diff --git a/build_win.bat b/build_win.bat new file mode 100644 index 000000000..b2bdf9aec --- /dev/null +++ b/build_win.bat @@ -0,0 +1,190 @@ +@setlocal disableDelayedExpansion enableExtensions +@echo off +GOTO :MAIN +:HELP +@ECHO Performs initial build or rebuild of the app (build) and deps (build/deps). +@ECHO Default options are determined from build directories and system state. +@ECHO. +@ECHO Usage: build_win [-ARCH ^] [-CONFIG ^] [-DESTDIR ^] +@ECHO [-STEPS ^] +@ECHO. +@ECHO -a -ARCH Target processor architecture +@ECHO Default: %PS_ARCH_HOST% +@ECHO -c -CONFIG MSVC project config +@ECHO Default: %PS_CONFIG_DEFAULT% +@ECHO -s -STEPS Performs only the specified build steps: +@ECHO all - clean and build deps and app +@ECHO all-dirty - build deps and app without cleaning +@ECHO app - build main project/application +@ECHO app-dirty - does not build main project/application +@ECHO deps - clean and build deps +@ECHO deps-dirty - build deps without cleaning +@ECHO Default: %PS_STEPS_DEFAULT% +@ECHO -d -DESTDIR Deps destination directory +@ECHO %PS_DESTDIR_DEFAULT_MSG% +@ECHO. +@ECHO Example usage: +@ECHO First build: build_win -d "c:\src\PrusaSlicer-deps" +@ECHO Deps change: build_win -s all +@ECHO App rebuild: build_win +GOTO :END + +:MAIN +SET START_TIME=%TIME% +pushd %~dp0 +REM Probe build directories and sytem state for reasonable default arguments +SET PS_CONFIG=RelWithDebInfo +SET PS_ARCH=%PROCESSOR_ARCHITECTURE% +CALL :TOLOWER PS_ARCH +SET DEPS_PATH_FILE=%~dp0deps\build\.DEPS_PATH.txt +SET PS_DESTDIR= +IF EXIST %DEPS_PATH_FILE% ( + FOR /F "tokens=* USEBACKQ" %%I IN ("%DEPS_PATH_FILE%") DO SET PS_DESTDIR=%%I + IF EXIST build/ALL_BUILD.vcxproj ( + SET PS_STEPS=app-dirty + ) ELSE SET PS_STEPS=app +) ELSE SET PS_STEPS=all + +REM Set up parameters used by help menu +SET PS_CONFIG_DEFAULT=%PS_CONFIG% +SET PS_ARCH_HOST=%PS_ARCH% +SET PS_STEPS_DEFAULT=%PS_STEPS% +IF "%PS_DESTDIR%" NEQ "" ( + SET PS_DESTDIR_DEFAULT_MSG=Default: %PS_DESTDIR% +) ELSE ( + SET PS_DESTDIR_DEFAULT_MSG=Argument required ^(no default available^) +) + +REM Parse arguments +SET EXIT_STATUS=1 +SET PARSER_STATE= +SET PARSER_FAIL= +FOR %%I in (%*) DO CALL :PARSE_OPTION "ARCH CONFIG DESTDIR STEPS" PARSER_STATE "%%~I" +IF "%PARSER_FAIL%%PARSER_STATE%" NEQ "" GOTO :HELP + +REM Validate arguments +CALL :PARSE_OPTION_NAME "all all-dirty deps-dirty deps app-dirty app" PS_STEPS -%PS_STEPS% +IF "%PS_STEPS%" EQU "" GOTO :HELP +(echo %PS_STEPS%)| findstr /I /C:"dirty">nul && SET PS_STEPS_DIRTY=1 +CALL :TOLOWER PS_STEPS +CALL :TOLOWER PS_ARCH +IF "%OPTION_NAME%" NEQ "" GOTO :HELP +IF "%PS_STEPS_DIRTY%%PS_DESTDIR%" EQU "" GOTO :HELP + +REM Set up MSVC environment +SET EXIT_STATUS=2 +@ECHO ********************************************************************** +@ECHO ** Build Config: %PS_CONFIG% +@ECHO ** Target Arch: %PS_ARCH% +@ECHO ** Build Steps: %PS_STEPS% +@ECHO ** Using Microsoft Visual Studio installation found at: +SET VSWHERE="%ProgramFiles(x86)%\Microsoft Visual Studio\Installer\vswhere.exe" +IF NOT EXIST %VSWHERE% SET VSWHERE="%ProgramFiles%\Microsoft Visual Studio\Installer\vswhere.exe" +FOR /F "tokens=* USEBACKQ" %%I IN (`%VSWHERE% -nologo -property installationPath`) DO SET MSVC_DIR=%%I +@ECHO ** %MSVC_DIR% +CALL "%MSVC_DIR%\Common7\Tools\vsdevcmd.bat" -arch=%PS_ARCH% -host_arch=%PS_ARCH_HOST% -app_platform=Desktop || GOTO :END +IF /I "%PS_STEPS:~0,3%" EQU "app" GOTO :BUILD_APP + +REM Build deps +:BUILD_DEPS +SET EXIT_STATUS=3 +IF "%PS_STEPS_DIRTY%" EQU "" CALL :MAKE_OR_CLEAN_DIRECTORY deps\build +cd deps\build || GOTO :END +IF "%PS_STEPS_DIRTY%" EQU "" cmake.exe .. -DDESTDIR="%PS_DESTDIR%" || GOTO :END +(echo %PS_DESTDIR%)> "%DEPS_PATH_FILE%" +msbuild /m ALL_BUILD.vcxproj /p:Configuration=%PS_CONFIG% || GOTO :END +cd ..\.. +IF /I "%PS_STEPS:~0,4%" EQU "deps" GOTO :PROLOGUE + +REM Build app +:BUILD_APP +SET EXIT_STATUS=4 +IF "%PS_STEPS_DIRTY%" EQU "" CALL :MAKE_OR_CLEAN_DIRECTORY build +cd build || GOTO :END +IF "%PS_STEPS_DIRTY%" EQU "" cmake.exe .. -DCMAKE_PREFIX_PATH="%PS_DESTDIR%\usr\local" || GOTO :END +msbuild /m ALL_BUILD.vcxproj /p:Configuration=%PS_CONFIG% || GOTO :END + +:PROLOGUE +SET EXIT_STATUS=%ERRORLEVEL% +:END +@ECHO Script started at %START_TIME% and completed at %TIME%. +popd +endlocal +exit /B %EXIT_STATUS% + +GOTO :EOF +REM Functions and stubs start here. + +:PARSE_OPTION +REM Argument parser called for each argument +REM %1 - Valid option list +REM %2 - Variable name for parser state; must be unset when parsing finished +REM %3 - Current argument value +REM PARSER_FAIL will be set on an error +REM Note: Must avoid delayed expansion since filenames may contain ! character +setlocal disableDelayedExpansion +CALL SET LAST_ARG=%%%2%% +IF "%LAST_ARG%" EQU "" ( + CALL :PARSE_OPTION_NAME %1 %~2 %~3 1 + SET ARG_TYPE=NAME +) ELSE ( + SET PS_SET_COMMAND=^&SET PS_%LAST_ARG%=%~3 + SET ARG_TYPE=LAST_ARG + SET %~2= +) +CALL SET LAST_ARG=%%%2%% +IF "%LAST_ARG%" EQU "" IF "%ARG_TYPE%" EQU "NAME" SET PARSER_FAIL=1 +endlocal & (SET PARSER_FAIL=%PARSER_FAIL%) & (SET %~2=%LAST_ARG%) %PS_SET_COMMAND% +GOTO :EOF + +:PARSE_OPTION_NAME +REM Parses an option name +REM %1 - Valid option list +REM %2 - Out variable name; unset on error +REM %3 - Current argument value +REM $4 - Boolean indicating single character switches are valid +REM Note: Delayed expansion safe because ! character is invalid in option name +setlocal enableDelayedExpansion +IF "%4" NEQ "" FOR %%I IN (%~1) DO ( + SET SHORT_NAME=%%~I + SET SHORT_ARG_!SHORT_NAME:~0,1!=%%~I +) +SET OPTION_NAME=%~3 +(echo %OPTION_NAME%)| findstr /R /C:"[-/]..*">nul || GOTO :PARSE_OPTION_NAME_FAIL +SET OPTION_NAME=%OPTION_NAME:~1% +IF "%4" NEQ "" ( + IF "%OPTION_NAME%" EQU "%OPTION_NAME:~0,1%" ( + IF "!SHORT_ARG_%OPTION_NAME:~0,1%!" NEQ "" SET OPTION_NAME=!SHORT_ARG_%OPTION_NAME:~0,1%! + ) +) +(echo %OPTION_NAME%)| findstr /R /C:".[ ][ ]*.">nul && GOTO :PARSE_OPTION_NAME_FAIL +(echo %~1 )| findstr /I /C:" %OPTION_NAME% ">nul || GOTO :PARSE_OPTION_NAME_FAIL +endlocal & SET %~2=%OPTION_NAME% +GOTO :EOF +:PARSE_OPTION_NAME_FAIL +endlocal & SET %~2= +GOTO :EOF + +:MAKE_OR_CLEAN_DIRECTORY +REM Create directory if it doesn't exist or clean it if it does +REM %1 - Directory path to clean or create +setlocal disableDelayedExpansion +IF NOT EXIST "%~1" ( + ECHO Creating %~1 + mkdir "%~1" && GOTO :EOF +) +ECHO Cleaning %~1 ... +for /F "usebackq delims=" %%I in (`dir /a /b "%~1"`) do ( + (rmdir /s /q "%~1\%%I" 2>nul ) || del /q /f "%~1\%%I") +GOTO :EOF + +:TOLOWER +REM Converts supplied environment variable to lowercase +REM %1 - Input/output variable name +REM Note: This is slow on very long strings, but is used only on very short ones +setlocal disableDelayedExpansion +FOR %%b IN (a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z) DO CALL set %~1=%%%1:%%b=%%b%% +CALL SET OUTPUT=%%%~1%% +endlocal & SET %~1=%OUTPUT% +GOTO :EOF + diff --git a/doc/How to build - Windows.md b/doc/How to build - Windows.md index 54c02fca1..42d559c5a 100644 --- a/doc/How to build - Windows.md +++ b/doc/How to build - Windows.md @@ -154,7 +154,7 @@ Then `cd` into the `deps` directory and use these commands to build: mkdir build cd build - cmake .. -G "Visual Studio 12 Win64" -DDESTDIR="C:\local\destdir-custom" + cmake .. -G "Visual Studio 16 2019" -DDESTDIR="C:\local\destdir-custom" msbuild /m ALL_BUILD.vcxproj You can also use the Visual Studio GUI or other generators as mentioned above. diff --git a/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer.mo new file mode 100644 index 000000000..ad9e908bb Binary files /dev/null and b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko.po b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko.po new file mode 100644 index 000000000..4d879160d --- /dev/null +++ b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko.po @@ -0,0 +1,12568 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-18 13:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-05 21:03+0900\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: ko_KR\n" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:299 +msgid "Portions copyright" +msgstr "다른 저작권" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:135 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:263 +msgid "Copyright" +msgstr "저작권" + +#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:137 +msgid "" +"License agreements of all following programs (libraries) are part of " +"application license agreement" +msgstr "" +"다음의 모든 프로그램 (라이브러리)의 라이센스 계약은 응용 프로그램 라이센스 계" +"약의 일부입니다" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:206 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s 정보" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:238 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:361 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:235 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:151 +msgid "Version" +msgstr "버전" + +#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:265 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:240 +msgid "is licensed under the" +msgstr "이 라이센스는" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:240 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3" +msgstr "GNU Affero 일반 공공 라이센스, 버전 3" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267 +msgid "" +"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap " +"community." +msgstr "" +"프루사슬라이서는 알레산드로 라넬루치와 RepRap 커뮤니티 Slic3r를 기반으로합니" +"다." + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:268 +msgid "" +"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " +"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and " +"numerous others." +msgstr "" +"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " +"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and " +"numerous others. 한국어 번역 울산에테르, 밤송이직박구리 (2.2.0)" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304 +msgid "Copy Version Info" +msgstr "버전 정보" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " +"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " +"and we would be glad if you reported it." +msgstr "" +"%s에서 오류가 발생했습니다. 메모리 부족으로 인해 발생했을 수 있습니다. 시스템" +"에 충분한 RAM이 있다고 확신하는 경우 버그가 될 수 있으며 보고해 주길 바랍니" +"다." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:183 +msgid "Unknown error occured during exporting G-code." +msgstr "G-코드를 내보내는 동안 알 수 없는 오류가 발생했습니다." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:168 +msgid "" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " +"card is write locked?\n" +"Error message: %1%" +msgstr "" +"임시 G 코드를 출력 G 코드로 복사하는 데 실패했습니다. 어쩌면 SD 카드가 잠겨 " +"쓰기?\n" +"오류 메시지: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:171 +msgid "" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be " +"problem with target device, please try exporting again or using different " +"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "" +"임시 G 코드를 출력 G 코드로 복사하는 데 실패했습니다. 대상 장치에 문제가있을 " +"수 있습니다, 다시 내보내거나 다른 장치를 사용하여 보십시오. 손상된 출력 G 코" +"드는 %1%.tmp." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:174 +msgid "" +"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " +"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +msgstr "" +"선택한 대상 폴더로 복사한 후 G 코드의 이름을 변경하지 못했습니다. 현재 경로" +"는 %1%.tmp. 다시 내보내주세요." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:177 +msgid "" +"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " +"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." +msgstr "" +"임시 G 코드 복사가 완료되었지만 복사 검사 중에 %1% 원래 코드를 열 수 없습니" +"다. 출력 G 코드는 %2%.tmp." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:180 +msgid "" +"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " +"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "" +"임시 G 코드 복사가 완료되었지만 복사 확인 중에 내보낸 코드를 열 수 없습니다. " +"출력 G 코드는 %1%.tmp." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:187 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:536 +msgid "Running post-processing scripts" +msgstr "포스트 프로세싱(후처리) 스크립트 실행" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:189 +msgid "G-code file exported to %1%" +msgstr "%1%로 내보낸 G 코드 파일" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:194 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:243 +msgid "Slicing complete" +msgstr "슬라이스 완료" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:238 +msgid "Masked SLA file exported to %1%" +msgstr "마스크 된 SLA 파일을 %1%로 내보냅니" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:539 +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" +msgstr "임시 G코드 복사를 출력 G 코드로 복사하는 데 실패" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:562 +msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" +msgstr "" +"`%1%`. 로 업로드를 예약 합니다. 창-> 인쇄 호스트 업로드 대기열을 참조 하십시" +"오" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:162 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94 +msgid "Origin" +msgstr "원본" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 +msgid "Diameter" +msgstr "필라멘트 직경" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:110 +msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." +msgstr "사격형 플레이트 X 및 Y 크기." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:121 +msgid "" +"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " +"rectangle." +msgstr "사각 전면 왼쪽 모서리에서 원저(0, 0) G-코드 좌표 거리입니다." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:242 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1368 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1382 +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:88 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2337 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2343 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2351 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:179 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:77 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:84 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1778 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2851 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:131 +msgid "" +"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " +"center." +msgstr "인쇄 베드의 직경. 원산지(0,0)가 중앙에 있는 것으로 추정됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 +msgid "Rectangular" +msgstr "직사각형" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:142 +msgid "Circular" +msgstr "원형" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 +msgid "Custom" +msgstr "사용자 정의" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:145 +msgid "Invalid" +msgstr "무효" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:156 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:222 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2288 +msgid "Shape" +msgstr "모양" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:243 +msgid "Load shape from STL..." +msgstr "STL파일 로드." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1826 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:315 +msgid "Texture" +msgstr "텍스춰" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:405 +msgid "Load..." +msgstr "불러오기..." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:413 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3484 +msgid "Remove" +msgstr "삭제" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:366 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:446 +msgid "Not found:" +msgstr "찾을 수 없습니다:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:395 +msgid "Model" +msgstr "모델" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:563 +msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" +msgstr "가져올 베드 모양을(STL 파일) 선택합니다:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:570 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:619 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:642 +msgid "Invalid file format." +msgstr "잘못된 파일 형식." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581 +msgid "Error! Invalid model" +msgstr "오류! 잘못된 모델" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:589 +msgid "The selected file contains no geometry." +msgstr "선택한 파일에 없는 형상이 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593 +msgid "" +"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "" +"선택한 파일은 여러개의 분리 된 영역을 포함 되어 있어 지원 되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:608 +msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" +msgstr "(PNG / SVG)에서 침대 텍스처를 가져올 파일을 선택합니다." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:631 +msgid "Choose an STL file to import bed model from:" +msgstr "다음에서 베드 모델을 가져올 STL 파일을 선택합니다:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:98 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1327 +msgid "Bed Shape" +msgstr "침대(bed) 모양" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 +msgid "Network lookup" +msgstr "네트워크 조회" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72 +msgid "Address" +msgstr "주소" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 +msgid "Hostname" +msgstr "호스트 이름" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 +msgid "Service name" +msgstr "서비스 이름" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76 +msgid "OctoPrint version" +msgstr "옥토프린트 버전" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218 +msgid "Searching for devices" +msgstr "장치 검색" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225 +msgid "Finished" +msgstr "완료" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16 +msgid "Buttons And Text Colors Description" +msgstr "버튼 및 글자 색상 설명" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36 +msgid "Value is the same as the system value" +msgstr "이 값은 시스템 값과 같습니다" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53 +msgid "" +"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved " +"preset" +msgstr "값이 변경 되었고, 시스템 값 또는 마지막으로 저장된 설정값과 다릅니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48 +msgid "" +"Zero layer height is not valid.\n" +"\n" +"The layer height will be reset to 0.01." +msgstr "" +"바닥 레이어 높이가 잘못되었습니다.\n" +"\n" +"레이어 높이가 0.01로 재설정됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1387 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73 +msgid "Layer height" +msgstr "레이어 높이" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60 +msgid "" +"Zero first layer height is not valid.\n" +"\n" +"The first layer height will be reset to 0.01." +msgstr "" +"제로 첫 번째 레이어 높이는 유효하지 않습니다.\n" +"\n" +"첫 번째 레이어 높이는 0.01로 재설정됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:969 +msgid "First layer height" +msgstr "첫 레이어 높이" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"The Spiral Vase mode requires:\n" +"- one perimeter\n" +"- no top solid layers\n" +"- 0% fill density\n" +"- no support material\n" +"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" +"- Detect thin walls disabled" +msgstr "" +"나선형 꽃병 모드는 다음을 필요로 합니다.\n" +"- 하나의 둘레\n" +"- 상단 솔리드 레이어 없음\n" +"- 0% f 밀도\n" +"- 지원 자료 없음\n" +"- 수직 쉘 두께가 활성화되었는지 확인\n" +"- 얇은 벽이 비활성화 감지" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:89 +msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" +msgstr "나선형 꽃병을 활성화하기 위해 이러한 설정을 조정해야 합니까?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90 +msgid "Spiral Vase" +msgstr "나선형 꽃병" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:115 +msgid "" +"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" +"if they are printed with the current extruder without triggering a tool " +"change.\n" +"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need " +"to be set to 0)." +msgstr "" +"와이프 타워는 현재 공구 교체를 트리거하지 않고 현재의 압출기로 인쇄 하는 경우" +"에만 비가용성 서포트를 지원 합니다. (support_material_extruder과 " +"support_material_interface_extruder 모두 0으로 설정 해야 합니다.)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:119 +msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" +msgstr "와이프 타워를 활성화하기 위해 이러한 설정을 조정해야 합니까?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:120 +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:140 +msgid "Wipe Tower" +msgstr "와이프 타워 - 버려진 필라멘트 조절" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136 +msgid "" +"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" +"need to be synchronized with the object layers." +msgstr "" +"와이프 타워가 가용성 지지체와 함께 작동 하려면 서포트 레이어를 오브젝트 레이" +"어와 동기화 해야 합니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:139 +msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" +msgstr "지우기 타워를 활성화하기 위해 지원 레이어를 동기화해야 합니까?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:159 +msgid "" +"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" +"- Detect bridging perimeters" +msgstr "" +"다음 기능이 활성화된 경우 더 나은 작업을 지원합니다.\n" +"- 브리징 경계 감지" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:162 +msgid "Shall I adjust those settings for supports?" +msgstr "지원 설정을 조정해야 합니까?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163 +msgid "Support Generator" +msgstr "지원 발전기" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198 +msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." +msgstr "%1% 채우기 패턴은 100%% 밀도로 작동하지 않아야합니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:201 +msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" +msgstr "직선 채우기 패턴으로 전환해야 합니까?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:202 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:93 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:668 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:389 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1432 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1434 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:848 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1945 +msgid "Infill" +msgstr "채움(infill)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:320 +msgid "Head penetration should not be greater than the head width." +msgstr "머리 침투가 머리 너비보다 크지 않아야 합니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:322 +msgid "Invalid Head penetration" +msgstr "잘못된 헤드 관통" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:333 +msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." +msgstr "핀헤드 지름은 기둥 지름 보다 작아야 합니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:335 +msgid "Invalid pinhead diameter" +msgstr "잘못된 핀 헤드 지름" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 +msgid "Upgrade" +msgstr "업그레이드" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 +msgid "Downgrade" +msgstr "다운그레이드" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23 +msgid "Before roll back" +msgstr "롤백 하기 전에" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:143 +msgid "User" +msgstr "사용자" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:229 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:309 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44 +msgid "Active" +msgstr "활성" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 +msgid "PrusaSlicer version" +msgstr "프라사슬라이서 버전" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55 src/libslic3r/Preset.cpp:1298 +msgid "print" +msgstr "출력" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:56 +msgid "filaments" +msgstr "필 라 멘 트" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:59 src/libslic3r/Preset.cpp:1300 +msgid "SLA print" +msgstr "SLA 프린트" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:696 +#: src/libslic3r/Preset.cpp:1301 +msgid "SLA material" +msgstr "SLA 재료" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:62 src/libslic3r/Preset.cpp:1302 +msgid "printer" +msgstr "프린터" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:66 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304 +msgid "vendor" +msgstr "벤더" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:66 +msgid "version" +msgstr "버전" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:67 +msgid "min PrusaSlicer version" +msgstr "이전 프라사슬라이스 버전" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 +msgid "max PrusaSlicer version" +msgstr "최신 프라사슬라이저 버전" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72 +msgid "model" +msgstr "모델" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72 +msgid "variants" +msgstr "변종" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:84 +#, c-format +msgid "Incompatible with this %s" +msgstr "이 %s 호환되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:87 +msgid "Activate" +msgstr "활성화" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:113 +msgid "Configuration Snapshots" +msgstr "구성 스냅샷" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:242 +msgid "nozzle" +msgstr "노즐" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:246 +msgid "Alternate nozzles:" +msgstr "대체 노즐:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:310 +msgid "All standard" +msgstr "전부 기본값" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:310 +msgid "Standard" +msgstr "표준" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:311 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:605 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3565 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:933 +msgid "All" +msgstr "모두" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:312 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:606 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1859 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:361 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:504 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452 +#, c-format +msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" +msgstr "%s 구성 도우미에 오신 것을 환영 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:454 +#, c-format +msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" +msgstr "%s 구성 마법사에 오신 것을 환영 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:456 +msgid "Welcome" +msgstr "환영합니다" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just " +"a few settings and you will be ready to print." +msgstr "" +"안녕하세요 ,%s에 오신 것을 환영 합니다! 이 %s는 초기 구성에 도움이 됩니다. " +"몇 가지 설정만으로 인쇄 준비가 될 것입니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463 +msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" +msgstr "사용자 프로필 제거(스냅샷이 사전에 촬영됨)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:506 +#, c-format +msgid "%s Family" +msgstr "%s 패밀리" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:594 +msgid "Printer:" +msgstr "프린터:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:596 +msgid "Vendor:" +msgstr "벤더:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:597 +msgid "Profile:" +msgstr "프로필:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:669 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:819 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:880 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1017 +msgid "(All)" +msgstr "(All)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:698 +msgid "" +"Filaments marked with * are not compatible with some installed " +"printers." +msgstr "" +"*로 표시된 필라멘트는 설치된 일부 프린터와 호환되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:701 +msgid "All installed printers are compatible with the selected filament." +msgstr "설치된 모든 프린터는 선택한 필라멘트와 호환됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:721 +msgid "" +"Only the following installed printers are compatible with the selected " +"filament:" +msgstr "다음 설치된 프린터만 선택한 필라멘트와 호환됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1107 +msgid "Custom Printer Setup" +msgstr "사용자 지정 프린터 설정" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1107 +msgid "Custom Printer" +msgstr "사용자 지정 프린터" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1109 +msgid "Define a custom printer profile" +msgstr "사용자 정의 프린터 프로필" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1111 +msgid "Custom profile name:" +msgstr "사용자 정의 프로필 명칭:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1136 +msgid "Automatic updates" +msgstr "자동 업데이트" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1136 +msgid "Updates" +msgstr "업데이트" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1144 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:94 +msgid "Check for application updates" +msgstr "응용 프로그램 업데이트 확인" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1148 +#, c-format +msgid "" +"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new " +"version becomes available, a notification is displayed at the next " +"application startup (never during program usage). This is only a " +"notification mechanisms, no automatic installation is done." +msgstr "" +"활성화 된 경우 %s은 온라인의 새 버전을 확인합니다. 새 버전을 사용할 수 있게 " +"되면, 다음 응용 프로그램 시작시 알림이 표시됩니다 (프로그램 사용 중에는 절대" +"로 사용하지 마십시오).이것은 단순한 알림 일뿐 자동으로 설치가 되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1154 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129 +msgid "Update built-in Presets automatically" +msgstr "기본 제공 사전 설정 자동 업데이트" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1158 +#, c-format +msgid "" +"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the " +"background.These updates are downloaded into a separate temporary location." +"When a new preset version becomes available it is offered at application " +"startup." +msgstr "" +"활성화 된 경우 %s은 백그라운드에서, 시스템 사전 설정을 다운로드합니다. 이러" +"한 업데이트는 별도의 임시 위치에 다운로드됩니다. 새로운 사전 설정 버전을 사용" +"할 수 있게되면 응용 프로그램 시작시 제공됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1161 +msgid "" +"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's " +"customized settings." +msgstr "" +"업데이트는 사용자의 동의를 받아야 하고, 지정된 이전 설정을 덮어 쓰지 않습니" +"다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1166 +msgid "" +"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before " +"an update is applied." +msgstr "" +"또한 업데이트가 적용되기 전에 전체 구성의 백업 구성(스냅샷)이 생성됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1173 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1825 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4567 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3116 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4001 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4032 +msgid "Reload from disk" +msgstr "디스크에서 재장전" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1176 +msgid "" +"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" +msgstr "모델 및 부품 소스의 전체 경로 이름을 3mf 및 amf 파일로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1180 +msgid "" +"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " +"load the files when invoked.\n" +"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file " +"using an open file dialog." +msgstr "" +"활성화된 경우 디스크 명령에서 다시 로드하여 호출될 때 파일을 자동으로 찾고 로" +"드할 수 있습니다.\n" +"활성화되지 않으면 디스크 명령의 다시 로드는 열린 파일 대화 상자를 사용하여 " +"각 파일을 선택하라는 요청입니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1190 +msgid "Files association" +msgstr "파일 연결" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1192 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112 +msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" +msgstr "프라사슬라이서에 .3mf 파일 연결" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1193 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119 +msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" +msgstr "PrusaSlicer에 .stl 파일을 연결" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1204 +msgid "View mode" +msgstr "보기 모드" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 +msgid "" +"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" +"Simple, Advanced, and Expert.\n" +"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for " +"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated " +"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." +msgstr "" +"PrusaSlicer의 사용자 인터페이스는 세 가지 변형으로 제공됩니다.\n" +"간단하고 고급적이며 전문가.\n" +"단순 모드는 일반 3D 프린팅과 관련된 가장 자주 사용되는 설정만 표시됩니다. 다" +"른 두 가지는 점진적으로 보다 정교한 미세 조정을 제공하며, 각각 고급 및 전문" +"가 사용자에게 적합합니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1211 +msgid "Simple mode" +msgstr "간단한 모드" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1212 +msgid "Advanced mode" +msgstr "고급 모드" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1213 +msgid "Expert mode" +msgstr "전문가 모드" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1219 +msgid "The size of the object can be specified in inches" +msgstr "개체의 크기를 인치 단위로 지정할 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1220 +msgid "Use inches" +msgstr "인치 사용" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1254 +msgid "Other Vendors" +msgstr "기타 공급업체" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1258 +#, c-format +msgid "Pick another vendor supported by %s" +msgstr "%s 지원하는 다른 공급업체 선택" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1289 +msgid "Firmware Type" +msgstr "펌웨어 종류" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1289 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2172 +msgid "Firmware" +msgstr "펌웨어 철회" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1293 +msgid "Choose the type of firmware used by your printer." +msgstr "프린터에 업로드 할 펌웨어를 선택하세요." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1327 +msgid "Bed Shape and Size" +msgstr "침대 모양 및 크기" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1330 +msgid "Set the shape of your printer's bed." +msgstr "프린터 침대 모양을 설정합니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1350 +msgid "Filament and Nozzle Diameters" +msgstr "필라멘트와 노즐 직경" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1350 +msgid "Print Diameters" +msgstr "인쇄 직경" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1364 +msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." +msgstr "프린터의 핫 엔드 노즐의 지름을 입력합니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1367 +msgid "Nozzle Diameter:" +msgstr "노즐 직경:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1377 +msgid "Enter the diameter of your filament." +msgstr "필라멘트의 지름을 입력합니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1378 +msgid "" +"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " +"along the filament, then compute the average." +msgstr "" +"정밀도가 필요하므로 캘리퍼를 사용하여 필라멘트를 여러 번 측정 한 다음 평균을 " +"계산하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1381 +msgid "Filament Diameter:" +msgstr "" +"이 실험 설정은 선형 밀리미터 대신에 입방 밀리미터 단위의 E 값을 출력으로 사용" +"합니다. 펌웨어가 필라멘트 직경을 모르는 경우 볼륨 모드를 켜고 선택한 필라멘트" +"와 연결된 필라멘트 직경을 사용하기 위해 시작 G 코드에 'M200 D " +"[filament_diameter_0] T0'과 같은 명령을 입력 할 수 있습니다 Slic3r. 이것은 최" +"근의 말린에서만 지원됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1415 +msgid "Nozzle and Bed Temperatures" +msgstr "노즐 및 침대 온도" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1415 +msgid "Temperatures" +msgstr "온도" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431 +msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." +msgstr "필라멘트를 압출하는 데 필요한 온도를 입력합니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1432 +msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." +msgstr "" +"엄지 손가락의 규칙은 PLA에 대한 160 ~ 230 °C, ABS에 대한 215 ~ 250 ° C입니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1435 +msgid "Extrusion Temperature:" +msgstr "압출 온도:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1436 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1450 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:950 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294 +msgid "°C" +msgstr "℃" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1445 +msgid "" +"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your " +"heated bed." +msgstr "필라멘트가 핫배드에 접착하는데 필요한 온도를 입력하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1446 +msgid "" +"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " +"no heated bed." +msgstr "" +"보통은 PLA의 경우 60 ° C 이고, ABS의 경우 110 ° C입니다. 핫배드가 없는 경우에" +"는 0으로 두십시오." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1449 +msgid "Bed Temperature:" +msgstr "배드 온도" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1909 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2582 +msgid "Filaments" +msgstr "필 라 멘 트" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1909 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2584 +msgid "SLA Materials" +msgstr "SLA 재료" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1963 +msgid "FFF Technology Printers" +msgstr "FFF 방식 프린터" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1968 +msgid "SLA Technology Printers" +msgstr "SLA 방식 프린터" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2274 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2245 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2265 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:244 +msgid "Notice" +msgstr "공지" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2295 +msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" +msgstr "다음 FFF 프린터 모델에는 필라멘트가 선택되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2299 +msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" +msgstr "이러한 FFF 프린터 모델에 대한 기본 필라멘트를 선택하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2313 +msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" +msgstr "다음 SLA 프린터 모델에는 선택한 재질이 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2317 +msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" +msgstr "이러한 프린터 모델에 대한 기본 SLA 재질을 선택하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2545 +msgid "Select all standard printers" +msgstr "이 프로파일과 호환 가능한 프린터를 선택하세요" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2548 +msgid "< &Back" +msgstr "< & 뒤로" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2549 +msgid "&Next >" +msgstr "& 다음 >" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2550 +msgid "&Finish" +msgstr "완료(&Finish)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2551 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248 +#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:656 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2564 +msgid "Prusa FFF Technology Printers" +msgstr "프루사 FFF 방식 프린터" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2567 +msgid "Prusa MSLA Technology Printers" +msgstr "프루사 MSLA 기술 프린터" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2582 +msgid "Filament Profiles Selection" +msgstr "필라멘트 프로파일 선택" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2582 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2584 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144 +msgid "Type:" +msgstr "종류:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2584 +msgid "SLA Material Profiles Selection" +msgstr "SLA 재질 프로파일 선택" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2701 +msgid "Configuration Assistant" +msgstr "구성 도우미" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2702 +msgid "Configuration &Assistant" +msgstr "구성 및 도우미" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2704 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "구성 마법사" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2705 +msgid "Configuration &Wizard" +msgstr "구성 및 마법사" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:97 +msgid "Place bearings in slots and resume printing" +msgstr "베어링을 슬롯에 놓고 인쇄를 재개합니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1224 +msgid "One layer mode" +msgstr "단일 레이어 모드" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1226 +msgid "Discard all custom changes" +msgstr "모든 사용자 지정 변경 내용 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1230 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1995 +msgid "Jump to move" +msgstr "이동하려면 이동" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1233 +#, c-format +msgid "" +"Jump to height %s\n" +"Set ruler mode\n" +"or Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "" +"높이로 이동 %s\n" +"눈금 모드 설정\n" +"또는 전체 인쇄용 압출기 시퀀스 설정" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1236 +#, c-format +msgid "" +"Jump to height %s\n" +"or Set ruler mode" +msgstr "" +"높이로 이동 %s\n" +"또는 눈금자 모드 설정" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1241 +msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" +msgstr "" +"현재 색상 편집 - 컬러 슬라이더 세그먼트를 마우스 오른쪽 단추로 클릭합니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1251 +msgid "Print mode" +msgstr "인쇄 모드" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1265 +msgid "Add extruder change - Left click" +msgstr "압출기 변경 추가 - 왼쪽 클릭" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1267 +msgid "" +"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for " +"custom color selection" +msgstr "" +"색상 변경 추가 - 미리 정의된 색상 또는 시프트 + 사용자 지정 색상 선택을 위한 " +"왼쪽 클릭" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1269 +msgid "Add color change - Left click" +msgstr "색상 변경 추가 - 왼쪽 클릭" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1270 +msgid "or press \"+\" key" +msgstr "또는 \"+\" 키를 누릅니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1272 +msgid "Add another code - Ctrl + Left click" +msgstr "다른 코드 추가 - Ctrl + 왼쪽 클릭" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1273 +msgid "Add another code - Right click" +msgstr "다른 코드 추가 - 마우스 오른쪽 클릭" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1279 +msgid "" +"The sequential print is on.\n" +"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing " +"sequentually.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." +msgstr "" +"순차적인 인쇄가 켜되었습니다.\n" +"수선적으로 인쇄하는 개체에 대한 사용자 지정 G 코드를 적용하는 것은 불가능합니" +"다.\n" +"이 코드는 G 코드 생성 중에 처리되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1288 +msgid "Color change (\"%1%\")" +msgstr "색상 변경(\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1289 +msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" +msgstr "압출기%2%색상 변경(\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1291 +msgid "Pause print (\"%1%\")" +msgstr "인쇄 일시 중지(\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1293 +msgid "Custom template (\"%1%\")" +msgstr "사용자 지정 템플릿(\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1295 +msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\"" +msgstr "압출기(도구)가 압출기 \"%1%\"로 변경됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1302 +msgid "Note" +msgstr "메모" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1304 +msgid "" +"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" +"Editing it will cause changes of Slider data." +msgstr "" +"이 틱 마크와 연결된 G 코드는 인쇄 모드와 충돌합니다.\n" +"편집하면 슬라이더 데이터가 변경됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1307 +msgid "" +"There is a color change for extruder that won't be used till the end of " +"print job.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." +msgstr "" +"인쇄 작업이 끝날 때까지 사용되지 않는 압출기의 색상 변경이 있습니다.\n" +"이 코드는 G 코드 생성 중에 처리되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1310 +msgid "" +"There is an extruder change set to the same extruder.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." +msgstr "" +"압출기 변경이 동일한 압출기로 설정되어 있습니다.\n" +"이 코드는 G 코드 생성 중에 처리되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1313 +msgid "" +"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" +"Check your settings to avoid redundant color changes." +msgstr "" +"이전에 사용되지 않은 압출기의 색상 변경이 있습니다.\n" +"중복 색상 변경을 방지하려면 설정을 확인합니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1318 +msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" +msgstr "체크 표시 삭제 - 왼쪽 클릭 또는 \"-\" 키 를 누릅니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1320 +msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click" +msgstr "틱 마크 편집 - Ctrl + 왼쪽 클릭" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1321 +msgid "Edit tick mark - Right click" +msgstr "체크 마크 편집 - 마우스 오른쪽 클릭" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1417 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1451 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1864 +#, c-format +msgid "Extruder %d" +msgstr "압출기 %d" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1418 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1865 +msgid "active" +msgstr "활성" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1427 +msgid "Switch code to Change extruder" +msgstr "압출기 변경으로 코드를 전환" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1427 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 +msgid "Change extruder" +msgstr "압출기(익스트루더) 변경" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428 +msgid "Change extruder (N/A)" +msgstr "압출기 변경(N/A)" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430 +msgid "Use another extruder" +msgstr "다른 압출기 사용" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452 +msgid "used" +msgstr "사용됨" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1460 +msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" +msgstr "다음을 위해 코드를 색상 변경(%1%)으로 전환합니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461 +msgid "Add color change (%1%) for:" +msgstr "다음을 위해 색상 변경(%1%)을 추가합니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1797 +msgid "Add color change" +msgstr "색상 변경 추가" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1808 +msgid "Add pause print" +msgstr "일시 중지 인쇄 추가" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1812 +msgid "Add custom template" +msgstr "사용자 지정 템플릿 추가" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1815 +msgid "Add custom G-code" +msgstr "사용자 지정 G 코드 추가" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1833 +msgid "Edit color" +msgstr "색상 편집" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1834 +msgid "Edit pause print message" +msgstr "일시 중지 인쇄 메시지 편집" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1835 +msgid "Edit custom G-code" +msgstr "사용자 지정 G 코드 편집" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1841 +msgid "Delete color change" +msgstr "색상 변경 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1842 +msgid "Delete tool change" +msgstr "도구 변경 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1843 +msgid "Delete pause print" +msgstr "일시 중지 인쇄 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1844 +msgid "Delete custom G-code" +msgstr "사용자 지정 G 코드 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1854 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1995 +msgid "Jump to height" +msgstr "높이로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1859 +msgid "Hide ruler" +msgstr "눈금 숨기기" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1863 +msgid "Show object height" +msgstr "개체 높이 표시" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1863 +msgid "Show object height on the ruler" +msgstr "눈금자에 개체 높이 표시" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1867 +msgid "Show estimated print time" +msgstr "예상 인쇄 시간 표시" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1867 +msgid "Show estimated print time on the ruler" +msgstr "눈금자에 대한 예상 인쇄 시간 표시" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1871 +msgid "Ruler mode" +msgstr "눈금자 모드" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1871 +msgid "Set ruler mode" +msgstr "눈금 모드 설정" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1876 +msgid "Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "전체 인쇄에 대한 압출기 시퀀스 설정" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1962 +msgid "Enter custom G-code used on current layer" +msgstr "현재 레이어에 사용되는 사용자 지정 G 코드 입력" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1963 +msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)." +msgstr "현재 레이어(%1% mm)의 사용자 지정 G 코드입니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1978 +msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused" +msgstr "인쇄가 일시 중지될 때 프린터 디스플레이에 표시된 짧은 메시지 입력" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979 +msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." +msgstr "현재 레이어(%1% mm)에서 인쇄를 일시 중지하기 위한 메시지입니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1994 +msgid "Enter the move you want to jump to" +msgstr "점프할 이동을 입력합니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1994 +msgid "Enter the height you want to jump to" +msgstr "점프할 높이를 입력합니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2239 +msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing." +msgstr "마지막 색상 변경 데이터는 단일 압출기 인쇄에 저장되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2240 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255 +msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing." +msgstr "마지막 색상 변경 데이터는 다중 압출기 인쇄를 위해 저장되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2242 +msgid "Your current changes will delete all saved color changes." +msgstr "현재 변경 사항은 저장된 모든 색상 변경 내용을 삭제합니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2243 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2263 +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "정말 계속하기를 원하십니까?" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2256 +msgid "" +"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" +"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" +"or CANCEL to leave it unchanged." +msgstr "" +"저장된 도구 변경 내용을 모두 삭제하려면 YES를 선택합니다. \n" +"모든 도구 변경이 색상 변경으로 전환하려는 경우 아니요, \n" +"또는 취소하여 변경되지 않은 상태로 둡니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2259 +msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" +msgstr "저장된 모든 도구 변경 내용을 삭제하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2261 +msgid "" +"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool " +"changes for whole print." +msgstr "" +"마지막 색상 변경 데이터는 전체 인쇄용 공구 변경과 함께 멀티 압출기 인쇄를 위" +"해 저장되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2262 +msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." +msgstr "현재 변경 사항은 저장된 모든 압출기(도구) 변경 내용을 삭제합니다." + +#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:297 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:512 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:524 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1033 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4582 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4592 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4627 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:209 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:291 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:499 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552 +msgid "default" +msgstr "기본값" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:24 +msgid "Set extruder sequence" +msgstr "압출기 시퀀스 설정" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:40 +msgid "Set extruder change for every" +msgstr "압출기 변경 설정" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:53 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2203 +msgid "layers" +msgstr "레이어" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:137 +msgid "Set extruder(tool) sequence" +msgstr "압출기 세트(도구) 시퀀스" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:183 +msgid "Remove extruder from sequence" +msgstr "시퀀스에서 압출기 제거" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:193 +msgid "Add extruder to sequence" +msgstr "시퀀스에 압출기 추가" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:197 +msgid "default value" +msgstr "기본 값" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:200 +msgid "parameter name" +msgstr "매개 변수 명칭" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:211 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:781 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:886 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s doesn't support percentage" +msgstr "%s 이(가) 백분율을 지원하지 않음" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:253 src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1520 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:413 +msgid "Invalid numeric input." +msgstr "잘못된 숫자 입력." + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:264 +#, c-format +msgid "" +"Input value is out of range\n" +"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?" +msgstr "" +"입력 값이 범위를 벗어났습니다.\n" +"%s 올바른 값이며 계속하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266 src/slic3r/GUI/Field.cpp:326 +msgid "Parameter validation" +msgstr "매개 변수 유효성 검사" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:279 src/slic3r/GUI/Field.cpp:373 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1532 +msgid "Input value is out of range" +msgstr "입력 값이 범위를 벗어남" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" +"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" +"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." +msgstr "" +"%s %s 대신 %s%%을 하려고 합니까?\n" +"이 값을 %s%%, 로 변경하려면 YES를 선택하십시오. \n" +"또는 %s %s 이(가) 올바른 값인지 확인하는 경우 NO를 선택하세요. " + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:381 +msgid "" +"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " +"\"%1%\"" +msgstr "잘못된 입력 형식입니다. 다음 형식의 예상 치수 벡터: \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150 +msgid "Flash!" +msgstr "플래시!" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 +msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" +msgstr "진행 중인 깜박임. 프린터를 분리하지 마십시오!" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199 +msgid "Flashing failed" +msgstr "펌웨어 적용 실패" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282 +msgid "Flashing succeeded!" +msgstr "적용 성공!" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283 +msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." +msgstr "적용 실패. 아래의 로그를 확인하세요." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284 +msgid "Flashing cancelled." +msgstr "적용 취소됨." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"This firmware hex file does not match the printer model.\n" +"The hex file is intended for: %s\n" +"Printer reported: %s\n" +"\n" +"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" +"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." +msgstr "" +"이 펌웨어 hex 파일이 프린터 모델과 일치 하지 않습니다.\n" +"Hex 파일은 다음을 위한 것입니다: %s\n" +"보고 된 프린터: %s\n" +"\n" +"그래도이 hex 파일을 계속 적용 하시겠습니까?\n" +"확신 하는 경우에만 계속 하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454 +#, c-format +msgid "" +"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." +msgstr "여러 %s 장치를 찾았습니다. 한 번에 하나씩만 연결 하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436 +#, c-format +msgid "" +"The %s device was not found.\n" +"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB " +"connector ..." +msgstr "" +"%s 장치를 찾을 수 없습니다.\n" +"장치가 연결되어 있는 경우 USB 커넥터 옆에 있는 리셋 버튼을 누릅니다." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548 +#, c-format +msgid "The %s device could not have been found" +msgstr "%s 장치를 찾을 수 없습니다" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645 +#, c-format +msgid "Error accessing port at %s: %s" +msgstr "%s 오류 액세스 포트: %s" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "오류: %s" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777 +msgid "Firmware flasher" +msgstr "펌웨어 업로드" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802 +msgid "Firmware image:" +msgstr "펌웨어 이미지:" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:289 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364 +msgid "Browse" +msgstr "찾아보기" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807 +msgid "Serial port:" +msgstr "직렬 포트:" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809 +msgid "Autodetected" +msgstr "자동 감지" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810 +msgid "Rescan" +msgstr "다시 검색" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817 +msgid "Progress:" +msgstr "진행:" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820 +msgid "Status:" +msgstr "상태:" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821 +msgid "Ready" +msgstr "준비" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841 +msgid "Advanced: Output log" +msgstr "고급: 출력 로그" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:551 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:189 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902 +msgid "" +"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" +"This could leave your printer in an unusable state!" +msgstr "" +"새 펌웨어 적용을 취소하시겠습니까?\n" +"프린터가 사용할 수 없는 상태가 될 수 있습니다!" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903 +msgid "Confirmation" +msgstr "확인" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906 +msgid "Cancelling..." +msgstr "취소 중..." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:239 +msgid "Tool position" +msgstr "공구 위치" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1016 +msgid "Generating toolpaths" +msgstr "공구 경로 생성" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1405 +msgid "Generating vertex buffer" +msgstr "정점 버퍼 생성" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1496 +msgid "Generating index buffers" +msgstr "인덱스 버퍼 생성" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225 +msgid "Click to hide" +msgstr "숨기려면 클릭하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225 +msgid "Click to show" +msgstr "표시하려면 클릭하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2337 +msgid "up to" +msgstr "최대 " + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2343 +msgid "above" +msgstr "" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2351 +msgid "from" +msgstr "부터" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2351 +msgid "to" +msgstr "에서" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2379 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2387 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:533 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:942 +msgid "Feature type" +msgstr "특색 유형" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2379 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2387 +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 +msgid "Time" +msgstr "시간" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2387 +msgid "Percentage" +msgstr "백분율" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2390 +msgid "Height (mm)" +msgstr "높이 (mm)" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2391 +msgid "Width (mm)" +msgstr "폭 (mm)" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2392 +msgid "Speed (mm/s)" +msgstr "속도 (mm/s)" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2393 +msgid "Fan Speed (%)" +msgstr "브릿지 팬 속도" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2394 +msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" +msgstr "체적 유량(mm³/s)" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2395 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:326 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:471 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:532 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:878 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:942 +msgid "Tool" +msgstr "도구" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2396 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:530 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:941 +msgid "Color Print" +msgstr "컬러 프린트" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2432 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2467 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2472 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312 +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:519 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:547 +msgid "Extruder" +msgstr "익스트루더" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2443 +msgid "Default color" +msgstr "기본 색상" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2467 +msgid "default color" +msgstr "기본 색상" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2562 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2608 +msgid "Color change" +msgstr "색상 변경" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2581 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2606 +msgid "Print" +msgstr "인쇄" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2607 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2624 +msgid "Pause" +msgstr "일시 정지" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2612 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2615 +msgid "Event" +msgstr "이벤트" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2612 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2615 +msgid "Remaining time" +msgstr "남은 시간" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2615 +msgid "Duration" +msgstr "기간" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2650 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1023 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380 +msgid "Travel" +msgstr "이송" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2653 +msgid "Movement" +msgstr "운동" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2654 +msgid "Extrusion" +msgstr "압출 없음" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2655 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1694 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2582 +msgid "Retraction" +msgstr "리트랙션 후 최소 이동 거리" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2672 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2675 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1024 +msgid "Wipe" +msgstr "와이프(wipe) 탑의 최소 퍼지" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2706 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:262 +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2709 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1025 +msgid "Retractions" +msgstr "리트랙션" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2710 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1026 +msgid "Deretractions" +msgstr "환원점" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2711 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1027 +msgid "Tool changes" +msgstr "도구 변경" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2712 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1028 +msgid "Color changes" +msgstr "색상 변경" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2713 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1029 +msgid "Print pauses" +msgstr "인쇄 일시 중지" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2714 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1030 +msgid "Custom G-codes" +msgstr "사용자 지정 G 코드" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2725 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2749 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:117 +msgid "Printer" +msgstr "프린터" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2727 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2754 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:693 +msgid "Print settings" +msgstr "출력 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2730 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2760 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:694 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1794 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1795 +msgid "Filament" +msgstr "필라멘트 설정을 선택" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2785 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2790 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1135 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1220 +msgid "Estimated printing time" +msgstr "예상 인쇄 시간" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2785 +msgid "Normal mode" +msgstr "일반 모드" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2790 +msgid "Stealth mode" +msgstr "스텔스 모드" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2817 +msgid "Show stealth mode" +msgstr "스텔스 모드 표시" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2821 +msgid "Show normal mode" +msgstr "일반 모드 표시" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:236 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4610 +msgid "Variable layer height" +msgstr "가변 레이어 높이 기능 사용" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:238 +msgid "Left mouse button:" +msgstr "왼쪽 마우스 버튼:" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:240 +msgid "Add detail" +msgstr "디테일 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:242 +msgid "Right mouse button:" +msgstr "오른쪽 마우스 버튼:" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:244 +msgid "Remove detail" +msgstr "디테일 제거" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:246 +msgid "Shift + Left mouse button:" +msgstr "시프트 + 왼쪽 마우스 버튼:" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248 +msgid "Reset to base" +msgstr "베이스로 재설정" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:250 +msgid "Shift + Right mouse button:" +msgstr "시프트 + 오른쪽 마우스 버튼:" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:252 +msgid "Smoothing" +msgstr "부드럽게" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254 +msgid "Mouse wheel:" +msgstr "마우스 휠: " + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:256 +msgid "Increase/decrease edit area" +msgstr "편집 영역 증가/감소" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:259 +msgid "Adaptive" +msgstr "어뎁티브" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:265 +msgid "Quality / Speed" +msgstr "품질 /속도" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268 +msgid "Higher print quality versus higher print speed." +msgstr "높은 인쇄 속도와 높은 인쇄 품질." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:279 +msgid "Smooth" +msgstr "부드럽게" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 +msgid "Radius" +msgstr "반경" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 +msgid "Keep min" +msgstr "최소 분 유지" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4050 +msgid "Reset" +msgstr "초기화" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:566 +msgid "Variable layer height - Manual edit" +msgstr "가변 레이어 높이 - 수동 편집" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:634 +msgid "An object outside the print area was detected." +msgstr "인쇄 영역 외부의 물체가 감지되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:635 +msgid "A toolpath outside the print area was detected." +msgstr "인쇄 영역 외부의 도구 경로가 감지되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:636 +msgid "SLA supports outside the print area were detected." +msgstr "인쇄 영역 외부의 SLA 지지대가 감지되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:637 +msgid "Some objects are not visible." +msgstr "일부 개체는 표시되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:639 +msgid "" +"An object outside the print area was detected.\n" +"Resolve the current problem to continue slicing." +msgstr "" +"인쇄 영역 외부의 물체가 감지되었습니다.\n" +"현재 문제를 해결하여 계속 슬라이싱합니다." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:949 +msgid "Seq." +msgstr "" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1455 +msgid "Variable layer height - Reset" +msgstr "가변 레이어 높이 - 재설정" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1463 +msgid "Variable layer height - Adaptive" +msgstr "가변 레이어 높이 - 어뎁티브" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1471 +msgid "Variable layer height - Smooth all" +msgstr "가변 레이어 높이 - 모든 것을 부드럽게" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1876 +msgid "Mirror Object" +msgstr "오브젝트 반전" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2746 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:520 +msgid "Gizmo-Move" +msgstr "개체(Gizmo) 이동" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2832 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:522 +msgid "Gizmo-Rotate" +msgstr "물체(Gizmo) 회전" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3388 +msgid "Move Object" +msgstr "개체 이동" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3858 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4571 +msgid "Switch to Settings" +msgstr "설정으로 전환" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3859 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4571 +msgid "Print Settings Tab" +msgstr "인쇄 설정을 선택 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3860 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4572 +msgid "Filament Settings Tab" +msgstr "&필라멘트 설정 탭" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3860 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4572 +msgid "Material Settings Tab" +msgstr "재질 설정 탭" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3861 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4573 +msgid "Printer Settings Tab" +msgstr "프린터 설정을 선택 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3909 +msgid "Undo History" +msgstr "되돌리기 기록" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3909 +msgid "Redo History" +msgstr "다시 실행 히스토리" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3930 +#, c-format +msgid "Undo %1$d Action" +msgid_plural "Undo %1$d Actions" +msgstr[0] "%1$d 되돌아 가기" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3930 +#, c-format +msgid "Redo %1$d Action" +msgid_plural "Redo %1$d Actions" +msgstr[0] "%1$d 다시 실행" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3950 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98 src/slic3r/GUI/Search.cpp:351 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3964 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:358 +msgid "Enter a search term" +msgstr "검색어 입력" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4003 +msgid "Arrange options" +msgstr "옵션 정렬" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4033 +msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value" +msgstr "%1% 왼쪽 마우스 버튼을 눌러 정확한 값을 입력합니다." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4035 +msgid "Spacing" +msgstr "간격" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4042 +msgid "Enable rotations (slow)" +msgstr "회전 활성화(느린)" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4060 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4481 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1648 +msgid "Arrange" +msgstr "정렬" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4455 +msgid "Add..." +msgstr "더하기..." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4463 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1878 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3998 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4022 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3484 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5107 +msgid "Delete all" +msgstr "모두 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4481 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 +msgid "Arrange selection" +msgstr "선택 정렬" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4481 +msgid "Click right mouse button to show arrangement options" +msgstr "오른쪽 마우스 버튼을 클릭하여 배열 옵션을 표시합니다." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4503 +msgid "Copy" +msgstr "복사" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4512 +msgid "Paste" +msgstr "붙여넣기" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4524 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3857 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3869 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007 +msgid "Add instance" +msgstr "인스턴스 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4009 +msgid "Remove instance" +msgstr "인스턴스 제거" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4548 +msgid "Split to objects" +msgstr "오브젝트별 분할" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4558 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1650 +msgid "Split to parts" +msgstr "파트별 분할" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4660 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 +msgid "Undo" +msgstr "실행 취소" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4660 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 +msgid "Click right mouse button to open/close History" +msgstr "오른쪽 마우스 버튼을 클릭하여 기록을 열/닫습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4683 +msgid "Next Undo action: %1%" +msgstr "다음 작업 실행 취소 : %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128 +msgid "Redo" +msgstr "다시 실행" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4721 +msgid "Next Redo action: %1%" +msgstr "다음 작업 다시 실행: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6345 +msgid "Selection-Add from rectangle" +msgstr "선택-사각형에서 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6364 +msgid "Selection-Remove from rectangle" +msgstr "선택 영역-사각형에서 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:54 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690 +msgid "Cut" +msgstr "잘라내기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:179 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487 +msgid "in" +msgstr "에서" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:185 +msgid "Keep upper part" +msgstr "상부 유지" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:186 +msgid "Keep lower part" +msgstr "낮은 부분 유지" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:187 +msgid "Rotate lower part upwards" +msgstr "아래쪽 부분을 위쪽으로 회전" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192 +msgid "Perform cut" +msgstr "절단 수행" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33 +msgid "Paint-on supports" +msgstr "페인트 온 지원" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:25 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57 +msgid "Clipping of view" +msgstr "갈무리된것 보기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:26 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58 +msgid "Reset direction" +msgstr "방향 재설정" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:27 +msgid "Brush size" +msgstr "브러쉬 크기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:28 +msgid "Brush shape" +msgstr "브러시 모양" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:29 +msgid "Left mouse button" +msgstr "왼쪽 마우스 버튼" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47 +msgid "Enforce supports" +msgstr "지원 적용" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31 +msgid "Right mouse button" +msgstr "오른쪽 마우스 버튼" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:373 +msgid "Block supports" +msgstr "블록 지원" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33 +msgid "Shift + Left mouse button" +msgstr "시프트 + 왼쪽 마우스 버튼" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:368 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:378 +msgid "Remove selection" +msgstr "선택 영역 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35 +msgid "Remove all selection" +msgstr "모든 선택 영역 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36 +msgid "Circle" +msgstr "원형" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595 +msgid "Sphere" +msgstr "영역" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:129 +msgid "Autoset by angle" +msgstr "각도별 자동 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:136 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:118 +msgid "Reset selection" +msgstr "선택 재설정" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:160 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:141 +msgid "Alt + Mouse wheel" +msgstr "Alt + 마우스 휠" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:178 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:159 +msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation." +msgstr "방향에 관계없이 내부에 모든 면을 페인트합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:192 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:173 +msgid "Ignores facets facing away from the camera." +msgstr "카메라에서 멀리 향하는 면을 무시합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:203 +msgid "Ctrl + Mouse wheel" +msgstr "Ctrl + 마우스 휠" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:233 +msgid "Autoset custom supports" +msgstr "자동 설정 사용자 지정 지원" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:235 +msgid "Threshold:" +msgstr "문턱값:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:242 +msgid "Enforce" +msgstr "첫 번째 n 개의 레이어에 대한 서포트 강화" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:245 +msgid "Block" +msgstr "블록" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:295 +msgid "Block supports by angle" +msgstr "블록 지지대 각도별" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296 +msgid "Add supports by angle" +msgstr "각도별로 지지성 추가" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:40 +msgid "Place on face" +msgstr "물체(Gizmo)를 배드위로" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40 +msgid "Hollow this object" +msgstr "이 개체 중공" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41 +msgid "Preview hollowed and drilled model" +msgstr "공동화된 모델 미리보기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42 +msgid "Offset" +msgstr "오프셋" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43 +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:56 +msgid "Quality" +msgstr "품질" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 +msgid "Closing distance" +msgstr "닫힘 거리" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45 +msgid "Hole diameter" +msgstr "구멍 직경" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46 +msgid "Hole depth" +msgstr "구멍 깊이" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47 +msgid "Remove selected holes" +msgstr "선택한 구멍 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48 +msgid "Remove all holes" +msgstr "모든 구멍 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51 +msgid "Show supports" +msgstr "지원 표시" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:308 +msgid "Add drainage hole" +msgstr "배수 구멍 추가" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:424 +msgid "Delete drainage hole" +msgstr "배수 구멍 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:624 +msgid "Hollowing parameter change" +msgstr "공동화 변수 변경" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:693 +msgid "Change drainage hole diameter" +msgstr "배수 구멍 직경 변경" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:785 +msgid "Hollow and drill" +msgstr "중공 및 드릴" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:835 +msgid "Move drainage hole" +msgstr "구멍 이동" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:64 +msgid "Move" +msgstr "이동" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:461 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:527 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:546 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739 +msgid "Rotate" +msgstr "회전" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:78 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:238 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:547 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 +msgid "Scale" +msgstr "크기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:30 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:381 +msgid "Enforce seam" +msgstr "적용 솔기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:383 +msgid "Block seam" +msgstr "블록 솔기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46 +msgid "Seam painting" +msgstr "솔기 페인팅" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47 +msgid "Head diameter" +msgstr "머리 직경" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48 +msgid "Lock supports under new islands" +msgstr "새영역에서 서포트 잠금 지원" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218 +msgid "Remove selected points" +msgstr "선택한 지점 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50 +msgid "Remove all points" +msgstr "모든 지점 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 +msgid "Apply changes" +msgstr "적용하기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 +msgid "Discard changes" +msgstr "변경사항을 취소" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53 +msgid "Minimal points distance" +msgstr "최소한의 지점 거리" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013 +msgid "Support points density" +msgstr "서포트 지점 밀도" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 +msgid "Auto-generate points" +msgstr "지점 자동 생성" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56 +msgid "Manual editing" +msgstr "수동 편집" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:374 +msgid "Add support point" +msgstr "서포트 지점 추가" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:514 +msgid "Delete support point" +msgstr "서포트 지점 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:694 +msgid "Change point head diameter" +msgstr "변경된 해드의 끝 점 지름" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:762 +msgid "Support parameter change" +msgstr "서포트 매개 변수 변경" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869 +msgid "SLA Support Points" +msgstr "SLA 서포트 지점" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897 +msgid "SLA gizmo turned on" +msgstr "SLA 물체(gizmo)이동 켜기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:911 +msgid "Do you want to save your manually edited support points?" +msgstr "수동으로 편집한 서포트 지점을 저장 하시 겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912 +msgid "Save changes?" +msgstr "변경 사항을 저장 하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:924 +msgid "SLA gizmo turned off" +msgstr "SLA 물체(gizmo) 이동 끄기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:955 +msgid "Move support point" +msgstr "서포트 지점 이동" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1048 +msgid "Support points edit" +msgstr "서포트 지점 편집" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1127 +msgid "Autogeneration will erase all manually edited points." +msgstr "자동 생성은 수동으로 편집된 모든 지점을 지웁웁입니다." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1128 +msgid "Are you sure you want to do it?" +msgstr "당신은 그것을 하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:557 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:581 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366 +msgid "Warning" +msgstr "경고" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1134 +msgid "Autogenerate support points" +msgstr "서포트 자동 생성" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1181 +msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts" +msgstr "SLA 물체(gizmo) 바로 가기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1192 +msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." +msgstr "참고: 일부 단축키는 (비)편집 모드 에서만 작동 합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214 +msgid "Left click" +msgstr "왼쪽 클릭" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210 +msgid "Add point" +msgstr "지점 추가" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211 +msgid "Right click" +msgstr "오른쪽 클릭" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211 +msgid "Remove point" +msgstr "점 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216 +msgid "Drag" +msgstr "드래그" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212 +msgid "Move point" +msgstr "지점 이동" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213 +msgid "Add point to selection" +msgstr "선택 영역에 지점 추가" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214 +msgid "Remove point from selection" +msgstr "선택 영역에서 지점 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215 +msgid "Select by rectangle" +msgstr "사각형으로 선택" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216 +msgid "Deselect by rectangle" +msgstr "사각형으로 선택 해제" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217 +msgid "Select all points" +msgstr "모든 지점들 선택" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 +msgid "Mouse wheel" +msgstr "마우스 휠: " + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 +msgid "Move clipping plane" +msgstr "갈무리된 평면 이동" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 +msgid "Reset clipping plane" +msgstr "갈무리된 평면 재설정" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 +msgid "Switch to editing mode" +msgstr "편집 모드로 전환" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:521 +msgid "Gizmo-Scale" +msgstr "개체(Gizmo) 배율" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:630 +msgid "Gizmo-Place on Face" +msgstr "물체(Gizmo)를 배드위로" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:39 +msgid "Entering Paint-on supports" +msgstr "페인트 온 지원 입력" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:40 +msgid "Entering Seam painting" +msgstr "솔기 페인팅 입력" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:47 +msgid "Leaving Seam painting" +msgstr "심 페인팅 남기기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:48 +msgid "Leaving Paint-on supports" +msgstr "페인트 온 지원" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:371 +msgid "Add supports" +msgstr "지원 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:239 +msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." +msgstr "" +"프루사슬라이서는 알레산드로 라넬루치와 RepRap 커뮤니티 Slic3r를 기반으로합니" +"다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:241 +msgid "" +"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas " +"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others." +msgstr "" +"Vojtech Bubnik, 엔리코 투리, 올렉산드라 이우셴코, 타마스 메사로스, 루카스 마" +"테나, 보즈테크 크랄, 데이비드 코시크 및 수많은 다른 사람들에 의해 기여." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:242 +msgid "Artwork model by Nora Al-Badri and Jan Nikolai Nelles" +msgstr "노라 알-바드리와 얀 니콜라이 넬스의 아트워크 모델" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:382 +msgid "" +"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed " +"(according to XDG Base Directory Specification) to \n" +"%2%.\n" +"\n" +"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the " +"first time).\n" +"However, an old %1% configuration directory was detected in \n" +"%3%.\n" +"\n" +"Consider moving the contents of the old directory to the new location in " +"order to access your profiles, etc.\n" +"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old " +"location again.\n" +"\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"%1% 2.3을 시작으로 Linux의 구성 디렉토리가 변경되었습니다(XDG 기본 디렉터리 " +"사양에 따라). \n" +"%2%.\n" +"\n" +"이 디렉토리는 아직 존재하지 않았습니다 (아마도 처음으로 새 버전을 실행).\n" +"그러나 이전 %1% 구성 디렉터리에서 검색되었습니다. \n" +"%3%.\n" +"\n" +"프로필 등에 액세스하려면 이전 디렉터리 내용을 새 위치로 이동하는 것이 좋습니" +"다.\n" +"나중에 %1% 다운그레이드하기로 결정하면 이전 위치를 다시 사용합니다.\n" +"\n" +"지금 무엇을 하고 싶으신가요?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:390 +#, c-format +msgid "%s - BREAKING CHANGE" +msgstr "%s - 획기적인 변화" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:392 +msgid "Quit, I will move my data now" +msgstr "종료, 지금 내 데이터를 이동합니다" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:392 +msgid "Start the application" +msgstr "응용 프로그램 시작" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:580 +#, c-format +msgid "" +"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " +"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " +"and we would be glad if you reported it.\n" +"\n" +"The application will now terminate." +msgstr "" +"%s 오류가 발생했습니다. 메모리부족으로 인해 발생할 수 있습니다. 시스템에 충분" +"한 RAM이 있다고 확신하는 경우, 이것은 또한 버그일 수 있으며 신고하면 기쁠 것" +"입니다.\n" +"\n" +"이제 응용 프로그램이 종료됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:583 +msgid "Fatal error" +msgstr "치명적인 오류" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:587 +msgid "" +"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to " +"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue " +"happened. Thank you.\n" +"\n" +"The application will now terminate." +msgstr "" +"PrusaSlicer는 지역화 오류가 발생했습니다. PrusaSlicer 팀에 보고하십시오, 어" +"떤 언어가 활성화되었고 어떤 시나리오에서이 문제가 일어났다. 감사합니다.\n" +"\n" +"이제 응용 프로그램이 종료됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:590 +msgid "Critical error" +msgstr "중요 오류" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:711 +msgid "" +"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to " +"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will " +"not be affected." +msgstr "" +"PrusaSlicer 구성 파일을 구문 분석하는 오류, 아마 손상된 것입니다. 파일을 수동" +"으로 삭제하여 오류에 복구해 보십시오. 사용자 프로필은 영향을 받지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:717 +msgid "" +"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to " +"manually delete the file to recover from the error." +msgstr "" +"오류 구문 분석 PrusaGCodeViewer 컨피그 파일, 그것은 아마 손상. 오류를 복구하" +"기 위해 파일을 수동으로 삭제해 봅보십시오." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:771 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"계속하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:773 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:665 +msgid "Remember my choice" +msgstr "선택 기억" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:808 +msgid "Loading configuration" +msgstr "로딩 구성" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:876 +msgid "Preparing settings tabs" +msgstr "설정 탭 준비" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115 +msgid "" +"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" +msgstr "" +"\"인쇄 호스트 업로드\"에 대한 저장된 옵션이 있는 다음 사전 설정이 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1119 +msgid "" +"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in " +"Printer Settings anymore.\n" +"Settings will be available in physical printers settings." +msgstr "" +"그러나 PrusaSlicer의이 버전 이후 우리는 더 이상 프린터 설정에이 정보를 표시하" +"지 않습니다.\n" +"설정은 실제 프린터 설정에서 사용할 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1121 +msgid "" +"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its " +"creation.\n" +"Note: This name can be changed later from the physical printers settings" +msgstr "" +"기본적으로 새 프린터 장치는 생성 중에 \"프린터 N\"으로 지정됩니다.\n" +"참고: 이 이름은 나중에 실제 프린터 설정에서 변경할 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1124 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:626 +msgid "Information" +msgstr "정보" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1148 +msgid "Recreating" +msgstr "재현" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1153 +msgid "Loading of current presets" +msgstr "현재 기본 설정을 불러오기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1158 +msgid "Loading of a mode view" +msgstr "보기 모드를 불러오기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1234 +msgid "Choose one file (3MF/AMF):" +msgstr "파일(3MF/AMF) 선택:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246 +msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "파일을 선택하세요 (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1258 +msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" +msgstr "하나의 파일(GCODE/)을 선택합니다. GCO/. G/.ngc/NGC):" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1269 +msgid "Changing of an application language" +msgstr "응용 프로그램 언어 변경" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1392 +msgid "Select the language" +msgstr "언어 선택" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1392 +msgid "Language" +msgstr "언어" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1541 +msgid "modified" +msgstr "변경" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1590 +#, c-format +msgid "Run %s" +msgstr "%s 실행하기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594 +msgid "&Configuration Snapshots" +msgstr "&구성 스냅샷" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594 +msgid "Inspect / activate configuration snapshots" +msgstr "구성 스냅숏 검사/활성화" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595 +msgid "Take Configuration &Snapshot" +msgstr "구성 및 스냅샷 찍기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595 +msgid "Capture a configuration snapshot" +msgstr "구성 스냅샷 캡처" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1596 +msgid "Check for updates" +msgstr "업데이트 확인하기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1596 +msgid "Check for configuration updates" +msgstr "구성 업데이트 확인" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1599 +msgid "&Preferences" +msgstr "기본 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1605 +msgid "Application preferences" +msgstr "응용 프로그램 기본 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1610 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:685 +msgid "Simple" +msgstr "단순" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1610 +msgid "Simple View Mode" +msgstr "기본 보기 모드" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1612 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:687 +msgctxt "Mode" +msgid "Advanced" +msgstr "고급" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1612 +msgid "Advanced View Mode" +msgstr "고급 보기 모드" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1613 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:688 +msgid "Expert" +msgstr "전문가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1613 +msgid "Expert View Mode" +msgstr "전문가 보기 모드" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 +msgid "Mode" +msgstr "모드" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 +#, c-format +msgid "%s View Mode" +msgstr "%s 보기 모드" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1621 +msgid "&Language" +msgstr "언어(&L)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1624 +msgid "Flash printer &firmware" +msgstr "플래시 프린터 및 펌웨어" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1624 +msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" +msgstr "아두이노 기반 프린터에 펌웨어 이미지 업로드" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1640 +msgid "Taking configuration snapshot" +msgstr "구성 스냅샷 촬영" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1640 +msgid "Snapshot name" +msgstr "스냅샷 이름" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1669 +msgid "Failed to activate configuration snapshot." +msgstr "구성 스냅숏을 활성화하지 못했습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1719 +msgid "Language selection" +msgstr "언어 선택" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1721 +msgid "" +"Switching the language will trigger application restart.\n" +"You will lose content of the plater." +msgstr "" +"언어를 전환 하면 응용 프로그램 재시작 합니다. 플레이트 위 오브젝트는 모두 지" +"워집니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1723 +msgid "Do you want to proceed?" +msgstr "계속 하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1750 +msgid "&Configuration" +msgstr "구성 노트" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781 +msgid "The preset(s) modifications are successfully saved" +msgstr "사전 설정(들) 수정 사항이 성공적으로 저장됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802 +msgid "The uploads are still ongoing" +msgstr "업로드는 여전히 진행 중입니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802 +msgid "Stop them and continue anyway?" +msgstr "그들을 중지하고 어쨌든 계속?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1805 +msgid "Ongoing uploads" +msgstr "지속적인 업로드" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2019 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3242 +msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." +msgstr "SLA 방식을 사용 하여 다중 객체를 인쇄할 수는 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2020 +msgid "Please check and fix your object list." +msgstr "개체 목록을 확인 하고 수정 하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2021 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2359 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3244 +msgid "Attention!" +msgstr "주의!" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2038 +msgid "Select a gcode file:" +msgstr "gcode 파일을 선택합니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:73 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:76 +msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed" +msgstr "PrusaSlicer GUI 초기화 실패" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:76 +msgid "Fatal error, exception catched: %1%" +msgstr "치명적인 오류, 예외가 적중: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 +msgid "Start at height" +msgstr "높이에서 시작" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 +msgid "Stop at height" +msgstr "높이에서 중지" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:161 +msgid "Remove layer range" +msgstr "레이어 범위 제거" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:165 +msgid "Add layer range" +msgstr "레이어 범위 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:92 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:667 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:74 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2370 +msgid "Layers and Perimeters" +msgstr "레이어 및 둘레" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:95 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1472 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2173 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2219 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284 +msgid "Support material" +msgstr "서포트 재료 / 라프트 / 스커트 익스트루더" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:99 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2488 +msgid "Wipe options" +msgstr "와이퍼(Wipe) 옵션" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:45 +msgid "Pad and Support" +msgstr "패드 및 서포트" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51 +msgid "Add part" +msgstr "부품 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52 +msgid "Add modifier" +msgstr "편집영역(modifier) 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53 +msgid "Add support enforcer" +msgstr "서포트 지원(enforcer)영역 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54 +msgid "Add support blocker" +msgstr "서포트 금지영역(blocker) 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:94 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:669 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1442 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:316 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1266 +msgid "Ironing" +msgstr "다림 질" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:671 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1498 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:518 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346 +msgid "Speed" +msgstr "속도" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:97 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:672 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2112 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 +msgid "Extruders" +msgstr "익스트루더" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:673 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334 +msgid "Extrusion Width" +msgstr "돌출 폭" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:102 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1428 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1452 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1555 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1558 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1855 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2197 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:92 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676 +msgid "Advanced" +msgstr "고급" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:104 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:679 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4048 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2842 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 +msgid "Supports" +msgstr "서포트" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:105 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:680 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:500 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4089 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4090 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4161 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3148 +msgid "Pad" +msgstr "패드" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4107 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4108 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:45 +#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:57 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:66 +#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184 +msgid "Hollowing" +msgstr "물체 속이 빈(Hollowing)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:300 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:457 +msgid "Editing" +msgstr "편집" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:402 +#, c-format +msgid "Auto-repaired (%d errors):" +msgstr "오류자동수정 (%d errors):" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409 +msgid "degenerate facets" +msgstr "더러운 면" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:410 +msgid "edges fixed" +msgstr "가장자리 고정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:411 +msgid "facets removed" +msgstr "면 제거" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:412 +msgid "facets added" +msgstr "면 추가됨" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:413 +msgid "facets reversed" +msgstr "면 반전" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:414 +msgid "backwards edges" +msgstr "뒤로 모서리" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 +msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" +msgstr "아이콘을 클릭 하여 Netfabb에서 STL을 수정 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459 +msgid "Right button click the icon to change the object settings" +msgstr "아이콘을 클릭 하여 개체 설정을 변경 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:461 +msgid "Click the icon to change the object settings" +msgstr "아이콘을 클릭 하여 개체 설정을 변경 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465 +msgid "Right button click the icon to change the object printable property" +msgstr "오른쪽 버튼이 아이콘을 클릭하여 인쇄 가능한 개체 속성을 변경합니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467 +msgid "Click the icon to change the object printable property" +msgstr "아이콘을 클릭하여 인쇄 가능한 개체 속성을 변경합니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:590 +msgid "Change Extruder" +msgstr "압출기(익스트루더) 변경" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:605 +msgid "Rename Object" +msgstr "개체 이름 바꾸기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:605 +msgid "Rename Sub-object" +msgstr "하위 개체 이름 바꾸기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4372 +msgid "Instances to Separated Objects" +msgstr "분리된 개체에 대한 인스턴스" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1262 +msgid "Volumes in Object reordered" +msgstr "개체의 볼륨 이 다시 정렬" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1262 +msgid "Object reordered" +msgstr "개체 재정렬" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1338 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1693 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1699 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081 +#, c-format +msgid "Quick Add Settings (%s)" +msgstr "빠른 추가 설정 (%s)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1428 +msgid "Select showing settings" +msgstr "표시된 설정을 선택 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1477 +msgid "Add Settings for Layers" +msgstr "레이어 설정 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1478 +msgid "Add Settings for Sub-object" +msgstr "하위 객체에 대한 설정 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1479 +msgid "Add Settings for Object" +msgstr "객체에 대한 설정 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1549 +msgid "Add Settings Bundle for Height range" +msgstr "높이 범위에 대한 설정 번들 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1550 +msgid "Add Settings Bundle for Sub-object" +msgstr "하위 오브젝트에 대한 번들 설정을 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1551 +msgid "Add Settings Bundle for Object" +msgstr "개체에 대한 번들 설정을 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1590 +msgid "Load" +msgstr "불러오기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1627 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1631 +msgid "Box" +msgstr "박스" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595 +msgid "Cylinder" +msgstr "실린더" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595 +msgid "Slab" +msgstr "슬 래 브" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663 +msgid "Height range Modifier" +msgstr "높이 범위 수정자" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1672 +msgid "Add settings" +msgstr "하위 오브젝트에 대한 번들 설정을 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750 +msgid "Change type" +msgstr "변경 유형" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1760 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1772 +msgid "Set as a Separated Object" +msgstr "분리된 개체로 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1772 +msgid "Set as a Separated Objects" +msgstr "분리된 객체로 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1782 +msgid "Printable" +msgstr "인쇄용" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1797 +msgid "Rename" +msgstr "이름 변경" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1808 +msgid "Fix through the Netfabb" +msgstr "Netfabb를 통해 수정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1818 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4035 +msgid "Export as STL" +msgstr "STL로 수출" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1825 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4567 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4001 +msgid "Reload the selected volumes from disk" +msgstr "디스크에서 선택한 볼륨 다시 로드" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 +msgid "Set extruder for selected items" +msgstr "선택한 항목에 대한 압출기(익스트루더) 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:391 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1884 +msgid "Scale to print volume" +msgstr "볼륨 인쇄배율 조정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1884 +msgid "Scale the selected object to fit the print volume" +msgstr "인쇄 볼륨에 맞게 선택한 객체의 배율 조정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5224 +msgid "Convert from imperial units" +msgstr "제국 단위에서 변환" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1915 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5224 +msgid "Revert conversion from imperial units" +msgstr "제국 단위에서 변환을 되돌리기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1944 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1952 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3730 +msgid "Merge" +msgstr "병합" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1944 +msgid "Merge objects to the one multipart object" +msgstr "객체를 하나의 다중 파트 개체로 병합" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1952 +msgid "Merge objects to the one single object" +msgstr "객체를 하나의 단일 개체로 병합" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2026 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2283 +msgid "Add Shape" +msgstr "셰이프 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2111 +msgid "Load Part" +msgstr "부품을 불러 오기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2150 +msgid "Error!" +msgstr "오류!" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2225 +msgid "Add Generic Subobject" +msgstr "기본이 되는 하위 개체 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2254 +msgid "Generic" +msgstr "일반" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2380 +msgid "Delete Settings" +msgstr "설정 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2402 +msgid "Delete All Instances from Object" +msgstr "개체에서 모든 인스턴스 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2418 +msgid "Delete Height Range" +msgstr "높이 범위 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2450 +msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." +msgstr "객체 리스트에서 마지막 부품을 삭제할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2454 +msgid "Delete Subobject" +msgstr "하위 개체 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2469 +msgid "Last instance of an object cannot be deleted." +msgstr "개체의 마지막 인스턴스를 삭제할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2473 +msgid "Delete Instance" +msgstr "인스턴스 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865 +msgid "" +"The selected object couldn't be split because it contains only one part." +msgstr "선택한 객체는 부품 하나만 포함되어 있기 때문에 분할 할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2501 +msgid "Split to Parts" +msgstr "부품(Part)으로 분할" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2637 +msgid "Merged" +msgstr "Merge됨" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2721 +msgid "Merge all parts to the one single object" +msgstr "모든 부품을 하나의 단일 오브젝트로 병합" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2753 +msgid "Add Layers" +msgstr "레이어 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2907 +msgid "Group manipulation" +msgstr "그룹 조작" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2919 +msgid "Object manipulation" +msgstr "개체 조작" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2932 +msgid "Object Settings to modify" +msgstr "수정할 개체 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2936 +msgid "Part Settings to modify" +msgstr "수정할 부품 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2941 +msgid "Layer range Settings to modify" +msgstr "수정할 레이어 범위 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2947 +msgid "Part manipulation" +msgstr "부품 조작" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2953 +msgid "Instance manipulation" +msgstr "인스턴스 조작" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2960 +msgid "Height ranges" +msgstr "높이 범위" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2960 +msgid "Settings for height range" +msgstr "높이 범위설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3144 +msgid "Delete Selected Item" +msgstr "선택한 항목(item) 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3332 +msgid "Delete Selected" +msgstr "선택된 것을 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3408 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3436 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3456 +msgid "Add Height Range" +msgstr "높이 범위 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3502 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"The next layer range is too thin to be split to two\n" +"without violating the minimum layer height." +msgstr "" +"현재 레이어 범위 이후에새 레이어 범위를 삽입할 수 없습니다.\n" +"다음 레이어 범위가 너무 얇아서 두 개로 나눌 수 없습니다.\n" +"최소 레이어 높이를 위반하지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3506 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer " +"range.\n" +"The gap between the current layer range and the next layer range\n" +"is thinner than the minimum layer height allowed." +msgstr "" +"현재와 다음 레이어 범위 사이에 새 레이어 범위를 삽입할 수 없습니다.\n" +"현재 레이어 범위와 다음 레이어 범위 사이의 간격\n" +"허용되는 최소 레이어 높이보다 얇습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3511 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"Current layer range overlaps with the next layer range." +msgstr "" +"현재 레이어 범위 이후에새 레이어 범위를 삽입할 수 없습니다.\n" +"현재 레이어 범위는 다음 레이어 범위와 겹칩니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3570 +msgid "Edit Height Range" +msgstr "높이 범위 편집" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3865 +msgid "Selection-Remove from list" +msgstr "선택 선택 목록에서 제거" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3873 +msgid "Selection-Add from list" +msgstr "목록에서 선택 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4008 +msgid "Object or Instance" +msgstr "개체 또는 인스턴스" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4009 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142 +msgid "Part" +msgstr "부품" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4009 +msgid "Layer" +msgstr "레이어" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4011 +msgid "Unsupported selection" +msgstr "지원되지 않는 선택" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4012 +#, c-format +msgid "You started your selection with %s Item." +msgstr "%s 선택된 항목으로 시작합니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4013 +#, c-format +msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" +msgstr "이 모드에서는 %s의 다른 %s 항목만 선택할 수 있습니다" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4016 +msgid "of a current Object" +msgstr "현재 개체의" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4021 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4096 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:143 +msgid "Info" +msgstr "정보" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4137 +msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." +msgstr "객체(object)의 마지막 부품(Part) 유형은 변경할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142 +msgid "Modifier" +msgstr "편집" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142 +msgid "Support Enforcer" +msgstr "서포트 지원영역" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142 +msgid "Support Blocker" +msgstr "서포트 금지영역" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144 +msgid "Select type of part" +msgstr "부품 유형 선택" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4149 +msgid "Change Part Type" +msgstr "부품 유형 변경" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4394 +msgid "Enter new name" +msgstr "새 이름 입력" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4394 +msgid "Renaming" +msgstr "이름 바꾸기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4537 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109 +msgid "The supplied name is not valid;" +msgstr "제공된 이름이 유효하지 않습니다;" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4538 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102 +msgid "the following characters are not allowed:" +msgstr "다음 문자는 허용되지 않습니다:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4586 +msgid "Select extruder number:" +msgstr "압출기(익스트루더) 번호 선택:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4587 +msgid "This extruder will be set for selected items" +msgstr "이 압출기는 선택한 항목에 대해 설정됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4612 +msgid "Change Extruders" +msgstr "압출기 변경" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4709 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485 +msgid "Set Printable" +msgstr "인쇄 가능 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4709 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485 +msgid "Set Unprintable" +msgstr "인쇄할 수 없는 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:68 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:111 +msgid "World coordinates" +msgstr "절대 좌표" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:69 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:112 +msgid "Local coordinates" +msgstr "상대 좌표" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:88 +msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed." +msgstr "변환이 수행될 좌표 공간을 선택 합니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:163 src/libslic3r/GCode.cpp:537 +msgid "Object name" +msgstr "개체 이름" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:223 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:505 +msgid "Position" +msgstr "위치" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:224 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:506 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:486 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:507 +msgid "Rotation" +msgstr "회전" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271 +#, c-format +msgid "Toggle %c axis mirroring" +msgstr "축 미러링 %c 토글" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:305 +msgid "Set Mirror" +msgstr "미러 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:345 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:357 +msgid "Drop to bed" +msgstr "배드를 아래로 내리기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:372 +msgid "Reset rotation" +msgstr "회전 재설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:394 +msgid "Reset Rotation" +msgstr "회전 재설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:407 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 +msgid "Reset scale" +msgstr "크기 재설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:423 +msgid "Inches" +msgstr "인치" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:507 +msgid "Scale factors" +msgstr "확대와 축소" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:561 +msgid "Translate" +msgstr "번역" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:625 +msgid "" +"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" +msgstr "" +"여러 개체/부품 선택에 대해 균일하지 않은 크기 조정 모드를 사용할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:797 +msgid "Set Position" +msgstr "위치 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:828 +msgid "Set Orientation" +msgstr "방향 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:893 +msgid "Set Scale" +msgstr "스케일 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:925 +msgid "" +"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not " +"multiples of 90°).\n" +"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World " +"coordinate system,\n" +"once the rotation is embedded into the object coordinates." +msgstr "" +"현재 조작 된 객체(object)가 기울어져 있습니다 (회전 각도가 90°의 배수가 아" +"님).\n" +"기울어진 객체(object)의 배율 조정은 기본 좌표에서만 가능 합니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:928 +msgid "" +"This operation is irreversible.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"이 작업은 되돌릴수 없습니다.\n" +"계속 하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:62 +msgid "Additional Settings" +msgstr "추가 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:98 +msgid "Remove parameter" +msgstr "매개 변수 제거" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104 +#, c-format +msgid "Delete Option %s" +msgstr "삭제 %s 옵션" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:157 +#, c-format +msgid "Change Option %s" +msgstr "변경 옵션 %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212 +msgid "View" +msgstr "보기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560 +msgid "Height" +msgstr "높이" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 +msgid "Width" +msgstr "넓이" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1840 +msgid "Fan speed" +msgstr "팬 속도" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 +msgid "Volumetric flow rate" +msgstr "용적의 유량값" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 +msgid "Show" +msgstr "보이기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 +msgid "Feature types" +msgstr "특색 유형" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:230 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 +msgid "Perimeter" +msgstr "둘레" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:311 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:334 +msgid "External perimeter" +msgstr "외부 가장자리" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:232 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336 +msgid "Overhang perimeter" +msgstr "오버행(Overhang) 둘레" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:233 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:313 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338 +msgid "Internal infill" +msgstr "내부 채움" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:314 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967 +msgid "Solid infill" +msgstr "솔리드 인필" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:315 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2345 +msgid "Top solid infill" +msgstr "가장 윗부분 채움" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 +msgid "Bridge infill" +msgstr "브릿지 채움" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011 +msgid "Gap fill" +msgstr "공백 채움" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1462 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 +msgid "Skirt" +msgstr "스커트" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218 +msgid "Support material interface" +msgstr "서포트 인터페이스" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 +msgid "Wipe tower" +msgstr "와이프 타워 - 버려진 필라멘트 조절" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1031 +msgid "Shells" +msgstr "쉘(Shells)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1032 +msgid "Tool marker" +msgstr "공구 마커" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1033 +msgid "Legend/Estimated printing time" +msgstr "범례/예상 인쇄 시간" + +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:804 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389 +msgid "Use for search" +msgstr "검색에 사용" + +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:805 src/slic3r/GUI/Search.cpp:383 +msgid "Category" +msgstr "카테고리" + +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:807 src/slic3r/GUI/Search.cpp:385 +msgid "Search in English" +msgstr "영어로 검색" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:145 +msgid "Arranging" +msgstr "정렬" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:175 +msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." +msgstr "모델 객체를 정렬 할 수 없습니다! 일부 형상이 잘못되었을 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:181 +msgid "Arranging canceled." +msgstr "정렬이 취소되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:182 +msgid "Arranging done." +msgstr "정리 완료." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:75 +msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job." +msgstr "오류: 새 작업을 실행하기에 충분한 리소스가 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:41 +msgid "Searching for optimal orientation" +msgstr "최적의 방향 검색" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:73 +msgid "Orientation search canceled." +msgstr "방향 검색이 취소되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:74 +msgid "Orientation found." +msgstr "방향을 찾습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:35 +msgid "Choose SLA archive:" +msgstr "SLA 아카이브를 선택합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:39 +msgid "Import file" +msgstr "파일 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:46 +msgid "Import model and profile" +msgstr "모델 가져오기 및 프로파일" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47 +msgid "Import profile only" +msgstr "프로필 가져오기만" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48 +msgid "Import model only" +msgstr "가져오기 모델만" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:59 +msgid "Accurate" +msgstr "정확한" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60 +msgid "Balanced" +msgstr "잔고 일치" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61 +msgid "Quick" +msgstr "빨리" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:135 +msgid "Importing SLA archive" +msgstr "SLA 아카이브 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:159 +msgid "Importing canceled." +msgstr "가져오기가 취소되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:160 +msgid "Importing done." +msgstr "가져오기 완료." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:208 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2357 +msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" +msgstr "침대에 다중 부품 오브젝트가 있는 SLA 프로젝트를 로드할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2358 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3243 +msgid "Please check your object list before preset changing." +msgstr "미리 설정하기 전에 개체 목록을 확인하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:17 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "키보드 단축키" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:69 +msgid "New project, clear plater" +msgstr "새로운 프로젝트, 클리어 플래터" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:70 +msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" +msgstr "오픈 프로젝트 STL/OBJ/AMF/3MF 와 구성, 클리어 플래터" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:71 +msgid "Save project (3mf)" +msgstr "프로젝트 저장(3mf)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:72 +msgid "Save project as (3mf)" +msgstr "프로젝트 저장 (3mf)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:73 +msgid "(Re)slice" +msgstr "(Re)슬라이스" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:75 +msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" +msgstr "구성없이 STL / OBJ / AMF / 3MF를 가져 오기, 플래터 유지" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:76 +msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" +msgstr "ini/amf/3mf/gcode에서 컨피그로 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77 +msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" +msgstr "ini/amf/3mf/gcode에서 구성을 로드하고 병합" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:770 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635 +msgid "Export G-code" +msgstr "G코드 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6055 +msgid "Send G-code" +msgstr "G-code 보내기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81 +msgid "Export config" +msgstr "&구성 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:82 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:758 +msgid "Export to SD card / Flash drive" +msgstr "SD카드/플래시 드라이브로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83 +msgid "Eject SD card / Flash drive" +msgstr "SD카드/ 플래시 드라이브 분리" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85 +msgid "Select all objects" +msgstr "모든 개체 선택" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:86 +msgid "Deselect all" +msgstr "전체 선택 취소" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 +msgid "Delete selected" +msgstr "선택 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "클립보드로 복사" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "클립보드에서 붙여넣기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187 +msgid "Reload plater from disk" +msgstr "디스크에서 플래터 재로드" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100 +msgid "Select Plater Tab" +msgstr "선택 및 플래이터 탭" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101 +msgid "Select Print Settings Tab" +msgstr "인쇄 설정을 선택 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 +msgid "Select Filament Settings Tab" +msgstr "필라멘트 설정을 선택" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103 +msgid "Select Printer Settings Tab" +msgstr "프린터 설정을 선택 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 +msgid "Switch to 3D" +msgstr "3D로 전환" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105 +msgid "Switch to Preview" +msgstr "미리 보기로 전환" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:165 +msgid "Print host upload queue" +msgstr "프린터 호스트 업로드 대기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:65 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 +msgid "Open new instance" +msgstr "새 인스턴스 열기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 +msgid "Camera view" +msgstr "카메라 보기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 +msgid "Show/Hide object/instance labels" +msgstr "객체/인스턴스 레이블 표시/숨기기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:13 +msgid "Preferences" +msgstr "기본 설정" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 +msgid "Show keyboard shortcuts list" +msgstr "단축 키 목록 표시" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:191 +msgid "Commands" +msgstr "명령어" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122 +msgid "Add Instance of the selected object" +msgstr "선택한 개체의 인스턴스 추가" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 +msgid "Remove Instance of the selected object" +msgstr "선택한 개체의 인스턴스 제거" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124 +msgid "" +"Press to select multiple objects\n" +"or move multiple objects with mouse" +msgstr "" +"클릭하여 여러 개체를 선택합니다.\n" +"또는 마우스로 여러 개체를 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125 +msgid "Press to activate selection rectangle" +msgstr "선택 사각형을 활성화하려면 누릅니다." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 +msgid "Press to activate deselection rectangle" +msgstr "이동을 눌러 선택 해제 사각형을 활성화합니다." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 +msgid "Arrow Up" +msgstr "화살표 위" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127 +msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" +msgstr "선택 영역 10mm를 양수 Y 방향으로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244 +msgid "Arrow Down" +msgstr "화살표 다운" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128 +msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" +msgstr "선택 영역 10mm를 음수 Y 방향으로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 +msgid "Arrow Left" +msgstr "화살표 왼쪽" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 +msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" +msgstr "선택 영역 10mm를 음수 X 방향으로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 +msgid "Arrow Right" +msgstr "화살표 오른쪽" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130 +msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" +msgstr "선택 영역 10mm를 양수 X 방향으로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 +msgid "Any arrow" +msgstr "모든 화살표" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131 +msgid "Movement step set to 1 mm" +msgstr "1mm로 설정된 무브먼트 스텝" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 +msgid "Movement in camera space" +msgstr "카메라 공간에서의 움직임" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 +msgid "Rotate selection 45 degrees CCW" +msgstr "회전 선택 45도 CCW" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down 키" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 +msgid "Rotate selection 45 degrees CW" +msgstr "회전 선택 45도 CW" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 +msgid "Gizmo move" +msgstr "개체(Gizmo) 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 +msgid "Gizmo scale" +msgstr "개체(Gizmo) 배율" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 +msgid "Gizmo rotate" +msgstr "개체(Gizmo) 회전" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 +msgid "Gizmo cut" +msgstr "개체(Gizmo) 자르기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 +msgid "Gizmo Place face on bed" +msgstr "개체(Gizmo)를 배드위로" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 +msgid "Gizmo SLA hollow" +msgstr "기즈모 SLA 중공" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 +msgid "Gizmo SLA support points" +msgstr "SLA 개체(Gizmo) 서포트 지점들" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 +msgid "Unselect gizmo or clear selection" +msgstr "기즈모 선택 취소 또는 명확한 선택" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 +msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" +msgstr "카메라 유형 변경(원근, 직교)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 +msgid "Zoom to Bed" +msgstr "배드 확대" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 +msgid "" +"Zoom to selected object\n" +"or all objects in scene, if none selected" +msgstr "" +"선택한 개체로 확대/축소\n" +"또는 장면의 모든 오브젝트가 선택되지 않은 경우" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 +msgid "Zoom in" +msgstr "확대" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147 +msgid "Zoom out" +msgstr "축소" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148 +msgid "Switch between Editor/Preview" +msgstr "편집기/미리 보기 간 전환" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 +msgid "Collapse/Expand the sidebar" +msgstr "측면 표시줄 축소/확장" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" +msgstr "3Dconnexion 장치 설정 대화 상자 표시/숨기기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" +msgstr "3Dconnexion 장치 설정 대화 상자 표시/숨기기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:331 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 +msgid "Plater" +msgstr "플레이트" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170 +msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" +msgstr "모든 기즈모 : 회전 - 왼쪽 마우스 버튼; 팬 - 오른쪽 마우스 버튼" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171 +msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm" +msgstr "기즈모 이동 : 1mm로 스냅 으로 눌러" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172 +msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%" +msgstr "기즈모 스케일: 5% 스냅으로 누릅니다." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173 +msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume" +msgstr "기즈모 스케일: 인쇄 볼륨에 맞게 스케일 선택" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174 +msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling" +msgstr "기즈모 스케일: 눌러 한 방향 배율을 활성화합니다." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175 +msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center" +msgstr "" +"Gizmo 스케일: 자신의 중심 을 중심으로 선택한 개체의 크기를 조정하려면 누릅니" +"다." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176 +msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center" +msgstr "기즈모 회전: 눌러 선택한 오브젝트를 자신의 중심 주위로 회전시다." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179 +msgid "Gizmos" +msgstr "Gizmos" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179 +msgid "" +"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" +msgstr "지정된 기즈모가 활성화된 경우 다음 바로 가기가 적용됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1244 +msgid "Open a G-code file" +msgstr "G코드 파일 열기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1146 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253 +msgid "Reload the plater from disk" +msgstr "디스크에서 플래터 다시 로드" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "수직 슬라이더 - 활성 엄지 손가락을 위로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "수직 슬라이더 - 활성 엄지 손가락을 아래로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:202 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "수평 슬라이더 - 활성 엄지 손가락 왼쪽으로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:203 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "수평 슬라이더 - 활성 엄지 손가락 오른쪽으로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204 +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "수직 슬라이더의 켜기/끄기 모드" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 +msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" +msgstr "범례 표시/숨기기 및 예상 인쇄 시간" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 +msgid "Upper layer" +msgstr "상위 레이어" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 +msgid "Lower layer" +msgstr "레이어 내리기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 +msgid "Upper Layer" +msgstr "상위 레이어" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210 +msgid "Lower Layer" +msgstr "하위 레이어" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 +msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time" +msgstr "표시/숨기기 레전드 및 예상 인쇄 시간" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4200 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2602 +msgid "Preview" +msgstr "미리보기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +msgid "Move active thumb Up" +msgstr "활성 엄지 손가락 위로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 +msgid "Move active thumb Down" +msgstr "활성 엄지 손가락 아래로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 +msgid "Set upper thumb as active" +msgstr "위 엄지 손가락을 활성으로 설정" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 +msgid "Set lower thumb as active" +msgstr "낮은 엄지 손가락을 활성으로 설정" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 +msgid "Add color change marker for current layer" +msgstr "현재 레이어의 색상을 변경할 마커 추가" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 +msgid "Delete color change marker for current layer" +msgstr "현재 레이어의 색상을 변경할 마커 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 +msgid "Move current slider thumb Up" +msgstr "현재 마우스 휠을 위로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 +msgid "Move current slider thumb Down" +msgstr "현재 마우스 휠을 아래로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228 +msgid "Set upper thumb to current slider thumb" +msgstr "위 엄지 손가락을 현재 슬라이더 엄지 손가락으로 설정" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229 +msgid "Set lower thumb to current slider thumb" +msgstr "현재 슬라이더 엄지 손가락으로 낮은 엄지 손가락 설정" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250 +msgid "" +"Press to speed up 5 times while moving thumb\n" +"with arrow keys or mouse wheel" +msgstr "" +"엄지 손가락을 이동하는 동안 5 배 속도를 눌러\n" +"화살표 키 또는 마우스 휠" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "Vertical Slider" +msgstr "세로 슬라이더" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "" +"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical " +"slider is active" +msgstr "" +"수직 슬라이더가 활성화된 G코드 미리 보기에는 다음 바로 가기가 적용됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 +msgid "Move active thumb Left" +msgstr "활성 엄지 손가락 왼쪽으로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242 +msgid "Move active thumb Right" +msgstr "활성 엄지 손가락 오른쪽으로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 +msgid "Set left thumb as active" +msgstr "왼쪽 엄지 손가락을 활성으로 설정" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244 +msgid "Set right thumb as active" +msgstr "오른쪽 엄지 손가락을 활성으로 설정" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 +msgid "Move active slider thumb Left" +msgstr "활성 슬라이더 엄지 손가락 왼쪽으로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 +msgid "Move active slider thumb Right" +msgstr "활성 슬라이더 엄지 손가락 오른쪽으로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253 +msgid "Horizontal Slider" +msgstr "수평 슬라이더" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253 +msgid "" +"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal " +"slider is active" +msgstr "" +"수평 슬라이더가 활성화된 경우 다음 바로 가기는 G 코드 미리 보기에서 적용됩니" +"다." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:276 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "키보드 단축키" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:65 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 +msgid "Open a new PrusaSlicer instance" +msgstr "새로운 프라사슬라이스인스턴스 열기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:68 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:81 +msgid "G-code preview" +msgstr "G 코드 미리 보기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:68 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1091 +msgid "Open G-code viewer" +msgstr "G코드 뷰어 열기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 +msgid "Open PrusaSlicer" +msgstr "프라우슬라이서 오픈" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:81 +msgid "Open new G-code viewer" +msgstr "새로운 G코드 뷰어 열기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:153 +msgid "" +"Remember to check for updates at https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/" +"releases" +msgstr "" +"https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases 업데이트 확인해야 합니다." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:510 +msgid "based on Slic3r" +msgstr "Slic3r 기반" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:866 +msgid "Prusa 3D &Drivers" +msgstr "프라사 3D 및 드라이버" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:866 +msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" +msgstr "브라우저에서 Prusa3D 드라이버 다운로드 페이지를 엽니다." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:868 +msgid "Software &Releases" +msgstr "소프트웨어 및 릴리스" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:868 +msgid "Open the software releases page in your browser" +msgstr "브라우저에서 소프트웨어 릴리스 페이지 열기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:874 +#, c-format +msgid "%s &Website" +msgstr "%s 및 웹사이트" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:875 +#, c-format +msgid "Open the %s website in your browser" +msgstr "브라우저에서 %s 웹 사이트 열기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:881 +msgid "System &Info" +msgstr "시스템 및 정보" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:881 +msgid "Show system information" +msgstr "시스템 정보 표시" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:883 +msgid "Show &Configuration Folder" +msgstr "폴더 표시 및 구성" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:883 +msgid "Show user configuration folder (datadir)" +msgstr "사용자 구성 폴더를 표시 (datadir)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:885 +msgid "Report an I&ssue" +msgstr " 이슈내용 신고" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:885 +#, c-format +msgid "Report an issue on %s" +msgstr "%s 문제 보고" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:888 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:891 +#, c-format +msgid "&About %s" +msgstr "%s 정보" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:888 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:891 +msgid "Show about dialog" +msgstr "대화상자 표시" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894 +msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" +msgstr "키보드 단축키 목록 표시" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:908 +msgid "Iso" +msgstr "ISO" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:908 +msgid "Iso View" +msgstr "표준 보기" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Top +#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:912 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369 +msgid "Top" +msgstr "상단 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:912 +msgid "Top View" +msgstr "위에서 보기 " + +#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom +#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers" +#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:230 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:239 +msgid "Bottom" +msgstr "하단 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:915 +msgid "Bottom View" +msgstr "바닥 보기 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917 +msgid "Front" +msgstr "앞 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917 +msgid "Front View" +msgstr "앞면 보기 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845 +msgid "Rear" +msgstr "뒷면 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:919 +msgid "Rear View" +msgstr "뒷면 보기 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:921 +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:921 +msgid "Left View" +msgstr "왼쪽 보기 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:923 +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:923 +msgid "Right View" +msgstr "오른쪽 보기 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:936 +msgid "&New Project" +msgstr "새로운 프로젝트" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:936 +msgid "Start a new project" +msgstr "새 프로젝트 시작" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:939 +msgid "&Open Project" +msgstr "&프로젝트 열기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:939 +msgid "Open a project file" +msgstr "프로젝트 파일 열기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:944 +msgid "Recent projects" +msgstr "최근 프로젝트" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:953 +msgid "" +"The selected project is no longer available.\n" +"Do you want to remove it from the recent projects list?" +msgstr "" +"선택한 프로젝트를 더 이상 사용할 수 없습니다.\n" +"최근 프로젝트 목록에서 제거하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:953 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:263 +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:978 +msgid "&Save Project" +msgstr "프로젝트 저장" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:978 +msgid "Save current project file" +msgstr "현재 프로젝트 파일 저장" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:982 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:984 +msgid "Save Project &as" +msgstr "프로젝트 저장 및" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:982 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:984 +msgid "Save current project file as" +msgstr "현재 프로젝트 파일을 저장." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:992 +msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" +msgstr "STL/OBJ/AMF/3MF 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:992 +msgid "Load a model" +msgstr "모델 로드" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:996 +msgid "Import STL (imperial units)" +msgstr "STL 불러오기 (영국 단위)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:996 +msgid "Load an model saved with imperial units" +msgstr "제국 단위로 저장된 모델 로드" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000 +msgid "Import SL1 archive" +msgstr "SL1 아카이브 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000 +msgid "Load an SL1 archive" +msgstr "SL1 아카이브 로드" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1005 +msgid "Import &Config" +msgstr "&구성 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1005 +msgid "Load exported configuration file" +msgstr "내 보낸 구성 파일로드" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1008 +msgid "Import Config from &project" +msgstr "에서 구성 및 프로젝트 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1008 +msgid "Load configuration from project file" +msgstr "프로젝트 파일에서 구성 부하" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1012 +msgid "Import Config &Bundle" +msgstr "가져오기 구성 및 번들 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1012 +msgid "Load presets from a bundle" +msgstr "미리 설정 번들값 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1015 +msgid "&Import" +msgstr "&가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1018 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1305 +msgid "Export &G-code" +msgstr "내보내기 및 G 코드" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1018 +msgid "Export current plate as G-code" +msgstr "현재 플레이터를 G 코드로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1022 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306 +msgid "S&end G-code" +msgstr "S&end G- 코드" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1022 +msgid "Send to print current plate as G-code" +msgstr "현재 플레이트를 G 코드로 인쇄하기 위해 보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1026 +msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "SD 카드/플래시 드라이브로 G 코드 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1026 +msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "현재 플레이트를 G 코드로 SD 카드/플래시 드라이브로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1030 +msgid "Export plate as &STL" +msgstr "플레이트를 STL로 수출" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1030 +msgid "Export current plate as STL" +msgstr "현재 플레이터를 STL로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1033 +msgid "Export plate as STL &including supports" +msgstr "서포트를 포함 하여 현재 플레이터를 STL로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1033 +msgid "Export current plate as STL including supports" +msgstr "서포트를 포함 하여 현재 플레이터를 STL로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1036 +msgid "Export plate as &AMF" +msgstr "및 AMF로 판 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1036 +msgid "Export current plate as AMF" +msgstr "현재 플레이터를 AMF로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1040 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 +msgid "Export &toolpaths as OBJ" +msgstr "OBJ로 내보내기 및 공구 경로" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1040 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 +msgid "Export toolpaths as OBJ" +msgstr "공구 경로를 OBJ로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1044 +msgid "Export &Config" +msgstr "&구성 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1044 +msgid "Export current configuration to file" +msgstr "현재 구성을 파일로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1047 +msgid "Export Config &Bundle" +msgstr "구성 및 번들 내보내기 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1047 +msgid "Export all presets to file" +msgstr "모든 이전 설정을 파일로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1050 +msgid "Export Config Bundle With Physical Printers" +msgstr "프린터 구성 번들 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1050 +msgid "Export all presets including physical printers to file" +msgstr "실제 프린터를 포함한 모든 사전 설정내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1053 +msgid "&Export" +msgstr "&내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055 +msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" +msgstr "SD 카드 / 플래시 드라이브 분리" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055 +msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." +msgstr "G 코드가 내보낸 후 SD 카드/플래시 드라이브를 배출합니다." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1063 +msgid "Quick Slice" +msgstr "빠른 슬라이스" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1063 +msgid "Slice a file into a G-code" +msgstr "파일을 G 코드로 분할" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1069 +msgid "Quick Slice and Save As" +msgstr "빠른 슬라이스와 저장" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1069 +msgid "Slice a file into a G-code, save as" +msgstr "파일을 G 코드로 분할하고 다른 이름으로 저장" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075 +msgid "Repeat Last Quick Slice" +msgstr "마지막으로 빠른 슬라이스 반복" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075 +msgid "Repeat last quick slice" +msgstr "마지막으로 빠른 슬라이스 반복" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083 +msgid "(Re)Slice No&w" +msgstr "(Re)지금 슬라이스 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083 +msgid "Start new slicing process" +msgstr "새로운 슬라이싱 작업 시작" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 +msgid "&Repair STL file" +msgstr "STL 파일 수리" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 +msgid "Automatically repair an STL file" +msgstr "STL 파일을 자동으로 복구합니다" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1091 +msgid "&G-code preview" +msgstr "&G 코드 미리 보기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264 +msgid "&Quit" +msgstr "종료" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "종료 %s" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1109 +msgid "&Select all" +msgstr "&모두 선택 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1110 +msgid "Selects all objects" +msgstr "모든 개체를 선택 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1112 +msgid "D&eselect all" +msgstr "모든 선택 취소 D&select" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1113 +msgid "Deselects all objects" +msgstr "모든 개체의 선택 취소" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1116 +msgid "&Delete selected" +msgstr "&선택 삭제 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1117 +msgid "Deletes the current selection" +msgstr "현재 선택 영역을 삭제 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1119 +msgid "Delete &all" +msgstr "전부 지움 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1120 +msgid "Deletes all objects" +msgstr "모든 객체를 삭제 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1124 +msgid "&Undo" +msgstr "되돌리기(&U)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 +msgid "&Redo" +msgstr "&앞으로" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132 +msgid "&Copy" +msgstr "복사(&C)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "선택영역을 클립보드로 복사합니다" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1135 +msgid "&Paste" +msgstr "&붙여넣기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "붙여 넣기 클립 보드" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252 +msgid "Re&load from disk" +msgstr "디스크에서 다시 로드 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1151 +msgid "Searc&h" +msgstr "검색" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152 +msgid "Search in settings" +msgstr "설정 검색" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 +msgid "&Plater Tab" +msgstr "&선택 및 플래이터 탭" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 +msgid "Show the plater" +msgstr "플레이터를 보기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165 +msgid "P&rint Settings Tab" +msgstr "프린트 설정 탭" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165 +msgid "Show the print settings" +msgstr "인쇄 설정 표시" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1168 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308 +msgid "&Filament Settings Tab" +msgstr "&필라멘트 설정 탭" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1168 +msgid "Show the filament settings" +msgstr "필라멘트 설정보기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1172 +msgid "Print&er Settings Tab" +msgstr "인쇄 및 설정 탭" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1172 +msgid "Show the printer settings" +msgstr "프린터 설정 표시" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178 +msgid "3&D" +msgstr "3D" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178 +msgid "Show the 3D editing view" +msgstr "3D 편집 보기 표시" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181 +msgid "Pre&view" +msgstr "사전 보기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181 +msgid "Show the 3D slices preview" +msgstr "3D 슬라이스 미리 보기 표시" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 +msgid "Print &Host Upload Queue" +msgstr "프린터 호스트 업로드 대기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 +msgid "Display the Print Host Upload Queue window" +msgstr "인쇄 호스트 업로드 대기열 창 표시" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 +msgid "Show &labels" +msgstr "레이블 & 표시 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 +msgid "Show object/instance labels in 3D scene" +msgstr "3D 씬에서 개체/인스턴스 레이블 표시" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204 +msgid "&Collapse sidebar" +msgstr "사이드바 축소" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2247 +msgid "Collapse sidebar" +msgstr "사이드바 축소" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 +msgid "&File" +msgstr "&파일" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 +msgid "&Edit" +msgstr "&수정" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218 +msgid "&Window" +msgstr "&윈도우" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1219 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280 +msgid "&View" +msgstr "보기(&V)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1283 +msgid "&Help" +msgstr "&도움" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1244 +msgid "&Open G-code" +msgstr "G 코드 열기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 +msgid "Open &PrusaSlicer" +msgstr "프라우슬라이서 오픈" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1305 +msgid "E&xport" +msgstr "보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306 +msgid "S&end to print" +msgstr "끝내고 프린트" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308 +msgid "Mate&rial Settings Tab" +msgstr "재료(메터리리알) 설정 탭" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1331 +msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "슬라이스 할 파일을 선택하십시오 (STL / OBJ / AMF / 3MF / PRUSA):" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342 +msgid "No previously sliced file." +msgstr "이전에 분리 된 파일이 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348 +msgid "Previously sliced file (" +msgstr "이전에 분리 된 파일 (" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348 +#, fuzzy +msgid ") not found." +msgstr ")을 찾을 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349 +msgid "File Not Found" +msgstr "파일을 찾을 수 없음" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1384 +#, c-format +msgid "Save %s file as:" +msgstr "%s 파일을 저장 합니다:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1384 +msgid "SVG" +msgstr "SVG 업로드 사용" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1384 +msgid "G-code" +msgstr "%1%로 내보낸 G 코드 파일" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396 +msgid "Save zip file as:" +msgstr "압축(zip)파일 다른이름 저장:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3009 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5581 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4115 +msgid "Slicing" +msgstr "새로운 슬라이싱 작업 시작" + +#. TRN "Processing input_file_basename" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1407 +#, c-format +msgid "Processing %s" +msgstr "처리 %s" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 +msgid "%1% was successfully sliced." +msgstr "%1% 성공적으로 슬라이스되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1432 +msgid "Slicing Done!" +msgstr "슬라이스 완료!" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447 +msgid "Select the STL file to repair:" +msgstr "복구 할 STL 파일을 선택." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457 +msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" +msgstr "OBJ 파일을 저장하십시오 (STL보다 오류를 덜 조정할 가능성이 적음)." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1469 +msgid "Your file was repaired." +msgstr "파일이 복구되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 +msgid "Repair" +msgstr "수정" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1483 +msgid "Save configuration as:" +msgstr "구성을 저장 :" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1502 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1564 +msgid "Select configuration to load:" +msgstr "불러올 구성 선택 :" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 +msgid "Save presets bundle as:" +msgstr "이전 번들 설정을 다음과 같이 저장 :" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585 +#, c-format +msgid "%d presets successfully imported." +msgstr "%d 사전 설정을 가져 왔습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:461 +msgid "3Dconnexion settings" +msgstr "3Dconnexion 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472 +msgid "Device:" +msgstr "장치:" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477 +msgid "Speed:" +msgstr "속도:" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:480 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:501 +msgid "Translation" +msgstr "번역" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:492 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:501 +msgid "Zoom" +msgstr "확대" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498 +msgid "Deadzone:" +msgstr "데드존:" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513 +msgid "Options:" +msgstr "옵션:" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:516 +msgid "Swap Y/Z axes" +msgstr "Y/Z 축 스왑" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:70 +#, c-format +msgid "%s error" +msgstr "%s 오류" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71 +#, c-format +msgid "%s has encountered an error" +msgstr "%s에 오류가 발생 했습니다" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:471 +msgid "3D Mouse disconnected." +msgstr "3D 마우스 연결이 끊어졌습니다." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:474 +msgid "Configuration update is available." +msgstr "구성 업데이트를 사용할 수 있음" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:474 +msgid "See more." +msgstr "자세한 내용은 참조하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:476 +msgid "New version is available." +msgstr "새 버전을 사용할 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:476 +msgid "See Releases page." +msgstr "릴리스 페이지를 참조하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:479 +msgid "" +"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" +"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in " +"\"Printer Settings > Custom G-code\"" +msgstr "" +"색상 변경에 대한 G 코드를 추가했지만 그 값은 비어 있습니다.\n" +"G 코드를 올바르게 내보내려면 \"프린터 설정 > 사용자 지정 G 코드\"에서 \"색상 " +"변경 G 코드\"를 확인합니다." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:490 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:500 +msgid "More" +msgstr "더 보기" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:864 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1141 +msgid "Export G-Code." +msgstr "G-코드 내보내기." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:908 +msgid "Open Folder." +msgstr "폴더를 엽니다." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:946 +msgid "Eject drive" +msgstr "배출 드라이브" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1060 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1076 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1087 +msgid "ERROR:" +msgstr "오류:" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1065 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1080 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1095 +msgid "WARNING:" +msgstr "경고" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1144 +msgid "Slicing finished." +msgstr "슬라이스가 끝났습니다." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1186 +msgid "Exporting finished." +msgstr "내보내기가 완료되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:58 +msgid "Instances" +msgstr "적용" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:225 +#, c-format +msgid "Instance %d" +msgstr "인스턴스 %d" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:69 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3962 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4044 +msgid "Layers" +msgstr "레이어" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96 +msgid "Range" +msgstr "범위" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:259 +#, c-format +msgid "" +"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" +"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." +msgstr "" +"PrusaSlicer는 OpenGL 2.0 유능한 그래픽 드라이버가 올바르게 실행되도록 요구합" +"니다. \n" +"OpenGL 버전은 %s, 렌더링 %s 동안, 공급 업체 %s 감지되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:262 +msgid "You may need to update your graphics card driver." +msgstr "그래픽 카드 드라이버를 업데이트해야 할 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265 +msgid "" +"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D " +"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter." +msgstr "" +"해결 방법을 사용하면 -sw_renderer 매개 변수로 prusa-슬라이서.exe 실행하여 3D " +"그래픽을 렌더링한 소프트웨어로 PrusaSlicer를 실행할 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:267 +msgid "Unsupported OpenGL version" +msgstr "지원되지 않는 OpenGL 버전" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load the following shaders:\n" +"%s" +msgstr "" +"다음 샤더를 로드할 수 없습니다.\n" +"%s" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:276 +msgid "Error loading shaders" +msgstr "오류 로드 샤더" + +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:335 +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "상단 " + +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:335 +msgctxt "Layers" +msgid "Bottom" +msgstr "하단 " + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:51 +msgid "Delete this preset from this printer device" +msgstr "이 프린터 장치에서 이 사전 설정 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:81 +msgid "This printer will be shown in the presets list as" +msgstr "이 프린터는 사전 설정 목록에 표시됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:155 +msgid "Physical Printer" +msgstr "실제 프린터" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:161 +msgid "Type here the name of your printer device" +msgstr "프린터 장치의 이름을 여기에 입력합니다." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:172 +msgid "Descriptive name for the printer" +msgstr "프린터의 설명 이름" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176 +msgid "Add preset for this printer device" +msgstr "이 프린터 장치에 대한 사전 설정 추가" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2064 +msgid "Print Host upload" +msgstr "프린터 호스트 업로드 대기" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:260 +msgid "Connection to printers connected via the print host failed." +msgstr "인쇄 호스트를 통해 연결된 프린터에 대한 연결이 실패했습니다." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:302 +msgid "Test" +msgstr "테스트" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:307 +msgid "Could not get a valid Printer Host reference" +msgstr "유효한 프린터 호스트 참조를 가져올 수 없습니다" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:319 +msgid "Success!" +msgstr "성공!" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:329 +msgid "Refresh Printers" +msgstr "프린터 새로 고침" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:356 +msgid "" +"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" +"signed certificate." +msgstr "" +"HTTPS CA 파일은 선택 사항입니다. 자체 서명된 인증서와 함께 HTTPS를 사용하는 " +"경우에만 필요합니다." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:366 +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "인증서 파일(*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem| 모든 파일|**" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:367 +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "CA 인증서 파일 열기" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:395 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124 +msgid "HTTPS CA File" +msgstr "HTTPS CA 파일" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "" +"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " +"or Keychain." +msgstr "" +"이 시스템에서 는 %s 시스템 인증서 저장소 또는 키체인의 HTTPS 인증서를 사용합" +"니다." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:397 +msgid "" +"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " +"Keychain." +msgstr "" +"사용자 지정 CA 파일을 사용하려면 CA 파일을 인증서 저장소/ 키체인으로 가져오십" +"시오." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:543 +msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." +msgstr "파일 이름이 비어 있습니다. 저장할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:547 +msgid "You should change the name of your printer device." +msgstr "프린터 장치의 이름을 변경해야 합니다." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:555 +msgid "Printer with name \"%1%\" already exists." +msgstr "\"%1%\"라는 이름의 프린터가 이미 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:556 +msgid "Replace?" +msgstr "교체?" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:579 +msgid "" +"Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer " +"\"%2%\" will be used just once." +msgstr "" +"다음 프린터 사전 설정은 중복:%1%프린터 \"%2%\"에 대한 사전 설정은 한 번만 사" +"용됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:625 +msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer." +msgstr "프린터의 마지막 관련 사전 설정을 삭제할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:163 +msgid "Volume" +msgstr "볼륨" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:164 +msgid "Facets" +msgstr "측면" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:165 +msgid "Materials" +msgstr "교재 · 준비물" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:168 +msgid "Manifold" +msgstr "많은" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:218 +msgid "Sliced Info" +msgstr "슬라이스된 정보" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:237 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1151 +msgid "Used Filament (m)" +msgstr "사용자 필라멘트 (m)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:238 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1163 +msgid "Used Filament (mm³)" +msgstr "사용자 필라멘트 (mm³)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:239 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1170 +msgid "Used Filament (g)" +msgstr "사용자 필라멘트 (g)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:240 +msgid "Used Material (unit)" +msgstr "중고 재료(단위)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241 +msgid "Cost (money)" +msgstr "비용 (돈)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:243 +msgid "Number of tool changes" +msgstr "공구(tool) 변경 수" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:360 +msgid "Select what kind of support do you need" +msgstr "필요한 지원 종류를 선택합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2128 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923 +msgid "Support on build plate only" +msgstr "출력물만 서포트를 지지" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:489 +msgid "For support enforcers only" +msgstr "서포트 지원영역 전용" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:364 +msgid "Everywhere" +msgstr "어디에서든" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:396 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469 +msgid "Brim" +msgstr "테두리" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:398 +msgid "" +"This flag enables the brim that will be printed around each object on the " +"first layer." +msgstr "첫 번째 레이어의 각 객체(object) 주위에 인쇄 될 브림을 활성화합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:406 +msgid "Purging volumes" +msgstr "볼륨 삭제 - 볼륨 로드/언로드" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 +msgid "Select what kind of pad do you need" +msgstr "필요한 패드 종류를 선택하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505 +msgid "Below object" +msgstr "아래 개체" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:506 +msgid "Around object" +msgstr "개체 주변" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:695 +msgid "SLA print settings" +msgstr "SLA 인쇄 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:756 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6055 +msgid "Send to printer" +msgstr "프린터로 보내기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:771 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3009 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5584 +msgid "Slice now" +msgstr "바로 슬라이스" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:926 +msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" +msgstr "슬라이스로 의 전환 보류 및 내보내기 G 코드" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1071 +#, c-format +msgid "%d (%d shells)" +msgstr "%d(%d 쉘)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1076 +#, c-format +msgid "Auto-repaired (%d errors)" +msgstr "오류자동수정 (%d errors)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1079 +#, c-format +msgid "" +"%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d " +"facets reversed, %d backwards edges" +msgstr "" +"%d 면 고정, %d 모서리 고정, %d 면 제거, %d 면 추가, %d 면 반전, %d 후방 모서" +"리" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1089 +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1110 +msgid "Used Material (ml)" +msgstr "중고 재료 (ml)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1113 +msgid "object(s)" +msgstr "객체(object)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1113 +msgid "supports and pad" +msgstr "지지대 및 패드" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1151 +msgid "Used Filament (in)" +msgstr "사용자 필라멘트 (mm³)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1206 +msgid "objects" +msgstr "사물" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1206 +msgid "wipe tower" +msgstr "와이프 타워 - 버려진 필라멘트 조절" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1163 +msgid "Used Filament (in³)" +msgstr "사용자 필라멘트 (mm³)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189 +msgid "Filament at extruder %1%" +msgstr "압출기 %1% 필라멘트" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195 +msgid "(including spool)" +msgstr "(스풀 포함)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739 +msgid "Cost" +msgstr "비용" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1222 +msgid "normal mode" +msgstr "일반 모드" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1232 +msgid "stealth mode" +msgstr "스텔스 모드" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4923 +#, c-format +msgid "%s - Drop project file" +msgstr "%s - 프로젝트 파일 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4930 +msgid "Open as project" +msgstr "&프로젝트 열기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4931 +msgid "Import geometry only" +msgstr "형상 가져오기만" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4932 +msgid "Import config only" +msgstr "구성만 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1415 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4935 +msgid "Select an action to apply to the file" +msgstr "파일에 적용할 작업 선택" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1416 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4936 +msgid "Action" +msgstr "실행" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1424 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4944 +msgid "Don't show again" +msgstr "다시 보지 않기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1469 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4981 +msgid "You can open only one .gcode file at a time." +msgstr "한 번에 하나의 .gcode 파일만 열 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1470 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4982 +msgid "Drag and drop G-code file" +msgstr "G 코드 파일 드래그 및 드롭" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4796 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5036 +msgid "Import Object" +msgstr "개체 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058 +msgid "Load File" +msgstr "로드 파일" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063 +msgid "Load Files" +msgstr "파일 로드" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1654 +msgid "Fill bed" +msgstr "침대 채우기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1660 +msgid "Optimize Rotation" +msgstr "회전 최적화" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666 +msgid "Import SLA archive" +msgstr "SLA 아카이브 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2129 +#, c-format +msgid "" +"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " +"computer." +msgstr "" +"성공적으로 마운트 해제됩니다. 이제 %s %s 장치(장치를 컴퓨터에서 안전하게 제거" +"할 수 있습니다)." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2134 +#, c-format +msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." +msgstr "장치 %s(%s)의 배출이 실패했습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2153 +msgid "New Project" +msgstr "새로운 프로젝트" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2246 +msgid "Expand sidebar" +msgstr "사이드바 확장" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319 +msgid "Loading" +msgstr "로딩중" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2329 +msgid "Loading file" +msgstr "파일 로드" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\n" +"Should I consider them as a saved in inches and convert them?" +msgstr "" +"파일의 일부 개체(들)%s 인치에 저장된 것처럼 보입니다.\n" +"나는 인치에 저장으로 그들을 고려하고 변환해야합니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2417 +msgid "The object appears to be saved in inches" +msgstr "개체가 인치에 저장된 것처럼 보입니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2425 +msgid "" +"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" +"this file as a single object having multiple parts?" +msgstr "" +"이 파일에는 여러 높이마다 객체(object)가 있습니다. 여러 객체(object)로 간주하" +"는 대신,\n" +"이 파일은 여러 부품을 갖는 단일 객체(object)로 보입니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2481 +msgid "Multi-part object detected" +msgstr "다중 부품 객체가 감지" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2435 +msgid "" +"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an " +"advanced mode?" +msgstr "" +"이 파일은 간단한 모드로 로드할 수 없습니다. 고급 모드로 전환하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2436 +msgid "Detected advanced data" +msgstr "감지된 고급 데이터" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2458 +#, c-format +msgid "" +"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them " +"is(are) multi-part" +msgstr "" +"다중 부품(Part) 하나 또는 그 중 일부 때문에 %s에서 객체(object)를 추가 할 수 " +"없습니다" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2478 +msgid "" +"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" +"these files to represent a single object having multiple parts?" +msgstr "" +"다중 재료 프린터에 대해 여러 객체(object)가로드되었습니다.\n" +"여러 객체(object)로 간주하는 대신,\n" +"이 파일들은 여러 부분을 갖는 단일 객체(object)를 나타낼 수 있습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2494 +msgid "Loaded" +msgstr "불러움" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 +msgid "" +"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to " +"fit your print bed." +msgstr "개체가 너무 커서 인쇄물에 맞게 자동으로 축소되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2597 +msgid "Object too large?" +msgstr "개체가 너무 큽니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2659 +msgid "Export STL file:" +msgstr "STL 파일 내보내기:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2666 +msgid "Export AMF file:" +msgstr "AMF 파일 내보내기:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2672 +msgid "Save file as:" +msgstr "파일을 다음과 같이 저장" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2678 +msgid "Export OBJ file:" +msgstr "OBJ 파일 내보내기:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774 +msgid "Delete Object" +msgstr "오브젝트 지우기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2785 +msgid "Reset Project" +msgstr "프로젝트 재설정" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2857 +msgid "" +"The selected object can't be split because it contains more than one volume/" +"material." +msgstr "" +"선택한 객체(object)는 둘 이상의 부품/재료가 포함되어 있기 때문에 분할 할 수 " +"없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2868 +msgid "Split to Objects" +msgstr "오브젝트별 분할" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2993 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3723 +msgid "Invalid data" +msgstr "잘못된 데이터" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003 +msgid "Ready to slice" +msgstr "슬라이스 준비 완료" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3041 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:264 +msgid "Cancelling" +msgstr "취소하기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3060 +msgid "Another export job is currently running." +msgstr "다른 내보내기 작업이 현재 실행 중입니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3177 +msgid "Please select the file to reload" +msgstr "다시 로드할 파일을 선택하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3212 +msgid "It is not allowed to change the file to reload" +msgstr "파일을 다시 로드하도록 변경할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3212 +msgid "Do you want to retry" +msgstr "다시 시도하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3230 +msgid "Reload from:" +msgstr "다음에서 다시 로드됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3323 +msgid "Unable to reload:" +msgstr "다시 로드할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3328 +msgid "Error during reload" +msgstr "다시 로드하는 동안 오류" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3347 +msgid "Reload all from disk" +msgstr "디스크에서 모두 다시 로드 " + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3374 +msgid "" +"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before " +"fixing the mesh." +msgstr "" +"오류: 메시를 고정하기 전에 왼쪽 도구 모음에서 사용할 수 있는 모든 조작자를 닫" +"으십시오." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3380 +msgid "Fix through NetFabb" +msgstr "NetFabb을 통해 수정" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3397 +msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh." +msgstr "메시를 복구한 후 사용자 지정 지지대와 이음새가 제거되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3680 +msgid "There are active warnings concerning sliced models:" +msgstr "슬라이스 모델에 대한 활성 경고가 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3691 +msgid "generated warnings" +msgstr "생성된 경고" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:265 +msgid "Cancelled" +msgstr "취소됨" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3998 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4022 +msgid "Remove the selected object" +msgstr "선택한 객체 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007 +msgid "Add one more instance of the selected object" +msgstr "선택한 개체의 인스턴스 를 하나 더 추가합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4009 +msgid "Remove one instance of the selected object" +msgstr "선택한 개체의 인스턴스 하나 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4011 +msgid "Set number of instances" +msgstr "인스턴스 수 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4011 +msgid "Change the number of instances of the selected object" +msgstr "선택한 개체의 인스턴스 수 변경" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013 +msgid "Fill bed with instances" +msgstr "인스턴스로 침대 채우기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013 +msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" +msgstr "선택한 개체의 인스턴스로 나머지 침대 영역 채우기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4032 +msgid "Reload the selected object from disk" +msgstr "디스크에서 선택한 개체를 다시 로드합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4035 +msgid "Export the selected object as STL file" +msgstr "선택한 개체를 STL 파일로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4065 +msgid "Along X axis" +msgstr "X 축을 따라" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4065 +msgid "Mirror the selected object along the X axis" +msgstr "선택한 객체를 X 축을 따라 반전합니다" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4067 +msgid "Along Y axis" +msgstr "Y축을 따라" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4067 +msgid "Mirror the selected object along the Y axis" +msgstr "선택한 객체를 Y 축을 따라 반전합니다" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4069 +msgid "Along Z axis" +msgstr "Z 축을 따라" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4069 +msgid "Mirror the selected object along the Z axis" +msgstr "선택한 객체를 Z 축을 따라 반전합니다" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4072 +msgid "Mirror" +msgstr "미러" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4072 +msgid "Mirror the selected object" +msgstr "반전할 객제를 선택" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4084 +msgid "To objects" +msgstr "사물" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4084 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 +msgid "Split the selected object into individual objects" +msgstr "선택한 개체를 개별 개체로 분할" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4086 +msgid "To parts" +msgstr "파츠를 자동으로 중심에" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4086 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4122 +msgid "Split the selected object into individual sub-parts" +msgstr "선택한 개체를 개별 하위 부분으로 분할" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4089 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759 +msgid "Split" +msgstr "분할" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4089 +msgid "Split the selected object" +msgstr "선택한 개체 분할" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4111 +msgid "Optimize orientation" +msgstr "방향 최적화" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4112 +msgid "Optimize the rotation of the object for better print results." +msgstr "더 나은 인쇄 결과를 위해 개체의 회전을 최적화합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4192 +msgid "3D editor view" +msgstr "3D 편집기 보기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4564 +msgid "" +"%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was " +"taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets." +msgstr "" +"%1% 프린터가 대상을 '되돌리기/취소하기' 작업 구성을 생성할 때 활성화되었습니" +"다. %1% 프린터로 전환하려면 %1% 사전 설정을 다시 불러와야 합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4768 +msgid "Load Project" +msgstr "프로젝트 불러오기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4800 +msgid "Import Objects" +msgstr "가져오기 개체" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4868 +msgid "The selected file" +msgstr "선택한 파일" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4868 +msgid "does not contain valid gcode." +msgstr "유효한 gcode가 포함되어 있지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4869 +msgid "Error while loading .gcode file" +msgstr ".gcode 파일을 로드하는 동안 오류" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5107 +msgid "All objects will be removed, continue?" +msgstr "모든 개체가 제거되고 계속되나요?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5115 +msgid "Delete Selected Objects" +msgstr "선택한 개체 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5123 +msgid "Increase Instances" +msgstr "인스턴스 증가" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5157 +msgid "Decrease Instances" +msgstr "인스턴스 감소" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5188 +msgid "Enter the number of copies:" +msgstr "사본 수를 입력합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5189 +msgid "Copies of the selected object" +msgstr "선택한 개체의 복사본" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5193 +#, c-format +msgid "Set numbers of copies to %d" +msgstr "복사본 수를 %d" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5259 +msgid "Cut by Plane" +msgstr "평면으로 절단" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5316 +msgid "Save G-code file as:" +msgstr "G-code 파일 다른 이름 저장:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5316 +msgid "Save SL1 file as:" +msgstr "SL1 파일 다른이름 저장:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 +#, c-format +msgid "STL file exported to %s" +msgstr "stL 파일은 %s 내보내" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5480 +#, c-format +msgid "AMF file exported to %s" +msgstr "amF 파일이 %s 내보낸" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483 +#, c-format +msgid "Error exporting AMF file %s" +msgstr "AMF 파일 %s 내보내는 오류" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5512 +#, c-format +msgid "3MF file exported to %s" +msgstr "%s 내보낸 3MF 파일" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517 +#, c-format +msgid "Error exporting 3MF file %s" +msgstr "3MF 파일 %s 내보내는 오류" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054 +msgid "Export" +msgstr "내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6149 +msgid "Paste From Clipboard" +msgstr "클립보드에서 붙여넣기" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:56 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2098 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2285 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1080 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69 +msgid "Remember output directory" +msgstr "출력 디렉토리 기억하기" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:71 +msgid "" +"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of " +"the one containing the input files." +msgstr "" +"이 옵션을 사용하면 Slic3r은 입력 파일이 들어있는 디렉터리 대신, 마지막 출력 " +"디렉터리에 묻습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:77 +msgid "Auto-center parts" +msgstr "파츠를 자동으로 중심에" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:79 +msgid "" +"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed " +"center." +msgstr "이 옵션을 사용하면 Slic3r가 개체를 인쇄판 중앙에 자동으로 배치합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:85 +msgid "Background processing" +msgstr "백그라운드 프로세싱" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:87 +msgid "" +"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're " +"loaded in order to save time when exporting G-code." +msgstr "" +"이 사용 하는 경우 Slic3r는 최대한 빨리 시간을 절약 하기 위해 로드된 G-코드를 " +"내보낸다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:96 +msgid "" +"If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. " +"When a new version becomes available a notification is displayed at the next " +"application startup (never during program usage). This is only a " +"notification mechanisms, no automatic installation is done." +msgstr "" +"프루사 슬라이서는 온라인의 새로운 버전을 확인합니다. 새 버전을 사용할 수 있게" +"되면 다음 응용 프로그램 시작시 (프로그램 사용 중이 아님) 알림이 표시 됩니다. " +"이는 알림 메커니즘일뿐이며 자동 설치는 수행되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:102 +msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf" +msgstr "소스 전체 경로 이름을 3mf 및 amf로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104 +msgid "" +"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " +"load the files when invoked." +msgstr "" +"활성화된 경우 디스크 명령에서 다시 로드하여 호출될 때 파일을 자동으로 찾고 로" +"드할 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:114 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." +msgstr "" +"활성화된 경우 PrusaSlicer를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .3mf 파일을 엽니" +"다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." +msgstr "" +"활성화된 경우 PrusaSlicer를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .stl 파일을 엽니" +"다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131 +msgid "" +"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the " +"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. " +"When a new preset version becomes available it is offered at application " +"startup." +msgstr "" +"활성화 된 경우 Slic3r은 백그라운드에서 내장된 시스템 설정의 업데이트를 다운로" +"드합니다. 이러한 업데이트는 별도의 임시 위치에 다운로드됩니다. 새로운 '사전 " +"설정' 버전을 사용할 수 있게되면 응용 프로그램 시작시 제공됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:136 +msgid "Suppress \" - default - \" presets" +msgstr "이전 설정 \"- 기본 -\" 숨기기" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:138 +msgid "" +"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer " +"selections once there are any other valid presets available." +msgstr "" +"사용 가능한 다른 유효한 '사전 설정'이 있으면 인쇄 / 필라멘트 / 프린터 선택에" +"서 \"- 기본 -\"'사전 설정'을 억제하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:144 +msgid "Show incompatible print and filament presets" +msgstr "호환 되지 않는 인쇄 및 필라멘트 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146 +msgid "" +"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " +"even if they are marked as incompatible with the active printer" +msgstr "" +"이 옵션을 선택하면 프린터와 호환되지 않는 것으로 표시된 경우에도 인쇄 및 필라" +"멘트 '사전 설정'이 '사전 설정' 편집기에 표시됩니다" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:152 +msgid "Show drop project dialog" +msgstr "드롭 프로젝트 대화 상자 표시" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:154 +msgid "" +"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the " +"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file " +"to load." +msgstr "" +"확인하면 응용 프로그램에서 프로젝트 파일을 드래그하고 삭제할 때마다 로드할 파" +"일을 사용할 작업을 선택하라는 대화 상자가 표시됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:161 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:165 +msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance" +msgstr "하나의 Prusa슬라이스어 인스턴스만 허용" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:163 +msgid "" +"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " +"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " +"In such case this settings will allow only one instance." +msgstr "" +"OSX에는 기본적으로 실행되는 앱 인스턴스가 항상 하나뿐입니다. 그러나 명령줄에" +"서 동일한 앱의 여러 인스턴스를 실행할 수 있습니다. 이 경우 이 설정은 하나의 " +"인스턴스만 허용합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:167 +msgid "" +"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the " +"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated " +"instead." +msgstr "" +"이 옵션을 사용하도록 설정하면 PrusaSlicer와 이미 실행 중인 PrusaSlicer의 다" +"른 인스턴스를 시작할 때 해당 인스턴스가 다시 활성화됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:671 +msgid "Ask for unsaved changes when closing application" +msgstr "응용 프로그램을 닫을 때 저장되지 않은 변경 사항 요청" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175 +msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes" +msgstr "응용 프로그램을 닫을 때 항상 저장되지 않은 변경 사항을 요청하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:672 +msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" +msgstr "새 사전 설정을 선택할 때 저장되지 않은 변경 사항 요청" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182 +msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset" +msgstr "새 사전 설정을 선택할 때 항상 저장되지 않은 변경 사항을 요청하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190 +msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" +msgstr "PrusaSlicer G 코드 뷰어에 .gcode 파일을 연결" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192 +msgid "" +"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ." +"gcode files." +msgstr "" +"활성화된 경우 PrusaSlicer G 코드 뷰어를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 ." +"gcode 파일을 엽니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:201 +msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" +msgstr "3D 장면에 레티나 해상도 사용" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:203 +msgid "" +"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are " +"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." +msgstr "" +"활성화 된 경우 3D 장면은 레티나 해상도로 렌더링 됩니다. 3D 성능 문제가 발생하" +"는 경우, 옵션을 사용하지 않도록 설정 하면 도움이 될 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:211 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 +msgid "Show splash screen" +msgstr "스플래시 화면 표시" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220 +msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" +msgstr "레거시 3DConnexion 장치에 대한 지원 지원 지원" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222 +msgid "" +"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by " +"pressing CTRL+M" +msgstr "" +"활성화된 경우 CTRL+M을 눌러 레거시 3DConnexion 장치 설정 대화 상자를 사용할 " +"수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:232 +msgid "Camera" +msgstr "카메라" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:237 +msgid "Use perspective camera" +msgstr "원근 보기 사용" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:239 +msgid "" +"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." +msgstr "" +"이 옵션을 사용하면 원근 보기모드를 사용합니다. 활성화되지 않은 경우 일반 보기" +"를 사용합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244 +msgid "Use free camera" +msgstr "무료 카메라 사용" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:246 +msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." +msgstr "" +"활성화된 경우 무료 카메라를 사용합니다. 활성화되지 않은 경우 제한된 카메라를 " +"사용합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251 +msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" +msgstr "마우스 휠을 가진 줌의 역방향" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:253 +msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" +msgstr "활성화된 경우 마우스 휠로 줌 방향을 반전시다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:261 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:276 +msgid "Sequential slider applied only to top layer" +msgstr "위쪽 레이어에만 적용된 순차 슬라이더" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:278 +msgid "" +"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only " +"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, " +"in preview, apply to the whole gcode." +msgstr "" +"활성화된 경우 미리 보기에서 순차 슬라이더를 사용하여 변경한 내용은 gcode 상" +"단 레이어에만 적용됩니다. 비활성화된 경우 순차 슬라이더를 사용하여 변경한 내" +"용을 미리 보기에서 전체 gcode에 적용됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285 +msgid "Show sidebar collapse/expand button" +msgstr "사이드바 붕괴/확장 버튼 표시" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287 +msgid "" +"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top " +"right corner of the 3D Scene" +msgstr "" +"활성화되면 붕괴 사이드바의 버튼이 3D 장면의 오른쪽 상단 모서리에 나타납니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292 +msgid "Suppress to open hyperlink in browser" +msgstr "브라우저에서 하이퍼링크를 열도록 억제" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294 +msgid "" +"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs " +"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration " +"parameters in settings tabs will work as hyperlinks." +msgstr "" +"활성화된 경우 설정 탭의 구성 매개 변수에 대한 설명은 하이퍼링크로 작동하지 않" +"습니다. 비활성화하면 설정 탭의 구성 매개 변수에 대한 설명이 하이퍼링크로 작동" +"합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:300 +msgid "Use custom size for toolbar icons" +msgstr "도구 모음 아이콘에 사용자 지정 크기 사용" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302 +msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." +msgstr "활성화된 경우 도구 모음 아이콘의 크기를 수동으로 변경할 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320 +msgid "Render" +msgstr "렌더링" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:325 +msgid "Use environment map" +msgstr "환경 맵 사용" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327 +msgid "If enabled, renders object using the environment map." +msgstr "활성화된 경우 환경 맵을 사용하여 개체를 렌더링합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352 +#, c-format +msgid "You need to restart %s to make the changes effective." +msgstr "변경 사항이 효과적으로 변경되도록 %s 다시 시작해야 합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427 +msgid "Icon size in a respect to the default size" +msgstr "기본 크기에 대한 아이콘 크기" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:442 +msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." +msgstr "기본 아이콘과 관련하여 도구 모음 아이콘 크기를 선택합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473 +msgid "Old regular layout with the tab bar" +msgstr "탭 표시줄이 있는 오래된 일반 레이아웃" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474 +msgid "New layout, access via settings button in the top menu" +msgstr "새 레이아웃, 상단 메뉴의 설정 버튼을 통해 액세스" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475 +msgid "Settings in non-modal window" +msgstr "모달이 아닌 창의 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:484 +msgid "Layout Options" +msgstr "레이아웃 옵션" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:197 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:235 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:761 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:811 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:925 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:969 +msgid "System presets" +msgstr "시스템 기본설정" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:239 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:815 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:973 +msgid "User presets" +msgstr "사용자 사전설정" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:250 +msgid "Incompatible presets" +msgstr "호환되지 않는 사전 설정" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:285 +msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?" +msgstr "\"%1%\" 프린터를 삭제하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287 +msgid "Delete Physical Printer" +msgstr "실제 프린터 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:624 +msgid "Click to edit preset" +msgstr "사전 설정을 편집 하려면 클릭 하십시오" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:680 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:710 +msgid "Add/Remove presets" +msgstr "사전 설정 추가/제거" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:685 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2990 +msgid "Add physical printer" +msgstr "실제 프린터 추가" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:699 +msgid "Edit preset" +msgstr "사전 설정 편집" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:703 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2990 +msgid "Edit physical printer" +msgstr "실제 프린터 편집" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:706 +msgid "Delete physical printer" +msgstr "실제 프린터 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:826 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:987 +msgid "Physical printers" +msgstr "실제 프린터" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:850 +msgid "Add/Remove filaments" +msgstr "필라멘트 추가/제거" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:852 +msgid "Add/Remove materials" +msgstr "재질 추가/제거" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:854 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1011 +msgid "Add/Remove printers" +msgstr "프린터 추가/제거" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32 +msgid "" +"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print " +"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer " +"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)." +msgstr "" +"예상 레이어 시간이 ~%1%s 미만이면 팬이 %2%%% 에서 실행되고 인쇄 속도가 감소하" +"여 해당 레이어에 %3%s 이상이 소비되지 않습니다 (단, 속도는 아래로 감소하지 않" +"습니다 %4%mm/s)." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39 +msgid "" +"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a " +"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%." +msgstr "" +"예상 레이어 시간이 더 크지만 여전히 ~%1%s 미만이면, 팬은 %2%%% ~ %3%%% 사이에" +"서 비례적으로 감소하는 속도로 실행될 것이다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49 +msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%." +msgstr "팬 속도는 레이어 %1% 레이어 %3% 0에서 %2%%% 경사됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51 +msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%" +msgstr "다른 레이어에서는 항상 %1%%% 팬이 실행됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51 +msgid "Fan will always run at %1%%%" +msgstr "팬은 항상 %1%%% 실행됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:53 +msgid "except for the first %1% layers." +msgstr "첫 번째 %1% 레이어를 제외하고" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55 +msgid "except for the first layer." +msgstr "첫 번째 레이어를 제외한." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58 +msgid "During the other layers, fan will be turned off." +msgstr "다른 레이어에서는 팬이 꺼집니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58 +msgid "Fan will be turned off." +msgstr "팬이 꺼집니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:159 +msgid "external perimeters" +msgstr "외부 둘레" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:168 +msgid "perimeters" +msgstr "둘레" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:177 +msgid "infill" +msgstr "채움(infill)" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 +msgid "solid infill" +msgstr "외부(solid)부분 채움" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:195 +msgid "top solid infill" +msgstr "가장 윗부분 채움" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:206 +msgid "support" +msgstr "%s 이(가) 백분율을 지원하지 않음" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216 +msgid "support interface" +msgstr "서포트 인터페이스" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222 +msgid "First layer volumetric" +msgstr "첫번째 레이어 용적" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222 +msgid "Bridging volumetric" +msgstr "브리징(Bridging) 용적" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222 +msgid "Volumetric" +msgstr "용적" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223 +msgid "flow rate is maximized" +msgstr "유속(flow)이 최대화된다" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226 +msgid "by the print profile maximum" +msgstr "인쇄 프로파일 최대 값" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:227 +msgid "when printing" +msgstr "꽉찬 면을 인쇄할 때 사용하는 익스트루더." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228 +msgid "with a volumetric rate" +msgstr "용적 비율로" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:232 +#, c-format +msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." +msgstr "필라멘트 속도는 %3.2f mm/s 에서 %3.2f mm³/s." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:250 +msgid "" +"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer " +"height." +msgstr "" +"권장 객체(object)의 벽(wall) 두께: 잘못된 레이어 높이 때문에 사용할 수 없음." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:266 +#, c-format +msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" +msgstr "도면층 높이 %.2f에 대한 권장 객체 얇은 벽 두께입니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:273 +#, c-format +msgid "%d lines: %.2f mm" +msgstr "% d 라인:%.2f mm" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:277 +msgid "" +"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively " +"small extrusion width." +msgstr "" +"권장 객체 얇은 벽 두께 : 지나치게 작은 압출 폭으로 인해 사용할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306 +msgid "" +"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height." +msgstr "상단/하단 쉘 두께 힌트: 잘못된 레이어 높이로 인해 사용할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:319 +msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." +msgstr "상단 쉘은 층 높이 %2% mm에 대한 두께 %1% mm입니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:322 +msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm." +msgstr "최소 상단 쉘 두께는 %1% mm입니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:325 +msgid "Top is open." +msgstr "상단이 열려 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:338 +msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." +msgstr "바닥 층 높이 %2% mm에 대한 두께 %1% mm입니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:341 +msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm." +msgstr "최소 바닥 쉘 두께는 %1% mm입니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:344 +msgid "Bottom is open." +msgstr "바닥이 열려 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35 +msgid "Send G-Code to printer host" +msgstr "프린터 호스트에 G 코드 보내기" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35 +msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" +msgstr "다음 파일 이름으로 프린터 호스트에 업로드:" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:37 +msgid "Start printing after upload" +msgstr "업로드 후 인쇄 시작" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:45 +msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." +msgstr "필요한 경우 디렉토리 분리 기호로 슬래시 (/ ) 를 사용하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:58 +msgid "Group" +msgstr "그룹" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:176 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:177 +msgid "Progress" +msgstr "진행" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:178 +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:179 +msgid "Host" +msgstr "호스트" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:180 +msgid "Filename" +msgstr "파일이름" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:181 +msgid "Error Message" +msgstr "에러 메시지" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:184 +msgid "Cancel selected" +msgstr "선택한 취소" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:186 +msgid "Show error message" +msgstr "오류 메시지 표시" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:228 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261 +msgid "Enqueued" +msgstr "입력됨" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:262 +msgid "Uploading" +msgstr "업로드 중" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:266 +msgid "Completed" +msgstr "완료됨" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304 +msgid "Error uploading to print host:" +msgstr "인쇄 호스트에 대한 오류 업로드:" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23 +msgid "NO RAMMING AT ALL" +msgstr "전혀 충돌 없음" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:765 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 +msgid "Volumetric speed" +msgstr "용적(Volumetric) 스피트" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458 +msgid "mm³/s" +msgstr "mm³/s²" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57 +#, c-format +msgid "Save %s as:" +msgstr "%s 파일을 저장 합니다:" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110 +msgid "the following suffix is not allowed:" +msgstr "다음 접미사는 허용되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116 +msgid "The supplied name is not available." +msgstr "제공된 이름을 사용할 수 없다." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122 +msgid "Cannot overwrite a system profile." +msgstr "시스템 프로파일을 겹쳐 쓸 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127 +msgid "Cannot overwrite an external profile." +msgstr "외부 프로필을 덮어 쓸 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134 +msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." +msgstr "이름 \"%1%\"로 미리 설정이 이미 존재합니다." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 +msgid "" +"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected " +"printer." +msgstr "" +"이름 \"%1%\"로 미리 설정이 이미 존재하며 선택한 프린터와 호환되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 +msgid "Note: This preset will be replaced after saving" +msgstr "참고: 이 사전 설정은 저장 후 대체됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142 +msgid "The name cannot be empty." +msgstr "이름은 비어 있을 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147 +msgid "The name cannot start with space character." +msgstr "이름은 공간 문자로 시작할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152 +msgid "The name cannot end with space character." +msgstr "이름은 공간 문자로 끝날 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192 +msgid "Save preset" +msgstr "프리셋 저장" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:215 +msgctxt "PresetName" +msgid "Copy" +msgstr "복사" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:273 +msgid "" +"You have selected physical printer \"%1%\" \n" +"with related printer preset \"%2%\"" +msgstr "" +"실제 프린터 \"%1%\"를 선택했습니다. \n" +"관련 프린터 사전 설정 \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:306 +msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" +msgstr "저장 후 \"%1%\" 사전 설정으로 무엇을 하고 싶습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:309 +msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\"" +msgstr "이 실제 프린터 \"%3%\"에 대해 \"%1%\"을 \"%2%\"로 변경" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:310 +msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" +msgstr "실제 프린터 \"%2%\"의 다음 사전 설정으로 \"%1%\"를 추가합니다." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:311 +msgid "Just switch to \"%1%\" preset" +msgstr "\"%1%\" 사전 설정으로 전환하기만 하면 됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2421 +msgid "Stealth" +msgstr "스텔스" + +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2415 +msgid "Normal" +msgstr "보통" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:172 +msgid "Selection-Add" +msgstr "선택 추가" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:213 +msgid "Selection-Remove" +msgstr "선택 영역 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:245 +msgid "Selection-Add Object" +msgstr "선택 추가 개체" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:264 +msgid "Selection-Remove Object" +msgstr "선택 제거 개체" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:282 +msgid "Selection-Add Instance" +msgstr "선택 추가 인스턴스" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:301 +msgid "Selection-Remove Instance" +msgstr "선택 제거 인스턴스" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:402 +msgid "Selection-Add All" +msgstr "선택 추가 모두" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:428 +msgid "Selection-Remove All" +msgstr "선택 영역 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:960 +msgid "Scale To Fit" +msgstr "크기 조정" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1487 +msgid "Set Printable Instance" +msgstr "인쇄 가능한 인스턴스 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1487 +msgid "Set Unprintable Instance" +msgstr "인쇄할 수 없는 인스턴스 설정" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:82 +msgid "System Information" +msgstr "시스템 정보" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:158 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "클립보드에 복사" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321 +msgid "Compatible printers" +msgstr "호환 가능한 프린터 조건" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:110 +msgid "Select the printers this profile is compatible with." +msgstr "이 프로파일과 호환 가능한 프린터를 선택하세요." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:336 +msgid "Compatible print profiles" +msgstr "호환되는 인쇄 프로 파일" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:116 +msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." +msgstr "이 프로필이 호환되는 인쇄 프로필을 선택 합니다." + +#. TRN "Save current Settings" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:211 +#, c-format +msgid "Save current %s" +msgstr "현재 %s 저장" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:212 +msgid "Delete this preset" +msgstr "이전 설정 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216 +msgid "" +"Hover the cursor over buttons to find more information \n" +"or click this button." +msgstr "" +"버튼 위로 커서를 올려 놓으면 자세한 정보가 나옵니다.\n" +"또는 이 버튼을 클릭하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:220 +msgid "Search in settings [%1%]" +msgstr "설정 검색 [%1%]" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1237 +msgid "Detach from system preset" +msgstr "시스템 사전 설정에서 분리" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1250 +msgid "" +"A copy of the current system preset will be created, which will be detached " +"from the system preset." +msgstr "" +"현재 시스템 사전 설정의 복사본이 생성되며 시스템 사전 설정에서 분리됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1251 +msgid "" +"The current custom preset will be detached from the parent system preset." +msgstr "현재 사용자 지정 사전 설정은 상위 시스템 사전 설정에서 분리됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1254 +msgid "Modifications to the current profile will be saved." +msgstr "현재 프로필에 대한 수정 사항이 저장됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1257 +msgid "" +"This action is not revertable.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"이 작업은 되돌릴 수 없습니다.\n" +"계속 하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1259 +msgid "Detach preset" +msgstr "분리 사전 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1285 +msgid "This is a default preset." +msgstr "기본 사전 설정입니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1287 +msgid "This is a system preset." +msgstr "시스템 사전 설정입니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1289 +msgid "Current preset is inherited from the default preset." +msgstr "현재 사전 설정은 기본 사전 설정에서 상속됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1293 +msgid "Current preset is inherited from" +msgstr "현재 사전 설정은 에서 상속됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1297 +msgid "It can't be deleted or modified." +msgstr "삭제하거나 수정할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298 +msgid "" +"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." +msgstr "모든 수정 사항은 이 항목에서 받은 기본 설정으로 저장해야합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1299 +msgid "To do that please specify a new name for the preset." +msgstr "그렇게 하려면 새 이름을 지정하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303 +msgid "Additional information:" +msgstr "추가 정보:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1309 +msgid "printer model" +msgstr "프린터 모델" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1317 +msgid "default print profile" +msgstr "기본 인쇄 프로필" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1320 +msgid "default filament profile" +msgstr "기본 필라멘트 프로파일" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1334 +msgid "default SLA material profile" +msgstr "기본 SLA 재질 프로파일" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1338 +msgid "default SLA print profile" +msgstr "기본 SLA 인쇄 프로필" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1346 +msgid "full profile name" +msgstr "전체 프로필 이름" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347 +msgid "symbolic profile name" +msgstr "기호 프로필 이름" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1385 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4042 +msgid "Layers and perimeters" +msgstr "레이어 및 둘레" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1391 +msgid "Vertical shells" +msgstr "수직 쉘" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1403 +msgid "Horizontal shells" +msgstr "수평 쉘" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980 +msgid "Solid layers" +msgstr "탑 솔리드 레이어" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 +msgid "Minimum shell thickness" +msgstr "최소 쉘 두께" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1420 +msgid "Quality (slower slicing)" +msgstr "품질(느린 슬라이싱)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1448 +msgid "Reducing printing time" +msgstr "인쇄 시간 단축" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1460 +msgid "Skirt and brim" +msgstr "스커트와 브림" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1480 +msgid "Raft" +msgstr "서포트와 라프트 재료를 선택" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484 +msgid "Options for support material and raft" +msgstr "서포트와 라프트 재료를 선택" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499 +msgid "Speed for print moves" +msgstr "인쇄 이동 속도" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 +msgid "Speed for non-print moves" +msgstr "인쇄되지 않은 이동속도" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1515 +msgid "Modifiers" +msgstr "수정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1518 +msgid "Acceleration control (advanced)" +msgstr "가속 제어(고급)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525 +msgid "Autospeed (advanced)" +msgstr "오토스피드(고급)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533 +msgid "Multiple Extruders" +msgstr "" +"노즐 지름이 다른 여러 압출기로 인쇄. 지원이 현재 압출기 " +"(support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0)" +"로 인쇄되는 경우 모든 노즐은 동일한 지름이어야합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 +msgid "Ooze prevention" +msgstr "스미즈 방지" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1559 +msgid "Extrusion width" +msgstr "돌출 폭" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1569 +msgid "Overlap" +msgstr "오버랩" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1572 +msgid "Flow" +msgstr "흐름도" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 +msgid "Other" +msgstr "기타" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4118 +msgid "Output options" +msgstr "출력 옵션" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585 +msgid "Sequential printing" +msgstr "순차적 인쇄" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587 +msgid "Extruder clearance" +msgstr "압출기 클리어런스" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1592 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4119 +msgid "Output file" +msgstr "출력 파일" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662 +msgid "Post-processing scripts" +msgstr "포스트 프로세싱 스크립트" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1605 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1927 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1928 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2266 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2267 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2342 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2343 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3985 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3986 +msgid "Notes" +msgstr "메모" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1935 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2349 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3993 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124 +msgid "Dependencies" +msgstr "종속성" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1613 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2350 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4125 +msgid "Profile dependencies" +msgstr "프로파일 속한곳" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1693 +msgid "Filament Overrides" +msgstr "필라멘트 재정의" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1815 +msgid "Temperature" +msgstr "온도" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 +msgid "Nozzle" +msgstr "노즐" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1821 +msgid "Bed" +msgstr "침대" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1826 +msgid "Cooling" +msgstr "자동 냉각 사용" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1565 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428 +msgid "Enable" +msgstr "활성화" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1839 +msgid "Fan settings" +msgstr "팬 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1850 +msgid "Cooling thresholds" +msgstr "냉각 한계 값" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1856 +msgid "Filament properties" +msgstr "필라멘트 속성" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1863 +msgid "Print speed override" +msgstr "인쇄 속도 재정의" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1873 +msgid "Wipe tower parameters" +msgstr "타워 파라미터 지우기" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1876 +msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" +msgstr "MMU 프린터의 툴체인지 매개 변수" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1889 +msgid "Ramming settings" +msgstr "래밍 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1912 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2205 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 +msgid "Custom G-code" +msgstr "사용자 지정 G 코드" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1913 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028 +msgid "Start G-code" +msgstr "G 코드 시작" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1920 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2213 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 +msgid "End G-code" +msgstr "끝 G 코드" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970 +msgid "Volumetric flow hints not available" +msgstr "볼륨 흐름 힌트를 사용할 수 없음" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2066 +msgid "" +"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer " +"settings (see changelog).\n" +"\n" +"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon " +"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical " +"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor " +"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. " +"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/" +"physical_printer directory." +msgstr "" +"참고: 이 그룹의 모든 매개 변수는 실제 프린터 설정으로 이동됩니다(변경 기록 참" +"조).\n" +"\n" +"프린터 콤보 상자에서 \"실제 프린터 추가\" 항목을 선택하여 프린터 프로필 콤보 " +"상자의 \"톱니 바퀴\" 아이콘을 클릭하여 새 물리적 프린터 프로필이 만들어집니" +"다. 프린터 설정 탭에서 \"cog\" 아이콘을 클릭하면 실제 프린터 프로필 편집기도 " +"열립니다. 실제 프린터 프로파일은 PrusaSlicer/physical_printer 디렉터리에 저장" +"됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286 +msgid "Size and coordinates" +msgstr "크기 및 좌표" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2108 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1080 +msgid "Capabilities" +msgstr "권한" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2113 +msgid "Number of extruders of the printer." +msgstr "프린터 익스트루더 숫자." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2141 +msgid "" +"Single Extruder Multi Material is selected, \n" +"and all extruders must have the same diameter.\n" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " +"nozzle diameter value?" +msgstr "" +"단일 압출기 멀티 머티리얼이 선택되고, \n" +"모든 압출기는 동일한 직경을 가져야 합니다.\n" +"모든 압출기의 직경을 첫 번째 압출기 노즐 직경 값으로 변경하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2144 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2552 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534 +msgid "Nozzle diameter" +msgstr "노즐 직경" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209 +msgid "Before layer change G-code" +msgstr "레이어가 G 코드를 변경하기 전에" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2227 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273 +msgid "After layer change G-code" +msgstr "레이어 변경 후 G 코드" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321 +msgid "Tool change G-code" +msgstr "공구 변경 G 코드" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241 +msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" +msgstr "객체 간 G 코드 (순차 인쇄용)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248 +msgid "Color Change G-code" +msgstr "색상 변경 G 코드" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2254 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054 +msgid "Pause Print G-code" +msgstr "G 코드 인쇄 일시 중지" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260 +msgid "Template Custom G-code" +msgstr "템플릿 사용자 지정 G 코드" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2293 +msgid "Display" +msgstr "표시" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2308 +msgid "Tilt" +msgstr "기울이기" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2309 +msgid "Tilt time" +msgstr "기울이기 시간" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2315 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3969 +msgid "Corrections" +msgstr "수정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2332 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3965 +msgid "Exposure" +msgstr "최소 노출 시간" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2391 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2485 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 +msgid "Machine limits" +msgstr "기계 제한" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2414 +msgid "Values in this column are for Normal mode" +msgstr "이 열의 값은 일반 모드입니다" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2420 +msgid "Values in this column are for Stealth mode" +msgstr "이 열의 값은 스텔스 모드용입니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2429 +msgid "Maximum feedrates" +msgstr "최대 피드값" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2434 +msgid "Maximum accelerations" +msgstr "최대 가속" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2441 +msgid "Jerk limits" +msgstr "바보 제한" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2446 +msgid "Minimum feedrates" +msgstr "최소 공급률" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2510 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2518 +msgid "Single extruder MM setup" +msgstr "단일 압출기 MM 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2519 +msgid "Single extruder multimaterial parameters" +msgstr "싱글 익스트루더 멀티메터리알 파라미터" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2550 +msgid "" +"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders " +"will be set to the new value. Do you want to proceed?" +msgstr "" +"이것은 단일 압출기 다중 재료 프린터이며, 모든 압출기의 직경은 새 값으로 설정" +"됩니다. 계속 하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2574 +msgid "Layer height limits" +msgstr "레이어 높이 제한" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2579 +msgid "Position (for multi-extruder printers)" +msgstr "위치 (멀티 익스트루더 프린터 포함)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585 +msgid "Only lift Z" +msgstr "Z축 올림" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2598 +msgid "" +"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder " +"setups)" +msgstr "도구가 비활성화된 때의 철회(다중 압출기 설정에 대한 고급 설정)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2605 +msgid "Reset to Filament Color" +msgstr "필라멘트 색상으로 재설정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2783 +msgid "" +"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" +"\n" +"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgstr "" +"펌웨어 철회 모드를 사용할 때는 와이프 옵션을 사용할 수 없습니다.\n" +"\n" +"펌웨어 철회를 활성화하기 위해 비활성화해야 합니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2785 +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "펌웨어 철회" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3376 +msgid "Detached" +msgstr "분리" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3439 +msgid "remove" +msgstr "제거" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3439 +msgid "delete" +msgstr "삭제" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3448 +msgid "It's a last preset for this physical printer." +msgstr "이 실제 프린터의 마지막 사전 설정입니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3453 +msgid "" +"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer " +"\"%2%\"?" +msgstr "실제 프린터 \"%2%\"에서 \"%1%\" 사전 설정을 삭제하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3465 +msgid "" +"The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to " +"delete." +msgstr "아래의 실제 프린터는 사전 설정을 기반으로 하며 삭제할 예정입니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3469 +msgid "" +"Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too." +msgstr "선택한 사전 설정도 이/프린터에서 삭제됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3473 +msgid "" +"The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to " +"delete." +msgstr "아래의 실제 프린터는 사전 설정만 을 기반으로하며 삭제할 것입니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3477 +msgid "" +"Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the " +"selected preset." +msgstr "선택한 사전 설정을 삭제한 후 이 프린터/해당 프린터가 삭제됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3481 +msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" +msgstr "선택한 사전 설정의 %1%를 선택 하시겠습니까?" + +#. TRN Remove/Delete +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3486 +msgid "%1% Preset" +msgstr "%1% 기본설정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3567 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3639 +msgid "Set" +msgstr "설정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3703 +msgid "" +"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time." +msgstr "기계 제한은 G 코드로 방출되고 인쇄 시간을 예측하는 데 사용됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3706 +msgid "" +"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to " +"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may " +"apply a different set of machine limits." +msgstr "" +"기계 제한은 G 코드로 방출되지 는 않습니다, 그러나 그들은 인쇄 시간을 추정하" +"는 데 사용됩니다, 따라서 프린터가 기계 제한의 다른 세트를 적용 할 수 있으므" +"로 정확하지 않을 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3710 +msgid "" +"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be " +"accurate." +msgstr "" +"기계 제한이 설정되지 않으므로 인쇄 시간 추정치가 정확하지 않을 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3732 +msgid "LOCKED LOCK" +msgstr "잠긴 잠금" + +#. TRN Description for "LOCKED LOCK" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734 +msgid "" +"indicates that the settings are the same as the system (or default) values " +"for the current option group" +msgstr "" +"설정이 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 기본값) 값과 동일하다는 것을 나타냅니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736 +msgid "UNLOCKED LOCK" +msgstr "" +"UNLOCKED LOCK 아이콘은 일부 설정이 변경되었으며 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 " +"기본값) 값과 같지 않음을 나타냅니다.\n" +"현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 시스템(또는 기본값) 값으로 재설정하려면 클" +"릭합니다." + +#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3738 +msgid "" +"indicates that some settings were changed and are not equal to the system " +"(or default) values for the current option group.\n" +"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group " +"to the system (or default) values." +msgstr "" +"일부 설정이 변경되었으며 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 기본값) 값과 같지 않음" +"을 나타냅니다.\n" +"잠금 해제 된 LOCK 아이콘을 클릭하여 현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 시스템 " +"(또는 기본값) 값으로 재설정합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3743 +msgid "WHITE BULLET" +msgstr "" +"WHITE BULLET 기호 아이콘은 설정이 현재 옵션 그룹에 대해 마지막으로 저장 된 사" +"전 설정과 동일 하다는 것을 나타냅니다." + +#. TRN Description for "WHITE BULLET" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3745 +msgid "" +"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" +"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "" +"왼쪽 단추의 경우: 비시스템(또는 비기본적) 사전 설정을 나타내고,\n" +"오른쪽 단추: 설정이 수정되지 않았음을 나타냅니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748 +msgid "BACK ARROW" +msgstr "돌아가기 화살표" + +#. TRN Description for "BACK ARROW" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750 +msgid "" +"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved " +"preset for the current option group.\n" +"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group " +"to the last saved preset." +msgstr "" +"설정이 변경되었으며 현재 옵션 그룹에 대해 마지막으로 저장된 사전 설정과 같지 " +"않음을 나타냅니다.\n" +"뒤로 화살표 아이콘을 클릭하여 현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 마지막으로 저" +"장된 사전 설정으로 재설정합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3760 +msgid "" +"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or " +"default) values for the current option group" +msgstr "" +"잠긴 LOCK 아이콘은 설정이 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 기본값) 값과 동일하다" +"는 것을 나타냅니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3762 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not " +"equal to the system (or default) values for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for current option group to the system (or " +"default) values." +msgstr "" +"UNLOCKED LOCK 아이콘은 일부 설정이 변경되었으며 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 " +"기본값) 값과 같지 않음을 나타냅니다.\n" +"현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 시스템(또는 기본값) 값으로 재설정하려면 클" +"릭합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3765 +msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." +msgstr "WHITE BULLET 아이콘은 시스템 사전 설정이 아닌 것을 나타냅니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3768 +msgid "" +"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last " +"saved preset for the current option group." +msgstr "" +"WHITE BULLET 기호 아이콘은 설정이 현재 옵션 그룹에 대해 마지막으로 저장 된 사" +"전 설정과 동일 하다는 것을 나타냅니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3770 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal " +"to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for the current option group to the last saved " +"preset." +msgstr "" +"BACK ARROW 이콘 설정을 변경 하 고 현재 옵션 그룹에 대 한 마지막 저장 된 프리" +"셋을 동일 하지 않습니다 나타냅니다.\n" +"마지막 현재 옵션 그룹에 대 한 모든 설정 다시 설정을 클릭 하 여 사전 설정을 저" +"장." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3776 +msgid "" +"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or " +"default) value." +msgstr "" +"LOCK 아이콘잠기는 값이 시스템(또는 기본값) 값과 동일하다는 것을 나타냅니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3777 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to " +"the system (or default) value.\n" +"Click to reset current value to the system (or default) value." +msgstr "" +"UNLOCKED LOCK 아이콘은 값이 변경되었으며 시스템(또는 기본값) 값과 같지 않음" +"을 나타냅니다.\n" +"현재 값을 시스템(또는 기본값) 값으로 재설정하려면 클릭합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3783 +msgid "" +"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved " +"preset." +msgstr "" +"WHITE BULLET 기호 아이콘은 마지막으로 저장 한 사전 설정과 동일한 값을 나타냅" +"니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the " +"last saved preset.\n" +"Click to reset current value to the last saved preset." +msgstr "" +"뒤로 화살표 아이콘은 값이 변경되었으며 마지막으로 저장된 사전 설정과 같지 않" +"음을 나타냅니다.\n" +"현재 값을 마지막 저장된 사전 설정으로 재설정하려면 클릭합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3928 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3930 +msgid "Material" +msgstr "재료" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4052 +msgid "Support head" +msgstr "서포트 헤드" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4057 +msgid "Support pillar" +msgstr "서포트 기둥" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4080 +msgid "Connection of the support sticks and junctions" +msgstr "서포트 기둥 및 접합부 연결" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4085 +msgid "Automatic generation" +msgstr "자동 생성" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4159 +msgid "" +"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" +"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" +msgstr "" +"\"%1%\"는 \"%3%\" 범주에 있기 때문에 \"%2% %1%\"이 비활성화됩니다.\n" +"\"%1%\"을 활성화하려면 \"%2%\"을 끄십시오." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4161 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 +msgid "Object elevation" +msgstr "객체 고도" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4161 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104 +msgid "Pad around object" +msgstr "물체 주위의 패드" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:370 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:492 +msgid "Print Settings" +msgstr "출력 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:401 +msgid "Filament Settings" +msgstr "필라멘트 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:442 +msgid "Printer Settings" +msgstr "프린터 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:476 +msgid "Material Settings" +msgstr "재질 설정" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:149 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:158 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:857 +msgid "Undef" +msgstr "Undef" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:537 +msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes" +msgstr "PrusaSlicer가 닫히고 있습니다: 저장되지 않은 변경 사항" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:554 +msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" +msgstr "사전 설정 전환: 저장되지 않은 변경 사항" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:620 +msgid "Old Value" +msgstr "이전 값" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:621 +msgid "New Value" +msgstr "새 값" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:652 +msgid "Transfer" +msgstr "전송하기" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:653 +msgid "Discard" +msgstr "무시\t" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:654 +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:674 +msgid "PrusaSlicer will remember your action." +msgstr "프라사슬라이스러는 당신의 행동을 기억할 것입니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:676 +msgid "" +"You will not be asked about the unsaved changes the next time you close " +"PrusaSlicer." +msgstr "" +"다음에 PrusaSlicer를 닫을 때 저장되지 않은 변경 사항에 대해 묻지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:677 +msgid "" +"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a " +"preset." +msgstr "" +"다음에 미리 설정을 전환할 때 저장되지 않은 변경 사항에 대해 묻지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:678 +msgid "" +"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" +"to be asked about unsaved changes again." +msgstr "" +"\"기본 설정\"을 방문하여 \"%1%\"을 확인하십시오.\n" +"저장되지 않은 변경 사항에 대해 다시 묻는 것입니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:680 +msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" +msgstr "프라사슬라이스: 다시 물어보지 마세요." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:747 +msgid "" +"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." +msgstr "" +"일부 필드는 너무 길기 때문에 적합합니다. 마우스 오른쪽 클릭으로 전체 텍스트" +"가 드러납니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:749 +msgid "All settings changes will be discarded." +msgstr "모든 설정 변경 내용은 삭제됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:752 +msgid "Save the selected options." +msgstr "선택한 옵션을 저장합니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:752 +msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset." +msgstr "선택한 설정을 새로 선택한 사전 설정으로 전송합니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:756 +msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"." +msgstr "선택한 옵션을 저장하여 \"%1%\"을 미리 설정합니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:757 +msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"." +msgstr "선택한 옵션을 새로 선택한 사전 설정된 \"%1%\"로 전송합니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1019 +msgid "The following presets were modified:" +msgstr "다음 사전 설정이 수정되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1024 +msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:" +msgstr "" +"사전 설정된 \"%1%\"에는 다음과 같은 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1028 +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the " +"following unsaved changes:" +msgstr "" +"사전 설정된 \"%1%\"은 새 프린터 프로필과 호환되지 않으며 다음과 같은 저장되" +"지 않은 변경 사항이 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1029 +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the " +"following unsaved changes:" +msgstr "" +"사전 설정된 \"%1%\"은 새 인쇄 프로파일과 호환되지 않으며 다음과 같은 저장되" +"지 않은 변경 사항이 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1075 +msgid "Extruders count" +msgstr "압출기 수" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1197 +msgid "Old value" +msgstr "이전 값" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1198 +msgid "New value" +msgstr "새 값" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38 +msgid "Update available" +msgstr "사용가능한 업데이트" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38 +#, c-format +msgid "New version of %s is available" +msgstr "%s의 새 버전을 사용할 수 있습니다" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43 +msgid "Current version:" +msgstr "현재 버전:" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45 +msgid "New version:" +msgstr "새로운 버전:" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 +msgid "Changelog && Download" +msgstr "변경로그 및 다운로드" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125 +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183 +msgid "Open changelog page" +msgstr "변경 로그 페이지 열기" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65 +msgid "Open download page" +msgstr "다운로드 페이지 열기" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71 +msgid "Don't notify about new releases any more" +msgstr "새로운 수정사항에 대해 더 이상 알림 안 함" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266 +msgid "Configuration update" +msgstr "구성 업데이트" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 +msgid "Configuration update is available" +msgstr "구성 업데이트를 사용할 수 있음" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92 +msgid "" +"Would you like to install it?\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " +"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" +msgstr "" +"그것을 설치 하시겠습니까?\n" +"\n" +"전체 구성 스냅 샷이 먼저 만들어집니다. 그런 다음 새 버전에 문제가있을 경우 언" +"제든지 복원 할 수 있습니다.\n" +"\n" +"업데이트 된 구성 번들 :" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173 +msgid "Comment:" +msgstr "댓글:" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 +#, c-format +msgid "%s incompatibility" +msgstr "%s 비호환성" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 +msgid "You must install a configuration update." +msgstr "구성 업데이트를 설치해야 합니다." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151 +#, c-format +msgid "" +"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " +"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" +msgstr "" +"이제 %s 업데이트를 시작합니다. 그렇지 않으면 시작할 수 없습니다.\n" +"\n" +"전체 구성 스냅숏이 먼저 만들어집니다. 새 버전에 문제가 있는 경우 언제든지 복" +"원할 수 있습니다.\n" +"\n" +"업데이트된 구성 번들:" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246 +#, c-format +msgid "Exit %s" +msgstr "%s Exit" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 +#, c-format +msgid "%s configuration is incompatible" +msgstr "%s 구성이 호환되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216 +#, c-format +msgid "" +"This version of %s is not compatible with currently installed configuration " +"bundles.\n" +"This probably happened as a result of running an older %s after using a " +"newer one.\n" +"\n" +"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run " +"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the " +"existing configuration before installing files compatible with this %s." +msgstr "" +"%s의 이 버전은 현재 설치 된 구성 번들과 호환 되지 않습니다.\n" +"이것은 새로운 것을 사용한 후 이전 %s를 실행 한 결과로 발생 했을 것입니다.\n" +"\n" +" %s를 종료하고 최신 버전으로 다시 시도 하거나 초기 구성을 다시 실행할 수 있습" +"니다. 이렇게 하면 %s와 호환 되는 파일을 설치하기 전에 기존 구성의 백업 스냅샷" +"이 생성 됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225 +#, c-format +msgid "This %s version: %s" +msgstr "이 %s 버전: %s" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230 +msgid "Incompatible bundles:" +msgstr "호환되지 않는 번들 :" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249 +msgid "Re-configure" +msgstr "재구성" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270 +#, c-format +msgid "" +"%s now uses an updated configuration structure.\n" +"\n" +"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in " +"default settings for various printers. These System presets cannot be " +"modified, instead, users now may create their own presets inheriting " +"settings from one of the System presets.\n" +"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent " +"or override it with a customized value.\n" +"\n" +"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to " +"choose whether to enable automatic preset updates." +msgstr "" +"%s이 (가) 이제 업데이트 된 구성 구조를 사용 합니다.\n" +"\n" +"'시스템 프리셋 '이 도입 되었습니다, 다양한 프린터에 대한 기본 설정을 내장. 이" +"러한 시스템 프리셋은 수정할 수 없으며, 사용자는 이제 시스템 프리셋 중 하나에" +"서 설정을 상속하는 자신만의 프리셋을 생성할 수 있습니다.\n" +"상속하는 사전 설정은 해당 기본 설정에서 특정 값을 상속 하거나 사용자 지정 된 " +"값으로 재정의할 수 있습니다.\n" +"\n" +"다음의 %s를 계속 진행하여 새 프리셋을 설정하고 자동 프리셋 업데이트를 사용할" +"지 여부를 선택하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:287 +msgid "For more information please visit our wiki page:" +msgstr "자세한 정보는 위키 페이지를 참조하십시오 :" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304 +msgid "Configuration updates" +msgstr "구성 업데이트" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304 +msgid "No updates available" +msgstr "사용할 수 있는 업데이트 없음" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 +#, c-format +msgid "%s has no configuration updates available." +msgstr "%s 구성 업데이트를 사용할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15 +msgid "Ramming customization" +msgstr "사용자 정의 다지기(Ramming)" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41 +msgid "" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" +"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " +"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " +"can itself be reinserted later. This phase is important and different " +"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " +"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " +"jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "" +"래밍은 단일 압출기 MM 프린터에서 공구 교환 직전의 신속한 압출을 나타냅니다. " +"그 목적은 언로드 된 필라멘트의 끝 부분을 적절히 형성하여 새로운 필라멘트의 삽" +"입을 방지하고 나중에 다시 삽입 할 수 있도록하기위한 것입니다. 이 단계는 중요" +"하며 다른 재료는 좋은 모양을 얻기 위해 다른 압출 속도를 요구할 수 있습니다. " +"이러한 이유로, 래밍 중 압출 속도는 조정 가능합니다.\n" +"\n" +"전문가 수준의 설정이므로 잘못된 조정으로 인해 용지 걸림, 압출기 휠이 필라멘" +"트 등에 연삭 될 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83 +msgid "Total ramming time" +msgstr "총 래밍 시간" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 +msgid "Total rammed volume" +msgstr "총 레미드 양" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89 +msgid "Ramming line width" +msgstr "래밍 선 너비" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91 +msgid "Ramming line spacing" +msgstr "래밍 선 간격" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142 +msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" +msgstr "와이프 타워 - 버려진 필라멘트 조절" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254 +msgid "" +"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of " +"tools." +msgstr "여기서 주어진 도구 쌍에 필요한 정화 용량 (mm³)을 조정할 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255 +msgid "Extruder changed to" +msgstr "익스트루더 번경" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263 +msgid "unloaded" +msgstr "언로드" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264 +msgid "loaded" +msgstr "로드(loaded)" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276 +msgid "Tool #" +msgstr "도구(Tool) #" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285 +msgid "" +"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on " +"which tools are loaded/unloaded." +msgstr "도구가 로드 / 언로드되는지에 따라 아래의 두 값을 합산하여 계산됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286 +msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" +msgstr "제거할 필라멘트 양 (mm³)" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300 +msgid "From" +msgstr "발신자" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365 +msgid "" +"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced " +"mode!\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"단순 설정으로 전환하면 고급 모드에서 수행된 변경 내용이 삭제됨!\n" +"\n" +"계속하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377 +msgid "Show simplified settings" +msgstr "간단한 설정보기" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "고급설정 보기" + +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:627 +#, c-format +msgid "Switch to the %s mode" +msgstr "%s 모드로 전환" + +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:628 +#, c-format +msgid "Current mode is %s" +msgstr "현재 모드는 %s입니다" + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68 +#, c-format +msgid "Mismatched type of print host: %s" +msgstr "일치 하지않는 인쇄 호스트 유형: %s" + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84 +msgid "Connection to AstroBox works correctly." +msgstr "아스트로박스에 대한 연결이 올바르게 작동합니다." + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90 +msgid "Could not connect to AstroBox" +msgstr "아스트로박스에 연결할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 +msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." +msgstr "참고: AstroBox 버전 이상이 1.1.0 이상 필요합니다." + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47 +msgid "Connection to Duet works correctly." +msgstr "듀엣보드에 대한 연결이 올바르게 작동 합니다." + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53 +msgid "Could not connect to Duet" +msgstr "듀엣보드에 연결할 수 없습니다" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151 +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143 +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159 +msgid "Unknown error occured" +msgstr "알 수 없는 오류가 발생 했습니다" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:145 +msgid "Wrong password" +msgstr "잘못된 암호" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148 +msgid "Could not get resources to create a new connection" +msgstr "새 연결을 만들 리소스를 가져올수 없습니다" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359 +msgid "Exporting source model" +msgstr "소스 모델 내보내기" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235 +msgid "Failed loading the input model." +msgstr "입력 모델을 로드하지 못했습니다." + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242 +msgid "Repairing model by the Netfabb service" +msgstr "Netfabb 서비스에 의한 수리 모델" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248 +msgid "Mesh repair failed." +msgstr "메쉬 복구에 실패 했습니다." + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378 +msgid "Loading repaired model" +msgstr "수리된 모델 로드" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302 +msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." +msgstr "3MF 컨테이너에 메쉬를 저장하지 못했습니다." + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340 +msgid "Model fixing" +msgstr "모델 고정" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341 +msgid "Exporting model" +msgstr "모델 내보내기" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368 +msgid "Export of a temporary 3mf file failed" +msgstr "임시 3mf 파일을 내보내지 못했습니다" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383 +msgid "Import of the repaired 3mf file failed" +msgstr "복구된 3mf 파일을 가져오지 못했습니다" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385 +msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" +msgstr "복구된 3MF 파일에 개체가 포함 되어있지 않습니다" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387 +msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" +msgstr "복구된 3MF 파일에 둘 이상의 개체가 포함되어 있습니다" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389 +msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" +msgstr "복구 된 3MF 파일에 개체가 포함 되어있지 않습니다" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391 +msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" +msgstr "복구된 3MF 파일에 둘 이상의 개체가 포함되어 있습니다" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400 +msgid "Model repair finished" +msgstr "모델 수리가 완료되었습니다." + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406 +msgid "Model repair canceled" +msgstr "모델 복구가 취소 되었습니다" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423 +msgid "Model repaired successfully" +msgstr "모델이 성공적으로 복구 되었습니다" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426 +msgid "Model Repair by the Netfabb service" +msgstr "Netfabb 서비스에 의한 모델 수리" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426 +msgid "Model repair failed:" +msgstr "모델 복구 실패:" + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58 +msgid "Upload not enabled on FlashAir card." +msgstr "FlashAir 카드에 업로드가 활성화되지 않았습니다." + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68 +msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." +msgstr "FlashAir에 대한 연결이 올바르게 작동하고 업로드가 활성화됩니다." + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74 +msgid "Could not connect to FlashAir" +msgstr "FlashAir에 연결할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76 +msgid "" +"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " +"is required." +msgstr "" +"참고: 펌웨어 2.00.02 또는 최신 및 활성화된 업로드 기능이 있는 FlashAir가 필요" +"합니다." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:83 +msgid "Connection to OctoPrint works correctly." +msgstr "OctoPrint에 대한 연결이 올바르게 작동합니다." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89 +msgid "Could not connect to OctoPrint" +msgstr "OctoPrint에 연결할 수 없습니다" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91 +msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." +msgstr "참고: OctoPrint 버전 이상이 1.1.0 이상이 필요합니다." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185 +msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly." +msgstr "Prusa SL1에 대한 연결이 제대로 작동 합니다." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:191 +msgid "Could not connect to Prusa SLA" +msgstr "Prusa SLA에 연결할 수 없습니다" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:727 +#, c-format +msgid "requires min. %s and max. %s" +msgstr "최소. %s 와 최대. %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:731 +#, c-format +msgid "requires min. %s" +msgstr "최소 %s가 필요 합니다" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:734 +#, c-format +msgid "requires max. %s" +msgstr "최대 필요 합니다. %s" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73 +msgid "" +"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to " +"establish secure network connections." +msgstr "" +"시스템 SSL 인증서 저장소를 감지할 수 없습니다. PrusaSlicer는 보안 네트워크 연" +"결을 설정할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78 +msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%" +msgstr "PrusaSlicer 시스템 SSL 인증서 저장소를 감지: %1%" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82 +msgid "" +"To specify the system certificate store manually, please set the %1% " +"environment variable to the correct CA bundle and restart the application." +msgstr "" +"시스템 인증서 저장소를 수동으로 지정하려면 %1% 환경 변수를 올바른 CA 번들로 " +"설정하고 응용 프로그램을 다시 시작하십시오." + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91 +msgid "" +"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network " +"connections. See logs for additional details." +msgstr "" +"컬 이트인이 실패했습니다. PrusaSlicer는 네트워크 연결을 설정할 수 없습니다. " +"자세한 내용은 로그를 참조하십시오." + +#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:151 +msgid "Open G-code file:" +msgstr "G 코드 파일 열기:" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:518 +msgid "There is an object with no extrusions on the first layer." +msgstr "첫 번째 레이어에 압출이 없는 개체가 있습니다." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:536 +msgid "Empty layers detected, the output would not be printable." +msgstr "빈 레이어가 감지되면 출력을 인쇄할 수 없습니다." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:537 +msgid "Print z" +msgstr "인쇄 z" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:538 +msgid "" +"This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. " +"Try to repair the model or change its orientation on the bed." +msgstr "" +"이것은 일반적으로 무시할 정도로 작은 압출 또는 결함이있는 모델에 의해 발생합" +"니다. 모델을 수리하거나 침대에서 방향을 변경하십시오." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:1261 +msgid "" +"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " +"collision." +msgstr "인쇄물은 프라이밍 영역과 매우 가깝습니다. 충돌이 없는지 확인합니다." + +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 +msgid "Mixed" +msgstr "혼합" + +#: src/libslic3r/Flow.cpp:61 +msgid "" +"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." +msgstr "" +"%1% 대해 압출 폭을 계산할 수 없습니다: 변수 \"%2%\"에 액세스할 수 없습니다." + +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1668 +msgid "" +"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not " +"compatible." +msgstr "선택한 3mf 파일은 최신 버전의 %1% 저장되었으며 호환되지 않습니다." + +#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:958 +msgid "" +"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not " +"compatible." +msgstr "선택한 amf 파일은 최신 버전의 %1% 저장되었으며 호환되지 않습니다." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91 +msgid "undefined error" +msgstr "정의되지 않은 오류" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 +msgid "too many files" +msgstr "파일이 너무 많습니다." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95 +msgid "file too large" +msgstr "파일이 너무 커서" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97 +msgid "unsupported method" +msgstr "지원되지 않는 방법" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99 +msgid "unsupported encryption" +msgstr "지원되지 않는 암호화" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101 +msgid "unsupported feature" +msgstr "지원되지 않는 기능" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103 +msgid "failed finding central directory" +msgstr "중앙 디렉토리 찾기 에 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105 +msgid "not a ZIP archive" +msgstr "zIP 아카이브 아님" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107 +msgid "invalid header or archive is corrupted" +msgstr "잘못 된 헤더 또는 아카이브가 손상 되었습니다" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109 +msgid "unsupported multidisk archive" +msgstr "지원되지 않는 멀티디스크 아카이브" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111 +msgid "decompression failed or archive is corrupted" +msgstr "압축 풀기 실패 또는 아카이브가 손상 되었습니다" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113 +msgid "compression failed" +msgstr "압축 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115 +msgid "unexpected decompressed size" +msgstr "예기치 않은 압축 해제 크기" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117 +msgid "CRC-32 check failed" +msgstr "CRC-32 검사 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119 +msgid "unsupported central directory size" +msgstr "지원되지 않는 중앙 디렉터리 크기" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 +msgid "allocation failed" +msgstr "할당 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123 +msgid "file open failed" +msgstr "파일 열기 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125 +msgid "file create failed" +msgstr "파일 만들기 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127 +msgid "file write failed" +msgstr "파일 쓰기 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129 +msgid "file read failed" +msgstr "파일 읽기 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131 +msgid "file close failed" +msgstr "파일 닫기 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133 +msgid "file seek failed" +msgstr "파일 검색 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135 +msgid "file stat failed" +msgstr "파일 통계 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137 +msgid "invalid parameter" +msgstr "잘못된 매개 변수" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139 +msgid "invalid filename" +msgstr "잘못된 파일 이름" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141 +msgid "buffer too small" +msgstr "버퍼가 너무 작음" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143 +msgid "internal error" +msgstr "내부 오류" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145 +msgid "file not found" +msgstr "파일을 찾을 수 없습니다" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147 +msgid "archive is too large" +msgstr "아카이브가 너무 큽다." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149 +msgid "validation failed" +msgstr "유효성 검사 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 +msgid "write calledback failed" +msgstr "쓰기 호출 백 실패" + +#: src/libslic3r/Preset.cpp:1299 +msgid "filament" +msgstr "필라멘트 설정을 선택" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1251 +msgid "All objects are outside of the print volume." +msgstr "모든 개체가 인쇄 볼륨 외부에 있습니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1254 +msgid "The supplied settings will cause an empty print." +msgstr "제공된 설정으로 인해 빈 인쇄가 발생합니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1258 +msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." +msgstr "일부 개체가 너무 가깝습니다. 귀하의 압출기가 그들과 충돌합니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1260 +msgid "" +"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." +msgstr "일부 개체는 너무 크고 익스트루더 충돌없이 인쇄 할 수 없습니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1269 +msgid "" +"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either " +"remove all but the last object, or enable sequential mode by " +"\"complete_objects\"." +msgstr "" +"나선형 꽃병 모드에서 한 번에 단일 오브젝트만 인쇄할 수 있습니다. 마지막 개체" +"를 제외한 모든 개체를 제거하거나 \"complete_objects\"하여 순차 모드를 사용하" +"도록 설정합니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1277 +msgid "" +"The Spiral Vase option can only be used when printing single material " +"objects." +msgstr "" +"나선형 꽃병 옵션(Spiral Vase)은 단일 재료 객체를 인쇄 할 때만 사용할 수 있습" +"니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1290 +msgid "" +"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle " +"diameter and use filaments of the same diameter." +msgstr "" +"와이프 타워는 모든 압출기직경이 동일하고 동일한 직경의 필라멘트를 사용하는 경" +"우에만 지원됩니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1296 +msgid "" +"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " +"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgstr "" +"와이프 타워는 현재 말린, RepRap / 단거리, RepRapFirmware 및 Repetier G 코드 " +"맛에 대해서만 지원됩니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1298 +msgid "" +"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " +"addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "" +"와이프 타워는 현재 상대적 압출기 어드레싱 (use_relative_e_distances=1)에서만 " +"지원됩니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1300 +msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." +msgstr "현재 활성화된 와이프 타워로는 Ooze 방지가 지원되지 않습니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1302 +msgid "" +"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." +msgstr "와이프 타워는 현재 볼륨 E(use_volumetric_e=0)를 지원하지 않습니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1304 +msgid "" +"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential " +"prints." +msgstr "와이프 타워는 현재 다중 재료 순차 인쇄에 대해 지원되지 않습니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1325 +msgid "" +"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal " +"layer heights" +msgstr "" +"와이프 타워는 레이어 높이가 동일한 경우에만 여러 개체에 대해서만 지원됩니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1327 +msgid "" +"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " +"over an equal number of raft layers" +msgstr "" +"와이프 타워는 같은 수의 라프트 레이어 위에 인쇄 된 경우 여러 객체에 대해서만 " +"지원됩니다" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1329 +msgid "" +"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " +"with the same support_material_contact_distance" +msgstr "" +"와이프 타워는 동일한 support_material_contact_distance로 인쇄 된 경우 여러 객" +"체에 대해서만 지원됩니다" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1331 +msgid "" +"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced " +"equally." +msgstr "" +"와이프 타워는 똑같이 슬라이스 된 경우 여러 오브젝트에 대해서만 지원됩니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1373 +msgid "" +"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer " +"height" +msgstr "" +"지우기 타워는 모든 오브젝트가 동일한 가변 레이어 높이를 갖는 경우에만 지원됩" +"니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1399 +msgid "" +"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." +msgstr "하나 이상의 개체에 프린터에없는 압출기가 지정되었습니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1408 +msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" +msgstr "%1%=%2% mm가 너무 낮아 레이어 높이%3% mm에서 인쇄할 수 없습니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1411 +msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" +msgstr "노즐 직경 %3% mm로 인쇄할 수 있는 과도한 %1%=%2% mm" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1422 +msgid "" +"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " +"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 " +"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the " +"same diameter." +msgstr "" +"노즐 지름이 다른 여러 압출기로 인쇄. 지원이 현재 압출기 " +"(support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0)" +"로 인쇄되는 경우 모든 노즐은 동일한 지름이어야합니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1430 +msgid "" +"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers " +"need to be synchronized with the object layers." +msgstr "" +"와이프 타워가 가용성 지지체와 함께 작동 하려면 서포트 레이어를 오브젝트 레이" +"어와 동기화 해야 합니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1434 +msgid "" +"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are " +"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both " +"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " +"set to 0)." +msgstr "" +"와이프 타워는 현재 공구 교체를 트리거하지 않고 현재의 압출기로 인쇄 하는 경우" +"에만 비가용성 서포트를 지원 합니다. (support_material_extruder과 " +"support_material_interface_extruder 모두 0으로 설정 해야 합니다.)" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1456 +msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" +msgstr "첫번째 레이어의 높이는 노즐 직경보다 클 수 없습니다" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1461 +msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" +msgstr "레이어 높이는 노즐 직경보다 클 수 없습니다" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1620 +msgid "Infilling layers" +msgstr "레이어 채우기" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1646 +msgid "Generating skirt" +msgstr "스커트 생성" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1655 +msgid "Generating brim" +msgstr "브림 생성" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1678 +msgid "Exporting G-code" +msgstr "G코드 내보내기" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1682 +msgid "Generating G-code" +msgstr "G 코드 생성" + +#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:532 +msgid "Pad brim size is too small for the current configuration." +msgstr "패드 브램 크기는 현재 구성에 너무 작습니다." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:630 +msgid "" +"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support " +"generation." +msgstr "" +"서포트 포인트 없이 진행할 수 없습니다! 서포트 지점을 추가 하거나 서포트 생성" +"을 사용 하지 않도록 설정 합니다." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:642 +msgid "" +"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to " +"print the object without elevation." +msgstr "" +"오브젝트의 표고가 너무 낮습니다. \"오브젝트 주위 의 패드\" 기능을 사용하여 고" +"도 없이 오브젝트를 인쇄합니다." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:648 +msgid "" +"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the " +"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than " +"the 'Pad object gap' parameter to avoid this." +msgstr "" +"서포트 기둥 끝은 오브젝트와 패드 사이의 간격에 배치됩니다. 이를 방지하기 위" +"해 '베이스 서포트 안전 거리'는 '패드 오브젝트 갭' 매개변수보다 커야 합니다." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:663 +msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." +msgstr "박람회 시간은 프린터 프로필 경계가 없습니다." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:670 +msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds." +msgstr "초기 박람회 시간은 프린터 프로필 경계가 없습니다." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:786 +msgid "Slicing done" +msgstr "슬라이싱 완료" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44 +msgid "Hollowing model" +msgstr "속이 빈 모델" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45 +msgid "Drilling holes into model." +msgstr "구멍을 모델에 드릴링합니다." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 +msgid "Slicing model" +msgstr "슬라이싱 모델" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:359 +msgid "Generating support points" +msgstr "서포트 지점 생성" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 +msgid "Generating support tree" +msgstr "서포트 트리 생성" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49 +msgid "Generating pad" +msgstr "패드 생성" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 +msgid "Slicing supports" +msgstr "슬라이싱 서포트즈" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65 +msgid "Merging slices and calculating statistics" +msgstr "슬라이스 병합 및 통계 계산" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66 +msgid "Rasterizing layers" +msgstr "래스터라이징 레이어" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:192 +msgid "Too many overlapping holes." +msgstr "겹치는 구멍이 너무 많습니다." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:201 +msgid "" +"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. " +"Try to fix it first." +msgstr "" +"메시에 구멍을 뚫지 못했습니다. 이는 일반적으로 모델 파손으로 인해 발생합니" +"다. 먼저 고쳐보세요." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247 +msgid "" +"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." +msgstr "" +"내부 오류: 일치하지 않는 슬라이스 인덱스로 인해 슬라이싱을 중지해야 했습니다." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:411 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:420 +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:459 +msgid "Visualizing supports" +msgstr "지원 시각화" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:451 +msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration" +msgstr "현재 구성을 통해 이 모델에 대해 패드를 생성할 수 없습니다." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:619 +msgid "" +"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the " +"objects printable." +msgstr "" +"인쇄할 수 없는 개체가 있습니다. 객체를 인쇄할 수 있도록 지원 설정을 조정해 보" +"십시오." + +#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:72 +msgid "Failed processing of the output_filename_format template." +msgstr "아래 output_filename_format 템플리트의 처리에 실패했습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44 +msgid "Printer technology" +msgstr "프린터 기술" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51 +msgid "Bed shape" +msgstr "침대(bed) 모양" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56 +msgid "Bed custom texture" +msgstr "침대 사용자 정의 텍스처" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61 +msgid "Bed custom model" +msgstr "침대 사용자 정의 모델" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66 +msgid "G-code thumbnails" +msgstr "G 코드 썸내일" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:67 +msgid "" +"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following " +"format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "" +"다음 형식으로 .gcode 및 .sl1 파일에 저장될 사진 크기: \"XxY, XxY, ...\"" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75 +msgid "" +"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/" +"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." +msgstr "" +"이 설정은 슬라이스/레이어의 높이(따라서 총 수)를 제어합니다. 얇은 층은 더 나" +"은 정확성을 제공하지만 인쇄하는 데는 더 많은 시간이 걸린다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82 +msgid "Max print height" +msgstr "최대 프린트 높이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:83 +msgid "" +"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while " +"printing." +msgstr "인쇄 중에 익스트루더가 도달 할 수있는 최대 높이로 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:91 +msgid "Slice gap closing radius" +msgstr "슬라이스 갭 닫기 반지름" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:93 +msgid "" +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " +"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " +"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "" +"삼각형 메쉬 슬라이싱 중에, 2배 간격 폐쇄 반경 보다 작은 균열이 채워집니다. " +"틈 닫기 작업은 최종 인쇄 해상도를 줄일 수 있으므로 값을 합리적으로 낮게 유지 " +"하는 것이 좋습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:101 +msgid "Hostname, IP or URL" +msgstr "호스트 이름(Hostname), IP or URL" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:102 +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " +"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " +"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " +"name and password into the URL in the following format: https://username:" +"password@your-octopi-address/" +msgstr "" +"Slic3r는 프린터 호스트에 G 코드 파일을 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 프린" +"터 호스트 인스턴스의 호스트 이름, IP 주소 또는 URL이 포함되어야 합니다. 기본 " +"auth를 사용하도록 설정한 HA프록시 뒤에 인쇄 호스트는 사용자 이름과 암호를 URL" +"에 다음 형식으로 입력하여 액세스할 수 https://username:password@your-octopi-" +"address/" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:110 +msgid "API Key / Password" +msgstr "API 키 / 암호" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111 +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " +"the API Key or the password required for authentication." +msgstr "" +"Slic3r는 프린터 호스트에 G 코드 파일을 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 API " +"키 또는 인증에 필요한 암호가 포함되어야 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:118 +msgid "Name of the printer" +msgstr "프린터 공급 업체의 이름입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:125 +msgid "" +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " +"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " +"is used." +msgstr "" +"사용자 지정 CA 인증서 파일은 crt/pem 형식의 HTTPS 옥토 프린트 연결에 대해 지" +"정할 수 있습니다. 비워 두면 기본 OS CA 인증서 리포지토리가 사용 됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:131 +msgid "Elephant foot compensation" +msgstr "코끼리 발(Elephant foot) 보상값" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:133 +msgid "" +"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to " +"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." +msgstr "" +"첫 번째 레이어는 구성 요소 값에 따라 XY 평면에서 수축되어 일층 스퀴시 코끼리" +"발(Elephant Foot) 효과를 보완합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:149 +msgid "Password" +msgstr "비밀번호" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:155 +msgid "Printer preset name" +msgstr "프린터 사전 설정 이름" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:156 +msgid "Related printer preset name" +msgstr "관련 프린터 사전 설정 이름" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:161 +msgid "Authorization Type" +msgstr "권한 부여 유형" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:166 +msgid "API key" +msgstr "API key" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:167 +msgid "HTTP digest" +msgstr "HTTP 다이제스트" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:180 +msgid "Avoid crossing perimeters" +msgstr "교체된 둘레를 피하세요." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:181 +msgid "" +"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This " +"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " +"feature slows down both the print and the G-code generation." +msgstr "" +"둘레의 교차를 최소화하기 위해 여행 이동을 최적화하십시오. 이것은 보잉 " +"(Bowling) 압출기가 흘러 나오기 쉬운 경우에 주로 유용합니다. 이 기능을 사용하" +"면 인쇄 및 G 코드 생성 속도가 느려집니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188 +msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" +msgstr "경계를 넘어가지 마십시오 - 최대 우회 길이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:190 +msgid "" +"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is " +"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this " +"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or " +"as percentage (for example 50%) of a direct travel path." +msgstr "" +"경계를 넘어가지 않도록 최대 우회 길이입니다. 우회가 이 값보다 긴 경우 이 이" +"동 경로에 경계 횡단이 적용되지 않는 것을 피하십시오. 우회 길이는 절대 값 또" +"는 백분율(예: 50%)으로 지정할 수 있습니다. 직항 경로." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193 +msgid "mm or % (zero to disable)" +msgstr "mm 또는 %(비활성화할 0)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 +msgid "Other layers" +msgstr "다른 레이어" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:200 +msgid "" +"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable " +"bed temperature control commands in the output." +msgstr "" +"첫 번째 레이어 이후의 레이어 온도. 이 값을 0으로 설정하면 출력에서 ​​베드 온도 " +"제어 명령을 비활성화합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203 +msgid "Bed temperature" +msgstr "배드 온도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:210 +msgid "" +"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " +"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " +"as [layer_num] and [layer_z]." +msgstr "" +"이 사용자 정의 코드는 Z 이동 직전의 모든 레이어 변경에 삽입됩니다. Slic3r 설" +"정과 [layer_num] 및 [layer_z]에 대한 자리 표시 자 변수를 사용할 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:220 +msgid "Between objects G-code" +msgstr "객체 간 G 코드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:221 +msgid "" +"This code is inserted between objects when using sequential printing. By " +"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; " +"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r " +"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder " +"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " +"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +msgstr "" +"이 코드는 순차 인쇄를 사용할 때 객체간에 삽입됩니다. 기본적으로 익스트루더 " +"및 베드 온도는 대기 모드가 아닌 명령을 사용하여 재설정됩니다. 그러나 이 사용" +"자 코드에서 M104, M109, M140 또는 M190이 감지되면 Slic3r은 온도 명령을 추가하" +"지 않습니다. 모든 Slic3r 설정에 자리 표시 변수를 사용할 수 있으므로 원하는 위" +"치에 \"M109 S[first_layer_temperature]\"명령을 넣을 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:232 +msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." +msgstr "바닥면에 생성할 솔리드 레이어의 수." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:233 +msgid "Bottom solid layers" +msgstr "바닥 단일 레이어" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 +msgid "" +"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if " +"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." +msgstr "" +"바닥 쉘의 최소 두께를 충족하기 위해 필요한 경우 바닥 솔리드 레이어의 수가 " +"bottom_solid_layers 이상 증가합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243 +msgid "Minimum bottom shell thickness" +msgstr "최소 바닥 쉘 두께" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 +msgid "Bridge" +msgstr "브리지" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250 +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to " +"disable acceleration control for bridges." +msgstr "" +"이것은 프린터가 브릿지에 사용할 가속도입니다. 브리지의 가속 제어를 사용하지 " +"않으려면 0으로 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612 +msgid "mm/s²" +msgstr "mm³/s²" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258 +msgid "Bridging angle" +msgstr "브릿지 각도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260 +msgid "" +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " +"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all " +"bridges. Use 180° for zero angle." +msgstr "" +"브리징 각도 오버라이드(override)값이. 왼쪽으로 0 일 경우 브리징 각도가 자동으" +"로 계산됩니다. 그렇지 않으면 제공된 각도가 모든 브리지에 사용됩니다. 각도 제" +"로는 180 °를 사용하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269 +msgid "Bridges fan speed" +msgstr "브릿지 팬 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:270 +msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs." +msgstr "이 팬 속도는 모든 브릿지 및 오버행 중에 적용됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278 +msgid "Bridge flow ratio" +msgstr "브릿지 유량(flow)값" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:280 +msgid "" +"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it " +"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default " +"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) " +"before tweaking this." +msgstr "" +"이 요인은 브리징을 위한 플라스틱의 양에 영향을 미칩니다. 압출 성형물을 잡아 " +"당겨 처짐을 방지하기 위해 약간 줄일 수 있지만 기본 설정은 일반적으로 좋지만" +"이 문제를 해결하기 전에 냉각 (팬 사용)을 시도해야합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:290 +msgid "Bridges" +msgstr "브릿지(Bridges)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 +msgid "Speed for printing bridges." +msgstr "브릿지 인쇄 속도." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:723 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:742 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1015 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1377 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1399 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2255 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382 +msgid "mm/s" +msgstr "mm³/s²" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300 +msgid "Brim width" +msgstr "브림 폭" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:301 +msgid "" +"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the " +"first layer." +msgstr "첫 번째 레이어의 각 객체 주위에 인쇄 될 가장자리의 가로 폭입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308 +msgid "Clip multi-part objects" +msgstr "멀티 파트 오브젝트 클립" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 +msgid "" +"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip " +"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by " +"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." +msgstr "" +"다중 재료 객체를 인쇄할 때 이 설정은 Slic3r가 겹치는 오브젝트 부품을 하나씩 " +"클립으로 만듭니다(2부는 1, 3부는 1, 2부에 의해 잘립니다)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:316 +msgid "Colorprint height" +msgstr "컬러 프린트 높이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 +msgid "Heights at which a filament change is to occur." +msgstr "필라멘트 체인지가 발생 하는 높이." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327 +msgid "Compatible printers condition" +msgstr "호환 가능한 프린터 조건" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:328 +msgid "" +"A boolean expression using the configuration values of an active printer " +"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " +"compatible with the active printer profile." +msgstr "" +"활성 프린터 프로파일의 구성 값을 사용하는 표현식. 이 표현식이 true로 평가되면" +"이 프로필은 활성 프린터 프로필과 호환되는 것으로 간주됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 +msgid "Compatible print profiles condition" +msgstr "호환 되는 인쇄 프로파일 조건" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343 +msgid "" +"A boolean expression using the configuration values of an active print " +"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " +"compatible with the active print profile." +msgstr "" +"활성 인쇄 프로 파일의 구성 값을 사용하는 부울식입니다. 이 식이 true로 평가 되" +"면, 이 프로필이 활성 인쇄 프로필과 호환 되는 것으로 간주 됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360 +msgid "Complete individual objects" +msgstr "개별 개체 완성" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361 +msgid "" +"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each " +"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). " +"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should " +"warn and prevent you from extruder collisions, but beware." +msgstr "" +"여러 객체 또는 사본을 인쇄 할 때이 객체는 다음 객체로 이동하기 전에 각 객체" +"를 완성합니다 (맨 아래 레이어에서 시작). 이 기능은 인쇄물이 망가지는 위험을 " +"피할 때 유용합니다. Slic3r은 압출기 충돌을 경고하고 예방해야하지만 조심하십시" +"오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 +msgid "Enable auto cooling" +msgstr "자동 냉각 사용" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370 +msgid "" +"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and " +"fan speed according to layer printing time." +msgstr "" +"이 플래그는 레이어 인쇄 시간에 따라 인쇄 속도와 팬 속도를 조정하는 자동 냉각 " +"논리를 활성화합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:375 +msgid "Cooling tube position" +msgstr "냉각 튜브 위치" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:376 +msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." +msgstr "압출기 끝에서 냉각 튜브의 중심점의 거리." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:383 +msgid "Cooling tube length" +msgstr "냉각 튜브 길이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:384 +msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." +msgstr "냉각 튜브의 길이는 냉각을위한 공간을 제한하는 내부 이동합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 +msgid "" +"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-" +"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to " +"prevent resetting acceleration at all." +msgstr "" +"역할 별 가속도 값이 사용 된 후에 프린터가 재설정되는 속도입니다 (둘레 / 충" +"전). 가속을 전혀 재설정하지 않으려면 0으로 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:401 +msgid "Default filament profile" +msgstr "기본 필라멘트 프로파일" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 +msgid "" +"Default filament profile associated with the current printer profile. On " +"selection of the current printer profile, this filament profile will be " +"activated." +msgstr "" +"현재 프린터 프로파일과 연관된 기본 필라멘트 프로파일. 현재 프린터 프로파일을 " +"선택하면 이 필라멘트 프로파일이 활성화됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:408 +msgid "Default print profile" +msgstr "기본 인쇄 프로파일" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2820 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831 +msgid "" +"Default print profile associated with the current printer profile. On " +"selection of the current printer profile, this print profile will be " +"activated." +msgstr "" +"현재 프린터 프로파일과 연관된 기본 인쇄 프로파일. 현재 프린터 프로파일을 선택" +"하면이 인쇄 프로파일이 활성화됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415 +msgid "Disable fan for the first" +msgstr "첫 번째 팬 사용 중지" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416 +msgid "" +"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first " +"layers, so that it does not make adhesion worse." +msgstr "" +"이 값을 양수 값으로 설정하면 첫 번째 레이어에서 팬을 사용하지 않도록 설정하" +"여 접착력을 악화시키지 않습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 +msgid "Don't support bridges" +msgstr "서포트와 브릿지를 사용하지 않음" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:427 +msgid "" +"Experimental option for preventing support material from being generated " +"under bridged areas." +msgstr "" +"브릿지 영역 아래에 서포팅 재료가 생성되는 것을 방지하기위한 실험적 옵션." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433 +msgid "Distance between copies" +msgstr "복사본 간 거리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434 +msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." +msgstr "플래이터(plater)의 자동 정렬 기능에 사용되는 거리입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 +msgid "" +"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you " +"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings." +msgstr "" +"이 최종 절차는 출력 파일의 끝에 삽입됩니다. 모든 PrusaSlicer 설정에 자리 표시" +"자 변수를 사용할 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452 +msgid "" +"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " +"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of " +"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all " +"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed " +"in extruder order." +msgstr "" +"이 최종 절차는 프린터가 gcode를 종료하기 전에 출력 파일의 끝에 삽입됩니다(다" +"중 재료 프린터의 경우 이 필라멘트에서 도구 변경 하기 전에). 모든 PrusaSlicer " +"설정에 자리 표시자 변수를 사용할 수 있습니다. 압출기가 여러 개 있는 경우 " +"gcode는 압출기 순서로 처리됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 +msgid "Ensure vertical shell thickness" +msgstr "수직 쉘(shell) 두께 확인" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465 +msgid "" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " +"thickness (top+bottom solid layers)." +msgstr "" +"경사 표면 근처에 솔리드 인필을 추가하여 수직 셸 두께(상단+하단 솔리드 레이어)" +"를 보장하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471 +msgid "Top fill pattern" +msgstr "상단 채우기 패턴" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 +msgid "" +"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " +"not its adjacent solid shells." +msgstr "" +"상단 채우기패턴으로 채우기. 이는 인접한 솔리드 쉘이 아닌 맨 위 가시 레이어에" +"만 영향을 줍니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236 +msgid "Rectilinear" +msgstr "직선면(Rectilinear)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484 +msgid "Monotonic" +msgstr "단조" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "정렬된 직선성" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 +msgid "Concentric" +msgstr "동심원(Concentric)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 +msgid "Hilbert Curve" +msgstr "힐버트 곡선(Hilbert Curve)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930 +msgid "Archimedean Chords" +msgstr "아르키메데우스(Archimedean Chords)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:489 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931 +msgid "Octagram Spiral" +msgstr "옥타그램 나선(Octagram Spiral)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495 +msgid "Bottom fill pattern" +msgstr "하단 채우기 패턴" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497 +msgid "" +"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external " +"visible layer, and not its adjacent solid shells." +msgstr "" +"하단 채우기 패턴에 대한 채우기 패턴입니다. 이는 인접한 솔리드 쉘이 아닌 하단 " +"외부 가시 레이어에만 영향을 줍니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517 +msgid "External perimeters" +msgstr "외측 둘레" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " +"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, " +"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " +"(for example 200%), it will be computed over layer height." +msgstr "" +"외부 경계에 대한 수동 압출 폭을 설정하려면 이 값을 0이 아닌 값으로 설정하십시" +"오. 0인 경우 기본 압출 너비가 사용되며, 그렇지 않으면 1.125 x 노즐 직경이 사" +"용된다. 백분율(예: 200%)로 표현되는 경우, 레이어 높이에 걸쳐 계산됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1104 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339 +msgid "mm or %" +msgstr "mm 또는 %" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519 +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " +"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " +"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" +"이 별도의 설정은 외부 경계선(시각적 경계선)의 속도에 영향을 미친다. 백분율" +"(예: 80%)로 표현되는 경우 위의 Perimeter 속도 설정에 따라 계산된다. 자동을 위" +"해 0으로 설정한다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352 +msgid "mm/s or %" +msgstr "mm/s 또는 %" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529 +msgid "External perimeters first" +msgstr "외부 경계선 먼저" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:531 +msgid "" +"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " +"of the default inverse order." +msgstr "기본 역순 대신 가장 바깥쪽부터 가장 안쪽까지 윤곽선을 인쇄합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537 +msgid "Extra perimeters if needed" +msgstr "필요한 경우 추가 둘레" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 +#, c-format +msgid "" +"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " +"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above " +"is supported." +msgstr "" +"경사 벽의 틈을 피하기 위해 필요한 경우 더 많은 둘래(perimeter)를 추가하십시" +"오. 위의 루프의 70% of 이상이 지지될 때까지 Slic3r는 계속해서 둘ㄹ를 추가한" +"다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 +msgid "" +"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). " +"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support " +"extruders." +msgstr "" +"사용할 익스트루더(더 구체적인 익스트루더 설정이 지정되지 않은 경우) 이 값은 " +"파라미터 및 익스트루더를 초과하지만, 서포트 익스트루더는 초과 하지 않는다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561 +msgid "" +"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the " +"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance " +"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the " +"extruder can peek before colliding with other printed objects." +msgstr "" +"이것을 노즐 팁과 (일반적으로) X 캐리지 로드 사이의 수직 거리로 설정하십시오. " +"다시 말하면, 이것은 당신의 익스트루더 주위의 틈새 실린더의 높이이며, 그것은 " +"다른 인쇄된 물체와 충돌하기 전에 익스트루더의 최대 깊이를 나타냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572 +msgid "" +"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " +"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " +"check for collisions and to display the graphical preview in the plater." +msgstr "" +"이것을 당신의 익스트루더 주변의 간극 반경으로 설정하시오. 익스트루더 중앙에 " +"있지 않으면 안전을 위해 가장 큰 값을 선택하십시오. 이 설정은 충돌 여부를 확인" +"하고 플래터에 그래픽 미리 보기를 표시하기 위해 사용된다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 +msgid "Extruder Color" +msgstr "익스트루더 컬러" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645 +msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." +msgstr "이것은 시각적 도움말로 Slic3r 인터페이스에서만 사용된다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589 +msgid "Extruder offset" +msgstr "익스트루더 오프셋" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 +msgid "" +"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" +"code to take it into account. This option lets you specify the displacement " +"of each extruder with respect to the first one. It expects positive " +"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." +msgstr "" +"펌웨어가 익스트루더 위치 변경을 처리하지 못하면 G 코드를 고려해야합니다. 이 " +"옵션을 사용하면 첫 번째 것에 대한 각 압출기의 변위를 지정할 수 있습니다. 양" +"의 좌표가 필요합니다 (XY 좌표에서 뺍니다)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599 +msgid "Extrusion axis" +msgstr "압출 축" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600 +msgid "" +"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder " +"(usually E but some printers use A)." +msgstr "" +"이 옵션을 사용하여 프린터의 익스트루더에 연결된 축 문자를 설정합니다 (보통 E" +"이지만 일부 프린터는 A를 사용합니다)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605 +msgid "Extrusion multiplier" +msgstr "압출 승수" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606 +msgid "" +"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " +"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " +"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this " +"more, check filament diameter and your firmware E steps." +msgstr "" +"이 요소는 비례하여 유량의 양을 변경합니다. 멋진 서페이스 마무리와 단일 벽 너" +"비를 얻기 위해이 설정을 조정해야 할 수도 있습니다. 일반적인 값은 0.9와 1.1 사" +"이입니다. 이 값을 더 변경해야한다고 판단되면 필라멘트 직경과 펌웨어 E 단계를 " +"확인하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 +msgid "Default extrusion width" +msgstr "기본 압출 폭" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:617 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to " +"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the " +"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If " +"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer " +"height." +msgstr "" +"수동 압출 폭을 허용하려면이 값을 0이 아닌 값으로 설정하십시오. 0으로 남겨두" +"면 Slic3r은 노즐 직경에서 압출 폭을 도출합니다 (주변 압출 폭, 성형 압출 폭 등" +"의 툴팁 참조). 백분율로 표시되는 경우 (예 : 230 %) 레이어 높이를 기준으로 계" +"산됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628 +msgid "Keep fan always on" +msgstr "항상 팬 켜기" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629 +msgid "" +"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at " +"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." +msgstr "" +"이 기능을 사용하면 팬이 비활성화되지 않으며 최소한 최소 속도로 계속 회전합니" +"다. PLA에 유용하며 ABS에 해롭다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634 +msgid "Enable fan if layer print time is below" +msgstr "레이어 인쇄 시간이 미만인 경우 팬 활성화" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635 +msgid "" +"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " +"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and " +"maximum speeds." +msgstr "" +"레이어 인쇄 시간이, 초 미만으로 예상되는 경우 팬이 활성화되고 속도는 최소 및 " +"최대 속도를 보간하여 계산됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908 +msgid "approximate seconds" +msgstr "근사치 초" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644 +msgid "Color" +msgstr "색상" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650 +msgid "Filament notes" +msgstr "필라멘트 메모" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 +msgid "You can put your notes regarding the filament here." +msgstr "여기에 필라멘트에 관한 메모를 넣을 수 있다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 +msgid "Max volumetric speed" +msgstr "최대 체적 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660 +msgid "" +"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " +"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " +"speed. Set to zero for no limit." +msgstr "" +"이 필라멘트에 허용되는 최대 체적 속도. 인쇄물의 최대 체적 속도를 인쇄 및 필라" +"멘트 체적 속도 최소로 제한한다. 제한 없음에 대해 0으로 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669 +msgid "Loading speed" +msgstr "로딩 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 +msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." +msgstr "와이퍼 타워(wipe)에 필라멘트를 장착하는 데 사용되는 속도. " + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 +msgid "Loading speed at the start" +msgstr "시작시 로딩 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 +msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." +msgstr "로딩 단계의 시작 부분에 사용되는 속도입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 +msgid "Unloading speed" +msgstr "언로딩 스피드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 +msgid "" +"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " +"initial part of unloading just after ramming)." +msgstr "" +"와이퍼 타워에서 필라멘트를 언로드하는 데 사용되는 속도(램핑 후 바로 언로딩의 " +"초기 부분에는 영향을 주지 않음)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 +msgid "Unloading speed at the start" +msgstr "시작 시 하역 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695 +msgid "" +"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgstr "충돌 직후 필라멘트의 끝을 언로드하는 데 사용되는 속도입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 +msgid "Delay after unloading" +msgstr "언로드 후 딜레이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703 +msgid "" +"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " +"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " +"original dimensions." +msgstr "" +"필라멘트를 내린 후 기다리는 시간. 원래 치수로 축소하는 데, 더 많은 시간이 필" +"요할 수 있는 유연한 재료로 신뢰할 수있는 공구 교환을 얻을 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712 +msgid "Number of cooling moves" +msgstr "쿨링 이동 숫자" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:713 +msgid "" +"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " +"Specify desired number of these moves." +msgstr "" +"필라멘트는 냉각 튜브에서 앞뒤로 이동하여 냉각됩니다. 이러한 이동의 원하는 수" +"를 지정합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721 +msgid "Speed of the first cooling move" +msgstr "첫 번째 냉각 이동 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722 +msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." +msgstr "냉각 속도가 서서히 빨라지고 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 +msgid "Minimal purge on wipe tower" +msgstr "와이프(wipe) 탑의 최소 퍼지" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 +msgid "" +"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " +"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " +"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " +"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " +"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +msgstr "" +"공구가 변경 된 후 노즐 내부에 새로 로드 된 필라멘트의 정확한 위치를 알 수 없" +"으며, 필라멘트 압력이 아직 안정적이지 않을 수 있습니다. 프린트 헤드를 인필 또" +"는 희생(sacrificial) 객체로 소거 하기 전에 Slic3r는 항상이 양의 재료를 와이" +"프 탑에 넣어 연속적인 채우기 또는 희생(sacrificial) 객체 돌출을 안정적으로 생" +"성 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:734 +msgid "mm³" +msgstr "mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 +msgid "Speed of the last cooling move" +msgstr "마지막 냉각 이동 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 +msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." +msgstr "냉각 이동은 이 속도로 점차 가속화되고 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748 +msgid "Filament load time" +msgstr "필라멘트 로드 시간" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749 +msgid "" +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " +"added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "" +"프린터 펌웨어 (또는 MMU 2.0)가 공구를 변경하는 동안(T 코드를 실행할 때) 새필" +"라멘트를 로드하는 시간입니다. 이 시간은 G 코드 시간 추정기에 의해 총 인쇄 시" +"간에 추가 됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:756 +msgid "Ramming parameters" +msgstr "래밍 파라미터" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757 +msgid "" +"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " +"parameters." +msgstr "" +"이 문자열은 RammingDialog에 의해 편집되고 래밍 특정 매개 변수를 포함합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763 +msgid "Filament unload time" +msgstr "필라멘트 언로드 시간" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764 +msgid "" +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " +"added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "" +"프린터 펌웨어 (또는 MMU2.0)가 공구 교환 중에 필라멘트를 언로드하기 위한 시간" +"입니다 (T 코드를 실행할 때). 이 시간은 G 코드 시간추정기에 의해 총 인쇄 시간" +"에 추가 됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:772 +msgid "" +"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a " +"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the " +"average." +msgstr "" +"여기에 필라멘트 직경을 입력하십시오. 정밀도가 필요하므로 캘리퍼를 사용하여 필" +"라멘트를 따라 여러 번 측정 한 다음 평균을 계산하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732 +msgid "Density" +msgstr "밀도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780 +msgid "" +"Enter your filament density here. This is only for statistical information. " +"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of " +"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through " +"displacement." +msgstr "" +"여기서 필라멘트 밀도를 입력하십시오. 이것은 통계 정보 용입니다. 괜찮은 방법" +"은 알려진 길이의 필라멘트의 무게를 측정하고 길이와 볼륨의 비율을 계산하는 것" +"입니다. 변위를 통해 직접적으로 부피를 계산하는 것이 더 좋습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783 +msgid "g/cm³" +msgstr "g/cm³" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788 +msgid "Filament type" +msgstr "필라멘트 타입" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789 +msgid "The filament material type for use in custom G-codes." +msgstr "사용자 지정 G 코드에 사용할 필라멘트 재료 유형입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 +msgid "Soluble material" +msgstr "수용성 재료" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817 +msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." +msgstr "수용성 재료눈 물에 녹는 서포트에 가장 많이 사용된다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:823 +msgid "" +"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical " +"information." +msgstr "필라멘트(kg당) 비용을 여기에 입력하십시오. 통계를 내기 위해서 입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:824 +msgid "money/kg" +msgstr "원(\\)/kg" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 +msgid "Spool weight" +msgstr "스풀 중량" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:830 +msgid "" +"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed " +"filament spool before printing and one may compare the measured weight with " +"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the " +"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." +msgstr "" +"빈 필라멘트 스풀의 무게를 입력합니다. 하나는 인쇄하기 전에 부분적으로 소비 필" +"라멘트 스풀을 무게 수 있으며, 하나는 스풀에 필라멘트의 양이 인쇄를 완료하기" +"에 충분한지 여부를 확인하기 위해 스풀과 필라멘트의 계산 된 무게와 측정 된 무" +"게를 비교할 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(알 수 없음)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:847 +msgid "Fill angle" +msgstr "채움 각도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849 +msgid "" +"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to " +"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, " +"so this setting does not affect them." +msgstr "" +"방향의 기본 각도입니다. 해칭이 적용될 것입니다. Slic3r이 감지 할 수있는 최상" +"의 방향을 사용하여 브릿징이 채워지므로이 설정은 영향을 미치지 않습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861 +msgid "Fill density" +msgstr "채우기(fill) 밀도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863 +msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." +msgstr "0 % - 100 % 범위로 표현 된 내부 채움(infill)의 밀도." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898 +msgid "Fill pattern" +msgstr "채우기(fill) 패턴" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 +msgid "Fill pattern for general low-density infill." +msgstr "일반 낮은 밀도 채움의 패턴." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920 +msgid "Grid" +msgstr "그리드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:921 +msgid "Triangles" +msgstr "삼각형(Triangles)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922 +msgid "Stars" +msgstr "별점" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:923 +msgid "Cubic" +msgstr "큐빅" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 +msgid "Line" +msgstr "라인" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 +msgid "Honeycomb" +msgstr "벌집" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927 +msgid "3D Honeycomb" +msgstr "3D 벌집" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928 +msgid "Gyroid" +msgstr "자이로이드(Gyroid)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932 +msgid "Adaptive Cubic" +msgstr "적응형 입방" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933 +msgid "Support Cubic" +msgstr "지원 입방" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990 +msgid "First layer" +msgstr "첫 레이어" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:938 +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to " +"disable acceleration control for first layer." +msgstr "" +"이것은 프린터가 첫 번째 레이어에 사용할 가속도입니다. 0을 설정하면 첫 번째 레" +"이어에 대한 가속 제어가 사용되지 않습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947 +msgid "First layer bed temperature" +msgstr "첫 번째 층 침대 온도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948 +msgid "" +"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " +"disable bed temperature control commands in the output." +msgstr "" +"첫 번째 레이어에 대한 빌드 플레이트 온도를 가열. 이 값을 0으로 설정하면 출력" +"에서 ​​베드 온도 제어 명령을 비활성화합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " +"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If " +"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first " +"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." +msgstr "" +"첫 번째 레이어의 수동 압출 폭을 설정하려면이 값을 0이 아닌 값으로 설정합니" +"다. 이 방법을 사용하면보다 우수한 접착력을 위해 더 두꺼운 압출 성형물을 만들 " +"수 있습니다. 백분율 (예 : 120 %)로 표현하면 첫 번째 레이어 높이를 기준으로 계" +"산됩니다. 0으로 설정하면 기본 돌출 폭이 사용됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 +msgid "" +"When printing with very low layer heights, you might still want to print a " +"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " +"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for " +"example: 150%) over the default layer height." +msgstr "" +"매우 낮은 층의 높이로 인쇄할 때, 당신은 여전히 완벽하지 않은 빌드 플레이트의 " +"부착력과 허용오차를 개선하기 위해 더 두꺼운 바닥 층을 인쇄하기를 원할 수 있" +"다. 이것은 절대값 또는 기본 계층 높이에 대한 백분율(예: 150%)로 표시할 수 있" +"다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 +msgid "First layer speed" +msgstr "첫 레이어 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981 +msgid "" +"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " +"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed " +"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." +msgstr "" +"절대값(mm/s)으로 표현되는 경우, 이 속도는 유형에 관계없이 첫 번째 층의 모든 " +"인쇄 이동에 적용된다. 백분율(예: 40%)로 표현되는 경우 기본 속도를 스케일링한" +"다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991 +msgid "First layer nozzle temperature" +msgstr "첫 번째 층 노즐 온도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992 +msgid "" +"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature " +"manually during print, set this to zero to disable temperature control " +"commands in the output G-code." +msgstr "" +"첫 번째 레이어의 노즐 온도입니다. 인쇄 중에 수동으로 온도를 제어하려면 이를 0" +"으로 설정하여 출력 G 코드에서 온도 제어 명령을 사용하지 않도록 설정합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000 +msgid "Full fan speed at layer" +msgstr "레이어의 전체 팬 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001 +msgid "" +"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " +"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". " +"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." +msgstr "" +"팬 속도는 레이어 \"disable_fan_first_layers\"에서 0에서 레이어 " +"\"full_fan_speed_layer\"에서 최대로 선형적으로 증가합니다. " +"\"full_fan_speed_layer\"는 \"disable_fan_first_layers\"보다 낮으면 무시되며, " +"이 경우 팬은 레이어 \"disable_fan_first_layers\" + 1에서 허용되는 최대 속도" +"로 실행됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013 +msgid "" +"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " +"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps " +"filling." +msgstr "" +"짧은 지그재그로 작은 틈을 메우기 위한 속도. 너무 많은 진동과 공진 문제를 피하" +"기 위해 이것을 합리적으로 낮게 유지한다. 간격 채우기를 사용하지 않으려면 0을 " +"설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021 +msgid "Verbose G-code" +msgstr "세부 G-코드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022 +msgid "" +"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " +"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " +"file could make your firmware slow down." +msgstr "" +"설명 텍스트로 설명되는 각 행과 함께 코멘트된 G-code 파일을 가져오려면 이 옵션" +"을 선택하십시오. 만일 당신이 SD카드로 인쇄한다면, 파일의 추가 무게로 인해 펌" +"웨어의 속도가 느려질 수 있다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029 +msgid "G-code flavor" +msgstr "G-code 형식" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030 +msgid "" +"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not " +"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible " +"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any " +"extrusion value at all." +msgstr "" +"온도 제어 및 기타 명령을 포함한 일부 G/M 코드 명령은 범용적이지 않습니다. 이 " +"옵션을 프린터의 펌웨어로 설정하여 호환되는 출력을 얻을 수 있습니다. \"압출 없" +"음\" 맛은 PrusaSlicer가 압출 값을 전혀 내보내지 못하게 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055 +msgid "No extrusion" +msgstr "압출 없음" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1060 +msgid "Label objects" +msgstr "레이블 개체" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061 +msgid "" +"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " +"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " +"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " +"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +msgstr "" +"이를 활성화하여 G코드 라벨링 인쇄가 속한 개체와 함께 이동하는 주석을 추가하도" +"록 설정하면 Octoprint CancelObject 플러그인에 유용합니다. 이 설정은 단일 압출" +"기 멀티 재질 설정과 호환되지 않으며 개체로 닦아내기 / 채우기로 닦아냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068 +msgid "High extruder current on filament swap" +msgstr "필라멘트 스왑에 높은 압출기 전류" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069 +msgid "" +"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " +"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " +"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +msgstr "" +"필라멘트 교환 동안 압출기 모터 전류를 증가 시키는 것이 유리할 수 있으며, 이" +"는 빠른 래밍 공급 속도를 가능 하게하고, 불규칙한 모양의 필라멘트를 로딩할때 " +"저항을 극복하기 위한것이다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1077 +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to " +"disable acceleration control for infill." +msgstr "" +"이것은 당신 프린터의 채움 가속력입니다. 주입에 대한 가속 제어를 비활성화하려" +"면 0을 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 +msgid "Combine infill every" +msgstr "다음 레이어마다 결합" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 +msgid "" +"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding " +"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." +msgstr "" +"이 기능은 인필을 결합하고 얇은 주변기기를 보존하면서 두꺼운 인필 층을 압출하" +"여 인쇄 속도를 높일 수 있도록 하여 정확도를 높인다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 +msgid "Combine infill every n layers" +msgstr "모든 n개 층을 채우기 위해 결합" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096 +msgid "Length of the infill anchor" +msgstr "채우기 앵커의 길이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098 +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " +"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " +"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " +"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring " +"perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"채우기 줄을 내부 둘레에 연결하여 추가 둘레의 짧은 세그먼트를 연결합니다. 백분" +"율로 표현된 경우(예: 15%) 채우기 압출 폭을 통해 계산됩니다. PrusaSlicer는 두 " +"개의 가까운 채우기 라인을 짧은 둘레 세그먼트에 연결하려고 합니다. " +"infill_anchor_max 보다 짧은 경계 세그먼트가 발견되지 않으면 채우기 선이 한쪽" +"의 경계 세그먼트에 만 연결되고 이동된 둘레 세그먼트의 길이는 이 매개 변수로 " +"제한되지만 더 이상 anchor_length_max. 이 매개 변수를 0으로 설정하여 단일 채우" +"기 라인에 연결된 앵커링 경계를 비활성화합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113 +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0(열린 앵커 없음)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140 +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000(무제한)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "채우기 앵커의 최대 길이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125 +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " +"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " +"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " +"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." +msgstr "" +"채우기 줄을 내부 둘레에 연결하여 추가 둘레의 짧은 세그먼트를 연결합니다. 백분" +"율로 표현된 경우(예: 15%) 채우기 압출 폭을 통해 계산됩니다. PrusaSlicer는 두 " +"개의 가까운 채우기 라인을 짧은 둘레 세그먼트에 연결하려고 합니다. 이 매개 변" +"수보다 짧은 경계 세그먼트가 발견되지 않으면 채우기 줄이 한쪽의 경계 세그먼트" +"에 만 연결되고 촬영된 둘레 세그먼트의 길이는 infill_anchor 제한되지만 이 매" +"개 변수보다 더 이상 이 매개 변수보다 더 이상 없습니다. 앵커링을 비활성화하려" +"면 이 매개 변수를 0으로 설정합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135 +msgid "0 (not anchored)" +msgstr "0(고정되지 않음)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 +msgid "Infill extruder" +msgstr "채움(Infill) 익스트루더" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147 +msgid "The extruder to use when printing infill." +msgstr "채움으로 사용할 익스트루더." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If " +"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " +"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed " +"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for " +"example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "" +"채움에 수동 압출 폭을 설정하려면이 값을 0이 아닌 값으로 설정합니다. 0으로 설" +"정하면 설정된 경우 기본 압출 폭이 사용되고 그렇지 않으면 1.125 x 노즐 직경이 " +"사용됩니다. 채움 속도를 높이고 부품을 더 강하게 만들려면보다 큰 압출 성형물" +"을 사용하는 것이 좋습니다. 백분율 (예 : 90 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준으" +"로 계산됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165 +msgid "Infill before perimeters" +msgstr "둘레보다 앞쪽에 채움" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 +msgid "" +"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the " +"latter first." +msgstr "이 옵션은 외부출력과 채움 인쇄 순서를 바꾸어, 후자를 먼저 만든다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171 +msgid "Only infill where needed" +msgstr "필요한 경우 채움" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173 +msgid "" +"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting " +"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down " +"the G-code generation due to the multiple checks involved." +msgstr "" +"이 옵션은 마지막 채움에 실제로 필요한 영역에만 적용된다(내부 서포트 재료 역할" +"을 할 것이다). 활성화된 경우 관련된 여러 번의 점검으로 인해 G-code 생성 속도" +"를 늦춰라." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180 +msgid "Infill/perimeters overlap" +msgstr "채움/둘레 겹침(perimeters overlap)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182 +msgid "" +"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for " +"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might " +"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " +"perimeter extrusion width." +msgstr "" +"이 설정은 더 나은 결합을 위해 충전 및 둘레 사이에 추가 겹침을 적용합니다. 이" +"론적으로 이것은 필요하지 않아야하지만 백래시가 갭을 유발할 수 있습니다. 백분" +"율 (예 : 15 %)로 표시되는 경우 경계 압출 폭을 기준으로 계산됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193 +msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." +msgstr "내부 채우기 인쇄 속도. 자동으로 0으로 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201 +msgid "Inherits profile" +msgstr "프로필 이어가기" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 +msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." +msgstr "이 프로파일이 복사되는 새 프로파일의 이름." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215 +msgid "Interface shells" +msgstr "인터페이스 셸(shells)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1216 +msgid "" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " +"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " +"soluble support material." +msgstr "" +"인접 재료/볼륨 사이에 고체 쉘 생성을 강제하십시오. 반투명 재료 또는 수동 수용" +"성 서포트 재료를 사용한 다중 압출기 인쇄에 유용함." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224 +msgid "Enable ironing" +msgstr "다림질 활성화" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225 +msgid "" +"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" +msgstr "" +"매끄러운 표면을 위해 핫 프린트 헤드로 상단 레이어의 다림질 을 가능하게합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 +msgid "Ironing Type" +msgstr "다림질 타입" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238 +msgid "All top surfaces" +msgstr "모든 상단 서피스" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239 +msgid "Topmost surface only" +msgstr "최상면만" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 +msgid "All solid surfaces" +msgstr "모든 솔리드 서피스" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1245 +msgid "Flow rate" +msgstr "유량" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247 +msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height." +msgstr "오브젝트의 일반 레이어 높이를 기준으로 유량의 백분율입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1255 +msgid "Spacing between ironing passes" +msgstr "다림질 가공 패스 사이의 간격" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257 +msgid "Distance between ironing lines" +msgstr "다림질선 사이의 거리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1274 +msgid "" +"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " +"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " +"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and " +"[layer_z]." +msgstr "" +"이 사용자 정의 코드는 Z 이동 직후와 압출부가 첫 번째 레이어 포인트로 이동하" +"기 전에 모든 레이어 변경 시 삽입된다. 모든 Slic3r 설정뿐만 아니라 " +"[layer_num] 및 [layer_z]에 자리 표시자 변수를 사용할 수 있다는 점에 유의하십" +"시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 +msgid "Supports remaining times" +msgstr "남은 시간 지원" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 +msgid "" +"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute " +"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " +"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " +"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." +msgstr "" +"G 코드에 1 분 간격으로 M73 P [퍼센트 인쇄] R[remaining time in minutes]을 방" +"출하여 펌웨어가 정확한 잔여 시간을 표시 하도록 합니다. 현재만 Prusa i3 MK3 펌" +"웨어는 M73를 인식 하 고 있습니다. 또한 i3 MK3 펌웨어는 자동 모드에서 M73 Qxx " +"Sxx를 지원 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294 +msgid "Supports stealth mode" +msgstr "스텔스 모드 지원" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 +msgid "The firmware supports stealth mode" +msgstr "펌웨어는 스텔스 모드를 지원합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 +msgid "How to apply limits" +msgstr "한도 적용 방법" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301 +msgid "Purpose of Machine Limits" +msgstr "기계 제한의 목적" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303 +msgid "How to apply the Machine Limits" +msgstr "기계 제한을 적용하는 방법" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308 +msgid "Emit to G-code" +msgstr "G 코드로 방출" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309 +msgid "Use for time estimate" +msgstr "시간 추정에 사용" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310 +msgid "Ignore" +msgstr "무시" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333 +msgid "Maximum feedrate X" +msgstr "최대 공급율 X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334 +msgid "Maximum feedrate Y" +msgstr "최대 피드값 Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335 +msgid "Maximum feedrate Z" +msgstr "최대 피드값 Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1336 +msgid "Maximum feedrate E" +msgstr "최대 피드값 E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339 +msgid "Maximum feedrate of the X axis" +msgstr "X 축의 최대 공급속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340 +msgid "Maximum feedrate of the Y axis" +msgstr "Y축의 최대 공급속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341 +msgid "Maximum feedrate of the Z axis" +msgstr "Z 축의 최대 공급량" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342 +msgid "Maximum feedrate of the E axis" +msgstr "E 축의 최대 공급속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350 +msgid "Maximum acceleration X" +msgstr "최대 가속 X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1351 +msgid "Maximum acceleration Y" +msgstr "최대 가속 Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1352 +msgid "Maximum acceleration Z" +msgstr "최대 가속 Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 +msgid "Maximum acceleration E" +msgstr "최대 가속 E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356 +msgid "Maximum acceleration of the X axis" +msgstr "X 축의 최대 가속" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1357 +msgid "Maximum acceleration of the Y axis" +msgstr "Y축의 최대 가속" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1358 +msgid "Maximum acceleration of the Z axis" +msgstr "Z 축의 최대 가속" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1359 +msgid "Maximum acceleration of the E axis" +msgstr "E 축의 최대 가속" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367 +msgid "Maximum jerk X" +msgstr "최대 저크(jerk) X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368 +msgid "Maximum jerk Y" +msgstr "최대 저크(jerk) Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 +msgid "Maximum jerk Z" +msgstr "최대 저크(jerk) Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 +msgid "Maximum jerk E" +msgstr "최대 저크(jerk) E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373 +msgid "Maximum jerk of the X axis" +msgstr "X축 최대 저크(jerk)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374 +msgid "Maximum jerk of the Y axis" +msgstr "Y축 최대 저크는(jerk)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375 +msgid "Maximum jerk of the Z axis" +msgstr "Z축 최대 저크(jerk)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376 +msgid "Maximum jerk of the E axis" +msgstr "E축 최대 저크(jerk)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 +msgid "Minimum feedrate when extruding" +msgstr "압출시 최소 공급 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388 +msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)" +msgstr "압출 시 최소 공급(M205 S)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 +msgid "Minimum travel feedrate" +msgstr "최소 이송 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398 +msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" +msgstr "최소 여행 수유율(M205 T)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406 +msgid "Maximum acceleration when extruding" +msgstr "압출시 최대 가속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 +msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)" +msgstr "압출 시 최대 가속(M204 S)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 +msgid "Maximum acceleration when retracting" +msgstr "리트렉션 최대 가속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 +msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)" +msgstr "철회 시 최대 가속(M204 T)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 +msgid "Max" +msgstr "최대" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426 +msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." +msgstr "이 설정은 팬의 최대 속도를 나타냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 +#, c-format +msgid "" +"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " +"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended " +"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " +"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." +msgstr "" +"이것은 이 익스트루더의 가장 높은 인쇄 가능 층 높이이며, 가변 층 높이 및 지지" +"층 높이를 캡하는 데 사용됩니다. 합당한 층간 접착력을 얻기 위해 최대 권장 높이" +"는 압출 폭의 75% of 입니다. 0으로 설정하면 층 높이가 노즐 지름의 75% of로 제" +"한됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445 +msgid "Max print speed" +msgstr "최대 프린트 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 +msgid "" +"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal " +"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting " +"is used to set the highest print speed you want to allow." +msgstr "" +"다른 속도 설정을 0으로 설정할 경우, 지속적인 외부 압력을 유지하기 위해 최적" +"의 속도를 자동 계산한다. 이 실험 설정은 허용할 최대 인쇄 속도를 설정하는 데 " +"사용된다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456 +msgid "" +"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your " +"extruder supports." +msgstr "" +"이 실험 설정은 압출기가 지원하는 최대 체적 속도를 설정하기 위해 사용된다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 +msgid "Max volumetric slope positive" +msgstr "최대 체적 기울기 양" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477 +msgid "" +"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " +"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate " +"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/" +"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." +msgstr "" +"이 실험 설정은 돌출율의 변화 속도를 제한하는데 사용된다. 1.8mm3/s2 값은 " +"1.8mm3/s(0.45mm 압출 폭, 0.2mm 압출 높이, 공급 속도 20mm/s)에서 5.4mm3/s(공" +"급 속도 60mm/s)로 변경하는 데 최소 2초 이상 걸린다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 +msgid "mm³/s²" +msgstr "mm³/s²" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 +msgid "Max volumetric slope negative" +msgstr "최대 체적 기울기 음수" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497 +msgid "Min" +msgstr "최소" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489 +msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." +msgstr "이 설정은 최소 PWM팬이 활동하는데 필요한를 나타냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498 +msgid "" +"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the " +"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " +"0.1 mm." +msgstr "" +"이것은 이 압출기에 대한 가장 낮은 인쇄 가능한 층 높이이고 가변 층 높이에 대" +"한 분해능을 제한한다. 대표적인 값은 0.05mm와 0.1mm이다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506 +msgid "Min print speed" +msgstr "최소 인쇄 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 +msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." +msgstr "Slic3r는 이 속도 이하로 속도를 낮추지 않을 것이다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514 +msgid "Minimal filament extrusion length" +msgstr "최소 필라멘트 압출 길이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515 +msgid "" +"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the " +"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder " +"machines, this minimum applies to each extruder." +msgstr "" +"하단 레이어에서 지정된 양의 필라멘트를 사용하는 데 필요한 스커트 루프의 수 이" +"상으로 생성한다. 멀티 익스트루더의 경우, 이 최소값은 각 추가기기에 적용된다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 +msgid "Configuration notes" +msgstr "구성 노트" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525 +msgid "" +"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " +"header comments." +msgstr "" +"여기에 개인 노트를 넣을 수 있다. 이 텍스트는 G-code 헤더 코멘트에 추가될 것이" +"다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535 +msgid "" +"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" +msgstr "이 지름은 익스트루더 노즐의 직경이다(예: 0.5, 0.35 등)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540 +msgid "Host Type" +msgstr "호스트 유형" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " +"the kind of the host." +msgstr "" +"Slic3r는 프린터 호스트에 G 코드 파일을 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 호스" +"트의 종류가 포함되어야 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558 +msgid "Only retract when crossing perimeters" +msgstr "둘레를 횡단 할 때만 수축" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 +msgid "" +"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's " +"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." +msgstr "" +"이동 경로가 상위 레이어의 경계를 초과하지 않는 경우 리트랙션을 비활성화합니" +"다. 따라서 모든 오즈가 보이지 않습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566 +msgid "" +"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " +"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside " +"such skirt when changing temperatures." +msgstr "" +"이 옵션은 누출을 방지하기 위해 비활성 압출기의 온도를 떨어 뜨립니다. 온도를 " +"변경할 때 키가 큰 스커트를 자동으로 사용하고 스커트 외부로 압출기를 이동합니" +"다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573 +msgid "Output filename format" +msgstr "출력 파일이름 형식" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574 +msgid "" +"You can use all configuration options as variables inside this template. For " +"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], " +"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], " +"[input_filename], [input_filename_base]." +msgstr "" +"이 템플릿 내부의 변수로 모든 구성 옵션을 사용할 수 있습니다. 예: " +"[layer_height], [fill_density] 등 [타임스탬프], [연도], [월], [일], [시간], " +"[분], [초], [버전], [input_filename], [input_filename_base]을 사용할 수도 있" +"습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 +msgid "Detect bridging perimeters" +msgstr "브릿 징 경계선 감지" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 +msgid "" +"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), " +"to apply bridge speed to them and enable fan." +msgstr "" +"오버행에 대한 유량을 조정하는 실험 옵션 (브리지 흐름(flow)이 사용됨)에 브릿" +"지 속도를 적용하고 팬을 활성화합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 +msgid "Filament parking position" +msgstr "필라멘트 멈춤 위치" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592 +msgid "" +"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " +"when unloaded. This should match the value in printer firmware." +msgstr "" +"언로드할 때 필라멘트가 주차되는 위치에서 압출기 팁의 거리입니다. 프린터 펌웨" +"어의 값과 일치해야 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600 +msgid "Extra loading distance" +msgstr "추가 로딩 거리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1601 +msgid "" +"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " +"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " +"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " +"than unloading." +msgstr "" +"0으로 설정하면로드 중에 필라멘트가 위치에서 이동 한 거리는 언로드 중에 다시 " +"이동 한 거리와 동일합니다. 양수이면 음수가 더 많이 로드되고 로드가 음수 인 경" +"우 언로드보다 짧습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649 +msgid "Perimeters" +msgstr "둘레" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610 +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to " +"disable acceleration control for perimeters." +msgstr "" +"프린터가 둘레에 사용할 가속입니다. 둘레에 대한 가속 제어를 비활성화하도록 0" +"을 설정합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617 +msgid "Perimeter extruder" +msgstr "가장자리(Perimeter) 익스트루더" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619 +msgid "" +"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." +msgstr "" +"둘레와 가장자리를 인쇄 할 때 사용할 압출기입니다. 첫 번째 압출기는 1입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1628 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " +"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If " +"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " +"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) " +"it will be computed over layer height." +msgstr "" +"이 값을 0이 아닌 값으로 설정하면 수동 압출 폭을 둘레로 설정할 수 있습니다. 보" +"다 정확한 서페이스를 얻으려면 더 얇은 압출 성형품을 사용하는 것이 좋습니다. 0" +"으로 설정하면 설정된 경우 기본 돌출 폭이 사용되고 그렇지 않으면 1.125 x 노즐 " +"직경이 사용됩니다. 백분율 (예 : 200 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준으로 계산" +"됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641 +msgid "" +"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." +msgstr "둘레의 속도 (등고선, 일명 세로 셸). 자동으로 0으로 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651 +msgid "" +"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note " +"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping " +"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra " +"Perimeters option is enabled." +msgstr "" +"이 옵션은 각 레이어에 대해 생성 할 경계 수를 설정합니다. 추가 경계선 옵션을 " +"사용하면 더 큰 주변 수를 사용하는 경사면을 감지 할 때 Slic3r이이 수를 자동으" +"로 증가시킬 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 +msgid "(minimum)" +msgstr "(최소)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 +msgid "" +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " +"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " +"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " +"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " +"environment variables." +msgstr "" +"사용자 정의 스크립트를 통해 출력 G 코드를 처리하려면 여기에 절대 경로를 나열" +"하십시오. 여러 개의 스크립트를 세미콜론으로 구분하십시오. 스크립트는 G 코드 " +"파일의 절대 경로를 첫 번째 인수로 전달되며 환경 변수를 읽음으로써 Slic3r 구" +"성 설정에 액세스 할 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675 +msgid "Printer type" +msgstr "프린터 타입" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676 +msgid "Type of the printer." +msgstr "프린터 유형." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 +msgid "Printer notes" +msgstr "프린터 노트" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682 +msgid "You can put your notes regarding the printer here." +msgstr "프린터 관련 메모를 여기에 넣을 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690 +msgid "Printer vendor" +msgstr "제조 회사" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691 +msgid "Name of the printer vendor." +msgstr "프린터 공급 업체의 이름입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 +msgid "Printer variant" +msgstr "프린터 변형" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 +msgid "" +"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be " +"differentiated by a nozzle diameter." +msgstr "" +"프린터 변종 이름입니다. 예를 들어, 프린터 변형은 노즐 지름으로 구별 될 수 있" +"습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1714 +msgid "Raft layers" +msgstr "라프트(Raft) 레이어" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 +msgid "" +"The object will be raised by this number of layers, and support material " +"will be generated under it." +msgstr "" +"물체는 이 개수의 층에 의해 상승되며, 그 아래에서 서포트 재료가 생성될 것이다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 +msgid "Resolution" +msgstr "해상도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725 +msgid "" +"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up " +"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often " +"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any " +"simplification and use full resolution from input." +msgstr "" +"잘라내기 작업의 속도를 높이고 메모리 사용량을 줄이기 위해 입력 파일을 단순화" +"하는 데 사용되는 최소 세부 해상도. 고해상도 모델은 종종 프린터가 렌더링할 수 " +"있는 것보다 더 많은 디테일을 가지고 있다. 단순화를 사용하지 않고 입력에서 전" +"체 해상도를 사용하려면 0으로 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 +msgid "Minimum travel after retraction" +msgstr "리트랙션 후 최소 이동 거리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 +msgid "" +"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." +msgstr "이동 거리가 이 길이보다 짧으면 리트렉션이 트리거되지 않습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742 +msgid "Retract amount before wipe" +msgstr "닦아 내기 전의 수축량" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 +msgid "" +"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract " +"before doing the wipe movement." +msgstr "" +"보우 덴 압출기를 사용하면 와이퍼 동작을하기 전에 약간의 빠른 리트랙션 를하는 " +"것이 좋습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 +msgid "Retract on layer change" +msgstr "레이어 변경 후퇴" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751 +msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." +msgstr "이 플래그는 Z 이동이 완료 될 때마다 취소를 강제 실행합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764 +msgid "Length" +msgstr "길이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 +msgid "Retraction Length" +msgstr "리트랙션 길이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758 +msgid "" +"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " +"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " +"extruder)." +msgstr "" +"리트렉션이 시작되면 필라멘트가 지정된 양만큼 뒤로 당겨집니다 (길이는 압출기" +"에 들어가기 전에 원시 필라멘트에서 측정됩니다)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769 +msgid "mm (zero to disable)" +msgstr "mm (0은 비활성화)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1765 +msgid "Retraction Length (Toolchange)" +msgstr "리트랙션 길이 (툴 체인지)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1766 +msgid "" +"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " +"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " +"enters the extruder)." +msgstr "" +"공구를 교체하기 전에 리트렉션이 시작하면 필라멘트가 지정된 양만큼 뒤로 당겨집" +"니다 (길이는 압출기에 들어가기 전에 처음 필라멘트에서 측정됩니다)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774 +msgid "Lift Z" +msgstr "Z축 올림" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775 +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a " +"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for " +"the first extruder will be considered." +msgstr "" +"이 값을 양수 값으로 설정하면 리트렉션이 시작 될 때마다 Z가 빠르게 올라갑니" +"다. 여러 개의 압출기를 사용하는 경우 첫 번째 압출기의 설정 만 고려됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782 +msgid "Above Z" +msgstr "Z 위치" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783 +msgid "Only lift Z above" +msgstr "오직 Z축 위로만" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " +"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the " +"first layers." +msgstr "" +"이것을 양수의 값으로 설정하면, 지정된 Z값 위로만 발생한다. 첫 번째 층에서 리" +"프트를 건너뛸 수 있도록 이 설정을 조정할 수 있다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 +msgid "Below Z" +msgstr "Z 아래" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792 +msgid "Only lift Z below" +msgstr "Z값 아래만" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793 +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " +"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the " +"first layers." +msgstr "" +"이것을 양수 값으로 설정하면, 지정된 Z값 아래에서만 발생합니다. 첫 번째 레이어" +"로 리프트를 제한하기 위해이 설정을 조정할 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1809 +msgid "Extra length on restart" +msgstr "재시작시 여분의 길이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802 +msgid "" +"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " +"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +msgstr "" +"이동 후 리트렉셔이 보정되면 익스트루더가 추가 양의 필라멘트를 밀어냅니다. 이 " +"설정은 거의 필요하지 않습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810 +msgid "" +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " +"push this additional amount of filament." +msgstr "" +"도구를 교환 한 후 리트렉션를 보정하면 익스트루더가 추가 양의 필라멘트를 밀게" +"됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1817 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818 +msgid "Retraction Speed" +msgstr "리트랙션 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819 +msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." +msgstr "리트랙션 속도 (익스트루더 모터에만 적용됨)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826 +msgid "Deretraction Speed" +msgstr "감속 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827 +msgid "" +"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only " +"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is " +"used." +msgstr "" +"리트랙션 후 압출기에 필라멘트를 로드하는 속도 (압출기 모터에만 적용됨). 0으" +"로 방치하면 리트랙션 속도가 사용됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834 +msgid "Seam position" +msgstr "재봉선 위치" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 +msgid "Position of perimeters starting points." +msgstr "둘레의 시작점의 위치." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 +msgid "Random" +msgstr "무작위" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843 +msgid "Nearest" +msgstr "가장 가까운" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844 +msgid "Aligned" +msgstr "정렬" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852 +msgid "Direction" +msgstr "방향" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854 +msgid "Preferred direction of the seam" +msgstr "선호하는 재봉선(seam)의 방향" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855 +msgid "Seam preferred direction" +msgstr "재봉선(Seam) 선호 방향" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862 +msgid "Jitter" +msgstr "지터(Jitter)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864 +msgid "Seam preferred direction jitter" +msgstr "재봉선 선호 방향 지터(Jitter)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 +msgid "Preferred direction of the seam - jitter" +msgstr "재봉선 지터의 선호 방향" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872 +msgid "Distance from object" +msgstr "객체로부터의 거리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873 +msgid "" +"Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt " +"to the object(s) and get a brim for better adhesion." +msgstr "" +"스커트와 객체 사이의 거리. 스커트를 객체에 부착하고 접착력을 높이기 위해 이" +"를 0으로 설정한다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880 +msgid "Skirt height" +msgstr "스커트(Skirt) 높이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 +msgid "" +"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt " +"as a shield against drafts." +msgstr "" +"스커트의 높이를 겹겹이 표현합니다. 스커트를 미발송 방지 보호막으로 사용하려" +"면 이 값을 높은 값으로 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888 +msgid "Draft shield" +msgstr "드래프트 쉴드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889 +msgid "" +"If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is " +"useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print " +"bed due to wind draft." +msgstr "" +"활성화되면 스커트는 가장 높은 인쇄 된 물체만큼 키가 커집니다. 이는 풍력 드래" +"프트로 인해 인쇄 침대에서 뒤틀림 및 분리로부터 ABS 또는 ASA 인쇄물을 보호하" +"는 데 유용합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895 +msgid "Loops (minimum)" +msgstr "루프(Loops) (최소)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 +msgid "Skirt Loops" +msgstr "스커트 루프선 수량" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 +msgid "" +"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " +"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " +"this to zero to disable skirt completely." +msgstr "" +"스커트의 루프 수량입니다. 최소 압출 길이 옵션을 설정한 경우 여기에 구성된 루" +"프 수보다 클 수 있다. 스커트를 완전히 비활성화하려면 이 값을 0으로 설정하십시" +"오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905 +msgid "Slow down if layer print time is below" +msgstr "레이어 인쇄 시간이 다음과 같은 경우 속도를 낮추십시오" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906 +msgid "" +"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " +"speed will be scaled down to extend duration to this value." +msgstr "" +"층 인쇄 시간이 이 시간보다 낮게 추정될 경우, 인쇄 이동 속도는 이 값으로 지속" +"되도록 축소된다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 +msgid "Small perimeters" +msgstr "작은 둘레" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " +"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " +"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" +"이 개별 설정은 반경이 6.5mm 미만인 속도 (일반적으로 구멍)에 영향을줍니다. 백" +"분율로 표시되는 경우 (예 : 80 %) 위의 속도 설정에서 계산됩니다. 자동으로 0으" +"로 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927 +msgid "Solid infill threshold area" +msgstr "솔리드 채우기 임계값" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929 +msgid "" +"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified " +"threshold." +msgstr "한계값보다 작은 영역에 대해 솔리드 인필을 강제 적용." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930 +msgid "mm²" +msgstr "mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1936 +msgid "Solid infill extruder" +msgstr "솔리드 인필 익스트루더" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 +msgid "The extruder to use when printing solid infill." +msgstr "꽉찬 면을 인쇄할 때 사용하는 익스트루더." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944 +msgid "Solid infill every" +msgstr "솔리드 인필 간격" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946 +msgid "" +"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. " +"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r " +"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine " +"according to nozzle diameter and layer height." +msgstr "" +"이 특징은 주어진 개수의 층마다 단단한 층을 넣을수 있게 한다. 비활성화할 수 없" +"음. 당신은 이것을 어떤 값으로도 설정할 수 있다(예: 9999). Slic3r는 노즐 직경" +"과 층 높이에 따라 결합할 최대 가능한 층 수를 자동으로 선택한다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " +"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, " +"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " +"(for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "" +"이 값을 0이 아닌 값으로 설정하여 솔리드 표면 인필에 대한 수동 압출 폭을 설정" +"하십시오. 0인 경우 기본 압출 너비가 사용되며, 그렇지 않으면 1.125 x 노즐 직경" +"이 사용된다. 백분율(예: 90%)로 표현되는 경우, 계층 높이에 걸쳐 계산된다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 +msgid "" +"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). " +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " +"infill speed above. Set to zero for auto." +msgstr "" +"솔리드 영역(상단/하부/내부 수평 셸) 인쇄 속도 이는 위의 기본 주입 속도에 대" +"한 백분율(예: 80%)로 표시할 수 있다. 자동을 위해 0으로 설정한다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981 +msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." +msgstr "상단 및 하단 표면에 생성할 솔리드 레이어 수입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988 +msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" +msgstr "상단/하단 쉘의 최소 두께" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994 +msgid "Spiral vase" +msgstr "화병 모드(Spiral vase)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 +msgid "" +"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in " +"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, " +"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set " +"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work " +"when printing more than one single object." +msgstr "" +"이 기능은 보이는 솔기를 제거하기 위해 단일 벽으로 된 개체를 인쇄하는 동안 Z" +"를 점진적으로 올립니다. 이 옵션을 위해서는 단일 둘레, 채우기 없음, 상단 솔리" +"드 레이어 및 지원 재료가 필요하지 않습니다. 당신은 여전히 스커트 / 챙 루프뿐" +"만 아니라 하단 솔리드 레이어의 수를 설정할 수 있습니다. 하나 이상의 개체를 인" +"쇄할 때는 작동하지 않습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003 +msgid "Temperature variation" +msgstr "온도 변화" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004 +msgid "" +"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables " +"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically " +"wiped." +msgstr "" +"돌출부가 활성화되지 않은 경우 적용되는 온도 차이. 노즐을 주기적으로 닦는 전" +"체 높이 \"인공\" 스커트가 가능하다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014 +msgid "" +"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " +"target temperature and extruder just started heating, and before extruder " +"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom " +"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to " +"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that " +"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can " +"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +msgstr "" +"이 시작 절차는 처음에 삽입되며, 침대가 목표 온도에 도달한 후 압출기는 가열을 " +"시작하고 압출기가 가열을 완료하기 전에 삽입됩니다. PrusaSlicer가 사용자 지정 " +"코드에서 M104 또는 M190을 감지하면 이러한 명령이 자동으로 준비되지 않으므로 " +"가열 명령 및 기타 사용자 지정 작업을 자유롭게 사용자 지정할 수 있습니다. 모" +"든 PrusaSlicer 설정에 자리 표시자 변수를 사용할 수 있으므로 원하는 모든 곳에 " +"\"M109 S[first_layer_temperature]\" 명령을 넣을 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029 +msgid "" +"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " +"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material " +"printers). This is used to override settings for a specific filament. If " +"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such " +"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the " +"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use " +"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 " +"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple " +"extruders, the gcode is processed in extruder order." +msgstr "" +"이 시작 절차는 프린터가 gcode를 시작한 후(그리고 다중 재질 프린터의 경우 이 " +"필라멘트로 도구 변경 후)을 처음에 삽입합니다. 이 특정 필라멘트에 대 한 설정" +"을 재정의 하는 데 사용 됩니다. PrusaSlicer가 사용자 지정 코드에서 M104, " +"M109, M140 또는 M190을 감지하면 이러한 명령이 자동으로 준비되지 않으므로 가" +"열 명령 및 기타 사용자 지정 작업의 순서를 자유롭게 사용자 정의할 수 있습니" +"다. 모든 PrusaSlicer 설정에 자리 표시자 변수를 사용할 수 있으므로 원하는 모" +"든 곳에 \"M109 S[first_layer_temperature]\" 명령을 넣을 수 있습니다. 압출기" +"가 여러 개 있는 경우 gcode는 압출기 순서로 처리됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 +msgid "Color change G-code" +msgstr "색상 변경 G 코드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046 +msgid "This G-code will be used as a code for the color change" +msgstr "이 G 코드는 색상 변경에 대한 코드로 사용됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055 +msgid "This G-code will be used as a code for the pause print" +msgstr "이 G 코드는 일시 중지 인쇄에 대한 코드로 사용됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064 +msgid "This G-code will be used as a custom code" +msgstr "이 G 코드는 사용자 지정 코드로 사용됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072 +msgid "Single Extruder Multi Material" +msgstr "싱글 익스트루더 멀티메터리얼" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073 +msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." +msgstr "프린터는 필라멘트를 하나의 핫 엔드에 멀티플렉싱합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2078 +msgid "Prime all printing extruders" +msgstr "모든 인쇄 압출기 프라임" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 +msgid "" +"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " +"print bed at the start of the print." +msgstr "" +"활성화 된 경우, 모든 인쇄 압출기는 인쇄 시작시 프린트 베드의 전면 가장자리에 " +"프라이밍 됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2084 +msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" +msgstr "숨겨진 레이어층 없음(실험적)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 +msgid "" +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " +"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " +"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " +"with the print." +msgstr "" +"활성화된 경우 도구 변경 없이 레이어에 지우기 타워가 인쇄되지 않습니다. 도구 " +"변경이 있는 레이어에서 압출기는 아래쪽으로 이동하여 닦은 타워를 인쇄합니다. " +"사용자는 인쇄와 충돌하지 않도록 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092 +msgid "Generate support material" +msgstr "서포트 재료 생성" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2094 +msgid "Enable support material generation." +msgstr "서포트 재료를 사용합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098 +msgid "Auto generated supports" +msgstr "자동 생성 지원" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 +msgid "" +"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang " +"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the " +"\"Support Enforcer\" volumes only." +msgstr "" +"이 옵션을 선택 하면 오버행 임계값에 따라 서포트가 자동으로 생성 됩니다. 이 확" +"인란을 선택 하지 않으면 \"서포트 지원 영역\" 볼륨 내 에서만 지원이 생성 됩니" +"다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106 +msgid "XY separation between an object and its support" +msgstr "물체와 그 서포트 사이 XY 분리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 +msgid "" +"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage " +"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." +msgstr "" +"객체와 그 서포트 사이의 XY 분리. 백분율 (예 : 50 %)로 표시되는 경우 외부 둘" +"레 너비를 기준으로 계산됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 +msgid "Pattern angle" +msgstr "패턴 각도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120 +msgid "" +"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " +"plane." +msgstr "이 설정을 사용하여지지 평면 패턴을 수평면으로 회전시킵니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925 +msgid "" +"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a " +"print." +msgstr "" +"그것이 빌드 플레이트에있는 경우에만 지원을 작성하십시오. 인쇄물에 대한 지원" +"을 작성하지 마십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136 +msgid "Contact Z distance" +msgstr "Z 거리 문의" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138 +msgid "" +"The vertical distance between object and support material interface. Setting " +"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the " +"first object layer." +msgstr "" +"물체와 서포트 사이의 수직 거리. 이 값을 0으로 설정하면 Slic3r이 첫 번째 객체 " +"레이어에 브리지 흐름과 속도를 사용하지 못하게됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 +msgid "0 (soluble)" +msgstr "0 (수용성)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146 +msgid "0.2 (detachable)" +msgstr "0.2(분리 가능)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 +msgid "Enforce support for the first" +msgstr "첫 번째 서포트 더 강화" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 +msgid "" +"Generate support material for the specified number of layers counting from " +"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and " +"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion " +"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." +msgstr "" +"일반적인 서포트 소재의 활성화 여부와, 각도 임계 값에 관계없이 하단에서부터 세" +"어 지정된 레이어 수에 대한지지 자료를 생성합니다. 이것은 빌드 플레이트에 매" +"우 얇거나 부족한 풋 프린트를 가진 물체를 더 많이 부착 할 때 유용합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 +msgid "Enforce support for the first n layers" +msgstr "첫 번째 n 개의 레이어에 대한 서포트 강화" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164 +msgid "Support material/raft/skirt extruder" +msgstr "서포트 재료 / 라프트 / 스커트 익스트루더" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166 +msgid "" +"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to " +"use the current extruder to minimize tool changes)." +msgstr "" +"서포트 재료, 라프트 및 스커트를 인쇄 할 때 사용하는 압출기 (도구 변경을 최소" +"화하기 위해 현재 압출기를 사용하려면 1+, 0)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " +"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, " +"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for " +"example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "" +"서포트 재료의 수동 압출 폭을 설정하려면이 값을 0이 아닌 값으로 설정하십시오. " +"0으로 설정하면 설정된 경우 기본 압출 폭이 사용되고 그렇지 않으면 노즐 지름이 " +"사용됩니다. 백분율 (예 : 90 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준으로 계산됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184 +msgid "Interface loops" +msgstr "인터페이스 루프" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2186 +msgid "" +"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "지지대의 상단 접촉 층을 루프로 덮으십시오. 기본적으로 사용 안 함." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 +msgid "Support material/raft interface extruder" +msgstr "서포트 재료/라프트 인터페이스 익스트루더" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 +msgid "" +"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use " +"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." +msgstr "" +"서포트 재료 인터페이스를 인쇄 할 때 사용할 익스트루더 (도구 변경을 최소화하" +"기 위해 현재 익스트루더를 사용하려면 1+, 0). 이것은 라프트에도 영향을 미칩니" +"다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 +msgid "Interface layers" +msgstr "인터페이스 레이어" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 +msgid "" +"Number of interface layers to insert between the object(s) and support " +"material." +msgstr "객체와 서포트 재료 사이에 삽입할 인터페이스 레이어 수입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 +msgid "Interface pattern spacing" +msgstr "인터페이스 패턴 간격" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2211 +msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." +msgstr "" +"인터페이스 라인 간 간격. 솔리드 인터페이스를 가져오려면 0을 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220 +msgid "" +"Speed for printing support material interface layers. If expressed as " +"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " +"speed." +msgstr "" +"서포트 재료 인터페이스 레이어 인쇄 속도 백분율(예: 50%)로 표현될 경우 서포트 " +"재료 속도에 따라 계산된다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229 +msgid "Pattern" +msgstr "패턴" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231 +msgid "Pattern used to generate support material." +msgstr "서포트 재료를 생성하는 데 사용되는 패턴." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237 +msgid "Rectilinear grid" +msgstr "직선 그리드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243 +msgid "Pattern spacing" +msgstr "패턴 간격" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245 +msgid "Spacing between support material lines." +msgstr "서포트 재료와 라인 사이의 간격." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254 +msgid "Speed for printing support material." +msgstr "서포트 재료를 인쇄하는 속도." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261 +msgid "Synchronize with object layers" +msgstr "객체 레이어와 동기화" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2263 +msgid "" +"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with " +"multi-material printers, where the extruder switch is expensive." +msgstr "" +"서포트 레이어를 프린트 레이어와 동기화하십시오. 이것은 스위치가 비싼 멀티 메" +"터리얼 프린터에서 유용하다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 +msgid "Overhang threshold" +msgstr "오버행 한계점" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271 +msgid "" +"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° " +"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value " +"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " +"that you can print without support material. Set to zero for automatic " +"detection (recommended)." +msgstr "" +"서포트 재료는 경사각(90° = 수직)이 지정된 임계점보다 높은 압출에 대해서는 생" +"성되지 않는다. 즉, 이 값은 서포트 재료 없이 인쇄할 수 있는 가장 수평 경사(수" +"평면에서 측정됨)를 나타낸다. 자동 감지를 위해 0으로 설정하십시오(권장)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283 +msgid "With sheath around the support" +msgstr "서포트 주변이나 외부로" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285 +msgid "" +"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes " +"the support more reliable, but also more difficult to remove." +msgstr "" +"기본 서포트 주위에 외장 (단일 주변 선)을 추가하십시오. 이것은 페이스 업을보" +"다 신뢰성있게 만들뿐만 아니라 제거하기도 어렵습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292 +msgid "" +"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to " +"disable temperature control commands in the output G-code." +msgstr "" +"첫 번째 후 레이어에 대한 노즐 온도. 출력 G 코드에서 온도 제어 명령을 사용하" +"지 않도록 설정합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 +msgid "Nozzle temperature" +msgstr "노즐 온도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301 +msgid "Detect thin walls" +msgstr "얇은 벽(walls) 감지" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303 +msgid "" +"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need " +"to collapse them into a single trace)." +msgstr "싱글 너비 벽 (두 부분이 맞지 않는 부분과 무너지는 부분)을 감지합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 +msgid "Threads" +msgstr "게시글" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 +msgid "" +"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number " +"is slightly above the number of available cores/processors." +msgstr "" +"스레드는 장기 실행 태스크를 병렬 처리하는 데 사용됩니다. 최적의 스레드 수는 " +"사용 가능한 코어 / 프로세서 수보다 약간 높습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322 +msgid "" +"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables " +"for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and " +"{next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to " +"the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer " +"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom " +"behaviour both before and after the toolchange." +msgstr "" +"이 사용자 지정 코드는 모든 도구 변경 전에 삽입됩니다. 모든 PrusaSlicer 설정" +"에 대한 자리 표시자 변수뿐만 아니라 {previous_extruder} 및 {next_extruder} 사" +"용할 수 있습니다. 올바른 압출기를 변경하는 도구 변경 명령(예: " +"T{next_extruder})이 포함되면 PrusaSlicer는 다른 명령을 내보내지 않습니다. 따" +"라서 도구 변경 전후에 사용자 지정 동작을 스크립트할 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2335 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " +"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow " +"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width " +"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as " +"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "" +"이 값을 0이 아닌 값으로 설정하여 상단 서피스에 대한 infill의 수동 압출 폭을 " +"설정합니다. 얇은 압출 성형물을 사용하여 모든 좁은 지역을 채우고 더 매끄러운 " +"마무리를 할 수 있습니다. 0으로 설정된 경우 기본 압출 폭이 사용되고 그렇지 않" +"으면 노즐 지름이 사용됩니다. 백분율 (예 : 90 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준" +"으로 계산됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347 +msgid "" +"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " +"external layers and not to their internal solid layers). You may want to " +"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a " +"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero " +"for auto." +msgstr "" +"상단 솔리드 레이어 인쇄 속도 (솔리드 레이어가 아닌 최상단 외부 레이어에만 적" +"용) 표면을 더 좋게 마무리하려면 속도를 늦추시기 바랍니다. 이것은 위의 고체 충" +"전 속도에 대한 백분율 (예 : 80 %)로 나타낼 수 있습니다. 자동으로 0으로 설정하" +"십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362 +msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." +msgstr "상단 표면에 생성 할 솔리드 레이어 수입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2363 +msgid "Top solid layers" +msgstr "탑 솔리드 레이어" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371 +msgid "" +"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if " +"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to " +"prevent pillowing effect when printing with variable layer height." +msgstr "" +"상단 쉘의 최소 두께를 충족하기 위해 필요한 경우 상단 솔리드 레이어의 수가 " +"top_solid_layers 이상 증가합니다. 이는 가변 층 높이로 인쇄할 때 베개 효과를 " +"방지하는 데 유용합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 +msgid "Minimum top shell thickness" +msgstr "최소 상단 쉘 두께" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381 +msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." +msgstr "이동 속도 (먼 돌출 점 사이의 점프)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389 +msgid "Use firmware retraction" +msgstr "펌웨어 철회" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390 +msgid "" +"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " +"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "" +"이 실험 설정은 G10 및 G11 명령을 사용하여 펌웨어에서 취소를 처리하도록합니" +"다. 이것은 최근의 말린에서만 지원됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396 +msgid "Use relative E distances" +msgstr "상대적인 E 거리 사용" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2397 +msgid "" +"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " +"unchecked. Most firmwares use absolute values." +msgstr "" +"펌웨어에 상대 E 값이 필요한 경우이 값을 선택하고, 그렇지 않으면 선택하지 마십" +"시오. 대부분의 회사는 절대 값을 사용합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403 +msgid "Use volumetric E" +msgstr "용적(volumetric) E 사용" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404 +msgid "" +"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " +"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know " +"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] " +"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the " +"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " +"only supported in recent Marlin." +msgstr "" +"이 실험 설정은 선형 밀리미터 대신에 입방 밀리미터 단위의 E 값을 출력으로 사용" +"합니다. 펌웨어가 필라멘트 직경을 모르는 경우 볼륨 모드를 켜고 선택한 필라멘트" +"와 연결된 필라멘트 직경을 사용하기 위해 시작 G 코드에 'M200 D " +"[filament_diameter_0] T0'과 같은 명령을 입력 할 수 있습니다 Slic3r. 이것은 최" +"근의 말린에서만 지원됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414 +msgid "Enable variable layer height feature" +msgstr "가변 레이어 높이 기능 사용" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 +msgid "" +"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a " +"variable layer height. Enabled by default." +msgstr "" +"일부 프린터 또는 프린터 설정은 가변 레이어 높이로 인쇄하는 데 어려움이있을 " +"수 있습니다. 기본적으로 사용됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2421 +msgid "Wipe while retracting" +msgstr "리트렉싱시 닦아내십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2422 +msgid "" +"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " +"blob on leaky extruders." +msgstr "" +"이 플래그는 누출된 리트랙싱의 블럽 가능성을 최소화하기 위해 수축하는 동안 노" +"즐을 이동시킨다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429 +msgid "" +"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool " +"changes. Extrude the excess material into the wipe tower." +msgstr "" +"멀티 메터리알 프린터는 공구 교환 시 익스트루더를 프라이밍하거나 제거해야 할 " +"수 있다. 과도한 물질을 와이퍼 타워에 돌출시킨다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 +msgid "Purging volumes - load/unload volumes" +msgstr "볼륨 삭제 - 볼륨 로드/언로드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436 +msgid "" +"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " +"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " +"volumes below." +msgstr "" +"이 벡터는 지우기 타워에 사용되는 각 도구에서/로 변경하는 데 필요한 볼륨을 저" +"장합니다. 이러한 값은 아래 전체 제거 볼륨의 생성을 단순화하는 데 사용됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442 +msgid "Purging volumes - matrix" +msgstr "볼륨 삭제 - 행렬" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443 +msgid "" +"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the " +"new filament on the wipe tower for any given pair of tools." +msgstr "" +"이 매트릭스는 지정 된 도구 쌍에 대해 와이퍼 타워의 새필라멘트를 제거 하는 데 " +"필요한 체적 (입방 밀리 미터)을 설명 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452 +msgid "Position X" +msgstr "X축 위치" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453 +msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "와이프 타워의 좌측 전면 모서리의 X 좌표" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 +msgid "Position Y" +msgstr "Y축 위치" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460 +msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "와이퍼 작동 타워의 좌측 전방 모서리의 Y 좌표" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 +msgid "Width of a wipe tower" +msgstr "와이퍼 타워 폭" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473 +msgid "Wipe tower rotation angle" +msgstr "와이퍼 타워 회전각도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474 +msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." +msgstr "x축에 대하여 타워 회전 각도를 닦아냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481 +msgid "Wipe into this object's infill" +msgstr "이 오브젝트의 채우기를 닦아" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482 +msgid "" +"Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers " +"the amount of waste but may result in longer print time due to additional " +"travel moves." +msgstr "" +"도구 변경 후 제거는 이 개체의 채우기 내부에서 수행 됩니다. 이렇게 하면 낭비 " +"되는 양이 줄어들지만 추가적인 이동으로 인해 인쇄 시간이 길어질 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489 +msgid "Wipe into this object" +msgstr "이 개체로 닦아" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 +msgid "" +"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material " +"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. " +"Colours of the objects will be mixed as a result." +msgstr "" +"객체는 도구 변경 후 노즐을 소거 하는 데 사용 되며, 그렇지 않으면 와이프 타워" +"에서 종료 되는 재료를 저장 하고 인쇄 시간을 줄입니다. 그 결과 개체의 색상이 " +"혼합 됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496 +msgid "Maximal bridging distance" +msgstr "최대 브리징 거리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 +msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." +msgstr "드문드문한 인필 섹션에서 지지대 사이의 최대 거리." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503 +msgid "XY Size Compensation" +msgstr "XY 크기 보정" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505 +msgid "" +"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value " +"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-" +"tuning hole sizes." +msgstr "" +"XY 평면에서 설정된 값(음수 = 안, 양 = 바깥쪽)에 따라 객체가 증가/정격된다. 이" +"는 구멍 크기를 미세 조정하는데 유용할 수 있다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513 +msgid "Z offset" +msgstr "Z 오프셋" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514 +msgid "" +"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " +"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " +"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " +"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +msgstr "" +"이 값은 출력 G-코드의 모든 Z 좌표에서 추가(또는 감산)된다. 예를 들어, 엔드 스" +"톱 0이 실제로 노즐을 프린트 베드에서 0.3mm 떨어진 곳에 둔 경우, 이를 -0.3(또" +"는 엔드 스톱을 고정)으로 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581 +msgid "Display width" +msgstr "표시 폭" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 +msgid "Width of the display" +msgstr "디스플레이의 폭입니다" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587 +msgid "Display height" +msgstr "표시 높이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 +msgid "Height of the display" +msgstr "디스플레이 높이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593 +msgid "Number of pixels in" +msgstr "픽셀 수" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 +msgid "Number of pixels in X" +msgstr "X의 픽셀 수" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 +msgid "Number of pixels in Y" +msgstr "Y의 픽셀 수" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606 +msgid "Display horizontal mirroring" +msgstr "수평 미러링 표시" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "가로로 대칭" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608 +msgid "Enable horizontal mirroring of output images" +msgstr "출력 이미지의 수평 미러링 사용" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 +msgid "Display vertical mirroring" +msgstr "세로 미러링 표시" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "세로로 미러" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615 +msgid "Enable vertical mirroring of output images" +msgstr "출력 이미지의 수직 미러링 사용" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620 +msgid "Display orientation" +msgstr "표시 방향" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2621 +msgid "" +"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode " +"will flip the meaning of display width and height parameters and the output " +"images will be rotated by 90 degrees." +msgstr "" +"SLA 프린터 내부에 실제 LCD 디스플레이 방향을 설정합니다. 세로 모드는 디스플레" +"이 너비와 높이 매개 변수의 의미를 뒤집고 출력 이미지가 90도 회전합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2627 +msgid "Landscape" +msgstr "가로" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628 +msgid "Portrait" +msgstr "세로" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633 +msgid "Fast" +msgstr "빠른" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634 +msgid "Fast tilt" +msgstr "빠른 기울기" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635 +msgid "Time of the fast tilt" +msgstr "빠른 기울기의 시간" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642 +msgid "Slow" +msgstr "느리게" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643 +msgid "Slow tilt" +msgstr "천천히 기울이기" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644 +msgid "Time of the slow tilt" +msgstr "천천히 기울이는 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651 +msgid "Area fill" +msgstr "영역 채우기" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652 +msgid "" +"The percentage of the bed area. \n" +"If the print area exceeds the specified value, \n" +"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" +msgstr "" +"침대 영역의 비율입니다. \n" +"인쇄 영역이 지정 된 값을 초과 하면 \n" +"그런 다음 느린 기울기가 사용 됩니다, 그렇지 않으면-빠른 기울기가 됩니다" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661 +msgid "Printer scaling correction" +msgstr "프린터 크기 조정 보정" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668 +msgid "Printer absolute correction" +msgstr "프린터 절대 보정" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669 +msgid "" +"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the " +"correction." +msgstr "보정 의 표시에 따라 슬라이스 된 2D 다각형을 팽창하거나 수축합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675 +msgid "Elephant foot minimum width" +msgstr "코끼리 발 최소 폭" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677 +msgid "" +"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation." +msgstr "코끼리 발 보정을 할 때 유지 해야 하는 기능의 최소 폭." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685 +msgid "Printer gamma correction" +msgstr "프린터 감마 보정" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686 +msgid "" +"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma " +"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This " +"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." +msgstr "" +"이렇게 하면 래스터화된 2D 다각형에 감마 보정이 적용 됩니다. 감마 값이 0 이면 " +"중간에 임계값이 임계화 의미입니다. 이 동작은 폴리곤의 구멍을 잃지 않고 안티알" +"리아싱을 제거 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 +msgid "SLA material type" +msgstr "SLA 재료 유형" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711 +msgid "Initial layer height" +msgstr "초기 레이어 높이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718 +msgid "Bottle volume" +msgstr "병 볼륨" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2719 +msgid "ml" +msgstr "ml" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725 +msgid "Bottle weight" +msgstr "병 무게" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726 +msgid "kg" +msgstr "kg" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733 +msgid "g/ml" +msgstr "g/ml" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740 +msgid "money/bottle" +msgstr "가격 /병" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745 +msgid "Faded layers" +msgstr "페이드 레이어" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746 +msgid "" +"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure " +"time to the exposure time" +msgstr "노출 시간에 필요한 레이어 수가 초기 노출 시간에서 노출 시간으로 페이드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 +msgid "Minimum exposure time" +msgstr "최소 노출 시간" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762 +msgid "Maximum exposure time" +msgstr "최대 노출 시간" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2770 +msgid "Exposure time" +msgstr "노출 시간" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777 +msgid "Minimum initial exposure time" +msgstr "최소 초기 노출 시간" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785 +msgid "Maximum initial exposure time" +msgstr "최대 초기 노출 시간" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 +msgid "Initial exposure time" +msgstr "최소 초기 노출 시간" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800 +msgid "Correction for expansion" +msgstr "확장에 대한 수정" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2806 +msgid "SLA print material notes" +msgstr "SLA 프린트 소재 노트" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807 +msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." +msgstr "여기에서 SLA 인쇄 자료에 대한 메모를 넣을 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2830 +msgid "Default SLA material profile" +msgstr "기본 SLA 재질 프로파일" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841 +msgid "Generate supports" +msgstr "지원 생성" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2843 +msgid "Generate supports for the models" +msgstr "모델에 대한 지원 생성" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848 +msgid "Pinhead front diameter" +msgstr "핀헤드 프론트 직경" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2850 +msgid "Diameter of the pointing side of the head" +msgstr "헤드 포인팅 측면 지름" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857 +msgid "Head penetration" +msgstr "잘못된 헤드 관통" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859 +msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" +msgstr "핀헤드가 모델 표면에 침투해야 하는 양" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866 +msgid "Pinhead width" +msgstr "핀헤드 너비" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 +msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" +msgstr "뒤쪽 구 중심에서 앞쪽 구 중심 까지의 폭입니다" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 +msgid "Pillar diameter" +msgstr "기둥 직경" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878 +msgid "Diameter in mm of the support pillars" +msgstr "서포트 기둥의 지름 (mm)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886 +msgid "Small pillar diameter percent" +msgstr "작은 기둥 직경 퍼센트" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888 +msgid "" +"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter " +"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." +msgstr "" +"일반 필라가 맞지 않는 문제가 있는 부위에 사용되는 일반 기둥 직경에 비해 작은 " +"기둥의 백분율입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897 +msgid "Max bridges on a pillar" +msgstr "기둥의 최대 교량" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899 +msgid "" +"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold " +"support point pinheads and connect to pillars as small branches." +msgstr "" +"기둥에 배치할 수 있는 최대 브리지 수입니다. 브리지는 지지점 핀헤드를 잡고 작" +"은 가지로 기둥에 연결합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 +msgid "Pillar connection mode" +msgstr "기둥 연결 모드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 +msgid "" +"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, " +"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between " +"the first two depending on the distance of the two pillars." +msgstr "" +"인접한 두 기둥 사이의 교량 유형을 제어 합니다. 두 기둥의 거리에 따라 자동으" +"로 처음 두 사이를 전환 하는 지그재그, 크로스 (지그재그 더블 지그재그) 또는 동" +"적 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916 +msgid "Zig-Zag" +msgstr "지그재그" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917 +msgid "Cross" +msgstr "십자가" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918 +msgid "Dynamic" +msgstr "동적" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930 +msgid "Pillar widening factor" +msgstr "기둥 확대 계수" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932 +msgid "" +"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. " +"Zero means no increase, one means full increase." +msgstr "" +"브릿지 또는 기둥을 다른 기둥에 병합 하면 반지름을 늘릴 수 있습니다. 0은 증가 " +"없음을 의미 하나는 전체 증가를 의미 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941 +msgid "Support base diameter" +msgstr "서포트 베이스 지름" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943 +msgid "Diameter in mm of the pillar base" +msgstr "기둥 베이스의 mm 직경" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951 +msgid "Support base height" +msgstr "서포트 기준 높이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953 +msgid "The height of the pillar base cone" +msgstr "서포트 베이스 원추의 높이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960 +msgid "Support base safety distance" +msgstr "지지 기지 안전 거리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963 +msgid "" +"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in " +"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted " +"between the model and the pad." +msgstr "" +"모델에서 mm의 기둥 베이스의 최소 거리입니다. 이 매개 변수에 따른 간격이 모델" +"과 패드 사이에 삽입되는 0 고도 모드에서 의미가 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973 +msgid "Critical angle" +msgstr "임계 각도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975 +msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." +msgstr "서포트 스틱과 접합부를 연결 하는 기본 각도입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983 +msgid "Max bridge length" +msgstr "최대 브리지 길이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 +msgid "The max length of a bridge" +msgstr "브릿지의 최대 길이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 +msgid "Max pillar linking distance" +msgstr "최대 기둥 연결 거리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994 +msgid "" +"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value " +"will prohibit pillar cascading." +msgstr "" +"서로 연결 되는 두기둥의 최대 거리. 0 값은 기둥을 계단식으로 금지 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 +msgid "" +"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around " +"object\" is enabled, this value is ignored." +msgstr "" +"지원되는 개체를 들어 올려야 하는 지원 의 양입니다. \"개체 주위 의 패드\"가 활" +"성화되면 이 값은 무시됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 +msgid "This is a relative measure of support points density." +msgstr "이는 서포트 점 밀도의 상대적인 척도입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021 +msgid "Minimal distance of the support points" +msgstr "서포트 지점의 최소 거리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023 +msgid "No support points will be placed closer than this threshold." +msgstr "서포트 지점은 이 임계값 보다 더 가깝게 배치 되지 않습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029 +msgid "Use pad" +msgstr "패드 사용" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031 +msgid "Add a pad underneath the supported model" +msgstr "서포트 되는 모델 아래에 패드 추가" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036 +msgid "Pad wall thickness" +msgstr "패드 벽 두께" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038 +msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." +msgstr "패드의 두께와 선택적 캐비티 벽." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046 +msgid "Pad wall height" +msgstr "패드 벽 높이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047 +msgid "" +"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful " +"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction " +"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil " +"difficult." +msgstr "" +"패드 캐비티 깊이를 정의 합니다. 캐비티를 비활성화 하려면 0으로 설정 합니다. " +"이 기능을 활성화 할 때 주의 해야할, 일부 수 캐비티 내부 극단적인 흡입 효과를 " +"생성 할 수도 있기 때문에, vat 호일 인쇄를 벗겨 어렵게 만든다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060 +msgid "Pad brim size" +msgstr "패드 브럼 사이즈" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061 +msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" +msgstr "패드가 포함된 형상 주위에 얼마나 멀리 확장되어야 합니까?" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071 +msgid "Max merge distance" +msgstr "최대 병합 거리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073 +msgid "" +"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big " +"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should " +"be. If theyare closer, they will get merged into one pad." +msgstr "" +"일부 개체는 큰 하나 대신 몇 가지 작은 패드와 함께 얻을 수 있습니다. 이 매개 " +"변수는 두 개의 작은 패드의 중심이 얼마나 되어야 하는지 정의 합니다. 그들은 하" +"나의 패드에 병합을 얻을 것이다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093 +msgid "Pad wall slope" +msgstr "패드 벽 경사" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095 +msgid "" +"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means " +"straight walls." +msgstr "" +"침대 평면을 기준으로 패드 벽의 경사입니다. 90도는 직선 벽을 의미합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 +msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" +msgstr "오브젝트 주위에 패드를 만들고 지지표 표고를 무시합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111 +msgid "Pad around object everywhere" +msgstr "사방 물체 주위의 패드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113 +msgid "Force pad around object everywhere" +msgstr "사방 물체 주위의 힘 패드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118 +msgid "Pad object gap" +msgstr "패드 오브젝트 갭" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120 +msgid "" +"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation " +"mode." +msgstr "오브젝트 바닥과 생성된 패드 사이의 간격이 0 고도 모드에서 발생합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129 +msgid "Pad object connector stride" +msgstr "패드 오브젝트 커넥터 보폭" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131 +msgid "" +"Distance between two connector sticks which connect the object and the " +"generated pad." +msgstr "오브젝트와 생성된 패드를 연결하는 두 커넥터 스틱 사이의 거리입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138 +msgid "Pad object connector width" +msgstr "패드 오브젝트 커넥터 너비" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3140 +msgid "" +"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." +msgstr "오브젝트와 생성된 패드를 연결하는 커넥터 스틱의 너비입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147 +msgid "Pad object connector penetration" +msgstr "패드 오브젝트 커넥터 침투" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3150 +msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body." +msgstr "작은 커넥터가 모델 본체에 얼마나 침투해야 하는가." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 +msgid "Enable hollowing" +msgstr "중공 활성화" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159 +msgid "Hollow out a model to have an empty interior" +msgstr "빈 인테리어를 가지고 모델을 중공" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3164 +msgid "Wall thickness" +msgstr "벽 두께" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 +msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." +msgstr "비어 있는 모델의 최소 벽 두께입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3174 +msgid "Accuracy" +msgstr "명중률" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176 +msgid "" +"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted " +"artifacts." +msgstr "" +"성능 대 계산의 정확도. 값이 낮을수록 원치 않는 아티팩트가 생성될 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186 +msgid "" +"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated " +"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's " +"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the " +"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the " +"most." +msgstr "" +"중공은 두 단계로 수행됩니다: 첫째, 가상의 내부는 오브젝트에서 더 깊은(오프셋 " +"플러스 닫는 거리)로 계산된 다음 지정된 오프셋으로 다시 팽창합니다. 닫는 거리" +"가 클수록 내부가 더 둥글게 됩니다. 0에서 내부는 외관을 가장 닮은 것입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602 +msgid "Export OBJ" +msgstr "OBJ 내보내기" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603 +msgid "Export the model(s) as OBJ." +msgstr "모델을 OBJ로 내보냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614 +msgid "Export SLA" +msgstr "수출 SLA" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615 +msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." +msgstr "모델을 분할하고 SLA 인쇄 레이어를 PNG로 내보냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620 +msgid "Export 3MF" +msgstr "3MF 내보내기" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 +msgid "Export the model(s) as 3MF." +msgstr "모델(들)을 3MF로 내보냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625 +msgid "Export AMF" +msgstr "AMF로 내보내기" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3626 +msgid "Export the model(s) as AMF." +msgstr "모델을 AMF로 내보냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630 +msgid "Export STL" +msgstr "STL로 내보내기" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631 +msgid "Export the model(s) as STL." +msgstr "모델을 STL로 내보냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636 +msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." +msgstr "모델을 슬라이스하고 도구 경로를 G 코드로 내보냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 +msgid "G-code viewer" +msgstr "G 코드 뷰어" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642 +msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" +msgstr "이미 슬라이스되고 저장된 G 코드 시각화" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 +msgid "Slice" +msgstr "슬라이스" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648 +msgid "" +"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration " +"value." +msgstr "" +" printer_technology 구성 값을 기반으로 모델을 FFF 또는 SLA로 슬라이스합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654 +msgid "Show this help." +msgstr "도움말 표시하기" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 +msgid "Help (FFF options)" +msgstr "도움말(FFF 옵션)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660 +msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." +msgstr "인쇄/G 코드 구성 옵션의 전체 목록을 표시합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 +msgid "Help (SLA options)" +msgstr "도움말(SLA 옵션)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665 +msgid "Show the full list of SLA print configuration options." +msgstr "SLA 인쇄 구성 옵션의 전체 목록을 표시합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669 +msgid "Output Model Info" +msgstr "출력 모델 정보" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 +msgid "Write information about the model to the console." +msgstr "콘솔에 모델에 대한 정보를 작성합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 +msgid "Save config file" +msgstr "구성 파일 저장" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 +msgid "Save configuration to the specified file." +msgstr "지정된 파일에 구성을 저장합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685 +msgid "Align XY" +msgstr "XY 정렬" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686 +msgid "Align the model to the given point." +msgstr "모델을 지정된 점에 맞춥니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691 +msgid "Cut model at the given Z." +msgstr "지정된 Z에서 모델을 잘라냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712 +msgid "Center" +msgstr "중앙" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713 +msgid "Center the print around the given center." +msgstr "지정된 점을 중심으로 인쇄 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717 +msgid "Don't arrange" +msgstr "준비하지 마십시오" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718 +msgid "" +"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY " +"coordinates." +msgstr "" +"병합하기 전에 지정된 모델을 재정렬하고 원래 XY 좌표를 유지하지 마십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 +msgid "Duplicate" +msgstr "복사" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722 +msgid "Multiply copies by this factor." +msgstr "이 계수에 따라 복사본을 곱합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726 +msgid "Duplicate by grid" +msgstr "그리드별 중복" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 +msgid "Multiply copies by creating a grid." +msgstr "그리드를 만들어 복사본을 곱합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3731 +msgid "" +"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " +"order to perform actions once." +msgstr "" +"한 번 작업을 수행하기 위해 제공 된 모델을 정렬하고 단일 모델로 병합 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736 +msgid "" +"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added " +"whenever we need to slice the model to perform the requested action)." +msgstr "" +"메쉬를 복구 하십시오 (요청 된 작업을 수행 하기 위해 모델을 슬라이스 해야 할때" +"마다 이 옵션이 암시적으로 추가 됨)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740 +msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." +msgstr "Z 축 주위 회전 각도입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744 +msgid "Rotate around X" +msgstr "X 주위 회전" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 +msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." +msgstr "X 축을 중심 회전 각도 입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3749 +msgid "Rotate around Y" +msgstr "Y 주위 회전" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750 +msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." +msgstr "Y 축을 중심 회전 각도 입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3755 +msgid "Scaling factor or percentage." +msgstr "배율 또는 백분율을 조정합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760 +msgid "" +"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate " +"objects." +msgstr "" +"지정 된 모델에서 연결 되지 않은 부품을 감지 하여 별도의 객체로 분할 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763 +msgid "Scale to Fit" +msgstr "크기 조정" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764 +msgid "Scale to fit the given volume." +msgstr "지정된 볼륨에 맞게 배율을 조정합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773 +msgid "Ignore non-existent config files" +msgstr "존재하지 않는 구성 파일 무시" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774 +msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." +msgstr "--load에 제공된 파일이 존재하지 않는 경우 실패하지 마십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777 +msgid "Load config file" +msgstr "로드 구성 파일" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778 +msgid "" +"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to " +"load options from multiple files." +msgstr "" +"지정된 파일에서 구성을 로드합니다. 여러 파일에서 옵션을 로드하는 데 두 번 이" +"상 사용할 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781 +msgid "Output File" +msgstr "출력 파일" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782 +msgid "" +"The file where the output will be written (if not specified, it will be " +"based on the input file)." +msgstr "출력이 기록될 파일(지정되지 않은 경우 입력 파일을 기반으로 합니다)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3786 +msgid "Single instance mode" +msgstr "단일 인스턴스 모드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3787 +msgid "" +"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of " +"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides " +"the \"single_instance\" configuration value from application preferences." +msgstr "" +"사용하도록 설정하면 명령줄 인수가 GUI PrusaSlicer의 기존 인스턴스로 전송되거" +"나 기존 PrusaSlicer 창이 활성화됩니다. 응용 프로그램 기본 설정에서 " +"\"single_instance\" 구성 값을 재정의합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3798 +msgid "Data directory" +msgstr "데이터 디렉터리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3799 +msgid "" +"Load and store settings at the given directory. This is useful for " +"maintaining different profiles or including configurations from a network " +"storage." +msgstr "" +"지정된 디렉터리에서 설정을 로드하고 저장합니다. 이 기능은 서로 다른 프로파일" +"을 유지 관리하거나 네트워크 저장소의 구성을 포함하는 데 유용합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802 +msgid "Logging level" +msgstr "로깅 수준" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803 +msgid "" +"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" +"trace\n" +"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." +msgstr "" +"로깅 감도를 설정합니다. 0:치명적인, 1:오류, 2:경고, 3:info, 4:디버그, 5:추" +"적\n" +"예를 들어. loglevel=2는 치명적, 오류 및 경고 수준 메시지를 기록합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809 +msgid "Render with a software renderer" +msgstr "소프트웨어 렌더러로 렌더링" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810 +msgid "" +"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is " +"loaded instead of the default OpenGL driver." +msgstr "" +"소프트웨어 렌더러를 사용 하여 렌더링 합니다. 번들 메사 소프트웨어 렌더러는 기" +"본 OpenGL 드라이버 대신 로드 됩니다." + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27 +msgid "Error with zip archive" +msgstr "zip 아카이브와 오류가 발생 했습니다" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:112 +msgid "Processing triangulated mesh" +msgstr "삼각 측정 메쉬 처리" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:157 +msgid "Generating perimeters" +msgstr "둘레 생성" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:260 +msgid "Preparing infill" +msgstr "채우기 준비" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:421 +msgid "Generating support material" +msgstr "지원할 서포트 생성" diff --git a/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko_KR.mo b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko_KR.mo new file mode 100644 index 000000000..042fbb8af Binary files /dev/null and b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko_KR.mo differ diff --git a/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko_KR.po b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko_KR.po new file mode 100644 index 000000000..bcb059e2f --- /dev/null +++ b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko_KR.po @@ -0,0 +1,12568 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-18 13:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-04 22:15+0900\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: ko_KR\n" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:299 +msgid "Portions copyright" +msgstr "다른 저작권" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:135 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:263 +msgid "Copyright" +msgstr "저작권" + +#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:137 +msgid "" +"License agreements of all following programs (libraries) are part of " +"application license agreement" +msgstr "" +"다음의 모든 프로그램 (라이브러리)의 라이센스 계약은 응용 프로그램 라이센스 계" +"약의 일부입니다" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:206 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s 정보" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:238 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:361 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:235 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:151 +msgid "Version" +msgstr "버전" + +#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:265 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:240 +msgid "is licensed under the" +msgstr "이 라이센스는" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:240 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3" +msgstr "GNU Affero 일반 공공 라이센스, 버전 3" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267 +msgid "" +"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap " +"community." +msgstr "" +"프루사슬라이서는 알레산드로 라넬루치와 RepRap 커뮤니티 Slic3r를 기반으로합니" +"다." + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:268 +msgid "" +"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " +"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and " +"numerous others." +msgstr "" +"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " +"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and " +"numerous others. 한국어 번역 울산에테르, 밤송이직박구리 (2.2.0)" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304 +msgid "Copy Version Info" +msgstr "버전 정보" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " +"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " +"and we would be glad if you reported it." +msgstr "" +"%s에서 오류가 발생했습니다. 메모리 부족으로 인해 발생했을 수 있습니다. 시스템" +"에 충분한 RAM이 있다고 확신하는 경우 버그가 될 수 있으며 보고해 주길 바랍니" +"다." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:183 +msgid "Unknown error occured during exporting G-code." +msgstr "G-코드를 내보내는 동안 알 수 없는 오류가 발생했습니다." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:168 +msgid "" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " +"card is write locked?\n" +"Error message: %1%" +msgstr "" +"임시 G 코드를 출력 G 코드로 복사하는 데 실패했습니다. 어쩌면 SD 카드가 잠겨 " +"쓰기?\n" +"오류 메시지: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:171 +msgid "" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be " +"problem with target device, please try exporting again or using different " +"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "" +"임시 G 코드를 출력 G 코드로 복사하는 데 실패했습니다. 대상 장치에 문제가있을 " +"수 있습니다, 다시 내보내거나 다른 장치를 사용하여 보십시오. 손상된 출력 G 코" +"드는 %1%.tmp." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:174 +msgid "" +"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " +"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +msgstr "" +"선택한 대상 폴더로 복사한 후 G 코드의 이름을 변경하지 못했습니다. 현재 경로" +"는 %1%.tmp. 다시 내보내주세요." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:177 +msgid "" +"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " +"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." +msgstr "" +"임시 G 코드 복사가 완료되었지만 복사 검사 중에 %1% 원래 코드를 열 수 없습니" +"다. 출력 G 코드는 %2%.tmp." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:180 +msgid "" +"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " +"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "" +"임시 G 코드 복사가 완료되었지만 복사 확인 중에 내보낸 코드를 열 수 없습니다. " +"출력 G 코드는 %1%.tmp." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:187 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:536 +msgid "Running post-processing scripts" +msgstr "포스트 프로세싱(후처리) 스크립트 실행" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:189 +msgid "G-code file exported to %1%" +msgstr "%1%로 내보낸 G 코드 파일" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:194 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:243 +msgid "Slicing complete" +msgstr "슬라이스 완료" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:238 +msgid "Masked SLA file exported to %1%" +msgstr "마스크 된 SLA 파일을 %1%로 내보냅니" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:539 +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" +msgstr "임시 G코드 복사를 출력 G 코드로 복사하는 데 실패" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:562 +msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" +msgstr "" +"`%1%`. 로 업로드를 예약 합니다. 창-> 인쇄 호스트 업로드 대기열을 참조 하십시" +"오" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:162 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94 +msgid "Origin" +msgstr "원본" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 +msgid "Diameter" +msgstr "필라멘트 직경" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:110 +msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." +msgstr "사격형 플레이트 X 및 Y 크기." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:121 +msgid "" +"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " +"rectangle." +msgstr "사각 전면 왼쪽 모서리에서 원저(0, 0) G-코드 좌표 거리입니다." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:242 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1368 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1382 +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:88 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2337 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2343 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2351 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:179 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:77 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:84 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1778 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2851 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:131 +msgid "" +"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " +"center." +msgstr "인쇄 베드의 직경. 원산지(0,0)가 중앙에 있는 것으로 추정됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 +msgid "Rectangular" +msgstr "직사각형" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:142 +msgid "Circular" +msgstr "원형" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 +msgid "Custom" +msgstr "사용자 정의" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:145 +msgid "Invalid" +msgstr "무효" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:156 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:222 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2288 +msgid "Shape" +msgstr "모양" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:243 +msgid "Load shape from STL..." +msgstr "STL파일 로드." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1826 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:315 +msgid "Texture" +msgstr "텍스춰" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:405 +msgid "Load..." +msgstr "불러오기..." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:413 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3484 +msgid "Remove" +msgstr "삭제" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:366 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:446 +msgid "Not found:" +msgstr "찾을 수 없습니다:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:395 +msgid "Model" +msgstr "모델" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:563 +msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" +msgstr "가져올 베드 모양을(STL 파일) 선택합니다:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:570 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:619 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:642 +msgid "Invalid file format." +msgstr "잘못된 파일 형식." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581 +msgid "Error! Invalid model" +msgstr "오류! 잘못된 모델" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:589 +msgid "The selected file contains no geometry." +msgstr "선택한 파일에 없는 형상이 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593 +msgid "" +"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "" +"선택한 파일은 여러개의 분리 된 영역을 포함 되어 있어 지원 되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:608 +msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" +msgstr "(PNG / SVG)에서 침대 텍스처를 가져올 파일을 선택합니다." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:631 +msgid "Choose an STL file to import bed model from:" +msgstr "다음에서 베드 모델을 가져올 STL 파일을 선택합니다:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:98 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1327 +msgid "Bed Shape" +msgstr "침대(bed) 모양" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 +msgid "Network lookup" +msgstr "네트워크 조회" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72 +msgid "Address" +msgstr "주소" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 +msgid "Hostname" +msgstr "호스트 이름" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 +msgid "Service name" +msgstr "서비스 이름" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76 +msgid "OctoPrint version" +msgstr "옥토프린트 버전" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218 +msgid "Searching for devices" +msgstr "장치 검색" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225 +msgid "Finished" +msgstr "완료" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16 +msgid "Buttons And Text Colors Description" +msgstr "버튼 및 글자 색상 설명" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36 +msgid "Value is the same as the system value" +msgstr "이 값은 시스템 값과 같습니다" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53 +msgid "" +"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved " +"preset" +msgstr "값이 변경 되었고, 시스템 값 또는 마지막으로 저장된 설정값과 다릅니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48 +msgid "" +"Zero layer height is not valid.\n" +"\n" +"The layer height will be reset to 0.01." +msgstr "" +"바닥 레이어 높이가 잘못되었습니다.\n" +"\n" +"레이어 높이가 0.01로 재설정됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1387 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73 +msgid "Layer height" +msgstr "레이어 높이" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60 +msgid "" +"Zero first layer height is not valid.\n" +"\n" +"The first layer height will be reset to 0.01." +msgstr "" +"제로 첫 번째 레이어 높이는 유효하지 않습니다.\n" +"\n" +"첫 번째 레이어 높이는 0.01로 재설정됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:969 +msgid "First layer height" +msgstr "첫 레이어 높이" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"The Spiral Vase mode requires:\n" +"- one perimeter\n" +"- no top solid layers\n" +"- 0% fill density\n" +"- no support material\n" +"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" +"- Detect thin walls disabled" +msgstr "" +"나선형 꽃병 모드는 다음을 필요로 합니다.\n" +"- 하나의 둘레\n" +"- 상단 솔리드 레이어 없음\n" +"- 0% f 밀도\n" +"- 지원 자료 없음\n" +"- 수직 쉘 두께가 활성화되었는지 확인\n" +"- 얇은 벽이 비활성화 감지" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:89 +msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" +msgstr "나선형 꽃병을 활성화하기 위해 이러한 설정을 조정해야 합니까?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90 +msgid "Spiral Vase" +msgstr "나선형 꽃병" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:115 +msgid "" +"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" +"if they are printed with the current extruder without triggering a tool " +"change.\n" +"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need " +"to be set to 0)." +msgstr "" +"와이프 타워는 현재 공구 교체를 트리거하지 않고 현재의 압출기로 인쇄 하는 경우" +"에만 비가용성 서포트를 지원 합니다. (support_material_extruder과 " +"support_material_interface_extruder 모두 0으로 설정 해야 합니다.)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:119 +msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" +msgstr "와이프 타워를 활성화하기 위해 이러한 설정을 조정해야 합니까?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:120 +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:140 +msgid "Wipe Tower" +msgstr "와이프 타워 - 버려진 필라멘트 조절" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136 +msgid "" +"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" +"need to be synchronized with the object layers." +msgstr "" +"와이프 타워가 가용성 지지체와 함께 작동 하려면 서포트 레이어를 오브젝트 레이" +"어와 동기화 해야 합니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:139 +msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" +msgstr "지우기 타워를 활성화하기 위해 지원 레이어를 동기화해야 합니까?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:159 +msgid "" +"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" +"- Detect bridging perimeters" +msgstr "" +"다음 기능이 활성화된 경우 더 나은 작업을 지원합니다.\n" +"- 브리징 경계 감지" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:162 +msgid "Shall I adjust those settings for supports?" +msgstr "지원 설정을 조정해야 합니까?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163 +msgid "Support Generator" +msgstr "지원 발전기" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198 +msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." +msgstr "%1% 채우기 패턴은 100%% 밀도로 작동하지 않아야합니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:201 +msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" +msgstr "직선 채우기 패턴으로 전환해야 합니까?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:202 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:93 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:668 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:389 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1432 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1434 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:848 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1945 +msgid "Infill" +msgstr "채움(infill)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:320 +msgid "Head penetration should not be greater than the head width." +msgstr "머리 침투가 머리 너비보다 크지 않아야 합니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:322 +msgid "Invalid Head penetration" +msgstr "잘못된 헤드 관통" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:333 +msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." +msgstr "핀헤드 지름은 기둥 지름 보다 작아야 합니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:335 +msgid "Invalid pinhead diameter" +msgstr "잘못된 핀 헤드 지름" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 +msgid "Upgrade" +msgstr "업그레이드" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 +msgid "Downgrade" +msgstr "다운그레이드" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23 +msgid "Before roll back" +msgstr "롤백 하기 전에" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:143 +msgid "User" +msgstr "사용자" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:229 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:309 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44 +msgid "Active" +msgstr "활성" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 +msgid "PrusaSlicer version" +msgstr "프라사슬라이서 버전" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55 src/libslic3r/Preset.cpp:1298 +msgid "print" +msgstr "출력" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:56 +msgid "filaments" +msgstr "필 라 멘 트" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:59 src/libslic3r/Preset.cpp:1300 +msgid "SLA print" +msgstr "SLA 프린트" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:696 +#: src/libslic3r/Preset.cpp:1301 +msgid "SLA material" +msgstr "SLA 재료" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:62 src/libslic3r/Preset.cpp:1302 +msgid "printer" +msgstr "프린터" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:66 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304 +msgid "vendor" +msgstr "벤더" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:66 +msgid "version" +msgstr "버전" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:67 +msgid "min PrusaSlicer version" +msgstr "이전 프라사슬라이스 버전" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 +msgid "max PrusaSlicer version" +msgstr "최신 프라사슬라이저 버전" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72 +msgid "model" +msgstr "모델" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72 +msgid "variants" +msgstr "변종" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:84 +#, c-format +msgid "Incompatible with this %s" +msgstr "이 %s 호환되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:87 +msgid "Activate" +msgstr "활성화" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:113 +msgid "Configuration Snapshots" +msgstr "구성 스냅샷" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:242 +msgid "nozzle" +msgstr "노즐" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:246 +msgid "Alternate nozzles:" +msgstr "대체 노즐:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:310 +msgid "All standard" +msgstr "전부 기본값" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:310 +msgid "Standard" +msgstr "표준" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:311 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:605 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3565 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:933 +msgid "All" +msgstr "모두" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:312 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:606 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1859 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:361 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:504 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452 +#, c-format +msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" +msgstr "%s 구성 도우미에 오신 것을 환영 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:454 +#, c-format +msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" +msgstr "%s 구성 마법사에 오신 것을 환영 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:456 +msgid "Welcome" +msgstr "환영합니다" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just " +"a few settings and you will be ready to print." +msgstr "" +"안녕하세요 ,%s에 오신 것을 환영 합니다! 이 %s는 초기 구성에 도움이 됩니다. " +"몇 가지 설정만으로 인쇄 준비가 될 것입니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463 +msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" +msgstr "사용자 프로필 제거(스냅샷이 사전에 촬영됨)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:506 +#, c-format +msgid "%s Family" +msgstr "%s 패밀리" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:594 +msgid "Printer:" +msgstr "프린터:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:596 +msgid "Vendor:" +msgstr "벤더:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:597 +msgid "Profile:" +msgstr "프로필:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:669 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:819 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:880 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1017 +msgid "(All)" +msgstr "(All)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:698 +msgid "" +"Filaments marked with * are not compatible with some installed " +"printers." +msgstr "" +"*로 표시된 필라멘트는 설치된 일부 프린터와 호환되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:701 +msgid "All installed printers are compatible with the selected filament." +msgstr "설치된 모든 프린터는 선택한 필라멘트와 호환됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:721 +msgid "" +"Only the following installed printers are compatible with the selected " +"filament:" +msgstr "다음 설치된 프린터만 선택한 필라멘트와 호환됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1107 +msgid "Custom Printer Setup" +msgstr "사용자 지정 프린터 설정" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1107 +msgid "Custom Printer" +msgstr "사용자 지정 프린터" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1109 +msgid "Define a custom printer profile" +msgstr "사용자 정의 프린터 프로필" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1111 +msgid "Custom profile name:" +msgstr "사용자 정의 프로필 명칭:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1136 +msgid "Automatic updates" +msgstr "자동 업데이트" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1136 +msgid "Updates" +msgstr "업데이트" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1144 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:94 +msgid "Check for application updates" +msgstr "응용 프로그램 업데이트 확인" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1148 +#, c-format +msgid "" +"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new " +"version becomes available, a notification is displayed at the next " +"application startup (never during program usage). This is only a " +"notification mechanisms, no automatic installation is done." +msgstr "" +"활성화 된 경우 %s은 온라인의 새 버전을 확인합니다. 새 버전을 사용할 수 있게 " +"되면, 다음 응용 프로그램 시작시 알림이 표시됩니다 (프로그램 사용 중에는 절대" +"로 사용하지 마십시오).이것은 단순한 알림 일뿐 자동으로 설치가 되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1154 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129 +msgid "Update built-in Presets automatically" +msgstr "기본 제공 사전 설정 자동 업데이트" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1158 +#, c-format +msgid "" +"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the " +"background.These updates are downloaded into a separate temporary location." +"When a new preset version becomes available it is offered at application " +"startup." +msgstr "" +"활성화 된 경우 %s은 백그라운드에서, 시스템 사전 설정을 다운로드합니다. 이러" +"한 업데이트는 별도의 임시 위치에 다운로드됩니다. 새로운 사전 설정 버전을 사용" +"할 수 있게되면 응용 프로그램 시작시 제공됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1161 +msgid "" +"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's " +"customized settings." +msgstr "" +"업데이트는 사용자의 동의를 받아야 하고, 지정된 이전 설정을 덮어 쓰지 않습니" +"다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1166 +msgid "" +"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before " +"an update is applied." +msgstr "" +"또한 업데이트가 적용되기 전에 전체 구성의 백업 구성(스냅샷)이 생성됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1173 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1825 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4567 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3116 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4001 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4032 +msgid "Reload from disk" +msgstr "디스크에서 재장전" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1176 +msgid "" +"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" +msgstr "모델 및 부품 소스의 전체 경로 이름을 3mf 및 amf 파일로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1180 +msgid "" +"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " +"load the files when invoked.\n" +"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file " +"using an open file dialog." +msgstr "" +"활성화된 경우 디스크 명령에서 다시 로드하여 호출될 때 파일을 자동으로 찾고 로" +"드할 수 있습니다.\n" +"활성화되지 않으면 디스크 명령의 다시 로드는 열린 파일 대화 상자를 사용하여 " +"각 파일을 선택하라는 요청입니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1190 +msgid "Files association" +msgstr "파일 연결" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1192 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112 +msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" +msgstr "프라사슬라이서에 .3mf 파일 연결" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1193 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119 +msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" +msgstr "PrusaSlicer에 .stl 파일을 연결" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1204 +msgid "View mode" +msgstr "보기 모드" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 +msgid "" +"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" +"Simple, Advanced, and Expert.\n" +"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for " +"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated " +"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." +msgstr "" +"PrusaSlicer의 사용자 인터페이스는 세 가지 변형으로 제공됩니다.\n" +"간단하고 고급적이며 전문가.\n" +"단순 모드는 일반 3D 프린팅과 관련된 가장 자주 사용되는 설정만 표시됩니다. 다" +"른 두 가지는 점진적으로 보다 정교한 미세 조정을 제공하며, 각각 고급 및 전문" +"가 사용자에게 적합합니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1211 +msgid "Simple mode" +msgstr "간단한 모드" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1212 +msgid "Advanced mode" +msgstr "고급 모드" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1213 +msgid "Expert mode" +msgstr "전문가 모드" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1219 +msgid "The size of the object can be specified in inches" +msgstr "개체의 크기를 인치 단위로 지정할 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1220 +msgid "Use inches" +msgstr "인치 사용" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1254 +msgid "Other Vendors" +msgstr "기타 공급업체" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1258 +#, c-format +msgid "Pick another vendor supported by %s" +msgstr "%s 지원하는 다른 공급업체 선택" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1289 +msgid "Firmware Type" +msgstr "펌웨어 종류" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1289 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2172 +msgid "Firmware" +msgstr "펌웨어 철회" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1293 +msgid "Choose the type of firmware used by your printer." +msgstr "프린터에 업로드 할 펌웨어를 선택하세요." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1327 +msgid "Bed Shape and Size" +msgstr "침대 모양 및 크기" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1330 +msgid "Set the shape of your printer's bed." +msgstr "프린터 침대 모양을 설정합니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1350 +msgid "Filament and Nozzle Diameters" +msgstr "필라멘트와 노즐 직경" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1350 +msgid "Print Diameters" +msgstr "인쇄 직경" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1364 +msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." +msgstr "프린터의 핫 엔드 노즐의 지름을 입력합니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1367 +msgid "Nozzle Diameter:" +msgstr "노즐 직경:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1377 +msgid "Enter the diameter of your filament." +msgstr "필라멘트의 지름을 입력합니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1378 +msgid "" +"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " +"along the filament, then compute the average." +msgstr "" +"정밀도가 필요하므로 캘리퍼를 사용하여 필라멘트를 여러 번 측정 한 다음 평균을 " +"계산하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1381 +msgid "Filament Diameter:" +msgstr "" +"이 실험 설정은 선형 밀리미터 대신에 입방 밀리미터 단위의 E 값을 출력으로 사용" +"합니다. 펌웨어가 필라멘트 직경을 모르는 경우 볼륨 모드를 켜고 선택한 필라멘트" +"와 연결된 필라멘트 직경을 사용하기 위해 시작 G 코드에 'M200 D " +"[filament_diameter_0] T0'과 같은 명령을 입력 할 수 있습니다 Slic3r. 이것은 최" +"근의 말린에서만 지원됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1415 +msgid "Nozzle and Bed Temperatures" +msgstr "노즐 및 침대 온도" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1415 +msgid "Temperatures" +msgstr "온도" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431 +msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." +msgstr "필라멘트를 압출하는 데 필요한 온도를 입력합니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1432 +msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." +msgstr "" +"엄지 손가락의 규칙은 PLA에 대한 160 ~ 230 °C, ABS에 대한 215 ~ 250 ° C입니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1435 +msgid "Extrusion Temperature:" +msgstr "압출 온도:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1436 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1450 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:950 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294 +msgid "°C" +msgstr "℃" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1445 +msgid "" +"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your " +"heated bed." +msgstr "필라멘트가 핫배드에 접착하는데 필요한 온도를 입력하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1446 +msgid "" +"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " +"no heated bed." +msgstr "" +"보통은 PLA의 경우 60 ° C 이고, ABS의 경우 110 ° C입니다. 핫배드가 없는 경우에" +"는 0으로 두십시오." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1449 +msgid "Bed Temperature:" +msgstr "배드 온도" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1909 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2582 +msgid "Filaments" +msgstr "필 라 멘 트" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1909 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2584 +msgid "SLA Materials" +msgstr "SLA 재료" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1963 +msgid "FFF Technology Printers" +msgstr "FFF 방식 프린터" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1968 +msgid "SLA Technology Printers" +msgstr "SLA 방식 프린터" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2274 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2245 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2265 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:244 +msgid "Notice" +msgstr "공지" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2295 +msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" +msgstr "다음 FFF 프린터 모델에는 필라멘트가 선택되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2299 +msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" +msgstr "이러한 FFF 프린터 모델에 대한 기본 필라멘트를 선택하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2313 +msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" +msgstr "다음 SLA 프린터 모델에는 선택한 재질이 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2317 +msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" +msgstr "이러한 프린터 모델에 대한 기본 SLA 재질을 선택하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2545 +msgid "Select all standard printers" +msgstr "이 프로파일과 호환 가능한 프린터를 선택하세요" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2548 +msgid "< &Back" +msgstr "< & 뒤로" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2549 +msgid "&Next >" +msgstr "& 다음 >" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2550 +msgid "&Finish" +msgstr "완료(&Finish)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2551 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248 +#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:656 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2564 +msgid "Prusa FFF Technology Printers" +msgstr "프루사 FFF 방식 프린터" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2567 +msgid "Prusa MSLA Technology Printers" +msgstr "프루사 MSLA 기술 프린터" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2582 +msgid "Filament Profiles Selection" +msgstr "필라멘트 프로파일 선택" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2582 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2584 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144 +msgid "Type:" +msgstr "종류:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2584 +msgid "SLA Material Profiles Selection" +msgstr "SLA 재질 프로파일 선택" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2701 +msgid "Configuration Assistant" +msgstr "구성 도우미" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2702 +msgid "Configuration &Assistant" +msgstr "구성 및 도우미" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2704 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "구성 마법사" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2705 +msgid "Configuration &Wizard" +msgstr "구성 및 마법사" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:97 +msgid "Place bearings in slots and resume printing" +msgstr "베어링을 슬롯에 놓고 인쇄를 재개합니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1224 +msgid "One layer mode" +msgstr "단일 레이어 모드" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1226 +msgid "Discard all custom changes" +msgstr "모든 사용자 지정 변경 내용 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1230 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1995 +msgid "Jump to move" +msgstr "이동하려면 이동" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1233 +#, c-format +msgid "" +"Jump to height %s\n" +"Set ruler mode\n" +"or Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "" +"높이로 이동 %s\n" +"눈금 모드 설정\n" +"또는 전체 인쇄용 압출기 시퀀스 설정" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1236 +#, c-format +msgid "" +"Jump to height %s\n" +"or Set ruler mode" +msgstr "" +"높이로 이동 %s\n" +"또는 눈금자 모드 설정" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1241 +msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" +msgstr "" +"현재 색상 편집 - 컬러 슬라이더 세그먼트를 마우스 오른쪽 단추로 클릭합니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1251 +msgid "Print mode" +msgstr "인쇄 모드" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1265 +msgid "Add extruder change - Left click" +msgstr "압출기 변경 추가 - 왼쪽 클릭" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1267 +msgid "" +"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for " +"custom color selection" +msgstr "" +"색상 변경 추가 - 미리 정의된 색상 또는 시프트 + 사용자 지정 색상 선택을 위한 " +"왼쪽 클릭" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1269 +msgid "Add color change - Left click" +msgstr "색상 변경 추가 - 왼쪽 클릭" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1270 +msgid "or press \"+\" key" +msgstr "또는 \"+\" 키를 누릅니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1272 +msgid "Add another code - Ctrl + Left click" +msgstr "다른 코드 추가 - Ctrl + 왼쪽 클릭" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1273 +msgid "Add another code - Right click" +msgstr "다른 코드 추가 - 마우스 오른쪽 클릭" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1279 +msgid "" +"The sequential print is on.\n" +"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing " +"sequentually.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." +msgstr "" +"순차적인 인쇄가 켜되었습니다.\n" +"수선적으로 인쇄하는 개체에 대한 사용자 지정 G 코드를 적용하는 것은 불가능합니" +"다.\n" +"이 코드는 G 코드 생성 중에 처리되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1288 +msgid "Color change (\"%1%\")" +msgstr "색상 변경(\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1289 +msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" +msgstr "압출기%2%색상 변경(\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1291 +msgid "Pause print (\"%1%\")" +msgstr "인쇄 일시 중지(\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1293 +msgid "Custom template (\"%1%\")" +msgstr "사용자 지정 템플릿(\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1295 +msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\"" +msgstr "압출기(도구)가 압출기 \"%1%\"로 변경됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1302 +msgid "Note" +msgstr "메모" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1304 +msgid "" +"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" +"Editing it will cause changes of Slider data." +msgstr "" +"이 틱 마크와 연결된 G 코드는 인쇄 모드와 충돌합니다.\n" +"편집하면 슬라이더 데이터가 변경됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1307 +msgid "" +"There is a color change for extruder that won't be used till the end of " +"print job.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." +msgstr "" +"인쇄 작업이 끝날 때까지 사용되지 않는 압출기의 색상 변경이 있습니다.\n" +"이 코드는 G 코드 생성 중에 처리되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1310 +msgid "" +"There is an extruder change set to the same extruder.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." +msgstr "" +"압출기 변경이 동일한 압출기로 설정되어 있습니다.\n" +"이 코드는 G 코드 생성 중에 처리되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1313 +msgid "" +"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" +"Check your settings to avoid redundant color changes." +msgstr "" +"이전에 사용되지 않은 압출기의 색상 변경이 있습니다.\n" +"중복 색상 변경을 방지하려면 설정을 확인합니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1318 +msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" +msgstr "체크 표시 삭제 - 왼쪽 클릭 또는 \"-\" 키 를 누릅니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1320 +msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click" +msgstr "틱 마크 편집 - Ctrl + 왼쪽 클릭" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1321 +msgid "Edit tick mark - Right click" +msgstr "체크 마크 편집 - 마우스 오른쪽 클릭" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1417 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1451 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1864 +#, c-format +msgid "Extruder %d" +msgstr "압출기 %d" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1418 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1865 +msgid "active" +msgstr "활성" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1427 +msgid "Switch code to Change extruder" +msgstr "압출기 변경으로 코드를 전환" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1427 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 +msgid "Change extruder" +msgstr "압출기(익스트루더) 변경" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428 +msgid "Change extruder (N/A)" +msgstr "압출기 변경(N/A)" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430 +msgid "Use another extruder" +msgstr "다른 압출기 사용" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452 +msgid "used" +msgstr "사용됨" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1460 +msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" +msgstr "다음을 위해 코드를 색상 변경(%1%)으로 전환합니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461 +msgid "Add color change (%1%) for:" +msgstr "다음을 위해 색상 변경(%1%)을 추가합니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1797 +msgid "Add color change" +msgstr "색상 변경 추가" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1808 +msgid "Add pause print" +msgstr "일시 중지 인쇄 추가" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1812 +msgid "Add custom template" +msgstr "사용자 지정 템플릿 추가" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1815 +msgid "Add custom G-code" +msgstr "사용자 지정 G 코드 추가" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1833 +msgid "Edit color" +msgstr "색상 편집" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1834 +msgid "Edit pause print message" +msgstr "일시 중지 인쇄 메시지 편집" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1835 +msgid "Edit custom G-code" +msgstr "사용자 지정 G 코드 편집" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1841 +msgid "Delete color change" +msgstr "색상 변경 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1842 +msgid "Delete tool change" +msgstr "도구 변경 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1843 +msgid "Delete pause print" +msgstr "일시 중지 인쇄 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1844 +msgid "Delete custom G-code" +msgstr "사용자 지정 G 코드 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1854 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1995 +msgid "Jump to height" +msgstr "높이로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1859 +msgid "Hide ruler" +msgstr "눈금 숨기기" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1863 +msgid "Show object height" +msgstr "개체 높이 표시" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1863 +msgid "Show object height on the ruler" +msgstr "눈금자에 개체 높이 표시" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1867 +msgid "Show estimated print time" +msgstr "예상 인쇄 시간 표시" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1867 +msgid "Show estimated print time on the ruler" +msgstr "눈금자에 대한 예상 인쇄 시간 표시" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1871 +msgid "Ruler mode" +msgstr "눈금자 모드" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1871 +msgid "Set ruler mode" +msgstr "눈금 모드 설정" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1876 +msgid "Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "전체 인쇄에 대한 압출기 시퀀스 설정" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1962 +msgid "Enter custom G-code used on current layer" +msgstr "현재 레이어에 사용되는 사용자 지정 G 코드 입력" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1963 +msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)." +msgstr "현재 레이어(%1% mm)의 사용자 지정 G 코드입니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1978 +msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused" +msgstr "인쇄가 일시 중지될 때 프린터 디스플레이에 표시된 짧은 메시지 입력" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979 +msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." +msgstr "현재 레이어(%1% mm)에서 인쇄를 일시 중지하기 위한 메시지입니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1994 +msgid "Enter the move you want to jump to" +msgstr "점프할 이동을 입력합니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1994 +msgid "Enter the height you want to jump to" +msgstr "점프할 높이를 입력합니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2239 +msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing." +msgstr "마지막 색상 변경 데이터는 단일 압출기 인쇄에 저장되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2240 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255 +msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing." +msgstr "마지막 색상 변경 데이터는 다중 압출기 인쇄를 위해 저장되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2242 +msgid "Your current changes will delete all saved color changes." +msgstr "현재 변경 사항은 저장된 모든 색상 변경 내용을 삭제합니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2243 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2263 +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "정말 계속하기를 원하십니까?" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2256 +msgid "" +"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" +"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" +"or CANCEL to leave it unchanged." +msgstr "" +"저장된 도구 변경 내용을 모두 삭제하려면 YES를 선택합니다. \n" +"모든 도구 변경이 색상 변경으로 전환하려는 경우 아니요, \n" +"또는 취소하여 변경되지 않은 상태로 둡니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2259 +msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" +msgstr "저장된 모든 도구 변경 내용을 삭제하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2261 +msgid "" +"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool " +"changes for whole print." +msgstr "" +"마지막 색상 변경 데이터는 전체 인쇄용 공구 변경과 함께 멀티 압출기 인쇄를 위" +"해 저장되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2262 +msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." +msgstr "현재 변경 사항은 저장된 모든 압출기(도구) 변경 내용을 삭제합니다." + +#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:297 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:512 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:524 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1033 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4582 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4592 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4627 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:209 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:291 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:499 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552 +msgid "default" +msgstr "기본값" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:24 +msgid "Set extruder sequence" +msgstr "압출기 시퀀스 설정" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:40 +msgid "Set extruder change for every" +msgstr "압출기 변경 설정" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:53 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2203 +msgid "layers" +msgstr "레이어" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:137 +msgid "Set extruder(tool) sequence" +msgstr "압출기 세트(도구) 시퀀스" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:183 +msgid "Remove extruder from sequence" +msgstr "시퀀스에서 압출기 제거" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:193 +msgid "Add extruder to sequence" +msgstr "시퀀스에 압출기 추가" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:197 +msgid "default value" +msgstr "기본 값" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:200 +msgid "parameter name" +msgstr "매개 변수 명칭" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:211 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:781 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:886 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s doesn't support percentage" +msgstr "%s 이(가) 백분율을 지원하지 않음" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:253 src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1520 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:413 +msgid "Invalid numeric input." +msgstr "잘못된 숫자 입력." + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:264 +#, c-format +msgid "" +"Input value is out of range\n" +"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?" +msgstr "" +"입력 값이 범위를 벗어났습니다.\n" +"%s 올바른 값이며 계속하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266 src/slic3r/GUI/Field.cpp:326 +msgid "Parameter validation" +msgstr "매개 변수 유효성 검사" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:279 src/slic3r/GUI/Field.cpp:373 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1532 +msgid "Input value is out of range" +msgstr "입력 값이 범위를 벗어남" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" +"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" +"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." +msgstr "" +"%s %s 대신 %s%%을 하려고 합니까?\n" +"이 값을 %s%%, 로 변경하려면 YES를 선택하십시오. \n" +"또는 %s %s 이(가) 올바른 값인지 확인하는 경우 NO를 선택하세요. " + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:381 +msgid "" +"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " +"\"%1%\"" +msgstr "잘못된 입력 형식입니다. 다음 형식의 예상 치수 벡터: \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150 +msgid "Flash!" +msgstr "플래시!" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 +msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" +msgstr "진행 중인 깜박임. 프린터를 분리하지 마십시오!" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199 +msgid "Flashing failed" +msgstr "펌웨어 적용 실패" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282 +msgid "Flashing succeeded!" +msgstr "적용 성공!" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283 +msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." +msgstr "적용 실패. 아래의 로그를 확인하세요." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284 +msgid "Flashing cancelled." +msgstr "적용 취소됨." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"This firmware hex file does not match the printer model.\n" +"The hex file is intended for: %s\n" +"Printer reported: %s\n" +"\n" +"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" +"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." +msgstr "" +"이 펌웨어 hex 파일이 프린터 모델과 일치 하지 않습니다.\n" +"Hex 파일은 다음을 위한 것입니다: %s\n" +"보고 된 프린터: %s\n" +"\n" +"그래도이 hex 파일을 계속 적용 하시겠습니까?\n" +"확신 하는 경우에만 계속 하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454 +#, c-format +msgid "" +"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." +msgstr "여러 %s 장치를 찾았습니다. 한 번에 하나씩만 연결 하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436 +#, c-format +msgid "" +"The %s device was not found.\n" +"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB " +"connector ..." +msgstr "" +"%s 장치를 찾을 수 없습니다.\n" +"장치가 연결되어 있는 경우 USB 커넥터 옆에 있는 리셋 버튼을 누릅니다." + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548 +#, c-format +msgid "The %s device could not have been found" +msgstr "%s 장치를 찾을 수 없습니다" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645 +#, c-format +msgid "Error accessing port at %s: %s" +msgstr "%s 오류 액세스 포트: %s" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "오류: %s" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777 +msgid "Firmware flasher" +msgstr "펌웨어 업로드" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802 +msgid "Firmware image:" +msgstr "펌웨어 이미지:" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:289 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364 +msgid "Browse" +msgstr "찾아보기" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807 +msgid "Serial port:" +msgstr "직렬 포트:" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809 +msgid "Autodetected" +msgstr "자동 감지" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810 +msgid "Rescan" +msgstr "다시 검색" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817 +msgid "Progress:" +msgstr "진행:" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820 +msgid "Status:" +msgstr "상태:" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821 +msgid "Ready" +msgstr "준비" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841 +msgid "Advanced: Output log" +msgstr "고급: 출력 로그" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:551 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:189 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902 +msgid "" +"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" +"This could leave your printer in an unusable state!" +msgstr "" +"새 펌웨어 적용을 취소하시겠습니까?\n" +"프린터가 사용할 수 없는 상태가 될 수 있습니다!" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903 +msgid "Confirmation" +msgstr "확인" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906 +msgid "Cancelling..." +msgstr "취소 중..." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:239 +msgid "Tool position" +msgstr "공구 위치" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1016 +msgid "Generating toolpaths" +msgstr "공구 경로 생성" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1405 +msgid "Generating vertex buffer" +msgstr "정점 버퍼 생성" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1496 +msgid "Generating index buffers" +msgstr "인덱스 버퍼 생성" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225 +msgid "Click to hide" +msgstr "숨기려면 클릭하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225 +msgid "Click to show" +msgstr "표시하려면 클릭하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2337 +msgid "up to" +msgstr "최대 " + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2343 +msgid "above" +msgstr "" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2351 +msgid "from" +msgstr "부터" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2351 +msgid "to" +msgstr "에서" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2379 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2387 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:533 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:942 +msgid "Feature type" +msgstr "특색 유형" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2379 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2387 +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 +msgid "Time" +msgstr "시간" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2387 +msgid "Percentage" +msgstr "백분율" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2390 +msgid "Height (mm)" +msgstr "높이 (mm)" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2391 +msgid "Width (mm)" +msgstr "폭 (mm)" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2392 +msgid "Speed (mm/s)" +msgstr "속도 (mm/s)" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2393 +msgid "Fan Speed (%)" +msgstr "브릿지 팬 속도" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2394 +msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" +msgstr "체적 유량(mm³/s)" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2395 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:326 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:471 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:532 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:878 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:942 +msgid "Tool" +msgstr "도구" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2396 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:530 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:941 +msgid "Color Print" +msgstr "컬러 프린트" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2432 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2467 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2472 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312 +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:519 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:547 +msgid "Extruder" +msgstr "익스트루더" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2443 +msgid "Default color" +msgstr "기본 색상" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2467 +msgid "default color" +msgstr "기본 색상" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2562 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2608 +msgid "Color change" +msgstr "색상 변경" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2581 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2606 +msgid "Print" +msgstr "인쇄" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2607 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2624 +msgid "Pause" +msgstr "일시 정지" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2612 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2615 +msgid "Event" +msgstr "이벤트" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2612 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2615 +msgid "Remaining time" +msgstr "남은 시간" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2615 +msgid "Duration" +msgstr "기간" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2650 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1023 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380 +msgid "Travel" +msgstr "이송" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2653 +msgid "Movement" +msgstr "운동" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2654 +msgid "Extrusion" +msgstr "압출 없음" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2655 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1694 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2582 +msgid "Retraction" +msgstr "리트랙션 후 최소 이동 거리" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2672 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2675 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1024 +msgid "Wipe" +msgstr "와이프(wipe) 탑의 최소 퍼지" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2706 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:262 +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2709 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1025 +msgid "Retractions" +msgstr "리트랙션" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2710 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1026 +msgid "Deretractions" +msgstr "환원점" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2711 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1027 +msgid "Tool changes" +msgstr "도구 변경" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2712 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1028 +msgid "Color changes" +msgstr "색상 변경" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2713 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1029 +msgid "Print pauses" +msgstr "인쇄 일시 중지" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2714 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1030 +msgid "Custom G-codes" +msgstr "사용자 지정 G 코드" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2725 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2749 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:117 +msgid "Printer" +msgstr "프린터" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2727 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2754 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:693 +msgid "Print settings" +msgstr "출력 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2730 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2760 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:694 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1794 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1795 +msgid "Filament" +msgstr "필라멘트 설정을 선택" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2785 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2790 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1135 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1220 +msgid "Estimated printing time" +msgstr "예상 인쇄 시간" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2785 +msgid "Normal mode" +msgstr "일반 모드" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2790 +msgid "Stealth mode" +msgstr "스텔스 모드" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2817 +msgid "Show stealth mode" +msgstr "스텔스 모드 표시" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2821 +msgid "Show normal mode" +msgstr "일반 모드 표시" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:236 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4610 +msgid "Variable layer height" +msgstr "가변 레이어 높이 기능 사용" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:238 +msgid "Left mouse button:" +msgstr "왼쪽 마우스 버튼:" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:240 +msgid "Add detail" +msgstr "디테일 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:242 +msgid "Right mouse button:" +msgstr "오른쪽 마우스 버튼:" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:244 +msgid "Remove detail" +msgstr "디테일 제거" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:246 +msgid "Shift + Left mouse button:" +msgstr "시프트 + 왼쪽 마우스 버튼:" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248 +msgid "Reset to base" +msgstr "베이스로 재설정" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:250 +msgid "Shift + Right mouse button:" +msgstr "시프트 + 오른쪽 마우스 버튼:" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:252 +msgid "Smoothing" +msgstr "부드럽게" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254 +msgid "Mouse wheel:" +msgstr "마우스 휠: " + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:256 +msgid "Increase/decrease edit area" +msgstr "편집 영역 증가/감소" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:259 +msgid "Adaptive" +msgstr "어뎁티브" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:265 +msgid "Quality / Speed" +msgstr "품질 /속도" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268 +msgid "Higher print quality versus higher print speed." +msgstr "높은 인쇄 속도와 높은 인쇄 품질." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:279 +msgid "Smooth" +msgstr "부드럽게" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 +msgid "Radius" +msgstr "반경" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 +msgid "Keep min" +msgstr "최소 분 유지" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4050 +msgid "Reset" +msgstr "초기화" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:566 +msgid "Variable layer height - Manual edit" +msgstr "가변 레이어 높이 - 수동 편집" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:634 +msgid "An object outside the print area was detected." +msgstr "인쇄 영역 외부의 물체가 감지되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:635 +msgid "A toolpath outside the print area was detected." +msgstr "인쇄 영역 외부의 도구 경로가 감지되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:636 +msgid "SLA supports outside the print area were detected." +msgstr "인쇄 영역 외부의 SLA 지지대가 감지되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:637 +msgid "Some objects are not visible." +msgstr "일부 개체는 표시되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:639 +msgid "" +"An object outside the print area was detected.\n" +"Resolve the current problem to continue slicing." +msgstr "" +"인쇄 영역 외부의 물체가 감지되었습니다.\n" +"현재 문제를 해결하여 계속 슬라이싱합니다." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:949 +msgid "Seq." +msgstr "" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1455 +msgid "Variable layer height - Reset" +msgstr "가변 레이어 높이 - 재설정" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1463 +msgid "Variable layer height - Adaptive" +msgstr "가변 레이어 높이 - 어뎁티브" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1471 +msgid "Variable layer height - Smooth all" +msgstr "가변 레이어 높이 - 모든 것을 부드럽게" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1876 +msgid "Mirror Object" +msgstr "오브젝트 반전" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2746 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:520 +msgid "Gizmo-Move" +msgstr "개체(Gizmo) 이동" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2832 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:522 +msgid "Gizmo-Rotate" +msgstr "물체(Gizmo) 회전" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3388 +msgid "Move Object" +msgstr "개체 이동" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3858 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4571 +msgid "Switch to Settings" +msgstr "설정으로 전환" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3859 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4571 +msgid "Print Settings Tab" +msgstr "인쇄 설정을 선택 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3860 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4572 +msgid "Filament Settings Tab" +msgstr "&필라멘트 설정 탭" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3860 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4572 +msgid "Material Settings Tab" +msgstr "재질 설정 탭" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3861 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4573 +msgid "Printer Settings Tab" +msgstr "프린터 설정을 선택 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3909 +msgid "Undo History" +msgstr "되돌리기 기록" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3909 +msgid "Redo History" +msgstr "다시 실행 히스토리" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3930 +#, c-format +msgid "Undo %1$d Action" +msgid_plural "Undo %1$d Actions" +msgstr[0] "%1$d 되돌아 가기" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3930 +#, c-format +msgid "Redo %1$d Action" +msgid_plural "Redo %1$d Actions" +msgstr[0] "%1$d 다시 실행" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3950 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98 src/slic3r/GUI/Search.cpp:351 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3964 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:358 +msgid "Enter a search term" +msgstr "검색어 입력" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4003 +msgid "Arrange options" +msgstr "옵션 정렬" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4033 +msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value" +msgstr "%1% 왼쪽 마우스 버튼을 눌러 정확한 값을 입력합니다." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4035 +msgid "Spacing" +msgstr "간격" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4042 +msgid "Enable rotations (slow)" +msgstr "회전 활성화(느린)" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4060 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4481 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1648 +msgid "Arrange" +msgstr "정렬" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4455 +msgid "Add..." +msgstr "더하기..." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4463 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1878 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3998 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4022 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3484 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5107 +msgid "Delete all" +msgstr "모두 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4481 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 +msgid "Arrange selection" +msgstr "선택 정렬" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4481 +msgid "Click right mouse button to show arrangement options" +msgstr "오른쪽 마우스 버튼을 클릭하여 배열 옵션을 표시합니다." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4503 +msgid "Copy" +msgstr "복사" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4512 +msgid "Paste" +msgstr "붙여넣기" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4524 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3857 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3869 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007 +msgid "Add instance" +msgstr "인스턴스 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4009 +msgid "Remove instance" +msgstr "인스턴스 제거" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4548 +msgid "Split to objects" +msgstr "오브젝트별 분할" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4558 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1650 +msgid "Split to parts" +msgstr "파트별 분할" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4660 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 +msgid "Undo" +msgstr "실행 취소" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4660 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 +msgid "Click right mouse button to open/close History" +msgstr "오른쪽 마우스 버튼을 클릭하여 기록을 열/닫습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4683 +msgid "Next Undo action: %1%" +msgstr "다음 작업 실행 취소 : %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128 +msgid "Redo" +msgstr "다시 실행" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4721 +msgid "Next Redo action: %1%" +msgstr "다음 작업 다시 실행: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6345 +msgid "Selection-Add from rectangle" +msgstr "선택-사각형에서 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6364 +msgid "Selection-Remove from rectangle" +msgstr "선택 영역-사각형에서 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:54 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690 +msgid "Cut" +msgstr "잘라내기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:179 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487 +msgid "in" +msgstr "에서" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:185 +msgid "Keep upper part" +msgstr "상부 유지" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:186 +msgid "Keep lower part" +msgstr "낮은 부분 유지" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:187 +msgid "Rotate lower part upwards" +msgstr "아래쪽 부분을 위쪽으로 회전" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192 +msgid "Perform cut" +msgstr "절단 수행" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33 +msgid "Paint-on supports" +msgstr "페인트 온 지원" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:25 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57 +msgid "Clipping of view" +msgstr "갈무리된것 보기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:26 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58 +msgid "Reset direction" +msgstr "방향 재설정" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:27 +msgid "Brush size" +msgstr "브러쉬 크기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:28 +msgid "Brush shape" +msgstr "브러시 모양" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:29 +msgid "Left mouse button" +msgstr "왼쪽 마우스 버튼" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47 +msgid "Enforce supports" +msgstr "지원 적용" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31 +msgid "Right mouse button" +msgstr "오른쪽 마우스 버튼" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:373 +msgid "Block supports" +msgstr "블록 지원" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33 +msgid "Shift + Left mouse button" +msgstr "시프트 + 왼쪽 마우스 버튼" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:368 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:378 +msgid "Remove selection" +msgstr "선택 영역 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35 +msgid "Remove all selection" +msgstr "모든 선택 영역 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36 +msgid "Circle" +msgstr "원형" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595 +msgid "Sphere" +msgstr "영역" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:129 +msgid "Autoset by angle" +msgstr "각도별 자동 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:136 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:118 +msgid "Reset selection" +msgstr "선택 재설정" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:160 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:141 +msgid "Alt + Mouse wheel" +msgstr "Alt + 마우스 휠" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:178 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:159 +msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation." +msgstr "방향에 관계없이 내부에 모든 면을 페인트합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:192 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:173 +msgid "Ignores facets facing away from the camera." +msgstr "카메라에서 멀리 향하는 면을 무시합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:203 +msgid "Ctrl + Mouse wheel" +msgstr "Ctrl + 마우스 휠" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:233 +msgid "Autoset custom supports" +msgstr "자동 설정 사용자 지정 지원" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:235 +msgid "Threshold:" +msgstr "문턱값:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:242 +msgid "Enforce" +msgstr "첫 번째 n 개의 레이어에 대한 서포트 강화" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:245 +msgid "Block" +msgstr "블록" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:295 +msgid "Block supports by angle" +msgstr "블록 지지대 각도별" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296 +msgid "Add supports by angle" +msgstr "각도별로 지지성 추가" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:40 +msgid "Place on face" +msgstr "물체(Gizmo)를 배드위로" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40 +msgid "Hollow this object" +msgstr "이 개체 중공" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41 +msgid "Preview hollowed and drilled model" +msgstr "공동화된 모델 미리보기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42 +msgid "Offset" +msgstr "오프셋" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43 +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:56 +msgid "Quality" +msgstr "품질" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 +msgid "Closing distance" +msgstr "닫힘 거리" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45 +msgid "Hole diameter" +msgstr "구멍 직경" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46 +msgid "Hole depth" +msgstr "구멍 깊이" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47 +msgid "Remove selected holes" +msgstr "선택한 구멍 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48 +msgid "Remove all holes" +msgstr "모든 구멍 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51 +msgid "Show supports" +msgstr "지원 표시" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:308 +msgid "Add drainage hole" +msgstr "배수 구멍 추가" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:424 +msgid "Delete drainage hole" +msgstr "배수 구멍 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:624 +msgid "Hollowing parameter change" +msgstr "공동화 변수 변경" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:693 +msgid "Change drainage hole diameter" +msgstr "배수 구멍 직경 변경" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:785 +msgid "Hollow and drill" +msgstr "중공 및 드릴" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:835 +msgid "Move drainage hole" +msgstr "구멍 이동" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:64 +msgid "Move" +msgstr "이동" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:461 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:527 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:546 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739 +msgid "Rotate" +msgstr "회전" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:78 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:238 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:547 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 +msgid "Scale" +msgstr "크기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:30 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:381 +msgid "Enforce seam" +msgstr "적용 솔기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:383 +msgid "Block seam" +msgstr "블록 솔기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46 +msgid "Seam painting" +msgstr "솔기 페인팅" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47 +msgid "Head diameter" +msgstr "머리 직경" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48 +msgid "Lock supports under new islands" +msgstr "새영역에서 서포트 잠금 지원" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218 +msgid "Remove selected points" +msgstr "선택한 지점 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50 +msgid "Remove all points" +msgstr "모든 지점 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 +msgid "Apply changes" +msgstr "적용하기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 +msgid "Discard changes" +msgstr "변경사항을 취소" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53 +msgid "Minimal points distance" +msgstr "최소한의 지점 거리" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013 +msgid "Support points density" +msgstr "서포트 지점 밀도" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 +msgid "Auto-generate points" +msgstr "지점 자동 생성" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56 +msgid "Manual editing" +msgstr "수동 편집" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:374 +msgid "Add support point" +msgstr "서포트 지점 추가" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:514 +msgid "Delete support point" +msgstr "서포트 지점 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:694 +msgid "Change point head diameter" +msgstr "변경된 해드의 끝 점 지름" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:762 +msgid "Support parameter change" +msgstr "서포트 매개 변수 변경" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869 +msgid "SLA Support Points" +msgstr "SLA 서포트 지점" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897 +msgid "SLA gizmo turned on" +msgstr "SLA 물체(gizmo)이동 켜기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:911 +msgid "Do you want to save your manually edited support points?" +msgstr "수동으로 편집한 서포트 지점을 저장 하시 겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912 +msgid "Save changes?" +msgstr "변경 사항을 저장 하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:924 +msgid "SLA gizmo turned off" +msgstr "SLA 물체(gizmo) 이동 끄기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:955 +msgid "Move support point" +msgstr "서포트 지점 이동" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1048 +msgid "Support points edit" +msgstr "서포트 지점 편집" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1127 +msgid "Autogeneration will erase all manually edited points." +msgstr "자동 생성은 수동으로 편집된 모든 지점을 지웁웁입니다." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1128 +msgid "Are you sure you want to do it?" +msgstr "당신은 그것을 하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:557 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:581 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366 +msgid "Warning" +msgstr "경고" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1134 +msgid "Autogenerate support points" +msgstr "서포트 자동 생성" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1181 +msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts" +msgstr "SLA 물체(gizmo) 바로 가기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1192 +msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." +msgstr "참고: 일부 단축키는 (비)편집 모드 에서만 작동 합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214 +msgid "Left click" +msgstr "왼쪽 클릭" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210 +msgid "Add point" +msgstr "지점 추가" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211 +msgid "Right click" +msgstr "오른쪽 클릭" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211 +msgid "Remove point" +msgstr "점 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216 +msgid "Drag" +msgstr "드래그" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212 +msgid "Move point" +msgstr "지점 이동" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213 +msgid "Add point to selection" +msgstr "선택 영역에 지점 추가" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214 +msgid "Remove point from selection" +msgstr "선택 영역에서 지점 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215 +msgid "Select by rectangle" +msgstr "사각형으로 선택" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216 +msgid "Deselect by rectangle" +msgstr "사각형으로 선택 해제" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217 +msgid "Select all points" +msgstr "모든 지점들 선택" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 +msgid "Mouse wheel" +msgstr "마우스 휠: " + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 +msgid "Move clipping plane" +msgstr "갈무리된 평면 이동" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 +msgid "Reset clipping plane" +msgstr "갈무리된 평면 재설정" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 +msgid "Switch to editing mode" +msgstr "편집 모드로 전환" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:521 +msgid "Gizmo-Scale" +msgstr "개체(Gizmo) 배율" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:630 +msgid "Gizmo-Place on Face" +msgstr "물체(Gizmo)를 배드위로" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:39 +msgid "Entering Paint-on supports" +msgstr "페인트 온 지원 입력" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:40 +msgid "Entering Seam painting" +msgstr "솔기 페인팅 입력" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:47 +msgid "Leaving Seam painting" +msgstr "심 페인팅 남기기" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:48 +msgid "Leaving Paint-on supports" +msgstr "페인트 온 지원" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:371 +msgid "Add supports" +msgstr "지원 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:239 +msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." +msgstr "" +"프루사슬라이서는 알레산드로 라넬루치와 RepRap 커뮤니티 Slic3r를 기반으로합니" +"다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:241 +msgid "" +"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas " +"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others." +msgstr "" +"Vojtech Bubnik, 엔리코 투리, 올렉산드라 이우셴코, 타마스 메사로스, 루카스 마" +"테나, 보즈테크 크랄, 데이비드 코시크 및 수많은 다른 사람들에 의해 기여." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:242 +msgid "Artwork model by Nora Al-Badri and Jan Nikolai Nelles" +msgstr "노라 알-바드리와 얀 니콜라이 넬스의 아트워크 모델" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:382 +msgid "" +"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed " +"(according to XDG Base Directory Specification) to \n" +"%2%.\n" +"\n" +"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the " +"first time).\n" +"However, an old %1% configuration directory was detected in \n" +"%3%.\n" +"\n" +"Consider moving the contents of the old directory to the new location in " +"order to access your profiles, etc.\n" +"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old " +"location again.\n" +"\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"%1% 2.3을 시작으로 Linux의 구성 디렉토리가 변경되었습니다(XDG 기본 디렉터리 " +"사양에 따라). \n" +"%2%.\n" +"\n" +"이 디렉토리는 아직 존재하지 않았습니다 (아마도 처음으로 새 버전을 실행).\n" +"그러나 이전 %1% 구성 디렉터리에서 검색되었습니다. \n" +"%3%.\n" +"\n" +"프로필 등에 액세스하려면 이전 디렉터리 내용을 새 위치로 이동하는 것이 좋습니" +"다.\n" +"나중에 %1% 다운그레이드하기로 결정하면 이전 위치를 다시 사용합니다.\n" +"\n" +"지금 무엇을 하고 싶으신가요?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:390 +#, c-format +msgid "%s - BREAKING CHANGE" +msgstr "%s - 획기적인 변화" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:392 +msgid "Quit, I will move my data now" +msgstr "종료, 지금 내 데이터를 이동합니다" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:392 +msgid "Start the application" +msgstr "응용 프로그램 시작" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:580 +#, c-format +msgid "" +"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " +"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " +"and we would be glad if you reported it.\n" +"\n" +"The application will now terminate." +msgstr "" +"%s 오류가 발생했습니다. 메모리부족으로 인해 발생할 수 있습니다. 시스템에 충분" +"한 RAM이 있다고 확신하는 경우, 이것은 또한 버그일 수 있으며 신고하면 기쁠 것" +"입니다.\n" +"\n" +"이제 응용 프로그램이 종료됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:583 +msgid "Fatal error" +msgstr "치명적인 오류" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:587 +msgid "" +"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to " +"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue " +"happened. Thank you.\n" +"\n" +"The application will now terminate." +msgstr "" +"PrusaSlicer는 지역화 오류가 발생했습니다. PrusaSlicer 팀에 보고하십시오, 어" +"떤 언어가 활성화되었고 어떤 시나리오에서이 문제가 일어났다. 감사합니다.\n" +"\n" +"이제 응용 프로그램이 종료됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:590 +msgid "Critical error" +msgstr "중요 오류" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:711 +msgid "" +"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to " +"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will " +"not be affected." +msgstr "" +"PrusaSlicer 구성 파일을 구문 분석하는 오류, 아마 손상된 것입니다. 파일을 수동" +"으로 삭제하여 오류에 복구해 보십시오. 사용자 프로필은 영향을 받지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:717 +msgid "" +"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to " +"manually delete the file to recover from the error." +msgstr "" +"오류 구문 분석 PrusaGCodeViewer 컨피그 파일, 그것은 아마 손상. 오류를 복구하" +"기 위해 파일을 수동으로 삭제해 봅보십시오." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:771 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"계속하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:773 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:665 +msgid "Remember my choice" +msgstr "선택 기억" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:808 +msgid "Loading configuration" +msgstr "로딩 구성" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:876 +msgid "Preparing settings tabs" +msgstr "설정 탭 준비" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115 +msgid "" +"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" +msgstr "" +"\"인쇄 호스트 업로드\"에 대한 저장된 옵션이 있는 다음 사전 설정이 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1119 +msgid "" +"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in " +"Printer Settings anymore.\n" +"Settings will be available in physical printers settings." +msgstr "" +"그러나 PrusaSlicer의이 버전 이후 우리는 더 이상 프린터 설정에이 정보를 표시하" +"지 않습니다.\n" +"설정은 실제 프린터 설정에서 사용할 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1121 +msgid "" +"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its " +"creation.\n" +"Note: This name can be changed later from the physical printers settings" +msgstr "" +"기본적으로 새 프린터 장치는 생성 중에 \"프린터 N\"으로 지정됩니다.\n" +"참고: 이 이름은 나중에 실제 프린터 설정에서 변경할 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1124 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:626 +msgid "Information" +msgstr "정보" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1148 +msgid "Recreating" +msgstr "재현" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1153 +msgid "Loading of current presets" +msgstr "현재 기본 설정을 불러오기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1158 +msgid "Loading of a mode view" +msgstr "보기 모드를 불러오기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1234 +msgid "Choose one file (3MF/AMF):" +msgstr "파일(3MF/AMF) 선택:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246 +msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "파일을 선택하세요 (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1258 +msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" +msgstr "하나의 파일(GCODE/)을 선택합니다. GCO/. G/.ngc/NGC):" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1269 +msgid "Changing of an application language" +msgstr "응용 프로그램 언어 변경" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1392 +msgid "Select the language" +msgstr "언어 선택" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1392 +msgid "Language" +msgstr "언어" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1541 +msgid "modified" +msgstr "변경" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1590 +#, c-format +msgid "Run %s" +msgstr "%s 실행하기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594 +msgid "&Configuration Snapshots" +msgstr "&구성 스냅샷" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594 +msgid "Inspect / activate configuration snapshots" +msgstr "구성 스냅숏 검사/활성화" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595 +msgid "Take Configuration &Snapshot" +msgstr "구성 및 스냅샷 찍기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595 +msgid "Capture a configuration snapshot" +msgstr "구성 스냅샷 캡처" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1596 +msgid "Check for updates" +msgstr "업데이트 확인하기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1596 +msgid "Check for configuration updates" +msgstr "구성 업데이트 확인" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1599 +msgid "&Preferences" +msgstr "기본 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1605 +msgid "Application preferences" +msgstr "응용 프로그램 기본 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1610 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:685 +msgid "Simple" +msgstr "단순" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1610 +msgid "Simple View Mode" +msgstr "기본 보기 모드" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1612 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:687 +msgctxt "Mode" +msgid "Advanced" +msgstr "고급" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1612 +msgid "Advanced View Mode" +msgstr "고급 보기 모드" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1613 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:688 +msgid "Expert" +msgstr "전문가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1613 +msgid "Expert View Mode" +msgstr "전문가 보기 모드" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 +msgid "Mode" +msgstr "모드" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 +#, c-format +msgid "%s View Mode" +msgstr "%s 보기 모드" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1621 +msgid "&Language" +msgstr "언어(&L)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1624 +msgid "Flash printer &firmware" +msgstr "플래시 프린터 및 펌웨어" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1624 +msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" +msgstr "아두이노 기반 프린터에 펌웨어 이미지 업로드" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1640 +msgid "Taking configuration snapshot" +msgstr "구성 스냅샷 촬영" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1640 +msgid "Snapshot name" +msgstr "스냅샷 이름" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1669 +msgid "Failed to activate configuration snapshot." +msgstr "구성 스냅숏을 활성화하지 못했습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1719 +msgid "Language selection" +msgstr "언어 선택" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1721 +msgid "" +"Switching the language will trigger application restart.\n" +"You will lose content of the plater." +msgstr "" +"언어를 전환 하면 응용 프로그램 재시작 합니다. 플레이트 위 오브젝트는 모두 지" +"워집니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1723 +msgid "Do you want to proceed?" +msgstr "계속 하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1750 +msgid "&Configuration" +msgstr "구성 노트" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781 +msgid "The preset(s) modifications are successfully saved" +msgstr "사전 설정(들) 수정 사항이 성공적으로 저장됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802 +msgid "The uploads are still ongoing" +msgstr "업로드는 여전히 진행 중입니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802 +msgid "Stop them and continue anyway?" +msgstr "그들을 중지하고 어쨌든 계속?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1805 +msgid "Ongoing uploads" +msgstr "지속적인 업로드" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2019 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3242 +msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." +msgstr "SLA 방식을 사용 하여 다중 객체를 인쇄할 수는 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2020 +msgid "Please check and fix your object list." +msgstr "개체 목록을 확인 하고 수정 하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2021 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2359 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3244 +msgid "Attention!" +msgstr "주의!" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2038 +msgid "Select a gcode file:" +msgstr "gcode 파일을 선택합니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:73 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:76 +msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed" +msgstr "PrusaSlicer GUI 초기화 실패" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:76 +msgid "Fatal error, exception catched: %1%" +msgstr "치명적인 오류, 예외가 적중: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 +msgid "Start at height" +msgstr "높이에서 시작" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 +msgid "Stop at height" +msgstr "높이에서 중지" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:161 +msgid "Remove layer range" +msgstr "레이어 범위 제거" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:165 +msgid "Add layer range" +msgstr "레이어 범위 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:92 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:667 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:74 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2370 +msgid "Layers and Perimeters" +msgstr "레이어 및 둘레" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:95 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1472 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2173 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2219 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284 +msgid "Support material" +msgstr "서포트 재료 / 라프트 / 스커트 익스트루더" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:99 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2488 +msgid "Wipe options" +msgstr "와이퍼(Wipe) 옵션" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:45 +msgid "Pad and Support" +msgstr "패드 및 서포트" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51 +msgid "Add part" +msgstr "부품 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52 +msgid "Add modifier" +msgstr "편집영역(modifier) 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53 +msgid "Add support enforcer" +msgstr "서포트 지원(enforcer)영역 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54 +msgid "Add support blocker" +msgstr "서포트 금지영역(blocker) 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:94 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:669 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1442 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:316 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1266 +msgid "Ironing" +msgstr "다림 질" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:671 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1498 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:518 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346 +msgid "Speed" +msgstr "속도" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:97 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:672 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2112 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 +msgid "Extruders" +msgstr "압출 기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:673 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334 +msgid "Extrusion Width" +msgstr "돌출 폭" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:102 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1428 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1452 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1555 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1558 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1855 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2197 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:92 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676 +msgid "Advanced" +msgstr "고급" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:104 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:679 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4048 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2842 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 +msgid "Supports" +msgstr "서포트" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:105 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:680 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:500 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4089 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4090 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4161 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3148 +msgid "Pad" +msgstr "패드" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4107 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4108 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:45 +#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:57 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:66 +#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184 +msgid "Hollowing" +msgstr "물체 속이 빈(Hollowing)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:300 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:457 +msgid "Editing" +msgstr "편집" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:402 +#, c-format +msgid "Auto-repaired (%d errors):" +msgstr "오류자동수정 (%d errors):" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409 +msgid "degenerate facets" +msgstr "더러운 면" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:410 +msgid "edges fixed" +msgstr "가장자리 고정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:411 +msgid "facets removed" +msgstr "면 제거" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:412 +msgid "facets added" +msgstr "면 추가됨" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:413 +msgid "facets reversed" +msgstr "면 반전" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:414 +msgid "backwards edges" +msgstr "뒤로 모서리" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 +msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" +msgstr "아이콘을 클릭 하여 Netfabb에서 STL을 수정 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459 +msgid "Right button click the icon to change the object settings" +msgstr "아이콘을 클릭 하여 개체 설정을 변경 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:461 +msgid "Click the icon to change the object settings" +msgstr "아이콘을 클릭 하여 개체 설정을 변경 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465 +msgid "Right button click the icon to change the object printable property" +msgstr "오른쪽 버튼이 아이콘을 클릭하여 인쇄 가능한 개체 속성을 변경합니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467 +msgid "Click the icon to change the object printable property" +msgstr "아이콘을 클릭하여 인쇄 가능한 개체 속성을 변경합니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:590 +msgid "Change Extruder" +msgstr "압출기(익스트루더) 변경" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:605 +msgid "Rename Object" +msgstr "개체 이름 바꾸기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:605 +msgid "Rename Sub-object" +msgstr "하위 개체 이름 바꾸기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4372 +msgid "Instances to Separated Objects" +msgstr "분리된 개체에 대한 인스턴스" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1262 +msgid "Volumes in Object reordered" +msgstr "개체의 볼륨 이 다시 정렬" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1262 +msgid "Object reordered" +msgstr "개체 재정렬" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1338 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1693 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1699 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081 +#, c-format +msgid "Quick Add Settings (%s)" +msgstr "빠른 추가 설정 (%s)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1428 +msgid "Select showing settings" +msgstr "표시된 설정을 선택 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1477 +msgid "Add Settings for Layers" +msgstr "레이어 설정 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1478 +msgid "Add Settings for Sub-object" +msgstr "하위 객체에 대한 설정 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1479 +msgid "Add Settings for Object" +msgstr "객체에 대한 설정 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1549 +msgid "Add Settings Bundle for Height range" +msgstr "높이 범위에 대한 설정 번들 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1550 +msgid "Add Settings Bundle for Sub-object" +msgstr "하위 오브젝트에 대한 번들 설정을 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1551 +msgid "Add Settings Bundle for Object" +msgstr "개체에 대한 번들 설정을 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1590 +msgid "Load" +msgstr "불러오기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1627 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1631 +msgid "Box" +msgstr "박스" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595 +msgid "Cylinder" +msgstr "실린더" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595 +msgid "Slab" +msgstr "슬 래 브" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663 +msgid "Height range Modifier" +msgstr "높이 범위 수정자" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1672 +msgid "Add settings" +msgstr "하위 오브젝트에 대한 번들 설정을 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750 +msgid "Change type" +msgstr "변경 유형" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1760 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1772 +msgid "Set as a Separated Object" +msgstr "분리된 개체로 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1772 +msgid "Set as a Separated Objects" +msgstr "분리된 객체로 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1782 +msgid "Printable" +msgstr "인쇄용" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1797 +msgid "Rename" +msgstr "이름 변경" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1808 +msgid "Fix through the Netfabb" +msgstr "Netfabb를 통해 수정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1818 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4035 +msgid "Export as STL" +msgstr "STL로 수출" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1825 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4567 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4001 +msgid "Reload the selected volumes from disk" +msgstr "디스크에서 선택한 볼륨 다시 로드" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 +msgid "Set extruder for selected items" +msgstr "선택한 항목에 대한 압출기(익스트루더) 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:391 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1884 +msgid "Scale to print volume" +msgstr "볼륨 인쇄배율 조정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1884 +msgid "Scale the selected object to fit the print volume" +msgstr "인쇄 볼륨에 맞게 선택한 객체의 배율 조정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5224 +msgid "Convert from imperial units" +msgstr "제국 단위에서 변환" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1915 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5224 +msgid "Revert conversion from imperial units" +msgstr "제국 단위에서 변환을 되돌리기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1944 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1952 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3730 +msgid "Merge" +msgstr "병합" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1944 +msgid "Merge objects to the one multipart object" +msgstr "객체를 하나의 다중 파트 개체로 병합" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1952 +msgid "Merge objects to the one single object" +msgstr "객체를 하나의 단일 개체로 병합" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2026 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2283 +msgid "Add Shape" +msgstr "셰이프 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2111 +msgid "Load Part" +msgstr "부품을 불러 오기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2150 +msgid "Error!" +msgstr "오류!" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2225 +msgid "Add Generic Subobject" +msgstr "기본이 되는 하위 개체 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2254 +msgid "Generic" +msgstr "일반" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2380 +msgid "Delete Settings" +msgstr "설정 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2402 +msgid "Delete All Instances from Object" +msgstr "개체에서 모든 인스턴스 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2418 +msgid "Delete Height Range" +msgstr "높이 범위 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2450 +msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." +msgstr "객체 리스트에서 마지막 부품을 삭제할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2454 +msgid "Delete Subobject" +msgstr "하위 개체 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2469 +msgid "Last instance of an object cannot be deleted." +msgstr "개체의 마지막 인스턴스를 삭제할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2473 +msgid "Delete Instance" +msgstr "인스턴스 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865 +msgid "" +"The selected object couldn't be split because it contains only one part." +msgstr "선택한 객체는 부품 하나만 포함되어 있기 때문에 분할 할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2501 +msgid "Split to Parts" +msgstr "부품(Part)으로 분할" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2637 +msgid "Merged" +msgstr "Merge됨" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2721 +msgid "Merge all parts to the one single object" +msgstr "모든 부품을 하나의 단일 오브젝트로 병합" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2753 +msgid "Add Layers" +msgstr "레이어 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2907 +msgid "Group manipulation" +msgstr "그룹 조작" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2919 +msgid "Object manipulation" +msgstr "개체 조작" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2932 +msgid "Object Settings to modify" +msgstr "수정할 개체 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2936 +msgid "Part Settings to modify" +msgstr "수정할 부품 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2941 +msgid "Layer range Settings to modify" +msgstr "수정할 레이어 범위 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2947 +msgid "Part manipulation" +msgstr "부품 조작" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2953 +msgid "Instance manipulation" +msgstr "인스턴스 조작" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2960 +msgid "Height ranges" +msgstr "높이 범위" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2960 +msgid "Settings for height range" +msgstr "높이 범위설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3144 +msgid "Delete Selected Item" +msgstr "선택한 항목(item) 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3332 +msgid "Delete Selected" +msgstr "선택된 것을 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3408 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3436 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3456 +msgid "Add Height Range" +msgstr "높이 범위 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3502 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"The next layer range is too thin to be split to two\n" +"without violating the minimum layer height." +msgstr "" +"현재 레이어 범위 이후에새 레이어 범위를 삽입할 수 없습니다.\n" +"다음 레이어 범위가 너무 얇아서 두 개로 나눌 수 없습니다.\n" +"최소 레이어 높이를 위반하지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3506 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer " +"range.\n" +"The gap between the current layer range and the next layer range\n" +"is thinner than the minimum layer height allowed." +msgstr "" +"현재와 다음 레이어 범위 사이에 새 레이어 범위를 삽입할 수 없습니다.\n" +"현재 레이어 범위와 다음 레이어 범위 사이의 간격\n" +"허용되는 최소 레이어 높이보다 얇습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3511 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"Current layer range overlaps with the next layer range." +msgstr "" +"현재 레이어 범위 이후에새 레이어 범위를 삽입할 수 없습니다.\n" +"현재 레이어 범위는 다음 레이어 범위와 겹칩니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3570 +msgid "Edit Height Range" +msgstr "높이 범위 편집" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3865 +msgid "Selection-Remove from list" +msgstr "선택 선택 목록에서 제거" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3873 +msgid "Selection-Add from list" +msgstr "목록에서 선택 추가" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4008 +msgid "Object or Instance" +msgstr "개체 또는 인스턴스" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4009 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142 +msgid "Part" +msgstr "부품" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4009 +msgid "Layer" +msgstr "레이어" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4011 +msgid "Unsupported selection" +msgstr "지원되지 않는 선택" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4012 +#, c-format +msgid "You started your selection with %s Item." +msgstr "%s 선택된 항목으로 시작합니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4013 +#, c-format +msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" +msgstr "이 모드에서는 %s의 다른 %s 항목만 선택할 수 있습니다" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4016 +msgid "of a current Object" +msgstr "현재 개체의" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4021 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4096 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:143 +msgid "Info" +msgstr "정보" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4137 +msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." +msgstr "객체(object)의 마지막 부품(Part) 유형은 변경할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142 +msgid "Modifier" +msgstr "편집" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142 +msgid "Support Enforcer" +msgstr "서포트 지원영역" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142 +msgid "Support Blocker" +msgstr "서포트 금지영역" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144 +msgid "Select type of part" +msgstr "부품 유형 선택" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4149 +msgid "Change Part Type" +msgstr "부품 유형 변경" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4394 +msgid "Enter new name" +msgstr "새 이름 입력" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4394 +msgid "Renaming" +msgstr "이름 바꾸기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4537 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109 +msgid "The supplied name is not valid;" +msgstr "제공된 이름이 유효하지 않습니다;" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4538 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102 +msgid "the following characters are not allowed:" +msgstr "다음 문자는 허용되지 않습니다:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4586 +msgid "Select extruder number:" +msgstr "압출기(익스트루더) 번호 선택:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4587 +msgid "This extruder will be set for selected items" +msgstr "이 압출기는 선택한 항목에 대해 설정됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4612 +msgid "Change Extruders" +msgstr "압출기 변경" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4709 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485 +msgid "Set Printable" +msgstr "인쇄 가능 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4709 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485 +msgid "Set Unprintable" +msgstr "인쇄할 수 없는 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:68 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:111 +msgid "World coordinates" +msgstr "절대 좌표" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:69 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:112 +msgid "Local coordinates" +msgstr "상대 좌표" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:88 +msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed." +msgstr "변환이 수행될 좌표 공간을 선택 합니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:163 src/libslic3r/GCode.cpp:537 +msgid "Object name" +msgstr "개체 이름" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:223 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:505 +msgid "Position" +msgstr "위치" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:224 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:506 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:486 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:507 +msgid "Rotation" +msgstr "회전" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271 +#, c-format +msgid "Toggle %c axis mirroring" +msgstr "축 미러링 %c 토글" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:305 +msgid "Set Mirror" +msgstr "미러 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:345 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:357 +msgid "Drop to bed" +msgstr "배드를 아래로 내리기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:372 +msgid "Reset rotation" +msgstr "회전 재설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:394 +msgid "Reset Rotation" +msgstr "회전 재설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:407 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 +msgid "Reset scale" +msgstr "크기 재설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:423 +msgid "Inches" +msgstr "인치" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:507 +msgid "Scale factors" +msgstr "확대와 축소" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:561 +msgid "Translate" +msgstr "번역" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:625 +msgid "" +"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" +msgstr "" +"여러 개체/부품 선택에 대해 균일하지 않은 크기 조정 모드를 사용할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:797 +msgid "Set Position" +msgstr "위치 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:828 +msgid "Set Orientation" +msgstr "방향 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:893 +msgid "Set Scale" +msgstr "스케일 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:925 +msgid "" +"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not " +"multiples of 90°).\n" +"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World " +"coordinate system,\n" +"once the rotation is embedded into the object coordinates." +msgstr "" +"현재 조작 된 객체(object)가 기울어져 있습니다 (회전 각도가 90°의 배수가 아" +"님).\n" +"기울어진 객체(object)의 배율 조정은 기본 좌표에서만 가능 합니다." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:928 +msgid "" +"This operation is irreversible.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"이 작업은 되돌릴수 없습니다.\n" +"계속 하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:62 +msgid "Additional Settings" +msgstr "추가 설정" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:98 +msgid "Remove parameter" +msgstr "매개 변수 제거" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104 +#, c-format +msgid "Delete Option %s" +msgstr "삭제 %s 옵션" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:157 +#, c-format +msgid "Change Option %s" +msgstr "변경 옵션 %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212 +msgid "View" +msgstr "보기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560 +msgid "Height" +msgstr "높이" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 +msgid "Width" +msgstr "넓이" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1840 +msgid "Fan speed" +msgstr "팬 속도" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 +msgid "Volumetric flow rate" +msgstr "용적의 유량값" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 +msgid "Show" +msgstr "보이기" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 +msgid "Feature types" +msgstr "특색 유형" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:230 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 +msgid "Perimeter" +msgstr "둘레" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:311 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:334 +msgid "External perimeter" +msgstr "외부 가장자리" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:232 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336 +msgid "Overhang perimeter" +msgstr "오버행(Overhang) 둘레" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:233 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:313 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338 +msgid "Internal infill" +msgstr "내부 채움" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:314 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967 +msgid "Solid infill" +msgstr "솔리드 인필" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:315 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2345 +msgid "Top solid infill" +msgstr "가장 윗부분 채움" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 +msgid "Bridge infill" +msgstr "브릿지 채움" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011 +msgid "Gap fill" +msgstr "공백 채움" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1462 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 +msgid "Skirt" +msgstr "스커트" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218 +msgid "Support material interface" +msgstr "서포트 인터페이스" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 +msgid "Wipe tower" +msgstr "와이프 타워 - 버려진 필라멘트 조절" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1031 +msgid "Shells" +msgstr "쉘(Shells)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1032 +msgid "Tool marker" +msgstr "공구 마커" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1033 +msgid "Legend/Estimated printing time" +msgstr "범례/예상 인쇄 시간" + +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:804 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389 +msgid "Use for search" +msgstr "검색에 사용" + +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:805 src/slic3r/GUI/Search.cpp:383 +msgid "Category" +msgstr "카테고리" + +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:807 src/slic3r/GUI/Search.cpp:385 +msgid "Search in English" +msgstr "영어로 검색" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:145 +msgid "Arranging" +msgstr "정렬" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:175 +msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." +msgstr "모델 객체를 정렬 할 수 없습니다! 일부 형상이 잘못되었을 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:181 +msgid "Arranging canceled." +msgstr "정렬이 취소되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:182 +msgid "Arranging done." +msgstr "정리 완료." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:75 +msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job." +msgstr "오류: 새 작업을 실행하기에 충분한 리소스가 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:41 +msgid "Searching for optimal orientation" +msgstr "최적의 방향 검색" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:73 +msgid "Orientation search canceled." +msgstr "방향 검색이 취소되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:74 +msgid "Orientation found." +msgstr "방향을 찾습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:35 +msgid "Choose SLA archive:" +msgstr "SLA 아카이브를 선택합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:39 +msgid "Import file" +msgstr "파일 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:46 +msgid "Import model and profile" +msgstr "모델 가져오기 및 프로파일" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47 +msgid "Import profile only" +msgstr "프로필 가져오기만" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48 +msgid "Import model only" +msgstr "가져오기 모델만" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:59 +msgid "Accurate" +msgstr "정확한" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60 +msgid "Balanced" +msgstr "잔고 일치" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61 +msgid "Quick" +msgstr "빨리" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:135 +msgid "Importing SLA archive" +msgstr "SLA 아카이브 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:159 +msgid "Importing canceled." +msgstr "가져오기가 취소되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:160 +msgid "Importing done." +msgstr "가져오기 완료." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:208 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2357 +msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" +msgstr "침대에 다중 부품 오브젝트가 있는 SLA 프로젝트를 로드할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2358 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3243 +msgid "Please check your object list before preset changing." +msgstr "미리 설정하기 전에 개체 목록을 확인하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:17 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "키보드 단축키" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:69 +msgid "New project, clear plater" +msgstr "새로운 프로젝트, 클리어 플래터" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:70 +msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" +msgstr "오픈 프로젝트 STL/OBJ/AMF/3MF 와 구성, 클리어 플래터" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:71 +msgid "Save project (3mf)" +msgstr "프로젝트 저장(3mf)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:72 +msgid "Save project as (3mf)" +msgstr "프로젝트 저장 (3mf)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:73 +msgid "(Re)slice" +msgstr "(Re)슬라이스" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:75 +msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" +msgstr "구성없이 STL / OBJ / AMF / 3MF를 가져 오기, 플래터 유지" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:76 +msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" +msgstr "ini/amf/3mf/gcode에서 컨피그로 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77 +msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" +msgstr "ini/amf/3mf/gcode에서 구성을 로드하고 병합" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:770 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635 +msgid "Export G-code" +msgstr "G코드 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6055 +msgid "Send G-code" +msgstr "G-code 보내기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81 +msgid "Export config" +msgstr "&구성 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:82 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:758 +msgid "Export to SD card / Flash drive" +msgstr "SD카드/플래시 드라이브로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83 +msgid "Eject SD card / Flash drive" +msgstr "SD카드/ 플래시 드라이브 분리" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85 +msgid "Select all objects" +msgstr "모든 개체 선택" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:86 +msgid "Deselect all" +msgstr "전체 선택 취소" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 +msgid "Delete selected" +msgstr "선택 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "클립보드로 복사" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "클립보드에서 붙여넣기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187 +msgid "Reload plater from disk" +msgstr "디스크에서 플래터 재로드" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100 +msgid "Select Plater Tab" +msgstr "선택 및 플래이터 탭" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101 +msgid "Select Print Settings Tab" +msgstr "인쇄 설정을 선택 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 +msgid "Select Filament Settings Tab" +msgstr "필라멘트 설정을 선택" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103 +msgid "Select Printer Settings Tab" +msgstr "프린터 설정을 선택 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 +msgid "Switch to 3D" +msgstr "3D로 전환" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105 +msgid "Switch to Preview" +msgstr "미리 보기로 전환" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:165 +msgid "Print host upload queue" +msgstr "프린터 호스트 업로드 대기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:65 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 +msgid "Open new instance" +msgstr "새 인스턴스 열기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 +msgid "Camera view" +msgstr "카메라 보기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 +msgid "Show/Hide object/instance labels" +msgstr "객체/인스턴스 레이블 표시/숨기기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:13 +msgid "Preferences" +msgstr "기본 설정" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 +msgid "Show keyboard shortcuts list" +msgstr "단축 키 목록 표시" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:191 +msgid "Commands" +msgstr "명령어" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122 +msgid "Add Instance of the selected object" +msgstr "선택한 개체의 인스턴스 추가" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 +msgid "Remove Instance of the selected object" +msgstr "선택한 개체의 인스턴스 제거" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124 +msgid "" +"Press to select multiple objects\n" +"or move multiple objects with mouse" +msgstr "" +"클릭하여 여러 개체를 선택합니다.\n" +"또는 마우스로 여러 개체를 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125 +msgid "Press to activate selection rectangle" +msgstr "선택 사각형을 활성화하려면 누릅니다." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 +msgid "Press to activate deselection rectangle" +msgstr "이동을 눌러 선택 해제 사각형을 활성화합니다." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 +msgid "Arrow Up" +msgstr "화살표 위" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127 +msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" +msgstr "선택 영역 10mm를 양수 Y 방향으로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244 +msgid "Arrow Down" +msgstr "화살표 다운" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128 +msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" +msgstr "선택 영역 10mm를 음수 Y 방향으로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 +msgid "Arrow Left" +msgstr "화살표 왼쪽" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 +msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" +msgstr "선택 영역 10mm를 음수 X 방향으로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 +msgid "Arrow Right" +msgstr "화살표 오른쪽" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130 +msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" +msgstr "선택 영역 10mm를 양수 X 방향으로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 +msgid "Any arrow" +msgstr "모든 화살표" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131 +msgid "Movement step set to 1 mm" +msgstr "1mm로 설정된 무브먼트 스텝" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 +msgid "Movement in camera space" +msgstr "카메라 공간에서의 움직임" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 +msgid "Rotate selection 45 degrees CCW" +msgstr "회전 선택 45도 CCW" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down 키" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 +msgid "Rotate selection 45 degrees CW" +msgstr "회전 선택 45도 CW" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 +msgid "Gizmo move" +msgstr "개체(Gizmo) 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 +msgid "Gizmo scale" +msgstr "개체(Gizmo) 배율" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 +msgid "Gizmo rotate" +msgstr "개체(Gizmo) 회전" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 +msgid "Gizmo cut" +msgstr "개체(Gizmo) 자르기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 +msgid "Gizmo Place face on bed" +msgstr "개체(Gizmo)를 배드위로" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 +msgid "Gizmo SLA hollow" +msgstr "기즈모 SLA 중공" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 +msgid "Gizmo SLA support points" +msgstr "SLA 개체(Gizmo) 서포트 지점들" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 +msgid "Unselect gizmo or clear selection" +msgstr "기즈모 선택 취소 또는 명확한 선택" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 +msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" +msgstr "카메라 유형 변경(원근, 직교)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 +msgid "Zoom to Bed" +msgstr "배드 확대" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 +msgid "" +"Zoom to selected object\n" +"or all objects in scene, if none selected" +msgstr "" +"선택한 개체로 확대/축소\n" +"또는 장면의 모든 오브젝트가 선택되지 않은 경우" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 +msgid "Zoom in" +msgstr "확대" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147 +msgid "Zoom out" +msgstr "축소" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148 +msgid "Switch between Editor/Preview" +msgstr "편집기/미리 보기 간 전환" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 +msgid "Collapse/Expand the sidebar" +msgstr "측면 표시줄 축소/확장" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" +msgstr "3Dconnexion 장치 설정 대화 상자 표시/숨기기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" +msgstr "3Dconnexion 장치 설정 대화 상자 표시/숨기기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:331 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 +msgid "Plater" +msgstr "플레이트" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170 +msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" +msgstr "모든 기즈모 : 회전 - 왼쪽 마우스 버튼; 팬 - 오른쪽 마우스 버튼" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171 +msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm" +msgstr "기즈모 이동 : 1mm로 스냅 으로 눌러" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172 +msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%" +msgstr "기즈모 스케일: 5% 스냅으로 누릅니다." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173 +msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume" +msgstr "기즈모 스케일: 인쇄 볼륨에 맞게 스케일 선택" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174 +msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling" +msgstr "기즈모 스케일: 눌러 한 방향 배율을 활성화합니다." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175 +msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center" +msgstr "" +"Gizmo 스케일: 자신의 중심 을 중심으로 선택한 개체의 크기를 조정하려면 누릅니" +"다." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176 +msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center" +msgstr "기즈모 회전: 눌러 선택한 오브젝트를 자신의 중심 주위로 회전시다." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179 +msgid "Gizmos" +msgstr "Gizmos" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179 +msgid "" +"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" +msgstr "지정된 기즈모가 활성화된 경우 다음 바로 가기가 적용됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1244 +msgid "Open a G-code file" +msgstr "G코드 파일 열기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1146 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253 +msgid "Reload the plater from disk" +msgstr "디스크에서 플래터 다시 로드" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "수직 슬라이더 - 활성 엄지 손가락을 위로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "수직 슬라이더 - 활성 엄지 손가락을 아래로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:202 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "수평 슬라이더 - 활성 엄지 손가락 왼쪽으로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:203 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "수평 슬라이더 - 활성 엄지 손가락 오른쪽으로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204 +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "수직 슬라이더의 켜기/끄기 모드" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 +msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" +msgstr "범례 표시/숨기기 및 예상 인쇄 시간" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 +msgid "Upper layer" +msgstr "상위 레이어" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 +msgid "Lower layer" +msgstr "레이어 내리기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 +msgid "Upper Layer" +msgstr "상위 레이어" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210 +msgid "Lower Layer" +msgstr "하위 레이어" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 +msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time" +msgstr "표시/숨기기 레전드 및 예상 인쇄 시간" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4200 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2602 +msgid "Preview" +msgstr "미리보기" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +msgid "Move active thumb Up" +msgstr "활성 엄지 손가락 위로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 +msgid "Move active thumb Down" +msgstr "활성 엄지 손가락 아래로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 +msgid "Set upper thumb as active" +msgstr "위 엄지 손가락을 활성으로 설정" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 +msgid "Set lower thumb as active" +msgstr "낮은 엄지 손가락을 활성으로 설정" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 +msgid "Add color change marker for current layer" +msgstr "현재 레이어의 색상을 변경할 마커 추가" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 +msgid "Delete color change marker for current layer" +msgstr "현재 레이어의 색상을 변경할 마커 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 +msgid "Move current slider thumb Up" +msgstr "현재 마우스 휠을 위로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 +msgid "Move current slider thumb Down" +msgstr "현재 마우스 휠을 아래로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228 +msgid "Set upper thumb to current slider thumb" +msgstr "위 엄지 손가락을 현재 슬라이더 엄지 손가락으로 설정" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229 +msgid "Set lower thumb to current slider thumb" +msgstr "현재 슬라이더 엄지 손가락으로 낮은 엄지 손가락 설정" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250 +msgid "" +"Press to speed up 5 times while moving thumb\n" +"with arrow keys or mouse wheel" +msgstr "" +"엄지 손가락을 이동하는 동안 5 배 속도를 눌러\n" +"화살표 키 또는 마우스 휠" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "Vertical Slider" +msgstr "세로 슬라이더" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "" +"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical " +"slider is active" +msgstr "" +"수직 슬라이더가 활성화된 G코드 미리 보기에는 다음 바로 가기가 적용됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 +msgid "Move active thumb Left" +msgstr "활성 엄지 손가락 왼쪽으로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242 +msgid "Move active thumb Right" +msgstr "활성 엄지 손가락 오른쪽으로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 +msgid "Set left thumb as active" +msgstr "왼쪽 엄지 손가락을 활성으로 설정" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244 +msgid "Set right thumb as active" +msgstr "오른쪽 엄지 손가락을 활성으로 설정" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 +msgid "Move active slider thumb Left" +msgstr "활성 슬라이더 엄지 손가락 왼쪽으로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 +msgid "Move active slider thumb Right" +msgstr "활성 슬라이더 엄지 손가락 오른쪽으로 이동" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253 +msgid "Horizontal Slider" +msgstr "수평 슬라이더" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253 +msgid "" +"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal " +"slider is active" +msgstr "" +"수평 슬라이더가 활성화된 경우 다음 바로 가기는 G 코드 미리 보기에서 적용됩니" +"다." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:276 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "키보드 단축키" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:65 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 +msgid "Open a new PrusaSlicer instance" +msgstr "새로운 프라사슬라이스인스턴스 열기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:68 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:81 +msgid "G-code preview" +msgstr "G 코드 미리 보기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:68 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1091 +msgid "Open G-code viewer" +msgstr "G코드 뷰어 열기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 +msgid "Open PrusaSlicer" +msgstr "프라우슬라이서 오픈" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:81 +msgid "Open new G-code viewer" +msgstr "새로운 G코드 뷰어 열기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:153 +msgid "" +"Remember to check for updates at https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/" +"releases" +msgstr "" +"https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases 업데이트 확인해야 합니다." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:510 +msgid "based on Slic3r" +msgstr "Slic3r 기반" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:866 +msgid "Prusa 3D &Drivers" +msgstr "프라사 3D 및 드라이버" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:866 +msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" +msgstr "브라우저에서 Prusa3D 드라이버 다운로드 페이지를 엽니다." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:868 +msgid "Software &Releases" +msgstr "소프트웨어 및 릴리스" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:868 +msgid "Open the software releases page in your browser" +msgstr "브라우저에서 소프트웨어 릴리스 페이지 열기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:874 +#, c-format +msgid "%s &Website" +msgstr "%s 및 웹사이트" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:875 +#, c-format +msgid "Open the %s website in your browser" +msgstr "브라우저에서 %s 웹 사이트 열기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:881 +msgid "System &Info" +msgstr "시스템 및 정보" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:881 +msgid "Show system information" +msgstr "시스템 정보 표시" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:883 +msgid "Show &Configuration Folder" +msgstr "폴더 표시 및 구성" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:883 +msgid "Show user configuration folder (datadir)" +msgstr "사용자 구성 폴더를 표시 (datadir)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:885 +msgid "Report an I&ssue" +msgstr " 이슈내용 신고" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:885 +#, c-format +msgid "Report an issue on %s" +msgstr "%s 문제 보고" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:888 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:891 +#, c-format +msgid "&About %s" +msgstr "%s 정보" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:888 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:891 +msgid "Show about dialog" +msgstr "대화상자 표시" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894 +msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" +msgstr "키보드 단축키 목록 표시" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:908 +msgid "Iso" +msgstr "ISO" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:908 +msgid "Iso View" +msgstr "표준 보기" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Top +#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:912 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369 +msgid "Top" +msgstr "상단 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:912 +msgid "Top View" +msgstr "위에서 보기 " + +#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom +#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers" +#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:230 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:239 +msgid "Bottom" +msgstr "하단 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:915 +msgid "Bottom View" +msgstr "바닥 보기 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917 +msgid "Front" +msgstr "앞 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917 +msgid "Front View" +msgstr "앞면 보기 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845 +msgid "Rear" +msgstr "뒷면 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:919 +msgid "Rear View" +msgstr "뒷면 보기 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:921 +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:921 +msgid "Left View" +msgstr "왼쪽 보기 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:923 +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:923 +msgid "Right View" +msgstr "오른쪽 보기 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:936 +msgid "&New Project" +msgstr "새로운 프로젝트" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:936 +msgid "Start a new project" +msgstr "새 프로젝트 시작" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:939 +msgid "&Open Project" +msgstr "&프로젝트 열기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:939 +msgid "Open a project file" +msgstr "프로젝트 파일 열기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:944 +msgid "Recent projects" +msgstr "최근 프로젝트" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:953 +msgid "" +"The selected project is no longer available.\n" +"Do you want to remove it from the recent projects list?" +msgstr "" +"선택한 프로젝트를 더 이상 사용할 수 없습니다.\n" +"최근 프로젝트 목록에서 제거하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:953 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:263 +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:978 +msgid "&Save Project" +msgstr "프로젝트 저장" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:978 +msgid "Save current project file" +msgstr "현재 프로젝트 파일 저장" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:982 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:984 +msgid "Save Project &as" +msgstr "프로젝트 저장 및" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:982 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:984 +msgid "Save current project file as" +msgstr "현재 프로젝트 파일을 저장." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:992 +msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" +msgstr "STL/OBJ/AMF/3MF 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:992 +msgid "Load a model" +msgstr "모델 로드" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:996 +msgid "Import STL (imperial units)" +msgstr "STL 불러오기 (영국 단위)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:996 +msgid "Load an model saved with imperial units" +msgstr "제국 단위로 저장된 모델 로드" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000 +msgid "Import SL1 archive" +msgstr "SL1 아카이브 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000 +msgid "Load an SL1 archive" +msgstr "SL1 아카이브 로드" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1005 +msgid "Import &Config" +msgstr "&구성 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1005 +msgid "Load exported configuration file" +msgstr "내 보낸 구성 파일로드" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1008 +msgid "Import Config from &project" +msgstr "에서 구성 및 프로젝트 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1008 +msgid "Load configuration from project file" +msgstr "프로젝트 파일에서 구성 부하" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1012 +msgid "Import Config &Bundle" +msgstr "가져오기 구성 및 번들 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1012 +msgid "Load presets from a bundle" +msgstr "미리 설정 번들값 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1015 +msgid "&Import" +msgstr "&가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1018 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1305 +msgid "Export &G-code" +msgstr "내보내기 및 G 코드" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1018 +msgid "Export current plate as G-code" +msgstr "현재 플레이터를 G 코드로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1022 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306 +msgid "S&end G-code" +msgstr "S&end G- 코드" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1022 +msgid "Send to print current plate as G-code" +msgstr "현재 플레이트를 G 코드로 인쇄하기 위해 보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1026 +msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "SD 카드/플래시 드라이브로 G 코드 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1026 +msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "현재 플레이트를 G 코드로 SD 카드/플래시 드라이브로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1030 +msgid "Export plate as &STL" +msgstr "플레이트를 STL로 수출" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1030 +msgid "Export current plate as STL" +msgstr "현재 플레이터를 STL로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1033 +msgid "Export plate as STL &including supports" +msgstr "서포트를 포함 하여 현재 플레이터를 STL로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1033 +msgid "Export current plate as STL including supports" +msgstr "서포트를 포함 하여 현재 플레이터를 STL로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1036 +msgid "Export plate as &AMF" +msgstr "및 AMF로 판 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1036 +msgid "Export current plate as AMF" +msgstr "현재 플레이터를 AMF로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1040 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 +msgid "Export &toolpaths as OBJ" +msgstr "OBJ로 내보내기 및 공구 경로" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1040 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 +msgid "Export toolpaths as OBJ" +msgstr "공구 경로를 OBJ로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1044 +msgid "Export &Config" +msgstr "&구성 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1044 +msgid "Export current configuration to file" +msgstr "현재 구성을 파일로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1047 +msgid "Export Config &Bundle" +msgstr "구성 및 번들 내보내기 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1047 +msgid "Export all presets to file" +msgstr "모든 이전 설정을 파일로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1050 +msgid "Export Config Bundle With Physical Printers" +msgstr "프린터 구성 번들 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1050 +msgid "Export all presets including physical printers to file" +msgstr "실제 프린터를 포함한 모든 사전 설정내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1053 +msgid "&Export" +msgstr "&내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055 +msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" +msgstr "SD 카드 / 플래시 드라이브 분리" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055 +msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." +msgstr "G 코드가 내보낸 후 SD 카드/플래시 드라이브를 배출합니다." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1063 +msgid "Quick Slice" +msgstr "빠른 슬라이스" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1063 +msgid "Slice a file into a G-code" +msgstr "파일을 G 코드로 분할" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1069 +msgid "Quick Slice and Save As" +msgstr "빠른 슬라이스와 저장" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1069 +msgid "Slice a file into a G-code, save as" +msgstr "파일을 G 코드로 분할하고 다른 이름으로 저장" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075 +msgid "Repeat Last Quick Slice" +msgstr "마지막으로 빠른 슬라이스 반복" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075 +msgid "Repeat last quick slice" +msgstr "마지막으로 빠른 슬라이스 반복" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083 +msgid "(Re)Slice No&w" +msgstr "(Re)지금 슬라이스 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083 +msgid "Start new slicing process" +msgstr "새로운 슬라이싱 작업 시작" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 +msgid "&Repair STL file" +msgstr "STL 파일 수리" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 +msgid "Automatically repair an STL file" +msgstr "STL 파일을 자동으로 복구합니다" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1091 +msgid "&G-code preview" +msgstr "&G 코드 미리 보기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264 +msgid "&Quit" +msgstr "종료" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "종료 %s" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1109 +msgid "&Select all" +msgstr "&모두 선택 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1110 +msgid "Selects all objects" +msgstr "모든 개체를 선택 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1112 +msgid "D&eselect all" +msgstr "모든 선택 취소 D&select" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1113 +msgid "Deselects all objects" +msgstr "모든 개체의 선택 취소" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1116 +msgid "&Delete selected" +msgstr "&선택 삭제 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1117 +msgid "Deletes the current selection" +msgstr "현재 선택 영역을 삭제 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1119 +msgid "Delete &all" +msgstr "전부 지움 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1120 +msgid "Deletes all objects" +msgstr "모든 객체를 삭제 합니다" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1124 +msgid "&Undo" +msgstr "되돌리기(&U)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 +msgid "&Redo" +msgstr "&앞으로" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132 +msgid "&Copy" +msgstr "복사(&C)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "선택영역을 클립보드로 복사합니다" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1135 +msgid "&Paste" +msgstr "&붙여넣기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "붙여 넣기 클립 보드" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252 +msgid "Re&load from disk" +msgstr "디스크에서 다시 로드 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1151 +msgid "Searc&h" +msgstr "검색" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152 +msgid "Search in settings" +msgstr "설정 검색" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 +msgid "&Plater Tab" +msgstr "&선택 및 플래이터 탭" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 +msgid "Show the plater" +msgstr "플레이터를 보기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165 +msgid "P&rint Settings Tab" +msgstr "프린트 설정 탭" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165 +msgid "Show the print settings" +msgstr "인쇄 설정 표시" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1168 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308 +msgid "&Filament Settings Tab" +msgstr "&필라멘트 설정 탭" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1168 +msgid "Show the filament settings" +msgstr "필라멘트 설정보기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1172 +msgid "Print&er Settings Tab" +msgstr "인쇄 및 어 설정 탭" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1172 +msgid "Show the printer settings" +msgstr "프린터 설정 표시" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178 +msgid "3&D" +msgstr "3D" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178 +msgid "Show the 3D editing view" +msgstr "3D 편집 보기 표시" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181 +msgid "Pre&view" +msgstr "사전 보기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181 +msgid "Show the 3D slices preview" +msgstr "3D 슬라이스 미리 보기 표시" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 +msgid "Print &Host Upload Queue" +msgstr "프린터 호스트 업로드 대기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 +msgid "Display the Print Host Upload Queue window" +msgstr "인쇄 호스트 업로드 대기열 창 표시" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 +msgid "Show &labels" +msgstr "레이블 & 표시 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 +msgid "Show object/instance labels in 3D scene" +msgstr "3D 씬에서 개체/인스턴스 레이블 표시" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204 +msgid "&Collapse sidebar" +msgstr "사이드바 축소" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2247 +msgid "Collapse sidebar" +msgstr "사이드바 축소" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 +msgid "&File" +msgstr "&파일" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 +msgid "&Edit" +msgstr "&수정" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218 +msgid "&Window" +msgstr "&윈도우" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1219 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280 +msgid "&View" +msgstr "보기(&V)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1283 +msgid "&Help" +msgstr "&도움" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1244 +msgid "&Open G-code" +msgstr "G 코드 열기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 +msgid "Open &PrusaSlicer" +msgstr "프라우슬라이서 오픈" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1305 +msgid "E&xport" +msgstr "보내기" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306 +msgid "S&end to print" +msgstr "끝내고 프린트" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308 +msgid "Mate&rial Settings Tab" +msgstr "재료(메터리리알) 설정 탭" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1331 +msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "슬라이스 할 파일을 선택하십시오 (STL / OBJ / AMF / 3MF / PRUSA):" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342 +msgid "No previously sliced file." +msgstr "이전에 분리 된 파일이 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348 +msgid "Previously sliced file (" +msgstr "이전에 분리 된 파일 (" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348 +#, fuzzy +msgid ") not found." +msgstr ")을 찾을 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349 +msgid "File Not Found" +msgstr "파일을 찾을 수 없음" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1384 +#, c-format +msgid "Save %s file as:" +msgstr "%s 파일을 저장 합니다:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1384 +msgid "SVG" +msgstr "SVG 업로드 사용" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1384 +msgid "G-code" +msgstr "%1%로 내보낸 G 코드 파일" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396 +msgid "Save zip file as:" +msgstr "압축(zip)파일 다른이름 저장:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3009 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5581 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4115 +msgid "Slicing" +msgstr "새로운 슬라이싱 작업 시작" + +#. TRN "Processing input_file_basename" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1407 +#, c-format +msgid "Processing %s" +msgstr "처리 %s" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 +msgid "%1% was successfully sliced." +msgstr "%1% 성공적으로 슬라이스되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1432 +msgid "Slicing Done!" +msgstr "슬라이스 완료!" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447 +msgid "Select the STL file to repair:" +msgstr "복구 할 STL 파일을 선택." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457 +msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" +msgstr "OBJ 파일을 저장하십시오 (STL보다 오류를 덜 조정할 가능성이 적음)." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1469 +msgid "Your file was repaired." +msgstr "파일이 복구되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 +msgid "Repair" +msgstr "수정" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1483 +msgid "Save configuration as:" +msgstr "구성을 저장 :" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1502 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1564 +msgid "Select configuration to load:" +msgstr "불러올 구성 선택 :" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 +msgid "Save presets bundle as:" +msgstr "이전 번들 설정을 다음과 같이 저장 :" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585 +#, c-format +msgid "%d presets successfully imported." +msgstr "%d 사전 설정을 가져 왔습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:461 +msgid "3Dconnexion settings" +msgstr "3Dconnexion 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472 +msgid "Device:" +msgstr "장치:" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477 +msgid "Speed:" +msgstr "속도:" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:480 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:501 +msgid "Translation" +msgstr "번역" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:492 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:501 +msgid "Zoom" +msgstr "확대" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498 +msgid "Deadzone:" +msgstr "데드존:" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513 +msgid "Options:" +msgstr "옵션:" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:516 +msgid "Swap Y/Z axes" +msgstr "Y/Z 축 스왑" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:70 +#, c-format +msgid "%s error" +msgstr "%s 오류" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71 +#, c-format +msgid "%s has encountered an error" +msgstr "%s에 오류가 발생 했습니다" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:471 +msgid "3D Mouse disconnected." +msgstr "3D 마우스 연결이 끊어졌습니다." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:474 +msgid "Configuration update is available." +msgstr "구성 업데이트를 사용할 수 있음" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:474 +msgid "See more." +msgstr "자세한 내용은 참조하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:476 +msgid "New version is available." +msgstr "새 버전을 사용할 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:476 +msgid "See Releases page." +msgstr "릴리스 페이지를 참조하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:479 +msgid "" +"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" +"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in " +"\"Printer Settings > Custom G-code\"" +msgstr "" +"색상 변경에 대한 G 코드를 추가했지만 그 값은 비어 있습니다.\n" +"G 코드를 올바르게 내보내려면 \"프린터 설정 > 사용자 지정 G 코드\"에서 \"색상 " +"변경 G 코드\"를 확인합니다." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:490 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:500 +msgid "More" +msgstr "더 보기" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:864 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1141 +msgid "Export G-Code." +msgstr "G-코드 내보내기." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:908 +msgid "Open Folder." +msgstr "폴더를 엽니다." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:946 +msgid "Eject drive" +msgstr "배출 드라이브" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1060 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1076 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1087 +msgid "ERROR:" +msgstr "오류:" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1065 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1080 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1095 +msgid "WARNING:" +msgstr "경고" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1144 +msgid "Slicing finished." +msgstr "슬라이스가 끝났습니다." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1186 +msgid "Exporting finished." +msgstr "내보내기가 완료되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:58 +msgid "Instances" +msgstr "적용" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:225 +#, c-format +msgid "Instance %d" +msgstr "인스턴스 %d" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:69 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3962 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4044 +msgid "Layers" +msgstr "레이어" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96 +msgid "Range" +msgstr "범위" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:259 +#, c-format +msgid "" +"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" +"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." +msgstr "" +"PrusaSlicer는 OpenGL 2.0 유능한 그래픽 드라이버가 올바르게 실행되도록 요구합" +"니다. \n" +"OpenGL 버전은 %s, 렌더링 %s 동안, 공급 업체 %s 감지되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:262 +msgid "You may need to update your graphics card driver." +msgstr "그래픽 카드 드라이버를 업데이트해야 할 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265 +msgid "" +"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D " +"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter." +msgstr "" +"해결 방법을 사용하면 -sw_renderer 매개 변수로 prusa-슬라이서.exe 실행하여 3D " +"그래픽을 렌더링한 소프트웨어로 PrusaSlicer를 실행할 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:267 +msgid "Unsupported OpenGL version" +msgstr "지원되지 않는 OpenGL 버전" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load the following shaders:\n" +"%s" +msgstr "" +"다음 샤더를 로드할 수 없습니다.\n" +"%s" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:276 +msgid "Error loading shaders" +msgstr "오류 로드 샤더" + +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:335 +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "상단 " + +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:335 +msgctxt "Layers" +msgid "Bottom" +msgstr "하단 " + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:51 +msgid "Delete this preset from this printer device" +msgstr "이 프린터 장치에서 이 사전 설정 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:81 +msgid "This printer will be shown in the presets list as" +msgstr "이 프린터는 사전 설정 목록에 표시됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:155 +msgid "Physical Printer" +msgstr "실제 프린터" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:161 +msgid "Type here the name of your printer device" +msgstr "프린터 장치의 이름을 여기에 입력합니다." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:172 +msgid "Descriptive name for the printer" +msgstr "프린터의 설명 이름" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176 +msgid "Add preset for this printer device" +msgstr "이 프린터 장치에 대한 사전 설정 추가" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2064 +msgid "Print Host upload" +msgstr "프린터 호스트 업로드 대기" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:260 +msgid "Connection to printers connected via the print host failed." +msgstr "인쇄 호스트를 통해 연결된 프린터에 대한 연결이 실패했습니다." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:302 +msgid "Test" +msgstr "테스트" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:307 +msgid "Could not get a valid Printer Host reference" +msgstr "유효한 프린터 호스트 참조를 가져올 수 없습니다" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:319 +msgid "Success!" +msgstr "성공!" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:329 +msgid "Refresh Printers" +msgstr "프린터 새로 고침" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:356 +msgid "" +"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" +"signed certificate." +msgstr "" +"HTTPS CA 파일은 선택 사항입니다. 자체 서명된 인증서와 함께 HTTPS를 사용하는 " +"경우에만 필요합니다." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:366 +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "인증서 파일(*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem| 모든 파일|**" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:367 +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "CA 인증서 파일 열기" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:395 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124 +msgid "HTTPS CA File" +msgstr "HTTPS CA 파일" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "" +"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " +"or Keychain." +msgstr "" +"이 시스템에서 는 %s 시스템 인증서 저장소 또는 키체인의 HTTPS 인증서를 사용합" +"니다." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:397 +msgid "" +"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " +"Keychain." +msgstr "" +"사용자 지정 CA 파일을 사용하려면 CA 파일을 인증서 저장소/ 키체인으로 가져오십" +"시오." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:543 +msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." +msgstr "파일 이름이 비어 있습니다. 저장할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:547 +msgid "You should change the name of your printer device." +msgstr "프린터 장치의 이름을 변경해야 합니다." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:555 +msgid "Printer with name \"%1%\" already exists." +msgstr "\"%1%\"라는 이름의 프린터가 이미 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:556 +msgid "Replace?" +msgstr "교체?" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:579 +msgid "" +"Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer " +"\"%2%\" will be used just once." +msgstr "" +"다음 프린터 사전 설정은 중복:%1%프린터 \"%2%\"에 대한 사전 설정은 한 번만 사" +"용됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:625 +msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer." +msgstr "프린터의 마지막 관련 사전 설정을 삭제할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:163 +msgid "Volume" +msgstr "볼륨" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:164 +msgid "Facets" +msgstr "측면" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:165 +msgid "Materials" +msgstr "교재 · 준비물" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:168 +msgid "Manifold" +msgstr "많은" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:218 +msgid "Sliced Info" +msgstr "슬라이스된 정보" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:237 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1151 +msgid "Used Filament (m)" +msgstr "사용자 필라멘트 (m)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:238 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1163 +msgid "Used Filament (mm³)" +msgstr "사용자 필라멘트 (mm³)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:239 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1170 +msgid "Used Filament (g)" +msgstr "사용자 필라멘트 (g)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:240 +msgid "Used Material (unit)" +msgstr "중고 재료(단위)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241 +msgid "Cost (money)" +msgstr "비용 (돈)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:243 +msgid "Number of tool changes" +msgstr "공구(tool) 변경 수" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:360 +msgid "Select what kind of support do you need" +msgstr "필요한 지원 종류를 선택합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2128 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923 +msgid "Support on build plate only" +msgstr "출력물만 서포트를 지지" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:489 +msgid "For support enforcers only" +msgstr "서포트 지원영역 전용" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:364 +msgid "Everywhere" +msgstr "어디에서든" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:396 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469 +msgid "Brim" +msgstr "테두리" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:398 +msgid "" +"This flag enables the brim that will be printed around each object on the " +"first layer." +msgstr "첫 번째 레이어의 각 객체(object) 주위에 인쇄 될 브림을 활성화합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:406 +msgid "Purging volumes" +msgstr "볼륨 삭제 - 볼륨 로드/언로드" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 +msgid "Select what kind of pad do you need" +msgstr "필요한 패드 종류를 선택하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505 +msgid "Below object" +msgstr "아래 개체" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:506 +msgid "Around object" +msgstr "개체 주변" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:695 +msgid "SLA print settings" +msgstr "SLA 인쇄 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:756 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6055 +msgid "Send to printer" +msgstr "프린터로 보내기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:771 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3009 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5584 +msgid "Slice now" +msgstr "바로 슬라이스" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:926 +msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" +msgstr "슬라이스로 의 전환 보류 및 내보내기 G 코드" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1071 +#, c-format +msgid "%d (%d shells)" +msgstr "%d(%d 쉘)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1076 +#, c-format +msgid "Auto-repaired (%d errors)" +msgstr "오류자동수정 (%d errors)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1079 +#, c-format +msgid "" +"%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d " +"facets reversed, %d backwards edges" +msgstr "" +"%d 면 고정, %d 모서리 고정, %d 면 제거, %d 면 추가, %d 면 반전, %d 후방 모서" +"리" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1089 +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1110 +msgid "Used Material (ml)" +msgstr "중고 재료 (ml)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1113 +msgid "object(s)" +msgstr "객체(object)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1113 +msgid "supports and pad" +msgstr "지지대 및 패드" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1151 +msgid "Used Filament (in)" +msgstr "사용자 필라멘트 (mm³)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1206 +msgid "objects" +msgstr "사물" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1206 +msgid "wipe tower" +msgstr "와이프 타워 - 버려진 필라멘트 조절" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1163 +msgid "Used Filament (in³)" +msgstr "사용자 필라멘트 (mm³)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189 +msgid "Filament at extruder %1%" +msgstr "압출기 %1% 필라멘트" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195 +msgid "(including spool)" +msgstr "(스풀 포함)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739 +msgid "Cost" +msgstr "비용" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1222 +msgid "normal mode" +msgstr "일반 모드" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1232 +msgid "stealth mode" +msgstr "스텔스 모드" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4923 +#, c-format +msgid "%s - Drop project file" +msgstr "%s - 프로젝트 파일 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4930 +msgid "Open as project" +msgstr "&프로젝트 열기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4931 +msgid "Import geometry only" +msgstr "형상 가져오기만" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4932 +msgid "Import config only" +msgstr "구성만 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1415 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4935 +msgid "Select an action to apply to the file" +msgstr "파일에 적용할 작업 선택" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1416 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4936 +msgid "Action" +msgstr "실행" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1424 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4944 +msgid "Don't show again" +msgstr "다시 보지 않기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1469 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4981 +msgid "You can open only one .gcode file at a time." +msgstr "한 번에 하나의 .gcode 파일만 열 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1470 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4982 +msgid "Drag and drop G-code file" +msgstr "G 코드 파일 드래그 및 드롭" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4796 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5036 +msgid "Import Object" +msgstr "개체 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058 +msgid "Load File" +msgstr "로드 파일" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063 +msgid "Load Files" +msgstr "파일 로드" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1654 +msgid "Fill bed" +msgstr "침대 채우기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1660 +msgid "Optimize Rotation" +msgstr "회전 최적화" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666 +msgid "Import SLA archive" +msgstr "SLA 아카이브 가져오기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2129 +#, c-format +msgid "" +"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " +"computer." +msgstr "" +"성공적으로 마운트 해제됩니다. 이제 %s %s 장치(장치를 컴퓨터에서 안전하게 제거" +"할 수 있습니다)." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2134 +#, c-format +msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." +msgstr "장치 %s(%s)의 배출이 실패했습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2153 +msgid "New Project" +msgstr "새로운 프로젝트" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2246 +msgid "Expand sidebar" +msgstr "사이드바 확장" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319 +msgid "Loading" +msgstr "로딩중" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2329 +msgid "Loading file" +msgstr "파일 로드" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\n" +"Should I consider them as a saved in inches and convert them?" +msgstr "" +"파일의 일부 개체(들)%s 인치에 저장된 것처럼 보입니다.\n" +"나는 인치에 저장으로 그들을 고려하고 변환해야합니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2417 +msgid "The object appears to be saved in inches" +msgstr "개체가 인치에 저장된 것처럼 보입니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2425 +msgid "" +"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" +"this file as a single object having multiple parts?" +msgstr "" +"이 파일에는 여러 높이마다 객체(object)가 있습니다. 여러 객체(object)로 간주하" +"는 대신,\n" +"이 파일은 여러 부품을 갖는 단일 객체(object)로 보입니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2481 +msgid "Multi-part object detected" +msgstr "다중 부품 객체가 감지" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2435 +msgid "" +"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an " +"advanced mode?" +msgstr "" +"이 파일은 간단한 모드로 로드할 수 없습니다. 고급 모드로 전환하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2436 +msgid "Detected advanced data" +msgstr "감지된 고급 데이터" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2458 +#, c-format +msgid "" +"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them " +"is(are) multi-part" +msgstr "" +"다중 부품(Part) 하나 또는 그 중 일부 때문에 %s에서 객체(object)를 추가 할 수 " +"없습니다" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2478 +msgid "" +"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" +"these files to represent a single object having multiple parts?" +msgstr "" +"다중 재료 프린터에 대해 여러 객체(object)가로드되었습니다.\n" +"여러 객체(object)로 간주하는 대신,\n" +"이 파일들은 여러 부분을 갖는 단일 객체(object)를 나타낼 수 있습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2494 +msgid "Loaded" +msgstr "불러움" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 +msgid "" +"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to " +"fit your print bed." +msgstr "개체가 너무 커서 인쇄물에 맞게 자동으로 축소되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2597 +msgid "Object too large?" +msgstr "개체가 너무 큽니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2659 +msgid "Export STL file:" +msgstr "STL 파일 내보내기:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2666 +msgid "Export AMF file:" +msgstr "AMF 파일 내보내기:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2672 +msgid "Save file as:" +msgstr "파일을 다음과 같이 저장" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2678 +msgid "Export OBJ file:" +msgstr "OBJ 파일 내보내기:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774 +msgid "Delete Object" +msgstr "오브젝트 지우기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2785 +msgid "Reset Project" +msgstr "프로젝트 재설정" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2857 +msgid "" +"The selected object can't be split because it contains more than one volume/" +"material." +msgstr "" +"선택한 객체(object)는 둘 이상의 부품/재료가 포함되어 있기 때문에 분할 할 수 " +"없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2868 +msgid "Split to Objects" +msgstr "오브젝트별 분할" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2993 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3723 +msgid "Invalid data" +msgstr "잘못된 데이터" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003 +msgid "Ready to slice" +msgstr "슬라이스 준비 완료" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3041 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:264 +msgid "Cancelling" +msgstr "취소하기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3060 +msgid "Another export job is currently running." +msgstr "다른 내보내기 작업이 현재 실행 중입니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3177 +msgid "Please select the file to reload" +msgstr "다시 로드할 파일을 선택하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3212 +msgid "It is not allowed to change the file to reload" +msgstr "파일을 다시 로드하도록 변경할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3212 +msgid "Do you want to retry" +msgstr "다시 시도하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3230 +msgid "Reload from:" +msgstr "다음에서 다시 로드됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3323 +msgid "Unable to reload:" +msgstr "다시 로드할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3328 +msgid "Error during reload" +msgstr "다시 로드하는 동안 오류" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3347 +msgid "Reload all from disk" +msgstr "디스크에서 모두 다시 로드 " + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3374 +msgid "" +"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before " +"fixing the mesh." +msgstr "" +"오류: 메시를 고정하기 전에 왼쪽 도구 모음에서 사용할 수 있는 모든 조작자를 닫" +"으십시오." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3380 +msgid "Fix through NetFabb" +msgstr "NetFabb을 통해 수정" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3397 +msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh." +msgstr "메시를 복구한 후 사용자 지정 지지대와 이음새가 제거되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3680 +msgid "There are active warnings concerning sliced models:" +msgstr "슬라이스 모델에 대한 활성 경고가 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3691 +msgid "generated warnings" +msgstr "생성된 경고" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:265 +msgid "Cancelled" +msgstr "취소됨" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3998 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4022 +msgid "Remove the selected object" +msgstr "선택한 객체 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007 +msgid "Add one more instance of the selected object" +msgstr "선택한 개체의 인스턴스 를 하나 더 추가합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4009 +msgid "Remove one instance of the selected object" +msgstr "선택한 개체의 인스턴스 하나 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4011 +msgid "Set number of instances" +msgstr "인스턴스 수 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4011 +msgid "Change the number of instances of the selected object" +msgstr "선택한 개체의 인스턴스 수 변경" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013 +msgid "Fill bed with instances" +msgstr "인스턴스로 침대 채우기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013 +msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" +msgstr "선택한 개체의 인스턴스로 나머지 침대 영역 채우기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4032 +msgid "Reload the selected object from disk" +msgstr "디스크에서 선택한 개체를 다시 로드합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4035 +msgid "Export the selected object as STL file" +msgstr "선택한 개체를 STL 파일로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4065 +msgid "Along X axis" +msgstr "X 축을 따라" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4065 +msgid "Mirror the selected object along the X axis" +msgstr "선택한 객체를 X 축을 따라 반전합니다" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4067 +msgid "Along Y axis" +msgstr "Y축을 따라" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4067 +msgid "Mirror the selected object along the Y axis" +msgstr "선택한 객체를 Y 축을 따라 반전합니다" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4069 +msgid "Along Z axis" +msgstr "Z 축을 따라" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4069 +msgid "Mirror the selected object along the Z axis" +msgstr "선택한 객체를 Z 축을 따라 반전합니다" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4072 +msgid "Mirror" +msgstr "미러" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4072 +msgid "Mirror the selected object" +msgstr "반전할 객제를 선택" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4084 +msgid "To objects" +msgstr "사물" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4084 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 +msgid "Split the selected object into individual objects" +msgstr "선택한 개체를 개별 개체로 분할" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4086 +msgid "To parts" +msgstr "파츠를 자동으로 중심에" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4086 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4122 +msgid "Split the selected object into individual sub-parts" +msgstr "선택한 개체를 개별 하위 부분으로 분할" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4089 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759 +msgid "Split" +msgstr "분할" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4089 +msgid "Split the selected object" +msgstr "선택한 개체 분할" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4111 +msgid "Optimize orientation" +msgstr "방향 최적화" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4112 +msgid "Optimize the rotation of the object for better print results." +msgstr "더 나은 인쇄 결과를 위해 개체의 회전을 최적화합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4192 +msgid "3D editor view" +msgstr "3D 편집기 보기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4564 +msgid "" +"%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was " +"taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets." +msgstr "" +"%1% 프린터가 대상을 '되돌리기/취소하기' 작업 구성을 생성할 때 활성화되었습니" +"다. %1% 프린터로 전환하려면 %1% 사전 설정을 다시 불러와야 합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4768 +msgid "Load Project" +msgstr "프로젝트 불러오기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4800 +msgid "Import Objects" +msgstr "가져오기 개체" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4868 +msgid "The selected file" +msgstr "선택한 파일" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4868 +msgid "does not contain valid gcode." +msgstr "유효한 gcode가 포함되어 있지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4869 +msgid "Error while loading .gcode file" +msgstr ".gcode 파일을 로드하는 동안 오류" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5107 +msgid "All objects will be removed, continue?" +msgstr "모든 개체가 제거되고 계속되나요?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5115 +msgid "Delete Selected Objects" +msgstr "선택한 개체 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5123 +msgid "Increase Instances" +msgstr "인스턴스 증가" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5157 +msgid "Decrease Instances" +msgstr "인스턴스 감소" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5188 +msgid "Enter the number of copies:" +msgstr "사본 수를 입력합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5189 +msgid "Copies of the selected object" +msgstr "선택한 개체의 복사본" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5193 +#, c-format +msgid "Set numbers of copies to %d" +msgstr "복사본 수를 %d" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5259 +msgid "Cut by Plane" +msgstr "평면으로 절단" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5316 +msgid "Save G-code file as:" +msgstr "G-code 파일 다른 이름 저장:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5316 +msgid "Save SL1 file as:" +msgstr "SL1 파일 다른이름 저장:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 +#, c-format +msgid "STL file exported to %s" +msgstr "stL 파일은 %s 내보내" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5480 +#, c-format +msgid "AMF file exported to %s" +msgstr "amF 파일이 %s 내보낸" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483 +#, c-format +msgid "Error exporting AMF file %s" +msgstr "AMF 파일 %s 내보내는 오류" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5512 +#, c-format +msgid "3MF file exported to %s" +msgstr "%s 내보낸 3MF 파일" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517 +#, c-format +msgid "Error exporting 3MF file %s" +msgstr "3MF 파일 %s 내보내는 오류" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054 +msgid "Export" +msgstr "내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6149 +msgid "Paste From Clipboard" +msgstr "클립보드에서 붙여넣기" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:56 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2098 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2285 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1080 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69 +msgid "Remember output directory" +msgstr "출력 디렉토리 기억하기" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:71 +msgid "" +"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of " +"the one containing the input files." +msgstr "" +"이 옵션을 사용하면 Slic3r은 입력 파일이 들어있는 디렉터리 대신, 마지막 출력 " +"디렉터리에 묻습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:77 +msgid "Auto-center parts" +msgstr "파츠를 자동으로 중심에" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:79 +msgid "" +"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed " +"center." +msgstr "이 옵션을 사용하면 Slic3r가 개체를 인쇄판 중앙에 자동으로 배치합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:85 +msgid "Background processing" +msgstr "백그라운드 프로세싱" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:87 +msgid "" +"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're " +"loaded in order to save time when exporting G-code." +msgstr "" +"이 사용 하는 경우 Slic3r는 최대한 빨리 시간을 절약 하기 위해 로드된 G-코드를 " +"내보낸다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:96 +msgid "" +"If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. " +"When a new version becomes available a notification is displayed at the next " +"application startup (never during program usage). This is only a " +"notification mechanisms, no automatic installation is done." +msgstr "" +"프루사 슬라이서는 온라인의 새로운 버전을 확인합니다. 새 버전을 사용할 수 있게" +"되면 다음 응용 프로그램 시작시 (프로그램 사용 중이 아님) 알림이 표시 됩니다. " +"이는 알림 메커니즘일뿐이며 자동 설치는 수행되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:102 +msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf" +msgstr "소스 전체 경로 이름을 3mf 및 amf로 내보내기" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104 +msgid "" +"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " +"load the files when invoked." +msgstr "" +"활성화된 경우 디스크 명령에서 다시 로드하여 호출될 때 파일을 자동으로 찾고 로" +"드할 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:114 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." +msgstr "" +"활성화된 경우 PrusaSlicer를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .3mf 파일을 엽니" +"다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." +msgstr "" +"활성화된 경우 PrusaSlicer를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .stl 파일을 엽니" +"다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131 +msgid "" +"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the " +"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. " +"When a new preset version becomes available it is offered at application " +"startup." +msgstr "" +"활성화 된 경우 Slic3r은 백그라운드에서 내장된 시스템 설정의 업데이트를 다운로" +"드합니다. 이러한 업데이트는 별도의 임시 위치에 다운로드됩니다. 새로운 '사전 " +"설정' 버전을 사용할 수 있게되면 응용 프로그램 시작시 제공됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:136 +msgid "Suppress \" - default - \" presets" +msgstr "이전 설정 \"- 기본 -\" 숨기기" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:138 +msgid "" +"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer " +"selections once there are any other valid presets available." +msgstr "" +"사용 가능한 다른 유효한 '사전 설정'이 있으면 인쇄 / 필라멘트 / 프린터 선택에" +"서 \"- 기본 -\"'사전 설정'을 억제하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:144 +msgid "Show incompatible print and filament presets" +msgstr "호환 되지 않는 인쇄 및 필라멘트 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146 +msgid "" +"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " +"even if they are marked as incompatible with the active printer" +msgstr "" +"이 옵션을 선택하면 프린터와 호환되지 않는 것으로 표시된 경우에도 인쇄 및 필라" +"멘트 '사전 설정'이 '사전 설정' 편집기에 표시됩니다" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:152 +msgid "Show drop project dialog" +msgstr "드롭 프로젝트 대화 상자 표시" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:154 +msgid "" +"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the " +"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file " +"to load." +msgstr "" +"확인하면 응용 프로그램에서 프로젝트 파일을 드래그하고 삭제할 때마다 로드할 파" +"일을 사용할 작업을 선택하라는 대화 상자가 표시됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:161 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:165 +msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance" +msgstr "하나의 Prusa슬라이스어 인스턴스만 허용" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:163 +msgid "" +"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " +"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " +"In such case this settings will allow only one instance." +msgstr "" +"OSX에는 기본적으로 실행되는 앱 인스턴스가 항상 하나뿐입니다. 그러나 명령줄에" +"서 동일한 앱의 여러 인스턴스를 실행할 수 있습니다. 이 경우 이 설정은 하나의 " +"인스턴스만 허용합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:167 +msgid "" +"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the " +"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated " +"instead." +msgstr "" +"이 옵션을 사용하도록 설정하면 PrusaSlicer와 이미 실행 중인 PrusaSlicer의 다" +"른 인스턴스를 시작할 때 해당 인스턴스가 다시 활성화됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:671 +msgid "Ask for unsaved changes when closing application" +msgstr "응용 프로그램을 닫을 때 저장되지 않은 변경 사항 요청" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175 +msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes" +msgstr "응용 프로그램을 닫을 때 항상 저장되지 않은 변경 사항을 요청하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:672 +msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" +msgstr "새 사전 설정을 선택할 때 저장되지 않은 변경 사항 요청" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182 +msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset" +msgstr "새 사전 설정을 선택할 때 항상 저장되지 않은 변경 사항을 요청하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190 +msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" +msgstr "PrusaSlicer G 코드 뷰어에 .gcode 파일을 연결" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192 +msgid "" +"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ." +"gcode files." +msgstr "" +"활성화된 경우 PrusaSlicer G 코드 뷰어를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 ." +"gcode 파일을 엽니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:201 +msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" +msgstr "3D 장면에 레티나 해상도 사용" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:203 +msgid "" +"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are " +"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." +msgstr "" +"활성화 된 경우 3D 장면은 레티나 해상도로 렌더링 됩니다. 3D 성능 문제가 발생하" +"는 경우, 옵션을 사용하지 않도록 설정 하면 도움이 될 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:211 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 +msgid "Show splash screen" +msgstr "스플래시 화면 표시" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220 +msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" +msgstr "레거시 3DConnexion 장치에 대한 지원 지원 지원" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222 +msgid "" +"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by " +"pressing CTRL+M" +msgstr "" +"활성화된 경우 CTRL+M을 눌러 레거시 3DConnexion 장치 설정 대화 상자를 사용할 " +"수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:232 +msgid "Camera" +msgstr "카메라" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:237 +msgid "Use perspective camera" +msgstr "원근 보기 사용" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:239 +msgid "" +"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." +msgstr "" +"이 옵션을 사용하면 원근 보기모드를 사용합니다. 활성화되지 않은 경우 일반 보기" +"를 사용합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244 +msgid "Use free camera" +msgstr "무료 카메라 사용" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:246 +msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." +msgstr "" +"활성화된 경우 무료 카메라를 사용합니다. 활성화되지 않은 경우 제한된 카메라를 " +"사용합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251 +msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" +msgstr "마우스 휠을 가진 줌의 역방향" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:253 +msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" +msgstr "활성화된 경우 마우스 휠로 줌 방향을 반전시다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:261 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:276 +msgid "Sequential slider applied only to top layer" +msgstr "위쪽 레이어에만 적용된 순차 슬라이더" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:278 +msgid "" +"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only " +"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, " +"in preview, apply to the whole gcode." +msgstr "" +"활성화된 경우 미리 보기에서 순차 슬라이더를 사용하여 변경한 내용은 gcode 상" +"단 레이어에만 적용됩니다. 비활성화된 경우 순차 슬라이더를 사용하여 변경한 내" +"용을 미리 보기에서 전체 gcode에 적용됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285 +msgid "Show sidebar collapse/expand button" +msgstr "사이드바 붕괴/확장 버튼 표시" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287 +msgid "" +"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top " +"right corner of the 3D Scene" +msgstr "" +"활성화되면 붕괴 사이드바의 버튼이 3D 장면의 오른쪽 상단 모서리에 나타납니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292 +msgid "Suppress to open hyperlink in browser" +msgstr "브라우저에서 하이퍼링크를 열도록 억제" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294 +msgid "" +"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs " +"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration " +"parameters in settings tabs will work as hyperlinks." +msgstr "" +"활성화된 경우 설정 탭의 구성 매개 변수에 대한 설명은 하이퍼링크로 작동하지 않" +"습니다. 비활성화하면 설정 탭의 구성 매개 변수에 대한 설명이 하이퍼링크로 작동" +"합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:300 +msgid "Use custom size for toolbar icons" +msgstr "도구 모음 아이콘에 사용자 지정 크기 사용" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302 +msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." +msgstr "활성화된 경우 도구 모음 아이콘의 크기를 수동으로 변경할 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320 +msgid "Render" +msgstr "렌더링" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:325 +msgid "Use environment map" +msgstr "환경 맵 사용" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327 +msgid "If enabled, renders object using the environment map." +msgstr "활성화된 경우 환경 맵을 사용하여 개체를 렌더링합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352 +#, c-format +msgid "You need to restart %s to make the changes effective." +msgstr "변경 사항이 효과적으로 변경되도록 %s 다시 시작해야 합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427 +msgid "Icon size in a respect to the default size" +msgstr "기본 크기에 대한 아이콘 크기" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:442 +msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." +msgstr "기본 아이콘과 관련하여 도구 모음 아이콘 크기를 선택합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473 +msgid "Old regular layout with the tab bar" +msgstr "탭 표시줄이 있는 오래된 일반 레이아웃" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474 +msgid "New layout, access via settings button in the top menu" +msgstr "새 레이아웃, 상단 메뉴의 설정 버튼을 통해 액세스" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475 +msgid "Settings in non-modal window" +msgstr "모달이 아닌 창의 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:484 +msgid "Layout Options" +msgstr "레이아웃 옵션" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:197 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:235 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:761 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:811 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:925 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:969 +msgid "System presets" +msgstr "시스템 기본설정" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:239 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:815 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:973 +msgid "User presets" +msgstr "사용자 사전설정" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:250 +msgid "Incompatible presets" +msgstr "호환되지 않는 사전 설정" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:285 +msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?" +msgstr "\"%1%\" 프린터를 삭제하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287 +msgid "Delete Physical Printer" +msgstr "실제 프린터 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:624 +msgid "Click to edit preset" +msgstr "사전 설정을 편집 하려면 클릭 하십시오" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:680 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:710 +msgid "Add/Remove presets" +msgstr "사전 설정 추가/제거" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:685 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2990 +msgid "Add physical printer" +msgstr "실제 프린터 추가" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:699 +msgid "Edit preset" +msgstr "사전 설정 편집" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:703 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2990 +msgid "Edit physical printer" +msgstr "실제 프린터 편집" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:706 +msgid "Delete physical printer" +msgstr "실제 프린터 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:826 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:987 +msgid "Physical printers" +msgstr "실제 프린터" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:850 +msgid "Add/Remove filaments" +msgstr "필라멘트 추가/제거" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:852 +msgid "Add/Remove materials" +msgstr "재질 추가/제거" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:854 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1011 +msgid "Add/Remove printers" +msgstr "프린터 추가/제거" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32 +msgid "" +"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print " +"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer " +"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)." +msgstr "" +"예상 레이어 시간이 ~%1%s 미만이면 팬이 %2%%% 에서 실행되고 인쇄 속도가 감소하" +"여 해당 레이어에 %3%s 이상이 소비되지 않습니다 (단, 속도는 아래로 감소하지 않" +"습니다 %4%mm/s)." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39 +msgid "" +"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a " +"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%." +msgstr "" +"예상 레이어 시간이 더 크지만 여전히 ~%1%s 미만이면, 팬은 %2%%% ~ %3%%% 사이에" +"서 비례적으로 감소하는 속도로 실행될 것이다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49 +msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%." +msgstr "팬 속도는 레이어 %1% 레이어 %3% 0에서 %2%%% 경사됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51 +msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%" +msgstr "다른 레이어에서는 항상 %1%%% 팬이 실행됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51 +msgid "Fan will always run at %1%%%" +msgstr "팬은 항상 %1%%% 실행됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:53 +msgid "except for the first %1% layers." +msgstr "첫 번째 %1% 레이어를 제외하고" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55 +msgid "except for the first layer." +msgstr "첫 번째 레이어를 제외한." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58 +msgid "During the other layers, fan will be turned off." +msgstr "다른 레이어에서는 팬이 꺼집니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58 +msgid "Fan will be turned off." +msgstr "팬이 꺼집니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:159 +msgid "external perimeters" +msgstr "외부 둘레" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:168 +msgid "perimeters" +msgstr "둘레" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:177 +msgid "infill" +msgstr "채움(infill)" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 +msgid "solid infill" +msgstr "외부(solid)부분 채움" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:195 +msgid "top solid infill" +msgstr "가장 윗부분 채움" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:206 +msgid "support" +msgstr "%s 이(가) 백분율을 지원하지 않음" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216 +msgid "support interface" +msgstr "서포트 인터페이스" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222 +msgid "First layer volumetric" +msgstr "첫번째 레이어 용적" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222 +msgid "Bridging volumetric" +msgstr "브리징(Bridging) 용적" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222 +msgid "Volumetric" +msgstr "용적" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223 +msgid "flow rate is maximized" +msgstr "유속(flow)이 최대화된다" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226 +msgid "by the print profile maximum" +msgstr "인쇄 프로파일 최대 값" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:227 +msgid "when printing" +msgstr "꽉찬 면을 인쇄할 때 사용하는 익스트루더." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228 +msgid "with a volumetric rate" +msgstr "용적 비율로" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:232 +#, c-format +msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." +msgstr "필라멘트 속도는 %3.2f mm/s 에서 %3.2f mm³/s." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:250 +msgid "" +"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer " +"height." +msgstr "" +"권장 객체(object)의 벽(wall) 두께: 잘못된 레이어 높이 때문에 사용할 수 없음." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:266 +#, c-format +msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" +msgstr "도면층 높이 %.2f에 대한 권장 객체 얇은 벽 두께입니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:273 +#, c-format +msgid "%d lines: %.2f mm" +msgstr "% d 라인:%.2f mm" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:277 +msgid "" +"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively " +"small extrusion width." +msgstr "" +"권장 객체 얇은 벽 두께 : 지나치게 작은 압출 폭으로 인해 사용할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306 +msgid "" +"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height." +msgstr "상단/하단 쉘 두께 힌트: 잘못된 레이어 높이로 인해 사용할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:319 +msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." +msgstr "상단 쉘은 층 높이 %2% mm에 대한 두께 %1% mm입니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:322 +msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm." +msgstr "최소 상단 쉘 두께는 %1% mm입니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:325 +msgid "Top is open." +msgstr "상단이 열려 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:338 +msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." +msgstr "바닥 층 높이 %2% mm에 대한 두께 %1% mm입니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:341 +msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm." +msgstr "최소 바닥 쉘 두께는 %1% mm입니다." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:344 +msgid "Bottom is open." +msgstr "바닥이 열려 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35 +msgid "Send G-Code to printer host" +msgstr "프린터 호스트에 G 코드 보내기" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35 +msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" +msgstr "다음 파일 이름으로 프린터 호스트에 업로드:" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:37 +msgid "Start printing after upload" +msgstr "업로드 후 인쇄 시작" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:45 +msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." +msgstr "필요한 경우 디렉토리 분리 기호로 슬래시 (/ ) 를 사용하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:58 +msgid "Group" +msgstr "그룹" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:176 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:177 +msgid "Progress" +msgstr "진행" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:178 +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:179 +msgid "Host" +msgstr "호스트" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:180 +msgid "Filename" +msgstr "파일이름" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:181 +msgid "Error Message" +msgstr "에러 메시지" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:184 +msgid "Cancel selected" +msgstr "선택한 취소" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:186 +msgid "Show error message" +msgstr "오류 메시지 표시" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:228 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261 +msgid "Enqueued" +msgstr "입력됨" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:262 +msgid "Uploading" +msgstr "업로드 중" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:266 +msgid "Completed" +msgstr "완료됨" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304 +msgid "Error uploading to print host:" +msgstr "인쇄 호스트에 대한 오류 업로드:" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23 +msgid "NO RAMMING AT ALL" +msgstr "전혀 충돌 없음" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:765 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 +msgid "Volumetric speed" +msgstr "용적(Volumetric) 스피트" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458 +msgid "mm³/s" +msgstr "mm³/s²" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57 +#, c-format +msgid "Save %s as:" +msgstr "%s 파일을 저장 합니다:" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110 +msgid "the following suffix is not allowed:" +msgstr "다음 접미사는 허용되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116 +msgid "The supplied name is not available." +msgstr "제공된 이름을 사용할 수 없다." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122 +msgid "Cannot overwrite a system profile." +msgstr "시스템 프로파일을 겹쳐 쓸 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127 +msgid "Cannot overwrite an external profile." +msgstr "외부 프로필을 덮어 쓸 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134 +msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." +msgstr "이름 \"%1%\"로 미리 설정이 이미 존재합니다." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 +msgid "" +"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected " +"printer." +msgstr "" +"이름 \"%1%\"로 미리 설정이 이미 존재하며 선택한 프린터와 호환되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 +msgid "Note: This preset will be replaced after saving" +msgstr "참고: 이 사전 설정은 저장 후 대체됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142 +msgid "The name cannot be empty." +msgstr "이름은 비어 있을 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147 +msgid "The name cannot start with space character." +msgstr "이름은 공간 문자로 시작할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152 +msgid "The name cannot end with space character." +msgstr "이름은 공간 문자로 끝날 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192 +msgid "Save preset" +msgstr "프리셋 저장" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:215 +msgctxt "PresetName" +msgid "Copy" +msgstr "복사" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:273 +msgid "" +"You have selected physical printer \"%1%\" \n" +"with related printer preset \"%2%\"" +msgstr "" +"실제 프린터 \"%1%\"를 선택했습니다. \n" +"관련 프린터 사전 설정 \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:306 +msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" +msgstr "저장 후 \"%1%\" 사전 설정으로 무엇을 하고 싶습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:309 +msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\"" +msgstr "이 실제 프린터 \"%3%\"에 대해 \"%1%\"을 \"%2%\"로 변경" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:310 +msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" +msgstr "실제 프린터 \"%2%\"의 다음 사전 설정으로 \"%1%\"를 추가합니다." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:311 +msgid "Just switch to \"%1%\" preset" +msgstr "\"%1%\" 사전 설정으로 전환하기만 하면 됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2421 +msgid "Stealth" +msgstr "스텔스" + +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2415 +msgid "Normal" +msgstr "보통" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:172 +msgid "Selection-Add" +msgstr "선택 추가" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:213 +msgid "Selection-Remove" +msgstr "선택 영역 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:245 +msgid "Selection-Add Object" +msgstr "선택 추가 개체" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:264 +msgid "Selection-Remove Object" +msgstr "선택 제거 개체" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:282 +msgid "Selection-Add Instance" +msgstr "선택 추가 인스턴스" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:301 +msgid "Selection-Remove Instance" +msgstr "선택 제거 인스턴스" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:402 +msgid "Selection-Add All" +msgstr "선택 추가 모두" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:428 +msgid "Selection-Remove All" +msgstr "선택 영역 제거" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:960 +msgid "Scale To Fit" +msgstr "크기 조정" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1487 +msgid "Set Printable Instance" +msgstr "인쇄 가능한 인스턴스 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1487 +msgid "Set Unprintable Instance" +msgstr "인쇄할 수 없는 인스턴스 설정" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:82 +msgid "System Information" +msgstr "시스템 정보" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:158 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "클립보드에 복사" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321 +msgid "Compatible printers" +msgstr "호환 가능한 프린터 조건" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:110 +msgid "Select the printers this profile is compatible with." +msgstr "이 프로파일과 호환 가능한 프린터를 선택하세요." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:336 +msgid "Compatible print profiles" +msgstr "호환되는 인쇄 프로 파일" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:116 +msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." +msgstr "이 프로필이 호환되는 인쇄 프로필을 선택 합니다." + +#. TRN "Save current Settings" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:211 +#, c-format +msgid "Save current %s" +msgstr "현재 %s 저장" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:212 +msgid "Delete this preset" +msgstr "이전 설정 삭제" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216 +msgid "" +"Hover the cursor over buttons to find more information \n" +"or click this button." +msgstr "" +"버튼 위로 커서를 올려 놓으면 자세한 정보가 나옵니다.\n" +"또는 이 버튼을 클릭하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:220 +msgid "Search in settings [%1%]" +msgstr "설정 검색 [%1%]" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1237 +msgid "Detach from system preset" +msgstr "시스템 사전 설정에서 분리" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1250 +msgid "" +"A copy of the current system preset will be created, which will be detached " +"from the system preset." +msgstr "" +"현재 시스템 사전 설정의 복사본이 생성되며 시스템 사전 설정에서 분리됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1251 +msgid "" +"The current custom preset will be detached from the parent system preset." +msgstr "현재 사용자 지정 사전 설정은 상위 시스템 사전 설정에서 분리됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1254 +msgid "Modifications to the current profile will be saved." +msgstr "현재 프로필에 대한 수정 사항이 저장됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1257 +msgid "" +"This action is not revertable.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"이 작업은 되돌릴 수 없습니다.\n" +"계속 하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1259 +msgid "Detach preset" +msgstr "분리 사전 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1285 +msgid "This is a default preset." +msgstr "기본 사전 설정입니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1287 +msgid "This is a system preset." +msgstr "시스템 사전 설정입니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1289 +msgid "Current preset is inherited from the default preset." +msgstr "현재 사전 설정은 기본 사전 설정에서 상속됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1293 +msgid "Current preset is inherited from" +msgstr "현재 사전 설정은 에서 상속됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1297 +msgid "It can't be deleted or modified." +msgstr "삭제하거나 수정할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298 +msgid "" +"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." +msgstr "모든 수정 사항은 이 항목에서 받은 기본 설정으로 저장해야합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1299 +msgid "To do that please specify a new name for the preset." +msgstr "그렇게 하려면 새 이름을 지정하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303 +msgid "Additional information:" +msgstr "추가 정보:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1309 +msgid "printer model" +msgstr "프린터 모델" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1317 +msgid "default print profile" +msgstr "기본 인쇄 프로필" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1320 +msgid "default filament profile" +msgstr "기본 필라멘트 프로파일" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1334 +msgid "default SLA material profile" +msgstr "기본 SLA 재질 프로파일" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1338 +msgid "default SLA print profile" +msgstr "기본 SLA 인쇄 프로필" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1346 +msgid "full profile name" +msgstr "전체 프로필 이름" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347 +msgid "symbolic profile name" +msgstr "기호 프로필 이름" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1385 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4042 +msgid "Layers and perimeters" +msgstr "레이어 및 둘레" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1391 +msgid "Vertical shells" +msgstr "수직 쉘" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1403 +msgid "Horizontal shells" +msgstr "수평 쉘" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980 +msgid "Solid layers" +msgstr "탑 솔리드 레이어" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 +msgid "Minimum shell thickness" +msgstr "최소 쉘 두께" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1420 +msgid "Quality (slower slicing)" +msgstr "품질(느린 슬라이싱)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1448 +msgid "Reducing printing time" +msgstr "인쇄 시간 단축" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1460 +msgid "Skirt and brim" +msgstr "스커트와 브림" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1480 +msgid "Raft" +msgstr "서포트와 라프트 재료를 선택" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484 +msgid "Options for support material and raft" +msgstr "서포트와 라프트 재료를 선택" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499 +msgid "Speed for print moves" +msgstr "인쇄 이동 속도" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 +msgid "Speed for non-print moves" +msgstr "인쇄되지 않은 이동속도" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1515 +msgid "Modifiers" +msgstr "수정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1518 +msgid "Acceleration control (advanced)" +msgstr "가속 제어(고급)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525 +msgid "Autospeed (advanced)" +msgstr "오토스피드(고급)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533 +msgid "Multiple Extruders" +msgstr "" +"노즐 지름이 다른 여러 압출기로 인쇄. 지원이 현재 압출기 " +"(support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0)" +"로 인쇄되는 경우 모든 노즐은 동일한 지름이어야합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 +msgid "Ooze prevention" +msgstr "스미즈 방지" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1559 +msgid "Extrusion width" +msgstr "돌출 폭" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1569 +msgid "Overlap" +msgstr "오버랩" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1572 +msgid "Flow" +msgstr "흐름도" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 +msgid "Other" +msgstr "기타" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4118 +msgid "Output options" +msgstr "출력 옵션" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585 +msgid "Sequential printing" +msgstr "순차적 인쇄" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587 +msgid "Extruder clearance" +msgstr "압출기 클리어런스" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1592 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4119 +msgid "Output file" +msgstr "출력 파일" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662 +msgid "Post-processing scripts" +msgstr "포스트 프로세싱 스크립트" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1605 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1927 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1928 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2266 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2267 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2342 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2343 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3985 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3986 +msgid "Notes" +msgstr "메모" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1935 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2349 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3993 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124 +msgid "Dependencies" +msgstr "종속성" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1613 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2350 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4125 +msgid "Profile dependencies" +msgstr "프로파일 속한곳" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1693 +msgid "Filament Overrides" +msgstr "필라멘트 재정의" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1815 +msgid "Temperature" +msgstr "온도" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 +msgid "Nozzle" +msgstr "노즐" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1821 +msgid "Bed" +msgstr "침대" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1826 +msgid "Cooling" +msgstr "자동 냉각 사용" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1565 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428 +msgid "Enable" +msgstr "활성화" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1839 +msgid "Fan settings" +msgstr "팬 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1850 +msgid "Cooling thresholds" +msgstr "냉각 한계 값" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1856 +msgid "Filament properties" +msgstr "필라멘트 속성" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1863 +msgid "Print speed override" +msgstr "인쇄 속도 재정의" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1873 +msgid "Wipe tower parameters" +msgstr "타워 파라미터 지우기" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1876 +msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" +msgstr "MMU 프린터의 툴체인지 매개 변수" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1889 +msgid "Ramming settings" +msgstr "래밍 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1912 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2205 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 +msgid "Custom G-code" +msgstr "사용자 지정 G 코드" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1913 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028 +msgid "Start G-code" +msgstr "G 코드 시작" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1920 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2213 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 +msgid "End G-code" +msgstr "끝 G 코드" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970 +msgid "Volumetric flow hints not available" +msgstr "볼륨 흐름 힌트를 사용할 수 없음" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2066 +msgid "" +"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer " +"settings (see changelog).\n" +"\n" +"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon " +"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical " +"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor " +"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. " +"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/" +"physical_printer directory." +msgstr "" +"참고: 이 그룹의 모든 매개 변수는 실제 프린터 설정으로 이동됩니다(변경 기록 참" +"조).\n" +"\n" +"프린터 콤보 상자에서 \"실제 프린터 추가\" 항목을 선택하여 프린터 프로필 콤보 " +"상자의 \"톱니 바퀴\" 아이콘을 클릭하여 새 물리적 프린터 프로필이 만들어집니" +"다. 프린터 설정 탭에서 \"cog\" 아이콘을 클릭하면 실제 프린터 프로필 편집기도 " +"열립니다. 실제 프린터 프로파일은 PrusaSlicer/physical_printer 디렉터리에 저장" +"됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286 +msgid "Size and coordinates" +msgstr "크기 및 좌표" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2108 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1080 +msgid "Capabilities" +msgstr "권한" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2113 +msgid "Number of extruders of the printer." +msgstr "프린터 익스트루더 숫자." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2141 +msgid "" +"Single Extruder Multi Material is selected, \n" +"and all extruders must have the same diameter.\n" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " +"nozzle diameter value?" +msgstr "" +"단일 압출기 멀티 머티리얼이 선택되고, \n" +"모든 압출기는 동일한 직경을 가져야 합니다.\n" +"모든 압출기의 직경을 첫 번째 압출기 노즐 직경 값으로 변경하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2144 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2552 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534 +msgid "Nozzle diameter" +msgstr "노즐 직경" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209 +msgid "Before layer change G-code" +msgstr "레이어가 G 코드를 변경하기 전에" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2227 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273 +msgid "After layer change G-code" +msgstr "레이어 변경 후 G 코드" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321 +msgid "Tool change G-code" +msgstr "공구 변경 G 코드" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241 +msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" +msgstr "객체 간 G 코드 (순차 인쇄용)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248 +msgid "Color Change G-code" +msgstr "색상 변경 G 코드" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2254 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054 +msgid "Pause Print G-code" +msgstr "G 코드 인쇄 일시 중지" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260 +msgid "Template Custom G-code" +msgstr "템플릿 사용자 지정 G 코드" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2293 +msgid "Display" +msgstr "표시" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2308 +msgid "Tilt" +msgstr "기울이기" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2309 +msgid "Tilt time" +msgstr "기울이기 시간" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2315 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3969 +msgid "Corrections" +msgstr "수정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2332 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3965 +msgid "Exposure" +msgstr "최소 노출 시간" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2391 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2485 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 +msgid "Machine limits" +msgstr "기계 제한" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2414 +msgid "Values in this column are for Normal mode" +msgstr "이 열의 값은 일반 모드입니다" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2420 +msgid "Values in this column are for Stealth mode" +msgstr "이 열의 값은 스텔스 모드용입니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2429 +msgid "Maximum feedrates" +msgstr "최대 피드값" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2434 +msgid "Maximum accelerations" +msgstr "최대 가속" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2441 +msgid "Jerk limits" +msgstr "바보 제한" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2446 +msgid "Minimum feedrates" +msgstr "최소 공급률" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2510 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2518 +msgid "Single extruder MM setup" +msgstr "단일 압출기 MM 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2519 +msgid "Single extruder multimaterial parameters" +msgstr "싱글 익스트루더 멀티메터리알 파라미터" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2550 +msgid "" +"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders " +"will be set to the new value. Do you want to proceed?" +msgstr "" +"이것은 단일 압출기 다중 재료 프린터이며, 모든 압출기의 직경은 새 값으로 설정" +"됩니다. 계속 하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2574 +msgid "Layer height limits" +msgstr "레이어 높이 제한" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2579 +msgid "Position (for multi-extruder printers)" +msgstr "위치 (멀티 익스트루더 프린터 포함)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585 +msgid "Only lift Z" +msgstr "Z축 올림" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2598 +msgid "" +"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder " +"setups)" +msgstr "도구가 비활성화된 때의 철회(다중 압출기 설정에 대한 고급 설정)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2605 +msgid "Reset to Filament Color" +msgstr "필라멘트 색상으로 재설정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2783 +msgid "" +"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" +"\n" +"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgstr "" +"펌웨어 철회 모드를 사용할 때는 와이프 옵션을 사용할 수 없습니다.\n" +"\n" +"펌웨어 철회를 활성화하기 위해 비활성화해야 합니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2785 +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "펌웨어 철회" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3376 +msgid "Detached" +msgstr "분리" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3439 +msgid "remove" +msgstr "제거" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3439 +msgid "delete" +msgstr "삭제" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3448 +msgid "It's a last preset for this physical printer." +msgstr "이 실제 프린터의 마지막 사전 설정입니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3453 +msgid "" +"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer " +"\"%2%\"?" +msgstr "실제 프린터 \"%2%\"에서 \"%1%\" 사전 설정을 삭제하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3465 +msgid "" +"The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to " +"delete." +msgstr "아래의 실제 프린터는 사전 설정을 기반으로 하며 삭제할 예정입니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3469 +msgid "" +"Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too." +msgstr "선택한 사전 설정도 이/프린터에서 삭제됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3473 +msgid "" +"The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to " +"delete." +msgstr "아래의 실제 프린터는 사전 설정만 을 기반으로하며 삭제할 것입니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3477 +msgid "" +"Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the " +"selected preset." +msgstr "선택한 사전 설정을 삭제한 후 이 프린터/해당 프린터가 삭제됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3481 +msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" +msgstr "선택한 사전 설정의 %1%를 선택 하시겠습니까?" + +#. TRN Remove/Delete +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3486 +msgid "%1% Preset" +msgstr "%1% 기본설정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3567 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3639 +msgid "Set" +msgstr "설정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3703 +msgid "" +"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time." +msgstr "기계 제한은 G 코드로 방출되고 인쇄 시간을 예측하는 데 사용됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3706 +msgid "" +"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to " +"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may " +"apply a different set of machine limits." +msgstr "" +"기계 제한은 G 코드로 방출되지 는 않습니다, 그러나 그들은 인쇄 시간을 추정하" +"는 데 사용됩니다, 따라서 프린터가 기계 제한의 다른 세트를 적용 할 수 있으므" +"로 정확하지 않을 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3710 +msgid "" +"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be " +"accurate." +msgstr "" +"기계 제한이 설정되지 않으므로 인쇄 시간 추정치가 정확하지 않을 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3732 +msgid "LOCKED LOCK" +msgstr "잠긴 잠금" + +#. TRN Description for "LOCKED LOCK" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734 +msgid "" +"indicates that the settings are the same as the system (or default) values " +"for the current option group" +msgstr "" +"설정이 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 기본값) 값과 동일하다는 것을 나타냅니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736 +msgid "UNLOCKED LOCK" +msgstr "" +"UNLOCKED LOCK 아이콘은 일부 설정이 변경되었으며 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 " +"기본값) 값과 같지 않음을 나타냅니다.\n" +"현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 시스템(또는 기본값) 값으로 재설정하려면 클" +"릭합니다." + +#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3738 +msgid "" +"indicates that some settings were changed and are not equal to the system " +"(or default) values for the current option group.\n" +"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group " +"to the system (or default) values." +msgstr "" +"일부 설정이 변경되었으며 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 기본값) 값과 같지 않음" +"을 나타냅니다.\n" +"잠금 해제 된 LOCK 아이콘을 클릭하여 현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 시스템 " +"(또는 기본값) 값으로 재설정합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3743 +msgid "WHITE BULLET" +msgstr "" +"WHITE BULLET 기호 아이콘은 설정이 현재 옵션 그룹에 대해 마지막으로 저장 된 사" +"전 설정과 동일 하다는 것을 나타냅니다." + +#. TRN Description for "WHITE BULLET" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3745 +msgid "" +"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" +"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "" +"왼쪽 단추의 경우: 비시스템(또는 비기본적) 사전 설정을 나타내고,\n" +"오른쪽 단추: 설정이 수정되지 않았음을 나타냅니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748 +msgid "BACK ARROW" +msgstr "돌아가기 화살표" + +#. TRN Description for "BACK ARROW" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750 +msgid "" +"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved " +"preset for the current option group.\n" +"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group " +"to the last saved preset." +msgstr "" +"설정이 변경되었으며 현재 옵션 그룹에 대해 마지막으로 저장된 사전 설정과 같지 " +"않음을 나타냅니다.\n" +"뒤로 화살표 아이콘을 클릭하여 현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 마지막으로 저" +"장된 사전 설정으로 재설정합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3760 +msgid "" +"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or " +"default) values for the current option group" +msgstr "" +"잠긴 LOCK 아이콘은 설정이 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 기본값) 값과 동일하다" +"는 것을 나타냅니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3762 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not " +"equal to the system (or default) values for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for current option group to the system (or " +"default) values." +msgstr "" +"UNLOCKED LOCK 아이콘은 일부 설정이 변경되었으며 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 " +"기본값) 값과 같지 않음을 나타냅니다.\n" +"현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 시스템(또는 기본값) 값으로 재설정하려면 클" +"릭합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3765 +msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." +msgstr "WHITE BULLET 아이콘은 시스템 사전 설정이 아닌 것을 나타냅니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3768 +msgid "" +"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last " +"saved preset for the current option group." +msgstr "" +"WHITE BULLET 기호 아이콘은 설정이 현재 옵션 그룹에 대해 마지막으로 저장 된 사" +"전 설정과 동일 하다는 것을 나타냅니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3770 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal " +"to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for the current option group to the last saved " +"preset." +msgstr "" +"BACK ARROW 이콘 설정을 변경 하 고 현재 옵션 그룹에 대 한 마지막 저장 된 프리" +"셋을 동일 하지 않습니다 나타냅니다.\n" +"마지막 현재 옵션 그룹에 대 한 모든 설정 다시 설정을 클릭 하 여 사전 설정을 저" +"장." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3776 +msgid "" +"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or " +"default) value." +msgstr "" +"LOCK 아이콘잠기는 값이 시스템(또는 기본값) 값과 동일하다는 것을 나타냅니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3777 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to " +"the system (or default) value.\n" +"Click to reset current value to the system (or default) value." +msgstr "" +"UNLOCKED LOCK 아이콘은 값이 변경되었으며 시스템(또는 기본값) 값과 같지 않음" +"을 나타냅니다.\n" +"현재 값을 시스템(또는 기본값) 값으로 재설정하려면 클릭합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3783 +msgid "" +"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved " +"preset." +msgstr "" +"WHITE BULLET 기호 아이콘은 마지막으로 저장 한 사전 설정과 동일한 값을 나타냅" +"니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the " +"last saved preset.\n" +"Click to reset current value to the last saved preset." +msgstr "" +"뒤로 화살표 아이콘은 값이 변경되었으며 마지막으로 저장된 사전 설정과 같지 않" +"음을 나타냅니다.\n" +"현재 값을 마지막 저장된 사전 설정으로 재설정하려면 클릭합니다." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3928 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3930 +msgid "Material" +msgstr "재료" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4052 +msgid "Support head" +msgstr "서포트 헤드" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4057 +msgid "Support pillar" +msgstr "서포트 기둥" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4080 +msgid "Connection of the support sticks and junctions" +msgstr "서포트 기둥 및 접합부 연결" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4085 +msgid "Automatic generation" +msgstr "자동 생성" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4159 +msgid "" +"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" +"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" +msgstr "" +"\"%1%\"는 \"%3%\" 범주에 있기 때문에 \"%2% %1%\"이 비활성화됩니다.\n" +"\"%1%\"을 활성화하려면 \"%2%\"을 끄십시오." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4161 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 +msgid "Object elevation" +msgstr "객체 고도" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4161 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104 +msgid "Pad around object" +msgstr "물체 주위의 패드" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:370 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:492 +msgid "Print Settings" +msgstr "출력 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:401 +msgid "Filament Settings" +msgstr "필라멘트 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:442 +msgid "Printer Settings" +msgstr "프린터 설정" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:476 +msgid "Material Settings" +msgstr "재질 설정" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:149 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:158 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:857 +msgid "Undef" +msgstr "Undef" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:537 +msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes" +msgstr "PrusaSlicer가 닫히고 있습니다: 저장되지 않은 변경 사항" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:554 +msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" +msgstr "사전 설정 전환: 저장되지 않은 변경 사항" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:620 +msgid "Old Value" +msgstr "이전 값" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:621 +msgid "New Value" +msgstr "새 값" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:652 +msgid "Transfer" +msgstr "전송하기" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:653 +msgid "Discard" +msgstr "무시\t" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:654 +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:674 +msgid "PrusaSlicer will remember your action." +msgstr "프라사슬라이스러는 당신의 행동을 기억할 것입니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:676 +msgid "" +"You will not be asked about the unsaved changes the next time you close " +"PrusaSlicer." +msgstr "" +"다음에 PrusaSlicer를 닫을 때 저장되지 않은 변경 사항에 대해 묻지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:677 +msgid "" +"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a " +"preset." +msgstr "" +"다음에 미리 설정을 전환할 때 저장되지 않은 변경 사항에 대해 묻지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:678 +msgid "" +"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" +"to be asked about unsaved changes again." +msgstr "" +"\"기본 설정\"을 방문하여 \"%1%\"을 확인하십시오.\n" +"저장되지 않은 변경 사항에 대해 다시 묻는 것입니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:680 +msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" +msgstr "프라사슬라이스: 다시 물어보지 마세요." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:747 +msgid "" +"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." +msgstr "" +"일부 필드는 너무 길기 때문에 적합합니다. 마우스 오른쪽 클릭으로 전체 텍스트" +"가 드러납니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:749 +msgid "All settings changes will be discarded." +msgstr "모든 설정 변경 내용은 삭제됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:752 +msgid "Save the selected options." +msgstr "선택한 옵션을 저장합니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:752 +msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset." +msgstr "선택한 설정을 새로 선택한 사전 설정으로 전송합니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:756 +msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"." +msgstr "선택한 옵션을 저장하여 \"%1%\"을 미리 설정합니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:757 +msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"." +msgstr "선택한 옵션을 새로 선택한 사전 설정된 \"%1%\"로 전송합니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1019 +msgid "The following presets were modified:" +msgstr "다음 사전 설정이 수정되었습니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1024 +msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:" +msgstr "" +"사전 설정된 \"%1%\"에는 다음과 같은 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1028 +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the " +"following unsaved changes:" +msgstr "" +"사전 설정된 \"%1%\"은 새 프린터 프로필과 호환되지 않으며 다음과 같은 저장되" +"지 않은 변경 사항이 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1029 +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the " +"following unsaved changes:" +msgstr "" +"사전 설정된 \"%1%\"은 새 인쇄 프로파일과 호환되지 않으며 다음과 같은 저장되" +"지 않은 변경 사항이 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1075 +msgid "Extruders count" +msgstr "압출기 수" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1197 +msgid "Old value" +msgstr "이전 값" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1198 +msgid "New value" +msgstr "새 값" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38 +msgid "Update available" +msgstr "사용가능한 업데이트" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38 +#, c-format +msgid "New version of %s is available" +msgstr "%s의 새 버전을 사용할 수 있습니다" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43 +msgid "Current version:" +msgstr "현재 버전:" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45 +msgid "New version:" +msgstr "새로운 버전:" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 +msgid "Changelog && Download" +msgstr "변경로그 및 다운로드" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125 +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183 +msgid "Open changelog page" +msgstr "변경 로그 페이지 열기" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65 +msgid "Open download page" +msgstr "다운로드 페이지 열기" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71 +msgid "Don't notify about new releases any more" +msgstr "새로운 수정사항에 대해 더 이상 알림 안 함" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266 +msgid "Configuration update" +msgstr "구성 업데이트" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 +msgid "Configuration update is available" +msgstr "구성 업데이트를 사용할 수 있음" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92 +msgid "" +"Would you like to install it?\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " +"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" +msgstr "" +"그것을 설치 하시겠습니까?\n" +"\n" +"전체 구성 스냅 샷이 먼저 만들어집니다. 그런 다음 새 버전에 문제가있을 경우 언" +"제든지 복원 할 수 있습니다.\n" +"\n" +"업데이트 된 구성 번들 :" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173 +msgid "Comment:" +msgstr "댓글:" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 +#, c-format +msgid "%s incompatibility" +msgstr "%s 비호환성" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 +msgid "You must install a configuration update." +msgstr "구성 업데이트를 설치해야 합니다." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151 +#, c-format +msgid "" +"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " +"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" +msgstr "" +"이제 %s 업데이트를 시작합니다. 그렇지 않으면 시작할 수 없습니다.\n" +"\n" +"전체 구성 스냅숏이 먼저 만들어집니다. 새 버전에 문제가 있는 경우 언제든지 복" +"원할 수 있습니다.\n" +"\n" +"업데이트된 구성 번들:" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246 +#, c-format +msgid "Exit %s" +msgstr "%s Exit" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 +#, c-format +msgid "%s configuration is incompatible" +msgstr "%s 구성이 호환되지 않습니다." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216 +#, c-format +msgid "" +"This version of %s is not compatible with currently installed configuration " +"bundles.\n" +"This probably happened as a result of running an older %s after using a " +"newer one.\n" +"\n" +"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run " +"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the " +"existing configuration before installing files compatible with this %s." +msgstr "" +"%s의 이 버전은 현재 설치 된 구성 번들과 호환 되지 않습니다.\n" +"이것은 새로운 것을 사용한 후 이전 %s를 실행 한 결과로 발생 했을 것입니다.\n" +"\n" +" %s를 종료하고 최신 버전으로 다시 시도 하거나 초기 구성을 다시 실행할 수 있습" +"니다. 이렇게 하면 %s와 호환 되는 파일을 설치하기 전에 기존 구성의 백업 스냅샷" +"이 생성 됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225 +#, c-format +msgid "This %s version: %s" +msgstr "이 %s 버전: %s" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230 +msgid "Incompatible bundles:" +msgstr "호환되지 않는 번들 :" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249 +msgid "Re-configure" +msgstr "재구성" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270 +#, c-format +msgid "" +"%s now uses an updated configuration structure.\n" +"\n" +"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in " +"default settings for various printers. These System presets cannot be " +"modified, instead, users now may create their own presets inheriting " +"settings from one of the System presets.\n" +"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent " +"or override it with a customized value.\n" +"\n" +"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to " +"choose whether to enable automatic preset updates." +msgstr "" +"%s이 (가) 이제 업데이트 된 구성 구조를 사용 합니다.\n" +"\n" +"'시스템 프리셋 '이 도입 되었습니다, 다양한 프린터에 대한 기본 설정을 내장. 이" +"러한 시스템 프리셋은 수정할 수 없으며, 사용자는 이제 시스템 프리셋 중 하나에" +"서 설정을 상속하는 자신만의 프리셋을 생성할 수 있습니다.\n" +"상속하는 사전 설정은 해당 기본 설정에서 특정 값을 상속 하거나 사용자 지정 된 " +"값으로 재정의할 수 있습니다.\n" +"\n" +"다음의 %s를 계속 진행하여 새 프리셋을 설정하고 자동 프리셋 업데이트를 사용할" +"지 여부를 선택하십시오." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:287 +msgid "For more information please visit our wiki page:" +msgstr "자세한 정보는 위키 페이지를 참조하십시오 :" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304 +msgid "Configuration updates" +msgstr "구성 업데이트" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304 +msgid "No updates available" +msgstr "사용할 수 있는 업데이트 없음" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 +#, c-format +msgid "%s has no configuration updates available." +msgstr "%s 구성 업데이트를 사용할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15 +msgid "Ramming customization" +msgstr "사용자 정의 다지기(Ramming)" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41 +msgid "" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" +"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " +"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " +"can itself be reinserted later. This phase is important and different " +"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " +"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " +"jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "" +"래밍은 단일 압출기 MM 프린터에서 공구 교환 직전의 신속한 압출을 나타냅니다. " +"그 목적은 언로드 된 필라멘트의 끝 부분을 적절히 형성하여 새로운 필라멘트의 삽" +"입을 방지하고 나중에 다시 삽입 할 수 있도록하기위한 것입니다. 이 단계는 중요" +"하며 다른 재료는 좋은 모양을 얻기 위해 다른 압출 속도를 요구할 수 있습니다. " +"이러한 이유로, 래밍 중 압출 속도는 조정 가능합니다.\n" +"\n" +"전문가 수준의 설정이므로 잘못된 조정으로 인해 용지 걸림, 압출기 휠이 필라멘" +"트 등에 연삭 될 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83 +msgid "Total ramming time" +msgstr "총 래밍 시간" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 +msgid "Total rammed volume" +msgstr "총 레미드 양" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89 +msgid "Ramming line width" +msgstr "래밍 선 너비" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91 +msgid "Ramming line spacing" +msgstr "래밍 선 간격" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142 +msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" +msgstr "와이프 타워 - 버려진 필라멘트 조절" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254 +msgid "" +"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of " +"tools." +msgstr "여기서 주어진 도구 쌍에 필요한 정화 용량 (mm³)을 조정할 수 있습니다." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255 +msgid "Extruder changed to" +msgstr "익스트루더 번경" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263 +msgid "unloaded" +msgstr "언로드" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264 +msgid "loaded" +msgstr "로드(loaded)" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276 +msgid "Tool #" +msgstr "도구(Tool) #" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285 +msgid "" +"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on " +"which tools are loaded/unloaded." +msgstr "도구가 로드 / 언로드되는지에 따라 아래의 두 값을 합산하여 계산됩니다." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286 +msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" +msgstr "제거할 필라멘트 양 (mm³)" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300 +msgid "From" +msgstr "발신자" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365 +msgid "" +"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced " +"mode!\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"단순 설정으로 전환하면 고급 모드에서 수행된 변경 내용이 삭제됨!\n" +"\n" +"계속하시겠습니까?" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377 +msgid "Show simplified settings" +msgstr "간단한 설정보기" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "고급설정 보기" + +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:627 +#, c-format +msgid "Switch to the %s mode" +msgstr "%s 모드로 전환" + +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:628 +#, c-format +msgid "Current mode is %s" +msgstr "현재 모드는 %s입니다" + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68 +#, c-format +msgid "Mismatched type of print host: %s" +msgstr "일치 하지않는 인쇄 호스트 유형: %s" + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84 +msgid "Connection to AstroBox works correctly." +msgstr "아스트로박스에 대한 연결이 올바르게 작동합니다." + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90 +msgid "Could not connect to AstroBox" +msgstr "아스트로박스에 연결할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 +msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." +msgstr "참고: AstroBox 버전 이상이 1.1.0 이상 필요합니다." + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47 +msgid "Connection to Duet works correctly." +msgstr "듀엣보드에 대한 연결이 올바르게 작동 합니다." + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53 +msgid "Could not connect to Duet" +msgstr "듀엣보드에 연결할 수 없습니다" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151 +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143 +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159 +msgid "Unknown error occured" +msgstr "알 수 없는 오류가 발생 했습니다" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:145 +msgid "Wrong password" +msgstr "잘못된 암호" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148 +msgid "Could not get resources to create a new connection" +msgstr "새 연결을 만들 리소스를 가져올수 없습니다" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359 +msgid "Exporting source model" +msgstr "소스 모델 내보내기" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235 +msgid "Failed loading the input model." +msgstr "입력 모델을 로드하지 못했습니다." + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242 +msgid "Repairing model by the Netfabb service" +msgstr "Netfabb 서비스에 의한 수리 모델" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248 +msgid "Mesh repair failed." +msgstr "메쉬 복구에 실패 했습니다." + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378 +msgid "Loading repaired model" +msgstr "수리된 모델 로드" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302 +msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." +msgstr "3MF 컨테이너에 메쉬를 저장하지 못했습니다." + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340 +msgid "Model fixing" +msgstr "모델 고정" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341 +msgid "Exporting model" +msgstr "모델 내보내기" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368 +msgid "Export of a temporary 3mf file failed" +msgstr "임시 3mf 파일을 내보내지 못했습니다" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383 +msgid "Import of the repaired 3mf file failed" +msgstr "복구된 3mf 파일을 가져오지 못했습니다" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385 +msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" +msgstr "복구된 3MF 파일에 개체가 포함 되어있지 않습니다" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387 +msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" +msgstr "복구된 3MF 파일에 둘 이상의 개체가 포함되어 있습니다" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389 +msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" +msgstr "복구 된 3MF 파일에 개체가 포함 되어있지 않습니다" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391 +msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" +msgstr "복구된 3MF 파일에 둘 이상의 개체가 포함되어 있습니다" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400 +msgid "Model repair finished" +msgstr "모델 수리가 완료되었습니다." + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406 +msgid "Model repair canceled" +msgstr "모델 복구가 취소 되었습니다" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423 +msgid "Model repaired successfully" +msgstr "모델이 성공적으로 복구 되었습니다" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426 +msgid "Model Repair by the Netfabb service" +msgstr "Netfabb 서비스에 의한 모델 수리" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426 +msgid "Model repair failed:" +msgstr "모델 복구 실패:" + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58 +msgid "Upload not enabled on FlashAir card." +msgstr "FlashAir 카드에 업로드가 활성화되지 않았습니다." + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68 +msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." +msgstr "FlashAir에 대한 연결이 올바르게 작동하고 업로드가 활성화됩니다." + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74 +msgid "Could not connect to FlashAir" +msgstr "FlashAir에 연결할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76 +msgid "" +"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " +"is required." +msgstr "" +"참고: 펌웨어 2.00.02 또는 최신 및 활성화된 업로드 기능이 있는 FlashAir가 필요" +"합니다." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:83 +msgid "Connection to OctoPrint works correctly." +msgstr "OctoPrint에 대한 연결이 올바르게 작동합니다." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89 +msgid "Could not connect to OctoPrint" +msgstr "OctoPrint에 연결할 수 없습니다" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91 +msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." +msgstr "참고: OctoPrint 버전 이상이 1.1.0 이상이 필요합니다." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185 +msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly." +msgstr "Prusa SL1에 대한 연결이 제대로 작동 합니다." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:191 +msgid "Could not connect to Prusa SLA" +msgstr "Prusa SLA에 연결할 수 없습니다" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:727 +#, c-format +msgid "requires min. %s and max. %s" +msgstr "최소. %s 와 최대. %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:731 +#, c-format +msgid "requires min. %s" +msgstr "최소 %s가 필요 합니다" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:734 +#, c-format +msgid "requires max. %s" +msgstr "최대 필요 합니다. %s" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73 +msgid "" +"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to " +"establish secure network connections." +msgstr "" +"시스템 SSL 인증서 저장소를 감지할 수 없습니다. PrusaSlicer는 보안 네트워크 연" +"결을 설정할 수 없습니다." + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78 +msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%" +msgstr "PrusaSlicer 시스템 SSL 인증서 저장소를 감지: %1%" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82 +msgid "" +"To specify the system certificate store manually, please set the %1% " +"environment variable to the correct CA bundle and restart the application." +msgstr "" +"시스템 인증서 저장소를 수동으로 지정하려면 %1% 환경 변수를 올바른 CA 번들로 " +"설정하고 응용 프로그램을 다시 시작하십시오." + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91 +msgid "" +"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network " +"connections. See logs for additional details." +msgstr "" +"컬 이트인이 실패했습니다. PrusaSlicer는 네트워크 연결을 설정할 수 없습니다. " +"자세한 내용은 로그를 참조하십시오." + +#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:151 +msgid "Open G-code file:" +msgstr "G 코드 파일 열기:" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:518 +msgid "There is an object with no extrusions on the first layer." +msgstr "첫 번째 레이어에 압출이 없는 개체가 있습니다." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:536 +msgid "Empty layers detected, the output would not be printable." +msgstr "빈 레이어가 감지되면 출력을 인쇄할 수 없습니다." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:537 +msgid "Print z" +msgstr "인쇄 z" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:538 +msgid "" +"This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. " +"Try to repair the model or change its orientation on the bed." +msgstr "" +"이것은 일반적으로 무시할 정도로 작은 압출 또는 결함이있는 모델에 의해 발생합" +"니다. 모델을 수리하거나 침대에서 방향을 변경하십시오." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:1261 +msgid "" +"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " +"collision." +msgstr "인쇄물은 프라이밍 영역과 매우 가깝습니다. 충돌이 없는지 확인합니다." + +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 +msgid "Mixed" +msgstr "혼합" + +#: src/libslic3r/Flow.cpp:61 +msgid "" +"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." +msgstr "" +"%1% 대해 압출 폭을 계산할 수 없습니다: 변수 \"%2%\"에 액세스할 수 없습니다." + +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1668 +msgid "" +"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not " +"compatible." +msgstr "선택한 3mf 파일은 최신 버전의 %1% 저장되었으며 호환되지 않습니다." + +#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:958 +msgid "" +"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not " +"compatible." +msgstr "선택한 amf 파일은 최신 버전의 %1% 저장되었으며 호환되지 않습니다." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91 +msgid "undefined error" +msgstr "정의되지 않은 오류" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 +msgid "too many files" +msgstr "파일이 너무 많습니다." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95 +msgid "file too large" +msgstr "파일이 너무 커서" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97 +msgid "unsupported method" +msgstr "지원되지 않는 방법" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99 +msgid "unsupported encryption" +msgstr "지원되지 않는 암호화" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101 +msgid "unsupported feature" +msgstr "지원되지 않는 기능" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103 +msgid "failed finding central directory" +msgstr "중앙 디렉토리 찾기 에 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105 +msgid "not a ZIP archive" +msgstr "zIP 아카이브 아님" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107 +msgid "invalid header or archive is corrupted" +msgstr "잘못 된 헤더 또는 아카이브가 손상 되었습니다" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109 +msgid "unsupported multidisk archive" +msgstr "지원되지 않는 멀티디스크 아카이브" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111 +msgid "decompression failed or archive is corrupted" +msgstr "압축 풀기 실패 또는 아카이브가 손상 되었습니다" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113 +msgid "compression failed" +msgstr "압축 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115 +msgid "unexpected decompressed size" +msgstr "예기치 않은 압축 해제 크기" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117 +msgid "CRC-32 check failed" +msgstr "CRC-32 검사 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119 +msgid "unsupported central directory size" +msgstr "지원되지 않는 중앙 디렉터리 크기" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 +msgid "allocation failed" +msgstr "할당 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123 +msgid "file open failed" +msgstr "파일 열기 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125 +msgid "file create failed" +msgstr "파일 만들기 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127 +msgid "file write failed" +msgstr "파일 쓰기 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129 +msgid "file read failed" +msgstr "파일 읽기 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131 +msgid "file close failed" +msgstr "파일 닫기 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133 +msgid "file seek failed" +msgstr "파일 검색 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135 +msgid "file stat failed" +msgstr "파일 통계 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137 +msgid "invalid parameter" +msgstr "잘못된 매개 변수" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139 +msgid "invalid filename" +msgstr "잘못된 파일 이름" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141 +msgid "buffer too small" +msgstr "버퍼가 너무 작음" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143 +msgid "internal error" +msgstr "내부 오류" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145 +msgid "file not found" +msgstr "파일을 찾을 수 없습니다" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147 +msgid "archive is too large" +msgstr "아카이브가 너무 큽다." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149 +msgid "validation failed" +msgstr "유효성 검사 실패" + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 +msgid "write calledback failed" +msgstr "쓰기 호출 백 실패" + +#: src/libslic3r/Preset.cpp:1299 +msgid "filament" +msgstr "필라멘트 설정을 선택" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1251 +msgid "All objects are outside of the print volume." +msgstr "모든 개체가 인쇄 볼륨 외부에 있습니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1254 +msgid "The supplied settings will cause an empty print." +msgstr "제공된 설정으로 인해 빈 인쇄가 발생합니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1258 +msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." +msgstr "일부 개체가 너무 가깝습니다. 귀하의 압출기가 그들과 충돌합니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1260 +msgid "" +"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." +msgstr "일부 개체는 너무 크고 익스트루더 충돌없이 인쇄 할 수 없습니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1269 +msgid "" +"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either " +"remove all but the last object, or enable sequential mode by " +"\"complete_objects\"." +msgstr "" +"나선형 꽃병 모드에서 한 번에 단일 오브젝트만 인쇄할 수 있습니다. 마지막 개체" +"를 제외한 모든 개체를 제거하거나 \"complete_objects\"하여 순차 모드를 사용하" +"도록 설정합니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1277 +msgid "" +"The Spiral Vase option can only be used when printing single material " +"objects." +msgstr "" +"나선형 꽃병 옵션(Spiral Vase)은 단일 재료 객체를 인쇄 할 때만 사용할 수 있습" +"니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1290 +msgid "" +"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle " +"diameter and use filaments of the same diameter." +msgstr "" +"와이프 타워는 모든 압출기직경이 동일하고 동일한 직경의 필라멘트를 사용하는 경" +"우에만 지원됩니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1296 +msgid "" +"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " +"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgstr "" +"와이프 타워는 현재 말린, RepRap / 단거리, RepRapFirmware 및 Repetier G 코드 " +"맛에 대해서만 지원됩니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1298 +msgid "" +"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " +"addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "" +"와이프 타워는 현재 상대적 압출기 어드레싱 (use_relative_e_distances=1)에서만 " +"지원됩니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1300 +msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." +msgstr "현재 활성화된 와이프 타워로는 Ooze 방지가 지원되지 않습니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1302 +msgid "" +"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." +msgstr "와이프 타워는 현재 볼륨 E(use_volumetric_e=0)를 지원하지 않습니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1304 +msgid "" +"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential " +"prints." +msgstr "와이프 타워는 현재 다중 재료 순차 인쇄에 대해 지원되지 않습니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1325 +msgid "" +"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal " +"layer heights" +msgstr "" +"와이프 타워는 레이어 높이가 동일한 경우에만 여러 개체에 대해서만 지원됩니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1327 +msgid "" +"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " +"over an equal number of raft layers" +msgstr "" +"와이프 타워는 같은 수의 라프트 레이어 위에 인쇄 된 경우 여러 객체에 대해서만 " +"지원됩니다" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1329 +msgid "" +"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " +"with the same support_material_contact_distance" +msgstr "" +"와이프 타워는 동일한 support_material_contact_distance로 인쇄 된 경우 여러 객" +"체에 대해서만 지원됩니다" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1331 +msgid "" +"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced " +"equally." +msgstr "" +"와이프 타워는 똑같이 슬라이스 된 경우 여러 오브젝트에 대해서만 지원됩니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1373 +msgid "" +"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer " +"height" +msgstr "" +"지우기 타워는 모든 오브젝트가 동일한 가변 레이어 높이를 갖는 경우에만 지원됩" +"니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1399 +msgid "" +"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." +msgstr "하나 이상의 개체에 프린터에없는 압출기가 지정되었습니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1408 +msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" +msgstr "%1%=%2% mm가 너무 낮아 레이어 높이%3% mm에서 인쇄할 수 없습니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1411 +msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" +msgstr "노즐 직경 %3% mm로 인쇄할 수 있는 과도한 %1%=%2% mm" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1422 +msgid "" +"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " +"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 " +"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the " +"same diameter." +msgstr "" +"노즐 지름이 다른 여러 압출기로 인쇄. 지원이 현재 압출기 " +"(support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0)" +"로 인쇄되는 경우 모든 노즐은 동일한 지름이어야합니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1430 +msgid "" +"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers " +"need to be synchronized with the object layers." +msgstr "" +"와이프 타워가 가용성 지지체와 함께 작동 하려면 서포트 레이어를 오브젝트 레이" +"어와 동기화 해야 합니다." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1434 +msgid "" +"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are " +"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both " +"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " +"set to 0)." +msgstr "" +"와이프 타워는 현재 공구 교체를 트리거하지 않고 현재의 압출기로 인쇄 하는 경우" +"에만 비가용성 서포트를 지원 합니다. (support_material_extruder과 " +"support_material_interface_extruder 모두 0으로 설정 해야 합니다.)" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1456 +msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" +msgstr "첫번째 레이어의 높이는 노즐 직경보다 클 수 없습니다" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1461 +msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" +msgstr "레이어 높이는 노즐 직경보다 클 수 없습니다" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1620 +msgid "Infilling layers" +msgstr "레이어 채우기" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1646 +msgid "Generating skirt" +msgstr "스커트 생성" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1655 +msgid "Generating brim" +msgstr "브림 생성" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1678 +msgid "Exporting G-code" +msgstr "G코드 내보내기" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1682 +msgid "Generating G-code" +msgstr "G 코드 생성" + +#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:532 +msgid "Pad brim size is too small for the current configuration." +msgstr "패드 브램 크기는 현재 구성에 너무 작습니다." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:630 +msgid "" +"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support " +"generation." +msgstr "" +"서포트 포인트 없이 진행할 수 없습니다! 서포트 지점을 추가 하거나 서포트 생성" +"을 사용 하지 않도록 설정 합니다." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:642 +msgid "" +"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to " +"print the object without elevation." +msgstr "" +"오브젝트의 표고가 너무 낮습니다. \"오브젝트 주위 의 패드\" 기능을 사용하여 고" +"도 없이 오브젝트를 인쇄합니다." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:648 +msgid "" +"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the " +"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than " +"the 'Pad object gap' parameter to avoid this." +msgstr "" +"서포트 기둥 끝은 오브젝트와 패드 사이의 간격에 배치됩니다. 이를 방지하기 위" +"해 '베이스 서포트 안전 거리'는 '패드 오브젝트 갭' 매개변수보다 커야 합니다." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:663 +msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." +msgstr "박람회 시간은 프린터 프로필 경계가 없습니다." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:670 +msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds." +msgstr "초기 박람회 시간은 프린터 프로필 경계가 없습니다." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:786 +msgid "Slicing done" +msgstr "슬라이싱 완료" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44 +msgid "Hollowing model" +msgstr "속이 빈 모델" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45 +msgid "Drilling holes into model." +msgstr "구멍을 모델에 드릴링합니다." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 +msgid "Slicing model" +msgstr "슬라이싱 모델" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:359 +msgid "Generating support points" +msgstr "서포트 지점 생성" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 +msgid "Generating support tree" +msgstr "서포트 트리 생성" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49 +msgid "Generating pad" +msgstr "패드 생성" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 +msgid "Slicing supports" +msgstr "슬라이싱 서포트즈" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65 +msgid "Merging slices and calculating statistics" +msgstr "슬라이스 병합 및 통계 계산" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66 +msgid "Rasterizing layers" +msgstr "래스터라이징 레이어" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:192 +msgid "Too many overlapping holes." +msgstr "겹치는 구멍이 너무 많습니다." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:201 +msgid "" +"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. " +"Try to fix it first." +msgstr "" +"메시에 구멍을 뚫지 못했습니다. 이는 일반적으로 모델 파손으로 인해 발생합니" +"다. 먼저 고쳐보세요." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247 +msgid "" +"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." +msgstr "" +"내부 오류: 일치하지 않는 슬라이스 인덱스로 인해 슬라이싱을 중지해야 했습니다." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:411 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:420 +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:459 +msgid "Visualizing supports" +msgstr "지원 시각화" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:451 +msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration" +msgstr "현재 구성을 통해 이 모델에 대해 패드를 생성할 수 없습니다." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:619 +msgid "" +"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the " +"objects printable." +msgstr "" +"인쇄할 수 없는 개체가 있습니다. 객체를 인쇄할 수 있도록 지원 설정을 조정해 보" +"십시오." + +#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:72 +msgid "Failed processing of the output_filename_format template." +msgstr "아래 output_filename_format 템플리트의 처리에 실패했습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44 +msgid "Printer technology" +msgstr "프린터 기술" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51 +msgid "Bed shape" +msgstr "침대(bed) 모양" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56 +msgid "Bed custom texture" +msgstr "침대 사용자 정의 텍스처" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61 +msgid "Bed custom model" +msgstr "침대 사용자 정의 모델" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66 +msgid "G-code thumbnails" +msgstr "G 코드 축소판 손톱" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:67 +msgid "" +"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following " +"format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "" +"다음 형식으로 .gcode 및 .sl1 파일에 저장될 사진 크기: \"XxY, XxY, ...\"" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75 +msgid "" +"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/" +"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." +msgstr "" +"이 설정은 슬라이스/레이어의 높이(따라서 총 수)를 제어합니다. 얇은 층은 더 나" +"은 정확성을 제공하지만 인쇄하는 데는 더 많은 시간이 걸린다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82 +msgid "Max print height" +msgstr "최대 프린트 높이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:83 +msgid "" +"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while " +"printing." +msgstr "인쇄 중에 익스트루더가 도달 할 수있는 최대 높이로 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:91 +msgid "Slice gap closing radius" +msgstr "슬라이스 갭 닫기 반지름" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:93 +msgid "" +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " +"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " +"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "" +"삼각형 메쉬 슬라이싱 중에, 2배 간격 폐쇄 반경 보다 작은 균열이 채워집니다. " +"틈 닫기 작업은 최종 인쇄 해상도를 줄일 수 있으므로 값을 합리적으로 낮게 유지 " +"하는 것이 좋습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:101 +msgid "Hostname, IP or URL" +msgstr "호스트 이름(Hostname), IP or URL" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:102 +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " +"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " +"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " +"name and password into the URL in the following format: https://username:" +"password@your-octopi-address/" +msgstr "" +"Slic3r는 프린터 호스트에 G 코드 파일을 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 프린" +"터 호스트 인스턴스의 호스트 이름, IP 주소 또는 URL이 포함되어야 합니다. 기본 " +"auth를 사용하도록 설정한 HA프록시 뒤에 인쇄 호스트는 사용자 이름과 암호를 URL" +"에 다음 형식으로 입력하여 액세스할 수 https://username:password@your-octopi-" +"address/" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:110 +msgid "API Key / Password" +msgstr "API 키 / 암호" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111 +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " +"the API Key or the password required for authentication." +msgstr "" +"Slic3r는 프린터 호스트에 G 코드 파일을 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 API " +"키 또는 인증에 필요한 암호가 포함되어야 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:118 +msgid "Name of the printer" +msgstr "프린터 공급 업체의 이름입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:125 +msgid "" +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " +"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " +"is used." +msgstr "" +"사용자 지정 CA 인증서 파일은 crt/pem 형식의 HTTPS 옥토 프린트 연결에 대해 지" +"정할 수 있습니다. 비워 두면 기본 OS CA 인증서 리포지토리가 사용 됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:131 +msgid "Elephant foot compensation" +msgstr "코끼리 발(Elephant foot) 보상값" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:133 +msgid "" +"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to " +"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." +msgstr "" +"첫 번째 레이어는 구성 요소 값에 따라 XY 평면에서 수축되어 일층 스퀴시 코끼리" +"발(Elephant Foot) 효과를 보완합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:149 +msgid "Password" +msgstr "비밀번호" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:155 +msgid "Printer preset name" +msgstr "프린터 사전 설정 이름" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:156 +msgid "Related printer preset name" +msgstr "관련 프린터 사전 설정 이름" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:161 +msgid "Authorization Type" +msgstr "권한 부여 유형" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:166 +msgid "API key" +msgstr "API key" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:167 +msgid "HTTP digest" +msgstr "HTTP 다이제스트" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:180 +msgid "Avoid crossing perimeters" +msgstr "교체된 둘레를 피하세요." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:181 +msgid "" +"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This " +"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " +"feature slows down both the print and the G-code generation." +msgstr "" +"둘레의 교차를 최소화하기 위해 여행 이동을 최적화하십시오. 이것은 보잉 " +"(Bowling) 압출기가 흘러 나오기 쉬운 경우에 주로 유용합니다. 이 기능을 사용하" +"면 인쇄 및 G 코드 생성 속도가 느려집니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188 +msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" +msgstr "경계를 넘어가지 마십시오 - 최대 우회 길이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:190 +msgid "" +"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is " +"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this " +"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or " +"as percentage (for example 50%) of a direct travel path." +msgstr "" +"경계를 넘어가지 않도록 최대 우회 길이입니다. 우회가 이 값보다 긴 경우 이 이" +"동 경로에 경계 횡단이 적용되지 않는 것을 피하십시오. 우회 길이는 절대 값 또" +"는 백분율(예: 50%)으로 지정할 수 있습니다. 직항 경로." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193 +msgid "mm or % (zero to disable)" +msgstr "mm 또는 %(비활성화할 0)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 +msgid "Other layers" +msgstr "다른 레이어" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:200 +msgid "" +"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable " +"bed temperature control commands in the output." +msgstr "" +"첫 번째 레이어 이후의 레이어 온도. 이 값을 0으로 설정하면 출력에서 ​​베드 온도 " +"제어 명령을 비활성화합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203 +msgid "Bed temperature" +msgstr "배드 온도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:210 +msgid "" +"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " +"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " +"as [layer_num] and [layer_z]." +msgstr "" +"이 사용자 정의 코드는 Z 이동 직전의 모든 레이어 변경에 삽입됩니다. Slic3r 설" +"정과 [layer_num] 및 [layer_z]에 대한 자리 표시 자 변수를 사용할 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:220 +msgid "Between objects G-code" +msgstr "객체 간 G 코드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:221 +msgid "" +"This code is inserted between objects when using sequential printing. By " +"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; " +"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r " +"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder " +"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " +"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +msgstr "" +"이 코드는 순차 인쇄를 사용할 때 객체간에 삽입됩니다. 기본적으로 익스트루더 " +"및 베드 온도는 대기 모드가 아닌 명령을 사용하여 재설정됩니다. 그러나 이 사용" +"자 코드에서 M104, M109, M140 또는 M190이 감지되면 Slic3r은 온도 명령을 추가하" +"지 않습니다. 모든 Slic3r 설정에 자리 표시 변수를 사용할 수 있으므로 원하는 위" +"치에 \"M109 S[first_layer_temperature]\"명령을 넣을 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:232 +msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." +msgstr "바닥면에 생성할 솔리드 레이어의 수." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:233 +msgid "Bottom solid layers" +msgstr "바닥 단일 레이어" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 +msgid "" +"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if " +"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." +msgstr "" +"바닥 쉘의 최소 두께를 충족하기 위해 필요한 경우 바닥 솔리드 레이어의 수가 " +"bottom_solid_layers 이상 증가합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243 +msgid "Minimum bottom shell thickness" +msgstr "최소 바닥 쉘 두께" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 +msgid "Bridge" +msgstr "브리지" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250 +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to " +"disable acceleration control for bridges." +msgstr "" +"이것은 프린터가 브릿지에 사용할 가속도입니다. 브리지의 가속 제어를 사용하지 " +"않으려면 0으로 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612 +msgid "mm/s²" +msgstr "mm³/s²" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258 +msgid "Bridging angle" +msgstr "브릿지 각도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260 +msgid "" +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " +"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all " +"bridges. Use 180° for zero angle." +msgstr "" +"브리징 각도 오버라이드(override)값이. 왼쪽으로 0 일 경우 브리징 각도가 자동으" +"로 계산됩니다. 그렇지 않으면 제공된 각도가 모든 브리지에 사용됩니다. 각도 제" +"로는 180 °를 사용하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269 +msgid "Bridges fan speed" +msgstr "브릿지 팬 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:270 +msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs." +msgstr "이 팬 속도는 모든 브릿지 및 오버행 중에 적용됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278 +msgid "Bridge flow ratio" +msgstr "브릿지 유량(flow)값" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:280 +msgid "" +"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it " +"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default " +"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) " +"before tweaking this." +msgstr "" +"이 요인은 브리징을 위한 플라스틱의 양에 영향을 미칩니다. 압출 성형물을 잡아 " +"당겨 처짐을 방지하기 위해 약간 줄일 수 있지만 기본 설정은 일반적으로 좋지만" +"이 문제를 해결하기 전에 냉각 (팬 사용)을 시도해야합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:290 +msgid "Bridges" +msgstr "브릿지(Bridges)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 +msgid "Speed for printing bridges." +msgstr "브릿지 인쇄 속도." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:723 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:742 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1015 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1377 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1399 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2255 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382 +msgid "mm/s" +msgstr "mm³/s²" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300 +msgid "Brim width" +msgstr "브림 폭" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:301 +msgid "" +"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the " +"first layer." +msgstr "첫 번째 레이어의 각 객체 주위에 인쇄 될 가장자리의 가로 폭입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308 +msgid "Clip multi-part objects" +msgstr "멀티 파트 오브젝트 클립" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 +msgid "" +"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip " +"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by " +"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." +msgstr "" +"다중 재료 객체를 인쇄할 때 이 설정은 Slic3r가 겹치는 오브젝트 부품을 하나씩 " +"클립으로 만듭니다(2부는 1, 3부는 1, 2부에 의해 잘립니다)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:316 +msgid "Colorprint height" +msgstr "컬러 프린트 높이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 +msgid "Heights at which a filament change is to occur." +msgstr "필라멘트 체인지가 발생 하는 높이." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327 +msgid "Compatible printers condition" +msgstr "호환 가능한 프린터 조건" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:328 +msgid "" +"A boolean expression using the configuration values of an active printer " +"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " +"compatible with the active printer profile." +msgstr "" +"활성 프린터 프로파일의 구성 값을 사용하는 표현식. 이 표현식이 true로 평가되면" +"이 프로필은 활성 프린터 프로필과 호환되는 것으로 간주됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 +msgid "Compatible print profiles condition" +msgstr "호환 되는 인쇄 프로파일 조건" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343 +msgid "" +"A boolean expression using the configuration values of an active print " +"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " +"compatible with the active print profile." +msgstr "" +"활성 인쇄 프로 파일의 구성 값을 사용하는 부울식입니다. 이 식이 true로 평가 되" +"면, 이 프로필이 활성 인쇄 프로필과 호환 되는 것으로 간주 됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360 +msgid "Complete individual objects" +msgstr "개별 개체 완성" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361 +msgid "" +"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each " +"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). " +"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should " +"warn and prevent you from extruder collisions, but beware." +msgstr "" +"여러 객체 또는 사본을 인쇄 할 때이 객체는 다음 객체로 이동하기 전에 각 객체" +"를 완성합니다 (맨 아래 레이어에서 시작). 이 기능은 인쇄물이 망가지는 위험을 " +"피할 때 유용합니다. Slic3r은 압출기 충돌을 경고하고 예방해야하지만 조심하십시" +"오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 +msgid "Enable auto cooling" +msgstr "자동 냉각 사용" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370 +msgid "" +"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and " +"fan speed according to layer printing time." +msgstr "" +"이 플래그는 레이어 인쇄 시간에 따라 인쇄 속도와 팬 속도를 조정하는 자동 냉각 " +"논리를 활성화합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:375 +msgid "Cooling tube position" +msgstr "냉각 튜브 위치" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:376 +msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." +msgstr "압출기 끝에서 냉각 튜브의 중심점의 거리." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:383 +msgid "Cooling tube length" +msgstr "냉각 튜브 길이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:384 +msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." +msgstr "냉각 튜브의 길이는 냉각을위한 공간을 제한하는 내부 이동합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 +msgid "" +"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-" +"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to " +"prevent resetting acceleration at all." +msgstr "" +"역할 별 가속도 값이 사용 된 후에 프린터가 재설정되는 속도입니다 (둘레 / 충" +"전). 가속을 전혀 재설정하지 않으려면 0으로 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:401 +msgid "Default filament profile" +msgstr "기본 필라멘트 프로파일" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 +msgid "" +"Default filament profile associated with the current printer profile. On " +"selection of the current printer profile, this filament profile will be " +"activated." +msgstr "" +"현재 프린터 프로파일과 연관된 기본 필라멘트 프로파일. 현재 프린터 프로파일을 " +"선택하면 이 필라멘트 프로파일이 활성화됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:408 +msgid "Default print profile" +msgstr "기본 인쇄 프로파일" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2820 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831 +msgid "" +"Default print profile associated with the current printer profile. On " +"selection of the current printer profile, this print profile will be " +"activated." +msgstr "" +"현재 프린터 프로파일과 연관된 기본 인쇄 프로파일. 현재 프린터 프로파일을 선택" +"하면이 인쇄 프로파일이 활성화됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415 +msgid "Disable fan for the first" +msgstr "첫 번째 팬 사용 중지" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416 +msgid "" +"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first " +"layers, so that it does not make adhesion worse." +msgstr "" +"이 값을 양수 값으로 설정하면 첫 번째 레이어에서 팬을 사용하지 않도록 설정하" +"여 접착력을 악화시키지 않습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 +msgid "Don't support bridges" +msgstr "서포트와 브릿지를 사용하지 않음" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:427 +msgid "" +"Experimental option for preventing support material from being generated " +"under bridged areas." +msgstr "" +"브릿지 영역 아래에 서포팅 재료가 생성되는 것을 방지하기위한 실험적 옵션." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433 +msgid "Distance between copies" +msgstr "복사본 간 거리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434 +msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." +msgstr "플래이터(plater)의 자동 정렬 기능에 사용되는 거리입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 +msgid "" +"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you " +"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings." +msgstr "" +"이 최종 절차는 출력 파일의 끝에 삽입됩니다. 모든 PrusaSlicer 설정에 자리 표시" +"자 변수를 사용할 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452 +msgid "" +"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " +"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of " +"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all " +"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed " +"in extruder order." +msgstr "" +"이 최종 절차는 프린터가 gcode를 종료하기 전에 출력 파일의 끝에 삽입됩니다(다" +"중 재료 프린터의 경우 이 필라멘트에서 도구 변경 하기 전에). 모든 PrusaSlicer " +"설정에 자리 표시자 변수를 사용할 수 있습니다. 압출기가 여러 개 있는 경우 " +"gcode는 압출기 순서로 처리됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 +msgid "Ensure vertical shell thickness" +msgstr "수직 쉘(shell) 두께 확인" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465 +msgid "" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " +"thickness (top+bottom solid layers)." +msgstr "" +"경사 표면 근처에 솔리드 인필을 추가하여 수직 셸 두께(상단+하단 솔리드 레이어)" +"를 보장하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471 +msgid "Top fill pattern" +msgstr "상단 채우기 패턴" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 +msgid "" +"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " +"not its adjacent solid shells." +msgstr "" +"상단 채우기패턴으로 채우기. 이는 인접한 솔리드 쉘이 아닌 맨 위 가시 레이어에" +"만 영향을 줍니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236 +msgid "Rectilinear" +msgstr "직선면(Rectilinear)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484 +msgid "Monotonic" +msgstr "단조" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "정렬된 직선성" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 +msgid "Concentric" +msgstr "동심원(Concentric)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 +msgid "Hilbert Curve" +msgstr "힐버트 곡선(Hilbert Curve)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930 +msgid "Archimedean Chords" +msgstr "아르키메데우스(Archimedean Chords)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:489 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931 +msgid "Octagram Spiral" +msgstr "옥타그램 나선(Octagram Spiral)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495 +msgid "Bottom fill pattern" +msgstr "하단 채우기 패턴" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497 +msgid "" +"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external " +"visible layer, and not its adjacent solid shells." +msgstr "" +"하단 채우기 패턴에 대한 채우기 패턴입니다. 이는 인접한 솔리드 쉘이 아닌 하단 " +"외부 가시 레이어에만 영향을 줍니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517 +msgid "External perimeters" +msgstr "외측 둘레" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " +"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, " +"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " +"(for example 200%), it will be computed over layer height." +msgstr "" +"외부 경계에 대한 수동 압출 폭을 설정하려면 이 값을 0이 아닌 값으로 설정하십시" +"오. 0인 경우 기본 압출 너비가 사용되며, 그렇지 않으면 1.125 x 노즐 직경이 사" +"용된다. 백분율(예: 200%)로 표현되는 경우, 레이어 높이에 걸쳐 계산됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1104 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339 +msgid "mm or %" +msgstr "mm 또는 %" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519 +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " +"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " +"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" +"이 별도의 설정은 외부 경계선(시각적 경계선)의 속도에 영향을 미친다. 백분율" +"(예: 80%)로 표현되는 경우 위의 Perimeter 속도 설정에 따라 계산된다. 자동을 위" +"해 0으로 설정한다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352 +msgid "mm/s or %" +msgstr "mm/s 또는 %" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529 +msgid "External perimeters first" +msgstr "외부 경계선 먼저" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:531 +msgid "" +"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " +"of the default inverse order." +msgstr "기본 역순 대신 가장 바깥쪽부터 가장 안쪽까지 윤곽선을 인쇄합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537 +msgid "Extra perimeters if needed" +msgstr "필요한 경우 추가 둘레" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 +#, c-format +msgid "" +"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " +"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above " +"is supported." +msgstr "" +"경사 벽의 틈을 피하기 위해 필요한 경우 더 많은 둘래(perimeter)를 추가하십시" +"오. 위의 루프의 70% of 이상이 지지될 때까지 Slic3r는 계속해서 둘ㄹ를 추가한" +"다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 +msgid "" +"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). " +"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support " +"extruders." +msgstr "" +"사용할 익스트루더(더 구체적인 익스트루더 설정이 지정되지 않은 경우) 이 값은 " +"파라미터 및 익스트루더를 초과하지만, 서포트 익스트루더는 초과 하지 않는다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561 +msgid "" +"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the " +"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance " +"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the " +"extruder can peek before colliding with other printed objects." +msgstr "" +"이것을 노즐 팁과 (일반적으로) X 캐리지 로드 사이의 수직 거리로 설정하십시오. " +"다시 말하면, 이것은 당신의 익스트루더 주위의 틈새 실린더의 높이이며, 그것은 " +"다른 인쇄된 물체와 충돌하기 전에 익스트루더의 최대 깊이를 나타냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572 +msgid "" +"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " +"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " +"check for collisions and to display the graphical preview in the plater." +msgstr "" +"이것을 당신의 익스트루더 주변의 간극 반경으로 설정하시오. 익스트루더 중앙에 " +"있지 않으면 안전을 위해 가장 큰 값을 선택하십시오. 이 설정은 충돌 여부를 확인" +"하고 플래터에 그래픽 미리 보기를 표시하기 위해 사용된다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 +msgid "Extruder Color" +msgstr "익스트루더 컬러" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645 +msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." +msgstr "이것은 시각적 도움말로 Slic3r 인터페이스에서만 사용된다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589 +msgid "Extruder offset" +msgstr "익스트루더 오프셋" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 +msgid "" +"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" +"code to take it into account. This option lets you specify the displacement " +"of each extruder with respect to the first one. It expects positive " +"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." +msgstr "" +"펌웨어가 익스트루더 위치 변경을 처리하지 못하면 G 코드를 고려해야합니다. 이 " +"옵션을 사용하면 첫 번째 것에 대한 각 압출기의 변위를 지정할 수 있습니다. 양" +"의 좌표가 필요합니다 (XY 좌표에서 뺍니다)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599 +msgid "Extrusion axis" +msgstr "압출 축" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600 +msgid "" +"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder " +"(usually E but some printers use A)." +msgstr "" +"이 옵션을 사용하여 프린터의 익스트루더에 연결된 축 문자를 설정합니다 (보통 E" +"이지만 일부 프린터는 A를 사용합니다)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605 +msgid "Extrusion multiplier" +msgstr "압출 승수" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606 +msgid "" +"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " +"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " +"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this " +"more, check filament diameter and your firmware E steps." +msgstr "" +"이 요소는 비례하여 유량의 양을 변경합니다. 멋진 서페이스 마무리와 단일 벽 너" +"비를 얻기 위해이 설정을 조정해야 할 수도 있습니다. 일반적인 값은 0.9와 1.1 사" +"이입니다. 이 값을 더 변경해야한다고 판단되면 필라멘트 직경과 펌웨어 E 단계를 " +"확인하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 +msgid "Default extrusion width" +msgstr "기본 압출 폭" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:617 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to " +"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the " +"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If " +"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer " +"height." +msgstr "" +"수동 압출 폭을 허용하려면이 값을 0이 아닌 값으로 설정하십시오. 0으로 남겨두" +"면 Slic3r은 노즐 직경에서 압출 폭을 도출합니다 (주변 압출 폭, 성형 압출 폭 등" +"의 툴팁 참조). 백분율로 표시되는 경우 (예 : 230 %) 레이어 높이를 기준으로 계" +"산됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628 +msgid "Keep fan always on" +msgstr "항상 팬 켜기" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629 +msgid "" +"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at " +"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." +msgstr "" +"이 기능을 사용하면 팬이 비활성화되지 않으며 최소한 최소 속도로 계속 회전합니" +"다. PLA에 유용하며 ABS에 해롭다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634 +msgid "Enable fan if layer print time is below" +msgstr "레이어 인쇄 시간이 미만인 경우 팬 활성화" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635 +msgid "" +"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " +"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and " +"maximum speeds." +msgstr "" +"레이어 인쇄 시간이, 초 미만으로 예상되는 경우 팬이 활성화되고 속도는 최소 및 " +"최대 속도를 보간하여 계산됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908 +msgid "approximate seconds" +msgstr "근사치 초" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644 +msgid "Color" +msgstr "색상" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650 +msgid "Filament notes" +msgstr "필라멘트 메모" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 +msgid "You can put your notes regarding the filament here." +msgstr "여기에 필라멘트에 관한 메모를 넣을 수 있다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 +msgid "Max volumetric speed" +msgstr "최대 체적 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660 +msgid "" +"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " +"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " +"speed. Set to zero for no limit." +msgstr "" +"이 필라멘트에 허용되는 최대 체적 속도. 인쇄물의 최대 체적 속도를 인쇄 및 필라" +"멘트 체적 속도 최소로 제한한다. 제한 없음에 대해 0으로 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669 +msgid "Loading speed" +msgstr "로딩 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 +msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." +msgstr "와이퍼 타워(wipe)에 필라멘트를 장착하는 데 사용되는 속도. " + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 +msgid "Loading speed at the start" +msgstr "시작시 로딩 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 +msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." +msgstr "로딩 단계의 시작 부분에 사용되는 속도입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 +msgid "Unloading speed" +msgstr "언로딩 스피드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 +msgid "" +"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " +"initial part of unloading just after ramming)." +msgstr "" +"와이퍼 타워에서 필라멘트를 언로드하는 데 사용되는 속도(램핑 후 바로 언로딩의 " +"초기 부분에는 영향을 주지 않음)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 +msgid "Unloading speed at the start" +msgstr "시작 시 하역 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695 +msgid "" +"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgstr "충돌 직후 필라멘트의 끝을 언로드하는 데 사용되는 속도입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 +msgid "Delay after unloading" +msgstr "언로드 후 딜레이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703 +msgid "" +"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " +"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " +"original dimensions." +msgstr "" +"필라멘트를 내린 후 기다리는 시간. 원래 치수로 축소하는 데, 더 많은 시간이 필" +"요할 수 있는 유연한 재료로 신뢰할 수있는 공구 교환을 얻을 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712 +msgid "Number of cooling moves" +msgstr "쿨링 이동 숫자" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:713 +msgid "" +"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " +"Specify desired number of these moves." +msgstr "" +"필라멘트는 냉각 튜브에서 앞뒤로 이동하여 냉각됩니다. 이러한 이동의 원하는 수" +"를 지정합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721 +msgid "Speed of the first cooling move" +msgstr "첫 번째 냉각 이동 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722 +msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." +msgstr "냉각 속도가 서서히 빨라지고 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 +msgid "Minimal purge on wipe tower" +msgstr "와이프(wipe) 탑의 최소 퍼지" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 +msgid "" +"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " +"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " +"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " +"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " +"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +msgstr "" +"공구가 변경 된 후 노즐 내부에 새로 로드 된 필라멘트의 정확한 위치를 알 수 없" +"으며, 필라멘트 압력이 아직 안정적이지 않을 수 있습니다. 프린트 헤드를 인필 또" +"는 희생(sacrificial) 객체로 소거 하기 전에 Slic3r는 항상이 양의 재료를 와이" +"프 탑에 넣어 연속적인 채우기 또는 희생(sacrificial) 객체 돌출을 안정적으로 생" +"성 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:734 +msgid "mm³" +msgstr "mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 +msgid "Speed of the last cooling move" +msgstr "마지막 냉각 이동 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 +msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." +msgstr "냉각 이동은 이 속도로 점차 가속화되고 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748 +msgid "Filament load time" +msgstr "필라멘트 로드 시간" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749 +msgid "" +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " +"added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "" +"프린터 펌웨어 (또는 MMU 2.0)가 공구를 변경하는 동안(T 코드를 실행할 때) 새필" +"라멘트를 로드하는 시간입니다. 이 시간은 G 코드 시간 추정기에 의해 총 인쇄 시" +"간에 추가 됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:756 +msgid "Ramming parameters" +msgstr "래밍 파라미터" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757 +msgid "" +"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " +"parameters." +msgstr "" +"이 문자열은 RammingDialog에 의해 편집되고 래밍 특정 매개 변수를 포함합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763 +msgid "Filament unload time" +msgstr "필라멘트 언로드 시간" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764 +msgid "" +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " +"added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "" +"프린터 펌웨어 (또는 MMU2.0)가 공구 교환 중에 필라멘트를 언로드하기 위한 시간" +"입니다 (T 코드를 실행할 때). 이 시간은 G 코드 시간추정기에 의해 총 인쇄 시간" +"에 추가 됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:772 +msgid "" +"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a " +"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the " +"average." +msgstr "" +"여기에 필라멘트 직경을 입력하십시오. 정밀도가 필요하므로 캘리퍼를 사용하여 필" +"라멘트를 따라 여러 번 측정 한 다음 평균을 계산하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732 +msgid "Density" +msgstr "밀도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780 +msgid "" +"Enter your filament density here. This is only for statistical information. " +"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of " +"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through " +"displacement." +msgstr "" +"여기서 필라멘트 밀도를 입력하십시오. 이것은 통계 정보 용입니다. 괜찮은 방법" +"은 알려진 길이의 필라멘트의 무게를 측정하고 길이와 볼륨의 비율을 계산하는 것" +"입니다. 변위를 통해 직접적으로 부피를 계산하는 것이 더 좋습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783 +msgid "g/cm³" +msgstr "g/cm³" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788 +msgid "Filament type" +msgstr "필라멘트 타입" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789 +msgid "The filament material type for use in custom G-codes." +msgstr "사용자 지정 G 코드에 사용할 필라멘트 재료 유형입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 +msgid "Soluble material" +msgstr "수용성 재료" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817 +msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." +msgstr "수용성 재료눈 물에 녹는 서포트에 가장 많이 사용된다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:823 +msgid "" +"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical " +"information." +msgstr "필라멘트(kg당) 비용을 여기에 입력하십시오. 통계를 내기 위해서 입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:824 +msgid "money/kg" +msgstr "원(\\)/kg" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 +msgid "Spool weight" +msgstr "스풀 중량" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:830 +msgid "" +"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed " +"filament spool before printing and one may compare the measured weight with " +"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the " +"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." +msgstr "" +"빈 필라멘트 스풀의 무게를 입력합니다. 하나는 인쇄하기 전에 부분적으로 소비 필" +"라멘트 스풀을 무게 수 있으며, 하나는 스풀에 필라멘트의 양이 인쇄를 완료하기" +"에 충분한지 여부를 확인하기 위해 스풀과 필라멘트의 계산 된 무게와 측정 된 무" +"게를 비교할 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(알 수 없음)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:847 +msgid "Fill angle" +msgstr "채움 각도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849 +msgid "" +"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to " +"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, " +"so this setting does not affect them." +msgstr "" +"방향의 기본 각도입니다. 해칭이 적용될 것입니다. Slic3r이 감지 할 수있는 최상" +"의 방향을 사용하여 브릿징이 채워지므로이 설정은 영향을 미치지 않습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861 +msgid "Fill density" +msgstr "채우기(fill) 밀도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863 +msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." +msgstr "0 % - 100 % 범위로 표현 된 내부 채움(infill)의 밀도." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898 +msgid "Fill pattern" +msgstr "채우기(fill) 패턴" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 +msgid "Fill pattern for general low-density infill." +msgstr "일반 낮은 밀도 채움의 패턴." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920 +msgid "Grid" +msgstr "그리드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:921 +msgid "Triangles" +msgstr "삼각형(Triangles)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922 +msgid "Stars" +msgstr "별점" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:923 +msgid "Cubic" +msgstr "큐빅" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 +msgid "Line" +msgstr "라인" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 +msgid "Honeycomb" +msgstr "벌집" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927 +msgid "3D Honeycomb" +msgstr "3D 벌집" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928 +msgid "Gyroid" +msgstr "자이로이드(Gyroid)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932 +msgid "Adaptive Cubic" +msgstr "적응형 입방" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933 +msgid "Support Cubic" +msgstr "지원 입방" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990 +msgid "First layer" +msgstr "첫 레이어" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:938 +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to " +"disable acceleration control for first layer." +msgstr "" +"이것은 프린터가 첫 번째 레이어에 사용할 가속도입니다. 0을 설정하면 첫 번째 레" +"이어에 대한 가속 제어가 사용되지 않습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947 +msgid "First layer bed temperature" +msgstr "첫 번째 층 침대 온도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948 +msgid "" +"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " +"disable bed temperature control commands in the output." +msgstr "" +"첫 번째 레이어에 대한 빌드 플레이트 온도를 가열. 이 값을 0으로 설정하면 출력" +"에서 ​​베드 온도 제어 명령을 비활성화합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " +"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If " +"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first " +"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." +msgstr "" +"첫 번째 레이어의 수동 압출 폭을 설정하려면이 값을 0이 아닌 값으로 설정합니" +"다. 이 방법을 사용하면보다 우수한 접착력을 위해 더 두꺼운 압출 성형물을 만들 " +"수 있습니다. 백분율 (예 : 120 %)로 표현하면 첫 번째 레이어 높이를 기준으로 계" +"산됩니다. 0으로 설정하면 기본 돌출 폭이 사용됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 +msgid "" +"When printing with very low layer heights, you might still want to print a " +"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " +"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for " +"example: 150%) over the default layer height." +msgstr "" +"매우 낮은 층의 높이로 인쇄할 때, 당신은 여전히 완벽하지 않은 빌드 플레이트의 " +"부착력과 허용오차를 개선하기 위해 더 두꺼운 바닥 층을 인쇄하기를 원할 수 있" +"다. 이것은 절대값 또는 기본 계층 높이에 대한 백분율(예: 150%)로 표시할 수 있" +"다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 +msgid "First layer speed" +msgstr "첫 레이어 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981 +msgid "" +"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " +"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed " +"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." +msgstr "" +"절대값(mm/s)으로 표현되는 경우, 이 속도는 유형에 관계없이 첫 번째 층의 모든 " +"인쇄 이동에 적용된다. 백분율(예: 40%)로 표현되는 경우 기본 속도를 스케일링한" +"다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991 +msgid "First layer nozzle temperature" +msgstr "첫 번째 층 노즐 온도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992 +msgid "" +"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature " +"manually during print, set this to zero to disable temperature control " +"commands in the output G-code." +msgstr "" +"첫 번째 레이어의 노즐 온도입니다. 인쇄 중에 수동으로 온도를 제어하려면 이를 0" +"으로 설정하여 출력 G 코드에서 온도 제어 명령을 사용하지 않도록 설정합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000 +msgid "Full fan speed at layer" +msgstr "레이어의 전체 팬 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001 +msgid "" +"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " +"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". " +"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." +msgstr "" +"팬 속도는 레이어 \"disable_fan_first_layers\"에서 0에서 레이어 " +"\"full_fan_speed_layer\"에서 최대로 선형적으로 증가합니다. " +"\"full_fan_speed_layer\"는 \"disable_fan_first_layers\"보다 낮으면 무시되며, " +"이 경우 팬은 레이어 \"disable_fan_first_layers\" + 1에서 허용되는 최대 속도" +"로 실행됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013 +msgid "" +"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " +"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps " +"filling." +msgstr "" +"짧은 지그재그로 작은 틈을 메우기 위한 속도. 너무 많은 진동과 공진 문제를 피하" +"기 위해 이것을 합리적으로 낮게 유지한다. 간격 채우기를 사용하지 않으려면 0을 " +"설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021 +msgid "Verbose G-code" +msgstr "세부 G-코드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022 +msgid "" +"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " +"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " +"file could make your firmware slow down." +msgstr "" +"설명 텍스트로 설명되는 각 행과 함께 코멘트된 G-code 파일을 가져오려면 이 옵션" +"을 선택하십시오. 만일 당신이 SD카드로 인쇄한다면, 파일의 추가 무게로 인해 펌" +"웨어의 속도가 느려질 수 있다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029 +msgid "G-code flavor" +msgstr "G-code 형식" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030 +msgid "" +"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not " +"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible " +"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any " +"extrusion value at all." +msgstr "" +"온도 제어 및 기타 명령을 포함한 일부 G/M 코드 명령은 범용적이지 않습니다. 이 " +"옵션을 프린터의 펌웨어로 설정하여 호환되는 출력을 얻을 수 있습니다. \"압출 없" +"음\" 맛은 PrusaSlicer가 압출 값을 전혀 내보내지 못하게 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055 +msgid "No extrusion" +msgstr "압출 없음" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1060 +msgid "Label objects" +msgstr "레이블 개체" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061 +msgid "" +"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " +"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " +"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " +"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +msgstr "" +"이를 활성화하여 G코드 라벨링 인쇄가 속한 개체와 함께 이동하는 주석을 추가하도" +"록 설정하면 Octoprint CancelObject 플러그인에 유용합니다. 이 설정은 단일 압출" +"기 멀티 재질 설정과 호환되지 않으며 개체로 닦아내기 / 채우기로 닦아냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068 +msgid "High extruder current on filament swap" +msgstr "필라멘트 스왑에 높은 압출기 전류" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069 +msgid "" +"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " +"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " +"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +msgstr "" +"필라멘트 교환 동안 압출기 모터 전류를 증가 시키는 것이 유리할 수 있으며, 이" +"는 빠른 래밍 공급 속도를 가능 하게하고, 불규칙한 모양의 필라멘트를 로딩할때 " +"저항을 극복하기 위한것이다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1077 +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to " +"disable acceleration control for infill." +msgstr "" +"이것은 당신 프린터의 채움 가속력입니다. 주입에 대한 가속 제어를 비활성화하려" +"면 0을 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 +msgid "Combine infill every" +msgstr "다음 레이어마다 결합" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 +msgid "" +"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding " +"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." +msgstr "" +"이 기능은 인필을 결합하고 얇은 주변기기를 보존하면서 두꺼운 인필 층을 압출하" +"여 인쇄 속도를 높일 수 있도록 하여 정확도를 높인다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 +msgid "Combine infill every n layers" +msgstr "모든 n개 층을 채우기 위해 결합" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096 +msgid "Length of the infill anchor" +msgstr "채우기 앵커의 길이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098 +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " +"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " +"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " +"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring " +"perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"채우기 줄을 내부 둘레에 연결하여 추가 둘레의 짧은 세그먼트를 연결합니다. 백분" +"율로 표현된 경우(예: 15%) 채우기 압출 폭을 통해 계산됩니다. PrusaSlicer는 두 " +"개의 가까운 채우기 라인을 짧은 둘레 세그먼트에 연결하려고 합니다. " +"infill_anchor_max 보다 짧은 경계 세그먼트가 발견되지 않으면 채우기 선이 한쪽" +"의 경계 세그먼트에 만 연결되고 이동된 둘레 세그먼트의 길이는 이 매개 변수로 " +"제한되지만 더 이상 anchor_length_max. 이 매개 변수를 0으로 설정하여 단일 채우" +"기 라인에 연결된 앵커링 경계를 비활성화합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113 +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0(열린 앵커 없음)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140 +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000(무제한)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "채우기 앵커의 최대 길이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125 +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " +"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " +"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " +"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." +msgstr "" +"채우기 줄을 내부 둘레에 연결하여 추가 둘레의 짧은 세그먼트를 연결합니다. 백분" +"율로 표현된 경우(예: 15%) 채우기 압출 폭을 통해 계산됩니다. PrusaSlicer는 두 " +"개의 가까운 채우기 라인을 짧은 둘레 세그먼트에 연결하려고 합니다. 이 매개 변" +"수보다 짧은 경계 세그먼트가 발견되지 않으면 채우기 줄이 한쪽의 경계 세그먼트" +"에 만 연결되고 촬영된 둘레 세그먼트의 길이는 infill_anchor 제한되지만 이 매" +"개 변수보다 더 이상 이 매개 변수보다 더 이상 없습니다. 앵커링을 비활성화하려" +"면 이 매개 변수를 0으로 설정합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135 +msgid "0 (not anchored)" +msgstr "0(고정되지 않음)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 +msgid "Infill extruder" +msgstr "채움(Infill) 익스트루더" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147 +msgid "The extruder to use when printing infill." +msgstr "채움으로 사용할 익스트루더." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If " +"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " +"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed " +"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for " +"example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "" +"채움에 수동 압출 폭을 설정하려면이 값을 0이 아닌 값으로 설정합니다. 0으로 설" +"정하면 설정된 경우 기본 압출 폭이 사용되고 그렇지 않으면 1.125 x 노즐 직경이 " +"사용됩니다. 채움 속도를 높이고 부품을 더 강하게 만들려면보다 큰 압출 성형물" +"을 사용하는 것이 좋습니다. 백분율 (예 : 90 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준으" +"로 계산됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165 +msgid "Infill before perimeters" +msgstr "둘레보다 앞쪽에 채움" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 +msgid "" +"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the " +"latter first." +msgstr "이 옵션은 외부출력과 채움 인쇄 순서를 바꾸어, 후자를 먼저 만든다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171 +msgid "Only infill where needed" +msgstr "필요한 경우 채움" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173 +msgid "" +"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting " +"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down " +"the G-code generation due to the multiple checks involved." +msgstr "" +"이 옵션은 마지막 채움에 실제로 필요한 영역에만 적용된다(내부 서포트 재료 역할" +"을 할 것이다). 활성화된 경우 관련된 여러 번의 점검으로 인해 G-code 생성 속도" +"를 늦춰라." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180 +msgid "Infill/perimeters overlap" +msgstr "채움/둘레 겹침(perimeters overlap)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182 +msgid "" +"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for " +"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might " +"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " +"perimeter extrusion width." +msgstr "" +"이 설정은 더 나은 결합을 위해 충전 및 둘레 사이에 추가 겹침을 적용합니다. 이" +"론적으로 이것은 필요하지 않아야하지만 백래시가 갭을 유발할 수 있습니다. 백분" +"율 (예 : 15 %)로 표시되는 경우 경계 압출 폭을 기준으로 계산됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193 +msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." +msgstr "내부 채우기 인쇄 속도. 자동으로 0으로 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201 +msgid "Inherits profile" +msgstr "프로필 이어가기" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 +msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." +msgstr "이 프로파일이 복사되는 새 프로파일의 이름." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215 +msgid "Interface shells" +msgstr "인터페이스 셸(shells)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1216 +msgid "" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " +"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " +"soluble support material." +msgstr "" +"인접 재료/볼륨 사이에 고체 쉘 생성을 강제하십시오. 반투명 재료 또는 수동 수용" +"성 서포트 재료를 사용한 다중 압출기 인쇄에 유용함." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224 +msgid "Enable ironing" +msgstr "다림질 활성화" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225 +msgid "" +"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" +msgstr "" +"매끄러운 표면을 위해 핫 프린트 헤드로 상단 레이어의 다림질 을 가능하게합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 +msgid "Ironing Type" +msgstr "다림질 타입" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238 +msgid "All top surfaces" +msgstr "모든 상단 서피스" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239 +msgid "Topmost surface only" +msgstr "최상면만" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 +msgid "All solid surfaces" +msgstr "모든 솔리드 서피스" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1245 +msgid "Flow rate" +msgstr "유량" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247 +msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height." +msgstr "오브젝트의 일반 레이어 높이를 기준으로 유량의 백분율입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1255 +msgid "Spacing between ironing passes" +msgstr "다림질 가공 패스 사이의 간격" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257 +msgid "Distance between ironing lines" +msgstr "다림질선 사이의 거리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1274 +msgid "" +"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " +"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " +"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and " +"[layer_z]." +msgstr "" +"이 사용자 정의 코드는 Z 이동 직후와 압출부가 첫 번째 레이어 포인트로 이동하" +"기 전에 모든 레이어 변경 시 삽입된다. 모든 Slic3r 설정뿐만 아니라 " +"[layer_num] 및 [layer_z]에 자리 표시자 변수를 사용할 수 있다는 점에 유의하십" +"시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 +msgid "Supports remaining times" +msgstr "남은 시간 지원" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 +msgid "" +"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute " +"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " +"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " +"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." +msgstr "" +"G 코드에 1 분 간격으로 M73 P [퍼센트 인쇄] R[remaining time in minutes]을 방" +"출하여 펌웨어가 정확한 잔여 시간을 표시 하도록 합니다. 현재만 Prusa i3 MK3 펌" +"웨어는 M73를 인식 하 고 있습니다. 또한 i3 MK3 펌웨어는 자동 모드에서 M73 Qxx " +"Sxx를 지원 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294 +msgid "Supports stealth mode" +msgstr "스텔스 모드 지원" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 +msgid "The firmware supports stealth mode" +msgstr "펌웨어는 스텔스 모드를 지원합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 +msgid "How to apply limits" +msgstr "한도 적용 방법" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301 +msgid "Purpose of Machine Limits" +msgstr "기계 제한의 목적" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303 +msgid "How to apply the Machine Limits" +msgstr "기계 제한을 적용하는 방법" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308 +msgid "Emit to G-code" +msgstr "G 코드로 방출" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309 +msgid "Use for time estimate" +msgstr "시간 추정에 사용" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310 +msgid "Ignore" +msgstr "무시" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333 +msgid "Maximum feedrate X" +msgstr "최대 공급율 X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334 +msgid "Maximum feedrate Y" +msgstr "최대 피드값 Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335 +msgid "Maximum feedrate Z" +msgstr "최대 피드값 Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1336 +msgid "Maximum feedrate E" +msgstr "최대 피드값 E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339 +msgid "Maximum feedrate of the X axis" +msgstr "X 축의 최대 공급속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340 +msgid "Maximum feedrate of the Y axis" +msgstr "Y축의 최대 공급속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341 +msgid "Maximum feedrate of the Z axis" +msgstr "Z 축의 최대 공급량" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342 +msgid "Maximum feedrate of the E axis" +msgstr "E 축의 최대 공급속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350 +msgid "Maximum acceleration X" +msgstr "최대 가속 X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1351 +msgid "Maximum acceleration Y" +msgstr "최대 가속 Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1352 +msgid "Maximum acceleration Z" +msgstr "최대 가속 Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 +msgid "Maximum acceleration E" +msgstr "최대 가속 E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356 +msgid "Maximum acceleration of the X axis" +msgstr "X 축의 최대 가속" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1357 +msgid "Maximum acceleration of the Y axis" +msgstr "Y축의 최대 가속" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1358 +msgid "Maximum acceleration of the Z axis" +msgstr "Z 축의 최대 가속" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1359 +msgid "Maximum acceleration of the E axis" +msgstr "E 축의 최대 가속" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367 +msgid "Maximum jerk X" +msgstr "최대 저크(jerk) X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368 +msgid "Maximum jerk Y" +msgstr "최대 저크(jerk) Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 +msgid "Maximum jerk Z" +msgstr "최대 저크(jerk) Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 +msgid "Maximum jerk E" +msgstr "최대 저크(jerk) E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373 +msgid "Maximum jerk of the X axis" +msgstr "X축 최대 저크(jerk)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374 +msgid "Maximum jerk of the Y axis" +msgstr "Y축 최대 저크는(jerk)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375 +msgid "Maximum jerk of the Z axis" +msgstr "Z축 최대 저크(jerk)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376 +msgid "Maximum jerk of the E axis" +msgstr "E축 최대 저크(jerk)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 +msgid "Minimum feedrate when extruding" +msgstr "압출시 최소 공급 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388 +msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)" +msgstr "압출 시 최소 공급(M205 S)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 +msgid "Minimum travel feedrate" +msgstr "최소 이송 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398 +msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" +msgstr "최소 여행 수유율(M205 T)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406 +msgid "Maximum acceleration when extruding" +msgstr "압출시 최대 가속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 +msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)" +msgstr "압출 시 최대 가속(M204 S)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 +msgid "Maximum acceleration when retracting" +msgstr "리트렉션 최대 가속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 +msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)" +msgstr "철회 시 최대 가속(M204 T)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 +msgid "Max" +msgstr "최대" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426 +msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." +msgstr "이 설정은 팬의 최대 속도를 나타냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 +#, c-format +msgid "" +"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " +"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended " +"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " +"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." +msgstr "" +"이것은 이 익스트루더의 가장 높은 인쇄 가능 층 높이이며, 가변 층 높이 및 지지" +"층 높이를 캡하는 데 사용됩니다. 합당한 층간 접착력을 얻기 위해 최대 권장 높이" +"는 압출 폭의 75% of 입니다. 0으로 설정하면 층 높이가 노즐 지름의 75% of로 제" +"한됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445 +msgid "Max print speed" +msgstr "최대 프린트 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 +msgid "" +"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal " +"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting " +"is used to set the highest print speed you want to allow." +msgstr "" +"다른 속도 설정을 0으로 설정할 경우, 지속적인 외부 압력을 유지하기 위해 최적" +"의 속도를 자동 계산한다. 이 실험 설정은 허용할 최대 인쇄 속도를 설정하는 데 " +"사용된다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456 +msgid "" +"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your " +"extruder supports." +msgstr "" +"이 실험 설정은 압출기가 지원하는 최대 체적 속도를 설정하기 위해 사용된다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 +msgid "Max volumetric slope positive" +msgstr "최대 체적 기울기 양" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477 +msgid "" +"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " +"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate " +"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/" +"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." +msgstr "" +"이 실험 설정은 돌출율의 변화 속도를 제한하는데 사용된다. 1.8mm3/s2 값은 " +"1.8mm3/s(0.45mm 압출 폭, 0.2mm 압출 높이, 공급 속도 20mm/s)에서 5.4mm3/s(공" +"급 속도 60mm/s)로 변경하는 데 최소 2초 이상 걸린다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 +msgid "mm³/s²" +msgstr "mm³/s²" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 +msgid "Max volumetric slope negative" +msgstr "최대 체적 기울기 음수" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497 +msgid "Min" +msgstr "최소" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489 +msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." +msgstr "이 설정은 최소 PWM팬이 활동하는데 필요한를 나타냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498 +msgid "" +"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the " +"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " +"0.1 mm." +msgstr "" +"이것은 이 압출기에 대한 가장 낮은 인쇄 가능한 층 높이이고 가변 층 높이에 대" +"한 분해능을 제한한다. 대표적인 값은 0.05mm와 0.1mm이다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506 +msgid "Min print speed" +msgstr "최소 인쇄 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 +msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." +msgstr "Slic3r는 이 속도 이하로 속도를 낮추지 않을 것이다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514 +msgid "Minimal filament extrusion length" +msgstr "최소 필라멘트 압출 길이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515 +msgid "" +"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the " +"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder " +"machines, this minimum applies to each extruder." +msgstr "" +"하단 레이어에서 지정된 양의 필라멘트를 사용하는 데 필요한 스커트 루프의 수 이" +"상으로 생성한다. 멀티 익스트루더의 경우, 이 최소값은 각 추가기기에 적용된다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 +msgid "Configuration notes" +msgstr "구성 노트" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525 +msgid "" +"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " +"header comments." +msgstr "" +"여기에 개인 노트를 넣을 수 있다. 이 텍스트는 G-code 헤더 코멘트에 추가될 것이" +"다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535 +msgid "" +"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" +msgstr "이 지름은 익스트루더 노즐의 직경이다(예: 0.5, 0.35 등)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540 +msgid "Host Type" +msgstr "호스트 유형" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " +"the kind of the host." +msgstr "" +"Slic3r는 프린터 호스트에 G 코드 파일을 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 호스" +"트의 종류가 포함되어야 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558 +msgid "Only retract when crossing perimeters" +msgstr "둘레를 횡단 할 때만 수축" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 +msgid "" +"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's " +"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." +msgstr "" +"이동 경로가 상위 레이어의 경계를 초과하지 않는 경우 리트랙션을 비활성화합니" +"다. 따라서 모든 오즈가 보이지 않습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566 +msgid "" +"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " +"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside " +"such skirt when changing temperatures." +msgstr "" +"이 옵션은 누출을 방지하기 위해 비활성 압출기의 온도를 떨어 뜨립니다. 온도를 " +"변경할 때 키가 큰 스커트를 자동으로 사용하고 스커트 외부로 압출기를 이동합니" +"다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573 +msgid "Output filename format" +msgstr "출력 파일이름 형식" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574 +msgid "" +"You can use all configuration options as variables inside this template. For " +"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], " +"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], " +"[input_filename], [input_filename_base]." +msgstr "" +"이 템플릿 내부의 변수로 모든 구성 옵션을 사용할 수 있습니다. 예: " +"[layer_height], [fill_density] 등 [타임스탬프], [연도], [월], [일], [시간], " +"[분], [초], [버전], [input_filename], [input_filename_base]을 사용할 수도 있" +"습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 +msgid "Detect bridging perimeters" +msgstr "브릿 징 경계선 감지" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 +msgid "" +"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), " +"to apply bridge speed to them and enable fan." +msgstr "" +"오버행에 대한 유량을 조정하는 실험 옵션 (브리지 흐름(flow)이 사용됨)에 브릿" +"지 속도를 적용하고 팬을 활성화합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 +msgid "Filament parking position" +msgstr "필라멘트 멈춤 위치" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592 +msgid "" +"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " +"when unloaded. This should match the value in printer firmware." +msgstr "" +"언로드할 때 필라멘트가 주차되는 위치에서 압출기 팁의 거리입니다. 프린터 펌웨" +"어의 값과 일치해야 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600 +msgid "Extra loading distance" +msgstr "추가 로딩 거리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1601 +msgid "" +"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " +"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " +"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " +"than unloading." +msgstr "" +"0으로 설정하면로드 중에 필라멘트가 위치에서 이동 한 거리는 언로드 중에 다시 " +"이동 한 거리와 동일합니다. 양수이면 음수가 더 많이 로드되고 로드가 음수 인 경" +"우 언로드보다 짧습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649 +msgid "Perimeters" +msgstr "둘레" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610 +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to " +"disable acceleration control for perimeters." +msgstr "" +"프린터가 둘레에 사용할 가속입니다. 둘레에 대한 가속 제어를 비활성화하도록 0" +"을 설정합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617 +msgid "Perimeter extruder" +msgstr "가장자리(Perimeter) 익스트루더" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619 +msgid "" +"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." +msgstr "" +"둘레와 가장자리를 인쇄 할 때 사용할 압출기입니다. 첫 번째 압출기는 1입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1628 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " +"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If " +"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " +"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) " +"it will be computed over layer height." +msgstr "" +"이 값을 0이 아닌 값으로 설정하면 수동 압출 폭을 둘레로 설정할 수 있습니다. 보" +"다 정확한 서페이스를 얻으려면 더 얇은 압출 성형품을 사용하는 것이 좋습니다. 0" +"으로 설정하면 설정된 경우 기본 돌출 폭이 사용되고 그렇지 않으면 1.125 x 노즐 " +"직경이 사용됩니다. 백분율 (예 : 200 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준으로 계산" +"됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641 +msgid "" +"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." +msgstr "둘레의 속도 (등고선, 일명 세로 셸). 자동으로 0으로 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651 +msgid "" +"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note " +"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping " +"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra " +"Perimeters option is enabled." +msgstr "" +"이 옵션은 각 레이어에 대해 생성 할 경계 수를 설정합니다. 추가 경계선 옵션을 " +"사용하면 더 큰 주변 수를 사용하는 경사면을 감지 할 때 Slic3r이이 수를 자동으" +"로 증가시킬 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 +msgid "(minimum)" +msgstr "(최소)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 +msgid "" +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " +"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " +"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " +"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " +"environment variables." +msgstr "" +"사용자 정의 스크립트를 통해 출력 G 코드를 처리하려면 여기에 절대 경로를 나열" +"하십시오. 여러 개의 스크립트를 세미콜론으로 구분하십시오. 스크립트는 G 코드 " +"파일의 절대 경로를 첫 번째 인수로 전달되며 환경 변수를 읽음으로써 Slic3r 구" +"성 설정에 액세스 할 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675 +msgid "Printer type" +msgstr "프린터 타입" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676 +msgid "Type of the printer." +msgstr "프린터 유형." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 +msgid "Printer notes" +msgstr "프린터 노트" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682 +msgid "You can put your notes regarding the printer here." +msgstr "프린터 관련 메모를 여기에 넣을 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690 +msgid "Printer vendor" +msgstr "제조 회사" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691 +msgid "Name of the printer vendor." +msgstr "프린터 공급 업체의 이름입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 +msgid "Printer variant" +msgstr "프린터 변형" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 +msgid "" +"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be " +"differentiated by a nozzle diameter." +msgstr "" +"프린터 변종 이름입니다. 예를 들어, 프린터 변형은 노즐 지름으로 구별 될 수 있" +"습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1714 +msgid "Raft layers" +msgstr "라프트(Raft) 레이어" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 +msgid "" +"The object will be raised by this number of layers, and support material " +"will be generated under it." +msgstr "" +"물체는 이 개수의 층에 의해 상승되며, 그 아래에서 서포트 재료가 생성될 것이다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 +msgid "Resolution" +msgstr "해상도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725 +msgid "" +"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up " +"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often " +"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any " +"simplification and use full resolution from input." +msgstr "" +"잘라내기 작업의 속도를 높이고 메모리 사용량을 줄이기 위해 입력 파일을 단순화" +"하는 데 사용되는 최소 세부 해상도. 고해상도 모델은 종종 프린터가 렌더링할 수 " +"있는 것보다 더 많은 디테일을 가지고 있다. 단순화를 사용하지 않고 입력에서 전" +"체 해상도를 사용하려면 0으로 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 +msgid "Minimum travel after retraction" +msgstr "리트랙션 후 최소 이동 거리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 +msgid "" +"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." +msgstr "이동 거리가 이 길이보다 짧으면 리트렉션이 트리거되지 않습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742 +msgid "Retract amount before wipe" +msgstr "닦아 내기 전의 수축량" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 +msgid "" +"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract " +"before doing the wipe movement." +msgstr "" +"보우 덴 압출기를 사용하면 와이퍼 동작을하기 전에 약간의 빠른 리트랙션 를하는 " +"것이 좋습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 +msgid "Retract on layer change" +msgstr "레이어 변경 후퇴" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751 +msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." +msgstr "이 플래그는 Z 이동이 완료 될 때마다 취소를 강제 실행합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764 +msgid "Length" +msgstr "길이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 +msgid "Retraction Length" +msgstr "리트랙션 길이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758 +msgid "" +"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " +"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " +"extruder)." +msgstr "" +"리트렉션이 시작되면 필라멘트가 지정된 양만큼 뒤로 당겨집니다 (길이는 압출기" +"에 들어가기 전에 원시 필라멘트에서 측정됩니다)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769 +msgid "mm (zero to disable)" +msgstr "mm (0은 비활성화)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1765 +msgid "Retraction Length (Toolchange)" +msgstr "리트랙션 길이 (툴 체인지)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1766 +msgid "" +"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " +"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " +"enters the extruder)." +msgstr "" +"공구를 교체하기 전에 리트렉션이 시작하면 필라멘트가 지정된 양만큼 뒤로 당겨집" +"니다 (길이는 압출기에 들어가기 전에 처음 필라멘트에서 측정됩니다)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774 +msgid "Lift Z" +msgstr "Z축 올림" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775 +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a " +"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for " +"the first extruder will be considered." +msgstr "" +"이 값을 양수 값으로 설정하면 리트렉션이 시작 될 때마다 Z가 빠르게 올라갑니" +"다. 여러 개의 압출기를 사용하는 경우 첫 번째 압출기의 설정 만 고려됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782 +msgid "Above Z" +msgstr "Z 위치" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783 +msgid "Only lift Z above" +msgstr "오직 Z축 위로만" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " +"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the " +"first layers." +msgstr "" +"이것을 양수의 값으로 설정하면, 지정된 Z값 위로만 발생한다. 첫 번째 층에서 리" +"프트를 건너뛸 수 있도록 이 설정을 조정할 수 있다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 +msgid "Below Z" +msgstr "Z 아래" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792 +msgid "Only lift Z below" +msgstr "Z값 아래만" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793 +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " +"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the " +"first layers." +msgstr "" +"이것을 양수 값으로 설정하면, 지정된 Z값 아래에서만 발생합니다. 첫 번째 레이어" +"로 리프트를 제한하기 위해이 설정을 조정할 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1809 +msgid "Extra length on restart" +msgstr "재시작시 여분의 길이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802 +msgid "" +"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " +"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +msgstr "" +"이동 후 리트렉셔이 보정되면 익스트루더가 추가 양의 필라멘트를 밀어냅니다. 이 " +"설정은 거의 필요하지 않습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810 +msgid "" +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " +"push this additional amount of filament." +msgstr "" +"도구를 교환 한 후 리트렉션를 보정하면 익스트루더가 추가 양의 필라멘트를 밀게" +"됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1817 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818 +msgid "Retraction Speed" +msgstr "리트랙션 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819 +msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." +msgstr "리트랙션 속도 (익스트루더 모터에만 적용됨)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826 +msgid "Deretraction Speed" +msgstr "감속 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827 +msgid "" +"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only " +"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is " +"used." +msgstr "" +"리트랙션 후 압출기에 필라멘트를 로드하는 속도 (압출기 모터에만 적용됨). 0으" +"로 방치하면 리트랙션 속도가 사용됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834 +msgid "Seam position" +msgstr "재봉선 위치" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 +msgid "Position of perimeters starting points." +msgstr "둘레의 시작점의 위치." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 +msgid "Random" +msgstr "무작위" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843 +msgid "Nearest" +msgstr "가장 가까운" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844 +msgid "Aligned" +msgstr "정렬" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852 +msgid "Direction" +msgstr "방향" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854 +msgid "Preferred direction of the seam" +msgstr "선호하는 재봉선(seam)의 방향" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855 +msgid "Seam preferred direction" +msgstr "재봉선(Seam) 선호 방향" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862 +msgid "Jitter" +msgstr "지터(Jitter)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864 +msgid "Seam preferred direction jitter" +msgstr "재봉선 선호 방향 지터(Jitter)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 +msgid "Preferred direction of the seam - jitter" +msgstr "재봉선 지터의 선호 방향" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872 +msgid "Distance from object" +msgstr "객체로부터의 거리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873 +msgid "" +"Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt " +"to the object(s) and get a brim for better adhesion." +msgstr "" +"스커트와 객체 사이의 거리. 스커트를 객체에 부착하고 접착력을 높이기 위해 이" +"를 0으로 설정한다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880 +msgid "Skirt height" +msgstr "스커트(Skirt) 높이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 +msgid "" +"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt " +"as a shield against drafts." +msgstr "" +"스커트의 높이를 겹겹이 표현합니다. 스커트를 미발송 방지 보호막으로 사용하려" +"면 이 값을 높은 값으로 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888 +msgid "Draft shield" +msgstr "드래프트 쉴드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889 +msgid "" +"If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is " +"useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print " +"bed due to wind draft." +msgstr "" +"활성화되면 스커트는 가장 높은 인쇄 된 물체만큼 키가 커집니다. 이는 풍력 드래" +"프트로 인해 인쇄 침대에서 뒤틀림 및 분리로부터 ABS 또는 ASA 인쇄물을 보호하" +"는 데 유용합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895 +msgid "Loops (minimum)" +msgstr "루프(Loops) (최소)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 +msgid "Skirt Loops" +msgstr "스커트 루프선 수량" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 +msgid "" +"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " +"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " +"this to zero to disable skirt completely." +msgstr "" +"스커트의 루프 수량입니다. 최소 압출 길이 옵션을 설정한 경우 여기에 구성된 루" +"프 수보다 클 수 있다. 스커트를 완전히 비활성화하려면 이 값을 0으로 설정하십시" +"오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905 +msgid "Slow down if layer print time is below" +msgstr "레이어 인쇄 시간이 다음과 같은 경우 속도를 낮추십시오" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906 +msgid "" +"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " +"speed will be scaled down to extend duration to this value." +msgstr "" +"층 인쇄 시간이 이 시간보다 낮게 추정될 경우, 인쇄 이동 속도는 이 값으로 지속" +"되도록 축소된다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 +msgid "Small perimeters" +msgstr "작은 둘레" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " +"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " +"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" +"이 개별 설정은 반경이 6.5mm 미만인 속도 (일반적으로 구멍)에 영향을줍니다. 백" +"분율로 표시되는 경우 (예 : 80 %) 위의 속도 설정에서 계산됩니다. 자동으로 0으" +"로 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927 +msgid "Solid infill threshold area" +msgstr "솔리드 채우기 임계값" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929 +msgid "" +"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified " +"threshold." +msgstr "한계값보다 작은 영역에 대해 솔리드 인필을 강제 적용." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930 +msgid "mm²" +msgstr "mm" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1936 +msgid "Solid infill extruder" +msgstr "솔리드 인필 익스트루더" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 +msgid "The extruder to use when printing solid infill." +msgstr "꽉찬 면을 인쇄할 때 사용하는 익스트루더." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944 +msgid "Solid infill every" +msgstr "솔리드 인필 간격" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946 +msgid "" +"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. " +"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r " +"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine " +"according to nozzle diameter and layer height." +msgstr "" +"이 특징은 주어진 개수의 층마다 단단한 층을 넣을수 있게 한다. 비활성화할 수 없" +"음. 당신은 이것을 어떤 값으로도 설정할 수 있다(예: 9999). Slic3r는 노즐 직경" +"과 층 높이에 따라 결합할 최대 가능한 층 수를 자동으로 선택한다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " +"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, " +"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " +"(for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "" +"이 값을 0이 아닌 값으로 설정하여 솔리드 표면 인필에 대한 수동 압출 폭을 설정" +"하십시오. 0인 경우 기본 압출 너비가 사용되며, 그렇지 않으면 1.125 x 노즐 직경" +"이 사용된다. 백분율(예: 90%)로 표현되는 경우, 계층 높이에 걸쳐 계산된다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 +msgid "" +"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). " +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " +"infill speed above. Set to zero for auto." +msgstr "" +"솔리드 영역(상단/하부/내부 수평 셸) 인쇄 속도 이는 위의 기본 주입 속도에 대" +"한 백분율(예: 80%)로 표시할 수 있다. 자동을 위해 0으로 설정한다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981 +msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." +msgstr "상단 및 하단 표면에 생성할 솔리드 레이어 수입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988 +msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" +msgstr "상단/하단 쉘의 최소 두께" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994 +msgid "Spiral vase" +msgstr "화병 모드(Spiral vase)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 +msgid "" +"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in " +"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, " +"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set " +"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work " +"when printing more than one single object." +msgstr "" +"이 기능은 보이는 솔기를 제거하기 위해 단일 벽으로 된 개체를 인쇄하는 동안 Z" +"를 점진적으로 올립니다. 이 옵션을 위해서는 단일 둘레, 채우기 없음, 상단 솔리" +"드 레이어 및 지원 재료가 필요하지 않습니다. 당신은 여전히 스커트 / 챙 루프뿐" +"만 아니라 하단 솔리드 레이어의 수를 설정할 수 있습니다. 하나 이상의 개체를 인" +"쇄할 때는 작동하지 않습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003 +msgid "Temperature variation" +msgstr "온도 변화" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004 +msgid "" +"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables " +"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically " +"wiped." +msgstr "" +"돌출부가 활성화되지 않은 경우 적용되는 온도 차이. 노즐을 주기적으로 닦는 전" +"체 높이 \"인공\" 스커트가 가능하다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014 +msgid "" +"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " +"target temperature and extruder just started heating, and before extruder " +"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom " +"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to " +"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that " +"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can " +"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +msgstr "" +"이 시작 절차는 처음에 삽입되며, 침대가 목표 온도에 도달한 후 압출기는 가열을 " +"시작하고 압출기가 가열을 완료하기 전에 삽입됩니다. PrusaSlicer가 사용자 지정 " +"코드에서 M104 또는 M190을 감지하면 이러한 명령이 자동으로 준비되지 않으므로 " +"가열 명령 및 기타 사용자 지정 작업을 자유롭게 사용자 지정할 수 있습니다. 모" +"든 PrusaSlicer 설정에 자리 표시자 변수를 사용할 수 있으므로 원하는 모든 곳에 " +"\"M109 S[first_layer_temperature]\" 명령을 넣을 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029 +msgid "" +"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " +"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material " +"printers). This is used to override settings for a specific filament. If " +"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such " +"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the " +"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use " +"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 " +"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple " +"extruders, the gcode is processed in extruder order." +msgstr "" +"이 시작 절차는 프린터가 gcode를 시작한 후(그리고 다중 재질 프린터의 경우 이 " +"필라멘트로 도구 변경 후)을 처음에 삽입합니다. 이 특정 필라멘트에 대 한 설정" +"을 재정의 하는 데 사용 됩니다. PrusaSlicer가 사용자 지정 코드에서 M104, " +"M109, M140 또는 M190을 감지하면 이러한 명령이 자동으로 준비되지 않으므로 가" +"열 명령 및 기타 사용자 지정 작업의 순서를 자유롭게 사용자 정의할 수 있습니" +"다. 모든 PrusaSlicer 설정에 자리 표시자 변수를 사용할 수 있으므로 원하는 모" +"든 곳에 \"M109 S[first_layer_temperature]\" 명령을 넣을 수 있습니다. 압출기" +"가 여러 개 있는 경우 gcode는 압출기 순서로 처리됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 +msgid "Color change G-code" +msgstr "색상 변경 G 코드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046 +msgid "This G-code will be used as a code for the color change" +msgstr "이 G 코드는 색상 변경에 대한 코드로 사용됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055 +msgid "This G-code will be used as a code for the pause print" +msgstr "이 G 코드는 일시 중지 인쇄에 대한 코드로 사용됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064 +msgid "This G-code will be used as a custom code" +msgstr "이 G 코드는 사용자 지정 코드로 사용됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072 +msgid "Single Extruder Multi Material" +msgstr "싱글 익스트루더 멀티메터리얼" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073 +msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." +msgstr "프린터는 필라멘트를 하나의 핫 엔드에 멀티플렉싱합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2078 +msgid "Prime all printing extruders" +msgstr "모든 인쇄 압출기 프라임" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 +msgid "" +"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " +"print bed at the start of the print." +msgstr "" +"활성화 된 경우, 모든 인쇄 압출기는 인쇄 시작시 프린트 베드의 전면 가장자리에 " +"프라이밍 됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2084 +msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" +msgstr "숨겨진 레이어층 없음(실험적)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 +msgid "" +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " +"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " +"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " +"with the print." +msgstr "" +"활성화된 경우 도구 변경 없이 레이어에 지우기 타워가 인쇄되지 않습니다. 도구 " +"변경이 있는 레이어에서 압출기는 아래쪽으로 이동하여 닦은 타워를 인쇄합니다. " +"사용자는 인쇄와 충돌하지 않도록 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092 +msgid "Generate support material" +msgstr "서포트 재료 생성" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2094 +msgid "Enable support material generation." +msgstr "서포트 재료를 사용합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098 +msgid "Auto generated supports" +msgstr "자동 생성 지원" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 +msgid "" +"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang " +"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the " +"\"Support Enforcer\" volumes only." +msgstr "" +"이 옵션을 선택 하면 오버행 임계값에 따라 서포트가 자동으로 생성 됩니다. 이 확" +"인란을 선택 하지 않으면 \"서포트 지원 영역\" 볼륨 내 에서만 지원이 생성 됩니" +"다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106 +msgid "XY separation between an object and its support" +msgstr "물체와 그 서포트 사이 XY 분리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 +msgid "" +"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage " +"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." +msgstr "" +"객체와 그 서포트 사이의 XY 분리. 백분율 (예 : 50 %)로 표시되는 경우 외부 둘" +"레 너비를 기준으로 계산됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 +msgid "Pattern angle" +msgstr "패턴 각도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120 +msgid "" +"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " +"plane." +msgstr "이 설정을 사용하여지지 평면 패턴을 수평면으로 회전시킵니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925 +msgid "" +"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a " +"print." +msgstr "" +"그것이 빌드 플레이트에있는 경우에만 지원을 작성하십시오. 인쇄물에 대한 지원" +"을 작성하지 마십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136 +msgid "Contact Z distance" +msgstr "Z 거리 문의" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138 +msgid "" +"The vertical distance between object and support material interface. Setting " +"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the " +"first object layer." +msgstr "" +"물체와 서포트 사이의 수직 거리. 이 값을 0으로 설정하면 Slic3r이 첫 번째 객체 " +"레이어에 브리지 흐름과 속도를 사용하지 못하게됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 +msgid "0 (soluble)" +msgstr "0 (수용성)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146 +msgid "0.2 (detachable)" +msgstr "0.2(분리 가능)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 +msgid "Enforce support for the first" +msgstr "첫 번째 서포트 더 강화" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 +msgid "" +"Generate support material for the specified number of layers counting from " +"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and " +"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion " +"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." +msgstr "" +"일반적인 서포트 소재의 활성화 여부와, 각도 임계 값에 관계없이 하단에서부터 세" +"어 지정된 레이어 수에 대한지지 자료를 생성합니다. 이것은 빌드 플레이트에 매" +"우 얇거나 부족한 풋 프린트를 가진 물체를 더 많이 부착 할 때 유용합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 +msgid "Enforce support for the first n layers" +msgstr "첫 번째 n 개의 레이어에 대한 서포트 강화" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164 +msgid "Support material/raft/skirt extruder" +msgstr "서포트 재료 / 라프트 / 스커트 익스트루더" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166 +msgid "" +"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to " +"use the current extruder to minimize tool changes)." +msgstr "" +"서포트 재료, 라프트 및 스커트를 인쇄 할 때 사용하는 압출기 (도구 변경을 최소" +"화하기 위해 현재 압출기를 사용하려면 1+, 0)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " +"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, " +"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for " +"example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "" +"서포트 재료의 수동 압출 폭을 설정하려면이 값을 0이 아닌 값으로 설정하십시오. " +"0으로 설정하면 설정된 경우 기본 압출 폭이 사용되고 그렇지 않으면 노즐 지름이 " +"사용됩니다. 백분율 (예 : 90 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준으로 계산됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184 +msgid "Interface loops" +msgstr "인터페이스 루프" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2186 +msgid "" +"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "지지대의 상단 접촉 층을 루프로 덮으십시오. 기본적으로 사용 안 함." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 +msgid "Support material/raft interface extruder" +msgstr "서포트 재료/라프트 인터페이스 익스트루더" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 +msgid "" +"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use " +"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." +msgstr "" +"서포트 재료 인터페이스를 인쇄 할 때 사용할 익스트루더 (도구 변경을 최소화하" +"기 위해 현재 익스트루더를 사용하려면 1+, 0). 이것은 라프트에도 영향을 미칩니" +"다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 +msgid "Interface layers" +msgstr "인터페이스 레이어" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 +msgid "" +"Number of interface layers to insert between the object(s) and support " +"material." +msgstr "객체와 서포트 재료 사이에 삽입할 인터페이스 레이어 수입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 +msgid "Interface pattern spacing" +msgstr "인터페이스 패턴 간격" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2211 +msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." +msgstr "" +"인터페이스 라인 간 간격. 솔리드 인터페이스를 가져오려면 0을 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220 +msgid "" +"Speed for printing support material interface layers. If expressed as " +"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " +"speed." +msgstr "" +"서포트 재료 인터페이스 레이어 인쇄 속도 백분율(예: 50%)로 표현될 경우 서포트 " +"재료 속도에 따라 계산된다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229 +msgid "Pattern" +msgstr "패턴" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231 +msgid "Pattern used to generate support material." +msgstr "서포트 재료를 생성하는 데 사용되는 패턴." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237 +msgid "Rectilinear grid" +msgstr "직선 그리드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243 +msgid "Pattern spacing" +msgstr "패턴 간격" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245 +msgid "Spacing between support material lines." +msgstr "서포트 재료와 라인 사이의 간격." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254 +msgid "Speed for printing support material." +msgstr "서포트 재료를 인쇄하는 속도." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261 +msgid "Synchronize with object layers" +msgstr "객체 레이어와 동기화" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2263 +msgid "" +"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with " +"multi-material printers, where the extruder switch is expensive." +msgstr "" +"서포트 레이어를 프린트 레이어와 동기화하십시오. 이것은 스위치가 비싼 멀티 메" +"터리얼 프린터에서 유용하다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 +msgid "Overhang threshold" +msgstr "오버행 한계점" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271 +msgid "" +"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° " +"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value " +"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " +"that you can print without support material. Set to zero for automatic " +"detection (recommended)." +msgstr "" +"서포트 재료는 경사각(90° = 수직)이 지정된 임계점보다 높은 압출에 대해서는 생" +"성되지 않는다. 즉, 이 값은 서포트 재료 없이 인쇄할 수 있는 가장 수평 경사(수" +"평면에서 측정됨)를 나타낸다. 자동 감지를 위해 0으로 설정하십시오(권장)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283 +msgid "With sheath around the support" +msgstr "서포트 주변이나 외부로" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285 +msgid "" +"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes " +"the support more reliable, but also more difficult to remove." +msgstr "" +"기본 서포트 주위에 외장 (단일 주변 선)을 추가하십시오. 이것은 페이스 업을보" +"다 신뢰성있게 만들뿐만 아니라 제거하기도 어렵습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292 +msgid "" +"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to " +"disable temperature control commands in the output G-code." +msgstr "" +"첫 번째 후 레이어에 대한 노즐 온도. 출력 G 코드에서 온도 제어 명령을 사용하" +"지 않도록 설정합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 +msgid "Nozzle temperature" +msgstr "노즐 온도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301 +msgid "Detect thin walls" +msgstr "얇은 벽(walls) 감지" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303 +msgid "" +"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need " +"to collapse them into a single trace)." +msgstr "싱글 너비 벽 (두 부분이 맞지 않는 부분과 무너지는 부분)을 감지합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 +msgid "Threads" +msgstr "게시글" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 +msgid "" +"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number " +"is slightly above the number of available cores/processors." +msgstr "" +"스레드는 장기 실행 태스크를 병렬 처리하는 데 사용됩니다. 최적의 스레드 수는 " +"사용 가능한 코어 / 프로세서 수보다 약간 높습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322 +msgid "" +"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables " +"for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and " +"{next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to " +"the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer " +"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom " +"behaviour both before and after the toolchange." +msgstr "" +"이 사용자 지정 코드는 모든 도구 변경 전에 삽입됩니다. 모든 PrusaSlicer 설정" +"에 대한 자리 표시자 변수뿐만 아니라 {previous_extruder} 및 {next_extruder} 사" +"용할 수 있습니다. 올바른 압출기를 변경하는 도구 변경 명령(예: " +"T{next_extruder})이 포함되면 PrusaSlicer는 다른 명령을 내보내지 않습니다. 따" +"라서 도구 변경 전후에 사용자 지정 동작을 스크립트할 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2335 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " +"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow " +"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width " +"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as " +"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "" +"이 값을 0이 아닌 값으로 설정하여 상단 서피스에 대한 infill의 수동 압출 폭을 " +"설정합니다. 얇은 압출 성형물을 사용하여 모든 좁은 지역을 채우고 더 매끄러운 " +"마무리를 할 수 있습니다. 0으로 설정된 경우 기본 압출 폭이 사용되고 그렇지 않" +"으면 노즐 지름이 사용됩니다. 백분율 (예 : 90 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준" +"으로 계산됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347 +msgid "" +"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " +"external layers and not to their internal solid layers). You may want to " +"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a " +"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero " +"for auto." +msgstr "" +"상단 솔리드 레이어 인쇄 속도 (솔리드 레이어가 아닌 최상단 외부 레이어에만 적" +"용) 표면을 더 좋게 마무리하려면 속도를 늦추시기 바랍니다. 이것은 위의 고체 충" +"전 속도에 대한 백분율 (예 : 80 %)로 나타낼 수 있습니다. 자동으로 0으로 설정하" +"십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362 +msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." +msgstr "상단 표면에 생성 할 솔리드 레이어 수입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2363 +msgid "Top solid layers" +msgstr "탑 솔리드 레이어" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371 +msgid "" +"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if " +"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to " +"prevent pillowing effect when printing with variable layer height." +msgstr "" +"상단 쉘의 최소 두께를 충족하기 위해 필요한 경우 상단 솔리드 레이어의 수가 " +"top_solid_layers 이상 증가합니다. 이는 가변 층 높이로 인쇄할 때 베개 효과를 " +"방지하는 데 유용합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 +msgid "Minimum top shell thickness" +msgstr "최소 상단 쉘 두께" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381 +msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." +msgstr "이동 속도 (먼 돌출 점 사이의 점프)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389 +msgid "Use firmware retraction" +msgstr "펌웨어 철회" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390 +msgid "" +"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " +"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "" +"이 실험 설정은 G10 및 G11 명령을 사용하여 펌웨어에서 취소를 처리하도록합니" +"다. 이것은 최근의 말린에서만 지원됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396 +msgid "Use relative E distances" +msgstr "상대적인 E 거리 사용" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2397 +msgid "" +"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " +"unchecked. Most firmwares use absolute values." +msgstr "" +"펌웨어에 상대 E 값이 필요한 경우이 값을 선택하고, 그렇지 않으면 선택하지 마십" +"시오. 대부분의 회사는 절대 값을 사용합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403 +msgid "Use volumetric E" +msgstr "용적(volumetric) E 사용" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404 +msgid "" +"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " +"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know " +"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] " +"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the " +"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " +"only supported in recent Marlin." +msgstr "" +"이 실험 설정은 선형 밀리미터 대신에 입방 밀리미터 단위의 E 값을 출력으로 사용" +"합니다. 펌웨어가 필라멘트 직경을 모르는 경우 볼륨 모드를 켜고 선택한 필라멘트" +"와 연결된 필라멘트 직경을 사용하기 위해 시작 G 코드에 'M200 D " +"[filament_diameter_0] T0'과 같은 명령을 입력 할 수 있습니다 Slic3r. 이것은 최" +"근의 말린에서만 지원됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414 +msgid "Enable variable layer height feature" +msgstr "가변 레이어 높이 기능 사용" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 +msgid "" +"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a " +"variable layer height. Enabled by default." +msgstr "" +"일부 프린터 또는 프린터 설정은 가변 레이어 높이로 인쇄하는 데 어려움이있을 " +"수 있습니다. 기본적으로 사용됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2421 +msgid "Wipe while retracting" +msgstr "수축시 닦아내십시오" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2422 +msgid "" +"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " +"blob on leaky extruders." +msgstr "" +"이 플래그는 누출된 리트랙싱의 블럽 가능성을 최소화하기 위해 수축하는 동안 노" +"즐을 이동시킨다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429 +msgid "" +"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool " +"changes. Extrude the excess material into the wipe tower." +msgstr "" +"멀티 메터리알 프린터는 공구 교환 시 익스트루더를 프라이밍하거나 제거해야 할 " +"수 있다. 과도한 물질을 와이퍼 타워에 돌출시킨다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 +msgid "Purging volumes - load/unload volumes" +msgstr "볼륨 삭제 - 볼륨 로드/언로드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436 +msgid "" +"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " +"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " +"volumes below." +msgstr "" +"이 벡터는 지우기 타워에 사용되는 각 도구에서/로 변경하는 데 필요한 볼륨을 저" +"장합니다. 이러한 값은 아래 전체 제거 볼륨의 생성을 단순화하는 데 사용됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442 +msgid "Purging volumes - matrix" +msgstr "볼륨 삭제 - 행렬" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443 +msgid "" +"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the " +"new filament on the wipe tower for any given pair of tools." +msgstr "" +"이 매트릭스는 지정 된 도구 쌍에 대해 와이퍼 타워의 새필라멘트를 제거 하는 데 " +"필요한 체적 (입방 밀리 미터)을 설명 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452 +msgid "Position X" +msgstr "X축 위치" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453 +msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "와이프 타워의 좌측 전면 모서리의 X 좌표" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 +msgid "Position Y" +msgstr "Y축 위치" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460 +msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "와이퍼 작동 타워의 좌측 전방 모서리의 Y 좌표" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 +msgid "Width of a wipe tower" +msgstr "와이퍼 타워 폭" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473 +msgid "Wipe tower rotation angle" +msgstr "와이퍼 타워 회전각도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474 +msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." +msgstr "x축에 대하여 타워 회전 각도를 닦아냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481 +msgid "Wipe into this object's infill" +msgstr "이 오브젝트의 채우기를 닦아" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482 +msgid "" +"Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers " +"the amount of waste but may result in longer print time due to additional " +"travel moves." +msgstr "" +"도구 변경 후 제거는 이 개체의 채우기 내부에서 수행 됩니다. 이렇게 하면 낭비 " +"되는 양이 줄어들지만 추가적인 이동으로 인해 인쇄 시간이 길어질 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489 +msgid "Wipe into this object" +msgstr "이 개체로 닦아" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 +msgid "" +"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material " +"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. " +"Colours of the objects will be mixed as a result." +msgstr "" +"객체는 도구 변경 후 노즐을 소거 하는 데 사용 되며, 그렇지 않으면 와이프 타워" +"에서 종료 되는 재료를 저장 하고 인쇄 시간을 줄입니다. 그 결과 개체의 색상이 " +"혼합 됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496 +msgid "Maximal bridging distance" +msgstr "최대 브리징 거리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 +msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." +msgstr "드문드문한 인필 섹션에서 지지대 사이의 최대 거리." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503 +msgid "XY Size Compensation" +msgstr "XY 크기 보정" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505 +msgid "" +"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value " +"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-" +"tuning hole sizes." +msgstr "" +"XY 평면에서 설정된 값(음수 = 안, 양 = 바깥쪽)에 따라 객체가 증가/정격된다. 이" +"는 구멍 크기를 미세 조정하는데 유용할 수 있다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513 +msgid "Z offset" +msgstr "Z 오프셋" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514 +msgid "" +"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " +"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " +"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " +"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +msgstr "" +"이 값은 출력 G-코드의 모든 Z 좌표에서 추가(또는 감산)된다. 예를 들어, 엔드 스" +"톱 0이 실제로 노즐을 프린트 베드에서 0.3mm 떨어진 곳에 둔 경우, 이를 -0.3(또" +"는 엔드 스톱을 고정)으로 설정하십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581 +msgid "Display width" +msgstr "표시 폭" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 +msgid "Width of the display" +msgstr "디스플레이의 폭입니다" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587 +msgid "Display height" +msgstr "표시 높이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 +msgid "Height of the display" +msgstr "디스플레이 높이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593 +msgid "Number of pixels in" +msgstr "픽셀 수" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 +msgid "Number of pixels in X" +msgstr "X의 픽셀 수" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 +msgid "Number of pixels in Y" +msgstr "Y의 픽셀 수" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606 +msgid "Display horizontal mirroring" +msgstr "수평 미러링 표시" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "가로로 대칭" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608 +msgid "Enable horizontal mirroring of output images" +msgstr "출력 이미지의 수평 미러링 사용" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 +msgid "Display vertical mirroring" +msgstr "세로 미러링 표시" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "세로로 미러" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615 +msgid "Enable vertical mirroring of output images" +msgstr "출력 이미지의 수직 미러링 사용" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620 +msgid "Display orientation" +msgstr "표시 방향" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2621 +msgid "" +"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode " +"will flip the meaning of display width and height parameters and the output " +"images will be rotated by 90 degrees." +msgstr "" +"SLA 프린터 내부에 실제 LCD 디스플레이 방향을 설정합니다. 세로 모드는 디스플레" +"이 너비와 높이 매개 변수의 의미를 뒤집고 출력 이미지가 90도 회전합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2627 +msgid "Landscape" +msgstr "가로" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628 +msgid "Portrait" +msgstr "세로" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633 +msgid "Fast" +msgstr "빠른" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634 +msgid "Fast tilt" +msgstr "빠른 기울기" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635 +msgid "Time of the fast tilt" +msgstr "빠른 기울기의 시간" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642 +msgid "Slow" +msgstr "느리게" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643 +msgid "Slow tilt" +msgstr "천천히 기울이기" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644 +msgid "Time of the slow tilt" +msgstr "천천히 기울이는 속도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651 +msgid "Area fill" +msgstr "영역 채우기" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652 +msgid "" +"The percentage of the bed area. \n" +"If the print area exceeds the specified value, \n" +"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" +msgstr "" +"침대 영역의 비율입니다. \n" +"인쇄 영역이 지정 된 값을 초과 하면 \n" +"그런 다음 느린 기울기가 사용 됩니다, 그렇지 않으면-빠른 기울기가 됩니다" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661 +msgid "Printer scaling correction" +msgstr "프린터 크기 조정 보정" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668 +msgid "Printer absolute correction" +msgstr "프린터 절대 보정" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669 +msgid "" +"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the " +"correction." +msgstr "보정 의 표시에 따라 슬라이스 된 2D 다각형을 팽창하거나 수축합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675 +msgid "Elephant foot minimum width" +msgstr "코끼리 발 최소 폭" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677 +msgid "" +"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation." +msgstr "코끼리 발 보정을 할 때 유지 해야 하는 기능의 최소 폭." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685 +msgid "Printer gamma correction" +msgstr "프린터 감마 보정" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686 +msgid "" +"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma " +"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This " +"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." +msgstr "" +"이렇게 하면 래스터화된 2D 다각형에 감마 보정이 적용 됩니다. 감마 값이 0 이면 " +"중간에 임계값이 임계화 의미입니다. 이 동작은 폴리곤의 구멍을 잃지 않고 안티알" +"리아싱을 제거 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 +msgid "SLA material type" +msgstr "SLA 재료 유형" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711 +msgid "Initial layer height" +msgstr "초기 레이어 높이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718 +msgid "Bottle volume" +msgstr "병 볼륨" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2719 +msgid "ml" +msgstr "ml" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725 +msgid "Bottle weight" +msgstr "병 무게" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726 +msgid "kg" +msgstr "kg" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733 +msgid "g/ml" +msgstr "g/ml" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740 +msgid "money/bottle" +msgstr "가격 /병" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745 +msgid "Faded layers" +msgstr "페이드 레이어" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746 +msgid "" +"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure " +"time to the exposure time" +msgstr "노출 시간에 필요한 레이어 수가 초기 노출 시간에서 노출 시간으로 페이드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 +msgid "Minimum exposure time" +msgstr "최소 노출 시간" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762 +msgid "Maximum exposure time" +msgstr "최대 노출 시간" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2770 +msgid "Exposure time" +msgstr "노출 시간" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777 +msgid "Minimum initial exposure time" +msgstr "최소 초기 노출 시간" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785 +msgid "Maximum initial exposure time" +msgstr "최대 초기 노출 시간" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 +msgid "Initial exposure time" +msgstr "최소 초기 노출 시간" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800 +msgid "Correction for expansion" +msgstr "확장에 대한 수정" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2806 +msgid "SLA print material notes" +msgstr "SLA 프린트 소재 노트" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807 +msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." +msgstr "여기에서 SLA 인쇄 자료에 대한 메모를 넣을 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2830 +msgid "Default SLA material profile" +msgstr "기본 SLA 재질 프로파일" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841 +msgid "Generate supports" +msgstr "지원 생성" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2843 +msgid "Generate supports for the models" +msgstr "모델에 대한 지원 생성" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848 +msgid "Pinhead front diameter" +msgstr "핀헤드 프론트 직경" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2850 +msgid "Diameter of the pointing side of the head" +msgstr "헤드 포인팅 측면 지름" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857 +msgid "Head penetration" +msgstr "잘못된 헤드 관통" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859 +msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" +msgstr "핀헤드가 모델 표면에 침투해야 하는 양" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866 +msgid "Pinhead width" +msgstr "핀헤드 너비" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 +msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" +msgstr "뒤쪽 구 중심에서 앞쪽 구 중심 까지의 폭입니다" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 +msgid "Pillar diameter" +msgstr "기둥 직경" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878 +msgid "Diameter in mm of the support pillars" +msgstr "서포트 기둥의 지름 (mm)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886 +msgid "Small pillar diameter percent" +msgstr "작은 기둥 직경 퍼센트" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888 +msgid "" +"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter " +"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." +msgstr "" +"일반 필라가 맞지 않는 문제가 있는 부위에 사용되는 일반 기둥 직경에 비해 작은 " +"기둥의 백분율입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897 +msgid "Max bridges on a pillar" +msgstr "기둥의 최대 교량" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899 +msgid "" +"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold " +"support point pinheads and connect to pillars as small branches." +msgstr "" +"기둥에 배치할 수 있는 최대 브리지 수입니다. 브리지는 지지점 핀헤드를 잡고 작" +"은 가지로 기둥에 연결합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 +msgid "Pillar connection mode" +msgstr "기둥 연결 모드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 +msgid "" +"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, " +"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between " +"the first two depending on the distance of the two pillars." +msgstr "" +"인접한 두 기둥 사이의 교량 유형을 제어 합니다. 두 기둥의 거리에 따라 자동으" +"로 처음 두 사이를 전환 하는 지그재그, 크로스 (지그재그 더블 지그재그) 또는 동" +"적 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916 +msgid "Zig-Zag" +msgstr "지그재그" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917 +msgid "Cross" +msgstr "십자가" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918 +msgid "Dynamic" +msgstr "동적" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930 +msgid "Pillar widening factor" +msgstr "기둥 확대 계수" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932 +msgid "" +"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. " +"Zero means no increase, one means full increase." +msgstr "" +"브릿지 또는 기둥을 다른 기둥에 병합 하면 반지름을 늘릴 수 있습니다. 0은 증가 " +"없음을 의미 하나는 전체 증가를 의미 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941 +msgid "Support base diameter" +msgstr "서포트 베이스 지름" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943 +msgid "Diameter in mm of the pillar base" +msgstr "기둥 베이스의 mm 직경" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951 +msgid "Support base height" +msgstr "서포트 기준 높이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953 +msgid "The height of the pillar base cone" +msgstr "서포트 베이스 원추의 높이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960 +msgid "Support base safety distance" +msgstr "지지 기지 안전 거리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963 +msgid "" +"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in " +"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted " +"between the model and the pad." +msgstr "" +"모델에서 mm의 기둥 베이스의 최소 거리입니다. 이 매개 변수에 따른 간격이 모델" +"과 패드 사이에 삽입되는 0 고도 모드에서 의미가 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973 +msgid "Critical angle" +msgstr "임계 각도" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975 +msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." +msgstr "서포트 스틱과 접합부를 연결 하는 기본 각도입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983 +msgid "Max bridge length" +msgstr "최대 브리지 길이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 +msgid "The max length of a bridge" +msgstr "브릿지의 최대 길이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 +msgid "Max pillar linking distance" +msgstr "최대 기둥 연결 거리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994 +msgid "" +"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value " +"will prohibit pillar cascading." +msgstr "" +"서로 연결 되는 두기둥의 최대 거리. 0 값은 기둥을 계단식으로 금지 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 +msgid "" +"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around " +"object\" is enabled, this value is ignored." +msgstr "" +"지원되는 개체를 들어 올려야 하는 지원 의 양입니다. \"개체 주위 의 패드\"가 활" +"성화되면 이 값은 무시됩니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 +msgid "This is a relative measure of support points density." +msgstr "이는 서포트 점 밀도의 상대적인 척도입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021 +msgid "Minimal distance of the support points" +msgstr "서포트 지점의 최소 거리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023 +msgid "No support points will be placed closer than this threshold." +msgstr "서포트 지점은 이 임계값 보다 더 가깝게 배치 되지 않습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029 +msgid "Use pad" +msgstr "패드 사용" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031 +msgid "Add a pad underneath the supported model" +msgstr "서포트 되는 모델 아래에 패드 추가" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036 +msgid "Pad wall thickness" +msgstr "패드 벽 두께" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038 +msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." +msgstr "패드의 두께와 선택적 캐비티 벽." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046 +msgid "Pad wall height" +msgstr "패드 벽 높이" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047 +msgid "" +"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful " +"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction " +"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil " +"difficult." +msgstr "" +"패드 캐비티 깊이를 정의 합니다. 캐비티를 비활성화 하려면 0으로 설정 합니다. " +"이 기능을 활성화 할 때 주의 해야할, 일부 수 캐비티 내부 극단적인 흡입 효과를 " +"생성 할 수도 있기 때문에, vat 호일 인쇄를 벗겨 어렵게 만든다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060 +msgid "Pad brim size" +msgstr "패드 브럼 사이즈" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061 +msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" +msgstr "패드가 포함된 형상 주위에 얼마나 멀리 확장되어야 합니까?" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071 +msgid "Max merge distance" +msgstr "최대 병합 거리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073 +msgid "" +"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big " +"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should " +"be. If theyare closer, they will get merged into one pad." +msgstr "" +"일부 개체는 큰 하나 대신 몇 가지 작은 패드와 함께 얻을 수 있습니다. 이 매개 " +"변수는 두 개의 작은 패드의 중심이 얼마나 되어야 하는지 정의 합니다. 그들은 하" +"나의 패드에 병합을 얻을 것이다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093 +msgid "Pad wall slope" +msgstr "패드 벽 경사" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095 +msgid "" +"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means " +"straight walls." +msgstr "" +"침대 평면을 기준으로 패드 벽의 경사입니다. 90도는 직선 벽을 의미합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 +msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" +msgstr "오브젝트 주위에 패드를 만들고 지지표 표고를 무시합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111 +msgid "Pad around object everywhere" +msgstr "사방 물체 주위의 패드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113 +msgid "Force pad around object everywhere" +msgstr "사방 물체 주위의 힘 패드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118 +msgid "Pad object gap" +msgstr "패드 오브젝트 갭" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120 +msgid "" +"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation " +"mode." +msgstr "오브젝트 바닥과 생성된 패드 사이의 간격이 0 고도 모드에서 발생합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129 +msgid "Pad object connector stride" +msgstr "패드 오브젝트 커넥터 보폭" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131 +msgid "" +"Distance between two connector sticks which connect the object and the " +"generated pad." +msgstr "오브젝트와 생성된 패드를 연결하는 두 커넥터 스틱 사이의 거리입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138 +msgid "Pad object connector width" +msgstr "패드 오브젝트 커넥터 너비" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3140 +msgid "" +"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." +msgstr "오브젝트와 생성된 패드를 연결하는 커넥터 스틱의 너비입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147 +msgid "Pad object connector penetration" +msgstr "패드 오브젝트 커넥터 침투" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3150 +msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body." +msgstr "작은 커넥터가 모델 본체에 얼마나 침투해야 하는가." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 +msgid "Enable hollowing" +msgstr "중공 활성화" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159 +msgid "Hollow out a model to have an empty interior" +msgstr "빈 인테리어를 가지고 모델을 중공" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3164 +msgid "Wall thickness" +msgstr "벽 두께" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 +msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." +msgstr "비어 있는 모델의 최소 벽 두께입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3174 +msgid "Accuracy" +msgstr "명중률" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176 +msgid "" +"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted " +"artifacts." +msgstr "" +"성능 대 계산의 정확도. 값이 낮을수록 원치 않는 아티팩트가 생성될 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186 +msgid "" +"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated " +"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's " +"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the " +"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the " +"most." +msgstr "" +"중공은 두 단계로 수행됩니다: 첫째, 가상의 내부는 오브젝트에서 더 깊은(오프셋 " +"플러스 닫는 거리)로 계산된 다음 지정된 오프셋으로 다시 팽창합니다. 닫는 거리" +"가 클수록 내부가 더 둥글게 됩니다. 0에서 내부는 외관을 가장 닮은 것입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602 +msgid "Export OBJ" +msgstr "수출 OBJ" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603 +msgid "Export the model(s) as OBJ." +msgstr "모델을 OBJ로 내보냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614 +msgid "Export SLA" +msgstr "수출 SLA" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615 +msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." +msgstr "모델을 분할하고 SLA 인쇄 레이어를 PNG로 내보냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620 +msgid "Export 3MF" +msgstr "3MF 내보내기" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 +msgid "Export the model(s) as 3MF." +msgstr "모델(들)을 3MF로 내보냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625 +msgid "Export AMF" +msgstr "AMF로 내보내기" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3626 +msgid "Export the model(s) as AMF." +msgstr "모델을 AMF로 내보냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630 +msgid "Export STL" +msgstr "STL로 내보내기" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631 +msgid "Export the model(s) as STL." +msgstr "모델을 STL로 내보냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636 +msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." +msgstr "모델을 슬라이스하고 도구 경로를 G 코드로 내보냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 +msgid "G-code viewer" +msgstr "G 코드 뷰어" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642 +msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" +msgstr "이미 슬라이스되고 저장된 G 코드 시각화" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 +msgid "Slice" +msgstr "슬라이스" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648 +msgid "" +"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration " +"value." +msgstr "" +" printer_technology 구성 값을 기반으로 모델을 FFF 또는 SLA로 슬라이스합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654 +msgid "Show this help." +msgstr "도움말 표시하기" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 +msgid "Help (FFF options)" +msgstr "도움말(FFF 옵션)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660 +msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." +msgstr "인쇄/G 코드 구성 옵션의 전체 목록을 표시합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 +msgid "Help (SLA options)" +msgstr "도움말(SLA 옵션)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665 +msgid "Show the full list of SLA print configuration options." +msgstr "SLA 인쇄 구성 옵션의 전체 목록을 표시합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669 +msgid "Output Model Info" +msgstr "출력 모델 정보" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 +msgid "Write information about the model to the console." +msgstr "콘솔에 모델에 대한 정보를 작성합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 +msgid "Save config file" +msgstr "구성 파일 저장" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 +msgid "Save configuration to the specified file." +msgstr "지정된 파일에 구성을 저장합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685 +msgid "Align XY" +msgstr "XY 정렬" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686 +msgid "Align the model to the given point." +msgstr "모델을 지정된 점에 맞춥니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691 +msgid "Cut model at the given Z." +msgstr "지정된 Z에서 모델을 잘라냅니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712 +msgid "Center" +msgstr "중앙" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713 +msgid "Center the print around the given center." +msgstr "지정된 점을 중심으로 인쇄 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717 +msgid "Don't arrange" +msgstr "준비하지 마십시오" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718 +msgid "" +"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY " +"coordinates." +msgstr "" +"병합하기 전에 지정된 모델을 재정렬하고 원래 XY 좌표를 유지하지 마십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 +msgid "Duplicate" +msgstr "복사" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722 +msgid "Multiply copies by this factor." +msgstr "이 계수에 따라 복사본을 곱합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726 +msgid "Duplicate by grid" +msgstr "그리드별 중복" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 +msgid "Multiply copies by creating a grid." +msgstr "그리드를 만들어 복사본을 곱합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3731 +msgid "" +"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " +"order to perform actions once." +msgstr "" +"한 번 작업을 수행하기 위해 제공 된 모델을 정렬하고 단일 모델로 병합 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736 +msgid "" +"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added " +"whenever we need to slice the model to perform the requested action)." +msgstr "" +"메쉬를 복구 하십시오 (요청 된 작업을 수행 하기 위해 모델을 슬라이스 해야 할때" +"마다 이 옵션이 암시적으로 추가 됨)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740 +msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." +msgstr "Z 축 주위 회전 각도입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744 +msgid "Rotate around X" +msgstr "X 주위 회전" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 +msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." +msgstr "X 축을 중심 회전 각도 입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3749 +msgid "Rotate around Y" +msgstr "Y 주위 회전" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750 +msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." +msgstr "Y 축을 중심 회전 각도 입니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3755 +msgid "Scaling factor or percentage." +msgstr "배율 또는 백분율을 조정합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760 +msgid "" +"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate " +"objects." +msgstr "" +"지정 된 모델에서 연결 되지 않은 부품을 감지 하여 별도의 객체로 분할 합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763 +msgid "Scale to Fit" +msgstr "크기 조정" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764 +msgid "Scale to fit the given volume." +msgstr "지정된 볼륨에 맞게 배율을 조정합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773 +msgid "Ignore non-existent config files" +msgstr "존재하지 않는 구성 파일 무시" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774 +msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." +msgstr "--load에 제공된 파일이 존재하지 않는 경우 실패하지 마십시오." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777 +msgid "Load config file" +msgstr "로드 구성 파일" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778 +msgid "" +"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to " +"load options from multiple files." +msgstr "" +"지정된 파일에서 구성을 로드합니다. 여러 파일에서 옵션을 로드하는 데 두 번 이" +"상 사용할 수 있습니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781 +msgid "Output File" +msgstr "출력 파일" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782 +msgid "" +"The file where the output will be written (if not specified, it will be " +"based on the input file)." +msgstr "출력이 기록될 파일(지정되지 않은 경우 입력 파일을 기반으로 합니다)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3786 +msgid "Single instance mode" +msgstr "단일 인스턴스 모드" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3787 +msgid "" +"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of " +"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides " +"the \"single_instance\" configuration value from application preferences." +msgstr "" +"사용하도록 설정하면 명령줄 인수가 GUI PrusaSlicer의 기존 인스턴스로 전송되거" +"나 기존 PrusaSlicer 창이 활성화됩니다. 응용 프로그램 기본 설정에서 " +"\"single_instance\" 구성 값을 재정의합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3798 +msgid "Data directory" +msgstr "데이터 디렉터리" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3799 +msgid "" +"Load and store settings at the given directory. This is useful for " +"maintaining different profiles or including configurations from a network " +"storage." +msgstr "" +"지정된 디렉터리에서 설정을 로드하고 저장합니다. 이 기능은 서로 다른 프로파일" +"을 유지 관리하거나 네트워크 저장소의 구성을 포함하는 데 유용합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802 +msgid "Logging level" +msgstr "로깅 수준" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803 +msgid "" +"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" +"trace\n" +"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." +msgstr "" +"로깅 감도를 설정합니다. 0:치명적인, 1:오류, 2:경고, 3:info, 4:디버그, 5:추" +"적\n" +"예를 들어. loglevel=2는 치명적, 오류 및 경고 수준 메시지를 기록합니다." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809 +msgid "Render with a software renderer" +msgstr "소프트웨어 렌더러로 렌더링" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810 +msgid "" +"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is " +"loaded instead of the default OpenGL driver." +msgstr "" +"소프트웨어 렌더러를 사용 하여 렌더링 합니다. 번들 메사 소프트웨어 렌더러는 기" +"본 OpenGL 드라이버 대신 로드 됩니다." + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27 +msgid "Error with zip archive" +msgstr "zip 아카이브와 오류가 발생 했습니다" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:112 +msgid "Processing triangulated mesh" +msgstr "삼각 측정 메쉬 처리" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:157 +msgid "Generating perimeters" +msgstr "둘레 생성" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:260 +msgid "Preparing infill" +msgstr "채우기 준비" + +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:421 +msgid "Generating support material" +msgstr "지원할 서포트 생성" diff --git a/src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp b/src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp index 391c1fe28..f63cf5585 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp @@ -8,6 +8,8 @@ #include "slic3r/GUI/GUI.hpp" #include "slic3r/GUI/GUI_App.hpp" #include "slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.hpp" +#include "slic3r/GUI/NotificationManager.hpp" +#include "slic3r/GUI/format.hpp" #include "libnest2d/common.hpp" @@ -67,6 +69,7 @@ void ArrangeJob::clear_input() m_selected.clear(); m_unselected.clear(); m_unprintable.clear(); + m_unarranged.clear(); m_selected.reserve(count + 1 /* for optional wti */); m_unselected.reserve(count + 1 /* for optional wti */); m_unprintable.reserve(cunprint /* for optional wti */); @@ -78,7 +81,7 @@ void ArrangeJob::prepare_all() { for (ModelObject *obj: m_plater->model().objects) for (ModelInstance *mi : obj->instances) { ArrangePolygons & cont = mi->printable ? m_selected : m_unprintable; - cont.emplace_back(get_arrange_poly(mi, m_plater)); + cont.emplace_back(get_arrange_poly_(mi)); } if (auto wti = get_wipe_tower_arrangepoly(*m_plater)) @@ -110,8 +113,8 @@ void ArrangeJob::prepare_selected() { inst_sel[size_t(inst_id)] = true; for (size_t i = 0; i < inst_sel.size(); ++i) { - ArrangePolygon &&ap = - get_arrange_poly(mo->instances[i], m_plater); + ModelInstance * mi = mo->instances[i]; + ArrangePolygon &&ap = get_arrange_poly_(mi); ArrangePolygons &cont = mo->instances[i]->printable ? (inst_sel[i] ? m_selected : @@ -139,6 +142,20 @@ void ArrangeJob::prepare_selected() { for (auto &p : m_unselected) p.translation(X) -= p.bed_idx * stride; } +arrangement::ArrangePolygon ArrangeJob::get_arrange_poly_(ModelInstance *mi) +{ + arrangement::ArrangePolygon ap = get_arrange_poly(mi, m_plater); + + auto setter = ap.setter; + ap.setter = [this, setter, mi](const arrangement::ArrangePolygon &set_ap) { + setter(set_ap); + if (!set_ap.is_arranged()) + m_unarranged.emplace_back(mi); + }; + + return ap; +} + void ArrangeJob::prepare() { wxGetKeyState(WXK_SHIFT) ? prepare_selected() : prepare_all(); @@ -187,6 +204,16 @@ void ArrangeJob::process() : _(L("Arranging done."))); } +static std::string concat_strings(const std::set &strings, + const std::string &delim = "\n") +{ + return std::accumulate( + strings.begin(), strings.end(), std::string(""), + [delim](const std::string &s, const std::string &name) { + return s + name + delim; + }); +} + void ArrangeJob::finalize() { // Ignore the arrange result if aborted. if (was_canceled()) return; @@ -209,10 +236,20 @@ void ArrangeJob::finalize() { ap.bed_idx += beds + 1; ap.apply(); } - + m_plater->update(); wxGetApp().obj_manipul()->set_dirty(); + if (!m_unarranged.empty()) { + std::set names; + for (ModelInstance *mi : m_unarranged) + names.insert(mi->get_object()->name); + + m_plater->get_notification_manager()->push_notification(GUI::format( + _L("Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n%s"), + concat_strings(names, "\n"))); + } + Job::finalize(); } diff --git a/src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.hpp b/src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.hpp index 7fa4b927e..a5e10f11a 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.hpp +++ b/src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.hpp @@ -16,6 +16,7 @@ class ArrangeJob : public PlaterJob using ArrangePolygons = arrangement::ArrangePolygons; ArrangePolygons m_selected, m_unselected, m_unprintable; + std::vector m_unarranged; // clear m_selected and m_unselected, reserve space for next usage void clear_input(); @@ -26,6 +27,8 @@ class ArrangeJob : public PlaterJob // Prepare the selected and unselected items separately. If nothing is // selected, behaves as if everything would be selected. void prepare_selected(); + + ArrangePolygon get_arrange_poly_(ModelInstance *mi); protected: diff --git a/src/slic3r/GUI/Plater.cpp b/src/slic3r/GUI/Plater.cpp index 064ac1b67..49c0359bf 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Plater.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/Plater.cpp @@ -2323,10 +2323,10 @@ std::vector Plater::priv::load_files(const std::vector& input_ preset_bundle->update_compatible(PresetSelectCompatibleType::Never); - // show notification about temporary instaled presets + // show notification about temporarily installed presets if (!names.empty()) { - std::string notif_text = into_u8(_L_PLURAL("The preset below was temporary instaled on active instance of PrusaSlicer", - "The presets below were temporary instaled on active instance of PrusaSlicer", names.size())) + ":"; + std::string notif_text = into_u8(_L_PLURAL("The preset below was temporarily installed on active instance of PrusaSlicer", + "The presets below were temporarily installed on active instance of PrusaSlicer", names.size())) + ":"; for (std::string& name : names) notif_text += "\n - " + name; notification_manager->push_notification(NotificationType::CustomNotification, diff --git a/tests/catch2/catch.hpp b/tests/catch2/catch.hpp index 282d1562c..1bfc71c5d 100644 --- a/tests/catch2/catch.hpp +++ b/tests/catch2/catch.hpp @@ -1,9 +1,9 @@ /* - * Catch v2.13.3 - * Generated: 2020-10-31 18:20:31.045274 + * Catch v2.13.6 + * Generated: 2021-04-16 18:23:38.044268 * ---------------------------------------------------------- * This file has been merged from multiple headers. Please don't edit it directly - * Copyright (c) 2020 Two Blue Cubes Ltd. All rights reserved. + * Copyright (c) 2021 Two Blue Cubes Ltd. All rights reserved. * * Distributed under the Boost Software License, Version 1.0. (See accompanying * file LICENSE_1_0.txt or copy at http://www.boost.org/LICENSE_1_0.txt) @@ -15,7 +15,7 @@ #define CATCH_VERSION_MAJOR 2 #define CATCH_VERSION_MINOR 13 -#define CATCH_VERSION_PATCH 3 +#define CATCH_VERSION_PATCH 6 #ifdef __clang__ # pragma clang system_header @@ -66,13 +66,16 @@ #if !defined(CATCH_CONFIG_IMPL_ONLY) // start catch_platform.h +// See e.g.: +// https://opensource.apple.com/source/CarbonHeaders/CarbonHeaders-18.1/TargetConditionals.h.auto.html #ifdef __APPLE__ -# include -# if TARGET_OS_OSX == 1 -# define CATCH_PLATFORM_MAC -# elif TARGET_OS_IPHONE == 1 -# define CATCH_PLATFORM_IPHONE -# endif +# include +# if (defined(TARGET_OS_OSX) && TARGET_OS_OSX == 1) || \ + (defined(TARGET_OS_MAC) && TARGET_OS_MAC == 1) +# define CATCH_PLATFORM_MAC +# elif (defined(TARGET_OS_IPHONE) && TARGET_OS_IPHONE == 1) +# define CATCH_PLATFORM_IPHONE +# endif #elif defined(linux) || defined(__linux) || defined(__linux__) # define CATCH_PLATFORM_LINUX @@ -132,9 +135,9 @@ namespace Catch { #endif -// We have to avoid both ICC and Clang, because they try to mask themselves -// as gcc, and we want only GCC in this block -#if defined(__GNUC__) && !defined(__clang__) && !defined(__ICC) && !defined(__CUDACC__) +// Only GCC compiler should be used in this block, so other compilers trying to +// mask themselves as GCC should be ignored. +#if defined(__GNUC__) && !defined(__clang__) && !defined(__ICC) && !defined(__CUDACC__) && !defined(__LCC__) # define CATCH_INTERNAL_START_WARNINGS_SUPPRESSION _Pragma( "GCC diagnostic push" ) # define CATCH_INTERNAL_STOP_WARNINGS_SUPPRESSION _Pragma( "GCC diagnostic pop" ) @@ -7054,8 +7057,8 @@ namespace Catch { double b2 = bias - z1; double a1 = a(b1); double a2 = a(b2); - auto lo = std::max(cumn(a1), 0); - auto hi = std::min(cumn(a2), n - 1); + auto lo = (std::max)(cumn(a1), 0); + auto hi = (std::min)(cumn(a2), n - 1); return { point, resample[lo], resample[hi], confidence_level }; } @@ -7124,7 +7127,9 @@ namespace Catch { } template EnvironmentEstimate> estimate_clock_cost(FloatDuration resolution) { - auto time_limit = std::min(resolution * clock_cost_estimation_tick_limit, FloatDuration(clock_cost_estimation_time_limit)); + auto time_limit = (std::min)( + resolution * clock_cost_estimation_tick_limit, + FloatDuration(clock_cost_estimation_time_limit)); auto time_clock = [](int k) { return Detail::measure([k] { for (int i = 0; i < k; ++i) { @@ -7771,7 +7776,7 @@ namespace Catch { double sb = stddev.point; double mn = mean.point / n; double mg_min = mn / 2.; - double sg = std::min(mg_min / 4., sb / std::sqrt(n)); + double sg = (std::min)(mg_min / 4., sb / std::sqrt(n)); double sg2 = sg * sg; double sb2 = sb * sb; @@ -7790,7 +7795,7 @@ namespace Catch { return (nc / n) * (sb2 - nc * sg2); }; - return std::min(var_out(1), var_out(std::min(c_max(0.), c_max(mg_min)))) / sb2; + return (std::min)(var_out(1), var_out((std::min)(c_max(0.), c_max(mg_min)))) / sb2; } bootstrap_analysis analyse_samples(double confidence_level, int n_resamples, std::vector::iterator first, std::vector::iterator last) { @@ -7980,86 +7985,58 @@ namespace Catch { // start catch_fatal_condition.h -// start catch_windows_h_proxy.h - - -#if defined(CATCH_PLATFORM_WINDOWS) - -#if !defined(NOMINMAX) && !defined(CATCH_CONFIG_NO_NOMINMAX) -# define CATCH_DEFINED_NOMINMAX -# define NOMINMAX -#endif -#if !defined(WIN32_LEAN_AND_MEAN) && !defined(CATCH_CONFIG_NO_WIN32_LEAN_AND_MEAN) -# define CATCH_DEFINED_WIN32_LEAN_AND_MEAN -# define WIN32_LEAN_AND_MEAN -#endif - -#ifdef __AFXDLL -#include -#else -#include -#endif - -#ifdef CATCH_DEFINED_NOMINMAX -# undef NOMINMAX -#endif -#ifdef CATCH_DEFINED_WIN32_LEAN_AND_MEAN -# undef WIN32_LEAN_AND_MEAN -#endif - -#endif // defined(CATCH_PLATFORM_WINDOWS) - -// end catch_windows_h_proxy.h -#if defined( CATCH_CONFIG_WINDOWS_SEH ) +#include namespace Catch { - struct FatalConditionHandler { - - static LONG CALLBACK handleVectoredException(PEXCEPTION_POINTERS ExceptionInfo); - FatalConditionHandler(); - static void reset(); - ~FatalConditionHandler(); - - private: - static bool isSet; - static ULONG guaranteeSize; - static PVOID exceptionHandlerHandle; - }; - -} // namespace Catch - -#elif defined ( CATCH_CONFIG_POSIX_SIGNALS ) - -#include - -namespace Catch { - - struct FatalConditionHandler { - - static bool isSet; - static struct sigaction oldSigActions[]; - static stack_t oldSigStack; - static char altStackMem[]; - - static void handleSignal( int sig ); + // Wrapper for platform-specific fatal error (signals/SEH) handlers + // + // Tries to be cooperative with other handlers, and not step over + // other handlers. This means that unknown structured exceptions + // are passed on, previous signal handlers are called, and so on. + // + // Can only be instantiated once, and assumes that once a signal + // is caught, the binary will end up terminating. Thus, there + class FatalConditionHandler { + bool m_started = false; + // Install/disengage implementation for specific platform. + // Should be if-defed to work on current platform, can assume + // engage-disengage 1:1 pairing. + void engage_platform(); + void disengage_platform(); + public: + // Should also have platform-specific implementations as needed FatalConditionHandler(); ~FatalConditionHandler(); - static void reset(); + + void engage() { + assert(!m_started && "Handler cannot be installed twice."); + m_started = true; + engage_platform(); + } + + void disengage() { + assert(m_started && "Handler cannot be uninstalled without being installed first"); + m_started = false; + disengage_platform(); + } }; -} // namespace Catch - -#else - -namespace Catch { - struct FatalConditionHandler { - void reset(); + //! Simple RAII guard for (dis)engaging the FatalConditionHandler + class FatalConditionHandlerGuard { + FatalConditionHandler* m_handler; + public: + FatalConditionHandlerGuard(FatalConditionHandler* handler): + m_handler(handler) { + m_handler->engage(); + } + ~FatalConditionHandlerGuard() { + m_handler->disengage(); + } }; -} -#endif +} // end namespace Catch // end catch_fatal_condition.h #include @@ -8185,6 +8162,7 @@ namespace Catch { std::vector m_unfinishedSections; std::vector m_activeSections; TrackerContext m_trackerContext; + FatalConditionHandler m_fatalConditionhandler; bool m_lastAssertionPassed = false; bool m_shouldReportUnexpected = true; bool m_includeSuccessfulResults; @@ -10057,6 +10035,36 @@ namespace Catch { } // end catch_errno_guard.h +// start catch_windows_h_proxy.h + + +#if defined(CATCH_PLATFORM_WINDOWS) + +#if !defined(NOMINMAX) && !defined(CATCH_CONFIG_NO_NOMINMAX) +# define CATCH_DEFINED_NOMINMAX +# define NOMINMAX +#endif +#if !defined(WIN32_LEAN_AND_MEAN) && !defined(CATCH_CONFIG_NO_WIN32_LEAN_AND_MEAN) +# define CATCH_DEFINED_WIN32_LEAN_AND_MEAN +# define WIN32_LEAN_AND_MEAN +#endif + +#ifdef __AFXDLL +#include +#else +#include +#endif + +#ifdef CATCH_DEFINED_NOMINMAX +# undef NOMINMAX +#endif +#ifdef CATCH_DEFINED_WIN32_LEAN_AND_MEAN +# undef WIN32_LEAN_AND_MEAN +#endif + +#endif // defined(CATCH_PLATFORM_WINDOWS) + +// end catch_windows_h_proxy.h #include namespace Catch { @@ -10573,7 +10581,7 @@ namespace Catch { // Extracts the actual name part of an enum instance // In other words, it returns the Blue part of Bikeshed::Colour::Blue StringRef extractInstanceName(StringRef enumInstance) { - // Find last occurence of ":" + // Find last occurrence of ":" size_t name_start = enumInstance.size(); while (name_start > 0 && enumInstance[name_start - 1] != ':') { --name_start; @@ -10735,25 +10743,47 @@ namespace Catch { // end catch_exception_translator_registry.cpp // start catch_fatal_condition.cpp -#if defined(__GNUC__) -# pragma GCC diagnostic push -# pragma GCC diagnostic ignored "-Wmissing-field-initializers" -#endif +#include + +#if !defined( CATCH_CONFIG_WINDOWS_SEH ) && !defined( CATCH_CONFIG_POSIX_SIGNALS ) + +namespace Catch { + + // If neither SEH nor signal handling is required, the handler impls + // do not have to do anything, and can be empty. + void FatalConditionHandler::engage_platform() {} + void FatalConditionHandler::disengage_platform() {} + FatalConditionHandler::FatalConditionHandler() = default; + FatalConditionHandler::~FatalConditionHandler() = default; + +} // end namespace Catch + +#endif // !CATCH_CONFIG_WINDOWS_SEH && !CATCH_CONFIG_POSIX_SIGNALS + +#if defined( CATCH_CONFIG_WINDOWS_SEH ) && defined( CATCH_CONFIG_POSIX_SIGNALS ) +#error "Inconsistent configuration: Windows' SEH handling and POSIX signals cannot be enabled at the same time" +#endif // CATCH_CONFIG_WINDOWS_SEH && CATCH_CONFIG_POSIX_SIGNALS #if defined( CATCH_CONFIG_WINDOWS_SEH ) || defined( CATCH_CONFIG_POSIX_SIGNALS ) namespace { - // Report the error condition + //! Signals fatal error message to the run context void reportFatal( char const * const message ) { Catch::getCurrentContext().getResultCapture()->handleFatalErrorCondition( message ); } -} -#endif // signals/SEH handling + //! Minimal size Catch2 needs for its own fatal error handling. + //! Picked anecdotally, so it might not be sufficient on all + //! platforms, and for all configurations. + constexpr std::size_t minStackSizeForErrors = 32 * 1024; +} // end unnamed namespace + +#endif // CATCH_CONFIG_WINDOWS_SEH || CATCH_CONFIG_POSIX_SIGNALS #if defined( CATCH_CONFIG_WINDOWS_SEH ) namespace Catch { + struct SignalDefs { DWORD id; const char* name; }; // There is no 1-1 mapping between signals and windows exceptions. @@ -10766,7 +10796,7 @@ namespace Catch { { static_cast(EXCEPTION_INT_DIVIDE_BY_ZERO), "Divide by zero error" }, }; - LONG CALLBACK FatalConditionHandler::handleVectoredException(PEXCEPTION_POINTERS ExceptionInfo) { + static LONG CALLBACK handleVectoredException(PEXCEPTION_POINTERS ExceptionInfo) { for (auto const& def : signalDefs) { if (ExceptionInfo->ExceptionRecord->ExceptionCode == def.id) { reportFatal(def.name); @@ -10777,38 +10807,50 @@ namespace Catch { return EXCEPTION_CONTINUE_SEARCH; } - FatalConditionHandler::FatalConditionHandler() { - isSet = true; - // 32k seems enough for Catch to handle stack overflow, - // but the value was found experimentally, so there is no strong guarantee - guaranteeSize = 32 * 1024; - exceptionHandlerHandle = nullptr; - // Register as first handler in current chain - exceptionHandlerHandle = AddVectoredExceptionHandler(1, handleVectoredException); - // Pass in guarantee size to be filled - SetThreadStackGuarantee(&guaranteeSize); - } + // Since we do not support multiple instantiations, we put these + // into global variables and rely on cleaning them up in outlined + // constructors/destructors + static PVOID exceptionHandlerHandle = nullptr; - void FatalConditionHandler::reset() { - if (isSet) { - RemoveVectoredExceptionHandler(exceptionHandlerHandle); - SetThreadStackGuarantee(&guaranteeSize); - exceptionHandlerHandle = nullptr; - isSet = false; + // For MSVC, we reserve part of the stack memory for handling + // memory overflow structured exception. + FatalConditionHandler::FatalConditionHandler() { + ULONG guaranteeSize = static_cast(minStackSizeForErrors); + if (!SetThreadStackGuarantee(&guaranteeSize)) { + // We do not want to fully error out, because needing + // the stack reserve should be rare enough anyway. + Catch::cerr() + << "Failed to reserve piece of stack." + << " Stack overflows will not be reported successfully."; } } - FatalConditionHandler::~FatalConditionHandler() { - reset(); + // We do not attempt to unset the stack guarantee, because + // Windows does not support lowering the stack size guarantee. + FatalConditionHandler::~FatalConditionHandler() = default; + + void FatalConditionHandler::engage_platform() { + // Register as first handler in current chain + exceptionHandlerHandle = AddVectoredExceptionHandler(1, handleVectoredException); + if (!exceptionHandlerHandle) { + CATCH_RUNTIME_ERROR("Could not register vectored exception handler"); + } } -bool FatalConditionHandler::isSet = false; -ULONG FatalConditionHandler::guaranteeSize = 0; -PVOID FatalConditionHandler::exceptionHandlerHandle = nullptr; + void FatalConditionHandler::disengage_platform() { + if (!RemoveVectoredExceptionHandler(exceptionHandlerHandle)) { + CATCH_RUNTIME_ERROR("Could not unregister vectored exception handler"); + } + exceptionHandlerHandle = nullptr; + } -} // namespace Catch +} // end namespace Catch -#elif defined( CATCH_CONFIG_POSIX_SIGNALS ) +#endif // CATCH_CONFIG_WINDOWS_SEH + +#if defined( CATCH_CONFIG_POSIX_SIGNALS ) + +#include namespace Catch { @@ -10817,10 +10859,6 @@ namespace Catch { const char* name; }; - // 32kb for the alternate stack seems to be sufficient. However, this value - // is experimentally determined, so that's not guaranteed. - static constexpr std::size_t sigStackSize = 32768 >= MINSIGSTKSZ ? 32768 : MINSIGSTKSZ; - static SignalDefs signalDefs[] = { { SIGINT, "SIGINT - Terminal interrupt signal" }, { SIGILL, "SIGILL - Illegal instruction signal" }, @@ -10830,7 +10868,32 @@ namespace Catch { { SIGABRT, "SIGABRT - Abort (abnormal termination) signal" } }; - void FatalConditionHandler::handleSignal( int sig ) { +// Older GCCs trigger -Wmissing-field-initializers for T foo = {} +// which is zero initialization, but not explicit. We want to avoid +// that. +#if defined(__GNUC__) +# pragma GCC diagnostic push +# pragma GCC diagnostic ignored "-Wmissing-field-initializers" +#endif + + static char* altStackMem = nullptr; + static std::size_t altStackSize = 0; + static stack_t oldSigStack{}; + static struct sigaction oldSigActions[sizeof(signalDefs) / sizeof(SignalDefs)]{}; + + static void restorePreviousSignalHandlers() { + // We set signal handlers back to the previous ones. Hopefully + // nobody overwrote them in the meantime, and doesn't expect + // their signal handlers to live past ours given that they + // installed them after ours.. + for (std::size_t i = 0; i < sizeof(signalDefs) / sizeof(SignalDefs); ++i) { + sigaction(signalDefs[i].id, &oldSigActions[i], nullptr); + } + // Return the old stack + sigaltstack(&oldSigStack, nullptr); + } + + static void handleSignal( int sig ) { char const * name = ""; for (auto const& def : signalDefs) { if (sig == def.id) { @@ -10838,16 +10901,33 @@ namespace Catch { break; } } - reset(); - reportFatal(name); + // We need to restore previous signal handlers and let them do + // their thing, so that the users can have the debugger break + // when a signal is raised, and so on. + restorePreviousSignalHandlers(); + reportFatal( name ); raise( sig ); } FatalConditionHandler::FatalConditionHandler() { - isSet = true; + assert(!altStackMem && "Cannot initialize POSIX signal handler when one already exists"); + if (altStackSize == 0) { + altStackSize = std::max(static_cast(SIGSTKSZ), minStackSizeForErrors); + } + altStackMem = new char[altStackSize](); + } + + FatalConditionHandler::~FatalConditionHandler() { + delete[] altStackMem; + // We signal that another instance can be constructed by zeroing + // out the pointer. + altStackMem = nullptr; + } + + void FatalConditionHandler::engage_platform() { stack_t sigStack; sigStack.ss_sp = altStackMem; - sigStack.ss_size = sigStackSize; + sigStack.ss_size = altStackSize; sigStack.ss_flags = 0; sigaltstack(&sigStack, &oldSigStack); struct sigaction sa = { }; @@ -10859,40 +10939,17 @@ namespace Catch { } } - FatalConditionHandler::~FatalConditionHandler() { - reset(); - } - - void FatalConditionHandler::reset() { - if( isSet ) { - // Set signals back to previous values -- hopefully nobody overwrote them in the meantime - for( std::size_t i = 0; i < sizeof(signalDefs)/sizeof(SignalDefs); ++i ) { - sigaction(signalDefs[i].id, &oldSigActions[i], nullptr); - } - // Return the old stack - sigaltstack(&oldSigStack, nullptr); - isSet = false; - } - } - - bool FatalConditionHandler::isSet = false; - struct sigaction FatalConditionHandler::oldSigActions[sizeof(signalDefs)/sizeof(SignalDefs)] = {}; - stack_t FatalConditionHandler::oldSigStack = {}; - char FatalConditionHandler::altStackMem[sigStackSize] = {}; - -} // namespace Catch - -#else - -namespace Catch { - void FatalConditionHandler::reset() {} -} - -#endif // signals/SEH handling - #if defined(__GNUC__) # pragma GCC diagnostic pop #endif + + void FatalConditionHandler::disengage_platform() { + restorePreviousSignalHandlers(); + } + +} // end namespace Catch + +#endif // CATCH_CONFIG_POSIX_SIGNALS // end catch_fatal_condition.cpp // start catch_generators.cpp @@ -11447,7 +11504,8 @@ namespace { return lhs == rhs; } - auto ulpDiff = std::abs(lc - rc); + // static cast as a workaround for IBM XLC + auto ulpDiff = std::abs(static_cast(lc - rc)); return static_cast(ulpDiff) <= maxUlpDiff; } @@ -11621,7 +11679,6 @@ Floating::WithinRelMatcher WithinRel(float target) { } // namespace Matchers } // namespace Catch - // end catch_matchers_floating.cpp // start catch_matchers_generic.cpp @@ -12955,9 +13012,8 @@ namespace Catch { } void RunContext::invokeActiveTestCase() { - FatalConditionHandler fatalConditionHandler; // Handle signals + FatalConditionHandlerGuard _(&m_fatalConditionhandler); m_activeTestCase->invoke(); - fatalConditionHandler.reset(); } void RunContext::handleUnfinishedSections() { @@ -14126,24 +14182,28 @@ namespace Catch { namespace { struct TestHasher { - explicit TestHasher(Catch::SimplePcg32& rng_instance) { - basis = rng_instance(); - basis <<= 32; - basis |= rng_instance(); - } + using hash_t = uint64_t; - uint64_t basis; + explicit TestHasher( hash_t hashSuffix ): + m_hashSuffix{ hashSuffix } {} - uint64_t operator()(TestCase const& t) const { - // Modified FNV-1a hash - static constexpr uint64_t prime = 1099511628211; - uint64_t hash = basis; - for (const char c : t.name) { + uint32_t operator()( TestCase const& t ) const { + // FNV-1a hash with multiplication fold. + const hash_t prime = 1099511628211u; + hash_t hash = 14695981039346656037u; + for ( const char c : t.name ) { hash ^= c; hash *= prime; } - return hash; + hash ^= m_hashSuffix; + hash *= prime; + const uint32_t low{ static_cast( hash ) }; + const uint32_t high{ static_cast( hash >> 32 ) }; + return low * high; } + + private: + hash_t m_hashSuffix; }; } // end unnamed namespace @@ -14161,9 +14221,9 @@ namespace Catch { case RunTests::InRandomOrder: { seedRng( config ); - TestHasher h( rng() ); + TestHasher h{ config.rngSeed() }; - using hashedTest = std::pair; + using hashedTest = std::pair; std::vector indexed_tests; indexed_tests.reserve( unsortedTestCases.size() ); @@ -15316,7 +15376,7 @@ namespace Catch { } Version const& libraryVersion() { - static Version version( 2, 13, 3, "", 0 ); + static Version version( 2, 13, 6, "", 0 ); return version; }