid "Pad brim size"
+msgstr "패드 브럼 사이즈"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
+msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
+msgstr "패드가 포함된 형상 주위에 얼마나 멀리 확장되어야 합니까?"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071
+msgid "Max merge distance"
+msgstr "최대 병합 거리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
+msgid ""
+"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
+"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
+"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
+msgstr ""
+"일부 개체는 큰 하나 대신 몇 가지 작은 패드와 함께 얻을 수 있습니다. 이 매개 "
+"변수는 두 개의 작은 패드의 중심이 얼마나 되어야 하는지 정의 합니다. 그들은 하"
+"나의 패드에 병합을 얻을 것이다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
+msgid "Pad wall slope"
+msgstr "패드 벽 경사"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095
+msgid ""
+"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
+"straight walls."
+msgstr ""
+"침대 평면을 기준으로 패드 벽의 경사입니다. 90도는 직선 벽을 의미합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
+msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
+msgstr "오브젝트 주위에 패드를 만들고 지지표 표고를 무시합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
+msgid "Pad around object everywhere"
+msgstr "사방 물체 주위의 패드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
+msgid "Force pad around object everywhere"
+msgstr "사방 물체 주위의 힘 패드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
+msgid "Pad object gap"
+msgstr "패드 오브젝트 갭"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
+msgid ""
+"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
+"mode."
+msgstr "오브젝트 바닥과 생성된 패드 사이의 간격이 0 고도 모드에서 발생합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129
+msgid "Pad object connector stride"
+msgstr "패드 오브젝트 커넥터 보폭"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
+msgid ""
+"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
+"generated pad."
+msgstr "오브젝트와 생성된 패드를 연결하는 두 커넥터 스틱 사이의 거리입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
+msgid "Pad object connector width"
+msgstr "패드 오브젝트 커넥터 너비"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3140
+msgid ""
+"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
+msgstr "오브젝트와 생성된 패드를 연결하는 커넥터 스틱의 너비입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
+msgid "Pad object connector penetration"
+msgstr "패드 오브젝트 커넥터 침투"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3150
+msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
+msgstr "작은 커넥터가 모델 본체에 얼마나 침투해야 하는가."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157
+msgid "Enable hollowing"
+msgstr "중공 활성화"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
+msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
+msgstr "빈 인테리어를 가지고 모델을 중공"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3164
+msgid "Wall thickness"
+msgstr "벽 두께"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166
+msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
+msgstr "비어 있는 모델의 최소 벽 두께입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3174
+msgid "Accuracy"
+msgstr "명중률"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
+msgid ""
+"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
+"artifacts."
+msgstr ""
+"성능 대 계산의 정확도. 값이 낮을수록 원치 않는 아티팩트가 생성될 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
+msgid ""
+"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
+"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
+"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
+"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
+"most."
+msgstr ""
+"중공은 두 단계로 수행됩니다: 첫째, 가상의 내부는 오브젝트에서 더 깊은(오프셋 "
+"플러스 닫는 거리)로 계산된 다음 지정된 오프셋으로 다시 팽창합니다. 닫는 거리"
+"가 클수록 내부가 더 둥글게 됩니다. 0에서 내부는 외관을 가장 닮은 것입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
+msgid "Export OBJ"
+msgstr "OBJ 내보내기"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603
+msgid "Export the model(s) as OBJ."
+msgstr "모델을 OBJ로 내보냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
+msgid "Export SLA"
+msgstr "수출 SLA"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
+msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
+msgstr "모델을 분할하고 SLA 인쇄 레이어를 PNG로 내보냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
+msgid "Export 3MF"
+msgstr "3MF 내보내기"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
+msgid "Export the model(s) as 3MF."
+msgstr "모델(들)을 3MF로 내보냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625
+msgid "Export AMF"
+msgstr "AMF로 내보내기"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3626
+msgid "Export the model(s) as AMF."
+msgstr "모델을 AMF로 내보냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
+msgid "Export STL"
+msgstr "STL로 내보내기"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
+msgid "Export the model(s) as STL."
+msgstr "모델을 STL로 내보냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
+msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
+msgstr "모델을 슬라이스하고 도구 경로를 G 코드로 내보냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
+msgid "G-code viewer"
+msgstr "G 코드 뷰어"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
+msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
+msgstr "이미 슬라이스되고 저장된 G 코드 시각화"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
+msgid "Slice"
+msgstr "슬라이스"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
+msgid ""
+"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
+"value."
+msgstr ""
+" printer_technology 구성 값을 기반으로 모델을 FFF 또는 SLA로 슬라이스합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654
+msgid "Show this help."
+msgstr "도움말 표시하기"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659
+msgid "Help (FFF options)"
+msgstr "도움말(FFF 옵션)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660
+msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
+msgstr "인쇄/G 코드 구성 옵션의 전체 목록을 표시합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
+msgid "Help (SLA options)"
+msgstr "도움말(SLA 옵션)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
+msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
+msgstr "SLA 인쇄 구성 옵션의 전체 목록을 표시합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
+msgid "Output Model Info"
+msgstr "출력 모델 정보"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670
+msgid "Write information about the model to the console."
+msgstr "콘솔에 모델에 대한 정보를 작성합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
+msgid "Save config file"
+msgstr "구성 파일 저장"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
+msgid "Save configuration to the specified file."
+msgstr "지정된 파일에 구성을 저장합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685
+msgid "Align XY"
+msgstr "XY 정렬"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686
+msgid "Align the model to the given point."
+msgstr "모델을 지정된 점에 맞춥니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
+msgid "Cut model at the given Z."
+msgstr "지정된 Z에서 모델을 잘라냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
+msgid "Center"
+msgstr "중앙"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
+msgid "Center the print around the given center."
+msgstr "지정된 점을 중심으로 인쇄 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+msgid "Don't arrange"
+msgstr "준비하지 마십시오"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
+msgid ""
+"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
+"coordinates."
+msgstr ""
+"병합하기 전에 지정된 모델을 재정렬하고 원래 XY 좌표를 유지하지 마십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
+msgid "Duplicate"
+msgstr "복사"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722
+msgid "Multiply copies by this factor."
+msgstr "이 계수에 따라 복사본을 곱합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
+msgid "Duplicate by grid"
+msgstr "그리드별 중복"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
+msgid "Multiply copies by creating a grid."
+msgstr "그리드를 만들어 복사본을 곱합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3731
+msgid ""
+"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
+"order to perform actions once."
+msgstr ""
+"한 번 작업을 수행하기 위해 제공 된 모델을 정렬하고 단일 모델로 병합 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
+msgid ""
+"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
+"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
+msgstr ""
+"메쉬를 복구 하십시오 (요청 된 작업을 수행 하기 위해 모델을 슬라이스 해야 할때"
+"마다 이 옵션이 암시적으로 추가 됨)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
+msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
+msgstr "Z 축 주위 회전 각도입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
+msgid "Rotate around X"
+msgstr "X 주위 회전"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
+msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
+msgstr "X 축을 중심 회전 각도 입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3749
+msgid "Rotate around Y"
+msgstr "Y 주위 회전"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
+msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
+msgstr "Y 축을 중심 회전 각도 입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3755
+msgid "Scaling factor or percentage."
+msgstr "배율 또는 백분율을 조정합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
+msgid ""
+"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
+"objects."
+msgstr ""
+"지정 된 모델에서 연결 되지 않은 부품을 감지 하여 별도의 객체로 분할 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
+msgid "Scale to Fit"
+msgstr "크기 조정"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
+msgid "Scale to fit the given volume."
+msgstr "지정된 볼륨에 맞게 배율을 조정합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773
+msgid "Ignore non-existent config files"
+msgstr "존재하지 않는 구성 파일 무시"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
+msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
+msgstr "--load에 제공된 파일이 존재하지 않는 경우 실패하지 마십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777
+msgid "Load config file"
+msgstr "로드 구성 파일"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
+msgid ""
+"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
+"load options from multiple files."
+msgstr ""
+"지정된 파일에서 구성을 로드합니다. 여러 파일에서 옵션을 로드하는 데 두 번 이"
+"상 사용할 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
+msgid "Output File"
+msgstr "출력 파일"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
+msgid ""
+"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
+"based on the input file)."
+msgstr "출력이 기록될 파일(지정되지 않은 경우 입력 파일을 기반으로 합니다)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3786
+msgid "Single instance mode"
+msgstr "단일 인스턴스 모드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3787
+msgid ""
+"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
+"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
+"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
+msgstr ""
+"사용하도록 설정하면 명령줄 인수가 GUI PrusaSlicer의 기존 인스턴스로 전송되거"
+"나 기존 PrusaSlicer 창이 활성화됩니다. 응용 프로그램 기본 설정에서 "
+"\"single_instance\" 구성 값을 재정의합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3798
+msgid "Data directory"
+msgstr "데이터 디렉터리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3799
+msgid ""
+"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
+"maintaining different profiles or including configurations from a network "
+"storage."
+msgstr ""
+"지정된 디렉터리에서 설정을 로드하고 저장합니다. 이 기능은 서로 다른 프로파일"
+"을 유지 관리하거나 네트워크 저장소의 구성을 포함하는 데 유용합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
+msgid "Logging level"
+msgstr "로깅 수준"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803
+msgid ""
+"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
+"trace\n"
+"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
+msgstr ""
+"로깅 감도를 설정합니다. 0:치명적인, 1:오류, 2:경고, 3:info, 4:디버그, 5:추"
+"적\n"
+"예를 들어. loglevel=2는 치명적, 오류 및 경고 수준 메시지를 기록합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
+msgid "Render with a software renderer"
+msgstr "소프트웨어 렌더러로 렌더링"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
+msgid ""
+"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
+"loaded instead of the default OpenGL driver."
+msgstr ""
+"소프트웨어 렌더러를 사용 하여 렌더링 합니다. 번들 메사 소프트웨어 렌더러는 기"
+"본 OpenGL 드라이버 대신 로드 됩니다."
+
+#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
+msgid "Error with zip archive"
+msgstr "zip 아카이브와 오류가 발생 했습니다"
+
+#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:112
+msgid "Processing triangulated mesh"
+msgstr "삼각 측정 메쉬 처리"
+
+#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:157
+msgid "Generating perimeters"
+msgstr "둘레 생성"
+
+#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:260
+msgid "Preparing infill"
+msgstr "채우기 준비"
+
+#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:421
+msgid "Generating support material"
+msgstr "지원할 서포트 생성"
diff --git a/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko_KR.mo b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko_KR.mo
new file mode 100644
index 000000000..042fbb8af
Binary files /dev/null and b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko_KR.mo differ
diff --git a/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko_KR.po b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko_KR.po
new file mode 100644
index 000000000..bcb059e2f
--- /dev/null
+++ b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko_KR.po
@@ -0,0 +1,12568 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-18 13:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-04 22:15+0900\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language: ko_KR\n"
+
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:299
+msgid "Portions copyright"
+msgstr "다른 저작권"
+
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:135 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:263
+msgid "Copyright"
+msgstr "저작권"
+
+#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:137
+msgid ""
+"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
+"application license agreement"
+msgstr ""
+"다음의 모든 프로그램 (라이브러리)의 라이센스 계약은 응용 프로그램 라이센스 계"
+"약의 일부입니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:206
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s 정보"
+
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:238 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:361
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:235 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:151
+msgid "Version"
+msgstr "버전"
+
+#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:265 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:240
+msgid "is licensed under the"
+msgstr "이 라이센스는"
+
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:240
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
+msgstr "GNU Affero 일반 공공 라이센스, 버전 3"
+
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
+msgid ""
+"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
+"community."
+msgstr ""
+"프루사슬라이서는 알레산드로 라넬루치와 RepRap 커뮤니티 Slic3r를 기반으로합니"
+"다."
+
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:268
+msgid ""
+"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
+"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
+"numerous others."
+msgstr ""
+"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
+"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
+"numerous others. 한국어 번역 울산에테르, 밤송이직박구리  (2.2.0)"
+
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304
+msgid "Copy Version Info"
+msgstr "버전 정보"
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:78
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it."
+msgstr ""
+"%s에서 오류가 발생했습니다. 메모리 부족으로 인해 발생했을 수 있습니다. 시스템"
+"에 충분한 RAM이 있다고 확신하는 경우 버그가 될 수 있으며 보고해 주길 바랍니"
+"다."
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:183
+msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
+msgstr "G-코드를 내보내는 동안 알 수 없는 오류가 발생했습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:168
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
+"card is write locked?\n"
+"Error message: %1%"
+msgstr ""
+"임시 G 코드를 출력 G 코드로 복사하는 데 실패했습니다. 어쩌면 SD 카드가 잠겨 "
+"쓰기?\n"
+"오류 메시지: %1%"
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:171
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
+"problem with target device, please try exporting again or using different "
+"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"임시 G 코드를 출력 G 코드로 복사하는 데 실패했습니다. 대상 장치에 문제가있을 "
+"수 있습니다, 다시 내보내거나 다른 장치를 사용하여 보십시오. 손상된 출력 G 코"
+"드는 %1%.tmp."
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:174
+msgid ""
+"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
+"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
+msgstr ""
+"선택한 대상 폴더로 복사한 후 G 코드의 이름을 변경하지 못했습니다. 현재 경로"
+"는 %1%.tmp. 다시 내보내주세요."
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:177
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
+"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
+msgstr ""
+"임시 G 코드 복사가 완료되었지만 복사 검사 중에 %1% 원래 코드를 열 수 없습니"
+"다. 출력 G 코드는 %2%.tmp."
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:180
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
+"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"임시 G 코드 복사가 완료되었지만 복사 확인 중에 내보낸 코드를 열 수 없습니다. "
+"출력 G 코드는 %1%.tmp."
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:187
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:536
+msgid "Running post-processing scripts"
+msgstr "포스트 프로세싱(후처리) 스크립트 실행"
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:189
+msgid "G-code file exported to %1%"
+msgstr "%1%로 내보낸 G 코드 파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:194
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:243
+msgid "Slicing complete"
+msgstr "슬라이스 완료"
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:238
+msgid "Masked SLA file exported to %1%"
+msgstr "마스크 된 SLA 파일을 %1%로 내보냅니"
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:539
+msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
+msgstr "임시 G코드 복사를 출력 G 코드로 복사하는 데 실패"
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:562
+msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
+msgstr ""
+"`%1%`. 로 업로드를 예약 합니다. 창-> 인쇄 호스트 업로드 대기열을 참조 하십시"
+"오"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94
+msgid "Origin"
+msgstr "원본"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
+msgid "Diameter"
+msgstr "필라멘트 직경"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:110
+msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
+msgstr "사격형 플레이트 X 및 Y 크기."
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:121
+msgid ""
+"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
+"rectangle."
+msgstr "사각 전면 왼쪽 모서리에서 원저(0, 0) G-코드 좌표 거리입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:242
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1368 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1382
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:88
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2337 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2343
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2351 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:179
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:77
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:84 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1778
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2851
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:131
+msgid ""
+"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
+"center."
+msgstr "인쇄 베드의 직경. 원산지(0,0)가 중앙에 있는 것으로 추정됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141
+msgid "Rectangular"
+msgstr "직사각형"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:142
+msgid "Circular"
+msgstr "원형"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
+msgid "Custom"
+msgstr "사용자 정의"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:145
+msgid "Invalid"
+msgstr "무효"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:156 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2288
+msgid "Shape"
+msgstr "모양"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:243
+msgid "Load shape from STL..."
+msgstr "STL파일 로드."
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1826
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:315
+msgid "Texture"
+msgstr "텍스춰"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:405
+msgid "Load..."
+msgstr "불러오기..."
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:413
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3484
+msgid "Remove"
+msgstr "삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:366 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:446
+msgid "Not found:"
+msgstr "찾을 수 없습니다:"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:395
+msgid "Model"
+msgstr "모델"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:563
+msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
+msgstr "가져올 베드 모양을(STL 파일) 선택합니다:"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:570 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:619
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:642
+msgid "Invalid file format."
+msgstr "잘못된 파일 형식."
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
+msgid "Error! Invalid model"
+msgstr "오류! 잘못된 모델"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:589
+msgid "The selected file contains no geometry."
+msgstr "선택한 파일에 없는 형상이 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
+msgid ""
+"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr ""
+"선택한 파일은 여러개의 분리 된 영역을 포함 되어 있어 지원 되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:608
+msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
+msgstr "(PNG / SVG)에서 침대 텍스처를 가져올 파일을 선택합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:631
+msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
+msgstr "다음에서 베드 모델을 가져올 STL 파일을 선택합니다:"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:98 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1327
+msgid "Bed Shape"
+msgstr "침대(bed) 모양"
+
+#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
+msgid "Network lookup"
+msgstr "네트워크 조회"
+
+#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
+msgid "Address"
+msgstr "주소"
+
+#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
+msgid "Hostname"
+msgstr "호스트 이름"
+
+#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
+msgid "Service name"
+msgstr "서비스 이름"
+
+#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
+msgid "OctoPrint version"
+msgstr "옥토프린트 버전"
+
+#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
+msgid "Searching for devices"
+msgstr "장치 검색"
+
+#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
+msgid "Finished"
+msgstr "완료"
+
+#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
+msgid "Buttons And Text Colors Description"
+msgstr "버튼 및 글자 색상 설명"
+
+#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36
+msgid "Value is the same as the system value"
+msgstr "이 값은 시스템 값과 같습니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53
+msgid ""
+"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
+"preset"
+msgstr "값이 변경 되었고, 시스템 값 또는 마지막으로 저장된 설정값과 다릅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48
+msgid ""
+"Zero layer height is not valid.\n"
+"\n"
+"The layer height will be reset to 0.01."
+msgstr ""
+"바닥 레이어 높이가 잘못되었습니다.\n"
+"\n"
+"레이어 높이가 0.01로 재설정됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1387
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
+msgid "Layer height"
+msgstr "레이어 높이"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60
+msgid ""
+"Zero first layer height is not valid.\n"
+"\n"
+"The first layer height will be reset to 0.01."
+msgstr ""
+"제로 첫 번째 레이어 높이는 유효하지 않습니다.\n"
+"\n"
+"첫 번째 레이어 높이는 0.01로 재설정됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:969
+msgid "First layer height"
+msgstr "첫 레이어 높이"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"The Spiral Vase mode requires:\n"
+"- one perimeter\n"
+"- no top solid layers\n"
+"- 0% fill density\n"
+"- no support material\n"
+"- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
+"- Detect thin walls disabled"
+msgstr ""
+"나선형 꽃병 모드는 다음을 필요로 합니다.\n"
+"- 하나의 둘레\n"
+"- 상단 솔리드 레이어 없음\n"
+"- 0% f 밀도\n"
+"- 지원 자료 없음\n"
+"- 수직 쉘 두께가 활성화되었는지 확인\n"
+"- 얇은 벽이 비활성화 감지"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:89
+msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
+msgstr "나선형 꽃병을 활성화하기 위해 이러한 설정을 조정해야 합니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
+msgid "Spiral Vase"
+msgstr "나선형 꽃병"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:115
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
+"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
+"change.\n"
+"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
+"to be set to 0)."
+msgstr ""
+"와이프 타워는 현재 공구 교체를 트리거하지 않고 현재의 압출기로 인쇄 하는 경우"
+"에만 비가용성 서포트를 지원 합니다. (support_material_extruder과 "
+"support_material_interface_extruder 모두 0으로 설정 해야 합니다.)"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:119
+msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
+msgstr "와이프 타워를 활성화하기 위해 이러한 설정을 조정해야 합니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:120
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:140
+msgid "Wipe Tower"
+msgstr "와이프 타워 - 버려진 필라멘트 조절"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136
+msgid ""
+"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
+"need to be synchronized with the object layers."
+msgstr ""
+"와이프 타워가 가용성 지지체와 함께 작동 하려면 서포트 레이어를 오브젝트 레이"
+"어와 동기화 해야 합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:139
+msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
+msgstr "지우기 타워를 활성화하기 위해 지원 레이어를 동기화해야 합니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:159
+msgid ""
+"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
+"- Detect bridging perimeters"
+msgstr ""
+"다음 기능이 활성화된 경우 더 나은 작업을 지원합니다.\n"
+"- 브리징 경계 감지"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:162
+msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
+msgstr "지원 설정을 조정해야 합니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163
+msgid "Support Generator"
+msgstr "지원 발전기"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
+msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
+msgstr "%1% 채우기 패턴은 100%% 밀도로 작동하지 않아야합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:201
+msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
+msgstr "직선 채우기 패턴으로 전환해야 합니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:202
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:93
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:668 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:389
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1432 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1434
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:848
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1945
+msgid "Infill"
+msgstr "채움(infill)"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:320
+msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
+msgstr "머리 침투가 머리 너비보다 크지 않아야 합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:322
+msgid "Invalid Head penetration"
+msgstr "잘못된 헤드 관통"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:333
+msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
+msgstr "핀헤드 지름은 기둥 지름 보다 작아야 합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:335
+msgid "Invalid pinhead diameter"
+msgstr "잘못된 핀 헤드 지름"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
+msgid "Upgrade"
+msgstr "업그레이드"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
+msgid "Downgrade"
+msgstr "다운그레이드"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
+msgid "Before roll back"
+msgstr "롤백 하기 전에"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:143
+msgid "User"
+msgstr "사용자"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:229 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:309
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44
+msgid "Active"
+msgstr "활성"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51
+msgid "PrusaSlicer version"
+msgstr "프라사슬라이서 버전"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55 src/libslic3r/Preset.cpp:1298
+msgid "print"
+msgstr "출력"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:56
+msgid "filaments"
+msgstr "필 라 멘 트"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:59 src/libslic3r/Preset.cpp:1300
+msgid "SLA print"
+msgstr "SLA 프린트"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:696
+#: src/libslic3r/Preset.cpp:1301
+msgid "SLA material"
+msgstr "SLA 재료"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:62 src/libslic3r/Preset.cpp:1302
+msgid "printer"
+msgstr "프린터"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:66 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
+msgid "vendor"
+msgstr "벤더"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:66
+msgid "version"
+msgstr "버전"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:67
+msgid "min PrusaSlicer version"
+msgstr "이전 프라사슬라이스 버전"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
+msgid "max PrusaSlicer version"
+msgstr "최신 프라사슬라이저 버전"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
+msgid "model"
+msgstr "모델"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
+msgid "variants"
+msgstr "변종"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Incompatible with this %s"
+msgstr "이 %s 호환되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:87
+msgid "Activate"
+msgstr "활성화"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:113
+msgid "Configuration Snapshots"
+msgstr "구성 스냅샷"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:242
+msgid "nozzle"
+msgstr "노즐"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:246
+msgid "Alternate nozzles:"
+msgstr "대체 노즐:"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:310
+msgid "All standard"
+msgstr "전부 기본값"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:310
+msgid "Standard"
+msgstr "표준"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:311 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:605
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3565 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:933
+msgid "All"
+msgstr "모두"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:312 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:606
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1859 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:361
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:504
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
+msgstr "%s 구성 도우미에 오신 것을 환영 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
+msgstr "%s 구성 마법사에 오신 것을 환영 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:456
+msgid "Welcome"
+msgstr "환영합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:458
+#, c-format
+msgid ""
+"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
+"a few settings and you will be ready to print."
+msgstr ""
+"안녕하세요 ,%s에 오신 것을 환영 합니다! 이 %s는 초기 구성에 도움이 됩니다. "
+"몇 가지 설정만으로 인쇄 준비가 될 것입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463
+msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
+msgstr "사용자 프로필 제거(스냅샷이 사전에 촬영됨)"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:506
+#, c-format
+msgid "%s Family"
+msgstr "%s 패밀리"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:594
+msgid "Printer:"
+msgstr "프린터:"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:596
+msgid "Vendor:"
+msgstr "벤더:"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:597
+msgid "Profile:"
+msgstr "프로필:"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:669 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:819
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:880 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1017
+msgid "(All)"
+msgstr "(All)"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:698
+msgid ""
+"Filaments marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
+"printers."
+msgstr ""
+"<b>*로</b> 표시된 필라멘트는 설치된 일부 프린터와 <b>호환되지 않습니다.</b>"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:701
+msgid "All installed printers are compatible with the selected filament."
+msgstr "설치된 모든 프린터는 선택한 필라멘트와 호환됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:721
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected "
+"filament:"
+msgstr "다음 설치된 프린터만 선택한 필라멘트와 호환됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1107
+msgid "Custom Printer Setup"
+msgstr "사용자 지정 프린터 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1107
+msgid "Custom Printer"
+msgstr "사용자 지정 프린터"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1109
+msgid "Define a custom printer profile"
+msgstr "사용자 정의 프린터 프로필"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1111
+msgid "Custom profile name:"
+msgstr "사용자 정의 프로필 명칭:"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1136
+msgid "Automatic updates"
+msgstr "자동 업데이트"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1136
+msgid "Updates"
+msgstr "업데이트"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1144 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:94
+msgid "Check for application updates"
+msgstr "응용 프로그램 업데이트 확인"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1148
+#, c-format
+msgid ""
+"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
+"version becomes available, a notification is displayed at the next "
+"application startup (never during program usage). This is only a "
+"notification mechanisms, no automatic installation is done."
+msgstr ""
+"활성화 된 경우 %s은 온라인의 새 버전을 확인합니다. 새 버전을 사용할 수 있게 "
+"되면, 다음 응용 프로그램 시작시 알림이 표시됩니다 (프로그램 사용 중에는 절대"
+"로 사용하지 마십시오).이것은 단순한 알림 일뿐 자동으로 설치가 되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1154 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
+msgid "Update built-in Presets automatically"
+msgstr "기본 제공 사전 설정 자동 업데이트"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1158
+#, c-format
+msgid ""
+"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
+"background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"활성화 된 경우 %s은 백그라운드에서, 시스템 사전 설정을 다운로드합니다. 이러"
+"한 업데이트는 별도의 임시 위치에 다운로드됩니다. 새로운 사전 설정 버전을 사용"
+"할 수 있게되면 응용 프로그램 시작시 제공됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1161
+msgid ""
+"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
+"customized settings."
+msgstr ""
+"업데이트는 사용자의 동의를 받아야 하고, 지정된 이전 설정을 덮어 쓰지 않습니"
+"다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1166
+msgid ""
+"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
+"an update is applied."
+msgstr ""
+"또한 업데이트가 적용되기 전에 전체 구성의 백업 구성(스냅샷)이 생성됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1173 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1825
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4567 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3116
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4001 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4032
+msgid "Reload from disk"
+msgstr "디스크에서 재장전"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1176
+msgid ""
+"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
+msgstr "모델 및 부품 소스의 전체 경로 이름을 3mf 및 amf 파일로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1180
+msgid ""
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked.\n"
+"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
+"using an open file dialog."
+msgstr ""
+"활성화된 경우 디스크 명령에서 다시 로드하여 호출될 때 파일을 자동으로 찾고 로"
+"드할 수 있습니다.\n"
+"활성화되지 않으면 디스크 명령의 다시 로드는 열린 파일 대화 상자를 사용하여 "
+"각 파일을 선택하라는 요청입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1190
+msgid "Files association"
+msgstr "파일 연결"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1192 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112
+msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
+msgstr "프라사슬라이서에 .3mf 파일 연결"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1193 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
+msgstr "PrusaSlicer에 .stl 파일을 연결"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1204
+msgid "View mode"
+msgstr "보기 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
+msgid ""
+"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
+"Simple, Advanced, and Expert.\n"
+"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
+"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
+"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer의 사용자 인터페이스는 세 가지 변형으로 제공됩니다.\n"
+"간단하고 고급적이며 전문가.\n"
+"단순 모드는 일반 3D 프린팅과 관련된 가장 자주 사용되는 설정만 표시됩니다. 다"
+"른 두 가지는 점진적으로 보다 정교한 미세 조정을 제공하며, 각각 고급 및 전문"
+"가 사용자에게 적합합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1211
+msgid "Simple mode"
+msgstr "간단한 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1212
+msgid "Advanced mode"
+msgstr "고급 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1213
+msgid "Expert mode"
+msgstr "전문가 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1219
+msgid "The size of the object can be specified in inches"
+msgstr "개체의 크기를 인치 단위로 지정할 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1220
+msgid "Use inches"
+msgstr "인치 사용"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1254
+msgid "Other Vendors"
+msgstr "기타 공급업체"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1258
+#, c-format
+msgid "Pick another vendor supported by %s"
+msgstr "%s 지원하는 다른 공급업체 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1289
+msgid "Firmware Type"
+msgstr "펌웨어 종류"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1289 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2172
+msgid "Firmware"
+msgstr "펌웨어 철회"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1293
+msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
+msgstr "프린터에 업로드 할 펌웨어를 선택하세요."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1327
+msgid "Bed Shape and Size"
+msgstr "침대 모양 및 크기"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1330
+msgid "Set the shape of your printer's bed."
+msgstr "프린터 침대 모양을 설정합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1350
+msgid "Filament and Nozzle Diameters"
+msgstr "필라멘트와 노즐 직경"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1350
+msgid "Print Diameters"
+msgstr "인쇄 직경"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1364
+msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
+msgstr "프린터의 핫 엔드 노즐의 지름을 입력합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1367
+msgid "Nozzle Diameter:"
+msgstr "노즐 직경:"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1377
+msgid "Enter the diameter of your filament."
+msgstr "필라멘트의 지름을 입력합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1378
+msgid ""
+"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
+"along the filament, then compute the average."
+msgstr ""
+"정밀도가 필요하므로 캘리퍼를 사용하여 필라멘트를 여러 번 측정 한 다음 평균을 "
+"계산하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1381
+msgid "Filament Diameter:"
+msgstr ""
+"이 실험 설정은 선형 밀리미터 대신에 입방 밀리미터 단위의 E 값을 출력으로 사용"
+"합니다. 펌웨어가 필라멘트 직경을 모르는 경우 볼륨 모드를 켜고 선택한 필라멘트"
+"와 연결된 필라멘트 직경을 사용하기 위해 시작 G 코드에 'M200 D "
+"[filament_diameter_0] T0'과 같은 명령을 입력 할 수 있습니다 Slic3r. 이것은 최"
+"근의 말린에서만 지원됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1415
+msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
+msgstr "노즐 및 침대 온도"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1415
+msgid "Temperatures"
+msgstr "온도"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
+msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
+msgstr "필라멘트를 압출하는 데 필요한 온도를 입력합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1432
+msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
+msgstr ""
+"엄지 손가락의 규칙은 PLA에 대한 160 ~ 230 °C, ABS에 대한 215 ~ 250 ° C입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1435
+msgid "Extrusion Temperature:"
+msgstr "압출 온도:"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1436 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1450
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:950
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
+msgid "°C"
+msgstr "℃"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1445
+msgid ""
+"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
+"heated bed."
+msgstr "필라멘트가 핫배드에 접착하는데 필요한 온도를 입력하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1446
+msgid ""
+"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
+"no heated bed."
+msgstr ""
+"보통은 PLA의 경우 60 ° C 이고, ABS의 경우 110 ° C입니다. 핫배드가 없는 경우에"
+"는 0으로 두십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1449
+msgid "Bed Temperature:"
+msgstr "배드 온도"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1909 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2582
+msgid "Filaments"
+msgstr "필 라 멘 트"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1909 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2584
+msgid "SLA Materials"
+msgstr "SLA 재료"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1963
+msgid "FFF Technology Printers"
+msgstr "FFF 방식 프린터"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1968
+msgid "SLA Technology Printers"
+msgstr "SLA 방식 프린터"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2274 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2245
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2265 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:244
+msgid "Notice"
+msgstr "공지"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2295
+msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
+msgstr "다음 FFF 프린터 모델에는 필라멘트가 선택되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2299
+msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
+msgstr "이러한 FFF 프린터 모델에 대한 기본 필라멘트를 선택하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2313
+msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
+msgstr "다음 SLA 프린터 모델에는 선택한 재질이 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2317
+msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
+msgstr "이러한 프린터 모델에 대한 기본 SLA 재질을 선택하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2545
+msgid "Select all standard printers"
+msgstr "이 프로파일과 호환 가능한 프린터를 선택하세요"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2548
+msgid "< &Back"
+msgstr "< & 뒤로"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2549
+msgid "&Next >"
+msgstr "& 다음 >"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2550
+msgid "&Finish"
+msgstr "완료(&Finish)"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2551 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
+#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:656
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2564
+msgid "Prusa FFF Technology Printers"
+msgstr "프루사 FFF 방식 프린터"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2567
+msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
+msgstr "프루사 MSLA 기술 프린터"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2582
+msgid "Filament Profiles Selection"
+msgstr "필라멘트 프로파일 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2582 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2584
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
+msgid "Type:"
+msgstr "종류:"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2584
+msgid "SLA Material Profiles Selection"
+msgstr "SLA 재질 프로파일 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2701
+msgid "Configuration Assistant"
+msgstr "구성 도우미"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2702
+msgid "Configuration &Assistant"
+msgstr "구성 및 도우미"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2704
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "구성 마법사"
+
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2705
+msgid "Configuration &Wizard"
+msgstr "구성 및 마법사"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:97
+msgid "Place bearings in slots and resume printing"
+msgstr "베어링을 슬롯에 놓고 인쇄를 재개합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1224
+msgid "One layer mode"
+msgstr "단일 레이어 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1226
+msgid "Discard all custom changes"
+msgstr "모든 사용자 지정 변경 내용 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1230 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1995
+msgid "Jump to move"
+msgstr "이동하려면 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1233
+#, c-format
+msgid ""
+"Jump to height %s\n"
+"Set ruler mode\n"
+"or Set extruder sequence for the entire print"
+msgstr ""
+"높이로 이동 %s\n"
+"눈금 모드 설정\n"
+"또는 전체 인쇄용 압출기 시퀀스 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1236
+#, c-format
+msgid ""
+"Jump to height %s\n"
+"or Set ruler mode"
+msgstr ""
+"높이로 이동 %s\n"
+"또는 눈금자 모드 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1241
+msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
+msgstr ""
+"현재 색상 편집 - 컬러 슬라이더 세그먼트를 마우스 오른쪽 단추로 클릭합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1251
+msgid "Print mode"
+msgstr "인쇄 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1265
+msgid "Add extruder change - Left click"
+msgstr "압출기 변경 추가 - 왼쪽 클릭"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1267
+msgid ""
+"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
+"custom color selection"
+msgstr ""
+"색상 변경 추가 - 미리 정의된 색상 또는 시프트 + 사용자 지정 색상 선택을 위한 "
+"왼쪽 클릭"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1269
+msgid "Add color change - Left click"
+msgstr "색상 변경 추가 - 왼쪽 클릭"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1270
+msgid "or press \"+\" key"
+msgstr "또는 \"+\" 키를 누릅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1272
+msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
+msgstr "다른 코드 추가 - Ctrl + 왼쪽 클릭"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1273
+msgid "Add another code - Right click"
+msgstr "다른 코드 추가 - 마우스 오른쪽 클릭"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1279
+msgid ""
+"The sequential print is on.\n"
+"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
+"sequentually.\n"
+"This code won't be processed during G-code generation."
+msgstr ""
+"순차적인 인쇄가 켜되었습니다.\n"
+"수선적으로 인쇄하는 개체에 대한 사용자 지정 G 코드를 적용하는 것은 불가능합니"
+"다.\n"
+"이 코드는 G 코드 생성 중에 처리되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1288
+msgid "Color change (\"%1%\")"
+msgstr "색상 변경(\"%1%\")"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1289
+msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
+msgstr "압출기%2%색상 변경(\"%1%\")"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1291
+msgid "Pause print (\"%1%\")"
+msgstr "인쇄 일시 중지(\"%1%\")"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1293
+msgid "Custom template (\"%1%\")"
+msgstr "사용자 지정 템플릿(\"%1%\")"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1295
+msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
+msgstr "압출기(도구)가 압출기 \"%1%\"로 변경됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1302
+msgid "Note"
+msgstr "메모"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1304
+msgid ""
+"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
+"Editing it will cause changes of Slider data."
+msgstr ""
+"이 틱 마크와 연결된 G 코드는 인쇄 모드와 충돌합니다.\n"
+"편집하면 슬라이더 데이터가 변경됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1307
+msgid ""
+"There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
+"print job.\n"
+"This code won't be processed during G-code generation."
+msgstr ""
+"인쇄 작업이 끝날 때까지 사용되지 않는 압출기의 색상 변경이 있습니다.\n"
+"이 코드는 G 코드 생성 중에 처리되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1310
+msgid ""
+"There is an extruder change set to the same extruder.\n"
+"This code won't be processed during G-code generation."
+msgstr ""
+"압출기 변경이 동일한 압출기로 설정되어 있습니다.\n"
+"이 코드는 G 코드 생성 중에 처리되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1313
+msgid ""
+"There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
+"Check your settings to avoid redundant color changes."
+msgstr ""
+"이전에 사용되지 않은 압출기의 색상 변경이 있습니다.\n"
+"중복 색상 변경을 방지하려면 설정을 확인합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1318
+msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
+msgstr "체크 표시 삭제 - 왼쪽 클릭 또는 \"-\" 키 를 누릅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1320
+msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
+msgstr "틱 마크 편집 - Ctrl + 왼쪽 클릭"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1321
+msgid "Edit tick mark - Right click"
+msgstr "체크 마크 편집 - 마우스 오른쪽 클릭"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1417 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1451
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1864
+#, c-format
+msgid "Extruder %d"
+msgstr "압출기 %d"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1418 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1865
+msgid "active"
+msgstr "활성"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1427
+msgid "Switch code to Change extruder"
+msgstr "압출기 변경으로 코드를 전환"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1427 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832
+msgid "Change extruder"
+msgstr "압출기(익스트루더) 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
+msgid "Change extruder (N/A)"
+msgstr "압출기 변경(N/A)"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
+msgid "Use another extruder"
+msgstr "다른 압출기 사용"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
+msgid "used"
+msgstr "사용됨"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1460
+msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
+msgstr "다음을 위해 코드를 색상 변경(%1%)으로 전환합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
+msgid "Add color change (%1%) for:"
+msgstr "다음을 위해 색상 변경(%1%)을 추가합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1797
+msgid "Add color change"
+msgstr "색상 변경 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1808
+msgid "Add pause print"
+msgstr "일시 중지 인쇄 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1812
+msgid "Add custom template"
+msgstr "사용자 지정 템플릿 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1815
+msgid "Add custom G-code"
+msgstr "사용자 지정 G 코드 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1833
+msgid "Edit color"
+msgstr "색상 편집"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1834
+msgid "Edit pause print message"
+msgstr "일시 중지 인쇄 메시지 편집"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1835
+msgid "Edit custom G-code"
+msgstr "사용자 지정 G 코드 편집"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1841
+msgid "Delete color change"
+msgstr "색상 변경 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1842
+msgid "Delete tool change"
+msgstr "도구 변경 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1843
+msgid "Delete pause print"
+msgstr "일시 중지 인쇄 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1844
+msgid "Delete custom G-code"
+msgstr "사용자 지정 G 코드 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1854 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1995
+msgid "Jump to height"
+msgstr "높이로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1859
+msgid "Hide ruler"
+msgstr "눈금 숨기기"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1863
+msgid "Show object height"
+msgstr "개체 높이 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1863
+msgid "Show object height on the ruler"
+msgstr "눈금자에 개체 높이 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1867
+msgid "Show estimated print time"
+msgstr "예상 인쇄 시간 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1867
+msgid "Show estimated print time on the ruler"
+msgstr "눈금자에 대한 예상 인쇄 시간 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1871
+msgid "Ruler mode"
+msgstr "눈금자 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1871
+msgid "Set ruler mode"
+msgstr "눈금 모드 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1876
+msgid "Set extruder sequence for the entire print"
+msgstr "전체 인쇄에 대한 압출기 시퀀스 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1962
+msgid "Enter custom G-code used on current layer"
+msgstr "현재 레이어에 사용되는 사용자 지정 G 코드 입력"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1963
+msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
+msgstr "현재 레이어(%1% mm)의 사용자 지정 G 코드입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1978
+msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
+msgstr "인쇄가 일시 중지될 때 프린터 디스플레이에 표시된 짧은 메시지 입력"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
+msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
+msgstr "현재 레이어(%1% mm)에서 인쇄를 일시 중지하기 위한 메시지입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1994
+msgid "Enter the move you want to jump to"
+msgstr "점프할 이동을 입력합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1994
+msgid "Enter the height you want to jump to"
+msgstr "점프할 높이를 입력합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2239
+msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
+msgstr "마지막 색상 변경 데이터는 단일 압출기 인쇄에 저장되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2240 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
+msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
+msgstr "마지막 색상 변경 데이터는 다중 압출기 인쇄를 위해 저장되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2242
+msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
+msgstr "현재 변경 사항은 저장된 모든 색상 변경 내용을 삭제합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2243 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2263
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr "정말 계속하기를 원하십니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2256
+msgid ""
+"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
+"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
+"or CANCEL to leave it unchanged."
+msgstr ""
+"저장된 도구 변경 내용을 모두 삭제하려면 YES를 선택합니다. \n"
+"모든 도구 변경이 색상 변경으로 전환하려는 경우 아니요, \n"
+"또는 취소하여 변경되지 않은 상태로 둡니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2259
+msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
+msgstr "저장된 모든 도구 변경 내용을 삭제하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2261
+msgid ""
+"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
+"changes for whole print."
+msgstr ""
+"마지막 색상 변경 데이터는 전체 인쇄용 공구 변경과 함께 멀티 압출기 인쇄를 위"
+"해 저장되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2262
+msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
+msgstr "현재 변경 사항은 저장된 모든 압출기(도구) 변경 내용을 삭제합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:297 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:512
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:524 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1033
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4582
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4592
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4627
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:209
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:291
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:499 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
+msgid "default"
+msgstr "기본값"
+
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:24
+msgid "Set extruder sequence"
+msgstr "압출기 시퀀스 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:40
+msgid "Set extruder change for every"
+msgstr "압출기 변경 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:53
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2203
+msgid "layers"
+msgstr "레이어"
+
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:137
+msgid "Set extruder(tool) sequence"
+msgstr "압출기 세트(도구) 시퀀스"
+
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:183
+msgid "Remove extruder from sequence"
+msgstr "시퀀스에서 압출기 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:193
+msgid "Add extruder to sequence"
+msgstr "시퀀스에 압출기 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:197
+msgid "default value"
+msgstr "기본 값"
+
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:200
+msgid "parameter name"
+msgstr "매개 변수 명칭"
+
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:211 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:781
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:886
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support percentage"
+msgstr "%s 이(가) 백분율을 지원하지 않음"
+
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:253 src/slic3r/GUI/Field.cpp:307
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1520 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:413
+msgid "Invalid numeric input."
+msgstr "잘못된 숫자 입력."
+
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Input value is out of range\n"
+"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
+msgstr ""
+"입력 값이 범위를 벗어났습니다.\n"
+"%s 올바른 값이며 계속하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266 src/slic3r/GUI/Field.cpp:326
+msgid "Parameter validation"
+msgstr "매개 변수 유효성 검사"
+
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:279 src/slic3r/GUI/Field.cpp:373
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1532
+msgid "Input value is out of range"
+msgstr "입력 값이 범위를 벗어남"
+
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
+"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
+"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
+msgstr ""
+"%s %s 대신 %s%%을 하려고 합니까?\n"
+"이 값을 %s%%, 로 변경하려면 YES를 선택하십시오. \n"
+"또는 %s %s 이(가) 올바른 값인지 확인하는 경우 NO를 선택하세요. "
+
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:381
+msgid ""
+"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
+"\"%1%\""
+msgstr "잘못된 입력 형식입니다. 다음 형식의 예상 치수 벡터: \"%1%\""
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150
+msgid "Flash!"
+msgstr "플래시!"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
+msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
+msgstr "진행 중인 깜박임. 프린터를 분리하지 마십시오!"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "펌웨어 적용 실패"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282
+msgid "Flashing succeeded!"
+msgstr "적용 성공!"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
+msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
+msgstr "적용 실패. 아래의 로그를 확인하세요."
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
+msgid "Flashing cancelled."
+msgstr "적용 취소됨."
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
+#, c-format
+msgid ""
+"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
+"The hex file is intended for: %s\n"
+"Printer reported: %s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
+"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
+msgstr ""
+"이 펌웨어 hex 파일이 프린터 모델과 일치 하지 않습니다.\n"
+"Hex 파일은 다음을 위한 것입니다: %s\n"
+"보고 된 프린터: %s\n"
+"\n"
+"그래도이 hex 파일을 계속 적용 하시겠습니까?\n"
+"확신 하는 경우에만 계속 하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
+msgstr "여러 %s 장치를 찾았습니다. 한 번에 하나씩만 연결 하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s device was not found.\n"
+"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
+"connector ..."
+msgstr ""
+"%s 장치를 찾을 수 없습니다.\n"
+"장치가 연결되어 있는 경우 USB 커넥터 옆에 있는 리셋 버튼을 누릅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
+#, c-format
+msgid "The %s device could not have been found"
+msgstr "%s 장치를 찾을 수 없습니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645
+#, c-format
+msgid "Error accessing port at %s: %s"
+msgstr "%s 오류 액세스 포트: %s"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "오류: %s"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777
+msgid "Firmware flasher"
+msgstr "펌웨어 업로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802
+msgid "Firmware image:"
+msgstr "펌웨어 이미지:"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:289
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
+msgid "Browse"
+msgstr "찾아보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807
+msgid "Serial port:"
+msgstr "직렬 포트:"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
+msgid "Autodetected"
+msgstr "자동 감지"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
+msgid "Rescan"
+msgstr "다시 검색"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
+msgid "Progress:"
+msgstr "진행:"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
+msgid "Status:"
+msgstr "상태:"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
+msgid "Ready"
+msgstr "준비"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841
+msgid "Advanced: Output log"
+msgstr "고급: 출력 로그"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:551
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:189
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902
+msgid ""
+"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
+"This could leave your printer in an unusable state!"
+msgstr ""
+"새 펌웨어 적용을 취소하시겠습니까?\n"
+"프린터가 사용할 수 없는 상태가 될 수 있습니다!"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903
+msgid "Confirmation"
+msgstr "확인"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "취소 중..."
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:239
+msgid "Tool position"
+msgstr "공구 위치"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1016
+msgid "Generating toolpaths"
+msgstr "공구 경로 생성"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1405
+msgid "Generating vertex buffer"
+msgstr "정점 버퍼 생성"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1496
+msgid "Generating index buffers"
+msgstr "인덱스 버퍼 생성"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225
+msgid "Click to hide"
+msgstr "숨기려면 클릭하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225
+msgid "Click to show"
+msgstr "표시하려면 클릭하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2337
+msgid "up to"
+msgstr "최대 "
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2343
+msgid "above"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2351
+msgid "from"
+msgstr "부터"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2351
+msgid "to"
+msgstr "에서"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2379 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2387
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:533
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:942
+msgid "Feature type"
+msgstr "특색 유형"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2379 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2387
+#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
+msgid "Time"
+msgstr "시간"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2387
+msgid "Percentage"
+msgstr "백분율"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2390
+msgid "Height (mm)"
+msgstr "높이 (mm)"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2391
+msgid "Width (mm)"
+msgstr "폭 (mm)"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2392
+msgid "Speed (mm/s)"
+msgstr "속도 (mm/s)"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2393
+msgid "Fan Speed (%)"
+msgstr "브릿지 팬 속도"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2394
+msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
+msgstr "체적 유량(mm³/s)"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2395 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:326 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:471
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:532 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:878
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:942
+msgid "Tool"
+msgstr "도구"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2396 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:530 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:941
+msgid "Color Print"
+msgstr "컬러 프린트"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2432 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2467
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2472 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:519 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:547
+msgid "Extruder"
+msgstr "익스트루더"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2443
+msgid "Default color"
+msgstr "기본 색상"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2467
+msgid "default color"
+msgstr "기본 색상"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2562 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2608
+msgid "Color change"
+msgstr "색상 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2581 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2606
+msgid "Print"
+msgstr "인쇄"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2607 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2624
+msgid "Pause"
+msgstr "일시 정지"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2612 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2615
+msgid "Event"
+msgstr "이벤트"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2612 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2615
+msgid "Remaining time"
+msgstr "남은 시간"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2615
+msgid "Duration"
+msgstr "기간"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2650 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1023
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
+msgid "Travel"
+msgstr "이송"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2653
+msgid "Movement"
+msgstr "운동"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2654
+msgid "Extrusion"
+msgstr "압출 없음"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2655 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1694
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2582
+msgid "Retraction"
+msgstr "리트랙션 후 최소 이동 거리"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2672 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2675
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1024
+msgid "Wipe"
+msgstr "와이프(wipe) 탑의 최소 퍼지"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2706 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:262
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2709 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1025
+msgid "Retractions"
+msgstr "리트랙션"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2710 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1026
+msgid "Deretractions"
+msgstr "환원점"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2711 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1027
+msgid "Tool changes"
+msgstr "도구 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2712 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1028
+msgid "Color changes"
+msgstr "색상 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2713 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1029
+msgid "Print pauses"
+msgstr "인쇄 일시 중지"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2714 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1030
+msgid "Custom G-codes"
+msgstr "사용자 지정 G 코드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2725 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2749
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:117
+msgid "Printer"
+msgstr "프린터"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2727 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2754
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:693
+msgid "Print settings"
+msgstr "출력 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2730 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2760
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:694 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1794
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1795
+msgid "Filament"
+msgstr "필라멘트 설정을 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2785 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2790
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1135
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1220
+msgid "Estimated printing time"
+msgstr "예상 인쇄 시간"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2785
+msgid "Normal mode"
+msgstr "일반 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2790
+msgid "Stealth mode"
+msgstr "스텔스 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2817
+msgid "Show stealth mode"
+msgstr "스텔스 모드 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2821
+msgid "Show normal mode"
+msgstr "일반 모드 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:236 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4610
+msgid "Variable layer height"
+msgstr "가변 레이어 높이 기능 사용"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:238
+msgid "Left mouse button:"
+msgstr "왼쪽 마우스 버튼:"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:240
+msgid "Add detail"
+msgstr "디테일 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:242
+msgid "Right mouse button:"
+msgstr "오른쪽 마우스 버튼:"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:244
+msgid "Remove detail"
+msgstr "디테일 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:246
+msgid "Shift + Left mouse button:"
+msgstr "시프트 + 왼쪽 마우스 버튼:"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
+msgid "Reset to base"
+msgstr "베이스로 재설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:250
+msgid "Shift + Right mouse button:"
+msgstr "시프트 + 오른쪽 마우스 버튼:"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:252
+msgid "Smoothing"
+msgstr "부드럽게"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
+msgid "Mouse wheel:"
+msgstr "마우스 휠: "
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:256
+msgid "Increase/decrease edit area"
+msgstr "편집 영역 증가/감소"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:259
+msgid "Adaptive"
+msgstr "어뎁티브"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:265
+msgid "Quality / Speed"
+msgstr "품질 /속도"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
+msgid "Higher print quality versus higher print speed."
+msgstr "높은 인쇄 속도와 높은 인쇄 품질."
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:279
+msgid "Smooth"
+msgstr "부드럽게"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
+msgid "Radius"
+msgstr "반경"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295
+msgid "Keep min"
+msgstr "최소 분 유지"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4050
+msgid "Reset"
+msgstr "초기화"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:566
+msgid "Variable layer height - Manual edit"
+msgstr "가변 레이어 높이 - 수동 편집"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:634
+msgid "An object outside the print area was detected."
+msgstr "인쇄 영역 외부의 물체가 감지되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:635
+msgid "A toolpath outside the print area was detected."
+msgstr "인쇄 영역 외부의 도구 경로가 감지되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:636
+msgid "SLA supports outside the print area were detected."
+msgstr "인쇄 영역 외부의 SLA 지지대가 감지되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:637
+msgid "Some objects are not visible."
+msgstr "일부 개체는 표시되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:639
+msgid ""
+"An object outside the print area was detected.\n"
+"Resolve the current problem to continue slicing."
+msgstr ""
+"인쇄 영역 외부의 물체가 감지되었습니다.\n"
+"현재 문제를 해결하여 계속 슬라이싱합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:949
+msgid "Seq."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1455
+msgid "Variable layer height - Reset"
+msgstr "가변 레이어 높이 - 재설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1463
+msgid "Variable layer height - Adaptive"
+msgstr "가변 레이어 높이 - 어뎁티브"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1471
+msgid "Variable layer height - Smooth all"
+msgstr "가변 레이어 높이 - 모든 것을 부드럽게"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1876
+msgid "Mirror Object"
+msgstr "오브젝트 반전"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2746
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:520
+msgid "Gizmo-Move"
+msgstr "개체(Gizmo) 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2832
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:522
+msgid "Gizmo-Rotate"
+msgstr "물체(Gizmo) 회전"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3388
+msgid "Move Object"
+msgstr "개체 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3858 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4571
+msgid "Switch to Settings"
+msgstr "설정으로 전환"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3859 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4571
+msgid "Print Settings Tab"
+msgstr "인쇄 설정을 선택 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3860 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4572
+msgid "Filament Settings Tab"
+msgstr "&필라멘트 설정 탭"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3860 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4572
+msgid "Material Settings Tab"
+msgstr "재질 설정 탭"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3861 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4573
+msgid "Printer Settings Tab"
+msgstr "프린터 설정을 선택 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3909
+msgid "Undo History"
+msgstr "되돌리기 기록"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3909
+msgid "Redo History"
+msgstr "다시 실행 히스토리"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3930
+#, c-format
+msgid "Undo %1$d Action"
+msgid_plural "Undo %1$d Actions"
+msgstr[0] "%1$d 되돌아 가기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3930
+#, c-format
+msgid "Redo %1$d Action"
+msgid_plural "Redo %1$d Actions"
+msgstr[0] "%1$d 다시 실행"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3950 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98 src/slic3r/GUI/Search.cpp:351
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3964 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972
+#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:358
+msgid "Enter a search term"
+msgstr "검색어 입력"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4003
+msgid "Arrange options"
+msgstr "옵션 정렬"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4033
+msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
+msgstr "%1% 왼쪽 마우스 버튼을 눌러 정확한 값을 입력합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4035
+msgid "Spacing"
+msgstr "간격"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4042
+msgid "Enable rotations (slow)"
+msgstr "회전 활성화(느린)"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4060 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4481
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1648
+msgid "Arrange"
+msgstr "정렬"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4455
+msgid "Add..."
+msgstr "더하기..."
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4463 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1878
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3998 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4022
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3484
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5107
+msgid "Delete all"
+msgstr "모두 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4481 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
+msgid "Arrange selection"
+msgstr "선택 정렬"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4481
+msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
+msgstr "오른쪽 마우스 버튼을 클릭하여 배열 옵션을 표시합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4503
+msgid "Copy"
+msgstr "복사"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4512
+msgid "Paste"
+msgstr "붙여넣기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4524 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3857
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3869 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007
+msgid "Add instance"
+msgstr "인스턴스 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4009
+msgid "Remove instance"
+msgstr "인스턴스 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4548
+msgid "Split to objects"
+msgstr "오브젝트별 분할"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4558 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1650
+msgid "Split to parts"
+msgstr "파트별 분할"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4660 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
+msgid "Undo"
+msgstr "실행 취소"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4660 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699
+msgid "Click right mouse button to open/close History"
+msgstr "오른쪽 마우스 버튼을 클릭하여 기록을 열/닫습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4683
+msgid "Next Undo action: %1%"
+msgstr "다음 작업 실행 취소 : %1%"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128
+msgid "Redo"
+msgstr "다시 실행"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4721
+msgid "Next Redo action: %1%"
+msgstr "다음 작업 다시 실행: %1%"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6345
+msgid "Selection-Add from rectangle"
+msgstr "선택-사각형에서 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6364
+msgid "Selection-Remove from rectangle"
+msgstr "선택 영역-사각형에서 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:54
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
+msgid "Cut"
+msgstr "잘라내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:179
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
+msgid "in"
+msgstr "에서"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:185
+msgid "Keep upper part"
+msgstr "상부 유지"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:186
+msgid "Keep lower part"
+msgstr "낮은 부분 유지"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:187
+msgid "Rotate lower part upwards"
+msgstr "아래쪽 부분을 위쪽으로 회전"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+msgid "Perform cut"
+msgstr "절단 수행"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
+msgid "Paint-on supports"
+msgstr "페인트 온 지원"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:25
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57
+msgid "Clipping of view"
+msgstr "갈무리된것 보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:26
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58
+msgid "Reset direction"
+msgstr "방향 재설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:27
+msgid "Brush size"
+msgstr "브러쉬 크기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:28
+msgid "Brush shape"
+msgstr "브러시 모양"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:29
+msgid "Left mouse button"
+msgstr "왼쪽 마우스 버튼"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
+msgid "Enforce supports"
+msgstr "지원 적용"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "오른쪽 마우스 버튼"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:373
+msgid "Block supports"
+msgstr "블록 지원"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
+msgid "Shift + Left mouse button"
+msgstr "시프트 + 왼쪽 마우스 버튼"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:368
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:378
+msgid "Remove selection"
+msgstr "선택 영역 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
+msgid "Remove all selection"
+msgstr "모든 선택 영역 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
+msgid "Circle"
+msgstr "원형"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595
+msgid "Sphere"
+msgstr "영역"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:129
+msgid "Autoset by angle"
+msgstr "각도별 자동 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:136
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:118
+msgid "Reset selection"
+msgstr "선택 재설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:160
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:141
+msgid "Alt + Mouse wheel"
+msgstr "Alt + 마우스 휠"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:178
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:159
+msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
+msgstr "방향에 관계없이 내부에 모든 면을 페인트합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:173
+msgid "Ignores facets facing away from the camera."
+msgstr "카메라에서 멀리 향하는 면을 무시합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:203
+msgid "Ctrl + Mouse wheel"
+msgstr "Ctrl + 마우스 휠"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:233
+msgid "Autoset custom supports"
+msgstr "자동 설정 사용자 지정 지원"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:235
+msgid "Threshold:"
+msgstr "문턱값:"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:242
+msgid "Enforce"
+msgstr "첫 번째 n 개의 레이어에 대한 서포트 강화"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:245
+msgid "Block"
+msgstr "블록"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:295
+msgid "Block supports by angle"
+msgstr "블록 지지대 각도별"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
+msgid "Add supports by angle"
+msgstr "각도별로 지지성 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:40
+msgid "Place on face"
+msgstr "물체(Gizmo)를 배드위로"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
+msgid "Hollow this object"
+msgstr "이 개체 중공"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
+msgid "Preview hollowed and drilled model"
+msgstr "공동화된 모델 미리보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
+msgid "Offset"
+msgstr "오프셋"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:56
+msgid "Quality"
+msgstr "품질"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
+msgid "Closing distance"
+msgstr "닫힘 거리"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
+msgid "Hole diameter"
+msgstr "구멍 직경"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46
+msgid "Hole depth"
+msgstr "구멍 깊이"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47
+msgid "Remove selected holes"
+msgstr "선택한 구멍 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48
+msgid "Remove all holes"
+msgstr "모든 구멍 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51
+msgid "Show supports"
+msgstr "지원 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:308
+msgid "Add drainage hole"
+msgstr "배수 구멍 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:424
+msgid "Delete drainage hole"
+msgstr "배수 구멍 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:624
+msgid "Hollowing parameter change"
+msgstr "공동화 변수 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:693
+msgid "Change drainage hole diameter"
+msgstr "배수 구멍 직경 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:785
+msgid "Hollow and drill"
+msgstr "중공 및 드릴"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:835
+msgid "Move drainage hole"
+msgstr "구멍 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:64
+msgid "Move"
+msgstr "이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:461
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:527
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:546
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
+msgid "Rotate"
+msgstr "회전"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:78
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:238
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:547
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
+msgid "Scale"
+msgstr "크기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:30
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:381
+msgid "Enforce seam"
+msgstr "적용 솔기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:383
+msgid "Block seam"
+msgstr "블록 솔기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
+msgid "Seam painting"
+msgstr "솔기 페인팅"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
+msgid "Head diameter"
+msgstr "머리 직경"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
+msgid "Lock supports under new islands"
+msgstr "새영역에서 서포트 잠금 지원"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
+msgid "Remove selected points"
+msgstr "선택한 지점 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
+msgid "Remove all points"
+msgstr "모든 지점 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
+msgid "Apply changes"
+msgstr "적용하기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
+msgid "Discard changes"
+msgstr "변경사항을 취소"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53
+msgid "Minimal points distance"
+msgstr "최소한의 지점 거리"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
+msgid "Support points density"
+msgstr "서포트 지점 밀도"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
+msgid "Auto-generate points"
+msgstr "지점 자동 생성"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56
+msgid "Manual editing"
+msgstr "수동 편집"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:374
+msgid "Add support point"
+msgstr "서포트 지점 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:514
+msgid "Delete support point"
+msgstr "서포트 지점 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:694
+msgid "Change point head diameter"
+msgstr "변경된 해드의 끝 점 지름"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:762
+msgid "Support parameter change"
+msgstr "서포트 매개 변수 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
+msgid "SLA Support Points"
+msgstr "SLA 서포트 지점"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
+msgid "SLA gizmo turned on"
+msgstr "SLA 물체(gizmo)이동 켜기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:911
+msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
+msgstr "수동으로 편집한 서포트 지점을 저장 하시 겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912
+msgid "Save changes?"
+msgstr "변경 사항을 저장 하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:924
+msgid "SLA gizmo turned off"
+msgstr "SLA 물체(gizmo) 이동 끄기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:955
+msgid "Move support point"
+msgstr "서포트 지점 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1048
+msgid "Support points edit"
+msgstr "서포트 지점 편집"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1127
+msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
+msgstr "자동 생성은 수동으로 편집된 모든 지점을 지웁웁입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1128
+msgid "Are you sure you want to do it?"
+msgstr "당신은 그것을 하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:557
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:581
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366
+msgid "Warning"
+msgstr "경고"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1134
+msgid "Autogenerate support points"
+msgstr "서포트 자동 생성"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1181
+msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
+msgstr "SLA 물체(gizmo) 바로 가기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1192
+msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
+msgstr "참고: 일부 단축키는 (비)편집 모드 에서만 작동 합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
+msgid "Left click"
+msgstr "왼쪽 클릭"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
+msgid "Add point"
+msgstr "지점 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
+msgid "Right click"
+msgstr "오른쪽 클릭"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
+msgid "Remove point"
+msgstr "점 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
+msgid "Drag"
+msgstr "드래그"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
+msgid "Move point"
+msgstr "지점 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
+msgid "Add point to selection"
+msgstr "선택 영역에 지점 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
+msgid "Remove point from selection"
+msgstr "선택 영역에서 지점 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
+msgid "Select by rectangle"
+msgstr "사각형으로 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
+msgid "Deselect by rectangle"
+msgstr "사각형으로 선택 해제"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
+msgid "Select all points"
+msgstr "모든 지점들 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+msgid "Mouse wheel"
+msgstr "마우스 휠: "
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+msgid "Move clipping plane"
+msgstr "갈무리된 평면 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+msgid "Reset clipping plane"
+msgstr "갈무리된 평면 재설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
+msgid "Switch to editing mode"
+msgstr "편집 모드로 전환"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:521
+msgid "Gizmo-Scale"
+msgstr "개체(Gizmo) 배율"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:630
+msgid "Gizmo-Place on Face"
+msgstr "물체(Gizmo)를 배드위로"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:39
+msgid "Entering Paint-on supports"
+msgstr "페인트 온 지원 입력"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:40
+msgid "Entering Seam painting"
+msgstr "솔기 페인팅 입력"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:47
+msgid "Leaving Seam painting"
+msgstr "심 페인팅 남기기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:48
+msgid "Leaving Paint-on supports"
+msgstr "페인트 온 지원"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:371
+msgid "Add supports"
+msgstr "지원 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:239
+msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
+msgstr ""
+"프루사슬라이서는 알레산드로 라넬루치와 RepRap 커뮤니티 Slic3r를 기반으로합니"
+"다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:241
+msgid ""
+"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
+"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
+msgstr ""
+"Vojtech Bubnik, 엔리코 투리, 올렉산드라 이우셴코, 타마스 메사로스, 루카스 마"
+"테나, 보즈테크 크랄, 데이비드 코시크 및 수많은 다른 사람들에 의해 기여."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:242
+msgid "Artwork model by Nora Al-Badri and Jan Nikolai Nelles"
+msgstr "노라 알-바드리와 얀 니콜라이 넬스의 아트워크 모델"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:382
+msgid ""
+"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
+"(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
+"%2%.\n"
+"\n"
+"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
+"first time).\n"
+"However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
+"%3%.\n"
+"\n"
+"Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
+"order to access your profiles, etc.\n"
+"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
+"location again.\n"
+"\n"
+"What do you want to do now?"
+msgstr ""
+"%1% 2.3을 시작으로 Linux의 구성 디렉토리가 변경되었습니다(XDG 기본 디렉터리 "
+"사양에 따라). \n"
+"%2%.\n"
+"\n"
+"이 디렉토리는 아직 존재하지 않았습니다 (아마도 처음으로 새 버전을 실행).\n"
+"그러나 이전 %1% 구성 디렉터리에서 검색되었습니다. \n"
+"%3%.\n"
+"\n"
+"프로필 등에 액세스하려면 이전 디렉터리 내용을 새 위치로 이동하는 것이 좋습니"
+"다.\n"
+"나중에 %1% 다운그레이드하기로 결정하면 이전 위치를 다시 사용합니다.\n"
+"\n"
+"지금 무엇을 하고 싶으신가요?"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:390
+#, c-format
+msgid "%s - BREAKING CHANGE"
+msgstr "%s - 획기적인 변화"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:392
+msgid "Quit, I will move my data now"
+msgstr "종료, 지금 내 데이터를 이동합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:392
+msgid "Start the application"
+msgstr "응용 프로그램 시작"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:580
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it.\n"
+"\n"
+"The application will now terminate."
+msgstr ""
+"%s 오류가 발생했습니다. 메모리부족으로 인해 발생할 수 있습니다. 시스템에 충분"
+"한 RAM이 있다고 확신하는 경우, 이것은 또한 버그일 수 있으며 신고하면 기쁠 것"
+"입니다.\n"
+"\n"
+"이제 응용 프로그램이 종료됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:583
+msgid "Fatal error"
+msgstr "치명적인 오류"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:587
+msgid ""
+"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
+"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
+"happened. Thank you.\n"
+"\n"
+"The application will now terminate."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer는 지역화 오류가 발생했습니다. PrusaSlicer 팀에 보고하십시오, 어"
+"떤 언어가 활성화되었고 어떤 시나리오에서이 문제가 일어났다. 감사합니다.\n"
+"\n"
+"이제 응용 프로그램이 종료됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:590
+msgid "Critical error"
+msgstr "중요 오류"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:711
+msgid ""
+"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
+"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
+"not be affected."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer 구성 파일을 구문 분석하는 오류, 아마 손상된 것입니다. 파일을 수동"
+"으로 삭제하여 오류에 복구해 보십시오. 사용자 프로필은 영향을 받지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:717
+msgid ""
+"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
+"manually delete the file to recover from the error."
+msgstr ""
+"오류 구문 분석 PrusaGCodeViewer 컨피그 파일, 그것은 아마 손상. 오류를 복구하"
+"기 위해 파일을 수동으로 삭제해 봅보십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:771
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"계속하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:773 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:665
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "선택 기억"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:808
+msgid "Loading configuration"
+msgstr "로딩 구성"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:876
+msgid "Preparing settings tabs"
+msgstr "설정 탭 준비"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
+msgid ""
+"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
+msgstr ""
+"\"인쇄 호스트 업로드\"에 대한 저장된 옵션이 있는 다음 사전 설정이 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1119
+msgid ""
+"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
+"Printer Settings anymore.\n"
+"Settings will be available in physical printers settings."
+msgstr ""
+"그러나 PrusaSlicer의이 버전 이후 우리는 더 이상 프린터 설정에이 정보를 표시하"
+"지 않습니다.\n"
+"설정은 실제 프린터 설정에서 사용할 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1121
+msgid ""
+"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
+"creation.\n"
+"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
+msgstr ""
+"기본적으로 새 프린터 장치는 생성 중에 \"프린터 N\"으로 지정됩니다.\n"
+"참고: 이 이름은 나중에 실제 프린터 설정에서 변경할 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1124 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:626
+msgid "Information"
+msgstr "정보"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1148
+msgid "Recreating"
+msgstr "재현"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1153
+msgid "Loading of current presets"
+msgstr "현재 기본 설정을 불러오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1158
+msgid "Loading of a mode view"
+msgstr "보기 모드를 불러오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1234
+msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
+msgstr "파일(3MF/AMF) 선택:"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246
+msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+msgstr "파일을 선택하세요 (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1258
+msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
+msgstr "하나의 파일(GCODE/)을 선택합니다. GCO/. G/.ngc/NGC):"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1269
+msgid "Changing of an application language"
+msgstr "응용 프로그램 언어 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1392
+msgid "Select the language"
+msgstr "언어 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1392
+msgid "Language"
+msgstr "언어"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1541
+msgid "modified"
+msgstr "변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Run %s"
+msgstr "%s 실행하기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594
+msgid "&Configuration Snapshots"
+msgstr "&구성 스냅샷"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594
+msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
+msgstr "구성 스냅숏 검사/활성화"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595
+msgid "Take Configuration &Snapshot"
+msgstr "구성 및 스냅샷 찍기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595
+msgid "Capture a configuration snapshot"
+msgstr "구성 스냅샷 캡처"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1596
+msgid "Check for updates"
+msgstr "업데이트 확인하기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1596
+msgid "Check for configuration updates"
+msgstr "구성 업데이트 확인"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1599
+msgid "&Preferences"
+msgstr "기본 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1605
+msgid "Application preferences"
+msgstr "응용 프로그램 기본 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1610 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:685
+msgid "Simple"
+msgstr "단순"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1610
+msgid "Simple View Mode"
+msgstr "기본 보기 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1612 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:687
+msgctxt "Mode"
+msgid "Advanced"
+msgstr "고급"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1612
+msgid "Advanced View Mode"
+msgstr "고급 보기 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1613 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:688
+msgid "Expert"
+msgstr "전문가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1613
+msgid "Expert View Mode"
+msgstr "전문가 보기 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618
+msgid "Mode"
+msgstr "모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618
+#, c-format
+msgid "%s View Mode"
+msgstr "%s 보기 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1621
+msgid "&Language"
+msgstr "언어(&L)"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1624
+msgid "Flash printer &firmware"
+msgstr "플래시 프린터 및 펌웨어"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1624
+msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
+msgstr "아두이노 기반 프린터에 펌웨어 이미지 업로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1640
+msgid "Taking configuration snapshot"
+msgstr "구성 스냅샷 촬영"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1640
+msgid "Snapshot name"
+msgstr "스냅샷 이름"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1669
+msgid "Failed to activate configuration snapshot."
+msgstr "구성 스냅숏을 활성화하지 못했습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1719
+msgid "Language selection"
+msgstr "언어 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1721
+msgid ""
+"Switching the language will trigger application restart.\n"
+"You will lose content of the plater."
+msgstr ""
+"언어를 전환 하면 응용 프로그램 재시작 합니다. 플레이트 위 오브젝트는 모두 지"
+"워집니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1723
+msgid "Do you want to proceed?"
+msgstr "계속 하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1750
+msgid "&Configuration"
+msgstr "구성 노트"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781
+msgid "The preset(s) modifications are successfully saved"
+msgstr "사전 설정(들) 수정 사항이 성공적으로 저장됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802
+msgid "The uploads are still ongoing"
+msgstr "업로드는 여전히 진행 중입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802
+msgid "Stop them and continue anyway?"
+msgstr "그들을 중지하고 어쨌든 계속?"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1805
+msgid "Ongoing uploads"
+msgstr "지속적인 업로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2019 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3242
+msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
+msgstr "SLA 방식을 사용 하여 다중 객체를 인쇄할 수는 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2020
+msgid "Please check and fix your object list."
+msgstr "개체 목록을 확인 하고 수정 하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2021 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2359 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3244
+msgid "Attention!"
+msgstr "주의!"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2038
+msgid "Select a gcode file:"
+msgstr "gcode 파일을 선택합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:73 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:76
+msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
+msgstr "PrusaSlicer GUI 초기화 실패"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:76
+msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
+msgstr "치명적인 오류, 예외가 적중: %1%"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
+msgid "Start at height"
+msgstr "높이에서 시작"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
+msgid "Stop at height"
+msgstr "높이에서 중지"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:161
+msgid "Remove layer range"
+msgstr "레이어 범위 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:165
+msgid "Add layer range"
+msgstr "레이어 범위 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:92
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:667 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:74
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2370
+msgid "Layers and Perimeters"
+msgstr "레이어 및 둘레"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:95
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1472 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2173
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2219
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
+msgid "Support material"
+msgstr "서포트 재료 / 라프트 / 스커트 익스트루더"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:99
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2488
+msgid "Wipe options"
+msgstr "와이퍼(Wipe) 옵션"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:45
+msgid "Pad and Support"
+msgstr "패드 및 서포트"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51
+msgid "Add part"
+msgstr "부품 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52
+msgid "Add modifier"
+msgstr "편집영역(modifier) 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53
+msgid "Add support enforcer"
+msgstr "서포트 지원(enforcer)영역 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54
+msgid "Add support blocker"
+msgstr "서포트 금지영역(blocker) 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:94 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:669
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1442
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:316 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1266
+msgid "Ironing"
+msgstr "다림 질"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:671
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1498
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:518
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346
+msgid "Speed"
+msgstr "속도"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:97 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:672
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2112
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
+msgid "Extruders"
+msgstr "압출 기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
+msgid "Extrusion Width"
+msgstr "돌출 폭"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:102 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1428 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1452
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1555 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1558
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1855 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2197
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:92
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
+msgid "Advanced"
+msgstr "고급"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:104 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:679
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4048
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2842
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
+msgid "Supports"
+msgstr "서포트"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:105 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:680
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:500 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4089
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4090 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4161
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3148
+msgid "Pad"
+msgstr "패드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4107
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4108 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:45
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:57 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:66
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
+msgid "Hollowing"
+msgstr "물체 속이 빈(Hollowing)"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:300
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:457
+msgid "Editing"
+msgstr "편집"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Auto-repaired (%d errors):"
+msgstr "오류자동수정 (%d errors):"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
+msgid "degenerate facets"
+msgstr "더러운 면"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:410
+msgid "edges fixed"
+msgstr "가장자리 고정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:411
+msgid "facets removed"
+msgstr "면 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:412
+msgid "facets added"
+msgstr "면 추가됨"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:413
+msgid "facets reversed"
+msgstr "면 반전"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:414
+msgid "backwards edges"
+msgstr "뒤로 모서리"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422
+msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
+msgstr "아이콘을 클릭 하여 Netfabb에서 STL을 수정 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
+msgid "Right button click the icon to change the object settings"
+msgstr "아이콘을 클릭 하여 개체 설정을 변경 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:461
+msgid "Click the icon to change the object settings"
+msgstr "아이콘을 클릭 하여 개체 설정을 변경 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
+msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
+msgstr "오른쪽 버튼이 아이콘을 클릭하여 인쇄 가능한 개체 속성을 변경합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
+msgid "Click the icon to change the object printable property"
+msgstr "아이콘을 클릭하여 인쇄 가능한 개체 속성을 변경합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:590
+msgid "Change Extruder"
+msgstr "압출기(익스트루더) 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:605
+msgid "Rename Object"
+msgstr "개체 이름 바꾸기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:605
+msgid "Rename Sub-object"
+msgstr "하위 개체 이름 바꾸기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4372
+msgid "Instances to Separated Objects"
+msgstr "분리된 개체에 대한 인스턴스"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1262
+msgid "Volumes in Object reordered"
+msgstr "개체의 볼륨 이 다시 정렬"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1262
+msgid "Object reordered"
+msgstr "개체 재정렬"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1338
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1693
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1699
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
+#, c-format
+msgid "Quick Add Settings (%s)"
+msgstr "빠른 추가 설정 (%s)"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1428
+msgid "Select showing settings"
+msgstr "표시된 설정을 선택 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1477
+msgid "Add Settings for Layers"
+msgstr "레이어 설정 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1478
+msgid "Add Settings for Sub-object"
+msgstr "하위 객체에 대한 설정 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1479
+msgid "Add Settings for Object"
+msgstr "객체에 대한 설정 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1549
+msgid "Add Settings Bundle for Height range"
+msgstr "높이 범위에 대한 설정 번들 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1550
+msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
+msgstr "하위 오브젝트에 대한 번들 설정을 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1551
+msgid "Add Settings Bundle for Object"
+msgstr "개체에 대한 번들 설정을 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1590
+msgid "Load"
+msgstr "불러오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1631
+msgid "Box"
+msgstr "박스"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595
+msgid "Cylinder"
+msgstr "실린더"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595
+msgid "Slab"
+msgstr "슬 래 브"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
+msgid "Height range Modifier"
+msgstr "높이 범위 수정자"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1672
+msgid "Add settings"
+msgstr "하위 오브젝트에 대한 번들 설정을 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
+msgid "Change type"
+msgstr "변경 유형"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1760
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1772
+msgid "Set as a Separated Object"
+msgstr "분리된 개체로 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1772
+msgid "Set as a Separated Objects"
+msgstr "분리된 객체로 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1782
+msgid "Printable"
+msgstr "인쇄용"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1797
+msgid "Rename"
+msgstr "이름 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1808
+msgid "Fix through the Netfabb"
+msgstr "Netfabb를 통해 수정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1818 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4035
+msgid "Export as STL"
+msgstr "STL로 수출"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1825
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4567 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4001
+msgid "Reload the selected volumes from disk"
+msgstr "디스크에서 선택한 볼륨 다시 로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832
+msgid "Set extruder for selected items"
+msgstr "선택한 항목에 대한 압출기(익스트루더) 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:391
+msgid "Default"
+msgstr "기본값"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1884
+msgid "Scale to print volume"
+msgstr "볼륨 인쇄배율 조정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1884
+msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
+msgstr "인쇄 볼륨에 맞게 선택한 객체의 배율 조정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5224
+msgid "Convert from imperial units"
+msgstr "제국 단위에서 변환"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1915 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5224
+msgid "Revert conversion from imperial units"
+msgstr "제국 단위에서 변환을 되돌리기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1944
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1952
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3730
+msgid "Merge"
+msgstr "병합"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1944
+msgid "Merge objects to the one multipart object"
+msgstr "객체를 하나의 다중 파트 개체로 병합"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1952
+msgid "Merge objects to the one single object"
+msgstr "객체를 하나의 단일 개체로 병합"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2026
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2283
+msgid "Add Shape"
+msgstr "셰이프 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2111
+msgid "Load Part"
+msgstr "부품을 불러 오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2150
+msgid "Error!"
+msgstr "오류!"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2225
+msgid "Add Generic Subobject"
+msgstr "기본이 되는 하위 개체 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2254
+msgid "Generic"
+msgstr "일반"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2380
+msgid "Delete Settings"
+msgstr "설정 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2402
+msgid "Delete All Instances from Object"
+msgstr "개체에서 모든 인스턴스 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2418
+msgid "Delete Height Range"
+msgstr "높이 범위 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2450
+msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
+msgstr "객체 리스트에서 마지막 부품을 삭제할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2454
+msgid "Delete Subobject"
+msgstr "하위 개체 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2469
+msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
+msgstr "개체의 마지막 인스턴스를 삭제할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2473
+msgid "Delete Instance"
+msgstr "인스턴스 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
+msgid ""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
+msgstr "선택한 객체는 부품 하나만 포함되어 있기 때문에 분할 할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2501
+msgid "Split to Parts"
+msgstr "부품(Part)으로 분할"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2637
+msgid "Merged"
+msgstr "Merge됨"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2721
+msgid "Merge all parts to the one single object"
+msgstr "모든 부품을 하나의 단일 오브젝트로 병합"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2753
+msgid "Add Layers"
+msgstr "레이어 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2907
+msgid "Group manipulation"
+msgstr "그룹 조작"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2919
+msgid "Object manipulation"
+msgstr "개체 조작"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2932
+msgid "Object Settings to modify"
+msgstr "수정할 개체 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2936
+msgid "Part Settings to modify"
+msgstr "수정할 부품 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2941
+msgid "Layer range Settings to modify"
+msgstr "수정할 레이어 범위 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2947
+msgid "Part manipulation"
+msgstr "부품 조작"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2953
+msgid "Instance manipulation"
+msgstr "인스턴스 조작"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2960
+msgid "Height ranges"
+msgstr "높이 범위"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2960
+msgid "Settings for height range"
+msgstr "높이 범위설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3144
+msgid "Delete Selected Item"
+msgstr "선택한 항목(item) 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3332
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "선택된 것을 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3436
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3456
+msgid "Add Height Range"
+msgstr "높이 범위 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3502
+msgid ""
+"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
+"The next layer range is too thin to be split to two\n"
+"without violating the minimum layer height."
+msgstr ""
+"현재 레이어 범위 이후에새 레이어 범위를 삽입할 수 없습니다.\n"
+"다음 레이어 범위가 너무 얇아서 두 개로 나눌 수 없습니다.\n"
+"최소 레이어 높이를 위반하지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3506
+msgid ""
+"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
+"range.\n"
+"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
+"is thinner than the minimum layer height allowed."
+msgstr ""
+"현재와 다음 레이어 범위 사이에 새 레이어 범위를 삽입할 수 없습니다.\n"
+"현재 레이어 범위와 다음 레이어 범위 사이의 간격\n"
+"허용되는 최소 레이어 높이보다 얇습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3511
+msgid ""
+"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
+"Current layer range overlaps with the next layer range."
+msgstr ""
+"현재 레이어 범위 이후에새 레이어 범위를 삽입할 수 없습니다.\n"
+"현재 레이어 범위는 다음 레이어 범위와 겹칩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3570
+msgid "Edit Height Range"
+msgstr "높이 범위 편집"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3865
+msgid "Selection-Remove from list"
+msgstr "선택 선택 목록에서 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3873
+msgid "Selection-Add from list"
+msgstr "목록에서 선택 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4008
+msgid "Object or Instance"
+msgstr "개체 또는 인스턴스"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4009
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142
+msgid "Part"
+msgstr "부품"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4009
+msgid "Layer"
+msgstr "레이어"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4011
+msgid "Unsupported selection"
+msgstr "지원되지 않는 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4012
+#, c-format
+msgid "You started your selection with %s Item."
+msgstr "%s 선택된 항목으로 시작합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4013
+#, c-format
+msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
+msgstr "이 모드에서는 %s의 다른 %s 항목만 선택할 수 있습니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4016
+msgid "of a current Object"
+msgstr "현재 개체의"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4021
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4096 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:143
+msgid "Info"
+msgstr "정보"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4137
+msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
+msgstr "객체(object)의 마지막 부품(Part) 유형은 변경할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142
+msgid "Modifier"
+msgstr "편집"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142
+msgid "Support Enforcer"
+msgstr "서포트 지원영역"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "서포트 금지영역"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
+msgid "Select type of part"
+msgstr "부품 유형 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4149
+msgid "Change Part Type"
+msgstr "부품 유형 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4394
+msgid "Enter new name"
+msgstr "새 이름 입력"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4394
+msgid "Renaming"
+msgstr "이름 바꾸기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4537
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
+msgid "The supplied name is not valid;"
+msgstr "제공된 이름이 유효하지 않습니다;"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4538
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
+msgid "the following characters are not allowed:"
+msgstr "다음 문자는 허용되지 않습니다:"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4586
+msgid "Select extruder number:"
+msgstr "압출기(익스트루더) 번호 선택:"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4587
+msgid "This extruder will be set for selected items"
+msgstr "이 압출기는 선택한 항목에 대해 설정됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4612
+msgid "Change Extruders"
+msgstr "압출기 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4709 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
+msgid "Set Printable"
+msgstr "인쇄 가능 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4709 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
+msgid "Set Unprintable"
+msgstr "인쇄할 수 없는 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:68
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:111
+msgid "World coordinates"
+msgstr "절대 좌표"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:69
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:112
+msgid "Local coordinates"
+msgstr "상대 좌표"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:88
+msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
+msgstr "변환이 수행될 좌표 공간을 선택 합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:163 src/libslic3r/GCode.cpp:537
+msgid "Object name"
+msgstr "개체 이름"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:223
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:505
+msgid "Position"
+msgstr "위치"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:506
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:507
+msgid "Rotation"
+msgstr "회전"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Toggle %c axis mirroring"
+msgstr "축 미러링 %c 토글"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:305
+msgid "Set Mirror"
+msgstr "미러 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:345
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:357
+msgid "Drop to bed"
+msgstr "배드를 아래로 내리기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:372
+msgid "Reset rotation"
+msgstr "회전 재설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:394
+msgid "Reset Rotation"
+msgstr "회전 재설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:407
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
+msgid "Reset scale"
+msgstr "크기 재설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:423
+msgid "Inches"
+msgstr "인치"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:507
+msgid "Scale factors"
+msgstr "확대와 축소"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:561
+msgid "Translate"
+msgstr "번역"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:625
+msgid ""
+"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
+msgstr ""
+"여러 개체/부품 선택에 대해 균일하지 않은 크기 조정 모드를 사용할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:797
+msgid "Set Position"
+msgstr "위치 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:828
+msgid "Set Orientation"
+msgstr "방향 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:893
+msgid "Set Scale"
+msgstr "스케일 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:925
+msgid ""
+"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
+"multiples of 90°).\n"
+"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
+"coordinate system,\n"
+"once the rotation is embedded into the object coordinates."
+msgstr ""
+"현재 조작 된 객체(object)가 기울어져 있습니다 (회전 각도가 90°의 배수가 아"
+"님).\n"
+"기울어진 객체(object)의 배율 조정은 기본 좌표에서만 가능 합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:928
+msgid ""
+"This operation is irreversible.\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"이 작업은 되돌릴수 없습니다.\n"
+"계속 하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:62
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "추가 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:98
+msgid "Remove parameter"
+msgstr "매개 변수 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Delete Option %s"
+msgstr "삭제 %s 옵션"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:157
+#, c-format
+msgid "Change Option %s"
+msgstr "변경 옵션 %s"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212
+msgid "View"
+msgstr "보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
+msgid "Height"
+msgstr "높이"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
+msgid "Width"
+msgstr "넓이"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1840
+msgid "Fan speed"
+msgstr "팬 속도"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219
+msgid "Volumetric flow rate"
+msgstr "용적의 유량값"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
+msgid "Show"
+msgstr "보이기"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
+msgid "Feature types"
+msgstr "특색 유형"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:230 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332
+msgid "Perimeter"
+msgstr "둘레"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:311
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:334
+msgid "External perimeter"
+msgstr "외부 가장자리"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:232 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
+msgid "Overhang perimeter"
+msgstr "오버행(Overhang) 둘레"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:233 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:313
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
+msgid "Internal infill"
+msgstr "내부 채움"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:314
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
+msgid "Solid infill"
+msgstr "솔리드 인필"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:315
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2345
+msgid "Top solid infill"
+msgstr "가장 윗부분 채움"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346
+msgid "Bridge infill"
+msgstr "브릿지 채움"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
+msgid "Gap fill"
+msgstr "공백 채움"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1462
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350
+msgid "Skirt"
+msgstr "스커트"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
+msgid "Support material interface"
+msgstr "서포트 인터페이스"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
+msgid "Wipe tower"
+msgstr "와이프 타워 - 버려진 필라멘트 조절"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1031
+msgid "Shells"
+msgstr "쉘(Shells)"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1032
+msgid "Tool marker"
+msgstr "공구 마커"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1033
+msgid "Legend/Estimated printing time"
+msgstr "범례/예상 인쇄 시간"
+
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:804 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
+msgid "Use for search"
+msgstr "검색에 사용"
+
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:805 src/slic3r/GUI/Search.cpp:383
+msgid "Category"
+msgstr "카테고리"
+
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:807 src/slic3r/GUI/Search.cpp:385
+msgid "Search in English"
+msgstr "영어로 검색"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:145
+msgid "Arranging"
+msgstr "정렬"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:175
+msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
+msgstr "모델 객체를 정렬 할 수 없습니다! 일부 형상이 잘못되었을 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:181
+msgid "Arranging canceled."
+msgstr "정렬이 취소되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:182
+msgid "Arranging done."
+msgstr "정리 완료."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:75
+msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
+msgstr "오류: 새 작업을 실행하기에 충분한 리소스가 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:41
+msgid "Searching for optimal orientation"
+msgstr "최적의 방향 검색"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:73
+msgid "Orientation search canceled."
+msgstr "방향 검색이 취소되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:74
+msgid "Orientation found."
+msgstr "방향을 찾습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:35
+msgid "Choose SLA archive:"
+msgstr "SLA 아카이브를 선택합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:39
+msgid "Import file"
+msgstr "파일 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:46
+msgid "Import model and profile"
+msgstr "모델 가져오기 및 프로파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
+msgid "Import profile only"
+msgstr "프로필 가져오기만"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
+msgid "Import model only"
+msgstr "가져오기 모델만"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:59
+msgid "Accurate"
+msgstr "정확한"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
+msgid "Balanced"
+msgstr "잔고 일치"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
+msgid "Quick"
+msgstr "빨리"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:135
+msgid "Importing SLA archive"
+msgstr "SLA 아카이브 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:159
+msgid "Importing canceled."
+msgstr "가져오기가 취소되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:160
+msgid "Importing done."
+msgstr "가져오기 완료."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:208 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2357
+msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
+msgstr "침대에 다중 부품 오브젝트가 있는 SLA 프로젝트를 로드할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2358
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3243
+msgid "Please check your object list before preset changing."
+msgstr "미리 설정하기 전에 개체 목록을 확인하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:17 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "키보드 단축키"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:69
+msgid "New project, clear plater"
+msgstr "새로운 프로젝트, 클리어 플래터"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:70
+msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
+msgstr "오픈 프로젝트 STL/OBJ/AMF/3MF 와 구성, 클리어 플래터"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:71
+msgid "Save project (3mf)"
+msgstr "프로젝트 저장(3mf)"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:72
+msgid "Save project as (3mf)"
+msgstr "프로젝트 저장 (3mf)"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:73
+msgid "(Re)slice"
+msgstr "(Re)슬라이스"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:75
+msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
+msgstr "구성없이 STL / OBJ / AMF / 3MF를 가져 오기, 플래터 유지"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:76
+msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
+msgstr "ini/amf/3mf/gcode에서 컨피그로 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
+msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
+msgstr "ini/amf/3mf/gcode에서 구성을 로드하고 병합"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:770
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635
+msgid "Export G-code"
+msgstr "G코드 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6055
+msgid "Send G-code"
+msgstr "G-code 보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
+msgid "Export config"
+msgstr "&구성 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:82 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:758
+msgid "Export to SD card / Flash drive"
+msgstr "SD카드/플래시 드라이브로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
+msgid "Eject SD card / Flash drive"
+msgstr "SD카드/ 플래시 드라이브 분리"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
+msgid "Select all objects"
+msgstr "모든 개체 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:86
+msgid "Deselect all"
+msgstr "전체 선택 취소"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87
+msgid "Delete selected"
+msgstr "선택 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "클립보드로 복사"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
+msgid "Reload plater from disk"
+msgstr "디스크에서 플래터 재로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
+msgid "Select Plater Tab"
+msgstr "선택 및 플래이터 탭"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
+msgid "Select Print Settings Tab"
+msgstr "인쇄 설정을 선택 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
+msgid "Select Filament Settings Tab"
+msgstr "필라멘트 설정을 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
+msgid "Select Printer Settings Tab"
+msgstr "프린터 설정을 선택 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
+msgid "Switch to 3D"
+msgstr "3D로 전환"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
+msgid "Switch to Preview"
+msgstr "미리 보기로 전환"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:165
+msgid "Print host upload queue"
+msgstr "프린터 호스트 업로드 대기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:65
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191
+msgid "Open new instance"
+msgstr "새 인스턴스 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
+msgid "Camera view"
+msgstr "카메라 보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
+msgid "Show/Hide object/instance labels"
+msgstr "객체/인스턴스 레이블 표시/숨기기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "기본 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
+msgid "Show keyboard shortcuts list"
+msgstr "단축 키 목록 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:191
+msgid "Commands"
+msgstr "명령어"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
+msgid "Add Instance of the selected object"
+msgstr "선택한 개체의 인스턴스 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
+msgid "Remove Instance of the selected object"
+msgstr "선택한 개체의 인스턴스 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
+msgid ""
+"Press to select multiple objects\n"
+"or move multiple objects with mouse"
+msgstr ""
+"클릭하여 여러 개체를 선택합니다.\n"
+"또는 마우스로 여러 개체를 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
+msgid "Press to activate selection rectangle"
+msgstr "선택 사각형을 활성화하려면 누릅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
+msgid "Press to activate deselection rectangle"
+msgstr "이동을 눌러 선택 해제 사각형을 활성화합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
+msgid "Arrow Up"
+msgstr "화살표 위"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
+msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
+msgstr "선택 영역 10mm를 양수 Y 방향으로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
+msgid "Arrow Down"
+msgstr "화살표 다운"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
+msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
+msgstr "선택 영역 10mm를 음수 Y 방향으로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
+msgid "Arrow Left"
+msgstr "화살표 왼쪽"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
+msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
+msgstr "선택 영역 10mm를 음수 X 방향으로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
+msgid "Arrow Right"
+msgstr "화살표 오른쪽"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130
+msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
+msgstr "선택 영역 10mm를 양수 X 방향으로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
+msgid "Any arrow"
+msgstr "모든 화살표"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
+msgid "Movement step set to 1 mm"
+msgstr "1mm로 설정된 무브먼트 스텝"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
+msgid "Movement in camera space"
+msgstr "카메라 공간에서의 움직임"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
+msgid "Page Up"
+msgstr "Page Up"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
+msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
+msgstr "회전 선택 45도 CCW"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
+msgid "Page Down"
+msgstr "Page Down 키"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
+msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
+msgstr "회전 선택 45도 CW"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
+msgid "Gizmo move"
+msgstr "개체(Gizmo) 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
+msgid "Gizmo scale"
+msgstr "개체(Gizmo) 배율"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
+msgid "Gizmo rotate"
+msgstr "개체(Gizmo) 회전"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
+msgid "Gizmo cut"
+msgstr "개체(Gizmo) 자르기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
+msgid "Gizmo Place face on bed"
+msgstr "개체(Gizmo)를 배드위로"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
+msgid "Gizmo SLA hollow"
+msgstr "기즈모 SLA 중공"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
+msgid "Gizmo SLA support points"
+msgstr "SLA 개체(Gizmo) 서포트 지점들"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
+msgid "Unselect gizmo or clear selection"
+msgstr "기즈모 선택 취소 또는 명확한 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
+msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
+msgstr "카메라 유형 변경(원근, 직교)"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
+msgid "Zoom to Bed"
+msgstr "배드 확대"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
+msgid ""
+"Zoom to selected object\n"
+"or all objects in scene, if none selected"
+msgstr ""
+"선택한 개체로 확대/축소\n"
+"또는 장면의 모든 오브젝트가 선택되지 않은 경우"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
+msgid "Zoom in"
+msgstr "확대"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
+msgid "Zoom out"
+msgstr "축소"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
+msgid "Switch between Editor/Preview"
+msgstr "편집기/미리 보기 간 전환"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
+msgid "Collapse/Expand the sidebar"
+msgstr "측면 표시줄 축소/확장"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
+msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
+msgstr "3Dconnexion 장치 설정 대화 상자 표시/숨기기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
+msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
+msgstr "3Dconnexion 장치 설정 대화 상자 표시/숨기기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:331
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343
+msgid "Plater"
+msgstr "플레이트"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
+msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
+msgstr "모든 기즈모 : 회전 - 왼쪽 마우스 버튼; 팬 - 오른쪽 마우스 버튼"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
+msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
+msgstr "기즈모 이동 : 1mm로 스냅 으로 눌러"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
+msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
+msgstr "기즈모 스케일: 5% 스냅으로 누릅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
+msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
+msgstr "기즈모 스케일: 인쇄 볼륨에 맞게 스케일 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
+msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
+msgstr "기즈모 스케일: 눌러 한 방향 배율을 활성화합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
+msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
+msgstr ""
+"Gizmo 스케일: 자신의 중심 을 중심으로 선택한 개체의 크기를 조정하려면 누릅니"
+"다."
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
+msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
+msgstr "기즈모 회전: 눌러 선택한 오브젝트를 자신의 중심 주위로 회전시다."
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
+msgid "Gizmos"
+msgstr "Gizmos"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
+msgstr "지정된 기즈모가 활성화된 경우 다음 바로 가기가 적용됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1244
+msgid "Open a G-code file"
+msgstr "G코드 파일 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1146 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253
+msgid "Reload the plater from disk"
+msgstr "디스크에서 플래터 다시 로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
+msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
+msgstr "수직 슬라이더 - 활성 엄지 손가락을 위로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
+msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
+msgstr "수직 슬라이더 - 활성 엄지 손가락을 아래로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:202
+msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
+msgstr "수평 슬라이더 - 활성 엄지 손가락 왼쪽으로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:203
+msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
+msgstr "수평 슬라이더 - 활성 엄지 손가락 오른쪽으로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
+msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
+msgstr "수직 슬라이더의 켜기/끄기 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
+msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
+msgstr "범례 표시/숨기기 및 예상 인쇄 시간"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
+msgid "Upper layer"
+msgstr "상위 레이어"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
+msgid "Lower layer"
+msgstr "레이어 내리기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
+msgid "Upper Layer"
+msgstr "상위 레이어"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "하위 레이어"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211
+msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time"
+msgstr "표시/숨기기 레전드 및 예상 인쇄 시간"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4200
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2602
+msgid "Preview"
+msgstr "미리보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
+msgid "Move active thumb Up"
+msgstr "활성 엄지 손가락 위로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
+msgid "Move active thumb Down"
+msgstr "활성 엄지 손가락 아래로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
+msgid "Set upper thumb as active"
+msgstr "위 엄지 손가락을 활성으로 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
+msgid "Set lower thumb as active"
+msgstr "낮은 엄지 손가락을 활성으로 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
+msgid "Add color change marker for current layer"
+msgstr "현재 레이어의 색상을 변경할 마커 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
+msgid "Delete color change marker for current layer"
+msgstr "현재 레이어의 색상을 변경할 마커 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
+msgid "Move current slider thumb Up"
+msgstr "현재 마우스 휠을 위로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
+msgid "Move current slider thumb Down"
+msgstr "현재 마우스 휠을 아래로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
+msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
+msgstr "위 엄지 손가락을 현재 슬라이더 엄지 손가락으로 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
+msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
+msgstr "현재 슬라이더 엄지 손가락으로 낮은 엄지 손가락 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
+msgid ""
+"Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
+"with arrow keys or mouse wheel"
+msgstr ""
+"엄지 손가락을 이동하는 동안 5 배 속도를 눌러\n"
+"화살표 키 또는 마우스 휠"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
+msgid "Vertical Slider"
+msgstr "세로 슬라이더"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
+"slider is active"
+msgstr ""
+"수직 슬라이더가 활성화된 G코드 미리 보기에는 다음 바로 가기가 적용됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241
+msgid "Move active thumb Left"
+msgstr "활성 엄지 손가락 왼쪽으로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242
+msgid "Move active thumb Right"
+msgstr "활성 엄지 손가락 오른쪽으로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
+msgid "Set left thumb as active"
+msgstr "왼쪽 엄지 손가락을 활성으로 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
+msgid "Set right thumb as active"
+msgstr "오른쪽 엄지 손가락을 활성으로 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
+msgid "Move active slider thumb Left"
+msgstr "활성 슬라이더 엄지 손가락 왼쪽으로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
+msgid "Move active slider thumb Right"
+msgstr "활성 슬라이더 엄지 손가락 오른쪽으로 이동"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
+msgid "Horizontal Slider"
+msgstr "수평 슬라이더"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
+"slider is active"
+msgstr ""
+"수평 슬라이더가 활성화된 경우 다음 바로 가기는 G 코드 미리 보기에서 적용됩니"
+"다."
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:276
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "키보드 단축키"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:65 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191
+msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
+msgstr "새로운 프라사슬라이스인스턴스 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:68 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:81
+msgid "G-code preview"
+msgstr "G 코드 미리 보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:68 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1091
+msgid "Open G-code viewer"
+msgstr "G코드 뷰어 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
+msgid "Open PrusaSlicer"
+msgstr "프라우슬라이서 오픈"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:81
+msgid "Open new G-code viewer"
+msgstr "새로운 G코드 뷰어 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:153
+msgid ""
+"Remember to check for updates at https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/"
+"releases"
+msgstr ""
+"https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases 업데이트 확인해야 합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:510
+msgid "based on Slic3r"
+msgstr "Slic3r 기반"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:866
+msgid "Prusa 3D &Drivers"
+msgstr "프라사 3D 및 드라이버"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:866
+msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
+msgstr "브라우저에서 Prusa3D 드라이버 다운로드 페이지를 엽니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:868
+msgid "Software &Releases"
+msgstr "소프트웨어 및 릴리스"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:868
+msgid "Open the software releases page in your browser"
+msgstr "브라우저에서 소프트웨어 릴리스 페이지 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:874
+#, c-format
+msgid "%s &Website"
+msgstr "%s 및 웹사이트"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Open the %s website in your browser"
+msgstr "브라우저에서 %s 웹 사이트 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:881
+msgid "System &Info"
+msgstr "시스템 및 정보"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:881
+msgid "Show system information"
+msgstr "시스템 정보 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:883
+msgid "Show &Configuration Folder"
+msgstr "폴더 표시 및 구성"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:883
+msgid "Show user configuration folder (datadir)"
+msgstr "사용자 구성 폴더를 표시 (datadir)"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:885
+msgid "Report an I&ssue"
+msgstr " 이슈내용 신고"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:885
+#, c-format
+msgid "Report an issue on %s"
+msgstr "%s 문제 보고"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:888 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:891
+#, c-format
+msgid "&About %s"
+msgstr "%s 정보"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:888 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:891
+msgid "Show about dialog"
+msgstr "대화상자 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894
+msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
+msgstr "키보드 단축키 목록 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:908
+msgid "Iso"
+msgstr "ISO"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:908
+msgid "Iso View"
+msgstr "표준 보기"
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Top
+#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:912 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
+msgid "Top"
+msgstr "상단 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:912
+msgid "Top View"
+msgstr "위에서 보기 "
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
+#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
+#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:230
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:239
+msgid "Bottom"
+msgstr "하단 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:915
+msgid "Bottom View"
+msgstr "바닥 보기 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917
+msgid "Front"
+msgstr "앞 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917
+msgid "Front View"
+msgstr "앞면 보기 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
+msgid "Rear"
+msgstr "뒷면 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:919
+msgid "Rear View"
+msgstr "뒷면 보기 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:921
+msgid "Left"
+msgstr "왼쪽"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:921
+msgid "Left View"
+msgstr "왼쪽 보기 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:923
+msgid "Right"
+msgstr "오른쪽"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:923
+msgid "Right View"
+msgstr "오른쪽 보기 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:936
+msgid "&New Project"
+msgstr "새로운 프로젝트"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:936
+msgid "Start a new project"
+msgstr "새 프로젝트 시작"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:939
+msgid "&Open Project"
+msgstr "&프로젝트 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:939
+msgid "Open a project file"
+msgstr "프로젝트 파일 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:944
+msgid "Recent projects"
+msgstr "최근 프로젝트"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:953
+msgid ""
+"The selected project is no longer available.\n"
+"Do you want to remove it from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"선택한 프로젝트를 더 이상 사용할 수 없습니다.\n"
+"최근 프로젝트 목록에서 제거하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:953 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:263
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:978
+msgid "&Save Project"
+msgstr "프로젝트 저장"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:978
+msgid "Save current project file"
+msgstr "현재 프로젝트 파일 저장"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:982 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:984
+msgid "Save Project &as"
+msgstr "프로젝트 저장 및"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:982 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:984
+msgid "Save current project file as"
+msgstr "현재 프로젝트 파일을 저장."
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:992
+msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
+msgstr "STL/OBJ/AMF/3MF 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:992
+msgid "Load a model"
+msgstr "모델 로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:996
+msgid "Import STL (imperial units)"
+msgstr "STL 불러오기 (영국 단위)"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:996
+msgid "Load an model saved with imperial units"
+msgstr "제국 단위로 저장된 모델 로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000
+msgid "Import SL1 archive"
+msgstr "SL1 아카이브 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000
+msgid "Load an SL1 archive"
+msgstr "SL1 아카이브 로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1005
+msgid "Import &Config"
+msgstr "&구성 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1005
+msgid "Load exported configuration file"
+msgstr "내 보낸 구성 파일로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1008
+msgid "Import Config from &project"
+msgstr "에서 구성 및 프로젝트 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1008
+msgid "Load configuration from project file"
+msgstr "프로젝트 파일에서 구성 부하"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1012
+msgid "Import Config &Bundle"
+msgstr "가져오기 구성 및 번들 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1012
+msgid "Load presets from a bundle"
+msgstr "미리 설정 번들값 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1015
+msgid "&Import"
+msgstr "&가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1018 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1305
+msgid "Export &G-code"
+msgstr "내보내기 및 G 코드"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1018
+msgid "Export current plate as G-code"
+msgstr "현재 플레이터를 G 코드로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1022 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
+msgid "S&end G-code"
+msgstr "S&end G- 코드"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1022
+msgid "Send to print current plate as G-code"
+msgstr "현재 플레이트를 G 코드로 인쇄하기 위해 보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1026
+msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
+msgstr "SD 카드/플래시 드라이브로 G 코드 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1026
+msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
+msgstr "현재 플레이트를 G 코드로 SD 카드/플래시 드라이브로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1030
+msgid "Export plate as &STL"
+msgstr "플레이트를 STL로 수출"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1030
+msgid "Export current plate as STL"
+msgstr "현재 플레이터를 STL로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1033
+msgid "Export plate as STL &including supports"
+msgstr "서포트를 포함 하여 현재 플레이터를 STL로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1033
+msgid "Export current plate as STL including supports"
+msgstr "서포트를 포함 하여 현재 플레이터를 STL로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1036
+msgid "Export plate as &AMF"
+msgstr "및 AMF로 판 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1036
+msgid "Export current plate as AMF"
+msgstr "현재 플레이터를 AMF로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1040 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
+msgid "Export &toolpaths as OBJ"
+msgstr "OBJ로 내보내기 및 공구 경로"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1040 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
+msgid "Export toolpaths as OBJ"
+msgstr "공구 경로를 OBJ로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1044
+msgid "Export &Config"
+msgstr "&구성 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1044
+msgid "Export current configuration to file"
+msgstr "현재 구성을 파일로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1047
+msgid "Export Config &Bundle"
+msgstr "구성 및 번들 내보내기 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1047
+msgid "Export all presets to file"
+msgstr "모든 이전 설정을 파일로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1050
+msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
+msgstr "프린터 구성 번들 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1050
+msgid "Export all presets including physical printers to file"
+msgstr "실제 프린터를 포함한 모든 사전 설정내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1053
+msgid "&Export"
+msgstr "&내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055
+msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
+msgstr "SD 카드 / 플래시 드라이브 분리"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055
+msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
+msgstr "G 코드가 내보낸 후 SD 카드/플래시 드라이브를 배출합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1063
+msgid "Quick Slice"
+msgstr "빠른 슬라이스"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1063
+msgid "Slice a file into a G-code"
+msgstr "파일을 G 코드로 분할"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1069
+msgid "Quick Slice and Save As"
+msgstr "빠른 슬라이스와 저장"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1069
+msgid "Slice a file into a G-code, save as"
+msgstr "파일을 G 코드로 분할하고 다른 이름으로 저장"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
+msgid "Repeat Last Quick Slice"
+msgstr "마지막으로 빠른 슬라이스 반복"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
+msgid "Repeat last quick slice"
+msgstr "마지막으로 빠른 슬라이스 반복"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083
+msgid "(Re)Slice No&w"
+msgstr "(Re)지금 슬라이스 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083
+msgid "Start new slicing process"
+msgstr "새로운 슬라이싱 작업 시작"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
+msgid "&Repair STL file"
+msgstr "STL 파일 수리"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
+msgid "Automatically repair an STL file"
+msgstr "STL 파일을 자동으로 복구합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1091
+msgid "&G-code preview"
+msgstr "&G 코드 미리 보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
+msgid "&Quit"
+msgstr "종료"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "종료 %s"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1109
+msgid "&Select all"
+msgstr "&모두 선택 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1110
+msgid "Selects all objects"
+msgstr "모든 개체를 선택 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1112
+msgid "D&eselect all"
+msgstr "모든 선택 취소 D&select"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1113
+msgid "Deselects all objects"
+msgstr "모든 개체의 선택 취소"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1116
+msgid "&Delete selected"
+msgstr "&선택 삭제 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1117
+msgid "Deletes the current selection"
+msgstr "현재 선택 영역을 삭제 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1119
+msgid "Delete &all"
+msgstr "전부 지움 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1120
+msgid "Deletes all objects"
+msgstr "모든 객체를 삭제 합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1124
+msgid "&Undo"
+msgstr "되돌리기(&U)"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
+msgid "&Redo"
+msgstr "&앞으로"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
+msgid "&Copy"
+msgstr "복사(&C)"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "선택영역을 클립보드로 복사합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1135
+msgid "&Paste"
+msgstr "&붙여넣기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "붙여 넣기 클립 보드"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
+msgid "Re&load from disk"
+msgstr "디스크에서 다시 로드 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1151
+msgid "Searc&h"
+msgstr "검색"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152
+msgid "Search in settings"
+msgstr "설정 검색"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160
+msgid "&Plater Tab"
+msgstr "&선택 및 플래이터 탭"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160
+msgid "Show the plater"
+msgstr "플레이터를 보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165
+msgid "P&rint Settings Tab"
+msgstr "프린트 설정 탭"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165
+msgid "Show the print settings"
+msgstr "인쇄 설정 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1168 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
+msgid "&Filament Settings Tab"
+msgstr "&필라멘트 설정 탭"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1168
+msgid "Show the filament settings"
+msgstr "필라멘트 설정보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1172
+msgid "Print&er Settings Tab"
+msgstr "인쇄 및 어 설정 탭"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1172
+msgid "Show the printer settings"
+msgstr "프린터 설정 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178
+msgid "3&D"
+msgstr "3D"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178
+msgid "Show the 3D editing view"
+msgstr "3D 편집 보기 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181
+msgid "Pre&view"
+msgstr "사전 보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181
+msgid "Show the 3D slices preview"
+msgstr "3D 슬라이스 미리 보기 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
+msgid "Print &Host Upload Queue"
+msgstr "프린터 호스트 업로드 대기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
+msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
+msgstr "인쇄 호스트 업로드 대기열 창 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
+msgid "Show &labels"
+msgstr "레이블 & 표시 "
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
+msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
+msgstr "3D 씬에서 개체/인스턴스 레이블 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204
+msgid "&Collapse sidebar"
+msgstr "사이드바 축소"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2247
+msgid "Collapse sidebar"
+msgstr "사이드바 축소"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
+msgid "&File"
+msgstr "&파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
+msgid "&Edit"
+msgstr "&수정"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
+msgid "&Window"
+msgstr "&윈도우"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1219 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280
+msgid "&View"
+msgstr "보기(&V)"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1283
+msgid "&Help"
+msgstr "&도움"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1244
+msgid "&Open G-code"
+msgstr "G 코드 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
+msgid "Open &PrusaSlicer"
+msgstr "프라우슬라이서 오픈"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1305
+msgid "E&xport"
+msgstr "보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
+msgid "S&end to print"
+msgstr "끝내고 프린트"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
+msgid "Mate&rial Settings Tab"
+msgstr "재료(메터리리알) 설정 탭"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1331
+msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+msgstr "슬라이스 할 파일을 선택하십시오 (STL / OBJ / AMF / 3MF / PRUSA):"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
+msgid "No previously sliced file."
+msgstr "이전에 분리 된 파일이 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348
+msgid "Previously sliced file ("
+msgstr "이전에 분리 된 파일 ("
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348
+#, fuzzy
+msgid ") not found."
+msgstr ")을 찾을 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
+msgid "File Not Found"
+msgstr "파일을 찾을 수 없음"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1384
+#, c-format
+msgid "Save %s file as:"
+msgstr "%s 파일을 저장 합니다:"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1384
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG 업로드 사용"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1384
+msgid "G-code"
+msgstr "%1%로 내보낸 G 코드 파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
+msgid "Save zip file as:"
+msgstr "압축(zip)파일 다른이름 저장:"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3009
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5581 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4115
+msgid "Slicing"
+msgstr "새로운 슬라이싱 작업 시작"
+
+#. TRN "Processing input_file_basename"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1407
+#, c-format
+msgid "Processing %s"
+msgstr "처리 %s"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
+msgid "%1% was successfully sliced."
+msgstr "%1% 성공적으로 슬라이스되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1432
+msgid "Slicing Done!"
+msgstr "슬라이스 완료!"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447
+msgid "Select the STL file to repair:"
+msgstr "복구 할 STL 파일을 선택."
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
+msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
+msgstr "OBJ 파일을 저장하십시오 (STL보다 오류를 덜 조정할 가능성이 적음)."
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1469
+msgid "Your file was repaired."
+msgstr "파일이 복구되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
+msgid "Repair"
+msgstr "수정"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1483
+msgid "Save configuration as:"
+msgstr "구성을 저장 :"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1502 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1564
+msgid "Select configuration to load:"
+msgstr "불러올 구성 선택 :"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
+msgid "Save presets bundle as:"
+msgstr "이전 번들 설정을 다음과 같이 저장 :"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
+#, c-format
+msgid "%d presets successfully imported."
+msgstr "%d 사전 설정을 가져 왔습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:461
+msgid "3Dconnexion settings"
+msgstr "3Dconnexion 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
+msgid "Device:"
+msgstr "장치:"
+
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
+msgid "Speed:"
+msgstr "속도:"
+
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:480
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:501
+msgid "Translation"
+msgstr "번역"
+
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:492
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:501
+msgid "Zoom"
+msgstr "확대"
+
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
+msgid "Deadzone:"
+msgstr "데드존:"
+
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
+msgid "Options:"
+msgstr "옵션:"
+
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:516
+msgid "Swap Y/Z axes"
+msgstr "Y/Z 축 스왑"
+
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:70
+#, c-format
+msgid "%s error"
+msgstr "%s 오류"
+
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
+#, c-format
+msgid "%s has encountered an error"
+msgstr "%s에 오류가 발생 했습니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:471
+msgid "3D Mouse disconnected."
+msgstr "3D 마우스 연결이 끊어졌습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:474
+msgid "Configuration update is available."
+msgstr "구성 업데이트를 사용할 수 있음"
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:474
+msgid "See more."
+msgstr "자세한 내용은 참조하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:476
+msgid "New version is available."
+msgstr "새 버전을 사용할 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:476
+msgid "See Releases page."
+msgstr "릴리스 페이지를 참조하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:479
+msgid ""
+"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
+"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
+"\"Printer Settings > Custom G-code\""
+msgstr ""
+"색상 변경에 대한 G 코드를 추가했지만 그 값은 비어 있습니다.\n"
+"G 코드를 올바르게 내보내려면 \"프린터 설정 > 사용자 지정 G 코드\"에서 \"색상 "
+"변경 G 코드\"를 확인합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:490
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:500
+msgid "More"
+msgstr "더 보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:864
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1141
+msgid "Export G-Code."
+msgstr "G-코드 내보내기."
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:908
+msgid "Open Folder."
+msgstr "폴더를 엽니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:946
+msgid "Eject drive"
+msgstr "배출 드라이브"
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1060
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1076
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1087
+msgid "ERROR:"
+msgstr "오류:"
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1065
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1080
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1095
+msgid "WARNING:"
+msgstr "경고"
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1144
+msgid "Slicing finished."
+msgstr "슬라이스가 끝났습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1186
+msgid "Exporting finished."
+msgstr "내보내기가 완료되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:58
+msgid "Instances"
+msgstr "적용"
+
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Instance %d"
+msgstr "인스턴스 %d"
+
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:69 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3962
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4044
+msgid "Layers"
+msgstr "레이어"
+
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
+msgid "Range"
+msgstr "범위"
+
+#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:259
+#, c-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
+"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer는 OpenGL 2.0 유능한 그래픽 드라이버가 올바르게 실행되도록 요구합"
+"니다. \n"
+"OpenGL 버전은 %s, 렌더링 %s 동안, 공급 업체 %s 감지되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:262
+msgid "You may need to update your graphics card driver."
+msgstr "그래픽 카드 드라이버를 업데이트해야 할 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
+msgid ""
+"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
+"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
+msgstr ""
+"해결 방법을 사용하면 -sw_renderer 매개 변수로 prusa-슬라이서.exe 실행하여 3D "
+"그래픽을 렌더링한 소프트웨어로 PrusaSlicer를 실행할 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:267
+msgid "Unsupported OpenGL version"
+msgstr "지원되지 않는 OpenGL 버전"
+
+#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load the following shaders:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"다음 샤더를 로드할 수 없습니다.\n"
+"%s"
+
+#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:276
+msgid "Error loading shaders"
+msgstr "오류 로드 샤더"
+
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:335
+msgctxt "Layers"
+msgid "Top"
+msgstr "상단 "
+
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:335
+msgctxt "Layers"
+msgid "Bottom"
+msgstr "하단 "
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:51
+msgid "Delete this preset from this printer device"
+msgstr "이 프린터 장치에서 이 사전 설정 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:81
+msgid "This printer will be shown in the presets list as"
+msgstr "이 프린터는 사전 설정 목록에 표시됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:155
+msgid "Physical Printer"
+msgstr "실제 프린터"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:161
+msgid "Type here the name of your printer device"
+msgstr "프린터 장치의 이름을 여기에 입력합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:172
+msgid "Descriptive name for the printer"
+msgstr "프린터의 설명 이름"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
+msgid "Add preset for this printer device"
+msgstr "이 프린터 장치에 대한 사전 설정 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2064
+msgid "Print Host upload"
+msgstr "프린터 호스트 업로드 대기"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:260
+msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
+msgstr "인쇄 호스트를 통해 연결된 프린터에 대한 연결이 실패했습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:302
+msgid "Test"
+msgstr "테스트"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:307
+msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
+msgstr "유효한 프린터 호스트 참조를 가져올 수 없습니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:319
+msgid "Success!"
+msgstr "성공!"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:329
+msgid "Refresh Printers"
+msgstr "프린터 새로 고침"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:356
+msgid ""
+"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
+"signed certificate."
+msgstr ""
+"HTTPS CA 파일은 선택 사항입니다. 자체 서명된 인증서와 함께 HTTPS를 사용하는 "
+"경우에만 필요합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:366
+msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
+msgstr "인증서 파일(*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem| 모든 파일|**"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:367
+msgid "Open CA certificate file"
+msgstr "CA 인증서 파일 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124
+msgid "HTTPS CA File"
+msgstr "HTTPS CA 파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:396
+#, c-format
+msgid ""
+"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
+"or Keychain."
+msgstr ""
+"이 시스템에서 는 %s 시스템 인증서 저장소 또는 키체인의 HTTPS 인증서를 사용합"
+"니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:397
+msgid ""
+"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
+"Keychain."
+msgstr ""
+"사용자 지정 CA 파일을 사용하려면 CA 파일을 인증서 저장소/ 키체인으로 가져오십"
+"시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:543
+msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
+msgstr "파일 이름이 비어 있습니다. 저장할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:547
+msgid "You should change the name of your printer device."
+msgstr "프린터 장치의 이름을 변경해야 합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:555
+msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
+msgstr "\"%1%\"라는 이름의 프린터가 이미 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:556
+msgid "Replace?"
+msgstr "교체?"
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:579
+msgid ""
+"Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer "
+"\"%2%\" will be used just once."
+msgstr ""
+"다음 프린터 사전 설정은 중복:%1%프린터 \"%2%\"에 대한 사전 설정은 한 번만 사"
+"용됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:625
+msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
+msgstr "프린터의 마지막 관련 사전 설정을 삭제할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:163
+msgid "Volume"
+msgstr "볼륨"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:164
+msgid "Facets"
+msgstr "측면"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:165
+msgid "Materials"
+msgstr "교재 · 준비물"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:168
+msgid "Manifold"
+msgstr "많은"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:218
+msgid "Sliced Info"
+msgstr "슬라이스된 정보"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:237 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1151
+msgid "Used Filament (m)"
+msgstr "사용자 필라멘트 (m)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:238 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1163
+msgid "Used Filament (mm³)"
+msgstr "사용자 필라멘트 (mm³)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:239 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1170
+msgid "Used Filament (g)"
+msgstr "사용자 필라멘트 (g)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:240
+msgid "Used Material (unit)"
+msgstr "중고 재료(단위)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241
+msgid "Cost (money)"
+msgstr "비용 (돈)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:243
+msgid "Number of tool changes"
+msgstr "공구(tool) 변경 수"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:360
+msgid "Select what kind of support do you need"
+msgstr "필요한 지원 종류를 선택합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2128
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
+msgid "Support on build plate only"
+msgstr "출력물만 서포트를 지지"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:489
+msgid "For support enforcers only"
+msgstr "서포트 지원영역 전용"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:364
+msgid "Everywhere"
+msgstr "어디에서든"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:396 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
+msgid "Brim"
+msgstr "테두리"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:398
+msgid ""
+"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
+"first layer."
+msgstr "첫 번째 레이어의 각 객체(object) 주위에 인쇄 될 브림을 활성화합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:406
+msgid "Purging volumes"
+msgstr "볼륨 삭제 - 볼륨 로드/언로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503
+msgid "Select what kind of pad do you need"
+msgstr "필요한 패드 종류를 선택하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
+msgid "Below object"
+msgstr "아래 개체"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:506
+msgid "Around object"
+msgstr "개체 주변"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:695
+msgid "SLA print settings"
+msgstr "SLA 인쇄 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:756 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6055
+msgid "Send to printer"
+msgstr "프린터로 보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:771 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3009
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5584
+msgid "Slice now"
+msgstr "바로 슬라이스"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:926
+msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
+msgstr "슬라이스로 의 전환 보류 및 내보내기 G 코드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1071
+#, c-format
+msgid "%d (%d shells)"
+msgstr "%d(%d 쉘)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "Auto-repaired (%d errors)"
+msgstr "오류자동수정 (%d errors)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1079
+#, c-format
+msgid ""
+"%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
+"facets reversed, %d backwards edges"
+msgstr ""
+"%d 면 고정, %d 모서리 고정, %d 면 제거, %d 면 추가, %d 면 반전, %d 후방 모서"
+"리"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1089
+msgid "Yes"
+msgstr "예"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1110
+msgid "Used Material (ml)"
+msgstr "중고 재료 (ml)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1113
+msgid "object(s)"
+msgstr "객체(object)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1113
+msgid "supports and pad"
+msgstr "지지대 및 패드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1151
+msgid "Used Filament (in)"
+msgstr "사용자 필라멘트 (mm³)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1206
+msgid "objects"
+msgstr "사물"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1206
+msgid "wipe tower"
+msgstr "와이프 타워 - 버려진 필라멘트 조절"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1163
+msgid "Used Filament (in³)"
+msgstr "사용자 필라멘트 (mm³)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189
+msgid "Filament at extruder %1%"
+msgstr "압출기 %1% 필라멘트"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195
+msgid "(including spool)"
+msgstr "(스풀 포함)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+msgid "Cost"
+msgstr "비용"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1222
+msgid "normal mode"
+msgstr "일반 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1232
+msgid "stealth mode"
+msgstr "스텔스 모드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4923
+#, c-format
+msgid "%s - Drop project file"
+msgstr "%s - 프로젝트 파일 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4930
+msgid "Open as project"
+msgstr "&프로젝트 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4931
+msgid "Import geometry only"
+msgstr "형상 가져오기만"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4932
+msgid "Import config only"
+msgstr "구성만 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1415 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4935
+msgid "Select an action to apply to the file"
+msgstr "파일에 적용할 작업 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1416 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4936
+msgid "Action"
+msgstr "실행"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1424 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4944
+msgid "Don't show again"
+msgstr "다시 보지 않기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1469 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4981
+msgid "You can open only one .gcode file at a time."
+msgstr "한 번에 하나의 .gcode 파일만 열 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1470 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4982
+msgid "Drag and drop G-code file"
+msgstr "G 코드 파일 드래그 및 드롭"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4796
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5036
+msgid "Import Object"
+msgstr "개체 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
+msgid "Load File"
+msgstr "로드 파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
+msgid "Load Files"
+msgstr "파일 로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1654
+msgid "Fill bed"
+msgstr "침대 채우기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1660
+msgid "Optimize Rotation"
+msgstr "회전 최적화"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
+msgid "Import SLA archive"
+msgstr "SLA 아카이브 가져오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2129
+#, c-format
+msgid ""
+"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
+"computer."
+msgstr ""
+"성공적으로 마운트 해제됩니다. 이제 %s %s 장치(장치를 컴퓨터에서 안전하게 제거"
+"할 수 있습니다)."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2134
+#, c-format
+msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
+msgstr "장치 %s(%s)의 배출이 실패했습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2153
+msgid "New Project"
+msgstr "새로운 프로젝트"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2246
+msgid "Expand sidebar"
+msgstr "사이드바 확장"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
+msgid "Loading"
+msgstr "로딩중"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2329
+msgid "Loading file"
+msgstr "파일 로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2415
+#, c-format
+msgid ""
+"Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\n"
+"Should I consider them as a saved in inches and convert them?"
+msgstr ""
+"파일의 일부 개체(들)%s 인치에 저장된 것처럼 보입니다.\n"
+"나는 인치에 저장으로 그들을 고려하고 변환해야합니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2417
+msgid "The object appears to be saved in inches"
+msgstr "개체가 인치에 저장된 것처럼 보입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2425
+msgid ""
+"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
+"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
+"this file as a single object having multiple parts?"
+msgstr ""
+"이 파일에는 여러 높이마다 객체(object)가 있습니다. 여러 객체(object)로 간주하"
+"는 대신,\n"
+"이 파일은 여러 부품을 갖는 단일 객체(object)로 보입니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2481
+msgid "Multi-part object detected"
+msgstr "다중 부품 객체가 감지"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2435
+msgid ""
+"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
+"advanced mode?"
+msgstr ""
+"이 파일은 간단한 모드로 로드할 수 없습니다. 고급 모드로 전환하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2436
+msgid "Detected advanced data"
+msgstr "감지된 고급 데이터"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2458
+#, c-format
+msgid ""
+"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
+"is(are) multi-part"
+msgstr ""
+"다중 부품(Part) 하나 또는 그 중 일부 때문에 %s에서 객체(object)를 추가 할 수 "
+"없습니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2478
+msgid ""
+"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
+"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
+"these files to represent a single object having multiple parts?"
+msgstr ""
+"다중 재료 프린터에 대해 여러 객체(object)가로드되었습니다.\n"
+"여러 객체(object)로 간주하는 대신,\n"
+"이 파일들은 여러 부분을 갖는 단일 객체(object)를 나타낼 수 있습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2494
+msgid "Loaded"
+msgstr "불러움"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596
+msgid ""
+"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
+"fit your print bed."
+msgstr "개체가 너무 커서 인쇄물에 맞게 자동으로 축소되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2597
+msgid "Object too large?"
+msgstr "개체가 너무 큽니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2659
+msgid "Export STL file:"
+msgstr "STL 파일 내보내기:"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2666
+msgid "Export AMF file:"
+msgstr "AMF 파일 내보내기:"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2672
+msgid "Save file as:"
+msgstr "파일을 다음과 같이 저장"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2678
+msgid "Export OBJ file:"
+msgstr "OBJ 파일 내보내기:"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774
+msgid "Delete Object"
+msgstr "오브젝트 지우기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2785
+msgid "Reset Project"
+msgstr "프로젝트 재설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2857
+msgid ""
+"The selected object can't be split because it contains more than one volume/"
+"material."
+msgstr ""
+"선택한 객체(object)는 둘 이상의 부품/재료가 포함되어 있기 때문에 분할 할 수 "
+"없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2868
+msgid "Split to Objects"
+msgstr "오브젝트별 분할"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2993 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3723
+msgid "Invalid data"
+msgstr "잘못된 데이터"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
+msgid "Ready to slice"
+msgstr "슬라이스 준비 완료"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3041 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:264
+msgid "Cancelling"
+msgstr "취소하기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3060
+msgid "Another export job is currently running."
+msgstr "다른 내보내기 작업이 현재 실행 중입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3177
+msgid "Please select the file to reload"
+msgstr "다시 로드할 파일을 선택하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3212
+msgid "It is not allowed to change the file to reload"
+msgstr "파일을 다시 로드하도록 변경할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3212
+msgid "Do you want to retry"
+msgstr "다시 시도하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3230
+msgid "Reload from:"
+msgstr "다음에서 다시 로드됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3323
+msgid "Unable to reload:"
+msgstr "다시 로드할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3328
+msgid "Error during reload"
+msgstr "다시 로드하는 동안 오류"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3347
+msgid "Reload all from disk"
+msgstr "디스크에서 모두 다시 로드 "
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3374
+msgid ""
+"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before "
+"fixing the mesh."
+msgstr ""
+"오류: 메시를 고정하기 전에 왼쪽 도구 모음에서 사용할 수 있는 모든 조작자를 닫"
+"으십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3380
+msgid "Fix through NetFabb"
+msgstr "NetFabb을 통해 수정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3397
+msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh."
+msgstr "메시를 복구한 후 사용자 지정 지지대와 이음새가 제거되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3680
+msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
+msgstr "슬라이스 모델에 대한 활성 경고가 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3691
+msgid "generated warnings"
+msgstr "생성된 경고"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:265
+msgid "Cancelled"
+msgstr "취소됨"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3998 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4022
+msgid "Remove the selected object"
+msgstr "선택한 객체 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007
+msgid "Add one more instance of the selected object"
+msgstr "선택한 개체의 인스턴스 를 하나 더 추가합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4009
+msgid "Remove one instance of the selected object"
+msgstr "선택한 개체의 인스턴스 하나 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4011
+msgid "Set number of instances"
+msgstr "인스턴스 수 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4011
+msgid "Change the number of instances of the selected object"
+msgstr "선택한 개체의 인스턴스 수 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013
+msgid "Fill bed with instances"
+msgstr "인스턴스로 침대 채우기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013
+msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
+msgstr "선택한 개체의 인스턴스로 나머지 침대 영역 채우기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4032
+msgid "Reload the selected object from disk"
+msgstr "디스크에서 선택한 개체를 다시 로드합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4035
+msgid "Export the selected object as STL file"
+msgstr "선택한 개체를 STL 파일로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4065
+msgid "Along X axis"
+msgstr "X 축을 따라"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4065
+msgid "Mirror the selected object along the X axis"
+msgstr "선택한 객체를 X 축을 따라 반전합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4067
+msgid "Along Y axis"
+msgstr "Y축을 따라"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4067
+msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
+msgstr "선택한 객체를 Y 축을 따라 반전합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4069
+msgid "Along Z axis"
+msgstr "Z 축을 따라"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4069
+msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
+msgstr "선택한 객체를 Z 축을 따라 반전합니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4072
+msgid "Mirror"
+msgstr "미러"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4072
+msgid "Mirror the selected object"
+msgstr "반전할 객제를 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4084
+msgid "To objects"
+msgstr "사물"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4084 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104
+msgid "Split the selected object into individual objects"
+msgstr "선택한 개체를 개별 개체로 분할"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4086
+msgid "To parts"
+msgstr "파츠를 자동으로 중심에"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4086 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4122
+msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
+msgstr "선택한 개체를 개별 하위 부분으로 분할"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4089 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
+msgid "Split"
+msgstr "분할"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4089
+msgid "Split the selected object"
+msgstr "선택한 개체 분할"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4111
+msgid "Optimize orientation"
+msgstr "방향 최적화"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4112
+msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
+msgstr "더 나은 인쇄 결과를 위해 개체의 회전을 최적화합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4192
+msgid "3D editor view"
+msgstr "3D 편집기 보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4564
+msgid ""
+"%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was "
+"taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
+msgstr ""
+"%1% 프린터가 대상을 '되돌리기/취소하기' 작업 구성을 생성할 때 활성화되었습니"
+"다. %1% 프린터로 전환하려면 %1% 사전 설정을 다시 불러와야 합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4768
+msgid "Load Project"
+msgstr "프로젝트 불러오기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4800
+msgid "Import Objects"
+msgstr "가져오기 개체"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4868
+msgid "The selected file"
+msgstr "선택한 파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4868
+msgid "does not contain valid gcode."
+msgstr "유효한 gcode가 포함되어 있지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4869
+msgid "Error while loading .gcode file"
+msgstr ".gcode 파일을 로드하는 동안 오류"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5107
+msgid "All objects will be removed, continue?"
+msgstr "모든 개체가 제거되고 계속되나요?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5115
+msgid "Delete Selected Objects"
+msgstr "선택한 개체 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5123
+msgid "Increase Instances"
+msgstr "인스턴스 증가"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5157
+msgid "Decrease Instances"
+msgstr "인스턴스 감소"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5188
+msgid "Enter the number of copies:"
+msgstr "사본 수를 입력합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5189
+msgid "Copies of the selected object"
+msgstr "선택한 개체의 복사본"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5193
+#, c-format
+msgid "Set numbers of copies to %d"
+msgstr "복사본 수를 %d"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5259
+msgid "Cut by Plane"
+msgstr "평면으로 절단"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5316
+msgid "Save G-code file as:"
+msgstr "G-code 파일 다른 이름 저장:"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5316
+msgid "Save SL1 file as:"
+msgstr "SL1 파일 다른이름 저장:"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
+#, c-format
+msgid "STL file exported to %s"
+msgstr "stL 파일은 %s 내보내"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5480
+#, c-format
+msgid "AMF file exported to %s"
+msgstr "amF 파일이 %s 내보낸"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
+#, c-format
+msgid "Error exporting AMF file %s"
+msgstr "AMF 파일 %s 내보내는 오류"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5512
+#, c-format
+msgid "3MF file exported to %s"
+msgstr "%s 내보낸 3MF 파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
+#, c-format
+msgid "Error exporting 3MF file %s"
+msgstr "3MF 파일 %s 내보내는 오류"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054
+msgid "Export"
+msgstr "내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6149
+msgid "Paste From Clipboard"
+msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:56 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2098
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2285 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1080
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
+msgid "Remember output directory"
+msgstr "출력 디렉토리 기억하기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:71
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
+"the one containing the input files."
+msgstr ""
+"이 옵션을 사용하면 Slic3r은 입력 파일이 들어있는 디렉터리 대신, 마지막 출력 "
+"디렉터리에 묻습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:77
+msgid "Auto-center parts"
+msgstr "파츠를 자동으로 중심에"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:79
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
+"center."
+msgstr "이 옵션을 사용하면 Slic3r가 개체를 인쇄판 중앙에 자동으로 배치합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:85
+msgid "Background processing"
+msgstr "백그라운드 프로세싱"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:87
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
+"loaded in order to save time when exporting G-code."
+msgstr ""
+"이 사용 하는 경우 Slic3r는 최대한 빨리 시간을 절약 하기 위해 로드된 G-코드를 "
+"내보낸다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:96
+msgid ""
+"If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. "
+"When a new version becomes available a notification is displayed at the next "
+"application startup (never during program usage). This is only a "
+"notification mechanisms, no automatic installation is done."
+msgstr ""
+"프루사 슬라이서는 온라인의 새로운 버전을 확인합니다. 새 버전을 사용할 수 있게"
+"되면 다음 응용 프로그램 시작시 (프로그램 사용 중이 아님) 알림이 표시 됩니다. "
+"이는 알림 메커니즘일뿐이며 자동 설치는 수행되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:102
+msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
+msgstr "소스 전체 경로 이름을 3mf 및 amf로 내보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104
+msgid ""
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked."
+msgstr ""
+"활성화된 경우 디스크 명령에서 다시 로드하여 호출될 때 파일을 자동으로 찾고 로"
+"드할 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:114
+msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
+msgstr ""
+"활성화된 경우 PrusaSlicer를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .3mf 파일을 엽니"
+"다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
+msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
+msgstr ""
+"활성화된 경우 PrusaSlicer를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .stl 파일을 엽니"
+"다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
+msgid ""
+"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
+"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"활성화 된 경우 Slic3r은 백그라운드에서 내장된 시스템 설정의 업데이트를 다운로"
+"드합니다. 이러한 업데이트는 별도의 임시 위치에 다운로드됩니다. 새로운 '사전 "
+"설정' 버전을 사용할 수 있게되면 응용 프로그램 시작시 제공됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:136
+msgid "Suppress \" - default - \" presets"
+msgstr "이전 설정 \"- 기본 -\" 숨기기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:138
+msgid ""
+"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
+"selections once there are any other valid presets available."
+msgstr ""
+"사용 가능한 다른 유효한 '사전 설정'이 있으면 인쇄 / 필라멘트 / 프린터 선택에"
+"서 \"- 기본 -\"'사전 설정'을 억제하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:144
+msgid "Show incompatible print and filament presets"
+msgstr "호환 되지 않는 인쇄 및 필라멘트 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
+msgid ""
+"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
+"even if they are marked as incompatible with the active printer"
+msgstr ""
+"이 옵션을 선택하면 프린터와 호환되지 않는 것으로 표시된 경우에도 인쇄 및 필라"
+"멘트 '사전 설정'이 '사전 설정' 편집기에 표시됩니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:152
+msgid "Show drop project dialog"
+msgstr "드롭 프로젝트 대화 상자 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:154
+msgid ""
+"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
+"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
+"to load."
+msgstr ""
+"확인하면 응용 프로그램에서 프로젝트 파일을 드래그하고 삭제할 때마다 로드할 파"
+"일을 사용할 작업을 선택하라는 대화 상자가 표시됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:161 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:165
+msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
+msgstr "하나의 Prusa슬라이스어 인스턴스만 허용"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:163
+msgid ""
+"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
+"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
+"In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr ""
+"OSX에는 기본적으로 실행되는 앱 인스턴스가 항상 하나뿐입니다. 그러나 명령줄에"
+"서 동일한 앱의 여러 인스턴스를 실행할 수 있습니다. 이 경우 이 설정은 하나의 "
+"인스턴스만 허용합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:167
+msgid ""
+"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
+"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
+"instead."
+msgstr ""
+"이 옵션을 사용하도록 설정하면 PrusaSlicer와 이미 실행 중인 PrusaSlicer의 다"
+"른 인스턴스를 시작할 때 해당 인스턴스가 다시 활성화됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:671
+msgid "Ask for unsaved changes when closing application"
+msgstr "응용 프로그램을 닫을 때 저장되지 않은 변경 사항 요청"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
+msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes"
+msgstr "응용 프로그램을 닫을 때 항상 저장되지 않은 변경 사항을 요청하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:672
+msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
+msgstr "새 사전 설정을 선택할 때 저장되지 않은 변경 사항 요청"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
+msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset"
+msgstr "새 사전 설정을 선택할 때 항상 저장되지 않은 변경 사항을 요청하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
+msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
+msgstr "PrusaSlicer G 코드 뷰어에 .gcode 파일을 연결"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
+msgid ""
+"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
+"gcode files."
+msgstr ""
+"활성화된 경우 PrusaSlicer G 코드 뷰어를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 ."
+"gcode 파일을 엽니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:201
+msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
+msgstr "3D 장면에 레티나 해상도 사용"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:203
+msgid ""
+"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
+"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
+msgstr ""
+"활성화 된 경우 3D 장면은 레티나 해상도로 렌더링 됩니다. 3D 성능 문제가 발생하"
+"는 경우, 옵션을 사용하지 않도록 설정 하면 도움이 될 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:211 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "스플래시 화면 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
+msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
+msgstr "레거시 3DConnexion 장치에 대한 지원 지원 지원"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+msgid ""
+"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
+"pressing CTRL+M"
+msgstr ""
+"활성화된 경우 CTRL+M을 눌러 레거시 3DConnexion 장치 설정 대화 상자를 사용할 "
+"수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:232
+msgid "Camera"
+msgstr "카메라"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:237
+msgid "Use perspective camera"
+msgstr "원근 보기 사용"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:239
+msgid ""
+"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
+msgstr ""
+"이 옵션을 사용하면 원근 보기모드를 사용합니다. 활성화되지 않은 경우 일반 보기"
+"를 사용합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
+msgid "Use free camera"
+msgstr "무료 카메라 사용"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:246
+msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
+msgstr ""
+"활성화된 경우 무료 카메라를 사용합니다. 활성화되지 않은 경우 제한된 카메라를 "
+"사용합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
+msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
+msgstr "마우스 휠을 가진 줌의 역방향"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:253
+msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
+msgstr "활성화된 경우 마우스 휠로 줌 방향을 반전시다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:261
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:276
+msgid "Sequential slider applied only to top layer"
+msgstr "위쪽 레이어에만 적용된 순차 슬라이더"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:278
+msgid ""
+"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
+"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
+"in preview, apply to the whole gcode."
+msgstr ""
+"활성화된 경우 미리 보기에서 순차 슬라이더를 사용하여 변경한 내용은 gcode 상"
+"단 레이어에만 적용됩니다. 비활성화된 경우 순차 슬라이더를 사용하여 변경한 내"
+"용을 미리 보기에서 전체 gcode에 적용됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
+msgid "Show sidebar collapse/expand button"
+msgstr "사이드바 붕괴/확장 버튼 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
+msgid ""
+"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
+"right corner of the 3D Scene"
+msgstr ""
+"활성화되면 붕괴 사이드바의 버튼이 3D 장면의 오른쪽 상단 모서리에 나타납니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
+msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
+msgstr "브라우저에서 하이퍼링크를 열도록 억제"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
+msgid ""
+"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
+"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
+"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+msgstr ""
+"활성화된 경우 설정 탭의 구성 매개 변수에 대한 설명은 하이퍼링크로 작동하지 않"
+"습니다. 비활성화하면 설정 탭의 구성 매개 변수에 대한 설명이 하이퍼링크로 작동"
+"합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:300
+msgid "Use custom size for toolbar icons"
+msgstr "도구 모음 아이콘에 사용자 지정 크기 사용"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
+msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
+msgstr "활성화된 경우 도구 모음 아이콘의 크기를 수동으로 변경할 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
+msgid "Render"
+msgstr "렌더링"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:325
+msgid "Use environment map"
+msgstr "환경 맵 사용"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
+msgid "If enabled, renders object using the environment map."
+msgstr "활성화된 경우 환경 맵을 사용하여 개체를 렌더링합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
+#, c-format
+msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
+msgstr "변경 사항이 효과적으로 변경되도록 %s 다시 시작해야 합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
+msgid "Icon size in a respect to the default size"
+msgstr "기본 크기에 대한 아이콘 크기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:442
+msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
+msgstr "기본 아이콘과 관련하여 도구 모음 아이콘 크기를 선택합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
+msgid "Old regular layout with the tab bar"
+msgstr "탭 표시줄이 있는 오래된 일반 레이아웃"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
+msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
+msgstr "새 레이아웃, 상단 메뉴의 설정 버튼을 통해 액세스"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
+msgid "Settings in non-modal window"
+msgstr "모달이 아닌 창의 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:484
+msgid "Layout Options"
+msgstr "레이아웃 옵션"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:197
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:235
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:761
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:811
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:925
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:969
+msgid "System presets"
+msgstr "시스템 기본설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:239
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:815
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:973
+msgid "User presets"
+msgstr "사용자 사전설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:250
+msgid "Incompatible presets"
+msgstr "호환되지 않는 사전 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:285
+msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
+msgstr "\"%1%\" 프린터를 삭제하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
+msgid "Delete Physical Printer"
+msgstr "실제 프린터 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:624
+msgid "Click to edit preset"
+msgstr "사전 설정을 편집 하려면 클릭 하십시오"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:680
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:710
+msgid "Add/Remove presets"
+msgstr "사전 설정 추가/제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:685
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2990
+msgid "Add physical printer"
+msgstr "실제 프린터 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:699
+msgid "Edit preset"
+msgstr "사전 설정 편집"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:703 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2990
+msgid "Edit physical printer"
+msgstr "실제 프린터 편집"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:706
+msgid "Delete physical printer"
+msgstr "실제 프린터 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:826
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:987
+msgid "Physical printers"
+msgstr "실제 프린터"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:850
+msgid "Add/Remove filaments"
+msgstr "필라멘트 추가/제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:852
+msgid "Add/Remove materials"
+msgstr "재질 추가/제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:854
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1011
+msgid "Add/Remove printers"
+msgstr "프린터 추가/제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
+msgid ""
+"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
+"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
+"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
+msgstr ""
+"예상 레이어 시간이 ~%1%s 미만이면 팬이 %2%%% 에서 실행되고 인쇄 속도가 감소하"
+"여 해당 레이어에 %3%s 이상이 소비되지 않습니다 (단, 속도는 아래로 감소하지 않"
+"습니다 %4%mm/s)."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39
+msgid ""
+"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
+"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
+msgstr ""
+"예상 레이어 시간이 더 크지만 여전히 ~%1%s 미만이면, 팬은 %2%%% ~ %3%%% 사이에"
+"서 비례적으로 감소하는 속도로 실행될 것이다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
+msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
+msgstr "팬 속도는 레이어 %1% 레이어 %3% 0에서 %2%%% 경사됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
+msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
+msgstr "다른 레이어에서는 항상 %1%%% 팬이 실행됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
+msgid "Fan will always run at %1%%%"
+msgstr "팬은 항상 %1%%% 실행됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:53
+msgid "except for the first %1% layers."
+msgstr "첫 번째 %1% 레이어를 제외하고"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
+msgid "except for the first layer."
+msgstr "첫 번째 레이어를 제외한."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58
+msgid "During the other layers, fan will be turned off."
+msgstr "다른 레이어에서는 팬이 꺼집니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58
+msgid "Fan will be turned off."
+msgstr "팬이 꺼집니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:159
+msgid "external perimeters"
+msgstr "외부 둘레"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:168
+msgid "perimeters"
+msgstr "둘레"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:177
+msgid "infill"
+msgstr "채움(infill)"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
+msgid "solid infill"
+msgstr "외부(solid)부분 채움"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:195
+msgid "top solid infill"
+msgstr "가장 윗부분 채움"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:206
+msgid "support"
+msgstr "%s 이(가) 백분율을 지원하지 않음"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
+msgid "support interface"
+msgstr "서포트 인터페이스"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
+msgid "First layer volumetric"
+msgstr "첫번째 레이어 용적"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
+msgid "Bridging volumetric"
+msgstr "브리징(Bridging) 용적"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
+msgid "Volumetric"
+msgstr "용적"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
+msgid "flow rate is maximized"
+msgstr "유속(flow)이 최대화된다"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
+msgid "by the print profile maximum"
+msgstr "인쇄 프로파일 최대 값"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:227
+msgid "when printing"
+msgstr "꽉찬 면을 인쇄할 때 사용하는 익스트루더."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
+msgid "with a volumetric rate"
+msgstr "용적 비율로"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:232
+#, c-format
+msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
+msgstr "필라멘트 속도는 %3.2f mm/s 에서 %3.2f mm³/s."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:250
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
+"height."
+msgstr ""
+"권장 객체(object)의 벽(wall) 두께: 잘못된 레이어 높이 때문에 사용할 수 없음."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
+msgstr "도면층 높이 %.2f에 대한 권장 객체 얇은 벽 두께입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:273
+#, c-format
+msgid "%d lines: %.2f mm"
+msgstr "% d 라인:%.2f mm"
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:277
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
+"small extrusion width."
+msgstr ""
+"권장 객체 얇은 벽 두께 : 지나치게 작은 압출 폭으로 인해 사용할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
+msgid ""
+"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
+msgstr "상단/하단 쉘 두께 힌트: 잘못된 레이어 높이로 인해 사용할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:319
+msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
+msgstr "상단 쉘은 층 높이 %2% mm에 대한 두께 %1% mm입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:322
+msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
+msgstr "최소 상단 쉘 두께는 %1% mm입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:325
+msgid "Top is open."
+msgstr "상단이 열려 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:338
+msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
+msgstr "바닥 층 높이 %2% mm에 대한 두께 %1% mm입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:341
+msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
+msgstr "최소 바닥 쉘 두께는 %1% mm입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:344
+msgid "Bottom is open."
+msgstr "바닥이 열려 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
+msgid "Send G-Code to printer host"
+msgstr "프린터 호스트에 G 코드 보내기"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
+msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
+msgstr "다음 파일 이름으로 프린터 호스트에 업로드:"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:37
+msgid "Start printing after upload"
+msgstr "업로드 후 인쇄 시작"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:45
+msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
+msgstr "필요한 경우 디렉토리 분리 기호로 슬래시  (/ ) 를 사용하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:58
+msgid "Group"
+msgstr "그룹"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:176
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:177
+msgid "Progress"
+msgstr "진행"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:178
+msgid "Status"
+msgstr "상태"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:179
+msgid "Host"
+msgstr "호스트"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:180
+msgid "Filename"
+msgstr "파일이름"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:181
+msgid "Error Message"
+msgstr "에러 메시지"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:184
+msgid "Cancel selected"
+msgstr "선택한 취소"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:186
+msgid "Show error message"
+msgstr "오류 메시지 표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:228
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
+msgid "Enqueued"
+msgstr "입력됨"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:262
+msgid "Uploading"
+msgstr "업로드 중"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:266
+msgid "Completed"
+msgstr "완료됨"
+
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
+msgid "Error uploading to print host:"
+msgstr "인쇄 호스트에 대한 오류 업로드:"
+
+#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
+msgid "NO RAMMING AT ALL"
+msgstr "전혀 충돌 없음"
+
+#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:765 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
+msgid "Volumetric speed"
+msgstr "용적(Volumetric) 스피트"
+
+#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
+msgid "mm³/s"
+msgstr "mm³/s²"
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
+#, c-format
+msgid "Save %s as:"
+msgstr "%s 파일을 저장 합니다:"
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
+msgid "the following suffix is not allowed:"
+msgstr "다음 접미사는 허용되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
+msgid "The supplied name is not available."
+msgstr "제공된 이름을 사용할 수 없다."
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
+msgid "Cannot overwrite a system profile."
+msgstr "시스템 프로파일을 겹쳐 쓸 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
+msgid "Cannot overwrite an external profile."
+msgstr "외부 프로필을 덮어 쓸 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
+msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
+msgstr "이름 \"%1%\"로 미리 설정이 이미 존재합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
+msgid ""
+"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
+"printer."
+msgstr ""
+"이름 \"%1%\"로 미리 설정이 이미 존재하며 선택한 프린터와 호환되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
+msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
+msgstr "참고: 이 사전 설정은 저장 후 대체됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
+msgid "The name cannot be empty."
+msgstr "이름은 비어 있을 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
+msgid "The name cannot start with space character."
+msgstr "이름은 공간 문자로 시작할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
+msgid "The name cannot end with space character."
+msgstr "이름은 공간 문자로 끝날 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
+msgid "Save preset"
+msgstr "프리셋 저장"
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:215
+msgctxt "PresetName"
+msgid "Copy"
+msgstr "복사"
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:273
+msgid ""
+"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
+"with related printer preset \"%2%\""
+msgstr ""
+"실제 프린터 \"%1%\"를 선택했습니다. \n"
+"관련 프린터 사전 설정 \"%2%\""
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:306
+msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
+msgstr "저장 후 \"%1%\" 사전 설정으로 무엇을 하고 싶습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:309
+msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
+msgstr "이 실제 프린터 \"%3%\"에 대해 \"%1%\"을 \"%2%\"로 변경"
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:310
+msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
+msgstr "실제 프린터 \"%2%\"의 다음 사전 설정으로 \"%1%\"를 추가합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:311
+msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
+msgstr "\"%1%\" 사전 설정으로 전환하기만 하면 됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2421
+msgid "Stealth"
+msgstr "스텔스"
+
+#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2415
+msgid "Normal"
+msgstr "보통"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:172
+msgid "Selection-Add"
+msgstr "선택 추가"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:213
+msgid "Selection-Remove"
+msgstr "선택 영역 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:245
+msgid "Selection-Add Object"
+msgstr "선택 추가 개체"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:264
+msgid "Selection-Remove Object"
+msgstr "선택 제거 개체"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:282
+msgid "Selection-Add Instance"
+msgstr "선택 추가 인스턴스"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:301
+msgid "Selection-Remove Instance"
+msgstr "선택 제거 인스턴스"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:402
+msgid "Selection-Add All"
+msgstr "선택 추가 모두"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:428
+msgid "Selection-Remove All"
+msgstr "선택 영역 제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:960
+msgid "Scale To Fit"
+msgstr "크기 조정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1487
+msgid "Set Printable Instance"
+msgstr "인쇄 가능한 인스턴스 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1487
+msgid "Set Unprintable Instance"
+msgstr "인쇄할 수 없는 인스턴스 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:82
+msgid "System Information"
+msgstr "시스템 정보"
+
+#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:158
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "클립보드에 복사"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
+msgid "Compatible printers"
+msgstr "호환 가능한 프린터 조건"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:110
+msgid "Select the printers this profile is compatible with."
+msgstr "이 프로파일과 호환 가능한 프린터를 선택하세요."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:336
+msgid "Compatible print profiles"
+msgstr "호환되는 인쇄 프로 파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:116
+msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
+msgstr "이 프로필이 호환되는 인쇄 프로필을 선택 합니다."
+
+#. TRN "Save current Settings"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:211
+#, c-format
+msgid "Save current %s"
+msgstr "현재 %s 저장"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:212
+msgid "Delete this preset"
+msgstr "이전 설정 삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
+msgid ""
+"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
+"or click this button."
+msgstr ""
+"버튼 위로 커서를 올려 놓으면 자세한 정보가 나옵니다.\n"
+"또는 이 버튼을 클릭하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:220
+msgid "Search in settings [%1%]"
+msgstr "설정 검색 [%1%]"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1237
+msgid "Detach from system preset"
+msgstr "시스템 사전 설정에서 분리"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1250
+msgid ""
+"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
+"from the system preset."
+msgstr ""
+"현재 시스템 사전 설정의 복사본이 생성되며 시스템 사전 설정에서 분리됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1251
+msgid ""
+"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
+msgstr "현재 사용자 지정 사전 설정은 상위 시스템 사전 설정에서 분리됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1254
+msgid "Modifications to the current profile will be saved."
+msgstr "현재 프로필에 대한 수정 사항이 저장됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1257
+msgid ""
+"This action is not revertable.\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"이 작업은 되돌릴 수 없습니다.\n"
+"계속 하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1259
+msgid "Detach preset"
+msgstr "분리 사전 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1285
+msgid "This is a default preset."
+msgstr "기본 사전 설정입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1287
+msgid "This is a system preset."
+msgstr "시스템 사전 설정입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1289
+msgid "Current preset is inherited from the default preset."
+msgstr "현재 사전 설정은 기본 사전 설정에서 상속됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1293
+msgid "Current preset is inherited from"
+msgstr "현재 사전 설정은 에서 상속됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1297
+msgid "It can't be deleted or modified."
+msgstr "삭제하거나 수정할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
+msgid ""
+"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
+msgstr "모든 수정 사항은 이 항목에서 받은 기본 설정으로 저장해야합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1299
+msgid "To do that please specify a new name for the preset."
+msgstr "그렇게 하려면 새 이름을 지정하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
+msgid "Additional information:"
+msgstr "추가 정보:"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1309
+msgid "printer model"
+msgstr "프린터 모델"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1317
+msgid "default print profile"
+msgstr "기본 인쇄 프로필"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1320
+msgid "default filament profile"
+msgstr "기본 필라멘트 프로파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1334
+msgid "default SLA material profile"
+msgstr "기본 SLA 재질 프로파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1338
+msgid "default SLA print profile"
+msgstr "기본 SLA 인쇄 프로필"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1346
+msgid "full profile name"
+msgstr "전체 프로필 이름"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
+msgid "symbolic profile name"
+msgstr "기호 프로필 이름"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1385 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4042
+msgid "Layers and perimeters"
+msgstr "레이어 및 둘레"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1391
+msgid "Vertical shells"
+msgstr "수직 쉘"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1403
+msgid "Horizontal shells"
+msgstr "수평 쉘"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
+msgid "Solid layers"
+msgstr "탑 솔리드 레이어"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
+msgid "Minimum shell thickness"
+msgstr "최소 쉘 두께"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1420
+msgid "Quality (slower slicing)"
+msgstr "품질(느린 슬라이싱)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1448
+msgid "Reducing printing time"
+msgstr "인쇄 시간 단축"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1460
+msgid "Skirt and brim"
+msgstr "스커트와 브림"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1480
+msgid "Raft"
+msgstr "서포트와 라프트 재료를 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
+msgid "Options for support material and raft"
+msgstr "서포트와 라프트 재료를 선택"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
+msgid "Speed for print moves"
+msgstr "인쇄 이동 속도"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512
+msgid "Speed for non-print moves"
+msgstr "인쇄되지 않은 이동속도"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1515
+msgid "Modifiers"
+msgstr "수정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1518
+msgid "Acceleration control (advanced)"
+msgstr "가속 제어(고급)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525
+msgid "Autospeed (advanced)"
+msgstr "오토스피드(고급)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533
+msgid "Multiple Extruders"
+msgstr ""
+"노즐 지름이 다른 여러 압출기로 인쇄. 지원이 현재 압출기 "
+"(support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0)"
+"로 인쇄되는 경우 모든 노즐은 동일한 지름이어야합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
+msgid "Ooze prevention"
+msgstr "스미즈 방지"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1559
+msgid "Extrusion width"
+msgstr "돌출 폭"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1569
+msgid "Overlap"
+msgstr "오버랩"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1572
+msgid "Flow"
+msgstr "흐름도"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
+msgid "Other"
+msgstr "기타"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4118
+msgid "Output options"
+msgstr "출력 옵션"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
+msgid "Sequential printing"
+msgstr "순차적 인쇄"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
+msgid "Extruder clearance"
+msgstr "압출기 클리어런스"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1592 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4119
+msgid "Output file"
+msgstr "출력 파일"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
+msgid "Post-processing scripts"
+msgstr "포스트 프로세싱 스크립트"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1605 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1927 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1928
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2266 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2267
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2342 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2343
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3985 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3986
+msgid "Notes"
+msgstr "메모"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1935
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2349
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3993 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124
+msgid "Dependencies"
+msgstr "종속성"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1613 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2350
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4125
+msgid "Profile dependencies"
+msgstr "프로파일 속한곳"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1693
+msgid "Filament Overrides"
+msgstr "필라멘트 재정의"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1815
+msgid "Temperature"
+msgstr "온도"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816
+msgid "Nozzle"
+msgstr "노즐"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1821
+msgid "Bed"
+msgstr "침대"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1826
+msgid "Cooling"
+msgstr "자동 냉각 사용"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1565
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428
+msgid "Enable"
+msgstr "활성화"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1839
+msgid "Fan settings"
+msgstr "팬 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1850
+msgid "Cooling thresholds"
+msgstr "냉각 한계 값"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1856
+msgid "Filament properties"
+msgstr "필라멘트 속성"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1863
+msgid "Print speed override"
+msgstr "인쇄 속도 재정의"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1873
+msgid "Wipe tower parameters"
+msgstr "타워 파라미터 지우기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1876
+msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
+msgstr "MMU 프린터의 툴체인지 매개 변수"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1889
+msgid "Ramming settings"
+msgstr "래밍 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1912 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2205
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063
+msgid "Custom G-code"
+msgstr "사용자 지정 G 코드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1913 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028
+msgid "Start G-code"
+msgstr "G 코드 시작"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1920 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2213
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
+msgid "End G-code"
+msgstr "끝 G 코드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970
+msgid "Volumetric flow hints not available"
+msgstr "볼륨 흐름 힌트를 사용할 수 없음"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2066
+msgid ""
+"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
+"settings (see changelog).\n"
+"\n"
+"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
+"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
+"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
+"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
+"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
+"physical_printer directory."
+msgstr ""
+"참고: 이 그룹의 모든 매개 변수는 실제 프린터 설정으로 이동됩니다(변경 기록 참"
+"조).\n"
+"\n"
+"프린터 콤보 상자에서 \"실제 프린터 추가\" 항목을 선택하여 프린터 프로필 콤보 "
+"상자의 \"톱니 바퀴\" 아이콘을 클릭하여 새 물리적 프린터 프로필이 만들어집니"
+"다. 프린터 설정 탭에서 \"cog\" 아이콘을 클릭하면 실제 프린터 프로필 편집기도 "
+"열립니다. 실제 프린터 프로파일은 PrusaSlicer/physical_printer 디렉터리에 저장"
+"됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286
+msgid "Size and coordinates"
+msgstr "크기 및 좌표"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2108 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1080
+msgid "Capabilities"
+msgstr "권한"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2113
+msgid "Number of extruders of the printer."
+msgstr "프린터 익스트루더 숫자."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2141
+msgid ""
+"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
+"and all extruders must have the same diameter.\n"
+"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
+"nozzle diameter value?"
+msgstr ""
+"단일 압출기 멀티 머티리얼이 선택되고, \n"
+"모든 압출기는 동일한 직경을 가져야 합니다.\n"
+"모든 압출기의 직경을 첫 번째 압출기 노즐 직경 값으로 변경하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2144 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
+msgid "Nozzle diameter"
+msgstr "노즐 직경"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209
+msgid "Before layer change G-code"
+msgstr "레이어가 G 코드를 변경하기 전에"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2227 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
+msgid "After layer change G-code"
+msgstr "레이어 변경 후 G 코드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
+msgid "Tool change G-code"
+msgstr "공구 변경 G 코드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
+msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
+msgstr "객체 간 G 코드 (순차 인쇄용)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
+msgid "Color Change G-code"
+msgstr "색상 변경 G 코드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2254 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
+msgid "Pause Print G-code"
+msgstr "G 코드 인쇄 일시 중지"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260
+msgid "Template Custom G-code"
+msgstr "템플릿 사용자 지정 G 코드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2293
+msgid "Display"
+msgstr "표시"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2308
+msgid "Tilt"
+msgstr "기울이기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2309
+msgid "Tilt time"
+msgstr "기울이기 시간"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2315 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3969
+msgid "Corrections"
+msgstr "수정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2332 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3965
+msgid "Exposure"
+msgstr "최소 노출 시간"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2391 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2485
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
+msgid "Machine limits"
+msgstr "기계 제한"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2414
+msgid "Values in this column are for Normal mode"
+msgstr "이 열의 값은 일반 모드입니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2420
+msgid "Values in this column are for Stealth mode"
+msgstr "이 열의 값은 스텔스 모드용입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2429
+msgid "Maximum feedrates"
+msgstr "최대 피드값"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2434
+msgid "Maximum accelerations"
+msgstr "최대 가속"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2441
+msgid "Jerk limits"
+msgstr "바보 제한"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2446
+msgid "Minimum feedrates"
+msgstr "최소 공급률"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2510 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2518
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr "단일 압출기 MM 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2519
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr "싱글 익스트루더 멀티메터리알 파라미터"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2550
+msgid ""
+"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
+"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"이것은 단일 압출기 다중 재료 프린터이며, 모든 압출기의 직경은 새 값으로 설정"
+"됩니다. 계속 하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2574
+msgid "Layer height limits"
+msgstr "레이어 높이 제한"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2579
+msgid "Position (for multi-extruder printers)"
+msgstr "위치 (멀티 익스트루더 프린터 포함)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585
+msgid "Only lift Z"
+msgstr "Z축 올림"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2598
+msgid ""
+"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
+"setups)"
+msgstr "도구가 비활성화된 때의 철회(다중 압출기 설정에 대한 고급 설정)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2605
+msgid "Reset to Filament Color"
+msgstr "필라멘트 색상으로 재설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2783
+msgid ""
+"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
+"\n"
+"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
+msgstr ""
+"펌웨어 철회 모드를 사용할 때는 와이프 옵션을 사용할 수 없습니다.\n"
+"\n"
+"펌웨어 철회를 활성화하기 위해 비활성화해야 합니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2785
+msgid "Firmware Retraction"
+msgstr "펌웨어 철회"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3376
+msgid "Detached"
+msgstr "분리"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3439
+msgid "remove"
+msgstr "제거"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3439
+msgid "delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3448
+msgid "It's a last preset for this physical printer."
+msgstr "이 실제 프린터의 마지막 사전 설정입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3453
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
+"\"%2%\"?"
+msgstr "실제 프린터 \"%2%\"에서 \"%1%\" 사전 설정을 삭제하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3465
+msgid ""
+"The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgstr "아래의 실제 프린터는 사전 설정을 기반으로 하며 삭제할 예정입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3469
+msgid ""
+"Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too."
+msgstr "선택한 사전 설정도 이/프린터에서 삭제됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3473
+msgid ""
+"The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgstr "아래의 실제 프린터는 사전 설정만 을 기반으로하며 삭제할 것입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3477
+msgid ""
+"Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the "
+"selected preset."
+msgstr "선택한 사전 설정을 삭제한 후 이 프린터/해당 프린터가 삭제됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3481
+msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
+msgstr "선택한 사전 설정의 %1%를 선택 하시겠습니까?"
+
+#. TRN  Remove/Delete
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3486
+msgid "%1% Preset"
+msgstr "%1% 기본설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3567 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3639
+msgid "Set"
+msgstr "설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3703
+msgid ""
+"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
+msgstr "기계 제한은 G 코드로 방출되고 인쇄 시간을 예측하는 데 사용됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3706
+msgid ""
+"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
+"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
+"apply a different set of machine limits."
+msgstr ""
+"기계 제한은 G 코드로 방출되지 는 않습니다, 그러나 그들은 인쇄 시간을 추정하"
+"는 데 사용됩니다, 따라서 프린터가 기계 제한의 다른 세트를 적용 할 수 있으므"
+"로 정확하지 않을 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3710
+msgid ""
+"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
+"accurate."
+msgstr ""
+"기계 제한이 설정되지 않으므로 인쇄 시간 추정치가 정확하지 않을 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3732
+msgid "LOCKED LOCK"
+msgstr "잠긴 잠금"
+
+#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
+msgid ""
+"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
+"for the current option group"
+msgstr ""
+"설정이 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 기본값) 값과 동일하다는 것을 나타냅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
+msgid "UNLOCKED LOCK"
+msgstr ""
+"UNLOCKED LOCK 아이콘은 일부 설정이 변경되었으며 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 "
+"기본값) 값과 같지 않음을 나타냅니다.\n"
+"현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 시스템(또는 기본값) 값으로 재설정하려면 클"
+"릭합니다."
+
+#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3738
+msgid ""
+"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
+"(or default) values for the current option group.\n"
+"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
+"to the system (or default) values."
+msgstr ""
+"일부 설정이 변경되었으며 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 기본값) 값과 같지 않음"
+"을 나타냅니다.\n"
+"잠금 해제 된 LOCK 아이콘을 클릭하여 현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 시스템 "
+"(또는 기본값) 값으로 재설정합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3743
+msgid "WHITE BULLET"
+msgstr ""
+"WHITE BULLET 기호 아이콘은 설정이 현재 옵션 그룹에 대해 마지막으로 저장 된 사"
+"전 설정과 동일 하다는 것을 나타냅니다."
+
+#. TRN Description for "WHITE BULLET"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3745
+msgid ""
+"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
+"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
+msgstr ""
+"왼쪽 단추의 경우: 비시스템(또는 비기본적) 사전 설정을 나타내고,\n"
+"오른쪽 단추: 설정이 수정되지 않았음을 나타냅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748
+msgid "BACK ARROW"
+msgstr "돌아가기 화살표"
+
+#. TRN Description for "BACK ARROW"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
+msgid ""
+"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
+"preset for the current option group.\n"
+"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
+"to the last saved preset."
+msgstr ""
+"설정이 변경되었으며 현재 옵션 그룹에 대해 마지막으로 저장된 사전 설정과 같지 "
+"않음을 나타냅니다.\n"
+"뒤로 화살표 아이콘을 클릭하여 현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 마지막으로 저"
+"장된 사전 설정으로 재설정합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3760
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
+"default) values for the current option group"
+msgstr ""
+"잠긴 LOCK 아이콘은 설정이 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 기본값) 값과 동일하다"
+"는 것을 나타냅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3762
+msgid ""
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
+"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
+"default) values."
+msgstr ""
+"UNLOCKED LOCK 아이콘은 일부 설정이 변경되었으며 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 "
+"기본값) 값과 같지 않음을 나타냅니다.\n"
+"현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 시스템(또는 기본값) 값으로 재설정하려면 클"
+"릭합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3765
+msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
+msgstr "WHITE BULLET 아이콘은 시스템 사전 설정이 아닌 것을 나타냅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3768
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
+"saved preset for the current option group."
+msgstr ""
+"WHITE BULLET 기호 아이콘은 설정이 현재 옵션 그룹에 대해 마지막으로 저장 된 사"
+"전 설정과 동일 하다는 것을 나타냅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3770
+msgid ""
+"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
+"to the last saved preset for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
+"preset."
+msgstr ""
+"BACK ARROW 이콘 설정을 변경 하 고 현재 옵션 그룹에 대 한 마지막 저장 된 프리"
+"셋을 동일 하지 않습니다 나타냅니다.\n"
+"마지막 현재 옵션 그룹에 대 한 모든 설정 다시 설정을 클릭 하 여 사전 설정을 저"
+"장."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3776
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
+"default) value."
+msgstr ""
+"LOCK 아이콘잠기는 값이 시스템(또는 기본값) 값과 동일하다는 것을 나타냅니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3777
+msgid ""
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
+"the system (or default) value.\n"
+"Click to reset current value to the system (or default) value."
+msgstr ""
+"UNLOCKED LOCK 아이콘은 값이 변경되었으며 시스템(또는 기본값) 값과 같지 않음"
+"을 나타냅니다.\n"
+"현재 값을 시스템(또는 기본값) 값으로 재설정하려면 클릭합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3783
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
+"preset."
+msgstr ""
+"WHITE BULLET 기호 아이콘은 마지막으로 저장 한 사전 설정과 동일한 값을 나타냅"
+"니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784
+msgid ""
+"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
+"last saved preset.\n"
+"Click to reset current value to the last saved preset."
+msgstr ""
+"뒤로 화살표 아이콘은 값이 변경되었으며 마지막으로 저장된 사전 설정과 같지 않"
+"음을 나타냅니다.\n"
+"현재 값을 마지막 저장된 사전 설정으로 재설정하려면 클릭합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3928 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3930
+msgid "Material"
+msgstr "재료"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4052
+msgid "Support head"
+msgstr "서포트 헤드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4057
+msgid "Support pillar"
+msgstr "서포트 기둥"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4080
+msgid "Connection of the support sticks and junctions"
+msgstr "서포트 기둥 및 접합부 연결"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4085
+msgid "Automatic generation"
+msgstr "자동 생성"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4159
+msgid ""
+"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
+"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
+msgstr ""
+"\"%1%\"는 \"%3%\" 범주에 있기 때문에 \"%2% %1%\"이 비활성화됩니다.\n"
+"\"%1%\"을 활성화하려면 \"%2%\"을 끄십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4161 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
+msgid "Object elevation"
+msgstr "객체 고도"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4161 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
+msgid "Pad around object"
+msgstr "물체 주위의 패드"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:370 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:492
+msgid "Print Settings"
+msgstr "출력 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:401
+msgid "Filament Settings"
+msgstr "필라멘트 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:442
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "프린터 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:476
+msgid "Material Settings"
+msgstr "재질 설정"
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:149
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:158
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:857
+msgid "Undef"
+msgstr "Undef"
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:537
+msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes"
+msgstr "PrusaSlicer가 닫히고 있습니다: 저장되지 않은 변경 사항"
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:554
+msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
+msgstr "사전 설정 전환: 저장되지 않은 변경 사항"
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:620
+msgid "Old Value"
+msgstr "이전 값"
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:621
+msgid "New Value"
+msgstr "새 값"
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:652
+msgid "Transfer"
+msgstr "전송하기"
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:653
+msgid "Discard"
+msgstr "무시\t"
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:654
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:674
+msgid "PrusaSlicer will remember your action."
+msgstr "프라사슬라이스러는 당신의 행동을 기억할 것입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:676
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes the next time you close "
+"PrusaSlicer."
+msgstr ""
+"다음에 PrusaSlicer를 닫을 때 저장되지 않은 변경 사항에 대해 묻지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:677
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
+"preset."
+msgstr ""
+"다음에 미리 설정을 전환할 때 저장되지 않은 변경 사항에 대해 묻지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:678
+msgid ""
+"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
+"to be asked about unsaved changes again."
+msgstr ""
+"\"기본 설정\"을 방문하여 \"%1%\"을 확인하십시오.\n"
+"저장되지 않은 변경 사항에 대해 다시 묻는 것입니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:680
+msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
+msgstr "프라사슬라이스: 다시 물어보지 마세요."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:747
+msgid ""
+"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
+msgstr ""
+"일부 필드는 너무 길기 때문에 적합합니다. 마우스 오른쪽 클릭으로 전체 텍스트"
+"가 드러납니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:749
+msgid "All settings changes will be discarded."
+msgstr "모든 설정 변경 내용은 삭제됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:752
+msgid "Save the selected options."
+msgstr "선택한 옵션을 저장합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:752
+msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
+msgstr "선택한 설정을 새로 선택한 사전 설정으로 전송합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:756
+msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
+msgstr "선택한 옵션을 저장하여 \"%1%\"을 미리 설정합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:757
+msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
+msgstr "선택한 옵션을 새로 선택한 사전 설정된 \"%1%\"로 전송합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1019
+msgid "The following presets were modified:"
+msgstr "다음 사전 설정이 수정되었습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1024
+msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"사전 설정된 \"%1%\"에는 다음과 같은 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1028
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"사전 설정된 \"%1%\"은 새 프린터 프로필과 호환되지 않으며 다음과 같은 저장되"
+"지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1029
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"사전 설정된 \"%1%\"은 새 인쇄 프로파일과 호환되지 않으며 다음과 같은 저장되"
+"지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1075
+msgid "Extruders count"
+msgstr "압출기 수"
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1197
+msgid "Old value"
+msgstr "이전 값"
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1198
+msgid "New value"
+msgstr "새 값"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
+msgid "Update available"
+msgstr "사용가능한 업데이트"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
+#, c-format
+msgid "New version of %s is available"
+msgstr "%s의 새 버전을 사용할 수 있습니다"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
+msgid "Current version:"
+msgstr "현재 버전:"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
+msgid "New version:"
+msgstr "새로운 버전:"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53
+msgid "Changelog && Download"
+msgstr "변경로그 및 다운로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183
+msgid "Open changelog page"
+msgstr "변경 로그 페이지 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
+msgid "Open download page"
+msgstr "다운로드 페이지 열기"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71
+msgid "Don't notify about new releases any more"
+msgstr "새로운 수정사항에 대해 더 이상 알림 안 함"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266
+msgid "Configuration update"
+msgstr "구성 업데이트"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
+msgid "Configuration update is available"
+msgstr "구성 업데이트를 사용할 수 있음"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92
+msgid ""
+"Would you like to install it?\n"
+"\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"\n"
+"Updated configuration bundles:"
+msgstr ""
+"그것을 설치 하시겠습니까?\n"
+"\n"
+"전체 구성 스냅 샷이 먼저 만들어집니다. 그런 다음 새 버전에 문제가있을 경우 언"
+"제든지 복원 할 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"업데이트 된 구성 번들 :"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173
+msgid "Comment:"
+msgstr "댓글:"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
+#, c-format
+msgid "%s incompatibility"
+msgstr "%s 비호환성"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
+msgid "You must install a configuration update."
+msgstr "구성 업데이트를 설치해야 합니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
+#, c-format
+msgid ""
+"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
+"\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"\n"
+"Updated configuration bundles:"
+msgstr ""
+"이제 %s 업데이트를 시작합니다. 그렇지 않으면 시작할 수 없습니다.\n"
+"\n"
+"전체 구성 스냅숏이 먼저 만들어집니다. 새 버전에 문제가 있는 경우 언제든지 복"
+"원할 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"업데이트된 구성 번들:"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Exit %s"
+msgstr "%s Exit"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
+#, c-format
+msgid "%s configuration is incompatible"
+msgstr "%s 구성이 호환되지 않습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
+#, c-format
+msgid ""
+"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
+"bundles.\n"
+"This probably happened as a result of running an older %s after using a "
+"newer one.\n"
+"\n"
+"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
+"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
+"existing configuration before installing files compatible with this %s."
+msgstr ""
+"%s의 이 버전은 현재 설치 된 구성 번들과 호환 되지 않습니다.\n"
+"이것은 새로운 것을 사용한 후 이전 %s를 실행 한 결과로 발생 했을 것입니다.\n"
+"\n"
+" %s를 종료하고 최신 버전으로 다시 시도 하거나 초기 구성을 다시 실행할 수 있습"
+"니다. 이렇게 하면 %s와 호환 되는 파일을 설치하기 전에 기존 구성의 백업 스냅샷"
+"이 생성 됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
+#, c-format
+msgid "This %s version: %s"
+msgstr "이 %s 버전: %s"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
+msgid "Incompatible bundles:"
+msgstr "호환되지 않는 번들 :"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249
+msgid "Re-configure"
+msgstr "재구성"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270
+#, c-format
+msgid ""
+"%s now uses an updated configuration structure.\n"
+"\n"
+"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
+"default settings for various printers. These System presets cannot be "
+"modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
+"settings from one of the System presets.\n"
+"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
+"or override it with a customized value.\n"
+"\n"
+"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
+"choose whether to enable automatic preset updates."
+msgstr ""
+"%s이 (가) 이제 업데이트 된 구성 구조를 사용 합니다.\n"
+"\n"
+"'시스템 프리셋 '이 도입 되었습니다, 다양한 프린터에 대한 기본 설정을 내장. 이"
+"러한 시스템 프리셋은 수정할 수 없으며, 사용자는 이제 시스템 프리셋 중 하나에"
+"서 설정을 상속하는 자신만의 프리셋을 생성할 수 있습니다.\n"
+"상속하는 사전 설정은 해당 기본 설정에서 특정 값을 상속 하거나 사용자 지정 된 "
+"값으로 재정의할 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"다음의 %s를 계속 진행하여 새 프리셋을 설정하고 자동 프리셋 업데이트를 사용할"
+"지 여부를 선택하십시오."
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:287
+msgid "For more information please visit our wiki page:"
+msgstr "자세한 정보는 위키 페이지를 참조하십시오 :"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
+msgid "Configuration updates"
+msgstr "구성 업데이트"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
+msgid "No updates available"
+msgstr "사용할 수 있는 업데이트 없음"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309
+#, c-format
+msgid "%s has no configuration updates available."
+msgstr "%s 구성 업데이트를 사용할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15
+msgid "Ramming customization"
+msgstr "사용자 정의 다지기(Ramming)"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41
+msgid ""
+"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
+"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
+"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
+"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
+"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
+"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
+"\n"
+"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
+"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
+msgstr ""
+"래밍은 단일 압출기 MM 프린터에서 공구 교환 직전의 신속한 압출을 나타냅니다. "
+"그 목적은 언로드 된 필라멘트의 끝 부분을 적절히 형성하여 새로운 필라멘트의 삽"
+"입을 방지하고 나중에 다시 삽입 할 수 있도록하기위한 것입니다. 이 단계는 중요"
+"하며 다른 재료는 좋은 모양을 얻기 위해 다른 압출 속도를 요구할 수 있습니다. "
+"이러한 이유로, 래밍 중 압출 속도는 조정 가능합니다.\n"
+"\n"
+"전문가 수준의 설정이므로 잘못된 조정으로 인해 용지 걸림, 압출기 휠이 필라멘"
+"트 등에 연삭 될 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
+msgid "Total ramming time"
+msgstr "총 래밍 시간"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85
+msgid "Total rammed volume"
+msgstr "총 레미드 양"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89
+msgid "Ramming line width"
+msgstr "래밍 선 너비"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91
+msgid "Ramming line spacing"
+msgstr "래밍 선 간격"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
+msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
+msgstr "와이프 타워 - 버려진 필라멘트 조절"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254
+msgid ""
+"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
+"tools."
+msgstr "여기서 주어진 도구 쌍에 필요한 정화 용량 (mm³)을 조정할 수 있습니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255
+msgid "Extruder changed to"
+msgstr "익스트루더 번경"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263
+msgid "unloaded"
+msgstr "언로드"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264
+msgid "loaded"
+msgstr "로드(loaded)"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276
+msgid "Tool #"
+msgstr "도구(Tool) #"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285
+msgid ""
+"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
+"which tools are loaded/unloaded."
+msgstr "도구가 로드 / 언로드되는지에 따라 아래의 두 값을 합산하여 계산됩니다."
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286
+msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
+msgstr "제거할 필라멘트 양 (mm³)"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
+msgid "From"
+msgstr "발신자"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365
+msgid ""
+"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
+"mode!\n"
+"\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"단순 설정으로 전환하면 고급 모드에서 수행된 변경 내용이 삭제됨!\n"
+"\n"
+"계속하시겠습니까?"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
+msgid "Show simplified settings"
+msgstr "간단한 설정보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "고급설정 보기"
+
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:627
+#, c-format
+msgid "Switch to the %s mode"
+msgstr "%s 모드로 전환"
+
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:628
+#, c-format
+msgid "Current mode is %s"
+msgstr "현재 모드는 %s입니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68
+#, c-format
+msgid "Mismatched type of print host: %s"
+msgstr "일치 하지않는 인쇄 호스트 유형: %s"
+
+#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
+msgid "Connection to AstroBox works correctly."
+msgstr "아스트로박스에 대한 연결이 올바르게 작동합니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
+msgid "Could not connect to AstroBox"
+msgstr "아스트로박스에 연결할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
+msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
+msgstr "참고: AstroBox 버전 이상이 1.1.0 이상 필요합니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
+msgid "Connection to Duet works correctly."
+msgstr "듀엣보드에 대한 연결이 올바르게 작동 합니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
+msgid "Could not connect to Duet"
+msgstr "듀엣보드에 연결할 수 없습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
+#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
+#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
+msgid "Unknown error occured"
+msgstr "알 수 없는 오류가 발생 했습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:145
+msgid "Wrong password"
+msgstr "잘못된 암호"
+
+#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148
+msgid "Could not get resources to create a new connection"
+msgstr "새 연결을 만들 리소스를 가져올수 없습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
+msgid "Exporting source model"
+msgstr "소스 모델 내보내기"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
+msgid "Failed loading the input model."
+msgstr "입력 모델을 로드하지 못했습니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
+msgid "Repairing model by the Netfabb service"
+msgstr "Netfabb 서비스에 의한 수리 모델"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
+msgid "Mesh repair failed."
+msgstr "메쉬 복구에 실패 했습니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
+msgid "Loading repaired model"
+msgstr "수리된 모델 로드"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
+msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
+msgstr "3MF 컨테이너에 메쉬를 저장하지 못했습니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
+msgid "Model fixing"
+msgstr "모델 고정"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
+msgid "Exporting model"
+msgstr "모델 내보내기"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
+msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
+msgstr "임시 3mf 파일을 내보내지 못했습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
+msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
+msgstr "복구된 3mf 파일을 가져오지 못했습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
+msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
+msgstr "복구된 3MF 파일에 개체가 포함 되어있지 않습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
+msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
+msgstr "복구된 3MF 파일에 둘 이상의 개체가 포함되어 있습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
+msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
+msgstr "복구 된 3MF 파일에 개체가 포함 되어있지 않습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
+msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
+msgstr "복구된 3MF 파일에 둘 이상의 개체가 포함되어 있습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
+msgid "Model repair finished"
+msgstr "모델 수리가 완료되었습니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
+msgid "Model repair canceled"
+msgstr "모델 복구가 취소 되었습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
+msgid "Model repaired successfully"
+msgstr "모델이 성공적으로 복구 되었습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
+msgid "Model Repair by the Netfabb service"
+msgstr "Netfabb 서비스에 의한 모델 수리"
+
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
+msgid "Model repair failed:"
+msgstr "모델 복구 실패:"
+
+#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
+msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
+msgstr "FlashAir 카드에 업로드가 활성화되지 않았습니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
+msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
+msgstr "FlashAir에 대한 연결이 올바르게 작동하고 업로드가 활성화됩니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
+msgid "Could not connect to FlashAir"
+msgstr "FlashAir에 연결할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
+msgid ""
+"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
+"is required."
+msgstr ""
+"참고: 펌웨어 2.00.02 또는 최신 및 활성화된 업로드 기능이 있는 FlashAir가 필요"
+"합니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:83
+msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
+msgstr "OctoPrint에 대한 연결이 올바르게 작동합니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89
+msgid "Could not connect to OctoPrint"
+msgstr "OctoPrint에 연결할 수 없습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91
+msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
+msgstr "참고: OctoPrint 버전 이상이 1.1.0 이상이 필요합니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185
+msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
+msgstr "Prusa SL1에 대한 연결이 제대로 작동 합니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:191
+msgid "Could not connect to Prusa SLA"
+msgstr "Prusa SLA에 연결할 수 없습니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:727
+#, c-format
+msgid "requires min. %s and max. %s"
+msgstr "최소. %s 와 최대. %s"
+
+#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:731
+#, c-format
+msgid "requires min. %s"
+msgstr "최소 %s가 필요 합니다"
+
+#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:734
+#, c-format
+msgid "requires max. %s"
+msgstr "최대 필요 합니다. %s"
+
+#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
+msgid ""
+"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
+"establish secure network connections."
+msgstr ""
+"시스템 SSL 인증서 저장소를 감지할 수 없습니다. PrusaSlicer는 보안 네트워크 연"
+"결을 설정할 수 없습니다."
+
+#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
+msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
+msgstr "PrusaSlicer 시스템 SSL 인증서 저장소를 감지: %1%"
+
+#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
+msgid ""
+"To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
+"environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
+msgstr ""
+"시스템 인증서 저장소를 수동으로 지정하려면 %1% 환경 변수를 올바른 CA 번들로 "
+"설정하고 응용 프로그램을 다시 시작하십시오."
+
+#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
+msgid ""
+"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
+"connections. See logs for additional details."
+msgstr ""
+"컬 이트인이 실패했습니다. PrusaSlicer는 네트워크 연결을 설정할 수 없습니다. "
+"자세한 내용은 로그를 참조하십시오."
+
+#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:151
+msgid "Open G-code file:"
+msgstr "G 코드 파일 열기:"
+
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:518
+msgid "There is an object with no extrusions on the first layer."
+msgstr "첫 번째 레이어에 압출이 없는 개체가 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:536
+msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
+msgstr "빈 레이어가 감지되면 출력을 인쇄할 수 없습니다."
+
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:537
+msgid "Print z"
+msgstr "인쇄 z"
+
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:538
+msgid ""
+"This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. "
+"Try to repair the model or change its orientation on the bed."
+msgstr ""
+"이것은 일반적으로 무시할 정도로 작은 압출 또는 결함이있는 모델에 의해 발생합"
+"니다. 모델을 수리하거나 침대에서 방향을 변경하십시오."
+
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1261
+msgid ""
+"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
+"collision."
+msgstr "인쇄물은 프라이밍 영역과 매우 가깝습니다. 충돌이 없는지 확인합니다."
+
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360
+msgid "Mixed"
+msgstr "혼합"
+
+#: src/libslic3r/Flow.cpp:61
+msgid ""
+"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
+msgstr ""
+"%1% 대해 압출 폭을 계산할 수 없습니다: 변수 \"%2%\"에 액세스할 수 없습니다."
+
+#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1668
+msgid ""
+"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
+msgstr "선택한 3mf 파일은 최신 버전의 %1% 저장되었으며 호환되지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:958
+msgid ""
+"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
+msgstr "선택한 amf 파일은 최신 버전의 %1% 저장되었으며 호환되지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
+msgid "undefined error"
+msgstr "정의되지 않은 오류"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
+msgid "too many files"
+msgstr "파일이 너무 많습니다."
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
+msgid "file too large"
+msgstr "파일이 너무 커서"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
+msgid "unsupported method"
+msgstr "지원되지 않는 방법"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
+msgid "unsupported encryption"
+msgstr "지원되지 않는 암호화"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
+msgid "unsupported feature"
+msgstr "지원되지 않는 기능"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
+msgid "failed finding central directory"
+msgstr "중앙 디렉토리 찾기 에 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
+msgid "not a ZIP archive"
+msgstr "zIP 아카이브 아님"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
+msgid "invalid header or archive is corrupted"
+msgstr "잘못 된 헤더 또는 아카이브가 손상 되었습니다"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
+msgid "unsupported multidisk archive"
+msgstr "지원되지 않는 멀티디스크 아카이브"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
+msgid "decompression failed or archive is corrupted"
+msgstr "압축 풀기 실패 또는 아카이브가 손상 되었습니다"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
+msgid "compression failed"
+msgstr "압축 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
+msgid "unexpected decompressed size"
+msgstr "예기치 않은 압축 해제 크기"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
+msgid "CRC-32 check failed"
+msgstr "CRC-32 검사 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
+msgid "unsupported central directory size"
+msgstr "지원되지 않는 중앙 디렉터리 크기"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
+msgid "allocation failed"
+msgstr "할당 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
+msgid "file open failed"
+msgstr "파일 열기 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
+msgid "file create failed"
+msgstr "파일 만들기 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
+msgid "file write failed"
+msgstr "파일 쓰기 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
+msgid "file read failed"
+msgstr "파일 읽기 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
+msgid "file close failed"
+msgstr "파일 닫기 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
+msgid "file seek failed"
+msgstr "파일 검색 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
+msgid "file stat failed"
+msgstr "파일 통계 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
+msgid "invalid parameter"
+msgstr "잘못된 매개 변수"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
+msgid "invalid filename"
+msgstr "잘못된 파일 이름"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
+msgid "buffer too small"
+msgstr "버퍼가 너무 작음"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
+msgid "internal error"
+msgstr "내부 오류"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
+msgid "file not found"
+msgstr "파일을 찾을 수 없습니다"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
+msgid "archive is too large"
+msgstr "아카이브가 너무 큽다."
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
+msgid "validation failed"
+msgstr "유효성 검사 실패"
+
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
+msgid "write calledback failed"
+msgstr "쓰기 호출 백 실패"
+
+#: src/libslic3r/Preset.cpp:1299
+msgid "filament"
+msgstr "필라멘트 설정을 선택"
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1251
+msgid "All objects are outside of the print volume."
+msgstr "모든 개체가 인쇄 볼륨 외부에 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1254
+msgid "The supplied settings will cause an empty print."
+msgstr "제공된 설정으로 인해 빈 인쇄가 발생합니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1258
+msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
+msgstr "일부 개체가 너무 가깝습니다. 귀하의 압출기가 그들과 충돌합니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1260
+msgid ""
+"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
+msgstr "일부 개체는 너무 크고 익스트루더 충돌없이 인쇄 할 수 없습니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1269
+msgid ""
+"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
+"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
+"\"complete_objects\"."
+msgstr ""
+"나선형 꽃병 모드에서 한 번에 단일 오브젝트만 인쇄할 수 있습니다. 마지막 개체"
+"를 제외한 모든 개체를 제거하거나 \"complete_objects\"하여 순차 모드를 사용하"
+"도록 설정합니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1277
+msgid ""
+"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
+"objects."
+msgstr ""
+"나선형 꽃병 옵션(Spiral Vase)은 단일 재료 객체를 인쇄 할 때만 사용할 수 있습"
+"니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1290
+msgid ""
+"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
+"diameter and use filaments of the same diameter."
+msgstr ""
+"와이프 타워는 모든 압출기직경이 동일하고 동일한 직경의 필라멘트를 사용하는 경"
+"우에만 지원됩니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1296
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
+"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr ""
+"와이프 타워는 현재 말린, RepRap / 단거리, RepRapFirmware 및 Repetier G 코드 "
+"맛에 대해서만 지원됩니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1298
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
+"addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr ""
+"와이프 타워는 현재 상대적 압출기 어드레싱 (use_relative_e_distances=1)에서만 "
+"지원됩니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1300
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
+msgstr "현재 활성화된 와이프 타워로는 Ooze 방지가 지원되지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1302
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
+msgstr "와이프 타워는 현재 볼륨 E(use_volumetric_e=0)를 지원하지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1304
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
+"prints."
+msgstr "와이프 타워는 현재 다중 재료 순차 인쇄에 대해 지원되지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1325
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
+"layer heights"
+msgstr ""
+"와이프 타워는 레이어 높이가 동일한 경우에만 여러 개체에 대해서만 지원됩니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1327
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"over an equal number of raft layers"
+msgstr ""
+"와이프 타워는 같은 수의 라프트 레이어 위에 인쇄 된 경우 여러 객체에 대해서만 "
+"지원됩니다"
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1329
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"with the same support_material_contact_distance"
+msgstr ""
+"와이프 타워는 동일한 support_material_contact_distance로 인쇄 된 경우 여러 객"
+"체에 대해서만 지원됩니다"
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1331
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
+"equally."
+msgstr ""
+"와이프 타워는 똑같이 슬라이스 된 경우 여러 오브젝트에 대해서만 지원됩니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1373
+msgid ""
+"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
+"height"
+msgstr ""
+"지우기 타워는 모든 오브젝트가 동일한 가변 레이어 높이를 갖는 경우에만 지원됩"
+"니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1399
+msgid ""
+"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
+msgstr "하나 이상의 개체에 프린터에없는 압출기가 지정되었습니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1408
+msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
+msgstr "%1%=%2% mm가 너무 낮아 레이어 높이%3% mm에서 인쇄할 수 없습니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1411
+msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
+msgstr "노즐 직경 %3% mm로 인쇄할 수 있는 과도한 %1%=%2% mm"
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1422
+msgid ""
+"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
+"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
+"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
+"same diameter."
+msgstr ""
+"노즐 지름이 다른 여러 압출기로 인쇄. 지원이 현재 압출기 "
+"(support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0)"
+"로 인쇄되는 경우 모든 노즐은 동일한 지름이어야합니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1430
+msgid ""
+"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
+"need to be synchronized with the object layers."
+msgstr ""
+"와이프 타워가 가용성 지지체와 함께 작동 하려면 서포트 레이어를 오브젝트 레이"
+"어와 동기화 해야 합니다."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1434
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
+"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
+"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
+"set to 0)."
+msgstr ""
+"와이프 타워는 현재 공구 교체를 트리거하지 않고 현재의 압출기로 인쇄 하는 경우"
+"에만 비가용성 서포트를 지원 합니다. (support_material_extruder과 "
+"support_material_interface_extruder 모두 0으로 설정 해야 합니다.)"
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1456
+msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
+msgstr "첫번째 레이어의 높이는 노즐 직경보다 클 수 없습니다"
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1461
+msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
+msgstr "레이어 높이는 노즐 직경보다 클 수 없습니다"
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1620
+msgid "Infilling layers"
+msgstr "레이어 채우기"
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1646
+msgid "Generating skirt"
+msgstr "스커트 생성"
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1655
+msgid "Generating brim"
+msgstr "브림 생성"
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1678
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "G코드 내보내기"
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1682
+msgid "Generating G-code"
+msgstr "G 코드 생성"
+
+#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:532
+msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
+msgstr "패드 브램 크기는 현재 구성에 너무 작습니다."
+
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:630
+msgid ""
+"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
+"generation."
+msgstr ""
+"서포트 포인트 없이 진행할 수 없습니다! 서포트 지점을 추가 하거나 서포트 생성"
+"을 사용 하지 않도록 설정 합니다."
+
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:642
+msgid ""
+"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
+"print the object without elevation."
+msgstr ""
+"오브젝트의 표고가 너무 낮습니다. \"오브젝트 주위 의 패드\" 기능을 사용하여 고"
+"도 없이 오브젝트를 인쇄합니다."
+
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:648
+msgid ""
+"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
+"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
+"the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
+msgstr ""
+"서포트 기둥 끝은 오브젝트와 패드 사이의 간격에 배치됩니다. 이를 방지하기 위"
+"해 '베이스 서포트 안전 거리'는 '패드 오브젝트 갭' 매개변수보다 커야 합니다."
+
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:663
+msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
+msgstr "박람회 시간은 프린터 프로필 경계가 없습니다."
+
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:670
+msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
+msgstr "초기 박람회 시간은 프린터 프로필 경계가 없습니다."
+
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:786
+msgid "Slicing done"
+msgstr "슬라이싱 완료"
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44
+msgid "Hollowing model"
+msgstr "속이 빈 모델"
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
+msgid "Drilling holes into model."
+msgstr "구멍을 모델에 드릴링합니다."
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
+msgid "Slicing model"
+msgstr "슬라이싱 모델"
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:359
+msgid "Generating support points"
+msgstr "서포트 지점 생성"
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
+msgid "Generating support tree"
+msgstr "서포트 트리 생성"
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
+msgid "Generating pad"
+msgstr "패드 생성"
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
+msgid "Slicing supports"
+msgstr "슬라이싱 서포트즈"
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
+msgid "Merging slices and calculating statistics"
+msgstr "슬라이스 병합 및 통계 계산"
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
+msgid "Rasterizing layers"
+msgstr "래스터라이징 레이어"
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:192
+msgid "Too many overlapping holes."
+msgstr "겹치는 구멍이 너무 많습니다."
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:201
+msgid ""
+"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
+"Try to fix it first."
+msgstr ""
+"메시에 구멍을 뚫지 못했습니다. 이는 일반적으로 모델 파손으로 인해 발생합니"
+"다. 먼저 고쳐보세요."
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247
+msgid ""
+"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
+msgstr ""
+"내부 오류: 일치하지 않는 슬라이스 인덱스로 인해 슬라이싱을 중지해야 했습니다."
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:411 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:420
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:459
+msgid "Visualizing supports"
+msgstr "지원 시각화"
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:451
+msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
+msgstr "현재 구성을 통해 이 모델에 대해 패드를 생성할 수 없습니다."
+
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:619
+msgid ""
+"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
+"objects printable."
+msgstr ""
+"인쇄할 수 없는 개체가 있습니다. 객체를 인쇄할 수 있도록 지원 설정을 조정해 보"
+"십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:72
+msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
+msgstr "아래 output_filename_format 템플리트의 처리에 실패했습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44
+msgid "Printer technology"
+msgstr "프린터 기술"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51
+msgid "Bed shape"
+msgstr "침대(bed) 모양"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
+msgid "Bed custom texture"
+msgstr "침대 사용자 정의 텍스처"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
+msgid "Bed custom model"
+msgstr "침대 사용자 정의 모델"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
+msgid "G-code thumbnails"
+msgstr "G 코드 축소판 손톱"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:67
+msgid ""
+"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following "
+"format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr ""
+"다음 형식으로 .gcode 및 .sl1 파일에 저장될 사진 크기: \"XxY, XxY, ...\""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75
+msgid ""
+"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
+"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
+msgstr ""
+"이 설정은 슬라이스/레이어의 높이(따라서 총 수)를 제어합니다. 얇은 층은 더 나"
+"은 정확성을 제공하지만 인쇄하는 데는 더 많은 시간이 걸린다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82
+msgid "Max print height"
+msgstr "최대 프린트 높이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:83
+msgid ""
+"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
+"printing."
+msgstr "인쇄 중에 익스트루더가 도달 할 수있는 최대 높이로 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:91
+msgid "Slice gap closing radius"
+msgstr "슬라이스 갭 닫기 반지름"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:93
+msgid ""
+"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
+"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
+"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr ""
+"삼각형 메쉬 슬라이싱 중에, 2배 간격 폐쇄 반경 보다 작은 균열이 채워집니다. "
+"틈 닫기 작업은 최종 인쇄 해상도를 줄일 수 있으므로 값을 합리적으로 낮게 유지 "
+"하는 것이 좋습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:101
+msgid "Hostname, IP or URL"
+msgstr "호스트 이름(Hostname), IP or URL"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:102
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
+"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
+"name and password into the URL in the following format: https://username:"
+"password@your-octopi-address/"
+msgstr ""
+"Slic3r는 프린터 호스트에 G 코드 파일을 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 프린"
+"터 호스트 인스턴스의 호스트 이름, IP 주소 또는 URL이 포함되어야 합니다. 기본 "
+"auth를 사용하도록 설정한 HA프록시 뒤에 인쇄 호스트는 사용자 이름과 암호를 URL"
+"에 다음 형식으로 입력하여 액세스할 수 https://username:password@your-octopi-"
+"address/"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:110
+msgid "API Key / Password"
+msgstr "API 키 / 암호"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the API Key or the password required for authentication."
+msgstr ""
+"Slic3r는 프린터 호스트에 G 코드 파일을 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 API "
+"키 또는 인증에 필요한 암호가 포함되어야 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:118
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "프린터 공급 업체의 이름입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:125
+msgid ""
+"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
+"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
+"is used."
+msgstr ""
+"사용자 지정 CA 인증서 파일은 crt/pem 형식의 HTTPS 옥토 프린트 연결에 대해 지"
+"정할 수 있습니다. 비워 두면 기본 OS CA 인증서 리포지토리가 사용 됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:131
+msgid "Elephant foot compensation"
+msgstr "코끼리 발(Elephant foot) 보상값"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:133
+msgid ""
+"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
+"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
+msgstr ""
+"첫 번째 레이어는 구성 요소 값에 따라 XY 평면에서 수축되어 일층 스퀴시 코끼리"
+"발(Elephant Foot) 효과를 보완합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:149
+msgid "Password"
+msgstr "비밀번호"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:155
+msgid "Printer preset name"
+msgstr "프린터 사전 설정 이름"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:156
+msgid "Related printer preset name"
+msgstr "관련 프린터 사전 설정 이름"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:161
+msgid "Authorization Type"
+msgstr "권한 부여 유형"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:166
+msgid "API key"
+msgstr "API key"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:167
+msgid "HTTP digest"
+msgstr "HTTP 다이제스트"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:180
+msgid "Avoid crossing perimeters"
+msgstr "교체된 둘레를 피하세요."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:181
+msgid ""
+"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
+"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
+"feature slows down both the print and the G-code generation."
+msgstr ""
+"둘레의 교차를 최소화하기 위해 여행 이동을 최적화하십시오. 이것은 보잉 "
+"(Bowling) 압출기가 흘러 나오기 쉬운 경우에 주로 유용합니다. 이 기능을 사용하"
+"면 인쇄 및 G 코드 생성 속도가 느려집니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
+msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
+msgstr "경계를 넘어가지 마십시오 - 최대 우회 길이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:190
+msgid ""
+"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
+"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
+"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
+"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
+msgstr ""
+"경계를 넘어가지 않도록 최대 우회 길이입니다. 우회가 이 값보다 긴 경우 이 이"
+"동 경로에 경계 횡단이 적용되지 않는 것을 피하십시오. 우회 길이는 절대 값 또"
+"는 백분율(예: 50%)으로 지정할 수 있습니다. 직항 경로."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193
+msgid "mm or % (zero to disable)"
+msgstr "mm 또는 %(비활성화할 0)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
+msgid "Other layers"
+msgstr "다른 레이어"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:200
+msgid ""
+"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
+"bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"첫 번째 레이어 이후의 레이어 온도. 이 값을 0으로 설정하면 출력에서 ​​베드 온도 "
+"제어 명령을 비활성화합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203
+msgid "Bed temperature"
+msgstr "배드 온도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:210
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
+"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
+"as [layer_num] and [layer_z]."
+msgstr ""
+"이 사용자 정의 코드는 Z 이동 직전의 모든 레이어 변경에 삽입됩니다. Slic3r 설"
+"정과 [layer_num] 및 [layer_z]에 대한 자리 표시 자 변수를 사용할 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:220
+msgid "Between objects G-code"
+msgstr "객체 간 G 코드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:221
+msgid ""
+"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
+"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
+"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
+"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
+"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr ""
+"이 코드는 순차 인쇄를 사용할 때 객체간에 삽입됩니다. 기본적으로 익스트루더 "
+"및 베드 온도는 대기 모드가 아닌 명령을 사용하여 재설정됩니다. 그러나 이 사용"
+"자 코드에서 M104, M109, M140 또는 M190이 감지되면 Slic3r은 온도 명령을 추가하"
+"지 않습니다. 모든 Slic3r 설정에 자리 표시 변수를 사용할 수 있으므로 원하는 위"
+"치에 \"M109 S[first_layer_temperature]\"명령을 넣을 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:232
+msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
+msgstr "바닥면에 생성할 솔리드 레이어의 수."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:233
+msgid "Bottom solid layers"
+msgstr "바닥 단일 레이어"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241
+msgid ""
+"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
+msgstr ""
+"바닥 쉘의 최소 두께를 충족하기 위해 필요한 경우 바닥 솔리드 레이어의 수가 "
+"bottom_solid_layers 이상 증가합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
+msgid "Minimum bottom shell thickness"
+msgstr "최소 바닥 쉘 두께"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249
+msgid "Bridge"
+msgstr "브리지"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
+"disable acceleration control for bridges."
+msgstr ""
+"이것은 프린터가 브릿지에 사용할 가속도입니다. 브리지의 가속 제어를 사용하지 "
+"않으려면 0으로 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
+msgid "mm/s²"
+msgstr "mm³/s²"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
+msgid "Bridging angle"
+msgstr "브릿지 각도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
+msgid ""
+"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
+"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
+"bridges. Use 180° for zero angle."
+msgstr ""
+"브리징 각도 오버라이드(override)값이. 왼쪽으로 0 일 경우 브리징 각도가 자동으"
+"로 계산됩니다. 그렇지 않으면 제공된 각도가 모든 브리지에 사용됩니다. 각도 제"
+"로는 180 °를 사용하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097
+msgid "°"
+msgstr "°"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
+msgid "Bridges fan speed"
+msgstr "브릿지 팬 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:270
+msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
+msgstr "이 팬 속도는 모든 브릿지 및 오버행 중에 적용됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
+msgid "Bridge flow ratio"
+msgstr "브릿지 유량(flow)값"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:280
+msgid ""
+"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
+"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
+"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
+"before tweaking this."
+msgstr ""
+"이 요인은 브리징을 위한 플라스틱의 양에 영향을 미칩니다. 압출 성형물을 잡아 "
+"당겨 처짐을 방지하기 위해 약간 줄일 수 있지만 기본 설정은 일반적으로 좋지만"
+"이 문제를 해결하기 전에 냉각 (팬 사용)을 시도해야합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:290
+msgid "Bridges"
+msgstr "브릿지(Bridges)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
+msgid "Speed for printing bridges."
+msgstr "브릿지 인쇄 속도."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:723
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:742 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1377
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1399
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2255
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
+msgid "mm/s"
+msgstr "mm³/s²"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300
+msgid "Brim width"
+msgstr "브림 폭"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:301
+msgid ""
+"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
+"first layer."
+msgstr "첫 번째 레이어의 각 객체 주위에 인쇄 될 가장자리의 가로 폭입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
+msgid "Clip multi-part objects"
+msgstr "멀티 파트 오브젝트 클립"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309
+msgid ""
+"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
+"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
+"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
+msgstr ""
+"다중 재료 객체를 인쇄할 때 이 설정은 Slic3r가 겹치는 오브젝트 부품을 하나씩 "
+"클립으로 만듭니다(2부는 1, 3부는 1, 2부에 의해 잘립니다)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:316
+msgid "Colorprint height"
+msgstr "컬러 프린트 높이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317
+msgid "Heights at which a filament change is to occur."
+msgstr "필라멘트 체인지가 발생 하는 높이."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
+msgid "Compatible printers condition"
+msgstr "호환 가능한 프린터 조건"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:328
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active printer profile."
+msgstr ""
+"활성 프린터 프로파일의 구성 값을 사용하는 표현식. 이 표현식이 true로 평가되면"
+"이 프로필은 활성 프린터 프로필과 호환되는 것으로 간주됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342
+msgid "Compatible print profiles condition"
+msgstr "호환 되는 인쇄 프로파일 조건"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active print "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active print profile."
+msgstr ""
+"활성 인쇄 프로 파일의 구성 값을 사용하는 부울식입니다. 이 식이 true로 평가 되"
+"면, 이 프로필이 활성 인쇄 프로필과 호환 되는 것으로 간주 됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
+msgid "Complete individual objects"
+msgstr "개별 개체 완성"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
+msgid ""
+"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
+"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
+"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
+"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
+msgstr ""
+"여러 객체 또는 사본을 인쇄 할 때이 객체는 다음 객체로 이동하기 전에 각 객체"
+"를 완성합니다 (맨 아래 레이어에서 시작). 이 기능은 인쇄물이 망가지는 위험을 "
+"피할 때 유용합니다. Slic3r은 압출기 충돌을 경고하고 예방해야하지만 조심하십시"
+"오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
+msgid "Enable auto cooling"
+msgstr "자동 냉각 사용"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
+msgid ""
+"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
+"fan speed according to layer printing time."
+msgstr ""
+"이 플래그는 레이어 인쇄 시간에 따라 인쇄 속도와 팬 속도를 조정하는 자동 냉각 "
+"논리를 활성화합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:375
+msgid "Cooling tube position"
+msgstr "냉각 튜브 위치"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:376
+msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
+msgstr "압출기 끝에서 냉각 튜브의 중심점의 거리."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:383
+msgid "Cooling tube length"
+msgstr "냉각 튜브 길이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:384
+msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
+msgstr "냉각 튜브의 길이는 냉각을위한 공간을 제한하는 내부 이동합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
+"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
+"prevent resetting acceleration at all."
+msgstr ""
+"역할 별 가속도 값이 사용 된 후에 프린터가 재설정되는 속도입니다 (둘레 / 충"
+"전). 가속을 전혀 재설정하지 않으려면 0으로 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:401
+msgid "Default filament profile"
+msgstr "기본 필라멘트 프로파일"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
+msgid ""
+"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"현재 프린터 프로파일과 연관된 기본 필라멘트 프로파일. 현재 프린터 프로파일을 "
+"선택하면 이 필라멘트 프로파일이 활성화됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:408
+msgid "Default print profile"
+msgstr "기본 인쇄 프로파일"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2820
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831
+msgid ""
+"Default print profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this print profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"현재 프린터 프로파일과 연관된 기본 인쇄 프로파일. 현재 프린터 프로파일을 선택"
+"하면이 인쇄 프로파일이 활성화됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
+msgid "Disable fan for the first"
+msgstr "첫 번째 팬 사용 중지"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
+msgid ""
+"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
+"layers, so that it does not make adhesion worse."
+msgstr ""
+"이 값을 양수 값으로 설정하면 첫 번째 레이어에서 팬을 사용하지 않도록 설정하"
+"여 접착력을 악화시키지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
+msgid "Don't support bridges"
+msgstr "서포트와 브릿지를 사용하지 않음"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:427
+msgid ""
+"Experimental option for preventing support material from being generated "
+"under bridged areas."
+msgstr ""
+"브릿지 영역 아래에 서포팅 재료가 생성되는 것을 방지하기위한 실험적 옵션."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
+msgid "Distance between copies"
+msgstr "복사본 간 거리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
+msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
+msgstr "플래이터(plater)의 자동 정렬 기능에 사용되는 거리입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
+"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
+msgstr ""
+"이 최종 절차는 출력 파일의 끝에 삽입됩니다. 모든 PrusaSlicer 설정에 자리 표시"
+"자 변수를 사용할 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
+"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
+"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
+"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
+"in extruder order."
+msgstr ""
+"이 최종 절차는 프린터가 gcode를 종료하기 전에 출력 파일의 끝에 삽입됩니다(다"
+"중 재료 프린터의 경우 이 필라멘트에서 도구 변경 하기 전에). 모든 PrusaSlicer "
+"설정에 자리 표시자 변수를 사용할 수 있습니다. 압출기가 여러 개 있는 경우 "
+"gcode는 압출기 순서로 처리됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
+msgid "Ensure vertical shell thickness"
+msgstr "수직 쉘(shell) 두께 확인"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
+msgid ""
+"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
+"thickness (top+bottom solid layers)."
+msgstr ""
+"경사 표면 근처에 솔리드 인필을 추가하여 수직 셸 두께(상단+하단 솔리드 레이어)"
+"를 보장하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
+msgid "Top fill pattern"
+msgstr "상단 채우기 패턴"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
+msgid ""
+"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
+"not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"상단 채우기패턴으로 채우기. 이는 인접한 솔리드 쉘이 아닌 맨 위 가시 레이어에"
+"만 영향을 줍니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
+msgid "Rectilinear"
+msgstr "직선면(Rectilinear)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
+msgid "Monotonic"
+msgstr "단조"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
+msgid "Aligned Rectilinear"
+msgstr "정렬된 직선성"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
+msgid "Concentric"
+msgstr "동심원(Concentric)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
+msgid "Hilbert Curve"
+msgstr "힐버트 곡선(Hilbert Curve)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930
+msgid "Archimedean Chords"
+msgstr "아르키메데우스(Archimedean Chords)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:489 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
+msgid "Octagram Spiral"
+msgstr "옥타그램 나선(Octagram Spiral)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
+msgid "Bottom fill pattern"
+msgstr "하단 채우기 패턴"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
+msgid ""
+"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
+"visible layer, and not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"하단 채우기 패턴에 대한 채우기 패턴입니다. 이는 인접한 솔리드 쉘이 아닌 하단 "
+"외부 가시 레이어에만 영향을 줍니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517
+msgid "External perimeters"
+msgstr "외측 둘레"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
+"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 200%), it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"외부 경계에 대한 수동 압출 폭을 설정하려면 이 값을 0이 아닌 값으로 설정하십시"
+"오. 0인 경우 기본 압출 너비가 사용되며, 그렇지 않으면 1.125 x 노즐 직경이 사"
+"용된다. 백분율(예: 200%)로 표현되는 경우, 레이어 높이에 걸쳐 계산됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1104 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
+msgid "mm or %"
+msgstr "mm 또는 %"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
+"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
+"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"이 별도의 설정은 외부 경계선(시각적 경계선)의 속도에 영향을 미친다. 백분율"
+"(예: 80%)로 표현되는 경우 위의 Perimeter 속도 설정에 따라 계산된다. 자동을 위"
+"해 0으로 설정한다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "mm/s 또는 %"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
+msgid "External perimeters first"
+msgstr "외부 경계선 먼저"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:531
+msgid ""
+"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
+"of the default inverse order."
+msgstr "기본 역순 대신 가장 바깥쪽부터 가장 안쪽까지 윤곽선을 인쇄합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
+msgid "Extra perimeters if needed"
+msgstr "필요한 경우 추가 둘레"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539
+#, c-format
+msgid ""
+"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
+"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
+"is supported."
+msgstr ""
+"경사 벽의 틈을 피하기 위해 필요한 경우 더 많은 둘래(perimeter)를 추가하십시"
+"오. 위의 루프의 70% of 이상이 지지될 때까지 Slic3r는 계속해서 둘ㄹ를 추가한"
+"다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
+msgid ""
+"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
+"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
+"extruders."
+msgstr ""
+"사용할 익스트루더(더 구체적인 익스트루더 설정이 지정되지 않은 경우) 이 값은 "
+"파라미터 및 익스트루더를 초과하지만, 서포트 익스트루더는 초과 하지 않는다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561
+msgid ""
+"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
+"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
+"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
+"extruder can peek before colliding with other printed objects."
+msgstr ""
+"이것을 노즐 팁과 (일반적으로) X 캐리지 로드 사이의 수직 거리로 설정하십시오. "
+"다시 말하면, 이것은 당신의 익스트루더 주위의 틈새 실린더의 높이이며, 그것은 "
+"다른 인쇄된 물체와 충돌하기 전에 익스트루더의 최대 깊이를 나타냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
+msgid ""
+"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
+"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
+"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
+msgstr ""
+"이것을 당신의 익스트루더 주변의 간극 반경으로 설정하시오. 익스트루더 중앙에 "
+"있지 않으면 안전을 위해 가장 큰 값을 선택하십시오. 이 설정은 충돌 여부를 확인"
+"하고 플래터에 그래픽 미리 보기를 표시하기 위해 사용된다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
+msgid "Extruder Color"
+msgstr "익스트루더 컬러"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
+msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
+msgstr "이것은 시각적 도움말로 Slic3r 인터페이스에서만 사용된다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589
+msgid "Extruder offset"
+msgstr "익스트루더 오프셋"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
+msgid ""
+"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
+"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
+"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
+"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
+msgstr ""
+"펌웨어가 익스트루더 위치 변경을 처리하지 못하면 G 코드를 고려해야합니다. 이 "
+"옵션을 사용하면 첫 번째 것에 대한 각 압출기의 변위를 지정할 수 있습니다. 양"
+"의 좌표가 필요합니다 (XY 좌표에서 뺍니다)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599
+msgid "Extrusion axis"
+msgstr "압출 축"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
+msgid ""
+"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
+"(usually E but some printers use A)."
+msgstr ""
+"이 옵션을 사용하여 프린터의 익스트루더에 연결된 축 문자를 설정합니다 (보통 E"
+"이지만 일부 프린터는 A를 사용합니다)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
+msgid "Extrusion multiplier"
+msgstr "압출 승수"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606
+msgid ""
+"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
+"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
+"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
+"more, check filament diameter and your firmware E steps."
+msgstr ""
+"이 요소는 비례하여 유량의 양을 변경합니다. 멋진 서페이스 마무리와 단일 벽 너"
+"비를 얻기 위해이 설정을 조정해야 할 수도 있습니다. 일반적인 값은 0.9와 1.1 사"
+"이입니다. 이 값을 더 변경해야한다고 판단되면 필라멘트 직경과 펌웨어 E 단계를 "
+"확인하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615
+msgid "Default extrusion width"
+msgstr "기본 압출 폭"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:617
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
+"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
+"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
+"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
+"height."
+msgstr ""
+"수동 압출 폭을 허용하려면이 값을 0이 아닌 값으로 설정하십시오. 0으로 남겨두"
+"면 Slic3r은 노즐 직경에서 압출 폭을 도출합니다 (주변 압출 폭, 성형 압출 폭 등"
+"의 툴팁 참조). 백분율로 표시되는 경우 (예 : 230 %) 레이어 높이를 기준으로 계"
+"산됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
+msgid "Keep fan always on"
+msgstr "항상 팬 켜기"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
+msgid ""
+"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
+"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
+msgstr ""
+"이 기능을 사용하면 팬이 비활성화되지 않으며 최소한 최소 속도로 계속 회전합니"
+"다. PLA에 유용하며 ABS에 해롭다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
+msgid "Enable fan if layer print time is below"
+msgstr "레이어 인쇄 시간이 미만인 경우 팬 활성화"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
+"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
+"maximum speeds."
+msgstr ""
+"레이어 인쇄 시간이, 초 미만으로 예상되는 경우 팬이 활성화되고 속도는 최소 및 "
+"최대 속도를 보간하여 계산됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
+msgid "approximate seconds"
+msgstr "근사치 초"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
+msgid "Color"
+msgstr "색상"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
+msgid "Filament notes"
+msgstr "필라멘트 메모"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
+msgid "You can put your notes regarding the filament here."
+msgstr "여기에 필라멘트에 관한 메모를 넣을 수 있다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
+msgid "Max volumetric speed"
+msgstr "최대 체적 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
+msgid ""
+"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
+"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
+"speed. Set to zero for no limit."
+msgstr ""
+"이 필라멘트에 허용되는 최대 체적 속도. 인쇄물의 최대 체적 속도를 인쇄 및 필라"
+"멘트 체적 속도 최소로 제한한다. 제한 없음에 대해 0으로 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
+msgid "Loading speed"
+msgstr "로딩 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
+msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
+msgstr "와이퍼 타워(wipe)에 필라멘트를 장착하는 데 사용되는 속도. "
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
+msgid "Loading speed at the start"
+msgstr "시작시 로딩 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
+msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
+msgstr "로딩 단계의 시작 부분에 사용되는 속도입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
+msgid "Unloading speed"
+msgstr "언로딩 스피드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
+msgid ""
+"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect  "
+"initial part of unloading just after ramming)."
+msgstr ""
+"와이퍼 타워에서 필라멘트를 언로드하는 데 사용되는 속도(램핑 후 바로 언로딩의 "
+"초기 부분에는 영향을 주지 않음)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
+msgid "Unloading speed at the start"
+msgstr "시작 시 하역 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
+msgid ""
+"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
+msgstr "충돌 직후 필라멘트의 끝을 언로드하는 데 사용되는 속도입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
+msgid "Delay after unloading"
+msgstr "언로드 후 딜레이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
+msgid ""
+"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
+"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
+"original dimensions."
+msgstr ""
+"필라멘트를 내린 후 기다리는 시간. 원래 치수로 축소하는 데, 더 많은 시간이 필"
+"요할 수 있는 유연한 재료로 신뢰할 수있는 공구 교환을 얻을 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712
+msgid "Number of cooling moves"
+msgstr "쿨링 이동 숫자"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:713
+msgid ""
+"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
+"Specify desired number of these moves."
+msgstr ""
+"필라멘트는 냉각 튜브에서 앞뒤로 이동하여 냉각됩니다. 이러한 이동의 원하는 수"
+"를 지정합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
+msgid "Speed of the first cooling move"
+msgstr "첫 번째 냉각 이동 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
+msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
+msgstr "냉각 속도가 서서히 빨라지고 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
+msgid "Minimal purge on wipe tower"
+msgstr "와이프(wipe) 탑의 최소 퍼지"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
+msgid ""
+"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
+"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
+"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
+"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
+"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
+msgstr ""
+"공구가 변경 된 후 노즐 내부에 새로 로드 된 필라멘트의 정확한 위치를 알 수 없"
+"으며, 필라멘트 압력이 아직 안정적이지 않을 수 있습니다. 프린트 헤드를 인필 또"
+"는 희생(sacrificial) 객체로 소거 하기 전에 Slic3r는 항상이 양의 재료를 와이"
+"프 탑에 넣어 연속적인 채우기 또는 희생(sacrificial) 객체 돌출을 안정적으로 생"
+"성 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:734
+msgid "mm³"
+msgstr "mm"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740
+msgid "Speed of the last cooling move"
+msgstr "마지막 냉각 이동 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
+msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
+msgstr "냉각 이동은 이 속도로 점차 가속화되고 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
+msgid "Filament load time"
+msgstr "필라멘트 로드 시간"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"프린터 펌웨어 (또는 MMU 2.0)가 공구를 변경하는 동안(T 코드를 실행할 때) 새필"
+"라멘트를 로드하는 시간입니다. 이 시간은 G 코드 시간 추정기에 의해 총 인쇄 시"
+"간에 추가 됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:756
+msgid "Ramming parameters"
+msgstr "래밍 파라미터"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757
+msgid ""
+"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
+"parameters."
+msgstr ""
+"이 문자열은 RammingDialog에 의해 편집되고 래밍 특정 매개 변수를 포함합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
+msgid "Filament unload time"
+msgstr "필라멘트 언로드 시간"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"프린터 펌웨어 (또는 MMU2.0)가 공구 교환 중에 필라멘트를 언로드하기 위한 시간"
+"입니다 (T 코드를 실행할 때). 이 시간은 G 코드 시간추정기에 의해 총 인쇄 시간"
+"에 추가 됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:772
+msgid ""
+"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
+"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
+"average."
+msgstr ""
+"여기에 필라멘트 직경을 입력하십시오. 정밀도가 필요하므로 캘리퍼를 사용하여 필"
+"라멘트를 따라 여러 번 측정 한 다음 평균을 계산하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+msgid "Density"
+msgstr "밀도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780
+msgid ""
+"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
+"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
+"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
+"displacement."
+msgstr ""
+"여기서 필라멘트 밀도를 입력하십시오. 이것은 통계 정보 용입니다. 괜찮은 방법"
+"은 알려진 길이의 필라멘트의 무게를 측정하고 길이와 볼륨의 비율을 계산하는 것"
+"입니다. 변위를 통해 직접적으로 부피를 계산하는 것이 더 좋습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
+msgid "g/cm³"
+msgstr "g/cm³"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
+msgid "Filament type"
+msgstr "필라멘트 타입"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
+msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
+msgstr "사용자 지정 G 코드에 사용할 필라멘트 재료 유형입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
+msgid "Soluble material"
+msgstr "수용성 재료"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817
+msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
+msgstr "수용성 재료눈 물에 녹는 서포트에 가장 많이 사용된다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:823
+msgid ""
+"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
+"information."
+msgstr "필라멘트(kg당) 비용을 여기에 입력하십시오. 통계를 내기 위해서 입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:824
+msgid "money/kg"
+msgstr "원(\\)/kg"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829
+msgid "Spool weight"
+msgstr "스풀 중량"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:830
+msgid ""
+"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
+"filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
+"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
+"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
+msgstr ""
+"빈 필라멘트 스풀의 무게를 입력합니다. 하나는 인쇄하기 전에 부분적으로 소비 필"
+"라멘트 스풀을 무게 수 있으며, 하나는 스풀에 필라멘트의 양이 인쇄를 완료하기"
+"에 충분한지 여부를 확인하기 위해 스풀과 필라멘트의 계산 된 무게와 측정 된 무"
+"게를 비교할 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(알 수 없음)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:847
+msgid "Fill angle"
+msgstr "채움 각도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
+msgid ""
+"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
+"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
+"so this setting does not affect them."
+msgstr ""
+"방향의 기본 각도입니다. 해칭이 적용될 것입니다. Slic3r이 감지 할 수있는 최상"
+"의 방향을 사용하여 브릿징이 채워지므로이 설정은 영향을 미치지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861
+msgid "Fill density"
+msgstr "채우기(fill) 밀도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
+msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
+msgstr "0 % - 100 % 범위로 표현 된 내부 채움(infill)의 밀도."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
+msgid "Fill pattern"
+msgstr "채우기(fill) 패턴"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
+msgid "Fill pattern for general low-density infill."
+msgstr "일반 낮은 밀도 채움의 패턴."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
+msgid "Grid"
+msgstr "그리드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:921
+msgid "Triangles"
+msgstr "삼각형(Triangles)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
+msgid "Stars"
+msgstr "별점"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:923
+msgid "Cubic"
+msgstr "큐빅"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924
+msgid "Line"
+msgstr "라인"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
+msgid "Honeycomb"
+msgstr "벌집"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927
+msgid "3D Honeycomb"
+msgstr "3D 벌집"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
+msgid "Gyroid"
+msgstr "자이로이드(Gyroid)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932
+msgid "Adaptive Cubic"
+msgstr "적응형 입방"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
+msgid "Support Cubic"
+msgstr "지원 입방"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
+msgid "First layer"
+msgstr "첫 레이어"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:938
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
+"disable acceleration control for first layer."
+msgstr ""
+"이것은 프린터가 첫 번째 레이어에 사용할 가속도입니다. 0을 설정하면 첫 번째 레"
+"이어에 대한 가속 제어가 사용되지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
+msgid "First layer bed temperature"
+msgstr "첫 번째 층 침대 온도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
+msgid ""
+"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
+"disable bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"첫 번째 레이어에 대한 빌드 플레이트 온도를 가열. 이 값을 0으로 설정하면 출력"
+"에서 ​​베드 온도 제어 명령을 비활성화합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
+"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
+"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
+"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
+msgstr ""
+"첫 번째 레이어의 수동 압출 폭을 설정하려면이 값을 0이 아닌 값으로 설정합니"
+"다. 이 방법을 사용하면보다 우수한 접착력을 위해 더 두꺼운 압출 성형물을 만들 "
+"수 있습니다. 백분율 (예 : 120 %)로 표현하면 첫 번째 레이어 높이를 기준으로 계"
+"산됩니다. 0으로 설정하면 기본 돌출 폭이 사용됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
+msgid ""
+"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
+"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
+"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
+"example: 150%) over the default layer height."
+msgstr ""
+"매우 낮은 층의 높이로 인쇄할 때, 당신은 여전히 완벽하지 않은 빌드 플레이트의 "
+"부착력과 허용오차를 개선하기 위해 더 두꺼운 바닥 층을 인쇄하기를 원할 수 있"
+"다. 이것은 절대값 또는 기본 계층 높이에 대한 백분율(예: 150%)로 표시할 수 있"
+"다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
+msgid "First layer speed"
+msgstr "첫 레이어 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
+"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
+"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
+msgstr ""
+"절대값(mm/s)으로 표현되는 경우, 이 속도는 유형에 관계없이 첫 번째 층의 모든 "
+"인쇄 이동에 적용된다. 백분율(예: 40%)로 표현되는 경우 기본 속도를 스케일링한"
+"다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991
+msgid "First layer nozzle temperature"
+msgstr "첫 번째 층 노즐 온도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992
+msgid ""
+"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
+"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
+"commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"첫 번째 레이어의 노즐 온도입니다. 인쇄 중에 수동으로 온도를 제어하려면 이를 0"
+"으로 설정하여 출력 G 코드에서 온도 제어 명령을 사용하지 않도록 설정합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
+msgid "Full fan speed at layer"
+msgstr "레이어의 전체 팬 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
+msgid ""
+"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
+"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
+"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
+"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
+"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
+msgstr ""
+"팬 속도는 레이어 \"disable_fan_first_layers\"에서 0에서 레이어 "
+"\"full_fan_speed_layer\"에서 최대로 선형적으로 증가합니다. "
+"\"full_fan_speed_layer\"는 \"disable_fan_first_layers\"보다 낮으면 무시되며, "
+"이 경우 팬은 레이어 \"disable_fan_first_layers\" + 1에서 허용되는 최대 속도"
+"로 실행됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
+msgid ""
+"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
+"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
+"filling."
+msgstr ""
+"짧은 지그재그로 작은 틈을 메우기 위한 속도. 너무 많은 진동과 공진 문제를 피하"
+"기 위해 이것을 합리적으로 낮게 유지한다. 간격 채우기를 사용하지 않으려면 0을 "
+"설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021
+msgid "Verbose G-code"
+msgstr "세부 G-코드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022
+msgid ""
+"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
+"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
+"file could make your firmware slow down."
+msgstr ""
+"설명 텍스트로 설명되는 각 행과 함께 코멘트된 G-code 파일을 가져오려면 이 옵션"
+"을 선택하십시오. 만일 당신이 SD카드로 인쇄한다면, 파일의 추가 무게로 인해 펌"
+"웨어의 속도가 느려질 수 있다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "G-code 형식"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
+msgid ""
+"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
+"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
+"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
+"extrusion value at all."
+msgstr ""
+"온도 제어 및 기타 명령을 포함한 일부 G/M 코드 명령은 범용적이지 않습니다. 이 "
+"옵션을 프린터의 펌웨어로 설정하여 호환되는 출력을 얻을 수 있습니다. \"압출 없"
+"음\" 맛은 PrusaSlicer가 압출 값을 전혀 내보내지 못하게 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
+msgid "No extrusion"
+msgstr "압출 없음"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1060
+msgid "Label objects"
+msgstr "레이블 개체"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
+msgid ""
+"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
+"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
+"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
+"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
+msgstr ""
+"이를 활성화하여 G코드 라벨링 인쇄가 속한 개체와 함께 이동하는 주석을 추가하도"
+"록 설정하면 Octoprint CancelObject 플러그인에 유용합니다. 이 설정은 단일 압출"
+"기 멀티 재질 설정과 호환되지 않으며 개체로 닦아내기 / 채우기로 닦아냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
+msgid "High extruder current on filament swap"
+msgstr "필라멘트 스왑에 높은 압출기 전류"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
+msgid ""
+"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
+"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
+"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
+msgstr ""
+"필라멘트 교환 동안 압출기 모터 전류를 증가 시키는 것이 유리할 수 있으며, 이"
+"는 빠른 래밍 공급 속도를 가능 하게하고, 불규칙한 모양의 필라멘트를 로딩할때 "
+"저항을 극복하기 위한것이다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1077
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
+"disable acceleration control for infill."
+msgstr ""
+"이것은 당신 프린터의 채움 가속력입니다. 주입에 대한 가속 제어를 비활성화하려"
+"면 0을 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
+msgid "Combine infill every"
+msgstr "다음 레이어마다 결합"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
+msgid ""
+"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
+"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
+msgstr ""
+"이 기능은 인필을 결합하고 얇은 주변기기를 보존하면서 두꺼운 인필 층을 압출하"
+"여 인쇄 속도를 높일 수 있도록 하여 정확도를 높인다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090
+msgid "Combine infill every n layers"
+msgstr "모든 n개 층을 채우기 위해 결합"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
+msgid "Length of the infill anchor"
+msgstr "채우기 앵커의 길이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
+"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
+"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
+"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
+"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
+"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
+"perimeters connected to a single infill line."
+msgstr ""
+"채우기 줄을 내부 둘레에 연결하여 추가 둘레의 짧은 세그먼트를 연결합니다. 백분"
+"율로 표현된 경우(예: 15%) 채우기 압출 폭을 통해 계산됩니다. PrusaSlicer는 두 "
+"개의 가까운 채우기 라인을 짧은 둘레 세그먼트에 연결하려고 합니다. "
+"infill_anchor_max 보다 짧은 경계 세그먼트가 발견되지 않으면 채우기 선이 한쪽"
+"의 경계 세그먼트에 만 연결되고 이동된 둘레 세그먼트의 길이는 이 매개 변수로 "
+"제한되지만 더 이상 anchor_length_max. 이 매개 변수를 0으로 설정하여 단일 채우"
+"기 라인에 연결된 앵커링 경계를 비활성화합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
+msgid "0 (no open anchors)"
+msgstr "0(열린 앵커 없음)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
+msgid "1000 (unlimited)"
+msgstr "1000(무제한)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
+msgid "Maximum length of the infill anchor"
+msgstr "채우기 앵커의 최대 길이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
+"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
+"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
+"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
+"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
+"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr ""
+"채우기 줄을 내부 둘레에 연결하여 추가 둘레의 짧은 세그먼트를 연결합니다. 백분"
+"율로 표현된 경우(예: 15%) 채우기 압출 폭을 통해 계산됩니다. PrusaSlicer는 두 "
+"개의 가까운 채우기 라인을 짧은 둘레 세그먼트에 연결하려고 합니다. 이 매개 변"
+"수보다 짧은 경계 세그먼트가 발견되지 않으면 채우기 줄이 한쪽의 경계 세그먼트"
+"에 만 연결되고 촬영된 둘레 세그먼트의 길이는 infill_anchor 제한되지만 이 매"
+"개 변수보다 더 이상 이 매개 변수보다 더 이상 없습니다. 앵커링을 비활성화하려"
+"면 이 매개 변수를 0으로 설정합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
+msgid "0 (not anchored)"
+msgstr "0(고정되지 않음)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
+msgid "Infill extruder"
+msgstr "채움(Infill) 익스트루더"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
+msgid "The extruder to use when printing infill."
+msgstr "채움으로 사용할 익스트루더."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
+"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
+"example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"채움에 수동 압출 폭을 설정하려면이 값을 0이 아닌 값으로 설정합니다. 0으로 설"
+"정하면 설정된 경우 기본 압출 폭이 사용되고 그렇지 않으면 1.125 x 노즐 직경이 "
+"사용됩니다. 채움 속도를 높이고 부품을 더 강하게 만들려면보다 큰 압출 성형물"
+"을 사용하는 것이 좋습니다. 백분율 (예 : 90 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준으"
+"로 계산됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
+msgid "Infill before perimeters"
+msgstr "둘레보다 앞쪽에 채움"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
+msgid ""
+"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
+"latter first."
+msgstr "이 옵션은 외부출력과 채움 인쇄 순서를 바꾸어, 후자를 먼저 만든다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
+msgid "Only infill where needed"
+msgstr "필요한 경우 채움"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
+msgid ""
+"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
+"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
+"the G-code generation due to the multiple checks involved."
+msgstr ""
+"이 옵션은 마지막 채움에 실제로 필요한 영역에만 적용된다(내부 서포트 재료 역할"
+"을 할 것이다). 활성화된 경우 관련된 여러 번의 점검으로 인해 G-code 생성 속도"
+"를 늦춰라."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
+msgid "Infill/perimeters overlap"
+msgstr "채움/둘레 겹침(perimeters overlap)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
+msgid ""
+"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
+"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
+"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
+"perimeter extrusion width."
+msgstr ""
+"이 설정은 더 나은 결합을 위해 충전 및 둘레 사이에 추가 겹침을 적용합니다. 이"
+"론적으로 이것은 필요하지 않아야하지만 백래시가 갭을 유발할 수 있습니다. 백분"
+"율 (예 : 15 %)로 표시되는 경우 경계 압출 폭을 기준으로 계산됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193
+msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
+msgstr "내부 채우기 인쇄 속도. 자동으로 0으로 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201
+msgid "Inherits profile"
+msgstr "프로필 이어가기"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202
+msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
+msgstr "이 프로파일이 복사되는 새 프로파일의 이름."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215
+msgid "Interface shells"
+msgstr "인터페이스 셸(shells)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1216
+msgid ""
+"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
+"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
+"soluble support material."
+msgstr ""
+"인접 재료/볼륨 사이에 고체 쉘 생성을 강제하십시오. 반투명 재료 또는 수동 수용"
+"성 서포트 재료를 사용한 다중 압출기 인쇄에 유용함."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
+msgid "Enable ironing"
+msgstr "다림질 활성화"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
+msgid ""
+"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
+msgstr ""
+"매끄러운 표면을 위해 핫 프린트 헤드로 상단 레이어의 다림질 을 가능하게합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
+msgid "Ironing Type"
+msgstr "다림질 타입"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
+msgid "All top surfaces"
+msgstr "모든 상단 서피스"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
+msgid "Topmost surface only"
+msgstr "최상면만"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
+msgid "All solid surfaces"
+msgstr "모든 솔리드 서피스"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1245
+msgid "Flow rate"
+msgstr "유량"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
+msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
+msgstr "오브젝트의 일반 레이어 높이를 기준으로 유량의 백분율입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1255
+msgid "Spacing between ironing passes"
+msgstr "다림질 가공 패스 사이의 간격"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
+msgid "Distance between ironing lines"
+msgstr "다림질선 사이의 거리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1274
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
+"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
+"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
+"[layer_z]."
+msgstr ""
+"이 사용자 정의 코드는 Z 이동 직후와 압출부가 첫 번째 레이어 포인트로 이동하"
+"기 전에 모든 레이어 변경 시 삽입된다. 모든 Slic3r 설정뿐만 아니라 "
+"[layer_num] 및 [layer_z]에 자리 표시자 변수를 사용할 수 있다는 점에 유의하십"
+"시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
+msgid "Supports remaining times"
+msgstr "남은 시간 지원"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
+msgid ""
+"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
+"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
+"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
+"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
+msgstr ""
+"G 코드에 1 분 간격으로 M73 P [퍼센트 인쇄] R[remaining time in minutes]을 방"
+"출하여 펌웨어가 정확한 잔여 시간을 표시 하도록 합니다. 현재만 Prusa i3 MK3 펌"
+"웨어는 M73를 인식 하 고 있습니다. 또한 i3 MK3 펌웨어는 자동 모드에서 M73 Qxx "
+"Sxx를 지원 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
+msgid "Supports stealth mode"
+msgstr "스텔스 모드 지원"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
+msgid "The firmware supports stealth mode"
+msgstr "펌웨어는 스텔스 모드를 지원합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
+msgid "How to apply limits"
+msgstr "한도 적용 방법"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
+msgid "Purpose of Machine Limits"
+msgstr "기계 제한의 목적"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
+msgid "How to apply the Machine Limits"
+msgstr "기계 제한을 적용하는 방법"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
+msgid "Emit to G-code"
+msgstr "G 코드로 방출"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
+msgid "Use for time estimate"
+msgstr "시간 추정에 사용"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
+msgid "Ignore"
+msgstr "무시"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
+msgid "Maximum feedrate X"
+msgstr "최대 공급율 X"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
+msgid "Maximum feedrate Y"
+msgstr "최대 피드값 Y"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335
+msgid "Maximum feedrate Z"
+msgstr "최대 피드값 Z"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1336
+msgid "Maximum feedrate E"
+msgstr "최대 피드값 E"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
+msgid "Maximum feedrate of the X axis"
+msgstr "X 축의 최대 공급속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
+msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
+msgstr "Y축의 최대 공급속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
+msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
+msgstr "Z 축의 최대 공급량"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342
+msgid "Maximum feedrate of the E axis"
+msgstr "E 축의 최대 공급속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350
+msgid "Maximum acceleration X"
+msgstr "최대 가속 X"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1351
+msgid "Maximum acceleration Y"
+msgstr "최대 가속 Y"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1352
+msgid "Maximum acceleration Z"
+msgstr "최대 가속 Z"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353
+msgid "Maximum acceleration E"
+msgstr "최대 가속 E"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356
+msgid "Maximum acceleration of the X axis"
+msgstr "X 축의 최대 가속"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1357
+msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
+msgstr "Y축의 최대 가속"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1358
+msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
+msgstr "Z 축의 최대 가속"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1359
+msgid "Maximum acceleration of the E axis"
+msgstr "E 축의 최대 가속"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
+msgid "Maximum jerk X"
+msgstr "최대 저크(jerk) X"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
+msgid "Maximum jerk Y"
+msgstr "최대 저크(jerk) Y"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
+msgid "Maximum jerk Z"
+msgstr "최대 저크(jerk) Z"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
+msgid "Maximum jerk E"
+msgstr "최대 저크(jerk) E"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
+msgid "Maximum jerk of the X axis"
+msgstr "X축 최대 저크(jerk)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374
+msgid "Maximum jerk of the Y axis"
+msgstr "Y축 최대 저크는(jerk)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
+msgid "Maximum jerk of the Z axis"
+msgstr "Z축 최대 저크(jerk)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
+msgid "Maximum jerk of the E axis"
+msgstr "E축 최대 저크(jerk)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
+msgid "Minimum feedrate when extruding"
+msgstr "압출시 최소 공급 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
+msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
+msgstr "압출 시 최소 공급(M205 S)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396
+msgid "Minimum travel feedrate"
+msgstr "최소 이송 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398
+msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
+msgstr "최소 여행 수유율(M205 T)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
+msgid "Maximum acceleration when extruding"
+msgstr "압출시 최대 가속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
+msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
+msgstr "압출 시 최대 가속(M204 S)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
+msgid "Maximum acceleration when retracting"
+msgstr "리트렉션 최대 가속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
+msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
+msgstr "철회 시 최대 가속(M204 T)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
+msgid "Max"
+msgstr "최대"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426
+msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
+msgstr "이 설정은 팬의 최대 속도를 나타냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
+"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
+"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
+"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"이것은 이 익스트루더의 가장 높은 인쇄 가능 층 높이이며, 가변 층 높이 및 지지"
+"층 높이를 캡하는 데 사용됩니다. 합당한 층간 접착력을 얻기 위해 최대 권장 높이"
+"는 압출 폭의 75% of 입니다. 0으로 설정하면 층 높이가 노즐 지름의 75% of로 제"
+"한됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
+msgid "Max print speed"
+msgstr "최대 프린트 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
+msgid ""
+"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
+"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
+"is used to set the highest print speed you want to allow."
+msgstr ""
+"다른 속도 설정을 0으로 설정할 경우, 지속적인 외부 압력을 유지하기 위해 최적"
+"의 속도를 자동 계산한다. 이 실험 설정은 허용할 최대 인쇄 속도를 설정하는 데 "
+"사용된다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
+msgid ""
+"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
+"extruder supports."
+msgstr ""
+"이 실험 설정은 압출기가 지원하는 최대 체적 속도를 설정하기 위해 사용된다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465
+msgid "Max volumetric slope positive"
+msgstr "최대 체적 기울기 양"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
+msgid ""
+"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
+"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
+"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
+"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
+msgstr ""
+"이 실험 설정은 돌출율의 변화 속도를 제한하는데 사용된다. 1.8mm3/s2 값은 "
+"1.8mm3/s(0.45mm 압출 폭, 0.2mm 압출 높이, 공급 속도 20mm/s)에서 5.4mm3/s(공"
+"급 속도 60mm/s)로 변경하는 데 최소 2초 이상 걸린다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
+msgid "mm³/s²"
+msgstr "mm³/s²"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
+msgid "Max volumetric slope negative"
+msgstr "최대 체적 기울기 음수"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
+msgid "Min"
+msgstr "최소"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
+msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
+msgstr "이 설정은 최소 PWM팬이 활동하는데 필요한를 나타냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
+msgid ""
+"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
+"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
+"0.1 mm."
+msgstr ""
+"이것은 이 압출기에 대한 가장 낮은 인쇄 가능한 층 높이이고 가변 층 높이에 대"
+"한 분해능을 제한한다. 대표적인 값은 0.05mm와 0.1mm이다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506
+msgid "Min print speed"
+msgstr "최소 인쇄 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507
+msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
+msgstr "Slic3r는 이 속도 이하로 속도를 낮추지 않을 것이다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
+msgid "Minimal filament extrusion length"
+msgstr "최소 필라멘트 압출 길이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
+msgid ""
+"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
+"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
+"machines, this minimum applies to each extruder."
+msgstr ""
+"하단 레이어에서 지정된 양의 필라멘트를 사용하는 데 필요한 스커트 루프의 수 이"
+"상으로 생성한다. 멀티 익스트루더의 경우, 이 최소값은 각 추가기기에 적용된다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
+msgid "Configuration notes"
+msgstr "구성 노트"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525
+msgid ""
+"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
+"header comments."
+msgstr ""
+"여기에 개인 노트를 넣을 수 있다. 이 텍스트는 G-code 헤더 코멘트에 추가될 것이"
+"다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
+msgid ""
+"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
+msgstr "이 지름은 익스트루더 노즐의 직경이다(예: 0.5, 0.35 등)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
+msgid "Host Type"
+msgstr "호스트 유형"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
+"the kind of the host."
+msgstr ""
+"Slic3r는 프린터 호스트에 G 코드 파일을 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 호스"
+"트의 종류가 포함되어야 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
+msgid "Only retract when crossing perimeters"
+msgstr "둘레를 횡단 할 때만 수축"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
+msgid ""
+"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
+"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
+msgstr ""
+"이동 경로가 상위 레이어의 경계를 초과하지 않는 경우 리트랙션을 비활성화합니"
+"다. 따라서 모든 오즈가 보이지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
+msgid ""
+"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
+"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
+"such skirt when changing temperatures."
+msgstr ""
+"이 옵션은 누출을 방지하기 위해 비활성 압출기의 온도를 떨어 뜨립니다. 온도를 "
+"변경할 때 키가 큰 스커트를 자동으로 사용하고 스커트 외부로 압출기를 이동합니"
+"다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573
+msgid "Output filename format"
+msgstr "출력 파일이름 형식"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
+msgid ""
+"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
+"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
+"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
+"[input_filename], [input_filename_base]."
+msgstr ""
+"이 템플릿 내부의 변수로 모든 구성 옵션을 사용할 수 있습니다. 예: "
+"[layer_height], [fill_density] 등 [타임스탬프], [연도], [월], [일], [시간], "
+"[분], [초], [버전], [input_filename], [input_filename_base]을 사용할 수도 있"
+"습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583
+msgid "Detect bridging perimeters"
+msgstr "브릿 징 경계선 감지"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
+msgid ""
+"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
+"to apply bridge speed to them and enable fan."
+msgstr ""
+"오버행에 대한 유량을 조정하는 실험 옵션 (브리지 흐름(flow)이 사용됨)에 브릿"
+"지 속도를 적용하고 팬을 활성화합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
+msgid "Filament parking position"
+msgstr "필라멘트 멈춤 위치"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592
+msgid ""
+"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
+"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
+msgstr ""
+"언로드할 때 필라멘트가 주차되는 위치에서 압출기 팁의 거리입니다. 프린터 펌웨"
+"어의 값과 일치해야 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
+msgid "Extra loading distance"
+msgstr "추가 로딩 거리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1601
+msgid ""
+"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
+"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
+"positive, it is loaded further,  if negative, the loading move is shorter "
+"than unloading."
+msgstr ""
+"0으로 설정하면로드 중에 필라멘트가 위치에서 이동 한 거리는 언로드 중에 다시 "
+"이동 한 거리와 동일합니다. 양수이면 음수가 더 많이 로드되고 로드가 음수 인 경"
+"우 언로드보다 짧습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649
+msgid "Perimeters"
+msgstr "둘레"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
+"disable acceleration control for perimeters."
+msgstr ""
+"프린터가 둘레에 사용할 가속입니다. 둘레에 대한 가속 제어를 비활성화하도록 0"
+"을 설정합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
+msgid "Perimeter extruder"
+msgstr "가장자리(Perimeter) 익스트루더"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
+msgid ""
+"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
+msgstr ""
+"둘레와 가장자리를 인쇄 할 때 사용할 압출기입니다. 첫 번째 압출기는 1입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1628
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
+"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
+"it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"이 값을 0이 아닌 값으로 설정하면 수동 압출 폭을 둘레로 설정할 수 있습니다. 보"
+"다 정확한 서페이스를 얻으려면 더 얇은 압출 성형품을 사용하는 것이 좋습니다. 0"
+"으로 설정하면 설정된 경우 기본 돌출 폭이 사용되고 그렇지 않으면 1.125 x 노즐 "
+"직경이 사용됩니다. 백분율 (예 : 200 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준으로 계산"
+"됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
+msgid ""
+"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
+msgstr "둘레의 속도 (등고선, 일명 세로 셸). 자동으로 0으로 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
+msgid ""
+"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
+"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
+"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
+"Perimeters option is enabled."
+msgstr ""
+"이 옵션은 각 레이어에 대해 생성 할 경계 수를 설정합니다. 추가 경계선 옵션을 "
+"사용하면 더 큰 주변 수를 사용하는 경사면을 감지 할 때 Slic3r이이 수를 자동으"
+"로 증가시킬 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
+msgid "(minimum)"
+msgstr "(최소)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
+msgid ""
+"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
+"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
+"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
+"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"사용자 정의 스크립트를 통해 출력 G 코드를 처리하려면 여기에 절대 경로를 나열"
+"하십시오. 여러 개의 스크립트를 세미콜론으로 구분하십시오. 스크립트는 G 코드 "
+"파일의 절대 경로를 첫 번째 인수로 전달되며 환경 변수를 읽음으로써 Slic3r 구"
+"성 설정에 액세스 할 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
+msgid "Printer type"
+msgstr "프린터 타입"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
+msgid "Type of the printer."
+msgstr "프린터 유형."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
+msgid "Printer notes"
+msgstr "프린터 노트"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
+msgid "You can put your notes regarding the printer here."
+msgstr "프린터 관련 메모를 여기에 넣을 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690
+msgid "Printer vendor"
+msgstr "제조 회사"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
+msgid "Name of the printer vendor."
+msgstr "프린터 공급 업체의 이름입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
+msgid "Printer variant"
+msgstr "프린터 변형"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
+msgid ""
+"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
+"differentiated by a nozzle diameter."
+msgstr ""
+"프린터 변종 이름입니다. 예를 들어, 프린터 변형은 노즐 지름으로 구별 될 수 있"
+"습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1714
+msgid "Raft layers"
+msgstr "라프트(Raft) 레이어"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
+msgid ""
+"The object will be raised by this number of layers, and support material "
+"will be generated under it."
+msgstr ""
+"물체는 이 개수의 층에 의해 상승되며, 그 아래에서 서포트 재료가 생성될 것이다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
+msgid "Resolution"
+msgstr "해상도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
+msgid ""
+"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
+"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
+"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
+"simplification and use full resolution from input."
+msgstr ""
+"잘라내기 작업의 속도를 높이고 메모리 사용량을 줄이기 위해 입력 파일을 단순화"
+"하는 데 사용되는 최소 세부 해상도. 고해상도 모델은 종종 프린터가 렌더링할 수 "
+"있는 것보다 더 많은 디테일을 가지고 있다. 단순화를 사용하지 않고 입력에서 전"
+"체 해상도를 사용하려면 0으로 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
+msgid "Minimum travel after retraction"
+msgstr "리트랙션 후 최소 이동 거리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
+msgid ""
+"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
+msgstr "이동 거리가 이 길이보다 짧으면 리트렉션이 트리거되지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
+msgid "Retract amount before wipe"
+msgstr "닦아 내기 전의 수축량"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743
+msgid ""
+"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
+"before doing the wipe movement."
+msgstr ""
+"보우 덴 압출기를 사용하면 와이퍼 동작을하기 전에 약간의 빠른 리트랙션 를하는 "
+"것이 좋습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
+msgid "Retract on layer change"
+msgstr "레이어 변경 후퇴"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
+msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
+msgstr "이 플래그는 Z 이동이 완료 될 때마다 취소를 강제 실행합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
+msgid "Length"
+msgstr "길이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
+msgid "Retraction Length"
+msgstr "리트랙션 길이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
+msgid ""
+"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
+"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
+"extruder)."
+msgstr ""
+"리트렉션이 시작되면 필라멘트가 지정된 양만큼 뒤로 당겨집니다 (길이는 압출기"
+"에 들어가기 전에 원시 필라멘트에서 측정됩니다)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
+msgid "mm (zero to disable)"
+msgstr "mm (0은 비활성화)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1765
+msgid "Retraction Length (Toolchange)"
+msgstr "리트랙션 길이 (툴 체인지)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1766
+msgid ""
+"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
+"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
+"enters the extruder)."
+msgstr ""
+"공구를 교체하기 전에 리트렉션이 시작하면 필라멘트가 지정된 양만큼 뒤로 당겨집"
+"니다 (길이는 압출기에 들어가기 전에 처음 필라멘트에서 측정됩니다)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
+msgid "Lift Z"
+msgstr "Z축 올림"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
+"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
+"the first extruder will be considered."
+msgstr ""
+"이 값을 양수 값으로 설정하면 리트렉션이 시작 될 때마다 Z가 빠르게 올라갑니"
+"다. 여러 개의 압출기를 사용하는 경우 첫 번째 압출기의 설정 만 고려됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
+msgid "Above Z"
+msgstr "Z 위치"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
+msgid "Only lift Z above"
+msgstr "오직 Z축 위로만"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"이것을 양수의 값으로 설정하면, 지정된 Z값 위로만 발생한다. 첫 번째 층에서 리"
+"프트를 건너뛸 수 있도록 이 설정을 조정할 수 있다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791
+msgid "Below Z"
+msgstr "Z 아래"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792
+msgid "Only lift Z below"
+msgstr "Z값 아래만"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"이것을 양수 값으로 설정하면, 지정된 Z값 아래에서만 발생합니다. 첫 번째 레이어"
+"로 리프트를 제한하기 위해이 설정을 조정할 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1809
+msgid "Extra length on restart"
+msgstr "재시작시 여분의 길이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
+"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
+msgstr ""
+"이동 후 리트렉셔이 보정되면 익스트루더가 추가 양의 필라멘트를 밀어냅니다. 이 "
+"설정은 거의 필요하지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
+"push this additional amount of filament."
+msgstr ""
+"도구를 교환 한 후 리트렉션를 보정하면 익스트루더가 추가 양의 필라멘트를 밀게"
+"됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1817 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
+msgid "Retraction Speed"
+msgstr "리트랙션 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
+msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
+msgstr "리트랙션 속도 (익스트루더 모터에만 적용됨)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
+msgid "Deretraction Speed"
+msgstr "감속 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827
+msgid ""
+"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
+"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
+"used."
+msgstr ""
+"리트랙션 후 압출기에 필라멘트를 로드하는 속도 (압출기 모터에만 적용됨). 0으"
+"로 방치하면 리트랙션 속도가 사용됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
+msgid "Seam position"
+msgstr "재봉선 위치"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
+msgid "Position of perimeters starting points."
+msgstr "둘레의 시작점의 위치."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
+msgid "Random"
+msgstr "무작위"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
+msgid "Nearest"
+msgstr "가장 가까운"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
+msgid "Aligned"
+msgstr "정렬"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
+msgid "Direction"
+msgstr "방향"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
+msgid "Preferred direction of the seam"
+msgstr "선호하는 재봉선(seam)의 방향"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855
+msgid "Seam preferred direction"
+msgstr "재봉선(Seam) 선호 방향"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
+msgid "Jitter"
+msgstr "지터(Jitter)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
+msgid "Seam preferred direction jitter"
+msgstr "재봉선 선호 방향 지터(Jitter)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
+msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
+msgstr "재봉선 지터의 선호 방향"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
+msgid "Distance from object"
+msgstr "객체로부터의 거리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
+msgid ""
+"Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
+"to the object(s) and get a brim for better adhesion."
+msgstr ""
+"스커트와 객체 사이의 거리. 스커트를 객체에 부착하고 접착력을 높이기 위해 이"
+"를 0으로 설정한다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
+msgid "Skirt height"
+msgstr "스커트(Skirt) 높이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
+msgid ""
+"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
+"as a shield against drafts."
+msgstr ""
+"스커트의 높이를 겹겹이 표현합니다. 스커트를 미발송 방지 보호막으로 사용하려"
+"면 이 값을 높은 값으로 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
+msgid "Draft shield"
+msgstr "드래프트 쉴드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
+msgid ""
+"If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is "
+"useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print "
+"bed due to wind draft."
+msgstr ""
+"활성화되면 스커트는 가장 높은 인쇄 된 물체만큼 키가 커집니다. 이는 풍력 드래"
+"프트로 인해 인쇄 침대에서 뒤틀림 및 분리로부터 ABS 또는 ASA 인쇄물을 보호하"
+"는 데 유용합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
+msgid "Loops (minimum)"
+msgstr "루프(Loops) (최소)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
+msgid "Skirt Loops"
+msgstr "스커트 루프선 수량"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
+msgid ""
+"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
+"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
+"this to zero to disable skirt completely."
+msgstr ""
+"스커트의 루프 수량입니다. 최소 압출 길이 옵션을 설정한 경우 여기에 구성된 루"
+"프 수보다 클 수 있다. 스커트를 완전히 비활성화하려면 이 값을 0으로 설정하십시"
+"오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
+msgid "Slow down if layer print time is below"
+msgstr "레이어 인쇄 시간이 다음과 같은 경우 속도를 낮추십시오"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
+"speed will be scaled down to extend duration to this value."
+msgstr ""
+"층 인쇄 시간이 이 시간보다 낮게 추정될 경우, 인쇄 이동 속도는 이 값으로 지속"
+"되도록 축소된다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
+msgid "Small perimeters"
+msgstr "작은 둘레"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
+"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
+"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"이 개별 설정은 반경이 6.5mm 미만인 속도 (일반적으로 구멍)에 영향을줍니다. 백"
+"분율로 표시되는 경우 (예 : 80 %) 위의 속도 설정에서 계산됩니다. 자동으로 0으"
+"로 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
+msgid "Solid infill threshold area"
+msgstr "솔리드 채우기 임계값"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
+msgid ""
+"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
+"threshold."
+msgstr "한계값보다 작은 영역에 대해 솔리드 인필을 강제 적용."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
+msgid "mm²"
+msgstr "mm"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1936
+msgid "Solid infill extruder"
+msgstr "솔리드 인필 익스트루더"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938
+msgid "The extruder to use when printing solid infill."
+msgstr "꽉찬 면을 인쇄할 때 사용하는 익스트루더."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944
+msgid "Solid infill every"
+msgstr "솔리드 인필 간격"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
+msgid ""
+"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
+"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
+"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
+"according to nozzle diameter and layer height."
+msgstr ""
+"이 특징은 주어진 개수의 층마다 단단한 층을 넣을수 있게 한다. 비활성화할 수 없"
+"음. 당신은 이것을 어떤 값으로도 설정할 수 있다(예: 9999). Slic3r는 노즐 직경"
+"과 층 높이에 따라 결합할 최대 가능한 층 수를 자동으로 선택한다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"이 값을 0이 아닌 값으로 설정하여 솔리드 표면 인필에 대한 수동 압출 폭을 설정"
+"하십시오. 0인 경우 기본 압출 너비가 사용되며, 그렇지 않으면 1.125 x 노즐 직경"
+"이 사용된다. 백분율(예: 90%)로 표현되는 경우, 계층 높이에 걸쳐 계산된다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
+msgid ""
+"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
+"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
+"infill speed above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"솔리드 영역(상단/하부/내부 수평 셸) 인쇄 속도 이는 위의 기본 주입 속도에 대"
+"한 백분율(예: 80%)로 표시할 수 있다. 자동을 위해 0으로 설정한다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
+msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
+msgstr "상단 및 하단 표면에 생성할 솔리드 레이어 수입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
+msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
+msgstr "상단/하단 쉘의 최소 두께"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
+msgid "Spiral vase"
+msgstr "화병 모드(Spiral vase)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
+msgid ""
+"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
+"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
+"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
+"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
+"when printing more than one single object."
+msgstr ""
+"이 기능은 보이는 솔기를 제거하기 위해 단일 벽으로 된 개체를 인쇄하는 동안 Z"
+"를 점진적으로 올립니다. 이 옵션을 위해서는 단일 둘레, 채우기 없음, 상단 솔리"
+"드 레이어 및 지원 재료가 필요하지 않습니다. 당신은 여전히 스커트 / 챙 루프뿐"
+"만 아니라 하단 솔리드 레이어의 수를 설정할 수 있습니다. 하나 이상의 개체를 인"
+"쇄할 때는 작동하지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
+msgid "Temperature variation"
+msgstr "온도 변화"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
+msgid ""
+"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
+"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
+"wiped."
+msgstr ""
+"돌출부가 활성화되지 않은 경우 적용되는 온도 차이. 노즐을 주기적으로 닦는 전"
+"체 높이 \"인공\" 스커트가 가능하다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
+"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
+"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
+"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
+"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
+"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
+"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr ""
+"이 시작 절차는 처음에 삽입되며, 침대가 목표 온도에 도달한 후 압출기는 가열을 "
+"시작하고 압출기가 가열을 완료하기 전에 삽입됩니다. PrusaSlicer가 사용자 지정 "
+"코드에서 M104 또는 M190을 감지하면 이러한 명령이 자동으로 준비되지 않으므로 "
+"가열 명령 및 기타 사용자 지정 작업을 자유롭게 사용자 지정할 수 있습니다. 모"
+"든 PrusaSlicer 설정에 자리 표시자 변수를 사용할 수 있으므로 원하는 모든 곳에 "
+"\"M109 S[first_layer_temperature]\" 명령을 넣을 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
+"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
+"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
+"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
+"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
+"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
+"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
+"extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr ""
+"이 시작 절차는 프린터가 gcode를 시작한 후(그리고 다중 재질 프린터의 경우 이 "
+"필라멘트로 도구 변경 후)을 처음에 삽입합니다. 이 특정 필라멘트에 대 한 설정"
+"을 재정의 하는 데 사용 됩니다. PrusaSlicer가 사용자 지정 코드에서 M104, "
+"M109, M140 또는 M190을 감지하면 이러한 명령이 자동으로 준비되지 않으므로 가"
+"열 명령 및 기타 사용자 지정 작업의 순서를 자유롭게 사용자 정의할 수 있습니"
+"다. 모든 PrusaSlicer 설정에 자리 표시자 변수를 사용할 수 있으므로 원하는 모"
+"든 곳에 \"M109 S[first_layer_temperature]\" 명령을 넣을 수 있습니다. 압출기"
+"가 여러 개 있는 경우 gcode는 압출기 순서로 처리됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
+msgid "Color change G-code"
+msgstr "색상 변경 G 코드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
+msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
+msgstr "이 G 코드는 색상 변경에 대한 코드로 사용됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
+msgstr "이 G 코드는 일시 중지 인쇄에 대한 코드로 사용됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
+msgid "This G-code will be used as a custom code"
+msgstr "이 G 코드는 사용자 지정 코드로 사용됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
+msgid "Single Extruder Multi Material"
+msgstr "싱글 익스트루더 멀티메터리얼"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
+msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
+msgstr "프린터는 필라멘트를 하나의 핫 엔드에 멀티플렉싱합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2078
+msgid "Prime all printing extruders"
+msgstr "모든 인쇄 압출기 프라임"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
+msgid ""
+"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
+"print bed at the start of the print."
+msgstr ""
+"활성화 된 경우, 모든 인쇄 압출기는 인쇄 시작시 프린트 베드의 전면 가장자리에 "
+"프라이밍 됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2084
+msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "숨겨진 레이어층 없음(실험적)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
+msgid ""
+"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
+"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
+"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
+"with the print."
+msgstr ""
+"활성화된 경우 도구 변경 없이 레이어에 지우기 타워가 인쇄되지 않습니다. 도구 "
+"변경이 있는 레이어에서 압출기는 아래쪽으로 이동하여 닦은 타워를 인쇄합니다. "
+"사용자는 인쇄와 충돌하지 않도록 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
+msgid "Generate support material"
+msgstr "서포트 재료 생성"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2094
+msgid "Enable support material generation."
+msgstr "서포트 재료를 사용합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
+msgid "Auto generated supports"
+msgstr "자동 생성 지원"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
+msgid ""
+"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
+"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
+"\"Support Enforcer\" volumes only."
+msgstr ""
+"이 옵션을 선택 하면 오버행 임계값에 따라 서포트가 자동으로 생성 됩니다. 이 확"
+"인란을 선택 하지 않으면 \"서포트 지원 영역\" 볼륨 내 에서만 지원이 생성 됩니"
+"다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
+msgid "XY separation between an object and its support"
+msgstr "물체와 그 서포트 사이 XY 분리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
+msgid ""
+"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
+"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
+msgstr ""
+"객체와 그 서포트 사이의 XY 분리. 백분율 (예 : 50 %)로 표시되는 경우 외부 둘"
+"레 너비를 기준으로 계산됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118
+msgid "Pattern angle"
+msgstr "패턴 각도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
+msgid ""
+"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
+"plane."
+msgstr "이 설정을 사용하여지지 평면 패턴을 수평면으로 회전시킵니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
+msgid ""
+"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
+"print."
+msgstr ""
+"그것이 빌드 플레이트에있는 경우에만 지원을 작성하십시오. 인쇄물에 대한 지원"
+"을 작성하지 마십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
+msgid "Contact Z distance"
+msgstr "Z 거리 문의"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
+msgid ""
+"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
+"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
+"first object layer."
+msgstr ""
+"물체와 서포트 사이의 수직 거리. 이 값을 0으로 설정하면 Slic3r이 첫 번째 객체 "
+"레이어에 브리지 흐름과 속도를 사용하지 못하게됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
+msgid "0 (soluble)"
+msgstr "0 (수용성)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146
+msgid "0.2 (detachable)"
+msgstr "0.2(분리 가능)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
+msgid "Enforce support for the first"
+msgstr "첫 번째 서포트 더 강화"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
+msgid ""
+"Generate support material for the specified number of layers counting from "
+"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
+"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
+"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
+msgstr ""
+"일반적인 서포트 소재의 활성화 여부와, 각도 임계 값에 관계없이 하단에서부터 세"
+"어 지정된 레이어 수에 대한지지 자료를 생성합니다. 이것은 빌드 플레이트에 매"
+"우 얇거나 부족한 풋 프린트를 가진 물체를 더 많이 부착 할 때 유용합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158
+msgid "Enforce support for the first n layers"
+msgstr "첫 번째 n 개의 레이어에 대한 서포트 강화"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
+msgid "Support material/raft/skirt extruder"
+msgstr "서포트 재료 / 라프트 / 스커트 익스트루더"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
+"use the current extruder to minimize tool changes)."
+msgstr ""
+"서포트 재료, 라프트 및 스커트를 인쇄 할 때 사용하는 압출기 (도구 변경을 최소"
+"화하기 위해 현재 압출기를 사용하려면 1+, 0)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
+"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
+"example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"서포트 재료의 수동 압출 폭을 설정하려면이 값을 0이 아닌 값으로 설정하십시오. "
+"0으로 설정하면 설정된 경우 기본 압출 폭이 사용되고 그렇지 않으면 노즐 지름이 "
+"사용됩니다. 백분율 (예 : 90 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준으로 계산됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184
+msgid "Interface loops"
+msgstr "인터페이스 루프"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2186
+msgid ""
+"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr "지지대의 상단 접촉 층을 루프로 덮으십시오. 기본적으로 사용 안 함."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
+msgid "Support material/raft interface extruder"
+msgstr "서포트 재료/라프트 인터페이스 익스트루더"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
+"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
+msgstr ""
+"서포트 재료 인터페이스를 인쇄 할 때 사용할 익스트루더 (도구 변경을 최소화하"
+"기 위해 현재 익스트루더를 사용하려면 1+, 0). 이것은 라프트에도 영향을 미칩니"
+"다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
+msgid "Interface layers"
+msgstr "인터페이스 레이어"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
+msgid ""
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material."
+msgstr "객체와 서포트 재료 사이에 삽입할 인터페이스 레이어 수입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
+msgid "Interface pattern spacing"
+msgstr "인터페이스 패턴 간격"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2211
+msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
+msgstr ""
+"인터페이스 라인 간 간격. 솔리드 인터페이스를 가져오려면 0을 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220
+msgid ""
+"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
+"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
+"speed."
+msgstr ""
+"서포트 재료 인터페이스 레이어 인쇄 속도 백분율(예: 50%)로 표현될 경우 서포트 "
+"재료 속도에 따라 계산된다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229
+msgid "Pattern"
+msgstr "패턴"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
+msgid "Pattern used to generate support material."
+msgstr "서포트 재료를 생성하는 데 사용되는 패턴."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
+msgid "Rectilinear grid"
+msgstr "직선 그리드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
+msgid "Pattern spacing"
+msgstr "패턴 간격"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
+msgid "Spacing between support material lines."
+msgstr "서포트 재료와 라인 사이의 간격."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
+msgid "Speed for printing support material."
+msgstr "서포트 재료를 인쇄하는 속도."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
+msgid "Synchronize with object layers"
+msgstr "객체 레이어와 동기화"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2263
+msgid ""
+"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
+"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
+msgstr ""
+"서포트 레이어를 프린트 레이어와 동기화하십시오. 이것은  스위치가 비싼 멀티 메"
+"터리얼 프린터에서 유용하다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
+msgid "Overhang threshold"
+msgstr "오버행 한계점"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
+msgid ""
+"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
+"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
+"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
+"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
+"detection (recommended)."
+msgstr ""
+"서포트 재료는 경사각(90° = 수직)이 지정된 임계점보다 높은 압출에 대해서는 생"
+"성되지 않는다. 즉, 이 값은 서포트 재료 없이 인쇄할 수 있는 가장 수평 경사(수"
+"평면에서 측정됨)를 나타낸다. 자동 감지를 위해 0으로 설정하십시오(권장)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
+msgid "With sheath around the support"
+msgstr "서포트 주변이나 외부로"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
+msgid ""
+"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
+"the support more reliable, but also more difficult to remove."
+msgstr ""
+"기본 서포트 주위에 외장 (단일 주변 선)을 추가하십시오. 이것은 페이스 업을보"
+"다 신뢰성있게 만들뿐만 아니라 제거하기도 어렵습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
+msgid ""
+"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
+"disable temperature control commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"첫 번째 후 레이어에 대한 노즐 온도. 출력 G 코드에서 온도 제어 명령을 사용하"
+"지 않도록 설정합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
+msgid "Nozzle temperature"
+msgstr "노즐 온도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
+msgid "Detect thin walls"
+msgstr "얇은 벽(walls) 감지"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
+msgid ""
+"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
+"to collapse them into a single trace)."
+msgstr "싱글 너비 벽 (두 부분이 맞지 않는 부분과 무너지는 부분)을 감지합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
+msgid "Threads"
+msgstr "게시글"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
+msgid ""
+"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
+"is slightly above the number of available cores/processors."
+msgstr ""
+"스레드는 장기 실행 태스크를 병렬 처리하는 데 사용됩니다. 최적의 스레드 수는 "
+"사용 가능한 코어 / 프로세서 수보다 약간 높습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
+msgid ""
+"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
+"for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and "
+"{next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to "
+"the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
+"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
+"behaviour both before and after the toolchange."
+msgstr ""
+"이 사용자 지정 코드는 모든 도구 변경 전에 삽입됩니다. 모든 PrusaSlicer 설정"
+"에 대한 자리 표시자 변수뿐만 아니라 {previous_extruder} 및 {next_extruder} 사"
+"용할 수 있습니다. 올바른 압출기를 변경하는 도구 변경 명령(예: "
+"T{next_extruder})이 포함되면 PrusaSlicer는 다른 명령을 내보내지 않습니다. 따"
+"라서 도구 변경 전후에 사용자 지정 동작을 스크립트할 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2335
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
+"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
+"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
+"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"이 값을 0이 아닌 값으로 설정하여 상단 서피스에 대한 infill의 수동 압출 폭을 "
+"설정합니다. 얇은 압출 성형물을 사용하여 모든 좁은 지역을 채우고 더 매끄러운 "
+"마무리를 할 수 있습니다. 0으로 설정된 경우 기본 압출 폭이 사용되고 그렇지 않"
+"으면 노즐 지름이 사용됩니다. 백분율 (예 : 90 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준"
+"으로 계산됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
+msgid ""
+"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
+"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
+"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
+"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
+"for auto."
+msgstr ""
+"상단 솔리드 레이어 인쇄 속도 (솔리드 레이어가 아닌 최상단 외부 레이어에만 적"
+"용) 표면을 더 좋게 마무리하려면 속도를 늦추시기 바랍니다. 이것은 위의 고체 충"
+"전 속도에 대한 백분율 (예 : 80 %)로 나타낼 수 있습니다. 자동으로 0으로 설정하"
+"십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
+msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
+msgstr "상단 표면에 생성 할 솔리드 레이어 수입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2363
+msgid "Top solid layers"
+msgstr "탑 솔리드 레이어"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
+msgid ""
+"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
+"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
+msgstr ""
+"상단 쉘의 최소 두께를 충족하기 위해 필요한 경우 상단 솔리드 레이어의 수가 "
+"top_solid_layers 이상 증가합니다. 이는 가변 층 높이로 인쇄할 때 베개 효과를 "
+"방지하는 데 유용합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
+msgid "Minimum top shell thickness"
+msgstr "최소 상단 쉘 두께"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
+msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
+msgstr "이동 속도 (먼 돌출 점 사이의 점프)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
+msgid "Use firmware retraction"
+msgstr "펌웨어 철회"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
+msgid ""
+"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
+"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"이 실험 설정은 G10 및 G11 명령을 사용하여 펌웨어에서 취소를 처리하도록합니"
+"다. 이것은 최근의 말린에서만 지원됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396
+msgid "Use relative E distances"
+msgstr "상대적인 E 거리 사용"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2397
+msgid ""
+"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
+"unchecked. Most firmwares use absolute values."
+msgstr ""
+"펌웨어에 상대 E 값이 필요한 경우이 값을 선택하고, 그렇지 않으면 선택하지 마십"
+"시오. 대부분의 회사는 절대 값을 사용합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403
+msgid "Use volumetric E"
+msgstr "용적(volumetric) E 사용"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404
+msgid ""
+"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
+"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
+"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
+"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
+"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
+"only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"이 실험 설정은 선형 밀리미터 대신에 입방 밀리미터 단위의 E 값을 출력으로 사용"
+"합니다. 펌웨어가 필라멘트 직경을 모르는 경우 볼륨 모드를 켜고 선택한 필라멘트"
+"와 연결된 필라멘트 직경을 사용하기 위해 시작 G 코드에 'M200 D "
+"[filament_diameter_0] T0'과 같은 명령을 입력 할 수 있습니다 Slic3r. 이것은 최"
+"근의 말린에서만 지원됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414
+msgid "Enable variable layer height feature"
+msgstr "가변 레이어 높이 기능 사용"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
+msgid ""
+"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
+"variable layer height. Enabled by default."
+msgstr ""
+"일부 프린터 또는 프린터 설정은 가변 레이어 높이로 인쇄하는 데 어려움이있을 "
+"수 있습니다. 기본적으로 사용됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2421
+msgid "Wipe while retracting"
+msgstr "수축시 닦아내십시오"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2422
+msgid ""
+"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
+"blob on leaky extruders."
+msgstr ""
+"이 플래그는 누출된 리트랙싱의 블럽 가능성을 최소화하기 위해 수축하는 동안 노"
+"즐을 이동시킨다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429
+msgid ""
+"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
+"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
+msgstr ""
+"멀티 메터리알 프린터는 공구 교환 시 익스트루더를 프라이밍하거나 제거해야 할 "
+"수 있다. 과도한 물질을 와이퍼 타워에 돌출시킨다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
+msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
+msgstr "볼륨 삭제 - 볼륨 로드/언로드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
+msgid ""
+"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
+"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
+"volumes below."
+msgstr ""
+"이 벡터는 지우기 타워에 사용되는 각 도구에서/로 변경하는 데 필요한 볼륨을 저"
+"장합니다. 이러한 값은 아래 전체 제거 볼륨의 생성을 단순화하는 데 사용됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
+msgid "Purging volumes - matrix"
+msgstr "볼륨 삭제 - 행렬"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
+msgid ""
+"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
+"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
+msgstr ""
+"이 매트릭스는 지정 된 도구 쌍에 대해 와이퍼 타워의 새필라멘트를 제거 하는 데 "
+"필요한 체적 (입방 밀리 미터)을 설명 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
+msgid "Position X"
+msgstr "X축 위치"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
+msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
+msgstr "와이프 타워의 좌측 전면 모서리의 X 좌표"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
+msgid "Position Y"
+msgstr "Y축 위치"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
+msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
+msgstr "와이퍼 작동 타워의 좌측 전방 모서리의 Y 좌표"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467
+msgid "Width of a wipe tower"
+msgstr "와이퍼 타워 폭"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
+msgid "Wipe tower rotation angle"
+msgstr "와이퍼 타워 회전각도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
+msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
+msgstr "x축에 대하여 타워 회전 각도를 닦아냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
+msgid "Wipe into this object's infill"
+msgstr "이 오브젝트의 채우기를 닦아"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
+msgid ""
+"Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers "
+"the amount of waste but may result in longer print time  due to additional "
+"travel moves."
+msgstr ""
+"도구 변경 후 제거는 이 개체의 채우기 내부에서 수행 됩니다. 이렇게 하면 낭비 "
+"되는 양이 줄어들지만 추가적인 이동으로 인해 인쇄 시간이 길어질 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
+msgid "Wipe into this object"
+msgstr "이 개체로 닦아"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
+msgid ""
+"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
+"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
+"Colours of the objects will be mixed as a result."
+msgstr ""
+"객체는 도구 변경 후 노즐을 소거 하는 데 사용 되며, 그렇지 않으면 와이프 타워"
+"에서 종료 되는 재료를 저장 하고 인쇄 시간을 줄입니다. 그 결과 개체의 색상이 "
+"혼합 됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
+msgid "Maximal bridging distance"
+msgstr "최대 브리징 거리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
+msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
+msgstr "드문드문한 인필 섹션에서 지지대 사이의 최대 거리."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
+msgid "XY Size Compensation"
+msgstr "XY 크기 보정"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
+msgid ""
+"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
+"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
+"tuning hole sizes."
+msgstr ""
+"XY 평면에서 설정된 값(음수 = 안, 양 = 바깥쪽)에 따라 객체가 증가/정격된다. 이"
+"는 구멍 크기를 미세 조정하는데 유용할 수 있다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
+msgid "Z offset"
+msgstr "Z 오프셋"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
+msgid ""
+"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
+"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
+"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
+"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
+msgstr ""
+"이 값은 출력 G-코드의 모든 Z 좌표에서 추가(또는 감산)된다. 예를 들어, 엔드 스"
+"톱 0이 실제로 노즐을 프린트 베드에서 0.3mm 떨어진 곳에 둔 경우, 이를 -0.3(또"
+"는 엔드 스톱을 고정)으로 설정하십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581
+msgid "Display width"
+msgstr "표시 폭"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582
+msgid "Width of the display"
+msgstr "디스플레이의 폭입니다"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
+msgid "Display height"
+msgstr "표시 높이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588
+msgid "Height of the display"
+msgstr "디스플레이 높이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593
+msgid "Number of pixels in"
+msgstr "픽셀 수"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595
+msgid "Number of pixels in X"
+msgstr "X의 픽셀 수"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
+msgid "Number of pixels in Y"
+msgstr "Y의 픽셀 수"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
+msgid "Display horizontal mirroring"
+msgstr "수평 미러링 표시"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "가로로 대칭"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
+msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
+msgstr "출력 이미지의 수평 미러링 사용"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
+msgid "Display vertical mirroring"
+msgstr "세로 미러링 표시"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "세로로 미러"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
+msgid "Enable vertical mirroring of output images"
+msgstr "출력 이미지의 수직 미러링 사용"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
+msgid "Display orientation"
+msgstr "표시 방향"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2621
+msgid ""
+"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
+"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
+"images will be rotated by 90 degrees."
+msgstr ""
+"SLA 프린터 내부에 실제 LCD 디스플레이 방향을 설정합니다. 세로 모드는 디스플레"
+"이 너비와 높이 매개 변수의 의미를 뒤집고 출력 이미지가 90도 회전합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2627
+msgid "Landscape"
+msgstr "가로"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
+msgid "Portrait"
+msgstr "세로"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
+msgid "Fast"
+msgstr "빠른"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
+msgid "Fast tilt"
+msgstr "빠른 기울기"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
+msgid "Time of the fast tilt"
+msgstr "빠른 기울기의 시간"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
+msgid "Slow"
+msgstr "느리게"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
+msgid "Slow tilt"
+msgstr "천천히 기울이기"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
+msgid "Time of the slow tilt"
+msgstr "천천히 기울이는 속도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
+msgid "Area fill"
+msgstr "영역 채우기"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
+msgid ""
+"The percentage of the bed area. \n"
+"If the print area exceeds the specified value, \n"
+"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
+msgstr ""
+"침대 영역의 비율입니다. \n"
+"인쇄 영역이 지정 된 값을 초과 하면 \n"
+"그런 다음 느린 기울기가 사용 됩니다, 그렇지 않으면-빠른 기울기가 됩니다"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
+msgid "Printer scaling correction"
+msgstr "프린터 크기 조정 보정"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
+msgid "Printer absolute correction"
+msgstr "프린터 절대 보정"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
+msgid ""
+"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
+"correction."
+msgstr "보정 의 표시에 따라 슬라이스 된 2D 다각형을 팽창하거나 수축합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
+msgid "Elephant foot minimum width"
+msgstr "코끼리 발 최소 폭"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
+msgid ""
+"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
+msgstr "코끼리 발 보정을 할 때 유지 해야 하는 기능의 최소 폭."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
+msgid "Printer gamma correction"
+msgstr "프린터 감마 보정"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
+msgid ""
+"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
+"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
+"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
+msgstr ""
+"이렇게 하면 래스터화된 2D 다각형에 감마 보정이 적용 됩니다. 감마 값이 0 이면 "
+"중간에 임계값이 임계화 의미입니다. 이 동작은 폴리곤의 구멍을 잃지 않고 안티알"
+"리아싱을 제거 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
+msgid "SLA material type"
+msgstr "SLA 재료 유형"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
+msgid "Initial layer height"
+msgstr "초기 레이어 높이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718
+msgid "Bottle volume"
+msgstr "병 볼륨"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2719
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
+msgid "Bottle weight"
+msgstr "병 무게"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
+msgid "kg"
+msgstr "kg"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
+msgid "g/ml"
+msgstr "g/ml"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
+msgid "money/bottle"
+msgstr "가격 /병"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
+msgid "Faded layers"
+msgstr "페이드 레이어"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
+msgid ""
+"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
+"time to the exposure time"
+msgstr "노출 시간에 필요한 레이어 수가 초기 노출 시간에서 노출 시간으로 페이드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
+msgid "Minimum exposure time"
+msgstr "최소 노출 시간"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
+msgid "Maximum exposure time"
+msgstr "최대 노출 시간"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2770
+msgid "Exposure time"
+msgstr "노출 시간"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
+msgid "Minimum initial exposure time"
+msgstr "최소 초기 노출 시간"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
+msgid "Maximum initial exposure time"
+msgstr "최대 초기 노출 시간"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
+msgid "Initial exposure time"
+msgstr "최소 초기 노출 시간"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
+msgid "Correction for expansion"
+msgstr "확장에 대한 수정"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2806
+msgid "SLA print material notes"
+msgstr "SLA 프린트 소재 노트"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
+msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
+msgstr "여기에서 SLA 인쇄 자료에 대한 메모를 넣을 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2830
+msgid "Default SLA material profile"
+msgstr "기본 SLA 재질 프로파일"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
+msgid "Generate supports"
+msgstr "지원 생성"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2843
+msgid "Generate supports for the models"
+msgstr "모델에 대한 지원 생성"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
+msgid "Pinhead front diameter"
+msgstr "핀헤드 프론트 직경"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2850
+msgid "Diameter of the pointing side of the head"
+msgstr "헤드 포인팅 측면 지름"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
+msgid "Head penetration"
+msgstr "잘못된 헤드 관통"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
+msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
+msgstr "핀헤드가 모델 표면에 침투해야 하는 양"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866
+msgid "Pinhead width"
+msgstr "핀헤드 너비"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
+msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
+msgstr "뒤쪽 구 중심에서 앞쪽 구 중심 까지의 폭입니다"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
+msgid "Pillar diameter"
+msgstr "기둥 직경"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
+msgid "Diameter in mm of the support pillars"
+msgstr "서포트 기둥의 지름 (mm)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
+msgid "Small pillar diameter percent"
+msgstr "작은 기둥 직경 퍼센트"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
+msgid ""
+"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
+"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
+msgstr ""
+"일반 필라가 맞지 않는 문제가 있는 부위에 사용되는 일반 기둥 직경에 비해 작은 "
+"기둥의 백분율입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
+msgid "Max bridges on a pillar"
+msgstr "기둥의 최대 교량"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
+msgid ""
+"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
+"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
+msgstr ""
+"기둥에 배치할 수 있는 최대 브리지 수입니다. 브리지는 지지점 핀헤드를 잡고 작"
+"은 가지로 기둥에 연결합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
+msgid "Pillar connection mode"
+msgstr "기둥 연결 모드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908
+msgid ""
+"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
+"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
+"the first two depending on the distance of the two pillars."
+msgstr ""
+"인접한 두 기둥 사이의 교량 유형을 제어 합니다. 두 기둥의 거리에 따라 자동으"
+"로 처음 두 사이를 전환 하는 지그재그, 크로스 (지그재그 더블 지그재그) 또는 동"
+"적 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
+msgid "Zig-Zag"
+msgstr "지그재그"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
+msgid "Cross"
+msgstr "십자가"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
+msgid "Dynamic"
+msgstr "동적"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
+msgid "Pillar widening factor"
+msgstr "기둥 확대 계수"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
+msgid ""
+"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
+"Zero means no increase, one means full increase."
+msgstr ""
+"브릿지 또는 기둥을 다른 기둥에 병합 하면 반지름을 늘릴 수 있습니다. 0은 증가 "
+"없음을 의미 하나는 전체 증가를 의미 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
+msgid "Support base diameter"
+msgstr "서포트 베이스 지름"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
+msgid "Diameter in mm of the pillar base"
+msgstr "기둥 베이스의 mm 직경"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
+msgid "Support base height"
+msgstr "서포트 기준 높이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
+msgid "The height of the pillar base cone"
+msgstr "서포트 베이스 원추의 높이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
+msgid "Support base safety distance"
+msgstr "지지 기지 안전 거리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
+msgid ""
+"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
+"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
+"between the model and the pad."
+msgstr ""
+"모델에서 mm의 기둥 베이스의 최소 거리입니다. 이 매개 변수에 따른 간격이 모델"
+"과 패드 사이에 삽입되는 0 고도 모드에서 의미가 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973
+msgid "Critical angle"
+msgstr "임계 각도"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
+msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
+msgstr "서포트 스틱과 접합부를 연결 하는 기본 각도입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
+msgid "Max bridge length"
+msgstr "최대 브리지 길이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
+msgid "The max length of a bridge"
+msgstr "브릿지의 최대 길이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
+msgid "Max pillar linking distance"
+msgstr "최대 기둥 연결 거리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
+msgid ""
+"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
+"will prohibit pillar cascading."
+msgstr ""
+"서로 연결 되는 두기둥의 최대 거리. 0 값은 기둥을 계단식으로 금지 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004
+msgid ""
+"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
+"object\" is enabled, this value is ignored."
+msgstr ""
+"지원되는 개체를 들어 올려야 하는 지원 의 양입니다. \"개체 주위 의 패드\"가 활"
+"성화되면 이 값은 무시됩니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
+msgid "This is a relative measure of support points density."
+msgstr "이는 서포트 점 밀도의 상대적인 척도입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
+msgid "Minimal distance of the support points"
+msgstr "서포트 지점의 최소 거리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
+msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
+msgstr "서포트 지점은 이 임계값 보다 더 가깝게 배치 되지 않습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
+msgid "Use pad"
+msgstr "패드 사용"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
+msgid "Add a pad underneath the supported model"
+msgstr "서포트 되는 모델 아래에 패드 추가"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
+msgid "Pad wall thickness"
+msgstr "패드 벽 두께"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
+msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
+msgstr "패드의 두께와 선택적 캐비티 벽."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
+msgid "Pad wall height"
+msgstr "패드 벽 높이"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
+msgid ""
+"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
+"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
+"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
+"difficult."
+msgstr ""
+"패드 캐비티 깊이를 정의 합니다. 캐비티를 비활성화 하려면 0으로 설정 합니다. "
+"이 기능을 활성화 할 때 주의 해야할, 일부 수 캐비티 내부 극단적인 흡입 효과를 "
+"생성 할 수도 있기 때문에, vat 호일 인쇄를 벗겨 어렵게 만든다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
+msgid "Pad brim size"
+msgstr "패드 브럼 사이즈"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
+msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
+msgstr "패드가 포함된 형상 주위에 얼마나 멀리 확장되어야 합니까?"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071
+msgid "Max merge distance"
+msgstr "최대 병합 거리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
+msgid ""
+"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
+"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
+"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
+msgstr ""
+"일부 개체는 큰 하나 대신 몇 가지 작은 패드와 함께 얻을 수 있습니다. 이 매개 "
+"변수는 두 개의 작은 패드의 중심이 얼마나 되어야 하는지 정의 합니다. 그들은 하"
+"나의 패드에 병합을 얻을 것이다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
+msgid "Pad wall slope"
+msgstr "패드 벽 경사"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095
+msgid ""
+"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
+"straight walls."
+msgstr ""
+"침대 평면을 기준으로 패드 벽의 경사입니다. 90도는 직선 벽을 의미합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
+msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
+msgstr "오브젝트 주위에 패드를 만들고 지지표 표고를 무시합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
+msgid "Pad around object everywhere"
+msgstr "사방 물체 주위의 패드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
+msgid "Force pad around object everywhere"
+msgstr "사방 물체 주위의 힘 패드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
+msgid "Pad object gap"
+msgstr "패드 오브젝트 갭"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
+msgid ""
+"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
+"mode."
+msgstr "오브젝트 바닥과 생성된 패드 사이의 간격이 0 고도 모드에서 발생합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129
+msgid "Pad object connector stride"
+msgstr "패드 오브젝트 커넥터 보폭"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
+msgid ""
+"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
+"generated pad."
+msgstr "오브젝트와 생성된 패드를 연결하는 두 커넥터 스틱 사이의 거리입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
+msgid "Pad object connector width"
+msgstr "패드 오브젝트 커넥터 너비"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3140
+msgid ""
+"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
+msgstr "오브젝트와 생성된 패드를 연결하는 커넥터 스틱의 너비입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
+msgid "Pad object connector penetration"
+msgstr "패드 오브젝트 커넥터 침투"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3150
+msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
+msgstr "작은 커넥터가 모델 본체에 얼마나 침투해야 하는가."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157
+msgid "Enable hollowing"
+msgstr "중공 활성화"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
+msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
+msgstr "빈 인테리어를 가지고 모델을 중공"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3164
+msgid "Wall thickness"
+msgstr "벽 두께"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166
+msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
+msgstr "비어 있는 모델의 최소 벽 두께입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3174
+msgid "Accuracy"
+msgstr "명중률"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
+msgid ""
+"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
+"artifacts."
+msgstr ""
+"성능 대 계산의 정확도. 값이 낮을수록 원치 않는 아티팩트가 생성될 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
+msgid ""
+"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
+"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
+"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
+"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
+"most."
+msgstr ""
+"중공은 두 단계로 수행됩니다: 첫째, 가상의 내부는 오브젝트에서 더 깊은(오프셋 "
+"플러스 닫는 거리)로 계산된 다음 지정된 오프셋으로 다시 팽창합니다. 닫는 거리"
+"가 클수록 내부가 더 둥글게 됩니다. 0에서 내부는 외관을 가장 닮은 것입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
+msgid "Export OBJ"
+msgstr "수출 OBJ"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603
+msgid "Export the model(s) as OBJ."
+msgstr "모델을 OBJ로 내보냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
+msgid "Export SLA"
+msgstr "수출 SLA"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
+msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
+msgstr "모델을 분할하고 SLA 인쇄 레이어를 PNG로 내보냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
+msgid "Export 3MF"
+msgstr "3MF 내보내기"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
+msgid "Export the model(s) as 3MF."
+msgstr "모델(들)을 3MF로 내보냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625
+msgid "Export AMF"
+msgstr "AMF로 내보내기"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3626
+msgid "Export the model(s) as AMF."
+msgstr "모델을 AMF로 내보냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
+msgid "Export STL"
+msgstr "STL로 내보내기"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
+msgid "Export the model(s) as STL."
+msgstr "모델을 STL로 내보냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
+msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
+msgstr "모델을 슬라이스하고 도구 경로를 G 코드로 내보냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
+msgid "G-code viewer"
+msgstr "G 코드 뷰어"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
+msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
+msgstr "이미 슬라이스되고 저장된 G 코드 시각화"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
+msgid "Slice"
+msgstr "슬라이스"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
+msgid ""
+"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
+"value."
+msgstr ""
+" printer_technology 구성 값을 기반으로 모델을 FFF 또는 SLA로 슬라이스합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654
+msgid "Show this help."
+msgstr "도움말 표시하기"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659
+msgid "Help (FFF options)"
+msgstr "도움말(FFF 옵션)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660
+msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
+msgstr "인쇄/G 코드 구성 옵션의 전체 목록을 표시합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
+msgid "Help (SLA options)"
+msgstr "도움말(SLA 옵션)"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
+msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
+msgstr "SLA 인쇄 구성 옵션의 전체 목록을 표시합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
+msgid "Output Model Info"
+msgstr "출력 모델 정보"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670
+msgid "Write information about the model to the console."
+msgstr "콘솔에 모델에 대한 정보를 작성합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
+msgid "Save config file"
+msgstr "구성 파일 저장"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
+msgid "Save configuration to the specified file."
+msgstr "지정된 파일에 구성을 저장합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685
+msgid "Align XY"
+msgstr "XY 정렬"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686
+msgid "Align the model to the given point."
+msgstr "모델을 지정된 점에 맞춥니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
+msgid "Cut model at the given Z."
+msgstr "지정된 Z에서 모델을 잘라냅니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
+msgid "Center"
+msgstr "중앙"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
+msgid "Center the print around the given center."
+msgstr "지정된 점을 중심으로 인쇄 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+msgid "Don't arrange"
+msgstr "준비하지 마십시오"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
+msgid ""
+"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
+"coordinates."
+msgstr ""
+"병합하기 전에 지정된 모델을 재정렬하고 원래 XY 좌표를 유지하지 마십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
+msgid "Duplicate"
+msgstr "복사"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722
+msgid "Multiply copies by this factor."
+msgstr "이 계수에 따라 복사본을 곱합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
+msgid "Duplicate by grid"
+msgstr "그리드별 중복"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
+msgid "Multiply copies by creating a grid."
+msgstr "그리드를 만들어 복사본을 곱합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3731
+msgid ""
+"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
+"order to perform actions once."
+msgstr ""
+"한 번 작업을 수행하기 위해 제공 된 모델을 정렬하고 단일 모델로 병합 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
+msgid ""
+"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
+"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
+msgstr ""
+"메쉬를 복구 하십시오 (요청 된 작업을 수행 하기 위해 모델을 슬라이스 해야 할때"
+"마다 이 옵션이 암시적으로 추가 됨)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
+msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
+msgstr "Z 축 주위 회전 각도입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
+msgid "Rotate around X"
+msgstr "X 주위 회전"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
+msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
+msgstr "X 축을 중심 회전 각도 입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3749
+msgid "Rotate around Y"
+msgstr "Y 주위 회전"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
+msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
+msgstr "Y 축을 중심 회전 각도 입니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3755
+msgid "Scaling factor or percentage."
+msgstr "배율 또는 백분율을 조정합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
+msgid ""
+"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
+"objects."
+msgstr ""
+"지정 된 모델에서 연결 되지 않은 부품을 감지 하여 별도의 객체로 분할 합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
+msgid "Scale to Fit"
+msgstr "크기 조정"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
+msgid "Scale to fit the given volume."
+msgstr "지정된 볼륨에 맞게 배율을 조정합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773
+msgid "Ignore non-existent config files"
+msgstr "존재하지 않는 구성 파일 무시"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
+msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
+msgstr "--load에 제공된 파일이 존재하지 않는 경우 실패하지 마십시오."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777
+msgid "Load config file"
+msgstr "로드 구성 파일"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
+msgid ""
+"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
+"load options from multiple files."
+msgstr ""
+"지정된 파일에서 구성을 로드합니다. 여러 파일에서 옵션을 로드하는 데 두 번 이"
+"상 사용할 수 있습니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
+msgid "Output File"
+msgstr "출력 파일"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
+msgid ""
+"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
+"based on the input file)."
+msgstr "출력이 기록될 파일(지정되지 않은 경우 입력 파일을 기반으로 합니다)."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3786
+msgid "Single instance mode"
+msgstr "단일 인스턴스 모드"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3787
+msgid ""
+"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
+"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
+"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
+msgstr ""
+"사용하도록 설정하면 명령줄 인수가 GUI PrusaSlicer의 기존 인스턴스로 전송되거"
+"나 기존 PrusaSlicer 창이 활성화됩니다. 응용 프로그램 기본 설정에서 "
+"\"single_instance\" 구성 값을 재정의합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3798
+msgid "Data directory"
+msgstr "데이터 디렉터리"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3799
+msgid ""
+"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
+"maintaining different profiles or including configurations from a network "
+"storage."
+msgstr ""
+"지정된 디렉터리에서 설정을 로드하고 저장합니다. 이 기능은 서로 다른 프로파일"
+"을 유지 관리하거나 네트워크 저장소의 구성을 포함하는 데 유용합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
+msgid "Logging level"
+msgstr "로깅 수준"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803
+msgid ""
+"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
+"trace\n"
+"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
+msgstr ""
+"로깅 감도를 설정합니다. 0:치명적인, 1:오류, 2:경고, 3:info, 4:디버그, 5:추"
+"적\n"
+"예를 들어. loglevel=2는 치명적, 오류 및 경고 수준 메시지를 기록합니다."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
+msgid "Render with a software renderer"
+msgstr "소프트웨어 렌더러로 렌더링"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
+msgid ""
+"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
+"loaded instead of the default OpenGL driver."
+msgstr ""
+"소프트웨어 렌더러를 사용 하여 렌더링 합니다. 번들 메사 소프트웨어 렌더러는 기"
+"본 OpenGL 드라이버 대신 로드 됩니다."
+
+#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
+msgid "Error with zip archive"
+msgstr "zip 아카이브와 오류가 발생 했습니다"
+
+#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:112
+msgid "Processing triangulated mesh"
+msgstr "삼각 측정 메쉬 처리"
+
+#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:157
+msgid "Generating perimeters"
+msgstr "둘레 생성"
+
+#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:260
+msgid "Preparing infill"
+msgstr "채우기 준비"
+
+#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:421
+msgid "Generating support material"
+msgstr "지원할 서포트 생성"
diff --git a/src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp b/src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp
index 391c1fe28..f63cf5585 100644
--- a/src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp
+++ b/src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp
@@ -8,6 +8,8 @@
 #include "slic3r/GUI/GUI.hpp"
 #include "slic3r/GUI/GUI_App.hpp"
 #include "slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.hpp"
+#include "slic3r/GUI/NotificationManager.hpp"
+#include "slic3r/GUI/format.hpp"
 
 #include "libnest2d/common.hpp"
 
@@ -67,6 +69,7 @@ void ArrangeJob::clear_input()
     m_selected.clear();
     m_unselected.clear();
     m_unprintable.clear();
+    m_unarranged.clear();
     m_selected.reserve(count + 1 /* for optional wti */);
     m_unselected.reserve(count + 1 /* for optional wti */);
     m_unprintable.reserve(cunprint /* for optional wti */);
@@ -78,7 +81,7 @@ void ArrangeJob::prepare_all() {
     for (ModelObject *obj: m_plater->model().objects)
         for (ModelInstance *mi : obj->instances) {
             ArrangePolygons & cont = mi->printable ? m_selected : m_unprintable;
-            cont.emplace_back(get_arrange_poly(mi, m_plater));
+            cont.emplace_back(get_arrange_poly_(mi));
         }
 
     if (auto wti = get_wipe_tower_arrangepoly(*m_plater))
@@ -110,8 +113,8 @@ void ArrangeJob::prepare_selected() {
                 inst_sel[size_t(inst_id)] = true;
         
         for (size_t i = 0; i < inst_sel.size(); ++i) {
-            ArrangePolygon &&ap =
-                get_arrange_poly(mo->instances[i], m_plater);
+            ModelInstance * mi = mo->instances[i];
+            ArrangePolygon &&ap = get_arrange_poly_(mi);
 
             ArrangePolygons &cont = mo->instances[i]->printable ?
                         (inst_sel[i] ? m_selected :
@@ -139,6 +142,20 @@ void ArrangeJob::prepare_selected() {
     for (auto &p : m_unselected) p.translation(X) -= p.bed_idx * stride;
 }
 
+arrangement::ArrangePolygon ArrangeJob::get_arrange_poly_(ModelInstance *mi)
+{
+    arrangement::ArrangePolygon ap = get_arrange_poly(mi, m_plater);
+
+    auto setter = ap.setter;
+    ap.setter = [this, setter, mi](const arrangement::ArrangePolygon &set_ap) {
+        setter(set_ap);
+        if (!set_ap.is_arranged())
+            m_unarranged.emplace_back(mi);
+    };
+
+    return ap;
+}
+
 void ArrangeJob::prepare()
 {
     wxGetKeyState(WXK_SHIFT) ? prepare_selected() : prepare_all();
@@ -187,6 +204,16 @@ void ArrangeJob::process()
                                    : _(L("Arranging done.")));
 }
 
+static std::string concat_strings(const std::set<std::string> &strings,
+                                  const std::string &delim = "\n")
+{
+    return std::accumulate(
+        strings.begin(), strings.end(), std::string(""),
+        [delim](const std::string &s, const std::string &name) {
+            return s + name + delim;
+        });
+}
+
 void ArrangeJob::finalize() {
     // Ignore the arrange result if aborted.
     if (was_canceled()) return;
@@ -209,10 +236,20 @@ void ArrangeJob::finalize() {
         ap.bed_idx += beds + 1;
         ap.apply();
     }
-    
+
     m_plater->update();
     wxGetApp().obj_manipul()->set_dirty();
 
+    if (!m_unarranged.empty()) {
+        std::set<std::string> names;
+        for (ModelInstance *mi : m_unarranged)
+            names.insert(mi->get_object()->name);
+
+        m_plater->get_notification_manager()->push_notification(GUI::format(
+            _L("Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n%s"),
+            concat_strings(names, "\n")));
+    }
+
     Job::finalize();
 }
 
diff --git a/src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.hpp b/src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.hpp
index 7fa4b927e..a5e10f11a 100644
--- a/src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.hpp
+++ b/src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.hpp
@@ -16,6 +16,7 @@ class ArrangeJob : public PlaterJob
     using ArrangePolygons = arrangement::ArrangePolygons;
 
     ArrangePolygons m_selected, m_unselected, m_unprintable;
+    std::vector<ModelInstance*> m_unarranged;
     
     // clear m_selected and m_unselected, reserve space for next usage
     void clear_input();
@@ -26,6 +27,8 @@ class ArrangeJob : public PlaterJob
     // Prepare the selected and unselected items separately. If nothing is
     // selected, behaves as if everything would be selected.
     void prepare_selected();
+
+    ArrangePolygon get_arrange_poly_(ModelInstance *mi);
     
 protected:
     
diff --git a/src/slic3r/GUI/Plater.cpp b/src/slic3r/GUI/Plater.cpp
index 064ac1b67..49c0359bf 100644
--- a/src/slic3r/GUI/Plater.cpp
+++ b/src/slic3r/GUI/Plater.cpp
@@ -2323,10 +2323,10 @@ std::vector<size_t> Plater::priv::load_files(const std::vector<fs::path>& input_
 
                             preset_bundle->update_compatible(PresetSelectCompatibleType::Never);
 
-                            // show notification about temporary instaled presets
+                            // show notification about temporarily installed presets
                             if (!names.empty()) {
-                                std::string notif_text = into_u8(_L_PLURAL("The preset below was temporary instaled on active instance of PrusaSlicer",
-                                                                           "The presets below were temporary instaled on active instance of PrusaSlicer", names.size())) + ":";
+                                std::string notif_text = into_u8(_L_PLURAL("The preset below was temporarily installed on active instance of PrusaSlicer",
+                                                                           "The presets below were temporarily installed on active instance of PrusaSlicer", names.size())) + ":";
                                 for (std::string& name : names)
                                     notif_text += "\n - " + name;
                                 notification_manager->push_notification(NotificationType::CustomNotification,
diff --git a/tests/catch2/catch.hpp b/tests/catch2/catch.hpp
index 282d1562c..1bfc71c5d 100644
--- a/tests/catch2/catch.hpp
+++ b/tests/catch2/catch.hpp
@@ -1,9 +1,9 @@
 /*
- *  Catch v2.13.3
- *  Generated: 2020-10-31 18:20:31.045274
+ *  Catch v2.13.6
+ *  Generated: 2021-04-16 18:23:38.044268
  *  ----------------------------------------------------------
  *  This file has been merged from multiple headers. Please don't edit it directly
- *  Copyright (c) 2020 Two Blue Cubes Ltd. All rights reserved.
+ *  Copyright (c) 2021 Two Blue Cubes Ltd. All rights reserved.
  *
  *  Distributed under the Boost Software License, Version 1.0. (See accompanying
  *  file LICENSE_1_0.txt or copy at http://www.boost.org/LICENSE_1_0.txt)
@@ -15,7 +15,7 @@
 
 #define CATCH_VERSION_MAJOR 2
 #define CATCH_VERSION_MINOR 13
-#define CATCH_VERSION_PATCH 3
+#define CATCH_VERSION_PATCH 6
 
 #ifdef __clang__
 #    pragma clang system_header
@@ -66,13 +66,16 @@
 #if !defined(CATCH_CONFIG_IMPL_ONLY)
 // start catch_platform.h
 
+// See e.g.:
+// https://opensource.apple.com/source/CarbonHeaders/CarbonHeaders-18.1/TargetConditionals.h.auto.html
 #ifdef __APPLE__
-# include <TargetConditionals.h>
-# if TARGET_OS_OSX == 1
-#  define CATCH_PLATFORM_MAC
-# elif TARGET_OS_IPHONE == 1
-#  define CATCH_PLATFORM_IPHONE
-# endif
+#  include <TargetConditionals.h>
+#  if (defined(TARGET_OS_OSX) && TARGET_OS_OSX == 1) || \
+      (defined(TARGET_OS_MAC) && TARGET_OS_MAC == 1)
+#    define CATCH_PLATFORM_MAC
+#  elif (defined(TARGET_OS_IPHONE) && TARGET_OS_IPHONE == 1)
+#    define CATCH_PLATFORM_IPHONE
+#  endif
 
 #elif defined(linux) || defined(__linux) || defined(__linux__)
 #  define CATCH_PLATFORM_LINUX
@@ -132,9 +135,9 @@ namespace Catch {
 
 #endif
 
-// We have to avoid both ICC and Clang, because they try to mask themselves
-// as gcc, and we want only GCC in this block
-#if defined(__GNUC__) && !defined(__clang__) && !defined(__ICC) && !defined(__CUDACC__)
+// Only GCC compiler should be used in this block, so other compilers trying to
+// mask themselves as GCC should be ignored.
+#if defined(__GNUC__) && !defined(__clang__) && !defined(__ICC) && !defined(__CUDACC__) && !defined(__LCC__)
 #    define CATCH_INTERNAL_START_WARNINGS_SUPPRESSION _Pragma( "GCC diagnostic push" )
 #    define CATCH_INTERNAL_STOP_WARNINGS_SUPPRESSION  _Pragma( "GCC diagnostic pop" )
 
@@ -7054,8 +7057,8 @@ namespace Catch {
                 double b2 = bias - z1;
                 double a1 = a(b1);
                 double a2 = a(b2);
-                auto lo = std::max(cumn(a1), 0);
-                auto hi = std::min(cumn(a2), n - 1);
+                auto lo = (std::max)(cumn(a1), 0);
+                auto hi = (std::min)(cumn(a2), n - 1);
 
                 return { point, resample[lo], resample[hi], confidence_level };
             }
@@ -7124,7 +7127,9 @@ namespace Catch {
             }
             template <typename Clock>
             EnvironmentEstimate<FloatDuration<Clock>> estimate_clock_cost(FloatDuration<Clock> resolution) {
-                auto time_limit = std::min(resolution * clock_cost_estimation_tick_limit, FloatDuration<Clock>(clock_cost_estimation_time_limit));
+                auto time_limit = (std::min)(
+                    resolution * clock_cost_estimation_tick_limit,
+                    FloatDuration<Clock>(clock_cost_estimation_time_limit));
                 auto time_clock = [](int k) {
                     return Detail::measure<Clock>([k] {
                         for (int i = 0; i < k; ++i) {
@@ -7771,7 +7776,7 @@ namespace Catch {
                 double sb = stddev.point;
                 double mn = mean.point / n;
                 double mg_min = mn / 2.;
-                double sg = std::min(mg_min / 4., sb / std::sqrt(n));
+                double sg = (std::min)(mg_min / 4., sb / std::sqrt(n));
                 double sg2 = sg * sg;
                 double sb2 = sb * sb;
 
@@ -7790,7 +7795,7 @@ namespace Catch {
                     return (nc / n) * (sb2 - nc * sg2);
                 };
 
-                return std::min(var_out(1), var_out(std::min(c_max(0.), c_max(mg_min)))) / sb2;
+                return (std::min)(var_out(1), var_out((std::min)(c_max(0.), c_max(mg_min)))) / sb2;
             }
 
             bootstrap_analysis analyse_samples(double confidence_level, int n_resamples, std::vector<double>::iterator first, std::vector<double>::iterator last) {
@@ -7980,86 +7985,58 @@ namespace Catch {
 
 // start catch_fatal_condition.h
 
-// start catch_windows_h_proxy.h
-
-
-#if defined(CATCH_PLATFORM_WINDOWS)
-
-#if !defined(NOMINMAX) && !defined(CATCH_CONFIG_NO_NOMINMAX)
-#  define CATCH_DEFINED_NOMINMAX
-#  define NOMINMAX
-#endif
-#if !defined(WIN32_LEAN_AND_MEAN) && !defined(CATCH_CONFIG_NO_WIN32_LEAN_AND_MEAN)
-#  define CATCH_DEFINED_WIN32_LEAN_AND_MEAN
-#  define WIN32_LEAN_AND_MEAN
-#endif
-
-#ifdef __AFXDLL
-#include <AfxWin.h>
-#else
-#include <windows.h>
-#endif
-
-#ifdef CATCH_DEFINED_NOMINMAX
-#  undef NOMINMAX
-#endif
-#ifdef CATCH_DEFINED_WIN32_LEAN_AND_MEAN
-#  undef WIN32_LEAN_AND_MEAN
-#endif
-
-#endif // defined(CATCH_PLATFORM_WINDOWS)
-
-// end catch_windows_h_proxy.h
-#if defined( CATCH_CONFIG_WINDOWS_SEH )
+#include <cassert>
 
 namespace Catch {
 
-    struct FatalConditionHandler {
-
-        static LONG CALLBACK handleVectoredException(PEXCEPTION_POINTERS ExceptionInfo);
-        FatalConditionHandler();
-        static void reset();
-        ~FatalConditionHandler();
-
-    private:
-        static bool isSet;
-        static ULONG guaranteeSize;
-        static PVOID exceptionHandlerHandle;
-    };
-
-} // namespace Catch
-
-#elif defined ( CATCH_CONFIG_POSIX_SIGNALS )
-
-#include <signal.h>
-
-namespace Catch {
-
-    struct FatalConditionHandler {
-
-        static bool isSet;
-        static struct sigaction oldSigActions[];
-        static stack_t oldSigStack;
-        static char altStackMem[];
-
-        static void handleSignal( int sig );
+    // Wrapper for platform-specific fatal error (signals/SEH) handlers
+    //
+    // Tries to be cooperative with other handlers, and not step over
+    // other handlers. This means that unknown structured exceptions
+    // are passed on, previous signal handlers are called, and so on.
+    //
+    // Can only be instantiated once, and assumes that once a signal
+    // is caught, the binary will end up terminating. Thus, there
+    class FatalConditionHandler {
+        bool m_started = false;
 
+        // Install/disengage implementation for specific platform.
+        // Should be if-defed to work on current platform, can assume
+        // engage-disengage 1:1 pairing.
+        void engage_platform();
+        void disengage_platform();
+    public:
+        // Should also have platform-specific implementations as needed
         FatalConditionHandler();
         ~FatalConditionHandler();
-        static void reset();
+
+        void engage() {
+            assert(!m_started && "Handler cannot be installed twice.");
+            m_started = true;
+            engage_platform();
+        }
+
+        void disengage() {
+            assert(m_started && "Handler cannot be uninstalled without being installed first");
+            m_started = false;
+            disengage_platform();
+        }
     };
 
-} // namespace Catch
-
-#else
-
-namespace Catch {
-    struct FatalConditionHandler {
-        void reset();
+    //! Simple RAII guard for (dis)engaging the FatalConditionHandler
+    class FatalConditionHandlerGuard {
+        FatalConditionHandler* m_handler;
+    public:
+        FatalConditionHandlerGuard(FatalConditionHandler* handler):
+            m_handler(handler) {
+            m_handler->engage();
+        }
+        ~FatalConditionHandlerGuard() {
+            m_handler->disengage();
+        }
     };
-}
 
-#endif
+} // end namespace Catch
 
 // end catch_fatal_condition.h
 #include <string>
@@ -8185,6 +8162,7 @@ namespace Catch {
         std::vector<SectionEndInfo> m_unfinishedSections;
         std::vector<ITracker*> m_activeSections;
         TrackerContext m_trackerContext;
+        FatalConditionHandler m_fatalConditionhandler;
         bool m_lastAssertionPassed = false;
         bool m_shouldReportUnexpected = true;
         bool m_includeSuccessfulResults;
@@ -10057,6 +10035,36 @@ namespace Catch {
 }
 
 // end catch_errno_guard.h
+// start catch_windows_h_proxy.h
+
+
+#if defined(CATCH_PLATFORM_WINDOWS)
+
+#if !defined(NOMINMAX) && !defined(CATCH_CONFIG_NO_NOMINMAX)
+#  define CATCH_DEFINED_NOMINMAX
+#  define NOMINMAX
+#endif
+#if !defined(WIN32_LEAN_AND_MEAN) && !defined(CATCH_CONFIG_NO_WIN32_LEAN_AND_MEAN)
+#  define CATCH_DEFINED_WIN32_LEAN_AND_MEAN
+#  define WIN32_LEAN_AND_MEAN
+#endif
+
+#ifdef __AFXDLL
+#include <AfxWin.h>
+#else
+#include <windows.h>
+#endif
+
+#ifdef CATCH_DEFINED_NOMINMAX
+#  undef NOMINMAX
+#endif
+#ifdef CATCH_DEFINED_WIN32_LEAN_AND_MEAN
+#  undef WIN32_LEAN_AND_MEAN
+#endif
+
+#endif // defined(CATCH_PLATFORM_WINDOWS)
+
+// end catch_windows_h_proxy.h
 #include <sstream>
 
 namespace Catch {
@@ -10573,7 +10581,7 @@ namespace Catch {
             // Extracts the actual name part of an enum instance
             // In other words, it returns the Blue part of Bikeshed::Colour::Blue
             StringRef extractInstanceName(StringRef enumInstance) {
-                // Find last occurence of ":"
+                // Find last occurrence of ":"
                 size_t name_start = enumInstance.size();
                 while (name_start > 0 && enumInstance[name_start - 1] != ':') {
                     --name_start;
@@ -10735,25 +10743,47 @@ namespace Catch {
 // end catch_exception_translator_registry.cpp
 // start catch_fatal_condition.cpp
 
-#if defined(__GNUC__)
-#    pragma GCC diagnostic push
-#    pragma GCC diagnostic ignored "-Wmissing-field-initializers"
-#endif
+#include <algorithm>
+
+#if !defined( CATCH_CONFIG_WINDOWS_SEH ) && !defined( CATCH_CONFIG_POSIX_SIGNALS )
+
+namespace Catch {
+
+    // If neither SEH nor signal handling is required, the handler impls
+    // do not have to do anything, and can be empty.
+    void FatalConditionHandler::engage_platform() {}
+    void FatalConditionHandler::disengage_platform() {}
+    FatalConditionHandler::FatalConditionHandler() = default;
+    FatalConditionHandler::~FatalConditionHandler() = default;
+
+} // end namespace Catch
+
+#endif // !CATCH_CONFIG_WINDOWS_SEH && !CATCH_CONFIG_POSIX_SIGNALS
+
+#if defined( CATCH_CONFIG_WINDOWS_SEH ) && defined( CATCH_CONFIG_POSIX_SIGNALS )
+#error "Inconsistent configuration: Windows' SEH handling and POSIX signals cannot be enabled at the same time"
+#endif // CATCH_CONFIG_WINDOWS_SEH && CATCH_CONFIG_POSIX_SIGNALS
 
 #if defined( CATCH_CONFIG_WINDOWS_SEH ) || defined( CATCH_CONFIG_POSIX_SIGNALS )
 
 namespace {
-    // Report the error condition
+    //! Signals fatal error message to the run context
     void reportFatal( char const * const message ) {
         Catch::getCurrentContext().getResultCapture()->handleFatalErrorCondition( message );
     }
-}
 
-#endif // signals/SEH handling
+    //! Minimal size Catch2 needs for its own fatal error handling.
+    //! Picked anecdotally, so it might not be sufficient on all
+    //! platforms, and for all configurations.
+    constexpr std::size_t minStackSizeForErrors = 32 * 1024;
+} // end unnamed namespace
+
+#endif // CATCH_CONFIG_WINDOWS_SEH || CATCH_CONFIG_POSIX_SIGNALS
 
 #if defined( CATCH_CONFIG_WINDOWS_SEH )
 
 namespace Catch {
+
     struct SignalDefs { DWORD id; const char* name; };
 
     // There is no 1-1 mapping between signals and windows exceptions.
@@ -10766,7 +10796,7 @@ namespace Catch {
         { static_cast<DWORD>(EXCEPTION_INT_DIVIDE_BY_ZERO), "Divide by zero error" },
     };
 
-    LONG CALLBACK FatalConditionHandler::handleVectoredException(PEXCEPTION_POINTERS ExceptionInfo) {
+    static LONG CALLBACK handleVectoredException(PEXCEPTION_POINTERS ExceptionInfo) {
         for (auto const& def : signalDefs) {
             if (ExceptionInfo->ExceptionRecord->ExceptionCode == def.id) {
                 reportFatal(def.name);
@@ -10777,38 +10807,50 @@ namespace Catch {
         return EXCEPTION_CONTINUE_SEARCH;
     }
 
-    FatalConditionHandler::FatalConditionHandler() {
-        isSet = true;
-        // 32k seems enough for Catch to handle stack overflow,
-        // but the value was found experimentally, so there is no strong guarantee
-        guaranteeSize = 32 * 1024;
-        exceptionHandlerHandle = nullptr;
-        // Register as first handler in current chain
-        exceptionHandlerHandle = AddVectoredExceptionHandler(1, handleVectoredException);
-        // Pass in guarantee size to be filled
-        SetThreadStackGuarantee(&guaranteeSize);
-    }
+    // Since we do not support multiple instantiations, we put these
+    // into global variables and rely on cleaning them up in outlined
+    // constructors/destructors
+    static PVOID exceptionHandlerHandle = nullptr;
 
-    void FatalConditionHandler::reset() {
-        if (isSet) {
-            RemoveVectoredExceptionHandler(exceptionHandlerHandle);
-            SetThreadStackGuarantee(&guaranteeSize);
-            exceptionHandlerHandle = nullptr;
-            isSet = false;
+    // For MSVC, we reserve part of the stack memory for handling
+    // memory overflow structured exception.
+    FatalConditionHandler::FatalConditionHandler() {
+        ULONG guaranteeSize = static_cast<ULONG>(minStackSizeForErrors);
+        if (!SetThreadStackGuarantee(&guaranteeSize)) {
+            // We do not want to fully error out, because needing
+            // the stack reserve should be rare enough anyway.
+            Catch::cerr()
+                << "Failed to reserve piece of stack."
+                << " Stack overflows will not be reported successfully.";
         }
     }
 
-    FatalConditionHandler::~FatalConditionHandler() {
-        reset();
+    // We do not attempt to unset the stack guarantee, because
+    // Windows does not support lowering the stack size guarantee.
+    FatalConditionHandler::~FatalConditionHandler() = default;
+
+    void FatalConditionHandler::engage_platform() {
+        // Register as first handler in current chain
+        exceptionHandlerHandle = AddVectoredExceptionHandler(1, handleVectoredException);
+        if (!exceptionHandlerHandle) {
+            CATCH_RUNTIME_ERROR("Could not register vectored exception handler");
+        }
     }
 
-bool FatalConditionHandler::isSet = false;
-ULONG FatalConditionHandler::guaranteeSize = 0;
-PVOID FatalConditionHandler::exceptionHandlerHandle = nullptr;
+    void FatalConditionHandler::disengage_platform() {
+        if (!RemoveVectoredExceptionHandler(exceptionHandlerHandle)) {
+            CATCH_RUNTIME_ERROR("Could not unregister vectored exception handler");
+        }
+        exceptionHandlerHandle = nullptr;
+    }
 
-} // namespace Catch
+} // end namespace Catch
 
-#elif defined( CATCH_CONFIG_POSIX_SIGNALS )
+#endif // CATCH_CONFIG_WINDOWS_SEH
+
+#if defined( CATCH_CONFIG_POSIX_SIGNALS )
+
+#include <signal.h>
 
 namespace Catch {
 
@@ -10817,10 +10859,6 @@ namespace Catch {
         const char* name;
     };
 
-    // 32kb for the alternate stack seems to be sufficient. However, this value
-    // is experimentally determined, so that's not guaranteed.
-    static constexpr std::size_t sigStackSize = 32768 >= MINSIGSTKSZ ? 32768 : MINSIGSTKSZ;
-
     static SignalDefs signalDefs[] = {
         { SIGINT,  "SIGINT - Terminal interrupt signal" },
         { SIGILL,  "SIGILL - Illegal instruction signal" },
@@ -10830,7 +10868,32 @@ namespace Catch {
         { SIGABRT, "SIGABRT - Abort (abnormal termination) signal" }
     };
 
-    void FatalConditionHandler::handleSignal( int sig ) {
+// Older GCCs trigger -Wmissing-field-initializers for T foo = {}
+// which is zero initialization, but not explicit. We want to avoid
+// that.
+#if defined(__GNUC__)
+#    pragma GCC diagnostic push
+#    pragma GCC diagnostic ignored "-Wmissing-field-initializers"
+#endif
+
+    static char* altStackMem = nullptr;
+    static std::size_t altStackSize = 0;
+    static stack_t oldSigStack{};
+    static struct sigaction oldSigActions[sizeof(signalDefs) / sizeof(SignalDefs)]{};
+
+    static void restorePreviousSignalHandlers() {
+        // We set signal handlers back to the previous ones. Hopefully
+        // nobody overwrote them in the meantime, and doesn't expect
+        // their signal handlers to live past ours given that they
+        // installed them after ours..
+        for (std::size_t i = 0; i < sizeof(signalDefs) / sizeof(SignalDefs); ++i) {
+            sigaction(signalDefs[i].id, &oldSigActions[i], nullptr);
+        }
+        // Return the old stack
+        sigaltstack(&oldSigStack, nullptr);
+    }
+
+    static void handleSignal( int sig ) {
         char const * name = "<unknown signal>";
         for (auto const& def : signalDefs) {
             if (sig == def.id) {
@@ -10838,16 +10901,33 @@ namespace Catch {
                 break;
             }
         }
-        reset();
-        reportFatal(name);
+        // We need to restore previous signal handlers and let them do
+        // their thing, so that the users can have the debugger break
+        // when a signal is raised, and so on.
+        restorePreviousSignalHandlers();
+        reportFatal( name );
         raise( sig );
     }
 
     FatalConditionHandler::FatalConditionHandler() {
-        isSet = true;
+        assert(!altStackMem && "Cannot initialize POSIX signal handler when one already exists");
+        if (altStackSize == 0) {
+            altStackSize = std::max(static_cast<size_t>(SIGSTKSZ), minStackSizeForErrors);
+        }
+        altStackMem = new char[altStackSize]();
+    }
+
+    FatalConditionHandler::~FatalConditionHandler() {
+        delete[] altStackMem;
+        // We signal that another instance can be constructed by zeroing
+        // out the pointer.
+        altStackMem = nullptr;
+    }
+
+    void FatalConditionHandler::engage_platform() {
         stack_t sigStack;
         sigStack.ss_sp = altStackMem;
-        sigStack.ss_size = sigStackSize;
+        sigStack.ss_size = altStackSize;
         sigStack.ss_flags = 0;
         sigaltstack(&sigStack, &oldSigStack);
         struct sigaction sa = { };
@@ -10859,40 +10939,17 @@ namespace Catch {
         }
     }
 
-    FatalConditionHandler::~FatalConditionHandler() {
-        reset();
-    }
-
-    void FatalConditionHandler::reset() {
-        if( isSet ) {
-            // Set signals back to previous values -- hopefully nobody overwrote them in the meantime
-            for( std::size_t i = 0; i < sizeof(signalDefs)/sizeof(SignalDefs); ++i ) {
-                sigaction(signalDefs[i].id, &oldSigActions[i], nullptr);
-            }
-            // Return the old stack
-            sigaltstack(&oldSigStack, nullptr);
-            isSet = false;
-        }
-    }
-
-    bool FatalConditionHandler::isSet = false;
-    struct sigaction FatalConditionHandler::oldSigActions[sizeof(signalDefs)/sizeof(SignalDefs)] = {};
-    stack_t FatalConditionHandler::oldSigStack = {};
-    char FatalConditionHandler::altStackMem[sigStackSize] = {};
-
-} // namespace Catch
-
-#else
-
-namespace Catch {
-    void FatalConditionHandler::reset() {}
-}
-
-#endif // signals/SEH handling
-
 #if defined(__GNUC__)
 #    pragma GCC diagnostic pop
 #endif
+
+    void FatalConditionHandler::disengage_platform() {
+        restorePreviousSignalHandlers();
+    }
+
+} // end namespace Catch
+
+#endif // CATCH_CONFIG_POSIX_SIGNALS
 // end catch_fatal_condition.cpp
 // start catch_generators.cpp
 
@@ -11447,7 +11504,8 @@ namespace {
             return lhs == rhs;
         }
 
-        auto ulpDiff = std::abs(lc - rc);
+        // static cast as a workaround for IBM XLC
+        auto ulpDiff = std::abs(static_cast<FP>(lc - rc));
         return static_cast<uint64_t>(ulpDiff) <= maxUlpDiff;
     }
 
@@ -11621,7 +11679,6 @@ Floating::WithinRelMatcher WithinRel(float target) {
 
 } // namespace Matchers
 } // namespace Catch
-
 // end catch_matchers_floating.cpp
 // start catch_matchers_generic.cpp
 
@@ -12955,9 +13012,8 @@ namespace Catch {
     }
 
     void RunContext::invokeActiveTestCase() {
-        FatalConditionHandler fatalConditionHandler; // Handle signals
+        FatalConditionHandlerGuard _(&m_fatalConditionhandler);
         m_activeTestCase->invoke();
-        fatalConditionHandler.reset();
     }
 
     void RunContext::handleUnfinishedSections() {
@@ -14126,24 +14182,28 @@ namespace Catch {
 
     namespace {
         struct TestHasher {
-            explicit TestHasher(Catch::SimplePcg32& rng_instance) {
-                basis = rng_instance();
-                basis <<= 32;
-                basis |= rng_instance();
-            }
+            using hash_t = uint64_t;
 
-            uint64_t basis;
+            explicit TestHasher( hash_t hashSuffix ):
+                m_hashSuffix{ hashSuffix } {}
 
-            uint64_t operator()(TestCase const& t) const {
-                // Modified FNV-1a hash
-                static constexpr uint64_t prime = 1099511628211;
-                uint64_t hash = basis;
-                for (const char c : t.name) {
+            uint32_t operator()( TestCase const& t ) const {
+                // FNV-1a hash with multiplication fold.
+                const hash_t prime = 1099511628211u;
+                hash_t hash = 14695981039346656037u;
+                for ( const char c : t.name ) {
                     hash ^= c;
                     hash *= prime;
                 }
-                return hash;
+                hash ^= m_hashSuffix;
+                hash *= prime;
+                const uint32_t low{ static_cast<uint32_t>( hash ) };
+                const uint32_t high{ static_cast<uint32_t>( hash >> 32 ) };
+                return low * high;
             }
+
+        private:
+            hash_t m_hashSuffix;
         };
     } // end unnamed namespace
 
@@ -14161,9 +14221,9 @@ namespace Catch {
 
             case RunTests::InRandomOrder: {
                 seedRng( config );
-                TestHasher h( rng() );
+                TestHasher h{ config.rngSeed() };
 
-                using hashedTest = std::pair<uint64_t, TestCase const*>;
+                using hashedTest = std::pair<TestHasher::hash_t, TestCase const*>;
                 std::vector<hashedTest> indexed_tests;
                 indexed_tests.reserve( unsortedTestCases.size() );
 
@@ -15316,7 +15376,7 @@ namespace Catch {
     }
 
     Version const& libraryVersion() {
-        static Version version( 2, 13, 3, "", 0 );
+        static Version version( 2, 13, 6, "", 0 );
         return version;
     }