5cc86c49b9
+ some clean of an unused code + fix of #1861
5805 lines
230 KiB
Plaintext
5805 lines
230 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 13:39+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 10:38+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:33
|
||
msgid "About Slic3r"
|
||
msgstr "Про Slic3r"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:68 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:51
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Версія"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "Вигляд (Форма)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:50
|
||
msgid "Rectangular"
|
||
msgstr "Прямокутний"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:54
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:207 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:125
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2122
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Розмір"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:55
|
||
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
|
||
msgstr "Розмір прямокутної подложки за X та Y."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:61
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Початок координат"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:62
|
||
msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
|
||
msgstr "Відстань координат 0,0 G-коду від нижнього лівого кута прямокутника."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
|
||
msgid "Circular"
|
||
msgstr "Круговий"
|
||
|
||
msgid "Switch to %s mode"
|
||
msgstr "Перейти до режиму %s"
|
||
|
||
msgid "Current mode is %s"
|
||
msgstr "Поточний режим - %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:92
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:456 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:470
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:204
|
||
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:80
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:50 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:58
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:254
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:315
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1263
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1283 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2657 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "мм"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:70 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
|
||
msgid "Diameter"
|
||
msgstr "Діаметр"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:71
|
||
msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
|
||
msgstr "Діаметр подложки. Передбачається, що початок координат (0,0) знаходиться в центрі."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:265
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:175
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Користувацький"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
|
||
msgid "Load shape from STL..."
|
||
msgstr "Завантажте форму з STL ..."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:125
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:298
|
||
msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||
msgstr "Виберіть файл, щоб імпортувати форму полотна з (STL/OBJ/AMF/PRUSA):"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:315 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:835
|
||
msgid "Error! "
|
||
msgstr "Помилка! "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:324
|
||
msgid "The selected file contains no geometry."
|
||
msgstr "Обраний файл не містить геометрії."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:328
|
||
msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
|
||
msgstr "Обраний файл містить декілька непересічних областей. Не підтримується."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:44 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:419
|
||
msgid "Bed Shape"
|
||
msgstr "Форма полотна"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:54
|
||
msgid "Network lookup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:67
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:68
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:69
|
||
msgid "Service name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:70
|
||
msgid "OctoPrint version"
|
||
msgstr "Версія OctoPrint"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:188
|
||
msgid "Searching for devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:195
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:15
|
||
msgid "Buttons And Text Colors Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:40
|
||
msgid "Value is the same as the system value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
|
||
msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:16
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
|
||
msgid "Downgrade"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
|
||
msgid "Before roll back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:37
|
||
msgid "Active: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43
|
||
msgid "slic3r version"
|
||
msgstr "версія slic3r"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1156
|
||
msgid "print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45
|
||
msgid "filaments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1160
|
||
msgid "printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:838
|
||
msgid "vendor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50
|
||
msgid "version"
|
||
msgstr "версія"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51
|
||
msgid "min slic3r version"
|
||
msgstr "мінімальна версія slic3r"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
|
||
msgid "max slic3r version"
|
||
msgstr "максимальна версія slic3r"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:56
|
||
msgid "model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:56
|
||
msgid "variants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
|
||
msgid "Incompatible with this Slic3r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
|
||
msgid "Configuration Snapshots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:92
|
||
msgid "nozzle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:93
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "за замовчанням"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:116
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Вибрати все"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:117
|
||
msgid "Select none"
|
||
msgstr "Нічого"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Welcome to the Slic3r %s"
|
||
msgstr "Ласкаво просимо до Slic3r %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:226
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "Ласкаво просимо"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:232 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:606
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Run %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:238
|
||
msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:263
|
||
msgid "Other vendors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:265
|
||
msgid "Custom setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:289
|
||
msgid "Automatic updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:289
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:297 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:59
|
||
msgid "Check for application updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:300 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61
|
||
msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:304 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:67
|
||
msgid "Update built-in Presets automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
|
||
msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:308
|
||
msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:313
|
||
msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:320
|
||
msgid "Other Vendors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:322
|
||
msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:381
|
||
msgid "Firmware Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:381 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1820
|
||
msgid "Firmware"
|
||
msgstr "Прошивка"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:385
|
||
msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:419
|
||
msgid "Bed Shape and Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:422
|
||
msgid "Set the shape of your printer's bed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:436
|
||
msgid "Filament and Nozzle Diameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:436
|
||
msgid "Print Diameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
|
||
msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:455
|
||
msgid "Nozzle Diameter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:465
|
||
msgid "Enter the diameter of your filament."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:466
|
||
msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:469
|
||
msgid "Filament Diameter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:487
|
||
msgid "Extruder and Bed Temperatures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:487
|
||
msgid "Temperatures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:503
|
||
msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:504
|
||
msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:507
|
||
msgid "Extrusion Temperature:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:508 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:522
|
||
msgid "°C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:517
|
||
msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:518
|
||
msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:521
|
||
msgid "Bed Temperature:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:833
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:834
|
||
msgid "&Next >"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:835
|
||
msgid "&Finish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:906
|
||
msgid "Configuration Wizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:907
|
||
msgid "Configuration &Wizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:909
|
||
msgid "Configuration Assistant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:910
|
||
msgid "Configuration &Assistant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:109
|
||
msgid "default value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:112
|
||
msgid "parameter name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s doesn't support percentage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:148 src/slic3r/GUI/Field.cpp:168
|
||
msgid ""
|
||
"Input value contains incorrect symbol(s).\n"
|
||
"Use, please, only digits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:153
|
||
msgid "Input value is out of range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Do you mean %d%% instead of %d %s?\n"
|
||
"Select YES if you want to change this value to %d%%, \n"
|
||
"or NO if you are sure that %d %s is a correct value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:179
|
||
msgid "Parameter validation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:133
|
||
msgid "Flash!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:134 src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2270
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:135
|
||
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:245
|
||
msgid "Flashing succeeded!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:246
|
||
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:247
|
||
msgid "Flashing cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Flashing failed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
|
||
"The hex file is intended for: %s\n"
|
||
"Printer reported: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
|
||
"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:380 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:414
|
||
msgid "Multiple Original Prusa i3 MMU 2.0 devices found. Please only connect one at a time for flashing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:508
|
||
msgid "The device could not have been found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error accessing port at %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:690
|
||
msgid "Firmware flasher"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:712
|
||
msgid "Firmware image:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:716
|
||
msgid "Serial port:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:718
|
||
msgid "Autodetected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:719
|
||
msgid "Rescan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:726
|
||
msgid "Progress:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:729
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:730
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:750
|
||
msgid "Advanced: avrdude output log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
|
||
"This could leave your printer in an unusable state!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
|
||
msgid "Cancelling..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4640
|
||
msgid "Detected object outside print volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7962
|
||
msgid "Detected toolpath outside print volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:751 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:300
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:322
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3087
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Повернути"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:785
|
||
msgid "Rotation (deg)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:841 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:206
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:301
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:323
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Масштаб"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:1072
|
||
msgid "Scale (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:1200
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:1326
|
||
msgid "Position (mm)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:1326
|
||
msgid "Displacement (mm)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:1430
|
||
msgid "Place on face"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2207
|
||
msgid "Left mouse click - add point"
|
||
msgstr "Ліва кнопка миші - додати точку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2208
|
||
msgid "Right mouse click - remove point"
|
||
msgstr "Права кнопка миші - видалити точку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2211
|
||
msgid "Generate points automatically"
|
||
msgstr "Генерувати точки автоматично"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2212
|
||
msgid "Remove all points"
|
||
msgstr "Видалити всі точки"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2245
|
||
msgid "SLA Support Points"
|
||
msgstr "Точки SLA підтримки"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2268 src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2468
|
||
msgid "Rotate lower part upwards"
|
||
msgstr "Повернути нижню частину вгору"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2269 src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2470
|
||
msgid "Perform cut"
|
||
msgstr "Виконати розріз"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2276
|
||
msgid "Cut object:"
|
||
msgstr "Розрізати об'єкт:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2356 src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2461
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Розрізати"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2466
|
||
msgid "Keep upper part"
|
||
msgstr "Залишити верхню частину"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2467
|
||
msgid "Keep lower part"
|
||
msgstr "Залишити нижню частину"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:242
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr "Зауваження"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:248
|
||
msgid "Attempt to free unreferenced scalar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:250 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:322
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Застереження"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:377
|
||
msgid "Choose one file (3MF):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:389
|
||
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||
msgstr "Виберіть один чи кілька файлів (STL/OBJ/AMF/PRUSA):"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:451
|
||
msgid "Array of language names and identifiers should have the same size."
|
||
msgstr "Масив імен мов та їх ідентифікаторів має бути однакового розміру."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:461
|
||
msgid "Select the language"
|
||
msgstr "Оберіть мову"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:461
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Мова"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:529 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:270
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "За замовчуванням"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
|
||
msgid "&Configuration Snapshots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
|
||
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:610
|
||
msgid "Take Configuration &Snapshot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:610
|
||
msgid "Capture a configuration snapshot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:613
|
||
msgid "&Preferences"
|
||
msgstr "&Преференції"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:613
|
||
msgid "Application preferences"
|
||
msgstr "Преференції застосування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:616
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Простий"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:616
|
||
msgid "Simple View Mode"
|
||
msgstr "Простий режим перегляду"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:617 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:948 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:962
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1058 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1061
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1425 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1840
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:156 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2298
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Розширений"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:617
|
||
msgid "Advanced View Mode"
|
||
msgstr "Розширений режим перегляду"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:618
|
||
msgid "Expert"
|
||
msgstr "Експерт"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:618
|
||
msgid "Expert View Mode"
|
||
msgstr "Режим перегляду Експерт"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:620
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Режим"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:620
|
||
msgid "Slic3r View Mode"
|
||
msgstr "Режим перегляду Slic3r'у"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:622
|
||
msgid "Change Application &Language"
|
||
msgstr "Змінити &мову застосування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:624
|
||
msgid "Flash printer &firmware"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:624
|
||
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:636
|
||
msgid "Taking configuration snapshot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:636
|
||
msgid "Snapshot name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:674
|
||
msgid "Application will be restarted"
|
||
msgstr "Застосування буде перезапущене"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2606
|
||
msgid "Attention!"
|
||
msgstr "Увага!"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:691
|
||
msgid "&Configuration"
|
||
msgstr "&Конфігурація"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:711
|
||
msgid "You have unsaved changes "
|
||
msgstr "У вас є незбережені зміни "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:711
|
||
msgid ". Discard changes and continue anyway?"
|
||
msgstr ". Відхилити зміни і продовжити в будь-якому випадку?"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:712
|
||
msgid "Unsaved Presets"
|
||
msgstr "Незбереженні налаштування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:31 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:47
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:115 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:357
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1037
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150
|
||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||
msgstr "Шари та периметри"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:32 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:952
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:953 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1274
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:366
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:938
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:969
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
|
||
msgid "Infill"
|
||
msgstr "Заповнення"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:33 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:262
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:980 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:981
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1953
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:172
|
||
msgid "Support material"
|
||
msgstr "Підтримка"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1005 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:169
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:881
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "Швидкість"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1038
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:430
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280
|
||
msgid "Extruders"
|
||
msgstr "Екструдери"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:836
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1765 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1954
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
|
||
msgid "Extrusion Width"
|
||
msgstr "Ширина екструзії"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:41 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3179
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2488
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2621
|
||
msgid "Supports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:42 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3205
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2664
|
||
msgid "Pad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:115
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:129
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ім'я"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:134
|
||
msgid "Right button click the icon to change the object settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Auto-repaired (%d errors):\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:145
|
||
msgid "degenerate facets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:146
|
||
msgid "edges fixed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:147
|
||
msgid "facets removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:148
|
||
msgid "facets added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:149
|
||
msgid "facets reversed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:150
|
||
msgid "backwards edges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:164
|
||
msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:196 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1389
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:429
|
||
msgid "Extruder"
|
||
msgstr "Екструдер"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615
|
||
msgid "Select showing settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:655
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:659 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:688
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:691
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:659
|
||
msgid "Cylinder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:659
|
||
msgid "Sphere"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:659
|
||
msgid "Slab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:671 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:685
|
||
msgid "Add part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:672
|
||
msgid "Add modifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:673 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:687
|
||
msgid "Add support enforcer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:674 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:690
|
||
msgid "Add support blocker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:711
|
||
msgid "Split to parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:725
|
||
msgid "Add settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:739
|
||
msgid "Change type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1009
|
||
msgid "You can't delete the last solid part from object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1017
|
||
msgid "You can't delete the last intance from object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1044 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1825
|
||
msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
|
||
msgstr "Вибраний об'єкт не можна розділити, оскільки він містить лише одну частину."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1138
|
||
msgid "Group manipulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1149
|
||
msgid "Object manipulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1159
|
||
msgid "Object Settings to modify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1163
|
||
msgid "Part Settings to modify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1173
|
||
msgid "Part manipulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1180
|
||
msgid "Instance manipulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1655
|
||
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1662
|
||
msgid "Select type of part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1744 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3070
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3074
|
||
msgid "The supplied name is not valid;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3071
|
||
msgid "the following characters are not allowed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:21
|
||
msgid "Object Manipulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:132
|
||
msgid "Object name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:204
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:252
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:205
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:253
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:254
|
||
msgid "Scale factors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:321
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:550
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:394
|
||
msgid "Feature type"
|
||
msgstr "Тип ознаки"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Висота"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2255
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Ширина"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242
|
||
msgid "Volumetric flow rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:347
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:496 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:718
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:404
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr "Інструмент"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:550
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:406
|
||
msgid "Color Print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Показати"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251
|
||
msgid "Feature types"
|
||
msgstr "Типи ознак"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:253 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:163
|
||
msgid "Perimeter"
|
||
msgstr "Периметр"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:164
|
||
msgid "External perimeter"
|
||
msgstr "Зовнішній периметр"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:165
|
||
msgid "Overhang perimeter"
|
||
msgstr "Нависаючий периметр"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:256 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:166
|
||
msgid "Internal infill"
|
||
msgstr "Внутрішнє наповнення"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:167
|
||
msgid "Solid infill"
|
||
msgstr "Суцільне наповнення"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:168
|
||
msgid "Top solid infill"
|
||
msgstr "Верхнє суцільне наповнення"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:259 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:169
|
||
msgid "Bridge infill"
|
||
msgstr "Мостове наповнення"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:260 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:170
|
||
msgid "Gap fill"
|
||
msgstr "Заповнення розриву"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:261 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:971
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:171
|
||
msgid "Skirt"
|
||
msgstr "Плінтус"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:263 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:173
|
||
msgid "Support material interface"
|
||
msgstr "Інтерфейс підтримуючого матеріалу"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:264 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1049
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:174
|
||
msgid "Wipe tower"
|
||
msgstr "Вежа вичищування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "Пересування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:270
|
||
msgid "Retractions"
|
||
msgstr "Переривання"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:271
|
||
msgid "Unretractions"
|
||
msgstr "Непереривання"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
|
||
msgid "Shells"
|
||
msgstr "Оболонки"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:12
|
||
msgid "Slic3r Prusa Edition - Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:47
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
|
||
msgid "Main Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
|
||
msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
|
||
msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
|
||
msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:605
|
||
msgid "Export G-code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
|
||
msgid "Save project (3MF)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106
|
||
msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode and merge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
|
||
msgid "(Re)slice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
|
||
msgid "Quick slice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:289
|
||
msgid "Repeat last quick slice"
|
||
msgstr "Повторити останнє швидке нарізання"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
|
||
msgid "Select Plater Tab"
|
||
msgstr "Вибрати вкладку Plater"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
|
||
msgid "Quick slice and Save as"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
|
||
msgid "Select Print Settings Tab"
|
||
msgstr "Вибрати вкладку параметрів друку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
|
||
msgid "Select Filament Settings Tab"
|
||
msgstr "Вибрати вкладку параметрів філаменту"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
|
||
msgid "Select Printer Settings Tab"
|
||
msgstr "Вибрати вкладку параметрів принтеру"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115
|
||
msgid "Switch to 3D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
|
||
msgid "Switch to Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Преференції"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:89
|
||
msgid "Print host upload queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
|
||
msgid "Camera view "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120
|
||
msgid "Add Instance to selected object "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
|
||
msgid "Remove Instance from selected object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
|
||
msgid "Show keyboard shortcuts list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
|
||
msgid "Switch between 3D and Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
|
||
msgid "Select multiple object/Move multiple object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
|
||
msgid "Arrange"
|
||
msgstr "Організувати"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
|
||
msgid "Select All objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
|
||
msgid "Delete selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
|
||
msgid "Delete All"
|
||
msgstr "Видалити все"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
|
||
msgid "Gizmo move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
|
||
msgid "Gizmo scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
|
||
msgid "Gizmo rotate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
|
||
msgid "Gizmo cut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
|
||
msgid "Gizmo Place face on bed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
|
||
msgid "Gizmo SLA support points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
|
||
msgid "Zoom to Bed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
|
||
msgid "Zoom to all objects in scene, if none selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
|
||
msgid "Zoom to selected object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
|
||
msgid "Unselect gizmo, keep object selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
|
||
msgid "Plater Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
|
||
msgid "Arrow Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
|
||
msgid "Upper Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
|
||
msgid "Arrow Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
|
||
msgid "Lower Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
|
||
msgid "Preview Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:53
|
||
msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
|
||
msgstr " - Пам'ятайте оновлювати з http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:130
|
||
msgid "Plater"
|
||
msgstr "Платер"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:236
|
||
msgid "&Open"
|
||
msgstr "&Відкрити"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:236
|
||
msgid "Open a project file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
|
||
msgid "Save current project file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:240
|
||
msgid "Save &as"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:240
|
||
msgid "Save current project file as"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:246
|
||
msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:246
|
||
msgid "Load a model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:249
|
||
msgid "Import &Config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:249
|
||
msgid "Load exported configuration file"
|
||
msgstr "Завантажити експортований файл конфігурації"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:251
|
||
msgid "Import Config from &project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:251
|
||
msgid "Load configuration from project file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:254
|
||
msgid "Import Config &Bundle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:254
|
||
msgid "Load presets from a bundle"
|
||
msgstr "Завантажити налаштування з пакету"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:256
|
||
msgid "&Import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:259
|
||
msgid "Export &G-code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:259
|
||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||
msgstr "Експорт поточної пластини як G-код"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:262
|
||
msgid "Export plate as &STL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:262
|
||
msgid "Export current plate as STL"
|
||
msgstr "Експорт поточної пластини як STL"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:264
|
||
msgid "Export plate as &AMF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:264
|
||
msgid "Export current plate as AMF"
|
||
msgstr "Експорт поточної пластини як AMF"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:267
|
||
msgid "Export &Config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:267
|
||
msgid "Export current configuration to file"
|
||
msgstr "Експортувати поточну конфігурацію в файл"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:269
|
||
msgid "Export Config &Bundle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:269
|
||
msgid "Export all presets to file"
|
||
msgstr "Експортувати всі налаштування у файл"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:271
|
||
msgid "&Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:277
|
||
msgid "Quick Slice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:277
|
||
msgid "Slice a file into a G-code"
|
||
msgstr "Нарізати файл у G-код"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:283
|
||
msgid "Quick Slice and Save As"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:283
|
||
msgid "Slice a file into a G-code, save as"
|
||
msgstr "Нарізати файл у G-код, зберегти як"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:289
|
||
msgid "Repeat Last Quick Slice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:297
|
||
msgid "(Re)Slice &Now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:297
|
||
msgid "Start new slicing process"
|
||
msgstr "Почати новий процес нарізання"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:300
|
||
msgid "&Repair STL file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:300
|
||
msgid "Automatically repair an STL file"
|
||
msgstr "Автоматично відновити як STL-файл"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:303
|
||
msgid "&Quit"
|
||
msgstr "Вихід"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:303
|
||
msgid "Quit Slic3r"
|
||
msgstr "Вийти зі Slic3r"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:321
|
||
msgid "&Select all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:321
|
||
msgid "Selects all objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:324
|
||
msgid "&Delete selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:324
|
||
msgid "Deletes the current selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:326
|
||
msgid "Delete &all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:326
|
||
msgid "Deletes all objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
|
||
msgid "&Plater Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
|
||
msgid "Show the plater"
|
||
msgstr "Показати plater"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:346
|
||
msgid "P&rint Settings Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:346
|
||
msgid "Show the print settings"
|
||
msgstr "Показати параметри друку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:348
|
||
msgid "&Filament Settings Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:348
|
||
msgid "Show the filament settings"
|
||
msgstr "Показати параметри філаменту"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:350
|
||
msgid "Print&er Settings Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:350
|
||
msgid "Show the printer settings"
|
||
msgstr "Показати параметри принтеру"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:354
|
||
msgid "3&D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:354
|
||
msgid "Show the 3D editing view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:356
|
||
msgid "Pre&view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:356
|
||
msgid "Show the 3D slices preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:377
|
||
msgid "Print &Host Upload Queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:377
|
||
msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:388
|
||
msgid "&Iso"
|
||
msgstr "&Iso"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:388
|
||
msgid "Iso View"
|
||
msgstr "Вид Iso"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:390
|
||
msgid "&Top"
|
||
msgstr "З&верху"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:390
|
||
msgid "Top View"
|
||
msgstr "Вид зверху"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
|
||
msgid "&Bottom"
|
||
msgstr "З&низу"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
|
||
msgid "Bottom View"
|
||
msgstr "Вид знизу"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:392
|
||
msgid "&Front"
|
||
msgstr "С&переду"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:392
|
||
msgid "Front View"
|
||
msgstr "Вид спереду"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
|
||
msgid "R&ear"
|
||
msgstr "З&заду"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
|
||
msgid "Rear View"
|
||
msgstr "Вид ззаду"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:394
|
||
msgid "&Left"
|
||
msgstr "З &лівого боку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:394
|
||
msgid "Left View"
|
||
msgstr "Вид з лівого боку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
|
||
msgid "&Right"
|
||
msgstr "З &правого боку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
|
||
msgid "Right View"
|
||
msgstr "Вид з правого боку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409
|
||
msgid "Prusa 3D &Drivers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409
|
||
msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
|
||
msgstr "Відкрити сторінку завантаження драйверів Prusa3D у своєму браузері"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:411
|
||
msgid "Prusa Edition &Releases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:411
|
||
msgid "Open the Prusa Edition releases page in your browser"
|
||
msgstr "Відкрити сторінку релізів Prusa Edition у своєму браузері"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:417
|
||
msgid "Slic3r &Website"
|
||
msgstr "Веб-сайт Slic3r"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:417
|
||
msgid "Open the Slic3r website in your browser"
|
||
msgstr "Відкрити сторінку Slic3r у своєму браузері"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:419
|
||
msgid "Slic3r &Manual"
|
||
msgstr "Посібник до Slic3r"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:419
|
||
msgid "Open the Slic3r manual in your browser"
|
||
msgstr "Відкрити сторінку посібнику до Slic3r у своєму браузері"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:422
|
||
msgid "System &Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:422
|
||
msgid "Show system information"
|
||
msgstr "Показати інформацію про систему"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:424
|
||
msgid "Show &Configuration Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:424
|
||
msgid "Show user configuration folder (datadir)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:426
|
||
msgid "Report an I&ssue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:426
|
||
msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
|
||
msgstr "Повідомити про проблему на Slic3r Prusa Edition"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:428
|
||
msgid "&About Slic3r"
|
||
msgstr "&Про Slic3r"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:428
|
||
msgid "Show about dialog"
|
||
msgstr "Показати діалог Про Slic3r"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:431
|
||
msgid "&Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:431
|
||
msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:439
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:440
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:441
|
||
msgid "&Window"
|
||
msgstr "Вікно"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:442
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "Допомога"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:472
|
||
msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||
msgstr "Вибрати файл для нарізання (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:486
|
||
msgid "No previously sliced file."
|
||
msgstr "Немає попередньо нарізаного файлу."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:487 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:173
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Помилка"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
|
||
msgid "Previously sliced file ("
|
||
msgstr "Попередньо нарізаний файл ("
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
|
||
msgid ") not found."
|
||
msgstr ") не знайдено."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:493
|
||
msgid "File Not Found"
|
||
msgstr "Файл не знайдено"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:531 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3031
|
||
msgid "Save "
|
||
msgstr "Зберегти "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:531
|
||
msgid "SVG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:531
|
||
msgid "G-code"
|
||
msgstr "G-код"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:531
|
||
msgid " file as:"
|
||
msgstr " файл як:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:548
|
||
msgid "Save zip file as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:560
|
||
msgid "Slicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:560
|
||
msgid "Processing "
|
||
msgstr "Обробка "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:583
|
||
msgid " was successfully sliced."
|
||
msgstr " був успішно нарізаний."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:585
|
||
msgid "Slicing Done!"
|
||
msgstr "Нарізання завершено!"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:600
|
||
msgid "Select the STL file to repair:"
|
||
msgstr "Вибрати STL-файл для відновлення:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:614
|
||
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
|
||
msgstr "Зберегти OBJ-файл (менш схильний координувати помилки, ніж STL) як:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:629
|
||
msgid "Your file was repaired."
|
||
msgstr "Ваш файл було відновлено."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:629
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Відновити"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:643
|
||
msgid "Save configuration as:"
|
||
msgstr "Зберегти конфігурацію як:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:663 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:727
|
||
msgid "Select configuration to load:"
|
||
msgstr "Вибрати конфігурацію для завантаження:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:700
|
||
msgid "Save presets bundle as:"
|
||
msgstr "Зберегти набір налаштувань як:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d presets successfully imported."
|
||
msgstr "%d налаштувань успішно імпортовано."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:66
|
||
msgid "Slic3r error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:66
|
||
msgid "Slic3r has encountered an error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:84
|
||
msgid "Copy to clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:107
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Інфо"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:126
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Обсяг"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:127
|
||
msgid "Facets"
|
||
msgstr "Грані"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:128
|
||
msgid "Materials"
|
||
msgstr "Матеріали"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:131
|
||
msgid "Manifold"
|
||
msgstr "Різноманіття"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:174
|
||
msgid "Sliced Info"
|
||
msgstr "Інформація з нарізання"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:193 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:823
|
||
msgid "Used Filament (m)"
|
||
msgstr "Використано філаметну (м)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:194
|
||
msgid "Used Filament (mm³)"
|
||
msgstr "Використано філаметну (мм³)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:195
|
||
msgid "Used Filament (g)"
|
||
msgstr "Використано філаметну (г)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:196 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:838
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "Вартість"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:197 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:852
|
||
msgid "Estimated printing time"
|
||
msgstr "Приблизний час друку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:198
|
||
msgid "Number of tool changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:361
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:364
|
||
msgid "Select what kind of support do you need"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:365 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:162
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Жодне"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:366 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
|
||
msgid "Support on build plate only"
|
||
msgstr "Підтримка тільки на збірній пластині"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:367
|
||
msgid "Everywhere"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:379 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:977
|
||
msgid "Brim"
|
||
msgstr "Край"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:381
|
||
msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:390
|
||
msgid "Purging volumes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:556
|
||
msgid "Print settings"
|
||
msgstr "Параметри друку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:557 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1380
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1381
|
||
msgid "Filament"
|
||
msgstr "Філамент"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:558 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1158
|
||
msgid "SLA print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:559 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1159
|
||
msgid "SLA material"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:560
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Принтер"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:588
|
||
msgid "Send to printer"
|
||
msgstr "Надіслати на принтер"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:607
|
||
msgid "Slice now"
|
||
msgstr "Нарізати зараз"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:787
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (%d shells)"
|
||
msgstr "%d (%d оболонок)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Auto-repaired (%d errors)"
|
||
msgstr "Автоматичне відновлення (%d помилок)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:795
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
|
||
msgstr "вироджено %d грані, виправлено %d країв, вилучено %d грані, додано %d грані, змінено %d грані, повернуто %d країв"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:805
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Так"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:825 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:840
|
||
msgid "objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:825 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:840
|
||
msgid "wipe tower"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:855
|
||
msgid "normal mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:859
|
||
msgid "silent mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1304
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Processing input file %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1366
|
||
msgid ""
|
||
"This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
|
||
"this file as a single object having multiple parts?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей файл містить кілька об'єктів, розташованих на декількох висотах. Замість того, щоб розглядати їх як кілька об'єктів, чи потрібно розглянути\n"
|
||
"цей файл як єдиний об'єкт, що має декілька частин?\n"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411
|
||
msgid "Multi-part object detected"
|
||
msgstr "Виявлено об'єкт, що складається з кількох частин"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1408
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
|
||
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
|
||
"these files to represent a single object having multiple parts?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"До мульти-матеріального принтеру завантажено кілька об'єктів.\n"
|
||
"Замість того, щоб розглядати їх як кілька об'єктів, чи потрібно розглянути\n"
|
||
"ці файл як єдиний об'єкт, що має декілька частин?\n"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1424
|
||
msgid "Loaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1492
|
||
msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
|
||
msgstr "Ваш об'єкт видався занадто великим, тому він автоматично зменшився відповідно до вашої полотна друку."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1493
|
||
msgid "Object too large?"
|
||
msgstr "Об'єкт занадто великий?"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1536
|
||
msgid "Export print config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1538
|
||
msgid "Save file as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1702
|
||
msgid "Arranging canceled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1705
|
||
msgid "Arranging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1736
|
||
msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
|
||
msgid "Arranging done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1782
|
||
msgid "Orientation search canceled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1787
|
||
msgid "Searching for optimal orientation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1797
|
||
msgid "Orientation found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1818
|
||
msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
|
||
msgstr "Вибраний об'єкт не можна розділити, оскільки містить більше одного об'єму/матеріалу."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1945 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:174
|
||
msgid "Cancelling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1962
|
||
msgid "Another export job is currently running."
|
||
msgstr "На даний час виконується інший експорт."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2215
|
||
msgid "Export failed"
|
||
msgstr "Експортувати не вдалося"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2219 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:175
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2346 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2736
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Видалити"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2346
|
||
msgid "Remove the selected object"
|
||
msgstr "Видалити вибраний об'єкт"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2349
|
||
msgid "Increase copies"
|
||
msgstr "Збільшити копії"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2349
|
||
msgid "Place one more copy of the selected object"
|
||
msgstr "Розташувати ще одну копію обраного об'єкта"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2351
|
||
msgid "Decrease copies"
|
||
msgstr "Зменшити копії"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2351
|
||
msgid "Remove one copy of the selected object"
|
||
msgstr "Вилучіть одну копію обраного об'єкта"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2353
|
||
msgid "Set number of copies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2353
|
||
msgid "Change the number of copies of the selected object"
|
||
msgstr "Змінити кількість копій обраного об'єкта"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2363
|
||
msgid "Reload from Disk"
|
||
msgstr "Перезавантажити з диска"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2363
|
||
msgid "Reload the selected file from Disk"
|
||
msgstr "Перезавантажити вибраний файл із диска"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2366
|
||
msgid "Export object as STL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2366
|
||
msgid "Export this single object as STL file"
|
||
msgstr "Експортувати цей окремий об'єкт як STL-файл"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2375
|
||
msgid "Along X axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2375
|
||
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
|
||
msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Х"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2377
|
||
msgid "Along Y axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2377
|
||
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
|
||
msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Y"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
|
||
msgid "Along Z axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
|
||
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
|
||
msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Z"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2382
|
||
msgid "Mirror"
|
||
msgstr "Віддзеркалити"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2382
|
||
msgid "Mirror the selected object"
|
||
msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2400
|
||
msgid "To objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2400 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2431
|
||
msgid "Split the selected object into individual objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2402
|
||
msgid "To parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2402 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2451
|
||
msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2431
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2451
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "Розділити"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
|
||
msgid "Split the selected object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2435
|
||
msgid "Optimize orientation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2435
|
||
msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
|
||
msgid "Save G-code file as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
|
||
msgid "Save Zip file as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2845
|
||
#, c-format
|
||
msgid "STL file exported to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2861
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AMF file exported to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2864
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error exporting AMF file %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2891
|
||
#, c-format
|
||
msgid "3MF file exported to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2894
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error exporting 3MF file %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:17 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1712
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1911
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Загальне"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:34
|
||
msgid "Remember output directory"
|
||
msgstr "Пам'ятати вихідний каталог"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:36
|
||
msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
|
||
msgstr "Якщо вибрано, Slic3r запропонує останню вихідну директорію замість тої, що вказана у вхідному файлі."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:42
|
||
msgid "Auto-center parts"
|
||
msgstr "Автоцентрувати частини"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:44
|
||
msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
|
||
msgstr "Якщо вибрано, Slic3r автоматично орієнтує об'єкти навколо центру друку."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:50
|
||
msgid "Background processing"
|
||
msgstr "Фонова обробка"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
|
||
msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
|
||
msgstr "Якщо вибрано, Slic3r буде попередньо обробляти об'єкти, як тільки вони будуть завантажені, щоб заощадити час при експорті G-коду."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
|
||
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
|
||
msgstr "Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
|
||
msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
|
||
msgstr "Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\" у параметрах Друк / Філамент / Принтер, якщо доступні інші діючі налаштування."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:82
|
||
msgid "Show incompatible print and filament presets"
|
||
msgstr "Показувати несумісні налаштування друку та філаменту"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:84
|
||
msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
|
||
msgstr "Якщо вибрано, налаштування друку та філаменту відображаються у списку налаштувань, навіть якщо вони позначені як несумісні з активним принтером"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:90
|
||
msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering"
|
||
msgstr "Використовувати застарілий OpenGL 1.1 рендеринг"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:92
|
||
msgid "If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver."
|
||
msgstr "Якщо у вас виникають проблеми з візуалізацією, спричинені помилковим драйвером OpenGL 2.0, спробуйте вибрати цю опцію. Це призведе до вимкнення редагування висоти шару та згладжування, тому краще оновити графічний драйвер."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:115
|
||
msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective."
|
||
msgstr "З метою ефективності зміни, Вам потрібно буде перезапустити Slic3r."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:170
|
||
msgid "modified"
|
||
msgstr "модифікований"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:862 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:902
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:930 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:962
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1459 src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1512
|
||
msgid "System presets"
|
||
msgstr "Системні налаштування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:906 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:966
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1517
|
||
msgid "User presets"
|
||
msgstr "Налаштування користувача"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1157
|
||
msgid "filament"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %dmm/s)."
|
||
msgstr "Якщо запланований час друку шару нижче ~%dс, вентилятор буде працювати на%d%%, і швидкість друку буде зменшена, так що на цей шар витрачається не менше %dс (однак швидкість ніколи не зменшиться нижче %d mm/s) ."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Якщо запланований час друку шару більше, але все ще нижче ~%dс, вентилятор буде працювати з пропорційно зменшуваною швидкістю між %d%% та %d%%."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:36
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"During the other layers, fan "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Під час друку інших шарів вентилятор "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:38
|
||
msgid "Fan "
|
||
msgstr "Вентилятор "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "will always run at %d%% "
|
||
msgstr "буде завжди працювати на %d%% "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "except for the first %d layers"
|
||
msgstr "за винятком перших %d шарів"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
|
||
msgid "except for the first layer"
|
||
msgstr "за винятком першого шару"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
|
||
msgid "will be turned off."
|
||
msgstr "буде вимкнено."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:153
|
||
msgid "external perimeters"
|
||
msgstr "зовнішні периметри"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:162
|
||
msgid "perimeters"
|
||
msgstr "периметри"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
|
||
msgid "infill"
|
||
msgstr "наповнення"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
|
||
msgid "solid infill"
|
||
msgstr "суцільне наповнення"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:189
|
||
msgid "top solid infill"
|
||
msgstr "верхній суцільне наповнення"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:200
|
||
msgid "support"
|
||
msgstr "підтримка"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:210
|
||
msgid "support interface"
|
||
msgstr "інтерфейс підтримки"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
|
||
msgid "First layer volumetric"
|
||
msgstr "Об'єм першого шару"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
|
||
msgid "Bridging volumetric"
|
||
msgstr "Об'єм мостів"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
|
||
msgid "Volumetric"
|
||
msgstr "Об'ємний"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:217
|
||
msgid " flow rate is maximized "
|
||
msgstr " швидкість потоку максимізується "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
|
||
msgid "by the print profile maximum"
|
||
msgstr "за профілем друку максимум"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
|
||
msgid "when printing "
|
||
msgstr "коли друкуємо "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
|
||
msgid " with a volumetric rate "
|
||
msgstr " з об'ємною швидкістю "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%3.2f mm³/s"
|
||
msgstr "%3.2f мм³/с"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid " at filament speed %3.2f mm/s."
|
||
msgstr " при швидкості філаменту %3.2f мм/с."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:247
|
||
msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
|
||
msgstr "Рекомендований об'єкт товщиною тонкої стінки: Недоступний через невірне значення висоти шару."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and "
|
||
msgstr "Рекомендована товщина стінки для висоти шару %.2f та "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d lines: %.2lf mm"
|
||
msgstr "%d рядків: %.2lf мм"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:29
|
||
msgid "Send G-Code to printer host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:29
|
||
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:31
|
||
msgid "Start printing after upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
|
||
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:111
|
||
msgid "Cancel selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:113
|
||
msgid "Show error message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:171
|
||
msgid "Enqueued"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:172
|
||
msgid "Uploading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:176
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:214
|
||
msgid "Error uploading to print host:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
|
||
msgid "NO RAMMING AT ALL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:78 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
|
||
msgid "s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
|
||
msgid "Volumetric speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:40
|
||
msgid "Slic3r Prusa Edition - System Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:49 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202
|
||
msgid "Compatible printers"
|
||
msgstr "Сумісні принтери"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:50
|
||
msgid "Select the printers this profile is compatible with."
|
||
msgstr "Оберіть принтери, сумісні з цим профілем."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:55 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:215
|
||
msgid "Compatible print profiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56
|
||
msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:118
|
||
msgid "Save current "
|
||
msgstr "Зберегти поточний "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:119
|
||
msgid "Delete this preset"
|
||
msgstr "Видалити це налаштування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:131
|
||
msgid ""
|
||
"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
|
||
"or click this button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:824
|
||
msgid "It's a default preset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:825
|
||
msgid "It's a system preset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:826
|
||
msgid "Current preset is inherited from "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:831
|
||
msgid "It can't be deleted or modified. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:832
|
||
msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:833
|
||
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:837
|
||
msgid "Additional information:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:843
|
||
msgid "printer model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:851
|
||
msgid "default print profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:854
|
||
msgid "default filament profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:868
|
||
msgid "default SLA material profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:872
|
||
msgid "default SLA print profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:919 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3174
|
||
msgid "Layers and perimeters"
|
||
msgstr "Шари та периметри"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:920 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:46
|
||
msgid "Layer height"
|
||
msgstr "Висота шару"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:924
|
||
msgid "Vertical shells"
|
||
msgstr "Вертикальні оболонки"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:935
|
||
msgid "Horizontal shells"
|
||
msgstr "Горизонтальні оболонки"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
|
||
msgid "Solid layers"
|
||
msgstr "Суцільні шари"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:941
|
||
msgid "Quality (slower slicing)"
|
||
msgstr "Якість (повільне нарізання)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:958
|
||
msgid "Reducing printing time"
|
||
msgstr "Зниження часу друку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:970
|
||
msgid "Skirt and brim"
|
||
msgstr "Плінтус та край"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:987
|
||
msgid "Raft"
|
||
msgstr "Пліт"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:991
|
||
msgid "Options for support material and raft"
|
||
msgstr "Варіанти для опорного матеріалу та плоту"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1006
|
||
msgid "Speed for print moves"
|
||
msgstr "Швидкість друкарських рухів"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1018
|
||
msgid "Speed for non-print moves"
|
||
msgstr "Швидкість недрукарських рухів"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1021
|
||
msgid "Modifiers"
|
||
msgstr "Модифікатори"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1024
|
||
msgid "Acceleration control (advanced)"
|
||
msgstr "Контроль прискорення (розширений)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1031
|
||
msgid "Autospeed (advanced)"
|
||
msgstr "Автоматична швидкість (розширена)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1037
|
||
msgid "Multiple Extruders"
|
||
msgstr "Кілька екструдерів"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1045
|
||
msgid "Ooze prevention"
|
||
msgstr "Профілактика просочування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1062
|
||
msgid "Extrusion width"
|
||
msgstr "Ширина екструзії"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1072
|
||
msgid "Overlap"
|
||
msgstr "Перекриття"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1075
|
||
msgid "Flow"
|
||
msgstr "Потік"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1078
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Інше"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1085 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3213
|
||
msgid "Output options"
|
||
msgstr "Параметри виводу"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1086
|
||
msgid "Sequential printing"
|
||
msgstr "Послідовне друкування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1088
|
||
msgid "Extruder clearance (mm)"
|
||
msgstr "Розмір екструдера (мм)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1097 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3214
|
||
msgid "Output file"
|
||
msgstr "Вихідний файл"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1103 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
|
||
msgid "Post-processing scripts"
|
||
msgstr "Скрипти пост-обробки"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1109 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1110
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1483 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1883 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1884
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1964 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1965
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3120
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Примітки"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1116 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1890 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1971
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3127 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3219
|
||
msgid "Dependencies"
|
||
msgstr "Залежності"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1492
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1891 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1972
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3220
|
||
msgid "Profile dependencies"
|
||
msgstr "Залежності профілю"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1161
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Spiral Vase mode requires:\n"
|
||
"- one perimeter\n"
|
||
"- no top solid layers\n"
|
||
"- 0% fill density\n"
|
||
"- no support material\n"
|
||
"- no ensure_vertical_shell_thickness\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Режим спіральної вази вимагає:\n"
|
||
"- один периметр\n"
|
||
"- немає верхніх щільних шарів\n"
|
||
"- 0% щільність заповнення\n"
|
||
"- немає підтримуючого матеріалу\n"
|
||
"- не забезпечує товщини вертикальної оболонки\n"
|
||
"\n"
|
||
"Чи потрібно змінити ці налаштування, щоб увімкнути режим Спіральної вази?"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1168
|
||
msgid "Spiral Vase"
|
||
msgstr "Спіральна ваза"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1191
|
||
msgid ""
|
||
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
|
||
"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
|
||
"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вичіщуюча веж в даний час підтримує лише нерозчинну підтримку\n"
|
||
"якщо вони друкуються з поточним екструдером, не запускаючи зміну інструменту.\n"
|
||
"(обидва значення support_material_extruder і support_material_interface_extruder повинні бути встановлені на 0).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Чи потрібно коригувати ці налаштування, щоб увімкнути вичіщуючу веж?"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1195 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1212
|
||
msgid "Wipe Tower"
|
||
msgstr "Вичіщуюча веж"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1209
|
||
msgid ""
|
||
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
|
||
"need to be synchronized with the object layers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для того, щоб Вичіщуюча веж працювала з розчинними підтримками, шари підтримки\n"
|
||
"повинні бути синхронізовані з шаром об'єкта.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Чи потрібно синхронізувати шари підтримки, щоб увімкнути вичіщуючу веж?"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1227
|
||
msgid ""
|
||
"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
|
||
"- Detect bridging perimeters\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shall I adjust those settings for supports?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Підтримка працює краще, якщо ввімкнено таку функцію:\n"
|
||
"- Виявлення висячих периметрів(перемичок)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Чи потрібно змінити ці налаштування для підтримки?"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1230
|
||
msgid "Support Generator"
|
||
msgstr "Створення підтримки"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1272
|
||
msgid "The "
|
||
msgstr "Шаблон наповнення "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1272
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
|
||
msgstr ""
|
||
" не підтримується на 100% щільності.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Чи потрібно змінити його на Rectilinear шаблон заповнення?"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
|
||
msgid "Temperature "
|
||
msgstr "Температура "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1394
|
||
msgid "Bed"
|
||
msgstr "Полотно"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1399
|
||
msgid "Cooling"
|
||
msgstr "Охолодження"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Увімкнути"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1411
|
||
msgid "Fan settings"
|
||
msgstr "Налаштування вентилятора"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
|
||
msgid "Fan speed"
|
||
msgstr "Швидкість вентилятора"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1420
|
||
msgid "Cooling thresholds"
|
||
msgstr "Пороги охолодження"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1426
|
||
msgid "Filament properties"
|
||
msgstr "Властивості філаменту"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1430
|
||
msgid "Print speed override"
|
||
msgstr "Перевизначення швидкості друку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1440
|
||
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1455
|
||
msgid "Ramming settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1846
|
||
msgid "Custom G-code"
|
||
msgstr "Користувацький G-код"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1817 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
|
||
msgid "Start G-code"
|
||
msgstr "Початок G-коду"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1477 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1853
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344
|
||
msgid "End G-code"
|
||
msgstr "Закінчення G-коду"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1588 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1642
|
||
msgid " Browse "
|
||
msgstr " Переглянути "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1605 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1788
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Перевірити"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
|
||
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1621 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1801
|
||
msgid "Success!"
|
||
msgstr "Успіх!"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636
|
||
msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
|
||
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649
|
||
msgid "Open CA certificate file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
|
||
msgid ""
|
||
"HTTPS CA File:\n"
|
||
"\tOn this system, Slic3r uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n"
|
||
"\tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1713 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1912
|
||
msgid "Size and coordinates"
|
||
msgstr "Розмір і координати"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1916
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2792
|
||
msgid " Set "
|
||
msgstr " Встановити "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1740
|
||
msgid "Capabilities"
|
||
msgstr "Можливості"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1745
|
||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||
msgstr "Кількість екструдерів у принтері."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1773
|
||
msgid "USB/Serial connection"
|
||
msgstr "USB/послідовне з'єднання"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
|
||
msgid "Serial port"
|
||
msgstr "Послідовний порт"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1779
|
||
msgid "Rescan serial ports"
|
||
msgstr "Сканувати ще раз послідовні порти"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1801
|
||
msgid "Connection to printer works correctly."
|
||
msgstr "Підключення до принтера працює коректно."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1804
|
||
msgid "Connection failed."
|
||
msgstr "Підключення не вдалося."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1817 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1961
|
||
msgid "Print Host upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:92
|
||
msgid "Before layer change G-code"
|
||
msgstr "G-код перед зміною шару"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1042
|
||
msgid "After layer change G-code"
|
||
msgstr "G-код після зміни шару"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111
|
||
msgid "Tool change G-code"
|
||
msgstr "G-код зміни інструменту"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1877
|
||
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
|
||
msgstr "G-код між об'єктами (для послідовного друку)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1938
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1949 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
|
||
msgid "Corrections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2073
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
|
||
msgid "Machine limits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2025
|
||
msgid "Values in this column are for Full Power mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2026
|
||
msgid "Full Power"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
|
||
msgid "Values in this column are for Silent mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2032
|
||
msgid "Silent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2040
|
||
msgid "Maximum feedrates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2045
|
||
msgid "Maximum accelerations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2052
|
||
msgid "Jerk limits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
|
||
msgid "Minimum feedrates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2095 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
|
||
msgid "Single extruder MM setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2104
|
||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2118 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Extruder %d"
|
||
msgstr "Екструдер %d"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2125
|
||
msgid "Layer height limits"
|
||
msgstr "Межі висоти шару"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130
|
||
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
|
||
msgstr "Позиція (для мульти-екструдерних принтерів)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2133
|
||
msgid "Retraction"
|
||
msgstr "Переривання"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2136
|
||
msgid "Only lift Z"
|
||
msgstr "Межі підняття Z"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2149
|
||
msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
|
||
msgstr "Переривання при відключенні інструмента (додаткові налаштування для налагодження мульти-екструдерів)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2153
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Попередній перегляд"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2284
|
||
msgid ""
|
||
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметр «Очистити» недоступний при використанні режиму програмного переривання.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Відключити його для увімкнення програмного переривання?"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286
|
||
msgid "Firmware Retraction"
|
||
msgstr "Програмне переривання"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Default preset (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Preset (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2583
|
||
msgid "has the following unsaved changes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586
|
||
msgid "is not compatible with printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2587
|
||
msgid "is not compatible with print profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2589
|
||
msgid "and it has the following unsaved changes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2592
|
||
msgid "Discard changes and continue anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2593
|
||
msgid "Unsaved Changes"
|
||
msgstr "Незбережені зміни"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2604
|
||
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2605
|
||
msgid "Please check your object list before preset changing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
|
||
msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
|
||
msgstr "Надане ім'я порожнє. Не вдається зберегти."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2704
|
||
msgid "Cannot overwrite a system profile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2708
|
||
msgid "Cannot overwrite an external profile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "перемістити"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "видалити"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2735
|
||
msgid "Are you sure you want to "
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2735
|
||
msgid " the selected preset?"
|
||
msgstr " вибране налаштування?"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2736
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Перемістити"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2737
|
||
msgid " Preset"
|
||
msgstr " Налаштування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Всі"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2869
|
||
msgid "LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2872
|
||
msgid ""
|
||
"UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
|
||
"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2878
|
||
msgid ""
|
||
"WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
|
||
"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2882
|
||
msgid ""
|
||
"BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
|
||
"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908
|
||
msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2910
|
||
msgid ""
|
||
"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
|
||
"Click to reset all settings for current option group to the system values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2913
|
||
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2916
|
||
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2918
|
||
msgid ""
|
||
"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
|
||
"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2924
|
||
msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2925
|
||
msgid ""
|
||
"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system value.\n"
|
||
"Click to reset current value to the system value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2931
|
||
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2932
|
||
msgid ""
|
||
"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
|
||
"Click to reset current value to the last saved preset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3031
|
||
msgid " as:"
|
||
msgstr " як:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3075
|
||
msgid "the following postfix are not allowed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3079
|
||
msgid "The supplied name is not available."
|
||
msgstr "Надане ім'я недійсне."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3092
|
||
msgid "Material"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3176
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "Шари"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3098
|
||
msgid "Exposure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3183
|
||
msgid "Support head"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3188
|
||
msgid "Support pillar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3196
|
||
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3200
|
||
msgid "Automatic generation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:381
|
||
msgid "Print Settings"
|
||
msgstr "Параметри друку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:311
|
||
msgid "Filament Settings"
|
||
msgstr "Параметри філаменту"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:344
|
||
msgid "Printer Settings"
|
||
msgstr "Параметри принтеру"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:367
|
||
msgid "Material Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:393
|
||
msgid "Save preset"
|
||
msgstr "Зберегти налаштування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:28
|
||
msgid "Update available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:28
|
||
msgid "New version of Slic3r PE is available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:35
|
||
msgid "To download, follow the link below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
|
||
msgid "Current version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
|
||
msgid "New version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
|
||
msgid "Don't notify about new releases any more"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:70 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:162
|
||
msgid "Configuration update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:70
|
||
msgid "Configuration update is available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:73
|
||
msgid ""
|
||
"Would you like to install it?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Updated configuration bundles:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:109
|
||
msgid "Slic3r incompatibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:109
|
||
msgid "Slic3r configuration is incompatible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:112
|
||
msgid ""
|
||
"This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
|
||
"This probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using a newer one.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This Slic3r PE version: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:126
|
||
msgid "Incompatible bundles:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
|
||
msgid "Exit Slic3r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:145
|
||
msgid "Re-configure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n"
|
||
"\n"
|
||
"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
|
||
"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:182
|
||
msgid "For more information please visit our wiki page:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:10
|
||
msgid "Ramming customization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:36
|
||
msgid ""
|
||
"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:78
|
||
msgid "Total ramming time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:80
|
||
msgid "Total rammed volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84
|
||
msgid "Ramming line width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:86
|
||
msgid "Ramming line spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:138
|
||
msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:219
|
||
msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:220
|
||
msgid "Extruder changed to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:228
|
||
msgid "unloaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:229
|
||
msgid "loaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:234
|
||
msgid "Tool #"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:241
|
||
msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:242
|
||
msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:256
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:321
|
||
msgid ""
|
||
"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:333
|
||
msgid "Show simplified settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:333
|
||
msgid "Show advanced settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mismatched type of print host: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:80
|
||
msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
|
||
msgstr "Підключення до OctoPrint працює правильно."
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:86
|
||
msgid "Could not connect to OctoPrint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:86
|
||
msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:181
|
||
msgid "Connection to Prusa SLA works correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:186
|
||
msgid "Could not connect to Prusa SLA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:571
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires min. %s and max. %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires min. %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:578
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires max. %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:349
|
||
msgid "Exporting the source model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
|
||
msgid "Failed loading the input model."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
|
||
msgid "Repairing the model by the Netfabb service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
|
||
msgid "Mesh repair failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:367
|
||
msgid "Loading the repaired model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
|
||
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:334
|
||
msgid "Model fixing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:335
|
||
msgid "Exporting model..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:357
|
||
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:372
|
||
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:375
|
||
msgid "Model repair finished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
|
||
msgid "Model repair canceled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
|
||
msgid "Model repaired successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
|
||
msgid "Model Repair by the Netfabb service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
|
||
msgid "Model repair failed: \n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1175
|
||
msgid "All objects are outside of the print volume."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1201
|
||
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1216
|
||
msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1226
|
||
msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1228
|
||
msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1234
|
||
msgid "All extruders must have the same diameter for single extruder multimaterial printer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1239
|
||
msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter and Repetier G-code flavors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1241
|
||
msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1253
|
||
msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heigths"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1255
|
||
msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1257
|
||
msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1259
|
||
msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1281
|
||
msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1290
|
||
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1307
|
||
msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1316
|
||
msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1324
|
||
msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1328
|
||
msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1335
|
||
msgid "first_layer_height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1350
|
||
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1354
|
||
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:32 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:33
|
||
msgid "Printer technology"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:41
|
||
msgid "Bed shape"
|
||
msgstr "Форма полотна"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:48
|
||
msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
|
||
msgstr "Цей параметр визначає висоту (і, таким чином, загальну кількість) шарів. Тонкі шари забезпечують більшу точність, але для друку потрібно більше часу."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
|
||
msgid "Max print height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:57
|
||
msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
|
||
msgid "Avoid crossing perimeters"
|
||
msgstr "Уникати перетинання периметрів"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:74
|
||
msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
|
||
msgstr "Оптимізуйте рухи пересувань, щоб мінімізувати перетин периметрів. В основному це корисно для екструдерів Bowden, які страждають від протікання. Ця функція уповільнює як друк, так і генерацію G-коду."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
|
||
msgid "Other layers"
|
||
msgstr "Інші шари"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:83
|
||
msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
|
||
msgstr "Температура полотна для останніх шарів після першого. Установіть 0, щоб відключити команди керування температурою полотна на виході."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:86
|
||
msgid "Bed temperature"
|
||
msgstr "Температура полотна"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:93
|
||
msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
|
||
msgstr "Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару перед початком переміщення Z. Зауважте, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для всіх параметрів Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:104
|
||
msgid "Between objects G-code"
|
||
msgstr "G-код між об'єктами"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:105
|
||
msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
|
||
msgstr "Цей код вставляється між об'єктами при використанні послідовного друку. За замовчуванням екструдер і температура полотна скидаються за допомогою команди non-wait; однак, якщо в цьому користувальному коді виявляються M104, M109, M140 або M190, Slic3r не додаватиме команди температури. Зверніть увагу, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для всіх параметрів Slic3r, то ж ви можете вставити команду \"M109 S [first_layer_temperature]\" де завгодно."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114
|
||
msgctxt "Layers"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Нижні"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:116
|
||
msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
|
||
msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на нижніх поверхнях."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:118
|
||
msgid "Bottom solid layers"
|
||
msgstr "Нижні суцільні шари"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:123
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "Міст"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124
|
||
msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
|
||
msgstr "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для мостів. Встановити 0, щоб відключити управління прискоренням для мостів."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:274
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
|
||
msgid "mm/s²"
|
||
msgstr "мм/с²"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:133
|
||
msgid "Bridging angle"
|
||
msgstr "Кут моста"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:135
|
||
msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
|
||
msgstr "Зміна кута мосту. Якщо встановити на 0, кут мостів буде розрахований автоматично. Інакше передбачений кут буде використаний для всіх мостів. Використовуйте 180° для нульового кута."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:138 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:734
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
|
||
msgid "°"
|
||
msgstr "°"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:145
|
||
msgid "Bridges fan speed"
|
||
msgstr "Швидкість вентилятора для мостів"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:146
|
||
msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
|
||
msgstr "Ця швидкість вентилятора виконується для всіх мостів і виступів."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:147 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:747
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:155
|
||
msgid "Bridge flow ratio"
|
||
msgstr "Співвідношення мостового потоку"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:157
|
||
msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
|
||
msgstr "Цей фактор впливає на кількість пластику для мостів. Ви можете трохи зменшити його, щоб витягнути екструдати та не допустити провисання, хоча стандартні налаштування зазвичай добрі, тому ви маете по-експериментувати з охолодженням (використовуйте вентилятор), перш ніж їх налаштувати."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:168
|
||
msgid "Bridges"
|
||
msgstr "Мости"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170
|
||
msgid "Speed for printing bridges."
|
||
msgstr "Швидкість друку мостів."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:171 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:884
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1601 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2160
|
||
msgid "mm/s"
|
||
msgstr "мм/с"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178
|
||
msgid "Brim width"
|
||
msgstr "Ширина краю"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179
|
||
msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
|
||
msgstr "Горизонтальна ширина краю, яка буде надрукована навколо кожного об'єкта на першому шарі."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187
|
||
msgid "Clip multi-part objects"
|
||
msgstr "Обрізати об'єкти, що складаються з кількох частин"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
|
||
msgid "When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
|
||
msgstr "Під час друку багатоматеріальних об'єктів ці налаштування змушують slic3r обрізати частини, що перекриваються один одною (друга частина буде обрізана першою, третя - першою та другою, тощо)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:196
|
||
msgid "Colorprint height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:197
|
||
msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:207
|
||
msgid "Compatible printers condition"
|
||
msgstr "Стан сумісних принтерів"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208
|
||
msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
|
||
msgstr "Логічний вираз, що використовує значення конфігурації активного профілю принтера. Якщо цей вираз оцінюється як Правда, цей профіль вважається сумісним з активним профілем принтера."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:220
|
||
msgid "Compatible print profiles condition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:221
|
||
msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235
|
||
msgid "Complete individual objects"
|
||
msgstr "Закінчити окремі об'єкти"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
|
||
msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
|
||
msgstr "Під час друку декількох об'єктів або копій ця функція забезпечить завершення кожного об'єкту, перш ніж переходити до наступного (і почине його з нижнього шару). Ця функція корисна для уникнення ризику зіпсованих відбитків. Slic3r має попередити та запобігти зіткненню екструдера, але будьте обережні."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:245
|
||
msgid "Enable auto cooling"
|
||
msgstr "Увімкнути автоматичне охолодження"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246
|
||
msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
|
||
msgstr "Цей прапорець дозволяє автоматичну логіку охолодження, яка регулює швидкість друку та швидкість вентиляції відповідно до часу друку шару."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:252
|
||
msgid "Cooling tube position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
|
||
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:261
|
||
msgid "Cooling tube length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:262
|
||
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271
|
||
msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
|
||
msgstr "Це прискорення, на яке переключиться ваш принтер після того, як будуть використані конкретні визначені прискорення (периметру / заповнення). Встановити 0, щоб запобігти скиданням прискорення взагалі."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281
|
||
msgid "Default filament profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
|
||
msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
|
||
msgid "Default print profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
|
||
msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
|
||
msgid "Disable fan for the first"
|
||
msgstr "Вимкнути вентилятор для першого(их)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
|
||
msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
|
||
msgstr "Ви можете встановити це позитивне значення, щоб взагалі вимкнути вентилятор протягом друку декількох перших шарів, щоб це не призвело до гіршого зчеплення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
|
||
msgid "layers"
|
||
msgstr "шару(ів)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
|
||
msgid "Don't support bridges"
|
||
msgstr "Не підтримувати мости"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:306
|
||
msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
|
||
msgstr "Експериментальний варіант для запобігання утворенню допоміжного матеріалу в областях під мостами."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
|
||
msgid "Distance between copies"
|
||
msgstr "Відстань між копіями"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
|
||
msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
|
||
msgstr "Відстань використовується для автоматичного розташування платеру."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322
|
||
msgid "Elephant foot compensation"
|
||
msgstr "Зрівноваження Стопи слона"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
|
||
msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
|
||
msgstr "Перший шар буде зменшено в площині XY завдяки налаштованому значенню, щоб компенсувати ефект Ноги Слона для 1-го шару."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334
|
||
msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings."
|
||
msgstr "Ця кінцева процедура вставляється в кінці вихідного файлу. Зауважте, що ви можете використовувати заповнювачі змінних для всіх параметрів Slic3r."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:345
|
||
msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
|
||
msgstr "Ця кінцева процедура вставляється в кінці вихідного файлу перед кінцевим кодом принтера. Зауважте, що ви можете використовувати заповнювачі змінних для всіх параметрів Slic3r. Якщо у вас є кілька екструдерів, G-code обробляється в порядку екструдерів."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:356
|
||
msgid "Ensure vertical shell thickness"
|
||
msgstr "Перевірте товщину вертикальної оболонки"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:358
|
||
msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
|
||
msgstr "Додайте суцільні наповнювачі біля нахилених поверхонь, щоб гарантувати товщину вертикальної оболонки (верхній і нижній суцільні шари)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:365
|
||
msgid "Top/bottom fill pattern"
|
||
msgstr "Верхній/нижній шаблон наповнення"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:367
|
||
msgid "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible layer, and not its adjacent solid shells."
|
||
msgstr "Шаблон для верхнього/нижнього наповнення. Це впливає лише на зовнішній видимий шар, а не на сусідні суцільні оболонки."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:376 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
|
||
msgid "Rectilinear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:806
|
||
msgid "Concentric"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
|
||
msgid "Hilbert Curve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
|
||
msgid "Archimedean Chords"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
|
||
msgid "Octagram Spiral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:397
|
||
msgid "External perimeters"
|
||
msgstr "Зовнішні периметри"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388
|
||
msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
|
||
msgstr "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для зовнішніх периметрів. Якщо залишити 0, ширина екструзії за замовчуванням буде використана, якщо встановлено, інакше буде використано 1,125 x діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде обчислюватися за висотою шару."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:391 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:841
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
|
||
msgid "mm or % (leave 0 for default)"
|
||
msgstr "мм або % (залиште 0 за замовчанням)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:399
|
||
msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
|
||
msgstr "Цей окремий параметр впливає на швидкість зовнішніх периметрів (видимих). Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 80%), вона буде розрахована на налаштування швидкості периметра вище. Встановити 0 для автоматичного використання."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
|
||
msgid "mm/s or %"
|
||
msgstr "мм/с або %"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409
|
||
msgid "External perimeters first"
|
||
msgstr "Спочатку зовнішні периметри"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
|
||
msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
|
||
msgstr "Друкувати контури периметра від найзовнішнього до найвнутрішнього, замість інверсного порядку за замовчанням."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418
|
||
msgid "Extra perimeters if needed"
|
||
msgstr "Додаткові периметри, якщо необхідно"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
|
||
msgstr "За необхідності додайте периметри, щоб уникнути прогалин у похилих стінах. Slic3r продовжує додавати периметри, поки підтримується більше 70% петель безпосередньо вище."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:431
|
||
msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
|
||
msgstr "Використовуваний екструдер (якщо не вказано більш конкретні параметри екструдера). Це значення перевизначає екструдери периметра та наповнювача, але не екструдери підтримки."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:444
|
||
msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
|
||
msgstr "Установіть значення як вертикальну відстань між наконечником сопла та (звичайно) шатунами X каретки. Іншими словами, це висота циліндра очищення навколо вашого екструдера, і це являє собою максимальну глибину, яку екструдер може розглядати до зіткнення з іншими друкованими предметами."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr "Радіус"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
|
||
msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
|
||
msgstr "Установіть значення як радіус зазорів навколо вашої екструдера. Якщо екструдер не центрований, для безпеки виберіть найбільше значення . Цей параметр використовується для перевірки зіткнень та відображення графічного попереднього перегляду в панелі."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467
|
||
msgid "Extruder Color"
|
||
msgstr "Колір екструдера"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:535
|
||
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
|
||
msgstr "Ця опція використовується лише у інтерфейсі Slic3r як візуальна допомога."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475
|
||
msgid "Extruder offset"
|
||
msgstr "Зміщення екструдеру"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:476
|
||
msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
|
||
msgstr "Якщо ваша прошивка не справляється з витісненням екструдера, вам потрібен G-код, щоб врахувати це. Ця опція дозволяє вказати зміщення кожного екструдера відносно першого. Він очікує позитивних координат (вони будуть віднімані від координати XY)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486
|
||
msgid "Extrusion axis"
|
||
msgstr "Ось екструзії"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487
|
||
msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
|
||
msgstr "Використовуйте цю опцію, щоб встановити букву осей, пов'язану з екструдером принтера (зазвичай E, але деякі принтери використовують A)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
|
||
msgid "Extrusion multiplier"
|
||
msgstr "Коефіцієнт екструзії"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
|
||
msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
|
||
msgstr "Цей фактор пропорційно змінює величину потоку. Вам може знадобитися налаштувати цей параметр, щоб отримати хорошу обробку поверхні та правильно визначити ширину однієї стіни. Звичайні значення - від 0,9 до 1,1. Якщо ви вважаєте, що його потрібно більше змінити, перевірте діаметр нитки та E кроки прошивки ."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:503
|
||
msgid "Default extrusion width"
|
||
msgstr "Ширина екструзії за замовчанням"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
|
||
msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
|
||
msgstr "Установіть ненульове значення, щоб дозволити ручне налаштування ширини екструзії. Якщо залишити як 0, Slic3r отримує ширину екструзії від діаметра сопла (див. Підказки для ширини екструзії периметру, ширини екструзії наповнювача тощо). Якщо значення виражене у відсотках (наприклад: 230%), воно буде обчислюватися за висотою шару."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:509
|
||
msgid "mm or % (leave 0 for auto)"
|
||
msgstr "мм або % (залиште 0 для автообчислення)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
|
||
msgid "Keep fan always on"
|
||
msgstr "Тримайте вентилятор завжди"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516
|
||
msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
|
||
msgstr "Якщо ця опція ввімкнена, вентилятор ніколи не буде відключений і буде триматися, як мінімум, на мінімальній швидкості. Корисно для PLA, шкідливо для ABS."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
|
||
msgid "Enable fan if layer print time is below"
|
||
msgstr "Увімкнути вентилятор, якщо час друку шару нижче"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
|
||
msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
|
||
msgstr "Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, вентилятор буде активований, а його швидкість буде розрахована шляхом інтерполяції мінімальної та максимальної швидкості."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
|
||
msgid "approximate seconds"
|
||
msgstr "приблизні секунди"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Колір"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:541
|
||
msgid "Filament notes"
|
||
msgstr "Примітки до філаменту"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
|
||
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
|
||
msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо філаменту."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
|
||
msgid "Max volumetric speed"
|
||
msgstr "Максимальна об'ємна швидкість"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
|
||
msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
|
||
msgstr "Максимальна об'ємна швидкість, припустима для цього філаметну. Обмежує максимальну об'ємну швидкість друку до мінімуму об'ємної швидкості друку та філаметну. Встановити 0 для відсутності обмежень."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1199
|
||
msgid "mm³/s"
|
||
msgstr "мм³/с"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:562
|
||
msgid "Loading speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563
|
||
msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
|
||
msgid "Loading speed at the start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
|
||
msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
|
||
msgid "Unloading speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
|
||
msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming). "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
|
||
msgid "Unloading speed at the start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
|
||
msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599
|
||
msgid "Delay after unloading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
|
||
msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
|
||
msgid "Number of cooling moves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611
|
||
msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
|
||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621
|
||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
|
||
msgid "Minimal purge on wipe tower"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
|
||
msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
|
||
msgid "mm³"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
|
||
msgid "Speed of the last cooling move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
|
||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
|
||
msgid "Filament load time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
|
||
msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
|
||
msgid "Ramming parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
|
||
msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
|
||
msgid "Filament unload time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
|
||
msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
|
||
msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
|
||
msgstr "Введіть тут діаметр свого філаменту. Необхідна висока точність, тому використовуйте суматор і виконайте декілька вимірювань вздовж нитки, потім обчисліть середнє значення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
|
||
msgid "Density"
|
||
msgstr "Щільність"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
|
||
msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
|
||
msgstr "Введіть тут щільність свого філаменту. Це тільки для статистичної інформації. Пристойним способом є зважування відомої довжини нитки та обчислення співвідношення довжини до обсягу. Краще обчислити об'єм безпосередньо через зміщення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
|
||
msgid "g/cm³"
|
||
msgstr "г/см³"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
|
||
msgid "Filament type"
|
||
msgstr "Тип філаменту"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:696
|
||
msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712
|
||
msgid "Soluble material"
|
||
msgstr "Розчинний матеріал"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:713
|
||
msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
|
||
msgstr "Розчинний матеріал переважно використовується для розчинної підтримки."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:719
|
||
msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
|
||
msgstr "Введіть тут свою вартість філаменту на кг. Це тільки для статистичної інформації."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
|
||
msgid "money/kg"
|
||
msgstr "грошових одиниць/кг"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
|
||
msgid "Fill angle"
|
||
msgstr "Кут наповнення"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731
|
||
msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
|
||
msgstr "Основний кут орієнтації наповнення за замовчуванням. Для цього буде застосовуватися крос-штрих. Мости будуть заповнені, використовуючи найкращий напрям, який може виявити Slic3r, тому цей параметр на них не впливає."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744
|
||
msgid "Fill density"
|
||
msgstr "Щільність заповнення"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:746
|
||
msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
|
||
msgstr "Щільність внутрішнього заповнення, виражена в діапазоні 0% - 100%."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
|
||
msgid "Fill pattern"
|
||
msgstr "Шаблон заповнення"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784
|
||
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
|
||
msgstr "Шаблон заповнення для загального низько-швидкісного наповнення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
|
||
msgid "Triangles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803
|
||
msgid "Stars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
|
||
msgid "Cubic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
|
||
msgid "Honeycomb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
|
||
msgid "3D Honeycomb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
|
||
msgid "Gyroid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:871
|
||
msgid "First layer"
|
||
msgstr "Перший шар"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817
|
||
msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
|
||
msgstr "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для першого шару. Встановити 0, щоб вимкнути керування прискоренням для першого шару."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
|
||
msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
|
||
msgstr "Температура підігрітої збірної пластини для першого шару. Установіть 0, щоб відключити команди керування температурою полотна на виході."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837
|
||
msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
|
||
msgstr "Встановіть ненульове значення, щоб встановити ручну ширину екструзії для першого шару. Ви можете використовувати цю опцію з метою навмисного пом'якшення екструдату для кращої адгезії. Якщо вона виражена у відсотках (наприклад, 120%), вона буде обчислена за висотою першого шару. Якщо встановлено на 0 - використовуватиме стандартну ширину екструзії."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:848
|
||
msgid "First layer height"
|
||
msgstr "Висота першого шару"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850
|
||
msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height."
|
||
msgstr "Під час друку з дуже низькими висотами шару ви, можливо, все-таки захочете надрукувати більш товстий нижній шар, щоб поліпшити адгезію та толерантність до невідповідних збірних пластин. Можна виразити як абсолютне значення або як відсоток (наприклад: 150%) по висоті шару за замовчуванням."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:854 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
|
||
msgid "mm or %"
|
||
msgstr "мм або %"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860
|
||
msgid "First layer speed"
|
||
msgstr "Швидкість першого шару"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861
|
||
msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
|
||
msgstr "Якщо вона виражена в абсолютному значенні в мм/с, ця швидкість буде застосована до всіх рухів друку першого шару незалежно від їх типу. Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 40%), вона буде масштабувати швидкість за замовчуванням."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:872
|
||
msgid "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output file."
|
||
msgstr "Температура екструдеру для першого шару. Якщо ви хочете контролювати температуру вручну під час друку, встановіть 0, щоб вимкнути команди керування температурою у вихідному файлі."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882
|
||
msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
|
||
msgstr "Швидкість для заповнення невеликих розривів за допомогою коротких зигзагоподібних рухів. Дотримуйтесь достатньо низьких значень, щоб уникнути надмірних потрясінь та резонансних проблем. Встановити 0, щоб вимкнути заповнення розривів."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
|
||
msgid "Verbose G-code"
|
||
msgstr "Докладний G-код"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
|
||
msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
|
||
msgstr "Увімкніть для отримання коментованого файлу G-коду, причому кожен рядок пояснюється описовим текстом. Якщо ви друкуєте з SD-карти, додаткова вага файлу може призвести до уповільнення прошивки."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
|
||
msgid "G-code flavor"
|
||
msgstr "Особливість G-коду"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
|
||
msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any extrusion value at all."
|
||
msgstr "Деякі команди G/M-коду, включаючи контроль температури тощо, не є універсальними. Установіть цей параметр на прошивку принтера, щоб отримати сумісний вихід. \"Відсутність екструзії\" не дозволяє Slic3r експортувати будь-яке значення екструзії."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924
|
||
msgid "No extrusion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
|
||
msgid "High extruder current on filament swap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930
|
||
msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:939
|
||
msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
|
||
msgstr "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для наповнення. Встановити 0, щоб вимкнути регулятор прискорення для заповнення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
|
||
msgid "Combine infill every"
|
||
msgstr "Об'єднати наповнення кожні"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:950
|
||
msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
|
||
msgstr "Ця функція дозволяє поєднувати наповнення та прискорити друк, екструдуючи більш товсті шари наповнення, зберігаючи тонкі периметри, а отже, і точністю."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954
|
||
msgid "Combine infill every n layers"
|
||
msgstr "Об'єднати наповнення кожні n шарів"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960
|
||
msgid "Infill extruder"
|
||
msgstr "Наповнювач екструдера"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962
|
||
msgid "The extruder to use when printing infill."
|
||
msgstr "Екструдер, використовуваний під час друку наповнення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
|
||
msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
|
||
msgstr "Встановіть значення як ненульове, щоб встановити ручну ширину екструзії для наповнення. Якщо залишити 0, ширина екструзії за замовчуванням буде використана, якщо встановлено, інакше буде використано 1,125 x діаметр сопла. Можливо, ви захочете використовувати більш товсті екструди, щоб прискорити наповнення та зміцнити свої деталі. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за висотою шару."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981
|
||
msgid "Infill before perimeters"
|
||
msgstr "Заповнення перед периметрами"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982
|
||
msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
|
||
msgstr "За допомогою цього параметра можна буде змінити порядок друку периметрів та наповнювачів, зробивши останнє першим."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988
|
||
msgid "Only infill where needed"
|
||
msgstr "Заповнити тільки там, де потрібно"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
|
||
msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
|
||
msgstr "Ця опція обмежить заповнення областей, фактично необхідних для підтримки стель (це буде діяти як внутрішній матеріал підтримки). Якщо це ввімкнено, сповільнюється генерація G-коду через декілька перевірок."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998
|
||
msgid "Infill/perimeters overlap"
|
||
msgstr "Перекриття наповнення/периметрів"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
|
||
msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
|
||
msgstr "Цей параметр застосовує додаткове перекриття між заповненням та периметрами для кращого зчеплення. Теоретично це не повинно бути необхідним, але люфт може спричинити розриви. Якщо він виражений у відсотках (приклад: 15%), його розраховують за шириною екструзії по периметру."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
|
||
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
|
||
msgstr "Швидкість друку внутрішнього заповнення. Встановити 0 для автоматичного обчислення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020
|
||
msgid "Inherits profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021
|
||
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1032
|
||
msgid "Interface shells"
|
||
msgstr "Інтерфейсні оболонки"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
|
||
msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
|
||
msgstr "Примусове створення суцільної оболонки між суміжними матеріалами/обсягами. Корисно для друку з багатьма екструдерами з напівпрозорими матеріалами або ручним розчинним матеріалом для підтримки."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043
|
||
msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
|
||
msgstr "Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару відразу після переміщення Z і перед тим, як екструдер переміститься до точки першого шару. Зауважте, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для всіх параметрів Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
|
||
msgid "Supports remaining times"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
|
||
msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
|
||
msgid "Supports silent mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064
|
||
msgid "Set silent mode for the G-code flavor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
|
||
msgid "Maximum feedrate %1%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089
|
||
msgid "Maximum feedrate of the %1% axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
|
||
msgid "Maximum acceleration %1%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1099
|
||
msgid "Maximum acceleration of the %1% axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
|
||
msgid "Maximum jerk %1%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
|
||
msgid "Maximum jerk of the %1% axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
|
||
msgid "Minimum feedrate when extruding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
|
||
msgid "Minimum travel feedrate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
|
||
msgid "Maximum acceleration when extruding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
|
||
msgid "Maximum acceleration when retracting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Максимально"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
|
||
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
|
||
msgstr "Цей параметр відображає максимальну швидкість вашого вентилятора."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
|
||
msgstr "Це найбільша висота друкованого шару для цього екструдера, що використовується для обмеження висоти змінного шару та висоти підтримуючого шару. Максимальна рекомендована висота шару становить 75% ширини екструзії для досягнення розумної міжшарової адгезії. Якщо встановлено 0, висота шару обмежена 75% діаметра сопла."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
|
||
msgid "Max print speed"
|
||
msgstr "Максимальна швидкість друку"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
|
||
msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
|
||
msgstr "При встановленні інших параметрів швидкості до 0, Slic3r буде автоматично обчислювати оптимальну швидкість, щоб підтримувати постійний тиск екструдера. Цей експериментальний параметр використовується для встановлення максимальної швидкості друку, яку ви хочете дозволити."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
|
||
msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
|
||
msgstr "Цей експериментальний параметр використовується для встановлення максимальної об'ємної швидкості, яку підтримує екструдер."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
|
||
msgid "Max volumetric slope positive"
|
||
msgstr "Максимальний об'ємний нахил позитивний"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
|
||
msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
|
||
msgstr "Цей експериментальний параметр використовується для обмеження швидкості зміни швидкості екструзії. Значення 1,8 мм³/с² гарантує, що зміна швидкості екструзії 1,8 мм³/с (ширина екструзії 0,45 мм, висота екструзії 0,2 мм, швидкість подачі 20 мм/с) до 5,4 мм³/с (подача 60 мм/с) займе принаймні 2 секунди."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
|
||
msgid "mm³/s²"
|
||
msgstr "мм³/с²"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
|
||
msgid "Max volumetric slope negative"
|
||
msgstr "Максимальний об'ємний схил негативний"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "Мінімально"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231
|
||
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
|
||
msgstr "Цей параметр відповідає мінімальній ШІМ, на якій повинен працювати ваш вентилятор."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
|
||
msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
|
||
msgstr "Це найменша висота друкованого шару для цього екструдера та обмежує роздільну здатність для висоти змінного шару. Типові значення - від 0,05 мм до 0,1 мм."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
|
||
msgid "Min print speed"
|
||
msgstr "Мінімальна швидкість друку"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
|
||
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
|
||
msgstr "Slic3r не буде масштабувати швидкість нижче цієї швидкості."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
|
||
msgid "Minimal filament extrusion length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
|
||
msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
|
||
msgstr "Створити не менше кількості петель плінтусу, необхідних для споживання зазначеної кількості філаменту на нижньому шарі. Для машин із декількома екструдерами цей мінімум застосовується до кожного екструдера."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
|
||
msgid "Configuration notes"
|
||
msgstr "Примітки до конфігурації"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
|
||
msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
|
||
msgstr "Ви можете додати тут свої особисті примітки. Цей текст буде додано до коментарів заголовка G-коду."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1281
|
||
msgid "Nozzle diameter"
|
||
msgstr "Діаметр сопла"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1282
|
||
msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
|
||
msgstr "Це діаметр сопла вашого екструдера (наприклад: 0.5, 0.35 тощо)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
|
||
msgid "Host Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289
|
||
msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
|
||
msgid "API Key / Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
|
||
msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
|
||
msgid "Hostname, IP or URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1318
|
||
msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
|
||
msgid "Only retract when crossing perimeters"
|
||
msgstr "Перервати тільки у разі перетину периметрів"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326
|
||
msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
|
||
msgstr "Вимикає переривання, коли шлях не перевищує периметри верхніх шарів (і, таким чином, будь-який розрядник буде, мабуть, невидимим)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
|
||
msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
|
||
msgstr "Цей параметр знизить температуру неактивних екструдерів, щоб запобігти протіканню. Це дозволить автоматично ввімкнути високий плінтус та перемістить екструдери за межі такого плінтуса у разі зміни температури."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342
|
||
msgid "Output filename format"
|
||
msgstr "Формат вихідного файлу"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1343
|
||
msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
|
||
msgstr "Ви можете використовувати всі параметри конфігурації як змінні всередині цього шаблону. Наприклад: [layer_height], [fill_density] тощо. Ви також можете використовувати [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename] ], [input_filename_base]."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353
|
||
msgid "Detect bridging perimeters"
|
||
msgstr "Виявлення висячих периметрів"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
|
||
msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
|
||
msgstr "Експериментальний параметр для регулювання потоку для виступів (буде використано мостовий потік), щоб застосувати до них швидкість мосту та увімкнути вентилятор."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
|
||
msgid "Filament parking position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
|
||
msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
|
||
msgid "Extra loading distance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
|
||
msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
|
||
msgid "Perimeters"
|
||
msgstr "Периметри"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
|
||
msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
|
||
msgstr "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для периметрів. Висока значення, таке як 9000, зазвичай дає хороші результати, якщо ваше апаратне забезпечення відповідає завданню. Встановити 0, щоб вимкнути регулятор прискорення для периметрів."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392
|
||
msgid "Perimeter extruder"
|
||
msgstr "Екструдер периметру"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
|
||
msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
|
||
msgstr "Екструдер, що використовується при друці периметрів і краю. Перший екструдер - 1."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
|
||
msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
|
||
msgstr "Установіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для периметрів. Ви можете використовувати більш тонкі екструди, щоб отримати більш точні поверхні. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії за замовчуванням, в іншому випадку використовуватиметься значення 1,125 х діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде обчислюватися за висотою шару."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
|
||
msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
|
||
msgstr "Швидкість для периметрів (контури, вертикальні оболонки). Встановити 0 для автоматичного використання."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427
|
||
msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
|
||
msgstr "Ця опція визначає кількість периметрів для кожного шару. Зверніть увагу, що Slic3r може автоматично збільшувати це число, коли виявляє похилі поверхні, які отримують вигоду від більшої кількості периметрів, якщо опція «Додаткові периметри» увімкнена."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
|
||
msgid "(minimum)"
|
||
msgstr "(мінімум)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
|
||
msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
|
||
msgstr "Якщо ви хочете обробляти вихідний G-код через власні сценарії, просто перелічіть тут їх абсолютні шляхи. Кілька скриптів відокремте крапкою з комою. Сценарії буде передано абсолютним шляхам до файлу G-коду як перший аргумент, і вони можуть отримати доступ до параметрів конфігурації Slic3r, прочитавши змінні середовища."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
|
||
msgid "Printer type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
|
||
msgid "Type of the printer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
|
||
msgid "Printer notes"
|
||
msgstr "Примітки принтера"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
|
||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||
msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо принтера."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
|
||
msgid "Printer vendor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
|
||
msgid "Name of the printer vendor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
|
||
msgid "Printer variant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
|
||
msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
|
||
msgid "Raft layers"
|
||
msgstr "Плоскі шари"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485
|
||
msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
|
||
msgstr "Об'єкт буде піднятий цією кількістю шарів, і під ним буде згенерований матеріал підтримки."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Роздільна здатність"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
|
||
msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
|
||
msgstr "Мінімальна роздільна здатність деталі, що використовується для спрощення вхідного файлу для прискорення роботи над розрізанням та зменшення використання пам'яті. Моделі з високою роздільною здатністю часто несуть більш детальну інформацію, ніж можуть зробити принтери. Встановіть 0, щоб вимкнути будь-яке спрощення та використовувати повну роздільну здатність від введення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506
|
||
msgid "Minimum travel after retraction"
|
||
msgstr "Мінімальне переміщення після переривання"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507
|
||
msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
|
||
msgstr "Переривання не спрацьовує, коли переміщення коротше за цю довжину."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
|
||
msgid "Retract amount before wipe"
|
||
msgstr "Кількість переривань перед чищенням"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
|
||
msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
|
||
msgstr "Завдяки екструдерам з бандами, має зміст зробити певну кількість переривань перед рухами очищення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523
|
||
msgid "Retract on layer change"
|
||
msgstr "Переривання на зміну шарів"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
|
||
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
|
||
msgstr "Цей прапор забезпечує переривання кожного разу, коли виконується переміщення Z."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Довжина"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
|
||
msgid "Retraction Length"
|
||
msgstr "Довжина переривання"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532
|
||
msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
|
||
msgstr "Коли спрацьовує переривання, філамент відтягується назад до вказаної кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед тим, як вона надходить у екструдер)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
|
||
msgid "mm (zero to disable)"
|
||
msgstr "мм (0, щоб вимкнути)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
|
||
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
|
||
msgstr "Довжина переривання (зміна інструмента)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
|
||
msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
|
||
msgstr "Коли спрацьовує переривання на зміну інструмента, філамент відтягується назад до вказаної кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед тим, як вона надходить у екструдер)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
|
||
msgid "Lift Z"
|
||
msgstr "Підняти Z"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
|
||
msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
|
||
msgstr "Якщо ви встановите це значення позитивним, Z швидко піднімається щоразу, коли спрацьовує переривання. При використанні декількох екструдерів буде розглянуто налаштування лише першого екструдера."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
|
||
msgid "Above Z"
|
||
msgstr "Вище Z"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
|
||
msgid "Only lift Z above"
|
||
msgstr "Тільки піднімати Z"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
|
||
msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
|
||
msgstr "Якщо ви встановите це значення позитивним, Z буде лише підніматися нал вказаним абсолютним Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття буде пропускатися на перших шарах."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
|
||
msgid "Below Z"
|
||
msgstr "Нижче Z"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
|
||
msgid "Only lift Z below"
|
||
msgstr "Тільки опускати Z"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
|
||
msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
|
||
msgstr "Якщо ви встановите це значення позитивним, Z буде лише опускатися нижче вказаного абсолютного Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття буде обмежене на перших шарах."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589
|
||
msgid "Extra length on restart"
|
||
msgstr "Додаткова довжина при перезапуску"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
|
||
msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
|
||
msgstr "Коли переривання компенсується після руху переміщення, екструдер буде проштовхувати цю додаткову кількість філамента. Цей параметр рідко потрібний."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
|
||
msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
|
||
msgstr "Коли переривання компенсується після зміни інструмента, екструдер буде проштовхувати цю додаткову кількість філамента."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
|
||
msgid "Retraction Speed"
|
||
msgstr "Швидкість переривання"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
|
||
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
|
||
msgstr "Швидкість переривання (це стосується лише двигуна екструдера)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
|
||
msgid "Deretraction Speed"
|
||
msgstr "Швидкість після-переривання"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
|
||
msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
|
||
msgstr "Швидкість заведення філамента в екструдер після переривання (це стосується лише двигуна екструдера ). Якщо залишити 0, використовується швидкість переривання ."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
|
||
msgid "Seam position"
|
||
msgstr "Позиція шва"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
|
||
msgid "Position of perimeters starting points."
|
||
msgstr "Позиція стартових точок периметра."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627
|
||
msgid "Nearest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1628
|
||
msgid "Aligned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
|
||
msgid "Rear"
|
||
msgstr "Ззаду"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Напрямок"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
|
||
msgid "Preferred direction of the seam"
|
||
msgstr "Бажаний напрямок шва"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
|
||
msgid "Seam preferred direction"
|
||
msgstr "Бажаний напрямок шва"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
|
||
msgid "Jitter"
|
||
msgstr "Джиттер"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649
|
||
msgid "Seam preferred direction jitter"
|
||
msgstr "Бажаний напрямок шва джитера"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
|
||
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
|
||
msgstr "Бажаний напрямок шва - джитера"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
|
||
msgid "USB/serial port for printer connection."
|
||
msgstr "USB / послідовний порт для підключення принтера."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
|
||
msgid "Serial port speed"
|
||
msgstr "Швидкість послідовного порту"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
|
||
msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
|
||
msgstr "Швидкість (бод) USB / послідовного порту для підключення принтера."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
|
||
msgid "Distance from object"
|
||
msgstr "Відстань від об'єкту"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
|
||
msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
|
||
msgstr "Відстань між плінтусом та об'єктом (-ами). Установіть 0, щоб прикріпити плінтус до об'єкта (-ів) і отримати край для кращої адгезії."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
|
||
msgid "Skirt height"
|
||
msgstr "Висота плінтусу"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
|
||
msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
|
||
msgstr "Висота плінтусу виражена в шарах. Встановіть це значення на високе, щоб використовувати плінтус як щит проти протягів."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
|
||
msgid "Loops (minimum)"
|
||
msgstr "Петлі (мінімум)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
|
||
msgid "Skirt Loops"
|
||
msgstr "Петлі плінтусу"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
|
||
msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
|
||
msgstr "Кількість петель для плінтусу. Якщо встановлено параметр \"Мінімальна довжина екструзії\", кількість петель може бути більшою, ніж налаштована тут. Установіть 0, щоб повністю вимкнути плінтус."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
|
||
msgid "Slow down if layer print time is below"
|
||
msgstr "Уповільнення, якщо час друку шару нижче"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
|
||
msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
|
||
msgstr "Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, швидкість друку рухів зменшуватиметься, щоб збільшити тривалість до цього значення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720
|
||
msgid "Small perimeters"
|
||
msgstr "Маленькі периметри"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
|
||
msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
|
||
msgstr "Цей окремий параметр впливає на швидкість периметрів, що мають радіус <= 6,5 мм (як правило, дірки). Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 80%), вона буде розрахована за наведеним вище параметром швидкості. Встановити 0 для автоматичного використання."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
|
||
msgid "Solid infill threshold area"
|
||
msgstr "Порогова площа суцільного наповнення"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
|
||
msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
|
||
msgstr "Встановити суцільне заповнення для регіонів, що мають площу, меншу зазначеного порогу."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
|
||
msgid "mm²"
|
||
msgstr "мм²"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
|
||
msgid "Solid infill extruder"
|
||
msgstr "Екструдер суцільних наповнень"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
|
||
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
|
||
msgstr "Екструдер для друку суцільних наповнень."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
|
||
msgid "Solid infill every"
|
||
msgstr "Суцільне наповнення кожні"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
|
||
msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
|
||
msgstr "Ця функція дозволяє закріпити суцільні шари на задану кількість шарів. 0 - щоб відключити. Ви можете встановити будь-яке значення (наприклад, 9999); Slic3r автоматично вибере максимально можливу кількість шарів для комбінування відповідно до діаметра сопла та висоти шару."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1766
|
||
msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
|
||
msgstr "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для наповнення для твердих поверхонь. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії за замовчуванням, в іншому випадку використовуватиметься 1,125 х діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за висотою шару."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
|
||
msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
|
||
msgstr "Швидкість друку твердих областей (верхня / нижня / внутрішня горизонтальна оболонка). Може бути виражено у відсотках (наприклад: 80%) від вказаної вище швидкості заповнення за замовчуванням. Встановити 0 для автоматичного використання."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
|
||
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
|
||
msgstr "Кількість суцільних шарів для генерування на верхній і нижній поверхні."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
|
||
msgid "Spiral vase"
|
||
msgstr "Спіральна ваза"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
|
||
msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than an object."
|
||
msgstr "Ця функція буде поступово підвищувати Z протягом друку одного-стінного об'єкта для уникнення будь-якого видимого шву. Цей параметр вимагає одношарового периметру, відсутнє наповнення, відсутність верхніх суцільних шарів і відсутність матеріалу підтримки. Ви все ще можете встановити будь-яку кількість нижніх суцільних шарів, а також петель плінтусу/краю. Це не спрацює при друку більше, ніж одного об'єкта."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
|
||
msgid "Temperature variation"
|
||
msgstr "Варіація температури"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
|
||
msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
|
||
msgstr "Відмітка температури, яка застосовується, коли екструдер не активний. Вмикає \"жертовний\" плінтус на повній висоті, на які періодично очищуються сопла."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
|
||
msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
|
||
msgstr "Ця початкова процедура вставляється на початку, після того, як полотно досягне цільової температури, а екструдер тільки починає нагріватися, і перед тим, як екструдер закінчить нагрівання. Якщо Slic3r виявляє M104 або M190 у ваших користувацьких кодах, такі команди не будуть додаватися автоматично, щоб ви могли вільно налаштовувати порядок команд нагріву та інших спеціальних дій. Зверніть увагу, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для всіх параметрів Slic3r, щоб ви могли поставити команду \"M109 S [first_layer_temperature]\" де завгодно."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
|
||
msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
|
||
msgstr "Ця початкова процедура вставляється на початку, після того, як будь-який принтер запускає G-code. Це використовується для перевизначення параметрів для певної нитки. Якщо Slic3r виявляє M104, M109, M140 або M190 у ваших користувацьких кодах, такі команди не будуть автоматично додаватися, тому ви можете налаштувати порядок команд нагріву та інших спеціальних дій. Зверніть увагу, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для всіх параметрів Slic3r, щоб ви могли поставити команду \"M109 S [first_layer_temperature]\" де завгодно. Якщо у вас є кілька екструдерів, G-code обробляється в порядку екструдерів."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
|
||
msgid "Single Extruder Multi Material"
|
||
msgstr "Одиночний екструдер кількох матеріалів"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
|
||
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
|
||
msgstr "Принтер мультиплексує нитки в єдиний гарячий кінець."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
|
||
msgid "Prime all printing extruders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
|
||
msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
|
||
msgid "Generate support material"
|
||
msgstr "Створити підтримуючий матеріал"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
|
||
msgid "Enable support material generation."
|
||
msgstr "Увімкнути генерацію матеріалів підтримки."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
|
||
msgid "Auto generated supports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
|
||
msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
|
||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||
msgstr "Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
|
||
msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
|
||
msgstr "Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою. Якщо вона виражена у відсотках (наприклад, 50%), вона буде розрахована за зовнішньою шириною периметру."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
|
||
msgid "Pattern angle"
|
||
msgstr "Кут шаблону"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
|
||
msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
|
||
msgstr "Використовуйте цей параметр, щоб повернути шаблон підтримуючого матеріалу на горизонтальній площині."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
|
||
msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
|
||
msgstr "Створити підтримку лише, для того, що лежить на збірній пластині. Не створювати підтримку на друк."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
|
||
msgid "Contact Z distance"
|
||
msgstr "Контактна відстань по осі Z"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
|
||
msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
|
||
msgstr "Вертикальна відстань між об'єктом та інтерфейсом матеріалу підтримки. Встановлення значення 0 також захистить Slic3r від використання потоку мостів та швидкості для першого шару об'єктну."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
|
||
msgid "soluble"
|
||
msgstr "розчинний"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
|
||
msgid "detachable"
|
||
msgstr "відривний"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
|
||
msgid "Enforce support for the first"
|
||
msgstr "Забезпечити підтримку першого(их)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
|
||
msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
|
||
msgstr "Генерувати допоміжний матеріал для зазначеної кількості шарів, що підраховують знизу, незалежно від того, включено чи ні нормальний матеріал підтримки, і незалежно від будь-якого порогу кута. Це корисно для отримання більшої адгезії об'єктів, що мають дуже тонкий або поганий слід на збірній пластині."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
|
||
msgid "Enforce support for the first n layers"
|
||
msgstr "Забезпечити підтримку перших n шарів"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
|
||
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
|
||
msgstr "Підтримуючий матеріал / пліт / плінтус екструдеру"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1945
|
||
msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
|
||
msgstr "Екструдер для друку підтримуючого матеріалу, плоту та плінтусу (1+, 0 для використання поточного екструдера, щоб мінімізувати зміни інструменту)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
|
||
msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
|
||
msgstr "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії матеріалу для підтримки. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії, встановлена за замовчуванням, інакше використовуватиметься діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за висотою шару."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
|
||
msgid "Interface loops"
|
||
msgstr "Інтерфейсні петлі"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
|
||
msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
|
||
msgstr "Закрити петлями верхній контактний шар підтримки. За замовчанням вимкнено."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972
|
||
msgid "Support material/raft interface extruder"
|
||
msgstr "Екструдер інтерфейсу підтримуючого матеріалу / плоту"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
|
||
msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
|
||
msgstr "Екструдер, що використовується під час друку інтерфейсу матеріалу підтримки (1+, 0 для використання поточного екструдера, щоб звести до мінімуму зміни інструменту). Це також впливає на плот."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982
|
||
msgid "Interface layers"
|
||
msgstr "Інтерфейсні шари"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1984
|
||
msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
|
||
msgstr "Кількість шарів інтерфейсу для вставки між об'єктом(ами) та підтримуючим матеріалом."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
|
||
msgid "Interface pattern spacing"
|
||
msgstr "Відстань між шаблонами інтерфейсу"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
|
||
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
|
||
msgstr "Відстань між інтерфейсними лініями. Встановити 0, щоб отримати надійний інтерфейс."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
|
||
msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
|
||
msgstr "Швидкість друку інтерфейсних шарів підтримуючого матеріалу. Якщо вона виражена у відсотках (наприклад, 50%), вона буде розрахована за швидкістю матеріалу підтримки."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Шаблон"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
|
||
msgid "Pattern used to generate support material."
|
||
msgstr "Шаблон, що використовується для створення матеріалу підтримки."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
|
||
msgid "Rectilinear grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028
|
||
msgid "Pattern spacing"
|
||
msgstr "Відстань між шаблонами"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
|
||
msgid "Spacing between support material lines."
|
||
msgstr "Відстань між лініями підтримуючого матеріалу."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
|
||
msgid "Speed for printing support material."
|
||
msgstr "Швидкість друку підтримуючого матеріалу."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
|
||
msgid "Synchronize with object layers"
|
||
msgstr "Синхронізувати з шарами об'єкту"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
|
||
msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
|
||
msgstr "Синхронізувати шари підтримки з шарами друку об'єкта. Це корисно використовувати з багато-матеріальними принтерами, де перемикання екструдерів -затратна процедура."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
|
||
msgid "Overhang threshold"
|
||
msgstr "Порог нависання"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
|
||
msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
|
||
msgstr "Матеріал підтримки не буде сформований для виступів, кут нахилу (90° = вертикальний) яких перевищує заданий порог. Іншими словами, це значення представляє найбільш горизонтальний схил (вимірюваний з горизонтальної площини), який ви можете надрукувати без підтримуючого матеріалу. Встановити 0 для автоматичного визначення (рекомендовано)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071
|
||
msgid "With sheath around the support"
|
||
msgstr "З оболонкою навколо підтримки"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
|
||
msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
|
||
msgstr "Додати оболонку (одну лінію периметра) навколо базової підтримки. Це робить підтримку більш надійною, але її важче видалити."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
|
||
msgid "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output."
|
||
msgstr "Температура екструдеру для шарів після першого. Установіть 0, щоб вимкнути команди керування температурою на виході."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2084
|
||
msgid "Temperature"
|
||
msgstr "Температура"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
|
||
msgid "Detect thin walls"
|
||
msgstr "Виявлення тонких стін"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
|
||
msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
|
||
msgstr "Визначення одношарової стінки (частини, де два екструзії не підходять, і нам потрібно згорнути їх у єдиний слід)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
|
||
msgid "Threads"
|
||
msgstr "Нитки"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
|
||
msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
|
||
msgstr "Нитки використовуються для паралелізації довготривалих завдань. Оптимальна кількість ниток трохи перевищує кількість доступних ядер / процесорів."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2112
|
||
msgid "This custom code is inserted right before every extruder change. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder]."
|
||
msgstr "Цей спеціальний код вставляється безпосередньо перед кожною зміненою екструдера. Зверніть увагу, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для всіх параметрів Slic3r, а також [previous_extruder] і [next_extruder]."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
|
||
msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
|
||
msgstr "Установіть ненульове значення, щоб встановити ручну ширину екструзії для наповнення верхньої поверхні. Ви можете використовувати більш тонкі екструдати, щоб заповнити всі вузькі області і отримати більш гладкий результат. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії, встановлена за замовчуванням, інакше використовуватиметься діаметр сопла. Якщо вона виражена у відсотках (наприклад, 90%), вона буде обчислюватися за висотою шару."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
|
||
msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
|
||
msgstr "Швидкість друку верхніх суцільних шарів (це стосується тільки найвищих зовнішніх шарів, а не їхніх внутрішніх суцільних шарів). Ви можете захотіти сповільнення, щоб отримати більш гарну обробку поверхні. Це можна виразити відсотком (наприклад, 80%) звищення швидкості щільного наповнення . Встановити 0 для автоматичного обчислення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2149
|
||
msgctxt "Layers"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Верхні"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
|
||
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
|
||
msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на верхніх поверхнях."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
|
||
msgid "Top solid layers"
|
||
msgstr "Верхні суцільні шари"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
|
||
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
|
||
msgstr "Швидкість рухів пересування (стрибки між далекими точками екструзії)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
|
||
msgid "Use firmware retraction"
|
||
msgstr "Використовувати відмову прошивки"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
|
||
msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
|
||
msgstr "Цей експериментальний параметр використовує команди G10 і G11 для обробки відмови прошивки. Останнім часом це підтримується лише Marlin-ом."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
|
||
msgid "Use relative E distances"
|
||
msgstr "Використовувати відносні E відстані"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
|
||
msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
|
||
msgstr "Якщо ваша прошивка потребує відносне значення E, зазначте це, інакше залиште його незазначеним. Більшість прошивок використовують абсолютні значення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184
|
||
msgid "Use volumetric E"
|
||
msgstr "Використовувати об'ємний Е"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185
|
||
msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
|
||
msgstr "Цей експериментальний параметр використовує виводи значення E в кубічних міліметрах замість лінійних міліметрів. Якщо ваша прошивку ще не знає діаметр ниток, ви можете встановити такі команди, як \"M200 D [filament_diameter_0] T0\" у вашому старті G-коду, щоб включити об'ємний режим і використовувати діаметр нитки, пов'язаний з вибраною ниткою в Slic3r. Останнім часом це підтримується лише Marlin-ом."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196
|
||
msgid "Enable variable layer height feature"
|
||
msgstr "Увімкнути функцію шарів змінної висоти"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
|
||
msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
|
||
msgstr "Деякі принтери або налаштування принтера можуть мати труднощі з друкуванням шарів змінної висоти. Увімкнено за умовчанням."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204
|
||
msgid "Wipe while retracting"
|
||
msgstr "Вичіщувати при відмові"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
|
||
msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
|
||
msgstr "Цей прапорець перемістить сопло під час відмови, щоб мінімізувати можливість утворення краплі на витікаючих екструдерах."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
|
||
msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
|
||
msgstr "Мульти-матеріальні принтери можуть потребувати заправки або вичищення екструдерів при зміні інструмента. Екструдуйте надлишок матеріалу до вичищуючої вежі."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220
|
||
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
|
||
msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
|
||
msgid "Purging volumes - matrix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229
|
||
msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
|
||
msgid "Position X"
|
||
msgstr "Позиція X"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
|
||
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
|
||
msgstr "X координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
|
||
msgid "Position Y"
|
||
msgstr "Позиція Y"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
|
||
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
|
||
msgstr "Y координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2256
|
||
msgid "Width of a wipe tower"
|
||
msgstr "Ширина вичищуючої вежі"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2263
|
||
msgid "Wipe tower rotation angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2264
|
||
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
|
||
msgid "degrees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2272
|
||
msgid "Wipe into this object's infill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2273
|
||
msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
|
||
msgid "Wipe into this object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
|
||
msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2289
|
||
msgid "Maximal bridging distance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290
|
||
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
|
||
msgid "XY Size Compensation"
|
||
msgstr "Зрівноваження розміру за XY"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
|
||
msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
|
||
msgstr "Об'єкт буде збільшений / зменшений у площині XY за заданим значенням (негативний - внутрішній, позитивний - ззовнішній). Це може бути корисним для точного налаштування розмірів отворів."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308
|
||
msgid "Z offset"
|
||
msgstr "Зміщення Z"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
|
||
msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
|
||
msgstr "Це значення буде додано/вилучено до/з усіх координат Z у вихідному G-коді. Воно використовується для зрівноваження поганої кінцевої позиції Z: наприклад, якщо ваш кінцевий нуль фактично залишає сопло на 0,3 мм від полотна друку, встановіть його на значення -0,3 (або виправте ваш endstop)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
|
||
msgid "Bed size X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2351 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359
|
||
msgid "Dwarf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
|
||
msgid "Bed size Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
|
||
msgid "Picture resolution X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2335 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
|
||
msgid "px"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
|
||
msgid "Picture resolution Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2430
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2431
|
||
msgid "Exposure time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
|
||
msgid "Exposure time first layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
|
||
msgid "Display width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
|
||
msgid "Width of the display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
|
||
msgid "Display height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
|
||
msgid "Height of the display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
|
||
msgid "Number of pixels in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
|
||
msgid "Number of pixels in X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396
|
||
msgid "Number of pixels in Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402
|
||
msgid "Display orientation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403
|
||
msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2411
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
|
||
msgid "Printer scaling correction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2422 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
|
||
msgid "Initial layer height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
|
||
msgid "Initial exposure time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
|
||
msgid "Correction for expansion when printing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
|
||
msgid "Correction for expansion after curing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
|
||
msgid "SLA print material notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
|
||
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
|
||
msgid "Default SLA material profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2487
|
||
msgid "Generate supports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
|
||
msgid "Generate supports for the models"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2494
|
||
msgid "Support head front diameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
|
||
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
|
||
msgid "Support head penetration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
|
||
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
|
||
msgid "Support head width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
|
||
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521
|
||
msgid "Support pillar diameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
|
||
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
|
||
msgid "Support pillar connection mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531
|
||
msgid "Controls the bridge type between two neigboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
|
||
msgid "Zig-Zag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
|
||
msgid "Cross"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
|
||
msgid "Dynamic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
|
||
msgid "Pillar widening factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
|
||
msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
|
||
msgid "Support base diameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
|
||
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
|
||
msgid "Support base height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
|
||
msgid "The height of the pillar base cone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2575
|
||
msgid "Critical angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
|
||
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
|
||
msgid "Max bridge length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2586
|
||
msgid "The max length of a bridge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593
|
||
msgid "Object elevation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595
|
||
msgid "How much the supports should lift up the supported object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
|
||
msgid "Density on horizontal surfaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
|
||
msgid "How many support points (approximately) should be placed on horizontal surface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
|
||
msgid "points per square dm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
|
||
msgid "Density on surfaces at 45 degrees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
|
||
msgid "How many support points (approximately) should be placed on surface sloping at 45 degrees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
|
||
msgid "Minimal support point height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2622
|
||
msgid "No support points will be placed lower than this value from the bottom."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
|
||
msgid "Use pad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631
|
||
msgid "Add a pad underneath the supported model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
|
||
msgid "Pad wall thickness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
|
||
msgid "Pad wall height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
|
||
msgid "Max merge distance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
|
||
msgid "Pad edge radius"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017
|
||
msgid "Cut model at the given Z."
|
||
msgstr "Розрізати модель за заданим Z."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
|
||
msgid "Dont arrange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
|
||
msgid "Don't arrange the objects on the build plate. The model coordinates define the absolute positions on the build plate. The option --center will be ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
|
||
msgid "User data directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
|
||
msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
|
||
msgid "Export 3MF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
|
||
msgid "Slice the model and export slices as 3MF."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044
|
||
msgid "Slice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
|
||
msgid "Slice the model and export gcode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Допомога"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
|
||
msgid "Show this help."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056
|
||
msgid "Use GUI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
|
||
msgid "Forces the GUI launch instead of command line slicing (if you supply a model file, it will be loaded into the plater)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
|
||
msgid "Output Model Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
|
||
msgid "Write information about the model to the console."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3069
|
||
msgid "Load config file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3070
|
||
msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
|
||
msgid "Do not use GUI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
|
||
msgid "Forces the command line slicing instead of gui. This takes precedence over --gui if both are present."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
|
||
msgid "Output File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
|
||
msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3088
|
||
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees (0-360, default: 0)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
|
||
msgid "Rotate around X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
|
||
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees (0-360, default: 0)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
|
||
msgid "Rotate around Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
|
||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees (0-360, default: 0)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
|
||
msgid "Save config file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
|
||
msgid "Save configuration to the specified file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
|
||
msgid "Scaling factor (default: 1)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
|
||
msgid "Print center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
|
||
msgid "Center the print around the given center (default: 100, 100)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:176
|
||
msgid "Mixed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:396
|
||
msgid "Height (mm)"
|
||
msgstr "Висота (мм)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:398
|
||
msgid "Width (mm)"
|
||
msgstr "Ширина (мм)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:400
|
||
msgid "Speed (mm/s)"
|
||
msgstr "Швидкість (мм/с)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:402
|
||
msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:491
|
||
msgid "Default print color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "up to %.2f mm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "above %.2f mm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.2f - %.2f mm"
|
||
msgstr ""
|