Localization: Added missed phrases -> Updated POT and dictionaries for CZ, PL, IT, ES, DE, FR
+ Command to remove obsolite lines is added to gettext_concat_wx_po_with_po and gettext_merge_po_with_pot scripts + POs for CA, KR, NL, BR, RU, TR, UK, ZH are merged with new POT + Updated all MO files
This commit is contained in:
parent
fa9a0beec7
commit
c9dbc1cbba
@ -496,6 +496,8 @@ foreach(po_file ${L10N_PO_FILES})
|
|||||||
add_custom_command(
|
add_custom_command(
|
||||||
TARGET gettext_merge_po_with_pot PRE_BUILD
|
TARGET gettext_merge_po_with_pot PRE_BUILD
|
||||||
COMMAND msgmerge -N -o ${po_file} ${po_file} "${L10N_DIR}/PrusaSlicer.pot"
|
COMMAND msgmerge -N -o ${po_file} ${po_file} "${L10N_DIR}/PrusaSlicer.pot"
|
||||||
|
# delete obsolit lines from resulting PO to avoid conflicts after a merging of it with wxWidgets.po
|
||||||
|
COMMAND msgattrib --no-obsolete -o ${po_file} ${po_file}
|
||||||
DEPENDS ${po_file}
|
DEPENDS ${po_file}
|
||||||
)
|
)
|
||||||
endforeach()
|
endforeach()
|
||||||
@ -514,6 +516,8 @@ foreach(po_file ${L10N_PO_FILES})
|
|||||||
add_custom_command(
|
add_custom_command(
|
||||||
TARGET gettext_concat_wx_po_with_po PRE_BUILD
|
TARGET gettext_concat_wx_po_with_po PRE_BUILD
|
||||||
COMMAND msgcat --use-first -o ${po_file} ${po_file} ${wx_po_file}
|
COMMAND msgcat --use-first -o ${po_file} ${po_file} ${wx_po_file}
|
||||||
|
# delete obsolit lines from resulting PO
|
||||||
|
COMMAND msgattrib --no-obsolete -o ${po_file} ${po_file}
|
||||||
DEPENDS ${po_file}
|
DEPENDS ${po_file}
|
||||||
)
|
)
|
||||||
endforeach()
|
endforeach()
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-20 11:08+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 10:42+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "PrusaSlicer version"
|
msgid "PrusaSlicer version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1337
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
|
||||||
msgid "print"
|
msgid "print"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -556,17 +556,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "filaments"
|
msgid "filaments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
|
||||||
msgid "SLA print"
|
msgid "SLA print"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
|
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
|
||||||
msgid "SLA material"
|
msgid "SLA material"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
|
||||||
msgid "printer"
|
msgid "printer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
|
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
|
||||||
msgid "filament"
|
msgid "filament"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Application preferences"
|
msgid "Application preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
|
||||||
msgid "Simple"
|
msgid "Simple"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Simple View Mode"
|
msgid "Simple View Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
|
||||||
msgctxt "Mode"
|
msgctxt "Mode"
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Advanced View Mode"
|
msgid "Advanced View Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
|
||||||
msgid "Expert"
|
msgid "Expert"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -8612,6 +8612,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Replace with"
|
msgid "Replace with"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991
|
||||||
|
msgid "Regular expression"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3995
|
||||||
|
msgid "Case insensitive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999
|
||||||
|
msgid "Whole word"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
|
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
|
"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
|
||||||
@ -9213,12 +9225,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Show advanced settings"
|
msgid "Show advanced settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643
|
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
|
||||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||||
msgid "Switch to the %s mode"
|
msgid "Switch to the %s mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
|
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
|
||||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||||
msgid "Current mode is %s"
|
msgid "Current mode is %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-20 11:08+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 10:42+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "PrusaSlicer version"
|
msgid "PrusaSlicer version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1337
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
|
||||||
msgid "print"
|
msgid "print"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -551,17 +551,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "filaments"
|
msgid "filaments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
|
||||||
msgid "SLA print"
|
msgid "SLA print"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
|
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
|
||||||
msgid "SLA material"
|
msgid "SLA material"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
|
||||||
msgid "printer"
|
msgid "printer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
|
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
|
||||||
msgid "filament"
|
msgid "filament"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Application preferences"
|
msgid "Application preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
|
||||||
msgid "Simple"
|
msgid "Simple"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Simple View Mode"
|
msgid "Simple View Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
|
||||||
msgctxt "Mode"
|
msgctxt "Mode"
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Advanced View Mode"
|
msgid "Advanced View Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
|
||||||
msgid "Expert"
|
msgid "Expert"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -8621,6 +8621,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Replace with"
|
msgid "Replace with"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991
|
||||||
|
msgid "Regular expression"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3995
|
||||||
|
msgid "Case insensitive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999
|
||||||
|
msgid "Whole word"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
|
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
|
"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
|
||||||
@ -9222,12 +9234,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Show advanced settings"
|
msgid "Show advanced settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643
|
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid "Switch to the %s mode"
|
msgid "Switch to the %s mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
|
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid "Current mode is %s"
|
msgid "Current mode is %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -21425,10 +21437,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "White"
|
msgid "White"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
|
|
||||||
msgid "Whole word"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
|
||||||
msgid "Whole words only"
|
msgid "Whole words only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -22494,38 +22502,3 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
|
||||||
msgid "~"
|
msgid "~"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. "
|
|
||||||
#~ "When a new version becomes available a notification is displayed at the "
|
|
||||||
#~ "next application startup (never during program usage). This is only a "
|
|
||||||
#~ "notification mechanisms, no automatic installation is done."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. "
|
|
||||||
#~ "When a new version becomes available a notification is displayed at the "
|
|
||||||
#~ "next application startup (never during program usage). This is only a "
|
|
||||||
#~ "notification mechanism, no automatic installation is done."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This "
|
|
||||||
#~ "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
|
|
||||||
#~ "additional travel moves."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Purging after tool change will done inside this object's infills. This "
|
|
||||||
#~ "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
|
|
||||||
#~ "additional travel moves."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder "
|
|
||||||
#~ "variables for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and "
|
|
||||||
#~ "{next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
|
|
||||||
#~ "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), "
|
|
||||||
#~ "PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to "
|
|
||||||
#~ "script custom behaviour both before and after the toolchange."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "This custom code is inserted before every tool change. Placeholder "
|
|
||||||
#~ "variables for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and "
|
|
||||||
#~ "{next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
|
|
||||||
#~ "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), "
|
|
||||||
#~ "PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to "
|
|
||||||
#~ "script custom behaviour both before and after the tool change."
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Aplicar"
|
|||||||
msgid "Apply changes"
|
msgid "Apply changes"
|
||||||
msgstr "Aplicar cambios"
|
msgstr "Aplicar cambios"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:736
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
|
||||||
msgid "Apply color change automatically"
|
msgid "Apply color change automatically"
|
||||||
msgstr "Aplicar el cambio de color automáticamente"
|
msgstr "Aplicar el cambio de color automáticamente"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1931,6 +1931,10 @@ msgstr "Capacidades"
|
|||||||
msgid "Capture a configuration snapshot"
|
msgid "Capture a configuration snapshot"
|
||||||
msgstr "Captura una instantánea de configuración"
|
msgstr "Captura una instantánea de configuración"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3995
|
||||||
|
msgid "Case insensitive"
|
||||||
|
msgstr "No distingue entre mayúsculas y minúsculas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
|
#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
|
||||||
msgid "Category"
|
msgid "Category"
|
||||||
msgstr "Categoría"
|
msgstr "Categoría"
|
||||||
@ -2210,12 +2214,12 @@ msgstr "Código G Cambio Color"
|
|||||||
msgid "Color change G-code"
|
msgid "Color change G-code"
|
||||||
msgstr "Código G Cambio color"
|
msgstr "Código G Cambio color"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1061
|
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
|
||||||
msgid "Color changes"
|
msgid "Color changes"
|
||||||
msgstr "Cambios de color"
|
msgstr "Cambios de color"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
|
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:963
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
|
||||||
msgid "Color Print"
|
msgid "Color Print"
|
||||||
msgstr "Color Print"
|
msgstr "Color Print"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2347,19 +2351,6 @@ msgstr "La configuración se editada desde ConfigWizard"
|
|||||||
msgid "Configuration notes"
|
msgid "Configuration notes"
|
||||||
msgstr "Notas de configuración"
|
msgstr "Notas de configuración"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Configuration snapshots\n"
|
|
||||||
"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
|
|
||||||
"profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the "
|
|
||||||
"Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Instantáneas de la configuración\n"
|
|
||||||
"¿Sabías que se puede retroceder a una copia de seguridad completa de todos "
|
|
||||||
"los perfiles del sistema y de los usuarios? Puede ver y avanzar entre las "
|
|
||||||
"instantáneas utilizando el menú Configuración - <a>Instantáneas de la "
|
|
||||||
"configuración</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
|
#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configuration snapshots\n"
|
"Configuration snapshots\n"
|
||||||
@ -2804,7 +2795,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"CURL init ha fallado. PrusaSlicer no podrá establecer conexiones de red. "
|
"CURL init ha fallado. PrusaSlicer no podrá establecer conexiones de red. "
|
||||||
"Consulta los registros para obtener detalles adicionales."
|
"Consulta los registros para obtener detalles adicionales."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
|
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid "Current mode is %s"
|
msgid "Current mode is %s"
|
||||||
msgstr "El modo actual es %s"
|
msgstr "El modo actual es %s"
|
||||||
@ -2847,7 +2838,7 @@ msgstr "Código G personalizado"
|
|||||||
msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
|
msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
|
||||||
msgstr "Código G personalizado en la capa actual (%1% mm)."
|
msgstr "Código G personalizado en la capa actual (%1% mm)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1063
|
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
|
||||||
msgid "Custom G-codes"
|
msgid "Custom G-codes"
|
||||||
msgstr "Códigos G personalizados"
|
msgstr "Códigos G personalizados"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3197,7 +3188,7 @@ msgstr "Dependencias"
|
|||||||
msgid "Deretraction Speed"
|
msgid "Deretraction Speed"
|
||||||
msgstr "Velocidad de deretracción"
|
msgstr "Velocidad de deretracción"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
|
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
|
||||||
msgid "Deretractions"
|
msgid "Deretractions"
|
||||||
msgstr "Deretracciones"
|
msgstr "Deretracciones"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4153,7 +4144,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"del puente), para aplicar la velocidad del puente a ellos y habilitar el "
|
"del puente), para aplicar la velocidad del puente a ellos y habilitar el "
|
||||||
"ventilador."
|
"ventilador."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
|
||||||
msgid "Expert"
|
msgid "Expert"
|
||||||
msgstr "Experto"
|
msgstr "Experto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4562,7 +4553,7 @@ msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
|
|||||||
msgstr "Error fatal, excepción detectada: %1%"
|
msgstr "Error fatal, excepción detectada: %1%"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
|
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:964
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
|
||||||
msgid "Feature type"
|
msgid "Feature type"
|
||||||
msgstr "Tipo de función"
|
msgstr "Tipo de función"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4580,7 +4571,7 @@ msgstr "Impresoras de Tecnología FFF"
|
|||||||
msgid "Filament"
|
msgid "Filament"
|
||||||
msgstr "Filamento"
|
msgstr "Filamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
|
||||||
msgid "filament"
|
msgid "filament"
|
||||||
msgstr "filamento"
|
msgstr "filamento"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5157,10 +5148,6 @@ msgstr "Previsualización código G"
|
|||||||
msgid "G-code resolution"
|
msgid "G-code resolution"
|
||||||
msgstr "Resolución del código G"
|
msgstr "Resolución del código G"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
|
|
||||||
msgid "G-code Substitutions"
|
|
||||||
msgstr "Sustituciones del código G"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
|
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
|
||||||
msgid "G-code substitutions"
|
msgid "G-code substitutions"
|
||||||
msgstr "Sustituciones del código G"
|
msgstr "Sustituciones del código G"
|
||||||
@ -5886,17 +5873,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"PrusaSlicer existente. Anula el valor de configuración \"single_instance\" "
|
"PrusaSlicer existente. Anula el valor de configuración \"single_instance\" "
|
||||||
"de las preferencias de la aplicación."
|
"de las preferencias de la aplicación."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
|
|
||||||
"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
|
|
||||||
"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Si está habilitado, las descripciones de los parámetros de configuración en "
|
|
||||||
"las pestañas de configuración no funcionarán como hipervínculos. Si está "
|
|
||||||
"deshabilitado, las descripciones de los parámetros de configuración en las "
|
|
||||||
"pestañas de configuración funcionarán como hipervínculos."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
|
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
|
"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
|
||||||
@ -6852,7 +6828,7 @@ msgstr "Valor del Ajuste Izquierdo"
|
|||||||
msgid "Left View"
|
msgid "Left View"
|
||||||
msgstr "Vista izquierda"
|
msgstr "Vista izquierda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1066
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
|
||||||
msgid "Legend/Estimated printing time"
|
msgid "Legend/Estimated printing time"
|
||||||
msgstr "Leyenda/Tiempo de impresión estimado"
|
msgstr "Leyenda/Tiempo de impresión estimado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7796,7 +7772,7 @@ msgstr "Reparación del modelo cancelada"
|
|||||||
msgid "Model repair finished"
|
msgid "Model repair finished"
|
||||||
msgstr "Reparación del modelo terminada"
|
msgstr "Reparación del modelo terminada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
|
||||||
msgctxt "Mode"
|
msgctxt "Mode"
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "Avanzado"
|
msgstr "Avanzado"
|
||||||
@ -8187,7 +8163,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"Ten en cuenta que estas impresoras se eliminarán después de borrar el ajuste "
|
"Ten en cuenta que estas impresoras se eliminarán después de borrar el ajuste "
|
||||||
"seleccionado."
|
"seleccionado."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:734
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
|
||||||
msgid "NOTE:"
|
msgid "NOTE:"
|
||||||
msgstr "NOTA:"
|
msgstr "NOTA:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9481,7 +9457,7 @@ msgstr "Archivo anterior laminado ("
|
|||||||
msgid "Prime all printing extruders"
|
msgid "Prime all printing extruders"
|
||||||
msgstr "Cebar todos los extrusores de impresión"
|
msgstr "Cebar todos los extrusores de impresión"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1337
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
|
||||||
msgid "print"
|
msgid "print"
|
||||||
msgstr "imprimir"
|
msgstr "imprimir"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9518,7 +9494,7 @@ msgstr "Cola de subida al host de impresión"
|
|||||||
msgid "Print mode"
|
msgid "Print mode"
|
||||||
msgstr "Modo de impresión"
|
msgstr "Modo de impresión"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1062
|
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
|
||||||
msgid "Print pauses"
|
msgid "Print pauses"
|
||||||
msgstr "Pausas de impresión"
|
msgstr "Pausas de impresión"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9570,7 +9546,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Printer"
|
msgid "Printer"
|
||||||
msgstr "Impresora"
|
msgstr "Impresora"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
|
||||||
msgid "printer"
|
msgid "printer"
|
||||||
msgstr "impresora"
|
msgstr "impresora"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10102,6 +10078,10 @@ msgstr "Actualizar lista de impresoras"
|
|||||||
msgid "Regular"
|
msgid "Regular"
|
||||||
msgstr "Habitual"
|
msgstr "Habitual"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991
|
||||||
|
msgid "Regular expression"
|
||||||
|
msgstr "Expresión regular"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
|
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
|
||||||
msgid "Release only"
|
msgid "Release only"
|
||||||
msgstr "Solo lanzamiento"
|
msgstr "Solo lanzamiento"
|
||||||
@ -10497,7 +10477,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Retracción cuando la herramienta está desactivada (configuraciones avanzadas "
|
"Retracción cuando la herramienta está desactivada (configuraciones avanzadas "
|
||||||
"para configuraciones de extrusores múltiples )"
|
"para configuraciones de extrusores múltiples )"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
|
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
|
||||||
msgid "Retractions"
|
msgid "Retractions"
|
||||||
msgstr "Retracciones"
|
msgstr "Retracciones"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10818,7 +10798,7 @@ msgstr "Dirección de la costura"
|
|||||||
msgid "Seam preferred direction jitter"
|
msgid "Seam preferred direction jitter"
|
||||||
msgstr "Dirección preferida de unión jitter"
|
msgstr "Dirección preferida de unión jitter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
|
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
|
||||||
msgid "Seams"
|
msgid "Seams"
|
||||||
msgstr "Costuras"
|
msgstr "Costuras"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11467,7 +11447,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"imprimibles. Haz clic con el botón derecho del ratón en el plato y "
|
"imprimibles. Haz clic con el botón derecho del ratón en el plato y "
|
||||||
"selecciona<a>Añadir Forma - Galería</a>."
|
"selecciona<a>Añadir Forma - Galería</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1064
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
|
||||||
msgid "Shells"
|
msgid "Shells"
|
||||||
msgstr "Carcasas"
|
msgstr "Carcasas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11662,7 +11642,7 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar Leyenda y Tiempo de impresión estimado"
|
|||||||
msgid "Show/Hide object/instance labels"
|
msgid "Show/Hide object/instance labels"
|
||||||
msgstr "Muestra/Oculta etiquetas de pieza/repetición"
|
msgstr "Muestra/Oculta etiquetas de pieza/repetición"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
|
||||||
msgid "Simple"
|
msgid "Simple"
|
||||||
msgstr "Sencillo"
|
msgstr "Sencillo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11781,7 +11761,7 @@ msgstr "Herramienta de atajos de teclado SLA"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
|
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
|
||||||
msgid "SLA material"
|
msgid "SLA material"
|
||||||
msgstr "Material SLA"
|
msgstr "Material SLA"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11801,7 +11781,7 @@ msgstr "Materiales SLA"
|
|||||||
msgid "SLA materials"
|
msgid "SLA materials"
|
||||||
msgstr "Materiales SLA"
|
msgstr "Materiales SLA"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
|
||||||
msgid "SLA print"
|
msgid "SLA print"
|
||||||
msgstr "Impresión SLA"
|
msgstr "Impresión SLA"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11909,7 +11889,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Sliced Info"
|
msgid "Sliced Info"
|
||||||
msgstr "Información del laminado"
|
msgstr "Información del laminado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:735
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
|
msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
|
||||||
msgstr "El objeto laminado \"%1%\" parece un logotipo o un cartel"
|
msgstr "El objeto laminado \"%1%\" parece un logotipo o un cartel"
|
||||||
@ -12032,10 +12012,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
|
"section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
|
||||||
"threshold area</a>. (Expert mode only.)"
|
"threshold area</a>. (Expert mode only.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Área de umbral de relleno sólido\n"
|
"Área umbral de relleno sólido\n"
|
||||||
"¿Sabías que puede hacer que las partes de tu modelo con una sección "
|
"¿Sabías que puedes hacer que las partes del modelo con una sección "
|
||||||
"transversal pequeña se rellenen con relleno sólido automáticamente? "
|
"transversal pequeña se rellenen con relleno sólido automáticamente? Ajusta "
|
||||||
"Establezca el <a>Área de umbral de relleno sólido</a>. (Sólo modo Experto.)"
|
"el <a>Área umbral de relleno sólido</a>. (Sólo en modo Experto.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
|
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
|
||||||
msgid "Solid infill threshold area"
|
msgid "Solid infill threshold area"
|
||||||
@ -12687,7 +12667,7 @@ msgstr "Cambiar a Previsualización"
|
|||||||
msgid "Switch to Settings"
|
msgid "Switch to Settings"
|
||||||
msgstr "Cambiar a Ajustes"
|
msgstr "Cambiar a Ajustes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643
|
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid "Switch to the %s mode"
|
msgid "Switch to the %s mode"
|
||||||
msgstr "Cambiar al modo %s"
|
msgstr "Cambiar al modo %s"
|
||||||
@ -14473,7 +14453,7 @@ msgid "Too many overlapping holes."
|
|||||||
msgstr "Demasiados agujeros superpuestos."
|
msgstr "Demasiados agujeros superpuestos."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
|
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:964
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
|
||||||
msgid "Tool"
|
msgid "Tool"
|
||||||
msgstr "Herramienta"
|
msgstr "Herramienta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14486,11 +14466,11 @@ msgstr "Herramienta nº"
|
|||||||
msgid "Tool change G-code"
|
msgid "Tool change G-code"
|
||||||
msgstr "Código G de cambio de herramienta"
|
msgstr "Código G de cambio de herramienta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
|
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
|
||||||
msgid "Tool changes"
|
msgid "Tool changes"
|
||||||
msgstr "Cambios de herramienta"
|
msgstr "Cambios de herramienta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1065
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
|
||||||
msgid "Tool marker"
|
msgid "Tool marker"
|
||||||
msgstr "Marcador de herramienta"
|
msgstr "Marcador de herramienta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14609,7 +14589,7 @@ msgstr "Traducir"
|
|||||||
msgid "Translation"
|
msgid "Translation"
|
||||||
msgstr "Translación"
|
msgstr "Translación"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
|
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
|
||||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
|
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Recorrido"
|
msgstr "Recorrido"
|
||||||
@ -15402,6 +15382,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los valores son los mismos que los de "
|
"El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los valores son los mismos que los de "
|
||||||
"los ajustes guardados la última vez."
|
"los ajustes guardados la última vez."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999
|
||||||
|
msgid "Whole word"
|
||||||
|
msgstr "Palabra completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
|
||||||
msgid "Width"
|
msgid "Width"
|
||||||
msgstr "Ancho"
|
msgstr "Ancho"
|
||||||
@ -15438,7 +15422,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"la corrección."
|
"la corrección."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
|
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
|
||||||
msgid "Wipe"
|
msgid "Wipe"
|
||||||
msgstr "Limpiar"
|
msgstr "Limpiar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15754,10 +15738,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
|
msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
|
||||||
msgstr "No se te preguntará de nuevo sobre los hipervínculos que aparecen."
|
msgstr "No se te preguntará de nuevo sobre los hipervínculos que aparecen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
|
|
||||||
msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
|
|
||||||
msgstr "No se te preguntará de nuevo sobre la etiqueta flotante."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
|
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You will not be asked about it again, when: \n"
|
"You will not be asked about it again, when: \n"
|
||||||
@ -23317,10 +23297,6 @@ msgstr "Si la fuente está subrayada."
|
|||||||
msgid "White"
|
msgid "White"
|
||||||
msgstr "Blanco"
|
msgstr "Blanco"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
|
|
||||||
msgid "Whole word"
|
|
||||||
msgstr "Palabra completa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
|
||||||
msgid "Whole words only"
|
msgid "Whole words only"
|
||||||
msgstr "Sólo palabras completas"
|
msgstr "Sólo palabras completas"
|
||||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-20 11:08+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 10:42+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-14 09:56+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-14 09:56+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Actief"
|
|||||||
msgid "PrusaSlicer version"
|
msgid "PrusaSlicer version"
|
||||||
msgstr "PrusaSlicer versie"
|
msgstr "PrusaSlicer versie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1337
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
|
||||||
msgid "print"
|
msgid "print"
|
||||||
msgstr "print"
|
msgstr "print"
|
||||||
|
|
||||||
@ -610,17 +610,17 @@ msgstr "print"
|
|||||||
msgid "filaments"
|
msgid "filaments"
|
||||||
msgstr "filamenten"
|
msgstr "filamenten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
|
||||||
msgid "SLA print"
|
msgid "SLA print"
|
||||||
msgstr "SLA-print"
|
msgstr "SLA-print"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
|
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
|
||||||
msgid "SLA material"
|
msgid "SLA material"
|
||||||
msgstr "SLA-materiaal"
|
msgstr "SLA-materiaal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
|
||||||
msgid "printer"
|
msgid "printer"
|
||||||
msgstr "printer"
|
msgstr "printer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "SLA materialen"
|
|||||||
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
|
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
|
||||||
msgstr "Alle geïnstalleerde printers zijn compatibel met de geselecteerde %1%."
|
msgstr "Alle geïnstalleerde printers zijn compatibel met de geselecteerde %1%."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
|
||||||
msgid "filament"
|
msgid "filament"
|
||||||
msgstr "filament"
|
msgstr "filament"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Voorkeuren"
|
|||||||
msgid "Application preferences"
|
msgid "Application preferences"
|
||||||
msgstr "Programmavoorkeuren"
|
msgstr "Programmavoorkeuren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
|
||||||
msgid "Simple"
|
msgid "Simple"
|
||||||
msgstr "Eenvoudig"
|
msgstr "Eenvoudig"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "Eenvoudig"
|
|||||||
msgid "Simple View Mode"
|
msgid "Simple View Mode"
|
||||||
msgstr "Eenvoudige weergave"
|
msgstr "Eenvoudige weergave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
|
||||||
msgctxt "Mode"
|
msgctxt "Mode"
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "Geavanceerd"
|
msgstr "Geavanceerd"
|
||||||
@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr "Geavanceerd"
|
|||||||
msgid "Advanced View Mode"
|
msgid "Advanced View Mode"
|
||||||
msgstr "Geavanceerde weergave"
|
msgstr "Geavanceerde weergave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
|
||||||
msgid "Expert"
|
msgid "Expert"
|
||||||
msgstr "Expert"
|
msgstr "Expert"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9162,7 +9162,7 @@ msgstr "Preset %1%"
|
|||||||
msgid "Set"
|
msgid "Set"
|
||||||
msgstr "Stel in"
|
msgstr "Stel in"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
|
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Zoeken"
|
msgstr "Zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9170,6 +9170,18 @@ msgstr "Zoeken"
|
|||||||
msgid "Replace with"
|
msgid "Replace with"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991
|
||||||
|
msgid "Regular expression"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3995
|
||||||
|
msgid "Case insensitive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999
|
||||||
|
msgid "Whole word"
|
||||||
|
msgstr "Alleen hele woorden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
|
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
|
"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
|
||||||
@ -9879,12 +9891,12 @@ msgstr "Toon eenvoudige instellingen"
|
|||||||
msgid "Show advanced settings"
|
msgid "Show advanced settings"
|
||||||
msgstr "Toon geavanceerde instellingen"
|
msgstr "Toon geavanceerde instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643
|
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid "Switch to the %s mode"
|
msgid "Switch to the %s mode"
|
||||||
msgstr "Schakel over naar de %s modus"
|
msgstr "Schakel over naar de %s modus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
|
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid "Current mode is %s"
|
msgid "Current mode is %s"
|
||||||
msgstr "Huidige modus is: %s"
|
msgstr "Huidige modus is: %s"
|
||||||
@ -22912,10 +22924,6 @@ msgstr "Of het lettertype is onderstreept."
|
|||||||
msgid "White"
|
msgid "White"
|
||||||
msgstr "Wit"
|
msgstr "Wit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
|
|
||||||
msgid "Whole word"
|
|
||||||
msgstr "Alleen hele woorden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
|
||||||
msgid "Whole words only"
|
msgid "Whole words only"
|
||||||
msgstr "Alleen hele woorden"
|
msgstr "Alleen hele woorden"
|
||||||
@ -24012,599 +24020,3 @@ msgstr "zlib-fout %d"
|
|||||||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
|
||||||
msgid "~"
|
msgid "~"
|
||||||
msgstr "~"
|
msgstr "~"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
|
|
||||||
#~ msgstr "U wordt niet opnieuw gevraagd om labels te verplaatsen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading "
|
|
||||||
#~ "a new project"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Vraag om niet-opgeslagen wijzigingen op te slaan bij het sluiten van het "
|
|
||||||
#~ "programma of het laden van een nieuw project"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Always ask for unsaved changes, when: \n"
|
|
||||||
#~ "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
|
|
||||||
#~ "- Loading a new project while some presets are modified"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Vraag altijd naar niet-opgeslagen wijzigingen als:\n"
|
|
||||||
#~ "- PrusaSlicer wordt gesloten terwijl sommige presets zijn aangepast;\n"
|
|
||||||
#~ "- Laden van een nieuw project terwijl sommige presets zijn aangepast"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Vraag naar niet-opgeslagen wijzigingen bij het selecteren van een nieuwe "
|
|
||||||
#~ "preset"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a "
|
|
||||||
#~ "preset"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Vraag altijd naar niet-opgeslagen wijzigingen bij het selecteren van "
|
|
||||||
#~ "nieuwe presets of resetten van een preset"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Vraag naar niet-opgeslagen wijzigingen bij het aanmaken van een nieuw "
|
|
||||||
#~ "project"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Vraag altijd naar niet-opgeslagen wijzigingen bij het aanmaken van een "
|
|
||||||
#~ "nieuw project"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
|
|
||||||
#~ "wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of "
|
|
||||||
#~ "configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Als dit aanstaat werken configuratieparameters in de instellingentabs "
|
|
||||||
#~ "niet als hyperlinks. Als dit uitstaat werken de configuratieparameters in "
|
|
||||||
#~ "de instellingentabs wel als hyperlinks."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you create "
|
|
||||||
#~ "new project"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "De volgende keer als u een nieuw project aanmaakt wordt u niet gevraagd "
|
|
||||||
#~ "naar niet-opgeslagen aanpassingen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch "
|
|
||||||
#~ "a preset"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "De volgende keer als u wisselt van preset wordt u niet gevraagd naar niet-"
|
|
||||||
#~ "opgeslagen aanpassingen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
|
|
||||||
#~ "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
|
|
||||||
#~ "- Loading a new project while some presets are modified"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "U wordt niet gevraagd om niet-opgeslagen wijzigingen de volgende keer "
|
|
||||||
#~ "bij: \n"
|
|
||||||
#~ "- het sluiten van PrusaSlicer terwijl sommige presets zijn gewijzigd,\n"
|
|
||||||
#~ "- het laden van een nieuw project terwijl sommige presets zijn gewijzigd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Changelog && Download"
|
|
||||||
#~ msgstr "Wijzigingslogboek && Download"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Adding flavor TEXT failed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Toevoegen flavor TEXT mislukt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Adding flavor utxt failed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Toevoegen flavor utxt mislukt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
|
|
||||||
#~ msgstr "Bitmap renderer kan geen waarde renderen; waarde type: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Kan geen nieuwe kolom ID aanmaken. Waarschijnlijk is het maximale aantal "
|
|
||||||
#~ "bereikt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Column could not be added."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kolom kon niet toegevoegd worden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Column description could not be initialized."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kolombeschrijving kon niet worden geïnitialiseerd."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Column index not found."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kolomindex niet gevonden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Column width could not be determined"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Column width could not be set."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kolombreedte kon niet worden ingesteld."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Confirm registry update"
|
|
||||||
#~ msgstr "Bevestig register bijwerking"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not determine column index."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kon kolomindex niet bepalen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not determine column's position"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kon de kolompositie niet bepalen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not determine number of columns."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kon aantal kolommen niet vaststellen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not determine number of items"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kon aantal elementen niet vaststellen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not get header description."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kon headeromschrijving niet ophalen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not get items."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kon elementen niet ophalen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not get property flags."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kan geen eigenschapsvlaggen verkrijgen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not get selected items."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kon geselecteerde elementen niet ophalen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not remove column."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kon kolom niet volledig verwijderen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not retrieve number of items"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kon aantal elementen niet ophalen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not set column width."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kon kolombreedte niet instellen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not set header description."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kon de header beschrijving niet instellen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not set icon."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kon pictogram niet instellen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not set maximum width."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kon maximum breedte niet instellen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not set minimum width."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kon minimum breedte niet instellen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not set property flags."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kon eigenschapsvlaggen niet instellen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Data object has invalid data format"
|
|
||||||
#~ msgstr "Data-object heeft een ongeldig formaat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
|
|
||||||
#~ msgstr "Datum renderer kan geen waarde renderen; waarde type: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
|
|
||||||
#~ "\" ?\n"
|
|
||||||
#~ "Current value is \n"
|
|
||||||
#~ "%s, \n"
|
|
||||||
#~ "New value is \n"
|
|
||||||
#~ "%s %1"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Wilt u het '%s' commando dat gebruikt wordt voor bestanden met extensie "
|
|
||||||
#~ "\"%s\" overschrijven?\n"
|
|
||||||
#~ "Huidige waarde is \n"
|
|
||||||
#~ "%s, \n"
|
|
||||||
#~ "Nieuwe waarde is \n"
|
|
||||||
#~ "%s %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
|
|
||||||
#~ msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GIF: Invalid gif index."
|
|
||||||
#~ msgstr "GIF: Ongeldige gif index."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GIF: unknown error!!!"
|
|
||||||
#~ msgstr "GIF: onbekende fout!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
|
|
||||||
#~ msgstr "Pictogram & tekst renderer kan geen waarde renderen; waarde type:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Invalid data view item"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ongeldig gegevens view element"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "New directory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nieuwe map"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Next"
|
|
||||||
#~ msgstr "Volgende"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No column existing."
|
|
||||||
#~ msgstr "Er bestaat geen kolom."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No column for the specified column existing."
|
|
||||||
#~ msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolom."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No column for the specified column position existing."
|
|
||||||
#~ msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolompositie."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Geen renderer of ongeldig renderingstype gespecificeerd voor aangepaste "
|
|
||||||
#~ "gegevens kolom."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No renderer specified for column."
|
|
||||||
#~ msgstr "Geen renderer gespecificeerd voor kolom."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Number of columns could not be determined."
|
|
||||||
#~ msgstr "Het aantal kolommen kon niet worden vastgesteld."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
|
|
||||||
#~ msgstr "OpenGL functie \"%s\" faalde: %s (fout %d)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
|
|
||||||
#~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
|
|
||||||
#~ "or this program won't operate correctly."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Installeer alstublieft een nieuwere versie van comctl32.dll\n"
|
|
||||||
#~ "(Tenminste versie 4.70 is vereist maar u heeft %d.%02d)\n"
|
|
||||||
#~ "anders kan dit programma niet correct functioneren."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Pointer to data view control not set correctly."
|
|
||||||
#~ msgstr "Pointer naar DataView Control niet juist ingesteld."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Pointer to model not set correctly."
|
|
||||||
#~ msgstr "Pointer naar model is niet goed ingesteld."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
|
|
||||||
#~ msgstr "Voortgang renderer kan geen woord type renderen; waarde type:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rendering failed."
|
|
||||||
#~ msgstr "Renderen mislukt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Setting directory access times is not supported under this OS version"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Instellen van toegangstijden voor mappen wordt niet ondersteund op deze "
|
|
||||||
#~ "OS versie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show hidden directories"
|
|
||||||
#~ msgstr "Toon verborgen mappen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
|
|
||||||
#~ msgstr "Gerenderde tekst kan geen waarde renderen; waarde type: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
|
|
||||||
#~ msgstr "Er is geen kolom of renderer voor de gespecificeerde kolomindex."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
|
|
||||||
#~ "comctl32.dll"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Dit systeem ondersteunt geen datum controls. Werk uw versie van comctl32."
|
|
||||||
#~ "dll bij"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
|
|
||||||
#~ msgstr "Schakelaar renderer kan geen waarde renderen; waarde type:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Te veel kleuren in PNG. De afbeelding kan enigszins troebel overkomen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unable to handle native drag&drop data"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kan eigen sleur&pleur gegevens niet afhandelen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
|
|
||||||
#~ msgstr "Hildon programma kan niet worden geïnitializeerd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown data format"
|
|
||||||
#~ msgstr "Onbekend gegevensformaat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
|
|
||||||
#~ msgstr "Geldige Pointer naar systeemeigen DataView Control bestaat niet."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
|
|
||||||
#~ msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Windows 10"
|
|
||||||
#~ msgstr "Windows 10"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Windows 2000"
|
|
||||||
#~ msgstr "Windows 2000"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Windows 7"
|
|
||||||
#~ msgstr "Windows 7"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Windows 8"
|
|
||||||
#~ msgstr "Windows 8"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Windows 8.1"
|
|
||||||
#~ msgstr "Windows 8.1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Windows 95"
|
|
||||||
#~ msgstr "Windows 95"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Windows 95 OSR2"
|
|
||||||
#~ msgstr "Windows 95 OSR2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Windows 98"
|
|
||||||
#~ msgstr "Windows 98"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Windows 98 SE"
|
|
||||||
#~ msgstr "Windows 98 SE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
|
|
||||||
#~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
|
|
||||||
#~ msgstr "Windows CE (%d.%d)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Windows ME"
|
|
||||||
#~ msgstr "Windows ME"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
|
|
||||||
#~ msgstr "Windows NT %lu.%lu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Windows Server 10"
|
|
||||||
#~ msgstr "Windows Server 10"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Windows Server 2003"
|
|
||||||
#~ msgstr "Windows Server 2003"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Windows Server 2008"
|
|
||||||
#~ msgstr "Windows Server 2008"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Windows Server 2008 R2"
|
|
||||||
#~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Windows Server 2012"
|
|
||||||
#~ msgstr "Windows Server 2012"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Windows Server 2012 R2"
|
|
||||||
#~ msgstr "Windows Server 2012 R2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Windows Vista"
|
|
||||||
#~ msgstr "Windows Vista"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Windows XP"
|
|
||||||
#~ msgstr "Windows XP"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "can't execute '%s'"
|
|
||||||
#~ msgstr "kan '%s' niet uitvoeren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "error opening '%s'"
|
|
||||||
#~ msgstr "fout bij openen '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "unknown seek origin"
|
|
||||||
#~ msgstr "onbekend zoek-startpunt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
|
|
||||||
#~ msgstr "wxWidget Control Pointer is geen DataView Pointer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "wxWidget's control not initialized."
|
|
||||||
#~ msgstr "wxWidget's besturingselement niet geïnitialiseerd."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ADD"
|
|
||||||
#~ msgstr "TOEVOEGEN"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "BACK"
|
|
||||||
#~ msgstr "TERUG"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CANCEL"
|
|
||||||
#~ msgstr "ANNULEREN"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CAPITAL"
|
|
||||||
#~ msgstr "HOOFDLETTER"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CLEAR"
|
|
||||||
#~ msgstr "WISSEN"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "COMMAND"
|
|
||||||
#~ msgstr "OPDRACHT"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cannot create mutex."
|
|
||||||
#~ msgstr "De mutex kan niet worden aangemaakt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cannot resume thread %lu"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kan thread %lu niet hervatten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kan thread %lu niet tijdelijk buiten dienst stellen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kon geen mutex vergrendeling verkrijgen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kon geen hatch stijl verkrijgen van wxBrush."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't release a mutex"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kon een mutex niet vrijgeven"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "DECIMAL"
|
|
||||||
#~ msgstr "DECIMAAL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "DEL"
|
|
||||||
#~ msgstr "DEL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "DELETE"
|
|
||||||
#~ msgstr "VERWIJDEREN"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "DIVIDE"
|
|
||||||
#~ msgstr "Opsplitsen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "DOWN"
|
|
||||||
#~ msgstr "DOWN"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "END"
|
|
||||||
#~ msgstr "EIND"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ENTER"
|
|
||||||
#~ msgstr "ENTER"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ESC"
|
|
||||||
#~ msgstr "ESC"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ESCAPE"
|
|
||||||
#~ msgstr "ESCAPE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "EXECUTE"
|
|
||||||
#~ msgstr "UITVOEREN"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
|
|
||||||
#~ msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt met fout: %ul"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "File '%s' already exists.\n"
|
|
||||||
#~ "Do you want to replace it?"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Bestand '%s' bestaat al.\n"
|
|
||||||
#~ "Wilt u het vervangen?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "HELP"
|
|
||||||
#~ msgstr "HELP"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "HOME"
|
|
||||||
#~ msgstr "HOME"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "INS"
|
|
||||||
#~ msgstr "INS"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "INSERT"
|
|
||||||
#~ msgstr "INVOEGEN"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "KP_BEGIN"
|
|
||||||
#~ msgstr "KP_BEGIN"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "KP_DECIMAL"
|
|
||||||
#~ msgstr "KP_DECIMAL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "KP_DELETE"
|
|
||||||
#~ msgstr "KP_DELETE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "KP_DIVIDE"
|
|
||||||
#~ msgstr "KP_DIVIDE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "KP_DOWN"
|
|
||||||
#~ msgstr "KP_DOWN"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "KP_ENTER"
|
|
||||||
#~ msgstr "KP_ENTER"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "KP_EQUAL"
|
|
||||||
#~ msgstr "KP_EQUAL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "KP_HOME"
|
|
||||||
#~ msgstr "KP_HOME"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "KP_INSERT"
|
|
||||||
#~ msgstr "KP_INSERT"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "KP_LEFT"
|
|
||||||
#~ msgstr "KP_LEFT"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "KP_MULTIPLY"
|
|
||||||
#~ msgstr "KP_MULTIPLY"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "KP_NEXT"
|
|
||||||
#~ msgstr "KP_NEXT"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "KP_PAGEDOWN"
|
|
||||||
#~ msgstr "KP_PAGEDOWN"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "KP_PAGEUP"
|
|
||||||
#~ msgstr "KP_PAGEUP"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "KP_PRIOR"
|
|
||||||
#~ msgstr "KP_PRIOR"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "KP_RIGHT"
|
|
||||||
#~ msgstr "KP_RIGHT"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "KP_SEPARATOR"
|
|
||||||
#~ msgstr "KP_SEPARATOR"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "KP_SPACE"
|
|
||||||
#~ msgstr "KP_SPACE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "KP_SUBTRACT"
|
|
||||||
#~ msgstr "KP_SUBTRACT"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "LEFT"
|
|
||||||
#~ msgstr "LINKS"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "MENU"
|
|
||||||
#~ msgstr "MENU"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "NUM_LOCK"
|
|
||||||
#~ msgstr "NUM_LOCK"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PAGEDOWN"
|
|
||||||
#~ msgstr "PAGEDOWN"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PAGEUP"
|
|
||||||
#~ msgstr "PAGEUP"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PAUSE"
|
|
||||||
#~ msgstr "PAUZE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PGDN"
|
|
||||||
#~ msgstr "PGDN"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PGUP"
|
|
||||||
#~ msgstr "PGUP"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PRINT"
|
|
||||||
#~ msgstr "PRINT"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "RETURN"
|
|
||||||
#~ msgstr "TERUG"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "RIGHT"
|
|
||||||
#~ msgstr "RECHTS"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "SCROLL_LOCK"
|
|
||||||
#~ msgstr "SCROLL_LOCK"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "SELECT"
|
|
||||||
#~ msgstr "SELECTEER"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "SEPARATOR"
|
|
||||||
#~ msgstr "SCHEIDINGSTEKEN"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "SNAPSHOT"
|
|
||||||
#~ msgstr "SNAPSHOT"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "SPACE"
|
|
||||||
#~ msgstr "SPACE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "SUBTRACT"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aftrekken"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "TAB"
|
|
||||||
#~ msgstr "TAB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The print dialog returned an error."
|
|
||||||
#~ msgstr "De afdrukdialoog gaf een fout."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
|
|
||||||
#~ msgstr "De wxGtkPrinterDC kan niet worden gebruikt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Timer creation failed."
|
|
||||||
#~ msgstr "Aanmaken timer mislukt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "UP"
|
|
||||||
#~ msgstr "OMHOOG"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "WINDOWS_LEFT"
|
|
||||||
#~ msgstr "WINDOWS_LEFT"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "WINDOWS_MENU"
|
|
||||||
#~ msgstr "WINDOWS_MENU"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "WINDOWS_RIGHT"
|
|
||||||
#~ msgstr "WINDOWS_RIGHT"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "buffer is too small for Windows directory."
|
|
||||||
#~ msgstr "buffer is te klein voor Windows map."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "not implemented"
|
|
||||||
#~ msgstr "Niet geïmplementeerd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
|
|
||||||
#~ msgstr "wxPrintout::GetPageInfo geeft een null maxPage."
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-20 11:08+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 10:42+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-15 15:35+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-15 15:35+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andylg andylg@yandex.ru\n"
|
"Last-Translator: Andylg andylg@yandex.ru\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Активный"
|
|||||||
msgid "PrusaSlicer version"
|
msgid "PrusaSlicer version"
|
||||||
msgstr "Версия PrusaSlicer"
|
msgstr "Версия PrusaSlicer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1337
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
|
||||||
msgid "print"
|
msgid "print"
|
||||||
msgstr "печать"
|
msgstr "печать"
|
||||||
|
|
||||||
@ -619,17 +619,17 @@ msgstr "печать"
|
|||||||
msgid "filaments"
|
msgid "filaments"
|
||||||
msgstr "пруток"
|
msgstr "пруток"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
|
||||||
msgid "SLA print"
|
msgid "SLA print"
|
||||||
msgstr "Профиль SLA печати"
|
msgstr "Профиль SLA печати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
|
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
|
||||||
msgid "SLA material"
|
msgid "SLA material"
|
||||||
msgstr "Профиль SLA материала"
|
msgstr "Профиль SLA материала"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
|
||||||
msgid "printer"
|
msgid "printer"
|
||||||
msgstr "принтер"
|
msgstr "принтер"
|
||||||
|
|
||||||
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "SLA материалы (фотополимерная смола)"
|
|||||||
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
|
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
|
||||||
msgstr "Все установленные принтеры совместимы с выбранным прутком %1%."
|
msgstr "Все установленные принтеры совместимы с выбранным прутком %1%."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
|
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
|
||||||
msgid "filament"
|
msgid "filament"
|
||||||
msgstr "пруток"
|
msgstr "пруток"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "&Настройки приложения"
|
|||||||
msgid "Application preferences"
|
msgid "Application preferences"
|
||||||
msgstr "Настройки приложения"
|
msgstr "Настройки приложения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
|
||||||
msgid "Simple"
|
msgid "Simple"
|
||||||
msgstr "Простой"
|
msgstr "Простой"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "Простой"
|
|||||||
msgid "Simple View Mode"
|
msgid "Simple View Mode"
|
||||||
msgstr "Простой режим просмотра интерфейса приложения"
|
msgstr "Простой режим просмотра интерфейса приложения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
|
||||||
msgctxt "Mode"
|
msgctxt "Mode"
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "Расширенный"
|
msgstr "Расширенный"
|
||||||
@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "Расширенный"
|
|||||||
msgid "Advanced View Mode"
|
msgid "Advanced View Mode"
|
||||||
msgstr "Расширенный режим просмотра интерфейса приложения"
|
msgstr "Расширенный режим просмотра интерфейса приложения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
|
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
|
||||||
msgid "Expert"
|
msgid "Expert"
|
||||||
msgstr "Продвинутый"
|
msgstr "Продвинутый"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9243,7 +9243,7 @@ msgstr "Профиль %1%"
|
|||||||
msgid "Set"
|
msgid "Set"
|
||||||
msgstr "Выбор"
|
msgstr "Выбор"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
|
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Найти"
|
msgstr "Найти"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9251,6 +9251,18 @@ msgstr "Найти"
|
|||||||
msgid "Replace with"
|
msgid "Replace with"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991
|
||||||
|
msgid "Regular expression"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3995
|
||||||
|
msgid "Case insensitive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999
|
||||||
|
msgid "Whole word"
|
||||||
|
msgstr "Слово целиком"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
|
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
|
"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
|
||||||
@ -9960,12 +9972,12 @@ msgstr "Показать упрощённые настройки"
|
|||||||
msgid "Show advanced settings"
|
msgid "Show advanced settings"
|
||||||
msgstr "Показать расширенные настройки"
|
msgstr "Показать расширенные настройки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643
|
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid "Switch to the %s mode"
|
msgid "Switch to the %s mode"
|
||||||
msgstr "Переключиться в режим %s"
|
msgstr "Переключиться в режим %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
|
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid "Current mode is %s"
|
msgid "Current mode is %s"
|
||||||
msgstr "Текущий режим %s"
|
msgstr "Текущий режим %s"
|
||||||
@ -23218,10 +23230,6 @@ msgstr "Либо шрифт подчёркнут."
|
|||||||
msgid "White"
|
msgid "White"
|
||||||
msgstr "Белый"
|
msgstr "Белый"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
|
|
||||||
msgid "Whole word"
|
|
||||||
msgstr "Слово целиком"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
|
||||||
msgid "Whole words only"
|
msgid "Whole words only"
|
||||||
msgstr "Только слова целиком"
|
msgstr "Только слова целиком"
|
||||||
@ -24303,126 +24311,3 @@ msgstr "ошибка zlib %d"
|
|||||||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
|
||||||
msgid "~"
|
msgid "~"
|
||||||
msgstr "~"
|
msgstr "~"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Вас больше не спросят об этом при наведении курсора на название параметра."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading "
|
|
||||||
#~ "a new project"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Спрашивать о несохранённых изменениях при закрытии приложения или "
|
|
||||||
#~ "загрузке нового проекта"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Always ask for unsaved changes, when: \n"
|
|
||||||
#~ "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
|
|
||||||
#~ "- Loading a new project while some presets are modified"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях, при: \n"
|
|
||||||
#~ "- Закрытии PrusaSlicer, если имеются изменения в профилях\n"
|
|
||||||
#~ "- Загрузки нового проекта, если имеются изменения в профилях"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
|
|
||||||
#~ msgstr "Спрашивать о несохранённых изменениях при выборе нового профиля"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a "
|
|
||||||
#~ "preset"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях при выборе нового профиля "
|
|
||||||
#~ "или сбросе профиля."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
|
|
||||||
#~ msgstr "Спрашивать о несохранённых изменениях при создании нового проекта"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях при создании нового проекта."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
|
|
||||||
#~ "wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of "
|
|
||||||
#~ "configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Если включено, то работа гиперссылок описаний параметров во вкладках "
|
|
||||||
#~ "настроек будет отключена."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you create "
|
|
||||||
#~ "new project"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "В следующий раз при создании нового проекта вас не спросят о "
|
|
||||||
#~ "несохранённых изменениях"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch "
|
|
||||||
#~ "a preset"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "В следующий раз при переключении профиля вас не спросят о несохранённых "
|
|
||||||
#~ "изменениях"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
|
|
||||||
#~ "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
|
|
||||||
#~ "- Loading a new project while some presets are modified"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "В следующий раз не будут появляться запросы о несохранённых изменениях "
|
|
||||||
#~ "при:\n"
|
|
||||||
#~ "- Закрытии PrusaSlicer, если имеются изменения в профилях\n"
|
|
||||||
#~ "- Загрузки нового проекта, если имеются изменения в профилях"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Configuration snapshots\n"
|
|
||||||
#~ "Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
|
|
||||||
#~ "profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
|
|
||||||
#~ "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Резервные копии конфигурации (снапшот)\n"
|
|
||||||
#~ "Знаете ли вы, что возможен откат всех системных и пользовательских "
|
|
||||||
#~ "профилей из полной резервной копии? Вы можете просматривать и "
|
|
||||||
#~ "перемещаться между снимками состояния с помощью меню <a>«Настройки - "
|
|
||||||
#~ "Резервные копии конфигурации (снапшот)»<a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connection timed out after %I64d milliseconds"
|
|
||||||
#~ msgstr "Время ожидания соединения истекло через %I64d миллисекунд"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Timeout was reached"
|
|
||||||
#~ msgstr "Истекло время ожидания"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Entering Seam painting"
|
|
||||||
#~ msgstr "Вход в гизмо рисования шва"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Leaving Seam painting"
|
|
||||||
#~ msgstr "Выход из гизмо рисования шва"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Paint-on seam editing"
|
|
||||||
#~ msgstr "Редактирование нарисованного шва"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Entering Paint-on supports"
|
|
||||||
#~ msgstr "Вход в гизмо рисования поддержек"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Leaving Paint-on supports"
|
|
||||||
#~ msgstr "Выход из гизмо рисования поддержек"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Paint-on supports editing"
|
|
||||||
#~ msgstr "Редактирование нарисованных поддержек"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Entering Multimaterial painting "
|
|
||||||
#~ msgstr "Вход в гизмо мультиматериальной покраски "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Leaving Multimaterial painting "
|
|
||||||
#~ msgstr "Выход из гизмо мультиматериальной покраски "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Multimaterial painting editing"
|
|
||||||
#~ msgstr "Редактирование мультиматериальной покраски"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Choose goal"
|
|
||||||
#~ msgstr "Выбор цели"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Entering SLA support points"
|
|
||||||
#~ msgstr "Вход в гизмо точки SLA поддержки"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Leaving SLA support points"
|
|
||||||
#~ msgstr "Выход из гизмо точки SLA поддержки"
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3988,15 +3988,15 @@ void SubstitutionManager::add_substitution(int substitution_id, const std::strin
|
|||||||
bool case_insensitive = strchr(params.c_str(), 'i') != nullptr || strchr(params.c_str(), 'I') != nullptr;
|
bool case_insensitive = strchr(params.c_str(), 'i') != nullptr || strchr(params.c_str(), 'I') != nullptr;
|
||||||
bool whole_word = strchr(params.c_str(), 'w') != nullptr || strchr(params.c_str(), 'W') != nullptr;
|
bool whole_word = strchr(params.c_str(), 'w') != nullptr || strchr(params.c_str(), 'W') != nullptr;
|
||||||
|
|
||||||
auto chb_regexp = new wxCheckBox(m_parent, wxID_ANY, wxString("Regular expression"));
|
auto chb_regexp = new wxCheckBox(m_parent, wxID_ANY, _L("Regular expression"));
|
||||||
chb_regexp->SetValue(regexp);
|
chb_regexp->SetValue(regexp);
|
||||||
params_sizer->Add(chb_regexp, 0, wxALIGN_CENTER_VERTICAL | wxRIGHT, m_em);
|
params_sizer->Add(chb_regexp, 0, wxALIGN_CENTER_VERTICAL | wxRIGHT, m_em);
|
||||||
|
|
||||||
auto chb_case_insensitive = new wxCheckBox(m_parent, wxID_ANY, wxString("Case insensitive"));
|
auto chb_case_insensitive = new wxCheckBox(m_parent, wxID_ANY, _L("Case insensitive"));
|
||||||
chb_case_insensitive->SetValue(case_insensitive);
|
chb_case_insensitive->SetValue(case_insensitive);
|
||||||
params_sizer->Add(chb_case_insensitive, 0, wxALIGN_CENTER_VERTICAL | wxRIGHT | wxLEFT, m_em);
|
params_sizer->Add(chb_case_insensitive, 0, wxALIGN_CENTER_VERTICAL | wxRIGHT | wxLEFT, m_em);
|
||||||
|
|
||||||
auto chb_whole_word = new wxCheckBox(m_parent, wxID_ANY, wxString("Whole word"));
|
auto chb_whole_word = new wxCheckBox(m_parent, wxID_ANY, _L("Whole word"));
|
||||||
chb_whole_word->SetValue(whole_word);
|
chb_whole_word->SetValue(whole_word);
|
||||||
params_sizer->Add(chb_whole_word, 0, wxALIGN_CENTER_VERTICAL | wxRIGHT | wxLEFT, m_em);
|
params_sizer->Add(chb_whole_word, 0, wxALIGN_CENTER_VERTICAL | wxRIGHT | wxLEFT, m_em);
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user