PrusaSlicer-NonPlainar/resources/localization/uk/Slic3rPE_uk.po

3042 lines
143 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-13 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-20 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: uk\n"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:50
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1188
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:51
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Розмір прямокутної подложки за X та Y."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:57
msgid "Origin"
msgstr "Початок координат"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:58
msgid ""
"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
"rectangle."
msgstr "Відстань координат 0,0 G-коду від нижнього лівого кута прямокутника."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:65
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:133
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:204
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:215
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:329
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:340
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:359
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:438
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:783
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:803
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:862
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:880
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:898
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1046
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1054
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1096
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1105
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1115
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1123
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1131
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1217
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1423
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1493
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1529
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1706
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1713
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1720
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1729
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1739
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1749
msgid "mm"
msgstr "мм"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:66
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:435
msgid "Diameter"
msgstr "Діаметр"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:67
msgid ""
"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
"center."
msgstr ""
"Діаметр подложки. Передбачається, що початок координат (0,0) знаходиться в "
"центрі."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:965
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:312
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:704
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:960
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1274
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1447
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1473
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:432
msgid "Extruders"
msgstr "Екструдери"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:966
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "Кількість екструдерів у принтері."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:30
msgid "Avoid crossing perimeters"
msgstr "Уникати перетинання периметрів"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:31
msgid ""
"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
"feature slows down both the print and the G-code generation."
msgstr ""
"Оптимізуйте рухи пересувань, щоб мінімізувати перетин периметрів. В "
"основному це корисно для екструдерів Bowden, які страждають від протікання. "
"Ця функція уповільнює як друк, так і генерацію G-коду."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:38
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:939
msgid "Bed shape"
msgstr "Форма полотна"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:42
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1574
msgid "Other layers"
msgstr "Інші шари"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:43
msgid ""
"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
"bed temperature control commands in the output."
msgstr ""
"Температура полотна для останніх шарів після першого. Установіть 0, щоб "
"відключити команди керування температурою полотна на виході."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:46
msgid "Bed temperature"
msgstr "Температура полотна"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:52
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1131
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "G-код перед зміною шару"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:53
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
"as [layer_num] and [layer_z]."
msgstr ""
"Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару перед початком "
"переміщення Z. Зауважте, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для "
"всіх параметрів Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:63
msgid "Between objects G-code"
msgstr "G-код між об'єктами"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:64
msgid ""
"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
msgstr ""
"Цей код вставляється між об'єктами при використанні послідовного друку. За "
"замовчуванням екструдер і температура полотна скидаються за допомогою "
"команди non-wait; однак, якщо в цьому користувальному коді виявляються M104, "
"M109, M140 або M190, Slic3r не додаватиме команди температури. Зверніть "
"увагу, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для всіх параметрів "
"Slic3r, то ж ви можете вставити команду \"M109 S [first_layer_temperature]\" "
"де завгодно."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:72
msgid "Bottom"
msgstr "знизу"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:73
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:243
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:294
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:302
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:606
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:764
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:780
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:943
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:991
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1154
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1585
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1641
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Шари та периметри"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:74
msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на нижніх поверхнях."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:76
msgid "Bottom solid layers"
msgstr "Нижні суцільні шари"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:81
msgid "Bridge"
msgstr "Міст"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:82
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
"disable acceleration control for bridges."
msgstr ""
"Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для мостів. Встановити 0, "
"щоб відключити управління прискоренням для мостів."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:84
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:178
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:578
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:686
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:954
msgid "mm/s²"
msgstr "мм/с²"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:90
msgid "Bridging angle"
msgstr "Кут моста"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:91
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:251
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:492
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:506
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:544
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:683
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:693
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:711
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:729
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:748
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1265
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1282
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:347
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:348
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:664
msgid "Infill"
msgstr "Заповнення"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:92
msgid ""
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
"bridges. Use 180° for zero angle."
msgstr ""
"Зміна кута мосту. Якщо встановити на 0, кут мостів буде розрахований "
"автоматично. Інакше передбачений кут буде використаний для всіх мостів. "
"Використовуйте 180° для нульового кута."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:95
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:496
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1172
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1183
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1403
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1559
msgid "°"
msgstr "°"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:101
msgid "Bridges fan speed"
msgstr "Швидкість вентилятора для мостів"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:102
msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
msgstr "Ця швидкість вентилятора виконується для всіх мостів і виступів."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:103
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:508
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:791
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:852
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1062
msgid "%"
msgstr "%"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:110
msgid "Bridge flow ratio"
msgstr "Співвідношення мостового потоку"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:111
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:212
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:738
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1735
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:343
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:357
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:450
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:453
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:830
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1112
msgid "Advanced"
msgstr "Розширений"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:112
msgid ""
"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
"before tweaking this."
msgstr ""
"Цей фактор впливає на кількість пластику для мостів. Ви можете трохи "
"зменшити його, щоб витягнути екструдати та не допустити провисання, хоча "
"стандартні налаштування зазвичай добрі, тому ви маете по-експериментувати з "
"охолодженням (використовуйте вентилятор), перш ніж їх налаштувати."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:121
msgid "Bridges"
msgstr "Мости"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:122
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:282
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:637
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:749
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:981
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1203
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1253
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1304
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1627
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:399
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:123
msgid "Speed for printing bridges."
msgstr "Швидкість друку мостів."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:124
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:640
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:751
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:813
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:870
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:983
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1139
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1148
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1538
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1651
msgid "mm/s"
msgstr "мм/с"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:131
msgid "Brim width"
msgstr "Ширина краю"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:132
msgid ""
"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
"first layer."
msgstr ""
"Горизонтальна ширина краю, яка буде надрукована навколо кожного об'єкта на "
"першому шарі."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:139
msgid "Clip multi-part objects"
msgstr "Обрізати об'єкти, що складаються з кількох частин"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:140
msgid ""
"When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip "
"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
msgstr ""
"Під час друку багатоматеріальних об'єктів ці налаштування змушують slic3r "
"обрізати частини, що перекриваються один одною (друга частина буде обрізана "
"першою, третя - першою та другою, тощо)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:147
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:510
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:868
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1673
msgid "Compatible printers"
msgstr "Сумісні принтери"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:151
msgid "Compatible printers condition"
msgstr "Стан сумісних принтерів"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:152
msgid ""
"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active printer profile."
msgstr ""
"Логічний вираз, що використовує значення конфігурації активного профілю "
"принтера. Якщо цей вираз оцінюється як Правда, цей профіль вважається "
"сумісним з активним профілем принтера."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:158
msgid "Complete individual objects"
msgstr "Закінчити окремі об'єкти"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:159
msgid ""
"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
msgstr ""
"Під час друку декількох об'єктів або копій ця функція забезпечить завершення "
"кожного об'єкту, перш ніж переходити до наступного (і почине його з нижнього "
"шару). Ця функція корисна для уникнення ризику зіпсованих відбитків. Slic3r "
"має попередити та запобігти зіткненню екструдера, але будьте обережні."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:167
msgid "Enable auto cooling"
msgstr "Увімкнути автоматичне охолодження"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:168
msgid ""
"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
"fan speed according to layer printing time."
msgstr ""
"Цей прапорець дозволяє автоматичну логіку охолодження, яка регулює швидкість "
"друку та швидкість вентиляції відповідно до часу друку шару."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:174
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:293
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:175
msgid ""
"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
"prevent resetting acceleration at all."
msgstr ""
"Це прискорення, на яке переключиться ваш принтер після того, як будуть "
"використані конкретні визначені прискорення (периметру / заповнення). "
"Встановити 0, щоб запобігти скиданням прискорення взагалі."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:184
msgid "Disable fan for the first"
msgstr "Вимкнути вентилятор для першого(их)"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:185
msgid ""
"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
"layers, so that it does not make adhesion worse."
msgstr ""
"Ви можете встановити це позитивне значення, щоб взагалі вимкнути вентилятор "
"протягом друку декількох перших шарів, щоб це не призвело до гіршого "
"зчеплення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:187
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:696
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1035
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1226
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1287
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1439
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1484
msgid "layers"
msgstr "шару(ів)"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:194
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Не підтримувати мости"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:195
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1032
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1382
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1389
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1401
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1411
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1419
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1434
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1455
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1466
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1482
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1491
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1500
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1511
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1527
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1535
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1536
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1545
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1553
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1567
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:375
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:376
msgid "Support material"
msgstr "Опорний матеріал"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:196
msgid ""
"Experimental option for preventing support material from being generated "
"under bridged areas."
msgstr ""
"Експериментальний варіант для запобігання утворенню допоміжного матеріалу в "
"областях під мостами."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:202
msgid "Distance between copies"
msgstr "Відстань між копіями"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:203
msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
msgstr "Відстань використовується для автоматичного розташування платеру."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:211
msgid "Elefant foot compensation"
msgstr "Зрівноваження Стопи слона"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:213
msgid ""
"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
"compensate for the 1st layer squish aka an Elefant Foot effect."
msgstr ""
"Перший шар буде зменшено в площині XY завдяки налаштованому значенню, щоб "
"зрівноважити розтікання 1-ого шару як при ефекті Стопи слона."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:221
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:231
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:852
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1125
msgid "End G-code"
msgstr "Закінчення G-коду"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:222
msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
"can use placeholder variables for all Slic3r settings."
msgstr ""
"Ця кінцева процедура вставляється в кінці вихідного файлу. Зауважте, що ви "
"можете використовувати заповнювачі змінних для всіх параметрів Slic3r."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:232
msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
"printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all "
"Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in "
"extruder order."
msgstr ""
"Ця кінцева процедура вставляється в кінці вихідного файлу перед кінцевим "
"кодом принтера. Зауважте, що ви можете використовувати заповнювачі змінних "
"для всіх параметрів Slic3r. Якщо у вас є кілька екструдерів, G-code "
"обробляється в порядку екструдерів."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:242
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Перевірте товщину вертикальної оболонки"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:244
msgid ""
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
"thickness (top+bottom solid layers)."
msgstr ""
"Додайте суцільні наповнювач біля нахилених поверхонь, щоб гарантувати "
"товщину вертикальної оболонки (верхній і нижній суцільні шари)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:250
msgid "Top/bottom fill pattern"
msgstr "Верхній/нижній шаблон наповнення"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:252
msgid ""
"Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible "
"layer, and not its adjacent solid shells."
msgstr ""
"Шаблон для верхнього/нижнього наповнення. Це впливає лише на зовнішній "
"видимий шар, а не на сусідні суцільні оболонки."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:271
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:281
msgid "External perimeters"
msgstr "Зовнішні периметри"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:272
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:381
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:594
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:712
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:969
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1294
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1456
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1616
msgid "Extrusion Width"
msgstr "Ширина екструзії"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:273
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
"(for example 200%), it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
"зовнішніх периметрів. Якщо залишити 0, ширина екструзії за замовчуванням "
"буде використана, якщо встановлено, інакше буде використано 1,125 x діаметр "
"сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде "
"обчислюватися за висотою шару."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:276
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:599
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:717
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:974
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1298
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1460
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1621
msgid "mm or % (leave 0 for default)"
msgstr "мм або % (залиште 0 за замовчанням)"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:283
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Цей окремий параметр впливає на швидкість зовнішніх периметрів (видимих). "
"Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 80%), вона буде розрахована на "
"налаштування швидкості периметра вище. Встановити 0 для автоматичного "
"використання."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:286
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:621
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1257
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1308
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1503
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1633
msgid "mm/s or %"
msgstr "мм/с або %"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:293
msgid "External perimeters first"
msgstr "Спочатку зовнішні периметри"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:295
msgid ""
"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
"of the default inverse order."
msgstr ""
"Друкувати контури периметра від найзовнішнього до найвнутрішнього, замість "
"інверсного порядку за замовчанням."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:301
msgid "Extra perimeters if needed"
msgstr "Додаткові периметри, якщо необхідно"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:303
#, no-c-format
msgid ""
"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
"is supported."
msgstr ""
"За необхідності додайте периметри, щоб уникнути прогалин у похилих стінах. "
"Slic3r продовжує додавати периметри, поки підтримується більше 70% петель "
"безпосередньо вище."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:311
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:794
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1231
msgid "Extruder"
msgstr "Екструдер"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:313
msgid ""
"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
"extruders."
msgstr ""
"Використовуваний екструдер (якщо не вказано більш конкретні параметри "
"екструдера). Це значення перевизначає екструдери периметра та наповнювача, "
"але не екструдери підтримки."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:324
msgid "Height"
msgstr "Висота"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:325
msgid ""
"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
"extruder can peek before colliding with other printed objects."
msgstr ""
"Установіть значення як вертикальну відстань між наконечником сопла та "
"(звичайно) шатунами X каретки. Іншими словами, це висота циліндра очищення "
"навколо вашого екструдера, і це являє собою максимальну глибину, яку "
"екструдер може розглядати до зіткнення з іншими друкованими предметами."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:335
msgid "Radius"
msgstr "Радіус"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:336
msgid ""
"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
msgstr ""
"Установіть значення як радіус зазорів навколо вашої екструдера. Якщо "
"екструдер не центрований, для безпеки виберіть найбільше значення . Цей "
"параметр використовується для перевірки зіткнень та відображення графічного "
"попереднього перегляду в панелі."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:346
msgid "Extruder Color"
msgstr "Колір екструдера"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:347
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:410
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr ""
"Ця опція використовується лише у інтерфейсі Slic3r як візуальна допомога."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:354
msgid "Extruder offset"
msgstr "Зміщення екструдеру"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:355
msgid ""
"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
msgstr ""
"Якщо ваша прошивка не справляється з витісненням екструдера, вам потрібен G-"
"код, щоб врахувати це. Ця опція дозволяє вказати зміщення кожного екструдера "
"відносно першого. Він очікує позитивних координат (вони будуть віднімані від "
"координати XY)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:364
msgid "Extrusion axis"
msgstr "Ось екструзії"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:365
msgid ""
"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
"(usually E but some printers use A)."
msgstr ""
"Використовуйте цю опцію, щоб встановити букву осей, пов'язану з екструдером "
"принтера (зазвичай E, але деякі принтери використовують A)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:371
msgid "Extrusion multiplier"
msgstr "Коефіцієнт екструзії"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:372
msgid ""
"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
"more, check filament diameter and your firmware E steps."
msgstr ""
"Цей фактор пропорційно змінює величину потоку. Вам може знадобитися "
"налаштувати цей параметр, щоб отримати хорошу обробку поверхні та правильно "
"визначити ширину однієї стіни. Звичайні значення - від 0,9 до 1,1. Якщо ви "
"вважаєте, що його потрібно більше змінити, перевірте діаметр нитки та E "
"кроки прошивки ."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:380
msgid "Default extrusion width"
msgstr "Ширина екструзії за замовчанням"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:382
msgid ""
"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
"height."
msgstr ""
"Установіть ненульове значення, щоб дозволити ручне налаштування ширини "
"екструзії. Якщо залишити як 0, Slic3r отримує ширину екструзії від діаметра "
"сопла (див. Підказки для ширини екструзії периметру, ширини екструзії "
"наповнювача тощо). Якщо значення виражене у відсотках (наприклад: 230%), "
"воно буде обчислюватися за висотою шару."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:386
msgid "mm or % (leave 0 for auto)"
msgstr "мм або % (залиште 0 для автообчислення)"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:391
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Тримайте вентилятор завжди"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:392
msgid ""
"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
msgstr ""
"Якщо ця опція ввімкнена, вентилятор ніколи не буде відключений і буде "
"триматися, як мінімум, на мінімальній швидкості. Корисно для PLA, шкідливо "
"для ABS."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:398
msgid "Enable fan if layer print time is below"
msgstr "Увімкнути вентилятор, якщо час друку шару нижче"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:399
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
"maximum speeds."
msgstr ""
"Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, вентилятор буде "
"активований, а його швидкість буде розрахована шляхом інтерполяції "
"мінімальної та максимальної швидкості."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:401
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1244
msgid "approximate seconds"
msgstr "приблизні секунди"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:409
msgid "Color"
msgstr "Колір"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:416
msgid "Filament notes"
msgstr "Примітки до філаменту"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:417
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо філаменту."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:425
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:819
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "Максимальна об'ємна швидкість"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:426
msgid ""
"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
"speed. Set to zero for no limit."
msgstr ""
"Максимальна об'ємна швидкість, припустима для цього філаметну. Обмежує "
"максимальну об'ємну швидкість друку до мінімуму об'ємної швидкості друку та "
"філаметну. Встановити 0 для відсутності обмежень."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:429
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:822
msgid "mm³/s"
msgstr "мм³/с"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:436
msgid ""
"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
"average."
msgstr ""
"Введіть тут діаметр свого філаменту. Необхідна висока точність, тому "
"використовуйте суматор і виконайте декілька вимірювань вздовж нитки, потім "
"обчисліть середнє значення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:444
msgid "Density"
msgstr "Щільність"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:445
msgid ""
"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
"displacement."
msgstr ""
"Введіть тут щільність свого філаменту. Це тільки для статистичної "
"інформації. Пристойним способом є зважування відомої довжини нитки та "
"обчислення співвідношення довжини до обсягу. Краще обчислити об'єм "
"безпосередньо через зміщення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:448
msgid "g/cm³"
msgstr "г/см³"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:454
msgid "Filament type"
msgstr "Тип філаменту"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:455
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1004
msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
"environment variables."
msgstr ""
"Якщо ви хочете обробляти вихідний G-код через власні сценарії, просто "
"перелічіть тут їх абсолютні шляхи. Кілька скриптів відокремте крапкою з "
"комою. Сценарії буде передано абсолютним шляхам до файлу G-коду як перший "
"аргумент, і вони можуть отримати доступ до параметрів конфігурації Slic3r, "
"прочитавши змінні середовища."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:474
msgid "Soluble material"
msgstr "Розчинний матеріал"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:475
msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
msgstr "Розчинний матеріал переважно використовується для розчинної підтримки."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:480
msgid "Cost"
msgstr "Вартість"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:481
msgid ""
"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
"information."
msgstr ""
"Введіть тут свою вартість філаменту на кг. Це тільки для статистичної "
"інформації."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:482
msgid "money/kg"
msgstr "грошових одиниць/кг"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:491
msgid "Fill angle"
msgstr "Кут наповнення"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:493
msgid ""
"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
"so this setting does not affect them."
msgstr ""
"Основний кут орієнтації наповнення за замовчуванням. Для цього буде "
"застосовуватися крос-штрих. Мости будуть заповнені, використовуючи найкращий "
"напрям, який може виявити Slic3r, тому цей параметр на них не впливає."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:505
msgid "Fill density"
msgstr "Щільність заповнення"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:507
#, no-c-format
msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
msgstr "Щільність внутрішнього заповнення, виражена в діапазоні 0% - 100%."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:543
msgid "Fill pattern"
msgstr "Шаблон заповнення"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:545
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "Шаблон заповнення для загального низько-швидкісного наповнення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:575
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:584
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:593
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:627
msgid "First layer"
msgstr "Перший шар"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:576
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
"disable acceleration control for first layer."
msgstr ""
"Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для першого шару. "
"Встановити 0, щоб вимкнути керування прискоренням для першого шару."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:585
msgid ""
"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
"disable bed temperature control commands in the output."
msgstr ""
"Температура підігрітої збірної пластини для першого шару. Установіть 0, щоб "
"відключити команди керування температурою полотна на виході."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:595
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
msgstr ""
"Встановіть ненульове значення, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
"першого шару. Ви можете використовувати цю опцію з метою навмисного "
"пом'якшення екструдату для кращої адгезії. Якщо вона виражена у відсотках "
"(наприклад, 120%), вона буде обчислена за висотою першого шару. Якщо "
"встановлено на 0 - використовуватиме стандартну ширину екструзії."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:605
msgid "First layer height"
msgstr "Висота першого шару"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:607
msgid ""
"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
"example: 150%) over the default layer height."
msgstr ""
"Під час друку з дуже низькими висотами шару ви, можливо, все-таки захочете "
"надрукувати більш товстий нижній шар, щоб поліпшити адгезію та толерантність "
"до невідповідних збірних пластин. Можна виразити як абсолютне значення або "
"як відсоток (наприклад: 150%) по висоті шару за замовчуванням."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:611
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:742
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1392
msgid "mm or %"
msgstr "мм або %"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:617
msgid "First layer speed"
msgstr "Швидкість першого шару"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:618
msgid ""
"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
msgstr ""
"Якщо вона виражена в абсолютному значенні в мм/с, ця швидкість буде "
"застосована до всіх рухів друку першого шару незалежно від їх типу. Якщо "
"вона виражена у відсотках (наприклад: 40%), вона буде масштабувати швидкість "
"за замовчуванням."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:628
msgid ""
"Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature "
"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
"commands in the output file."
msgstr ""
"Температура екструдеру для першого шару. Якщо ви хочете контролювати "
"температуру вручну під час друку, встановіть 0, щоб вимкнути команди "
"керування температурою у вихідному файлі."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:636
msgid "Gap fill"
msgstr "Заповнення розриву"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:638
msgid ""
"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
"filling."
msgstr ""
"Швидкість для заповнення невеликих розривів за допомогою коротких "
"зигзагоподібних рухів. Дотримуйтесь достатньо низьких значень, щоб уникнути "
"надмірних потрясінь та резонансних проблем. Встановити 0, щоб вимкнути "
"заповнення розривів."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:646
msgid "Verbose G-code"
msgstr "Докладний G-код"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:647
msgid ""
"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
"file could make your firmware slow down."
msgstr ""
"Увімкніть для отримання коментованого файлу G-коду, причому кожен рядок "
"пояснюється описовим текстом. Якщо ви друкуєте з SD-карти, додаткова вага "
"файлу може призвести до уповільнення прошивки."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:654
msgid "G-code flavor"
msgstr "Особливість G-коду"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:655
msgid ""
"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
"output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
"extrusion value at all."
msgstr ""
"Деякі команди G/M-коду, включаючи контроль температури тощо, не є "
"універсальними. Установіть цей параметр на прошивку принтера, щоб отримати "
"сумісний вихід. \"Відсутність екструзії\" не дозволяє Slic3r експортувати "
"будь-яке значення екструзії."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:684
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
"disable acceleration control for infill."
msgstr ""
"Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для наповнення. Встановити "
"0, щоб вимкнути регулятор прискорення для заповнення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:692
msgid "Combine infill every"
msgstr "Об'єднати наповнення кожні"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:694
msgid ""
"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
msgstr ""
"Ця функція дозволяє поєднувати наповнення та прискорити друк, екструдуючи "
"більш товсті шари наповнення, зберігаючи тонкі периметри, а отже, і точністю."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:698
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Об'єднати наповнення кожні n шарів"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:703
msgid "Infill extruder"
msgstr "Наповнювач екструдера"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:705
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "Екструдер, використовуваний під час друку наповнення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:713
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
"example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Встановіть значення як ненульове, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
"наповнення. Якщо залишити 0, ширина екструзії за замовчуванням буде "
"використана, якщо встановлено, інакше буде використано 1,125 x діаметр "
"сопла. Можливо, ви захочете використовувати більш товсті екструди, щоб "
"прискорити наповнення та зміцнити свої деталі. Якщо він виражений у "
"відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за висотою шару."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:722
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "Заповнення перед периметрами"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:723
msgid ""
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
"latter first."
msgstr ""
"За допомогою цього параметра можна буде змінити порядок друку периметрів та "
"наповнювачів, зробивши останнє першим."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:728
msgid "Only infill where needed"
msgstr "Заповнити тільки там, де потрібно"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:730
msgid ""
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
"the G-code generation due to the multiple checks involved."
msgstr ""
"Ця опція обмежить заповнення областей, фактично необхідних для підтримки "
"стель (це буде діяти як внутрішній матеріал підтримки). Якщо це ввімкнено, "
"сповільнюється генерація G-коду через декілька перевірок."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:737
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "Перекриття наповнення/периметрів"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:739
msgid ""
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
"perimeter extrusion width."
msgstr ""
"Цей параметр застосовує додаткове перекриття між заповненням та периметрами "
"для кращого зчеплення. Теоретично це не повинно бути необхідним, але люфт "
"може спричинити розриви. Якщо він виражений у відсотках (приклад: 15%), його "
"розраховують за шириною екструзії по периметру."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:750
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Швидкість друку внутрішнього заповнення. Встановити 0 для автоматичного "
"обчислення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:759
msgid "Interface shells"
msgstr "Інтерфейсні оболонки"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:760
msgid ""
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
"soluble support material."
msgstr ""
"Примусове створення суцільної оболонки між суміжними матеріалами/обсягами. "
"Корисно для друку з багатьма екструдерами з напівпрозорими матеріалами або "
"ручним розчинним матеріалом для підтримки."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:768
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1137
msgid "After layer change G-code"
msgstr "G-код після зміни шару"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:769
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
"[layer_z]."
msgstr ""
"Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару відразу після "
"переміщення Z і перед тим, як екструдер переміститься до точки першого шару. "
"Зауважте, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для всіх "
"параметрів Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:779
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:315
msgid "Layer height"
msgstr "Висота шару"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:781
msgid ""
"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
msgstr ""
"Цей параметр визначає висоту (і, таким чином, загальну кількість) шарів. "
"Тонкі шари забезпечують більшу точність, але для друку потрібно більше часу."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:789
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:798
msgid "Max"
msgstr "Максимально"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:790
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "Цей параметр відображає максимальну швидкість вашого вентилятора."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:799
#, no-c-format
msgid ""
"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
msgstr ""
"Це найбільша висота друкованого шару для цього екструдера, що "
"використовується для обмеження висоти змінного шару та висоти підтримуючого "
"шару. Максимальна рекомендована висота шару становить 75% ширини екструзії "
"для досягнення розумної міжшарової адгезії. Якщо встановлено 0, висота шару "
"обмежена 75% діаметра сопла."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:809
msgid "Max print speed"
msgstr "Максимальна швидкість друку"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:810
msgid ""
"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
"is used to set the highest print speed you want to allow."
msgstr ""
"При встановленні інших параметрів швидкості до 0, Slic3r буде автоматично "
"обчислювати оптимальну швидкість, щоб підтримувати постійний тиск "
"екструдера. Цей експериментальний параметр використовується для встановлення "
"максимальної швидкості друку, яку ви хочете дозволити."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:820
msgid ""
"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
"extruder supports."
msgstr ""
"Цей експериментальний параметр використовується для встановлення "
"максимальної об'ємної швидкості, яку підтримує екструдер."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:828
msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr "Максимальний об'ємний нахил позитивний"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:829
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:840
msgid ""
"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
msgstr ""
"Цей експериментальний параметр використовується для обмеження швидкості "
"зміни швидкості екструзії. Значення 1,8 мм³/с² гарантує, що зміна швидкості "
"екструзії 1,8 мм³/с (ширина екструзії 0,45 мм, висота екструзії 0,2 мм, "
"швидкість подачі 20 мм/с) до 5,4 мм³/с (подача 60 мм/с) займе принаймні 2 "
"секунди."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:833
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:844
msgid "mm³/s²"
msgstr "мм³/с²"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:839
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "Максимальний об'ємний схил негативний"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:850
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:859
msgid "Min"
msgstr "Мінімально"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:851
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr ""
"Цей параметр відповідає мінімальній ШІМ, на якій повинен працювати ваш "
"вентилятор."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:860
msgid ""
"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
"0.1 mm."
msgstr ""
"Це найменша висота друкованого шару для цього екструдера та обмежує "
"роздільну здатність для висоти змінного шару. Типові значення - від 0,05 мм "
"до 0,1 мм."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:868
msgid "Min print speed"
msgstr "Мінімальна швидкість друку"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:869
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r не буде масштабувати швидкість нижче цієї швидкості."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:876
msgid "Minimum extrusion length"
msgstr "Мінімальна довжина екструзії"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:877
msgid ""
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
"machines, this minimum applies to each extruder."
msgstr ""
"Створити не менше кількості петель плінтусу, необхідних для споживання "
"зазначеної кількості філаменту на нижньому шарі. Для машин із декількома "
"екструдерами цей мінімум застосовується до кожного екструдера."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:886
msgid "Configuration notes"
msgstr "Примітки до конфігурації"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:887
msgid ""
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
"header comments."
msgstr ""
"Ви можете додати тут свої особисті примітки. Цей текст буде додано до "
"коментарів заголовка G-коду."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:896
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Діаметр сопла"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:897
msgid ""
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr "Це діаметр сопла вашого екструдера (наприклад: 0.5, 0.35 тощо)"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:903
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:904
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the "
"API Key required for authentication."
msgstr ""
"Slic3r може завантажувати файли G-коду в OctoPrint. Це поле має містити ключ "
"API, необхідний для аутентифікації."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:910
msgid "Host or IP"
msgstr "Host або IP"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:911
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the "
"hostname or IP address of the OctoPrint instance."
msgstr ""
"Slic3r може завантажувати файли G-коду в OctoPrint. Це поле повинно містити "
"ім'я хоста або IP-адресу екземпляру OctoPrint."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:917
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "Перервати тільки у разі перетину периметрів"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:918
msgid ""
"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
msgstr ""
"Вимикає переривання, коли шлях не перевищує периметри верхніх шарів (і, "
"таким чином, будь-який розрядник буде, мабуть, невидимим)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:924
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1697
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:805
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:925
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
"such skirt when changing temperatures."
msgstr ""
"Цей параметр знизить температуру неактивних екструдерів, щоб запобігти "
"протіканню. Це дозволить автоматично ввімкнути високий плінтус та "
"перемістить екструдери за межі такого плінтуса у разі зміни температури."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:932
msgid "Output filename format"
msgstr "Формат вихідного файлу"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:933
msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
msgstr ""
"Ви можете використовувати всі параметри конфігурації як змінні всередині "
"цього шаблону. Наприклад: [layer_height], [fill_density] тощо. Ви також "
"можете використовувати [timestamp], [year], [month], [day], [hour], "
"[minute], [second], [version], [input_filename] ], [input_filename_base]."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:942
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "Виявлення висячих периметрів"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:944
msgid ""
"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
"to apply bridge speed to them and enable fan."
msgstr ""
"Експериментальний параметр для регулювання потоку для виступів (буде "
"використано мостовий потік), щоб застосувати до них швидкість мосту та "
"увімкнути вентилятор."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:950
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:968
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:980
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:990
msgid "Perimeters"
msgstr "Периметри"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:951
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value "
"like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set "
"zero to disable acceleration control for perimeters."
msgstr ""
"Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для периметрів. Висока "
"значення, таке як 9000, зазвичай дає хороші результати, якщо ваше апаратне "
"забезпечення відповідає завданню. Встановити 0, щоб вимкнути регулятор "
"прискорення для периметрів."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:959
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "Екструдер периметру"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:961
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
msgstr ""
"Екструдер, що використовується при друці периметрів і краю. Перший екструдер "
"- 1."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:970
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
"it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Установіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
"периметрів. Ви можете використовувати більш тонкі екструди, щоб отримати "
"більш точні поверхні. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії за "
"замовчуванням, в іншому випадку використовуватиметься значення 1,125 х "
"діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде "
"обчислюватися за висотою шару."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:982
msgid ""
"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
msgstr ""
"Швидкість для периметрів (контури, вертикальні оболонки). Встановити 0 для "
"автоматичного використання."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:992
msgid ""
"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
"Perimeters option is enabled."
msgstr ""
"Ця опція визначає кількість периметрів для кожного шару. Зверніть увагу, що "
"Slic3r може автоматично збільшувати це число, коли виявляє похилі поверхні, "
"які отримують вигоду від більшої кількості периметрів, якщо опція «Додаткові "
"периметри» увімкнена."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:996
msgid "(minimum)"
msgstr "(мінімум)"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1003
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:495
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Скрипти пост-обробки"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1016
msgid "Printer notes"
msgstr "Примітки принтера"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1017
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо принтера."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1031
msgid "Raft layers"
msgstr "Плоскі шари"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1033
msgid ""
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
"will be generated under it."
msgstr ""
"Об'єкт буде піднятий цією кількістю шарів, і під ним буде згенерований "
"матеріал підтримки."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1041
msgid "Resolution"
msgstr "Роздільна здатність"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1042
msgid ""
"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
"simplification and use full resolution from input."
msgstr ""
"Мінімальна роздільна здатність деталі, що використовується для спрощення "
"вхідного файлу для прискорення роботи над розрізанням та зменшення "
"використання пам'яті. Моделі з високою роздільною здатністю часто несуть "
"більш детальну інформацію, ніж можуть зробити принтери. Встановіть 0, щоб "
"вимкнути будь-яке спрощення та використовувати повну роздільну здатність від "
"введення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1052
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Мінімальне переміщення після переривання"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1053
msgid ""
"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
msgstr "Переривання не спрацьовує, коли переміщення коротше за цю довжину."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1059
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Кількість переривань перед чищенням"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1060
msgid ""
"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
"before doing the wipe movement."
msgstr ""
"Завдяки екструдерам з бандами, має зміст зробити певну кількість переривань "
"перед рухами очищення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1067
msgid "Retract on layer change"
msgstr "Переривання на зміну шарів"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1068
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
msgstr ""
"Цей прапор забезпечує переривання кожного разу, коли виконується переміщення "
"Z."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1073
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1082
msgid "Length"
msgstr "Довжина"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1074
msgid "Retraction Length"
msgstr "Довжина переривання"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1075
msgid ""
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
"extruder)."
msgstr ""
"Коли спрацьовує переривання, філамент відтягується назад до вказаної "
"кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед тим, як вона "
"надходить у екструдер)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1077
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1087
msgid "mm (zero to disable)"
msgstr "мм (0, щоб вимкнути)"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1083
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "Довжина переривання (зміна інструмента)"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1084
msgid ""
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
"enters the extruder)."
msgstr ""
"Коли спрацьовує переривання на зміну інструмента, філамент відтягується "
"назад до вказаної кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед "
"тим, як вона надходить у екструдер)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1092
msgid "Lift Z"
msgstr "Підняти Z"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1093
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
"the first extruder will be considered."
msgstr ""
"Якщо ви встановите це значення позитивним, Z швидко піднімається щоразу, "
"коли спрацьовує переривання. При використанні декількох екструдерів буде "
"розглянуто налаштування лише першого екструдера."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1101
msgid "Above Z"
msgstr "Вище Z"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1102
msgid "Only lift Z above"
msgstr "Тільки піднімати Z"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1103
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
"first layers."
msgstr ""
"Якщо ви встановите це значення позитивним, Z буде лише підніматися нал "
"вказаним абсолютним Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття "
"буде пропускатися на перших шарах."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1110
msgid "Below Z"
msgstr "Нижче Z"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1111
msgid "Only lift Z below"
msgstr "Тільки опускати Z"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1112
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
"first layers."
msgstr ""
"Якщо ви встановите це значення позитивним, Z буде лише опускатися нижче "
"вказаного абсолютного Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття "
"буде обмежене на перших шарах."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1120
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1128
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Додаткова довжина при перезапуску"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1121
msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
msgstr ""
"Коли переривання компенсується після руху переміщення, екструдер буде "
"проштовхувати цю додаткову кількість філамента. Цей параметр рідко потрібний."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1129
msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
"push this additional amount of filament."
msgstr ""
"Коли переривання компенсується після зміни інструмента, екструдер буде "
"проштовхувати цю додаткову кількість філамента."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1136
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1137
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Швидкість переривання"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1138
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr "Швидкість переривання (це стосується лише двигуна екструдера)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1144
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1145
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Швидкість після-переривання"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1146
msgid ""
"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
"used."
msgstr ""
"Швидкість заведення філамента в екструдер після переривання (це стосується "
"лише двигуна екструдера ). Якщо залишити 0, використовується швидкість "
"переривання ."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1153
msgid "Seam position"
msgstr "Позиція шва"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1155
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "Позиція стартових точок периметра."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1171
msgid "Direction"
msgstr "Напрямок"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1173
msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "Бажаний напрямок шва"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1174
msgid "Seam preferred direction"
msgstr "Бажаний напрямок шва"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1182
msgid "Jitter"
msgstr "Джиттер"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1184
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "Бажаний напрямок шва джитера"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1185
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr "Бажаний напрямок шва - джитера"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1195
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:989
msgid "Serial port"
msgstr "Послідовний порт"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1196
msgid "USB/serial port for printer connection."
msgstr "USB / послідовний порт для підключення принтера."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1204
msgid "Serial port speed"
msgstr "Швидкість послідовного порту"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1205
msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
msgstr "Швидкість (бод) USB / послідовного порту для підключення принтера."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1214
msgid "Distance from object"
msgstr "Відстань від об'єкту"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1215
msgid ""
"Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
"to the object(s) and get a brim for better adhesion."
msgstr ""
"Відстань між плінтусом та об'єктом (-ами). Установіть 0, щоб прикріпити "
"плінтус до об'єкта (-ів) і отримати край для кращої адгезії."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1223
msgid "Skirt height"
msgstr "Висота плінтусу"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1224
msgid ""
"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
"as a shield against drafts."
msgstr ""
"Висота плінтусу виражена в шарах. Встановіть це значення на високе, щоб "
"використовувати плінтус як щит проти протягів."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1231
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "Петлі (мінімум)"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1232
msgid "Skirt Loops"
msgstr "Петлі плінтусу"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1233
msgid ""
"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
"this to zero to disable skirt completely."
msgstr ""
"Кількість петель для плінтусу. Якщо встановлено параметр \"Мінімальна "
"довжина екструзії\", кількість петель може бути більшою, ніж налаштована "
"тут. Установіть 0, щоб повністю вимкнути плінтус."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1241
msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr "Уповільнення, якщо час друку шару нижче"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1242
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
"speed will be scaled down to extend duration to this value."
msgstr ""
"Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, швидкість друку "
"рухів зменшуватиметься, щоб збільшити тривалість до цього значення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1252
msgid "Small perimeters"
msgstr "Маленькі периметри"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1254
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Цей окремий параметр впливає на швидкість периметрів, що мають радіус <= 6,5 "
"мм (як правило, дірки). Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 80%), "
"вона буде розрахована за наведеним вище параметром швидкості. Встановити 0 "
"для автоматичного використання."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1264
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "Порогова площа суцільного наповнення"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1266
msgid ""
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
"threshold."
msgstr ""
"Встановити суцільне заповнення для регіонів, що мають площу, меншу "
"зазначеного порогу."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1267
msgid "mm²"
msgstr "мм²"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1273
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "Екструдер суцільних наповнень"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1275
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "Екструдер для друку суцільних наповнень."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1281
msgid "Solid infill every"
msgstr "Суцільне наповнення кожні"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1283
msgid ""
"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
"according to nozzle diameter and layer height."
msgstr ""
"Ця функція дозволяє закріпити суцільні шари на задану кількість шарів. 0 - "
"щоб відключити. Ви можете встановити будь-яке значення (наприклад, 9999); "
"Slic3r автоматично вибере максимально можливу кількість шарів для "
"комбінування відповідно до діаметра сопла та висоти шару."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1293
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1303
msgid "Solid infill"
msgstr "Суцільне наповнення"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1295
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
"(for example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
"наповнення для твердих поверхонь. Якщо залишити 0, буде використана ширина "
"екструзії за замовчуванням, в іншому випадку використовуватиметься 1,125 х "
"діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде "
"обчислюватися за висотою шару."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1305
msgid ""
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
"infill speed above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Швидкість друку твердих областей (верхня / нижня / внутрішня горизонтальна "
"оболонка). Може бути виражено у відсотках (наприклад: 80%) від вказаної вище "
"швидкості заповнення за замовчуванням. Встановити 0 для автоматичного "
"використання."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1316
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:331
msgid "Solid layers"
msgstr "Суцільні шари"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1317
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
msgstr ""
"Кількість суцільних шарів для генерування на верхній і нижній поверхні."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1324
msgid "Spiral vase"
msgstr "Спіральна ваза"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1325
msgid ""
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
"when printing more than an object."
msgstr ""
"Ця функція буде поступово підвищувати Z протягом друку одного-стінного "
"об'єкта для уникнення будь-якого видимого шву. Цей параметр вимагає "
"одношарового периметру, відсутнє наповнення, відсутність верхніх суцільних "
"шарів і відсутність матеріалу підтримки. Ви все ще можете встановити будь-"
"яку кількість нижніх суцільних шарів, а також петель плінтусу/краю. Це не "
"спрацює при друку більше, ніж одного об'єкта."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1334
msgid "Temperature variation"
msgstr "Варіація температури"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1335
msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
"wiped."
msgstr ""
"Відмітка температури, яка застосовується, коли екструдер не активний. Вмикає "
"\"жертовний\" плінтус на повній висоті, на які періодично очищуються сопла."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1344
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1359
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:846
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1119
msgid "Start G-code"
msgstr "Початок G-коду"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1345
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
"has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, "
"such commands will not be prepended automatically so you're free to "
"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
"you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a "
"\"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
msgstr ""
"Ця початкова процедура вставляється на початку, після того, як полотно "
"досягне цільової температури, а екструдер тільки починає нагріватися, і "
"перед тим, як екструдер закінчить нагрівання. Якщо Slic3r виявляє M104 або "
"M190 у ваших користувацьких кодах, такі команди не будуть додаватися "
"автоматично, щоб ви могли вільно налаштовувати порядок команд нагріву та "
"інших спеціальних дій. Зверніть увагу, що ви можете використовувати змінні-"
"заповнювачі для всіх параметрів Slic3r, щоб ви могли поставити команду "
"\"M109 S [first_layer_temperature]\" де завгодно."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1360
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
"gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r "
"detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will "
"not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
"extruders, the gcode is processed in extruder order."
msgstr ""
"Ця початкова процедура вставляється на початку, після того, як будь-який "
"принтер запускає G-code. Це використовується для перевизначення параметрів "
"для певної нитки. Якщо Slic3r виявляє M104, M109, M140 або M190 у ваших "
"користувацьких кодах, такі команди не будуть автоматично додаватися, тому ви "
"можете налаштувати порядок команд нагріву та інших спеціальних дій. Зверніть "
"увагу, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для всіх параметрів "
"Slic3r, щоб ви могли поставити команду \"M109 S [first_layer_temperature]\" "
"де завгодно. Якщо у вас є кілька екструдерів, G-code обробляється в порядку "
"екструдерів."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1375
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Одиночний екструдер кількох матеріалів"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1376
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr "Принтер мультиплексує нитки в єдиний гарячий кінець."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1381
msgid "Generate support material"
msgstr "Створити підтримуючий матеріал"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1383
msgid "Enable support material generation."
msgstr "Увімкнути генерацію матеріалів підтримки."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1388
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1390
msgid ""
"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
msgstr ""
"Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою. Якщо вона виражена у відсотках "
"(наприклад, 50%), вона буде розрахована за зовнішньою шириною периметру."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1400
msgid "Pattern angle"
msgstr "Кут шаблону"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1402
msgid ""
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
"plane."
msgstr ""
"Використовуйте цей параметр, щоб повернути шаблон підтримуючого матеріалу на "
"горизонтальній площині."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1410
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Підтримка тільки на збірній пластині"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1412
msgid ""
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
"print."
msgstr ""
"Створити підтримку лише, для того, що лежить на збірній пластині. Не "
"створювати підтримку на друк."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1418
msgid "Contact Z distance"
msgstr "Контактна відстань по осі Z"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1420
msgid ""
"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
"first object layer."
msgstr ""
"Вертикальна відстань між об'єктом та інтерфейсом матеріалу підтримки. "
"Встановлення значення 0 також захистить Slic3r від використання потоку "
"мостів та швидкості для першого шару об'єктну."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1433
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "Забезпечити підтримку першого(их)"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1435
msgid ""
"Generate support material for the specified number of layers counting from "
"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
msgstr ""
"Генерувати допоміжний матеріал для зазначеної кількості шарів, що "
"підраховують знизу, незалежно від того, включено чи ні нормальний матеріал "
"підтримки, і незалежно від будь-якого порогу кута. Це корисно для отримання "
"більшої адгезії об'єктів, що мають дуже тонкий або поганий слід на збірній "
"пластині."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1441
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "Забезпечити підтримку перших n шарів"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1446
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr "Підтримуючий матеріал / пліт / плінтус екструдеру"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1448
msgid ""
"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
"use the current extruder to minimize tool changes)."
msgstr ""
"Екструдер для друку підтримуючого матеріалу, плоту та плінтусу (1+, 0 для "
"використання поточного екструдера, щоб мінімізувати зміни інструменту)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1457
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
"example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії "
"матеріалу для підтримки. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії, "
"встановлена за замовчуванням, інакше використовуватиметься діаметр сопла. "
"Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за "
"висотою шару."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1465
msgid "Interface loops"
msgstr "Інтерфейсні петлі"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1467
msgid ""
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr ""
"Закрити петлями верхній контактний шар підтримки. За замовчанням вимкнено."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1472
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "Екструдер інтерфейсу підтримуючого матеріалу / плоту"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1474
msgid ""
"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
msgstr ""
"Екструдер, що використовується під час друку інтерфейсу матеріалу підтримки "
"(1+, 0 для використання поточного екструдера, щоб звести до мінімуму зміни "
"інструменту). Це також впливає на плот."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1481
msgid "Interface layers"
msgstr "Інтерфейсні шари"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1483
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material."
msgstr ""
"Кількість шарів інтерфейсу для вставки між об'єктом(ами) та підтримуючим "
"матеріалом."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1490
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "Відстань між шаблонами інтерфейсу"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1492
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
msgstr ""
"Відстань між інтерфейсними лініями. Встановити 0, щоб отримати надійний "
"інтерфейс."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1499
msgid "Support material interface"
msgstr "Інтерфейс підтримуючого матеріалу"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1501
msgid ""
"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
"speed."
msgstr ""
"Швидкість друку інтерфейсних шарів підтримуючого матеріалу. Якщо вона "
"виражена у відсотках (наприклад, 50%), вона буде розрахована за швидкістю "
"матеріалу підтримки."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1510
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1512
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "Шаблон, що використовується для створення матеріалу підтримки."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1526
msgid "Pattern spacing"
msgstr "Відстань між шаблонами"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1528
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "Відстань між лініями підтримуючого матеріалу."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1537
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "Швидкість друку підтримуючого матеріалу."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1544
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "Синхронізувати з шарами об'єкту"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1546
msgid ""
"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
msgstr ""
"Синхронізувати шари підтримки з шарами друку об'єкта. Це корисно "
"використовувати з багато-матеріальними принтерами, де перемикання "
"екструдерів -затратна процедура."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1552
msgid "Overhang threshold"
msgstr "Порог нависання"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1554
msgid ""
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
"detection (recommended)."
msgstr ""
"Матеріал підтримки не буде сформований для виступів, кут нахилу (90° = "
"вертикальний) яких перевищує заданий порог. Іншими словами, це значення "
"представляє найбільш горизонтальний схил (вимірюваний з горизонтальної "
"площини), який ви можете надрукувати без підтримуючого матеріалу. Встановити "
"0 для автоматичного визначення (рекомендовано)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1566
msgid "With sheath around the support"
msgstr "З оболонкою навколо підтримки"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1568
msgid ""
"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
"the support more reliable, but also more difficult to remove."
msgstr ""
"Додати оболонку (одну лінію периметра) навколо базової підтримки. Це робить "
"підтримку більш надійною, але її важче видалити."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1575
msgid ""
"Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
"disable temperature control commands in the output."
msgstr ""
"Температура екструдеру для шарів після першого. Установіть 0, щоб вимкнути "
"команди керування температурою на виході."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1578
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:793
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1584
msgid "Detect thin walls"
msgstr "Виявлення тонких стін"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1586
msgid ""
"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
"to collapse them into a single trace)."
msgstr ""
"Визначення одношарової стінки (частини, де два екструзії не підходять, і нам "
"потрібно згорнути їх у єдиний слід)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1592
msgid "Threads"
msgstr "Нитки"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1593
msgid ""
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
"is slightly above the number of available cores/processors."
msgstr ""
"Нитки використовуються для паралелізації довготривалих завдань. Оптимальна "
"кількість ниток трохи перевищує кількість доступних ядер / процесорів."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1604
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1143
msgid "Tool change G-code"
msgstr "G-код зміни інструменту"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1605
msgid ""
"This custom code is inserted right before every extruder change. Note that "
"you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
"[previous_extruder] and [next_extruder]."
msgstr ""
"Цей спеціальний код вставляється безпосередньо перед кожною зміненою "
"екструдера. Зверніть увагу, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі "
"для всіх параметрів Slic3r, а також [previous_extruder] і [next_extruder]."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1615
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1626
msgid "Top solid infill"
msgstr "Верхнє суцільне наповнення"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1617
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Установіть ненульове значення, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
"наповнення верхньої поверхні. Ви можете використовувати більш тонкі "
"екструдати, щоб заповнити всі вузькі області і отримати більш гладкий "
"результат. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії, встановлена "
"за замовчуванням, інакше використовуватиметься діаметр сопла. Якщо вона "
"виражена у відсотках (наприклад, 90%), вона буде обчислюватися за висотою "
"шару."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1628
msgid ""
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
"for auto."
msgstr ""
"Швидкість друку верхніх суцільних шарів (це стосується тільки найвищих "
"зовнішніх шарів, а не їхніх внутрішніх суцільних шарів). Ви можете захотіти "
"сповільнення, щоб отримати більш гарну обробку поверхні. Це можна виразити "
"відсотком (наприклад, 80%) звищення швидкості щільного наповнення . "
"Встановити 0 для автоматичного обчислення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1640
msgid "Top"
msgstr "зверху"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1642
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на верхніх поверхнях."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1644
msgid "Top solid layers"
msgstr "Верхні суцільні шари"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1649
msgid "Travel"
msgstr "Пересування"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1650
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr "Швидкість рухів пересування (стрибки між далекими точками екструзії)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1658
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Використовувати відмову прошивки"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1659
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
msgstr ""
"Цей експериментальний параметр використовує команди G10 і G11 для обробки "
"відмови прошивки. Останнім часом це підтримується лише Marlin-ом."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1665
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Використовувати відносні E відстані"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1666
msgid ""
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
msgstr ""
"Якщо ваша прошивка потребує відносне значення E, зазначте це, інакше залиште "
"його незазначеним. Більшість прошивок використовують абсолютні значення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1672
msgid "Use volumetric E"
msgstr "Використовувати об'ємний Е"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1673
msgid ""
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
"only supported in recent Marlin."
msgstr ""
"Цей експериментальний параметр використовує виводи значення E в кубічних "
"міліметрах замість лінійних міліметрів. Якщо ваша прошивку ще не знає "
"діаметр ниток, ви можете встановити такі команди, як \"M200 D "
"[filament_diameter_0] T0\" у вашому старті G-коду, щоб включити об'ємний "
"режим і використовувати діаметр нитки, пов'язаний з вибраною ниткою в "
"Slic3r. Останнім часом це підтримується лише Marlin-ом."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1683
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Увімкнути функцію шарів змінної висоти"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1684
msgid ""
"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
"variable layer height. Enabled by default."
msgstr ""
"Деякі принтери або налаштування принтера можуть мати труднощі з друкуванням "
"шарів змінної висоти. Увімкнено за умовчанням."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1690
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Вичіщувати при відмові"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1691
msgid ""
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
"blob on leaky extruders."
msgstr ""
"Цей прапорець перемістить сопло під час відмови, щоб мінімізувати можливість "
"утворення краплі на витікаючих екструдерах."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1698
msgid ""
"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
msgstr ""
"Мульти-матеріальні принтери можуть потребувати заправки або вичищення "
"екструдерів при зміні інструмента. Екструдуйте надлишок матеріалу до "
"вичищуючої вежі."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1704
msgid "Position X"
msgstr "Позиція X"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1705
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "X координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1711
msgid "Position Y"
msgstr "Позиція Y"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1712
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Y координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1718
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1719
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Ширина вичищуючої вежі"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1725
msgid "Per color change depth"
msgstr "Змінити глибину за кольором"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1726
msgid ""
"Depth of a wipe color per color change. For N colors, there will be maximum "
"(N-1) tool switches performed, therefore the total depth of the wipe tower "
"will be (N-1) times this value."
msgstr ""
"Глибина вичищення кольору для кожної зміни кольору. Для N кольорів буде "
"виконано максимум (N-1) інструментальних перемикачів, тому загальна глибина "
"вичищуючої вежі буде (N-1) разів до цього значення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1734
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "Зрівноваження розміру за XY"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1736
msgid ""
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
"tuning hole sizes."
msgstr ""
"Об'єкт буде збільшений / зменшений у площині XY за заданим значенням "
"(негативний - внутрішній, позитивний - ззовнішній). Це може бути корисним "
"для точного налаштування розмірів отворів."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1744
msgid "Z offset"
msgstr "Зміщення Z"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1745
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr ""
"Це значення буде додано/вилучено до/з усіх координат Z у вихідному G-коді. "
"Воно використовується для зрівноваження поганої кінцевої позиції Z: "
"наприклад, якщо ваш кінцевий нуль фактично залишає сопло на 0,3 мм від "
"друкарського шару, встановіть його на значення -0,3 (або виправте ваш "
"endstop)."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:39
msgid "Shape"
msgstr "Вигляд (Форма)"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:46
msgid "Rectangular"
msgstr "Прямокутний"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:62
msgid "Circular"
msgstr "Круговий"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:71
msgid "Custom"
msgstr "Користувацький"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:75
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "Завантажте форму з STL ..."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:120
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:298
msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/PRUSA):"
msgstr "Виберіть файл, щоб імпортувати форму полотна з (STL/OBJ/AMF/PRUSA):"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:315
msgid "Error! "
msgstr "Помилка! "
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:324
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "Обраний файл не містить геометрії."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:328
msgid ""
"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
msgstr "Обраний файл містить декілька непересічних областей. Не підтримується."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.hpp:42
msgid "Bed Shape"
msgstr "Форма полотна"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:468
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:473
msgid "Notice"
msgstr "Зауваження"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:50
msgid "Save current "
msgstr "Зберегти поточний "
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:51
msgid "Delete this preset"
msgstr "Видалити це налаштування"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:314
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "Шари та периметри"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:319
msgid "Vertical shells"
msgstr "Вертикальні оболонки"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:330
msgid "Horizontal shells"
msgstr "Горизонтальні оболонки"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:336
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Якість (повільне нарізання)"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:353
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Зниження часу друку"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:365
msgid "Skirt and brim"
msgstr "Плінтус та край"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:366
msgid "Skirt"
msgstr "Плінтус"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:372
msgid "Brim"
msgstr "Край"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:381
msgid "Raft"
msgstr "Пліт"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:385
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "Варіанти для опорного матеріалу та плоту"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:400
msgid "Speed for print moves"
msgstr "Швидкість друкарських рухів"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:412
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "Швидкість недрукарських рухів"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:415
msgid "Modifiers"
msgstr "Модифікатори"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:418
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "Контроль прискорення (розширений)"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:425
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "Автоматична швидкість (розширена)"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:431
msgid "Multiple Extruders"
msgstr "Кілька екструдерів"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:439
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Профілактика просочування"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:443
msgid "Wipe tower"
msgstr "Вежа вичищування"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:454
msgid "Extrusion width"
msgstr "Ширина екструзії"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:464
msgid "Overlap"
msgstr "Перекриття"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:467
msgid "Flow"
msgstr "Потік"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:470
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:477
msgid "Output options"
msgstr "Параметри виводу"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:478
msgid "Sequential printing"
msgstr "Послідовне друкування"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:489
msgid "Output file"
msgstr "Вихідний файл"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:501
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:502
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:858
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:859
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1155
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1156
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:508
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:866
msgid "Dependencies"
msgstr "Залежності"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:509
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:867
msgid "Profile dependencies"
msgstr "Залежності профілю"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:785
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:786
msgid "Filament"
msgstr "Філаметн"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:799
msgid "Bed"
msgstr "Полотно"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:804
msgid "Cooling"
msgstr "Охолодження"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:816
msgid "Fan settings"
msgstr "Налаштування вентилятора"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:825
msgid "Cooling thresholds"
msgstr "Пороги охолодження"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:831
msgid "Filament properties"
msgstr "Властивості філаменту"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:835
msgid "Print speed override"
msgstr "Перевизначення швидкості друку"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:845
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1118
msgid "Custom G-code"
msgstr "Користувацький G-код"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:936
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:937
msgid "Size and coordinates"
msgstr "Розмір і координати"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:941
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1642
msgid "Set"
msgstr "Встановити"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:961
msgid "Capabilities"
msgstr "Можливості"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:988
msgid "USB/Serial connection"
msgstr "USB/послідовне з'єднання"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:994
msgid "Rescan serial ports"
msgstr "Сканувати ще раз послідовні порти"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1003
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1071
msgid "Test"
msgstr "Перевірити"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1016
msgid "Connection to printer works correctly."
msgstr "Підключення до принтера працює коректно."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1016
msgid "Success!"
msgstr "Успіх!"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1019
msgid "Connection failed."
msgstr "Підключення не вдалося."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1031
msgid "OctoPrint upload"
msgstr "Завантаження OctoPrint"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1034
msgid "Browse"
msgstr "Переглянути"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1109
msgid "Firmware"
msgstr "Прошивка"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1149
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr "G-код між об'єктами (для послідовного друку)"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1185
msgid "Extruder "
msgstr "Екструдер "
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1191
msgid "Layer height limits"
msgstr "Межі висоти шару"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1196
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr "Позиція (для мульти-екструдерних принтерів)"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1199
msgid "Retraction"
msgstr "Переривання"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1202
msgid "Only lift Z"
msgstr "Межі підняття Z"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1215
msgid ""
"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
"setups)"
msgstr ""
"Переривання при відключенні інструмента (додаткові налаштування для "
"налагодження мульти-екструдерів)"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1219
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1310
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
msgstr ""
"Параметр «Очистити» недоступний при використанні режиму програмного "
"переривання.\n"
"\n"
"Відключити його для увімкнення програмного переривання?"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1312
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Програмне переривання"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1558
msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
msgstr "Надане ім'я порожнє. Не вдається зберегти."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1569
msgid "Something is wrong. It can't be saved."
msgstr "Щось не так. Не вдається зберегти."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1586
msgid "remove"
msgstr "перемістити"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1586
msgid "delete"
msgstr "видалити"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1587
msgid "Are you sure you want to "
msgstr "Ви впевнені, що хочете "
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1587
msgid " the selected preset?"
msgstr " вибране налаштування?"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1588
msgid "Remove"
msgstr "Перемістити"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1588
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1589
msgid " Preset"
msgstr " Налаштування"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1641
msgid "All"
msgstr "Всі"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1672
msgid "Select the printers this profile is compatible with."
msgstr "Оберіть принтери, сумісні з цим профілем."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1756
msgid "Save "
msgstr "Зберегти "
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1756
msgid " as:"
msgstr " як:"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1790
msgid ""
"The supplied name is not valid; the following characters are not allowed:"
msgstr "Надане ім'я недійсне; такі символи не допускаються:"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1793
msgid "The supplied name is not available."
msgstr "Надане ім'я недійсне."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:182
msgid "Print Settings"
msgstr "Параметри друку"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:202
msgid "Filament Settings"
msgstr "Параметри філаменту"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:228
msgid "Printer Settings"
msgstr "Параметри принтеру"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:248
msgid "Save preset"
msgstr "Зберегти налаштування"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Field.cpp:35
msgid "default"
msgstr "за замовчуванням"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:212
msgid "Array of language names and identifiers should have the same size."
msgstr "Масив імен мов та їх ідентифікаторів має бути однакового розміру."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:223
msgid "Select the language"
msgstr "Оберіть мову"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:223
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:321
msgid "Change Application Language"
msgstr "Змінити мову додатку"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:480
msgid "Extruder clearance (mm)"
msgstr "Розмір екструдера (мм)"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:534
#, no-c-format
msgid ""
"The Spiral Vase mode requires:\n"
"- one perimeter\n"
"- no top solid layers\n"
"- 0% fill density\n"
"- no support material\n"
"- no ensure_vertical_shell_thickness\n"
"\n"
"Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
msgstr ""
"Режим спіральної вази вимагає:\n"
"- один периметр\n"
"- немає верхніх щільних шарів\n"
"- 0% щільність заповнення\n"
"- немає підтримуючого матеріалу\n"
"- не забезпечує товщини вертикальної оболонки\n"
"\n"
"Чи потрібно змінити ці налаштування, щоб увімкнути режим Спіральної вази?"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:541
msgid "Spiral Vase"
msgstr "Спіральна ваза"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:560
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports only:\n"
"- first layer height 0.2mm\n"
"- layer height from 0.15mm to 0.35mm\n"
"\n"
"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
msgstr ""
"Вичіщуюча веж в даний час підтримує тільки:\n"
"- висота першого шару 0,2 мм\n"
"- висота шару від 0,15 мм до 0,35 мм\n"
"\n"
"Чи потрібно коригувати ці налаштування, щоб увімкнути вичіщуючу веж?"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:564
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:585
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:602
msgid "Wipe Tower"
msgstr "Вичіщуюча веж"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:581
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
"change.\n"
"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
"to be set to 0).\n"
"\n"
"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
msgstr ""
"Вичіщуюча веж в даний час підтримує лише нерозчинну підтримку\n"
"якщо вони друкуються з поточним екструдером, не запускаючи зміну "
"інструменту.\n"
"(обидва значення support_material_extruder і "
"support_material_interface_extruder повинні бути встановлені на 0).\n"
"\n"
"Чи потрібно коригувати ці налаштування, щоб увімкнути вичіщуючу веж?"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:599
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
"need to be synchronized with the object layers.\n"
"\n"
"Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
msgstr ""
"Для того, щоб Вичіщуюча веж працювала з розчинними підтримками, шари "
"підтримки\n"
"повинні бути синхронізовані з шаром об'єкта.\n"
"\n"
"Чи потрібно синхронізувати шари підтримки, щоб увімкнути вичіщуючу веж?"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:617
msgid ""
"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
"- Detect bridging perimeters\n"
"\n"
"Shall I adjust those settings for supports?"
msgstr ""
"Підтримка працює краще, якщо ввімкнено таку функцію:\n"
"- Виявлення висячих периметрів(перемичок)\n"
"\n"
"Чи потрібно змінити ці налаштування для підтримки?"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:620
msgid "Support Generator"
msgstr "Створення підтримки"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:662
msgid "The "
msgstr "Шаблон наповнення "
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:662
#, no-c-format
msgid ""
" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n"
"\n"
"Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
msgstr ""
" не підтримується на 100% щільності.\n"
"\n"
"Чи потрібно змінити його на шаблон заповнення Rectilinear?"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:817
msgid "Fan speed"
msgstr "Швидкість вентилятора"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1467
msgid "Default "
msgstr "За замовчуванням "
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1467
msgid " preset"
msgstr " налаштування"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1468
msgid " preset\n"
msgstr " налаштування\n"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1486
msgid ""
"\n"
"\n"
"is not compatible with printer\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"є не сумісним з принтером\n"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1486
msgid ""
"\n"
"\n"
"and it has the following unsaved changes:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"і має такі незбережені зміни:"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1487
msgid ""
"\n"
"\n"
"has the following unsaved changes:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"має такі незбережені зміни:"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1489
msgid ""
"\n"
"\n"
"Discard changes and continue anyway?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Відхилити зміни і продовжувати в будь-якому випадку?"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1490
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Незбережені зміни"