4353 lines
155 KiB
Plaintext
4353 lines
155 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: SLIC3R PE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-28 13:53+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 14:27+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"Language: cs_CZ\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: _L\n"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:39
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Tvar"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:46
|
|
msgid "Rectangular"
|
|
msgstr "Obdélníkový"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:50
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1191
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:408
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Rozměr"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:51
|
|
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
|
|
msgstr "Rozměr obdélníkové tiskové podložky v ose X a Y."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:57
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Počátek"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
|
|
"rectangle."
|
|
msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-code od předního levého rohu obdélníku."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:62
|
|
msgid "Circular"
|
|
msgstr "Kruhový"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:65
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:129
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:200
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:211
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:325
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:336
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:355
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:434
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:781
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:801
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:860
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:878
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:896
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1044
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1052
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1094
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1103
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1113
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1121
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1129
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1215
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1421
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1491
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1527
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1704
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1711
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1718
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1727
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1737
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1747
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:66
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:431
|
|
msgid "Diameter"
|
|
msgstr "Průměr"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:67
|
|
msgid ""
|
|
"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
|
|
"center."
|
|
msgstr ""
|
|
"Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:71
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:150
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:92
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Vlastní"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:75
|
|
msgid "Load shape from STL..."
|
|
msgstr "Načíst tvar ze souboru STL…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:120
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:298
|
|
msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyberte soubor pro import tvaru tiskové podložky z (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:315
|
|
msgid "Error! "
|
|
msgstr "Chyba! "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:324
|
|
msgid "The selected file contains no geometry."
|
|
msgstr "Vybraný soubor neobsahuje geometrii."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:328
|
|
msgid ""
|
|
"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není "
|
|
"podporována."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.hpp:42
|
|
msgid "Bed Shape"
|
|
msgstr "Tvar tiskové podložky"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:224
|
|
msgid "Array of language names and identifiers should have the same size."
|
|
msgstr "Pole jazykových jmen a identifikátorů by měla mít stejnou velikost."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:235
|
|
msgid "Select the language"
|
|
msgstr "Výběr jazyka"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:235
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Jazyk"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:300
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:170
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Výchozí"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:325
|
|
msgid "Change Application Language"
|
|
msgstr "Změnit jazyk aplikace"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:332
|
|
msgid "Application will be restarted"
|
|
msgstr "Aplikace bude restartována"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:332
|
|
msgid "Attention!"
|
|
msgstr "Pozor!"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:339
|
|
msgid "&Localization"
|
|
msgstr "&Lokalizace"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:488
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:470
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1300
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:493
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "Oznámení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:498
|
|
msgid "GLUquadricObjPtr | Attempt to free unreferenced scalar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:500
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Varování"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:50
|
|
msgid "Save current "
|
|
msgstr "Uložit stávající "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:51
|
|
msgid "Delete this preset"
|
|
msgstr "Smazat přednastavení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:313
|
|
msgid "Layers and perimeters"
|
|
msgstr "Vrstvy a perimetry"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:314
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:777
|
|
msgid "Layer height"
|
|
msgstr "Výška vrstvy"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:318
|
|
msgid "Vertical shells"
|
|
msgstr "Svislé stěny"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329
|
|
msgid "Horizontal shells"
|
|
msgstr "Vodorovné stěny"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:330
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1314
|
|
msgid "Solid layers"
|
|
msgstr "Plných vrstev"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:335
|
|
msgid "Quality (slower slicing)"
|
|
msgstr "Kvalita (pomalejší slicing)"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:342
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:356
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:449
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:452
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:831
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1113
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:107
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:208
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:736
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1733
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Pokročilé"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:346
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:347
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:664
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:87
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:247
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:488
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:502
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:540
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:681
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:691
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:709
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:727
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:746
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1263
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1280
|
|
msgid "Infill"
|
|
msgstr "Výplň"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:352
|
|
msgid "Reducing printing time"
|
|
msgstr "Zkracování tiskového času"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:364
|
|
msgid "Skirt and brim"
|
|
msgstr "Obrys a límec"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:365
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:146
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:88
|
|
msgid "Skirt"
|
|
msgstr "Obrys"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:371
|
|
msgid "Brim"
|
|
msgstr "Límec"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:374
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:375
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:191
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1030
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1380
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1387
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1399
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1409
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1417
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1432
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1453
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1464
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1480
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1489
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1498
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1509
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1525
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1533
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1534
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1543
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1551
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1565
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:147
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:89
|
|
msgid "Support material"
|
|
msgstr "Podpory"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:380
|
|
msgid "Raft"
|
|
msgstr "Raft"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:384
|
|
msgid "Options for support material and raft"
|
|
msgstr "Volby pro podpory a raft"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:398
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:118
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:278
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:635
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:747
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:979
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1201
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1251
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1302
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1625
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:71
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Rychlost"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:399
|
|
msgid "Speed for print moves"
|
|
msgstr "Speed for print moves"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:411
|
|
msgid "Speed for non-print moves"
|
|
msgstr "Netiskové rychlosti"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:414
|
|
msgid "Modifiers"
|
|
msgstr "Modifikátory"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:417
|
|
msgid "Acceleration control (advanced)"
|
|
msgstr "Kontrola akcelerací (pokročilé)"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:424
|
|
msgid "Autospeed (advanced)"
|
|
msgstr "Automatická rychlost (pokročilé)"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:430
|
|
msgid "Multiple Extruders"
|
|
msgstr "Multiple Extruders"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:431
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:966
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:308
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:702
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:958
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1272
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1445
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1471
|
|
msgid "Extruders"
|
|
msgstr "Extruder"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:438
|
|
msgid "Ooze prevention"
|
|
msgstr "Prevence odkapávání"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:442
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:149
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:91
|
|
msgid "Wipe tower"
|
|
msgstr "Čistící věž"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:453
|
|
msgid "Extrusion width"
|
|
msgstr "Šířka extruze"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:463
|
|
msgid "Overlap"
|
|
msgstr "Překrytí"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:466
|
|
msgid "Flow"
|
|
msgstr "Průtok"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:469
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Ostatní"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:476
|
|
msgid "Output options"
|
|
msgstr "Možnosti výstupu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:477
|
|
msgid "Sequential printing"
|
|
msgstr "Sekvenční tisk"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:479
|
|
msgid "Extruder clearance (mm)"
|
|
msgstr "Kolizní oblast extruderu (mm)"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:488
|
|
msgid "Output file"
|
|
msgstr "Výstupní soubor"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:494
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1001
|
|
msgid "Post-processing scripts"
|
|
msgstr "Postprodukční skripty"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:500
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:501
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:859
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:860
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1156
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1157
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Poznámky"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:507
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:867
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
msgstr "Závislosti"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:508
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:868
|
|
msgid "Profile dependencies"
|
|
msgstr "Profilové závislosti"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:509
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:869
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1668
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:143
|
|
msgid "Compatible printers"
|
|
msgstr "Kompatibilní tiskárny"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:533
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Spiral Vase mode requires:\n"
|
|
"- one perimeter\n"
|
|
"- no top solid layers\n"
|
|
"- 0% fill density\n"
|
|
"- no support material\n"
|
|
"- no ensure_vertical_shell_thickness\n"
|
|
"\n"
|
|
"Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mód spirálové vázy vyžaduje:\n"
|
|
"- jeden perimeter\n"
|
|
"- žádné plné vrchní vrstvy\n"
|
|
"- 0% hustota výplně\n"
|
|
"- žádné podpěry\n"
|
|
"- nezjišťování vertikální tloušťky pláště\n"
|
|
"\n"
|
|
"Mám tyto nastavení upravit tak, aby bylo možné mód spirálové vázy zapnout?"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:540
|
|
msgid "Spiral Vase"
|
|
msgstr "Spirálová váza"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:560
|
|
msgid ""
|
|
"The Wipe Tower currently supports only:\n"
|
|
"- first layer height 0.2mm\n"
|
|
"- layer height from 0.15mm to 0.35mm\n"
|
|
"\n"
|
|
"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Čistící věž momentálně podporuje pouze:\n"
|
|
"- výšku první vrstvy 0,2 mm\n"
|
|
"- výšku vrstvy od 0,15 mm do 0,35 mm\n"
|
|
"\n"
|
|
"Mám tyto nastavení upravit tak, aby bylo možné zapnout Čistící věž?"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:564
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:585
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:602
|
|
msgid "Wipe Tower"
|
|
msgstr "Čistící věž"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:581
|
|
msgid ""
|
|
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
|
|
"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
|
|
"change.\n"
|
|
"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
|
|
"to be set to 0).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpory\n"
|
|
"pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n"
|
|
"(jak extruder pro tisk popor tak extruder pro tisk kontaktních podpor je "
|
|
"třeba nastavit na 0).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Mám tyto nastavení upravit tak, aby bylo možné zapnout Čistící věž?"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:599
|
|
msgid ""
|
|
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
|
|
"need to be synchronized with the object layers.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
|
|
msgstr ""
|
|
"U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n"
|
|
"synchronizovat vrstvy podpor s vrstvami objektů.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Mám synchronizovat vrstvy podpor, aby bylo možné zapnout Čistící věž?"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:617
|
|
msgid ""
|
|
"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
|
|
"- Detect bridging perimeters\n"
|
|
"\n"
|
|
"Shall I adjust those settings for supports?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Podpory fungují lépe, pokud je povolena následující funkce:\n"
|
|
"- Zjistit přemosťovací perimetry\n"
|
|
"\n"
|
|
"Mám tyto nastavení pro podpory upravit?"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:620
|
|
msgid "Support Generator"
|
|
msgstr "Generátor Podpor"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:662
|
|
msgid "The "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:662
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
|
|
msgstr ""
|
|
" vzor výplně není určen pro práci se 100% hustotou.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Mám přejít na vzor výplně rectilinear?"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:786
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:787
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:368
|
|
msgid "Filament"
|
|
msgstr "Filament"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:794
|
|
msgid "Temperature "
|
|
msgstr "Teplota "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:795
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1234
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:307
|
|
msgid "Extruder"
|
|
msgstr "Extruder"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:800
|
|
msgid "Bed"
|
|
msgstr "Tisková podložka"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:805
|
|
msgid "Cooling"
|
|
msgstr "Chlazení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:806
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:922
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1695
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Zapnout"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:817
|
|
msgid "Fan settings"
|
|
msgstr "Nastavení ventilátoru"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:818
|
|
msgid "Fan speed"
|
|
msgstr "Rychlost ventilátoru"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:826
|
|
msgid "Cooling thresholds"
|
|
msgstr "Podmínky chlazení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:832
|
|
msgid "Filament properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti filamentu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:836
|
|
msgid "Print speed override"
|
|
msgstr "Přepsání rychlosti tisku"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:846
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1119
|
|
msgid "Custom G-code"
|
|
msgstr "Vlastní G-code"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:847
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1120
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1342
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1357
|
|
msgid "Start G-code"
|
|
msgstr "Začátek G-code"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:853
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1126
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:217
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:227
|
|
msgid "End G-code"
|
|
msgstr "Konec G-code"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:937
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:11
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Obecné"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:938
|
|
msgid "Size and coordinates"
|
|
msgstr "Rozměr a souřadnice"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:940
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:34
|
|
msgid "Bed shape"
|
|
msgstr "Tvar tiskové podložky"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:942
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1637
|
|
msgid " Set "
|
|
msgstr " Nastavit "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:962
|
|
msgid "Capabilities"
|
|
msgstr "Možnosti"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:967
|
|
msgid "Number of extruders of the printer."
|
|
msgstr "Počet extrudérů tiskárny."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:989
|
|
msgid "USB/Serial connection"
|
|
msgstr "USB/Sériové připojení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:990
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1193
|
|
msgid "Serial port"
|
|
msgstr "Sériový port"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:995
|
|
msgid "Rescan serial ports"
|
|
msgstr "Znovu prohledat sériové porty"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1004
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1072
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1017
|
|
msgid "Connection to printer works correctly."
|
|
msgstr "Připojení k tiskárně pracuje správně."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1017
|
|
msgid "Success!"
|
|
msgstr "Úspěch!"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1020
|
|
msgid "Connection failed."
|
|
msgstr "Připojení selhalo."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1032
|
|
msgid "OctoPrint upload"
|
|
msgstr "OctoPrint nahrávání"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1035
|
|
msgid " Browse "
|
|
msgstr " Procházet "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1110
|
|
msgid "Firmware"
|
|
msgstr "Firmware"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1132
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:48
|
|
msgid "Before layer change G-code"
|
|
msgstr "G-code před změnou vrstvy"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1138
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:766
|
|
msgid "After layer change G-code"
|
|
msgstr "G-code po změně vrstvy"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1144
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1602
|
|
msgid "Tool change G-code"
|
|
msgstr "G-code pro výměnu nástroje"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1150
|
|
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
|
|
msgstr "G-code mezi objekty (pro sekvenční tisk)"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1187
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:400
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Extruder %d"
|
|
msgstr "Extruder %d"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1194
|
|
msgid "Layer height limits"
|
|
msgstr "Výskové limity vrstvy"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1199
|
|
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
|
|
msgstr "Pozice (pro tiskárny s více extrudery)"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1202
|
|
msgid "Retraction"
|
|
msgstr "Retrakce"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1205
|
|
msgid "Only lift Z"
|
|
msgstr "Pouze zvednout Z"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1218
|
|
msgid ""
|
|
"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
|
|
"setups)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Retrakce pro neaktivní extruder (pokročilé nastavení pro tiskárny typu "
|
|
"MultiMaterial)"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1222
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:150
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2125
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Náhled"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1312
|
|
msgid ""
|
|
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Možnost Očistit není k dispozici při použití režimu retrací z firmwaru.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Mám ji deaktivovat, aby bylo možné povolit retrakce z firmwaru?"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1314
|
|
msgid "Firmware Retraction"
|
|
msgstr "Firmware Retrakce"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1469
|
|
msgid "Default "
|
|
msgstr "Výchozí "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1469
|
|
msgid " preset"
|
|
msgstr " přednastavení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1470
|
|
msgid " preset\n"
|
|
msgstr " přednastavení\n"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1488
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"is not compatible with printer\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"není kompatibilní s tiskárnou\n"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1488
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"and it has the following unsaved changes:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"a má neuložené následující změny:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1489
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"has the following unsaved changes:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"má neuložené následující změny:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1491
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Discard changes and continue anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Zahodit změny a přesto pokračovat?"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1492
|
|
msgid "Unsaved Changes"
|
|
msgstr "Neuložené Změny"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1560
|
|
msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
|
|
msgstr "Název je prázdný. Nelze uložit."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1580
|
|
msgid "remove"
|
|
msgstr "odebrat"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1580
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr "smazat"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1581
|
|
msgid "Are you sure you want to "
|
|
msgstr "Jste si jistý že chcete "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1581
|
|
msgid " the selected preset?"
|
|
msgstr " zvolené přednastavení?"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1582
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odebrat"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1582
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:178
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:196
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2021
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1583
|
|
msgid " Preset"
|
|
msgstr " Přednastavení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1636
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Vše"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1667
|
|
msgid "Select the printers this profile is compatible with."
|
|
msgstr "Vyberte tiskárny, s nimiž je tento profil kompatibilní."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1645
|
|
msgid "Save "
|
|
msgstr "Uložit "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751
|
|
msgid " as:"
|
|
msgstr " jako:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1785
|
|
msgid ""
|
|
"The supplied name is not valid; the following characters are not allowed:"
|
|
msgstr "Zadaný název je naplatný; následující znaky nejsou povoleny:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1788
|
|
msgid "The supplied name is not available."
|
|
msgstr "Zadaný název není dostupný."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:182
|
|
msgid "Print Settings"
|
|
msgstr "Nastavení tisku"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:202
|
|
msgid "Filament Settings"
|
|
msgstr "Nastavení filamentu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:228
|
|
msgid "Printer Settings"
|
|
msgstr "Nastavení tiskárny"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:248
|
|
msgid "Save preset"
|
|
msgstr "Uložit přednastavení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Field.cpp:42
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "výchozí"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:26
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed "
|
|
"will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, "
|
|
"speed will never be reduced below %dmm/s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~% ds, bude ventilátor pracovat na "
|
|
"%d%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito "
|
|
"méně než %ds (rychlost však nikdy nebude snížena pod %dmm/s)."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:30
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a "
|
|
"proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Pokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~% ds, bude ventilátor "
|
|
"pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %d%% a %d%%."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:34
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"During the other layers, fan "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"V průběhu ostaních vrstev, ventilátor "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:36
|
|
msgid "Fan "
|
|
msgstr "Ventilátor "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:41
|
|
#, c-format
|
|
msgid "will always run at %d%% "
|
|
msgstr "bude vždy běžet na %d%% "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid "except for the first %d layers"
|
|
msgstr "s výjimkou prvních %d vrstev"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:48
|
|
msgid "except for the first layer"
|
|
msgstr "vyjma první vstvy"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:50
|
|
msgid "will be turned off."
|
|
msgstr "bude vypnut."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:151
|
|
msgid "external perimeters"
|
|
msgstr "vnější perimetry"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:160
|
|
msgid "perimeters"
|
|
msgstr "perimetry"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:169
|
|
msgid "infill"
|
|
msgstr "výplň"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:179
|
|
msgid "solid infill"
|
|
msgstr "plná výplň"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:187
|
|
msgid "top solid infill"
|
|
msgstr "vrchní plná výplň"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:198
|
|
msgid "support"
|
|
msgstr "podpory"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:208
|
|
msgid "support interface"
|
|
msgstr "kontaktní vrstva podpor"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
|
|
msgid "First layer volumetric"
|
|
msgstr "Volumetrická hodnota první vrstvy"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
|
|
msgid "Bridging volumetric"
|
|
msgstr "Volumetrická hodnota mostů"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
|
|
msgid "Volumetric"
|
|
msgstr "Volumetrický"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:215
|
|
msgid " flow rate is maximized "
|
|
msgstr " průtok je maximalizován "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:218
|
|
msgid "by the print profile maximum"
|
|
msgstr "maximem pro profil tisku"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:219
|
|
msgid "when printing "
|
|
msgstr "při tisku "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:220
|
|
msgid " with a volumetric rate "
|
|
msgstr " s objemovou rychlostí "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%3.2f mm³/s"
|
|
msgstr "%3.2f mm³/s"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid " at filament speed %3.2f mm/s."
|
|
msgstr " při rychlosti filamentu %3.2f mm/s."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:245
|
|
msgid ""
|
|
"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
|
|
"height."
|
|
msgstr ""
|
|
"Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli neplatné výšce "
|
|
"vrstvy."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:262
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and "
|
|
msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f and "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d lines: %.2lf mm"
|
|
msgstr "%d linie: %.2lf mm"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.hpp:17
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:27
|
|
msgid "Remember output directory"
|
|
msgstr "Pamatovat si výstupní složku"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:29
|
|
msgid ""
|
|
"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
|
|
"the one containing the input files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář "
|
|
"namísto toho, který obsahuje vstupní soubory."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:35
|
|
msgid "Auto-center parts"
|
|
msgstr "Auto-centrování objektů"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:37
|
|
msgid ""
|
|
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
|
|
"center."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud je tato možnost povolena, Slic3r bude automaticky centrovat objekty "
|
|
"kolem středu tiskové plochy."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:43
|
|
msgid "Background processing"
|
|
msgstr "Zpracování na pozadí"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:45
|
|
msgid ""
|
|
"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
|
|
"loaded in order to save time when exporting G-code."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud je tato možnost povolena, Slic3r předprojektuje objekty, jakmile budou "
|
|
"načteny, aby šetřil čas při exportu G-code."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:51
|
|
msgid "Disable USB/serial connection"
|
|
msgstr "Vypnout USB/sériové připojení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"Disable communication with the printer over a serial / USB cable. This "
|
|
"simplifies the user interface in case the printer is never attached to the "
|
|
"computer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zakázat komunikaci s tiskárnou přes sériový / USB kabel. To zjednodušuje "
|
|
"uživatelské rozhraní v případě, že tiskárna není nikdy připojena k počítači."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:59
|
|
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
|
|
msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:61
|
|
msgid ""
|
|
"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
|
|
"selections once there are any other valid presets available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / "
|
|
"Tiskárna, jakmile budou k dispozici další platné předvolby."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:67
|
|
msgid "Show incompatible print and filament presets"
|
|
msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:69
|
|
msgid ""
|
|
"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
|
|
"even if they are marked as incompatible with the active printer"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud je zaškrtnuto, přednastavení tisku a filamentu se zobrazují v editoru "
|
|
"přednastavení, i když jsou označeny jako nekompatibilní s aktivní tiskárnou"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:75
|
|
msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering"
|
|
msgstr "Použijte historické OpenGL 1.1 vykreslování"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:77
|
|
msgid ""
|
|
"If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may "
|
|
"try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and "
|
|
"anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud máte problémy s vykreslováním způsobené chybným ovladačem OpenGL 2.0, "
|
|
"můžete se pokusit zaškrtnout toto políčko. Tím se vypnou úpravy výšky "
|
|
"hladiny a vyhlazení, takže je je lepší upgradovat grafický ovladač."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:101
|
|
msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective."
|
|
msgstr "Chcete-li provést změny, musíte restartovat aplikaci Slic3r."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:26
|
|
msgid "Avoid crossing perimeters"
|
|
msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:27
|
|
msgid ""
|
|
"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
|
|
"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
|
|
"feature slows down both the print and the G-code generation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Optimalizovat rychloposuny do pořadí aby se minimalizovalo přejíždění "
|
|
"perimetrů. Nejvíce užitečné u Bowdenových extruderů které trpí na vytékáné "
|
|
"filamentu. Toto nastavení zpomaluje tisk i generování G-code."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:38
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1572
|
|
msgid "Other layers"
|
|
msgstr "Ostatní vrstvy"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:39
|
|
msgid ""
|
|
"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
|
|
"bed temperature control commands in the output."
|
|
msgstr ""
|
|
"Teplota tiskové podložky pro další vrstvy po první vrstvě. Nastavením na "
|
|
"hodnotu nula vypnete ovládací příkazy teploty tiskové podložky ve výstupu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:42
|
|
msgid "Bed temperature"
|
|
msgstr "Teplota tiskové podložky"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:49
|
|
msgid ""
|
|
"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
|
|
"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
|
|
"as [layer_num] and [layer_z]."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento vlastní kód je vložen pro každou změnu vrstvy, předtím než se pohne Z. "
|
|
"Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru stejně tak "
|
|
"jako [layer_num] a [layer_z]."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:59
|
|
msgid "Between objects G-code"
|
|
msgstr "G-code mezi objekty"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
|
|
"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
|
|
"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
|
|
"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
|
|
"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
|
|
"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento kód je vložen mezi objekty, pokud je použit sekvenční tisk. Ve "
|
|
"výchozím nastavení je resetován extruder a tisková podložka pomocí non-wait "
|
|
"(nečekacím) příkazem; nicméně pokud jsou příkazy M104, M109, 140 nebo M190 "
|
|
"detekovány v tomto vlastním kódu, Slic3r nebude přidávat teplotní příkazy. "
|
|
"Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, takže "
|
|
"můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:68
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:370
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Spodních"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:69
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:239
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:290
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:298
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:604
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:762
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:778
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:941
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:989
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1152
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1583
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1639
|
|
msgid "Layers and Perimeters"
|
|
msgstr "Vrstvy a perimetry"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:70
|
|
msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
|
|
msgstr "Počet plných vrstev."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:72
|
|
msgid "Bottom solid layers"
|
|
msgstr "Plné spodní vrstvy"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:77
|
|
msgid "Bridge"
|
|
msgstr "Most"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
|
|
"disable acceleration control for bridges."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavení akcelerace tiskárny při vytváření mostů. Nastavením na nulu "
|
|
"vypnete ovládání akcelerace pro mosty."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:80
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:174
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:576
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:684
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:952
|
|
msgid "mm/s²"
|
|
msgstr "mm/s²"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:86
|
|
msgid "Bridging angle"
|
|
msgstr "Úhel vytváření mostů"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:88
|
|
msgid ""
|
|
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
|
|
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
|
|
"bridges. Use 180° for zero angle."
|
|
msgstr ""
|
|
"Přepsání úhlu vytváření mostů. Nastavením hodnoty na nulu se bude úhel "
|
|
"vytváření mostů vypočítávat automaticky. Při zadání jiného úhlu, bude pro "
|
|
"všechny mosty použitý zadaný úhel. Pro nulový úhel zadejte 180°."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:91
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:492
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1170
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1181
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1401
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1557
|
|
msgid "°"
|
|
msgstr "°"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:97
|
|
msgid "Bridges fan speed"
|
|
msgstr "Rychlost ventilátoru při vytváření mostů"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:98
|
|
msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavená rychlost ventilátoru je využita vždy při vytváření mostů a přesahů."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:99
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:504
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:789
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:850
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1060
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:106
|
|
msgid "Bridge flow ratio"
|
|
msgstr "Poměr průtoku při vytváření mostů"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:108
|
|
msgid ""
|
|
"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
|
|
"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
|
|
"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
|
|
"before tweaking this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným "
|
|
"snížením této hodnoty můžete předejít pronášení ikdyž, přednastavené hodnoty "
|
|
"jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím "
|
|
"ventilátoru), než s touto hodnotou."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:117
|
|
msgid "Bridges"
|
|
msgstr "Mosty"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:119
|
|
msgid "Speed for printing bridges."
|
|
msgstr "Rychlost pro vytváření mostů."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:120
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:638
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:749
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:811
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:868
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:981
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1137
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1146
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1536
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1649
|
|
msgid "mm/s"
|
|
msgstr "mm/s"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:127
|
|
msgid "Brim width"
|
|
msgstr "Šířka límce"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:128
|
|
msgid ""
|
|
"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
|
|
"first layer."
|
|
msgstr "Šírka límce který bude vytištěn v první vrstvě okolo každého objektu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:135
|
|
msgid "Clip multi-part objects"
|
|
msgstr "Připnutí objektů z více částí k sobě"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:136
|
|
msgid ""
|
|
"When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip "
|
|
"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
|
|
"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Připnutí překrývajících se objektů jeden k druhému při Multimateriálovém "
|
|
"tisku. (Druhá část se připne k první, třetí část k první a druhé, atd)."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:147
|
|
msgid "Compatible printers condition"
|
|
msgstr "Stav kompatibilních tiskáren"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:148
|
|
msgid ""
|
|
"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
|
|
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
|
"compatible with the active printer profile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:154
|
|
msgid "Complete individual objects"
|
|
msgstr "Dokončení individuálních objektů"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:155
|
|
msgid ""
|
|
"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
|
|
"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
|
|
"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
|
|
"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
|
|
msgstr ""
|
|
"Při tisku více objektů nebo kopií tiskárna kompletně dokončí jeden objekt, "
|
|
"předtím než začne tisknout druhý (začíná od spodní vstvy). Tato vlastnost je "
|
|
"výhodná z důvodů snížení rizika zničených výtisků. Slic3r by měl varovat při "
|
|
"možné kolizi extruderu s objektem a zabránit mu, přesto doporučujeme "
|
|
"obezřetnost."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:163
|
|
msgid "Enable auto cooling"
|
|
msgstr "Zapnutí automatického chlazení"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:164
|
|
msgid ""
|
|
"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
|
|
"fan speed according to layer printing time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zapne výpočet automatického chlazení který upravuje rychlost tisku a "
|
|
"ventilátoru v závislosti na délce tisku jedné vstvy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:171
|
|
msgid ""
|
|
"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
|
|
"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
|
|
"prevent resetting acceleration at all."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto je hodnota akcelerace na kterou se tiskárna vrátí po specifických "
|
|
"úpravách akcelerace například při tisku (perimetru/výplně). Nastavením na "
|
|
"nulu zabráníte návratu rychlostí zcela."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:180
|
|
msgid "Disable fan for the first"
|
|
msgstr "Vypnutí chlazení pro prvních"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:181
|
|
msgid ""
|
|
"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
|
|
"layers, so that it does not make adhesion worse."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavením počtu prvních vstev s vypnutým chlazením pro nezhoršování "
|
|
"přilnavosti."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:183
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:694
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1033
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1224
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1285
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1437
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1482
|
|
msgid "layers"
|
|
msgstr "vrstvu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:190
|
|
msgid "Don't support bridges"
|
|
msgstr "Nevytvářet podpory pod mosty"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:192
|
|
msgid ""
|
|
"Experimental option for preventing support material from being generated "
|
|
"under bridged areas."
|
|
msgstr ""
|
|
"Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:198
|
|
msgid "Distance between copies"
|
|
msgstr "Vzdálenost mezi kopiemi"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:199
|
|
msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
|
|
msgstr "Vzdálenost, použitá pro funkci automatického rozmístění po podložce."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:207
|
|
msgid "Elephant foot compensation"
|
|
msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:209
|
|
msgid ""
|
|
"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
|
|
"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"První vrstva bude v rovině XY zmenšena nakonfigurovanou hodnotou, která "
|
|
"kompenzuje rozplácnutí první vrstvy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:218
|
|
msgid ""
|
|
"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
|
|
"can use placeholder variables for all Slic3r settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tato ukončovací procedůra je vložena na konec výstupního souboru. Můžete "
|
|
"přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:228
|
|
msgid ""
|
|
"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
|
|
"printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all "
|
|
"Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in "
|
|
"extruder order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tato ukončovací procedůra je vložena na konec výstupního souboru, před "
|
|
"konečným G-code tiskárny. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré "
|
|
"nastavení Slic3ru. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracován "
|
|
"v pořadí extruderů."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:238
|
|
msgid "Ensure vertical shell thickness"
|
|
msgstr "Zajistit tloušťku svislých stěn"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:240
|
|
msgid ""
|
|
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
|
|
"thickness (top+bottom solid layers)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Přidá plnou výplň u šikmých ploch pro garanci tloušťky svislých stěn "
|
|
"(vrchních a spodních plných vrstev)."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:246
|
|
msgid "Top/bottom fill pattern"
|
|
msgstr "Vzor výplně horních/spodních vrstev"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:248
|
|
msgid ""
|
|
"Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible "
|
|
"layer, and not its adjacent solid shells."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vzor výplně pro vrchní/spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze vnější viditelné "
|
|
"vrstvy. Neovlivňuje přilehlé plné obaly."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:267
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:277
|
|
msgid "External perimeters"
|
|
msgstr "Vnější perimetry"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:268
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:377
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:592
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:710
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:967
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1292
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1454
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1614
|
|
msgid "Extrusion Width"
|
|
msgstr "Šíře extruze"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:269
|
|
msgid ""
|
|
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
|
|
"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
|
|
"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
|
|
"(for example 200%), it will be computed over layer height."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavením na kladnou hodnotu, definuje šířku manuální extruze pro vnější "
|
|
"obvod. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je "
|
|
"nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je hodnota "
|
|
"vyjádřena jako procento (například 200%), vypočítá se podle výšky vrstvy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:272
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:597
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:715
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:972
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1296
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1458
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1619
|
|
msgid "mm or % (leave 0 for default)"
|
|
msgstr "mm nebo % (ponechte 0 jako výchozí)"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:279
|
|
msgid ""
|
|
"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
|
|
"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
|
|
"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch "
|
|
"viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude "
|
|
"rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. "
|
|
"Nastavte nulu pro automatický výpočet."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:282
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:619
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1255
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1306
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1501
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1631
|
|
msgid "mm/s or %"
|
|
msgstr "mm/s nebo %"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:289
|
|
msgid "External perimeters first"
|
|
msgstr "Nejprve tisknout vnější perimetry"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:291
|
|
msgid ""
|
|
"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
|
|
"of the default inverse order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tisk obrysových perimetrů od vnějších po vnitřní namísto opačného výchozího "
|
|
"pořadí."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:297
|
|
msgid "Extra perimeters if needed"
|
|
msgstr "Extra perimetry pokud jsou potřeba"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:299
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
|
|
"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
|
|
"is supported."
|
|
msgstr ""
|
|
"Přidání více perimetrů, pokud je potřeba, pro vyvarování se tvorbě mezer v "
|
|
"šikmých plochách. Slic3r pokračuje v přidávání perimetrů, dokud není "
|
|
"podepřeno více než 70% perimetrů v následující vrstvě."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:309
|
|
msgid ""
|
|
"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
|
|
"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
|
|
"extruders."
|
|
msgstr ""
|
|
"Extruder, který chcete použít (pokud nejsou zvoleny specifičtější nastavení "
|
|
"extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového "
|
|
"exrtuderu, ale ne nastavení extruderu pro podpory."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:320
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:69
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Výška"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:321
|
|
msgid ""
|
|
"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
|
|
"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
|
|
"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
|
|
"extruder can peek before colliding with other printed objects."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadejte vertikální vzdálenost mezi tryskou a (obvykle) tyčemi osy X. Jinými "
|
|
"slovy, je to výška kolizního prostoru okolo extruderu a představuje "
|
|
"maximální hloubku, které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již "
|
|
"vytištěnými, objekty."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:331
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "Rádius"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:332
|
|
msgid ""
|
|
"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
|
|
"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
|
|
"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadejte horizontální rádius kolizního prostoru okolo extruderu. Pokud tryska "
|
|
"není v centru tohoto rádiusu, zvolte nejdelší vzdálenost. Toto nastavení "
|
|
"slouží ke kontrole kolizí a zobrazení grafického náhledu na podložce."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:342
|
|
msgid "Extruder Color"
|
|
msgstr "Barva extruderu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:343
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:406
|
|
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
|
|
msgstr "Toto je ve Slic3ru jako názorná pomoc."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:350
|
|
msgid "Extruder offset"
|
|
msgstr "Odsazení extruderu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:351
|
|
msgid ""
|
|
"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
|
|
"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
|
|
"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
|
|
"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud firmware nezpracovává umístění extruderu správně, potřebujete aby to "
|
|
"vzal G-code v úvahu. Toto nastavení umožňuje určit odsazení každého "
|
|
"extruderu vzhledem k prvnímu. Očekávají se pozitivní souřadnice (budou "
|
|
"odečteny od souřadnice XY)."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:360
|
|
msgid "Extrusion axis"
|
|
msgstr "Osa extruderu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:361
|
|
msgid ""
|
|
"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
|
|
"(usually E but some printers use A)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Touto volbou nastavíte písmeno osy přidružené k extruderu tiskárny (obvykle "
|
|
"E, ale některé tiskárny používají A)."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:367
|
|
msgid "Extrusion multiplier"
|
|
msgstr "Násobič extruze"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:368
|
|
msgid ""
|
|
"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
|
|
"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
|
|
"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
|
|
"more, check filament diameter and your firmware E steps."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento faktor mění poměrné množství průtoku. Možná bude třeba toto nastavení "
|
|
"vyladit, pro dosažení hezkého povrchu a správné šířky jednotlivých stěn. "
|
|
"Obvyklé hodnoty jsou mezi 0,9 a 1,1. Pokud si myslíte, že hodnotu "
|
|
"potřebujete změnit více, zkontrolujte průměr filamentu a E kroky ve firmwaru."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:376
|
|
msgid "Default extrusion width"
|
|
msgstr "Výchozí šířka extruze"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:378
|
|
msgid ""
|
|
"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
|
|
"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
|
|
"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
|
|
"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
|
|
"height."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální šířku extruze. Pokud je hodnota "
|
|
"ponechána na nule, Slic3r odvozuje šířku extruze z průměru trysky (viz "
|
|
"nápovědy pro šířku extruze perimetru, šířku extruze výplně apod.). Pokud je "
|
|
"hodnota vyjádřena procenty (například: 230%), vypočítá se z výšky vrstvy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:382
|
|
msgid "mm or % (leave 0 for auto)"
|
|
msgstr "mm or % (pro automatické ponechte 0)"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:387
|
|
msgid "Keep fan always on"
|
|
msgstr "Ventilátor vždy zapnutý"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:388
|
|
msgid ""
|
|
"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
|
|
"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud je tato funkce zapnutá, ventilátor nebude nikdy vypnut a bude udržován "
|
|
"v chodu alespoň rychlostí která je nastavena jako minimální rychlost. "
|
|
"Užitečné pro PLA, škodlivé pro ABS."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:394
|
|
msgid "Enable fan if layer print time is below"
|
|
msgstr "Zapnout ventilátor pokud je doba tisku vrstvy kratší než"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:395
|
|
msgid ""
|
|
"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
|
|
"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
|
|
"maximum speeds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta jako kratší než tato nastavená hodnota "
|
|
"ve vteřinách, ventilátor bude aktivován a jeho rychlost bude vypočtena "
|
|
"interpolací minimální a maximální rychlosti."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:397
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1242
|
|
msgid "approximate seconds"
|
|
msgstr "vteřin přibližně"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:405
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Barva"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:412
|
|
msgid "Filament notes"
|
|
msgstr "Poznámky k filamentu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:413
|
|
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
|
|
msgstr "Zde můžete vložit poznámky týkající se filamentu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:421
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:817
|
|
msgid "Max volumetric speed"
|
|
msgstr "Maximální objemová rychlost"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:422
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
|
|
"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
|
|
"speed. Set to zero for no limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální "
|
|
"rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a "
|
|
"filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:425
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:820
|
|
msgid "mm³/s"
|
|
msgstr "mm³/s"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:432
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
|
|
"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
|
|
"average."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zde zadejte průměr filamentu. Je zapotřebí správné přesnosti, proto použijte "
|
|
"šupleru a proveďte několik měření podél filamentu, poté vypočtete průměr."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:440
|
|
msgid "Density"
|
|
msgstr "Hustota"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:441
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
|
|
"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
|
|
"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
|
|
"displacement."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zde zadejte hustotu filamentu. Toto je pouze pro statistické informace. "
|
|
"Přípustný způsob je zvážit známou délku filamentu a vypočítat poměr délky k "
|
|
"objemu. Je lepší vypočítat objem přímo přes posun."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:444
|
|
msgid "g/cm³"
|
|
msgstr "g/cm³"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:450
|
|
msgid "Filament type"
|
|
msgstr "Typ filamentu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:451
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1002
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
|
|
"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
|
|
"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
|
|
"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
|
|
"environment variables."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud chcete zpracovat výstupní G-code pomocí vlastních skriptů, stačí zde "
|
|
"uvést jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. Skripty "
|
|
"předají absolutní cestu k souboru G-code jako první argument a mohou "
|
|
"přistupovat k nastavení konfigurace Slic3ru čtením proměnných prostředí."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:470
|
|
msgid "Soluble material"
|
|
msgstr "Rozpustný materiál"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:471
|
|
msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
|
|
msgstr "Rozpustný materiál je převážně používán pro tisk rozpustných podpor."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:476
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:450
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Náklady"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:477
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
|
|
"information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:478
|
|
msgid "money/kg"
|
|
msgstr "korun/kg"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:487
|
|
msgid "Fill angle"
|
|
msgstr "Úhel výplně"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:489
|
|
msgid ""
|
|
"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
|
|
"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
|
|
"so this setting does not affect them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Výchozí úhel pro orientaci výplně. Bude pro něj použito křížové šrafování. "
|
|
"Mosty budou vyplněny nejlepším směrem, který Slic3r dokáže rozpoznat, takže "
|
|
"toto nastavení je neovlivní."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:501
|
|
msgid "Fill density"
|
|
msgstr "Hustota výplně"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:503
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
|
|
msgstr "Hustota vnitřní výplně, vyjádřená v rozmezí 0% až 100%."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:539
|
|
msgid "Fill pattern"
|
|
msgstr "Vzor výplně"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:541
|
|
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
|
|
msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:573
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:582
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:591
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:625
|
|
msgid "First layer"
|
|
msgstr "První vrstva"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:574
|
|
msgid ""
|
|
"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
|
|
"disable acceleration control for first layer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro první vrstvu. Nastavte "
|
|
"nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro první vrstvu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:583
|
|
msgid ""
|
|
"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
|
|
"disable bed temperature control commands in the output."
|
|
msgstr ""
|
|
"Teplota vyhřívané tiskové podložky pro první vrstvu. Nastavením tuto hodnoty "
|
|
"na nulu vypnete příkazy pro řízení teploty ve vrstvě ve výstupu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:593
|
|
msgid ""
|
|
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
|
|
"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
|
|
"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
|
|
"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavením kladné hodnoty zvolíte manuální šířku vytlačování pro první "
|
|
"vrstvu. Toto můžete použít k vytlačování tlustší extruze pro lepší "
|
|
"přilnavost. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 120%), bude "
|
|
"vypočteno z výšky první vrstvy. Pokud je nastavena na nulu, použije se "
|
|
"výchozí šířka vytlačování."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:603
|
|
msgid "First layer height"
|
|
msgstr "Výška první vrstvy"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:605
|
|
msgid ""
|
|
"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
|
|
"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
|
|
"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
|
|
"example: 150%) over the default layer height."
|
|
msgstr ""
|
|
"Při tisku s velmi nízkými výškami vrstev můžete stále vytisknout tlustší "
|
|
"spodní vrstvu pro zlepšení přilnavosti a toleranci pro nedokonale "
|
|
"zkalibrovanou tiskovou podložku. Může být vyjádřeno jako absolutní hodnota "
|
|
"nebo jako procento (například: 150%) z výchozí výšky vrstvy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:609
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:740
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1390
|
|
msgid "mm or %"
|
|
msgstr "mm nebo %"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:615
|
|
msgid "First layer speed"
|
|
msgstr "Rychlost první vrstvy"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:616
|
|
msgid ""
|
|
"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
|
|
"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
|
|
"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost "
|
|
"použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy bez ohledu na jejich typ. "
|
|
"Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závisloti na "
|
|
"výchozích rychlostech."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:626
|
|
msgid ""
|
|
"Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature "
|
|
"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
|
|
"commands in the output file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Teplota extruderu pro první vrstvu. Chcete-li během tisku ručně ovládat "
|
|
"teplotu, nastavte tuto hodnotu na nulu, aby se ve výstupním souboru zakázaly "
|
|
"příkazy pro řízení teploty."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:634
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:145
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:87
|
|
msgid "Gap fill"
|
|
msgstr "Výplň tenkých stěn"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:636
|
|
msgid ""
|
|
"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
|
|
"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
|
|
"filling."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rychlost plnění malých mezer pomocí krátkých cikcak pohybů. Udržujte tuto "
|
|
"hodnotu poměrně nízkou, aby nedošlo k přílišným otřesům a problémům s "
|
|
"rezonancí. Nastavte nulu pro vypnutí vyplnění mezery."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:644
|
|
msgid "Verbose G-code"
|
|
msgstr "Komentáře do G-code"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:645
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
|
|
"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
|
|
"file could make your firmware slow down."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktivací získáte komentovaný soubor G-code, přičemž každý řádek je doplněn "
|
|
"popisným textem. Pokud tisknete z SD karty, dodatečné informace v souboru "
|
|
"můžou zpomalit firmware."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:652
|
|
msgid "G-code flavor"
|
|
msgstr "Druh G-code"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:653
|
|
msgid ""
|
|
"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
|
|
"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
|
|
"output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
|
|
"extrusion value at all."
|
|
msgstr ""
|
|
"Některé příkazy G/M code, včetně řízení teploty a jiné, nejsou univerzální. "
|
|
"Vyberte typ firmwaru který používá vaše tiskárna pro dosažení kompatibilního "
|
|
"výstupu. Příkazy typu “No extrusion” zabraňují Slic3ru zcela exportovat "
|
|
"jakoukoliv hodnotu extruze."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:682
|
|
msgid ""
|
|
"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
|
|
"disable acceleration control for infill."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro výplň. Nastavte nulu, "
|
|
"chcete-li vypnout řízení zrychlení pro výplň."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:690
|
|
msgid "Combine infill every"
|
|
msgstr "Kombinovat výplň každou"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:692
|
|
msgid ""
|
|
"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
|
|
"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tato funkce umožňuje kombinovat výplň a urychlit tisk pomocí extruzí "
|
|
"silnějších výplňových vrstev při zachování tenkých obvodů, a tím i přesnosti."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:696
|
|
msgid "Combine infill every n layers"
|
|
msgstr "Kombinovat výplň každou n vrstvu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:701
|
|
msgid "Infill extruder"
|
|
msgstr "Extruder pro výplň"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:703
|
|
msgid "The extruder to use when printing infill."
|
|
msgstr "Extruder který se použije pro tisk výplní."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:711
|
|
msgid ""
|
|
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
|
|
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
|
|
"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
|
|
"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
|
|
"example 90%) it will be computed over layer height."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavením kladné hodnoty upravíte manuálně šířku extruze pro výplň. Pokud "
|
|
"je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, "
|
|
"jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Je možné, že budete chtít použít "
|
|
"tlustší extruze, pro zrychlení výplně a zpevnění vašich výtisků. Pokud je "
|
|
"vyjádřeno jako procenty (například 90%), bude vypočteno z výšky vrstvy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:720
|
|
msgid "Infill before perimeters"
|
|
msgstr "Tisknout výplň před tiskem perimetrů"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:721
|
|
msgid ""
|
|
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
|
|
"latter first."
|
|
msgstr "Tato volba obrátí pořadí tisku obvodů a výplní."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:726
|
|
msgid "Only infill where needed"
|
|
msgstr "Výplň pouze kde je potřeba"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:728
|
|
msgid ""
|
|
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
|
|
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
|
|
"the G-code generation due to the multiple checks involved."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tato volba omezuje výplň na plochy skutečně potřebné pro podporu stropů "
|
|
"(bude se chovat jako vnitřní podpůrný materiál). Je-li tato volba zapnuta, "
|
|
"zpomaluje generování G-code kvůli několikanásobným kontrolám."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:735
|
|
msgid "Infill/perimeters overlap"
|
|
msgstr "Přesah pro výplň/perimetry"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:737
|
|
msgid ""
|
|
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
|
|
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
|
|
"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
|
|
"perimeter extrusion width."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto nastavení uplatňuje dodatečné překrytí mezi výplní a obvodem pro lepší "
|
|
"spojení. Teoreticky by to nemělo být potřeba, ale reakce by mohla způsobit "
|
|
"mezery. Pokud je vyjádřeno procenty (například: 15%), vypočítá se z šířky "
|
|
"extruze perimetrů."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:748
|
|
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
|
|
msgstr "Rychlost tisku vnitřní výplně. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:757
|
|
msgid "Interface shells"
|
|
msgstr "Mezilehlé stěny"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:758
|
|
msgid ""
|
|
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
|
|
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
|
|
"soluble support material."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. "
|
|
"Užitečné pro tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně "
|
|
"rozpustným podpůrným materiálem."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:767
|
|
msgid ""
|
|
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
|
|
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
|
|
"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
|
|
"[layer_z]."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, hned po pohybu Z a "
|
|
"předtím, než se extruder přesune na první bod vrstvy. Můžete přidávat "
|
|
"zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, stejně tak jako [layer_num] "
|
|
"a [layer_z]."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:779
|
|
msgid ""
|
|
"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
|
|
"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto nastavení řídí výšku (a tedy výsledný počet) řezů/vrstev. Tenčí vrstva "
|
|
"poskytuje lepší přesnost, ale tiskne se déle."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:787
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:796
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Maximum"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:788
|
|
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
|
|
msgstr "Toto nastavení vyjadřuje maximální rychlost ventilátoru."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:797
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
|
|
"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
|
|
"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
|
|
"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se používá k "
|
|
"zakrytí výšky proměnné vrstvy a výšky podpůrné vrstvy. Maximální doporučená "
|
|
"výška vrstvy činí 75% šířky vytlačování, aby se dosáhlo přiměřené "
|
|
"přilnavosti mezi vrstvami. Pokud je nastavena hodnota 0, je výška vrstvy "
|
|
"omezena na 75% průměru trysky."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:807
|
|
msgid "Max print speed"
|
|
msgstr "Maximální rychlost tisku"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:808
|
|
msgid ""
|
|
"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
|
|
"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
|
|
"is used to set the highest print speed you want to allow."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud jsou všechna ostatní nastavení rychlosti na hodnotě nula, Slic3r "
|
|
"automaticky vypočítá optimální rychlost pro udržení konstantního tlaku v "
|
|
"extruderu. Toto experimentální nastavení slouží k nastavení nejvyšší "
|
|
"rychlosti tisku, kterou chcete povolit."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:818
|
|
msgid ""
|
|
"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
|
|
"extruder supports."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto experimentální nastavení slouží k nastavení maximální objemové "
|
|
"rychlosti, kterou váš extruder podporuje."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:826
|
|
msgid "Max volumetric slope positive"
|
|
msgstr "Maximální pozitivní objemový sklon"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:827
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:838
|
|
msgid ""
|
|
"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
|
|
"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
|
|
"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
|
|
"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:831
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:842
|
|
msgid "mm³/s²"
|
|
msgstr "mm³/s²"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:837
|
|
msgid "Max volumetric slope negative"
|
|
msgstr "Maximální negativní objemový sklon"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:848
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:857
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr "Minimum"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:849
|
|
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto nastavení představuje minimální hodnotu PWM, kterou ventilátor "
|
|
"potřebuje, aby pracoval."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:858
|
|
msgid ""
|
|
"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
|
|
"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
|
|
"0.1 mm."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozlišení pro "
|
|
"výšku proměnné vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:866
|
|
msgid "Min print speed"
|
|
msgstr "Minimální rychlost tisku"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:867
|
|
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
|
|
msgstr "Slic3r nebude měnit rychlost pod tuto rychlost."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:874
|
|
msgid "Minimum extrusion length"
|
|
msgstr "Minimální délka extruze"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:875
|
|
msgid ""
|
|
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
|
|
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
|
|
"machines, this minimum applies to each extruder."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nevygenerovat méně, než počet obrysových smyček, potřebných ke spotřebování "
|
|
"specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více "
|
|
"extrudery platí toto minimum pro každý extruder."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:884
|
|
msgid "Configuration notes"
|
|
msgstr "Konfigurační poznámky"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:885
|
|
msgid ""
|
|
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
|
|
"header comments."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zde můžete zadat své osobní poznámky. Tento text bude přidán do komentáře "
|
|
"záhlaví G code."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:894
|
|
msgid "Nozzle diameter"
|
|
msgstr "Průměr trysky"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:895
|
|
msgid ""
|
|
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
|
|
msgstr "Průměr trysky extruderu (například: 0.5, 0.35 atd.)"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:901
|
|
msgid "API Key"
|
|
msgstr "Klíč API"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:902
|
|
msgid ""
|
|
"Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the "
|
|
"API Key required for authentication."
|
|
msgstr ""
|
|
"Slic3r může nahrát soubory G-code do OctoPrintu. Toto pole by mělo obsahovat "
|
|
"klíč API požadovaný pro ověření."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:908
|
|
msgid "Host or IP"
|
|
msgstr "Host nebo IP"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:909
|
|
msgid ""
|
|
"Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the "
|
|
"hostname or IP address of the OctoPrint instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Slic3r může nahrát soubory G-code do OctoPrintu. Toto pole by mělo obsahovat "
|
|
"název hostitele nebo IP adresu aplikace OctoPrint."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:915
|
|
msgid "Only retract when crossing perimeters"
|
|
msgstr "Provést retrakci pouze při přejíždění perimetrů"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:916
|
|
msgid ""
|
|
"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
|
|
"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vypne retrakce, pokud dráha nepřekročí perimetr vrchní vrstvy (a proto bude "
|
|
"pravděpodobně jakékoliv odkapávání neviditelné)."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:923
|
|
msgid ""
|
|
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
|
"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
|
|
"such skirt when changing temperatures."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedošlo k "
|
|
"vytékání."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:930
|
|
msgid "Output filename format"
|
|
msgstr "Formát názvu výstupního souboru"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:931
|
|
msgid ""
|
|
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
|
|
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
|
|
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
|
|
"[input_filename], [input_filename_base]."
|
|
msgstr ""
|
|
"V této šabloně můžete použít všechny možnosti konfigurace jako proměnné. "
|
|
"Můžete například použít: [layer_height], [fill_density] etc. Také můžete "
|
|
"použít [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
|
|
"[version], [input_filename], [input_filename_base]."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:940
|
|
msgid "Detect bridging perimeters"
|
|
msgstr "Detekovat perimetry přemostění"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:942
|
|
msgid ""
|
|
"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
|
|
"to apply bridge speed to them and enable fan."
|
|
msgstr ""
|
|
"Experimentální volba pro nastavení průtoku pro přesahy (použije se průtok "
|
|
"jako u mostů), aplikuje se na ně rychlost mostu a spustí se ventilátor."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:948
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:966
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:978
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:988
|
|
msgid "Perimeters"
|
|
msgstr "Perimetry"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:949
|
|
msgid ""
|
|
"This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value "
|
|
"like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set "
|
|
"zero to disable acceleration control for perimeters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jedná se o akceleraci, kterou vaše tiskárna použije pro perimetry. Vysoká "
|
|
"hodnota, jako je 9000, obvykle dává dobré výsledky, pokud je váš hardware v "
|
|
"pořádku. Nastavte nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro perimetry."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:957
|
|
msgid "Perimeter extruder"
|
|
msgstr "Extruder pro perimetry"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:959
|
|
msgid ""
|
|
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Extruder, který se používá při tisku perimetrů a límce. První extruder je 1."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:968
|
|
msgid ""
|
|
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
|
|
"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
|
|
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
|
|
"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
|
|
"it will be computed over layer height."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavením na kladnou hodnotu nastavíte manuálně šířku vytlačování "
|
|
"perimetrů. Chcete-li získat přesnější povrchy, můžete použít tenčí extruze. "
|
|
"Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je "
|
|
"nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřeno "
|
|
"procenty (například 200%), vypočte se z výšky vrstvy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:980
|
|
msgid ""
|
|
"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rychlost pro perimetry (obrysy, neboli svislé stěny). Zadejte nulu pro "
|
|
"automatické nastavení."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:990
|
|
msgid ""
|
|
"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
|
|
"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
|
|
"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
|
|
"Perimeters option is enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tato volba nastavuje počet perimetrů, které je třeba vygenerovat pro každou "
|
|
"vrstvu. Slic3r může toto číslo automaticky zvýšit, pokud detekuje šikmé "
|
|
"plochy, které se tisknou lépe s vyšším počtem obvodů, pokud je zapnuta "
|
|
"možnost Extra perimetry."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:994
|
|
msgid "(minimum)"
|
|
msgstr "(minimálně)"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1014
|
|
msgid "Printer notes"
|
|
msgstr "Poznámky o tiskárně"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1015
|
|
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
|
msgstr "Zde můžete uvést poznámky týkající se tiskárny."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1029
|
|
msgid "Raft layers"
|
|
msgstr "Vrstev raftu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1031
|
|
msgid ""
|
|
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
|
|
"will be generated under it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný "
|
|
"materiál."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1039
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Rozlišení"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1040
|
|
msgid ""
|
|
"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
|
|
"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
|
|
"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
|
|
"simplification and use full resolution from input."
|
|
msgstr ""
|
|
"Minimální rozlišení detailů, které se používají pro zjednodušení vstupního "
|
|
"souboru pro urychlení slicovací úlohy a snížení využití paměti. Modely s "
|
|
"vysokým rozlišením často obsahují více detailů než tiskárny dokážou "
|
|
"vykreslit. Nastavte na nulu, chcete-li zakázat jakékoli zjednodušení a "
|
|
"použít vstup v plném rozlišení."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1050
|
|
msgid "Minimum travel after retraction"
|
|
msgstr "Minimální rychloposun po retrakci"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1051
|
|
msgid ""
|
|
"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
|
|
msgstr ""
|
|
"Retrakce není spuštěna, pokud jsou rychloposuny pojezdu kratší než tato "
|
|
"délka."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1057
|
|
msgid "Retract amount before wipe"
|
|
msgstr "Délka retrakce před očištěním"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1058
|
|
msgid ""
|
|
"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
|
|
"before doing the wipe movement."
|
|
msgstr ""
|
|
"U bowdenových extrudérů může být vhodné provést rychlé retrakce než se "
|
|
"spustí očištění."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1065
|
|
msgid "Retract on layer change"
|
|
msgstr "Retrakce při změně vrstvy"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1066
|
|
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
|
|
msgstr "Tato možnost vyvolá retrakci, kdykoli je proveden pohyb Z."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1071
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1080
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Vzdálenost"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1072
|
|
msgid "Retraction Length"
|
|
msgstr "Vzdálenost retrakce"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1073
|
|
msgid ""
|
|
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
|
|
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
|
|
"extruder)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se "
|
|
"měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1075
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1085
|
|
msgid "mm (zero to disable)"
|
|
msgstr "mm (nula pro vypnutí)"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1081
|
|
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
|
|
msgstr "Vzdálenost retrakce (při změně nástroje)"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1082
|
|
msgid ""
|
|
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
|
|
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
|
|
"enters the extruder)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Při výměně nástroje se spustí retrakce a filament se zatáhne zpět o zadané "
|
|
"množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1090
|
|
msgid "Lift Z"
|
|
msgstr "Zvednout Z"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1091
|
|
msgid ""
|
|
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
|
|
"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
|
|
"the first extruder will be considered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadáním kladné hodnoty, se Z rychle přizvedne při každém vyvolání retrakce. "
|
|
"Při použití více extruderů bude použito pouze nastavení pro první extruder."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1099
|
|
msgid "Above Z"
|
|
msgstr "Nad Z"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1100
|
|
msgid "Only lift Z above"
|
|
msgstr "Zvednout Z pouze nad"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1101
|
|
msgid ""
|
|
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
|
|
"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
|
|
"first layers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní "
|
|
"hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u "
|
|
"prvních vrstev."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1108
|
|
msgid "Below Z"
|
|
msgstr "Pod Z"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1109
|
|
msgid "Only lift Z below"
|
|
msgstr "Zvednout Z pouze pod"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1110
|
|
msgid ""
|
|
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
|
|
"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
|
|
"first layers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní "
|
|
"hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u "
|
|
"prvních vrstev."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1118
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1126
|
|
msgid "Extra length on restart"
|
|
msgstr "Extra vzdálenost při návratu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1119
|
|
msgid ""
|
|
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
|
|
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další "
|
|
"množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1127
|
|
msgid ""
|
|
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
|
|
"push this additional amount of filament."
|
|
msgstr ""
|
|
"Když je retrakce kompenzována po změně nástroje, extruder vytlačuje toto "
|
|
"další množství filamentu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1134
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1135
|
|
msgid "Retraction Speed"
|
|
msgstr "Rychlost retrakce"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1136
|
|
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
|
|
msgstr "Rychlost retrakce (toto nastavení platí pouze pro motor extruderu)."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1142
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1143
|
|
msgid "Deretraction Speed"
|
|
msgstr "Rychlost deretrakce"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1144
|
|
msgid ""
|
|
"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
|
|
"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
|
|
"used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rychlost vtlačení filamentu do extruderu po retrakci (vztahuje se pouze na "
|
|
"motor extruderu). Pokud je ponecháno na nulu, použije se rychlost retrakce."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1151
|
|
msgid "Seam position"
|
|
msgstr "Pozice švu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1153
|
|
msgid "Position of perimeters starting points."
|
|
msgstr "Pozice začátku perimetrů."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1169
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Směr"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1171
|
|
msgid "Preferred direction of the seam"
|
|
msgstr "Preferovaný směr švu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1172
|
|
msgid "Seam preferred direction"
|
|
msgstr "Preferovaný směr švu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1180
|
|
msgid "Jitter"
|
|
msgstr "Rozkmit (Jitter)"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1182
|
|
msgid "Seam preferred direction jitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1183
|
|
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1194
|
|
msgid "USB/serial port for printer connection."
|
|
msgstr "USB/sériový port pro připojení tiskárny."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1202
|
|
msgid "Serial port speed"
|
|
msgstr "Rychlost sériového portu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1203
|
|
msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
|
|
msgstr "Rychlost (baud) USB/sériového portu pro připojení tiskárny."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1212
|
|
msgid "Distance from object"
|
|
msgstr "Vzdálenost od objektu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1213
|
|
msgid ""
|
|
"Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
|
|
"to the object(s) and get a brim for better adhesion."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vzdálenost mezi obrysem a objektem (objekty). Nastavte tuto hodnotu na nulu, "
|
|
"pro sloučení obrysu s předmětem (předměty) a tvorbu límce pro dosažení lepší "
|
|
"přilnavosti."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1221
|
|
msgid "Skirt height"
|
|
msgstr "Výška obrysu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1222
|
|
msgid ""
|
|
"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
|
|
"as a shield against drafts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Výška obrysu vyjádřená ve vrstvách. Nastavte tuto hodnotu vysokou, pro "
|
|
"použití obrysu jako stínění proti průvanu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1229
|
|
msgid "Loops (minimum)"
|
|
msgstr "Smyček (minimálně)"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1230
|
|
msgid "Skirt Loops"
|
|
msgstr "Počet obrysových smyček"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1231
|
|
msgid ""
|
|
"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
|
|
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
|
|
"this to zero to disable skirt completely."
|
|
msgstr ""
|
|
"Počet obrysových smyček. Je-li nastavena možnost Minimální délka extruze, "
|
|
"počet obrysových smyček může být větší než počet zde nakonfigurovaných. "
|
|
"Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro úplné deaktivování."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1239
|
|
msgid "Slow down if layer print time is below"
|
|
msgstr "Zpomalit tisk pokud je doba tisku kratší než"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1240
|
|
msgid ""
|
|
"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
|
|
"speed will be scaled down to extend duration to this value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta kratší než tento počet sekund, rychlost "
|
|
"tisku se zpomalí, aby se prodloužila doba tisku této vrstvy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1250
|
|
msgid "Small perimeters"
|
|
msgstr "Malé perimetry"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1252
|
|
msgid ""
|
|
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
|
|
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
|
|
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm "
|
|
"(obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), "
|
|
"vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické "
|
|
"nastavení zadejte nulu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1262
|
|
msgid "Solid infill threshold area"
|
|
msgstr "Prahová hodnota plochy pro plnou výplň"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1264
|
|
msgid ""
|
|
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
|
|
"threshold."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vynucení plné výplně pro oblasti, které mají menší plochu, než je stanovená "
|
|
"prahová hodnota."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1265
|
|
msgid "mm²"
|
|
msgstr "mm²"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1271
|
|
msgid "Solid infill extruder"
|
|
msgstr "Extruder pro plnou výplň"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1273
|
|
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
|
|
msgstr "Extruder který bude použit při tisku plných výplní."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1279
|
|
msgid "Solid infill every"
|
|
msgstr "Plná výplň každou"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1281
|
|
msgid ""
|
|
"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
|
|
"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
|
|
"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
|
|
"according to nozzle diameter and layer height."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tato funkce umožňuje vynucení plné vrstvy za každý daný počet vrstev. Pro "
|
|
"vypnutí nastavte nulu. Můžete nastavit libovolnou hodnotu (například 9999); "
|
|
"Slic3r automaticky zvolí maximální počet vrstev, které se budou kombinovat "
|
|
"podle průměru trysky a výšky vrstvy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1291
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1301
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:142
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:84
|
|
msgid "Solid infill"
|
|
msgstr "Plná výplň"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1293
|
|
msgid ""
|
|
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
|
|
"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
|
|
"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
|
|
"(for example 90%) it will be computed over layer height."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň "
|
|
"plných povrchů. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka "
|
|
"extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud "
|
|
"je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1303
|
|
msgid ""
|
|
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
|
|
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
|
|
"infill speed above. Set to zero for auto."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rychlost tisku plných oblastí (vrchní / spodní / vnitřní vodorovné stěny). "
|
|
"Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti "
|
|
"vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1315
|
|
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
|
|
msgstr "Počet plných vstev generovaných na vrchních a spodních površích."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1322
|
|
msgid "Spiral vase"
|
|
msgstr "Spirálová váza"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1323
|
|
msgid ""
|
|
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
|
|
"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
|
|
"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
|
|
"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
|
|
"when printing more than an object."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tato funkce zvýší postupně Z při tisku jednovrstvého objektu, aby se "
|
|
"odstranil jakýkoli viditelný šev. Tato volba vyžaduje jediný obvod, žádnou "
|
|
"výplň, žádné vrchní plné vrstvy a žádný podpůrný materiál. Můžete stále "
|
|
"nastavit libovolný počet spodních plných vrstev, stejně jako obrysové "
|
|
"smyčky / límec. Při tisku více než jednoho objektu nebude toto nastavení "
|
|
"fungovat."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1332
|
|
msgid "Temperature variation"
|
|
msgstr "Temperature variation"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1333
|
|
msgid ""
|
|
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
|
|
"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
|
|
"wiped."
|
|
msgstr ""
|
|
"Teplotní rozdíl, který se použije v případě, že extruder není aktivní. "
|
|
"Umožňuje “obětní” obrysy v plné výšce objektu, na kterém jsou trysky "
|
|
"periodicky očištěny."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1343
|
|
msgid ""
|
|
"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
|
|
"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
|
|
"has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, "
|
|
"such commands will not be prepended automatically so you're free to "
|
|
"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
|
|
"you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a "
|
|
"\"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento spouštěcí postup je vložen na začátku, poté, co vyhřívaná tisková "
|
|
"podložka dosáhla cílové teploty a extruder se právě začal ohřívat a předtím, "
|
|
"než dosáhl cílové teploty extruder . Pokud Slic3r detekuje M104 nebo M190 ve "
|
|
"vašich vlastních kódech, takové příkazy nebudou automaticky předkládány, "
|
|
"takže máte možnost upravit pořadí příkazů pro vytápění a další vlastní akce. "
|
|
"Pro všechny nastavení Slic3ru můžete použít zástupné proměnné, takže můžete "
|
|
"zadat příkaz “M109 S [first_layer_temperature]” kdekoli chcete."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1358
|
|
msgid ""
|
|
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
|
|
"gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r "
|
|
"detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will "
|
|
"not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
|
|
"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
|
|
"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
|
|
"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
|
|
"extruders, the gcode is processed in extruder order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento postup spuštění je vložen na začátku, po každém spuštění G-code "
|
|
"tiskárny. Toto slouží k přepsání nastavení pro konkrétní filament. Pokud "
|
|
"Slic3r detekuje M104, M109, M140 nebo M190 ve vašich vlastních kódech, "
|
|
"takové příkazy nebudou automaticky předkládány, takže máte možnost "
|
|
"přizpůsobit pořadí příkazů k ohřevu a další vlastní akce. Pro všechny "
|
|
"nastavení Slic3ru můžete použít zástupné proměnné, takže můžete zadat příkaz "
|
|
"“M109 S [first_layer_temperature]” kdekoli chcete. Pokud máte více "
|
|
"extruderů, G-code se zpracovává v pořadí extruderů."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1373
|
|
msgid "Single Extruder Multi Material"
|
|
msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1374
|
|
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
|
|
msgstr "Tiskárna přepíná několik filamentů v jednou hot endu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1379
|
|
msgid "Generate support material"
|
|
msgstr "Generovat podpory"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1381
|
|
msgid "Enable support material generation."
|
|
msgstr "Zapne generování podpor."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1386
|
|
msgid "XY separation between an object and its support"
|
|
msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podporami"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1388
|
|
msgid ""
|
|
"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
|
|
"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
|
|
msgstr ""
|
|
"XY vzdálenost mezi objektem a podporami. Pokud je vyjádřeno procenty "
|
|
"(například 50%), bude vypočítána z šířky perimetru."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1398
|
|
msgid "Pattern angle"
|
|
msgstr "Úhel vzoru"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1400
|
|
msgid ""
|
|
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
|
|
"plane."
|
|
msgstr "Toto nastavení použijte pro horizontální otočení vzoru."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1408
|
|
msgid "Support on build plate only"
|
|
msgstr "Podpory pouze na tiskové ploše"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1410
|
|
msgid ""
|
|
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
|
|
"print."
|
|
msgstr ""
|
|
"Podpory vytvářet pouze v případě, že leží na tiskové podložce. Nevytváří "
|
|
"podpory na výtisky."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1416
|
|
msgid "Contact Z distance"
|
|
msgstr "Mezera mezi podporami a objektem v ose Z"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1418
|
|
msgid ""
|
|
"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
|
|
"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
|
|
"first object layer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vertikální vzdálenost mezi objektem a podporami. Nastavením tohoto parametru "
|
|
"na hodnotu 0 se také zabrání tomu, aby Slic3r použil parametry průtoku a "
|
|
"rychlosti pro mosty při tisku první vrstvy objektu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1431
|
|
msgid "Enforce support for the first"
|
|
msgstr "Zesílit podpory pro prvních"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1433
|
|
msgid ""
|
|
"Generate support material for the specified number of layers counting from "
|
|
"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
|
|
"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
|
|
"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vygeneruje podpory pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, "
|
|
"bez ohledu na to, zda jsou povoleny standartní podpory nebo nikoliv a bez "
|
|
"ohledu na jakýkoli prah úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti "
|
|
"předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1439
|
|
msgid "Enforce support for the first n layers"
|
|
msgstr "Vynucení podpor pro prvních n vrstev"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1444
|
|
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
|
|
msgstr "Extruder pro podpory/raft/obrys"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1446
|
|
msgid ""
|
|
"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
|
|
"use the current extruder to minimize tool changes)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Extruder, který se používá při tisku podpor, raftu a obrysu (1+, 0 pro "
|
|
"použití aktuálního extruderu pro co nejméně změn nástroje)."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1455
|
|
msgid ""
|
|
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
|
|
"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
|
|
"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
|
|
"example 90%) it will be computed over layer height."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro "
|
|
"podpory. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je "
|
|
"nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty "
|
|
"(například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1463
|
|
msgid "Interface loops"
|
|
msgstr "Kontaktní smyčky"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1465
|
|
msgid ""
|
|
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpor. Ve výchozím nastavení "
|
|
"zakázáno."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1470
|
|
msgid "Support material/raft interface extruder"
|
|
msgstr "Extruder pro kontaktní podpory/raft"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1472
|
|
msgid ""
|
|
"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
|
|
"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
|
|
msgstr ""
|
|
"Extruder, který se použije při tisku kontaktních vrstev podpor (1+, 0 pro "
|
|
"použití aktuálního extruderu, aby se minimalizovaly změny nástroje). To "
|
|
"ovlivňuje i raft."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1479
|
|
msgid "Interface layers"
|
|
msgstr "Kontaktní vrstvy"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1481
|
|
msgid ""
|
|
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
|
|
"material."
|
|
msgstr "Počet interface vrstev vložených mezi objekt (objekty) a podpory."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1488
|
|
msgid "Interface pattern spacing"
|
|
msgstr "Rozteč kontaktních vrstev"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1490
|
|
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte nulu pro získání plných "
|
|
"kontaktních vrstev."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1497
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:148
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:90
|
|
msgid "Support material interface"
|
|
msgstr "Kontaktní vrstvy podpor"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1499
|
|
msgid ""
|
|
"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
|
|
"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
|
|
"speed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rychlost tisku podpůrných interface vrstev. Pokud je vyjádřen procentní "
|
|
"podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpor."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1508
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Vzor"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1510
|
|
msgid "Pattern used to generate support material."
|
|
msgstr "Vzor použitý pro generování podpor."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1524
|
|
msgid "Pattern spacing"
|
|
msgstr "Rozteč podpor"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1526
|
|
msgid "Spacing between support material lines."
|
|
msgstr "Rozteč linií podpor."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1535
|
|
msgid "Speed for printing support material."
|
|
msgstr "Rychlost tisku podpor."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1542
|
|
msgid "Synchronize with object layers"
|
|
msgstr "Synchronizovat s vrstvami objektu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1544
|
|
msgid ""
|
|
"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
|
|
"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Synchronizování vrstev podpor s vrstvami objektu. Toto je velmi užitečné u "
|
|
"multi-materiálových tiskáren, kde je přepínání extruderů drahé."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1550
|
|
msgid "Overhang threshold"
|
|
msgstr "Mezní úhel převisu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1552
|
|
msgid ""
|
|
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
|
|
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
|
|
"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
|
|
"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
|
|
"detection (recommended)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Podpory nebudou vytvořeny pro převisy, jejichž úhel sklonu (90° = "
|
|
"vertikální) je nad danou prahovou hodnotou. Jinými slovy, tato hodnota "
|
|
"představuje největší horizontální sklon (měřený od horizontální roviny), "
|
|
"který můžete tisknout bez podpůrného materiálu. Nastavte na nulu pro "
|
|
"automatickou detekci (doporučeno)."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1564
|
|
msgid "With sheath around the support"
|
|
msgstr "S pouzdrem okolo podpor"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1566
|
|
msgid ""
|
|
"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
|
|
"the support more reliable, but also more difficult to remove."
|
|
msgstr ""
|
|
"Přidá pouzdro (jednu obvodovou čáru) kolem podpor. Díky tomu je podpora "
|
|
"spolehlivější, ale také obtížnější na odstranění."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1573
|
|
msgid ""
|
|
"Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
|
|
"disable temperature control commands in the output."
|
|
msgstr ""
|
|
"Teplota extruderu pro následující vrstvy po vrstvě první. Nastavte tuto "
|
|
"hodnotu na nulu, abyste zakázali příkazy pro řízení teploty na výstupu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1576
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Teplota"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1582
|
|
msgid "Detect thin walls"
|
|
msgstr "Detekovat tenké zdi"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1584
|
|
msgid ""
|
|
"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
|
|
"to collapse them into a single trace)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detekuje stěny o tlošťce jedné čáry (části, kam se dvě čáry nemohou vejít a "
|
|
"je potřeba sloučit je do čáry jedné)."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1590
|
|
msgid "Threads"
|
|
msgstr "Vlákna"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1591
|
|
msgid ""
|
|
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
|
|
"is slightly above the number of available cores/processors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1603
|
|
msgid ""
|
|
"This custom code is inserted right before every extruder change. Note that "
|
|
"you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
|
|
"[previous_extruder] and [next_extruder]."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento vlastní kód je vložen těsně před každou změnou extruderu. Můžete "
|
|
"použít zástupné proměnné pro všechna nastavení Slic3ru, stejně jako "
|
|
"[previous_extruder] a [next_extruder]."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1613
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1624
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:143
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:85
|
|
msgid "Top solid infill"
|
|
msgstr "Výplň plných horních"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1615
|
|
msgid ""
|
|
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
|
|
"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
|
|
"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
|
|
"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
|
|
"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň "
|
|
"vrchních ploch. Možná budete chtít použít tenčí extruzi, abyste vyplnili "
|
|
"všechny úzké oblasti a získali hladší povrch. Pokud je ponechána nula, "
|
|
"použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije "
|
|
"průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z "
|
|
"výšky vrstvy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1626
|
|
msgid ""
|
|
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
|
|
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
|
|
"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
|
|
"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
|
|
"for auto."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rychlost tisku vrchních plných vrstev (vztahuje se pouze na nejvyšší horní "
|
|
"vrstvy a nikoli na jejich vnitřní plné vrstvy). Rychlost lze zpomalit, "
|
|
"abyste získali hezčí povrchovou úpravu. Může být vyjádřena procenty "
|
|
"(například: 80%) z rychlosti plné výplně materiálu výše. Pro automatické "
|
|
"nastavení zadejte nulu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1638
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:369
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Horních"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1640
|
|
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
|
|
msgstr "Počet vrchních generovaných plných vrstev."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1642
|
|
msgid "Top solid layers"
|
|
msgstr "Vrchních plných vrstev"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1647
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:95
|
|
msgid "Travel"
|
|
msgstr "Rychloposun"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1648
|
|
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
|
|
msgstr "Rychlost posunů (přejezdy mezi body extruze)."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1656
|
|
msgid "Use firmware retraction"
|
|
msgstr "Použít retrakce z firmwaru"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1657
|
|
msgid ""
|
|
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
|
|
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto experimentální nastavení používá příkazy G10 a G11, aby si firmware "
|
|
"poradil s retrakcí. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru "
|
|
"Marlin."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1663
|
|
msgid "Use relative E distances"
|
|
msgstr "Použít relativní E vzdálenosti"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1664
|
|
msgid ""
|
|
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
|
|
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto, jinak "
|
|
"nechte nezaškrtnuté. Většina firmwarů používá absolutní hodnoty."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1670
|
|
msgid "Use volumetric E"
|
|
msgstr "Použít volumetrickou hodnotu E"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1671
|
|
msgid ""
|
|
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
|
|
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
|
|
"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
|
|
"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
|
|
"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
|
|
"only supported in recent Marlin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto experimentální nastavení používá výstupní hodnoty E v kubických "
|
|
"milimetrech místo lineárních milimetrů. Pokud firmware dosud nezná průměr "
|
|
"(průměry) filamentu, můžete v počátečním G-code zadat příkazy jako “M200 D "
|
|
"[filament_diameter_0] T0”, pro se zapnutí volumetrického režimu a použití "
|
|
"průměru filamentu přidruženého k vybranému filamentu ve Slic3ru. Toto je "
|
|
"podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1681
|
|
msgid "Enable variable layer height feature"
|
|
msgstr "Zapnout variabilní výšku vrstev"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1682
|
|
msgid ""
|
|
"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
|
|
"variable layer height. Enabled by default."
|
|
msgstr ""
|
|
"Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s "
|
|
"proměnnou výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1688
|
|
msgid "Wipe while retracting"
|
|
msgstr "Očistit při retrakci"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1689
|
|
msgid ""
|
|
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
|
|
"blob on leaky extruders."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto nastavení přemístí trysku při retrakci, aby se minimalizovalo možné "
|
|
"vytékání materiálu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1696
|
|
msgid ""
|
|
"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
|
|
"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
|
|
msgstr ""
|
|
"Multimateriálové tiskárny mohou potřebovat, aby při výměně nástrojů "
|
|
"vyčistili extrudery. Vytlačí přebytečný materiál do čistící věže."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1702
|
|
msgid "Position X"
|
|
msgstr "Pozice X"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1703
|
|
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
|
|
msgstr "X souřadnice levého předního rohu čistící věže"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1709
|
|
msgid "Position Y"
|
|
msgstr "Pozice Y"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1710
|
|
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
|
|
msgstr "Y souřadnice levého předního rohu čistící věže"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1716
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:70
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Šířka"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1717
|
|
msgid "Width of a wipe tower"
|
|
msgstr "Šířka čistící věže"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1723
|
|
msgid "Per color change depth"
|
|
msgstr "Hloubka výměny pro barvu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1724
|
|
msgid ""
|
|
"Depth of a wipe color per color change. For N colors, there will be maximum "
|
|
"(N-1) tool switches performed, therefore the total depth of the wipe tower "
|
|
"will be (N-1) times this value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hloubka čištění barvy při každé změně barvy. Pro N barvy budou provedeny "
|
|
"maximálně (N-1) změny nástroje, takže celková hloubka stírací věže bude "
|
|
"(N-1) krát tato hodnota."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1732
|
|
msgid "XY Size Compensation"
|
|
msgstr "Kompenzace XY rozměrů"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1734
|
|
msgid ""
|
|
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
|
|
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
|
|
"tuning hole sizes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Objekt bude roztažen / smrštěn v rovině XY nastavenou hodnotou (negativní = "
|
|
"směrem dovnitř, pozitivní = směrem ven). To může být užitečné pro jemné "
|
|
"doladění otvorů."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1742
|
|
msgid "Z offset"
|
|
msgstr "Odsazení Z"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1743
|
|
msgid ""
|
|
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
|
|
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
|
|
"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
|
|
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním "
|
|
"G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud "
|
|
"endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, "
|
|
"nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:137
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Žádný"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:138
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:80
|
|
msgid "Perimeter"
|
|
msgstr "Perimetr"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:139
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:81
|
|
msgid "External perimeter"
|
|
msgstr "Vnější perimetr"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:140
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:82
|
|
msgid "Overhang perimeter"
|
|
msgstr "Perimetr převisu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:141
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:83
|
|
msgid "Internal infill"
|
|
msgstr "Vnitřní výplň"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:144
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:86
|
|
msgid "Bridge infill"
|
|
msgstr "Výplň mostů"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:151
|
|
msgid "Mixed"
|
|
msgstr "Smíšený"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:330
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:68
|
|
msgid "Feature type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:332
|
|
msgid "Height (mm)"
|
|
msgstr "Výška (mm)"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:334
|
|
msgid "Width (mm)"
|
|
msgstr "Šířka (mm)"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:336
|
|
msgid "Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "Rychlost (mm/s)"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:338
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:72
|
|
msgid "Tool"
|
|
msgstr "Nástroj"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI.pm:286
|
|
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
|
msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:66
|
|
msgid "Version "
|
|
msgstr "Verze "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:66
|
|
msgid ""
|
|
" - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
|
|
msgstr ""
|
|
" - Nezapomeňte zkontrolovat aktualizace na http://github.com/prusa3d/slic3r/"
|
|
"releases"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:118
|
|
msgid "Plater"
|
|
msgstr "Podložka"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:120
|
|
msgid "Controller"
|
|
msgstr "Ovladač"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:192
|
|
msgid "No Bonjour device found"
|
|
msgstr "Nenalezena žádná Bonjour zařízení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:192
|
|
msgid "Device Browser"
|
|
msgstr "Prohlížeč zařízení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:211
|
|
msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
|
|
msgstr "Připojení k OctoPrint pracuje správně."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:214
|
|
msgid "I wasn't able to connect to OctoPrint ("
|
|
msgstr "Nelze se připojit k aplikaci OctoPrint ("
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:215
|
|
msgid "). Check hostname and OctoPrint version (at least 1.1.0 is required)."
|
|
msgstr ""
|
|
"). Zkontrolujte název hostitele a verzi OctoPrint (vyžaduje se nejméně "
|
|
"1.1.0)."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:251
|
|
msgid "Open STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O"
|
|
msgstr "Otevřít STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:251
|
|
msgid "Open a model"
|
|
msgstr "Otevřít model"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:254
|
|
msgid "&Load Config…\tCtrl+L"
|
|
msgstr "&Načíst Konfiguraci…\tCtrl+L"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:254
|
|
msgid "Load exported configuration file"
|
|
msgstr "Načíst exportovaný konfigurační soubor"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257
|
|
msgid "&Export Config…\tCtrl+E"
|
|
msgstr "&Exportovat Konfiguraci…\tCtrl+E"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257
|
|
msgid "Export current configuration to file"
|
|
msgstr "Exportovat současnou konfiguraci do souboru"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:260
|
|
msgid "&Load Config Bundle…"
|
|
msgstr "&Načíst Konfigurační Balík…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:260
|
|
msgid "Load presets from a bundle"
|
|
msgstr "Načíst přednastavení z balíku"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:263
|
|
msgid "&Export Config Bundle…"
|
|
msgstr "&Exportovat Konfigurační Balík…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:263
|
|
msgid "Export all presets to file"
|
|
msgstr "Exportovat všechna přednastavení do souboru"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:268
|
|
msgid "Q&uick Slice…\tCtrl+U"
|
|
msgstr "R&ychlé Slicování…\tCtrl+U"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:268
|
|
msgid "Slice a file into a G-code"
|
|
msgstr "Slicovat soubor do G-code"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:274
|
|
msgid "Quick Slice and Save &As…\tCtrl+Alt+U"
|
|
msgstr "Rychlé Slicování a Uložit &jako…\tCtrl+Alt+U"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:274
|
|
msgid "Slice a file into a G-code, save as"
|
|
msgstr "Slicovat soubor do G-code, uložit jako"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:280
|
|
msgid "&Repeat Last Quick Slice\tCtrl+Shift+U"
|
|
msgstr "&Opakovat Poslední Slicování\tCtrl+Shift+U"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:280
|
|
msgid "Repeat last quick slice"
|
|
msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:287
|
|
msgid "Slice to SV&G…\tCtrl+G"
|
|
msgstr "Slicovat do SV&G…\tCtrl+G"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:287
|
|
msgid "Slice file to a multi-layer SVG"
|
|
msgstr "Slicovat soubor do více-vrstvého SVG"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:291
|
|
msgid "(&Re)Slice Now\tCtrl+S"
|
|
msgstr "(&Znovu)Slicovat\tCtrl+S"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:291
|
|
msgid "Start new slicing process"
|
|
msgstr "Zahájit nový slicovací proces"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:294
|
|
msgid "Repair STL file…"
|
|
msgstr "Opravit soubor STL…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:294
|
|
msgid "Automatically repair an STL file"
|
|
msgstr "Automaticky opravit STL soubor"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:299
|
|
msgid "Preferences…\tCtrl+,"
|
|
msgstr "Nastavení…\tCtrl+,"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:299
|
|
msgid "Application preferences"
|
|
msgstr "Nastavení aplikace"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:304
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "&Ukončit"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:304
|
|
msgid "Quit Slic3r"
|
|
msgstr "Ukončit Slic3r"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:314
|
|
msgid "Export G-code..."
|
|
msgstr "Exportovat G-kód…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:314
|
|
msgid "Export current plate as G-code"
|
|
msgstr "Exportovat stávající plochu do G-code"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:317
|
|
msgid "Export plate as STL..."
|
|
msgstr "Exportovat plochu jako STL..."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:317
|
|
msgid "Export current plate as STL"
|
|
msgstr "Exportovat stávající plochu jako STL"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:320
|
|
msgid "Export plate as AMF..."
|
|
msgstr "Exportovat plochu jako AMF..."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:320
|
|
msgid "Export current plate as AMF"
|
|
msgstr "Exportovat stávající plochu jako AMF"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:323
|
|
msgid "Export plate as 3MF..."
|
|
msgstr "Exportovat plochu jako 3MF..."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:323
|
|
msgid "Export current plate as 3MF"
|
|
msgstr "Exportovat stávající plochu jako 3MF"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:336
|
|
msgid "Select &Plater Tab\tCtrl+1"
|
|
msgstr "Zobrazit panel Podložka\tCtrl+1"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:336
|
|
msgid "Show the plater"
|
|
msgstr "Zobrazit podložku"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:342
|
|
msgid "Select &Controller Tab\tCtrl+T"
|
|
msgstr "Zobrazit panel Ovladač\tCtrl+T"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:342
|
|
msgid "Show the printer controller"
|
|
msgstr "Zobrazit ovladač tiskárny"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:350
|
|
msgid "Select P&rint Settings Tab\tCtrl+2"
|
|
msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku\tCtrl+2"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:350
|
|
msgid "Show the print settings"
|
|
msgstr "Zobrazit nastavení tisku"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:353
|
|
msgid "Select &Filament Settings Tab\tCtrl+3"
|
|
msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu\tCtrl+3"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:353
|
|
msgid "Show the filament settings"
|
|
msgstr "Zobrazit nastavení filamentu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:356
|
|
msgid "Select Print&er Settings Tab\tCtrl+4"
|
|
msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny\tCtrl+4"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:356
|
|
msgid "Show the printer settings"
|
|
msgstr "Zobrazit nastavení tiskárny"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:368
|
|
msgid "Iso"
|
|
msgstr "Izometrické"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:368
|
|
msgid "Iso View"
|
|
msgstr "Izometrické zobrazení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:369
|
|
msgid "Top View"
|
|
msgstr "Pohled svrchu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:370
|
|
msgid "Bottom View"
|
|
msgstr "Pohled zespod"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:371
|
|
msgid "Front"
|
|
msgstr "Zepředu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:371
|
|
msgid "Front View"
|
|
msgstr "Pohled zepředu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372
|
|
msgid "Rear"
|
|
msgstr "Zezadu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372
|
|
msgid "Rear View"
|
|
msgstr "Pohled zezadu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:373
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Zleva"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:373
|
|
msgid "Left View"
|
|
msgstr "Pohled zleva"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:374
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Zprava"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:374
|
|
msgid "Right View"
|
|
msgstr "Pohled zprava"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:380
|
|
msgid "&Configuration "
|
|
msgstr "&Konfigurační "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:380
|
|
msgid "Run Configuration "
|
|
msgstr "Spustit Konfiguraci "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385
|
|
msgid "Prusa 3D Drivers"
|
|
msgstr "Prusa 3D Ovladače"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385
|
|
msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
|
|
msgstr "Otevřít stránku pro stahování Prusa 3D ovladačů ve vašem prohlížeči"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:388
|
|
msgid "Prusa Edition Releases"
|
|
msgstr "Vydání Prusa Edice"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:388
|
|
msgid "Open the Prusa Edition releases page in your browser"
|
|
msgstr "Otavřít stránku vydání Prusa Edice ve vašem prohlížeči"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:395
|
|
msgid "Slic3r &Website"
|
|
msgstr "Slic3r &Webová stránka"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:395
|
|
msgid "Open the Slic3r website in your browser"
|
|
msgstr "Otevřít webovou stránku Slic3ru ve vašem prohlížeči"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:398
|
|
msgid "Slic3r &Manual"
|
|
msgstr "Slic3r návod"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:398
|
|
msgid "Open the Slic3r manual in your browser"
|
|
msgstr "Otevřít Slic3r návod ve vašem prohlížeči"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:402
|
|
msgid "System Info"
|
|
msgstr "Informace o systému"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:402
|
|
msgid "Show system information"
|
|
msgstr "Zobrazit systémové informace"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:405
|
|
msgid "Report an Issue"
|
|
msgstr "Nahlásit chybu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:405
|
|
msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
|
|
msgstr "Nahlásit chybu ve Slic3eru Prusa Edice"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408
|
|
msgid "&About Slic3r"
|
|
msgstr "&O Slic3ru"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408
|
|
msgid "Show about dialog"
|
|
msgstr "Zobrazit okno o Slic3ru"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:418
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Soubor"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:419
|
|
msgid "&Plater"
|
|
msgstr "&Podložka"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:420
|
|
msgid "&Object"
|
|
msgstr "&Objekt"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:421
|
|
msgid "&Window"
|
|
msgstr "&Okno"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:422
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "&Zobrazení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:426
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Pomoc"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:457
|
|
msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
|
msgstr "Zvolit soubor ke slicování (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:469
|
|
msgid "No previously sliced file."
|
|
msgstr "Žádné dříve slicované soubory."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:474
|
|
msgid "Previously sliced file ("
|
|
msgstr "Dříve slicovaný soubor ("
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:474
|
|
msgid ") not found."
|
|
msgstr ") nebyl nalezen."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:475
|
|
msgid "File Not Found"
|
|
msgstr "Soubor nenalezen"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
|
|
msgid "SVG"
|
|
msgstr "SVG"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
|
|
msgid "G-code"
|
|
msgstr "G-code"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1645
|
|
msgid " file as:"
|
|
msgstr " soubor jako:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:528
|
|
msgid "Slicing…"
|
|
msgstr "Slicování…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:528
|
|
msgid "Processing "
|
|
msgstr "Zpracovávám "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:548
|
|
msgid " was successfully sliced."
|
|
msgstr " byl úspěšně slicován."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:550
|
|
msgid "Slicing Done!"
|
|
msgstr "Slicování dokončeno!"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:566
|
|
msgid "Select the STL file to repair:"
|
|
msgstr "Vyberte STL soubor k opravě:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:580
|
|
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:594
|
|
msgid "Your file was repaired."
|
|
msgstr "Váš soubor byl opraven."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:594
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "Oprava"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:605
|
|
msgid "Save configuration as:"
|
|
msgstr "Uložit konfiguraci jako:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:623
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:667
|
|
msgid "Select configuration to load:"
|
|
msgstr "Zvolte konfiguraci k načtení:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:646
|
|
msgid "Save presets bundle as:"
|
|
msgstr "Uložit balík přednastavení jako:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:687
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "%d presets successfully imported."
|
|
msgstr "%d přednastavení úspěšně importováno."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:749
|
|
msgid "You have unsaved changes "
|
|
msgstr "Máte neuložené změny "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:749
|
|
msgid ". Discard changes and continue anyway?"
|
|
msgstr ". Zahodit změny a přesto pokračovat?"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:750
|
|
msgid "Unsaved Presets"
|
|
msgstr "Neuložená Přednastavení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:104
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2124
|
|
msgid "3D"
|
|
msgstr "3D"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:138
|
|
msgid "2D"
|
|
msgstr "2D"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:157
|
|
msgid "Layers"
|
|
msgstr "Vrstvy"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:177
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:195
|
|
msgid "Add…"
|
|
msgstr "Přidat…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:179
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:197
|
|
msgid "Delete All"
|
|
msgstr "Smazat Vše"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:180
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:198
|
|
msgid "Arrange"
|
|
msgstr "Uspořádat"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:182
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Více"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:183
|
|
msgid "Fewer"
|
|
msgstr "Méně"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:185
|
|
msgid "45° ccw"
|
|
msgstr "45° doleva"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:186
|
|
msgid "45° cw"
|
|
msgstr "45° doprava"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:187
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:203
|
|
msgid "Scale…"
|
|
msgstr "Velikost…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:188
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:204
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2099
|
|
msgid "Split"
|
|
msgstr "Rozdělit"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:189
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:205
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102
|
|
msgid "Cut…"
|
|
msgstr "Řezat…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:191
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:206
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2106
|
|
msgid "Settings…"
|
|
msgstr "Nastavení…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:192
|
|
msgid "Layer Editing"
|
|
msgstr "Vyhlazení vrstev"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:207
|
|
msgid "Layer editing"
|
|
msgstr "Vyhlazení vrstev"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:220
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:221
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:900
|
|
msgid "Copies"
|
|
msgstr "Kopií"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:222
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2068
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Měřítko"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:236
|
|
msgid "Export G-code…"
|
|
msgstr "Exportovat G-kód…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:237
|
|
msgid "Slice now"
|
|
msgstr "Slicovat"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:238
|
|
msgid "Print…"
|
|
msgstr "Tisk…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:239
|
|
msgid "Send to printer"
|
|
msgstr "Odeslat do tiskárny"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:240
|
|
msgid "Export STL…"
|
|
msgstr "Exportovat STL…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:367
|
|
msgid "Print settings"
|
|
msgstr "Nastavení tisku"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:369
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Tiskárna"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:398
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:409
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Obsah"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:410
|
|
msgid "Facets"
|
|
msgstr "Facety"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:411
|
|
msgid "Materials"
|
|
msgstr "Materiálů"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:412
|
|
msgid "Manifold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:438
|
|
msgid "Sliced Info"
|
|
msgstr "Informace o slicování"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:447
|
|
msgid "Used Filament (m)"
|
|
msgstr "Použito Filamentu (m)"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:448
|
|
msgid "Used Filament (mm³)"
|
|
msgstr "Použito Filamentu (mm³)"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:449
|
|
msgid "Used Filament (g)"
|
|
msgstr "Použito Filamentu (g)"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:451
|
|
msgid "Estimated printing time"
|
|
msgstr "Odhadovaný čas tisku"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:629
|
|
msgid "Loading…"
|
|
msgstr "Načítání…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:629
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:643
|
|
msgid "Processing input file\n"
|
|
msgstr "Zpracovávám vstupní soubor\n"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:663
|
|
msgid ""
|
|
"This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead "
|
|
"of considering them as multiple objects, should I consider\n"
|
|
"this file as a single object having multiple parts?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách. Mají být "
|
|
"vloženy jako jeden objekt obsahující více částí,\n"
|
|
"namísto vložení několika objektů?\n"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:666
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:683
|
|
msgid "Multi-part object detected"
|
|
msgstr "Detekován objekt obsahující více částí"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:680
|
|
msgid ""
|
|
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
|
|
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
|
|
"these files to represent a single object having multiple parts?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:692
|
|
msgid "Loaded "
|
|
msgstr "Načteno "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:744
|
|
msgid ""
|
|
"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
|
|
"fit your print bed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Váš objekt se zdá být příliš velký, takže byl automaticky zmenšen, aby se "
|
|
"vešel na tiskovou podložku."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:745
|
|
msgid "Object too large?"
|
|
msgstr "Objekt moc velký?"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:900
|
|
msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
|
|
msgstr "Zadejte počet kopií pro vybraný objekt:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:927
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Non-positive value."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Nezáporná hodnota."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:928
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Not a numeric value."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Nečíselná hodnota."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:929
|
|
msgid "Slic3r Error"
|
|
msgstr "Chyba Slic3ru"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
|
|
msgid "Enter the rotation angle:"
|
|
msgstr "Zadejte úhel otočení:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
|
|
msgid "Rotate around "
|
|
msgstr "Otáčet okolo "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
|
|
msgid "Invalid rotation angle entered"
|
|
msgstr "Zadán neplatný úhel otočení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1030
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Enter the new size for the selected object (print bed: %smm):"
|
|
msgstr "Zadejte novou velikost vybraného objektu (tisková podložka: %smm):"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
|
msgid "Scale along "
|
|
msgstr "Upravit rozměr podél "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
|
|
msgid "Invalid scaling value entered"
|
|
msgstr "Zadána neplatná hodnota pro úpravu rozměru"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
|
|
#, no-perl-format
|
|
msgid "Enter the scale % for the selected object:"
|
|
msgstr "Zadejte rozměr % pro zvolený objekt:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
|
|
msgid "Enter the new max size for the selected object:"
|
|
msgstr "Zvolte nový maximální rozměr pro zvolný objekt:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1112
|
|
msgid ""
|
|
"The selected object can't be split because it contains more than one volume/"
|
|
"material."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje více nez jeden objem/"
|
|
"materiál."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1121
|
|
msgid ""
|
|
"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
|
|
msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1286
|
|
msgid "Slicing cancelled"
|
|
msgstr "Slicování zrušeno"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1300
|
|
msgid "Another export job is currently running."
|
|
msgstr "V současné době běží jiná úloha exportu."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1445
|
|
msgid "File added to print queue"
|
|
msgstr "Soubor byl přidán do tiskové fronty"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1448
|
|
msgid "Sending G-code file to the OctoPrint server..."
|
|
msgstr "Odesílání souboru G-code na server OctoPrint…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1451
|
|
msgid "G-code file exported to "
|
|
msgstr "Soubor G-code byl exportován do "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1454
|
|
msgid "Export failed"
|
|
msgstr "Exportování selhalo"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1524
|
|
msgid "G-code file successfully uploaded to the OctoPrint server"
|
|
msgstr "Soubor G-code byl úspěšně odeslán na server OctoPrint"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1526
|
|
msgid "Error while uploading to the OctoPrint server: "
|
|
msgstr "Chyba při nahrávání na server OctoPrint: "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1539
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1581
|
|
msgid "STL file exported to "
|
|
msgstr "Soubor STL byl exportován do "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1592
|
|
msgid "AMF file exported to "
|
|
msgstr "Soubor AMF byl exportován do "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1596
|
|
msgid "Error exporting AMF file "
|
|
msgstr "Chyba při exportu souboru AMF "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1608
|
|
msgid "3MF file exported to "
|
|
msgstr "Soubor 3MF byl exportován do "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1612
|
|
msgid "Error exporting 3MF file "
|
|
msgstr "Chyba při exportu souboru 3MF "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1958
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "%d (%d shells)"
|
|
msgstr "%d (%d obalů)"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1960
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Auto-repaired (%d errors)"
|
|
msgstr "Automaticky opraveno (%d errors)"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1965
|
|
#, perl-format
|
|
msgid ""
|
|
"%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
|
|
"facets reversed, %d backwards edges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1970
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2021
|
|
msgid "Remove the selected object"
|
|
msgstr "Odstanit vybraný objekt"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024
|
|
msgid "Increase copies"
|
|
msgstr "Přidat kopie"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024
|
|
msgid "Place one more copy of the selected object"
|
|
msgstr "Přidá jednu kopii vybraného objektu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2027
|
|
msgid "Decrease copies"
|
|
msgstr "Odebrat kopie"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2027
|
|
msgid "Remove one copy of the selected object"
|
|
msgstr "Odstaní jednu kopii vybraného objektu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2030
|
|
msgid "Set number of copies…"
|
|
msgstr "Zadat počet kopií…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2030
|
|
msgid "Change the number of copies of the selected object"
|
|
msgstr "Změňte počet kopií vybraného objektu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034
|
|
msgid "Rotate 45° clockwise"
|
|
msgstr "Otočit o 45° ve směru hodinových ručiček"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034
|
|
msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
|
|
msgstr "Otočit vybraný objekt o 45° ve směru hodinových ručiček"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2037
|
|
msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
|
|
msgstr "Otočit o 45° proti směru hodinových ručiček"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2037
|
|
msgid "Rotate the selected object by 45° counter-clockwise"
|
|
msgstr "Otočit vybraný objekt o 45° proti směru hodinových ručiček"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2042
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Otočit"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2042
|
|
msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle"
|
|
msgstr "Otočit vybraným objektem o libovolný úhel"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044
|
|
msgid "Around X axis…"
|
|
msgstr "Okolo osy X…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044
|
|
msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around X axis"
|
|
msgstr "Otočit vybraným objektem o libovolný úhel kolem osy X"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2047
|
|
msgid "Around Y axis…"
|
|
msgstr "Okolo osy Y…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2047
|
|
msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Y axis"
|
|
msgstr "Otočit vybraným objektem o libovolný úhel kolem osy Y"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2050
|
|
msgid "Around Z axis…"
|
|
msgstr "Okolo osy Z…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2050
|
|
msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Z axis"
|
|
msgstr "Otočit vybraným objektem o libovolný úhel kolem osy Z"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2055
|
|
msgid "Mirror"
|
|
msgstr "Zrcadlit"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2055
|
|
msgid "Mirror the selected object"
|
|
msgstr "Zrcadlit vybraný objekt"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2057
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2073
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2089
|
|
msgid "Along X axis…"
|
|
msgstr "Podél osy X…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2057
|
|
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
|
|
msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy X"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2060
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2076
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2092
|
|
msgid "Along Y axis…"
|
|
msgstr "Podél osy Y…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2060
|
|
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
|
|
msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2063
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2079
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2095
|
|
msgid "Along Z axis…"
|
|
msgstr "Podél osy Z…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2063
|
|
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
|
|
msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2068
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2084
|
|
msgid "Scale the selected object along a single axis"
|
|
msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél jedné osy"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2070
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2086
|
|
msgid "Uniformly…"
|
|
msgstr "Souměrně…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2070
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2086
|
|
msgid "Scale the selected object along the XYZ axes"
|
|
msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél os XYZ"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2073
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2089
|
|
msgid "Scale the selected object along the X axis"
|
|
msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél osy X"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2076
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2092
|
|
msgid "Scale the selected object along the Y axis"
|
|
msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2079
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2095
|
|
msgid "Scale the selected object along the Z axis"
|
|
msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2084
|
|
msgid "Scale to size"
|
|
msgstr "Upravit do rozměru"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2099
|
|
msgid "Split the selected object into individual parts"
|
|
msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé části"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102
|
|
msgid "Open the 3D cutting tool"
|
|
msgstr "Otevřete nástroj 3D řezání"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2106
|
|
msgid "Open the object editor dialog"
|
|
msgstr "Otevře dialogové okno editoru objektů"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2110
|
|
msgid "Reload from Disk"
|
|
msgstr "Znovu načíst z Disku"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2110
|
|
msgid "Reload the selected file from Disk"
|
|
msgstr "Znovu načíst vybraný objekt z Disku"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2113
|
|
msgid "Export object as STL…"
|
|
msgstr "Exportovat objekt jako STL…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2113
|
|
msgid "Export this single object as STL file"
|
|
msgstr "Exportovat tento jediný objekt jako STL soubor"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:131
|
|
msgid "What do you want to print today? ™"
|
|
msgstr "Co chcete dnes tisknout? ™"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:132
|
|
msgid "Drag your objects here"
|
|
msgstr "Přetáhněte své objekty sem"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:63
|
|
msgid "1 Layer"
|
|
msgstr "1 Vrstva"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:65
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Zobrazení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:75
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Zobrazit"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:78
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:79
|
|
msgid "Feature types"
|
|
msgstr "Typy extruzí"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:96
|
|
msgid "Retractions"
|
|
msgstr "Retrakce"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:97
|
|
msgid "Unretractions"
|
|
msgstr "Deretrakce"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:98
|
|
msgid "Shells"
|
|
msgstr "Skořápky"
|