diff --git a/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer.mo index 6d2ce2b8e..5c256b746 100644 Binary files a/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer_zh_CN.po b/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer_zh_CN.po index 3e91e471e..0e5b21143 100644 --- a/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer_zh_CN.po +++ b/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer_zh_CN.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-12 14:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-25 23:45-0700\n" -"Last-Translator: Yifei Ding \n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-22 21:49+0800\n" +"Last-Translator: Bral@qq.com\n" "Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303 msgid "Portions copyright" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285 msgid "Layer height" -msgstr "层高" +msgstr "层高度" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 msgid "" @@ -435,13 +435,13 @@ msgid "" "\n" "The first layer height will be reset to 0.01." msgstr "" -"首层高度无效。\n" +"第一层高度无效。\n" "\n" -"首层高度将重置为0.01。" +"第一层高度将重置为 0.01。" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226 msgid "First layer height" -msgstr "首层高度" +msgstr "第一层高度" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82 msgid "" @@ -453,17 +453,17 @@ msgid "" "- Ensure vertical shell thickness enabled\n" "- Detect thin walls disabled" msgstr "" -"螺旋花瓶(单线打印)模式需要:\n" -"- 一圈轮廓\n" +"螺旋花瓶模式需要:\n" +"- 一个周长\n" "- 无顶部固体层\n" "- 0% 填充密度\n" "- 无支撑材料\n" -"- 启用确保垂直外壳厚度\n" +"- 确保启用垂直外壳厚度\n" "- 禁用检测薄壁" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90 msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" -msgstr "要调整这些设置以启用螺旋花瓶吗?" +msgstr "要我调整这些设置以启用螺旋花瓶吗?" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91 msgid "Spiral Vase" @@ -505,8 +505,8 @@ msgid "" "Supports work better, if the following feature is enabled:\n" "- Detect bridging perimeters" msgstr "" -"如果启用以下功能,则支撑工作得更好:\n" -"- 检测桥接轮廓" +"如果启用以下功能,则支撑工作得更好:\n" +"- 检测桥接周长" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167 msgid "Shall I adjust those settings for supports?" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "期间" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905 msgid "Travel" -msgstr "空驶" +msgstr "旅行" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3612 msgid "Movement" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "隐身模式" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257 msgid "First layer" -msgstr "首层" +msgstr "第一层" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3767 msgid "Total" @@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270 msgid "Artwork model by Leslie Ing" -msgstr "" +msgstr "Leslie Ing 的艺术品模型" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411 #, boost-format @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "致命错误,捕获异常:%1%" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066 msgid "Layers and Perimeters" -msgstr "图层和轮廓" +msgstr "图层和周长" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131 #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1547 @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "挤出宽度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 msgid "Skirt and brim" -msgstr "裙边和brim" +msgstr "环绕和裙边" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1642 @@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "功能类型" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 msgid "Perimeter" -msgstr "轮廓" +msgstr "周长" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 @@ -4933,7 +4933,7 @@ msgstr "导入完成。" #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187 msgid "The file does not exist." -msgstr "" +msgstr "该文件不存在。" #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:221 msgid "" @@ -6556,7 +6556,7 @@ msgstr "提供的名称为空。无法保存。" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634 msgid "You have to enter a printer name." -msgstr "" +msgstr "您必须输入打印机名称。" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642 #, boost-format @@ -6640,12 +6640,12 @@ msgstr "工具更换次数" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431 msgid "Select what kind of support do you need" -msgstr "选择需要的支撑类型" +msgstr "选择您需要何种支撑" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640 msgid "Support on build plate only" -msgstr "仅生成打印面板上的支撑" +msgstr "仅从打印面板支撑" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:564 msgid "For support enforcers only" @@ -6663,7 +6663,7 @@ msgstr "裙边" msgid "" "This flag enables the brim that will be printed around each object on the " "first layer." -msgstr "此标志启用将在首层上的每个对象周围打印裙边." +msgstr "此标志启用将在第一层上的每个对象周围打印裙边。" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477 msgid "Purging volumes" @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgstr "挤出机上的长丝 %1%" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1402 msgid "(including spool)" -msgstr "(包括料盘)" +msgstr "(包括线轴)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435 @@ -7777,7 +7777,7 @@ msgstr "除前 %1% 图层外。" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61 msgid "except for the first layer." -msgstr "首层除外。" +msgstr "第一层除外。" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 msgid "During the other layers, fan will be turned off." @@ -8449,7 +8449,7 @@ msgstr "自动调速 (高级)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615 msgid "Pressure equalizer (experimental)" -msgstr "" +msgstr "压力均衡器(实验)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619 msgid "Multiple Extruders" @@ -8457,7 +8457,7 @@ msgstr "多个挤出机" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627 msgid "Ooze prevention" -msgstr "预防漏料" +msgstr "Ooze 预防" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647 msgid "Extrusion width" @@ -8477,7 +8477,7 @@ msgstr "其他" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 msgid "Arachne perimeter generator" -msgstr "" +msgstr "Arachne 轮廓生成器" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1684 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4733 msgid "Output options" @@ -9845,7 +9845,7 @@ msgstr "中止" #: src/libslic3r/GCode.cpp:539 msgid "There is an object with no extrusions in the first layer." -msgstr "首层中有一个没有拉伸的对象。" +msgstr "第一层中有一个没有拉伸的对象。" #: src/libslic3r/GCode.cpp:570 #, boost-format @@ -10135,7 +10135,7 @@ msgstr "擦料塔目前仅支持相对挤出机寻址 (use_relative_e_distances= #: src/libslic3r/Print.cpp:496 msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." -msgstr "当前不支持启用擦料塔时同时启用预防漏料。" +msgstr "启用擦料塔时,当前不支持 Ooze 预防。" #: src/libslic3r/Print.cpp:498 msgid "" @@ -10225,7 +10225,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/Print.cpp:651 msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "首层高度不能大于喷嘴直径" +msgstr "第一层高度不能大于喷嘴直径" #: src/libslic3r/Print.cpp:656 msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" @@ -10413,7 +10413,8 @@ msgid "" "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to " "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." msgstr "" -"首层将被相对于配置的值在 XY 平面上缩小, 以补偿首层斜视, 也就是大象脚的效果。" +"第一层将被相对于配置的值在 XY 平面上缩小, 以补偿第一层斜视, 也就是大象脚的效" +"果。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268 msgid "G-code thumbnails" @@ -10429,13 +10430,13 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:275 msgid "Format of G-code thumbnails" -msgstr "" +msgstr "G-Code 缩略图格式" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276 msgid "" "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " "QOI for low memory firmware" -msgstr "" +msgstr "G-Code 缩略图格式: PNG 质量最佳,JPG 尺寸最小,QOI 用于低内存固件" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 msgid "" @@ -10543,12 +10544,12 @@ msgid "" "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " "feature slows down both the print and the G-code generation." msgstr "" -"优化移动移动,以尽量减少周界交叉。这在远程(Bowden)挤出机中最有用,因为这些" -"挤出机更容易漏料。启用此功能会降低打印和 G 代码生成速度。" +"优化移动移动,以尽量减少周界交叉。这在鲍登挤出机中最有用,它们容易渗漏。此功" +"能可降低打印和 G-Code 生成速度。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" -msgstr "避免穿越轮廓-最大绕行长度" +msgstr "避免穿越周长-最大绕行长度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404 msgid "" @@ -10557,8 +10558,8 @@ msgid "" "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or " "as percentage (for example 50%) of a direct travel path." msgstr "" -"避免跨越轮廓的最大绕行长度。如果绕道长度超过该值,则避免穿越轮廓不适用于该行" -"驶路径。迂回长度可以指定为绝对值或直接行驶路径的百分比(例如50%)。" +"避免穿越周长的最大绕行长度。如果绕道长度超过该值,则避免穿越周长不适用于该行" +"驶路径。迂回长度可以指定为绝对值或直接行驶路径的百分比(例如 50%)。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407 msgid "mm or % (zero to disable)" @@ -10572,7 +10573,7 @@ msgstr "其他层" msgid "" "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable " "bed temperature control commands in the output." -msgstr "首层之后层的床温。将此设置为零以禁用输出中的床温控制命令。" +msgstr "第一层之后层的床温。将此设置为零以禁用输出中的床温控制命令。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418 msgid "Bed temperature" @@ -10726,18 +10727,18 @@ msgid "" "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use " "raft_first_layer_expansion)." msgstr "" -"边缘的水平宽度,将围绕首层上的每个对象打印。使用筏板时,不会产生边缘(使用筏" -"板_首层_扩展)。" +"边缘的水平宽度,将围绕第一层上的每个对象打印。使用筏板时,不会产生边缘(使用" +"筏板_第一层_扩展)。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526 msgid "Brim type" -msgstr "Brim 类型" +msgstr "裙边类型" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528 msgid "" "The places where the brim will be printed around each object on the first " "layer." -msgstr "边缘将在首层上的每个对象周围打印的位置。" +msgstr "边缘将在第一层上的每个对象周围打印的位置。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534 msgid "No brim" @@ -10859,7 +10860,7 @@ msgid "" "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to " "prevent resetting acceleration at all." msgstr "" -"这是打印机在使用特定于角色的加速值(轮廓/填充)后将重置为的加速。设置零以防止" +"这是打印机在使用特定于角色的加速值(周长/填充)后将重置为的加速。设置零以防止" "重置加速度。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644 @@ -11010,8 +11011,8 @@ msgid "" "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " "(for example 200%), it will be computed over layer height." msgstr "" -"将其设置为非零值, 以设置外部轮廓的手动挤出宽度。如果为零, 将使用默认挤出宽" -"度, 如果没有设置默认值将使用 1.125 x 喷嘴直径。如果以百分比表示 (例如 200%), " +"将其设置为非零值, 以设置外部周长的手动挤出宽度。如果为零, 将使用默认挤出宽" +"度, 如果没有设置默认值将使用 1.125x 喷嘴直径。如果以百分比表示 (例如 200%), " "则将根据图层高度计算。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 @@ -11048,7 +11049,7 @@ msgstr "首先打印外部轮廓" msgid "" "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " "of the default inverse order." -msgstr "将轮廓轮廓从最外层的轮廓打印到最里面的轮廓,而不是默认的反向顺序。" +msgstr "将轮廓周长从最外层的轮廓打印到最里面的轮廓,而不是默认的反向顺序。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781 msgid "Extra perimeters if needed" @@ -11153,7 +11154,7 @@ msgid "" "height." msgstr "" "此值设置为非零值,以允许手动挤出宽度。如果向左留为零,Slic3r 将从喷嘴直径派生" -"挤出宽度(参见工具尖,了解轮廓挤出宽度、填充挤出宽度等)。如果以百分比表示" +"挤出宽度(参见工具尖,了解周长挤出宽度、填充挤出宽度等)。如果以百分比表示" "(例如:230%),则将在图层高度上计算。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873 @@ -11278,7 +11279,7 @@ msgstr "冷却运动正逐渐以这个速度加速。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974 msgid "Minimal purge on wipe tower" -msgstr "擦料塔上的最小擦料体积" +msgstr "擦料塔上的最小清理量" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975 msgid "" @@ -11396,7 +11397,7 @@ msgstr "元/公斤" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1074 msgid "Spool weight" -msgstr "料盘重量" +msgstr "线轴重量" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 msgid "" @@ -11405,8 +11406,8 @@ msgid "" "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the " "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." msgstr "" -"输入空耗材滑阀的重量。打印前,可以对部分消耗的耗材料盘进行称重,并将测量重量" -"与耗材和料盘的计算重量进行比较,以确定料盘上的耗材量是否足以完成打印。" +"输入空耗材滑阀的重量。打印前,可以对部分消耗的耗材线轴进行称重,并将测量重量" +"与耗材与线轴的计算重量进行比较,以确定线轴上的耗材量是否足以完成打印。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079 msgid "g" @@ -11475,7 +11476,7 @@ msgstr "螺旋形" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178 msgid "Adaptive Cubic" -msgstr "自适应立方体" +msgstr "自适应立方" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179 msgid "Support Cubic" @@ -11489,11 +11490,11 @@ msgstr "闪电" msgid "" "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to " "disable acceleration control for first layer." -msgstr "这是打印机用于首层的加速。设置为零以禁用首层的加速度控制。" +msgstr "这是打印机用于第一层的加速。设置为零以禁用第一层的加速度控制。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193 msgid "First object layer over raft interface" -msgstr "筏接触面上的首个对象层" +msgstr "筏接口上的第一个对象层" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 msgid "" @@ -11501,18 +11502,18 @@ msgid "" "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first " "layer of object above raft interface." msgstr "" -"这是打印机将用于raft界面上方首层对象的加速度。设置为零可禁用筏接口上方首层物" -"体的加速度控制。" +"这是打印机将用于 raft 界面上方第一层对象的加速度。设置为零可禁用筏接口上方第" +"一层物体的加速度控制。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203 msgid "First layer bed temperature" -msgstr "首层床温" +msgstr "第一层床温" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204 msgid "" "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " "disable bed temperature control commands in the output." -msgstr "首层加热构建板温度。将此设置为零以禁用输出中的床温控制命令。" +msgstr "第一层加热构建板温度。将此设置为零以禁用输出中的床温控制命令。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214 msgid "" @@ -11521,9 +11522,9 @@ msgid "" "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first " "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." msgstr "" -"将其设置为非零值, 以设置首层的手动挤出宽度。您可以使用它强制挤出更多挤出物以" -"得到更好的附着力。如果以百分比表示 (例如 120%), 则将在首层高度上计算。如果设" -"置为零, 它将使用默认的挤出宽度。" +"将其设置为非零值, 以设置第一层的手动挤出宽度。您可以使用它强制挤出更多挤出物" +"以得到更好的附着力。如果以百分比表示 (例如 120%), 则将在第一层高度上计算。如" +"果设置为零, 它将使用默认的挤出宽度。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228 msgid "" @@ -11536,7 +11537,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236 msgid "First layer speed" -msgstr "首层速度" +msgstr "第一层速度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237 msgid "" @@ -11544,12 +11545,12 @@ msgid "" "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed " "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." msgstr "" -"如果以mm/s 表示为绝对值,则此速度将应用于首层的所有打印移动,而不管其类型如" -"何。如果以百分比表示(例如:40%)它将缩放默认速度。" +"如果以 mm/s 表示为绝对值,则此速度将应用于第一层的所有打印移动,而不管其类型" +"如何。如果以百分比表示(例如:40%)它将缩放默认速度。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247 msgid "Speed of object first layer over raft interface" -msgstr "首层物体在筏板界面上的速度" +msgstr "第一层物体在筏板界面上的速度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248 msgid "" @@ -11558,12 +11559,12 @@ msgid "" "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale " "the default speeds." msgstr "" -"如果以毫米/秒的绝对值表示,该速度将应用于raft界面上方首个对象层的所有打印移" -"动,无论其类型如何。如果以百分比(例如:40%)表示,它将缩放默认速度。" +"如果以毫米/秒的绝对值表示,该速度将应用于 raft 界面上方第一个对象层的所有打印" +"移动,无论其类型如何。如果以百分比(例如:40%)表示,它将缩放默认速度。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258 msgid "First layer nozzle temperature" -msgstr "首层喷嘴温度" +msgstr "第一层喷嘴温度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259 msgid "" @@ -11571,12 +11572,12 @@ msgid "" "manually during print, set this to zero to disable temperature control " "commands in the output G-code." msgstr "" -"首层的喷嘴温度。如果要在打印期间手动控制温度,请将其设置为零,以禁用输出G代码" -"中的温度控制命令。" +"第一层的喷嘴温度。如果要在打印期间手动控制温度,请将其设置为零,以禁用输出 G-" +"Code 中的温度控制命令。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267 msgid "Full fan speed at layer" -msgstr "风扇全速度层高" +msgstr "层的全风扇速度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268 msgid "" @@ -11586,9 +11587,9 @@ msgid "" "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at " "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." msgstr "" -"风扇速度将从“禁用风扇层后”的零线性上升到“风扇全速度层”的最大。如果低于“禁用风" -"扇首层”,则“全风扇速度首层”将被忽略,在这种情况下,风扇将在“禁用风扇首层”+1层" -"以最大允许速度运行。" +"风扇速度将从“禁用第一层”的零线性上升到“全风扇速度层”的最大。如果低于“禁用风扇" +"第一层”,则“全风扇速度第一层”将被忽略,在这种情况下,风扇将在“禁用风扇第一" +"层”+1层以最大允许速度运行。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280 msgid "Fuzzy skin type." @@ -11614,7 +11615,7 @@ msgstr "每个蒙皮点可以偏移的最大距离(双向),垂直于周界 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303 msgid "Fuzzy skin point distance" -msgstr "模糊皮肤分割点距离" +msgstr "模糊皮肤点距离" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305 msgid "" @@ -11622,8 +11623,8 @@ msgid "" "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of " "randomly offset points on the perimeter wall." msgstr "" -"通过插入分割点,轮廓将被分割成多个部分。降低“模糊皮肤分割点距离”(Fuzzy skin " -"point distance)将增加轮廓上随机偏移的点的数量。" +"通过插入模糊皮肤点,周长将被分割成多个部分。降低“模糊皮肤点距离”(Fuzzy skin " +"point distance)将增加周界墙上随机偏移的点的数量。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313 msgid "Fill gaps" @@ -11633,7 +11634,7 @@ msgstr "填补空白" msgid "" "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most " "perimeters and infill." -msgstr "允许填充轮廓之间以及最内侧轮廓和填充之间的间隙。" +msgstr "允许填充周长之间以及最内侧周长和填充之间的间隙。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322 msgid "" @@ -11749,11 +11750,11 @@ msgid "" "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring " "perimeters connected to a single infill line." msgstr "" -"用附加轮廓的一小段将填充线连接到内部轮廓。如果以百分比(例如:15%)表示,则计" -"算填充拉伸宽度。PrusaSlicer试图将两条紧密的填充线连接到一个短的轮廓段。如果找" -"不到短于“填充”和“锚定”最大值的轮廓线段,则填充线仅在一侧连接到轮廓线段,并且" -"所取轮廓线段的长度仅限于此参数,但不超过“锚定长度”最大值。将此参数设置为零," -"以禁用连接到单个填充线的锚定轮廓。" +"用附加周长的一小段将填充线连接到内部周长。如果以百分比(例如:15%)表示,则计" +"算填充拉伸宽度。PrusaSlicer 试图将两条紧密的填充线连接到一个短的周长段。如果" +"找不到短于“填充”和“锚点”最大值的周长线段,则填充线仅在一侧连接到周长线段,并" +"且所取周长线段的长度仅限于此参数,但不超过“锚点长度”最大值。将此参数设置为" +"零,以禁用连接到单个填充线的锚点周长。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 msgid "0 (no open anchors)" @@ -11794,10 +11795,10 @@ msgid "" "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." msgstr "" -"用附加轮廓的一小段将填充线连接到内部轮廓。如果以百分比(例如:15%)表示,则计" -"算填充拉伸宽度。PrusaSlicer试图将两条紧密的填充线连接到一个短的轮廓段。如果找" -"不到比此参数短的轮廓线段,则填充线仅在一侧连接到轮廓线段,并且所采用的轮廓线" -"段的长度仅限于infl_anchor,但不超过此参数。将此参数设置为零以禁用锚定。" +"用附加周长的一小段将填充线连接到内部周长。如果以百分比(例如:15%)表示,则计" +"算填充拉伸宽度。PrusaSlicer 试图将两条紧密的填充线连接到一个短的周长段。如果" +"找不到比此参数短的周长线段,则填充线仅在一侧连接到周长线段,并且所采用的周长" +"线段的长度仅限于 infl_anchor,但不超过此参数。将此参数设置为零以禁用锚点。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 msgid "0 (not anchored)" @@ -11910,7 +11911,7 @@ msgstr "使用热打印头熨烫顶层,使表面光滑" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562 msgid "Ironing Type" -msgstr "熨烫模式" +msgstr "熨烫类型" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 msgid "All top surfaces" @@ -12191,6 +12192,9 @@ msgid "" "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s " "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." msgstr "" +"该实验设置用于限制挤出速率的变化速度,以便从较低速度过渡到较高速度。1.8 mm³/" +"s² 的值可确保挤出速率从 1.8 mm³/s(挤出宽度 0.45 mm,挤出高度 0.2 mm,进给速" +"率 20 mm/s)变为 5.4 mm³/s(进给速率 60 mm/s) 至少需要 2 秒。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824 msgid "mm³/s²" @@ -12208,6 +12212,9 @@ msgid "" "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s " "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds." msgstr "" +"该实验设置用于限制挤出速率的变化速度,以便从较高速度过渡到较低速度。1.8 mm³/" +"s² 的值可确保挤出速率从 5.4 mm³/s(挤出宽度 0.45 mm,挤出高度 0.2 mm,进给速" +"率 60 mm/s)变为 1.8 mm³/s(进给速率 20 mm/s) 至少需要 2 秒。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839 msgid "Min" @@ -12349,7 +12356,7 @@ msgstr "轮廓" msgid "" "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to " "disable acceleration control for perimeters." -msgstr "这是打印机将用于轮廓的加速度。设置为零可禁用轮廓的加速控制。" +msgstr "这是打印机将用于周长的加速度。设置为零可禁用周长的加速控制。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 msgid "Perimeter extruder" @@ -12439,42 +12446,42 @@ msgstr "打印机变体的版本。例如, 打印机版本可以通过喷嘴直 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062 msgid "Raft contact Z distance" -msgstr "筏的 Z 接触距离" +msgstr "筏板接触Z距离" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064 msgid "" "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface." -msgstr "物体与筏之间的垂直距离。对于可溶解的界面忽略。" +msgstr "物体与木筏之间的垂直距离。对于可溶解的界面忽略。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071 msgid "Raft expansion" -msgstr "水平扩展伐" +msgstr "筏式膨胀" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073 msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability." -msgstr "在XY平面上扩展筏,以获得更好的稳定性。" +msgstr "在 XY 平面上扩展筏板,以获得更好的稳定性。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080 msgid "First layer density" -msgstr "首层密度" +msgstr "第一层密度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 msgid "Density of the first raft or support layer." -msgstr "首层筏或支撑层的密度。" +msgstr "第一个筏板或支撑层的密度。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090 msgid "First layer expansion" -msgstr "首层扩展" +msgstr "第一层扩展" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092 msgid "" "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print " "bed." -msgstr "扩展首层筏或支撑层,以提高与印刷床的附着力。" +msgstr "扩展第一层筏板或支撑层,以提高与印刷床的附着力。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099 msgid "Raft layers" -msgstr "筏层数" +msgstr "筏层" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101 msgid "" @@ -12644,7 +12651,7 @@ msgstr "回抽速度 (仅适用于挤出机电机)。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223 msgid "Deretraction Speed" -msgstr "再回填速度" +msgstr "减速速度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224 msgid "" @@ -12652,7 +12659,7 @@ msgid "" "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is " "used." msgstr "" -"回抽后将耗材装入挤出机的速度 (仅适用于挤出机电机)。如果保持为零, 则使用回抽速" +"收回后将耗材装入挤出机的速度 (仅适用于挤出机电机)。如果保持为零, 则使用回抽速" "度。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231 @@ -12701,12 +12708,12 @@ msgstr "接缝的首选方向 - 抖动" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 msgid "Distance from brim/object" -msgstr "与边缘/物体的距离" +msgstr "与裙边/物体的距离" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 msgid "" "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects." -msgstr "裙边和帽沿之间的距离(不使用导流板时)或物体。" +msgstr "环绕和裙边之间的距离(不使用导流板时)或物体。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276 msgid "Skirt height" @@ -12777,7 +12784,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319 msgid "Small perimeters" -msgstr "微小轮廓" +msgstr "小边界" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321 msgid "" @@ -12812,7 +12819,7 @@ msgstr "打印实体填充时使用的挤出机。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348 msgid "Solid infill every" -msgstr "固体填充每" +msgstr "固体填充每个" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350 msgid "" @@ -12864,7 +12871,7 @@ msgid "" "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work " "when printing more than one single object." msgstr "" -"打印单壁对象时,此功能将逐渐升高Z,以移除任何可见接缝。此选项需要单个轮廓、无" +"打印单壁对象时,此功能将逐渐升高Z,以移除任何可见接缝。此选项需要单个周长、无" "填充、无顶部实体层和无支撑材料。您仍然可以设置任意数量的底部实体层以及裙子/帽" "檐环。当打印多个对象时,它将不起作用。" @@ -12942,13 +12949,13 @@ msgstr "打印机将耗材多路复用到一个热端。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 msgid "Prime all printing extruders" -msgstr "预装填所有打印用挤出机" +msgstr "装填所有印刷挤出机" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 msgid "" "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " "print bed at the start of the print." -msgstr "如果启用, 所有打印用挤出机都将在打印开始时在打印平台的前缘进行预装填。" +msgstr "如果启用, 所有打印挤出机都将在打印开始时在构建板的前缘进行装填。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489 msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" @@ -13058,8 +13065,8 @@ msgid "" "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the " "first object layer." msgstr "" -"对象与支撑材料界面之间的垂直距离。将此设置为 0 还会防止 Slic3r 对首个对象层使" -"用桥流和速度。" +"对象与支撑材料界面之间的垂直距离。将此设置为 0 还会防止 Slic3r 对第一个对象层" +"使用桥流和速度。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 msgid "0 (soluble)" @@ -13094,7 +13101,7 @@ msgstr "和上面一样" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 msgid "Enforce support for the first" -msgstr "强制生成支撑,在前" +msgstr "强制支撑前" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603 msgid "" @@ -13108,7 +13115,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608 msgid "Enforce support for the first n layers" -msgstr "强制在前 n 层生成支撑" +msgstr "强制支撑前 n 层" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614 msgid "Support material/raft/skirt extruder" @@ -13204,7 +13211,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695 msgid "Interface pattern spacing" -msgstr "接触面图案间距" +msgstr "接触面模式间距" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697 msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." @@ -13246,7 +13253,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745 msgid "Pattern spacing" -msgstr "图案间距" +msgstr "模式间距" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 msgid "Spacing between support material lines." @@ -13266,12 +13273,12 @@ msgid "" "regular grid will create more stable supports, while snug support towers " "will save material and reduce object scarring." msgstr "" -"支撑塔的样式和形状。将支架投影到规则的网格中将创建更稳定的支架,而紧贴的支撑" +"支撑塔的样式和形状。将支架投影到规则的网格中将创建更稳定的支架,而舒适的支撑" "塔将节省材料并减少物体疤痕。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 msgid "Snug" -msgstr "紧贴" +msgstr "舒适的" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777 msgid "Synchronize with object layers" @@ -13283,7 +13290,7 @@ msgid "" "multi-material printers, where the extruder switch is expensive." msgstr "" "将支撑图层与对象打印图层同步。这对于多材料打印机非常有用, 因为在这种打印机" -"中, 挤出机切换非常耗时." +"中, 挤出机切换非常不划算。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785 msgid "Overhang threshold" @@ -13316,7 +13323,8 @@ msgstr "" msgid "" "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to " "disable temperature control commands in the output G-code." -msgstr "首层之后各层的喷嘴温度。将其设置为零可禁用输出G代码中的温度控制命令。" +msgstr "" +"第一层之后各层的喷嘴温度。将其设置为零可禁用输出 G-Code 中的温度控制命令。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811 msgid "Nozzle temperature" @@ -13324,7 +13332,7 @@ msgstr "喷嘴温度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817 msgid "Thick bridges" -msgstr "加粗拉桥" +msgstr "厚桥" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819 msgid "" @@ -13332,8 +13340,8 @@ msgid "" "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " "shorter bridged distances." msgstr "" -"如启用,桥接可能更可靠,可以拉更长的桥,但可能不美观。如果禁用,桥可能更美" -"观,且仅在较短的拉桥距离内更可靠。" +"如果启用,桥接器更可靠,可以桥接更长的距离,但可能看起来更糟。如果禁用,桥梁" +"看起来更好,但仅在较短的桥梁距离内更可靠。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825 msgid "Detect thin walls" @@ -13367,9 +13375,9 @@ msgid "" "behaviour both before and after the toolchange." msgstr "" "此自定义代码在每次工具更改之前插入。可以使用所有 PrusaSlicer 设置的占位符变量" -"以及{toolchange_z}、{previous_extruder}和{next_extruder}。当包含更改为正确挤" -"出机的换刀命令时(如T{next_extruder}),PrusaSlicer 不会发出其他此类命令。因" -"此,可以在工具更改前后编写自定义行为脚本。" +"以及 {toolchange_z}、{previous_extruder} 和 {next_extruder}。当包含更改为正确" +"挤出机的换刀命令时(如 T{next_extruder}),PrusaSlicer 不会发出其他此类命令。" +"因此,可以在工具更改前后编写自定义行为脚本。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859 msgid "" @@ -13419,7 +13427,7 @@ msgstr "最小顶壳厚度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906 msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." -msgstr "空驶速度(在远处挤出点之间跳跃)。" +msgstr "打印移动的速度(在远处挤出点之间跳跃)。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914 msgid "Z travel" @@ -13431,8 +13439,8 @@ msgid "" "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used " "instead." msgstr "" -"沿Z轴移动的速度。\n" -"当设置为零时,该值将被忽略,而使用常规空驶速度。" +"沿 Z 轴移动的速度。\n" +"当设置为零时,该值将被忽略,而使用常规行驶速度。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923 msgid "Use firmware retraction" @@ -13471,9 +13479,9 @@ msgid "" "only supported in recent Marlin." msgstr "" "此实验设置使用以立方 mm 为单位的 E 值而不是线性 mm。如果您的固件不知道耗材直" -"径,您可以将诸如\"M200D[filament_diameter_0]T0\"这样的命令放入起始 G-Code " -"中,以便打开体积模式并使用与 Slic3r 中选择的耗材相关的耗材直径。这在最近马林" -"中才得到支持。" +"径,您可以将诸如 \"M200D[filament_diameter_0]T0\" 这样的命令放入起始 G-Code " +"中,以便打开体积模式并使用与 Slic3r 中选择的耗材相关的耗材直径。这在最近 " +"Marlin 中才得到支持。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948 msgid "Enable variable layer height feature" @@ -13624,7 +13632,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065 msgid "Perimeter generator" -msgstr "" +msgstr "轮廓生成器" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067 msgid "" @@ -13632,18 +13640,20 @@ msgid "" "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces " "perimeters with variable extrusion width." msgstr "" +"经典轮廓生成器产生具有恒定挤出宽度的轮廓,并且对于非常薄的区域使用间隙填充。 " +"Arachne 引擎产生具有可变挤出宽度的轮廓。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073 msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "经典" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074 msgid "Arachne" -msgstr "" +msgstr "Arachne" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079 msgid "Perimeter transition length" -msgstr "" +msgstr "轮廓过渡长度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 msgid "" @@ -13651,10 +13661,12 @@ msgid "" "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the " "perimeter segments." msgstr "" +"当随着零件变薄而在不同数量的周长之间过渡时,要分配出一定的空间来分割或连接周" +"长段。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089 msgid "Perimeter transitioning filter margin" -msgstr "" +msgstr "轮廓过渡过滤器余量" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091 msgid "" @@ -13667,10 +13679,14 @@ msgid "" "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle " "diameter." msgstr "" +"防止在多一个轮廓和少一个轮廓之间来回过渡。这个余量将挤压宽度的范围扩大到 [最" +"小轮廓宽度-余量, 2*最小轮廓宽度+余量]。增加这个余量可以减少转换的次数,从而减" +"少挤压开始/停止的次数和移动时间。然而,大的挤出宽度变化会导致挤出不足或过度挤" +"出的问题。如果用百分比表示(例如25%),将根据喷嘴直径计算。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104 msgid "Perimeter transitioning threshold angle" -msgstr "" +msgstr "轮廓过渡阈值角度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 msgid "" @@ -13680,10 +13696,13 @@ msgid "" "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of " "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude." msgstr "" +"何时在偶数和奇数轮廓之间创建过渡。 角度大于此设置的楔形将没有过渡,并且不会在" +"中心打印轮廓以填充剩余空间。 减少此设置会减少这些中心轮廓的数量和长度,但可能" +"会留下间隙或过度拉伸。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117 msgid "Perimeter distribution count" -msgstr "" +msgstr "轮廓分布计数" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119 msgid "" @@ -13691,10 +13710,12 @@ msgid "" "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change " "in width." msgstr "" +"从中心开始计算的轮廓数量,变化需要在这些轮廓上展开。较低的值意味着外部轮廓的" +"宽度不发生变化。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126 msgid "Split middle perimeter threshold" -msgstr "" +msgstr "分割中间轮廓阈值" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128 msgid "" @@ -13706,10 +13727,15 @@ msgid "" "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or " "other extrusion types in the print instead of the perimeter." msgstr "" +"最小的挤出宽度,作为正常挤出宽度的一个系数,超过这个宽度的中间轮廓(如果有的" +"话)将被分成两个。减少此设置以使用更多、更薄的轮廓。增加这个设置是为了使用更" +"少、更宽的轮廓。请注意,这适用整个形状应该用轮廓填充,所以这里的中间是指对象" +"的中间在形状的两个外边缘之间,即使实际上在打印中存在填充或其他挤压类型的轮" +"廓。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141 msgid "Add middle perimeter threshold" -msgstr "" +msgstr "添加中间轮廓阈值" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143 msgid "" @@ -13721,10 +13747,15 @@ msgid "" "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or " "other extrusion types in the print instead of the perimeter." msgstr "" +"最小的挤出宽度,作为正常挤出宽度的一个系数,超过这个宽度将添加一个中间周长" +"(如果还没有)。减少此设置以使用更多、更薄的轮廓。增加这个设置是为了使用更" +"少、更宽的轮廓。请注意,这适用整个形状应该用轮廓填充,所以这里的中间是指对象" +"的中间在形状的两个外边缘之间,即使实际上在打印中存在填充或其他挤压类型的轮" +"廓。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3156 msgid "Minimum feature size" -msgstr "" +msgstr "最小特征尺寸" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158 msgid "" @@ -13732,10 +13763,12 @@ msgid "" "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " "feature size will be widened to the Minimum perimeter width." msgstr "" +"薄型特征的最小厚度。比这个值薄的模型特征将不被打印,而比最小特征尺寸厚的特征" +"将被加宽到最小轮廓的宽度。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167 msgid "Minimum perimeter width" -msgstr "" +msgstr "最小轮廓宽度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 msgid "" @@ -13745,6 +13778,9 @@ msgid "" "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), " "it will be computed based on the nozzle diameter." msgstr "" +"将替换模型的细特征(根据最小特征尺寸)的轮廓宽度。 如果最小轮廓宽度小于特征的" +"厚度,则轮廓将变得与特征本身一样厚。 如果以百分比表示(例如 85%),它将根据喷" +"嘴直径计算。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237 msgid "Display width" @@ -13845,15 +13881,15 @@ msgstr "缓慢倾斜的时间" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3925 msgid "High viscosity" -msgstr "" +msgstr "高粘性" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 msgid "Tilt for high viscosity resin" -msgstr "" +msgstr "高粘性树脂倾斜" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309 msgid "Time of the super slow tilt" -msgstr "" +msgstr "超慢倾斜的时间" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 msgid "Area fill" @@ -14148,8 +14184,8 @@ msgid "" "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted " "between the model and the pad." msgstr "" -"柱基与模型的最小距离(以 mm 为单位)在零高程模式下有意义,在模型和焊盘之间插入根" -"据此参数的间隙。" +"柱基与模型的最小距离 (以 mm 为单位) 在零高程模式下有意义,在模型和焊盘之间插入" +"根据此参数的间隙。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690 msgid "Critical angle" @@ -14390,7 +14426,7 @@ msgstr "将模型导出为 AMF。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4411 msgid "Export STL" -msgstr "导出 STL Export STL" +msgstr "导出 STL" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412 msgid "Export the model(s) as STL." @@ -14666,7 +14702,7 @@ msgid "" "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." msgstr "" "设置日志敏感度。0:致命、1:错误、2:警告、3:信息、4:调试、5:跟踪\n" -"例如。loglevel=2记录致命、错误和警告级别的消息。" +"例如。loglevel=2 记录致命、错误和警告级别的消息。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4609 msgid "Render with a software renderer" @@ -14819,7 +14855,7 @@ msgid "" "every." msgstr "" "组合内嵌\n" -"您是否知道可以使用设置组合内嵌间隔以比轮廓更高的层高打印内嵌,以节省打" +"您是否知道可以使用设置组合内嵌间隔以比周长更高的层高打印内嵌,以节省打" "印时间。" #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height] @@ -14853,7 +14889,7 @@ msgid "" msgstr "" "每个模型的层高不同\n" "您知道可以在制版机上以不同的层高打印每个模型吗?在三维视图中的模型上单击鼠标" -"右键,选择“层”和“轮廓”,然后调整右侧面板中的值。请阅读文档中的更多内容。" +"右键,选择“层”和“周长”,然后调整右侧面板中的值。请阅读文档中的更多内容。" #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area] msgid "" @@ -14976,7 +15012,7 @@ msgid "" "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)" msgstr "" "接缝绘制\n" -"您是否知道可以直接在对象上绘制,并选择每个轮廓循环的起点/终点的位置?尝试" +"您是否知道可以直接在对象上绘制,并选择每个周长循环的起点/终点的位置?尝试" "接缝绘制功能。(需要高级或专家模式。)" #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause] @@ -15056,6 +15092,9 @@ msgid "" "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more " "in the documentation." msgstr "" +"闪电填充\n" +"您是否知道可以使用闪电填充来仅支撑顶部表面,从而节约许多耗材和减少打印时间?" +"请阅读文档中的更多内容。" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode] msgid "" @@ -15064,7 +15103,7 @@ msgid "" "F11 hotkey." msgstr "" "全屏模式\n" -"您知道可以将PrusaSlicer切换到全屏模式吗?使用F11热键。" +"您知道可以将 PrusaSlicer 切换到全屏模式吗?使用F11热键。" #: ../src/common/debugrpt.cpp:586 msgid ""