539 lines
17 KiB
Plaintext
539 lines
17 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Slic3rPE package.
|
||
# Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>, 2018.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-02-07 20:20+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-02-08 01:41+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:81
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "За замовчуванням"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:109
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "Вигляд (Форма)"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:116
|
||
msgid "Rectangular"
|
||
msgstr "Прямокутний"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:132
|
||
msgid "Circular"
|
||
msgstr "Круговий"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:141
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Користувацький"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:145
|
||
msgid "Load shape from STL..."
|
||
msgstr "Завантажте форму з STL ..."
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:190
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:368
|
||
msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/PRUSA):"
|
||
msgstr "Виберіть файл, щоб імпортувати форму подложки з (STL/OBJ/AMF/PRUSA):"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:385
|
||
msgid "Error! "
|
||
msgstr "Помилка! "
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:394
|
||
msgid "The selected file contains no geometry."
|
||
msgstr "Обратний файл не містить геометрії."
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:398
|
||
msgid ""
|
||
"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
|
||
msgstr "Обраний файл містить декілька непересічних областей. Не підтримується."
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.hpp:45
|
||
msgid "Bed Shape"
|
||
msgstr "Форма полотна"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:318
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Помилка"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:323
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr "Зауваження"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:51
|
||
msgid "Save current "
|
||
msgstr "Зберегти поточний "
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:52
|
||
msgid "Delete this preset"
|
||
msgstr "Видалити це налаштування"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:324
|
||
msgid "Layers and perimeters"
|
||
msgstr "Шари та периметри"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:325
|
||
msgid "Layer height"
|
||
msgstr "Висота шару"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329
|
||
msgid "Vertical shells"
|
||
msgstr "Вертикальні оболонки"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:340
|
||
msgid "Horizontal shells"
|
||
msgstr "Горизонтальні оболонки"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:341
|
||
msgid "Solid layers"
|
||
msgstr "Тверді шари"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:346
|
||
msgid "Quality (slower slicing)"
|
||
msgstr "Якість (повільне нарізання)"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:353
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:367
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:460
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:463
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:839
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1122
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Розширений"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:357
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:358
|
||
msgid "Infill"
|
||
msgstr "Заповнення"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:363
|
||
msgid "Reducing printing time"
|
||
msgstr "Зниження часу друку"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:375
|
||
msgid "Skirt and brim"
|
||
msgstr "Плінтус та край"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:376
|
||
msgid "Skirt"
|
||
msgstr "Плінтус"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:382
|
||
msgid "Brim"
|
||
msgstr "Край"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:385
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:386
|
||
msgid "Support material"
|
||
msgstr "Опорний матеріал"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:391
|
||
msgid "Raft"
|
||
msgstr "Пліт"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:395
|
||
msgid "Options for support material and raft"
|
||
msgstr "Варіанти для опорного матеріалу та плоту"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:409
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "Швидкість"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:410
|
||
msgid "Speed for print moves"
|
||
msgstr "Швидкість друкарських рухів"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:422
|
||
msgid "Speed for non-print moves"
|
||
msgstr "Швидкість недрукарських рухів"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:425
|
||
msgid "Modifiers"
|
||
msgstr "Модифікатори"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:428
|
||
msgid "Acceleration control (advanced)"
|
||
msgstr "Контроль прискорення (розширений)"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:435
|
||
msgid "Autospeed (advanced)"
|
||
msgstr "Автоматична швидкість (розширена)"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:441
|
||
msgid "Multiple Extruders"
|
||
msgstr "Кілька екструдерів"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:442
|
||
msgid "Extruders"
|
||
msgstr "Екструдери"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:449
|
||
msgid "Ooze prevention"
|
||
msgstr "Профілактика ?Ooze?"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:453
|
||
msgid "Wipe tower"
|
||
msgstr "Вежа очищення"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:464
|
||
msgid "Extrusion width"
|
||
msgstr "Ширина екструзії"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:474
|
||
msgid "Overlap"
|
||
msgstr "Перекриття"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:477
|
||
msgid "Flow"
|
||
msgstr "Потік"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:480
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Інше"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:487
|
||
msgid "Output options"
|
||
msgstr "Параметри виводу"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:488
|
||
msgid "Sequential printing"
|
||
msgstr "Послідовне друкування"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:499
|
||
msgid "Output file"
|
||
msgstr "Вихідний файл"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:505
|
||
msgid "Post-processing scripts"
|
||
msgstr "Скрипти пост-обробки"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:511
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:512
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:867
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:868
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1165
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1166
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Примітки"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:518
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:875
|
||
msgid "Dependencies"
|
||
msgstr "Залежності"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:519
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:876
|
||
msgid "Profile dependencies"
|
||
msgstr "Залежності профілю"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:794
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:795
|
||
msgid "Filament"
|
||
msgstr "Філаметн"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:802
|
||
msgid "Temperature"
|
||
msgstr "Температура"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:803
|
||
msgid "Extruder"
|
||
msgstr "Екструдер"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:808
|
||
msgid "Bed"
|
||
msgstr "Полотно"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:813
|
||
msgid "Cooling"
|
||
msgstr "Охолодження"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:814
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Увімкнути"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:825
|
||
msgid "Fan settings"
|
||
msgstr "Налаштування вентилятора"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:834
|
||
msgid "Cooling thresholds"
|
||
msgstr "Пороги охолодження"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:840
|
||
msgid "Filament properties"
|
||
msgstr "Властивості філаменту"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:844
|
||
msgid "Print speed override"
|
||
msgstr "Перевизначення швидкості друку"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:854
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1128
|
||
msgid "Custom G-code"
|
||
msgstr "Користувацький G-код"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:855
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1129
|
||
msgid "Start G-code"
|
||
msgstr "Початок G-коду"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:861
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1135
|
||
msgid "End G-code"
|
||
msgstr "Закінчення G-коду"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:945
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Загальне"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:946
|
||
msgid "Size and coordinates"
|
||
msgstr "Розмір і координати"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:948
|
||
msgid "Bed shape"
|
||
msgstr "Форма полотна"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:950
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1649
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Встановити"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:971
|
||
msgid "Capabilities"
|
||
msgstr "Можливості"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:998
|
||
msgid "USB/Serial connection"
|
||
msgstr "USB/послідовне з'єднання"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1004
|
||
msgid "Rescan serial ports"
|
||
msgstr "Сканувати ще раз послідовні порти"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1013
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1081
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Перевірити"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1026
|
||
msgid "Connection to printer works correctly."
|
||
msgstr "Підключення до принтера працює коректно."
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1026
|
||
msgid "Success!"
|
||
msgstr "Успіх!"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1029
|
||
msgid "Connection failed."
|
||
msgstr "Підключення не вдалося."
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1041
|
||
msgid "OctoPrint upload"
|
||
msgstr "Завантаження OctoPrint"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1044
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Переглянути"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1119
|
||
msgid "Firmware"
|
||
msgstr "Прошивка"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1141
|
||
msgid "Before layer change G-code"
|
||
msgstr "G-код перед зміною шару "
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1147
|
||
msgid "After layer change G-code"
|
||
msgstr "G-код після зміни шару"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1153
|
||
msgid "Tool change G-code"
|
||
msgstr "G-код зміни інструменту "
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1159
|
||
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
|
||
msgstr "G-код між об'єктами (для послідовного друку)"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1195
|
||
msgid "Extruder "
|
||
msgstr "Екструдер "
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1198
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:120
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Розмір"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1201
|
||
msgid "Layer height limits"
|
||
msgstr "Межі висоти шару"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1206
|
||
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
|
||
msgstr "Позиція (для мульти-екструдерних принтерів)"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1209
|
||
msgid "Retraction"
|
||
msgstr "Утягування/відкликання"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1212
|
||
msgid "Only lift Z"
|
||
msgstr "Межі підняття Z"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1225
|
||
msgid ""
|
||
"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
|
||
"setups)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Утягування/відкликання при відключенні інструмента (додаткові налаштування "
|
||
"для налагодження мульти-екструдерів)"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1229
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Попередній перегляд"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1320
|
||
msgid ""
|
||
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметр «Очистити» недоступний при використанні режиму програмного "
|
||
"утягування/відкликання.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Відключити його для увімкнення програмного утягування/відкликання?"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1322
|
||
msgid "Firmware Retraction"
|
||
msgstr "Програмне утягування/відкликання"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1565
|
||
msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
|
||
msgstr "Надане ім'я порожнє. Не вдається зберегти."
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1576
|
||
msgid "Something is wrong. It can't be saved."
|
||
msgstr "Щось не так. Не вдається зберегти."
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1593
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "перемістити"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1593
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "видалити"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1594
|
||
msgid "Are you sure you want to "
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете "
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1594
|
||
msgid " the selected preset?"
|
||
msgstr "вибране налаштування?"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1595
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Перемістити"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1595
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Видалити"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1596
|
||
msgid " Preset"
|
||
msgstr " Налаштування"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1648
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Всі"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1679
|
||
msgid "Select the printers this profile is compatible with."
|
||
msgstr "Оберіть принтери, сумісні з цим профілем."
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1680
|
||
msgid "Compatible printers"
|
||
msgstr "Сумісні принтери"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1763
|
||
msgid "Save "
|
||
msgstr "Зберегти "
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1763
|
||
msgid " as:"
|
||
msgstr " як:"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1797
|
||
msgid ""
|
||
"The supplied name is not valid; the following characters are not allowed:"
|
||
msgstr "Надане ім'я недійсне; такі символи не допускаються:"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1800
|
||
msgid "The supplied name is not available."
|
||
msgstr "Надане ім'я недійсне."
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:178
|
||
msgid "Print Settings"
|
||
msgstr "Налаштування друку"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:198
|
||
msgid "Filament Settings"
|
||
msgstr "Налаштування філаменту"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:224
|
||
msgid "Printer Settings"
|
||
msgstr "Налаштування принтеру"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:244
|
||
msgid "Save preset"
|
||
msgstr "Зберегти налаштування"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Field.cpp:35
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "за замовчуванням"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:121
|
||
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
|
||
msgstr "Розмір прямокутної подложки за X та Y."
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:127
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Початок координат"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:128
|
||
msgid ""
|
||
"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
|
||
"rectangle."
|
||
msgstr "Відстань координат 0,0 G-коду від нижнього лівого кута прямокутника."
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:135
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "мм"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:136
|
||
msgid "Diameter"
|
||
msgstr "Діаметр"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:137
|
||
msgid ""
|
||
"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
|
||
"center."
|
||
msgstr ""
|
||
"Діаметр подложки. Передбачається, що початок координат (0,0) знаходиться в "
|
||
"центрі."
|